1
00:00:59,142 --> 00:01:00,310
NON CI CONTARE
2
00:01:02,854 --> 00:01:04,064
Thad...
3
00:01:04,147 --> 00:01:05,983
...niente giocattoli, dal nonno.
4
00:01:06,066 --> 00:01:08,193
Ma è Natale.
5
00:01:09,778 --> 00:01:11,196
- Smettila!
- Cosa?
6
00:01:11,280 --> 00:01:12,281
Papà!
7
00:01:12,364 --> 00:01:14,241
Thad!
8
00:01:14,324 --> 00:01:17,077
Corri sempre a piangere
dal primo che ti capita,
9
00:01:17,160 --> 00:01:20,789
ma un uomo deve sapere
quando difendersi da solo.
10
00:01:21,582 --> 00:01:23,917
Cara palla poco magica,
11
00:01:24,001 --> 00:01:25,752
Thad diventerà mai un uomo?
12
00:01:31,383 --> 00:01:33,218
"Le prospettive non sono buone."
13
00:01:45,355 --> 00:01:46,607
L'hai rotta.
14
00:01:48,525 --> 00:01:50,569
Papà? Sid?
15
00:01:55,949 --> 00:01:57,326
Qualcuno mi aiuti!
16
00:01:58,869 --> 00:02:01,079
Aiuto!
17
00:02:28,774 --> 00:02:29,858
Chi c'è?
18
00:02:50,045 --> 00:02:51,546
Thaddeus.
19
00:03:19,157 --> 00:03:22,369
LUSSURIA - ACCIDIA - SUPERBIA
20
00:03:22,452 --> 00:03:24,913
Thaddeus Sivana.
21
00:03:25,914 --> 00:03:27,332
Tu chi sei?
22
00:03:28,208 --> 00:03:29,334
Come sai il mio nome?
23
00:03:29,376 --> 00:03:32,754
Io sono l'ultimo
del Consiglio dei Maghi.
24
00:03:33,839 --> 00:03:38,593
Ho giurato di proteggere i regni
dai Sette Peccati Capitali.
25
00:03:42,013 --> 00:03:43,890
Ma gli anni passano,
26
00:03:44,641 --> 00:03:46,435
e io m'indebolisco.
27
00:03:47,018 --> 00:03:49,229
Ecco perché cerco un campione
28
00:03:49,312 --> 00:03:51,481
che erediti la mia magia.
29
00:03:51,565 --> 00:03:54,109
E vuoi me per la tua magia?
30
00:03:54,734 --> 00:03:56,069
Con questo,
31
00:03:57,154 --> 00:03:59,781
tutti i miei poteri diverranno tuoi.
32
00:04:05,203 --> 00:04:06,913
Ma prima...
33
00:04:08,415 --> 00:04:11,001
...ti devi dimostrare puro di cuore
34
00:04:11,084 --> 00:04:13,128
e forte nell'animo.
35
00:04:16,173 --> 00:04:18,467
Sta mentendo.
36
00:04:19,301 --> 00:04:22,888
Non essere il suo campione.
37
00:04:23,472 --> 00:04:26,683
Noi ti daremo il potere.
38
00:04:27,434 --> 00:04:30,312
Prendi l'occhio.
39
00:04:33,648 --> 00:04:34,648
Prendilo.
40
00:04:36,985 --> 00:04:40,030
Tuo padre ti ritiene debole.
41
00:04:40,113 --> 00:04:43,116
Mostragli il tuo potere.
42
00:04:46,077 --> 00:04:47,245
Prendi l'occhio.
43
00:04:53,710 --> 00:04:55,253
No!
44
00:04:56,880 --> 00:04:57,881
Cosa?
45
00:04:57,964 --> 00:04:59,299
Cos'è successo?
46
00:04:59,382 --> 00:05:04,054
Solo i più puri di cuore
sanno resistere alle tentazioni.
47
00:05:04,638 --> 00:05:05,972
Ma tu...
48
00:05:06,056 --> 00:05:07,724
...non sarai mai degno.
49
00:05:15,232 --> 00:05:16,107
Un attimo.
50
00:05:16,191 --> 00:05:18,235
- Io sono buono, giuro!
- Cosa?
51
00:05:18,318 --> 00:05:19,569
Fammi rientrare!
52
00:05:19,653 --> 00:05:21,238
Thad, calmo!
53
00:05:21,321 --> 00:05:22,447
- Non aprire lo sportello!
- Basta!
54
00:05:22,489 --> 00:05:23,698
- Buoni!
- Stop!
55
00:05:23,782 --> 00:05:25,241
Ti ammazzo, mostriciattolo!
56
00:05:28,245 --> 00:05:29,746
Fermo...!
57
00:05:44,594 --> 00:05:45,929
Io prima ero là.
58
00:05:46,012 --> 00:05:49,182
C'era un uomo, un mago,
ero nel suo castello e...
59
00:05:49,266 --> 00:05:50,642
Basta. Basta!
60
00:05:50,725 --> 00:05:52,060
Basta!
61
00:05:52,602 --> 00:05:56,022
Sei solo una merdina piagnucolosa!
62
00:05:56,106 --> 00:05:57,941
Potevi ucciderci!
63
00:05:58,024 --> 00:05:59,651
Te ne rendi conto?
64
00:06:45,989 --> 00:06:47,240
Papà?
65
00:06:47,324 --> 00:06:48,325
Papà!
66
00:07:01,087 --> 00:07:02,130
Papà?
67
00:07:04,215 --> 00:07:05,342
Non è niente.
68
00:07:06,134 --> 00:07:07,301
Vedrai, non è niente.
69
00:07:14,434 --> 00:07:16,144
Sei stato tu.
70
00:07:16,227 --> 00:07:17,687
Sei stato tu!
71
00:07:19,105 --> 00:07:20,190
No.
72
00:07:20,273 --> 00:07:21,273
Papà.
73
00:07:25,987 --> 00:07:28,073
TROVACI
74
00:07:44,422 --> 00:07:47,550
La tua magia si indebolisce.
75
00:07:47,634 --> 00:07:52,013
Presto non riuscirai più a contenerci.
76
00:07:52,681 --> 00:07:54,683
Cerca, incantesimo!
77
00:07:55,266 --> 00:07:58,353
Trovami qualcuno che sia degno!
78
00:08:00,855 --> 00:08:03,775
Non importa quanto tempo ci vorrà!
79
00:08:19,999 --> 00:08:23,294
{\an8}FILADELFIA
OGGI
80
00:08:34,681 --> 00:08:36,933
BANCO DEI PEGNI
81
00:08:46,860 --> 00:08:48,319
POLIZIA
82
00:08:48,403 --> 00:08:51,114
Santa polenta! Gli uomini in blu!
83
00:08:51,197 --> 00:08:52,866
Che sollievo!
84
00:08:52,949 --> 00:08:54,993
Ho chiamato appena li ho visti.
85
00:08:55,952 --> 00:08:57,245
Sono là.
86
00:08:57,328 --> 00:08:58,413
Tu resta qui.
87
00:09:02,542 --> 00:09:04,294
Polizia!
88
00:09:04,878 --> 00:09:06,156
Li ho visti entrare lì.
89
00:09:11,301 --> 00:09:12,968
- Polizia, entriamo!
- Polizia!
90
00:09:16,306 --> 00:09:17,557
- Non c'è nessuno.
- Come?
91
00:09:17,599 --> 00:09:19,822
- È uno sgabuzzino.
- L'avete bevuta?
92
00:09:25,940 --> 00:09:27,192
Fermati! Fermo!
93
00:09:29,319 --> 00:09:30,779
Apri subito, ragazzino!
94
00:09:30,862 --> 00:09:32,780
È reato federale, è contro la legge!
95
00:09:32,822 --> 00:09:34,699
Scendi da quell'auto!
96
00:09:34,783 --> 00:09:36,034
Dai, per favore, apri!
97
00:09:36,076 --> 00:09:37,577
Apri, avanti.
98
00:09:40,121 --> 00:09:42,540
Apri, avanti!
99
00:09:42,707 --> 00:09:44,167
{\an8}VERIFICA TARGA VEICOLO
100
00:09:44,250 --> 00:09:45,543
{\an8}D'accordo, molto bravo.
101
00:09:45,627 --> 00:09:47,045
{\an8}Molto divertente.
102
00:09:47,128 --> 00:09:48,713
{\an8}NOME - INDIRIZZO
103
00:09:51,341 --> 00:09:54,841
Centrale, mandate rinforzi
al Centro Commerciale Laurelwood.
104
00:09:56,429 --> 00:09:58,207
Centrale, cancella la richiesta.
105
00:09:58,264 --> 00:10:00,349
Un ragazzino ci ha rubato
i walkie-talkie.
106
00:10:00,391 --> 00:10:03,311
Walkie-talkie? Quanti anni hai?
107
00:10:09,234 --> 00:10:10,777
No, no, no.
108
00:10:10,860 --> 00:10:11,860
È il mio pranzo!
109
00:10:16,324 --> 00:10:17,617
Sig.ra Batson...
110
00:10:18,493 --> 00:10:20,286
...la sto cercando da tanto.
111
00:10:20,370 --> 00:10:22,664
No, cavolo.
112
00:10:24,916 --> 00:10:26,543
Sono io. Sono Billy.
113
00:10:34,968 --> 00:10:36,636
Ok.
114
00:10:38,721 --> 00:10:40,390
I BAMBINI VINCONO SEMPRE!
115
00:10:40,473 --> 00:10:42,559
Voglio la tigre.
116
00:10:42,642 --> 00:10:46,437
Lo so, amore, lo so.
Ma mamma non è brava in queste cose.
117
00:10:48,857 --> 00:10:51,067
Eccone uno!
118
00:10:53,528 --> 00:10:55,405
Ma volevo una tigre.
119
00:10:55,488 --> 00:10:59,117
Ma questo è il premio più bello. Vedi?
120
00:10:59,701 --> 00:11:01,160
Lo puoi usare per tutta la vita.
121
00:11:01,202 --> 00:11:03,329
Troverai sempre la tua strada.
122
00:11:23,558 --> 00:11:25,602
Non posso perdere la palla.
123
00:11:34,819 --> 00:11:35,820
Mamma?
124
00:11:42,076 --> 00:11:43,076
Mamma!
125
00:11:49,959 --> 00:11:51,169
Mamma!
126
00:11:54,464 --> 00:11:55,673
Con chi sei, piccolo?
127
00:11:57,091 --> 00:11:58,092
OGGETTI SMARRITI
128
00:11:58,176 --> 00:12:00,121
Sì, dice di chiamarsi Billy Batson.
129
00:12:01,471 --> 00:12:02,860
Tranquillo, piccolo.
130
00:12:03,264 --> 00:12:05,183
Vedrai che la mamma arriva subito.
131
00:12:05,808 --> 00:12:07,060
È sempre così.
132
00:12:15,235 --> 00:12:17,904
Mamma, sono a casa.
133
00:12:51,479 --> 00:12:52,479
Sì?
134
00:12:53,564 --> 00:12:57,277
Sì, è lei Rachel Batson?
135
00:12:57,360 --> 00:12:58,695
E lei chi è?
136
00:13:00,154 --> 00:13:01,656
Ecco, credo che...
137
00:13:03,533 --> 00:13:04,826
...lei sia mia madre.
138
00:13:08,579 --> 00:13:09,706
Sei proprio sicuro?
139
00:13:13,084 --> 00:13:14,335
Scusi il disturbo.
140
00:13:20,216 --> 00:13:22,510
Dovevi fregarmi il pranzo?
141
00:13:22,593 --> 00:13:24,205
Mi hai lasciato due patatine?
142
00:13:25,430 --> 00:13:29,517
{\an8}La famiglia affidataria a Pittsburgh
dice che sei sparito da due settimane.
143
00:13:29,559 --> 00:13:30,559
Mi rimandate lì?
144
00:13:31,102 --> 00:13:32,102
No.
145
00:13:32,687 --> 00:13:33,896
Non ti rivogliono.
146
00:13:34,188 --> 00:13:36,649
- Spietati.
- Tu ridi,
147
00:13:36,733 --> 00:13:40,289
ma sei scappato dalle famiglie
affidatarie di sei contee, Batson.
148
00:13:40,903 --> 00:13:43,114
Da brava gente
149
00:13:43,948 --> 00:13:46,242
che ti vuole, per cercare qualcuno
150
00:13:46,326 --> 00:13:48,438
che, al contrario, sembra non volerti.
151
00:13:50,371 --> 00:13:53,594
Era ora che qualcuno te lo dicesse
guardandoti negli occhi.
152
00:13:53,666 --> 00:13:56,502
Non ho bisogno
di brutte copie di genitori.
153
00:13:56,586 --> 00:13:58,588
- Ho già una mamma.
- Sì.
154
00:13:59,422 --> 00:14:01,007
Sei anche un detective.
155
00:14:01,591 --> 00:14:03,259
Settantatré Batson,
156
00:14:03,343 --> 00:14:06,554
fra i ventotto e i quarant'anni.
Le hai controllate tutte.
157
00:14:07,138 --> 00:14:09,891
Io so che c'è. Lo sento.
158
00:14:18,733 --> 00:14:21,277
C'è una coppia, qui fuori, Billy Batson.
159
00:14:21,360 --> 00:14:22,945
Hanno una casa famiglia.
160
00:14:24,489 --> 00:14:26,074
So badare a me stesso.
161
00:14:26,157 --> 00:14:27,491
Lo farai a diciott'anni.
162
00:14:27,992 --> 00:14:30,661
Fino ad allora,
non ti lascerò sulla strada
163
00:14:30,745 --> 00:14:33,190
a cercare qualcuno
che non ha mai cercato te.
164
00:14:34,040 --> 00:14:35,818
Da' una chance a queste persone.
165
00:14:36,375 --> 00:14:38,336
Perché loro la stanno dando a te.
166
00:14:38,961 --> 00:14:40,546
Non hai altra scelta.
167
00:14:51,224 --> 00:14:52,725
Ti risparmio il predicozzo.
168
00:14:52,809 --> 00:14:54,643
Sappi solo che io e Rosa capiamo.
169
00:14:54,685 --> 00:14:56,228
Siamo stati in affidamento anche noi.
170
00:14:56,270 --> 00:14:57,772
Nel Medioevo!
171
00:14:57,855 --> 00:15:00,358
Donna, ho il cuore giovane.
172
00:15:00,441 --> 00:15:01,942
Ho il polso della situazione.
173
00:15:01,984 --> 00:15:02,985
Sì, allude
174
00:15:03,069 --> 00:15:04,820
Alla sua pressione, perché è vecchio.
175
00:15:04,862 --> 00:15:06,447
Billy, hai allergie alimentari?
176
00:15:06,489 --> 00:15:08,241
Inventatene una. Cucina Darla.
177
00:15:08,324 --> 00:15:09,909
Cosa?
178
00:15:12,245 --> 00:15:14,121
Sappiamo quanto può essere spiazzante.
179
00:15:14,163 --> 00:15:15,915
Nuova casa, nuove facce.
180
00:15:15,998 --> 00:15:17,583
E così all'improvviso.
181
00:15:17,667 --> 00:15:20,253
Prenditi tutto il tempo necessario.
182
00:15:30,138 --> 00:15:31,305
C'è nessuno?
183
00:15:35,685 --> 00:15:36,936
Siamo a casa!
184
00:15:37,019 --> 00:15:39,105
Ti sta bene, così impari!
185
00:15:40,523 --> 00:15:41,899
Bella festa di benvenuto!
186
00:15:41,941 --> 00:15:44,068
Quella cosa
che spunta dalla poltrona
187
00:15:44,152 --> 00:15:45,528
è Eugene.
188
00:15:45,611 --> 00:15:46,946
È lui?
189
00:15:47,029 --> 00:15:48,906
Mio Dio! Billy!
190
00:15:48,990 --> 00:15:50,199
Piano, piano!
191
00:15:50,283 --> 00:15:51,367
Benvenuto!
192
00:15:51,450 --> 00:15:53,411
- E lei è Darla.
- Darla.
193
00:15:53,494 --> 00:15:54,328
Miss Abbraccio.
194
00:15:54,412 --> 00:15:55,788
L'ho notato.
195
00:15:55,872 --> 00:15:58,082
Muori! Muori! Muori!
196
00:15:58,166 --> 00:15:59,834
Non dice davvero, è un gioco.
197
00:16:03,671 --> 00:16:05,590
Ho detto niente bibite, di sera.
198
00:16:06,007 --> 00:16:07,842
È già sera?
199
00:16:07,925 --> 00:16:09,886
Il poster! Ne ho fatto uno.
200
00:16:09,969 --> 00:16:11,971
Guarda! No!
201
00:16:12,054 --> 00:16:13,264
{\an8}BENVENUTO A CASA
NUOVO FRATELLO
202
00:16:13,306 --> 00:16:15,516
{\an8}Scusa, Pedro dev'essersi allenato.
203
00:16:16,058 --> 00:16:17,685
Si vuole pompare.
204
00:16:17,768 --> 00:16:19,395
Solo un colpo! Solo un colpo!
205
00:16:20,771 --> 00:16:21,814
Tieni.
