1 00:00:00,000 --> 00:01:04,672 ReDeviL : ترجمة Dr.RDL@HoTMaiL.cOM 2 00:01:31,799 --> 00:01:34,241 " ليفينغتون) , (ماسيتشوسس) عام 1959) " 3 00:01:35,259 --> 00:01:36,844 ليدخل الجميع الآن 4 00:01:42,583 --> 00:01:44,388 لوسيندا) سوف ندخل) 5 00:01:46,765 --> 00:01:47,767 (لوسيندا) 6 00:01:49,810 --> 00:01:51,529 لوسيندا) سوف ندخل) 7 00:01:59,799 --> 00:02:03,541 أنتم تتذكرون أن غداً هو يوم الإفتتاح الرسمي للمدرسة , أليس كذلك ؟ 8 00:02:04,368 --> 00:02:05,998 (نعم آنسة (تايلور 9 00:02:06,494 --> 00:02:09,606 وأنتم تذكرون أن المدير (كلارك) قد أقام مسابقة في الشهر الماضي 10 00:02:09,642 --> 00:02:13,936 لإيجاد أفضل الأفكار لكيفية الإحتفال بهذا اليوم المميز 11 00:02:17,140 --> 00:02:22,535 بالأمس , قد تم إختيار الفكرة الفائزة ... وكانت 12 00:02:22,571 --> 00:02:24,467 من هذا الصف 13 00:02:25,722 --> 00:02:29,106 الفائزة هي طالبتنا 14 00:02:30,380 --> 00:02:32,562 (لوسيندا أمبريه) 15 00:02:34,781 --> 00:02:37,391 هيا , جميعاً 16 00:02:39,924 --> 00:02:45,465 سنختتم احتفاليتنا الخاصة بدفن العلبة الزمنية 17 00:02:45,500 --> 00:02:46,605 نعم 18 00:02:46,642 --> 00:02:48,801 ما هي العلبة الزمنية ؟ 19 00:02:56,750 --> 00:02:59,671 هذه هي العلبة الزمنية 20 00:03:01,573 --> 00:03:05,065 والآن أريدكم أن تلبسوا قبعات التفكير 21 00:03:05,102 --> 00:03:10,710 لأني أريد من كل واحد منكم أن يرسم كيف سيكون المستقبل 22 00:03:10,745 --> 00:03:15,439 ثم سنضع الصور بالعلبة و بعد 50 سنة من اليوم 23 00:03:15,476 --> 00:03:21,238 مجموعة أطفال مثلكم ستفتحه لترى ماذا رسمتم 24 00:03:21,274 --> 00:03:23,538 ألا يبدو هذا محمساً ؟ 25 00:03:23,573 --> 00:03:25,510 (نعم سيدة (تايلور 26 00:03:25,546 --> 00:03:26,692 لنبدأ 27 00:03:30,883 --> 00:03:33,504 هذه سفينة فضاء جميلة 28 00:03:35,906 --> 00:03:38,356 و هذا رجل آلي , جميل 29 00:03:40,239 --> 00:03:43,306 انتهى الوقت، ليسلم الجميع عمله 30 00:03:43,341 --> 00:03:46,728 و احرصوا أن تكتبوا أسماءكم على الظرف 31 00:03:46,764 --> 00:03:48,878 (شكراً (هارولد - (شكراً سيدة (تايلور - 32 00:03:48,915 --> 00:03:50,961 لوسيندا) يجب أن تنتهي من) الرسم الآن 33 00:03:50,998 --> 00:03:52,743 شكراً 34 00:03:56,735 --> 00:03:58,854 (لوسيندا) 35 00:03:58,890 --> 00:04:01,790 لقد طلبت منك أن تقومي ! برسم صورة 36 00:04:02,869 --> 00:04:05,277 هذه كانت فكرتك 37 00:04:14,555 --> 00:04:17,444 .... حسناً أريدكم كلكم 38 00:04:21,822 --> 00:04:24,944 أهلاً بكم ايها الزملاء و الاصدقاء 39 00:04:26,237 --> 00:04:31,112 (نحن طاقم إبتدائية (ويليام دوس 40 00:04:31,149 --> 00:04:37,013 نقوم بدفن العلبة الزمنية كإهداء لمدرستنا الجديدة 41 00:04:37,050 --> 00:04:44,351 و نطالب أحفادنا أن يفتحوا هذه العلبة بعد خمسين سنة من اليوم 42 00:04:45,413 --> 00:04:48,597 للمستقبل و الوعد للجميع 43 00:05:34,229 --> 00:05:36,171 لوسيندا) ؟) 44 00:05:36,207 --> 00:05:38,653 (لوسيندا) 45 00:05:38,689 --> 00:05:40,430 (لوسيندا) 46 00:05:44,874 --> 00:05:47,392 أرجوك ساعدني بإيجادها 47 00:05:48,414 --> 00:05:49,416 تحقق من الخزائن 48 00:05:50,373 --> 00:05:51,918 (لوسيندا) 49 00:05:52,911 --> 00:05:54,482 (لوسيندا) 50 00:05:55,752 --> 00:05:57,302 (لوسيندا) 51 00:05:57,339 --> 00:05:59,747 (لوسيندا) 52 00:06:19,189 --> 00:06:20,063 (لوسيندا) 53 00:06:22,506 --> 00:06:24,671 يا إلهي 54 00:06:28,483 --> 00:06:30,101 اجعليهم يتوقفون 55 00:06:30,137 --> 00:06:33,066 أرجوك اجعليهم يتوقفون عن الهمس 56 00:06:43,661 --> 00:07:40,415 ReDeviL: ترجمة Dr.RDL@HoTMaiL.Com 57 00:08:37,623 --> 00:08:40,635 "في اليوم الحاضر " 58 00:08:43,226 --> 00:08:45,418 كيليب) , تعال وانظر لهذا) 59 00:08:46,786 --> 00:08:48,098 اذهب 60 00:08:50,687 --> 00:08:52,650 ماذا هناك ؟ 61 00:08:52,687 --> 00:08:55,048 كويكبات " زُحل " تنتظرك لرؤيتها 62 00:08:57,595 --> 00:08:59,943 هل تم العثور على حياة على الكواكب الأخرى ؟ 63 00:08:59,979 --> 00:09:02,866 ليس بعد، لا يوجد إلا نحن 64 00:09:05,646 --> 00:09:08,363 حسناً، إذاً كم يمكن أن يكون هناك ؟ 65 00:09:09,360 --> 00:09:14,933 إذا عددت عدد النجوم الشبيهه بشمسنا في المجرة 66 00:09:14,935 --> 00:09:18,836 و حسب احتمالية أن لديها ... كوكب مثل الأرض يدور حولها 67 00:09:18,872 --> 00:09:24,453 هناك عشر ملايين عالم من الممكن وجوده و 4 ملايين بدرجة حرارة كافية للتطور 68 00:09:25,554 --> 00:09:27,434 لماذا تسأل إذاً ؟ 69 00:09:27,470 --> 00:09:29,703 لكي أتأكد من أنك تصغي جيداً 70 00:09:31,027 --> 00:09:32,535 أين تذهب ؟ 71 00:09:32,570 --> 00:09:34,451 (لأشاهد برنامج في قناة (ديسكفري 72 00:09:34,487 --> 00:09:37,117 و لكنها ليلة الأحد (للأب الشهيرة لأكل الـ(هوت دوغ 73 00:09:38,475 --> 00:09:39,531 (كيليب) 74 00:09:39,566 --> 00:09:43,287 لا يمكنني أن آكل هذا قررت أن أصبح نباتياً 75 00:09:43,324 --> 00:09:47,826 متى كنت تنوي أن تقول للشخص الذي يشتري البقالة ؟ 76 00:09:47,861 --> 00:09:51,644 هل أنت أصم ؟ لقد أخبرتك الآن أبي 77 00:10:03,175 --> 00:10:05,059 أطفئه 78 00:10:05,096 --> 00:10:07,123 لا، كاد ينتهي 79 00:10:07,159 --> 00:10:10,260 لن تستطيع أن تركز بالصف غداً 80 00:10:11,282 --> 00:10:16,154 ليس لدي دروس غداً إنها الذكرى الخمسون، أتذكر ؟ 81 00:10:17,587 --> 00:10:19,038 أتذكر 82 00:10:23,996 --> 00:10:25,845 (كيليب) 83 00:10:29,425 --> 00:10:35,510 حين قلت أنه لا يوجد سوانا فقط كنت تعرف أني أتكلم عن الفضاء ؟ أليس كذلك ؟ 84 00:10:35,546 --> 00:10:38,375 لم أعن الجنة أو أي شيء من هذا 85 00:10:38,411 --> 00:10:40,466 ... أنا واثق أنه حيثما تكون أمك 86 00:10:40,502 --> 00:10:44,025 أبي ، أنت لا تؤمن بالجنة 87 00:10:45,084 --> 00:10:53,183 لم أقل هذا (كيلب)، لقد قلت لا يمكننا أن نعرف ذلك بشكلاً مؤكداً ، هذا كل شيء 88 00:10:54,112 --> 00:10:57,944 إذا أردت أن تؤمن، فاؤمن حسناً ؟ 89 00:10:58,895 --> 00:11:01,192 حسناً ، حان وقت النوم 90 00:11:10,250 --> 00:11:15,622 أنت و أنا معاً 91 00:11:15,624 --> 00:11:16,515 للأبد 92 00:11:19,044 --> 00:11:20,872 أحبك 93 00:11:20,908 --> 00:11:23,358 أحبك أيضاً 94 00:12:22,181 --> 00:12:28,112 " معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا " 95 00:12:30,365 --> 00:12:34,214 سوف أقترح موضوعاً لكي تفكروا بشيء تكتبونه بأوراق نهاية الفصل 96 00:12:35,054 --> 00:12:41,098 * موضوع * "العشوائية" مقابل "الحتمية" في الكون من سيتكلم ؟ 