1
00:00:05,413 --> 00:00:06,827
[Sig Hansen] Now that I'm back
from Norway,
2
00:00:08,068 --> 00:00:09,379
I'm goin' right into paradise.
3
00:00:11,620 --> 00:00:13,827
I'm hopin' we can catch 'em
real quick
4
00:00:13,862 --> 00:00:16,172
and then go down
and see a baby bein' born.
5
00:00:16,655 --> 00:00:18,241
That's my drive.
6
00:00:18,275 --> 00:00:20,448
Future generations.
7
00:00:20,482 --> 00:00:22,034
[Neal Hillstrand] It's hard
havin' family here
8
00:00:22,068 --> 00:00:26,068
because it adds
an extra level of pressure.
9
00:00:26,103 --> 00:00:28,551
I worry about Shyanne
for her sake.
10
00:00:30,275 --> 00:00:31,206
[Shyanne Smith speaking]
11
00:00:33,517 --> 00:00:35,310
[groaning in pain]
12
00:00:35,344 --> 00:00:37,068
[Jonathan Hillstrand]
The biggest takeaway I got
13
00:00:37,103 --> 00:00:39,310
from my old man
was just trust your gut.
14
00:00:39,344 --> 00:00:41,344
What's best for the boat is
best for the crew
15
00:00:41,379 --> 00:00:42,586
is best for the family.
16
00:00:42,620 --> 00:00:44,068
Come on, baby!
17
00:00:45,137 --> 00:00:46,551
There's only
three Hillstrands left
18
00:00:46,586 --> 00:00:48,137
on this boat.
19
00:00:48,172 --> 00:00:51,758
My brother Neal, me,
and my wife Heather.
20
00:00:51,793 --> 00:00:53,931
If you don't change
and you don't adapt,
21
00:00:55,827 --> 00:00:56,827
you're gone.
22
00:01:02,000 --> 00:01:03,379
[Neal] Yeah, baby! Whoo!
23
00:01:04,413 --> 00:01:05,275
[Freddy Maugatai] Whoo!
24
00:01:07,620 --> 00:01:09,448
[Hansen] At the end
of the day,
25
00:01:09,482 --> 00:01:13,241
we try our best
to provide for the family
26
00:01:14,655 --> 00:01:17,793
and be a part of something
bigger than ourselves.
27
00:01:31,620 --> 00:01:33,379
[narrator] One hundred eighty
miles northwest
28
00:01:33,413 --> 00:01:34,379
of Dutch Harbor.
29
00:01:37,068 --> 00:01:38,034
[Heather Hillstrand speaking]
30
00:01:39,793 --> 00:01:42,413
- [Jonathan] Oh, wow, no way.
- [Heather] Yeah.
31
00:01:43,034 --> 00:01:43,724
Whoo!
32
00:01:44,758 --> 00:01:46,310
[narrator] On the Time Bandit.
33
00:01:46,344 --> 00:01:48,379
[Jonathan] Oh, my God.
Look at that.
34
00:01:48,931 --> 00:01:50,310
Oh, yeah!
35
00:01:50,344 --> 00:01:52,551
- [Heather] Who says you can't have--
- I'm the luckiest man ever.
36
00:01:52,586 --> 00:01:55,068
- [Heather] Milk and cookies at 10:00 a.m. [chuckles]
- Yeah!
37
00:01:56,137 --> 00:01:56,862
Uh-huh.
38
00:01:59,931 --> 00:02:01,000
Yeah!
39
00:02:05,965 --> 00:02:07,275
Ahh!
40
00:02:10,379 --> 00:02:11,344
[Jonathan] Ay, ay, ay.
41
00:02:15,137 --> 00:02:16,103
Okay!
42
00:02:16,758 --> 00:02:17,793
[Freddy] Come on, baby!
43
00:02:19,586 --> 00:02:21,034
Come on, crab!
44
00:02:27,172 --> 00:02:28,793
There's not that much
crab here, you know?
45
00:02:31,310 --> 00:02:35,551
Everything's showing us
to go deeper into this canyon.
46
00:02:35,586 --> 00:02:37,655
[narrator] Only half way
to making up for the loss
47
00:02:37,689 --> 00:02:39,517
of his Red King Crab revenue,
48
00:02:39,551 --> 00:02:42,448
Captain Jonathan Hillstrand
sees his profits
49
00:02:42,482 --> 00:02:45,517
and his Golden King herd
take a dive.
50
00:02:45,551 --> 00:02:46,827
[Russell Newberry] Oh!
51
00:02:51,068 --> 00:02:52,172
[Jonathan] This is
the deepest hole
52
00:02:52,206 --> 00:02:53,068
in this canyon.
53
00:02:53,103 --> 00:02:54,896
This is three-quarters
of a mile deep.
54
00:02:54,931 --> 00:02:56,310
[Heather] Yeah, this is
right where we went in--
55
00:02:56,344 --> 00:02:57,586
Yep, three-quarters
of a mile deep.
56
00:02:59,034 --> 00:03:00,551
Does this feel
like the spot right here?
57
00:03:00,586 --> 00:03:02,482
You guys got
a feeling about this?
58
00:03:02,517 --> 00:03:04,482
- Is this the spot?
- Yeah.
59
00:03:04,517 --> 00:03:06,517
And I don't know
how deep I can go
60
00:03:06,551 --> 00:03:08,413
without losin' it
and never see it again.
61
00:03:10,551 --> 00:03:12,724
[narrator] The school's
suspected location,
62
00:03:13,896 --> 00:03:17,241
the untested
Pribilof Island trenches.
63
00:03:17,275 --> 00:03:18,931
[Jonathan] We've gotta adapt
with what we got.
64
00:03:20,586 --> 00:03:21,862
I wanna try right here.
65
00:03:25,206 --> 00:03:26,689
[on radio] Leave that.
I wanna watch her.
66
00:03:26,724 --> 00:03:28,172
[Freddy] Hey!
67
00:03:28,206 --> 00:03:28,896
[Jonathan on radio]
Hey, Freddy.
68
00:03:31,241 --> 00:03:32,137
Roger!
69
00:03:34,103 --> 00:03:35,103
[Freddy] Okay.
70
00:03:41,103 --> 00:03:42,689
There's not a lot
of unexplored places
71
00:03:42,724 --> 00:03:44,034
in this world.
72
00:03:44,068 --> 00:03:46,413
But I guarantee you, no one's
set a pot in this canyon.
73
00:03:49,551 --> 00:03:52,068
[on radio] Okay, this feels
like the spot right here.
74
00:03:52,103 --> 00:03:53,586
Go ahead
and throw the buoys over.
75
00:03:55,344 --> 00:03:56,241
Okay.
76
00:03:59,758 --> 00:04:02,137
[Jonathan] It's a mile worth
of line, dude.
77
00:04:02,172 --> 00:04:03,862
We gotta do the circles
for a mile.
78
00:04:05,068 --> 00:04:06,103
You know,
the line of the water
79
00:04:06,137 --> 00:04:07,344
and then we'll drop the plot.
80
00:04:13,827 --> 00:04:14,931
[Jonathan] Flying
underwater dragons,
81
00:04:14,965 --> 00:04:16,344
that's what we're looking for.
82
00:04:16,379 --> 00:04:18,172
Couple little underwater
flying dragons.
83
00:04:18,931 --> 00:04:19,931
That or a mermaid.
84
00:04:22,310 --> 00:04:24,689
We owe it to ourselves
and we owe it to science.
85
00:04:30,586 --> 00:04:31,965
This could make us scientists.
86
00:04:33,448 --> 00:04:36,206
I'm gonna self-proclaim
myself, and my brother,
87
00:04:36,241 --> 00:04:37,689
and my wife
88
00:04:37,724 --> 00:04:39,000
science...tists.
89
00:04:41,655 --> 00:04:42,655
[all laughing]
90
00:04:43,310 --> 00:04:45,034
- Cousteau!
- [Neal speaking]
91
00:04:45,551 --> 00:04:46,413
Yeah!
92
00:04:47,000 --> 00:04:48,413
Deep sea adventures!
93
00:04:50,103 --> 00:04:51,206
[indistinct chatter]
94
00:04:53,655 --> 00:04:54,655
[Jonathan] This is the spot.
95
00:04:55,344 --> 00:04:56,448
Yeah, baby!
96
00:04:58,551 --> 00:05:01,034
One kind of fish
no one's ever seen.
97
00:05:02,620 --> 00:05:03,620
It'll all be worth it.
98
00:05:06,758 --> 00:05:08,620
[narrator] Ninety-five
miles northwest
99
00:05:09,862 --> 00:05:11,034
aboard the Northwestern.