206
00:16:23,232 --> 00:16:26,777
Sì, la vostra facoltà di matematica
sembra fatta apposta per me.
207
00:16:26,861 --> 00:16:28,404
Sta' zitto, no!
208
00:16:28,488 --> 00:16:30,656
Con Eugene non ce la faccio.
209
00:16:30,740 --> 00:16:33,367
Scusa. Ciao, Mary.
Colloquio d'ammissione.
210
00:16:33,451 --> 00:16:34,493
Sono Billy.
211
00:16:34,577 --> 00:16:36,189
La cosa che mi attira di più?
212
00:16:36,245 --> 00:16:39,540
Ma che bella domanda.
Grazie per avermela fatta.
213
00:16:39,624 --> 00:16:41,167
Cosa mi attira di più?
214
00:16:42,460 --> 00:16:45,337
Digli che sei in affidamento,
i college ci cascano sempre.
215
00:16:45,379 --> 00:16:48,716
Quello che mi attira di più
è l'esperienza del campus.
216
00:16:48,799 --> 00:16:52,303
Essendo in affidamento, sono sempre
alla ricerca di una famiglia e di amici
217
00:16:52,345 --> 00:16:54,597
nei posti più improbabili.
218
00:16:57,600 --> 00:16:59,602
Quella ragazza mi mancherà un sacco.
219
00:16:59,685 --> 00:17:01,854
È la Caltech.
È un'università molto prestigiosa.
220
00:17:01,896 --> 00:17:03,480
E molto lontana, in California.
221
00:17:03,522 --> 00:17:05,858
Però ora cerchiamo di non parlarne.
222
00:17:05,942 --> 00:17:07,318
È un brutto argomento, per me.
223
00:17:07,360 --> 00:17:08,694
Ti piace il cibo vegano?
224
00:17:08,736 --> 00:17:10,863
Perché io amo gli animali.
225
00:17:12,782 --> 00:17:14,617
No! Il tofucchino!
226
00:17:14,700 --> 00:17:16,452
No, ci toccherà un tacchino vero!
227
00:17:16,494 --> 00:17:17,620
- Ma che...
- Non è niente.
228
00:17:17,662 --> 00:17:19,218
Ti accompagno in camera tua.
229
00:17:19,622 --> 00:17:22,875
È una gabbia di matti, lo so,
ma è allegra.
230
00:17:22,959 --> 00:17:25,544
E ora si balla sulla tua tomba!
231
00:17:25,628 --> 00:17:27,213
Occhio, lì è rotto. Pedro...
232
00:17:29,048 --> 00:17:30,132
Saluta Billy.
233
00:17:32,134 --> 00:17:34,804
Niente di personale. È così con tutti.
234
00:17:38,516 --> 00:17:39,850
Freddy!
235
00:17:40,726 --> 00:17:42,770
Lui è Billy Batson.
236
00:17:42,853 --> 00:17:44,355
Fallo sentire a casa.
237
00:17:44,438 --> 00:17:45,565
- Ok?
- Sì.
238
00:17:45,648 --> 00:17:47,567
Magari non dire cose strane.
239
00:17:47,650 --> 00:17:48,693
Ne ho una.
240
00:17:48,776 --> 00:17:51,721
Sapevate che i Romani
si lavavano i denti con l'urina?
241
00:17:52,947 --> 00:17:54,392
E il bello è che funziona.
242
00:17:55,199 --> 00:17:56,492
Già....
243
00:18:05,543 --> 00:18:08,004
È un bel salto.
244
00:18:08,087 --> 00:18:10,298
Fidati. Parlo per esperienza diretta.
245
00:18:13,968 --> 00:18:16,304
Mi ha spinto Victor.
246
00:18:16,387 --> 00:18:18,848
Sembrano gentili. Ma non abboccare.
247
00:18:19,515 --> 00:18:21,350
È peggio del Trono di Spade, qui.
248
00:18:23,477 --> 00:18:24,478
Cosa?
249
00:18:25,646 --> 00:18:28,566
Su! Ti sto solo prendendo in giro.
250
00:18:28,733 --> 00:18:32,153
Sono un malato terminale,
ho solo tre mesi.
251
00:18:34,071 --> 00:18:36,294
Altro scherzetto! Mi guardi e ti chiedi:
252
00:18:36,365 --> 00:18:38,826
"È un disabile orfano,
che altro gli manca?"
253
00:18:38,909 --> 00:18:39,952
Giusto?
254
00:18:41,621 --> 00:18:44,790
Sì, quello è il vecchio Batarang.
255
00:18:44,874 --> 00:18:47,585
Cioè, è una copia,
ma senti com'è affilato.
256
00:18:47,668 --> 00:18:49,280
Ti potrei uccidere nel sonno.
257
00:18:50,713 --> 00:18:51,922
Tu preferisci Sups?
258
00:18:52,757 --> 00:18:56,510
Sì, anch'io. Ammira il Santo Graal.
259
00:18:56,594 --> 00:18:58,012
Un 9 millimetri
sparato a Superman in persona.
260
00:18:58,054 --> 00:18:59,179
CERTIFICATO DI AUTENTICITÀ
261
00:18:59,221 --> 00:19:00,264
È autentico.
262
00:19:00,348 --> 00:19:03,476
Potrebbe valere
500 o 600 dollari, forse più.
263
00:19:03,559 --> 00:19:04,615
Che hai qui dentro?
264
00:19:06,354 --> 00:19:08,689
Sì, giusto. Manteniamo le distanze.
265
00:19:09,482 --> 00:19:12,401
Certo tu non parli molto.
266
00:19:13,319 --> 00:19:15,821
Qui si sta bene, comunque. Ti piacerà.
267
00:19:40,388 --> 00:19:41,764
A tavola!
268
00:19:49,105 --> 00:19:50,815
Uniamo le mani!
269
00:19:53,901 --> 00:19:55,778
Grazie per questa famiglia.
270
00:19:55,861 --> 00:19:57,071
Grazie per questo giorno.
271
00:19:57,113 --> 00:20:01,033
Grazie per questo cibo,
anche se non è filetto.
272
00:20:04,453 --> 00:20:07,123
La scuola è grande, duemila studenti.
Uno pensa:
273
00:20:07,206 --> 00:20:08,749
"Quanti sconosciuti."
274
00:20:08,833 --> 00:20:11,418
Ma non è così,
se li vedi come potenziali amici.
275
00:20:11,460 --> 00:20:13,879
Allora pensi: "Ma quanti amici."
276
00:20:13,963 --> 00:20:16,924
La preside si chiama Shirley.
È la migliore.
277
00:20:17,007 --> 00:20:18,801
Avanti.
278
00:20:18,926 --> 00:20:20,552
Questo è lo scanner di sicurezza.
279
00:20:20,594 --> 00:20:22,972
Come in aeroporto.
Non c'è nessun rischio.
280
00:20:23,055 --> 00:20:24,515
So che cos'è.
281
00:20:25,182 --> 00:20:27,143
È sempre così?
282
00:20:27,226 --> 00:20:29,520
Il silenzio mi mette a disagio.
283
00:20:29,603 --> 00:20:32,064
Non è quasi mai a disagio, però.
284
00:20:34,525 --> 00:20:35,943
Buon primo giorno, fratellone.
285
00:20:35,985 --> 00:20:38,195
Senti, non devi abbracciarmi
di continuo.
286
00:20:38,237 --> 00:20:40,448
Non siamo davvero fratello e sorella.
287
00:20:42,324 --> 00:20:43,324
Sì, scusa.
288
00:20:49,290 --> 00:20:50,750
Non intendevo...
289
00:20:53,919 --> 00:20:56,547
Sinceramente, mi sentivo disorientata.
290
00:20:57,882 --> 00:21:01,302
Mi disse che dovevo essere
pura di cuore.
291
00:21:01,385 --> 00:21:03,888
Diceva di essere un mago.
292
00:21:03,971 --> 00:21:08,309
Era anche vestito come un mago,
tipo quelli di Harry Potter.
293
00:21:09,643 --> 00:21:12,855
Ma lei diceva che anche altri
hanno avuto questa esperienza?
294
00:21:12,897 --> 00:21:16,609
Più o meno, sì.
Che altro le disse, se lo ricorda?
295
00:21:17,193 --> 00:21:18,778
Mi mise alla prova.
296
00:21:19,820 --> 00:21:21,947
C'erano delle statue.
297
00:21:22,656 --> 00:21:26,452
I loro occhi erano puntati su di me,
mi facevano pensare...
298
00:21:26,535 --> 00:21:27,703
...a cose orribili.
299
00:21:28,329 --> 00:21:30,718
Questo può essere simile
a ciò che ha visto?
300
00:21:32,374 --> 00:21:35,419
Sì! È esattamente come me lo ricordo.
301
00:21:36,003 --> 00:21:37,838
Come fa a saperlo? Non capisco...
302
00:21:37,922 --> 00:21:42,051
Le immagini ricorrenti sono molto comuni
nell'isteria di massa.
303
00:21:42,134 --> 00:21:43,302
Isteria di massa?
304
00:21:43,385 --> 00:21:46,013
Lo so. Il termine è un po' teatrale.
305
00:21:46,096 --> 00:21:48,849
Ma pensi agli avvistamenti UFO,
per esempio.
306
00:21:48,933 --> 00:21:51,435
Luci nel cielo, dischi volanti,
307
00:21:51,519 --> 00:21:54,355
casi isolati di persone
che non si conoscono...
308
00:21:54,438 --> 00:21:55,814
I simboli.
309
00:21:59,735 --> 00:22:01,070
Le chieda dei simboli.
310
00:22:02,863 --> 00:22:06,992
Scusi, sig.na Kwan. Per darle
un esempio di immagine ricorrente,
311
00:22:07,076 --> 00:22:08,953
potrebbe aver visto
312
00:22:09,036 --> 00:22:11,664
questi simboli,
prima del presunto rapimento?
313
00:22:12,623 --> 00:22:14,679
Non mi pare d'aver visto simboli, no.
314
00:22:15,459 --> 00:22:19,171
Però devo aver fatto un video.
C'era qualcosa...
315
00:22:19,255 --> 00:22:21,257
I numeri della mia sveglia
316
00:22:21,340 --> 00:22:22,591
giravano di continuo.
317
00:22:22,675 --> 00:22:23,676
Video?
318
00:22:26,095 --> 00:22:27,221
Mi mostri il video.
319
00:22:28,013 --> 00:22:30,224
Sig.na Kwan, il dr. Sivana.
320
00:22:30,766 --> 00:22:33,561
Un momento, ve lo invio.
321
00:22:33,936 --> 00:22:37,356
Ehilà? Mio Dio!
322
00:22:37,439 --> 00:22:38,482
Chi c'è?
323
00:22:39,525 --> 00:22:42,486
C'è nessuno? Che succede? Chi c'è lì?
324
00:22:44,321 --> 00:22:46,574
Ora chiamo la polizia!
325
00:22:47,783 --> 00:22:50,327
E questa luce accecante intorno a me,
326
00:22:50,411 --> 00:22:52,663
era come se mi avessero trascinata giù.
327
00:22:52,746 --> 00:22:55,666
Sembrava una specie di tempio,
scavato dentro una montagna.
328
00:22:55,708 --> 00:22:58,502
Aveva esattamente l'aspetto di un mago.
329
00:22:58,586 --> 00:23:00,754
...che ero stato portato lì
per salvare il mondo.
330
00:23:00,796 --> 00:23:02,798
- Aveva un mantello.
- E non c'è soffitto.
331
00:23:02,840 --> 00:23:04,091
Abbiamo rifatto i calcoli...
332
00:23:04,133 --> 00:23:05,634
Dr. Sivana!
333
00:23:06,135 --> 00:23:11,056
Io apprezzo molto il suo entusiasmo,
ma lei finanzia il mio progetto.
334
00:23:11,140 --> 00:23:14,184
E mentre sto intervistando,
non voglio essere interrotta.
335
00:23:14,226 --> 00:23:16,353
Cinquantasei video di rapimenti.
336
00:23:16,437 --> 00:23:18,271
- Non l'avevo visto.
- Visto cosa?
337
00:23:34,288 --> 00:23:35,511
Dottore, questo cos'è?
338
00:23:36,415 --> 00:23:38,417
In tutti questi anni...
339
00:23:40,419 --> 00:23:44,423
...ero convinto di avere
la sequenza sbagliata.
340
00:23:44,506 --> 00:23:48,427
O che lo fossero i simboli
341
00:23:48,510 --> 00:23:50,095
per aprire la porta.
342
00:23:51,639 --> 00:23:55,684
Ma poi, sulla sveglia di quella donna,
i sette simboli.
343
00:23:57,686 --> 00:24:02,650
La sequenza ripetuta sette volte.
344
00:24:04,777 --> 00:24:06,362
È questa la differenza.
345
00:24:06,445 --> 00:24:08,489
Cos'è, una specie di scherzo?
346
00:24:08,572 --> 00:24:10,449
Capisco che le sembri questo,
347
00:24:10,532 --> 00:24:14,161
perché non stiamo studiando
l'isteria di massa, in realtà.
348
00:24:14,787 --> 00:24:16,789
Ciò che hanno visto quelle persone,
349
00:24:17,623 --> 00:24:20,959
ciascuna di loro, è assolutamente reale.
350
00:24:21,168 --> 00:24:24,213
Una sveglia guasta
351
00:24:24,296 --> 00:24:27,299
è la prova dell'esistenza di un mago,
per lei?
352
00:24:27,466 --> 00:24:29,510
La prego, dr. Sivana!
353
00:24:29,593 --> 00:24:32,012
Non può pensare che questo sia reale!
354
00:24:44,900 --> 00:24:45,900
Invece sì.
355
00:24:52,199 --> 00:24:53,742
Sì, lo penso.
356
00:25:32,364 --> 00:25:36,869
Aspettavo questo momento
da molto tempo...
357
00:25:38,162 --> 00:25:39,872
...e ora ci rivediamo.
358
00:25:40,622 --> 00:25:42,416
Non ti ricordi di me, vero?
359
00:25:49,089 --> 00:25:51,008
Mi ricordo bene di te.
360
00:25:52,509 --> 00:25:54,094
Eri un bambino.
361
00:25:54,178 --> 00:25:56,180
E ora osi penetrare nel mio regno?
362
00:25:56,263 --> 00:25:59,986
Sai cosa prova un bambino a cui dicono
che non sarà mai all'altezza?
363
00:26:00,559 --> 00:26:02,144
No, non lo sai.
364
00:26:02,227 --> 00:26:06,815
Ciò che mi dicesti tanti anni fa
mi fece capire chi ero.
365
00:26:06,899 --> 00:26:08,442
E sai che ti dico?
366
00:26:11,320 --> 00:26:13,405
Non sono puro di cuore.
367
00:26:14,031 --> 00:26:18,535
Il mago è troppo debole
per fermarci.
368
00:26:20,913 --> 00:26:22,122
No!
369
00:26:22,206 --> 00:26:23,373
No!
370
00:26:32,257 --> 00:26:35,135
Tu non hai mai trovato
il tuo campione.
371
00:26:36,512 --> 00:26:39,473
Ma noi abbiamo trovato il nostro.
372
00:26:54,446 --> 00:26:58,617
Sei tu il vero campione.
373
00:27:30,190 --> 00:27:31,441
Ti stanno usando.
374
00:27:31,525 --> 00:27:34,194
Per loro sei solo un mezzo
per liberarsi.
375
00:27:40,742 --> 00:27:44,246
Attraverso te spargeranno veleno
su tutto ciò che toccano!
376
00:27:44,955 --> 00:27:47,178
Metteranno gli uomini
uno contro l'altro!
377
00:27:48,292 --> 00:27:50,669
Tu cerchi
un'anima pura, vecchio,
378
00:27:50,752 --> 00:27:52,921
ma nessuno è davvero degno.
379
00:27:59,970 --> 00:28:01,680
CENTRALE FAWCETT
380
00:28:01,763 --> 00:28:04,641
Volo o invisibilità?
381
00:28:05,851 --> 00:28:07,311
Puoi avere un superpotere.
382
00:28:07,394 --> 00:28:09,354
Volo o invisibilità, quale scegli?
383
00:28:09,438 --> 00:28:12,024
Tutti scelgono il volo. E sai perché?
384
00:28:12,107 --> 00:28:14,025
Per volare via da questa conversazione?
385
00:28:14,067 --> 00:28:15,527
No, perché gli eroi volano.
386
00:28:15,569 --> 00:28:17,792
E tutti capiscono subito
che sei un eroe.
387
00:28:17,863 --> 00:28:20,032
Ma con l'invisibilità, no!
388
00:28:20,115 --> 00:28:21,283
È perversa.
389
00:28:21,366 --> 00:28:22,909
Spiare persone
che nemmeno sanno che sei lì.
390
00:28:22,951 --> 00:28:25,787
Intrufolarsi ovunque...
quello è un potere da cattivo, no?
391
00:28:33,128 --> 00:28:34,921
Hanno fatto uno studio, è una cosa vera.
392
00:28:34,963 --> 00:28:37,132
La stessa domanda a tutti.
