1 00:00:05,413 --> 00:00:06,827 [Sig Hansen] Now that I'm back from Norway, 2 00:00:08,068 --> 00:00:09,379 I'm goin' right into paradise. 3 00:00:11,620 --> 00:00:13,827 I'm hopin' we can catch 'em real quick 4 00:00:13,862 --> 00:00:16,172 and then go down and see a baby bein' born. 5 00:00:16,655 --> 00:00:18,241 That's my drive. 6 00:00:18,275 --> 00:00:20,448 Future generations. 7 00:00:20,482 --> 00:00:22,034 [Neal Hillstrand] It's hard havin' family here 8 00:00:22,068 --> 00:00:26,068 because it adds an extra level of pressure. 9 00:00:26,103 --> 00:00:28,551 I worry about Shyanne for her sake. 10 00:00:30,275 --> 00:00:31,206 [Shyanne Smith speaking] 11 00:00:33,517 --> 00:00:35,310 [groaning in pain] 12 00:00:35,344 --> 00:00:37,068 [Jonathan Hillstrand] The biggest takeaway I got 13 00:00:37,103 --> 00:00:39,310 from my old man was just trust your gut. 14 00:00:39,344 --> 00:00:41,344 What's best for the boat is best for the crew 15 00:00:41,379 --> 00:00:42,586 is best for the family. 16 00:00:42,620 --> 00:00:44,068 Come on, baby! 17 00:00:45,137 --> 00:00:46,551 There's only three Hillstrands left 18 00:00:46,586 --> 00:00:48,137 on this boat. 19 00:00:48,172 --> 00:00:51,758 My brother Neal, me, and my wife Heather. 20 00:00:51,793 --> 00:00:53,931 If you don't change and you don't adapt, 21 00:00:55,827 --> 00:00:56,827 you're gone. 22 00:01:02,000 --> 00:01:03,379 [Neal] Yeah, baby! Whoo! 23 00:01:04,413 --> 00:01:05,275 [Freddy Maugatai] Whoo! 24 00:01:07,620 --> 00:01:09,448 [Hansen] At the end of the day, 25 00:01:09,482 --> 00:01:13,241 we try our best to provide for the family 26 00:01:14,655 --> 00:01:17,793 and be a part of something bigger than ourselves. 27 00:01:31,620 --> 00:01:33,379 [narrator] One hundred eighty miles northwest 28 00:01:33,413 --> 00:01:34,379 of Dutch Harbor. 29 00:01:37,068 --> 00:01:38,034 [Heather Hillstrand speaking] 30 00:01:39,793 --> 00:01:42,413 - [Jonathan] Oh, wow, no way. - [Heather] Yeah. 31 00:01:43,034 --> 00:01:43,724 Whoo! 32 00:01:44,758 --> 00:01:46,310 [narrator] On the Time Bandit. 33 00:01:46,344 --> 00:01:48,379 [Jonathan] Oh, my God. Look at that. 34 00:01:48,931 --> 00:01:50,310 Oh, yeah! 35 00:01:50,344 --> 00:01:52,551 - [Heather] Who says you can't have-- - I'm the luckiest man ever. 36 00:01:52,586 --> 00:01:55,068 - [Heather] Milk and cookies at 10:00 a.m. [chuckles] - Yeah! 37 00:01:56,137 --> 00:01:56,862 Uh-huh. 38 00:01:59,931 --> 00:02:01,000 Yeah! 39 00:02:05,965 --> 00:02:07,275 Ahh! 40 00:02:10,379 --> 00:02:11,344 [Jonathan] Ay, ay, ay. 41 00:02:15,137 --> 00:02:16,103 Okay! 42 00:02:16,758 --> 00:02:17,793 [Freddy] Come on, baby! 43 00:02:19,586 --> 00:02:21,034 Come on, crab! 44 00:02:27,172 --> 00:02:28,793 There's not that much crab here, you know? 45 00:02:31,310 --> 00:02:35,551 Everything's showing us to go deeper into this canyon. 46 00:02:35,586 --> 00:02:37,655 [narrator] Only half way to making up for the loss 47 00:02:37,689 --> 00:02:39,517 of his Red King Crab revenue, 48 00:02:39,551 --> 00:02:42,448 Captain Jonathan Hillstrand sees his profits 49 00:02:42,482 --> 00:02:45,517 and his Golden King herd take a dive. 50 00:02:45,551 --> 00:02:46,827 [Russell Newberry] Oh! 51 00:02:51,068 --> 00:02:52,172 [Jonathan] This is the deepest hole 52 00:02:52,206 --> 00:02:53,068 in this canyon. 53 00:02:53,103 --> 00:02:54,896 This is three-quarters of a mile deep. 54 00:02:54,931 --> 00:02:56,310 [Heather] Yeah, this is right where we went in-- 55 00:02:56,344 --> 00:02:57,586 Yep, three-quarters of a mile deep. 56 00:02:59,034 --> 00:03:00,551 Does this feel like the spot right here? 57 00:03:00,586 --> 00:03:02,482 You guys got a feeling about this? 58 00:03:02,517 --> 00:03:04,482 - Is this the spot? - Yeah. 59 00:03:04,517 --> 00:03:06,517 And I don't know how deep I can go 60 00:03:06,551 --> 00:03:08,413 without losin' it and never see it again. 61 00:03:10,551 --> 00:03:12,724 [narrator] The school's suspected location, 62 00:03:13,896 --> 00:03:17,241 the untested Pribilof Island trenches. 63 00:03:17,275 --> 00:03:18,931 [Jonathan] We've gotta adapt with what we got. 64 00:03:20,586 --> 00:03:21,862 I wanna try right here. 65 00:03:25,206 --> 00:03:26,689 [on radio] Leave that. I wanna watch her. 66 00:03:26,724 --> 00:03:28,172 [Freddy] Hey! 67 00:03:28,206 --> 00:03:28,896 [Jonathan on radio] Hey, Freddy. 68 00:03:31,241 --> 00:03:32,137 Roger! 69 00:03:34,103 --> 00:03:35,103 [Freddy] Okay. 70 00:03:41,103 --> 00:03:42,689 There's not a lot of unexplored places 71 00:03:42,724 --> 00:03:44,034 in this world. 72 00:03:44,068 --> 00:03:46,413 But I guarantee you, no one's set a pot in this canyon. 73 00:03:49,551 --> 00:03:52,068 [on radio] Okay, this feels like the spot right here. 74 00:03:52,103 --> 00:03:53,586 Go ahead and throw the buoys over. 75 00:03:55,344 --> 00:03:56,241 Okay. 76 00:03:59,758 --> 00:04:02,137 [Jonathan] It's a mile worth of line, dude. 77 00:04:02,172 --> 00:04:03,862 We gotta do the circles for a mile. 78 00:04:05,068 --> 00:04:06,103 You know, the line of the water 79 00:04:06,137 --> 00:04:07,344 and then we'll drop the plot. 80 00:04:13,827 --> 00:04:14,931 [Jonathan] Flying underwater dragons, 81 00:04:14,965 --> 00:04:16,344 that's what we're looking for. 82 00:04:16,379 --> 00:04:18,172 Couple little underwater flying dragons. 83 00:04:18,931 --> 00:04:19,931 That or a mermaid. 84 00:04:22,310 --> 00:04:24,689 We owe it to ourselves and we owe it to science. 85 00:04:30,586 --> 00:04:31,965 This could make us scientists. 86 00:04:33,448 --> 00:04:36,206 I'm gonna self-proclaim myself, and my brother, 87 00:04:36,241 --> 00:04:37,689 and my wife 88 00:04:37,724 --> 00:04:39,000 science...tists. 89 00:04:41,655 --> 00:04:42,655 [all laughing] 90 00:04:43,310 --> 00:04:45,034 - Cousteau! - [Neal speaking] 91 00:04:45,551 --> 00:04:46,413 Yeah! 92 00:04:47,000 --> 00:04:48,413 Deep sea adventures! 93 00:04:50,103 --> 00:04:51,206 [indistinct chatter] 94 00:04:53,655 --> 00:04:54,655 [Jonathan] This is the spot. 95 00:04:55,344 --> 00:04:56,448 Yeah, baby! 96 00:04:58,551 --> 00:05:01,034 One kind of fish no one's ever seen. 97 00:05:02,620 --> 00:05:03,620 It'll all be worth it. 98 00:05:06,758 --> 00:05:08,620 [narrator] Ninety-five miles northwest 99 00:05:09,862 --> 00:05:11,034 aboard the Northwestern. 100 00:05:13,620 --> 00:05:15,931 [Hansen] How is everything? Are you guys doing all right? 