100
00:05:13,620 --> 00:05:15,931
[Hansen] How is everything?
Are you guys doing all right?
101
00:05:17,586 --> 00:05:18,896
I keep putting Lucy down.
102
00:05:18,931 --> 00:05:20,689
But I mean,
she's supposed to be resting.
103
00:05:20,724 --> 00:05:23,000
But you know me,
I can't sit still.
104
00:05:23,034 --> 00:05:24,379
Well, you gotta take it easy.
105
00:05:24,413 --> 00:05:26,344
Just listen to your mother.
That's all I can say.
106
00:05:28,413 --> 00:05:30,068
[Mandy Hansen on phone]
You okay?
107
00:05:30,103 --> 00:05:31,655
I don't know. It's weird.
It's different.
108
00:05:31,689 --> 00:05:34,000
I don't got
my co-captain here.
109
00:05:34,034 --> 00:05:35,689
But I'm gonna spread 'em out.
110
00:05:35,724 --> 00:05:37,275
You know, we're gonna try
to hit
111
00:05:37,310 --> 00:05:39,206
where we were
last year a little bit.
112
00:05:39,241 --> 00:05:41,310
But I wanna go
farther down below.
113
00:05:41,344 --> 00:05:43,862
I'm just gonna go
with my gut on this one.
114
00:05:43,896 --> 00:05:45,103
[Mandy on phone] Yeah, no,
you always gotta go
115
00:05:45,137 --> 00:05:46,965
- with your gut.
- [Sig] All right, well...
116
00:05:47,000 --> 00:05:48,034
Yeah, we're gonna
get goin' here.
117
00:05:48,068 --> 00:05:49,103
So, okay, love ya!
118
00:05:49,137 --> 00:05:50,586
Just be careful, be safe.
119
00:05:50,620 --> 00:05:52,103
I'll give you a shout
from time to time,
120
00:05:52,137 --> 00:05:54,000
and then, uh, we'll keep
you posted, okay?
121
00:05:54,034 --> 00:05:55,344
[Mandy on phone] Yeah,
sounds great.
122
00:05:57,793 --> 00:06:00,206
Hopefully, we can
get these crab
123
00:06:00,241 --> 00:06:02,137
and knock this thing out
124
00:06:02,172 --> 00:06:07,068
and, uh, try to get home
before the baby's born.
125
00:06:07,103 --> 00:06:10,413
For me, I feel a little guilty
even having Clark on board.
126
00:06:10,448 --> 00:06:12,551
He is Mandy's husband.
127
00:06:12,586 --> 00:06:15,310
It's all kind of, uh,
a guessing game right now.
128
00:06:15,344 --> 00:06:17,655
You know, we're going
off past years.
129
00:06:17,689 --> 00:06:20,517
They're, uh, they're just
kinda hard to find.
130
00:06:20,551 --> 00:06:22,137
I respect the fact
that he's here
131
00:06:22,172 --> 00:06:24,413
and that he's trying
to provide.
132
00:06:25,137 --> 00:06:26,517
Um, at the same time,
133
00:06:26,551 --> 00:06:28,655
I really hope
that he can make it,
134
00:06:28,689 --> 00:06:30,413
uh, in time for the birth.
135
00:06:31,689 --> 00:06:35,000
But we are fishing.
There are no guarantees.
136
00:06:37,413 --> 00:06:40,896
[narrator] After banking
$700,000 in Norwegian Reds,
137
00:06:40,931 --> 00:06:44,965
Captain Sig Hansen races
to set his first bairdi pots
138
00:06:45,000 --> 00:06:48,103
and deliver his crab
before daughter Mandy
139
00:06:48,137 --> 00:06:50,344
delivers his granddaughter.
140
00:06:50,379 --> 00:06:52,724
You guys almost ready
with the bait?
141
00:06:52,758 --> 00:06:54,965
Yeah, we got
just about 20 setups.
142
00:06:55,000 --> 00:06:57,103
[narrator] And to meet
his heir on time...
143
00:06:57,689 --> 00:06:59,862
Lower it!
144
00:06:59,896 --> 00:07:01,620
You're gonna do the honors.
145
00:07:01,655 --> 00:07:03,172
[narrator] ...there's nothing
quite like biting the head
146
00:07:03,206 --> 00:07:05,068
off a herring
for a little luck.
147
00:07:05,103 --> 00:07:06,379
- [Clark laughs]
- That's tradition.
148
00:07:06,413 --> 00:07:08,620
That's a
Norwegian tradition, right?
149
00:07:08,655 --> 00:07:10,103
Well, we got a real Norwegian!
150
00:07:10,620 --> 00:07:12,068
Okay! Have at her!
151
00:07:14,724 --> 00:07:16,724
- [Clark] Yeah!
- He's gonna swallowed it!
152
00:07:17,517 --> 00:07:19,586
- [Sig laughs]
- [Clark cheers]
153
00:07:19,620 --> 00:07:20,413
You like that?
154
00:07:21,620 --> 00:07:22,931
- No.
- [Sig] No?
155
00:07:22,965 --> 00:07:23,896
No, that was good.
156
00:07:23,931 --> 00:07:27,827
- [all laughing]
- [Clark] Do another one!
157
00:07:28,586 --> 00:07:29,517
Another bite!
158
00:07:31,620 --> 00:07:33,206
- [laughs]
- Yeah, buddy!
159
00:07:33,241 --> 00:07:34,724
- [Sig] Good man!
- Good job, Lauritz.
160
00:07:34,758 --> 00:07:36,586
- Good man.
- All right, all right.
161
00:07:36,620 --> 00:07:37,827
[Sig] What's the rule?
162
00:07:37,862 --> 00:07:38,931
Nobody gets hurt.
163
00:07:42,275 --> 00:07:43,275
[seagulls squawking]
164
00:07:44,965 --> 00:07:46,000
[Sig] Okay!
165
00:07:48,655 --> 00:07:50,275
[Sig on radio]
Are you ready, Lauritz?
166
00:07:51,241 --> 00:07:53,068
- [shouts] What? [chuckles]
- [Clark laughs]
167
00:07:53,103 --> 00:07:54,862
First loose!
168
00:07:54,896 --> 00:07:58,206
Bairdi. 2021. Goin' over.
169
00:07:58,241 --> 00:07:59,793
[Clark] Go!
170
00:07:59,827 --> 00:08:02,482
- [Sig] Go!
- [Clark] Bairdi!
171
00:08:03,379 --> 00:08:04,379
[cheering]
172
00:08:07,827 --> 00:08:09,068
[Sig] Maybe we'll get lucky.
173
00:08:11,862 --> 00:08:13,620
[narrator] Two hundred eighty
miles southeast.
174
00:08:15,827 --> 00:08:16,827
In Dutch Harbor.
175
00:08:26,896 --> 00:08:27,896
On the Saga.
176
00:08:29,275 --> 00:08:30,413
[Jake Anderson] We just got
done offloadin'.
177
00:08:30,448 --> 00:08:32,275
Now, we're gettin' ready
to head back out
178
00:08:32,310 --> 00:08:33,551
to the grounds.
179
00:08:33,586 --> 00:08:36,827
It's pretty scary considering
my boat's on the line.
180
00:08:36,862 --> 00:08:40,517
[narrator] Despite delivering
a $340,000 payday...
181
00:08:40,551 --> 00:08:42,103
[Jake] If I cannot catch it,
182
00:08:42,137 --> 00:08:44,103
if I come up short
a million dollars,
183
00:08:44,137 --> 00:08:46,344
we can use the boat
and sell it.
184
00:08:47,758 --> 00:08:51,344
So, it's really important
that I catch this black hawk.
185
00:08:51,379 --> 00:08:53,482
[narrator] Captain
Jake Anderson must catch
186
00:08:53,517 --> 00:08:56,172
360,000 more pounds
187
00:08:56,206 --> 00:09:00,310
or forfeit the Saga
to the quota owner, John Wyer.
188
00:09:06,034 --> 00:09:07,000
Can you smell that?
189
00:09:08,413 --> 00:09:09,310
[Joe Gomez speaking]
190
00:09:09,344 --> 00:09:10,413
[suspenseful music playing]
191
00:09:16,655 --> 00:09:19,206
- Yeah, that's smoke, dude. That's smoke.
- [Joe] That's smoke for sure.
192
00:09:20,517 --> 00:09:21,827
Mason, go down
to the engine room
193
00:09:21,862 --> 00:09:22,689
and check it.
194
00:09:22,724 --> 00:09:24,241
It smells
like smoke pretty bad.
195
00:09:24,965 --> 00:09:25,965
Check it out?