"Che potere vuoi?"
393
00:28:37,174 --> 00:28:39,217
Ma stavolta, le risposte erano anonime.
394
00:28:39,259 --> 00:28:42,470
E perlopiù, visto che era segreto,
sceglievano l'invisibilità.
395
00:28:42,512 --> 00:28:43,805
Questo perché in genere le persone
396
00:28:43,847 --> 00:28:46,391
non si sentono eroi, nel profondo.
397
00:28:46,475 --> 00:28:47,517
Che fai, scappi?
398
00:28:48,602 --> 00:28:50,825
Hai preso il mio proiettile di Superman.
399
00:28:51,063 --> 00:28:53,023
Ciccio, capisco. Ti capisco.
400
00:28:53,106 --> 00:28:54,649
Sei rimasto fregato troppe volte.
401
00:28:54,691 --> 00:28:55,969
Non ti fidi di nessuno.
402
00:28:56,485 --> 00:29:00,155
È questo il bello dell'invisibilità.
Alla fine rimani da solo.
403
00:29:01,448 --> 00:29:03,909
Non l'ho rubato io
il tuo proiettile.
404
00:29:09,331 --> 00:29:11,249
Com'è andata oggi?
405
00:29:12,209 --> 00:29:13,752
Alla grande?
406
00:29:19,299 --> 00:29:20,926
Mio Dio! Freddy.
407
00:29:21,009 --> 00:29:21,927
Stai bene?
408
00:29:22,010 --> 00:29:23,428
- Tutto bene?
- Sì.
409
00:29:25,389 --> 00:29:26,306
Che vi salta in mente?
410
00:29:26,390 --> 00:29:27,891
Che cavolo avete voi due?
411
00:29:27,933 --> 00:29:30,018
Qui una lucidata non basta.
412
00:29:30,102 --> 00:29:31,436
Paghi tu, Freeman?
413
00:29:31,520 --> 00:29:33,063
Per il tentativo di investirmi?
414
00:29:33,105 --> 00:29:34,189
Sì, certo....
415
00:29:34,273 --> 00:29:35,273
Accettate questi?
416
00:29:39,903 --> 00:29:41,405
Brett, basta!
417
00:29:42,447 --> 00:29:43,782
Non toccate mio fratello!
418
00:29:43,824 --> 00:29:45,659
Ti fai difendere
dalla tua finta famiglia?
419
00:29:45,701 --> 00:29:47,494
- Difenditi da solo, Freeman.
- Sì?
420
00:29:47,536 --> 00:29:49,120
Freeman. In piedi, Freeman!
421
00:29:49,162 --> 00:29:50,247
Alzati e difenditi.
422
00:29:50,330 --> 00:29:52,040
Ora vai a piangere da mammina?
423
00:29:52,124 --> 00:29:54,501
Già,
tu non ce l'hai una mamma.
424
00:30:00,757 --> 00:30:02,092
Mannaggia, come mi dispiace!
425
00:30:02,134 --> 00:30:05,136
Un po' scorretto,
ma siete scorretti anche voi, quindi...
426
00:30:10,017 --> 00:30:12,573
Indietro, mezzeseghe,
guardate che li so usare!
427
00:30:18,734 --> 00:30:20,152
Sta scappando! Dove vai?
428
00:30:21,111 --> 00:30:22,612
Freddy, stai bene?
429
00:30:24,531 --> 00:30:25,657
Passiamo di qua.
430
00:30:25,741 --> 00:30:26,783
Sì, sì, sì.
431
00:30:34,958 --> 00:30:35,959
Dove scappi?
432
00:30:37,336 --> 00:30:39,170
- Su, su, su!
- Prendilo! Corri!
433
00:30:39,212 --> 00:30:41,506
- Levati!
- E spostati!
434
00:30:44,092 --> 00:30:45,844
No, no, no!
435
00:30:46,011 --> 00:30:47,387
Sei morto!
436
00:30:47,471 --> 00:30:48,722
Sì, ridi, ridi!
437
00:30:48,805 --> 00:30:50,694
Sappiamo dove vai a scuola, bello!
438
00:30:53,226 --> 00:30:56,063
Prossima fermata, Trentesima strada.
439
00:30:56,146 --> 00:30:58,091
Coincidenza per le linee regionali.
440
00:31:04,029 --> 00:31:06,031
PROSSIMA FERMATA: TRENTESIMA STRADA
441
00:31:17,084 --> 00:31:18,168
C'è nessuno?
442
00:31:19,294 --> 00:31:20,837
Che succede?
443
00:31:35,143 --> 00:31:36,144
Aiuto!
444
00:31:50,742 --> 00:31:51,910
Ok.
445
00:32:07,634 --> 00:32:09,094
Santa polenta.
446
00:32:15,892 --> 00:32:19,281
LINEA SEPTA MARKET-FRANKFORD
GRAZIE PER AVER VIAGGIATO CON NOI
447
00:32:25,527 --> 00:32:26,695
C'è nessuno?
448
00:32:41,626 --> 00:32:42,711
Che diavolo è?
449
00:32:43,295 --> 00:32:44,880
Chi c'è qui?
450
00:33:16,661 --> 00:33:18,163
Salve....
451
00:33:19,247 --> 00:33:21,750
...sarei dovuto scendere
alla Trentesima.
452
00:33:21,833 --> 00:33:23,043
Billy Batson.
453
00:33:23,585 --> 00:33:24,794
Come sa il mio nome?
454
00:33:25,378 --> 00:33:28,632
Io sono l'ultimo
del Consiglio dei Maghi.
455
00:33:29,549 --> 00:33:31,885
Custode della Roccia dell'eternità.
456
00:33:34,054 --> 00:33:35,055
Lei è...
457
00:33:36,056 --> 00:33:37,557
...quel tizio.
458
00:33:37,641 --> 00:33:39,392
Senta, io non ho soldi.
459
00:33:39,476 --> 00:33:41,478
Non parlarmi in questo modo!
460
00:33:43,855 --> 00:33:47,442
Tu ti trovi nella fonte
di tutta la magia.
461
00:33:47,526 --> 00:33:52,656
La Roccia dell'eternità.
Sette troni per sette maghi.
462
00:33:52,739 --> 00:33:56,243
Ma tanto tempo fa,
scegliemmo un campione
463
00:33:56,326 --> 00:33:58,119
e scegliemmo incautamente.
464
00:34:01,456 --> 00:34:04,668
Lui usò il suo potere per vendicarsi,
465
00:34:04,751 --> 00:34:08,755
liberando i Sette Peccati Capitali
nel vostro mondo.
466
00:34:12,342 --> 00:34:15,095
Milioni di vite perdute.
467
00:34:15,178 --> 00:34:19,557
Intere civiltà completamente estinte.
468
00:34:23,687 --> 00:34:27,357
Ecco perché giurai
di tramandare la mia magia
469
00:34:27,440 --> 00:34:31,653
solo a una persona buona
oltre ogni dubbio.
470
00:34:32,529 --> 00:34:34,698
Forte nell'animo,
471
00:34:34,781 --> 00:34:36,783
pura di cuore.
472
00:34:37,409 --> 00:34:40,453
Senta, buon uomo, forse questa è magia,
473
00:34:41,246 --> 00:34:42,831
io non lo so,
474
00:34:43,498 --> 00:34:46,165
ma le persone che cerca lei,
quelle buone e pure,
475
00:34:46,668 --> 00:34:47,919
sono altre, non io.
476
00:34:48,920 --> 00:34:50,755
Sempre che esistano.
477
00:34:51,798 --> 00:34:54,342
Tu, Billy Batson,
478
00:34:55,218 --> 00:34:56,720
sei tutto ciò che ho.
479
00:34:56,803 --> 00:34:59,014
Tutto ciò che il mondo ha.
480
00:35:01,099 --> 00:35:03,351
Metti le mani sul mio bastone.
481
00:35:03,435 --> 00:35:04,477
Che schifo.
482
00:35:04,561 --> 00:35:08,148
Pronuncia il mio nome
e i miei poteri scorreranno in te.
483
00:35:08,231 --> 00:35:11,234
Io apro il mio cuore a te, Billy Batson.
484
00:35:11,860 --> 00:35:15,447
E così facendo, scelgo te come campione.
485
00:35:16,072 --> 00:35:17,157
Grazie.
486
00:35:17,240 --> 00:35:20,243
Lei è gentilissimo,
ma io devo proprio andare.
487
00:35:20,327 --> 00:35:23,913
I miei fratelli e sorelle
furono uccisi dai Peccati.
488
00:35:23,997 --> 00:35:26,750
I loro troni sono vuoti!
489
00:35:27,375 --> 00:35:30,045
La mia magia deve passare di mano.
490
00:35:30,128 --> 00:35:32,797
Ora, pronuncia il mio nome!
491
00:35:33,465 --> 00:35:36,092
Io non so il suo nome.
Ci conosciamo appena.
492
00:35:36,676 --> 00:35:38,762
Il mio nome è...
493
00:35:39,512 --> 00:35:41,097
...Shazam.
494
00:35:43,224 --> 00:35:44,392
Sul serio?
495
00:35:44,476 --> 00:35:46,102
- Dillo!
- Ok!
496
00:35:46,686 --> 00:35:47,854
Cavolo.
497
00:35:58,865 --> 00:36:00,992
Devo solo dirlo? Così?
498
00:36:02,118 --> 00:36:03,119
Shazam?
499
00:36:04,204 --> 00:36:05,246
Sì!
500
00:36:05,330 --> 00:36:08,708
Prendi il mio nome
e con esso tutti i miei poteri.
501
00:36:08,792 --> 00:36:11,586
La saggezza di Salomone,
la forza di Hercules,
502
00:36:11,670 --> 00:36:14,964
la resistenza di Atlante,
la potenza di Zeus,
503
00:36:15,048 --> 00:36:18,676
il coraggio di Achille
e la velocità di Mercurio.
504
00:36:29,104 --> 00:36:31,106
Che mi è successo? Cosa sono...
505
00:36:31,189 --> 00:36:33,232
Cosa mi ha fatto?
Cosa ha fatto alla mia voce?
506
00:36:33,274 --> 00:36:36,945
Sei stato trasformato
nel tuo pieno potenziale, Billy Batson.
507
00:36:38,655 --> 00:36:41,825
Col tuo cuore,
sblocca il tuo più grande potere.
508
00:36:42,534 --> 00:36:45,146
I troni dei nostri fratelli e sorelle
attendono!
509
00:36:57,048 --> 00:36:59,050
Fatemi uscire!
510
00:37:01,177 --> 00:37:02,804
Da sballo!
511
00:37:04,556 --> 00:37:07,392
Abbinamenti da urlo, fratello!
512
00:37:07,475 --> 00:37:10,228
Scarpe dorate, cintura dorata,
mantello bianco.
513
00:37:10,311 --> 00:37:13,648
Un pugno nell'occhio,
ma cazzo che stile!
514
00:37:26,578 --> 00:37:27,996
Tesoro!
515
00:37:34,377 --> 00:37:35,378
Sì, agente.
516
00:37:35,462 --> 00:37:37,296
In passato è già scappato, lo so.
517
00:37:38,548 --> 00:37:39,799
Ventitré volte?
518
00:37:40,508 --> 00:37:43,970
Non esiste sui social. Il vuoto!
519
00:37:44,053 --> 00:37:45,387
Quel tipo è un fantasma.
520
00:38:08,870 --> 00:38:10,705
Lo cercherei volentieri Billy.
521
00:38:10,789 --> 00:38:12,123
Molto volentieri.
522
00:38:12,207 --> 00:38:14,792
E invece devo lavare i piatti,
è molto più importante.
523
00:38:14,834 --> 00:38:16,377
"Che vuoi fare, Freddy, inseguirlo?"
524
00:38:16,419 --> 00:38:18,671
Ma che ridere!
525
00:38:18,755 --> 00:38:19,631
NON GRIDARE!
526
00:38:19,714 --> 00:38:21,257
No, c'è scritto non gridare.
527
00:38:21,299 --> 00:38:22,842
- ... Victor? Victor!
- No, no!
528
00:38:22,884 --> 00:38:24,302
- Victor!
- No, sono io, Billy!
529
00:38:24,344 --> 00:38:25,428
Billy!
530
00:38:25,512 --> 00:38:28,389
Mi hai chiesto: "Volo o invisibilità?"
Ho pensato fosse stupido,
531
00:38:28,431 --> 00:38:30,543
ma ora sono così, e tu devi aiutarmi!
532
00:38:31,100 --> 00:38:32,878
Ci vediamo fuori a ora di nanna?
533
00:38:34,437 --> 00:38:35,730
Che c'è? Tutto bene?
534
00:38:36,314 --> 00:38:39,067
Sì. Sì, sono solo...
535
00:38:39,734 --> 00:38:43,071
...triste perché Billy non c'è più.
536
00:38:43,154 --> 00:38:46,783
E mi dico che la colpa magari è mia.
537
00:38:46,866 --> 00:38:48,576
Che ne so, magari russo.
538
00:38:48,660 --> 00:38:51,162
Tu non c'entri, figliolo.
539
00:38:51,913 --> 00:38:53,331
Lo troveremo, ok?
540
00:38:53,915 --> 00:38:55,500
Non russi così tanto.
541
00:38:55,875 --> 00:38:57,627
Però puzzi.
542
00:39:08,263 --> 00:39:10,306
Grazie a Dio!
543
00:39:10,390 --> 00:39:12,517
Fermo dove sei!
544
00:39:12,600 --> 00:39:14,936
E se fossi un supercattivo
che usa la telepatia
545
00:39:14,978 --> 00:39:16,854
per farmi credere che sei Billy??
546
00:39:16,896 --> 00:39:17,896
Cosa?
547
00:39:17,939 --> 00:39:19,107
Mi basta premere qui.
548
00:39:19,190 --> 00:39:21,150
No, no, ho le prove. Ho le prove.
549
00:39:22,735 --> 00:39:24,862
Guarda, ti ho mentito.
Ho io il tuo proiettile.
550
00:39:24,904 --> 00:39:26,906
- No! No! No!
- No!
551
00:39:27,198 --> 00:39:29,325
Stupide mani adulte!
552
00:39:29,409 --> 00:39:30,493
Ma l'hai visto!
553
00:39:30,577 --> 00:39:34,289
L'hai visto, no?
Senti, Freddy, lo giuro, sono io!
554
00:39:34,372 --> 00:39:36,207
Lo so che non siamo amici,
555
00:39:36,291 --> 00:39:37,458
ma sei l'unico che conosco
556
00:39:37,500 --> 00:39:39,293
che sa di questa roba
da crociato incappucciato.
557
00:39:39,335 --> 00:39:41,170
- Quello è Batman.
- Cosa?
558
00:39:42,255 --> 00:39:43,840
Lascia perdere.
559
00:39:44,716 --> 00:39:45,842
Posso...
560
00:39:47,594 --> 00:39:48,928
Sì. Certo.
561
00:39:57,228 --> 00:39:59,439
Mio Dio!
562
00:40:00,607 --> 00:40:01,774
Pazzesco, vero?
563
00:40:02,692 --> 00:40:03,915
Quali superpoteri hai?
564
00:40:04,485 --> 00:40:07,196
Superpoteri? Non so nemmeno
come si fa pipì, con questo!
565
00:40:07,238 --> 00:40:08,740
Ok. Sai volare?
566
00:40:11,075 --> 00:40:11,910
Ok!
567
00:40:11,993 --> 00:40:13,244
Bene, cominciamo!
568
00:40:13,786 --> 00:40:14,786
Ma come si fa?
569
00:40:15,538 --> 00:40:18,041
Fa' come... imita Superman.
570
00:40:21,419 --> 00:40:23,212
Mio Dio.
Ovviamente devi saltare.
571
00:40:23,254 --> 00:40:24,254
Avanti!
572
00:40:24,672 --> 00:40:26,215
Che cosa c'è di ovvio, qui?
573
00:40:26,299 --> 00:40:27,383
Va bene.
574
00:40:27,967 --> 00:40:30,803
Cerca di convincerti che puoi volare.
575
00:40:30,887 --> 00:40:32,221
Ho letto attentamente
576
00:40:32,305 --> 00:40:33,890
studi specialistici sui superpoteri
577
00:40:33,932 --> 00:40:36,877
e, sei volte su dieci,
è la convinzione ciò che conta.
578
00:40:36,935 --> 00:40:39,437
Convinto. Convinto. Va bene.
Convinto di volare.
579
00:40:39,479 --> 00:40:41,230
Convinto di...
580
00:40:41,356 --> 00:40:43,024
...convinto di volare!
581
00:40:43,107 --> 00:40:44,275
Convinto di...
582
00:40:52,450 --> 00:40:54,160
Eri convinto?
583
00:40:57,080 --> 00:40:58,080
Sì!
584
00:40:58,665 --> 00:41:00,041
Proviamo l'invisibilità?
585
00:41:01,584 --> 00:41:02,752
Come faccio...
586
00:41:02,835 --> 00:41:04,379
No, niente. Lascia stare.
587
00:41:04,462 --> 00:41:06,172
Va bene, va bene.
