1 00:00:59,142 --> 00:01:00,310 NON CI CONTARE 2 00:01:02,854 --> 00:01:04,064 Thad... 3 00:01:04,147 --> 00:01:05,983 ...niente giocattoli, dal nonno. 4 00:01:06,066 --> 00:01:08,193 Ma è Natale. 5 00:01:09,778 --> 00:01:11,196 - Smettila! - Cosa? 6 00:01:11,280 --> 00:01:12,281 Papà! 7 00:01:12,364 --> 00:01:14,241 Thad! 8 00:01:14,324 --> 00:01:17,077 Corri sempre a piangere dal primo che ti capita, 9 00:01:17,160 --> 00:01:20,789 ma un uomo deve sapere quando difendersi da solo. 10 00:01:21,582 --> 00:01:23,917 Cara palla poco magica, 11 00:01:24,001 --> 00:01:25,752 Thad diventerà mai un uomo? 12 00:01:31,383 --> 00:01:33,218 "Le prospettive non sono buone." 13 00:01:45,355 --> 00:01:46,607 L'hai rotta. 14 00:01:48,525 --> 00:01:50,569 Papà? Sid? 15 00:01:55,949 --> 00:01:57,326 Qualcuno mi aiuti! 16 00:01:58,869 --> 00:02:01,079 Aiuto! 17 00:02:28,774 --> 00:02:29,858 Chi c'è? 18 00:02:50,045 --> 00:02:51,546 Thaddeus. 19 00:03:19,157 --> 00:03:22,369 LUSSURIA - ACCIDIA - SUPERBIA 20 00:03:22,452 --> 00:03:24,913 Thaddeus Sivana. 21 00:03:25,914 --> 00:03:27,332 Tu chi sei? 22 00:03:28,208 --> 00:03:29,334 Come sai il mio nome? 23 00:03:29,376 --> 00:03:32,754 Io sono l'ultimo del Consiglio dei Maghi. 24 00:03:33,839 --> 00:03:38,593 Ho giurato di proteggere i regni dai Sette Peccati Capitali. 25 00:03:42,013 --> 00:03:43,890 Ma gli anni passano, 26 00:03:44,641 --> 00:03:46,435 e io m'indebolisco. 27 00:03:47,018 --> 00:03:49,229 Ecco perché cerco un campione 28 00:03:49,312 --> 00:03:51,481 che erediti la mia magia. 29 00:03:51,565 --> 00:03:54,109 E vuoi me per la tua magia? 30 00:03:54,734 --> 00:03:56,069 Con questo, 31 00:03:57,154 --> 00:03:59,781 tutti i miei poteri diverranno tuoi. 32 00:04:05,203 --> 00:04:06,913 Ma prima... 33 00:04:08,415 --> 00:04:11,001 ...ti devi dimostrare puro di cuore 34 00:04:11,084 --> 00:04:13,128 e forte nell'animo. 35 00:04:16,173 --> 00:04:18,467 Sta mentendo. 36 00:04:19,301 --> 00:04:22,888 Non essere il suo campione. 37 00:04:23,472 --> 00:04:26,683 Noi ti daremo il potere. 38 00:04:27,434 --> 00:04:30,312 Prendi l'occhio. 39 00:04:33,648 --> 00:04:34,648 Prendilo. 40 00:04:36,985 --> 00:04:40,030 Tuo padre ti ritiene debole. 41 00:04:40,113 --> 00:04:43,116 Mostragli il tuo potere. 42 00:04:46,077 --> 00:04:47,245 Prendi l'occhio. 43 00:04:53,710 --> 00:04:55,253 No! 44 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 Cosa? 45 00:04:57,964 --> 00:04:59,299 Cos'è successo? 46 00:04:59,382 --> 00:05:04,054 Solo i più puri di cuore sanno resistere alle tentazioni. 47 00:05:04,638 --> 00:05:05,972 Ma tu... 48 00:05:06,056 --> 00:05:07,724 ...non sarai mai degno. 49 00:05:15,232 --> 00:05:16,107 Un attimo. 50 00:05:16,191 --> 00:05:18,235 - Io sono buono, giuro! - Cosa? 51 00:05:18,318 --> 00:05:19,569 Fammi rientrare! 52 00:05:19,653 --> 00:05:21,238 Thad, calmo! 53 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 - Non aprire lo sportello! - Basta! 54 00:05:22,489 --> 00:05:23,698 - Buoni! - Stop! 55 00:05:23,782 --> 00:05:25,241 Ti ammazzo, mostriciattolo! 56 00:05:28,245 --> 00:05:29,746 Fermo...! 57 00:05:44,594 --> 00:05:45,929 Io prima ero là. 58 00:05:46,012 --> 00:05:49,182 C'era un uomo, un mago, ero nel suo castello e... 59 00:05:49,266 --> 00:05:50,642 Basta. Basta! 60 00:05:50,725 --> 00:05:52,060 Basta! 61 00:05:52,602 --> 00:05:56,022 Sei solo una merdina piagnucolosa! 62 00:05:56,106 --> 00:05:57,941 Potevi ucciderci! 63 00:05:58,024 --> 00:05:59,651 Te ne rendi conto? 64 00:06:45,989 --> 00:06:47,240 Papà? 65 00:06:47,324 --> 00:06:48,325 Papà! 66 00:07:01,087 --> 00:07:02,130 Papà? 67 00:07:04,215 --> 00:07:05,342 Non è niente. 68 00:07:06,134 --> 00:07:07,301 Vedrai, non è niente. 69 00:07:14,434 --> 00:07:16,144 Sei stato tu. 70 00:07:16,227 --> 00:07:17,687 Sei stato tu! 71 00:07:19,105 --> 00:07:20,190 No. 72 00:07:20,273 --> 00:07:21,273 Papà. 73 00:07:25,987 --> 00:07:28,073 TROVACI 74 00:07:44,422 --> 00:07:47,550 La tua magia si indebolisce. 75 00:07:47,634 --> 00:07:52,013 Presto non riuscirai più a contenerci. 76 00:07:52,681 --> 00:07:54,683 Cerca, incantesimo! 77 00:07:55,266 --> 00:07:58,353 Trovami qualcuno che sia degno! 78 00:08:00,855 --> 00:08:03,775 Non importa quanto tempo ci vorrà! 79 00:08:19,999 --> 00:08:23,294 {\an8}FILADELFIA OGGI 80 00:08:34,681 --> 00:08:36,933 BANCO DEI PEGNI 81 00:08:46,860 --> 00:08:48,319 POLIZIA 82 00:08:48,403 --> 00:08:51,114 Santa polenta! Gli uomini in blu! 83 00:08:51,197 --> 00:08:52,866 Che sollievo! 84 00:08:52,949 --> 00:08:54,993 Ho chiamato appena li ho visti. 85 00:08:55,952 --> 00:08:57,245 Sono là. 86 00:08:57,328 --> 00:08:58,413 Tu resta qui. 87 00:09:02,542 --> 00:09:04,294 Polizia! 88 00:09:04,878 --> 00:09:06,156 Li ho visti entrare lì. 89 00:09:11,301 --> 00:09:12,968 - Polizia, entriamo! - Polizia! 90 00:09:16,306 --> 00:09:17,557 - Non c'è nessuno. - Come? 91 00:09:17,599 --> 00:09:19,822 - È uno sgabuzzino. - L'avete bevuta? 92 00:09:25,940 --> 00:09:27,192 Fermati! Fermo! 93 00:09:29,319 --> 00:09:30,779 Apri subito, ragazzino! 94 00:09:30,862 --> 00:09:32,780 È reato federale, è contro la legge! 95 00:09:32,822 --> 00:09:34,699 Scendi da quell'auto! 96 00:09:34,783 --> 00:09:36,034 Dai, per favore, apri! 97 00:09:36,076 --> 00:09:37,577 Apri, avanti. 98 00:09:40,121 --> 00:09:42,540 Apri, avanti! 99 00:09:42,707 --> 00:09:44,167 {\an8}VERIFICA TARGA VEICOLO 100 00:09:44,250 --> 00:09:45,543 {\an8}D'accordo, molto bravo. 101 00:09:45,627 --> 00:09:47,045 {\an8}Molto divertente. 102 00:09:47,128 --> 00:09:48,713 {\an8}NOME - INDIRIZZO 103 00:09:51,341 --> 00:09:54,841 Centrale, mandate rinforzi al Centro Commerciale Laurelwood. 104 00:09:56,429 --> 00:09:58,207 Centrale, cancella la richiesta. 105 00:09:58,264 --> 00:10:00,349 Un ragazzino ci ha rubato i walkie-talkie. 106 00:10:00,391 --> 00:10:03,311 Walkie-talkie? Quanti anni hai? 107 00:10:09,234 --> 00:10:10,777 No, no, no. 108 00:10:10,860 --> 00:10:11,860 È il mio pranzo! 109 00:10:16,324 --> 00:10:17,617 Sig.ra Batson... 110 00:10:18,493 --> 00:10:20,286 ...la sto cercando da tanto. 111 00:10:20,370 --> 00:10:22,664 No, cavolo. 112 00:10:24,916 --> 00:10:26,543 Sono io. Sono Billy. 113 00:10:34,968 --> 00:10:36,636 Ok. 114 00:10:38,721 --> 00:10:40,390 I BAMBINI VINCONO SEMPRE! 115 00:10:40,473 --> 00:10:42,559 Voglio la tigre. 116 00:10:42,642 --> 00:10:46,437 Lo so, amore, lo so. Ma mamma non è brava in queste cose. 117 00:10:48,857 --> 00:10:51,067 Eccone uno! 118 00:10:53,528 --> 00:10:55,405 Ma volevo una tigre. 119 00:10:55,488 --> 00:10:59,117 Ma questo è il premio più bello. Vedi? 120 00:10:59,701 --> 00:11:01,160 Lo puoi usare per tutta la vita. 121 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 Troverai sempre la tua strada. 122 00:11:23,558 --> 00:11:25,602 Non posso perdere la palla. 123 00:11:34,819 --> 00:11:35,820 Mamma? 124 00:11:42,076 --> 00:11:43,076 Mamma! 125 00:11:49,959 --> 00:11:51,169 Mamma! 126 00:11:54,464 --> 00:11:55,673 Con chi sei, piccolo? 127 00:11:57,091 --> 00:11:58,092 OGGETTI SMARRITI 128 00:11:58,176 --> 00:12:00,121 Sì, dice di chiamarsi Billy Batson. 129 00:12:01,471 --> 00:12:02,860 Tranquillo, piccolo. 130 00:12:03,264 --> 00:12:05,183 Vedrai che la mamma arriva subito. 131 00:12:05,808 --> 00:12:07,060 È sempre così. 132 00:12:15,235 --> 00:12:17,904 Mamma, sono a casa. 133 00:12:51,479 --> 00:12:52,479 Sì? 134 00:12:53,564 --> 00:12:57,277 Sì, è lei Rachel Batson? 135 00:12:57,360 --> 00:12:58,695 E lei chi è? 136 00:13:00,154 --> 00:13:01,656 Ecco, credo che... 137 00:13:03,533 --> 00:13:04,826 ...lei sia mia madre. 138 00:13:08,579 --> 00:13:09,706 Sei proprio sicuro? 139 00:13:13,084 --> 00:13:14,335 Scusi il disturbo. 140 00:13:20,216 --> 00:13:22,510 Dovevi fregarmi il pranzo? 141 00:13:22,593 --> 00:13:24,205 Mi hai lasciato due patatine? 142 00:13:25,430 --> 00:13:29,517 {\an8}La famiglia affidataria a Pittsburgh dice che sei sparito da due settimane. 143 00:13:29,559 --> 00:13:30,559 Mi rimandate lì? 144 00:13:31,102 --> 00:13:32,102 No. 145 00:13:32,687 --> 00:13:33,896 Non ti rivogliono. 146 00:13:34,188 --> 00:13:36,649 - Spietati. - Tu ridi, 147 00:13:36,733 --> 00:13:40,289 ma sei scappato dalle famiglie affidatarie di sei contee, Batson. 148 00:13:40,903 --> 00:13:43,114 Da brava gente 149 00:13:43,948 --> 00:13:46,242 che ti vuole, per cercare qualcuno 150 00:13:46,326 --> 00:13:48,438 che, al contrario, sembra non volerti. 151 00:13:50,371 --> 00:13:53,594 Era ora che qualcuno te lo dicesse guardandoti negli occhi. 152 00:13:53,666 --> 00:13:56,502 Non ho bisogno di brutte copie di genitori. 153 00:13:56,586 --> 00:13:58,588 - Ho già una mamma. - Sì. 154 00:13:59,422 --> 00:14:01,007 Sei anche un detective. 155 00:14:01,591 --> 00:14:03,259 Settantatré Batson, 156 00:14:03,343 --> 00:14:06,554 fra i ventotto e i quarant'anni. Le hai controllate tutte. 157 00:14:07,138 --> 00:14:09,891 Io so che c'è. Lo sento. 158 00:14:18,733 --> 00:14:21,277 C'è una coppia, qui fuori, Billy Batson. 159 00:14:21,360 --> 00:14:22,945 Hanno una casa famiglia. 160 00:14:24,489 --> 00:14:26,074 So badare a me stesso. 161 00:14:26,157 --> 00:14:27,491 Lo farai a diciott'anni. 162 00:14:27,992 --> 00:14:30,661 Fino ad allora, non ti lascerò sulla strada 163 00:14:30,745 --> 00:14:33,190 a cercare qualcuno che non ha mai cercato te. 164 00:14:34,040 --> 00:14:35,818 Da' una chance a queste persone. 165 00:14:36,375 --> 00:14:38,336 Perché loro la stanno dando a te. 166 00:14:38,961 --> 00:14:40,546 Non hai altra scelta. 167 00:14:51,224 --> 00:14:52,725 Ti risparmio il predicozzo. 168 00:14:52,809 --> 00:14:54,643 Sappi solo che io e Rosa capiamo. 169 00:14:54,685 --> 00:14:56,228 Siamo stati in affidamento anche noi. 170 00:14:56,270 --> 00:14:57,772 Nel Medioevo! 171 00:14:57,855 --> 00:15:00,358 Donna, ho il cuore giovane. 172 00:15:00,441 --> 00:15:01,942 Ho il polso della situazione. 173 00:15:01,984 --> 00:15:02,985 Sì, allude 174 00:15:03,069 --> 00:15:04,820 Alla sua pressione, perché è vecchio. 175 00:15:04,862 --> 00:15:06,447 Billy, hai allergie alimentari? 176 00:15:06,489 --> 00:15:08,241 Inventatene una. Cucina Darla. 177 00:15:08,324 --> 00:15:09,909 Cosa? 178 00:15:12,245 --> 00:15:14,121 Sappiamo quanto può essere spiazzante. 179 00:15:14,163 --> 00:15:15,915 Nuova casa, nuove facce. 180 00:15:15,998 --> 00:15:17,583 E così all'improvviso. 181 00:15:17,667 --> 00:15:20,253 Prenditi tutto il tempo necessario. 182 00:15:30,138 --> 00:15:31,305 C'è nessuno? 183 00:15:35,685 --> 00:15:36,936 Siamo a casa! 184 00:15:37,019 --> 00:15:39,105 Ti sta bene, così impari! 185 00:15:40,523 --> 00:15:41,899 Bella festa di benvenuto! 186 00:15:41,941 --> 00:15:44,068 Quella cosa che spunta dalla poltrona 187 00:15:44,152 --> 00:15:45,528 è Eugene. 188 00:15:45,611 --> 00:15:46,946 È lui? 189 00:15:47,029 --> 00:15:48,906 Mio Dio! Billy! 190 00:15:48,990 --> 00:15:50,199 Piano, piano! 191 00:15:50,283 --> 00:15:51,367 Benvenuto! 192 00:15:51,450 --> 00:15:53,411 - E lei è Darla. - Darla. 193 00:15:53,494 --> 00:15:54,328 Miss Abbraccio. 194 00:15:54,412 --> 00:15:55,788 L'ho notato. 195 00:15:55,872 --> 00:15:58,082 Muori! Muori! Muori! 196 00:15:58,166 --> 00:15:59,834 Non dice davvero, è un gioco. 197 00:16:03,671 --> 00:16:05,590 Ho detto niente bibite, di sera. 198 00:16:06,007 --> 00:16:07,842 È già sera? 199 00:16:07,925 --> 00:16:09,886 Il poster! Ne ho fatto uno. 200 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 Guarda! No! 201 00:16:12,054 --> 00:16:13,264 {\an8}BENVENUTO A CASA NUOVO FRATELLO 202 00:16:13,306 --> 00:16:15,516 {\an8}Scusa, Pedro dev'essersi allenato. 203 00:16:16,058 --> 00:16:17,685 Si vuole pompare. 204 00:16:17,768 --> 00:16:19,395 Solo un colpo! Solo un colpo! 205 00:16:20,771 --> 00:16:21,814 Tieni. 206 00:16:23,232 --> 00:16:26,777 Sì, la vostra facoltà di matematica sembra fatta apposta per me. 207 00:16:26,861 --> 00:16:28,404 Sta' zitto, no! 208 00:16:28,488 --> 00:16:30,656 Con Eugene non ce la faccio. 209 00:16:30,740 --> 00:16:33,367 Scusa. Ciao, Mary. Colloquio d'ammissione. 210 00:16:33,451 --> 00:16:34,493 Sono Billy. 211 00:16:34,577 --> 00:16:36,189 La cosa che mi attira di più? 212 00:16:36,245 --> 00:16:39,540 Ma che bella domanda. Grazie per avermela fatta. 213 00:16:39,624 --> 00:16:41,167 Cosa mi attira di più? 214 00:16:42,460 --> 00:16:45,337 Digli che sei in affidamento, i college ci cascano sempre. 215 00:16:45,379 --> 00:16:48,716 Quello che mi attira di più è l'esperienza del campus. 216 00:16:48,799 --> 00:16:52,303 Essendo in affidamento, sono sempre alla ricerca di una famiglia e di amici 217 00:16:52,345 --> 00:16:54,597 nei posti più improbabili. 218 00:16:57,600 --> 00:16:59,602 Quella ragazza mi mancherà un sacco. 219 00:16:59,685 --> 00:17:01,854 È la Caltech. È un'università molto prestigiosa. 220 00:17:01,896 --> 00:17:03,480 E molto lontana, in California. 221 00:17:03,522 --> 00:17:05,858 Però ora cerchiamo di non parlarne. 222 00:17:05,942 --> 00:17:07,318 È un brutto argomento, per me. 223 00:17:07,360 --> 00:17:08,694 Ti piace il cibo vegano? 224 00:17:08,736 --> 00:17:10,863 Perché io amo gli animali. 225 00:17:12,782 --> 00:17:14,617 No! Il tofucchino! 226 00:17:14,700 --> 00:17:16,452 No, ci toccherà un tacchino vero! 227 00:17:16,494 --> 00:17:17,620 - Ma che... - Non è niente. 228 00:17:17,662 --> 00:17:19,218 Ti accompagno in camera tua. 229 00:17:19,622 --> 00:17:22,875 È una gabbia di matti, lo so, ma è allegra. 230 00:17:22,959 --> 00:17:25,544 E ora si balla sulla tua tomba! 