196
00:09:26,827 --> 00:09:27,517
[Mason Twyman on radio]
Got it.
197
00:09:36,689 --> 00:09:37,689
Dang it.
198
00:09:40,862 --> 00:09:41,862
[groans]
199
00:09:42,655 --> 00:09:43,689
[Deejay Campbell coughing]
200
00:09:44,551 --> 00:09:45,551
[Mason speaking]
201
00:09:50,827 --> 00:09:51,827
[Deejay shouting]
202
00:09:53,724 --> 00:09:54,862
[bleep] Damn it.
203
00:10:01,793 --> 00:10:02,827
[Deejay coughing]
204
00:10:04,827 --> 00:10:05,689
[narrator] On the Saga.
205
00:10:06,103 --> 00:10:07,068
[coughing]
206
00:10:08,034 --> 00:10:08,689
[groans]
207
00:10:09,931 --> 00:10:11,689
All right, everybody.
Just stay outside.
208
00:10:11,724 --> 00:10:12,689
Let Mason go down there.
209
00:10:12,724 --> 00:10:14,103
He knows
how to deal with this.
210
00:10:19,655 --> 00:10:20,655
[Deejay coughing]
211
00:10:22,517 --> 00:10:24,241
Well, the hydraulics
on a lot of these boats,
212
00:10:24,275 --> 00:10:25,758
they're ran off an air clutch.
213
00:10:26,896 --> 00:10:30,379
Sometimes, air will get by
and expand the clutch,
214
00:10:30,413 --> 00:10:31,758
touch the part
that's rotating,
215
00:10:31,793 --> 00:10:33,103
and that's what happened.
216
00:10:33,137 --> 00:10:35,482
So, it's rotating around
the clutch just burning it up.
217
00:10:38,482 --> 00:10:41,206
- [Mason] Ready?
- [Deejay] Good?
218
00:10:41,241 --> 00:10:42,137
[Mason] Yep.
219
00:10:44,482 --> 00:10:45,758
[Jake] It's clearing out now.
220
00:10:46,896 --> 00:10:48,724
You can see
where it's burnt here.
221
00:10:50,482 --> 00:10:52,310
All this black soot.
222
00:10:52,344 --> 00:10:53,758
It billows out of there.
223
00:10:55,310 --> 00:10:56,758
[Deejay speaking]
224
00:10:57,344 --> 00:10:58,862
[coughing]
225
00:11:01,793 --> 00:11:02,896
[motor whirs]
226
00:11:04,931 --> 00:11:05,931
[coughing]
227
00:11:10,655 --> 00:11:14,758
[Jake] These air clutches are
problematic on boats.
228
00:11:14,793 --> 00:11:17,931
Because once these things
catch on fire,
229
00:11:17,965 --> 00:11:20,931
you don't have a paper fire,
230
00:11:20,965 --> 00:11:23,517
you have
a plastic, rubber fire,
231
00:11:24,310 --> 00:11:26,517
which is highly toxic.
232
00:11:26,551 --> 00:11:29,103
Then, what you have is
a magnesium fire,
233
00:11:29,137 --> 00:11:30,655
which you cannot
put out with water
234
00:11:30,689 --> 00:11:32,068
and it's very difficult.
235
00:11:33,137 --> 00:11:34,241
And guess what happens.
236
00:11:34,827 --> 00:11:35,827
Boom!
237
00:11:36,689 --> 00:11:37,586
And the ship is sank.
238
00:11:37,620 --> 00:11:38,758
[seagulls squawking]
239
00:11:40,000 --> 00:11:41,344
- [Jake] You okay?
- [Mason] I'm good.
240
00:11:41,379 --> 00:11:42,551
- [Jake] Can you breathe?
- [Mason] Yeah.
241
00:11:43,586 --> 00:11:44,931
I switched over generators,
242
00:11:44,965 --> 00:11:46,482
brought the starboard
up to speed.
243
00:11:47,241 --> 00:11:48,379
I switched the power over.
244
00:11:48,413 --> 00:11:50,103
Then, I shut off
the core generator,
245
00:11:50,137 --> 00:11:52,000
then shut it down.
246
00:11:52,034 --> 00:11:53,758
- [Jake] Get it switched out as soon as possible.
- [Mason] I'm on it.
247
00:11:53,793 --> 00:11:54,689
Roger.
248
00:11:57,758 --> 00:11:59,482
[Jake] Mason's got it
under control.
249
00:12:02,034 --> 00:12:03,103
Go ahead and throw lines.
250
00:12:03,758 --> 00:12:04,758
[Deejay] Yeah, Rog!
251
00:12:05,724 --> 00:12:07,068
Hopefully, we get our number.
252
00:12:10,241 --> 00:12:12,310
[narrator] Two hundred
twenty-three miles northeast.
253
00:12:13,413 --> 00:12:14,620
[deckhand 1] Come on, crab!
254
00:12:15,551 --> 00:12:16,758
[shouts] What've we got?
255
00:12:17,517 --> 00:12:18,482
[bleeping]
256
00:12:21,206 --> 00:12:22,310
[narrator] On the Elinore J.
257
00:12:23,241 --> 00:12:24,172
Just...
258
00:12:25,862 --> 00:12:26,689
miserable.
259
00:12:29,896 --> 00:12:30,862
[Luke Murkowski] One!
260
00:12:32,241 --> 00:12:32,896
[Sean] One.
261
00:12:33,551 --> 00:12:34,931
Story of my season.
262
00:12:35,965 --> 00:12:37,482
[Hank Todd] Right now,
we're not going forward,
263
00:12:37,517 --> 00:12:38,517
we're going backwards.
264
00:12:41,413 --> 00:12:43,896
[Sean] I'm up here
fishing duds.
265
00:12:43,931 --> 00:12:47,344
Gettin' pretty tired
of hauling pots with no crab.
266
00:12:50,172 --> 00:12:51,655
It's driving me nuts.
267
00:12:54,068 --> 00:12:55,241
[narrator] After three weeks,
268
00:12:55,275 --> 00:12:57,551
searching nearly
a thousand square miles
269
00:12:57,586 --> 00:12:58,827
of fishing grounds...
270
00:12:58,862 --> 00:13:02,103
You search for too long,
you gotta overcome
271
00:13:02,137 --> 00:13:04,586
all that money you just spent
272
00:13:04,620 --> 00:13:05,724
to actually start
making money.
273
00:13:08,068 --> 00:13:10,068
[narrator] Captain
Sean Dwyer's plan to replace
274
00:13:10,103 --> 00:13:13,448
his lost $350,000
Red King Crab income
275
00:13:13,482 --> 00:13:14,655
with Dungeness...
276
00:13:15,448 --> 00:13:16,896
[Zack Larson] No good!
277
00:13:16,931 --> 00:13:20,000
[narrator] ...is costing him
more to play than it pays.
278
00:13:20,655 --> 00:13:22,586
Pretty sad actually.
279
00:13:26,586 --> 00:13:27,551
That one had two.
280
00:13:28,034 --> 00:13:28,965
Two crab.
281
00:13:29,793 --> 00:13:31,137
Two more crab
than we had before.
282
00:13:35,206 --> 00:13:35,896
[Luke Murkowski] Aw, man.
283
00:13:37,620 --> 00:13:38,379
[Willy Manchester] Not good.
284
00:13:39,241 --> 00:13:40,000
[Zack] Dang.
285
00:13:41,137 --> 00:13:42,137
[cell phone ringing]
286
00:13:49,413 --> 00:13:52,034
- [baby cooing]
- [Sean] Aw! [chuckles]
287
00:13:52,068 --> 00:13:53,517
I hear a crying baby.
288
00:13:54,724 --> 00:13:56,344
How ya doin'?
289
00:13:56,379 --> 00:13:58,655
- [Bri Dwyer on phone]
- [Sean] Look at that cute little baby.
290
00:13:58,689 --> 00:14:01,034
- Pretty slow fishin'.
- [Bri on phone]
291
00:14:01,068 --> 00:14:02,655
[Sean] Yeah,
it's pretty miserable.
292
00:14:04,344 --> 00:14:07,758
- [Bri on phone]
- [Sean] Oh, yeah. Every pot.
293
00:14:07,793 --> 00:14:09,862
It's hard to figure out
which direction I need to go.
294
00:14:11,724 --> 00:14:12,724
[Bri on phone]
295
00:14:16,103 --> 00:14:18,931
- [baby cries]
- [Sean] I think he would've kept going.
296
00:14:18,965 --> 00:14:20,931
I don't think he was the guy
that would have
297
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
left anything on the table.
298
00:14:24,034 --> 00:14:27,068
So, I mean, I got a couple
more spots I gotta try.