97 00:12:41,133 --> 00:12:42,410 (جيسيكا) 98 00:12:42,447 --> 00:12:48,616 الحتمية" تقول أن الحوادث في الطبيعة مقررة" مسبقاً وفق قوانين الطبيعة 99 00:12:48,652 --> 00:12:52,691 أن كل شيء يؤدي لهذه النقطة يحدث لسبب 100 00:12:52,726 --> 00:12:55,462 "هذا صحيح ، هذا ما تقوله "الحتمية 101 00:12:59,619 --> 00:13:03,341 سبينسر) ، قل لي شيئاً عن الشمس) 102 00:13:03,378 --> 00:13:04,573 إنها ساخنة 103 00:13:05,753 --> 00:13:06,566 فصل في قولك 104 00:13:06,601 --> 00:13:11,754 حرارتها حوالي 10 آلاف درجة فهرنهايت على السطح و 27 ملايين درجة بالنواة 105 00:13:11,790 --> 00:13:12,705 جيد 106 00:13:13,644 --> 00:13:14,727 (ستايسي) 107 00:13:17,693 --> 00:13:20,916 كلمة أو اثنيتن عن التركيب 108 00:13:20,951 --> 00:13:25,233 "معظمها "هيدروجين" و أيضا "هيليوم " مع بعض "الكربون" و "النتروجين 109 00:13:25,269 --> 00:13:31,157 ممتاز، الآن أريدكم أن تفكروا بمجموعة الظروف المثالية 110 00:13:31,193 --> 00:13:35,163 التي وضعت كرة النار تلك هذه 111 00:13:35,199 --> 00:13:45,749 على المسار الصحيح من كوكبنا الأزرق الصغير لكي تتطور الحياة 112 00:13:46,909 --> 00:13:50,169 مما جعل جلوسكم هنا في هذه المحاضرة المفيدة ممكناً 113 00:13:50,205 --> 00:13:54,865 و لكن هذه فكرة جميلة كل شيء له هدف 114 00:13:54,901 --> 00:13:57,924 وكل مطلب له , له نظام محدد 115 00:14:00,178 --> 00:14:03,117 و لكن هناك الجانب الآخر من الحجة 116 00:14:04,181 --> 00:14:11,129 نظرية "العشوائية" و التي تقول أن كل شيء عبارة عن مصادفة 117 00:14:12,187 --> 00:14:17,245 ... حقيقة وجودنا نتيجة لا شيء سوى 118 00:14:17,281 --> 00:14:21,065 سلسلة حوادث كيمائية معقدة 119 00:14:21,101 --> 00:14:24,601 و تحوّل بيولوجي حيوي 120 00:14:24,637 --> 00:14:27,684 لا يوجد معنى أعظم 121 00:14:30,551 --> 00:14:32,049 لا يوجد هدف 122 00:14:46,456 --> 00:14:48,645 ماذا عنك بروفيسور (كيسلر) ؟ 123 00:14:48,682 --> 00:14:50,329 ماذا ؟ 124 00:14:50,364 --> 00:14:52,537 بماذا تؤمن أنت ؟ 125 00:14:54,663 --> 00:14:58,005 أعتقد أن الأمور السيئة تحدث 126 00:14:59,940 --> 00:15:02,009 و لكن هذا أنا 127 00:15:02,045 --> 00:15:03,889 انتهى الصف 128 00:15:07,292 --> 00:15:11,401 سيبدو أنه شيء سي جداً حدث هذا الصباح 129 00:15:11,437 --> 00:15:14,948 منذ متى دائرة "علم الكون" تشرفني محاضراتي؟ 130 00:15:14,951 --> 00:15:18,740 "منذ أن أصبح زميلي في "الفيزياء الفضائية مديناً لي بكأس قهوة بالحليب 131 00:15:23,183 --> 00:15:25,355 ماذا يخطر بعقلك في هذا اليوم ؟ 132 00:15:25,392 --> 00:15:27,775 هل تذكر أخت كيم الصغيرة؟ حاملة شهادتين دكتوراه 133 00:15:27,810 --> 00:15:29,197 تذكرها ؟ 134 00:15:29,233 --> 00:15:33,229 أليس من النفاق أن تقول أشياء كهذه عن نسيبتك ؟ 135 00:15:33,266 --> 00:15:39,007 بأية حال ، سوف تكون في البلدة يوم الجمعة - حسناً - 136 00:15:39,042 --> 00:15:42,225 و تعتقد أنك أنيق و كنت أعتقد أنها تقصد أنك شاذ 137 00:15:42,261 --> 00:15:45,879 و لكن على ما يبدو هذا غير صحيح لأنها طلبت أن تنضم لنا على العشاء 138 00:15:48,214 --> 00:15:51,154 لا أعرف - (هيا يا (حون - 139 00:15:51,190 --> 00:15:54,254 هيا، أنت مدين لي من المرة الماضية حين هربت مني 140 00:15:54,256 --> 00:15:56,301 ... كيليب) كان خائفاً) 141 00:15:56,337 --> 00:16:00,384 اسمع، أعرف. و المرة التي قبلها أصيب بالسعال 142 00:16:00,420 --> 00:16:02,411 ماذا ؟- اللعنة - 143 00:16:02,447 --> 00:16:03,186 ماذا؟ 144 00:16:03,222 --> 00:16:05,767 (احتفالية (كيليب (آسف (فيل 145 00:16:07,454 --> 00:16:08,469 الجمعة 146 00:16:08,504 --> 00:16:09,946 سأفكر بالأمر 147 00:16:36,966 --> 00:16:45,503 (منذ خمسين عاماً طلاب و أساتذة مدرسة (ويليام دوس الإبتدائية قاموا بتخيل كيف سيكون المستقبل 148 00:16:45,539 --> 00:16:49,023 اليوم سنكشف عن إرثهم 149 00:16:49,058 --> 00:16:54,564 أريد أن أعرّفكم على شخص مميز جداً (الآنسة (بيرسيلا تايلور 150 00:16:57,576 --> 00:17:03,897 بما أن الآنسة (تايلور) كانت موجودة خلال الإهداء الأصلي أحضرناها لتشريفنا اليوم 151 00:17:35,251 --> 00:17:36,532 كدت أن تنسى 152 00:17:36,535 --> 00:17:38,863 حضرت في الوقت المناسب لأسمعك 153 00:17:38,864 --> 00:17:41,879 كنت أفضل واحد هناك 154 00:17:41,915 --> 00:17:43,934 لم تستطع أن تسمعني 155 00:17:43,970 --> 00:17:45,937 استطعت، أقسم 156 00:17:48,074 --> 00:17:50,093 سوف اذهب , لقد بدأ 157 00:18:00,264 --> 00:18:01,722 افتحوها بلطف 158 00:18:06,777 --> 00:18:08,428 (آنسة (تايلور 159 00:18:36,764 --> 00:18:38,783 "(لوسيندا امبريه)" 160 00:19:02,914 --> 00:19:03,877 على ماذا حصلت؟ 161 00:19:03,879 --> 00:19:07,381 ممل، الجميع حصل على صور 162 00:19:26,824 --> 00:19:30,377 كيليب) أتستطيع أن تتتبه أين تضعها ؟) لا أريدك أن تفقد واحدة أخرى 163 00:19:30,414 --> 00:19:34,124 إنها تصنع أصوات مضحكة 164 00:19:34,160 --> 00:19:36,203 حاول أن تخفض الصوت 165 00:19:40,458 --> 00:19:43,880 أبي، هل تعرف (جيسون) من تمرين كرة القدم ؟ 166 00:19:43,916 --> 00:19:49,205 دعا الأولاد للنوم عنده في نهاية الأسبوع و كان يتساءل إن كان يمكنني أن أحضر 167 00:19:49,241 --> 00:19:50,681 يبدو أمراً ممتعاً 168 00:19:50,718 --> 00:19:56,104 لديهم قارب يقول أن والده قد ياخذنا عليه 169 00:19:56,139 --> 00:19:57,964 سأفكر بالأمر 170 00:19:58,001 --> 00:19:59,718 "وهذا يعني "لا 171 00:19:59,753 --> 00:20:02,214 "يعني "سأفكر بالأمر 172 00:20:07,391 --> 00:20:09,878 ماذا تفعل بهذه ؟ 173 00:20:09,935 --> 00:20:13,822 لم يكن يفترض أن تأخذها للبيت إنها ملك المدرسة 174 00:20:13,857 --> 00:20:18,256 و لكن ربما تعني شيئاً مثل لغز رياضي أو شيء من هذا القبيل 175 00:20:18,292 --> 00:20:21,530 نعم، هذا جيد لا أعرف و لكنها ليست لنا 176 00:20:21,566 --> 00:20:25,072 أعدها للمدرسة غداً هل فهمت؟ 177 00:20:25,108 --> 00:20:27,943 هيا لنذهب، وقت النوم 178 00:21:06,853 --> 00:21:07,980 (طابت ليلتك (كيليب 179 00:21:09,480 --> 00:21:10,984 طابت ليلتك أمي 180 00:23:10,076 --> 00:23:12,279 ! "91101" 181 00:23:30,013 --> 00:23:37,480 لذكرى الـ "2996" شخصاً الذين توفوا في يوم 11 سبتمبر في أبراج التجارة العالمية 182 00:23:39,006 --> 00:23:42,521 !"2996" 183 00:23:46,239 --> 00:23:47,887 هيا 184 00:23:49,737 --> 00:23:51,659 ما هذا ؟ 185 00:25:38,602 --> 00:25:39,406 يا إلهي 186 00:25:44,386 --> 00:25:46,299 أبي 187 00:25:48,622 --> 00:25:50,797 أبي سوف نتأخر 188 00:26:03,293 --> 00:26:05,363 (شكراً للتوصيلي سيد (كيسلر 189 00:26:05,399 --> 00:26:08,503 أبي ، هل أنت مريض ؟ 190 00:26:09,607 --> 00:26:11,038 أنا بخير 191 00:26:11,074 --> 00:26:14,488 ألا تعتقد أنك تتصرف بشكل غريب اليوم؟ 192 00:26:14,524 --> 00:26:18,838 هل انا غريب؟ كان لدي الكثير من العمل ليلة البارحة 193 00:26:19,957 --> 00:26:21,088 حسناً 194 00:26:22,145 --> 00:26:23,073 وداعاً أبي 195 00:26:23,109 --> 00:26:24,515 وداعاً 196 00:26:27,584 --> 00:26:30,782 مرصد (هيستاك) في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا " " (ويست فورد) , (ماسيتشوسس) 197 00:26:30,818 --> 00:26:34,143 انظر لهذا، انظر للأرقام بجانب لليوم 198 00:26:34,179 --> 00:26:36,469 2996 - صحيح - 199 00:26:36,505 --> 00:26:39,451 هذا عدد الناس الذين ماتوا - نعم - 200 00:26:39,487 --> 00:26:40,741 ابق معي، أعرف كيف سيبدو الأمر 201 00:26:40,777 --> 00:26:48,332 طابقت هذه الأرقام بتواريخ كل الكوارث العظيمة في العالم لآخر خمسين سنة بتعاقب مثالي 202 00:26:48,368 --> 00:26:51,841 باستثناء ثلاثة، و هذه الأحداث لم تحدث بعد 203 00:26:51,877 --> 00:26:53,184 نبدأ بهذه 204 00:26:53,220 --> 00:26:59,426 غداً في مكان ما في الكوكب هذا الرقم يتنبأ أن 81 شخص سيموتون 205 00:26:59,462 --> 00:27:01,948 في حادث مأساوي 206 00:27:01,984 --> 00:27:04,230 أعني، هل تسمع نفسك ؟ 