231 00:17:25,628 --> 00:17:27,213 Occhio, lì è rotto. Pedro... 232 00:17:29,048 --> 00:17:30,132 Saluta Billy. 233 00:17:32,134 --> 00:17:34,804 Niente di personale. È così con tutti. 234 00:17:38,516 --> 00:17:39,850 Freddy! 235 00:17:40,726 --> 00:17:42,770 Lui è Billy Batson. 236 00:17:42,853 --> 00:17:44,355 Fallo sentire a casa. 237 00:17:44,438 --> 00:17:45,565 - Ok? - Sì. 238 00:17:45,648 --> 00:17:47,567 Magari non dire cose strane. 239 00:17:47,650 --> 00:17:48,693 Ne ho una. 240 00:17:48,776 --> 00:17:51,721 Sapevate che i Romani si lavavano i denti con l'urina? 241 00:17:52,947 --> 00:17:54,392 E il bello è che funziona. 242 00:17:55,199 --> 00:17:56,492 Già.... 243 00:18:05,543 --> 00:18:08,004 È un bel salto. 244 00:18:08,087 --> 00:18:10,298 Fidati. Parlo per esperienza diretta. 245 00:18:13,968 --> 00:18:16,304 Mi ha spinto Victor. 246 00:18:16,387 --> 00:18:18,848 Sembrano gentili. Ma non abboccare. 247 00:18:19,515 --> 00:18:21,350 È peggio del Trono di Spade, qui. 248 00:18:23,477 --> 00:18:24,478 Cosa? 249 00:18:25,646 --> 00:18:28,566 Su! Ti sto solo prendendo in giro. 250 00:18:28,733 --> 00:18:32,153 Sono un malato terminale, ho solo tre mesi. 251 00:18:34,071 --> 00:18:36,294 Altro scherzetto! Mi guardi e ti chiedi: 252 00:18:36,365 --> 00:18:38,826 "È un disabile orfano, che altro gli manca?" 253 00:18:38,909 --> 00:18:39,952 Giusto? 254 00:18:41,621 --> 00:18:44,790 Sì, quello è il vecchio Batarang. 255 00:18:44,874 --> 00:18:47,585 Cioè, è una copia, ma senti com'è affilato. 256 00:18:47,668 --> 00:18:49,280 Ti potrei uccidere nel sonno. 257 00:18:50,713 --> 00:18:51,922 Tu preferisci Sups? 258 00:18:52,757 --> 00:18:56,510 Sì, anch'io. Ammira il Santo Graal. 259 00:18:56,594 --> 00:18:58,012 Un 9 millimetri sparato a Superman in persona. 260 00:18:58,054 --> 00:18:59,179 CERTIFICATO DI AUTENTICITÀ 261 00:18:59,221 --> 00:19:00,264 È autentico. 262 00:19:00,348 --> 00:19:03,476 Potrebbe valere 500 o 600 dollari, forse più. 263 00:19:03,559 --> 00:19:04,615 Che hai qui dentro? 264 00:19:06,354 --> 00:19:08,689 Sì, giusto. Manteniamo le distanze. 265 00:19:09,482 --> 00:19:12,401 Certo tu non parli molto. 266 00:19:13,319 --> 00:19:15,821 Qui si sta bene, comunque. Ti piacerà. 267 00:19:40,388 --> 00:19:41,764 A tavola! 268 00:19:49,105 --> 00:19:50,815 Uniamo le mani! 269 00:19:53,901 --> 00:19:55,778 Grazie per questa famiglia. 270 00:19:55,861 --> 00:19:57,071 Grazie per questo giorno. 271 00:19:57,113 --> 00:20:01,033 Grazie per questo cibo, anche se non è filetto. 272 00:20:04,453 --> 00:20:07,123 La scuola è grande, duemila studenti. Uno pensa: 273 00:20:07,206 --> 00:20:08,749 "Quanti sconosciuti." 274 00:20:08,833 --> 00:20:11,418 Ma non è così, se li vedi come potenziali amici. 275 00:20:11,460 --> 00:20:13,879 Allora pensi: "Ma quanti amici." 276 00:20:13,963 --> 00:20:16,924 La preside si chiama Shirley. È la migliore. 277 00:20:17,007 --> 00:20:18,801 Avanti. 278 00:20:18,926 --> 00:20:20,552 Questo è lo scanner di sicurezza. 279 00:20:20,594 --> 00:20:22,972 Come in aeroporto. Non c'è nessun rischio. 280 00:20:23,055 --> 00:20:24,515 So che cos'è. 281 00:20:25,182 --> 00:20:27,143 È sempre così? 282 00:20:27,226 --> 00:20:29,520 Il silenzio mi mette a disagio. 283 00:20:29,603 --> 00:20:32,064 Non è quasi mai a disagio, però. 284 00:20:34,525 --> 00:20:35,943 Buon primo giorno, fratellone. 285 00:20:35,985 --> 00:20:38,195 Senti, non devi abbracciarmi di continuo. 286 00:20:38,237 --> 00:20:40,448 Non siamo davvero fratello e sorella. 287 00:20:42,324 --> 00:20:43,324 Sì, scusa. 288 00:20:49,290 --> 00:20:50,750 Non intendevo... 289 00:20:53,919 --> 00:20:56,547 Sinceramente, mi sentivo disorientata. 290 00:20:57,882 --> 00:21:01,302 Mi disse che dovevo essere pura di cuore. 291 00:21:01,385 --> 00:21:03,888 Diceva di essere un mago. 292 00:21:03,971 --> 00:21:08,309 Era anche vestito come un mago, tipo quelli di Harry Potter. 293 00:21:09,643 --> 00:21:12,855 Ma lei diceva che anche altri hanno avuto questa esperienza? 294 00:21:12,897 --> 00:21:16,609 Più o meno, sì. Che altro le disse, se lo ricorda? 295 00:21:17,193 --> 00:21:18,778 Mi mise alla prova. 296 00:21:19,820 --> 00:21:21,947 C'erano delle statue. 297 00:21:22,656 --> 00:21:26,452 I loro occhi erano puntati su di me, mi facevano pensare... 298 00:21:26,535 --> 00:21:27,703 ...a cose orribili. 299 00:21:28,329 --> 00:21:30,718 Questo può essere simile a ciò che ha visto? 300 00:21:32,374 --> 00:21:35,419 Sì! È esattamente come me lo ricordo. 301 00:21:36,003 --> 00:21:37,838 Come fa a saperlo? Non capisco... 302 00:21:37,922 --> 00:21:42,051 Le immagini ricorrenti sono molto comuni nell'isteria di massa. 303 00:21:42,134 --> 00:21:43,302 Isteria di massa? 304 00:21:43,385 --> 00:21:46,013 Lo so. Il termine è un po' teatrale. 305 00:21:46,096 --> 00:21:48,849 Ma pensi agli avvistamenti UFO, per esempio. 306 00:21:48,933 --> 00:21:51,435 Luci nel cielo, dischi volanti, 307 00:21:51,519 --> 00:21:54,355 casi isolati di persone che non si conoscono... 308 00:21:54,438 --> 00:21:55,814 I simboli. 309 00:21:59,735 --> 00:22:01,070 Le chieda dei simboli. 310 00:22:02,863 --> 00:22:06,992 Scusi, sig.na Kwan. Per darle un esempio di immagine ricorrente, 311 00:22:07,076 --> 00:22:08,953 potrebbe aver visto 312 00:22:09,036 --> 00:22:11,664 questi simboli, prima del presunto rapimento? 313 00:22:12,623 --> 00:22:14,679 Non mi pare d'aver visto simboli, no. 314 00:22:15,459 --> 00:22:19,171 Però devo aver fatto un video. C'era qualcosa... 315 00:22:19,255 --> 00:22:21,257 I numeri della mia sveglia 316 00:22:21,340 --> 00:22:22,591 giravano di continuo. 317 00:22:22,675 --> 00:22:23,676 Video? 318 00:22:26,095 --> 00:22:27,221 Mi mostri il video. 319 00:22:28,013 --> 00:22:30,224 Sig.na Kwan, il dr. Sivana. 320 00:22:30,766 --> 00:22:33,561 Un momento, ve lo invio. 321 00:22:33,936 --> 00:22:37,356 Ehilà? Mio Dio! 322 00:22:37,439 --> 00:22:38,482 Chi c'è? 323 00:22:39,525 --> 00:22:42,486 C'è nessuno? Che succede? Chi c'è lì? 324 00:22:44,321 --> 00:22:46,574 Ora chiamo la polizia! 325 00:22:47,783 --> 00:22:50,327 E questa luce accecante intorno a me, 326 00:22:50,411 --> 00:22:52,663 era come se mi avessero trascinata giù. 327 00:22:52,746 --> 00:22:55,666 Sembrava una specie di tempio, scavato dentro una montagna. 328 00:22:55,708 --> 00:22:58,502 Aveva esattamente l'aspetto di un mago. 329 00:22:58,586 --> 00:23:00,754 ...che ero stato portato lì per salvare il mondo. 330 00:23:00,796 --> 00:23:02,798 - Aveva un mantello. - E non c'è soffitto. 331 00:23:02,840 --> 00:23:04,091 Abbiamo rifatto i calcoli... 332 00:23:04,133 --> 00:23:05,634 Dr. Sivana! 333 00:23:06,135 --> 00:23:11,056 Io apprezzo molto il suo entusiasmo, ma lei finanzia il mio progetto. 334 00:23:11,140 --> 00:23:14,184 E mentre sto intervistando, non voglio essere interrotta. 335 00:23:14,226 --> 00:23:16,353 Cinquantasei video di rapimenti. 336 00:23:16,437 --> 00:23:18,271 - Non l'avevo visto. - Visto cosa? 337 00:23:34,288 --> 00:23:35,511 Dottore, questo cos'è? 338 00:23:36,415 --> 00:23:38,417 In tutti questi anni... 339 00:23:40,419 --> 00:23:44,423 ...ero convinto di avere la sequenza sbagliata. 340 00:23:44,506 --> 00:23:48,427 O che lo fossero i simboli 341 00:23:48,510 --> 00:23:50,095 per aprire la porta. 342 00:23:51,639 --> 00:23:55,684 Ma poi, sulla sveglia di quella donna, i sette simboli. 343 00:23:57,686 --> 00:24:02,650 La sequenza ripetuta sette volte. 344 00:24:04,777 --> 00:24:06,362 È questa la differenza. 345 00:24:06,445 --> 00:24:08,489 Cos'è, una specie di scherzo? 346 00:24:08,572 --> 00:24:10,449 Capisco che le sembri questo, 347 00:24:10,532 --> 00:24:14,161 perché non stiamo studiando l'isteria di massa, in realtà. 348 00:24:14,787 --> 00:24:16,789 Ciò che hanno visto quelle persone, 349 00:24:17,623 --> 00:24:20,959 ciascuna di loro, è assolutamente reale. 350 00:24:21,168 --> 00:24:24,213 Una sveglia guasta 351 00:24:24,296 --> 00:24:27,299 è la prova dell'esistenza di un mago, per lei? 352 00:24:27,466 --> 00:24:29,510 La prego, dr. Sivana! 353 00:24:29,593 --> 00:24:32,012 Non può pensare che questo sia reale! 354 00:24:44,900 --> 00:24:45,900 Invece sì. 355 00:24:52,199 --> 00:24:53,742 Sì, lo penso. 356 00:25:32,364 --> 00:25:36,869 Aspettavo questo momento da molto tempo... 357 00:25:38,162 --> 00:25:39,872 ...e ora ci rivediamo. 358 00:25:40,622 --> 00:25:42,416 Non ti ricordi di me, vero? 359 00:25:49,089 --> 00:25:51,008 Mi ricordo bene di te. 360 00:25:52,509 --> 00:25:54,094 Eri un bambino. 361 00:25:54,178 --> 00:25:56,180 E ora osi penetrare nel mio regno? 362 00:25:56,263 --> 00:25:59,986 Sai cosa prova un bambino a cui dicono che non sarà mai all'altezza? 363 00:26:00,559 --> 00:26:02,144 No, non lo sai. 364 00:26:02,227 --> 00:26:06,815 Ciò che mi dicesti tanti anni fa mi fece capire chi ero. 365 00:26:06,899 --> 00:26:08,442 E sai che ti dico? 366 00:26:11,320 --> 00:26:13,405 Non sono puro di cuore. 367 00:26:14,031 --> 00:26:18,535 Il mago è troppo debole per fermarci. 368 00:26:20,913 --> 00:26:22,122 No! 369 00:26:22,206 --> 00:26:23,373 No! 370 00:26:32,257 --> 00:26:35,135 Tu non hai mai trovato il tuo campione. 371 00:26:36,512 --> 00:26:39,473 Ma noi abbiamo trovato il nostro. 372 00:26:54,446 --> 00:26:58,617 Sei tu il vero campione. 373 00:27:30,190 --> 00:27:31,441 Ti stanno usando. 374 00:27:31,525 --> 00:27:34,194 Per loro sei solo un mezzo per liberarsi. 375 00:27:40,742 --> 00:27:44,246 Attraverso te spargeranno veleno su tutto ciò che toccano! 376 00:27:44,955 --> 00:27:47,178 Metteranno gli uomini uno contro l'altro! 377 00:27:48,292 --> 00:27:50,669 Tu cerchi un'anima pura, vecchio, 378 00:27:50,752 --> 00:27:52,921 ma nessuno è davvero degno. 379 00:27:59,970 --> 00:28:01,680 CENTRALE FAWCETT 380 00:28:01,763 --> 00:28:04,641 Volo o invisibilità? 381 00:28:05,851 --> 00:28:07,311 Puoi avere un superpotere. 382 00:28:07,394 --> 00:28:09,354 Volo o invisibilità, quale scegli? 383 00:28:09,438 --> 00:28:12,024 Tutti scelgono il volo. E sai perché? 384 00:28:12,107 --> 00:28:14,025 Per volare via da questa conversazione? 385 00:28:14,067 --> 00:28:15,527 No, perché gli eroi volano. 386 00:28:15,569 --> 00:28:17,792 E tutti capiscono subito che sei un eroe. 387 00:28:17,863 --> 00:28:20,032 Ma con l'invisibilità, no! 388 00:28:20,115 --> 00:28:21,283 È perversa. 389 00:28:21,366 --> 00:28:22,909 Spiare persone che nemmeno sanno che sei lì. 390 00:28:22,951 --> 00:28:25,787 Intrufolarsi ovunque... quello è un potere da cattivo, no? 391 00:28:33,128 --> 00:28:34,921 Hanno fatto uno studio, è una cosa vera. 392 00:28:34,963 --> 00:28:37,132 La stessa domanda a tutti. "Che potere vuoi?" 393 00:28:37,174 --> 00:28:39,217 Ma stavolta, le risposte erano anonime. 394 00:28:39,259 --> 00:28:42,470 E perlopiù, visto che era segreto, sceglievano l'invisibilità. 395 00:28:42,512 --> 00:28:43,805 Questo perché in genere le persone 396 00:28:43,847 --> 00:28:46,391 non si sentono eroi, nel profondo. 397 00:28:46,475 --> 00:28:47,517 Che fai, scappi? 398 00:28:48,602 --> 00:28:50,825 Hai preso il mio proiettile di Superman. 399 00:28:51,063 --> 00:28:53,023 Ciccio, capisco. Ti capisco. 400 00:28:53,106 --> 00:28:54,649 Sei rimasto fregato troppe volte. 401 00:28:54,691 --> 00:28:55,969 Non ti fidi di nessuno. 402 00:28:56,485 --> 00:29:00,155 È questo il bello dell'invisibilità. Alla fine rimani da solo. 403 00:29:01,448 --> 00:29:03,909 Non l'ho rubato io il tuo proiettile. 404 00:29:09,331 --> 00:29:11,249 Com'è andata oggi? 405 00:29:12,209 --> 00:29:13,752 Alla grande? 406 00:29:19,299 --> 00:29:20,926 Mio Dio! Freddy. 407 00:29:21,009 --> 00:29:21,927 Stai bene? 408 00:29:22,010 --> 00:29:23,428 - Tutto bene? - Sì. 409 00:29:25,389 --> 00:29:26,306 Che vi salta in mente? 410 00:29:26,390 --> 00:29:27,891 Che cavolo avete voi due? 411 00:29:27,933 --> 00:29:30,018 Qui una lucidata non basta. 412 00:29:30,102 --> 00:29:31,436 Paghi tu, Freeman? 413 00:29:31,520 --> 00:29:33,063 Per il tentativo di investirmi? 414 00:29:33,105 --> 00:29:34,189 Sì, certo.... 415 00:29:34,273 --> 00:29:35,273 Accettate questi? 416 00:29:39,903 --> 00:29:41,405 Brett, basta! 417 00:29:42,447 --> 00:29:43,782 Non toccate mio fratello! 418 00:29:43,824 --> 00:29:45,659 Ti fai difendere dalla tua finta famiglia? 419 00:29:45,701 --> 00:29:47,494 - Difenditi da solo, Freeman. - Sì? 420 00:29:47,536 --> 00:29:49,120 Freeman. In piedi, Freeman! 421 00:29:49,162 --> 00:29:50,247 Alzati e difenditi. 422 00:29:50,330 --> 00:29:52,040 Ora vai a piangere da mammina? 423 00:29:52,124 --> 00:29:54,501 Già, tu non ce l'hai una mamma. 424 00:30:00,757 --> 00:30:02,092 Mannaggia, come mi dispiace! 425 00:30:02,134 --> 00:30:05,136 Un po' scorretto, ma siete scorretti anche voi, quindi... 426 00:30:10,017 --> 00:30:12,573 Indietro, mezzeseghe, guardate che li so usare! 427 00:30:18,734 --> 00:30:20,152 Sta scappando! Dove vai? 428 00:30:21,111 --> 00:30:22,612 Freddy, stai bene? 429 00:30:24,531 --> 00:30:25,657 Passiamo di qua. 430 00:30:25,741 --> 00:30:26,783 Sì, sì, sì. 431 00:30:34,958 --> 00:30:35,959 Dove scappi? 432 00:30:37,336 --> 00:30:39,170 - Su, su, su! - Prendilo! Corri! 433 00:30:39,212 --> 00:30:41,506 - Levati! - E spostati! 434 00:30:44,092 --> 00:30:45,844 No, no, no! 435 00:30:46,011 --> 00:30:47,387 Sei morto! 436 00:30:47,471 --> 00:30:48,722 Sì, ridi, ridi! 437 00:30:48,805 --> 00:30:50,694 Sappiamo dove vai a scuola, bello! 438 00:30:53,226 --> 00:30:56,063 Prossima fermata, Trentesima strada. 