299
00:14:27,103 --> 00:14:28,275
Might as well
just try 'em all.
300
00:14:28,896 --> 00:14:31,482
[Bri on phone]
301
00:14:31,517 --> 00:14:32,931
Yep, yep. That's what
he would've said, too.
302
00:14:32,965 --> 00:14:34,172
Just trust your gut.
303
00:14:34,965 --> 00:14:35,965
[Bri on phone]
304
00:14:36,827 --> 00:14:38,068
- [baby cries]
- [Sean] I love you guys.
305
00:14:38,103 --> 00:14:39,965
- Bye-bye.
- [Bri on phone] Bye.
306
00:14:40,000 --> 00:14:40,862
- [baby cries]
- [Sean chuckles softly]
307
00:14:42,793 --> 00:14:43,793
Cute.
308
00:14:50,793 --> 00:14:54,413
My wife and my dad
never got the chance to meet.
309
00:14:54,448 --> 00:14:56,344
God, makes me sad
just thinkin' about that.
310
00:14:58,206 --> 00:14:59,586
But, yeah...
311
00:15:01,931 --> 00:15:03,482
[voice shaking] I think, uh...
312
00:15:08,344 --> 00:15:09,275
I think she's right.
313
00:15:11,689 --> 00:15:12,862
Just gotta go with it,
you know?
314
00:15:12,896 --> 00:15:14,931
Just gotta...
Gotta give it a shot.
315
00:15:14,965 --> 00:15:16,482
Oh, God. There's no cryin'
in crab fishin'.
316
00:15:17,241 --> 00:15:20,137
But yeah,
he would've liked her.
317
00:15:20,172 --> 00:15:22,413
I'm really sad that he didn't
get to meet Bri...
318
00:15:24,000 --> 00:15:24,896
[inhales] ...and
his granddaughter.
319
00:15:27,551 --> 00:15:28,896
Just gonna keep doin' it, man.
320
00:15:28,931 --> 00:15:30,068
Keep goin' for it.
321
00:15:32,931 --> 00:15:36,413
We're gonna run up and set
this string in the shallows.
322
00:15:36,448 --> 00:15:39,655
I don't know how it'll be,
but I just... I gotta try it.
323
00:15:41,689 --> 00:15:43,724
[Sean on radio] All right,
this is the spot.
324
00:15:44,793 --> 00:15:46,758
It's gonna be good, Zack.
Give it to me.
325
00:15:49,931 --> 00:15:50,896
You gotta go with your gut.
326
00:15:50,931 --> 00:15:52,827
I mean, that's what my old man
used to say.
327
00:15:52,862 --> 00:15:55,344
And it's kind of
how he lived his life.
328
00:16:09,344 --> 00:16:11,068
[narrator] Three hundred ten
miles northwest
329
00:16:13,448 --> 00:16:15,620
on the Pribilof
Golden Crab grounds.
330
00:16:16,344 --> 00:16:17,758
[Freddy speaking]
331
00:16:20,620 --> 00:16:21,827
Be real careful, guys.
332
00:16:24,586 --> 00:16:26,137
[narrator]
Aboard the Time Bandit.
333
00:16:26,172 --> 00:16:28,517
I guarantee no one's ever
pulled a single pot
334
00:16:28,551 --> 00:16:29,793
three-quarter miles deep.
335
00:16:33,965 --> 00:16:35,655
[narrator] Tracking
the Golden herd
336
00:16:35,689 --> 00:16:37,241
to the bottom of the abyss.
337
00:16:37,275 --> 00:16:41,655
The goal, we go in
where no man has gone before.
338
00:16:41,689 --> 00:16:43,103
[narrator] Captain Jonathan
hauls
339
00:16:43,137 --> 00:16:47,758
the deepest commercial pot
ever fished in the Bering Sea.
340
00:16:47,793 --> 00:16:48,793
[Freddy] Whoo!
341
00:16:48,827 --> 00:16:50,137
[Jesse speaking]
342
00:16:56,103 --> 00:16:59,896
It's gonna be about 36 minutes
before we get this pot up.
343
00:17:02,517 --> 00:17:04,862
Not a lot of people would go
this deep, but, uh,
344
00:17:05,793 --> 00:17:07,206
Captain's pretty curious.
345
00:17:10,517 --> 00:17:13,793
We'd be the coolest guys
I ever met if we find some
fish no one's ever found.
346
00:17:18,206 --> 00:17:19,793
Maybe we'll see
some sea monkeys.
347
00:17:20,827 --> 00:17:21,689
Sea dragons.
348
00:17:25,862 --> 00:17:26,793
Gettin' close.
349
00:17:29,827 --> 00:17:31,931
The suspense is
killin' me here!
350
00:17:39,931 --> 00:17:40,965
Anybody home?
351
00:17:47,241 --> 00:17:48,793
Maybe we'll see
some sea monkeys.
352
00:17:49,724 --> 00:17:50,724
Sea dragons.
353
00:17:51,620 --> 00:17:52,724
Anybody home?
354
00:17:56,689 --> 00:17:58,000
Come on, baby, please!
355
00:18:02,068 --> 00:18:03,172
[Neal] Yeah, baby!
356
00:18:03,206 --> 00:18:05,172
[Freddy] Look at that, though!
357
00:18:06,862 --> 00:18:07,965
We got some crabs!
358
00:18:09,448 --> 00:18:10,379
Got some critters.
359
00:18:10,413 --> 00:18:11,758
[Neal] Yeah, baby!
360
00:18:11,793 --> 00:18:12,965
[Jonathan] Yeah!
361
00:18:13,931 --> 00:18:15,000
That was a good lookin' pot.
362
00:18:17,586 --> 00:18:18,793
[indistinct shouting]
363
00:18:22,931 --> 00:18:23,827
[Jonathan] And now we know
364
00:18:23,862 --> 00:18:25,000
what's at the bottom
of this canyon.
365
00:18:28,344 --> 00:18:29,517
[cheers]
366
00:18:34,379 --> 00:18:36,137
Yeah!
367
00:18:39,206 --> 00:18:40,172
[Jonathan on radio]
368
00:18:41,034 --> 00:18:41,827
[Freddy] Let's do this!
369
00:18:43,586 --> 00:18:44,586
Whoo!
370
00:18:47,586 --> 00:18:48,862
[Jonathan] Just gonna
go deeper.
371
00:18:48,896 --> 00:18:51,137
[laughs] We're beatin'
the [bleep] out of these.
372
00:18:51,172 --> 00:18:52,551
Somebody's gonna
get paid tomorrow.
373
00:18:53,068 --> 00:18:53,896
Woo-hoo!
374
00:18:53,931 --> 00:18:55,103
[mimicking semi-truck horn]
375
00:18:55,896 --> 00:18:56,965
Let's see what's down here.
376
00:19:02,517 --> 00:19:03,965
[narrator] Ninety
miles northwest.
377
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
[seagulls squawking]
378
00:19:09,275 --> 00:19:10,103
On the Northwestern.
379
00:19:11,206 --> 00:19:13,000
First pot of the season
comin' up.
380
00:19:20,068 --> 00:19:23,137
Now that I'm back, I wanna
just keep the wheels spinnin'.
381
00:19:27,206 --> 00:19:29,655
[narrator] After hunting
the Red King Crab in Norway
382
00:19:29,689 --> 00:19:31,241
to cover his state-side debt,
383
00:19:32,586 --> 00:19:36,965
Captain Sig races to catch
and deliver his bairdi
384
00:19:37,000 --> 00:19:38,758
before season's end.
385
00:19:38,793 --> 00:19:40,551
[Sig] The canneries are
closing soon,
386
00:19:40,586 --> 00:19:42,482
so time is of the essence.
387
00:19:42,517 --> 00:19:44,310
We're gonna try our best.
388
00:19:44,344 --> 00:19:48,103
And uh, you know, we wanna see
the baby being born if we can.
389
00:19:51,000 --> 00:19:53,620
[narrator] Now,
with three weeks
to deliver his crab,
390
00:19:53,655 --> 00:19:56,448
and sprint home for the birth
of Mandy's baby,
391
00:19:56,482 --> 00:19:58,931
the captain has
little margin for error.
392
00:20:00,379 --> 00:20:01,931
We need to get
on somethin' fast.
393
00:20:06,517 --> 00:20:07,517
Is there life?
394
00:20:10,965 --> 00:20:11,965
[mechanical whirring]
395
00:20:13,689 --> 00:20:15,137
Come on.
396
00:20:21,620 --> 00:20:22,655
[Clark] Oh, no.
397
00:20:24,344 --> 00:20:25,586
Come on!