207 00:27:04,266 --> 00:27:06,367 أعرف- يبدو جنونياً- 208 00:27:06,403 --> 00:27:07,967 أعرف 209 00:27:08,003 --> 00:27:09,536 و منك 210 00:27:14,966 --> 00:27:17,953 ما هذا ؟ - افتحها - 211 00:27:20,993 --> 00:27:24,503 لماذا تريني هذا؟ 212 00:27:24,539 --> 00:27:29,186 اليوم الذي ماتت فيه (آليسون) في الحريق في القائمة أيضاً 213 00:27:30,362 --> 00:27:34,408 على ورقة دفنت بالأرض منذ 5 عقود 214 00:27:34,444 --> 00:27:37,218 أيمكنك أن تفسر هذا ؟ 215 00:27:38,599 --> 00:27:40,843 سهرت طيلة الليل أراجع هذا 216 00:27:40,879 --> 00:27:44,656 راجعت القائمة مراراً و تكراراً و حاولت أن أكتشف خطأ ولم أستطع 217 00:27:44,692 --> 00:27:47,575 ربما أحدهم يقوم بمزحة سيئة جداً 218 00:27:47,611 --> 00:27:49,514 صحيح صحيح 219 00:27:49,550 --> 00:27:51,678 و لكني رأيتهم يستخرجونها 220 00:27:53,009 --> 00:27:57,791 شاهدتهم يخرجون الكبسولة من الأرض و سلموا ظرفاً مختوماً لابني 221 00:27:57,827 --> 00:27:59,850 حسناً، دعني أسألك هذا 222 00:27:59,886 --> 00:28:02,385 كل هذه الأرقام الغير المحاطة بدائرة ماذا تعني؟ 223 00:28:02,421 --> 00:28:04,442 لا أعرف بعد ربما لا شيء 224 00:28:04,478 --> 00:28:07,258 ربما كلها لا تعني شيئاً 225 00:28:07,294 --> 00:28:13,257 فيل) ، أيمكننا أن نبدأ من جديد ؟) لا أقول أن 81 شخص سيموتون غداً، حسناً ؟ 226 00:28:13,294 --> 00:28:16,709 أحاول أن أفهم لم تقول هذه أنهم سيموتون 227 00:28:16,744 --> 00:28:19,396 حسناً هذا مخيف أعترف، أكثر من مخيف 228 00:28:19,433 --> 00:28:23,950 و لكن تراجع قليلاً، لديك كل هذه الأرقام الغير محاطة بدائرة و ليس فيها أي تسلسل 229 00:28:23,986 --> 00:28:31,300 "أعني، "علم الأعداد" ، "الجبر" , "التفاصل أنظمة تجد معاني بالأرقام و لكنها عديمة القيمة 230 00:28:31,336 --> 00:28:35,914 لماذا ؟ لأن الناس ترى ما تريد رؤيته 231 00:28:37,385 --> 00:28:40,748 هل هذا ما تعتقد أني أفعله ؟ 232 00:28:40,784 --> 00:28:43,861 نعم، أعتقد أن خسارتك لـ (آليسون) قد أثر بك 233 00:28:43,897 --> 00:28:46,198 و أعتقد أن هذا أثر على قراراتك 234 00:28:50,869 --> 00:28:54,895 أنا أقول أن ذلك أثر على قراراتك ألا تعتقد ذلك ؟ 235 00:28:56,961 --> 00:28:58,344 أين تذهب؟ 236 00:28:58,381 --> 00:29:00,269 إلى الجامعة 237 00:29:22,429 --> 00:29:23,461 نعم؟ 238 00:29:25,936 --> 00:29:27,518 هل تتذكرينها ؟ 239 00:29:27,553 --> 00:29:31,678 (نعم، أتذكر (لوسيندا 240 00:29:32,861 --> 00:29:37,167 كانت فتاة صغيرة حزينة 241 00:29:44,698 --> 00:29:46,595 هل تريد الشاي المثلج ؟ 242 00:29:46,632 --> 00:29:48,802 لا ، شكراً 243 00:29:51,125 --> 00:29:55,480 هل تتذكرين اليوم الذي دفن فيه الطلاب علبة الزمن ؟ 244 00:29:55,516 --> 00:29:58,803 نعم، الأطفال كانوا متحمسين 245 00:29:58,838 --> 00:30:00,623 و ماذا عن (لوسيندا) ؟ 246 00:30:02,213 --> 00:30:05,359 كان اليوم الذي لم نستطع أن نجدها فيها 247 00:30:05,395 --> 00:30:08,891 كانت تختبئ في خزانة في النادي الرياضي 248 00:30:09,000 --> 00:30:13,710 تخدش الباب بأظافرها مثل الحيوان 249 00:30:13,745 --> 00:30:15,407 تخدش على الباب؟ 250 00:30:16,604 --> 00:30:18,690 لماذا كانت تختبئ ؟ 251 00:30:18,726 --> 00:30:20,878 لست واثقة ؟ 252 00:30:20,914 --> 00:30:26,391 تأخرت بالصف تكتب كل تلك الأرقام السخيفة كان يجب أن أجعلها تسرع 253 00:30:27,814 --> 00:30:33,656 ثم وجدناها، و عرفت ان هناك شيء أخاف الفتاة المسكينة 254 00:30:33,693 --> 00:30:36,961 و لكن لم نستطع أن نجعلها تقول ما هو 255 00:30:36,996 --> 00:30:42,056 (آنسة (تايلور) ابني حصل على رسالة (لوسيندا 256 00:30:45,184 --> 00:30:48,266 هل تذكرين هذا ؟ هل هذا ما كتبته ؟ 257 00:30:48,303 --> 00:30:53,391 بروفيسور، أنت تختبر ذاكرة امرأة عجوز 258 00:30:53,426 --> 00:30:55,871 هل تصدق أنها مرت خمسون سنة ؟ 259 00:30:55,907 --> 00:30:57,123 إنه وقت طويل 260 00:31:03,987 --> 00:31:06,368 أعتقد أن هذه هي 261 00:31:07,985 --> 00:31:12,557 يالوقاحتي , لم أعرض عليك مشروباً 262 00:31:12,592 --> 00:31:15,805 أترغب بالشاي المثلج ؟ 263 00:31:15,841 --> 00:31:17,687 لا، شكراً أنا بخير 264 00:31:17,724 --> 00:31:20,148 فكرت أن التقيها ربما 265 00:31:20,183 --> 00:31:25,469 آسفة، (لوسيندا) توفيت منذ سنين عديدة 266 00:31:29,719 --> 00:31:32,114 (قلت أني والد (كيليب كيسلر 267 00:31:32,149 --> 00:31:37,928 أنا أتصل لأعرف اسماء البوابين اللذان سحبا الكبسولة من الأرض بالأمس , في الإحتفالية 268 00:32:01,872 --> 00:32:04,683 لست واثق أني أفهم لماذا ستكون هذه مشكلة بالنسبة إليك ؟ 269 00:32:23,015 --> 00:32:24,184 كيليب) ؟) 270 00:32:27,366 --> 00:32:28,661 من هذا ؟ 271 00:32:28,697 --> 00:32:30,398 لا أعرف، شخص 272 00:32:31,466 --> 00:32:32,760 ماذا أعطاك ؟ 273 00:32:32,796 --> 00:32:35,471 هذه ، قطعة جميلة أليس كذلك 274 00:32:40,738 --> 00:32:43,277 ماذا قلت لك عن الكلام للغرباء ؟ 275 00:32:44,517 --> 00:32:47,476 هل أنهيت واجباتك ؟- أريد عشرة دقائق لأنهي التمرين - 276 00:32:47,513 --> 00:32:50,889 لا أريد أن أطلب ذلك منك مرتين يا (كيليب) , هيا 277 00:32:57,206 --> 00:32:59,674 "(وفاة (لوسيندا إمبريه" 278 00:33:03,147 --> 00:33:06,668 " امرأة محلية وجدت ميتة " 279 00:33:12,256 --> 00:33:13,749 مرحباً أيها الغريب 280 00:33:13,785 --> 00:33:16,904 في أي عمر ستتعلمين قرع الباب ؟ 281 00:33:16,940 --> 00:33:18,403 قلت أني سأمر 282 00:33:18,439 --> 00:33:21,145 ألم تصلك رسالتي ؟ 283 00:33:21,182 --> 00:33:25,178 كنت مشغولاً ؟ لا تلعبي بأغراضي 284 00:33:25,214 --> 00:33:26,382 أنت دائماً مشغولاً 285 00:33:26,418 --> 00:33:27,836 نعم 286 00:33:31,666 --> 00:33:33,331 كيف حال ابن أخي ؟ 287 00:33:33,367 --> 00:33:35,639 أصبح نبايتاً - ماذا ؟ - 288 00:33:35,674 --> 00:33:37,768 ماذا , ألديك مشكلة بهذا ؟ 289 00:33:37,805 --> 00:33:41,318 أنت لاتطعمه الـ(هوت دوع) لليلة أحد الأب الشهيرة , أليس كذلك ؟ 290 00:33:42,752 --> 00:33:48,586 إذا أردت أحداً ليعتني به في المساء لكي تخرج مثل الناس الطبيعيين 291 00:33:48,623 --> 00:33:51,232 أشكر لك عرضك و لكننا بخير 292 00:33:51,268 --> 00:33:54,446 و صدقي أو لا أنا و (كيليب) بيننا علاقة جيدة 293 00:33:54,481 --> 00:33:57,985 نعم، يمكنك أن توصلي هذه المعلومات للقيادة 294 00:33:58,022 --> 00:34:01,032 أمي تسلم عليك و أبي أيضاً 295 00:34:02,157 --> 00:34:05,117 غريس) ، لا تفعلي) 296 00:34:07,795 --> 00:34:09,845 أعتقد أنك لا تحب أن تكون ابن القَسّ 297 00:34:09,882 --> 00:34:11,413 أنا ابن القَسّ 298 00:34:11,448 --> 00:34:16,906 لا بأس، لا زلت ابنه ألا يمكنك أن تنسى الامر ؟ 299 00:34:16,942 --> 00:34:18,154 أيمكنه؟ 300 00:34:18,190 --> 00:34:21,641 هل تعرف، يسأل عنك في كل مرة أراك فيها يقلق بشأنك 301 00:34:21,678 --> 00:34:22,948 هو قال هذا ؟ 