439 00:30:56,146 --> 00:30:58,091 Coincidenza per le linee regionali. 440 00:31:04,029 --> 00:31:06,031 PROSSIMA FERMATA: TRENTESIMA STRADA 441 00:31:17,084 --> 00:31:18,168 C'è nessuno? 442 00:31:19,294 --> 00:31:20,837 Che succede? 443 00:31:35,143 --> 00:31:36,144 Aiuto! 444 00:31:50,742 --> 00:31:51,910 Ok. 445 00:32:07,634 --> 00:32:09,094 Santa polenta. 446 00:32:15,892 --> 00:32:19,281 LINEA SEPTA MARKET-FRANKFORD GRAZIE PER AVER VIAGGIATO CON NOI 447 00:32:25,527 --> 00:32:26,695 C'è nessuno? 448 00:32:41,626 --> 00:32:42,711 Che diavolo è? 449 00:32:43,295 --> 00:32:44,880 Chi c'è qui? 450 00:33:16,661 --> 00:33:18,163 Salve.... 451 00:33:19,247 --> 00:33:21,750 ...sarei dovuto scendere alla Trentesima. 452 00:33:21,833 --> 00:33:23,043 Billy Batson. 453 00:33:23,585 --> 00:33:24,794 Come sa il mio nome? 454 00:33:25,378 --> 00:33:28,632 Io sono l'ultimo del Consiglio dei Maghi. 455 00:33:29,549 --> 00:33:31,885 Custode della Roccia dell'eternità. 456 00:33:34,054 --> 00:33:35,055 Lei è... 457 00:33:36,056 --> 00:33:37,557 ...quel tizio. 458 00:33:37,641 --> 00:33:39,392 Senta, io non ho soldi. 459 00:33:39,476 --> 00:33:41,478 Non parlarmi in questo modo! 460 00:33:43,855 --> 00:33:47,442 Tu ti trovi nella fonte di tutta la magia. 461 00:33:47,526 --> 00:33:52,656 La Roccia dell'eternità. Sette troni per sette maghi. 462 00:33:52,739 --> 00:33:56,243 Ma tanto tempo fa, scegliemmo un campione 463 00:33:56,326 --> 00:33:58,119 e scegliemmo incautamente. 464 00:34:01,456 --> 00:34:04,668 Lui usò il suo potere per vendicarsi, 465 00:34:04,751 --> 00:34:08,755 liberando i Sette Peccati Capitali nel vostro mondo. 466 00:34:12,342 --> 00:34:15,095 Milioni di vite perdute. 467 00:34:15,178 --> 00:34:19,557 Intere civiltà completamente estinte. 468 00:34:23,687 --> 00:34:27,357 Ecco perché giurai di tramandare la mia magia 469 00:34:27,440 --> 00:34:31,653 solo a una persona buona oltre ogni dubbio. 470 00:34:32,529 --> 00:34:34,698 Forte nell'animo, 471 00:34:34,781 --> 00:34:36,783 pura di cuore. 472 00:34:37,409 --> 00:34:40,453 Senta, buon uomo, forse questa è magia, 473 00:34:41,246 --> 00:34:42,831 io non lo so, 474 00:34:43,498 --> 00:34:46,165 ma le persone che cerca lei, quelle buone e pure, 475 00:34:46,668 --> 00:34:47,919 sono altre, non io. 476 00:34:48,920 --> 00:34:50,755 Sempre che esistano. 477 00:34:51,798 --> 00:34:54,342 Tu, Billy Batson, 478 00:34:55,218 --> 00:34:56,720 sei tutto ciò che ho. 479 00:34:56,803 --> 00:34:59,014 Tutto ciò che il mondo ha. 480 00:35:01,099 --> 00:35:03,351 Metti le mani sul mio bastone. 481 00:35:03,435 --> 00:35:04,477 Che schifo. 482 00:35:04,561 --> 00:35:08,148 Pronuncia il mio nome e i miei poteri scorreranno in te. 483 00:35:08,231 --> 00:35:11,234 Io apro il mio cuore a te, Billy Batson. 484 00:35:11,860 --> 00:35:15,447 E così facendo, scelgo te come campione. 485 00:35:16,072 --> 00:35:17,157 Grazie. 486 00:35:17,240 --> 00:35:20,243 Lei è gentilissimo, ma io devo proprio andare. 487 00:35:20,327 --> 00:35:23,913 I miei fratelli e sorelle furono uccisi dai Peccati. 488 00:35:23,997 --> 00:35:26,750 I loro troni sono vuoti! 489 00:35:27,375 --> 00:35:30,045 La mia magia deve passare di mano. 490 00:35:30,128 --> 00:35:32,797 Ora, pronuncia il mio nome! 491 00:35:33,465 --> 00:35:36,092 Io non so il suo nome. Ci conosciamo appena. 492 00:35:36,676 --> 00:35:38,762 Il mio nome è... 493 00:35:39,512 --> 00:35:41,097 ...Shazam. 494 00:35:43,224 --> 00:35:44,392 Sul serio? 495 00:35:44,476 --> 00:35:46,102 - Dillo! - Ok! 496 00:35:46,686 --> 00:35:47,854 Cavolo. 497 00:35:58,865 --> 00:36:00,992 Devo solo dirlo? Così? 498 00:36:02,118 --> 00:36:03,119 Shazam? 499 00:36:04,204 --> 00:36:05,246 Sì! 500 00:36:05,330 --> 00:36:08,708 Prendi il mio nome e con esso tutti i miei poteri. 501 00:36:08,792 --> 00:36:11,586 La saggezza di Salomone, la forza di Hercules, 502 00:36:11,670 --> 00:36:14,964 la resistenza di Atlante, la potenza di Zeus, 503 00:36:15,048 --> 00:36:18,676 il coraggio di Achille e la velocità di Mercurio. 504 00:36:29,104 --> 00:36:31,106 Che mi è successo? Cosa sono... 505 00:36:31,189 --> 00:36:33,232 Cosa mi ha fatto? Cosa ha fatto alla mia voce? 506 00:36:33,274 --> 00:36:36,945 Sei stato trasformato nel tuo pieno potenziale, Billy Batson. 507 00:36:38,655 --> 00:36:41,825 Col tuo cuore, sblocca il tuo più grande potere. 508 00:36:42,534 --> 00:36:45,146 I troni dei nostri fratelli e sorelle attendono! 509 00:36:57,048 --> 00:36:59,050 Fatemi uscire! 510 00:37:01,177 --> 00:37:02,804 Da sballo! 511 00:37:04,556 --> 00:37:07,392 Abbinamenti da urlo, fratello! 512 00:37:07,475 --> 00:37:10,228 Scarpe dorate, cintura dorata, mantello bianco. 513 00:37:10,311 --> 00:37:13,648 Un pugno nell'occhio, ma cazzo che stile! 514 00:37:26,578 --> 00:37:27,996 Tesoro! 515 00:37:34,377 --> 00:37:35,378 Sì, agente. 516 00:37:35,462 --> 00:37:37,296 In passato è già scappato, lo so. 517 00:37:38,548 --> 00:37:39,799 Ventitré volte? 518 00:37:40,508 --> 00:37:43,970 Non esiste sui social. Il vuoto! 519 00:37:44,053 --> 00:37:45,387 Quel tipo è un fantasma. 520 00:38:08,870 --> 00:38:10,705 Lo cercherei volentieri Billy. 521 00:38:10,789 --> 00:38:12,123 Molto volentieri. 522 00:38:12,207 --> 00:38:14,792 E invece devo lavare i piatti, è molto più importante. 523 00:38:14,834 --> 00:38:16,377 "Che vuoi fare, Freddy, inseguirlo?" 524 00:38:16,419 --> 00:38:18,671 Ma che ridere! 525 00:38:18,755 --> 00:38:19,631 NON GRIDARE! 526 00:38:19,714 --> 00:38:21,257 No, c'è scritto non gridare. 527 00:38:21,299 --> 00:38:22,842 - ... Victor? Victor! - No, no! 528 00:38:22,884 --> 00:38:24,302 - Victor! - No, sono io, Billy! 529 00:38:24,344 --> 00:38:25,428 Billy! 530 00:38:25,512 --> 00:38:28,389 Mi hai chiesto: "Volo o invisibilità?" Ho pensato fosse stupido, 531 00:38:28,431 --> 00:38:30,543 ma ora sono così, e tu devi aiutarmi! 532 00:38:31,100 --> 00:38:32,878 Ci vediamo fuori a ora di nanna? 533 00:38:34,437 --> 00:38:35,730 Che c'è? Tutto bene? 534 00:38:36,314 --> 00:38:39,067 Sì. Sì, sono solo... 535 00:38:39,734 --> 00:38:43,071 ...triste perché Billy non c'è più. 536 00:38:43,154 --> 00:38:46,783 E mi dico che la colpa magari è mia. 537 00:38:46,866 --> 00:38:48,576 Che ne so, magari russo. 538 00:38:48,660 --> 00:38:51,162 Tu non c'entri, figliolo. 539 00:38:51,913 --> 00:38:53,331 Lo troveremo, ok? 540 00:38:53,915 --> 00:38:55,500 Non russi così tanto. 541 00:38:55,875 --> 00:38:57,627 Però puzzi. 542 00:39:08,263 --> 00:39:10,306 Grazie a Dio! 543 00:39:10,390 --> 00:39:12,517 Fermo dove sei! 544 00:39:12,600 --> 00:39:14,936 E se fossi un supercattivo che usa la telepatia 545 00:39:14,978 --> 00:39:16,854 per farmi credere che sei Billy?? 546 00:39:16,896 --> 00:39:17,896 Cosa? 547 00:39:17,939 --> 00:39:19,107 Mi basta premere qui. 548 00:39:19,190 --> 00:39:21,150 No, no, ho le prove. Ho le prove. 549 00:39:22,735 --> 00:39:24,862 Guarda, ti ho mentito. Ho io il tuo proiettile. 550 00:39:24,904 --> 00:39:26,906 - No! No! No! - No! 551 00:39:27,198 --> 00:39:29,325 Stupide mani adulte! 552 00:39:29,409 --> 00:39:30,493 Ma l'hai visto! 553 00:39:30,577 --> 00:39:34,289 L'hai visto, no? Senti, Freddy, lo giuro, sono io! 554 00:39:34,372 --> 00:39:36,207 Lo so che non siamo amici, 555 00:39:36,291 --> 00:39:37,458 ma sei l'unico che conosco 556 00:39:37,500 --> 00:39:39,293 che sa di questa roba da crociato incappucciato. 557 00:39:39,335 --> 00:39:41,170 - Quello è Batman. - Cosa? 558 00:39:42,255 --> 00:39:43,840 Lascia perdere. 559 00:39:44,716 --> 00:39:45,842 Posso... 560 00:39:47,594 --> 00:39:48,928 Sì. Certo. 561 00:39:57,228 --> 00:39:59,439 Mio Dio! 562 00:40:00,607 --> 00:40:01,774 Pazzesco, vero? 563 00:40:02,692 --> 00:40:03,915 Quali superpoteri hai? 564 00:40:04,485 --> 00:40:07,196 Superpoteri? Non so nemmeno come si fa pipì, con questo! 565 00:40:07,238 --> 00:40:08,740 Ok. Sai volare? 566 00:40:11,075 --> 00:40:11,910 Ok! 567 00:40:11,993 --> 00:40:13,244 Bene, cominciamo! 568 00:40:13,786 --> 00:40:14,786 Ma come si fa? 569 00:40:15,538 --> 00:40:18,041 Fa' come... imita Superman. 570 00:40:21,419 --> 00:40:23,212 Mio Dio. Ovviamente devi saltare. 571 00:40:23,254 --> 00:40:24,254 Avanti! 572 00:40:24,672 --> 00:40:26,215 Che cosa c'è di ovvio, qui? 573 00:40:26,299 --> 00:40:27,383 Va bene. 574 00:40:27,967 --> 00:40:30,803 Cerca di convincerti che puoi volare. 575 00:40:30,887 --> 00:40:32,221 Ho letto attentamente 576 00:40:32,305 --> 00:40:33,890 studi specialistici sui superpoteri 577 00:40:33,932 --> 00:40:36,877 e, sei volte su dieci, è la convinzione ciò che conta. 578 00:40:36,935 --> 00:40:39,437 Convinto. Convinto. Va bene. Convinto di volare. 579 00:40:39,479 --> 00:40:41,230 Convinto di... 580 00:40:41,356 --> 00:40:43,024 ...convinto di volare! 581 00:40:43,107 --> 00:40:44,275 Convinto di... 582 00:40:52,450 --> 00:40:54,160 Eri convinto? 583 00:40:57,080 --> 00:40:58,080 Sì! 584 00:40:58,665 --> 00:41:00,041 Proviamo l'invisibilità? 585 00:41:01,584 --> 00:41:02,752 Come faccio... 586 00:41:02,835 --> 00:41:04,379 No, niente. Lascia stare. 587 00:41:04,462 --> 00:41:06,172 Va bene, va bene. 588 00:41:09,258 --> 00:41:11,260 Mio Dio! Funziona! 589 00:41:11,844 --> 00:41:12,845 Dove sei? 590 00:41:14,180 --> 00:41:15,390 Non riesci a vedermi? 591 00:41:15,473 --> 00:41:16,599 Dove? 592 00:41:16,849 --> 00:41:19,018 Sono invisibile! 593 00:41:19,102 --> 00:41:20,214 Sono qui. Sono qui! 594 00:41:22,730 --> 00:41:24,649 Sono invisibile! Sono invisibile! 595 00:41:25,775 --> 00:41:27,387 Bello il tuo look, imbecille. 596 00:41:29,445 --> 00:41:31,489 Diciamo che ho testato invisibilità 597 00:41:31,572 --> 00:41:33,574 e super intelligenza in contemporanea. 598 00:41:33,616 --> 00:41:35,827 Freeman, ora vengo lì e ti picchio. 599 00:41:43,793 --> 00:41:45,920 Mio Dio! Il simbolo del fulmine! 600 00:41:46,004 --> 00:41:48,381 Ce l'abbiamo sempre avuto sotto al naso! 601 00:41:49,549 --> 00:41:50,591 Letteralmente! 602 00:41:58,891 --> 00:41:59,891 Ok. 603 00:41:59,934 --> 00:42:01,686 Ti serve un nome da supereroe collegato al fulmine. 604 00:42:01,728 --> 00:42:02,895 Sì. 605 00:42:14,198 --> 00:42:15,198 Certo! 606 00:42:15,241 --> 00:42:16,241 Sta'... 607 00:42:18,244 --> 00:42:19,287 ...indietro! 608 00:42:19,370 --> 00:42:22,248 L'ipervelocità... c'è! 609 00:42:23,332 --> 00:42:25,334 Mi dispiace. Mi dispiace. 610 00:42:25,418 --> 00:42:27,002 Pensavo fosse lei che strillava. 611 00:42:27,044 --> 00:42:28,754 Ho usato lo spray al peperoncino. 612 00:42:28,796 --> 00:42:29,839 Mossa astuta! 613 00:42:29,922 --> 00:42:33,551 Su, signor rapinatore, ridia la borsa all'anziana signora! 614 00:42:33,634 --> 00:42:35,011 Ho la tua età. 615 00:42:35,094 --> 00:42:37,983 E lui non me l'ha presa perché non gliel'ho permesso. 616 00:42:38,222 --> 00:42:40,600 Bene! Tu sì che sai come si fa. 617 00:42:40,683 --> 00:42:42,601 E questo ti insegni che le signore anziane... 618 00:42:42,643 --> 00:42:46,606 ...diciamo di età media come te... sanno come proteggersi! 619 00:42:46,689 --> 00:42:47,982 Parità di diritti, fratello. 620 00:42:48,024 --> 00:42:49,400 Scusa, ma tu chi sei? 621 00:42:49,484 --> 00:42:52,361 Il suo nome è Thundercrack. 622 00:42:52,445 --> 00:42:56,115 Eroe del popolo, con il potere e la velocità del fulmine. 623 00:42:56,199 --> 00:42:57,644 Sembra un nome da petardo. 624 00:42:59,577 --> 00:43:00,703 Mister Philadelphia! 625 00:43:00,787 --> 00:43:02,080 È un nome da formaggio! 626 00:43:02,163 --> 00:43:03,581 Power Boy, perché ha tutti i poteri. 627 00:43:03,623 --> 00:43:06,623 E perché non sempre uno spray può proteggerti dal male. 628 00:43:06,793 --> 00:43:08,793 Power Boy, conosci questo ragazzino? 629 00:43:11,047 --> 00:43:13,925 Un tantinello, appena. Non è che lo conosca... 630 00:43:14,008 --> 00:43:15,718 Sì, è il mio manager in miniatura. 631 00:43:15,760 --> 00:43:17,720 Sono il suo manager. 632 00:43:17,887 --> 00:43:20,347 Ma Power Boy non funziona, quindi inventatene un altro. 633 00:43:20,389 --> 00:43:21,849 Bello, guarda che... 634 00:43:26,938 --> 00:43:30,024 Manipolazione dell'elettricità, ipervelocità, superforza. 635 00:43:30,066 --> 00:43:31,275 Ora esageri, amico! 636 00:43:31,359 --> 00:43:33,194 Sei fico quanto Superman! Quasi. 637 00:43:33,277 --> 00:43:35,321 Fate come se non vi avessi visto. 638 00:43:35,404 --> 00:43:37,365 Non vi conosco. Non picchiarmi. 639 00:43:37,448 --> 00:43:39,033 - Non lo faccio per soldi. - Grazie per la donazione. 640 00:43:39,075 --> 00:43:40,493 No, no, ma se le servisse aiuto, 641 00:43:40,535 --> 00:43:43,621 cerchi il supereroe che non sa volare. 642 00:43:43,704 --> 00:43:46,582 Macché volare e volare! Abbiamo 73 dollari! 643 00:43:46,666 --> 00:43:48,292 Ben 73 dollari? 644 00:43:48,459 --> 00:43:49,961 Grande! 645 00:43:50,837 --> 00:43:52,046 Un momento! 646 00:43:52,839 --> 00:43:54,132 Ho avuto un'idea. 647 00:43:55,383 --> 00:43:57,844 Vorrei comprare dell'ottima birra. 648 00:44:17,196 --> 00:44:19,573 Non so come fare. Non abbiamo neanche un documento falso. 649 00:44:19,615 --> 00:44:21,492 Freddy! Ti vuoi rilassare? 650 00:44:21,576 --> 00:44:24,328 Guardami! Sono io il documento falso! 651 00:44:24,412 --> 00:44:25,496 Dacci i soldi della cassa! 652 00:44:25,538 --> 00:44:27,331 Subito! Avanti! 653 00:44:27,415 --> 00:44:29,834 Non perdere tempo, forza! Vogliamo tutto. Sbrigati! 654 00:44:29,876 --> 00:44:31,252 Vogliamo tutto. Sbrigati! 655 00:44:31,294 --> 00:44:32,545 È la tua occasione. 656 00:44:33,212 --> 00:44:34,672 Certo. 