101 00:05:17,586 --> 00:05:18,896 I keep putting Lucy down. 102 00:05:18,931 --> 00:05:20,689 But I mean, she's supposed to be resting. 103 00:05:20,724 --> 00:05:23,000 But you know me, I can't sit still. 104 00:05:23,034 --> 00:05:24,379 Well, you gotta take it easy. 105 00:05:24,413 --> 00:05:26,344 Just listen to your mother. That's all I can say. 106 00:05:28,413 --> 00:05:30,068 [Mandy Hansen on phone] You okay? 107 00:05:30,103 --> 00:05:31,655 I don't know. It's weird. It's different. 108 00:05:31,689 --> 00:05:34,000 I don't got my co-captain here. 109 00:05:34,034 --> 00:05:35,689 But I'm gonna spread 'em out. 110 00:05:35,724 --> 00:05:37,275 You know, we're gonna try to hit 111 00:05:37,310 --> 00:05:39,206 where we were last year a little bit. 112 00:05:39,241 --> 00:05:41,310 But I wanna go farther down below. 113 00:05:41,344 --> 00:05:43,862 I'm just gonna go with my gut on this one. 114 00:05:43,896 --> 00:05:45,103 [Mandy on phone] Yeah, no, you always gotta go 115 00:05:45,137 --> 00:05:46,965 - with your gut. - [Sig] All right, well... 116 00:05:47,000 --> 00:05:48,034 Yeah, we're gonna get goin' here. 117 00:05:48,068 --> 00:05:49,103 So, okay, love ya! 118 00:05:49,137 --> 00:05:50,586 Just be careful, be safe. 119 00:05:50,620 --> 00:05:52,103 I'll give you a shout from time to time, 120 00:05:52,137 --> 00:05:54,000 and then, uh, we'll keep you posted, okay? 121 00:05:54,034 --> 00:05:55,344 [Mandy on phone] Yeah, sounds great. 122 00:05:57,793 --> 00:06:00,206 Hopefully, we can get these crab 123 00:06:00,241 --> 00:06:02,137 and knock this thing out 124 00:06:02,172 --> 00:06:07,068 and, uh, try to get home before the baby's born. 125 00:06:07,103 --> 00:06:10,413 For me, I feel a little guilty even having Clark on board. 126 00:06:10,448 --> 00:06:12,551 He is Mandy's husband. 127 00:06:12,586 --> 00:06:15,310 It's all kind of, uh, a guessing game right now. 128 00:06:15,344 --> 00:06:17,655 You know, we're going off past years. 129 00:06:17,689 --> 00:06:20,517 They're, uh, they're just kinda hard to find. 130 00:06:20,551 --> 00:06:22,137 I respect the fact that he's here 131 00:06:22,172 --> 00:06:24,413 and that he's trying to provide. 132 00:06:25,137 --> 00:06:26,517 Um, at the same time, 133 00:06:26,551 --> 00:06:28,655 I really hope that he can make it, 134 00:06:28,689 --> 00:06:30,413 uh, in time for the birth. 135 00:06:31,689 --> 00:06:35,000 But we are fishing. There are no guarantees. 136 00:06:37,413 --> 00:06:40,896 [narrator] After banking $700,000 in Norwegian Reds, 137 00:06:40,931 --> 00:06:44,965 Captain Sig Hansen races to set his first bairdi pots 138 00:06:45,000 --> 00:06:48,103 and deliver his crab before daughter Mandy 139 00:06:48,137 --> 00:06:50,344 delivers his granddaughter. 140 00:06:50,379 --> 00:06:52,724 You guys almost ready with the bait? 141 00:06:52,758 --> 00:06:54,965 Yeah, we got just about 20 setups. 142 00:06:55,000 --> 00:06:57,103 [narrator] And to meet his heir on time... 143 00:06:57,689 --> 00:06:59,862 Lower it! 144 00:06:59,896 --> 00:07:01,620 You're gonna do the honors. 145 00:07:01,655 --> 00:07:03,172 [narrator] ...there's nothing quite like biting the head 146 00:07:03,206 --> 00:07:05,068 off a herring for a little luck. 147 00:07:05,103 --> 00:07:06,379 - [Clark laughs] - That's tradition. 148 00:07:06,413 --> 00:07:08,620 That's a Norwegian tradition, right? 149 00:07:08,655 --> 00:07:10,103 Well, we got a real Norwegian! 150 00:07:10,620 --> 00:07:12,068 Okay! Have at her! 151 00:07:14,724 --> 00:07:16,724 - [Clark] Yeah! - He's gonna swallowed it! 152 00:07:17,517 --> 00:07:19,586 - [Sig laughs] - [Clark cheers] 153 00:07:19,620 --> 00:07:20,413 You like that? 154 00:07:21,620 --> 00:07:22,931 - No. - [Sig] No? 155 00:07:22,965 --> 00:07:23,896 No, that was good. 156 00:07:23,931 --> 00:07:27,827 - [all laughing] - [Clark] Do another one! 157 00:07:28,586 --> 00:07:29,517 Another bite! 158 00:07:31,620 --> 00:07:33,206 - [laughs] - Yeah, buddy! 159 00:07:33,241 --> 00:07:34,724 - [Sig] Good man! - Good job, Lauritz. 160 00:07:34,758 --> 00:07:36,586 - Good man. - All right, all right. 161 00:07:36,620 --> 00:07:37,827 [Sig] What's the rule? 162 00:07:37,862 --> 00:07:38,931 Nobody gets hurt. 163 00:07:42,275 --> 00:07:43,275 [seagulls squawking] 164 00:07:44,965 --> 00:07:46,000 [Sig] Okay! 165 00:07:48,655 --> 00:07:50,275 [Sig on radio] Are you ready, Lauritz? 166 00:07:51,241 --> 00:07:53,068 - [shouts] What? [chuckles] - [Clark laughs] 167 00:07:53,103 --> 00:07:54,862 First loose! 168 00:07:54,896 --> 00:07:58,206 Bairdi. 2021. Goin' over. 169 00:07:58,241 --> 00:07:59,793 [Clark] Go! 170 00:07:59,827 --> 00:08:02,482 - [Sig] Go! - [Clark] Bairdi! 171 00:08:03,379 --> 00:08:04,379 [cheering] 172 00:08:07,827 --> 00:08:09,068 [Sig] Maybe we'll get lucky. 173 00:08:11,862 --> 00:08:13,620 [narrator] Two hundred eighty miles southeast. 174 00:08:15,827 --> 00:08:16,827 In Dutch Harbor. 175 00:08:26,896 --> 00:08:27,896 On the Saga. 176 00:08:29,275 --> 00:08:30,413 [Jake Anderson] We just got done offloadin'. 177 00:08:30,448 --> 00:08:32,275 Now, we're gettin' ready to head back out 178 00:08:32,310 --> 00:08:33,551 to the grounds. 179 00:08:33,586 --> 00:08:36,827 It's pretty scary considering my boat's on the line. 180 00:08:36,862 --> 00:08:40,517 [narrator] Despite delivering a $340,000 payday... 181 00:08:40,551 --> 00:08:42,103 [Jake] If I cannot catch it, 182 00:08:42,137 --> 00:08:44,103 if I come up short a million dollars, 183 00:08:44,137 --> 00:08:46,344 we can use the boat and sell it. 184 00:08:47,758 --> 00:08:51,344 So, it's really important that I catch this black hawk. 185 00:08:51,379 --> 00:08:53,482 [narrator] Captain Jake Anderson must catch 186 00:08:53,517 --> 00:08:56,172 360,000 more pounds 187 00:08:56,206 --> 00:09:00,310 or forfeit the Saga to the quota owner, John Wyer. 188 00:09:06,034 --> 00:09:07,000 Can you smell that? 189 00:09:08,413 --> 00:09:09,310 [Joe Gomez speaking] 190 00:09:09,344 --> 00:09:10,413 [suspenseful music playing] 191 00:09:16,655 --> 00:09:19,206 - Yeah, that's smoke, dude. That's smoke. - [Joe] That's smoke for sure. 192 00:09:20,517 --> 00:09:21,827 Mason, go down to the engine room 193 00:09:21,862 --> 00:09:22,689 and check it. 194 00:09:22,724 --> 00:09:24,241 It smells like smoke pretty bad. 195 00:09:24,965 --> 00:09:25,965 Check it out? 196 00:09:26,827 --> 00:09:27,517 [Mason Twyman on radio] Got it. 197 00:09:36,689 --> 00:09:37,689 Dang it. 198 00:09:40,862 --> 00:09:41,862 [groans] 199 00:09:42,655 --> 00:09:43,689 [Deejay Campbell coughing] 200 00:09:44,551 --> 00:09:45,551 [Mason speaking] 201 00:09:50,827 --> 00:09:51,827 [Deejay shouting] 202 00:09:53,724 --> 00:09:54,862 [bleep] Damn it. 203 00:10:01,793 --> 00:10:02,827 [Deejay coughing] 204 00:10:04,827 --> 00:10:05,689 [narrator] On the Saga. 205 00:10:06,103 --> 00:10:07,068 [coughing] 206 00:10:08,034 --> 00:10:08,689 [groans] 207 00:10:09,931 --> 00:10:11,689 All right, everybody. Just stay outside. 