302 00:34:22,983 --> 00:34:25,148 لا داعي ليفعل - صحيح - 303 00:34:26,305 --> 00:34:31,920 يجب أن تكلمه في يوم ما لا يمكن لهذا أن يستمر للأبد 304 00:34:31,956 --> 00:34:35,969 (تعرف أن هذا ما كانت تريده (آليسون أن يحظى (كيليب) بجد 305 00:34:36,006 --> 00:34:37,759 و العكس 306 00:34:40,403 --> 00:34:42,540 حسناً، أنا ذاهبة 307 00:34:44,741 --> 00:34:47,220 بالمناسبة (غريس) كيف حالك؟ " " كيف هي حياتك 308 00:34:47,255 --> 00:34:49,042 " وماذا يحدث معك ؟ " شكراً (جون) لسؤالك عني 309 00:34:49,078 --> 00:34:50,944 يجب أن أستيقظ في الصباح الباكر 310 00:34:50,981 --> 00:34:52,690 ماذا لديك؟ ساصلي 311 00:34:52,725 --> 00:34:56,226 أرجوك، لا تفعلي 312 00:34:56,263 --> 00:34:58,019 حسناً 313 00:35:16,050 --> 00:35:19,952 الخبراء يقولون أن وهج الشمس قد عطل الإتصالات الخليوية في عطلة الأسبوع 314 00:35:19,987 --> 00:35:21,619 ! الخبراء 315 00:35:39,471 --> 00:35:40,772 واحد و ثمانون 316 00:35:45,812 --> 00:35:50,164 احترقت لثلاث ساعات.... قبل أن يتم إطفاؤها 317 00:35:50,309 --> 00:35:56,782 المسؤولون لا يعرفون سبب الانفجار و لكنهم يعتقدون أن عطلاً في نظام التبريد قد يكون سببه 318 00:35:59,648 --> 00:36:04,594 تم إخلاءها بدون وفيات 319 00:36:39,080 --> 00:36:39,906 آلو؟ 320 00:36:39,907 --> 00:36:43,912 أبي أين أنت؟ لم ترد على الهاتف طيلة الظهر 321 00:36:43,948 --> 00:36:48,552 كيلب، أنا آسف جداً 322 00:36:48,589 --> 00:36:50,533 سأقلك بعد عشر دقائق اتفقنا ؟ 323 00:36:50,568 --> 00:36:51,847 حسنا، وداعاً 324 00:37:05,147 --> 00:37:08,898 مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية" " طريق آخر 325 00:37:09,935 --> 00:37:12,119 لا طريق آخر متوفر 326 00:37:15,082 --> 00:37:18,580 لا يمكننا أن نرد على الهاتف الآن اترك رسالة 327 00:37:18,441 --> 00:37:20,916 (مرحبا (فيل (أنا (جون 328 00:37:22,247 --> 00:37:28,434 آسف بخصوص البارحة لقد غضبت منك، أليس كذلك ؟ 329 00:37:29,428 --> 00:37:34,691 اسمع، لست مستعداً للقاء أي احد بطريقة مميزة 330 00:37:34,726 --> 00:37:38,809 و لكني أريد أن أقبل عرضك للعشاء 331 00:37:38,846 --> 00:37:44,982 أعتقد أنه سيكون مفيداً لي أن أخرج من المنزل 332 00:38:06,962 --> 00:38:10,022 ! الأرقام الغير محاطة بدوائر هي إحداثيات موقع 333 00:38:12,639 --> 00:38:14,946 هذا الموقع ؟ 334 00:38:47,579 --> 00:38:49,972 مرحباً , هل كل شيء على ما يرام ؟ 335 00:38:50,007 --> 00:38:52,227 معذرة سيدي ، و لكن يجب أن تعد لسيارتك 336 00:38:52,263 --> 00:38:53,385 هل تأذى أحد ؟ 337 00:38:53,421 --> 00:38:55,166 بضعة إصابات ، ولكن لا شيء جدي 338 00:38:58,570 --> 00:38:59,884 انخفضوا 339 00:40:56,417 --> 00:40:57,234 هل أنت بخير سيدي ؟ 340 00:40:57,235 --> 00:41:00,101 تراجع سيدي ابتعد عن الطريق 341 00:41:18,255 --> 00:41:21,727 "واحد من أسوأ الأيام في تاريخ "الطيران الأمريكي 342 00:41:21,764 --> 00:41:27,156 حين تحطمت أربع طائرات في عدة ولايات (من (ماين) إلى (ميامي 343 00:41:27,157 --> 00:41:31,972 ...إحداها سببت كارثة حين سقطت الرحلة 344 00:41:37,421 --> 00:41:39,321 اصعد للأعلى بينما أكلم أبيك 345 00:41:48,597 --> 00:41:50,667 لم تخبريه بأي شيء ؟ 346 00:41:50,703 --> 00:41:52,321 بالطبع لا 347 00:41:52,357 --> 00:41:55,946 التقديرات الأولية تتوقع أن عدد الوفيات 81 348 00:41:55,982 --> 00:41:57,973 هل تريد أن نتكلم ؟ 349 00:42:02,279 --> 00:42:05,580 أريد أن أنام و حسب 350 00:42:19,351 --> 00:42:22,227 ماذا حدث أبي ؟ ما الذي يجري ؟ 351 00:42:22,264 --> 00:42:25,148 تحطمت طائرة على الطريق السريع 352 00:42:33,822 --> 00:42:36,462 هناك أكثر من هذا أليس كذلك ؟ 353 00:42:38,642 --> 00:42:40,458 سأذهب للنوم 354 00:42:41,768 --> 00:42:44,478 انجز واجباتك 355 00:42:46,330 --> 00:42:51,204 و يجب أن تنام ايضاً لا تلفزيون الليلة 356 00:42:51,241 --> 00:42:53,072 لماذا؟ دائماً اشاهد التلفاز 357 00:42:53,107 --> 00:42:55,028 (لا أسئلة (كيليب 358 00:42:55,065 --> 00:42:58,782 يمكنني أن أسأل أسئلة حين تطلب مني عمل أشياء غير منطقية 359 00:42:58,818 --> 00:43:02,493 لا تسمح لي بلعب كرة القدم (لا تسمح أن أنام في منزل (جيسون 360 00:43:02,529 --> 00:43:07,127 و الآن لا تقول لي ما الذي يجري و لماذا تتصرف بشكل غريب طيلة الوقت ؟ 361 00:43:08,185 --> 00:43:10,014 لم أعد ولداً 362 00:43:29,708 --> 00:43:32,365 " (واحد و ثمانين وفاة في رحلة (ليكسينجتون " 363 00:43:52,167 --> 00:43:53,785 يا إلهي 364 00:43:55,269 --> 00:43:56,895 أكنت هناك ؟ 365 00:43:58,505 --> 00:44:04,056 التاريخ، عدد الوفيات و الإحداثيات الجغرافية خطوط الطول و العرض 366 00:44:04,093 --> 00:44:06,078 لماذا لم أرى هذا ؟ 367 00:44:06,113 --> 00:44:11,946 لم تكن مصادفة، لقد مررت في نفس اللحظة التي تحقق فيها التنبؤ 368 00:44:11,983 --> 00:44:13,318 هذه ليست حادثة 369 00:44:13,354 --> 00:44:15,295 حسنا (جون) ، لم اقل أنها كانت كذلك 370 00:44:17,812 --> 00:44:20,282 ماذا نسمي هذا، "تزامن" ؟ 371 00:44:21,567 --> 00:44:26,459 حادثين لا علاقة بينهما حفر علبلة الزمن، و تحطم الطائرة 372 00:44:26,461 --> 00:44:28,487 مجموعتان معاً لتصبحان ذي أهمية للموضوع 373 00:44:28,523 --> 00:44:30,065 أنت ؟ 374 00:44:30,100 --> 00:44:34,918 لازلت أرى وجوههم تحترق 375 00:44:41,049 --> 00:44:44,141 حسناً، انظر 376 00:44:44,177 --> 00:44:49,911 تجاوزنا الحدود هنا، ليس لدينا مرجع قد يكون هناك عدة معاني لننظر فيها 377 00:44:49,948 --> 00:44:52,894 بقي كارثتان 378 00:44:54,274 --> 00:44:55,807 ماذا تقول ؟ 379 00:44:55,842 --> 00:45:02,599 الأرقام ، تحذيرات لي 380 00:45:02,634 --> 00:45:07,788 قد تكون تحذيرات لتبتعد (كان يمكن أن تقتل اليوم يا (جون 381 00:45:07,825 --> 00:45:11,357 كيليب) كان سيصبح يتيماً) و سوف تعود لتضع نفسك عرضة للخطر ؟ 382 00:45:11,393 --> 00:45:12,873 بقيت كارثتان 383 00:45:21,389 --> 00:45:25,542 الآن عقلي العلمي يقول لي أنه لا يوجد ما نفعله بهذا الخصوص 384 00:45:26,797 --> 00:45:28,857 و أنت يجب أن تفعل هذا أيضاً 385 00:48:14,631 --> 00:48:16,326 كيليب)، ما المشكلة؟) 386 00:48:16,329 --> 00:48:17,898 أبي 387 00:48:17,934 --> 00:48:20,369 لا بأس لا بأس 388 00:48:22,853 --> 00:48:24,699 مجرد كابوس 389 00:48:27,357 --> 00:48:29,114 مجرد كابوس 390 00:48:53,661 --> 00:48:56,611 ابتعد من هنا هل تسمع ؟ 391 00:48:57,772 --> 00:48:58,812 أتريد هذا ؟ 392 00:49:17,428 --> 00:49:20,401 "إمرأة محلية وجدت ميته" 393 00:49:26,219 --> 00:49:29,458 " (لوسيندا إمبريه) , (وايلاند) " 394 00:50:14,762 --> 00:50:19,252 كيليب) ، لم لا تشاهد الذئاب) و سأراك لاحقاً، اتفقنا ؟ 395 00:50:18,236 --> 00:50:19,224 حسناً 396 00:50:34,628 --> 00:50:36,637 هل تعرف أنها تولد وهي صماء ؟ 397 00:50:36,673 --> 00:50:38,248 حقاً؟ 398 00:50:38,284 --> 00:50:43,094 هل تعرف ما تفعله أيضاً ؟ يمكنها أن تسمع الذئاب الأخرى من مسافة عشرة أميال 399 00:50:43,130 --> 00:50:45,311 كيف تعرفين هذا ؟ 400 00:50:45,348 --> 00:50:47,282 (قرأت هذا في مجلة (الجغرافيا الوطنية 401 00:50:50,685 --> 00:50:51,807 مرحباً 402 00:50:51,842 --> 00:50:54,084 مرحباً 403 00:50:54,120 --> 00:50:55,935 هل هذه ابنتك ؟ 404 00:50:57,397 --> 00:50:58,660 نعم، لماذا ؟ 