588
00:41:09,258 --> 00:41:11,260
Mio Dio! Funziona!
589
00:41:11,844 --> 00:41:12,845
Dove sei?
590
00:41:14,180 --> 00:41:15,390
Non riesci a vedermi?
591
00:41:15,473 --> 00:41:16,599
Dove?
592
00:41:16,849 --> 00:41:19,018
Sono invisibile!
593
00:41:19,102 --> 00:41:20,214
Sono qui. Sono qui!
594
00:41:22,730 --> 00:41:24,649
Sono invisibile! Sono invisibile!
595
00:41:25,775 --> 00:41:27,387
Bello il tuo look, imbecille.
596
00:41:29,445 --> 00:41:31,489
Diciamo
che ho testato invisibilità
597
00:41:31,572 --> 00:41:33,574
e super intelligenza in contemporanea.
598
00:41:33,616 --> 00:41:35,827
Freeman, ora vengo lì e ti picchio.
599
00:41:43,793 --> 00:41:45,920
Mio Dio!
Il simbolo del fulmine!
600
00:41:46,004 --> 00:41:48,381
Ce l'abbiamo sempre avuto sotto al naso!
601
00:41:49,549 --> 00:41:50,591
Letteralmente!
602
00:41:58,891 --> 00:41:59,891
Ok.
603
00:41:59,934 --> 00:42:01,686
Ti serve un nome da supereroe
collegato al fulmine.
604
00:42:01,728 --> 00:42:02,895
Sì.
605
00:42:14,198 --> 00:42:15,198
Certo!
606
00:42:15,241 --> 00:42:16,241
Sta'...
607
00:42:18,244 --> 00:42:19,287
...indietro!
608
00:42:19,370 --> 00:42:22,248
L'ipervelocità... c'è!
609
00:42:23,332 --> 00:42:25,334
Mi dispiace. Mi dispiace.
610
00:42:25,418 --> 00:42:27,002
Pensavo fosse lei che strillava.
611
00:42:27,044 --> 00:42:28,754
Ho usato lo spray al peperoncino.
612
00:42:28,796 --> 00:42:29,839
Mossa astuta!
613
00:42:29,922 --> 00:42:33,551
Su, signor rapinatore,
ridia la borsa all'anziana signora!
614
00:42:33,634 --> 00:42:35,011
Ho la tua età.
615
00:42:35,094 --> 00:42:37,983
E lui non me l'ha presa
perché non gliel'ho permesso.
616
00:42:38,222 --> 00:42:40,600
Bene! Tu sì che sai come si fa.
617
00:42:40,683 --> 00:42:42,601
E questo ti insegni
che le signore anziane...
618
00:42:42,643 --> 00:42:46,606
...diciamo di età media come te...
sanno come proteggersi!
619
00:42:46,689 --> 00:42:47,982
Parità di diritti, fratello.
620
00:42:48,024 --> 00:42:49,400
Scusa, ma tu chi sei?
621
00:42:49,484 --> 00:42:52,361
Il suo nome è Thundercrack.
622
00:42:52,445 --> 00:42:56,115
Eroe del popolo,
con il potere e la velocità del fulmine.
623
00:42:56,199 --> 00:42:57,644
Sembra un nome da petardo.
624
00:42:59,577 --> 00:43:00,703
Mister Philadelphia!
625
00:43:00,787 --> 00:43:02,080
È un nome da formaggio!
626
00:43:02,163 --> 00:43:03,581
Power Boy, perché ha tutti i poteri.
627
00:43:03,623 --> 00:43:06,623
E perché non sempre uno spray
può proteggerti dal male.
628
00:43:06,793 --> 00:43:08,793
Power Boy, conosci questo ragazzino?
629
00:43:11,047 --> 00:43:13,925
Un tantinello, appena.
Non è che lo conosca...
630
00:43:14,008 --> 00:43:15,718
Sì, è il mio manager in miniatura.
631
00:43:15,760 --> 00:43:17,720
Sono il suo manager.
632
00:43:17,887 --> 00:43:20,347
Ma Power Boy non funziona,
quindi inventatene un altro.
633
00:43:20,389 --> 00:43:21,849
Bello, guarda che...
634
00:43:26,938 --> 00:43:30,024
Manipolazione dell'elettricità,
ipervelocità, superforza.
635
00:43:30,066 --> 00:43:31,275
Ora esageri, amico!
636
00:43:31,359 --> 00:43:33,194
Sei fico quanto Superman! Quasi.
637
00:43:33,277 --> 00:43:35,321
Fate come se non vi avessi visto.
638
00:43:35,404 --> 00:43:37,365
Non vi conosco. Non picchiarmi.
639
00:43:37,448 --> 00:43:39,033
- Non lo faccio per soldi.
- Grazie per la donazione.
640
00:43:39,075 --> 00:43:40,493
No, no, ma se le servisse aiuto,
641
00:43:40,535 --> 00:43:43,621
cerchi il supereroe che non sa volare.
642
00:43:43,704 --> 00:43:46,582
Macché volare e volare!
Abbiamo 73 dollari!
643
00:43:46,666 --> 00:43:48,292
Ben 73 dollari?
644
00:43:48,459 --> 00:43:49,961
Grande!
645
00:43:50,837 --> 00:43:52,046
Un momento!
646
00:43:52,839 --> 00:43:54,132
Ho avuto un'idea.
647
00:43:55,383 --> 00:43:57,844
Vorrei comprare dell'ottima birra.
648
00:44:17,196 --> 00:44:19,573
Non so come fare.
Non abbiamo neanche un documento falso.
649
00:44:19,615 --> 00:44:21,492
Freddy! Ti vuoi rilassare?
650
00:44:21,576 --> 00:44:24,328
Guardami! Sono io il documento falso!
651
00:44:24,412 --> 00:44:25,496
Dacci i soldi della cassa!
652
00:44:25,538 --> 00:44:27,331
Subito! Avanti!
653
00:44:27,415 --> 00:44:29,834
Non perdere tempo, forza!
Vogliamo tutto. Sbrigati!
654
00:44:29,876 --> 00:44:31,252
Vogliamo tutto. Sbrigati!
655
00:44:31,294 --> 00:44:32,545
È la tua occasione.
656
00:44:33,212 --> 00:44:34,672
Certo.
657
00:44:36,132 --> 00:44:38,176
Avanti, quanto ci vuole!
658
00:44:39,051 --> 00:44:40,051
Così, così!
659
00:44:41,929 --> 00:44:42,930
Signori!
660
00:44:43,014 --> 00:44:46,014
Perché usare le armi,
se possiamo risolverla da uomini?
661
00:44:48,186 --> 00:44:49,562
Billy, attento!
662
00:45:02,116 --> 00:45:04,827
Immune ai proiettili.
Sei immune ai proiettili!
663
00:45:04,911 --> 00:45:06,411
Sono a prova di proiettile.
664
00:45:07,997 --> 00:45:10,291
Oggi è l'8 dicembre,
665
00:45:10,374 --> 00:45:12,668
e questa è la video-prova
di autenticità.
666
00:45:13,961 --> 00:45:15,004
Sparategli ancora.
667
00:45:15,087 --> 00:45:17,131
Sì! Tieni! Su, spara!
668
00:45:17,215 --> 00:45:18,882
Sparate, avanti! E abbondate.
669
00:45:25,139 --> 00:45:26,599
Fermi. Fermi.
670
00:45:26,682 --> 00:45:28,767
Così non so se è il costume
a prova di proiettile
671
00:45:28,809 --> 00:45:30,353
o se sei tu.
672
00:45:31,395 --> 00:45:32,396
Mirate alla faccia.
673
00:45:32,438 --> 00:45:34,315
Mirate alla faccia! Alla faccia?
674
00:45:42,240 --> 00:45:43,324
Mi fa il solletico.
675
00:45:44,909 --> 00:45:45,743
Siete morti.
676
00:45:51,582 --> 00:45:53,292
- Scusi per il vetro!
- E buonanotte!
677
00:45:53,334 --> 00:45:55,112
Ma prego per la rapina sventata!
678
00:45:55,711 --> 00:45:58,798
Presto! Andiamo via!
679
00:46:00,257 --> 00:46:02,051
- Alla lotta ai cattivi!
- Sì.
680
00:46:03,970 --> 00:46:05,096
Bleah!
681
00:46:07,223 --> 00:46:08,808
Sa di vomito.
682
00:46:10,601 --> 00:46:12,853
Sai che, se mangi tanti peperoncini,
683
00:46:12,937 --> 00:46:15,731
ti fanno un buco nello stomaco?
684
00:46:15,815 --> 00:46:16,899
Buoni, però.
685
00:46:16,983 --> 00:46:19,860
Già. Forse a te no,
il tuo stomaco ha i superpoteri.
686
00:46:19,944 --> 00:46:21,362
Probabile. Salve!
687
00:46:21,445 --> 00:46:22,613
Come va? Sono un supereroe.
688
00:46:22,655 --> 00:46:24,282
Sì, il suo nome è...
689
00:46:24,365 --> 00:46:25,825
...Captain Sparklefingers.
690
00:46:25,908 --> 00:46:28,035
Non è vero! Non è il mio nome!
691
00:46:28,119 --> 00:46:30,496
Dovremmo vederci! Hai la mia età!
692
00:46:30,579 --> 00:46:32,164
Ok, me ne vado.
693
00:46:32,248 --> 00:46:33,457
Aspetta!
694
00:46:40,006 --> 00:46:42,550
Accidenti, una vista da paura!
695
00:46:42,633 --> 00:46:45,745
Lo credo bene che Rocky
si allenava tanto per salire qui.
696
00:46:48,055 --> 00:46:50,391
Sai, mi piaci così, sei proprio figo.
697
00:46:51,434 --> 00:46:53,060
Insomma, senza offesa,
698
00:46:53,144 --> 00:46:57,732
ma all'inizio, per capirci,
eri l'esatto opposto di Darla.
699
00:46:59,442 --> 00:47:00,526
Un coglione?
700
00:47:00,609 --> 00:47:02,903
Parole tue. Non mie.
701
00:47:02,987 --> 00:47:04,405
Ma sì.
702
00:47:05,948 --> 00:47:07,533
Mi sa che tutti i criminali
703
00:47:07,616 --> 00:47:09,660
sono strafatti o dormono, a quest'ora.
704
00:47:09,702 --> 00:47:10,995
Andiamo a casa?
705
00:47:12,163 --> 00:47:13,414
Vestito così?
706
00:47:13,497 --> 00:47:14,373
Beh, in effetti,
707
00:47:14,457 --> 00:47:17,835
dovremmo avere un covo dove tornare,
708
00:47:17,918 --> 00:47:19,295
ma tempo al tempo.
709
00:47:20,004 --> 00:47:22,506
Per ora, abbiamo
un letto a castello.
710
00:47:26,510 --> 00:47:29,180
Che ansia sapere che è in giro da solo.
711
00:47:29,263 --> 00:47:31,182
È fatto così, Rosa.
712
00:47:32,433 --> 00:47:36,937
Però, quando lo troveranno,
noi saremo i primi a riprendercelo.
713
00:47:37,021 --> 00:47:38,355
A braccia aperte.
714
00:47:41,400 --> 00:47:44,028
Non ha retto due giorni.
Neanche due giorni.
715
00:47:44,111 --> 00:47:46,322
Amore, all'epoca scappavamo anche noi.
716
00:47:46,906 --> 00:47:48,032
Almeno io.
717
00:47:48,866 --> 00:47:51,035
- Sì.
- Anche Mary l'ha fatto.
718
00:47:51,118 --> 00:47:52,411
Due volte.
719
00:47:54,455 --> 00:47:56,332
La seconda volta,
720
00:47:56,415 --> 00:47:58,667
mi hai detto
una cosa indimenticabile.
721
00:47:59,251 --> 00:48:00,503
Hai detto:
722
00:48:00,586 --> 00:48:02,838
"La casa è quella che chiami casa.
723
00:48:02,922 --> 00:48:04,632
È qualcosa che scegli."
724
00:48:07,551 --> 00:48:10,304
Il nostro compito
è dargli un posto pieno d'amore.
725
00:48:11,097 --> 00:48:14,350
Se poi deciderà di chiamarlo casa,
è una sua scelta.
726
00:48:16,227 --> 00:48:17,812
Già.
727
00:48:19,605 --> 00:48:20,994
Mi aiuti a fare l'albero?
728
00:48:22,566 --> 00:48:24,193
Quest'albero è così triste!
729
00:48:26,320 --> 00:48:27,738
Chi è?
730
00:48:27,822 --> 00:48:29,365
Niente, cercavo il bagno.
731
00:48:29,949 --> 00:48:31,727
Va bene, Freddy, buonanotte.
732
00:48:31,784 --> 00:48:32,951
- Buonanotte.
- Notte.
733
00:48:35,329 --> 00:48:36,414
Freddy, chi è?
734
00:48:36,497 --> 00:48:39,416
È Billy. È molto stanco
e ha la laringite.
735
00:48:39,500 --> 00:48:40,626
Cosa? Laringite?
736
00:48:40,709 --> 00:48:41,835
Scherzavo! Scherzavo.
737
00:48:41,877 --> 00:48:43,378
È tanto stanco e vuole fare le ninne.
738
00:48:43,420 --> 00:48:45,756
- Le ninne? Chi dice fare le ninne?
- Nasconditi.
739
00:48:45,798 --> 00:48:47,521
Billy, che bello, fatti vedere.
740
00:48:48,384 --> 00:48:49,829
Stavamo tanto in pensiero.
741
00:48:50,719 --> 00:48:52,471
Te l'ho detto che era una cattiva idea!
742
00:48:52,513 --> 00:48:54,056
Freddy?
743
00:48:55,099 --> 00:48:56,933
Freddy,
che è successo alle scale?
744
00:48:58,477 --> 00:49:00,270
Tapparle la bocca come per rapirla
745
00:49:00,312 --> 00:49:01,924
non le farà passare la paura.
746
00:49:04,650 --> 00:49:06,944
Darla, sono io, Billy.
So che non sembro io.
747
00:49:06,986 --> 00:49:08,654
- Un mago mi ha trasformato.
- Non cominciare con "mago",
748
00:49:08,696 --> 00:49:10,030
la confondi.
749
00:49:10,114 --> 00:49:13,226
Ero in un tempio,
e un vecchio mi ha fatto dire "Shazam".
750
00:49:15,035 --> 00:49:16,035
Rosa!
751
00:49:16,871 --> 00:49:19,081
Manipolazione corporea
ad attivazione verbale!
752
00:49:19,123 --> 00:49:20,457
Basta che dici "Shazam."
753
00:49:23,335 --> 00:49:25,588
Amore, sei stato tu? Tutto bene?
754
00:49:27,214 --> 00:49:29,091
Stavo avvitando una lampadina.
755
00:49:29,842 --> 00:49:32,636
Ascolta, Darla.
Non raccontare niente a nessuno, ok?
756
00:49:32,678 --> 00:49:34,763
Ma è Billy ed è un eroe.
757
00:49:34,847 --> 00:49:36,223
Sì, ma se un supercattivo lo scopre,
758
00:49:36,265 --> 00:49:37,516
se la prende con noi.
759
00:49:37,600 --> 00:49:40,811
I familiari degli eroi
sono il bersaglio perfetto.
760
00:49:40,895 --> 00:49:42,396
Ma è capace di tenere un segreto?
761
00:49:42,438 --> 00:49:44,023
- Mediamente.
- No.
762
00:49:44,106 --> 00:49:45,106
Dio.
763
00:49:45,149 --> 00:49:46,358
Ok, D, ascolta,
764
00:49:46,442 --> 00:49:49,069
non devi raccontarlo ad anima viva,
ti prego.
765
00:49:49,153 --> 00:49:51,780
Perché? Neanche a qualcuno
di cui ci fidiamo?
766
00:49:54,825 --> 00:49:56,869
Le brave sorelle non raccontano segreti.
767
00:49:56,911 --> 00:49:59,413
- Io sono una brava sorella.
- Appunto.
768
00:49:59,496 --> 00:50:01,206
E saresti una sorella ancora migliore
769
00:50:01,248 --> 00:50:02,416
se aggiustassi la maniglia della porta.
770
00:50:02,458 --> 00:50:03,417
Sì.
771
00:50:03,500 --> 00:50:05,502
- Sogni d'oro.
- Sogni d'oro. Ciao.
772
00:50:05,586 --> 00:50:06,962
- A domani.
- Buonanotte.
773
00:50:12,593 --> 00:50:14,386
Come posso aiutarla?
774
00:50:14,470 --> 00:50:15,804
Salve. Signore?
775
00:50:16,889 --> 00:50:19,141
Signore? Non può entrare. Mi scusi?
776
00:50:19,225 --> 00:50:21,268
Non può entrare!
777
00:50:25,481 --> 00:50:26,523
Scusate il ritardo.
778
00:50:26,565 --> 00:50:28,943
Thad, è solo per i membri del consiglio.
779
00:50:29,026 --> 00:50:30,402
Lo so benissimo, padre.
780
00:50:34,240 --> 00:50:38,661
Allora, quella sera, in macchina,
781
00:50:39,370 --> 00:50:43,374
ti giurai di aver visto qualcosa,
ma tu non mi hai mai creduto.