657 00:44:36,132 --> 00:44:38,176 Avanti, quanto ci vuole! 658 00:44:39,051 --> 00:44:40,051 Così, così! 659 00:44:41,929 --> 00:44:42,930 Signori! 660 00:44:43,014 --> 00:44:46,014 Perché usare le armi, se possiamo risolverla da uomini? 661 00:44:48,186 --> 00:44:49,562 Billy, attento! 662 00:45:02,116 --> 00:45:04,827 Immune ai proiettili. Sei immune ai proiettili! 663 00:45:04,911 --> 00:45:06,411 Sono a prova di proiettile. 664 00:45:07,997 --> 00:45:10,291 Oggi è l'8 dicembre, 665 00:45:10,374 --> 00:45:12,668 e questa è la video-prova di autenticità. 666 00:45:13,961 --> 00:45:15,004 Sparategli ancora. 667 00:45:15,087 --> 00:45:17,131 Sì! Tieni! Su, spara! 668 00:45:17,215 --> 00:45:18,882 Sparate, avanti! E abbondate. 669 00:45:25,139 --> 00:45:26,599 Fermi. Fermi. 670 00:45:26,682 --> 00:45:28,767 Così non so se è il costume a prova di proiettile 671 00:45:28,809 --> 00:45:30,353 o se sei tu. 672 00:45:31,395 --> 00:45:32,396 Mirate alla faccia. 673 00:45:32,438 --> 00:45:34,315 Mirate alla faccia! Alla faccia? 674 00:45:42,240 --> 00:45:43,324 Mi fa il solletico. 675 00:45:44,909 --> 00:45:45,743 Siete morti. 676 00:45:51,582 --> 00:45:53,292 - Scusi per il vetro! - E buonanotte! 677 00:45:53,334 --> 00:45:55,112 Ma prego per la rapina sventata! 678 00:45:55,711 --> 00:45:58,798 Presto! Andiamo via! 679 00:46:00,257 --> 00:46:02,051 - Alla lotta ai cattivi! - Sì. 680 00:46:03,970 --> 00:46:05,096 Bleah! 681 00:46:07,223 --> 00:46:08,808 Sa di vomito. 682 00:46:10,601 --> 00:46:12,853 Sai che, se mangi tanti peperoncini, 683 00:46:12,937 --> 00:46:15,731 ti fanno un buco nello stomaco? 684 00:46:15,815 --> 00:46:16,899 Buoni, però. 685 00:46:16,983 --> 00:46:19,860 Già. Forse a te no, il tuo stomaco ha i superpoteri. 686 00:46:19,944 --> 00:46:21,362 Probabile. Salve! 687 00:46:21,445 --> 00:46:22,613 Come va? Sono un supereroe. 688 00:46:22,655 --> 00:46:24,282 Sì, il suo nome è... 689 00:46:24,365 --> 00:46:25,825 ...Captain Sparklefingers. 690 00:46:25,908 --> 00:46:28,035 Non è vero! Non è il mio nome! 691 00:46:28,119 --> 00:46:30,496 Dovremmo vederci! Hai la mia età! 692 00:46:30,579 --> 00:46:32,164 Ok, me ne vado. 693 00:46:32,248 --> 00:46:33,457 Aspetta! 694 00:46:40,006 --> 00:46:42,550 Accidenti, una vista da paura! 695 00:46:42,633 --> 00:46:45,745 Lo credo bene che Rocky si allenava tanto per salire qui. 696 00:46:48,055 --> 00:46:50,391 Sai, mi piaci così, sei proprio figo. 697 00:46:51,434 --> 00:46:53,060 Insomma, senza offesa, 698 00:46:53,144 --> 00:46:57,732 ma all'inizio, per capirci, eri l'esatto opposto di Darla. 699 00:46:59,442 --> 00:47:00,526 Un coglione? 700 00:47:00,609 --> 00:47:02,903 Parole tue. Non mie. 701 00:47:02,987 --> 00:47:04,405 Ma sì. 702 00:47:05,948 --> 00:47:07,533 Mi sa che tutti i criminali 703 00:47:07,616 --> 00:47:09,660 sono strafatti o dormono, a quest'ora. 704 00:47:09,702 --> 00:47:10,995 Andiamo a casa? 705 00:47:12,163 --> 00:47:13,414 Vestito così? 706 00:47:13,497 --> 00:47:14,373 Beh, in effetti, 707 00:47:14,457 --> 00:47:17,835 dovremmo avere un covo dove tornare, 708 00:47:17,918 --> 00:47:19,295 ma tempo al tempo. 709 00:47:20,004 --> 00:47:22,506 Per ora, abbiamo un letto a castello. 710 00:47:26,510 --> 00:47:29,180 Che ansia sapere che è in giro da solo. 711 00:47:29,263 --> 00:47:31,182 È fatto così, Rosa. 712 00:47:32,433 --> 00:47:36,937 Però, quando lo troveranno, noi saremo i primi a riprendercelo. 713 00:47:37,021 --> 00:47:38,355 A braccia aperte. 714 00:47:41,400 --> 00:47:44,028 Non ha retto due giorni. Neanche due giorni. 715 00:47:44,111 --> 00:47:46,322 Amore, all'epoca scappavamo anche noi. 716 00:47:46,906 --> 00:47:48,032 Almeno io. 717 00:47:48,866 --> 00:47:51,035 - Sì. - Anche Mary l'ha fatto. 718 00:47:51,118 --> 00:47:52,411 Due volte. 719 00:47:54,455 --> 00:47:56,332 La seconda volta, 720 00:47:56,415 --> 00:47:58,667 mi hai detto una cosa indimenticabile. 721 00:47:59,251 --> 00:48:00,503 Hai detto: 722 00:48:00,586 --> 00:48:02,838 "La casa è quella che chiami casa. 723 00:48:02,922 --> 00:48:04,632 È qualcosa che scegli." 724 00:48:07,551 --> 00:48:10,304 Il nostro compito è dargli un posto pieno d'amore. 725 00:48:11,097 --> 00:48:14,350 Se poi deciderà di chiamarlo casa, è una sua scelta. 726 00:48:16,227 --> 00:48:17,812 Già. 727 00:48:19,605 --> 00:48:20,994 Mi aiuti a fare l'albero? 728 00:48:22,566 --> 00:48:24,193 Quest'albero è così triste! 729 00:48:26,320 --> 00:48:27,738 Chi è? 730 00:48:27,822 --> 00:48:29,365 Niente, cercavo il bagno. 731 00:48:29,949 --> 00:48:31,727 Va bene, Freddy, buonanotte. 732 00:48:31,784 --> 00:48:32,951 - Buonanotte. - Notte. 733 00:48:35,329 --> 00:48:36,414 Freddy, chi è? 734 00:48:36,497 --> 00:48:39,416 È Billy. È molto stanco e ha la laringite. 735 00:48:39,500 --> 00:48:40,626 Cosa? Laringite? 736 00:48:40,709 --> 00:48:41,835 Scherzavo! Scherzavo. 737 00:48:41,877 --> 00:48:43,378 È tanto stanco e vuole fare le ninne. 738 00:48:43,420 --> 00:48:45,756 - Le ninne? Chi dice fare le ninne? - Nasconditi. 739 00:48:45,798 --> 00:48:47,521 Billy, che bello, fatti vedere. 740 00:48:48,384 --> 00:48:49,829 Stavamo tanto in pensiero. 741 00:48:50,719 --> 00:48:52,471 Te l'ho detto che era una cattiva idea! 742 00:48:52,513 --> 00:48:54,056 Freddy? 743 00:48:55,099 --> 00:48:56,933 Freddy, che è successo alle scale? 744 00:48:58,477 --> 00:49:00,270 Tapparle la bocca come per rapirla 745 00:49:00,312 --> 00:49:01,924 non le farà passare la paura. 746 00:49:04,650 --> 00:49:06,944 Darla, sono io, Billy. So che non sembro io. 747 00:49:06,986 --> 00:49:08,654 - Un mago mi ha trasformato. - Non cominciare con "mago", 748 00:49:08,696 --> 00:49:10,030 la confondi. 749 00:49:10,114 --> 00:49:13,226 Ero in un tempio, e un vecchio mi ha fatto dire "Shazam". 750 00:49:15,035 --> 00:49:16,035 Rosa! 751 00:49:16,871 --> 00:49:19,081 Manipolazione corporea ad attivazione verbale! 752 00:49:19,123 --> 00:49:20,457 Basta che dici "Shazam." 753 00:49:23,335 --> 00:49:25,588 Amore, sei stato tu? Tutto bene? 754 00:49:27,214 --> 00:49:29,091 Stavo avvitando una lampadina. 755 00:49:29,842 --> 00:49:32,636 Ascolta, Darla. Non raccontare niente a nessuno, ok? 756 00:49:32,678 --> 00:49:34,763 Ma è Billy ed è un eroe. 757 00:49:34,847 --> 00:49:36,223 Sì, ma se un supercattivo lo scopre, 758 00:49:36,265 --> 00:49:37,516 se la prende con noi. 759 00:49:37,600 --> 00:49:40,811 I familiari degli eroi sono il bersaglio perfetto. 760 00:49:40,895 --> 00:49:42,396 Ma è capace di tenere un segreto? 761 00:49:42,438 --> 00:49:44,023 - Mediamente. - No. 762 00:49:44,106 --> 00:49:45,106 Dio. 763 00:49:45,149 --> 00:49:46,358 Ok, D, ascolta, 764 00:49:46,442 --> 00:49:49,069 non devi raccontarlo ad anima viva, ti prego. 765 00:49:49,153 --> 00:49:51,780 Perché? Neanche a qualcuno di cui ci fidiamo? 766 00:49:54,825 --> 00:49:56,869 Le brave sorelle non raccontano segreti. 767 00:49:56,911 --> 00:49:59,413 - Io sono una brava sorella. - Appunto. 768 00:49:59,496 --> 00:50:01,206 E saresti una sorella ancora migliore 769 00:50:01,248 --> 00:50:02,416 se aggiustassi la maniglia della porta. 770 00:50:02,458 --> 00:50:03,417 Sì. 771 00:50:03,500 --> 00:50:05,502 - Sogni d'oro. - Sogni d'oro. Ciao. 772 00:50:05,586 --> 00:50:06,962 - A domani. - Buonanotte. 773 00:50:12,593 --> 00:50:14,386 Come posso aiutarla? 774 00:50:14,470 --> 00:50:15,804 Salve. Signore? 775 00:50:16,889 --> 00:50:19,141 Signore? Non può entrare. Mi scusi? 776 00:50:19,225 --> 00:50:21,268 Non può entrare! 777 00:50:25,481 --> 00:50:26,523 Scusate il ritardo. 778 00:50:26,565 --> 00:50:28,943 Thad, è solo per i membri del consiglio. 779 00:50:29,026 --> 00:50:30,402 Lo so benissimo, padre. 780 00:50:34,240 --> 00:50:38,661 Allora, quella sera, in macchina, 781 00:50:39,370 --> 00:50:43,374 ti giurai di aver visto qualcosa, ma tu non mi hai mai creduto. 782 00:50:43,457 --> 00:50:46,669 Molto più facile incolpare me, vero? 783 00:50:47,253 --> 00:50:49,797 E dire che, se non avessi urlato, 784 00:50:49,880 --> 00:50:51,380 tu avresti ancora le gambe. 785 00:50:52,466 --> 00:50:54,760 Beh, ora ho le prove. 786 00:50:57,346 --> 00:50:58,889 Adesso basta, Thad. 787 00:50:58,973 --> 00:51:01,809 Caro Sid, tu dici? 788 00:51:03,143 --> 00:51:07,273 Vedi, anche prima dell'incidente godevi a mortificarmi. 789 00:51:07,356 --> 00:51:09,775 Non obbligarmi a buttarti fuori, Thad. 790 00:51:10,359 --> 00:51:12,570 Non c'è bisogno di dare spettacolo. 791 00:51:12,653 --> 00:51:14,113 Fratello, 792 00:51:14,196 --> 00:51:16,615 lo spettacolo deve ancora cominciare. 793 00:51:20,160 --> 00:51:21,912 Chiedile se puoi buttarmi fuori. 794 00:51:21,954 --> 00:51:23,080 Cosa? 795 00:51:23,163 --> 00:51:26,386 Chiedi alla palla se sei abbastanza uomo da buttarmi fuori. 796 00:51:30,129 --> 00:51:31,463 Te lo svelo io. 797 00:51:39,972 --> 00:51:43,309 Le prospettive non sono buone. 798 00:51:45,519 --> 00:51:49,898 È tempo di regali. E sono qui per regalarti... 799 00:51:53,694 --> 00:51:55,362 ...quello che meriti. 800 00:52:08,959 --> 00:52:09,959 Via! 801 00:52:52,628 --> 00:52:54,880 Mio Dio! No! 802 00:52:54,963 --> 00:52:57,132 No! No! 803 00:53:12,481 --> 00:53:13,816 Aiuto! 804 00:53:13,899 --> 00:53:15,651 Salvatemi! 805 00:53:15,734 --> 00:53:18,404 Aiutatemi! 806 00:53:18,487 --> 00:53:21,710 Non puoi correre sempre a piangere dal primo che ti capita. 807 00:53:22,658 --> 00:53:25,577 Quale peccato ti si addice di più, padre? 808 00:53:26,203 --> 00:53:27,788 Cederò tutto a te. 809 00:53:28,414 --> 00:53:29,957 I soldi. 810 00:53:30,040 --> 00:53:31,625 La società. Vuoi la società? 811 00:53:32,292 --> 00:53:33,502 Ecco qual è. 812 00:53:35,295 --> 00:53:36,505 L'avarizia. 813 00:53:37,089 --> 00:53:38,674 Tu pensi davvero 814 00:53:39,800 --> 00:53:43,679 che le cose materiali che hai accumulato 815 00:53:45,180 --> 00:53:47,182 ti diano un reale potere? 816 00:53:49,768 --> 00:53:52,521 Questo è potere. 817 00:53:54,189 --> 00:53:56,189 Più di quanto tu ne abbia mai avuto. 818 00:53:56,942 --> 00:53:58,720 Più di quanto ne abbia chiunque. 819 00:53:59,820 --> 00:54:03,323 C'è qualcuno più potente di te. 820 00:54:03,407 --> 00:54:07,786 Il mago ha trovato il suo campione. 821 00:54:07,870 --> 00:54:13,500 Uccidi il campione, prima che capisca il suo vero potenziale. 822 00:54:13,584 --> 00:54:16,712 O ti sconfiggerà. 823 00:54:16,795 --> 00:54:18,672 Mostratemi dove trovarlo. 824 00:54:33,687 --> 00:54:35,147 Avarizia, 825 00:54:36,857 --> 00:54:38,192 è tutto tuo. 826 00:54:39,401 --> 00:54:40,486 No. 827 00:54:40,569 --> 00:54:43,572 No. No! 828 00:54:45,157 --> 00:54:47,910 No! No! 829 00:55:05,886 --> 00:55:08,847 "Famiglia" è più che una semplice parola. 830 00:55:10,140 --> 00:55:14,144 Alle Industrie Sivana, ci concentriamo sulla famiglia. 831 00:55:38,502 --> 00:55:40,254 Burke. 832 00:55:42,548 --> 00:55:44,216 Dov'è la macchina? 833 00:55:53,225 --> 00:55:54,309 La sento. 834 00:56:04,695 --> 00:56:06,280 Mio Dio! 835 00:56:06,363 --> 00:56:07,906 La mia macchina! 836 00:56:07,990 --> 00:56:09,824 - La macchina! - Ma che scherzo è? 837 00:56:10,617 --> 00:56:11,952 Sapete, ragazzi? 838 00:56:12,703 --> 00:56:14,496 Qui una lucidata non basta. 839 00:56:18,000 --> 00:56:21,211 SALA PROFESSORI 840 00:56:24,298 --> 00:56:26,854 Lasci lo zoppetto a fare il lavoro sporco. 841 00:56:26,925 --> 00:56:28,969 Meglio se faccio il palo. Mi fingo innocente. 842 00:56:29,011 --> 00:56:30,262 E non posso farlo io? 843 00:56:31,388 --> 00:56:34,975 Tu hai troppo la faccia di chi trama chissà quali complotti. 844 00:56:35,058 --> 00:56:37,477 - La mia faccia? Questa faccia? - Sì. 845 00:56:37,561 --> 00:56:38,562 Se lo dici tu. 846 00:56:44,526 --> 00:56:46,082 Ce l'avete l'autorizzazione? 847 00:56:46,695 --> 00:56:49,031 Chi, noi? Sì. Sempre. 848 00:56:49,698 --> 00:56:50,908 Tu! 849 00:56:53,493 --> 00:56:55,287 Hai l'aria di chi trama qualcosa. 850 00:56:55,329 --> 00:56:56,705 Io? Tramare io? 851 00:56:56,788 --> 00:56:58,832 No. Non tramo mai niente. 852 00:56:58,916 --> 00:57:02,127 Nostro padre sta arrivando. È in ritardo perché l'hanno trattenuto... 853 00:57:02,169 --> 00:57:04,004 ...gli affari in ufficio. 854 00:57:04,087 --> 00:57:05,631 Gli affari in ufficio? 855 00:57:06,340 --> 00:57:07,466 Come no. 856 00:57:07,549 --> 00:57:09,635 Genitori o tutori 857 00:57:09,718 --> 00:57:12,971 devono venire di persona a prendere gli studenti. 858 00:57:13,722 --> 00:57:15,182 Certo! 859 00:57:15,265 --> 00:57:17,184 Ok, beh, hai sentito, papà? 860 00:57:17,267 --> 00:57:18,644 Shazam! 861 00:57:18,727 --> 00:57:20,562 Ciao, figliolo! 862 00:57:20,646 --> 00:57:22,397 E, ciao, altro figliolo, 863 00:57:22,481 --> 00:57:24,524 fratello di quello che mi è appena passato davanti. 864 00:57:24,566 --> 00:57:28,946 Scusi per il ritardo, mi hanno trattenuto gli affari in ufficio. 865 00:57:29,988 --> 00:57:31,156 Tutto quel lavoro. 866 00:57:31,239 --> 00:57:35,035 Questa è la guardia giurata che i ragazzi ammirano tanto. 867 00:57:36,203 --> 00:57:38,203 Tu dici l'altro, questo è un idiota. 868 00:57:38,288 --> 00:57:40,290 Non fai ridere. 869 00:57:40,374 --> 00:57:43,460 Poi a casa ne riparliamo? Lo scusi tanto. 870 00:57:43,543 --> 00:57:46,421 Comunque sono venuto di persona a riprendere i miei figli. 871 00:57:46,463 --> 00:57:50,842 Con lei sono davvero al sicuro. Grazie mille, detective Emorroide. 872 00:57:53,887 --> 00:57:55,055 {\an8}Sono Moran. 873 00:57:56,139 --> 00:57:57,766 - Pronto? - Algebra! 874 00:57:58,934 --> 00:58:00,310 Scienze! 