405 00:50:58,696 --> 00:51:04,516 هذا ابني ، و يبدو أنهما كالأصدقاء 406 00:51:04,552 --> 00:51:07,915 نعم، على الأغلب أن (آبي) تكلمه عن الحيوانات 407 00:51:07,951 --> 00:51:11,353 حتى و هي طفلة هي مغرمة بها 408 00:51:11,388 --> 00:51:17,391 و هو أيضاً، يحب الحيوانات المنقرضة 409 00:51:18,410 --> 00:51:20,149 (أنا (جون 410 00:51:21,221 --> 00:51:23,472 (مرحباً، أنا (ديانا 411 00:51:23,473 --> 00:51:25,907 ماذا يفعلان الآن ؟ 412 00:51:25,943 --> 00:51:28,472 كيلب يريها شيئأً بلغة الإشارات 413 00:51:28,508 --> 00:51:30,228 ... آسفة لم أدرك 414 00:51:30,265 --> 00:51:32,036 هو ليس كذلك 415 00:51:32,071 --> 00:51:39,339 الأصوات تزعجه أحيانا لديه جهاز مساعدة سمع 416 00:51:39,376 --> 00:51:43,039 هو خبير بلغة الإشارات 417 00:51:45,208 --> 00:51:49,795 المكان حار لا بد أنهم أطفأوا أجهزة التبريد 418 00:51:49,830 --> 00:51:51,473 أبي، أيمكن أن نشتري مشروباً ؟ 419 00:51:51,509 --> 00:51:53,170 أيمكننا أن نشتري أيضاً ؟ 420 00:51:53,206 --> 00:51:55,863 هل تريدين أنتِ و (آبي) أن تنضموا إلينا ؟ 421 00:51:56,858 --> 00:51:58,959 بالتأكيد هذا سيكون لطيفاً 422 00:52:00,081 --> 00:52:01,394 (آبي) ، هذا (جون) 423 00:52:01,430 --> 00:52:03,070 مرحباً - (مرحباً (آبي - 424 00:52:04,237 --> 00:52:06,995 قد يكون الأمر صعباً أحياناً لأني لوحدي 425 00:52:07,032 --> 00:52:08,794 أعرف كيف تشعرين ؟ 426 00:52:08,830 --> 00:52:12,302 هل أنت أب عازب أيضاً ؟ - نعم - 427 00:52:13,754 --> 00:52:16,327 لقد انفصلت عنه منذ عدة سنوات لم يستطع أن يحتفظ بعمل 428 00:52:16,364 --> 00:52:18,880 فقررت أنه لا يستطيع أن يحتفظ بي أيضاً 429 00:52:20,034 --> 00:52:23,989 إنه ... هو الخسران 430 00:52:25,411 --> 00:52:28,549 و أنت، هل أنتما منفصلان ؟ 431 00:52:29,672 --> 00:52:35,783 ديانا) ، لم نلتق هنا بالصدفة) 432 00:52:36,850 --> 00:52:44,771 اريد أن أكلمك بخصوص شيء أسألك شيء عن أمك 433 00:52:45,691 --> 00:52:48,961 أمي ؟ ماذا عنها ؟ 434 00:52:50,085 --> 00:52:52,953 ... هل كان لديها 435 00:52:54,474 --> 00:52:56,184 مقدرة 436 00:52:56,219 --> 00:52:58,356 مقدرة ؟ 437 00:52:58,393 --> 00:53:01,742 موهبة ، من نوع ما 438 00:53:03,360 --> 00:53:04,845 من أنت؟ 439 00:53:04,881 --> 00:53:10,044 (هذا غريب، لا تعرفيني , أنا (جون كيسلر أستاذ الفيزياء في معهد (ماسيتشوسس) للتكنولوجيا 440 00:53:10,081 --> 00:53:14,518 ابني يدرس في مدرسة (ويليام دوس) الابتدائية و هي نفس المدرسة التي كانت فيها أمك 441 00:53:14,555 --> 00:53:19,538 منذ 50 سنة وضعت هذا في علبة زمنية 442 00:53:19,573 --> 00:53:26,320 إنها قائمة بتواريخ، أحداث أنا أعتقد أنها كانت تعتقد أنها ستحدث 443 00:53:26,356 --> 00:53:29,693 ... لا أعرف - و ظننت أنه إذا استطعت أن أكلمك أنت أو أبيك - 444 00:53:29,729 --> 00:53:31,009 أبي ميت 445 00:53:32,565 --> 00:53:38,567 أعتقد أنه من الممكن أن هناك أناس (مثل أمك (لوسيندا 446 00:53:38,602 --> 00:53:40,687 يستطيعون أن يتنبأوا بالأشياء قبل حدوثها 447 00:53:40,724 --> 00:53:42,123 آبي) سنغادر) 448 00:53:45,241 --> 00:53:47,576 لقد تحققت من تنبؤات أمك 449 00:53:47,612 --> 00:53:50,608 و شاهدت 81 شخصاً يحترقون حتى الموت في تحطم الطائرة البارحة 450 00:53:50,643 --> 00:53:53,359 حيث قالت أنه سيحدث حين قالت أنه سيحدث 451 00:53:53,396 --> 00:53:55,353 و لم يكن هناك ما أستطيع فعله 452 00:53:55,389 --> 00:53:58,604 قالت أن 170 شخصاً سيموتون غداً (في مدينة (نيويورك 453 00:53:58,640 --> 00:54:01,575 و بعد 3 أيام، في 19 أكتوبر 33 آخرون 454 00:54:01,611 --> 00:54:03,610 ابتعد عني و عن ابنتي 455 00:54:04,747 --> 00:54:06,120 (آبي) 456 00:54:06,156 --> 00:54:08,391 لنذهب عزيزتي , هيا 457 00:54:14,429 --> 00:54:16,300 ابق هناك 458 00:54:16,336 --> 00:54:20,844 (ديانا) ، (ديانا) أعتقد أن لهذا علاقة بإبني 459 00:54:20,879 --> 00:54:22,708 لا أعرف كيف أو لماذا 460 00:54:22,745 --> 00:54:23,945 و لكني أعتقد أنه بخطر 461 00:54:23,981 --> 00:54:26,026 لذا أطلب منك أرجوك , أرجوك ساعدينا 462 00:54:27,391 --> 00:54:29,536 لا يمكنني 463 00:54:57,746 --> 00:55:01,574 "كإستجابة لتحذير من "مكتب التحقيقات الفيدرالي بخصوص تهديد إرهابي 464 00:55:01,609 --> 00:55:06,552 و "وزارة الأمن الداخلي" قد رفعت مستوى التأهب... للمستوى العالي 465 00:55:06,589 --> 00:55:12,383 بعد تقارير استخباراتية تقول أن هجوماً على مدينة في الساحل الشرقي قد يكون وشيكاً 466 00:55:12,420 --> 00:55:15,230 الشرطة تطلب من الناس أن يبقوا حذرين 467 00:55:52,923 --> 00:55:54,919 "مكتب التحقيقات الفيدرالية" كيف أساعدك؟ 468 00:55:54,956 --> 00:55:58,850 الهجوم سيحدث غداً في تقاطع (لافييتا) و شوارع (وورث) 469 00:55:58,885 --> 00:56:00,892 أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل هل فهمت هذا ؟ 470 00:56:00,929 --> 00:56:02,864 ... سيدي، دعني أوصلك إلينا 471 00:56:02,900 --> 00:56:06,586 أرجوك، افعل كما أطلب منك و إلا سيموت الكثيرون 472 00:56:06,622 --> 00:56:08,329 هذا ليس اتصال زائف 473 00:56:13,204 --> 00:56:16,095 قلتِ أنكِ ستعتني به عني 474 00:56:41,863 --> 00:56:44,526 أهناك شيئاً لا تريد قوله لي ؟ 475 00:56:46,493 --> 00:56:48,295 لا تدعيه يشاهد الأخبار 476 00:58:12,031 --> 00:58:13,804 لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟ 477 00:58:13,807 --> 00:58:17,812 معذرة ؟ - قلت لماذا لم يتم إغلاق هذا التقاطع ؟ - 478 00:58:17,847 --> 00:58:20,693 ألم تصلكم معلومة بخصوص الهجوم ؟ - سيدي اهدأ من فضلك - 479 00:58:20,696 --> 00:58:23,367 إذا رافقتني سنهتم بالامر 480 00:58:23,404 --> 00:58:26,016 سيدي، سيدي 481 01:00:06,758 --> 01:00:07,936 ابتعدوا عن الطريق 482 01:00:21,252 --> 01:00:23,232 انزلي من القطار- لماذا، ما المشكلة؟- 483 01:00:23,668 --> 01:00:25,397 خذي الطفل و اخرجي من القطار 484 01:00:25,432 --> 01:00:26,577 ما مشكلتك؟ 485 01:00:26,613 --> 01:00:28,471 توقف مكانك سيدي 486 01:00:30,785 --> 01:00:33,201 شرطة (نيويورك) ، أطلب منك التوقف 487 01:00:33,238 --> 01:00:35,927 هذا هو، يجب أن توقفه 488 01:00:39,178 --> 01:00:42,711 الشرطة، استدر 489 01:00:43,804 --> 01:00:45,006 الآن 490 01:00:46,376 --> 01:00:47,973 ارفع يديك 491 01:00:48,997 --> 01:00:51,856 أرجوك، لن أسبب مشاكل سأعيدها 492 01:01:24,204 --> 01:01:25,883 ارجعوا للخلف 493 01:03:37,107 --> 01:03:40,311 قال المتحدّث بإسم شركة الطيران الإتحادية بأنّه من المحتمل 494 01:03:40,513 --> 01:03:43,516 بأن الصاعقة الكهربائيّة هي السبب الرئيسي 495 01:03:43,717 --> 01:03:46,720 للكارثة الجويّة التي حدثت في (لكسينجتون) قبل يومين 496 01:03:47,864 --> 01:03:51,930 "و إدارة "النقل البري و الجوي بقيت صامتة الليلة 497 01:03:51,931 --> 01:03:56,117 بخصوص الحادث الماساوي (في نفق قطار (مانهاتن 498 01:03:56,119 --> 01:03:57,118 (في مقاطعة (لونغ آيلاند ... وحادثتين طارئة 499 01:03:58,956 --> 01:04:01,724 غريس) لقد تأخرت بسبب العمل) 500 01:04:01,849 --> 01:04:03,507 سأصل خلال 30 دقيقة 501 01:04:03,557 --> 01:04:06,575 لا أنا بخير 502 01:04:06,611 --> 01:04:08,344 أراك بعد 30 دقيقة 503 01:04:36,892 --> 01:04:38,434 كيليب) ، ادخل) 504 01:04:41,532 --> 01:04:42,525 مرحباً 505 01:04:42,561 --> 01:04:44,302 أتريدين مشاهدة المنزل ؟ 