782
00:50:43,457 --> 00:50:46,669
Molto più facile incolpare me, vero?
783
00:50:47,253 --> 00:50:49,797
E dire che, se non avessi urlato,
784
00:50:49,880 --> 00:50:51,380
tu avresti ancora le gambe.
785
00:50:52,466 --> 00:50:54,760
Beh, ora ho le prove.
786
00:50:57,346 --> 00:50:58,889
Adesso basta, Thad.
787
00:50:58,973 --> 00:51:01,809
Caro Sid, tu dici?
788
00:51:03,143 --> 00:51:07,273
Vedi, anche prima dell'incidente
godevi a mortificarmi.
789
00:51:07,356 --> 00:51:09,775
Non obbligarmi a buttarti fuori, Thad.
790
00:51:10,359 --> 00:51:12,570
Non c'è bisogno di dare spettacolo.
791
00:51:12,653 --> 00:51:14,113
Fratello,
792
00:51:14,196 --> 00:51:16,615
lo spettacolo deve ancora cominciare.
793
00:51:20,160 --> 00:51:21,912
Chiedile se puoi buttarmi fuori.
794
00:51:21,954 --> 00:51:23,080
Cosa?
795
00:51:23,163 --> 00:51:26,386
Chiedi alla palla se sei abbastanza uomo
da buttarmi fuori.
796
00:51:30,129 --> 00:51:31,463
Te lo svelo io.
797
00:51:39,972 --> 00:51:43,309
Le prospettive non sono buone.
798
00:51:45,519 --> 00:51:49,898
È tempo di regali.
E sono qui per regalarti...
799
00:51:53,694 --> 00:51:55,362
...quello che meriti.
800
00:52:08,959 --> 00:52:09,959
Via!
801
00:52:52,628 --> 00:52:54,880
Mio Dio! No!
802
00:52:54,963 --> 00:52:57,132
No! No!
803
00:53:12,481 --> 00:53:13,816
Aiuto!
804
00:53:13,899 --> 00:53:15,651
Salvatemi!
805
00:53:15,734 --> 00:53:18,404
Aiutatemi!
806
00:53:18,487 --> 00:53:21,710
Non puoi correre sempre
a piangere dal primo che ti capita.
807
00:53:22,658 --> 00:53:25,577
Quale peccato
ti si addice di più, padre?
808
00:53:26,203 --> 00:53:27,788
Cederò tutto a te.
809
00:53:28,414 --> 00:53:29,957
I soldi.
810
00:53:30,040 --> 00:53:31,625
La società. Vuoi la società?
811
00:53:32,292 --> 00:53:33,502
Ecco qual è.
812
00:53:35,295 --> 00:53:36,505
L'avarizia.
813
00:53:37,089 --> 00:53:38,674
Tu pensi davvero
814
00:53:39,800 --> 00:53:43,679
che le cose materiali che hai accumulato
815
00:53:45,180 --> 00:53:47,182
ti diano un reale potere?
816
00:53:49,768 --> 00:53:52,521
Questo è potere.
817
00:53:54,189 --> 00:53:56,189
Più di quanto tu ne abbia mai avuto.
818
00:53:56,942 --> 00:53:58,720
Più di quanto ne abbia chiunque.
819
00:53:59,820 --> 00:54:03,323
C'è qualcuno più potente di te.
820
00:54:03,407 --> 00:54:07,786
Il mago ha trovato il suo campione.
821
00:54:07,870 --> 00:54:13,500
Uccidi il campione, prima che capisca
il suo vero potenziale.
822
00:54:13,584 --> 00:54:16,712
O ti sconfiggerà.
823
00:54:16,795 --> 00:54:18,672
Mostratemi dove trovarlo.
824
00:54:33,687 --> 00:54:35,147
Avarizia,
825
00:54:36,857 --> 00:54:38,192
è tutto tuo.
826
00:54:39,401 --> 00:54:40,486
No.
827
00:54:40,569 --> 00:54:43,572
No. No!
828
00:54:45,157 --> 00:54:47,910
No! No!
829
00:55:05,886 --> 00:55:08,847
"Famiglia" è
più che una semplice parola.
830
00:55:10,140 --> 00:55:14,144
Alle Industrie Sivana,
ci concentriamo sulla famiglia.
831
00:55:38,502 --> 00:55:40,254
Burke.
832
00:55:42,548 --> 00:55:44,216
Dov'è la macchina?
833
00:55:53,225 --> 00:55:54,309
La sento.
834
00:56:04,695 --> 00:56:06,280
Mio Dio!
835
00:56:06,363 --> 00:56:07,906
La mia macchina!
836
00:56:07,990 --> 00:56:09,824
- La macchina!
- Ma che scherzo è?
837
00:56:10,617 --> 00:56:11,952
Sapete, ragazzi?
838
00:56:12,703 --> 00:56:14,496
Qui una lucidata non basta.
839
00:56:18,000 --> 00:56:21,211
SALA PROFESSORI
840
00:56:24,298 --> 00:56:26,854
Lasci lo zoppetto a fare
il lavoro sporco.
841
00:56:26,925 --> 00:56:28,969
Meglio se faccio il palo.
Mi fingo innocente.
842
00:56:29,011 --> 00:56:30,262
E non posso farlo io?
843
00:56:31,388 --> 00:56:34,975
Tu hai troppo la faccia di chi trama
chissà quali complotti.
844
00:56:35,058 --> 00:56:37,477
- La mia faccia? Questa faccia?
- Sì.
845
00:56:37,561 --> 00:56:38,562
Se lo dici tu.
846
00:56:44,526 --> 00:56:46,082
Ce l'avete l'autorizzazione?
847
00:56:46,695 --> 00:56:49,031
Chi, noi? Sì. Sempre.
848
00:56:49,698 --> 00:56:50,908
Tu!
849
00:56:53,493 --> 00:56:55,287
Hai l'aria di chi trama qualcosa.
850
00:56:55,329 --> 00:56:56,705
Io? Tramare io?
851
00:56:56,788 --> 00:56:58,832
No. Non tramo mai niente.
852
00:56:58,916 --> 00:57:02,127
Nostro padre sta arrivando. È in ritardo
perché l'hanno trattenuto...
853
00:57:02,169 --> 00:57:04,004
...gli affari in ufficio.
854
00:57:04,087 --> 00:57:05,631
Gli affari in ufficio?
855
00:57:06,340 --> 00:57:07,466
Come no.
856
00:57:07,549 --> 00:57:09,635
Genitori o tutori
857
00:57:09,718 --> 00:57:12,971
devono venire di persona
a prendere gli studenti.
858
00:57:13,722 --> 00:57:15,182
Certo!
859
00:57:15,265 --> 00:57:17,184
Ok, beh, hai sentito, papà?
860
00:57:17,267 --> 00:57:18,644
Shazam!
861
00:57:18,727 --> 00:57:20,562
Ciao, figliolo!
862
00:57:20,646 --> 00:57:22,397
E, ciao, altro figliolo,
863
00:57:22,481 --> 00:57:24,524
fratello di quello
che mi è appena passato davanti.
864
00:57:24,566 --> 00:57:28,946
Scusi per il ritardo, mi hanno
trattenuto gli affari in ufficio.
865
00:57:29,988 --> 00:57:31,156
Tutto quel lavoro.
866
00:57:31,239 --> 00:57:35,035
Questa è la guardia giurata
che i ragazzi ammirano tanto.
867
00:57:36,203 --> 00:57:38,203
Tu dici l'altro, questo è un idiota.
868
00:57:38,288 --> 00:57:40,290
Non fai ridere.
869
00:57:40,374 --> 00:57:43,460
Poi a casa ne riparliamo?
Lo scusi tanto.
870
00:57:43,543 --> 00:57:46,421
Comunque sono venuto di persona
a riprendere i miei figli.
871
00:57:46,463 --> 00:57:50,842
Con lei sono davvero al sicuro.
Grazie mille, detective Emorroide.
872
00:57:53,887 --> 00:57:55,055
{\an8}Sono Moran.
873
00:57:56,139 --> 00:57:57,766
- Pronto?
- Algebra!
874
00:57:58,934 --> 00:58:00,310
Scienze!
875
00:58:01,103 --> 00:58:02,396
Inglese!
876
00:58:04,648 --> 00:58:05,941
Fisica!
877
00:58:11,446 --> 00:58:13,198
AVVERTENZA! SCENE D'AZIONE
ESEGUITE DA UN SUPEREROE
878
00:58:13,240 --> 00:58:15,033
(CON LA SUPERVISIONE DEL MANAGER)
NON PROVATECI A CASA COME DEGLI IDIOTI
879
00:58:15,075 --> 00:58:16,660
SUPER FORZA
TEST 1
880
00:58:30,757 --> 00:58:32,467
VOLO
TEST 2
881
00:58:38,598 --> 00:58:39,808
Tutto bene?
882
00:58:48,734 --> 00:58:50,152
{\an8}OCCHI LASER
TEST 1
883
00:58:56,908 --> 00:58:58,493
{\an8}OCCHI LASER
884
00:58:58,577 --> 00:58:59,870
{\an8}TELETRASPORTO
TEST 1
885
00:59:03,081 --> 00:59:05,041
{\an8}IMMUNITÀ AL FUOCO
TEST SEGRETO 1
886
00:59:17,721 --> 00:59:19,431
Scusa tanto!
887
00:59:20,640 --> 00:59:22,392
IMMUNITÀ AL FUOCO
888
00:59:22,476 --> 00:59:24,185
{\an8}MANAGER EROE
TEST SUPERFORZA RED CYCLONE!
889
00:59:24,227 --> 00:59:27,894
{\an8}CARICAMENTO - ZAP-TAIN AMERICA
TEST DI TELETRASPORTO! (TENTATIVO 3)
890
00:59:30,567 --> 00:59:32,512
{\an8}SUPERFORZA - TEST 13
VISUALIZZAZIONI
891
00:59:37,824 --> 00:59:38,824
{\an8}ISCRITTO
892
00:59:40,952 --> 00:59:42,412
FATTO
893
00:59:42,496 --> 00:59:44,414
Più potente di una locomotiva.
894
00:59:44,498 --> 00:59:46,875
Locomotiva? Chi sei, un cercatore d'oro?
895
00:59:47,918 --> 00:59:50,752
Capace di saltare su alti edifici
con un solo balzo.
896
00:59:54,257 --> 00:59:55,257
Un solo balzo.
897
00:59:59,554 --> 01:00:00,722
Scusatemi!
898
01:00:00,806 --> 01:00:01,973
Scusate, gente. Ciao.
899
01:00:02,015 --> 01:00:03,224
Telefono carico.
900
01:00:03,266 --> 01:00:04,893
Telefono carico.
901
01:00:04,976 --> 01:00:06,103
Telefono carico.
902
01:00:06,186 --> 01:00:09,564
Ti servirebbe una frase a effetto,
quando fai qualche figata.
903
01:00:09,648 --> 01:00:11,065
Sai che ci stavo pensando?
904
01:00:11,107 --> 01:00:12,442
Ad esempio:
905
01:00:12,526 --> 01:00:15,195
"Non scherzate mai con l'elettricità!"
906
01:00:15,362 --> 01:00:17,238
Dire frasi a effetto
non è un tuo superpotere.
907
01:00:17,280 --> 01:00:18,907
E telefono carico!
908
01:00:18,990 --> 01:00:21,213
- Tu sai fare di meglio?
- Ma accidenti!
909
01:00:21,493 --> 01:00:23,578
Sia la luce.
910
01:00:26,998 --> 01:00:29,042
E andiamo! Sì, bello!
911
01:00:34,214 --> 01:00:35,674
Ora come... Non fa niente.
912
01:00:35,757 --> 01:00:36,758
Shazam!
913
01:00:40,595 --> 01:00:41,680
Shazam!
914
01:00:43,348 --> 01:00:46,184
NIGHTCLUB
915
01:00:46,268 --> 01:00:47,491
ALETTE PICCANTI GRATIS
916
01:00:50,939 --> 01:00:52,566
Che hai visto? C'erano tette?
917
01:00:52,649 --> 01:00:54,872
Hai visto i capezzoli? Perché non parli?
918
01:00:56,444 --> 01:00:57,487
Ci servono altri soldi.
919
01:00:57,529 --> 01:00:58,988
Come? Sei rimasto cinque minuti.
920
01:00:59,030 --> 01:01:00,532
Erano molto convincenti.
921
01:01:05,912 --> 01:01:07,024
Prendi, prendi!
922
01:01:08,874 --> 01:01:09,875
Via, via, via!
923
01:01:15,797 --> 01:01:16,882
No!
924
01:01:17,549 --> 01:01:19,050
Fermo! No!
925
01:01:19,134 --> 01:01:20,218
- Nemmeno guardo!
- Fermo!
926
01:01:20,260 --> 01:01:22,554
- Nemmeno guardo!
- Fermo!
927
01:01:22,637 --> 01:01:24,431
- Perché?
- Finito!
928
01:01:24,514 --> 01:01:25,932
Finito!
929
01:01:26,016 --> 01:01:28,560
AGENZIA IMMOBILIARE
930
01:01:29,811 --> 01:01:31,354
Un covo.
931
01:01:31,438 --> 01:01:32,564
Sì.
932
01:01:32,647 --> 01:01:33,690
E, ovviamente, vorremmo
933
01:01:33,732 --> 01:01:35,900
massima riservatezza nell'acquisto.
934
01:01:35,942 --> 01:01:37,068
Ovviamente.
935
01:01:37,152 --> 01:01:40,071
Ecco, qualcosa su una scogliera.
936
01:01:40,155 --> 01:01:41,781
Un castello, così, come idea.
937
01:01:41,865 --> 01:01:43,575
- A picco sull'acqua.
- A picco sul mare,
938
01:01:43,617 --> 01:01:45,368
diciamo. Mosso, no?
939
01:01:45,452 --> 01:01:46,661
O una cascata,
940
01:01:46,745 --> 01:01:49,080
- così uno ci passa dentro.
- Sì, una cascata.
941
01:01:49,122 --> 01:01:51,583
Senta, Massimo Voltaggio, giusto?
942
01:01:51,666 --> 01:01:53,752
Può chiamarmi Max.
943
01:01:53,835 --> 01:01:57,335
Senta, Max, perché intanto
non mi dite quante camere vi servono?
944
01:01:57,380 --> 01:01:58,548
- Una!
- Sette.
945
01:01:58,632 --> 01:01:59,799
- Una?
- Sette?
946
01:01:59,883 --> 01:02:01,772
Che devo farci? Una casa famiglia?
947
01:02:11,895 --> 01:02:13,271
CAPTAIN SPARKLEFINGERS
TEST DI VOLO? (TENTATIVO 35)
948
01:02:13,313 --> 01:02:15,440
Hai visto quello dove tira
il pallone nello spazio?
949
01:02:15,482 --> 01:02:16,441
Fortissimo.
950
01:02:16,524 --> 01:02:18,484
Chiedetevi
anche chi fa le riprese, no?
951
01:02:18,526 --> 01:02:20,904
Insomma, ci vuole
una bella dose di coraggio.
952
01:02:20,946 --> 01:02:22,155
Tu dici?
953
01:02:22,239 --> 01:02:24,574
Sì! Anzi, guarda,
ci vuole anche più coraggio.
954
01:02:24,616 --> 01:02:26,034
Per tenere una videocamera?
955
01:02:26,076 --> 01:02:28,620
Per fissare
il pericolo in faccia.
956
01:02:28,703 --> 01:02:30,148
Come il più scemo dei fan.
957
01:02:31,706 --> 01:02:32,874
Freeman.
958
01:02:32,958 --> 01:02:34,918
Non lo farei se fossi in te.
959
01:02:35,001 --> 01:02:38,046
Perché, il tuo amico stavolta
ci tira una sedia a rotelle?
960
01:02:38,088 --> 01:02:39,547
Lui no, ma c'è un altro mio amico
961
01:02:39,589 --> 01:02:41,701
che vi viene a cercare e vi distrugge.
962
01:02:42,133 --> 01:02:43,259
Ok, Freddy.
963
01:02:43,343 --> 01:02:46,596
L'avrete sentito.
Human Power Storm.
964
01:02:46,680 --> 01:02:48,932
Frequency Flinger. Sir Zaps-A-Lot.
965
01:02:49,015 --> 01:02:50,767
Sì, è un uomo dai molti nomi.
966
01:02:50,850 --> 01:02:52,018
Conosci Red Cyclone?
967
01:02:52,102 --> 01:02:54,854
Tu? Col cavolo che ci credo!
968
01:02:54,938 --> 01:02:56,773
Diciamo che siamo molto vicini.
969
01:02:56,856 --> 01:02:58,817
Forse anche in questo momento.
970
01:02:58,900 --> 01:03:00,110
Dimostralo.
971
01:03:00,193 --> 01:03:03,029
Sì, domani.
Domani lui viene con me a pranzo.
972
01:03:03,113 --> 01:03:04,489
Vero, Billy?
973
01:03:04,572 --> 01:03:07,184
Certo. E Superman invece
porta il dolce, giusto?