875 00:58:01,103 --> 00:58:02,396 Inglese! 876 00:58:04,648 --> 00:58:05,941 Fisica! 877 00:58:11,446 --> 00:58:13,198 AVVERTENZA! SCENE D'AZIONE ESEGUITE DA UN SUPEREROE 878 00:58:13,240 --> 00:58:15,033 (CON LA SUPERVISIONE DEL MANAGER) NON PROVATECI A CASA COME DEGLI IDIOTI 879 00:58:15,075 --> 00:58:16,660 SUPER FORZA TEST 1 880 00:58:30,757 --> 00:58:32,467 VOLO TEST 2 881 00:58:38,598 --> 00:58:39,808 Tutto bene? 882 00:58:48,734 --> 00:58:50,152 {\an8}OCCHI LASER TEST 1 883 00:58:56,908 --> 00:58:58,493 {\an8}OCCHI LASER 884 00:58:58,577 --> 00:58:59,870 {\an8}TELETRASPORTO TEST 1 885 00:59:03,081 --> 00:59:05,041 {\an8}IMMUNITÀ AL FUOCO TEST SEGRETO 1 886 00:59:17,721 --> 00:59:19,431 Scusa tanto! 887 00:59:20,640 --> 00:59:22,392 IMMUNITÀ AL FUOCO 888 00:59:22,476 --> 00:59:24,185 {\an8}MANAGER EROE TEST SUPERFORZA RED CYCLONE! 889 00:59:24,227 --> 00:59:27,894 {\an8}CARICAMENTO - ZAP-TAIN AMERICA TEST DI TELETRASPORTO! (TENTATIVO 3) 890 00:59:30,567 --> 00:59:32,512 {\an8}SUPERFORZA - TEST 13 VISUALIZZAZIONI 891 00:59:37,824 --> 00:59:38,824 {\an8}ISCRITTO 892 00:59:40,952 --> 00:59:42,412 FATTO 893 00:59:42,496 --> 00:59:44,414 Più potente di una locomotiva. 894 00:59:44,498 --> 00:59:46,875 Locomotiva? Chi sei, un cercatore d'oro? 895 00:59:47,918 --> 00:59:50,752 Capace di saltare su alti edifici con un solo balzo. 896 00:59:54,257 --> 00:59:55,257 Un solo balzo. 897 00:59:59,554 --> 01:00:00,722 Scusatemi! 898 01:00:00,806 --> 01:00:01,973 Scusate, gente. Ciao. 899 01:00:02,015 --> 01:00:03,224 Telefono carico. 900 01:00:03,266 --> 01:00:04,893 Telefono carico. 901 01:00:04,976 --> 01:00:06,103 Telefono carico. 902 01:00:06,186 --> 01:00:09,564 Ti servirebbe una frase a effetto, quando fai qualche figata. 903 01:00:09,648 --> 01:00:11,065 Sai che ci stavo pensando? 904 01:00:11,107 --> 01:00:12,442 Ad esempio: 905 01:00:12,526 --> 01:00:15,195 "Non scherzate mai con l'elettricità!" 906 01:00:15,362 --> 01:00:17,238 Dire frasi a effetto non è un tuo superpotere. 907 01:00:17,280 --> 01:00:18,907 E telefono carico! 908 01:00:18,990 --> 01:00:21,213 - Tu sai fare di meglio? - Ma accidenti! 909 01:00:21,493 --> 01:00:23,578 Sia la luce. 910 01:00:26,998 --> 01:00:29,042 E andiamo! Sì, bello! 911 01:00:34,214 --> 01:00:35,674 Ora come... Non fa niente. 912 01:00:35,757 --> 01:00:36,758 Shazam! 913 01:00:40,595 --> 01:00:41,680 Shazam! 914 01:00:43,348 --> 01:00:46,184 NIGHTCLUB 915 01:00:46,268 --> 01:00:47,491 ALETTE PICCANTI GRATIS 916 01:00:50,939 --> 01:00:52,566 Che hai visto? C'erano tette? 917 01:00:52,649 --> 01:00:54,872 Hai visto i capezzoli? Perché non parli? 918 01:00:56,444 --> 01:00:57,487 Ci servono altri soldi. 919 01:00:57,529 --> 01:00:58,988 Come? Sei rimasto cinque minuti. 920 01:00:59,030 --> 01:01:00,532 Erano molto convincenti. 921 01:01:05,912 --> 01:01:07,024 Prendi, prendi! 922 01:01:08,874 --> 01:01:09,875 Via, via, via! 923 01:01:15,797 --> 01:01:16,882 No! 924 01:01:17,549 --> 01:01:19,050 Fermo! No! 925 01:01:19,134 --> 01:01:20,218 - Nemmeno guardo! - Fermo! 926 01:01:20,260 --> 01:01:22,554 - Nemmeno guardo! - Fermo! 927 01:01:22,637 --> 01:01:24,431 - Perché? - Finito! 928 01:01:24,514 --> 01:01:25,932 Finito! 929 01:01:26,016 --> 01:01:28,560 AGENZIA IMMOBILIARE 930 01:01:29,811 --> 01:01:31,354 Un covo. 931 01:01:31,438 --> 01:01:32,564 Sì. 932 01:01:32,647 --> 01:01:33,690 E, ovviamente, vorremmo 933 01:01:33,732 --> 01:01:35,900 massima riservatezza nell'acquisto. 934 01:01:35,942 --> 01:01:37,068 Ovviamente. 935 01:01:37,152 --> 01:01:40,071 Ecco, qualcosa su una scogliera. 936 01:01:40,155 --> 01:01:41,781 Un castello, così, come idea. 937 01:01:41,865 --> 01:01:43,575 - A picco sull'acqua. - A picco sul mare, 938 01:01:43,617 --> 01:01:45,368 diciamo. Mosso, no? 939 01:01:45,452 --> 01:01:46,661 O una cascata, 940 01:01:46,745 --> 01:01:49,080 - così uno ci passa dentro. - Sì, una cascata. 941 01:01:49,122 --> 01:01:51,583 Senta, Massimo Voltaggio, giusto? 942 01:01:51,666 --> 01:01:53,752 Può chiamarmi Max. 943 01:01:53,835 --> 01:01:57,335 Senta, Max, perché intanto non mi dite quante camere vi servono? 944 01:01:57,380 --> 01:01:58,548 - Una! - Sette. 945 01:01:58,632 --> 01:01:59,799 - Una? - Sette? 946 01:01:59,883 --> 01:02:01,772 Che devo farci? Una casa famiglia? 947 01:02:11,895 --> 01:02:13,271 CAPTAIN SPARKLEFINGERS TEST DI VOLO? (TENTATIVO 35) 948 01:02:13,313 --> 01:02:15,440 Hai visto quello dove tira il pallone nello spazio? 949 01:02:15,482 --> 01:02:16,441 Fortissimo. 950 01:02:16,524 --> 01:02:18,484 Chiedetevi anche chi fa le riprese, no? 951 01:02:18,526 --> 01:02:20,904 Insomma, ci vuole una bella dose di coraggio. 952 01:02:20,946 --> 01:02:22,155 Tu dici? 953 01:02:22,239 --> 01:02:24,574 Sì! Anzi, guarda, ci vuole anche più coraggio. 954 01:02:24,616 --> 01:02:26,034 Per tenere una videocamera? 955 01:02:26,076 --> 01:02:28,620 Per fissare il pericolo in faccia. 956 01:02:28,703 --> 01:02:30,148 Come il più scemo dei fan. 957 01:02:31,706 --> 01:02:32,874 Freeman. 958 01:02:32,958 --> 01:02:34,918 Non lo farei se fossi in te. 959 01:02:35,001 --> 01:02:38,046 Perché, il tuo amico stavolta ci tira una sedia a rotelle? 960 01:02:38,088 --> 01:02:39,547 Lui no, ma c'è un altro mio amico 961 01:02:39,589 --> 01:02:41,701 che vi viene a cercare e vi distrugge. 962 01:02:42,133 --> 01:02:43,259 Ok, Freddy. 963 01:02:43,343 --> 01:02:46,596 L'avrete sentito. Human Power Storm. 964 01:02:46,680 --> 01:02:48,932 Frequency Flinger. Sir Zaps-A-Lot. 965 01:02:49,015 --> 01:02:50,767 Sì, è un uomo dai molti nomi. 966 01:02:50,850 --> 01:02:52,018 Conosci Red Cyclone? 967 01:02:52,102 --> 01:02:54,854 Tu? Col cavolo che ci credo! 968 01:02:54,938 --> 01:02:56,773 Diciamo che siamo molto vicini. 969 01:02:56,856 --> 01:02:58,817 Forse anche in questo momento. 970 01:02:58,900 --> 01:03:00,110 Dimostralo. 971 01:03:00,193 --> 01:03:03,029 Sì, domani. Domani lui viene con me a pranzo. 972 01:03:03,113 --> 01:03:04,489 Vero, Billy? 973 01:03:04,572 --> 01:03:07,184 Certo. E Superman invece porta il dolce, giusto? 974 01:03:10,245 --> 01:03:11,788 Domani. A pranzo. Vedrete. 975 01:03:12,372 --> 01:03:15,500 Se non viene, però, ti facciamo il culo. 976 01:03:18,169 --> 01:03:21,589 La mia identità è un segreto, così chi conosco è al sicuro. 977 01:03:22,298 --> 01:03:25,135 Se invece tu devi fare il figo, allora tutto bene. 978 01:03:25,218 --> 01:03:26,719 Billy, non sono due supercattivi, 979 01:03:26,761 --> 01:03:28,763 ma due superidioti. 980 01:03:28,847 --> 01:03:31,182 Quindi infrangi le tue regole? 981 01:03:31,266 --> 01:03:32,267 Grande! 982 01:03:33,101 --> 01:03:35,729 Questa cosa è tanto mia quanto tua. 983 01:03:36,896 --> 01:03:39,482 Inizio a pensare che sia solo tua. 984 01:03:39,566 --> 01:03:41,860 Billy, comunque lo farai, no? 985 01:03:41,943 --> 01:03:43,945 Proprio come un bravo fratello. 986 01:03:45,613 --> 01:03:47,032 Uniamo le mani! 987 01:03:50,452 --> 01:03:53,538 Grazie per questa famiglia. Grazie per questo giorno. 988 01:03:53,621 --> 01:03:57,000 Grazie per questo cibo. Scusa se la mano di Billy non c'è. 989 01:04:01,087 --> 01:04:04,007 Grandi notizie, a Filadelfia abbiamo un eroe mascherato. 990 01:04:04,049 --> 01:04:05,008 Sta facendo un buon lavoro. 991 01:04:05,091 --> 01:04:06,676 Sì, ma ne sei sicuro? 992 01:04:07,385 --> 01:04:10,263 C'è una polemica! Dibattito! 993 01:04:10,346 --> 01:04:13,725 Esponici la tua opinione, Eugene. 994 01:04:13,808 --> 01:04:16,686 Che farà mai, mi chiedo? Carica i telefoni? 995 01:04:16,770 --> 01:04:19,606 E allora? Li carico anch'io. Con la spina. 996 01:04:19,689 --> 01:04:20,689 Amen. 997 01:04:21,483 --> 01:04:23,610 Pedro, che ne pensi? 998 01:04:24,319 --> 01:04:26,154 Il costume è stupido. 999 01:04:26,362 --> 01:04:27,530 - Sì. - Vero. 1000 01:04:27,614 --> 01:04:29,782 Con quel mantello bianco. Mica deve sposarsi. 1001 01:04:29,824 --> 01:04:32,077 Forse non ha scelto lui il costume. 1002 01:04:32,160 --> 01:04:34,329 Ci hai pensato? 1003 01:04:34,412 --> 01:04:36,289 Tu sei un esperto, Freddy. Cosa ne pensi? 1004 01:04:36,331 --> 01:04:40,335 Sì, Freddy, vedi di trovare il lato positivo. 1005 01:04:40,418 --> 01:04:42,337 Beh, guardandolo, credo che 1006 01:04:42,420 --> 01:04:44,714 non sia riconoscente per quello che ha avuto. 1007 01:04:44,756 --> 01:04:47,092 Entriamo nel dettaglio! Ma bene! 1008 01:04:47,175 --> 01:04:48,468 Forse, per quel supereroe, 1009 01:04:48,510 --> 01:04:50,219 "riconoscente" non vuol dire essere appiccicoso. 1010 01:04:50,261 --> 01:04:51,679 Appiccicoso? Interessante. 1011 01:04:51,721 --> 01:04:55,975 Sai, forse a volte un supereroe vuole un po' di intimità. 1012 01:04:56,059 --> 01:04:59,228 Però "intimità" non vuol dire respingere la propria famiglia. 1013 01:04:59,270 --> 01:05:01,231 Famiglia! È di questo che parliamo? 1014 01:05:01,314 --> 01:05:03,441 È un tipico sintomo della sindrome da supereroe. 1015 01:05:03,483 --> 01:05:07,028 Coniata dallo psicologo tedesco Heinrich Von vattelappesca. 1016 01:05:07,112 --> 01:05:10,281 I superpoteri diventano una droga che ti divora. 1017 01:05:11,616 --> 01:05:13,576 Figliolo, stiamo ancora mangiando. 1018 01:05:13,660 --> 01:05:15,453 Quello che gli serve è un aiutante. 1019 01:05:15,495 --> 01:05:17,038 Dimmi un aiutante figo. 1020 01:05:18,206 --> 01:05:20,375 Darla, sei silenziosa. Come mai? 1021 01:05:20,458 --> 01:05:22,544 A te non mancano mai le parole. 1022 01:05:22,627 --> 01:05:24,212 Sto mangiando. 1023 01:05:35,014 --> 01:05:36,641 Non so che ci vengo a fare. 1024 01:05:37,016 --> 01:05:38,935 Non puoi mancare tutti i giorni. 1025 01:05:39,519 --> 01:05:40,770 Non alla tua età. 1026 01:05:41,646 --> 01:05:43,106 Io non ho più la tua età. 1027 01:05:43,857 --> 01:05:45,135 Ma posso venire con te. 1028 01:05:45,191 --> 01:05:47,777 Abbiamo fregato la guardia, no? 1029 01:05:47,861 --> 01:05:49,737 Billy, dove stai andando? 1030 01:05:49,821 --> 01:05:51,197 Ci vieni a pranzo con me, sì? 1031 01:05:51,239 --> 01:05:52,239 Billy! 1032 01:05:52,740 --> 01:05:56,119 Sir Zaps-A-Lot mi raggiunge a mensa, vero? 1033 01:06:05,920 --> 01:06:07,547 Bene! 1034 01:06:07,630 --> 01:06:09,466 Ha controllato se... 1035 01:06:09,549 --> 01:06:13,261 In genere mi lasciano una mancetta, no? 1036 01:06:13,344 --> 01:06:16,011 Siete una bella coppia, vi auguro buona giornata. 1037 01:06:27,650 --> 01:06:29,944 - Mio Dio! - Mary, tutto bene? 1038 01:06:30,487 --> 01:06:31,571 Come sai il mio nome? 1039 01:06:31,613 --> 01:06:33,656 Già, come so il tuo nome? 1040 01:06:34,657 --> 01:06:37,102 Uno dei miei superpoteri è indovinare i nomi. 1041 01:06:37,410 --> 01:06:39,329 Che è un po' assurdo, in effetti. 1042 01:06:39,412 --> 01:06:41,998 Non impressiona come superforza o supervelocità, 1043 01:06:42,040 --> 01:06:44,167 ma è molto utile per le presentazioni. 1044 01:06:44,792 --> 01:06:45,792 Sei ferita? 1045 01:06:46,294 --> 01:06:50,006 No, sto bene. Grazie.... 1046 01:06:51,966 --> 01:06:54,427 Devo riflettere un secondo. 1047 01:06:54,510 --> 01:06:56,066 È stata una giornata strana. 1048 01:06:56,888 --> 01:07:00,433 Con il mio superpotere di osservazione, 1049 01:07:00,517 --> 01:07:03,937 vedo che hai in mano una lettera del college. 1050 01:07:04,020 --> 01:07:06,606 Sei sconvolta perché non ti hanno ammessa? 1051 01:07:10,151 --> 01:07:11,151 Mi hanno ammessa. 1052 01:07:13,738 --> 01:07:17,867 Beh, i miei superpoteri fanno cilecca e sono molto confuso. 1053 01:07:18,952 --> 01:07:20,703 Sì, pure io. 1054 01:07:21,704 --> 01:07:23,164 Non so, dovrei essere felice. 1055 01:07:23,206 --> 01:07:26,417 Era il mio sogno e per realizzarlo ho lavorato duramente. 1056 01:07:27,293 --> 01:07:28,419 Ma adesso... 1057 01:07:31,089 --> 01:07:33,633 ...ecco, lasciare la mia famiglia non è facile. 1058 01:07:33,675 --> 01:07:36,761 Potrei darti un consiglio. Lo vuoi? 1059 01:07:36,844 --> 01:07:40,557 Non preoccuparti troppo degli altri, pensa sempre a te. 1060 01:07:40,640 --> 01:07:41,640 L'ha detto Gandhi. 1061 01:07:41,683 --> 01:07:43,559 - Non credo proprio. - Sì, altroché! 1062 01:07:43,601 --> 01:07:45,353 - Gandhi non ha detto... - Uno tipo lui. 1063 01:07:45,395 --> 01:07:46,271 "Pensa sempre a te." 1064 01:07:46,354 --> 01:07:48,466 Qualcuno molto saggio. Forse era Yoda. 1065 01:07:48,523 --> 01:07:49,649 - Senti... - Mi dispiace, no. 1066 01:07:49,691 --> 01:07:52,735 D'accordo o no, il punto è: sii te stessa. 1067 01:07:52,819 --> 01:07:56,281 La tua vita è solo tua. E va' via da qui più veloce che puoi. 1068 01:07:58,700 --> 01:08:00,201 Non so se lo voglio. 1069 01:08:00,285 --> 01:08:01,911 Ma certo che sì! Che vuoi fare? 1070 01:08:01,953 --> 01:08:04,453 Vuoi stare in una casa famiglia tutta la vita? 1071 01:08:05,748 --> 01:08:06,583 Senti, le famiglie 1072 01:08:06,666 --> 01:08:09,377 sono per chi non sa badare a sé stesso. 1073 01:08:10,795 --> 01:08:12,839 E tu sai badare a te. 1074 01:08:12,922 --> 01:08:14,882 E guarda prima di attraversare. 1075 01:08:19,929 --> 01:08:21,973 Ora lo chiamo, così capiamo. 1076 01:08:25,435 --> 01:08:26,602 Squilla. 1077 01:08:29,063 --> 01:08:31,149 Red Cyclone! Allora? 1078 01:08:31,983 --> 01:08:33,568 Accidenti! Sì, sono Freddy. 1079 01:08:33,610 --> 01:08:35,987 Sì, cavolo! Che storia! 1080 01:08:37,322 --> 01:08:39,073 Non sta parlando con nessuno. 1081 01:08:39,157 --> 01:08:40,992 Invece sì! 1082 01:08:41,075 --> 01:08:43,703 Prima sì. Siamo amici. Lo conosco, davvero. 1083 01:08:43,786 --> 01:08:45,705 Lo conosco! Sì. 1084 01:08:49,625 --> 01:08:50,626 Merda. 