506 01:04:44,337 --> 01:04:46,542 بالطبع 507 01:04:52,299 --> 01:04:55,242 قلت 19 أكتوبر 508 01:04:57,722 --> 01:05:00,416 أمي كانت تتحدث عن هذا التاريخ طيلة الوقت 509 01:05:04,017 --> 01:05:06,735 قالت أنه اليوم الذي سأموت فيه 510 01:05:21,139 --> 01:05:25,854 طيلة حياتي كنت أفكر بهذا الشيء في رأسي 511 01:05:26,891 --> 01:05:32,096 لم أؤمن أن بإمكان أي شخص أن يتنبأ بمستقبلي 512 01:05:35,401 --> 01:05:37,914 و ما أهمية هذا بأي حال؟ 513 01:05:38,919 --> 01:05:41,969 كلنا سنموت في النهاية 514 01:05:44,204 --> 01:05:47,054 لا أريد أن أعرف ماذا يخبئ لي مستقبلي 515 01:05:52,492 --> 01:05:58,473 السنة الماضية، زوجتي كانت برحلة عمل (إلى (فينيكس 516 01:05:58,508 --> 01:06:01,843 قد ذهبت , قبل عيد ميلادي بـ 3 ايام 517 01:06:02,820 --> 01:06:08,903 و شب حريق في الرابعة صباحاً في فندقها 518 01:06:10,050 --> 01:06:14,973 المحققون يقولون أنها ماتت بسبب الدخان ماتت بنومها 519 01:06:16,076 --> 01:06:19,460 و لم تعرف بأي شيء 520 01:06:22,078 --> 01:06:27,623 بينما كانت تموت، أنا كنت بالبيت بالحديقة الأمامية 521 01:06:29,103 --> 01:06:35,024 لطالما اعتقدت أنه يفترض أن تحس حين يتعرض أحبابك للخطر 522 01:06:37,425 --> 01:06:39,779 لم أشعر بأي شيء 523 01:06:40,953 --> 01:06:42,916 لا شيء 524 01:06:45,271 --> 01:06:49,984 كنت ... أنظف الحديقة من الأوراق 525 01:06:51,463 --> 01:06:53,969 (آسفة جداً (جون 526 01:06:54,005 --> 01:07:00,033 المهم هي أني قررت من تلك اللحظة 527 01:07:00,068 --> 01:07:04,082 أنه لا يستطيع أي انسان أن يعرف المستقبل 528 01:07:05,211 --> 01:07:10,994 و الحياة ما هي سوى سلسلة من الحوادث العشوائية و الأخطاء 529 01:07:13,041 --> 01:07:16,476 و ثم وصلتني هذه القائمة 530 01:07:18,856 --> 01:07:24,843 (لو وصلتني هذه الرسالة قبل وفاة (آليسون لكنت أنقذت حياتها 531 01:07:29,298 --> 01:07:30,576 يجب أن أعرف 532 01:07:56,606 --> 01:07:57,767 لا زالت هنا 533 01:08:26,103 --> 01:08:27,065 ما هذا ؟ 534 01:08:28,905 --> 01:08:30,401 هل رأيت هذا ؟ 535 01:08:31,581 --> 01:08:35,769 آبي) كانت تفعل هذا أحياناً) 536 01:08:35,805 --> 01:08:37,773 تكتب الأشياء بالعكس 537 01:08:38,779 --> 01:08:42,581 ذلك الرقم الأخير لا أعتقد أنه 33 538 01:08:42,617 --> 01:08:44,050 EE إنه 539 01:08:45,287 --> 01:08:50,750 EE أحرف أولية، شخصٌ كانت تعرفه؟ 540 01:08:52,185 --> 01:08:53,153 لا أعرف 541 01:09:15,594 --> 01:09:19,897 كنت بالتاسعة حين ماتت بسبب جرعة دواء مفرطة 542 01:09:19,934 --> 01:09:24,055 كل مرة أتيت فيها لهنا كنت مع أبي 543 01:09:25,673 --> 01:09:31,723 حين تعرف على الجثة أوصت بأن أرث المنزل 544 01:09:31,758 --> 01:09:36,778 و لكني لم أعد لأحضر أغراضها 545 01:09:52,392 --> 01:09:56,743 أمي كانت تقول لي أنها تسمع أصوات 546 01:09:59,574 --> 01:10:01,554 تهمس لها 547 01:10:03,599 --> 01:10:06,231 تقول لها أشياء فظيعه 548 01:10:07,944 --> 01:10:12,683 و في أحد الأيام أتى أبي و أخذني منها 549 01:10:13,827 --> 01:10:16,675 كانت مريضة 550 01:10:21,501 --> 01:10:24,643 قالت أنها انتقلت لهنا لكي تستعد 551 01:10:26,329 --> 01:10:29,094 و لم أعرف ما عنته بهذا 552 01:10:34,370 --> 01:10:37,374 صنعت لها هذه في أحد أعياد الميلاد 553 01:10:42,542 --> 01:10:44,959 لم أعرف أنها احتفظت به 554 01:11:35,226 --> 01:11:37,304 كانت تحدق بهذه الصورة لساعات 555 01:11:53,404 --> 01:11:54,790 هنا وجدوها 556 01:11:58,361 --> 01:11:59,476 هناك 557 01:12:30,451 --> 01:12:31,509 هل رأيت ما يكفي؟ 558 01:12:33,710 --> 01:12:36,718 نعم، لا بأس سنذهب 559 01:12:54,109 --> 01:12:55,129 آبي) ؟) 560 01:12:56,514 --> 01:12:58,010 آبي) ؟) 561 01:13:57,234 --> 01:13:59,028 لم يكن مجرد شخص واحد 562 01:14:16,462 --> 01:14:17,318 آبي) لا) 563 01:14:29,755 --> 01:14:31,605 ماذا ؟ لا بأس 564 01:14:31,607 --> 01:14:33,869 كانوا هنا 565 01:14:33,904 --> 01:14:36,749 من ؟ من كان هنا (كيليب) ؟ 566 01:14:36,786 --> 01:14:39,808 هل قاموا بإيذائك ؟ 567 01:14:39,843 --> 01:14:41,883 لا، لقد تحدثوا إلينا 568 01:14:41,920 --> 01:14:43,508 ماذا قالوا ؟ 569 01:14:43,543 --> 01:14:46,738 لا أعرف، كانوا يتكلمون معاً 570 01:14:46,773 --> 01:14:52,061 قالوا أننا نستطيع أن نذهب معهم إذا اخترنا ذلك 571 01:14:53,397 --> 01:14:56,017 من قال يا حبيبتي؟ من ؟ 572 01:14:56,759 --> 01:14:58,448 الذين يهمسون 573 01:15:16,220 --> 01:15:17,482 أغلقي الأبواب 574 01:15:40,475 --> 01:15:41,657 ماذا تريد من ابني ؟ 575 01:15:48,023 --> 01:15:49,421 أجبني 576 01:16:20,783 --> 01:16:22,425 إنهم يلاحقونا من أيام 577 01:16:22,427 --> 01:16:25,745 أعتقد أن هناك من يلاحقني أنا و (آبي) ايضاً 578 01:16:35,386 --> 01:16:39,625 لهذا لم تضع إحداثيات لآخر تاريخ 579 01:16:39,660 --> 01:16:43,348 لا يوجد موقع واحد هذه المرة 580 01:16:43,384 --> 01:16:49,067 هل تقول لي أن أمي كانت ترى نهاية كل شيء ؟ 581 01:16:50,420 --> 01:16:52,372 و كلنا سنموت غداً 582 01:16:52,409 --> 01:16:55,316 (كانت مضطربة يا (جون 583 01:16:55,353 --> 01:16:59,322 ربما اختلقت كل شيء 584 01:16:59,357 --> 01:17:03,096 (لقد كانت محقة إلى الآن (ديانا 585 01:17:04,232 --> 01:17:05,900 بخصوص كل شيء 586 01:17:08,506 --> 01:17:11,735 آبي) هي كل ما لدي) 587 01:17:12,915 --> 01:17:15,097 لا يمكن أن أسمح لأي شيء أن يحدث لها 588 01:18:14,262 --> 01:18:16,393 كيليب) ، أنت بحاجة للنوم) 589 01:18:20,143 --> 01:18:24,676 أسمعهم يهمسون لي أحياناً (كما تسمعهم (آبي 590 01:18:25,661 --> 01:18:28,096 هل كانت (لوسيندا) تسمعهم أيضاً ؟ 591 01:18:35,968 --> 01:18:38,035 نعم، أعتقد أنها كانت تسمعهم نعم 592 01:18:39,452 --> 01:18:42,234 هل سنموت ؟ 593 01:18:46,206 --> 01:18:51,688 (لا، لن أسمح بحدوث هذا (كيليب 594 01:18:51,725 --> 01:18:54,978 هل تسمعني ؟ أبداً 595 01:18:59,731 --> 01:19:01,537 ... أنت 596 01:19:17,963 --> 01:19:21,353 آبي) ، ماذا تريدين أن تأكلي) على الإفطار 597 01:19:22,426 --> 01:19:23,733 (آبي) 598 01:19:26,899 --> 01:19:28,753 ماذا تفعلين عزيزتي ؟ 599 01:19:30,990 --> 01:19:32,570 إنها الشمس 600 01:19:38,015 --> 01:19:41,010 هناك شيء يجب أن أتحقق منه تعالي أنتِ و (آبي) معنا 601 01:19:41,045 --> 01:19:42,788 (كيليب) 602 01:20:02,720 --> 01:20:03,677 جون) ماذا حدث ؟) 603 01:20:11,330 --> 01:20:13,703 كلمني، ماذا حدث ؟ 604 01:20:13,739 --> 01:20:16,523 أنا أحاول الاتصال بك منذ أن سمعت بحادثة قطار الأنفاق 605 01:20:17,709 --> 01:20:19,533 (جون) 606 01:20:23,488 --> 01:20:26,510 أتذكر تلك المقالة عن النشاط الشمسي الزائد التي نشرتها ؟ 