208 00:10:11,724 --> 00:10:12,689 Let Mason go down there. 209 00:10:12,724 --> 00:10:14,103 He knows how to deal with this. 210 00:10:19,655 --> 00:10:20,655 [Deejay coughing] 211 00:10:22,517 --> 00:10:24,241 Well, the hydraulics on a lot of these boats, 212 00:10:24,275 --> 00:10:25,758 they're ran off an air clutch. 213 00:10:26,896 --> 00:10:30,379 Sometimes, air will get by and expand the clutch, 214 00:10:30,413 --> 00:10:31,758 touch the part that's rotating, 215 00:10:31,793 --> 00:10:33,103 and that's what happened. 216 00:10:33,137 --> 00:10:35,482 So, it's rotating around the clutch just burning it up. 217 00:10:38,482 --> 00:10:41,206 - [Mason] Ready? - [Deejay] Good? 218 00:10:41,241 --> 00:10:42,137 [Mason] Yep. 219 00:10:44,482 --> 00:10:45,758 [Jake] It's clearing out now. 220 00:10:46,896 --> 00:10:48,724 You can see where it's burnt here. 221 00:10:50,482 --> 00:10:52,310 All this black soot. 222 00:10:52,344 --> 00:10:53,758 It billows out of there. 223 00:10:55,310 --> 00:10:56,758 [Deejay speaking] 224 00:10:57,344 --> 00:10:58,862 [coughing] 225 00:11:01,793 --> 00:11:02,896 [motor whirs] 226 00:11:04,931 --> 00:11:05,931 [coughing] 227 00:11:10,655 --> 00:11:14,758 [Jake] These air clutches are problematic on boats. 228 00:11:14,793 --> 00:11:17,931 Because once these things catch on fire, 229 00:11:17,965 --> 00:11:20,931 you don't have a paper fire, 230 00:11:20,965 --> 00:11:23,517 you have a plastic, rubber fire, 231 00:11:24,310 --> 00:11:26,517 which is highly toxic. 232 00:11:26,551 --> 00:11:29,103 Then, what you have is a magnesium fire, 233 00:11:29,137 --> 00:11:30,655 which you cannot put out with water 234 00:11:30,689 --> 00:11:32,068 and it's very difficult. 235 00:11:33,137 --> 00:11:34,241 And guess what happens. 236 00:11:34,827 --> 00:11:35,827 Boom! 237 00:11:36,689 --> 00:11:37,586 And the ship is sank. 238 00:11:37,620 --> 00:11:38,758 [seagulls squawking] 239 00:11:40,000 --> 00:11:41,344 - [Jake] You okay? - [Mason] I'm good. 240 00:11:41,379 --> 00:11:42,551 - [Jake] Can you breathe? - [Mason] Yeah. 241 00:11:43,586 --> 00:11:44,931 I switched over generators, 242 00:11:44,965 --> 00:11:46,482 brought the starboard up to speed. 243 00:11:47,241 --> 00:11:48,379 I switched the power over. 244 00:11:48,413 --> 00:11:50,103 Then, I shut off the core generator, 245 00:11:50,137 --> 00:11:52,000 then shut it down. 246 00:11:52,034 --> 00:11:53,758 - [Jake] Get it switched out as soon as possible. - [Mason] I'm on it. 247 00:11:53,793 --> 00:11:54,689 Roger. 248 00:11:57,758 --> 00:11:59,482 [Jake] Mason's got it under control. 249 00:12:02,034 --> 00:12:03,103 Go ahead and throw lines. 250 00:12:03,758 --> 00:12:04,758 [Deejay] Yeah, Rog! 251 00:12:05,724 --> 00:12:07,068 Hopefully, we get our number. 252 00:12:10,241 --> 00:12:12,310 [narrator] Two hundred twenty-three miles northeast. 253 00:12:13,413 --> 00:12:14,620 [deckhand 1] Come on, crab! 254 00:12:15,551 --> 00:12:16,758 [shouts] What've we got? 255 00:12:17,517 --> 00:12:18,482 [bleeping] 256 00:12:21,206 --> 00:12:22,310 [narrator] On the Elinore J. 257 00:12:23,241 --> 00:12:24,172 Just... 258 00:12:25,862 --> 00:12:26,689 miserable. 259 00:12:29,896 --> 00:12:30,862 [Luke Murkowski] One! 260 00:12:32,241 --> 00:12:32,896 [Sean] One. 261 00:12:33,551 --> 00:12:34,931 Story of my season. 262 00:12:35,965 --> 00:12:37,482 [Hank Todd] Right now, we're not going forward, 263 00:12:37,517 --> 00:12:38,517 we're going backwards. 264 00:12:41,413 --> 00:12:43,896 [Sean] I'm up here fishing duds. 265 00:12:43,931 --> 00:12:47,344 Gettin' pretty tired of hauling pots with no crab. 266 00:12:50,172 --> 00:12:51,655 It's driving me nuts. 267 00:12:54,068 --> 00:12:55,241 [narrator] After three weeks, 268 00:12:55,275 --> 00:12:57,551 searching nearly a thousand square miles 269 00:12:57,586 --> 00:12:58,827 of fishing grounds... 270 00:12:58,862 --> 00:13:02,103 You search for too long, you gotta overcome 271 00:13:02,137 --> 00:13:04,586 all that money you just spent 272 00:13:04,620 --> 00:13:05,724 to actually start making money. 273 00:13:08,068 --> 00:13:10,068 [narrator] Captain Sean Dwyer's plan to replace 274 00:13:10,103 --> 00:13:13,448 his lost $350,000 Red King Crab income 275 00:13:13,482 --> 00:13:14,655 with Dungeness... 276 00:13:15,448 --> 00:13:16,896 [Zack Larson] No good! 277 00:13:16,931 --> 00:13:20,000 [narrator] ...is costing him more to play than it pays. 278 00:13:20,655 --> 00:13:22,586 Pretty sad actually. 279 00:13:26,586 --> 00:13:27,551 That one had two. 280 00:13:28,034 --> 00:13:28,965 Two crab. 281 00:13:29,793 --> 00:13:31,137 Two more crab than we had before. 282 00:13:35,206 --> 00:13:35,896 [Luke Murkowski] Aw, man. 283 00:13:37,620 --> 00:13:38,379 [Willy Manchester] Not good. 284 00:13:39,241 --> 00:13:40,000 [Zack] Dang. 285 00:13:41,137 --> 00:13:42,137 [cell phone ringing] 286 00:13:49,413 --> 00:13:52,034 - [baby cooing] - [Sean] Aw! [chuckles] 287 00:13:52,068 --> 00:13:53,517 I hear a crying baby. 288 00:13:54,724 --> 00:13:56,344 How ya doin'? 289 00:13:56,379 --> 00:13:58,655 - [Bri Dwyer on phone] - [Sean] Look at that cute little baby. 290 00:13:58,689 --> 00:14:01,034 - Pretty slow fishin'. - [Bri on phone] 291 00:14:01,068 --> 00:14:02,655 [Sean] Yeah, it's pretty miserable. 292 00:14:04,344 --> 00:14:07,758 - [Bri on phone] - [Sean] Oh, yeah. Every pot. 293 00:14:07,793 --> 00:14:09,862 It's hard to figure out which direction I need to go. 294 00:14:11,724 --> 00:14:12,724 [Bri on phone] 295 00:14:16,103 --> 00:14:18,931 - [baby cries] - [Sean] I think he would've kept going. 296 00:14:18,965 --> 00:14:20,931 I don't think he was the guy that would have 297 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 left anything on the table. 