1085 01:08:54,881 --> 01:08:56,257 Cominciamo. 1086 01:08:56,341 --> 01:08:59,510 Mani! Mani fulminanti! 1087 01:08:59,594 --> 01:09:01,679 Mani fulminanti! 1088 01:09:01,763 --> 01:09:03,723 Mani fulminanti! 1089 01:09:05,683 --> 01:09:07,769 Giovane amico!! 1090 01:09:07,894 --> 01:09:09,770 Ma che fai? Non vedi che sono impegnato? 1091 01:09:09,812 --> 01:09:11,035 Che posso fare per te? 1092 01:09:11,105 --> 01:09:13,661 Volevo ringraziarti per essere venuto a pranzo. 1093 01:09:14,317 --> 01:09:17,278 Sì, ho vinto una cosa che si chiama smutandamento. 1094 01:09:17,362 --> 01:09:18,196 Non so se l'hai mai sentito, 1095 01:09:18,279 --> 01:09:21,366 è quando ti tirano su per le mutande 1096 01:09:21,449 --> 01:09:24,201 e ti portano in giro per il corridoio. Come una valigia. 1097 01:09:24,243 --> 01:09:26,496 E queste sono le mie mutande. 1098 01:09:29,332 --> 01:09:30,332 Volgare. 1099 01:09:30,958 --> 01:09:32,251 Ti aspettavo. 1100 01:09:32,335 --> 01:09:34,462 E perché mi aspettavi? Non ho mai detto che... 1101 01:09:34,504 --> 01:09:35,949 Sono un supereroe, ciccio! 1102 01:09:36,005 --> 01:09:37,715 E ti comporti da vero eroe. 1103 01:09:37,799 --> 01:09:39,258 Ti stanno pagando bene, oggi? 1104 01:09:39,300 --> 01:09:42,595 Senti, adesso ho delle serie responsabilità. 1105 01:09:42,678 --> 01:09:45,097 Ma va bene! Perché ne sostengo il peso con le mie... 1106 01:09:45,139 --> 01:09:47,767 Mani! Mani fulminanti! 1107 01:10:07,078 --> 01:10:08,413 Cavolo! 1108 01:10:13,835 --> 01:10:15,002 Santa polenta! 1109 01:10:17,672 --> 01:10:20,258 Non muovetevi! Che nessuno si muova! 1110 01:10:28,641 --> 01:10:29,892 No! 1111 01:10:29,976 --> 01:10:33,479 No, no, no! Fermo, fermo! 1112 01:10:43,531 --> 01:10:44,920 Quanto deve far male! 1113 01:10:45,158 --> 01:10:47,785 È lui! Quello è il supereroe! 1114 01:10:47,869 --> 01:10:50,538 Aiutaci! Salvaci! 1115 01:10:51,122 --> 01:10:52,122 Forza! 1116 01:10:54,125 --> 01:10:56,294 Coraggio! Sì. 1117 01:10:56,878 --> 01:10:58,963 Che sta facendo? Che succede? 1118 01:11:07,263 --> 01:11:08,764 Non esiste. 1119 01:11:16,731 --> 01:11:18,620 No, no. Non farmi fare questo! 1120 01:11:19,525 --> 01:11:20,748 Dio, che pessima idea! 1121 01:11:32,413 --> 01:11:34,373 È andata! È andata! 1122 01:11:34,457 --> 01:11:36,667 Ho l'autobus! Ho l'autobus! 1123 01:11:36,751 --> 01:11:38,461 Voi non muovetevi! 1124 01:11:38,544 --> 01:11:40,600 Devo metterlo giù, devo metterlo giù. 1125 01:11:46,344 --> 01:11:48,262 No, no, no, no. Cagnolino, spostati. 1126 01:11:48,304 --> 01:11:50,097 Via! Via! Sciò! Sciò! 1127 01:11:50,181 --> 01:11:52,016 Fa' il bravo, su! 1128 01:11:52,099 --> 01:11:53,518 Non sarai mica cattivo? 1129 01:11:53,601 --> 01:11:55,144 Via! Via! 1130 01:11:56,020 --> 01:11:57,563 Bravo, su! Via, bravo! 1131 01:11:58,564 --> 01:12:00,775 Bene! Sì, grazie! Grazie! 1132 01:12:00,858 --> 01:12:02,693 Grazie. 1133 01:12:18,292 --> 01:12:21,254 Sì. Sì, no, no, no. 1134 01:12:21,337 --> 01:12:23,255 Ero da queste parti, quindi, ecco... 1135 01:12:23,297 --> 01:12:24,382 Grazie! 1136 01:12:24,465 --> 01:12:26,410 È anche un po' colpa mia, comunque. 1137 01:12:29,470 --> 01:12:32,932 A quanto pare Filadelfia ha ricevuto un regalo di Natale anticipato 1138 01:12:32,974 --> 01:12:36,769 da parte del suo esclusivo supereroe. 1139 01:12:36,852 --> 01:12:38,104 Fine collegamento. 1140 01:12:38,813 --> 01:12:40,523 - Grazie mille! - Di niente! 1141 01:12:40,565 --> 01:12:43,359 Ciccio, ciccio! Ciccio, hai visto? 1142 01:12:43,442 --> 01:12:46,529 Sì. Hai folgorato un autobus e quasi fatto una strage. 1143 01:12:46,612 --> 01:12:48,281 E poi l'ho preso al volo! 1144 01:12:48,864 --> 01:12:51,951 Freddy! Ho preso un autobus a mani nude! 1145 01:12:52,034 --> 01:12:53,953 Come se fosse una palla! 1146 01:12:54,036 --> 01:12:55,413 Chi lo fa? Io lo faccio! 1147 01:12:55,496 --> 01:12:56,885 Billy! Tu non fai niente. 1148 01:12:56,956 --> 01:13:00,418 Tu fai selfie, per di più a pagamento. 1149 01:13:00,501 --> 01:13:03,796 Non riesco a parlarti, conciato così. 1150 01:13:03,879 --> 01:13:05,590 Vorresti farlo tu, dillo. 1151 01:13:06,173 --> 01:13:07,216 Che scoperta! 1152 01:13:07,967 --> 01:13:11,596 Tu dici? Ucciderei, pur di avere quello che hai tu. 1153 01:13:11,679 --> 01:13:13,723 E invece ho solo qualche 1154 01:13:13,806 --> 01:13:16,601 disperato tentativo di farmi notare. 1155 01:13:16,684 --> 01:13:18,728 O di non farmi compatire. 1156 01:13:18,811 --> 01:13:21,522 Avanti, guardami. Guardami! Mi vedi, almeno? 1157 01:13:22,148 --> 01:13:25,943 Spesso nemmeno mi vedono. Perché non vogliono. 1158 01:13:26,736 --> 01:13:28,237 E non vuoi neanche tu, ora. 1159 01:13:28,988 --> 01:13:31,073 Davvero pensi di essere questo? 1160 01:13:31,157 --> 01:13:32,700 Billy, hai 14 anni! 1161 01:13:32,783 --> 01:13:34,869 E ora non sei migliore dei Breyer. 1162 01:13:35,661 --> 01:13:39,773 Tutti quei poteri e sei riuscito solo a diventare uno sbruffone e un bullo. 1163 01:13:42,627 --> 01:13:43,628 Vai, ragazzino! 1164 01:13:43,711 --> 01:13:45,100 Faccio quello che voglio! 1165 01:13:46,964 --> 01:13:49,300 E di anni ne ho almeno 20, probabilmente! 1166 01:13:50,259 --> 01:13:52,094 Forse perfino 30. 1167 01:13:55,598 --> 01:13:56,682 Prescelto. 1168 01:14:00,645 --> 01:14:02,563 Il cosiddetto uomo perfetto. 1169 01:14:04,065 --> 01:14:05,274 Puro di cuore. 1170 01:14:06,525 --> 01:14:08,235 Senza difetti. 1171 01:14:11,072 --> 01:14:12,448 Cosa ti rende così degno? 1172 01:14:12,490 --> 01:14:14,867 Chiedo scusa, come posso aiutarla? 1173 01:14:14,950 --> 01:14:16,243 Vuole un autografo, scommetto? 1174 01:14:16,285 --> 01:14:17,912 Dammi il tuo potere. 1175 01:14:20,373 --> 01:14:21,540 O morirai. 1176 01:14:21,624 --> 01:14:24,960 Caspita! Lei è un cattivo, vero? 1177 01:14:25,044 --> 01:14:28,297 Ok. Senta, per non farla sentire stupido, 1178 01:14:28,381 --> 01:14:30,549 sappia che sono praticamente invincibile. 1179 01:14:39,225 --> 01:14:41,811 Le armi dell'uomo non ci fanno sanguinare. 1180 01:14:41,894 --> 01:14:43,938 Fermo dove sei! 1181 01:14:44,522 --> 01:14:46,578 L'unica cosa che estingue la magia... 1182 01:14:47,566 --> 01:14:48,566 ...è la magia. 1183 01:14:50,194 --> 01:14:52,279 Ora devi cedermi il tuo potere. 1184 01:14:55,491 --> 01:14:58,452 Non te l'aspettavi questa mossa, vero, nonno? 1185 01:14:58,536 --> 01:15:00,454 Sono le regole della strada! 1186 01:15:10,089 --> 01:15:11,298 Ok, ok! Scusa! 1187 01:15:11,382 --> 01:15:13,175 Mi dispiace, mi dispiace. 1188 01:15:13,259 --> 01:15:15,260 Non dovevo darti un pugno nelle palle. 1189 01:15:15,302 --> 01:15:16,303 Ho sbagliato, lo ammetto. 1190 01:15:16,345 --> 01:15:17,638 Ne possiamo parlare? 1191 01:15:17,722 --> 01:15:19,223 Un bambino in lacrime! 1192 01:15:19,306 --> 01:15:21,362 Per forza, sono questo! Un ragazzino! 1193 01:15:21,434 --> 01:15:23,323 Non picchierai un ragazzino, vero? 1194 01:15:26,147 --> 01:15:28,983 Convinto di volare! Convinto di volare! Di volare! 1195 01:15:29,066 --> 01:15:30,734 Freddy dice che posso volare, devo convincermi! 1196 01:15:30,776 --> 01:15:32,653 Sono convinto! Convinto! 1197 01:15:32,737 --> 01:15:33,612 Ok. 1198 01:15:33,696 --> 01:15:34,780 Superman! 1199 01:15:34,864 --> 01:15:36,615 Superman! Qual è il braccio? 1200 01:15:37,199 --> 01:15:38,701 Perché non sto volando? 1201 01:15:38,784 --> 01:15:40,286 Non voglio morire! 1202 01:16:02,808 --> 01:16:04,435 Sto fluttuando! 1203 01:16:11,442 --> 01:16:12,943 Ma che diavolo era? 1204 01:16:16,614 --> 01:16:19,158 So volare! 1205 01:16:25,164 --> 01:16:26,164 Billy? 1206 01:16:27,583 --> 01:16:29,251 Freddy! Devi aiutarmi! 1207 01:16:29,752 --> 01:16:31,128 Sai volare? 1208 01:16:39,094 --> 01:16:40,221 Chi è quell'altro? 1209 01:16:40,679 --> 01:16:41,847 Babbo Natale! 1210 01:16:43,057 --> 01:16:45,267 BABBO NATALE 1211 01:16:45,351 --> 01:16:48,979 Voglio sapere, che fate d'estate tu e la sig.ra Claus? 1212 01:16:49,063 --> 01:16:51,565 Beh, in qualche maniera, 1213 01:16:51,649 --> 01:16:53,442 Babbo Natale non ti lascia mai. 1214 01:17:00,324 --> 01:17:01,491 Aiutate Babbo Natale! 1215 01:17:02,117 --> 01:17:04,829 Babbo Natale chiede aiuto! Aiuto! 1216 01:17:04,912 --> 01:17:06,372 Ci chiami, se ha bisogno. 1217 01:17:13,462 --> 01:17:16,048 Resto steso un secondo, se non le dispiace. 1218 01:17:19,218 --> 01:17:21,053 È pazzesco. 1219 01:17:21,136 --> 01:17:22,596 Non devi combattere con quel tipo. 1220 01:17:22,638 --> 01:17:24,805 Non è il tuo lavoro! Puoi scappare, no? 1221 01:17:24,849 --> 01:17:26,976 Sì, puoi scappare. Ottimo! 1222 01:17:35,609 --> 01:17:37,027 Sta' indietro! 1223 01:17:37,111 --> 01:17:38,529 Vattene via! 1224 01:17:40,739 --> 01:17:42,628 - Sono Batman! - Prendilo, Batman! 1225 01:17:45,327 --> 01:17:46,495 Scusi. 1226 01:18:12,521 --> 01:18:13,689 Andiamo! 1227 01:18:39,465 --> 01:18:41,008 Shazam! 1228 01:19:11,413 --> 01:19:12,414 Billy! 1229 01:19:13,832 --> 01:19:14,832 Billy! 1230 01:19:16,251 --> 01:19:17,628 Billy, dove sei? 1231 01:19:20,756 --> 01:19:21,757 Billy! 1232 01:19:23,008 --> 01:19:24,260 Dove sei, Billy? 1233 01:19:24,343 --> 01:19:25,510 {\an8}NUOVO SUPEREROE SALVA I PENDOLARI DI FILADELFIA 1234 01:19:28,847 --> 01:19:30,224 Billy, andiamo! 1235 01:19:33,352 --> 01:19:36,146 Billy. Dov'è? 1236 01:19:36,230 --> 01:19:37,606 Supercattivo. 1237 01:19:37,690 --> 01:19:40,359 Supercattivo! Supercattivo! 1238 01:19:41,235 --> 01:19:43,529 Peggio. Molto peggio. 1239 01:19:44,405 --> 01:19:47,825 Antropomorfo radioattivo? Manipolatore di energia psichica? 1240 01:19:47,908 --> 01:19:51,119 Non mi leggerai la mente. La mia mente è vuota. Non puoi entrare. 1241 01:19:51,161 --> 01:19:54,873 Non ti leggerò la mente. Perché ti conviene dirmelo. 1242 01:19:56,125 --> 01:19:57,418 Dov'è? 1243 01:20:09,763 --> 01:20:11,306 Tesoro, come stai? 1244 01:20:12,016 --> 01:20:13,976 - Stai bene? - Sì. 1245 01:20:14,059 --> 01:20:15,644 Che è successo? Sei ferito? 1246 01:20:15,728 --> 01:20:16,562 Vieni dentro. 1247 01:20:16,645 --> 01:20:18,034 Tu e io dobbiamo parlare. 1248 01:20:19,231 --> 01:20:21,120 Non essere troppo duro con lui? 1249 01:20:27,656 --> 01:20:29,783 Scappi via di casa! Menti! 1250 01:20:30,034 --> 01:20:33,537 Devono chiamarmi da scuola, per scoprire che non ci vai? 1251 01:20:33,620 --> 01:20:34,747 Che fai a botte? 1252 01:20:38,500 --> 01:20:41,003 Quell'uomo ha salvato nove persone. 1253 01:20:41,295 --> 01:20:43,172 Quello è... 1254 01:20:43,255 --> 01:20:44,506 {\an8}Mi chiedo quali motivazioni abbia. 1255 01:20:44,548 --> 01:20:45,882 {\an8}EROE MISTERIOSO A FILADELFIA - CHI È? 1256 01:20:45,924 --> 01:20:47,759 {\an8}Che ci fa Freddy con un supereroe? 1257 01:20:50,429 --> 01:20:54,266 {\an8}O... che ci fa un supereroe con Freddy? 1258 01:20:57,770 --> 01:20:59,063 {\an8}Avete presente a cena, 1259 01:20:59,146 --> 01:21:03,150 {\an8}quando Billy e Freddy litigavano come una vecchia coppia sposata, così? 1260 01:21:04,443 --> 01:21:06,862 Quando mi ha salvata, sapeva che sto in una casa famiglia. 1261 01:21:06,904 --> 01:21:09,127 E anche il mio nome. Mi ha chiamata Mary. 1262 01:21:17,623 --> 01:21:21,043 Aspetta! Stai dicendo che Billy è Human Power Storm? 1263 01:21:21,126 --> 01:21:22,920 Sì! Ci siete arrivati da soli! 1264 01:21:23,003 --> 01:21:24,504 Tutto da soli. Io non c'entro. 1265 01:21:24,546 --> 01:21:26,824 - E non ho infranto promesse. - Lo sapevi? 1266 01:21:27,216 --> 01:21:28,717 Sono una brava sorella! 1267 01:21:32,971 --> 01:21:34,598 Che ti è saltato in mente? 1268 01:21:35,516 --> 01:21:37,309 E hai coinvolto anche Freddy! 1269 01:21:43,398 --> 01:21:46,235 Lasciatelo respirare. È un po' agitato. 1270 01:21:56,286 --> 01:21:57,287 Billy? 1271 01:22:02,543 --> 01:22:03,752 Tu sei lui. 1272 01:22:04,878 --> 01:22:06,171 Sei l'eroe. 1273 01:22:07,422 --> 01:22:09,216 Beh, ora non più, quindi... 1274 01:22:14,346 --> 01:22:16,557 Perché avete il mio quaderno? 1275 01:22:18,684 --> 01:22:20,462 Eugene ha finito la tua ricerca. 1276 01:22:21,270 --> 01:22:23,605 Senti, non sono un hacker. 1277 01:22:23,689 --> 01:22:26,024 Ma ho giocato a watch Dogs e Uplink. 1278 01:22:26,108 --> 01:22:29,194 E forse ho imparato qualche trucco per entrare 1279 01:22:29,278 --> 01:22:31,321 nei database federali, pochi ci riescono. 1280 01:22:31,363 --> 01:22:33,490 Buon per te, ma io me ne vado. 1281 01:22:33,574 --> 01:22:37,286 I tuoi si chiamano Marilyn e C.C. Batson. 1282 01:22:42,666 --> 01:22:43,709 Cosa? 1283 01:22:43,792 --> 01:22:46,044 Sei nato a Zumbrota, Minnesota. 1284 01:22:46,128 --> 01:22:47,879 Hanno divorziato quando avevi tre anni. 1285 01:22:47,921 --> 01:22:51,842 E la tua mamma è venuta qui. Venti mesi dopo ti sei perso. 1286 01:22:51,925 --> 01:22:52,759 Non li hai trovati 1287 01:22:52,843 --> 01:22:55,971 perché tuo padre è in prigione in Florida da 10 anni. 1288 01:22:56,054 --> 01:22:57,264 E la tua mamma... 1289 01:22:59,099 --> 01:23:00,100 Cosa? 1290 01:23:01,852 --> 01:23:02,978 È morta? 1291 01:23:03,604 --> 01:23:05,230 Abita a due fermate di metro. 1292 01:23:06,565 --> 01:23:07,608 Cosa? 1293 01:23:08,817 --> 01:23:11,862 Non la trovavi perché ha ripreso il suo nome da nubile. 1294 01:23:16,200 --> 01:23:18,160 Billy! Billy! 1295 01:23:22,206 --> 01:23:23,498 - Victor, le chiavi! - Eccole. 1296 01:23:23,540 --> 01:23:25,834 Ragazzi, state qui, in caso Billy tornasse. 1297 01:23:25,876 --> 01:23:28,654 SONO UNA MAMMA ADOTTIVA. QUAL È IL TUO SUPERPOTERE? 1298 01:23:32,591 --> 01:23:35,302 Su, dentro. Venite. 