398
00:20:29,034 --> 00:20:29,965
No.
399
00:20:31,379 --> 00:20:32,310
There's nothin'?
400
00:20:35,068 --> 00:20:35,931
[Clark] Nothin'.
401
00:20:38,551 --> 00:20:39,275
Nothin'?
402
00:20:41,275 --> 00:20:43,000
Wow, man.
403
00:20:43,034 --> 00:20:44,827
If this is an indicator
of what's gonna be
404
00:20:44,862 --> 00:20:47,068
goin' on here,
this is not gonna work.
405
00:20:51,137 --> 00:20:52,827
I'm really concerned
right now.
406
00:20:59,793 --> 00:21:01,379
[Clark groans]
407
00:21:03,758 --> 00:21:05,931
Man, this isn't lookin'
too good.
408
00:21:13,413 --> 00:21:14,586
So, we got one.
409
00:21:14,620 --> 00:21:17,137
- [Sig on radio] Oh, my God. You're kidding.
- No.
410
00:21:18,724 --> 00:21:19,862
This is not good.
411
00:21:19,896 --> 00:21:21,482
Well, we'll give it a go here.
412
00:21:24,275 --> 00:21:25,275
[indistinct shouting]
413
00:21:33,379 --> 00:21:34,586
[Sig on radio]
414
00:21:37,379 --> 00:21:38,344
but they're small.
415
00:21:39,034 --> 00:21:40,000
Small.
416
00:21:40,034 --> 00:21:40,896
[Clark on radio]
417
00:21:47,241 --> 00:21:49,344
Yeah, it's better
than a blank, I guess, huh?
418
00:21:49,379 --> 00:21:50,517
[Clark on radio]
419
00:21:53,379 --> 00:21:55,517
Clark is really steppin' up
into a different role,
420
00:21:55,551 --> 00:21:58,241
you know? It's like you get
that one guy on deck
421
00:21:58,275 --> 00:21:59,724
that becomes
your eyes and ears.
422
00:21:59,758 --> 00:22:02,482
You know, he's the one
who really has a feeling
423
00:22:02,517 --> 00:22:04,068
for what's going on
out on deck.
424
00:22:04,103 --> 00:22:06,931
Givin' me the details I need
so that I can make a decision
425
00:22:06,965 --> 00:22:08,137
based on what we're seein'.
426
00:22:09,000 --> 00:22:11,172
I need that go-to guy.
427
00:22:11,206 --> 00:22:13,620
And that's exactly what Clark
is doing right now.
428
00:22:17,310 --> 00:22:19,827
- Clark, come up here, would ya?
- Roger.
429
00:22:21,137 --> 00:22:22,137
[Sig on radio]
Wait, wait, wait.
430
00:22:29,137 --> 00:22:30,068
[Sig] What do you think?
431
00:22:31,655 --> 00:22:33,000
I mean, I'm seeing some signs.
432
00:22:33,034 --> 00:22:34,655
I'm seein' there's
a lot of smalls
433
00:22:34,689 --> 00:22:36,206
on the northern tip
of the gear.
434
00:22:36,241 --> 00:22:38,103
And, I mean, that just makes
me think,
435
00:22:38,137 --> 00:22:39,344
if we keep heading north,
436
00:22:39,379 --> 00:22:41,103
we'll probably run
into bigger crab.
437
00:22:41,137 --> 00:22:43,413
Just because, you know,
all those smalls usually hang
438
00:22:43,448 --> 00:22:44,827
to the back of the pack.
439
00:22:49,586 --> 00:22:51,413
All right, so you think
just keep bringin' 'em
440
00:22:51,448 --> 00:22:53,724
- up the hill?
- Yeah, I mean, that's what I'd do.
441
00:22:55,620 --> 00:22:57,137
All right, we're gonna start
settin' these back.
442
00:22:57,896 --> 00:22:58,758
[Jesse on radio] Roger!
443
00:22:59,758 --> 00:23:03,551
- Let's go!
- Yeah, buddy!
444
00:23:04,413 --> 00:23:05,241
Better hope there's crab!
445
00:23:08,448 --> 00:23:09,620
[Jesse] Goin over!
446
00:23:21,172 --> 00:23:23,724
[narrator] Two hundred
thirty-four miles southeast.
447
00:23:23,758 --> 00:23:25,586
[Jake] We're gonna
start haulin'.
448
00:23:25,620 --> 00:23:26,862
[narrator] On the Saga.
449
00:23:29,862 --> 00:23:31,068
[Jake] I haven't picked
this one
450
00:23:31,103 --> 00:23:33,172
in seven days
or somethin' like that.
451
00:23:34,586 --> 00:23:37,586
It starts at 330 fathoms.
452
00:23:39,137 --> 00:23:41,655
The pink slip is
up in the air.
453
00:23:41,689 --> 00:23:42,862
So, I need to get on
454
00:23:42,896 --> 00:23:44,620
some substantial amount
of fish.
455
00:23:45,724 --> 00:23:47,862
[narrator] With his season
and his boat hanging
456
00:23:47,896 --> 00:23:48,931
in the balance,
457
00:23:48,965 --> 00:23:52,896
Captain Jake fishes
for 340,000 more pounds
458
00:23:52,931 --> 00:23:54,172
of black cod.
459
00:23:55,586 --> 00:23:57,793
Doin' pretty good.
Better than I expected.
460
00:23:57,827 --> 00:23:59,827
So, that's a plus.
461
00:23:59,862 --> 00:24:01,931
I mean, Shyanne, I don't know
if she's
462
00:24:01,965 --> 00:24:04,310
necessarily lagging right now.
463
00:24:04,344 --> 00:24:06,206
But on this trip, I'm gonna
need her to start
464
00:24:06,241 --> 00:24:07,413
doin' a little bit more.
465
00:24:08,413 --> 00:24:09,482
[narrator] And
to be successful,
466
00:24:09,517 --> 00:24:12,448
he needs every hand,
including his niece,
467
00:24:12,482 --> 00:24:13,551
on top of their game.
468
00:24:30,379 --> 00:24:32,827
We're doin'
five-pot string now.
469
00:24:34,379 --> 00:24:35,793
I don't know what's in it.
470
00:24:35,827 --> 00:24:36,931
[deckhand 2 speaking]
471
00:24:46,379 --> 00:24:47,758
Oh, no.
472
00:24:49,655 --> 00:24:52,000
Boo, I don't see anything.
473
00:24:54,931 --> 00:24:55,965
[deckhand 1 speaking]
474
00:24:57,482 --> 00:24:58,137
One.
475
00:24:59,206 --> 00:24:59,862
Junk.
476
00:25:02,000 --> 00:25:03,172
[deckhand 1 speaking]
477
00:25:03,206 --> 00:25:03,896
[Shyanne speaking]
478
00:25:03,931 --> 00:25:05,931
[deckhand 1 speaking]
479
00:25:06,862 --> 00:25:09,172
Shy's feeling the heat
in the kitchen.
480
00:25:11,241 --> 00:25:13,517
Struggling a little bit,
being on time.
481
00:25:15,172 --> 00:25:15,965
[deckhand 2 speaking]
482
00:25:16,862 --> 00:25:18,620
[Jake] It can be overwhelming
483
00:25:18,655 --> 00:25:20,206
especially when
you're starting out.
484
00:25:27,965 --> 00:25:29,275
Nothing.
485
00:25:29,310 --> 00:25:31,551
[deckhand 2] This is where
we don't need to set.
486
00:25:32,275 --> 00:25:34,344
Stack that piece of [bleep].
487
00:25:35,517 --> 00:25:36,344
[deckhand 1 speaking]
488
00:25:39,689 --> 00:25:40,344
[Shyanne speaking]
489
00:25:42,000 --> 00:25:43,620
[deckhand 1 speaking]
490
00:25:44,896 --> 00:25:46,310
[all grunting]
491
00:25:47,482 --> 00:25:48,137
[grunts]
492
00:25:52,206 --> 00:25:53,172
Zeroes.
493
00:25:59,827 --> 00:26:00,586
[Shyanne] Cut.
494
00:26:05,344 --> 00:26:06,137
[deckhand 1 speaking]
495
00:26:06,172 --> 00:26:06,827
[Shyanne speaking]
496
00:26:08,137 --> 00:26:10,275
[deckhand 1 speaking]
497
00:26:14,000 --> 00:26:15,137
You okay, Shy?