298 00:14:24,034 --> 00:14:27,068 So, I mean, I got a couple more spots I gotta try. 299 00:14:27,103 --> 00:14:28,275 Might as well just try 'em all. 300 00:14:28,896 --> 00:14:31,482 [Bri on phone] 301 00:14:31,517 --> 00:14:32,931 Yep, yep. That's what he would've said, too. 302 00:14:32,965 --> 00:14:34,172 Just trust your gut. 303 00:14:34,965 --> 00:14:35,965 [Bri on phone] 304 00:14:36,827 --> 00:14:38,068 - [baby cries] - [Sean] I love you guys. 305 00:14:38,103 --> 00:14:39,965 - Bye-bye. - [Bri on phone] Bye. 306 00:14:40,000 --> 00:14:40,862 - [baby cries] - [Sean chuckles softly] 307 00:14:42,793 --> 00:14:43,793 Cute. 308 00:14:50,793 --> 00:14:54,413 My wife and my dad never got the chance to meet. 309 00:14:54,448 --> 00:14:56,344 God, makes me sad just thinkin' about that. 310 00:14:58,206 --> 00:14:59,586 But, yeah... 311 00:15:01,931 --> 00:15:03,482 [voice shaking] I think, uh... 312 00:15:08,344 --> 00:15:09,275 I think she's right. 313 00:15:11,689 --> 00:15:12,862 Just gotta go with it, you know? 314 00:15:12,896 --> 00:15:14,931 Just gotta... Gotta give it a shot. 315 00:15:14,965 --> 00:15:16,482 Oh, God. There's no cryin' in crab fishin'. 316 00:15:17,241 --> 00:15:20,137 But yeah, he would've liked her. 317 00:15:20,172 --> 00:15:22,413 I'm really sad that he didn't get to meet Bri... 318 00:15:24,000 --> 00:15:24,896 [inhales] ...and his granddaughter. 319 00:15:27,551 --> 00:15:28,896 Just gonna keep doin' it, man. 320 00:15:28,931 --> 00:15:30,068 Keep goin' for it. 321 00:15:32,931 --> 00:15:36,413 We're gonna run up and set this string in the shallows. 322 00:15:36,448 --> 00:15:39,655 I don't know how it'll be, but I just... I gotta try it. 323 00:15:41,689 --> 00:15:43,724 [Sean on radio] All right, this is the spot. 324 00:15:44,793 --> 00:15:46,758 It's gonna be good, Zack. Give it to me. 325 00:15:49,931 --> 00:15:50,896 You gotta go with your gut. 326 00:15:50,931 --> 00:15:52,827 I mean, that's what my old man used to say. 327 00:15:52,862 --> 00:15:55,344 And it's kind of how he lived his life. 328 00:16:09,344 --> 00:16:11,068 [narrator] Three hundred ten miles northwest 329 00:16:13,448 --> 00:16:15,620 on the Pribilof Golden Crab grounds. 330 00:16:16,344 --> 00:16:17,758 [Freddy speaking] 331 00:16:20,620 --> 00:16:21,827 Be real careful, guys. 332 00:16:24,586 --> 00:16:26,137 [narrator] Aboard the Time Bandit. 333 00:16:26,172 --> 00:16:28,517 I guarantee no one's ever pulled a single pot 334 00:16:28,551 --> 00:16:29,793 three-quarter miles deep. 335 00:16:33,965 --> 00:16:35,655 [narrator] Tracking the Golden herd 336 00:16:35,689 --> 00:16:37,241 to the bottom of the abyss. 337 00:16:37,275 --> 00:16:41,655 The goal, we go in where no man has gone before. 338 00:16:41,689 --> 00:16:43,103 [narrator] Captain Jonathan hauls 339 00:16:43,137 --> 00:16:47,758 the deepest commercial pot ever fished in the Bering Sea. 340 00:16:47,793 --> 00:16:48,793 [Freddy] Whoo! 341 00:16:48,827 --> 00:16:50,137 [Jesse speaking] 342 00:16:56,103 --> 00:16:59,896 It's gonna be about 36 minutes before we get this pot up. 343 00:17:02,517 --> 00:17:04,862 Not a lot of people would go this deep, but, uh, 344 00:17:05,793 --> 00:17:07,206 Captain's pretty curious. 345 00:17:10,517 --> 00:17:13,793 We'd be the coolest guys I ever met if we find some fish no one's ever found. 346 00:17:18,206 --> 00:17:19,793 Maybe we'll see some sea monkeys. 347 00:17:20,827 --> 00:17:21,689 Sea dragons. 348 00:17:25,862 --> 00:17:26,793 Gettin' close. 349 00:17:29,827 --> 00:17:31,931 The suspense is killin' me here! 350 00:17:39,931 --> 00:17:40,965 Anybody home? 351 00:17:47,241 --> 00:17:48,793 Maybe we'll see some sea monkeys. 352 00:17:49,724 --> 00:17:50,724 Sea dragons. 353 00:17:51,620 --> 00:17:52,724 Anybody home? 354 00:17:56,689 --> 00:17:58,000 Come on, baby, please! 355 00:18:02,068 --> 00:18:03,172 [Neal] Yeah, baby! 356 00:18:03,206 --> 00:18:05,172 [Freddy] Look at that, though! 357 00:18:06,862 --> 00:18:07,965 We got some crabs! 358 00:18:09,448 --> 00:18:10,379 Got some critters. 359 00:18:10,413 --> 00:18:11,758 [Neal] Yeah, baby! 360 00:18:11,793 --> 00:18:12,965 [Jonathan] Yeah! 361 00:18:13,931 --> 00:18:15,000 That was a good lookin' pot. 362 00:18:17,586 --> 00:18:18,793 [indistinct shouting] 363 00:18:22,931 --> 00:18:23,827 [Jonathan] And now we know 364 00:18:23,862 --> 00:18:25,000 what's at the bottom of this canyon. 365 00:18:28,344 --> 00:18:29,517 [cheers] 366 00:18:34,379 --> 00:18:36,137 Yeah! 367 00:18:39,206 --> 00:18:40,172 [Jonathan on radio] 368 00:18:41,034 --> 00:18:41,827 [Freddy] Let's do this! 369 00:18:43,586 --> 00:18:44,586 Whoo! 370 00:18:47,586 --> 00:18:48,862 [Jonathan] Just gonna go deeper. 371 00:18:48,896 --> 00:18:51,137 [laughs] We're beatin' the [bleep] out of these. 372 00:18:51,172 --> 00:18:52,551 Somebody's gonna get paid tomorrow. 373 00:18:53,068 --> 00:18:53,896 Woo-hoo! 374 00:18:53,931 --> 00:18:55,103 [mimicking semi-truck horn] 375 00:18:55,896 --> 00:18:56,965 Let's see what's down here. 376 00:19:02,517 --> 00:19:03,965 [narrator] Ninety miles northwest. 377 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 [seagulls squawking] 378 00:19:09,275 --> 00:19:10,103 On the Northwestern. 379 00:19:11,206 --> 00:19:13,000 First pot of the season comin' up. 380 00:19:20,068 --> 00:19:23,137 Now that I'm back, I wanna just keep the wheels spinnin'. 381 00:19:27,206 --> 00:19:29,655 [narrator] After hunting the Red King Crab in Norway 382 00:19:29,689 --> 00:19:31,241 to cover his state-side debt, 383 00:19:32,586 --> 00:19:36,965 Captain Sig races to catch and deliver his bairdi 384 00:19:37,000 --> 00:19:38,758 before season's end. 385 00:19:38,793 --> 00:19:40,551 [Sig] The canneries are closing soon, 386 00:19:40,586 --> 00:19:42,482 so time is of the essence. 387 00:19:42,517 --> 00:19:44,310 We're gonna try our best. 388 00:19:44,344 --> 00:19:48,103 And uh, you know, we wanna see the baby being born if we can. 389 00:19:51,000 --> 00:19:53,620 [narrator] Now, with three weeks to deliver his crab, 390 00:19:53,655 --> 00:19:56,448 and sprint home for the birth of Mandy's baby, 391 00:19:56,482 --> 00:19:58,931 the captain has little margin for error. 392 00:20:00,379 --> 00:20:01,931 We need to get on somethin' fast. 393 00:20:06,517 --> 00:20:07,517 Is there life? 394 00:20:10,965 --> 00:20:11,965 [mechanical whirring] 395 00:20:13,689 --> 00:20:15,137 Come on. 396 00:20:21,620 --> 00:20:22,655 [Clark] Oh, no. 397 00:20:24,344 --> 00:20:25,586 Come on! 398 00:20:29,034 --> 00:20:29,965 No. 399 00:20:31,379 --> 00:20:32,310 There's nothin'? 