1299 01:23:44,102 --> 01:23:46,563 Aspetta. Non dovevamo correre dietro a Billy? 1300 01:23:46,647 --> 01:23:49,358 No, aspettiamo qui, per adesso. 1301 01:23:53,070 --> 01:23:54,321 Billy? 1302 01:23:56,949 --> 01:23:57,949 Freddy? 1303 01:24:02,579 --> 01:24:04,456 Bella casetta! 1304 01:24:07,542 --> 01:24:09,253 Anzi, guardando meglio... 1305 01:24:11,463 --> 01:24:13,423 ...è una topaia. 1306 01:24:56,258 --> 01:24:57,718 Un attimo! 1307 01:25:02,514 --> 01:25:04,140 Senti, sono in ritardo al lavoro. 1308 01:25:04,182 --> 01:25:06,893 Non ci servono riviste o altro. Grazie, comunque. 1309 01:25:06,977 --> 01:25:08,061 No! 1310 01:25:08,770 --> 01:25:11,106 Tu forse non mi riconosci... 1311 01:25:12,816 --> 01:25:14,761 ...ma ho trovato la strada di casa. 1312 01:25:15,694 --> 01:25:16,694 Mamma... 1313 01:25:18,655 --> 01:25:19,781 ...sono io. 1314 01:25:21,116 --> 01:25:22,200 Dio. 1315 01:25:23,619 --> 01:25:24,619 Sei tu? 1316 01:25:27,539 --> 01:25:29,583 Aspetta. 1317 01:25:30,751 --> 01:25:32,127 Chi è? 1318 01:25:33,462 --> 01:25:34,713 È,... 1319 01:25:35,380 --> 01:25:37,257 Nessuno, Travis. 1320 01:25:41,970 --> 01:25:43,680 Non è papà, vero? 1321 01:25:44,639 --> 01:25:46,058 No. 1322 01:25:46,725 --> 01:25:49,269 Senti... 1323 01:25:51,313 --> 01:25:52,536 ...sei davvero tu? 1324 01:25:55,067 --> 01:25:58,779 Io non volevo scappare. Lo sai, vero? 1325 01:25:59,488 --> 01:26:02,199 Ti ho lasciato la mano, ma è stato per caso. 1326 01:26:02,282 --> 01:26:03,992 Sì, lo so. Lo so. 1327 01:26:05,077 --> 01:26:06,203 Ti ho visto. 1328 01:26:07,412 --> 01:26:08,497 Cosa? 1329 01:26:11,625 --> 01:26:13,293 Ti ho visto. Dopo. 1330 01:26:16,088 --> 01:26:19,591 Quindi non hai nessuna colpa. 1331 01:26:20,217 --> 01:26:24,304 Avevo 17 anni, capisci? Mio padre mi aveva cacciata. 1332 01:26:24,930 --> 01:26:28,684 E tuo padre disse che non voleva nemmeno conoscerti. 1333 01:26:30,352 --> 01:26:32,896 Io stavo male, ero confusa. 1334 01:26:35,315 --> 01:26:36,942 - Io voglio la tigre. - Lo so! 1335 01:26:37,025 --> 01:26:38,735 Lo so, amore, 1336 01:26:38,819 --> 01:26:41,488 ma mamma non è brava in queste cose. 1337 01:26:44,032 --> 01:26:45,325 Billy? 1338 01:26:45,909 --> 01:26:46,909 Billy! 1339 01:26:47,661 --> 01:26:48,829 Billy? 1340 01:26:49,413 --> 01:26:52,082 Gesù Cristo. Billy, che scherzi fai? 1341 01:26:52,165 --> 01:26:53,458 Ecco, piccolo. 1342 01:26:53,959 --> 01:26:56,670 Così ti riscaldi un po'. Va meglio? 1343 01:26:59,506 --> 01:27:02,759 Quando ti ho visto con la polizia, 1344 01:27:02,843 --> 01:27:05,010 ho capito che avrebbero provveduto a te 1345 01:27:05,053 --> 01:27:07,681 meglio di quanto avrei potuto fare io. 1346 01:27:13,228 --> 01:27:14,688 Ma stai bene, vero? 1347 01:27:16,481 --> 01:27:18,692 Insomma, sei caduto in piedi. 1348 01:27:19,401 --> 01:27:21,153 Perché ti vedo proprio bene. 1349 01:27:23,572 --> 01:27:24,572 Il fatto è che... 1350 01:27:26,950 --> 01:27:30,162 ...ora non è un buon momento per me, Bill. 1351 01:27:34,541 --> 01:27:39,337 Volevo solo che sapessi che me la cavo bene, 1352 01:27:41,131 --> 01:27:44,092 ma devo tornare dalla mia vera famiglia. 1353 01:27:46,261 --> 01:27:47,262 Tieni. 1354 01:27:50,891 --> 01:27:51,891 Cos'è? 1355 01:27:52,893 --> 01:27:55,520 Marilyn! Che fai ancora là fuori? 1356 01:27:56,146 --> 01:27:57,731 Serve più a te che a me. 1357 01:28:15,624 --> 01:28:18,251 Freddy, avevi ragione. Scusa se ti ho urlato contro. 1358 01:28:18,293 --> 01:28:21,880 Torna a casa, Billy. Torna a casa. 1359 01:28:21,963 --> 01:28:25,592 Billy! Supercattivo! Supercattivo! 1360 01:28:41,775 --> 01:28:42,818 Shazam! 1361 01:28:56,706 --> 01:28:58,667 Chi è lei? Cosa vuole? 1362 01:28:59,292 --> 01:29:00,961 Che cosa voglio? 1363 01:29:01,044 --> 01:29:02,796 Io voglio... 1364 01:29:07,717 --> 01:29:08,717 ...quello. 1365 01:29:10,053 --> 01:29:11,179 Cavolo! 1366 01:29:14,641 --> 01:29:16,393 Fagli il culo, Billy! 1367 01:29:19,855 --> 01:29:20,939 Sì, Billy! 1368 01:29:21,523 --> 01:29:23,149 Provaci, perché no? 1369 01:29:23,233 --> 01:29:25,277 Liberali e io entro in casa! 1370 01:29:25,360 --> 01:29:27,362 No, prima tu entri in casa 1371 01:29:27,445 --> 01:29:28,947 e io forse li libererò. 1372 01:29:46,047 --> 01:29:47,549 Bravo bambino. 1373 01:29:50,385 --> 01:29:52,345 Perché è questo che sei, no? 1374 01:29:53,221 --> 01:29:54,347 Quanti anni hai? 1375 01:29:54,431 --> 01:29:56,725 Praticamente 15. 1376 01:29:58,977 --> 01:30:02,647 Quand'ero bambino, il vecchio mi disse che non valevo abbastanza. 1377 01:30:02,731 --> 01:30:05,650 Ed eccoti qua. Un codardo. 1378 01:30:06,901 --> 01:30:11,239 Scappi da me, eppure il mago ha scelto te? Tu non sei un eroe. 1379 01:30:11,323 --> 01:30:13,935 Ma io sto per darti l'opportunità di diventarlo. 1380 01:30:14,993 --> 01:30:16,703 Dammi il potere del campione. 1381 01:30:16,786 --> 01:30:17,996 No. Non farlo, Billy. 1382 01:30:34,971 --> 01:30:37,432 Dammi il potere e li libererò. 1383 01:30:37,515 --> 01:30:38,725 Darla, no. 1384 01:30:39,309 --> 01:30:40,476 No, non farlo, Billy! 1385 01:30:41,561 --> 01:30:43,646 - Non farlo, Billy! - Darla, vieni qui. 1386 01:30:43,688 --> 01:30:45,523 No, devo. 1387 01:30:45,607 --> 01:30:48,443 È quello che fa un bravo fratello. Giusto? 1388 01:30:53,448 --> 01:30:54,532 Billy. 1389 01:31:21,017 --> 01:31:23,728 Ho dedicato la vita ad arrivare qui. 1390 01:31:24,771 --> 01:31:26,481 Ho perlustrato la Terra. 1391 01:31:27,065 --> 01:31:28,400 Nessuno voleva credermi. 1392 01:31:28,608 --> 01:31:31,069 Nessuno voleva aiutarmi. 1393 01:31:31,152 --> 01:31:32,570 Né il mago... 1394 01:31:33,738 --> 01:31:34,961 ...né la mia famiglia. 1395 01:31:36,908 --> 01:31:38,535 Avevo solo me stesso. 1396 01:31:39,244 --> 01:31:40,412 Capisco. 1397 01:31:40,662 --> 01:31:43,373 So come ci si sente. 1398 01:31:45,333 --> 01:31:47,210 Quella sensazione di essere soli al mondo. 1399 01:31:47,252 --> 01:31:48,252 Alzati. 1400 01:31:49,087 --> 01:31:51,422 Senti che c'è qualcosa, e se riuscissi a trovarlo, 1401 01:31:51,464 --> 01:31:53,425 finalmente varresti abbastanza. 1402 01:31:53,508 --> 01:31:54,508 Alzati! 1403 01:31:57,303 --> 01:31:58,930 Il nome del campione. 1404 01:32:00,473 --> 01:32:01,474 Dillo. 1405 01:32:28,877 --> 01:32:30,128 Senza offesa, signore, 1406 01:32:30,211 --> 01:32:32,934 ma non credo che queste cose vogliano il tuo bene. 1407 01:32:33,256 --> 01:32:36,134 Non dar retta al ragazzino. 1408 01:32:36,718 --> 01:32:39,220 Prendi il bastone. 1409 01:32:39,387 --> 01:32:43,683 Impugnalo e pronuncia il nome del campione. 1410 01:32:44,309 --> 01:32:45,810 Ti stanno usando. 1411 01:32:46,478 --> 01:32:48,938 Come puoi non accorgerti che ti stanno usando! 1412 01:32:48,980 --> 01:32:50,106 Di' il tuo nome. 1413 01:32:53,735 --> 01:32:54,735 Il suo nome... 1414 01:32:55,862 --> 01:32:57,906 ...è Captain Sparklefingers. 1415 01:32:57,989 --> 01:33:00,158 E ti tireremo cose sulla tua brutta, 1416 01:33:00,241 --> 01:33:02,202 grossa testa occhiuta 1417 01:33:02,285 --> 01:33:04,285 finché non lascerai nostro fratello. 1418 01:33:28,812 --> 01:33:31,022 Ho fatto bene a non vendere il Batarang. 1419 01:33:31,064 --> 01:33:33,024 - Pedro, quella è una lampada? - Sì, è orribile. 1420 01:33:33,066 --> 01:33:34,859 Andiamo! Dai, dai! 1421 01:33:34,943 --> 01:33:36,152 Ragazzi, apprezzo il pensiero. 1422 01:33:36,194 --> 01:33:38,279 Ma non credo che quelle armi siano utili. 1423 01:33:38,321 --> 01:33:39,864 Potete posarle, ora. 1424 01:33:41,491 --> 01:33:42,617 La porta era qui! 1425 01:33:42,700 --> 01:33:44,118 Billy, ora come usciamo? 1426 01:33:44,702 --> 01:33:46,147 E che ne so io? Non lo so. 1427 01:33:46,996 --> 01:33:47,831 Di qua! 1428 01:33:47,914 --> 01:33:49,415 Su, su! Seguite Darla! 1429 01:33:49,499 --> 01:33:51,292 Brava, Darla! Su, su! 1430 01:33:51,376 --> 01:33:52,376 Ragazzi? 1431 01:33:54,003 --> 01:33:55,115 Perché qui è aperto? 1432 01:33:55,630 --> 01:33:57,757 Freddy? Mary? 1433 01:34:01,427 --> 01:34:02,846 Pedro, andiamo! 1434 01:34:02,929 --> 01:34:04,722 Freddy? Freddy, tieni il passo. 1435 01:34:04,806 --> 01:34:06,099 Darla, stai davanti. 1436 01:34:06,933 --> 01:34:08,101 Dobbiamo sbrigarci. 1437 01:34:31,749 --> 01:34:32,959 Caspita! 1438 01:34:34,043 --> 01:34:36,254 Quante porte! 1439 01:34:36,337 --> 01:34:39,132 Una di queste dev'essere l'uscita, giusto? 1440 01:34:39,215 --> 01:34:40,508 Sì, speriamo. 1441 01:34:57,525 --> 01:34:58,568 Non è questa. 1442 01:35:12,665 --> 01:35:14,792 Basta porte! Che nessuno si azzardi ad aprirne una! 1443 01:35:14,834 --> 01:35:16,753 Billy, come facciamo ora? 1444 01:35:16,836 --> 01:35:17,921 Non lo so, Darla! 1445 01:35:18,004 --> 01:35:20,506 Sì, rifletti! Come hai fatto l'altra volta? 1446 01:35:20,590 --> 01:35:22,758 L'altra volta ho pensato alla metro e mi sono ritrovato in metro. 1447 01:35:22,800 --> 01:35:24,760 Ok. Allora, Billy, pensa alla metro. 1448 01:35:24,802 --> 01:35:27,513 Pensa a qualunque posto meno che a questo. 1449 01:35:43,446 --> 01:35:47,367 NIGHTCLUB 1450 01:35:49,702 --> 01:35:50,870 Andiamo, andiamo! 1451 01:35:50,954 --> 01:35:52,664 Perché mi copri gli occhi? 1452 01:35:52,747 --> 01:35:55,375 Questo è il primo posto a cui hai pensato? 1453 01:35:55,458 --> 01:35:56,542 Così ringrazi? 1454 01:35:56,626 --> 01:35:58,252 Perché non posso guardare? 1455 01:35:58,336 --> 01:35:59,796 Non sei grande abbastanza. 1456 01:35:59,879 --> 01:36:01,991 Ma abbastanza da apprezzare la musica! 1457 01:36:02,548 --> 01:36:03,549 Non è il mio genere. 1458 01:36:03,591 --> 01:36:04,717 Dov'è Freddy? 1459 01:36:04,801 --> 01:36:05,969 Anche tu, Sriracha. 1460 01:36:06,052 --> 01:36:07,762 Passa un buonissimo Natale. 1461 01:36:07,845 --> 01:36:09,138 Freddy! Che fai? 1462 01:36:09,222 --> 01:36:10,598 Gente simpatica. 1463 01:36:10,682 --> 01:36:11,557 Gente simpatica? Dai. 1464 01:36:11,641 --> 01:36:13,643 Ma quello è glitter? Posso avere il glitter? 1465 01:36:13,685 --> 01:36:14,894 No, non da loro. 1466 01:36:14,978 --> 01:36:16,020 Ti prego! 1467 01:36:16,104 --> 01:36:16,938 No. 1468 01:36:18,982 --> 01:36:19,982 Darla? 1469 01:36:24,946 --> 01:36:26,864 Via, via, via! Via tutti! 1470 01:36:26,948 --> 01:36:28,574 Freddy? Freddy? 1471 01:36:28,658 --> 01:36:30,158 Un, due, tre. Ti prendo io. 1472 01:36:38,459 --> 01:36:40,086 Il luna park. Su, Mary. 1473 01:36:40,169 --> 01:36:41,963 Andiamo, Pedro. Forza. 1474 01:36:42,046 --> 01:36:47,051 FIERA D'INVERNO 1475 01:36:53,808 --> 01:36:55,434 Né veloci né lenti, tranquilli. 1476 01:36:55,476 --> 01:36:58,146 Naturali, come ragazzini che vanno al luna park. 1477 01:36:58,229 --> 01:36:59,952 - Non ci cercherà, qui. - È lui? 1478 01:37:00,023 --> 01:37:01,523 - Oddio! - Zap-tain America! 1479 01:37:01,566 --> 01:37:03,526 - Power Boy! - È un imitatore, ok? 1480 01:37:03,609 --> 01:37:04,860 Sì, sono il fake di me stesso. 1481 01:37:04,902 --> 01:37:06,321 E non fate fotografie! 1482 01:37:08,531 --> 01:37:09,699 Shazam! 1483 01:37:16,831 --> 01:37:18,374 Dov'è finito? 1484 01:37:18,458 --> 01:37:19,736 È pure invisibile, ora? 1485 01:37:27,050 --> 01:37:29,844 Bella! Ho preso un bambino. 1486 01:37:31,304 --> 01:37:32,889 E quello cos'è? 1487 01:37:36,351 --> 01:37:37,685 Chi è quel tipo? 1488 01:37:38,686 --> 01:37:40,188 Campione! 1489 01:37:43,066 --> 01:37:45,151 Non meriti quell'appellativo. 1490 01:37:46,527 --> 01:37:49,197 Visto? Guarda lassù! 1491 01:37:49,280 --> 01:37:52,909 Ti nascondi dietro gente innocente condannandola a morte. 1492 01:37:54,702 --> 01:37:58,289 Perché tu, in fondo, sei solo un ragazzino che ha paura. 1493 01:38:00,500 --> 01:38:02,085 No. 1494 01:38:03,336 --> 01:38:05,963 Via! Scappate! 1495 01:38:18,893 --> 01:38:21,395 - Che facciamo? - Intanto reggiti! 1496 01:38:21,479 --> 01:38:23,202 - A cosa? - Alla sbarra, idiota! 1497 01:38:32,323 --> 01:38:34,212 Beh, non volevi che fossi un eroe? 1498 01:38:34,283 --> 01:38:35,326 Ma scherzi? 1499 01:38:35,409 --> 01:38:39,205 Senti, quel vecchio ospita diverse entità spirituali. 1500 01:38:39,288 --> 01:38:40,998 E poi ha i tuoi stessi poteri. 1501 01:38:41,082 --> 01:38:42,458 E poi sa il fatto suo. 1502 01:38:42,542 --> 01:38:45,654 E poi sei il mio migliore amico, non voglio che tu muoia. 1503 01:38:45,920 --> 01:38:48,548 Se un supereroe non sa salvare la sua famiglia, 1504 01:38:49,882 --> 01:38:50,994 non è poi così eroe. 1505 01:38:55,805 --> 01:38:57,972 Quella era una frase a effetto decente. 1506 01:38:58,099 --> 01:38:59,099 Shazam! 1507 01:39:08,359 --> 01:39:09,902 Sì, riprovaci. 1508 01:39:24,292 --> 01:39:25,751 Riprovaci tu, adesso! 1509 01:39:34,010 --> 01:39:35,010 Billy, attento! 1510 01:39:35,636 --> 01:39:38,097 BUON NATALE 1511 01:39:38,181 --> 01:39:40,433 Occhi laser! Ragazzi, ha gli occhi laser! 1512 01:39:40,516 --> 01:39:42,685 La mira fa schifo, però! 1513 01:39:52,570 --> 01:39:53,821 Quella è la sua matrice del potere. 1514 01:39:53,863 --> 01:39:54,863 È cosa? 1515 01:39:54,906 --> 01:39:57,909 Quando i demoni lasciano il suo occhio, perde i poteri. 1516 01:39:58,701 --> 01:40:00,701 Ecco perché il Batarang l'ha ferito. 1517 01:40:02,455 --> 01:40:03,455 Siamo qui! 1518 01:40:04,832 --> 01:40:06,584 - Che fai? - Fidati, divide et impera. 1519 01:40:06,626 --> 01:40:09,503 Separiamo dall'occhio i Peccati e resta solo un vecchio. 1520 01:40:09,545 --> 01:40:10,796 Radunate la mandria. 1521 01:40:24,560 --> 01:40:25,561 Correte! 1522 01:40:31,817 --> 01:40:33,903 Darla, no! 1523 01:40:48,876 --> 01:40:50,586 Tieni, prendila. 