498
00:26:16,137 --> 00:26:18,827
[deckhand 2 speaking]
499
00:26:24,103 --> 00:26:25,620
[deckhand 1 speaking]
500
00:26:26,379 --> 00:26:29,965
[Shyanne speaking]
501
00:26:31,724 --> 00:26:32,517
[Shyanne squeals]
502
00:26:33,034 --> 00:26:35,862
[Shyanne speaking]
503
00:26:36,758 --> 00:26:38,068
[exclaiming]
504
00:26:44,206 --> 00:26:46,413
[Shyanne speaking]
505
00:26:48,241 --> 00:26:49,034
[narrator] On the Saga.
506
00:26:50,758 --> 00:26:52,689
[Shyanne yelling in pain]
507
00:26:55,965 --> 00:26:58,275
This is what everyone gets
concerned about
508
00:26:58,310 --> 00:27:01,034
when they bring their family
on the boat.
509
00:27:01,068 --> 00:27:02,655
You don't want to see
your loved ones get hurt.
510
00:27:04,448 --> 00:27:06,620
[narrator] Cutting a shot
of line with a deck knife
511
00:27:06,655 --> 00:27:10,310
the skipper's niece, Shyanne,
slices her finger.
512
00:27:10,344 --> 00:27:12,482
Making Jake's own
flesh and blood
513
00:27:12,517 --> 00:27:15,034
extrude her own
flesh and blood.
514
00:27:21,862 --> 00:27:22,655
[deckhand 1 speaking]
515
00:27:24,448 --> 00:27:25,413
[Shyanne speaking]
516
00:27:30,862 --> 00:27:32,275
Just stack it in the back.
517
00:27:33,862 --> 00:27:35,206
[grunting]
518
00:27:36,482 --> 00:27:38,586
- Hey, Shy.
- Hey.
519
00:27:38,620 --> 00:27:39,551
Let me see it.
520
00:27:44,068 --> 00:27:45,379
You gashed it pretty good.
521
00:27:47,034 --> 00:27:49,620
The main thing is I get you
on some antibiotics
522
00:27:49,655 --> 00:27:51,137
'cause if it gets infected
523
00:27:51,172 --> 00:27:53,000
you can lose your finger,
real quick.
524
00:27:53,034 --> 00:27:55,482
So I just need you to stay
inside for right now.
525
00:27:55,517 --> 00:27:56,620
- Does that make sense to you?
- Yeah.
526
00:27:58,275 --> 00:27:59,517
So let's go get it cleaned up.
527
00:28:05,379 --> 00:28:07,965
[Shyanne biting back pain]
528
00:28:08,758 --> 00:28:09,862
This might burn a little bit.
529
00:28:10,620 --> 00:28:12,137
- What's it do?
- It's iodine.
530
00:28:13,655 --> 00:28:15,068
Are you ready
for the painful part?
531
00:28:16,068 --> 00:28:17,000
Yeah.
532
00:28:17,034 --> 00:28:18,379
Some people prefer stitches,
533
00:28:19,137 --> 00:28:21,310
but I'm a super glue guy.
534
00:28:21,344 --> 00:28:24,655
It was created in WWII
for this reason, specifically.
535
00:28:25,344 --> 00:28:26,655
[Shyanne] Wow.
536
00:28:26,689 --> 00:28:28,034
[bleep] A.
537
00:28:30,172 --> 00:28:31,517
[bleep] stings.
538
00:28:33,862 --> 00:28:36,000
[Jake] Okay, that's pretty
much it for now.
539
00:28:36,896 --> 00:28:37,551
[Shyanne] Thank you.
540
00:28:43,241 --> 00:28:44,137
Damn it!
541
00:28:50,689 --> 00:28:52,241
I gotta provide medical care
542
00:28:52,275 --> 00:28:54,206
and I still have
to haul this gear.
543
00:28:57,172 --> 00:28:59,758
My crew is struggling
right now, shorthanded,
544
00:29:00,965 --> 00:29:02,413
but I don't plan
on quitting now.
545
00:29:06,241 --> 00:29:07,965
[narrator]
250 miles northeast...
546
00:29:11,275 --> 00:29:12,068
[Sean] It's gonna pay off,
547
00:29:13,034 --> 00:29:14,689
I have a hunch.
548
00:29:14,724 --> 00:29:16,724
[narrator]
...on the Elinore J,
549
00:29:16,758 --> 00:29:19,517
I got a little secret weapon,
it's my good luck charm.
550
00:29:19,551 --> 00:29:23,034
This is a watch my dad gave me
before he passed away.
551
00:29:23,379 --> 00:29:24,689
His watch,
552
00:29:24,724 --> 00:29:27,517
but I'm hoping this gets us
some good crab.
553
00:29:29,931 --> 00:29:31,758
All right, first pot
coming up.
554
00:29:35,965 --> 00:29:39,275
One of the things my old man
liked to do was just kinda
555
00:29:39,310 --> 00:29:41,034
trust his instincts,
go with the flow,
556
00:29:41,068 --> 00:29:43,379
you know, and that's
fishing in a nutshell.
557
00:29:46,448 --> 00:29:47,896
This string is shallow.
558
00:29:47,931 --> 00:29:49,034
I mean, that's way shallow
559
00:29:49,068 --> 00:29:51,344
compared to what else we
been doing.
560
00:29:51,379 --> 00:29:54,724
Did four fathoms,
we were all the way out at 40.
561
00:29:54,758 --> 00:29:58,413
[narrator] Targeting
a 7-mile wide inlets
along the Aleutian chain,
562
00:29:58,448 --> 00:30:01,000
Captain Sean bets on his guts
563
00:30:01,034 --> 00:30:03,241
and his father's advice
564
00:30:03,275 --> 00:30:05,862
to tank his remaining
50,000 pounds
565
00:30:05,896 --> 00:30:07,000
of Dungeness crab.
566
00:30:08,310 --> 00:30:09,965
[Sean] First one coming up.
Coming up.
567
00:30:12,034 --> 00:30:13,068
[whines nervously]
568
00:30:13,896 --> 00:30:15,103
[deckhand 1] See it?
569
00:30:15,137 --> 00:30:16,793
- [deckhand 1] [bleep]
- [deckhand 2 woops]
570
00:30:17,413 --> 00:30:18,586
[Sean] Aw, yeah, baby.
571
00:30:19,103 --> 00:30:19,793
Yeah!
572
00:30:19,827 --> 00:30:21,000
I see some color,
there we go.
573
00:30:21,551 --> 00:30:22,206
[chuckles]
574
00:30:22,758 --> 00:30:24,517
- [cheering]
- Yeah!
575
00:30:24,551 --> 00:30:25,931
- Yeah!
- [laughs]
576
00:30:32,275 --> 00:30:33,448
One more.
577
00:30:34,344 --> 00:30:35,000
Here we go.
578
00:30:38,068 --> 00:30:40,000
See what's got next,
what we got next.
579
00:30:40,034 --> 00:30:41,517
Hold on! [bleep]
580
00:30:42,724 --> 00:30:43,931
[cheering]
581
00:30:44,655 --> 00:30:46,620
Fishing's good, woohoo!
582
00:30:47,448 --> 00:30:48,862
- Bro, get me more.
- Yeah.
583
00:30:48,896 --> 00:30:49,689
We're still in it.
584
00:30:50,931 --> 00:30:53,689
Bro, yeah, that's money
coming out of there.
585
00:30:53,724 --> 00:30:55,931
Feels pretty good to be
catching some crab right now.
586
00:30:57,000 --> 00:30:57,965
[cheering]
587
00:30:58,000 --> 00:30:59,655
That is a sight
for sore eyes, man.
588
00:30:59,689 --> 00:31:00,931
All the blanks we've hauled.
589
00:31:01,310 --> 00:31:02,241
All right!
590
00:31:02,275 --> 00:31:03,724
[all cheer]
591
00:31:04,413 --> 00:31:05,551
Look at those big hogs.
592
00:31:06,103 --> 00:31:06,758
Yeah!
593
00:31:09,931 --> 00:31:10,931
Two-one.
594
00:31:11,448 --> 00:31:12,275
Twenty-one.
595
00:31:13,344 --> 00:31:15,551
Twenty-one. That's more crab
in that pot
596
00:31:15,586 --> 00:31:17,551
than we had in the whole
first string.
597
00:31:23,965 --> 00:31:25,241
[crew cheering]
598
00:31:26,310 --> 00:31:27,586
All right, guys, we're gonna
set these things
599
00:31:27,620 --> 00:31:29,068
right back in the water.
600
00:31:29,103 --> 00:31:30,620
[cheering]
601
00:31:30,931 --> 00:31:31,862
Yeah!
602
00:31:32,448 --> 00:31:33,310
Let's go!