400 00:20:35,068 --> 00:20:35,931 [Clark] Nothin'. 401 00:20:38,551 --> 00:20:39,275 Nothin'? 402 00:20:41,275 --> 00:20:43,000 Wow, man. 403 00:20:43,034 --> 00:20:44,827 If this is an indicator of what's gonna be 404 00:20:44,862 --> 00:20:47,068 goin' on here, this is not gonna work. 405 00:20:51,137 --> 00:20:52,827 I'm really concerned right now. 406 00:20:59,793 --> 00:21:01,379 [Clark groans] 407 00:21:03,758 --> 00:21:05,931 Man, this isn't lookin' too good. 408 00:21:13,413 --> 00:21:14,586 So, we got one. 409 00:21:14,620 --> 00:21:17,137 - [Sig on radio] Oh, my God. You're kidding. - No. 410 00:21:18,724 --> 00:21:19,862 This is not good. 411 00:21:19,896 --> 00:21:21,482 Well, we'll give it a go here. 412 00:21:24,275 --> 00:21:25,275 [indistinct shouting] 413 00:21:33,379 --> 00:21:34,586 [Sig on radio] 414 00:21:37,379 --> 00:21:38,344 but they're small. 415 00:21:39,034 --> 00:21:40,000 Small. 416 00:21:40,034 --> 00:21:40,896 [Clark on radio] 417 00:21:47,241 --> 00:21:49,344 Yeah, it's better than a blank, I guess, huh? 418 00:21:49,379 --> 00:21:50,517 [Clark on radio] 419 00:21:53,379 --> 00:21:55,517 Clark is really steppin' up into a different role, 420 00:21:55,551 --> 00:21:58,241 you know? It's like you get that one guy on deck 421 00:21:58,275 --> 00:21:59,724 that becomes your eyes and ears. 422 00:21:59,758 --> 00:22:02,482 You know, he's the one who really has a feeling 423 00:22:02,517 --> 00:22:04,068 for what's going on out on deck. 424 00:22:04,103 --> 00:22:06,931 Givin' me the details I need so that I can make a decision 425 00:22:06,965 --> 00:22:08,137 based on what we're seein'. 426 00:22:09,000 --> 00:22:11,172 I need that go-to guy. 427 00:22:11,206 --> 00:22:13,620 And that's exactly what Clark is doing right now. 428 00:22:17,310 --> 00:22:19,827 - Clark, come up here, would ya? - Roger. 429 00:22:21,137 --> 00:22:22,137 [Sig on radio] Wait, wait, wait. 430 00:22:29,137 --> 00:22:30,068 [Sig] What do you think? 431 00:22:31,655 --> 00:22:33,000 I mean, I'm seeing some signs. 432 00:22:33,034 --> 00:22:34,655 I'm seein' there's a lot of smalls 433 00:22:34,689 --> 00:22:36,206 on the northern tip of the gear. 434 00:22:36,241 --> 00:22:38,103 And, I mean, that just makes me think, 435 00:22:38,137 --> 00:22:39,344 if we keep heading north, 436 00:22:39,379 --> 00:22:41,103 we'll probably run into bigger crab. 437 00:22:41,137 --> 00:22:43,413 Just because, you know, all those smalls usually hang 438 00:22:43,448 --> 00:22:44,827 to the back of the pack. 439 00:22:49,586 --> 00:22:51,413 All right, so you think just keep bringin' 'em 440 00:22:51,448 --> 00:22:53,724 - up the hill? - Yeah, I mean, that's what I'd do. 441 00:22:55,620 --> 00:22:57,137 All right, we're gonna start settin' these back. 442 00:22:57,896 --> 00:22:58,758 [Jesse on radio] Roger! 443 00:22:59,758 --> 00:23:03,551 - Let's go! - Yeah, buddy! 444 00:23:04,413 --> 00:23:05,241 Better hope there's crab! 445 00:23:08,448 --> 00:23:09,620 [Jesse] Goin over! 446 00:23:21,172 --> 00:23:23,724 [narrator] Two hundred thirty-four miles southeast. 447 00:23:23,758 --> 00:23:25,586 [Jake] We're gonna start haulin'. 448 00:23:25,620 --> 00:23:26,862 [narrator] On the Saga. 449 00:23:29,862 --> 00:23:31,068 [Jake] I haven't picked this one 450 00:23:31,103 --> 00:23:33,172 in seven days or somethin' like that. 451 00:23:34,586 --> 00:23:37,586 It starts at 330 fathoms. 452 00:23:39,137 --> 00:23:41,655 The pink slip is up in the air. 453 00:23:41,689 --> 00:23:42,862 So, I need to get on 454 00:23:42,896 --> 00:23:44,620 some substantial amount of fish. 455 00:23:45,724 --> 00:23:47,862 [narrator] With his season and his boat hanging 456 00:23:47,896 --> 00:23:48,931 in the balance, 457 00:23:48,965 --> 00:23:52,896 Captain Jake fishes for 340,000 more pounds 458 00:23:52,931 --> 00:23:54,172 of black cod. 459 00:23:55,586 --> 00:23:57,793 Doin' pretty good. Better than I expected. 460 00:23:57,827 --> 00:23:59,827 So, that's a plus. 461 00:23:59,862 --> 00:24:01,931 I mean, Shyanne, I don't know if she's 462 00:24:01,965 --> 00:24:04,310 necessarily lagging right now. 463 00:24:04,344 --> 00:24:06,206 But on this trip, I'm gonna need her to start 464 00:24:06,241 --> 00:24:07,413 doin' a little bit more. 465 00:24:08,413 --> 00:24:09,482 [narrator] And to be successful, 466 00:24:09,517 --> 00:24:12,448 he needs every hand, including his niece, 467 00:24:12,482 --> 00:24:13,551 on top of their game. 468 00:24:30,379 --> 00:24:32,827 We're doin' five-pot string now. 469 00:24:34,379 --> 00:24:35,793 I don't know what's in it. 470 00:24:35,827 --> 00:24:36,931 [deckhand 2 speaking] 471 00:24:46,379 --> 00:24:47,758 Oh, no. 472 00:24:49,655 --> 00:24:52,000 Boo, I don't see anything. 473 00:24:54,931 --> 00:24:55,965 [deckhand 1 speaking] 474 00:24:57,482 --> 00:24:58,137 One. 475 00:24:59,206 --> 00:24:59,862 Junk. 476 00:25:02,000 --> 00:25:03,172 [deckhand 1 speaking] 477 00:25:03,206 --> 00:25:03,896 [Shyanne speaking] 478 00:25:03,931 --> 00:25:05,931 [deckhand 1 speaking] 479 00:25:06,862 --> 00:25:09,172 Shy's feeling the heat in the kitchen. 480 00:25:11,241 --> 00:25:13,517 Struggling a little bit, being on time. 481 00:25:15,172 --> 00:25:15,965 [deckhand 2 speaking] 482 00:25:16,862 --> 00:25:18,620 [Jake] It can be overwhelming 483 00:25:18,655 --> 00:25:20,206 especially when you're starting out. 484 00:25:27,965 --> 00:25:29,275 Nothing. 485 00:25:29,310 --> 00:25:31,551 [deckhand 2] This is where we don't need to set. 486 00:25:32,275 --> 00:25:34,344 Stack that piece of [bleep]. 487 00:25:35,517 --> 00:25:36,344 [deckhand 1 speaking] 488 00:25:39,689 --> 00:25:40,344 [Shyanne speaking] 489 00:25:42,000 --> 00:25:43,620 [deckhand 1 speaking] 490 00:25:44,896 --> 00:25:46,310 [all grunting] 491 00:25:47,482 --> 00:25:48,137 [grunts] 492 00:25:52,206 --> 00:25:53,172 Zeroes. 