974
01:03:10,245 --> 01:03:11,788
Domani. A pranzo. Vedrete.
975
01:03:12,372 --> 01:03:15,500
Se non viene, però, ti facciamo il culo.
976
01:03:18,169 --> 01:03:21,589
La mia identità è un segreto,
così chi conosco è al sicuro.
977
01:03:22,298 --> 01:03:25,135
Se invece tu devi fare il figo,
allora tutto bene.
978
01:03:25,218 --> 01:03:26,719
Billy, non sono due supercattivi,
979
01:03:26,761 --> 01:03:28,763
ma due superidioti.
980
01:03:28,847 --> 01:03:31,182
Quindi infrangi le tue regole?
981
01:03:31,266 --> 01:03:32,267
Grande!
982
01:03:33,101 --> 01:03:35,729
Questa cosa è
tanto mia quanto tua.
983
01:03:36,896 --> 01:03:39,482
Inizio a pensare che sia solo tua.
984
01:03:39,566 --> 01:03:41,860
Billy, comunque lo farai, no?
985
01:03:41,943 --> 01:03:43,945
Proprio come un bravo fratello.
986
01:03:45,613 --> 01:03:47,032
Uniamo le mani!
987
01:03:50,452 --> 01:03:53,538
Grazie per questa famiglia.
Grazie per questo giorno.
988
01:03:53,621 --> 01:03:57,000
Grazie per questo cibo.
Scusa se la mano di Billy non c'è.
989
01:04:01,087 --> 01:04:04,007
Grandi notizie, a Filadelfia abbiamo
un eroe mascherato.
990
01:04:04,049 --> 01:04:05,008
Sta facendo un buon lavoro.
991
01:04:05,091 --> 01:04:06,676
Sì, ma ne sei sicuro?
992
01:04:07,385 --> 01:04:10,263
C'è una polemica! Dibattito!
993
01:04:10,346 --> 01:04:13,725
Esponici la tua opinione, Eugene.
994
01:04:13,808 --> 01:04:16,686
Che farà mai, mi chiedo?
Carica i telefoni?
995
01:04:16,770 --> 01:04:19,606
E allora? Li carico anch'io.
Con la spina.
996
01:04:19,689 --> 01:04:20,689
Amen.
997
01:04:21,483 --> 01:04:23,610
Pedro, che ne pensi?
998
01:04:24,319 --> 01:04:26,154
Il costume è stupido.
999
01:04:26,362 --> 01:04:27,530
- Sì.
- Vero.
1000
01:04:27,614 --> 01:04:29,782
Con quel mantello bianco.
Mica deve sposarsi.
1001
01:04:29,824 --> 01:04:32,077
Forse non ha scelto lui il costume.
1002
01:04:32,160 --> 01:04:34,329
Ci hai pensato?
1003
01:04:34,412 --> 01:04:36,289
Tu sei un esperto, Freddy.
Cosa ne pensi?
1004
01:04:36,331 --> 01:04:40,335
Sì, Freddy,
vedi di trovare il lato positivo.
1005
01:04:40,418 --> 01:04:42,337
Beh, guardandolo, credo che
1006
01:04:42,420 --> 01:04:44,714
non sia riconoscente
per quello che ha avuto.
1007
01:04:44,756 --> 01:04:47,092
Entriamo nel dettaglio! Ma bene!
1008
01:04:47,175 --> 01:04:48,468
Forse, per quel supereroe,
1009
01:04:48,510 --> 01:04:50,219
"riconoscente" non vuol dire
essere appiccicoso.
1010
01:04:50,261 --> 01:04:51,679
Appiccicoso? Interessante.
1011
01:04:51,721 --> 01:04:55,975
Sai, forse a volte
un supereroe vuole un po' di intimità.
1012
01:04:56,059 --> 01:04:59,228
Però "intimità" non vuol dire
respingere la propria famiglia.
1013
01:04:59,270 --> 01:05:01,231
Famiglia! È di questo che parliamo?
1014
01:05:01,314 --> 01:05:03,441
È un tipico sintomo
della sindrome da supereroe.
1015
01:05:03,483 --> 01:05:07,028
Coniata dallo psicologo tedesco
Heinrich Von vattelappesca.
1016
01:05:07,112 --> 01:05:10,281
I superpoteri diventano
una droga che ti divora.
1017
01:05:11,616 --> 01:05:13,576
Figliolo, stiamo ancora mangiando.
1018
01:05:13,660 --> 01:05:15,453
Quello che gli serve è un aiutante.
1019
01:05:15,495 --> 01:05:17,038
Dimmi un aiutante figo.
1020
01:05:18,206 --> 01:05:20,375
Darla, sei silenziosa. Come mai?
1021
01:05:20,458 --> 01:05:22,544
A te non mancano mai le parole.
1022
01:05:22,627 --> 01:05:24,212
Sto mangiando.
1023
01:05:35,014 --> 01:05:36,641
Non so che ci vengo a fare.
1024
01:05:37,016 --> 01:05:38,935
Non puoi mancare tutti i giorni.
1025
01:05:39,519 --> 01:05:40,770
Non alla tua età.
1026
01:05:41,646 --> 01:05:43,106
Io non ho più la tua età.
1027
01:05:43,857 --> 01:05:45,135
Ma posso venire con te.
1028
01:05:45,191 --> 01:05:47,777
Abbiamo fregato la guardia, no?
1029
01:05:47,861 --> 01:05:49,737
Billy, dove stai andando?
1030
01:05:49,821 --> 01:05:51,197
Ci vieni a pranzo con me, sì?
1031
01:05:51,239 --> 01:05:52,239
Billy!
1032
01:05:52,740 --> 01:05:56,119
Sir Zaps-A-Lot mi raggiunge
a mensa, vero?
1033
01:06:05,920 --> 01:06:07,547
Bene!
1034
01:06:07,630 --> 01:06:09,466
Ha controllato se...
1035
01:06:09,549 --> 01:06:13,261
In genere mi lasciano una mancetta, no?
1036
01:06:13,344 --> 01:06:16,011
Siete una bella coppia,
vi auguro buona giornata.
1037
01:06:27,650 --> 01:06:29,944
- Mio Dio!
- Mary, tutto bene?
1038
01:06:30,487 --> 01:06:31,571
Come sai il mio nome?
1039
01:06:31,613 --> 01:06:33,656
Già, come so il tuo nome?
1040
01:06:34,657 --> 01:06:37,102
Uno dei miei superpoteri
è indovinare i nomi.
1041
01:06:37,410 --> 01:06:39,329
Che è un po' assurdo, in effetti.
1042
01:06:39,412 --> 01:06:41,998
Non impressiona come
superforza o supervelocità,
1043
01:06:42,040 --> 01:06:44,167
ma è molto utile per le presentazioni.
1044
01:06:44,792 --> 01:06:45,792
Sei ferita?
1045
01:06:46,294 --> 01:06:50,006
No, sto bene. Grazie....
1046
01:06:51,966 --> 01:06:54,427
Devo riflettere un secondo.
1047
01:06:54,510 --> 01:06:56,066
È stata una giornata strana.
1048
01:06:56,888 --> 01:07:00,433
Con il mio superpotere
di osservazione,
1049
01:07:00,517 --> 01:07:03,937
vedo che hai in mano
una lettera del college.
1050
01:07:04,020 --> 01:07:06,606
Sei sconvolta
perché non ti hanno ammessa?
1051
01:07:10,151 --> 01:07:11,151
Mi hanno ammessa.
1052
01:07:13,738 --> 01:07:17,867
Beh, i miei superpoteri
fanno cilecca e sono molto confuso.
1053
01:07:18,952 --> 01:07:20,703
Sì, pure io.
1054
01:07:21,704 --> 01:07:23,164
Non so, dovrei essere felice.
1055
01:07:23,206 --> 01:07:26,417
Era il mio sogno e per realizzarlo
ho lavorato duramente.
1056
01:07:27,293 --> 01:07:28,419
Ma adesso...
1057
01:07:31,089 --> 01:07:33,633
...ecco, lasciare la mia famiglia
non è facile.
1058
01:07:33,675 --> 01:07:36,761
Potrei darti un consiglio.
Lo vuoi?
1059
01:07:36,844 --> 01:07:40,557
Non preoccuparti troppo degli altri,
pensa sempre a te.
1060
01:07:40,640 --> 01:07:41,640
L'ha detto Gandhi.
1061
01:07:41,683 --> 01:07:43,559
- Non credo proprio.
- Sì, altroché!
1062
01:07:43,601 --> 01:07:45,353
- Gandhi non ha detto...
- Uno tipo lui.
1063
01:07:45,395 --> 01:07:46,271
"Pensa sempre a te."
1064
01:07:46,354 --> 01:07:48,466
Qualcuno molto saggio. Forse era Yoda.
1065
01:07:48,523 --> 01:07:49,649
- Senti...
- Mi dispiace, no.
1066
01:07:49,691 --> 01:07:52,735
D'accordo o no,
il punto è: sii te stessa.
1067
01:07:52,819 --> 01:07:56,281
La tua vita è solo tua.
E va' via da qui più veloce che puoi.
1068
01:07:58,700 --> 01:08:00,201
Non so se lo voglio.
1069
01:08:00,285 --> 01:08:01,911
Ma certo che sì! Che vuoi fare?
1070
01:08:01,953 --> 01:08:04,453
Vuoi stare in una casa famiglia
tutta la vita?
1071
01:08:05,748 --> 01:08:06,583
Senti, le famiglie
1072
01:08:06,666 --> 01:08:09,377
sono per chi non sa badare a sé stesso.
1073
01:08:10,795 --> 01:08:12,839
E tu sai badare a te.
1074
01:08:12,922 --> 01:08:14,882
E guarda prima di attraversare.
1075
01:08:19,929 --> 01:08:21,973
Ora lo chiamo, così capiamo.
1076
01:08:25,435 --> 01:08:26,602
Squilla.
1077
01:08:29,063 --> 01:08:31,149
Red Cyclone! Allora?
1078
01:08:31,983 --> 01:08:33,568
Accidenti! Sì, sono Freddy.
1079
01:08:33,610 --> 01:08:35,987
Sì, cavolo! Che storia!
1080
01:08:37,322 --> 01:08:39,073
Non sta parlando con nessuno.
1081
01:08:39,157 --> 01:08:40,992
Invece sì!
1082
01:08:41,075 --> 01:08:43,703
Prima sì. Siamo amici.
Lo conosco, davvero.
1083
01:08:43,786 --> 01:08:45,705
Lo conosco! Sì.
1084
01:08:49,625 --> 01:08:50,626
Merda.
1085
01:08:54,881 --> 01:08:56,257
Cominciamo.
1086
01:08:56,341 --> 01:08:59,510
Mani! Mani fulminanti!
1087
01:08:59,594 --> 01:09:01,679
Mani fulminanti!
1088
01:09:01,763 --> 01:09:03,723
Mani fulminanti!
1089
01:09:05,683 --> 01:09:07,769
Giovane amico!!
1090
01:09:07,894 --> 01:09:09,770
Ma che fai? Non vedi che sono impegnato?
1091
01:09:09,812 --> 01:09:11,035
Che posso fare per te?
1092
01:09:11,105 --> 01:09:13,661
Volevo ringraziarti
per essere venuto a pranzo.
1093
01:09:14,317 --> 01:09:17,278
Sì, ho vinto una cosa
che si chiama smutandamento.
1094
01:09:17,362 --> 01:09:18,196
Non so se l'hai mai sentito,
1095
01:09:18,279 --> 01:09:21,366
è quando ti tirano su per le mutande
1096
01:09:21,449 --> 01:09:24,201
e ti portano in giro per il corridoio.
Come una valigia.
1097
01:09:24,243 --> 01:09:26,496
E queste sono le mie mutande.
1098
01:09:29,332 --> 01:09:30,332
Volgare.
1099
01:09:30,958 --> 01:09:32,251
Ti aspettavo.
1100
01:09:32,335 --> 01:09:34,462
E perché mi aspettavi?
Non ho mai detto che...
1101
01:09:34,504 --> 01:09:35,949
Sono un supereroe, ciccio!
1102
01:09:36,005 --> 01:09:37,715
E ti comporti da vero eroe.
1103
01:09:37,799 --> 01:09:39,258
Ti stanno pagando bene, oggi?
1104
01:09:39,300 --> 01:09:42,595
Senti, adesso
ho delle serie responsabilità.
1105
01:09:42,678 --> 01:09:45,097
Ma va bene!
Perché ne sostengo il peso con le mie...
1106
01:09:45,139 --> 01:09:47,767
Mani! Mani fulminanti!
1107
01:10:07,078 --> 01:10:08,413
Cavolo!
1108
01:10:13,835 --> 01:10:15,002
Santa polenta!
1109
01:10:17,672 --> 01:10:20,258
Non muovetevi! Che nessuno si muova!
1110
01:10:28,641 --> 01:10:29,892
No!
1111
01:10:29,976 --> 01:10:33,479
No, no, no! Fermo, fermo!
1112
01:10:43,531 --> 01:10:44,920
Quanto deve far male!
1113
01:10:45,158 --> 01:10:47,785
È lui! Quello è il supereroe!
1114
01:10:47,869 --> 01:10:50,538
Aiutaci! Salvaci!
1115
01:10:51,122 --> 01:10:52,122
Forza!
1116
01:10:54,125 --> 01:10:56,294
Coraggio! Sì.
1117
01:10:56,878 --> 01:10:58,963
Che sta facendo? Che succede?
1118
01:11:07,263 --> 01:11:08,764
Non esiste.
1119
01:11:16,731 --> 01:11:18,620
No, no. Non farmi fare questo!
1120
01:11:19,525 --> 01:11:20,748
Dio, che pessima idea!
1121
01:11:32,413 --> 01:11:34,373
È andata! È andata!
1122
01:11:34,457 --> 01:11:36,667
Ho l'autobus! Ho l'autobus!
1123
01:11:36,751 --> 01:11:38,461
Voi non muovetevi!
1124
01:11:38,544 --> 01:11:40,600
Devo metterlo giù, devo metterlo giù.
1125
01:11:46,344 --> 01:11:48,262
No, no, no, no. Cagnolino, spostati.
1126
01:11:48,304 --> 01:11:50,097
Via! Via! Sciò! Sciò!
1127
01:11:50,181 --> 01:11:52,016
Fa' il bravo, su!
1128
01:11:52,099 --> 01:11:53,518
Non sarai mica cattivo?
1129
01:11:53,601 --> 01:11:55,144
Via! Via!
1130
01:11:56,020 --> 01:11:57,563
Bravo, su! Via, bravo!
1131
01:11:58,564 --> 01:12:00,775
Bene! Sì, grazie! Grazie!
1132
01:12:00,858 --> 01:12:02,693
Grazie.
1133
01:12:18,292 --> 01:12:21,254
Sì. Sì, no, no, no.
1134
01:12:21,337 --> 01:12:23,255
Ero da queste parti, quindi, ecco...
1135
01:12:23,297 --> 01:12:24,382
Grazie!
1136
01:12:24,465 --> 01:12:26,410
È anche un po' colpa mia, comunque.
1137
01:12:29,470 --> 01:12:32,932
A quanto pare Filadelfia ha ricevuto
un regalo di Natale anticipato
1138
01:12:32,974 --> 01:12:36,769
da parte del suo esclusivo supereroe.
1139
01:12:36,852 --> 01:12:38,104
Fine collegamento.
1140
01:12:38,813 --> 01:12:40,523
- Grazie mille!
- Di niente!
1141
01:12:40,565 --> 01:12:43,359
Ciccio, ciccio! Ciccio, hai visto?
1142
01:12:43,442 --> 01:12:46,529
Sì. Hai folgorato un autobus
e quasi fatto una strage.
1143
01:12:46,612 --> 01:12:48,281
E poi l'ho preso al volo!
1144
01:12:48,864 --> 01:12:51,951
Freddy! Ho preso un autobus a mani nude!
1145
01:12:52,034 --> 01:12:53,953
Come se fosse una palla!
1146
01:12:54,036 --> 01:12:55,413
Chi lo fa? Io lo faccio!
1147
01:12:55,496 --> 01:12:56,885
Billy! Tu non fai niente.
1148
01:12:56,956 --> 01:13:00,418
Tu fai selfie, per di più a pagamento.
1149
01:13:00,501 --> 01:13:03,796
Non riesco a parlarti, conciato così.
1150
01:13:03,879 --> 01:13:05,590
Vorresti farlo tu, dillo.
1151
01:13:06,173 --> 01:13:07,216
Che scoperta!
1152
01:13:07,967 --> 01:13:11,596
Tu dici? Ucciderei,
pur di avere quello che hai tu.
1153
01:13:11,679 --> 01:13:13,723
E invece ho solo qualche
1154
01:13:13,806 --> 01:13:16,601
disperato tentativo di farmi notare.
1155
01:13:16,684 --> 01:13:18,728
O di non farmi compatire.
1156
01:13:18,811 --> 01:13:21,522
Avanti, guardami. Guardami!
Mi vedi, almeno?
1157
01:13:22,148 --> 01:13:25,943
Spesso nemmeno mi vedono.