607 01:20:26,546 --> 01:20:27,924 نعم، بالطبع أتذكر 608 01:20:27,960 --> 01:20:31,715 وجدت أدلة على سلسلة توهجات كبيرة جداً 609 01:20:31,750 --> 01:20:33,180 صحيح 610 01:20:33,217 --> 01:20:35,171 القراءات عالية جداً 611 01:20:35,206 --> 01:20:38,873 كنا مخطئين الأرقام هي تحذيرات 612 01:20:39,250 --> 01:20:42,155 و لكن ليس فقط لي أو أي شخص آخر 613 01:20:43,158 --> 01:20:45,830 إنها تحذير للجميع 614 01:20:48,128 --> 01:20:51,548 حسناً أنت تخيفني الآن رسمياً 615 01:20:52,962 --> 01:20:55,670 توهج ضخم 616 01:20:55,706 --> 01:21:01,278 في نظامنا الشمسي "موجة إشعاع بقوة 100 "ميكروتيسلر 617 01:21:01,615 --> 01:21:03,743 ستدمر طبقة الأوزون 618 01:21:03,780 --> 01:21:06,778 و تقتل جميع الكائنات الحية على الكوكب 619 01:21:12,812 --> 01:21:16,133 يجب أن نحذر الجميع " يجب أن نبلغ " الادارة القومية للمحيطات والغلاف الجوي 620 01:21:16,168 --> 01:21:18,931 إنهم يعرفون ذلك بالفعل وكالة (ناسا) ستعلن ذلك في أي وقت 621 01:21:33,437 --> 01:21:37,442 ظننت أن هناك هدف من كل هذا 622 01:21:38,657 --> 01:21:42,062 لماذا بلغني التبنؤ و لا يوجد ما يمكنني فعله حياله 623 01:21:44,181 --> 01:21:46,877 كيف سأوقف نهاية العالم ؟ 624 01:21:55,662 --> 01:22:00,306 (اذهب للبيت (فيل ابق مع (كيم) الليلة 625 01:22:14,883 --> 01:22:16,309 (ديانا) 626 01:22:19,616 --> 01:22:21,420 أنا غبية جداً 627 01:22:21,457 --> 01:22:26,306 طيلة حياتي كنت أعرف أنها محقة 628 01:22:26,341 --> 01:22:29,364 و أتظاهر بأنها مجنونة 629 01:22:32,938 --> 01:22:37,451 إذا نزلنا تحت الأرض فلدينا فرصة بالنجاة، أليس كذلك ؟ 630 01:22:38,507 --> 01:22:40,854 ممكن 631 01:22:40,889 --> 01:22:48,263 أعرف كهوفاً، سأجدها لا أحد يعرف عنها 632 01:22:48,551 --> 01:22:50,593 كنت ألعب هناك عندما كنت طفلة 633 01:22:50,630 --> 01:22:53,738 يمكننا أن نجرب هناك 634 01:22:54,955 --> 01:22:56,372 حسناً 635 01:22:59,689 --> 01:23:02,420 كيليب) , ضع بعض الأحذية والملابس) بحقيبتك 636 01:23:02,457 --> 01:23:05,863 ديانا) اجمعي الطعام الذي لا يفسد والكماليات) و ضعيها بالشاحنة 637 01:23:05,899 --> 01:23:08,279 سنحاول أن نخرج من هنا خلال 10 دقائق 638 01:23:08,259 --> 01:23:09,796 ابحثي وانا سأبحث عن الحقائب 639 01:24:08,900 --> 01:24:09,900 " معاً إلى الأبد " 640 01:24:15,835 --> 01:24:18,755 " معاً إلى الأبد " 641 01:24:19,100 --> 01:24:20,953 آليسون) أرادتني أن أتصل بك) 642 01:24:21,744 --> 01:24:27,842 (في اليوم الذي غادرت إلى (فينيكس أرادتني أن أعدها أن أتصل بك 643 01:24:28,856 --> 01:24:31,037 (أعرف ذلك (جوناثان 644 01:24:32,468 --> 01:24:38,797 لم نتكلم لفترة طويلة ولا أعرف لماذا 645 01:24:43,605 --> 01:24:44,978 أريد أن اقول لك شيئاً 646 01:24:46,663 --> 01:24:48,181 نعم 647 01:24:49,319 --> 01:24:53,746 تلك العظة التي تقدمها كل سنة " عن " هبة الروح 648 01:24:53,748 --> 01:24:57,111 " و الأخرى " هبة النبوءة 649 01:24:57,146 --> 01:25:04,109 نعم، أتذكرها الكنيسة يجب أن تحترم النبوءة 650 01:25:05,017 --> 01:25:06,843 لدي نبوءة 651 01:25:06,880 --> 01:25:10,640 سيتم إثبات أنها صحيحة 652 01:25:13,584 --> 01:25:17,335 أريدك أن تحترمها و تعتبرها حقيقية 653 01:25:18,628 --> 01:25:22,154 الحرارة التي نتعرض لها لن تتحسن 654 01:25:22,191 --> 01:25:26,854 سوف تصبح أسوأ، أسوأ بكثير 655 01:25:28,177 --> 01:25:32,050 (أريدك أن تأخذ أمي و (غريس و أي مؤونة يمكنك حملها 656 01:25:32,085 --> 01:25:36,160 وتنزل تحت الأرض الليلة القبو , والمصارف الصحية 657 01:25:36,197 --> 01:25:39,278 انزل أعمق ما تستطيع و بأسرع ما تستطيع 658 01:25:40,890 --> 01:25:44,591 و هذا سيبقينا بأمان من هذه الحرارة ؟ 659 01:25:45,790 --> 01:25:51,678 لا أعرف هذا و لكن يجب أن نحاول صحيح ؟ 660 01:25:52,784 --> 01:25:57,053 آسف (جون) و لكن أعتقد أني لن أذهب لأي مكان الليلة أو أي ليلة 661 01:25:57,090 --> 01:26:01,694 أشكر لك اهتمامك و لكن إن حانت ساعتي فقد حانت 662 01:26:02,574 --> 01:26:06,274 أنا مستعد حين يريدني الرب 663 01:26:07,978 --> 01:26:10,188 أبي - مرحباً - 664 01:26:11,392 --> 01:26:12,255 (جون) 665 01:26:12,291 --> 01:26:13,641 أبي 666 01:26:27,876 --> 01:26:29,343 كيليب) لنذهب) 667 01:26:31,466 --> 01:26:32,940 (كيليب) 668 01:26:36,298 --> 01:26:37,820 ! (كيليب) 669 01:26:46,332 --> 01:26:47,671 ! (كيليب) 670 01:26:49,726 --> 01:26:51,492 ! كيليب) , توقف) 671 01:26:57,243 --> 01:26:58,644 ماذا كنت تفعل ؟ 672 01:26:59,706 --> 01:27:01,934 هل فعلت هذا ؟ 673 01:27:12,151 --> 01:27:13,793 هذا ليس الطريق السريع 674 01:27:20,031 --> 01:27:21,442 لينتظر الجميع هنا 675 01:27:23,949 --> 01:27:25,190 ! (جون) 676 01:27:27,808 --> 01:27:29,610 ! (جون) 677 01:28:05,491 --> 01:28:08,096 جون) , أرجوك لماذا عدنا إلى هنا ؟) 678 01:28:12,973 --> 01:28:16,649 جون)، أرجوك ماذا تفعل ؟) يجب أن نصل للكهوف 679 01:28:16,686 --> 01:28:18,181 لن نذهب للكهوف 680 01:28:19,679 --> 01:28:20,800 ماذا ؟ 681 01:28:20,837 --> 01:28:23,876 كانت تعرف إحداثيات الحدث التالي و كانت تحاول ان تكتبها 682 01:28:23,911 --> 01:28:26,568 المعلمة قالت أنه تمت مقاطعتها لم يكن لديها وقت 683 01:28:26,569 --> 01:28:29,351 لذا حفرتها بالباب 684 01:28:30,267 --> 01:28:33,053 كانت تحاول أن تقول لنا أين نذهب؟ 685 01:28:33,090 --> 01:28:36,666 هذا غير منطقي انظر ماذا تفعل ؟ 686 01:28:36,702 --> 01:28:39,217 الأرقام هي المفتاح لكل شيء 687 01:28:39,253 --> 01:28:41,540 أرجوك (جون) ، يجب أن نرحل 688 01:28:48,993 --> 01:28:50,715 سنأخذ سيارتي 689 01:28:52,023 --> 01:28:53,240 لنذهب 690 01:28:56,166 --> 01:28:57,974 من المفترض أن تكون هنا 691 01:28:59,119 --> 01:29:00,976 ارموها بالخلف 692 01:29:04,974 --> 01:29:07,194 ماذا عن أبي ؟ 693 01:29:07,230 --> 01:29:10,856 سينهي ما يقوم به سيلحق بنا 694 01:29:10,893 --> 01:29:13,634 سوف نسبقه حسناً ؟ 695 01:29:35,360 --> 01:29:36,681 (ديانا) 696 01:29:46,687 --> 01:29:48,307 كيليب) ؟) 697 01:29:49,630 --> 01:29:51,170 كيليب) ؟) 698 01:29:52,692 --> 01:29:54,020 كيليب) ؟) 699 01:29:55,452 --> 01:29:57,258 كيليب) ؟) 700 01:30:21,588 --> 01:30:22,775 إلى أين نحن ذاهبون يا أمّي ؟ 701 01:30:24,206 --> 01:30:26,593 هل نختبئ عن الذين يهمسون ؟ 702 01:30:27,521 --> 01:30:30,651 لن يجدونا حيث سنذهب 703 01:30:31,685 --> 01:30:34,538 أمي، إنهم يعرفون أين نحن 704 01:30:34,574 --> 01:30:37,290 كيف تعرفين هذا ؟ 705 01:30:37,326 --> 01:30:38,924 لقد أخبرونا 706 01:30:38,926 --> 01:30:41,578 هل رأيتهم , مرة أخرى ؟ 707 01:30:41,613 --> 01:30:44,593 لا، إنهم يكلمونا 708 01:30:45,845 --> 01:30:49,559 آبي) ، كيف يكلمونك ؟) 