493 00:25:59,827 --> 00:26:00,586 [Shyanne] Cut. 494 00:26:05,344 --> 00:26:06,137 [deckhand 1 speaking] 495 00:26:06,172 --> 00:26:06,827 [Shyanne speaking] 496 00:26:08,137 --> 00:26:10,275 [deckhand 1 speaking] 497 00:26:14,000 --> 00:26:15,137 You okay, Shy? 498 00:26:16,137 --> 00:26:18,827 [deckhand 2 speaking] 499 00:26:24,103 --> 00:26:25,620 [deckhand 1 speaking] 500 00:26:26,379 --> 00:26:29,965 [Shyanne speaking] 501 00:26:31,724 --> 00:26:32,517 [Shyanne squeals] 502 00:26:33,034 --> 00:26:35,862 [Shyanne speaking] 503 00:26:36,758 --> 00:26:38,068 [exclaiming] 504 00:26:44,206 --> 00:26:46,413 [Shyanne speaking] 505 00:26:48,241 --> 00:26:49,034 [narrator] On the Saga. 506 00:26:50,758 --> 00:26:52,689 [Shyanne yelling in pain] 507 00:26:55,965 --> 00:26:58,275 This is what everyone gets concerned about 508 00:26:58,310 --> 00:27:01,034 when they bring their family on the boat. 509 00:27:01,068 --> 00:27:02,655 You don't want to see your loved ones get hurt. 510 00:27:04,448 --> 00:27:06,620 [narrator] Cutting a shot of line with a deck knife 511 00:27:06,655 --> 00:27:10,310 the skipper's niece, Shyanne, slices her finger. 512 00:27:10,344 --> 00:27:12,482 Making Jake's own flesh and blood 513 00:27:12,517 --> 00:27:15,034 extrude her own flesh and blood. 514 00:27:21,862 --> 00:27:22,655 [deckhand 1 speaking] 515 00:27:24,448 --> 00:27:25,413 [Shyanne speaking] 516 00:27:30,862 --> 00:27:32,275 Just stack it in the back. 517 00:27:33,862 --> 00:27:35,206 [grunting] 518 00:27:36,482 --> 00:27:38,586 - Hey, Shy. - Hey. 519 00:27:38,620 --> 00:27:39,551 Let me see it. 520 00:27:44,068 --> 00:27:45,379 You gashed it pretty good. 521 00:27:47,034 --> 00:27:49,620 The main thing is I get you on some antibiotics 522 00:27:49,655 --> 00:27:51,137 'cause if it gets infected 523 00:27:51,172 --> 00:27:53,000 you can lose your finger, real quick. 524 00:27:53,034 --> 00:27:55,482 So I just need you to stay inside for right now. 525 00:27:55,517 --> 00:27:56,620 - Does that make sense to you? - Yeah. 526 00:27:58,275 --> 00:27:59,517 So let's go get it cleaned up. 527 00:28:05,379 --> 00:28:07,965 [Shyanne biting back pain] 528 00:28:08,758 --> 00:28:09,862 This might burn a little bit. 529 00:28:10,620 --> 00:28:12,137 - What's it do? - It's iodine. 530 00:28:13,655 --> 00:28:15,068 Are you ready for the painful part? 531 00:28:16,068 --> 00:28:17,000 Yeah. 532 00:28:17,034 --> 00:28:18,379 Some people prefer stitches, 533 00:28:19,137 --> 00:28:21,310 but I'm a super glue guy. 534 00:28:21,344 --> 00:28:24,655 It was created in WWII for this reason, specifically. 535 00:28:25,344 --> 00:28:26,655 [Shyanne] Wow. 536 00:28:26,689 --> 00:28:28,034 [bleep] A. 537 00:28:30,172 --> 00:28:31,517 [bleep] stings. 538 00:28:33,862 --> 00:28:36,000 [Jake] Okay, that's pretty much it for now. 539 00:28:36,896 --> 00:28:37,551 [Shyanne] Thank you. 540 00:28:43,241 --> 00:28:44,137 Damn it! 541 00:28:50,689 --> 00:28:52,241 I gotta provide medical care 542 00:28:52,275 --> 00:28:54,206 and I still have to haul this gear. 543 00:28:57,172 --> 00:28:59,758 My crew is struggling right now, shorthanded, 544 00:29:00,965 --> 00:29:02,413 but I don't plan on quitting now. 545 00:29:06,241 --> 00:29:07,965 [narrator] 250 miles northeast... 546 00:29:11,275 --> 00:29:12,068 [Sean] It's gonna pay off, 547 00:29:13,034 --> 00:29:14,689 I have a hunch. 548 00:29:14,724 --> 00:29:16,724 [narrator] ...on the Elinore J, 549 00:29:16,758 --> 00:29:19,517 I got a little secret weapon, it's my good luck charm. 550 00:29:19,551 --> 00:29:23,034 This is a watch my dad gave me before he passed away. 551 00:29:23,379 --> 00:29:24,689 His watch, 552 00:29:24,724 --> 00:29:27,517 but I'm hoping this gets us some good crab. 553 00:29:29,931 --> 00:29:31,758 All right, first pot coming up. 554 00:29:35,965 --> 00:29:39,275 One of the things my old man liked to do was just kinda 555 00:29:39,310 --> 00:29:41,034 trust his instincts, go with the flow, 556 00:29:41,068 --> 00:29:43,379 you know, and that's fishing in a nutshell. 557 00:29:46,448 --> 00:29:47,896 This string is shallow. 558 00:29:47,931 --> 00:29:49,034 I mean, that's way shallow 559 00:29:49,068 --> 00:29:51,344 compared to what else we been doing. 560 00:29:51,379 --> 00:29:54,724 Did four fathoms, we were all the way out at 40. 561 00:29:54,758 --> 00:29:58,413 [narrator] Targeting a 7-mile wide inlets along the Aleutian chain, 562 00:29:58,448 --> 00:30:01,000 Captain Sean bets on his guts 563 00:30:01,034 --> 00:30:03,241 and his father's advice 564 00:30:03,275 --> 00:30:05,862 to tank his remaining 50,000 pounds 565 00:30:05,896 --> 00:30:07,000 of Dungeness crab. 566 00:30:08,310 --> 00:30:09,965 [Sean] First one coming up. Coming up. 567 00:30:12,034 --> 00:30:13,068 [whines nervously] 568 00:30:13,896 --> 00:30:15,103 [deckhand 1] See it? 569 00:30:15,137 --> 00:30:16,793 - [deckhand 1] [bleep] - [deckhand 2 woops] 570 00:30:17,413 --> 00:30:18,586 [Sean] Aw, yeah, baby. 571 00:30:19,103 --> 00:30:19,793 Yeah! 572 00:30:19,827 --> 00:30:21,000 I see some color, there we go. 573 00:30:21,551 --> 00:30:22,206 [chuckles] 574 00:30:22,758 --> 00:30:24,517 - [cheering] - Yeah! 575 00:30:24,551 --> 00:30:25,931 - Yeah! - [laughs] 576 00:30:32,275 --> 00:30:33,448 One more. 577 00:30:34,344 --> 00:30:35,000 Here we go. 578 00:30:38,068 --> 00:30:40,000 See what's got next, what we got next. 579 00:30:40,034 --> 00:30:41,517 Hold on! [bleep] 580 00:30:42,724 --> 00:30:43,931 [cheering] 581 00:30:44,655 --> 00:30:46,620 Fishing's good, woohoo! 582 00:30:47,448 --> 00:30:48,862 - Bro, get me more. - Yeah. 583 00:30:48,896 --> 00:30:49,689 We're still in it. 584 00:30:50,931 --> 00:30:53,689 Bro, yeah, that's money coming out of there. 585 00:30:53,724 --> 00:30:55,931 Feels pretty good to be catching some crab right now. 586 00:30:57,000 --> 00:30:57,965 [cheering] 587 00:30:58,000 --> 00:30:59,655 That is a sight for sore eyes, man. 588 00:30:59,689 --> 00:31:00,931 All the blanks we've hauled. 589 00:31:01,310 --> 00:31:02,241 All right! 590 00:31:02,275 --> 00:31:03,724 [all cheer] 591 00:31:04,413 --> 00:31:05,551 Look at those big hogs. 592 00:31:06,103 --> 00:31:06,758 Yeah! 593 00:31:09,931 --> 00:31:10,931 Two-one. 594 00:31:11,448 --> 00:31:12,275 Twenty-one. 595 00:31:13,344 --> 00:31:15,551 Twenty-one. That's more crab in that pot 596 00:31:15,586 --> 00:31:17,551 than we had in the whole first string. 597 00:31:23,965 --> 00:31:25,241 [crew cheering] 598 00:31:26,310 --> 00:31:27,586 All right, guys, we're gonna set these things 599 00:31:27,620 --> 00:31:29,068 right back in the water. 600 00:31:29,103 --> 00:31:30,620 [cheering] 601 00:31:30,931 --> 00:31:31,862 Yeah! 602 00:31:32,448 --> 00:31:33,310 Let's go! 603 00:31:35,206 --> 00:31:36,137 [Sean] Just goes to show, 604 00:31:36,172 --> 00:31:37,310 just cause the old man's gone 605 00:31:37,344 --> 00:31:39,827 doesn't mean there's not still lessons he's teaching me. 606 00:31:42,827 --> 00:31:44,724 [narrator] Three-hundred-eighty miles northwest. 