Perché non vogliono.
1158
01:13:26,736 --> 01:13:28,237
E non vuoi neanche tu, ora.
1159
01:13:28,988 --> 01:13:31,073
Davvero pensi di essere questo?
1160
01:13:31,157 --> 01:13:32,700
Billy, hai 14 anni!
1161
01:13:32,783 --> 01:13:34,869
E ora non sei migliore dei Breyer.
1162
01:13:35,661 --> 01:13:39,773
Tutti quei poteri e sei riuscito solo
a diventare uno sbruffone e un bullo.
1163
01:13:42,627 --> 01:13:43,628
Vai, ragazzino!
1164
01:13:43,711 --> 01:13:45,100
Faccio quello che voglio!
1165
01:13:46,964 --> 01:13:49,300
E di anni ne ho
almeno 20, probabilmente!
1166
01:13:50,259 --> 01:13:52,094
Forse perfino 30.
1167
01:13:55,598 --> 01:13:56,682
Prescelto.
1168
01:14:00,645 --> 01:14:02,563
Il cosiddetto uomo perfetto.
1169
01:14:04,065 --> 01:14:05,274
Puro di cuore.
1170
01:14:06,525 --> 01:14:08,235
Senza difetti.
1171
01:14:11,072 --> 01:14:12,448
Cosa ti rende così degno?
1172
01:14:12,490 --> 01:14:14,867
Chiedo scusa, come posso aiutarla?
1173
01:14:14,950 --> 01:14:16,243
Vuole un autografo, scommetto?
1174
01:14:16,285 --> 01:14:17,912
Dammi il tuo potere.
1175
01:14:20,373 --> 01:14:21,540
O morirai.
1176
01:14:21,624 --> 01:14:24,960
Caspita! Lei è un cattivo, vero?
1177
01:14:25,044 --> 01:14:28,297
Ok. Senta,
per non farla sentire stupido,
1178
01:14:28,381 --> 01:14:30,549
sappia che sono
praticamente invincibile.
1179
01:14:39,225 --> 01:14:41,811
Le armi dell'uomo
non ci fanno sanguinare.
1180
01:14:41,894 --> 01:14:43,938
Fermo dove sei!
1181
01:14:44,522 --> 01:14:46,578
L'unica cosa che estingue la magia...
1182
01:14:47,566 --> 01:14:48,566
...è la magia.
1183
01:14:50,194 --> 01:14:52,279
Ora devi cedermi il tuo potere.
1184
01:14:55,491 --> 01:14:58,452
Non te l'aspettavi questa mossa,
vero, nonno?
1185
01:14:58,536 --> 01:15:00,454
Sono le regole della strada!
1186
01:15:10,089 --> 01:15:11,298
Ok, ok! Scusa!
1187
01:15:11,382 --> 01:15:13,175
Mi dispiace, mi dispiace.
1188
01:15:13,259 --> 01:15:15,260
Non dovevo darti un pugno nelle palle.
1189
01:15:15,302 --> 01:15:16,303
Ho sbagliato, lo ammetto.
1190
01:15:16,345 --> 01:15:17,638
Ne possiamo parlare?
1191
01:15:17,722 --> 01:15:19,223
Un bambino in lacrime!
1192
01:15:19,306 --> 01:15:21,362
Per forza, sono questo! Un ragazzino!
1193
01:15:21,434 --> 01:15:23,323
Non picchierai un ragazzino, vero?
1194
01:15:26,147 --> 01:15:28,983
Convinto di volare! Convinto di volare!
Di volare!
1195
01:15:29,066 --> 01:15:30,734
Freddy dice che posso volare,
devo convincermi!
1196
01:15:30,776 --> 01:15:32,653
Sono convinto! Convinto!
1197
01:15:32,737 --> 01:15:33,612
Ok.
1198
01:15:33,696 --> 01:15:34,780
Superman!
1199
01:15:34,864 --> 01:15:36,615
Superman! Qual è il braccio?
1200
01:15:37,199 --> 01:15:38,701
Perché non sto volando?
1201
01:15:38,784 --> 01:15:40,286
Non voglio morire!
1202
01:16:02,808 --> 01:16:04,435
Sto fluttuando!
1203
01:16:11,442 --> 01:16:12,943
Ma che diavolo era?
1204
01:16:16,614 --> 01:16:19,158
So volare!
1205
01:16:25,164 --> 01:16:26,164
Billy?
1206
01:16:27,583 --> 01:16:29,251
Freddy! Devi aiutarmi!
1207
01:16:29,752 --> 01:16:31,128
Sai volare?
1208
01:16:39,094 --> 01:16:40,221
Chi è quell'altro?
1209
01:16:40,679 --> 01:16:41,847
Babbo Natale!
1210
01:16:43,057 --> 01:16:45,267
BABBO NATALE
1211
01:16:45,351 --> 01:16:48,979
Voglio sapere, che fate d'estate
tu e la sig.ra Claus?
1212
01:16:49,063 --> 01:16:51,565
Beh, in qualche maniera,
1213
01:16:51,649 --> 01:16:53,442
Babbo Natale non ti lascia mai.
1214
01:17:00,324 --> 01:17:01,491
Aiutate Babbo Natale!
1215
01:17:02,117 --> 01:17:04,829
Babbo Natale chiede aiuto! Aiuto!
1216
01:17:04,912 --> 01:17:06,372
Ci chiami, se ha bisogno.
1217
01:17:13,462 --> 01:17:16,048
Resto steso un secondo,
se non le dispiace.
1218
01:17:19,218 --> 01:17:21,053
È pazzesco.
1219
01:17:21,136 --> 01:17:22,596
Non devi combattere con quel tipo.
1220
01:17:22,638 --> 01:17:24,805
Non è il tuo lavoro! Puoi scappare, no?
1221
01:17:24,849 --> 01:17:26,976
Sì, puoi scappare. Ottimo!
1222
01:17:35,609 --> 01:17:37,027
Sta' indietro!
1223
01:17:37,111 --> 01:17:38,529
Vattene via!
1224
01:17:40,739 --> 01:17:42,628
- Sono Batman!
- Prendilo, Batman!
1225
01:17:45,327 --> 01:17:46,495
Scusi.
1226
01:18:12,521 --> 01:18:13,689
Andiamo!
1227
01:18:39,465 --> 01:18:41,008
Shazam!
1228
01:19:11,413 --> 01:19:12,414
Billy!
1229
01:19:13,832 --> 01:19:14,832
Billy!
1230
01:19:16,251 --> 01:19:17,628
Billy, dove sei?
1231
01:19:20,756 --> 01:19:21,757
Billy!
1232
01:19:23,008 --> 01:19:24,260
Dove sei, Billy?
1233
01:19:24,343 --> 01:19:25,510
{\an8}NUOVO SUPEREROE SALVA
I PENDOLARI DI FILADELFIA
1234
01:19:28,847 --> 01:19:30,224
Billy, andiamo!
1235
01:19:33,352 --> 01:19:36,146
Billy. Dov'è?
1236
01:19:36,230 --> 01:19:37,606
Supercattivo.
1237
01:19:37,690 --> 01:19:40,359
Supercattivo! Supercattivo!
1238
01:19:41,235 --> 01:19:43,529
Peggio. Molto peggio.
1239
01:19:44,405 --> 01:19:47,825
Antropomorfo radioattivo?
Manipolatore di energia psichica?
1240
01:19:47,908 --> 01:19:51,119
Non mi leggerai la mente.
La mia mente è vuota. Non puoi entrare.
1241
01:19:51,161 --> 01:19:54,873
Non ti leggerò la mente.
Perché ti conviene dirmelo.
1242
01:19:56,125 --> 01:19:57,418
Dov'è?
1243
01:20:09,763 --> 01:20:11,306
Tesoro, come stai?
1244
01:20:12,016 --> 01:20:13,976
- Stai bene?
- Sì.
1245
01:20:14,059 --> 01:20:15,644
Che è successo? Sei ferito?
1246
01:20:15,728 --> 01:20:16,562
Vieni dentro.
1247
01:20:16,645 --> 01:20:18,034
Tu e io dobbiamo parlare.
1248
01:20:19,231 --> 01:20:21,120
Non essere troppo duro
con lui?
1249
01:20:27,656 --> 01:20:29,783
Scappi via di casa! Menti!
1250
01:20:30,034 --> 01:20:33,537
Devono chiamarmi da scuola,
per scoprire che non ci vai?
1251
01:20:33,620 --> 01:20:34,747
Che fai a botte?
1252
01:20:38,500 --> 01:20:41,003
Quell'uomo ha salvato
nove persone.
1253
01:20:41,295 --> 01:20:43,172
Quello è...
1254
01:20:43,255 --> 01:20:44,506
{\an8}Mi chiedo quali motivazioni abbia.
1255
01:20:44,548 --> 01:20:45,882
{\an8}EROE MISTERIOSO A FILADELFIA - CHI È?
1256
01:20:45,924 --> 01:20:47,759
{\an8}Che ci fa Freddy con un supereroe?
1257
01:20:50,429 --> 01:20:54,266
{\an8}O... che ci fa un supereroe con Freddy?
1258
01:20:57,770 --> 01:20:59,063
{\an8}Avete presente a cena,
1259
01:20:59,146 --> 01:21:03,150
{\an8}quando Billy e Freddy litigavano
come una vecchia coppia sposata, così?
1260
01:21:04,443 --> 01:21:06,862
Quando mi ha salvata,
sapeva che sto in una casa famiglia.
1261
01:21:06,904 --> 01:21:09,127
E anche il mio nome.
Mi ha chiamata Mary.
1262
01:21:17,623 --> 01:21:21,043
Aspetta! Stai dicendo
che Billy è Human Power Storm?
1263
01:21:21,126 --> 01:21:22,920
Sì! Ci siete arrivati da soli!
1264
01:21:23,003 --> 01:21:24,504
Tutto da soli. Io non c'entro.
1265
01:21:24,546 --> 01:21:26,824
- E non ho infranto promesse.
- Lo sapevi?
1266
01:21:27,216 --> 01:21:28,717
Sono una brava sorella!
1267
01:21:32,971 --> 01:21:34,598
Che ti è saltato in mente?
1268
01:21:35,516 --> 01:21:37,309
E hai coinvolto anche Freddy!
1269
01:21:43,398 --> 01:21:46,235
Lasciatelo respirare. È un po' agitato.
1270
01:21:56,286 --> 01:21:57,287
Billy?
1271
01:22:02,543 --> 01:22:03,752
Tu sei lui.
1272
01:22:04,878 --> 01:22:06,171
Sei l'eroe.
1273
01:22:07,422 --> 01:22:09,216
Beh, ora non più, quindi...
1274
01:22:14,346 --> 01:22:16,557
Perché avete il mio quaderno?
1275
01:22:18,684 --> 01:22:20,462
Eugene ha finito la tua ricerca.
1276
01:22:21,270 --> 01:22:23,605
Senti, non sono un hacker.
1277
01:22:23,689 --> 01:22:26,024
Ma ho giocato a watch Dogs e Uplink.
1278
01:22:26,108 --> 01:22:29,194
E forse ho imparato
qualche trucco per entrare
1279
01:22:29,278 --> 01:22:31,321
nei database federali,
pochi ci riescono.
1280
01:22:31,363 --> 01:22:33,490
Buon per te, ma io me ne vado.
1281
01:22:33,574 --> 01:22:37,286
I tuoi si chiamano
Marilyn e C.C. Batson.
1282
01:22:42,666 --> 01:22:43,709
Cosa?
1283
01:22:43,792 --> 01:22:46,044
Sei nato a Zumbrota, Minnesota.
1284
01:22:46,128 --> 01:22:47,879
Hanno divorziato quando avevi tre anni.
1285
01:22:47,921 --> 01:22:51,842
E la tua mamma è venuta qui.
Venti mesi dopo ti sei perso.
1286
01:22:51,925 --> 01:22:52,759
Non li hai trovati
1287
01:22:52,843 --> 01:22:55,971
perché tuo padre
è in prigione in Florida da 10 anni.
1288
01:22:56,054 --> 01:22:57,264
E la tua mamma...
1289
01:22:59,099 --> 01:23:00,100
Cosa?
1290
01:23:01,852 --> 01:23:02,978
È morta?
1291
01:23:03,604 --> 01:23:05,230
Abita a due fermate di metro.
1292
01:23:06,565 --> 01:23:07,608
Cosa?
1293
01:23:08,817 --> 01:23:11,862
Non la trovavi
perché ha ripreso il suo nome da nubile.
1294
01:23:16,200 --> 01:23:18,160
Billy! Billy!
1295
01:23:22,206 --> 01:23:23,498
- Victor, le chiavi!
- Eccole.
1296
01:23:23,540 --> 01:23:25,834
Ragazzi, state qui,
in caso Billy tornasse.
1297
01:23:25,876 --> 01:23:28,654
SONO UNA MAMMA ADOTTIVA.
QUAL È IL TUO SUPERPOTERE?
1298
01:23:32,591 --> 01:23:35,302
Su, dentro. Venite.
1299
01:23:44,102 --> 01:23:46,563
Aspetta. Non dovevamo correre
dietro a Billy?
1300
01:23:46,647 --> 01:23:49,358
No, aspettiamo qui, per adesso.
1301
01:23:53,070 --> 01:23:54,321
Billy?
1302
01:23:56,949 --> 01:23:57,949
Freddy?
1303
01:24:02,579 --> 01:24:04,456
Bella casetta!
1304
01:24:07,542 --> 01:24:09,253
Anzi, guardando meglio...
1305
01:24:11,463 --> 01:24:13,423
...è una topaia.
1306
01:24:56,258 --> 01:24:57,718
Un attimo!
1307
01:25:02,514 --> 01:25:04,140
Senti, sono in ritardo al lavoro.
1308
01:25:04,182 --> 01:25:06,893
Non ci servono riviste o altro.
Grazie, comunque.
1309
01:25:06,977 --> 01:25:08,061
No!
1310
01:25:08,770 --> 01:25:11,106
Tu forse non mi riconosci...
1311
01:25:12,816 --> 01:25:14,761
...ma ho trovato la strada di casa.
1312
01:25:15,694 --> 01:25:16,694
Mamma...
1313
01:25:18,655 --> 01:25:19,781
...sono io.
1314
01:25:21,116 --> 01:25:22,200
Dio.
1315
01:25:23,619 --> 01:25:24,619
Sei tu?
1316
01:25:27,539 --> 01:25:29,583
Aspetta.
1317
01:25:30,751 --> 01:25:32,127
Chi è?
1318
01:25:33,462 --> 01:25:34,713
È,...
1319
01:25:35,380 --> 01:25:37,257
Nessuno, Travis.
1320
01:25:41,970 --> 01:25:43,680
Non è papà, vero?
1321
01:25:44,639 --> 01:25:46,058
No.
1322
01:25:46,725 --> 01:25:49,269
Senti...
1323
01:25:51,313 --> 01:25:52,536
...sei davvero tu?
1324
01:25:55,067 --> 01:25:58,779
Io non volevo scappare. Lo sai, vero?
1325
01:25:59,488 --> 01:26:02,199
Ti ho lasciato la mano,
ma è stato per caso.
1326
01:26:02,282 --> 01:26:03,992
Sì, lo so. Lo so.
1327
01:26:05,077 --> 01:26:06,203
Ti ho visto.
1328
01:26:07,412 --> 01:26:08,497
Cosa?
1329
01:26:11,625 --> 01:26:13,293
Ti ho visto. Dopo.
1330
01:26:16,088 --> 01:26:19,591
Quindi non hai nessuna colpa.
1331
01:26:20,217 --> 01:26:24,304
Avevo 17 anni, capisci?
Mio padre mi aveva cacciata.
1332
01:26:24,930 --> 01:26:28,684
E tuo padre disse
che non voleva nemmeno conoscerti.
1333
01:26:30,352 --> 01:26:32,896
Io stavo male, ero confusa.
1334
01:26:35,315 --> 01:26:36,942
- Io voglio la tigre.
- Lo so!
1335
01:26:37,025 --> 01:26:38,735
Lo so, amore,
1336
01:26:38,819 --> 01:26:41,488
ma mamma non è brava in queste cose.
1337
01:26:44,032 --> 01:26:45,325
Billy?
1338
01:26:45,909 --> 01:26:46,909
Billy!
1339
01:26:47,661 --> 01:26:48,829
Billy?
1340
01:26:49,413 --> 01:26:52,082
Gesù Cristo. Billy, che scherzi fai?
1341
01:26:52,165 --> 01:26:53,458
Ecco, piccolo.
1342
01:26:53,959 --> 01:26:56,670
Così ti riscaldi un po'. Va meglio?
1343
01:26:59,506 --> 01:27:02,759
Quando ti ho visto
con la polizia,
1344
01:27:02,843 --> 01:27:05,010
ho capito che avrebbero provveduto a te
1345
01:27:05,053 --> 01:27:07,681
meglio di quanto avrei potuto fare io.
1346
01:27:13,228 --> 01:27:14,688
Ma stai bene, vero?
1347
01:27:16,481 --> 01:27:18,692
Insomma, sei caduto in piedi.