709 01:30:49,595 --> 01:30:53,445 يهمسون في رؤوسنا 710 01:31:05,022 --> 01:31:06,793 أريد أن أتصل بأبي 711 01:31:06,828 --> 01:31:10,797 الهاتف تعطل أعدك هو خلفنا، سنتصل به حين نصل 712 01:31:20,980 --> 01:31:22,787 انتظروا هنا 713 01:31:33,335 --> 01:31:34,937 رقم خمسة 714 01:31:39,963 --> 01:31:42,493 هذا إعلان طوارئ 715 01:31:45,308 --> 01:31:50,637 هذا ليس اختباراً هذا إعلان طوارئ 716 01:31:52,747 --> 01:31:55,054 ارفع الصوت 717 01:31:55,090 --> 01:31:59,320 الوهج سيدوم و يسبب ضرراً أكثر و أكبر مما ظننا 718 01:31:55,331 --> 01:31:59,558 الوهج سيدوم و يسبب ضرراً أكثر و أكبر مما ظننا 719 01:31:59,594 --> 01:32:06,626 ننصح الناس أن يبقوا بالداخل إلى أن نخبرهم و يخزنوا المياه الطبيعية بقدر الإمكان 720 01:32:06,627 --> 01:32:08,632 و يحاولوا أن يجدوا ملجأ تحت الأرض 721 01:32:32,874 --> 01:32:36,694 الرئيس و الحكومة سينقلون لمكان آمن 722 01:32:37,490 --> 01:32:38,675 مرحباً - أبي - 723 01:32:38,711 --> 01:32:42,146 كيليب) ، هل أنت بخير ؟) قل لي بالضبط أين أنت 724 01:32:42,183 --> 01:32:45,217 نحن في محطة وقود (في (إليانور 725 01:32:49,493 --> 01:32:54,025 ... المعلومات بخصوص قوة تدمير الوهج علمية 726 01:32:58,246 --> 01:33:00,341 كيليب) عد للسيارة الآن) 727 01:33:01,678 --> 01:33:03,270 (جون) - أين أنت ؟ - 728 01:33:03,305 --> 01:33:07,424 آسفة، اضطررت لفعل هذا (من أجل (آبي) و (كيليب 729 01:33:07,460 --> 01:33:09,166 أنا آخذهم إلى الكهوف 730 01:33:09,202 --> 01:33:12,640 وجدت الأرقام إنه موقع منزل أمك 731 01:33:12,677 --> 01:33:13,888 هناك يجب أن نذهب 732 01:33:13,925 --> 01:33:17,881 لا تفعل هذا بي - أعرف كيف يبدو الأمر - 733 01:33:17,916 --> 01:33:21,412 تريدنا أن نذهب للمكان الذي يفترض أن يحدث فيه هذا، هل جننت ؟ 734 01:33:21,449 --> 01:33:24,024 إنها مخاطرة يجب أن نقوم بها و إلا سنموت كلنا 735 01:33:24,059 --> 01:33:26,162 ابقي مكانك، سأصل في الحال 736 01:33:26,199 --> 01:33:30,549 لا، يجب أن نذهب للكهف لدينا فرصة، قلت أن الشمس لن تصل لهناك 737 01:33:30,585 --> 01:33:34,832 الكهف لن ينقذنا لا شيء يستطيع 738 01:33:34,869 --> 01:33:38,469 الإشعاعات ستصل لكل الأرض هل تسمعينني ؟ 739 01:33:38,506 --> 01:33:41,937 فرصتنا الوحيدة هي بالذهاب لحيث يفترض أن نذهب 740 01:33:41,973 --> 01:33:46,161 لا أصدقك، سآخذ الأطفال يجب أن أنقذ الأطفال 741 01:33:47,140 --> 01:33:48,581 ليس لك دخل (ديانا) , (كيليب) هو ابني 742 01:33:51,988 --> 01:33:54,660 (ديانا) ، (كيليب) 743 01:34:03,309 --> 01:34:05,134 (آبي) 744 01:34:11,003 --> 01:34:12,004 إبنتي 745 01:34:25,457 --> 01:34:28,149 آبي) ؟) 746 01:34:35,165 --> 01:34:36,166 ! تباً 747 01:35:14,681 --> 01:35:15,726 أين ذهبت ؟ 748 01:36:04,014 --> 01:36:05,851 نفس الشيء حدث ذلك العام 749 01:36:06,257 --> 01:36:10,073 سيستيقظون غداً صباحاً و يشعرون بالغباء 750 01:36:10,074 --> 01:36:13,008 كان هناك امرأة هنا و كانت تصرخ 751 01:36:13,045 --> 01:36:16,138 كان معها ولد كان يتكلم من كابينة هاتف، ولد بالتاسعة 752 01:36:16,173 --> 01:36:19,237 شخص أخذ سيارة المرأة و الأولاد بداخلها, وذهب 753 01:36:19,273 --> 01:36:21,371 و المرأة أين ذهبت ؟ 754 01:36:21,408 --> 01:36:22,770 من ذلك الطريق 755 01:36:28,219 --> 01:36:29,588 توقفوا 756 01:36:47,670 --> 01:36:48,880 اخرج - لم أراك - 757 01:37:08,257 --> 01:37:09,742 أين هي ؟ أين الاطفال؟ 758 01:37:10,753 --> 01:37:12,258 لا نستطيع مساعدتك الآن سيدي 759 01:37:25,776 --> 01:37:26,976 اشحن 760 01:37:28,983 --> 01:37:29,934 الآن 761 01:37:33,497 --> 01:37:35,202 مرة ثانية 762 01:37:36,001 --> 01:37:36,907 الآن 763 01:37:43,445 --> 01:37:45,072 يمكنك قول الساعة 764 01:37:45,107 --> 01:37:47,105 الثانية عشر منتصف الليل بالضبط 765 01:37:48,461 --> 01:37:50,474 هناك شخص مصاب نريد مساعدة 766 01:38:15,741 --> 01:38:17,305 (ديانا) 767 01:38:21,843 --> 01:38:24,130 أنا آسف 768 01:40:30,815 --> 01:40:32,098 (كيليب) 769 01:40:54,783 --> 01:40:56,190 أين هو ؟ 770 01:40:57,220 --> 01:40:58,616 أين (كيليب) ؟ 771 01:40:59,642 --> 01:41:01,200 أريد ابني 772 01:41:02,510 --> 01:41:04,555 أريد ابني 773 01:41:06,296 --> 01:41:07,454 الآن 774 01:41:07,490 --> 01:41:09,096 أبي، لا تفعل 775 01:41:15,976 --> 01:41:21,043 هل تأذيت؟ ماذا فعلوا بك؟ 776 01:41:21,079 --> 01:41:22,724 لا بأس يا أبي أنا بخير إنه صديقي 777 01:41:22,759 --> 01:41:28,924 قال أنني أستطيع أن أحتفظ به 778 01:41:34,864 --> 01:41:37,150 كيليب) ، أريدك أن تذهب معي) سنذهب الآن 779 01:41:37,184 --> 01:41:38,767 و لكن يجب أن نذهب معهم 780 01:41:39,858 --> 01:41:41,530 لن يقوموا بإيذائنا 781 01:41:42,958 --> 01:41:45,914 آبي) ، هل أنت بخير؟) 782 01:41:47,075 --> 01:41:49,158 أمك أرادت أن تكون هنا 783 01:41:49,193 --> 01:41:52,983 أعرف، الهامسون أخبروني أن أمي بأمان الآن 784 01:41:53,019 --> 01:41:55,891 كانوا يحموننا من البداية أبي 785 01:41:55,927 --> 01:41:59,872 أرسلوا الرسالة لكي يحضروا الطريق 786 01:41:59,908 --> 01:42:01,951 لقد أتوا من أجلنا 787 01:42:04,399 --> 01:42:06,701 من أنتم ؟ 788 01:43:01,450 --> 01:43:02,922 حان الوقت لنذهب أبي 789 01:43:02,924 --> 01:43:06,352 لقد اختارونا لكي نبدأ من جديد 790 01:43:06,389 --> 01:43:08,627 لكي يبدأ كل شيء من جديد 791 01:43:46,313 --> 01:43:47,139 ماذا تعني ؟ 792 01:43:47,943 --> 01:43:49,999 لا أفهم 793 01:43:53,756 --> 01:43:55,727 لماذا يقول هذا , أبي ؟ 794 01:43:56,725 --> 01:43:58,954 ماذا ؟ 795 01:44:00,232 --> 01:44:02,248 ماذا قال (كيليب) ؟ 796 01:44:02,284 --> 01:44:06,424 قال أنه فقط أننا نحن المختارون نستطيع الذهاب 797 01:44:07,795 --> 01:44:10,471 الذين سمعوا النداء 798 01:44:14,323 --> 01:44:16,522 أرجوك 799 01:44:51,592 --> 01:44:53,682 (لا يمكنني أن أذهب معك (كيليب 800 01:44:55,010 --> 01:44:57,414 لا يمكنني أن اذهب معك 801 01:44:58,526 --> 01:45:00,390 لقد اختارونا لنذهب 802 01:45:01,426 --> 01:45:04,125 (لم يختارونا (كيليب 803 01:45:06,241 --> 01:45:09,246 لقد اختاروك أنت اختاروكما أنتما الاثنين 804 01:45:13,929 --> 01:45:16,260 يجب أن تعتني بـ(آبي) الآن 805 01:45:16,296 --> 01:45:18,509 يجب أن تكون قوياً من أجلها 806 01:45:22,384 --> 01:45:26,563 لا، لا أريد أن أذهب بدونك 807 01:45:27,519 --> 01:45:31,981 كانوا يستطيعون أن يأخذوك مني و لكنهم لم يفعلوا 808 01:45:32,017 --> 01:45:35,660 يجب أن تتخذ هذا القرار بنفسك 809 01:45:35,697 --> 01:45:37,833 و لكنك وعدت 810 01:45:37,869 --> 01:45:41,744 قلت أننا سنبقى معاً للأبد 811 01:45:41,780 --> 01:45:46,405 سنكون، أنا لن أتركك 812 01:45:46,441 --> 01:45:50,221 و لكن يجب أن تذهب معهم يجب أن تذهب معهم 813 01:45:50,257 --> 01:45:53,678 كيليب)، توقف) اسمعني 814 01:45:54,812 --> 01:45:59,246 سنكون معاً، كلنا سنكون معاً 815 01:45:59,282 --> 01:46:01,998 و أمك ستكون معنا أعرف هذا 816 01:46:02,034 --> 01:46:04,928 (أعرف هذا (كيليب أعرف هذا 817 01:46:06,279 --> 01:46:10,428 خذ هذه معك 818 01:46:15,102 --> 01:46:17,297 في يوم ما ستعرف ما تعنيه 819 01:46:25,550 --> 01:46:28,040 أحبك يا أبي 820 01:52:43,643 --> 01:52:44,526 أين (كيليب) ؟ 821 01:52:46,376 --> 01:52:48,115 كيليب) بأمان) 822 01:52:50,940 --> 01:52:53,882 سنبقى هنا بقدر مانستطيع 823 01:52:53,918 --> 01:52:58,247 هذا كل ما يمكننا قوله و ما كنا نردده طيلة الصباح 824 01:52:58,282 --> 01:53:00,843 انزلوا لأي ملجأ تحت الأرض 825 01:53:21,882 --> 01:53:24,356 هذه ليست النهاية يا بني 826 01:53:24,394 --> 01:53:26,235 أعرف 827 01:54:07,742 --> 02:09:09,300 ReDeviL : ترجمة Dr.RDL@HoTMaiL.cOM