607 00:31:45,310 --> 00:31:46,965 [Sig speaking] 608 00:31:48,310 --> 00:31:49,172 [narrator] On the Northwestern, 609 00:31:51,413 --> 00:31:52,448 - [Clark on phone] Roger. - A'ight. 610 00:31:54,000 --> 00:31:55,827 [crew shouting] 611 00:31:58,965 --> 00:32:00,344 Right now, we're about to haul 612 00:32:00,379 --> 00:32:02,655 in that area that Clark picked out. 613 00:32:02,689 --> 00:32:04,482 If this pays off, you know, 614 00:32:04,517 --> 00:32:07,068 we can get these crabs caught, 615 00:32:07,103 --> 00:32:09,206 hope to see that baby born in time, 616 00:32:09,241 --> 00:32:10,931 and we got to get them to the cannery in time 617 00:32:10,965 --> 00:32:12,137 before those doors close. 618 00:32:13,655 --> 00:32:17,586 [narrator] With his own strategies producing dismal results... 619 00:32:17,620 --> 00:32:19,758 It's time to get out of here, I got to get home. 620 00:32:19,793 --> 00:32:22,068 Mandy's waiting for me, the baby's waiting for me. 621 00:32:23,241 --> 00:32:24,586 [narrator] ...Captain Sig Hansen, 622 00:32:24,620 --> 00:32:27,206 bets his son-in-law's fishing sense 623 00:32:27,241 --> 00:32:28,344 will guide them home. 624 00:32:29,965 --> 00:32:30,620 Clark, 625 00:32:31,551 --> 00:32:32,724 come up to the wheelhouse, would you? 626 00:32:33,275 --> 00:32:33,965 Roger. 627 00:32:40,241 --> 00:32:41,034 [Sig] You ready to run it? 628 00:32:44,724 --> 00:32:45,862 I think so. 629 00:32:45,896 --> 00:32:47,689 Think so? You should know so. 630 00:32:47,724 --> 00:32:49,137 This is your moment, man. 631 00:32:49,931 --> 00:32:50,793 [laughs] 632 00:32:55,206 --> 00:32:56,689 All right, Clark, just be careful. 633 00:32:56,724 --> 00:32:57,379 [Clark] All right. 634 00:33:01,758 --> 00:33:02,413 Don't flop. 635 00:33:03,172 --> 00:33:04,206 No, I think I got it. 636 00:33:06,034 --> 00:33:07,206 I'll be on deck if you need me. 637 00:33:09,931 --> 00:33:11,620 [narrator] After five seasons on deck, 638 00:33:12,310 --> 00:33:13,724 Clark takes the helm 639 00:33:13,758 --> 00:33:15,586 for the first haul of his career 640 00:33:17,275 --> 00:33:19,206 while the skipper checks in, 641 00:33:19,241 --> 00:33:20,655 as his new first mate. 642 00:33:23,724 --> 00:33:26,689 [crew cheering] 643 00:33:26,724 --> 00:33:29,931 He picks the spot, he pulls the string. 644 00:33:29,965 --> 00:33:32,551 It's easy to look at a chart and go, "Let's go there." 645 00:33:32,586 --> 00:33:34,620 Hopefully he had some reasoning behind it. 646 00:33:35,413 --> 00:33:36,172 We'll find out. 647 00:33:39,310 --> 00:33:40,206 All right, here we go. 648 00:33:43,724 --> 00:33:44,758 Sig's on the rail. 649 00:33:47,517 --> 00:33:48,310 [Sig] Oh, yeah! 650 00:33:50,000 --> 00:33:51,034 I'm hoping there's crab in it. 651 00:33:51,068 --> 00:33:53,034 This is kind of a hunch, you know, when we come out 652 00:33:53,068 --> 00:33:54,758 here and set these, so 653 00:33:54,793 --> 00:33:57,793 this is gonna be, you know, kind of a hit or miss. 654 00:33:57,827 --> 00:33:59,379 Hopefully, I land on them. 655 00:33:59,413 --> 00:34:01,241 All right, here we go, first box. 656 00:34:08,172 --> 00:34:09,620 [deckhand 1 speaking] 657 00:34:12,034 --> 00:34:13,206 [deckhand 2] Oh, what is that? 658 00:34:13,241 --> 00:34:15,413 We don't know what that is, bring that up here. 659 00:34:15,448 --> 00:34:17,206 [bleep] it, so we don't know what it is. 660 00:34:17,827 --> 00:34:19,586 [deckhand 1 speaking] 661 00:34:21,103 --> 00:34:21,896 [deckhand 2] What the hell's that? 662 00:34:23,551 --> 00:34:25,379 Got something, got a crazy crab there. 663 00:34:25,413 --> 00:34:26,517 [deckhand 1 speaking] 664 00:34:28,034 --> 00:34:30,413 We know what's at the bottom of the canyon now. 665 00:34:30,448 --> 00:34:32,620 Now people will go, "What's the craziest thing you've seen out there?" 666 00:34:32,655 --> 00:34:34,068 I get them asking me all the time. 667 00:34:34,965 --> 00:34:35,689 And I'll tell them. 668 00:34:36,862 --> 00:34:38,206 Hillstrandius crabius. 669 00:34:39,724 --> 00:34:41,068 Now I got a new job. 670 00:34:41,724 --> 00:34:42,379 Scientist. 671 00:34:44,379 --> 00:34:46,586 [narrator] Hillstrandius crabius. 672 00:34:46,620 --> 00:34:47,931 I knew they would eventually 673 00:34:47,965 --> 00:34:49,275 name something after you, Jon. 674 00:34:55,310 --> 00:34:57,103 [narrator] On the Northwestern... 675 00:34:57,137 --> 00:34:59,379 I wanted to come out here and set these, so 676 00:34:59,413 --> 00:35:02,551 this is gonna be a, you know, kind of a hit or miss. 677 00:35:02,586 --> 00:35:04,103 Hopefully, I land on them. 678 00:35:04,137 --> 00:35:05,931 All right, here we go. First box! 679 00:35:10,724 --> 00:35:11,620 There crab in there? 680 00:35:12,965 --> 00:35:14,586 [crew laughing] 681 00:35:14,620 --> 00:35:15,448 Oh, buddy. 682 00:35:16,034 --> 00:35:17,034 There's some crab! 683 00:35:18,379 --> 00:35:19,896 We got some crab in it. 684 00:35:19,931 --> 00:35:20,586 Yeah! 685 00:35:21,103 --> 00:35:22,517 Whoa. 686 00:35:23,206 --> 00:35:25,241 - Yeah. - This is big. 687 00:35:26,137 --> 00:35:27,586 Oh, man, that's perfect. 688 00:35:28,931 --> 00:35:29,827 Looking good. 689 00:35:32,827 --> 00:35:34,241 Feel like calling Mandy, right now, 690 00:35:34,275 --> 00:35:36,172 being like, "I found crab!" [laughs] 691 00:35:38,551 --> 00:35:39,551 I'm definitely impressed, 692 00:35:39,586 --> 00:35:41,758 he just came out and started throwing the hook. 693 00:35:41,793 --> 00:35:44,275 You always forget that he did this for his entire life. 694 00:35:44,310 --> 00:35:45,034 [chuckling] You know what I mean? 695 00:35:48,103 --> 00:35:49,103 He started on this boat 696 00:35:49,137 --> 00:35:50,344 when he was probably 12 years old. 697 00:35:51,551 --> 00:35:53,448 [crew cheering] 698 00:35:54,931 --> 00:35:56,275 Oh, yeah, buddy! 699 00:35:57,137 --> 00:35:58,965 There's crab in that one too. 700 00:35:59,000 --> 00:36:00,862 [crew laughing] 701 00:36:03,655 --> 00:36:04,965 [bleep] 702 00:36:05,000 --> 00:36:06,827 So far, this string's been successful. 703 00:36:09,793 --> 00:36:10,862 Pretty excited about that. 704 00:36:10,896 --> 00:36:12,758 Whatever gets me home faster for Mandy 705 00:36:12,793 --> 00:36:14,172 and get there for the baby. 706 00:36:14,206 --> 00:36:15,379 That's what I'm trying to do. 707 00:36:16,517 --> 00:36:18,103 Fourteen, we're getting better. 