603
00:31:35,206 --> 00:31:36,137
[Sean] Just goes to show,
604
00:31:36,172 --> 00:31:37,310
just cause the old man's gone
605
00:31:37,344 --> 00:31:39,827
doesn't mean there's not still
lessons he's teaching me.
606
00:31:42,827 --> 00:31:44,724
[narrator]
Three-hundred-eighty miles
northwest.
607
00:31:45,310 --> 00:31:46,965
[Sig speaking]
608
00:31:48,310 --> 00:31:49,172
[narrator]
On the Northwestern,
609
00:31:51,413 --> 00:31:52,448
- [Clark on phone] Roger.
- A'ight.
610
00:31:54,000 --> 00:31:55,827
[crew shouting]
611
00:31:58,965 --> 00:32:00,344
Right now, we're about to haul
612
00:32:00,379 --> 00:32:02,655
in that area
that Clark picked out.
613
00:32:02,689 --> 00:32:04,482
If this pays off, you know,
614
00:32:04,517 --> 00:32:07,068
we can get these crabs caught,
615
00:32:07,103 --> 00:32:09,206
hope to see that baby
born in time,
616
00:32:09,241 --> 00:32:10,931
and we got to get them
to the cannery in time
617
00:32:10,965 --> 00:32:12,137
before those doors close.
618
00:32:13,655 --> 00:32:17,586
[narrator]
With his own strategies
producing dismal results...
619
00:32:17,620 --> 00:32:19,758
It's time to get out of here,
I got to get home.
620
00:32:19,793 --> 00:32:22,068
Mandy's waiting for me,
the baby's waiting for me.
621
00:32:23,241 --> 00:32:24,586
[narrator]
...Captain Sig Hansen,
622
00:32:24,620 --> 00:32:27,206
bets his son-in-law's
fishing sense
623
00:32:27,241 --> 00:32:28,344
will guide them home.
624
00:32:29,965 --> 00:32:30,620
Clark,
625
00:32:31,551 --> 00:32:32,724
come up to the wheelhouse,
would you?
626
00:32:33,275 --> 00:32:33,965
Roger.
627
00:32:40,241 --> 00:32:41,034
[Sig] You ready to run it?
628
00:32:44,724 --> 00:32:45,862
I think so.
629
00:32:45,896 --> 00:32:47,689
Think so? You should know so.
630
00:32:47,724 --> 00:32:49,137
This is your moment, man.
631
00:32:49,931 --> 00:32:50,793
[laughs]
632
00:32:55,206 --> 00:32:56,689
All right, Clark,
just be careful.
633
00:32:56,724 --> 00:32:57,379
[Clark] All right.
634
00:33:01,758 --> 00:33:02,413
Don't flop.
635
00:33:03,172 --> 00:33:04,206
No, I think I got it.
636
00:33:06,034 --> 00:33:07,206
I'll be on deck
if you need me.
637
00:33:09,931 --> 00:33:11,620
[narrator] After five seasons
on deck,
638
00:33:12,310 --> 00:33:13,724
Clark takes the helm
639
00:33:13,758 --> 00:33:15,586
for the first haul
of his career
640
00:33:17,275 --> 00:33:19,206
while the skipper checks in,
641
00:33:19,241 --> 00:33:20,655
as his new first mate.
642
00:33:23,724 --> 00:33:26,689
[crew cheering]
643
00:33:26,724 --> 00:33:29,931
He picks the spot,
he pulls the string.
644
00:33:29,965 --> 00:33:32,551
It's easy to look at a chart
and go, "Let's go there."
645
00:33:32,586 --> 00:33:34,620
Hopefully he had some
reasoning behind it.
646
00:33:35,413 --> 00:33:36,172
We'll find out.
647
00:33:39,310 --> 00:33:40,206
All right, here we go.
648
00:33:43,724 --> 00:33:44,758
Sig's on the rail.
649
00:33:47,517 --> 00:33:48,310
[Sig] Oh, yeah!
650
00:33:50,000 --> 00:33:51,034
I'm hoping there's crab in it.
651
00:33:51,068 --> 00:33:53,034
This is kind of a hunch,
you know, when we come out
652
00:33:53,068 --> 00:33:54,758
here and set these, so
653
00:33:54,793 --> 00:33:57,793
this is gonna be, you know,
kind of a hit or miss.
654
00:33:57,827 --> 00:33:59,379
Hopefully, I land on them.
655
00:33:59,413 --> 00:34:01,241
All right, here we go,
first box.
656
00:34:08,172 --> 00:34:09,620
[deckhand 1 speaking]
657
00:34:12,034 --> 00:34:13,206
[deckhand 2] Oh, what is that?
658
00:34:13,241 --> 00:34:15,413
We don't know what that is,
bring that up here.
659
00:34:15,448 --> 00:34:17,206
[bleep] it, so we don't know
what it is.
660
00:34:17,827 --> 00:34:19,586
[deckhand 1 speaking]
661
00:34:21,103 --> 00:34:21,896
[deckhand 2]
What the hell's that?
662
00:34:23,551 --> 00:34:25,379
Got something,
got a crazy crab there.
663
00:34:25,413 --> 00:34:26,517
[deckhand 1 speaking]
664
00:34:28,034 --> 00:34:30,413
We know what's at the bottom
of the canyon now.
665
00:34:30,448 --> 00:34:32,620
Now people will go, "What's
the craziest thing you've seen
out there?"
666
00:34:32,655 --> 00:34:34,068
I get them asking me
all the time.
667
00:34:34,965 --> 00:34:35,689
And I'll tell them.
668
00:34:36,862 --> 00:34:38,206
Hillstrandius crabius.
669
00:34:39,724 --> 00:34:41,068
Now I got a new job.
670
00:34:41,724 --> 00:34:42,379
Scientist.
671
00:34:44,379 --> 00:34:46,586
[narrator]
Hillstrandius crabius.
672
00:34:46,620 --> 00:34:47,931
I knew they would eventually
673
00:34:47,965 --> 00:34:49,275
name something
after you, Jon.
674
00:34:55,310 --> 00:34:57,103
[narrator]
On the Northwestern...
675
00:34:57,137 --> 00:34:59,379
I wanted to come out here
and set these, so
676
00:34:59,413 --> 00:35:02,551
this is gonna be a, you know,
kind of a hit or miss.
677
00:35:02,586 --> 00:35:04,103
Hopefully, I land on them.
678
00:35:04,137 --> 00:35:05,931
All right, here we go.
First box!
679
00:35:10,724 --> 00:35:11,620
There crab in there?
680
00:35:12,965 --> 00:35:14,586
[crew laughing]
681
00:35:14,620 --> 00:35:15,448
Oh, buddy.
682
00:35:16,034 --> 00:35:17,034
There's some crab!
683
00:35:18,379 --> 00:35:19,896
We got some crab in it.
684
00:35:19,931 --> 00:35:20,586
Yeah!
685
00:35:21,103 --> 00:35:22,517
Whoa.
686
00:35:23,206 --> 00:35:25,241
- Yeah.
- This is big.
687
00:35:26,137 --> 00:35:27,586
Oh, man, that's perfect.
688
00:35:28,931 --> 00:35:29,827
Looking good.
689
00:35:32,827 --> 00:35:34,241
Feel like calling
Mandy, right now,
690
00:35:34,275 --> 00:35:36,172
being like, "I found crab!"
[laughs]
691
00:35:38,551 --> 00:35:39,551
I'm definitely impressed,
692
00:35:39,586 --> 00:35:41,758
he just came out and started
throwing the hook.
693
00:35:41,793 --> 00:35:44,275
You always forget that he did
this for his entire life.
694
00:35:44,310 --> 00:35:45,034
[chuckling] You know
what I mean?
695
00:35:48,103 --> 00:35:49,103
He started on this boat
696
00:35:49,137 --> 00:35:50,344
when he was probably
12 years old.
697
00:35:51,551 --> 00:35:53,448
[crew cheering]
698
00:35:54,931 --> 00:35:56,275
Oh, yeah, buddy!
699
00:35:57,137 --> 00:35:58,965
There's crab in that one too.
700
00:35:59,000 --> 00:36:00,862
[crew laughing]
701
00:36:03,655 --> 00:36:04,965
[bleep]
702
00:36:05,000 --> 00:36:06,827
So far, this string's
been successful.
703
00:36:09,793 --> 00:36:10,862
Pretty excited about that.
704
00:36:10,896 --> 00:36:12,758
Whatever gets me home
faster for Mandy
705
00:36:12,793 --> 00:36:14,172
and get there for the baby.
706
00:36:14,206 --> 00:36:15,379
That's what I'm trying to do.
707
00:36:16,517 --> 00:36:18,103
Fourteen,
we're getting better.