1524 01:40:50,670 --> 01:40:52,547 Prendila, è tua. 1525 01:40:52,630 --> 01:40:54,215 Tienila stretta. 1526 01:40:54,298 --> 01:40:57,260 Chiudi gli occhi. E andrà tutto bene. 1527 01:40:57,343 --> 01:40:58,803 Ok? 1528 01:40:59,679 --> 01:41:00,805 Bene. 1529 01:41:41,137 --> 01:41:42,263 Shazam! 1530 01:42:04,577 --> 01:42:05,995 Shazam! 1531 01:42:11,083 --> 01:42:12,585 Fine della ricreazione. 1532 01:42:14,170 --> 01:42:15,713 I tuoi amici non ti aiuteranno più. 1533 01:42:15,755 --> 01:42:16,922 Shazam! 1534 01:42:49,538 --> 01:42:50,664 Shazam! 1535 01:43:15,231 --> 01:43:16,941 Bel trucco. 1536 01:43:17,024 --> 01:43:18,025 D'effetto. 1537 01:43:18,609 --> 01:43:20,486 Una semplice parola. 1538 01:43:20,569 --> 01:43:22,238 Io ho un trucco migliore. 1539 01:43:23,197 --> 01:43:24,490 Quattro parole. 1540 01:43:25,783 --> 01:43:26,992 Uccidete la più piccola. 1541 01:43:27,034 --> 01:43:29,662 - Darla! - Prendete me! 1542 01:43:33,958 --> 01:43:35,000 Fermi! 1543 01:43:50,516 --> 01:43:53,269 C'è un altro di quei demoni, nel suo occhio! 1544 01:43:53,352 --> 01:43:55,354 Strappaglielo via dalla faccia! 1545 01:43:55,438 --> 01:43:56,716 Da lì prende il potere! 1546 01:44:01,110 --> 01:44:02,319 Provaci. 1547 01:44:04,029 --> 01:44:05,029 Ti sfido. 1548 01:44:14,123 --> 01:44:15,416 Saggia decisione. 1549 01:44:17,751 --> 01:44:19,128 Mani sul bastone. 1550 01:44:19,920 --> 01:44:22,173 Billy, non farlo. Billy! 1551 01:44:22,256 --> 01:44:23,841 - Billy. - Non farlo, Billy! 1552 01:44:23,924 --> 01:44:24,924 No! 1553 01:44:44,320 --> 01:44:47,907 Pronuncia il mio nome e i miei poteri scorreranno in te. 1554 01:44:47,990 --> 01:44:51,118 Io apro il mio cuore a te, Billy Batson. 1555 01:44:51,202 --> 01:44:55,039 E così facendo, scelgo te come campione. 1556 01:44:55,706 --> 01:44:59,251 Col tuo cuore, sblocca il tuo più grande potere. 1557 01:44:59,335 --> 01:45:02,129 I troni dei nostri fratelli e sorelle attendono! 1558 01:45:10,763 --> 01:45:11,763 Uniamo le mani. 1559 01:45:17,228 --> 01:45:18,437 Dite il mio nome. 1560 01:45:19,814 --> 01:45:21,190 Billy! 1561 01:45:21,273 --> 01:45:22,316 No, non il mio nome! 1562 01:45:22,358 --> 01:45:24,081 Il nome di quando mi trasformo. 1563 01:45:25,361 --> 01:45:26,361 Shazam! 1564 01:46:05,150 --> 01:46:06,150 Ragazzi... 1565 01:46:08,153 --> 01:46:09,153 ...che succede? 1566 01:46:13,617 --> 01:46:14,702 So volare! 1567 01:46:19,832 --> 01:46:21,208 Ragazzi. 1568 01:46:21,292 --> 01:46:23,335 Guardate che bicipiti. 1569 01:46:24,295 --> 01:46:27,298 No. Non è possibile! 1570 01:46:29,300 --> 01:46:32,261 Caspiterina, scusa se te l'ho preso. 1571 01:46:32,344 --> 01:46:33,512 Lo rivuoi? 1572 01:46:36,181 --> 01:46:38,183 Ragazzi, io non credo nella violenza, 1573 01:46:38,225 --> 01:46:41,520 ma questo tipo si merita una lezione. Una bella lezione. 1574 01:46:46,275 --> 01:46:47,568 Caspita! 1575 01:46:53,198 --> 01:46:54,865 Ragazzi, ora mi muovo molto... 1576 01:46:55,534 --> 01:46:56,534 ...velocemente. 1577 01:46:57,244 --> 01:46:59,246 Ipervelocità! C'è! 1578 01:47:08,339 --> 01:47:10,799 Billy! L'occhio! 1579 01:47:18,682 --> 01:47:19,682 Attento! 1580 01:47:21,894 --> 01:47:22,894 Caspita! 1581 01:47:24,396 --> 01:47:26,690 Cosa? 1582 01:47:28,067 --> 01:47:28,942 Bello! 1583 01:47:29,026 --> 01:47:31,028 Potevi farmi esplodere! 1584 01:48:02,601 --> 01:48:03,601 AMORE 1585 01:48:17,032 --> 01:48:18,992 Bello, ho studiato le tecniche di combattimento 1586 01:48:19,034 --> 01:48:20,494 di ogni supereroe. 1587 01:48:21,787 --> 01:48:23,539 Qual è la tua? 1588 01:48:26,917 --> 01:48:28,419 Beh, è terrificante. 1589 01:49:02,369 --> 01:49:04,371 Basta giochetti, ragazzo. 1590 01:49:05,414 --> 01:49:07,637 Credi che un branco di ragazzini possa... 1591 01:49:10,294 --> 01:49:11,378 Che hai detto? 1592 01:49:11,462 --> 01:49:13,756 Implorerai pietà 1593 01:49:13,839 --> 01:49:15,799 mentre banchetterò col tuo cuore... 1594 01:49:16,592 --> 01:49:17,592 ...lentamente. 1595 01:49:19,344 --> 01:49:22,931 Stai facendo uno di quei bei discorsi da cattivo dei fumetti? 1596 01:49:23,015 --> 01:49:26,560 No, perché sei a un chilometro e ci sono auto e camion. 1597 01:49:26,643 --> 01:49:29,605 Presto il mondo sarà interamente in mio potere... 1598 01:49:29,688 --> 01:49:32,190 Io vedo solo la bocca muoversi, non sento niente... 1599 01:49:32,232 --> 01:49:35,736 Solo io ho il potere di scatenare... 1600 01:49:37,654 --> 01:49:38,947 Ma vaffanculo! 1601 01:50:09,895 --> 01:50:11,562 Mio Dio! Sono in pericolo! 1602 01:50:19,321 --> 01:50:20,447 Ciao! 1603 01:50:20,531 --> 01:50:21,907 Caspita. Ti ho preso! 1604 01:50:33,377 --> 01:50:35,963 Lo reggo. Lo reggo. 1605 01:50:42,177 --> 01:50:43,929 Oddio, lo reggo davvero! 1606 01:51:00,279 --> 01:51:01,363 Non ci crederai, 1607 01:51:01,446 --> 01:51:03,406 ma non ho mai combattuto contro un cattivo. 1608 01:51:03,448 --> 01:51:05,200 Quindi capirai che emozione, per me. 1609 01:51:19,464 --> 01:51:22,009 Qualcuno mi aiuti! 1610 01:51:36,106 --> 01:51:39,026 Ciao. Cavolo. Sei proprio tu! 1611 01:51:40,068 --> 01:51:42,863 Mi chiamo Darla e sono stata molto buona. 1612 01:51:42,946 --> 01:51:43,946 Cosa? 1613 01:51:47,993 --> 01:51:49,161 Merda! 1614 01:51:50,662 --> 01:51:51,538 No, no, no! 1615 01:51:51,622 --> 01:51:52,623 No, no, no! 1616 01:52:10,641 --> 01:52:12,226 No, no, no! 1617 01:52:20,442 --> 01:52:21,485 Mio Dio! 1618 01:52:21,568 --> 01:52:23,237 Ci fa lo smutandamento? 1619 01:53:00,399 --> 01:53:02,511 Sono i Sette Peccati Capitali, giusto? 1620 01:53:03,527 --> 01:53:05,946 Non sono un granché in matematica, 1621 01:53:06,029 --> 01:53:08,824 ma quello grosso e arrabbiato è Ira, no? 1622 01:53:08,907 --> 01:53:10,909 E poi c'è Gola, ovvio. 1623 01:53:11,785 --> 01:53:15,247 Superbia, Avarizia, Accidia, Lussuria... 1624 01:53:15,330 --> 01:53:18,959 ...che mi immaginavo più gnocca, se devo essere sincero. 1625 01:53:19,626 --> 01:53:22,713 Ma sono solo sei. Dov'è il fortunato numero sette? 1626 01:53:22,796 --> 01:53:25,007 Quello bassetto, Invidia, dov'è? 1627 01:53:25,090 --> 01:53:27,759 Ha tanta paura di me e la mia famiglia? 1628 01:53:27,843 --> 01:53:28,843 Lo capirei. 1629 01:53:29,428 --> 01:53:31,596 Gli altri peccati vengono a combattere 1630 01:53:31,680 --> 01:53:33,557 perché sono grossi e cattivi. 1631 01:53:33,640 --> 01:53:34,725 Ma Invidia... 1632 01:53:36,101 --> 01:53:37,561 ...è un nanerottolo. 1633 01:53:50,198 --> 01:53:53,243 Per questo gli altri Peccati non lo invitano mai. 1634 01:53:53,326 --> 01:53:55,120 Perché già sanno chi vince. 1635 01:53:56,038 --> 01:54:01,335 E non è l'inutile, debole, orrido Invidia. 1636 01:54:27,569 --> 01:54:29,154 Beccato. 1637 01:54:29,237 --> 01:54:31,281 Shazam! 1638 01:54:37,704 --> 01:54:39,081 Shazam! 1639 01:54:49,508 --> 01:54:51,564 Pronto a recuperare i tuoi amichetti? 1640 01:55:20,580 --> 01:55:23,917 No. No! 1641 01:55:53,613 --> 01:55:55,991 È questo il problema del potere. 1642 01:55:56,116 --> 01:55:59,828 Che ce l'hai a fare, se non hai nessuno con cui condividerlo? 1643 01:56:01,455 --> 01:56:03,206 - Carino. - Ta-da! 1644 01:56:03,290 --> 01:56:04,207 È disgustoso! 1645 01:56:04,291 --> 01:56:05,125 Fatalità. 1646 01:56:07,002 --> 01:56:08,044 Sentito che voce? 1647 01:56:11,798 --> 01:56:12,798 Come dite? 1648 01:56:18,513 --> 01:56:20,682 Avrò tutto quello che ho sempre voluto? 1649 01:56:24,519 --> 01:56:25,687 Billy. 1650 01:56:25,812 --> 01:56:26,980 No, no, no! 1651 01:56:27,063 --> 01:56:28,565 - Fermati! - Non la guardare! 1652 01:56:28,607 --> 01:56:29,858 Billy, non farlo! 1653 01:56:32,652 --> 01:56:34,821 - Dovevate vedervi! - Non fai ridere. 1654 01:56:34,905 --> 01:56:36,990 Secondo voi mi caccio una palla di demoni in testa? 1655 01:56:37,032 --> 01:56:37,949 È disgustoso! 1656 01:56:38,033 --> 01:56:40,452 Divertente! Proprio divertente! Ci sono cascato. 1657 01:56:40,494 --> 01:56:42,287 - Ci sono cascato. - Ragazzi. 1658 01:56:45,248 --> 01:56:46,248 Che c'è? 1659 01:57:00,096 --> 01:57:01,431 Ce l'abbiamo fatta! 1660 01:57:01,514 --> 01:57:05,519 E vai! Sì! Ce l'abbiamo fatta! 1661 01:57:06,728 --> 01:57:08,939 Ce l'abbiamo fatta! 1662 01:57:09,356 --> 01:57:12,275 Siete al sicuro! Non c'è più nessun pericolo. 1663 01:57:12,359 --> 01:57:14,694 - Stiamo bene! - Tutto bene! 1664 01:57:14,778 --> 01:57:15,820 Stiamo bene! 1665 01:57:26,206 --> 01:57:27,874 Sei sicuro che funzionerà? 1666 01:57:29,626 --> 01:57:30,669 Visto? 1667 01:57:31,211 --> 01:57:32,420 Cavolo! 1668 01:57:34,214 --> 01:57:35,214 Cavolo! 1669 01:57:50,021 --> 01:57:51,522 Avete capito che posto è, vero? 1670 01:57:51,564 --> 01:57:54,693 È una caverna oscura con statue demoniache. 1671 01:57:54,776 --> 01:57:57,445 Beh, sì, ma è anche un... 1672 01:57:59,739 --> 01:58:03,326 Covo! Abbiamo un covo! 1673 01:58:03,410 --> 01:58:04,536 - Covo. - Già. 1674 01:58:04,619 --> 01:58:05,662 Hai ragione. 1675 01:58:05,745 --> 01:58:07,289 Abbiamo un covo. 1676 01:58:09,291 --> 01:58:10,542 Cos'è un covo? 1677 01:58:11,459 --> 01:58:13,211 Grazie a questi sei supereroi, 1678 01:58:13,295 --> 01:58:17,382 i cittadini sono di nuovo a casa, al sicuro con le loro famiglie. 1679 01:58:17,465 --> 01:58:19,965 Siamo con un testimone oculare degli eventi... 1680 01:58:20,010 --> 01:58:22,262 È stata una cosa pazzesca! 1681 01:58:22,345 --> 01:58:24,264 Creature da ogni di posto! 1682 01:58:24,347 --> 01:58:26,933 Fulmini che arrivavano da ogni di parte! 1683 01:58:27,017 --> 01:58:29,769 E guardate che non è bello... 1684 01:58:29,853 --> 01:58:31,896 Insomma, primo giorno da supereroe. 1685 01:58:31,980 --> 01:58:35,108 Al primo posto come il migliore di sempre. 1686 01:58:35,191 --> 01:58:37,068 Sono il primo supermangiatore di noodle. 1687 01:58:37,110 --> 01:58:38,903 - Questa è razzista. - Non se la dico io. 1688 01:58:38,945 --> 01:58:39,946 Ragazzi. 1689 01:58:41,072 --> 01:58:42,449 Uniamo le mani. 1690 01:58:45,160 --> 01:58:46,995 Aspetta, aspetta, aspetta! 1691 01:58:47,078 --> 01:58:48,121 Aspetta! 1692 01:58:48,204 --> 01:58:49,789 Grazie per questo cibo. 1693 01:58:49,873 --> 01:58:51,916 Grazie per questo giorno. 1694 01:58:52,000 --> 01:58:53,500 Grazie per questa famiglia. 1695 01:58:54,127 --> 01:58:56,212 Questa volta, penso di restare. 1696 01:58:57,630 --> 01:59:00,383 Insomma, dopotutto, 1697 01:59:00,467 --> 01:59:01,467 sono a casa. 1698 01:59:33,458 --> 01:59:35,292 Speriamo che non si sieda con noi. 1699 01:59:38,546 --> 01:59:39,672 No! 1700 01:59:42,175 --> 01:59:43,175 Come volete. 1701 01:59:46,763 --> 01:59:48,223 Che stai facendo? 1702 01:59:48,306 --> 01:59:50,350 Aspetti il tuo amico immaginario? 1703 01:59:50,433 --> 01:59:51,601 Già. 1704 02:00:00,276 --> 02:00:01,388 Voi che ci fate qui? 1705 02:00:01,778 --> 02:00:03,196 Pranziamo con te. 1706 02:00:03,279 --> 02:00:05,113 Ma non è il vostro turno a mensa. 1707 02:00:05,407 --> 02:00:07,630 Abbiamo avuto un permesso molto speciale. 1708 02:00:08,743 --> 02:00:11,287 - Darla, che succede? - Perché lo chiedi a me? 1709 02:00:11,996 --> 02:00:12,997 Freddy Freeman! 1710 02:00:15,458 --> 02:00:20,755 Questo ragazzo mi ha insegnato come diventare un supereroe. 1711 02:00:20,839 --> 02:00:23,174 Storia vera. Se volete una dritta, chiedete a lui. 1712 02:00:23,216 --> 02:00:27,721 Ma come va, mio miglior amico in tutto il mondo? 1713 02:00:27,804 --> 02:00:32,100 E anche questi ragazzi mai visti prima, ma che sembrano fortissimi? 1714 02:00:33,476 --> 02:00:36,310 Ho invitato un altro amico, spero non ti dispiaccia. 1715 02:00:46,614 --> 02:00:47,837 IL TACCUINO DI FREDDY! 1716 02:00:59,544 --> 02:01:00,712 ULULATI! 1717 02:01:21,649 --> 02:01:25,236 {\an8}OGGI SELFIE CON SHAZAM 1718 02:01:29,783 --> 02:01:31,785 SELFIE CON AQUAMAN! 1719 02:01:31,868 --> 02:01:33,828 PIÙ FORTE DI SUPS! GRANDE! 1720 02:03:04,043 --> 02:03:06,087 BALLO DI FINE ANNO! 1721 02:03:12,969 --> 02:03:15,346 {\an8}LE PROSPETTIVE NON SONO BUONE 1722 02:03:32,989 --> 02:03:37,243 Sole di Ra. 1723 02:03:38,494 --> 02:03:45,084 Uroboro. 1724 02:03:46,920 --> 02:03:50,465 Nodo di... 1725 02:03:50,548 --> 02:03:52,842 ...Salomone. 1726 02:04:04,020 --> 02:04:07,523 No! No! 1727 02:04:13,905 --> 02:04:16,783 Simboli primitivi. 1728 02:04:16,866 --> 02:04:21,579 Voi scimmie parlanti e deambulanti e i vostri graffiti da caverna. 1729 02:04:22,330 --> 02:04:26,417 Date per scontato che ci sia un solo modo di acquisire la magia. 1730 02:04:26,501 --> 02:04:28,294 No, no, no. 1731 02:04:29,545 --> 02:04:32,490 Ci sono più modi di quanto una mente possa immaginare. 1732 02:04:33,549 --> 02:04:35,426 Cos'è, in nome di Dio? 1733 02:04:35,510 --> 02:04:39,973 Do io il nome agli dei, dottore, non il contrario. 1734 02:04:40,056 --> 02:04:43,267 Chissà quanto ci divertiremo insieme. 1735 02:04:43,351 --> 02:04:47,313 I Sette Regni stanno per diventare nostri. 1736 02:11:13,741 --> 02:11:16,075 Non ti abbattere, bello. Troverai qualcuno. 1737 02:11:16,869 --> 02:11:18,621 Sì, ne sono sicuro. 1738 02:11:18,704 --> 02:11:20,998 Perché il mare è pieno di pesci. 1739 02:11:22,708 --> 02:11:24,251 Ovvio che scherzo, non so parlare ai pesci! 1740 02:11:24,293 --> 02:11:25,544 COMUNICAZIONE TELEPATICA CON I PESCI TEST 1 1741 02:11:25,586 --> 02:11:27,296 E anche se potessi, che ci sarebbe di tanto figo? 1742 02:11:27,338 --> 02:11:31,592 Non lo so, magari comandare un miliardo di pesci nell'oceano? 1743 02:11:31,675 --> 02:11:34,845 Già. Beh, non è poi così figo. 1744 02:11:34,970 --> 02:11:36,415 Sottotitoli: Andrea Grechi