708 00:36:26,068 --> 00:36:27,586 [Clark] There's one more long line string. 709 00:36:28,551 --> 00:36:31,241 [narrator] 260-miles southeast... 710 00:36:31,275 --> 00:36:32,379 [Jake on radio] Pull it right now, ready? 711 00:36:34,068 --> 00:36:34,896 [narrator] ...on the Saga. 712 00:36:39,551 --> 00:36:40,965 Hey, where's Shyanne at? 713 00:36:43,068 --> 00:36:44,758 [Jake] Shyanne wants to keep going, 714 00:36:44,793 --> 00:36:46,000 but safety's gotta come first. 715 00:36:46,862 --> 00:36:48,000 [narrator] Shorthanded, 716 00:36:48,034 --> 00:36:50,724 after Jake's niece, Shyanne, sliced her finger... 717 00:36:52,896 --> 00:36:54,620 [Jake] That slows everything down, 718 00:36:56,068 --> 00:36:57,758 but we're gonna get it. 719 00:36:59,379 --> 00:37:02,103 [narrator] ...the skipper turns to his four-man crew 720 00:37:02,137 --> 00:37:03,310 to finish their trip. 721 00:37:03,344 --> 00:37:04,310 Come on, crab! 722 00:37:14,034 --> 00:37:15,068 Woo! 723 00:37:17,413 --> 00:37:19,172 That's a lot of [bleep] fish. 724 00:37:23,793 --> 00:37:25,482 Whoa, fish! 725 00:37:25,517 --> 00:37:27,344 About time. Oh, God. 726 00:37:31,137 --> 00:37:33,275 [deckhand speaking] 727 00:37:34,172 --> 00:37:36,413 A hundred-and-thirty-seven in that one. 728 00:37:36,448 --> 00:37:39,310 Our high pot for this season was 217, 729 00:37:39,344 --> 00:37:41,620 and that was 137. 730 00:37:41,655 --> 00:37:44,586 If there wasn't a lot going on before, there is now. 731 00:37:46,310 --> 00:37:47,241 You got fish, 732 00:37:47,275 --> 00:37:49,137 you got push the pot, 733 00:37:49,172 --> 00:37:50,482 you got line everywhere. 734 00:37:51,586 --> 00:37:52,241 [Shyanne speaking] 735 00:37:56,068 --> 00:38:00,896 Just sit over there and give it some time. 736 00:38:02,310 --> 00:38:03,000 [cheering] 737 00:38:06,482 --> 00:38:07,137 [bleep] 738 00:38:10,310 --> 00:38:12,517 Now this is what long line's meant to do. 739 00:38:14,034 --> 00:38:14,689 Damage. 740 00:38:16,689 --> 00:38:17,448 [grunts] 741 00:38:30,379 --> 00:38:31,344 [deckhand] Watch your head. 742 00:38:33,034 --> 00:38:35,068 [Shyanne] I'm not used to 743 00:38:35,103 --> 00:38:39,310 having someone that's looking out for me every second of every day, you know. 744 00:38:39,344 --> 00:38:41,310 They all watch out for me pretty hard. 745 00:38:41,344 --> 00:38:43,379 The whole crew and Jake so. 746 00:38:43,413 --> 00:38:45,068 I mean, I know I'll be safe out there. 747 00:38:46,551 --> 00:38:49,413 Scared to put this thing back on, a little bit, honestly. 748 00:38:55,965 --> 00:38:58,551 [cheering] Yeah, Shyanne! 749 00:38:59,413 --> 00:39:00,827 [deckhand speaking] 750 00:39:01,413 --> 00:39:02,034 [Shyanne speaking] 751 00:39:02,965 --> 00:39:05,206 [deckhand 2 speaking] 752 00:39:05,241 --> 00:39:06,103 [deckhand 3 laughs] 753 00:39:07,758 --> 00:39:09,275 [Jake] Disobeyed a direct order. 754 00:39:10,620 --> 00:39:12,068 She's definitely my niece. 755 00:39:13,344 --> 00:39:15,379 I'm proud of her that she wants to keep going. 756 00:39:16,379 --> 00:39:17,965 It's tough having family on board 757 00:39:18,000 --> 00:39:19,827 because you're gonna be more emotional. 758 00:39:25,551 --> 00:39:27,724 [Jake on radio] You can stay out there. 759 00:39:27,758 --> 00:39:29,172 But I'm gonna keep an eye on you. 760 00:39:31,931 --> 00:39:32,586 [deckhand shouts] 761 00:39:36,275 --> 00:39:37,448 [crew cheering] 762 00:39:38,724 --> 00:39:40,655 Yeah, look at that! 763 00:39:41,482 --> 00:39:43,103 Loaded. 764 00:39:43,137 --> 00:39:45,034 [Jake on radio] Wow, that's a lot of fish. 765 00:39:46,586 --> 00:39:48,241 [Jake] Two-two-zero. 766 00:39:48,275 --> 00:39:49,586 Two-hundred-and-twenty. 767 00:39:50,862 --> 00:39:51,965 Holy [bleep]. 768 00:39:53,137 --> 00:39:54,827 It's a new high pot of the season. 769 00:39:57,275 --> 00:39:59,482 This could be a new home for us. 770 00:40:03,068 --> 00:40:04,413 [Sig speaking] 771 00:40:05,517 --> 00:40:07,275 Oh, yeah. I think we can move some pots around. 772 00:40:07,310 --> 00:40:09,000 - I think I'm done on deck. [whistles] Out. - Oh, yeah. 773 00:40:09,034 --> 00:40:11,275 - Yep, of course. - That's enough for me. 774 00:40:11,310 --> 00:40:12,724 We'll get you up here more often. 775 00:40:14,862 --> 00:40:16,103 With king crab close, 776 00:40:16,137 --> 00:40:18,310 this is becoming more of a team effort. 777 00:40:19,482 --> 00:40:21,793 And so it's not a one-guy show. 778 00:40:22,689 --> 00:40:23,517 It's teamwork. 779 00:40:25,103 --> 00:40:26,172 I get like a 10 average, 780 00:40:26,206 --> 00:40:27,206 I could really make some money. 781 00:40:27,241 --> 00:40:27,965 Whoa. 782 00:40:28,000 --> 00:40:29,275 [cheering] 783 00:40:29,310 --> 00:40:30,586 [laughs] 784 00:40:30,620 --> 00:40:31,896 It ain't over til it's over. 785 00:40:33,931 --> 00:40:34,586 [Sean on radio] A-team. 786 00:40:35,827 --> 00:40:37,275 A-team! 787 00:40:37,310 --> 00:40:38,931 [starts scatting] 788 00:40:39,344 --> 00:40:40,517 More! 789 00:40:40,965 --> 00:40:42,172 [screams] 790 00:40:42,206 --> 00:40:44,689 We came out here, took a risk, and it's paid off. 791 00:40:45,724 --> 00:40:47,620 Everyone's trying to change, 792 00:40:47,655 --> 00:40:50,034 everyone is trying to adapt. 793 00:40:51,172 --> 00:40:53,206 You know, everybody has a family, run business, 794 00:40:54,655 --> 00:40:56,448 but we might not all get through this. 795 00:41:02,724 --> 00:41:04,448 [Sean] Hey, guys, why don't you come on up to the stern? 796 00:41:04,482 --> 00:41:06,655 We're gonna give a thank you to the old man, 797 00:41:06,689 --> 00:41:07,965 a little something that he could see. 798 00:41:09,310 --> 00:41:11,103 One, two, three! 799 00:41:12,172 --> 00:41:14,344 - [all cheering] - [bleep] 800 00:41:14,379 --> 00:41:15,034 Yeah! 801 00:41:15,517 --> 00:41:16,172 Bright! 802 00:41:17,206 --> 00:41:18,241 [bleep] yeah! 803 00:41:18,275 --> 00:41:19,758 - So bright. - That's [bleep] hot! 804 00:41:20,103 --> 00:41:20,758 Woo! 805 00:41:21,379 --> 00:41:22,448 Big crab pots. 806 00:41:22,482 --> 00:41:23,931 [all cheer] 807 00:41:23,965 --> 00:41:24,827 [crew cheering] 808 00:41:25,586 --> 00:41:26,413 Yeah! 809 00:41:26,448 --> 00:41:27,931 [crew] Crab daddy! 810 00:41:27,965 --> 00:41:29,068 All right. 811 00:41:30,241 --> 00:41:31,482 Woo! 812 00:41:31,517 --> 00:41:33,689 [Sean] The old man's watching out for us up above, you know.