708
00:36:26,068 --> 00:36:27,586
[Clark] There's one more
long line string.
709
00:36:28,551 --> 00:36:31,241
[narrator]
260-miles southeast...
710
00:36:31,275 --> 00:36:32,379
[Jake on radio] Pull it
right now, ready?
711
00:36:34,068 --> 00:36:34,896
[narrator] ...on the Saga.
712
00:36:39,551 --> 00:36:40,965
Hey, where's Shyanne at?
713
00:36:43,068 --> 00:36:44,758
[Jake] Shyanne wants
to keep going,
714
00:36:44,793 --> 00:36:46,000
but safety's
gotta come first.
715
00:36:46,862 --> 00:36:48,000
[narrator] Shorthanded,
716
00:36:48,034 --> 00:36:50,724
after Jake's niece, Shyanne,
sliced her finger...
717
00:36:52,896 --> 00:36:54,620
[Jake] That slows
everything down,
718
00:36:56,068 --> 00:36:57,758
but we're gonna get it.
719
00:36:59,379 --> 00:37:02,103
[narrator] ...the skipper
turns to his four-man crew
720
00:37:02,137 --> 00:37:03,310
to finish their trip.
721
00:37:03,344 --> 00:37:04,310
Come on, crab!
722
00:37:14,034 --> 00:37:15,068
Woo!
723
00:37:17,413 --> 00:37:19,172
That's a lot of [bleep] fish.
724
00:37:23,793 --> 00:37:25,482
Whoa, fish!
725
00:37:25,517 --> 00:37:27,344
About time. Oh, God.
726
00:37:31,137 --> 00:37:33,275
[deckhand speaking]
727
00:37:34,172 --> 00:37:36,413
A hundred-and-thirty-seven
in that one.
728
00:37:36,448 --> 00:37:39,310
Our high pot for this season
was 217,
729
00:37:39,344 --> 00:37:41,620
and that was 137.
730
00:37:41,655 --> 00:37:44,586
If there wasn't a lot
going on before, there is now.
731
00:37:46,310 --> 00:37:47,241
You got fish,
732
00:37:47,275 --> 00:37:49,137
you got push the pot,
733
00:37:49,172 --> 00:37:50,482
you got line everywhere.
734
00:37:51,586 --> 00:37:52,241
[Shyanne speaking]
735
00:37:56,068 --> 00:38:00,896
Just sit over there
and give it some time.
736
00:38:02,310 --> 00:38:03,000
[cheering]
737
00:38:06,482 --> 00:38:07,137
[bleep]
738
00:38:10,310 --> 00:38:12,517
Now this is what long line's
meant to do.
739
00:38:14,034 --> 00:38:14,689
Damage.
740
00:38:16,689 --> 00:38:17,448
[grunts]
741
00:38:30,379 --> 00:38:31,344
[deckhand] Watch your head.
742
00:38:33,034 --> 00:38:35,068
[Shyanne] I'm not used to
743
00:38:35,103 --> 00:38:39,310
having someone that's looking
out for me every second
of every day, you know.
744
00:38:39,344 --> 00:38:41,310
They all watch out for me
pretty hard.
745
00:38:41,344 --> 00:38:43,379
The whole crew and Jake so.
746
00:38:43,413 --> 00:38:45,068
I mean, I know I'll be safe
out there.
747
00:38:46,551 --> 00:38:49,413
Scared to put this thing back
on, a little bit, honestly.
748
00:38:55,965 --> 00:38:58,551
[cheering] Yeah, Shyanne!
749
00:38:59,413 --> 00:39:00,827
[deckhand speaking]
750
00:39:01,413 --> 00:39:02,034
[Shyanne speaking]
751
00:39:02,965 --> 00:39:05,206
[deckhand 2 speaking]
752
00:39:05,241 --> 00:39:06,103
[deckhand 3 laughs]
753
00:39:07,758 --> 00:39:09,275
[Jake] Disobeyed
a direct order.
754
00:39:10,620 --> 00:39:12,068
She's definitely my niece.
755
00:39:13,344 --> 00:39:15,379
I'm proud of her that she
wants to keep going.
756
00:39:16,379 --> 00:39:17,965
It's tough having
family on board
757
00:39:18,000 --> 00:39:19,827
because you're gonna
be more emotional.
758
00:39:25,551 --> 00:39:27,724
[Jake on radio] You can
stay out there.
759
00:39:27,758 --> 00:39:29,172
But I'm gonna keep
an eye on you.
760
00:39:31,931 --> 00:39:32,586
[deckhand shouts]
761
00:39:36,275 --> 00:39:37,448
[crew cheering]
762
00:39:38,724 --> 00:39:40,655
Yeah, look at that!
763
00:39:41,482 --> 00:39:43,103
Loaded.
764
00:39:43,137 --> 00:39:45,034
[Jake on radio] Wow,
that's a lot of fish.
765
00:39:46,586 --> 00:39:48,241
[Jake] Two-two-zero.
766
00:39:48,275 --> 00:39:49,586
Two-hundred-and-twenty.
767
00:39:50,862 --> 00:39:51,965
Holy [bleep].
768
00:39:53,137 --> 00:39:54,827
It's a new high pot
of the season.
769
00:39:57,275 --> 00:39:59,482
This could be a new home
for us.
770
00:40:03,068 --> 00:40:04,413
[Sig speaking]
771
00:40:05,517 --> 00:40:07,275
Oh, yeah. I think we can
move some pots around.
772
00:40:07,310 --> 00:40:09,000
- I think I'm done on deck. [whistles] Out.
- Oh, yeah.
773
00:40:09,034 --> 00:40:11,275
- Yep, of course.
- That's enough for me.
774
00:40:11,310 --> 00:40:12,724
We'll get you up here
more often.
775
00:40:14,862 --> 00:40:16,103
With king crab close,
776
00:40:16,137 --> 00:40:18,310
this is becoming more
of a team effort.
777
00:40:19,482 --> 00:40:21,793
And so it's not
a one-guy show.
778
00:40:22,689 --> 00:40:23,517
It's teamwork.
779
00:40:25,103 --> 00:40:26,172
I get like a 10 average,
780
00:40:26,206 --> 00:40:27,206
I could really make
some money.
781
00:40:27,241 --> 00:40:27,965
Whoa.
782
00:40:28,000 --> 00:40:29,275
[cheering]
783
00:40:29,310 --> 00:40:30,586
[laughs]
784
00:40:30,620 --> 00:40:31,896
It ain't over til it's over.
785
00:40:33,931 --> 00:40:34,586
[Sean on radio] A-team.
786
00:40:35,827 --> 00:40:37,275
A-team!
787
00:40:37,310 --> 00:40:38,931
[starts scatting]
788
00:40:39,344 --> 00:40:40,517
More!
789
00:40:40,965 --> 00:40:42,172
[screams]
790
00:40:42,206 --> 00:40:44,689
We came out here, took a risk,
and it's paid off.
791
00:40:45,724 --> 00:40:47,620
Everyone's trying to change,
792
00:40:47,655 --> 00:40:50,034
everyone is trying to adapt.
793
00:40:51,172 --> 00:40:53,206
You know, everybody
has a family, run business,
794
00:40:54,655 --> 00:40:56,448
but we might not
all get through this.
795
00:41:02,724 --> 00:41:04,448
[Sean] Hey, guys, why don't
you come on up to the stern?
796
00:41:04,482 --> 00:41:06,655
We're gonna give a thank you
to the old man,
797
00:41:06,689 --> 00:41:07,965
a little something
that he could see.
798
00:41:09,310 --> 00:41:11,103
One, two, three!
799
00:41:12,172 --> 00:41:14,344
- [all cheering]
- [bleep]
800
00:41:14,379 --> 00:41:15,034
Yeah!
801
00:41:15,517 --> 00:41:16,172
Bright!
802
00:41:17,206 --> 00:41:18,241
[bleep] yeah!
803
00:41:18,275 --> 00:41:19,758
- So bright.
- That's [bleep] hot!
804
00:41:20,103 --> 00:41:20,758
Woo!
805
00:41:21,379 --> 00:41:22,448
Big crab pots.
806
00:41:22,482 --> 00:41:23,931
[all cheer]
807
00:41:23,965 --> 00:41:24,827
[crew cheering]
808
00:41:25,586 --> 00:41:26,413
Yeah!
809
00:41:26,448 --> 00:41:27,931
[crew] Crab daddy!
810
00:41:27,965 --> 00:41:29,068
All right.
811
00:41:30,241 --> 00:41:31,482
Woo!
812
00:41:31,517 --> 00:41:33,689
[Sean] The old man's watching
out for us up above, you know.