1348
01:27:19,401 --> 01:27:21,153
Perché ti vedo proprio bene.
1349
01:27:23,572 --> 01:27:24,572
Il fatto è che...
1350
01:27:26,950 --> 01:27:30,162
...ora non è
un buon momento per me, Bill.
1351
01:27:34,541 --> 01:27:39,337
Volevo solo che sapessi
che me la cavo bene,
1352
01:27:41,131 --> 01:27:44,092
ma devo tornare
dalla mia vera famiglia.
1353
01:27:46,261 --> 01:27:47,262
Tieni.
1354
01:27:50,891 --> 01:27:51,891
Cos'è?
1355
01:27:52,893 --> 01:27:55,520
Marilyn!
Che fai ancora là fuori?
1356
01:27:56,146 --> 01:27:57,731
Serve più a te che a me.
1357
01:28:15,624 --> 01:28:18,251
Freddy, avevi ragione.
Scusa se ti ho urlato contro.
1358
01:28:18,293 --> 01:28:21,880
Torna a casa, Billy.
Torna a casa.
1359
01:28:21,963 --> 01:28:25,592
Billy! Supercattivo!
Supercattivo!
1360
01:28:41,775 --> 01:28:42,818
Shazam!
1361
01:28:56,706 --> 01:28:58,667
Chi è lei? Cosa vuole?
1362
01:28:59,292 --> 01:29:00,961
Che cosa voglio?
1363
01:29:01,044 --> 01:29:02,796
Io voglio...
1364
01:29:07,717 --> 01:29:08,717
...quello.
1365
01:29:10,053 --> 01:29:11,179
Cavolo!
1366
01:29:14,641 --> 01:29:16,393
Fagli il culo, Billy!
1367
01:29:19,855 --> 01:29:20,939
Sì, Billy!
1368
01:29:21,523 --> 01:29:23,149
Provaci, perché no?
1369
01:29:23,233 --> 01:29:25,277
Liberali e io entro in casa!
1370
01:29:25,360 --> 01:29:27,362
No, prima tu entri in casa
1371
01:29:27,445 --> 01:29:28,947
e io forse li libererò.
1372
01:29:46,047 --> 01:29:47,549
Bravo bambino.
1373
01:29:50,385 --> 01:29:52,345
Perché è questo che sei, no?
1374
01:29:53,221 --> 01:29:54,347
Quanti anni hai?
1375
01:29:54,431 --> 01:29:56,725
Praticamente 15.
1376
01:29:58,977 --> 01:30:02,647
Quand'ero bambino, il vecchio mi disse
che non valevo abbastanza.
1377
01:30:02,731 --> 01:30:05,650
Ed eccoti qua. Un codardo.
1378
01:30:06,901 --> 01:30:11,239
Scappi da me, eppure il mago
ha scelto te? Tu non sei un eroe.
1379
01:30:11,323 --> 01:30:13,935
Ma io sto per darti
l'opportunità di diventarlo.
1380
01:30:14,993 --> 01:30:16,703
Dammi il potere del campione.
1381
01:30:16,786 --> 01:30:17,996
No. Non farlo, Billy.
1382
01:30:34,971 --> 01:30:37,432
Dammi il potere e li libererò.
1383
01:30:37,515 --> 01:30:38,725
Darla, no.
1384
01:30:39,309 --> 01:30:40,476
No, non farlo, Billy!
1385
01:30:41,561 --> 01:30:43,646
- Non farlo, Billy!
- Darla, vieni qui.
1386
01:30:43,688 --> 01:30:45,523
No, devo.
1387
01:30:45,607 --> 01:30:48,443
È quello che fa
un bravo fratello. Giusto?
1388
01:30:53,448 --> 01:30:54,532
Billy.
1389
01:31:21,017 --> 01:31:23,728
Ho dedicato la vita
ad arrivare qui.
1390
01:31:24,771 --> 01:31:26,481
Ho perlustrato la Terra.
1391
01:31:27,065 --> 01:31:28,400
Nessuno voleva credermi.
1392
01:31:28,608 --> 01:31:31,069
Nessuno voleva aiutarmi.
1393
01:31:31,152 --> 01:31:32,570
Né il mago...
1394
01:31:33,738 --> 01:31:34,961
...né la mia famiglia.
1395
01:31:36,908 --> 01:31:38,535
Avevo solo me stesso.
1396
01:31:39,244 --> 01:31:40,412
Capisco.
1397
01:31:40,662 --> 01:31:43,373
So come ci si sente.
1398
01:31:45,333 --> 01:31:47,210
Quella sensazione
di essere soli al mondo.
1399
01:31:47,252 --> 01:31:48,252
Alzati.
1400
01:31:49,087 --> 01:31:51,422
Senti che c'è qualcosa,
e se riuscissi a trovarlo,
1401
01:31:51,464 --> 01:31:53,425
finalmente varresti abbastanza.
1402
01:31:53,508 --> 01:31:54,508
Alzati!
1403
01:31:57,303 --> 01:31:58,930
Il nome del campione.
1404
01:32:00,473 --> 01:32:01,474
Dillo.
1405
01:32:28,877 --> 01:32:30,128
Senza offesa, signore,
1406
01:32:30,211 --> 01:32:32,934
ma non credo che queste cose
vogliano il tuo bene.
1407
01:32:33,256 --> 01:32:36,134
Non dar retta al ragazzino.
1408
01:32:36,718 --> 01:32:39,220
Prendi il bastone.
1409
01:32:39,387 --> 01:32:43,683
Impugnalo e pronuncia
il nome del campione.
1410
01:32:44,309 --> 01:32:45,810
Ti stanno usando.
1411
01:32:46,478 --> 01:32:48,938
Come puoi non accorgerti
che ti stanno usando!
1412
01:32:48,980 --> 01:32:50,106
Di' il tuo nome.
1413
01:32:53,735 --> 01:32:54,735
Il suo nome...
1414
01:32:55,862 --> 01:32:57,906
...è Captain Sparklefingers.
1415
01:32:57,989 --> 01:33:00,158
E ti tireremo cose sulla tua brutta,
1416
01:33:00,241 --> 01:33:02,202
grossa testa occhiuta
1417
01:33:02,285 --> 01:33:04,285
finché non lascerai nostro fratello.
1418
01:33:28,812 --> 01:33:31,022
Ho fatto bene a non vendere il Batarang.
1419
01:33:31,064 --> 01:33:33,024
- Pedro, quella è una lampada?
- Sì, è orribile.
1420
01:33:33,066 --> 01:33:34,859
Andiamo! Dai, dai!
1421
01:33:34,943 --> 01:33:36,152
Ragazzi, apprezzo il pensiero.
1422
01:33:36,194 --> 01:33:38,279
Ma non credo
che quelle armi siano utili.
1423
01:33:38,321 --> 01:33:39,864
Potete posarle, ora.
1424
01:33:41,491 --> 01:33:42,617
La porta era qui!
1425
01:33:42,700 --> 01:33:44,118
Billy, ora come usciamo?
1426
01:33:44,702 --> 01:33:46,147
E che ne so io? Non lo so.
1427
01:33:46,996 --> 01:33:47,831
Di qua!
1428
01:33:47,914 --> 01:33:49,415
Su, su! Seguite Darla!
1429
01:33:49,499 --> 01:33:51,292
Brava, Darla! Su, su!
1430
01:33:51,376 --> 01:33:52,376
Ragazzi?
1431
01:33:54,003 --> 01:33:55,115
Perché qui è aperto?
1432
01:33:55,630 --> 01:33:57,757
Freddy? Mary?
1433
01:34:01,427 --> 01:34:02,846
Pedro, andiamo!
1434
01:34:02,929 --> 01:34:04,722
Freddy? Freddy, tieni il passo.
1435
01:34:04,806 --> 01:34:06,099
Darla, stai davanti.
1436
01:34:06,933 --> 01:34:08,101
Dobbiamo sbrigarci.
1437
01:34:31,749 --> 01:34:32,959
Caspita!
1438
01:34:34,043 --> 01:34:36,254
Quante porte!
1439
01:34:36,337 --> 01:34:39,132
Una di queste dev'essere
l'uscita, giusto?
1440
01:34:39,215 --> 01:34:40,508
Sì, speriamo.
1441
01:34:57,525 --> 01:34:58,568
Non è questa.
1442
01:35:12,665 --> 01:35:14,792
Basta porte!
Che nessuno si azzardi ad aprirne una!
1443
01:35:14,834 --> 01:35:16,753
Billy, come facciamo ora?
1444
01:35:16,836 --> 01:35:17,921
Non lo so, Darla!
1445
01:35:18,004 --> 01:35:20,506
Sì, rifletti!
Come hai fatto l'altra volta?
1446
01:35:20,590 --> 01:35:22,758
L'altra volta ho pensato alla metro
e mi sono ritrovato in metro.
1447
01:35:22,800 --> 01:35:24,760
Ok. Allora, Billy, pensa alla metro.
1448
01:35:24,802 --> 01:35:27,513
Pensa a qualunque posto
meno che a questo.
1449
01:35:43,446 --> 01:35:47,367
NIGHTCLUB
1450
01:35:49,702 --> 01:35:50,870
Andiamo, andiamo!
1451
01:35:50,954 --> 01:35:52,664
Perché mi copri gli occhi?
1452
01:35:52,747 --> 01:35:55,375
Questo è il primo posto
a cui hai pensato?
1453
01:35:55,458 --> 01:35:56,542
Così ringrazi?
1454
01:35:56,626 --> 01:35:58,252
Perché non posso guardare?
1455
01:35:58,336 --> 01:35:59,796
Non sei grande abbastanza.
1456
01:35:59,879 --> 01:36:01,991
Ma abbastanza da apprezzare la musica!
1457
01:36:02,548 --> 01:36:03,549
Non è il mio genere.
1458
01:36:03,591 --> 01:36:04,717
Dov'è Freddy?
1459
01:36:04,801 --> 01:36:05,969
Anche tu, Sriracha.
1460
01:36:06,052 --> 01:36:07,762
Passa un buonissimo Natale.
1461
01:36:07,845 --> 01:36:09,138
Freddy! Che fai?
1462
01:36:09,222 --> 01:36:10,598
Gente simpatica.
1463
01:36:10,682 --> 01:36:11,557
Gente simpatica? Dai.
1464
01:36:11,641 --> 01:36:13,643
Ma quello è glitter?
Posso avere il glitter?
1465
01:36:13,685 --> 01:36:14,894
No, non da loro.
1466
01:36:14,978 --> 01:36:16,020
Ti prego!
1467
01:36:16,104 --> 01:36:16,938
No.
1468
01:36:18,982 --> 01:36:19,982
Darla?
1469
01:36:24,946 --> 01:36:26,864
Via, via, via! Via tutti!
1470
01:36:26,948 --> 01:36:28,574
Freddy? Freddy?
1471
01:36:28,658 --> 01:36:30,158
Un, due, tre. Ti prendo io.
1472
01:36:38,459 --> 01:36:40,086
Il luna park. Su, Mary.
1473
01:36:40,169 --> 01:36:41,963
Andiamo, Pedro. Forza.
1474
01:36:42,046 --> 01:36:47,051
FIERA D'INVERNO
1475
01:36:53,808 --> 01:36:55,434
Né veloci né lenti, tranquilli.
1476
01:36:55,476 --> 01:36:58,146
Naturali, come ragazzini
che vanno al luna park.
1477
01:36:58,229 --> 01:36:59,952
- Non ci cercherà, qui.
- È lui?
1478
01:37:00,023 --> 01:37:01,523
- Oddio!
- Zap-tain America!
1479
01:37:01,566 --> 01:37:03,526
- Power Boy!
- È un imitatore, ok?
1480
01:37:03,609 --> 01:37:04,860
Sì, sono il fake di me stesso.
1481
01:37:04,902 --> 01:37:06,321
E non fate fotografie!
1482
01:37:08,531 --> 01:37:09,699
Shazam!
1483
01:37:16,831 --> 01:37:18,374
Dov'è finito?
1484
01:37:18,458 --> 01:37:19,736
È pure invisibile, ora?
1485
01:37:27,050 --> 01:37:29,844
Bella! Ho preso un bambino.
1486
01:37:31,304 --> 01:37:32,889
E quello cos'è?
1487
01:37:36,351 --> 01:37:37,685
Chi è quel tipo?
1488
01:37:38,686 --> 01:37:40,188
Campione!
1489
01:37:43,066 --> 01:37:45,151
Non meriti quell'appellativo.
1490
01:37:46,527 --> 01:37:49,197
Visto? Guarda lassù!
1491
01:37:49,280 --> 01:37:52,909
Ti nascondi dietro
gente innocente condannandola a morte.
1492
01:37:54,702 --> 01:37:58,289
Perché tu, in fondo,
sei solo un ragazzino che ha paura.
1493
01:38:00,500 --> 01:38:02,085
No.
1494
01:38:03,336 --> 01:38:05,963
Via! Scappate!
1495
01:38:18,893 --> 01:38:21,395
- Che facciamo?
- Intanto reggiti!
1496
01:38:21,479 --> 01:38:23,202
- A cosa?
- Alla sbarra, idiota!
1497
01:38:32,323 --> 01:38:34,212
Beh, non volevi che fossi un eroe?
1498
01:38:34,283 --> 01:38:35,326
Ma scherzi?
1499
01:38:35,409 --> 01:38:39,205
Senti, quel vecchio ospita
diverse entità spirituali.
1500
01:38:39,288 --> 01:38:40,998
E poi ha i tuoi stessi poteri.
1501
01:38:41,082 --> 01:38:42,458
E poi sa il fatto suo.
1502
01:38:42,542 --> 01:38:45,654
E poi sei il mio migliore amico,
non voglio che tu muoia.
1503
01:38:45,920 --> 01:38:48,548
Se un supereroe
non sa salvare la sua famiglia,
1504
01:38:49,882 --> 01:38:50,994
non è poi così eroe.
1505
01:38:55,805 --> 01:38:57,972
Quella era una frase a effetto decente.
1506
01:38:58,099 --> 01:38:59,099
Shazam!
1507
01:39:08,359 --> 01:39:09,902
Sì, riprovaci.
1508
01:39:24,292 --> 01:39:25,751
Riprovaci tu, adesso!
1509
01:39:34,010 --> 01:39:35,010
Billy, attento!
1510
01:39:35,636 --> 01:39:38,097
BUON NATALE
1511
01:39:38,181 --> 01:39:40,433
Occhi laser!
Ragazzi, ha gli occhi laser!
1512
01:39:40,516 --> 01:39:42,685
La mira fa schifo, però!
1513
01:39:52,570 --> 01:39:53,821
Quella è la sua matrice del potere.
1514
01:39:53,863 --> 01:39:54,863
È cosa?
1515
01:39:54,906 --> 01:39:57,909
Quando i demoni lasciano il suo occhio,
perde i poteri.
1516
01:39:58,701 --> 01:40:00,701
Ecco perché il Batarang l'ha ferito.
1517
01:40:02,455 --> 01:40:03,455
Siamo qui!
1518
01:40:04,832 --> 01:40:06,584
- Che fai?
- Fidati, divide et impera.
1519
01:40:06,626 --> 01:40:09,503
Separiamo dall'occhio i Peccati
e resta solo un vecchio.
1520
01:40:09,545 --> 01:40:10,796
Radunate la mandria.
1521
01:40:24,560 --> 01:40:25,561
Correte!
1522
01:40:31,817 --> 01:40:33,903
Darla, no!
1523
01:40:48,876 --> 01:40:50,586
Tieni, prendila.
1524
01:40:50,670 --> 01:40:52,547
Prendila, è tua.
1525
01:40:52,630 --> 01:40:54,215
Tienila stretta.
1526
01:40:54,298 --> 01:40:57,260
Chiudi gli occhi. E andrà tutto bene.
1527
01:40:57,343 --> 01:40:58,803
Ok?
1528
01:40:59,679 --> 01:41:00,805
Bene.
1529
01:41:41,137 --> 01:41:42,263
Shazam!
1530
01:42:04,577 --> 01:42:05,995
Shazam!
1531
01:42:11,083 --> 01:42:12,585
Fine della ricreazione.
1532
01:42:14,170 --> 01:42:15,713
I tuoi amici non ti aiuteranno più.
1533
01:42:15,755 --> 01:42:16,922
Shazam!
1534
01:42:49,538 --> 01:42:50,664
Shazam!
1535
01:43:15,231 --> 01:43:16,941
Bel trucco.
1536
01:43:17,024 --> 01:43:18,025
D'effetto.
1537
01:43:18,609 --> 01:43:20,486
Una semplice parola.
1538
01:43:20,569 --> 01:43:22,238
Io ho un trucco migliore.
1539
01:43:23,197 --> 01:43:24,490
Quattro parole.
1540
01:43:25,783 --> 01:43:26,992
Uccidete la più piccola.
1541
01:43:27,034 --> 01:43:29,662
- Darla!
- Prendete me!
1542
01:43:33,958 --> 01:43:35,000
Fermi!
1543
01:43:50,516 --> 01:43:53,269
C'è un altro di quei demoni,
nel suo occhio!
1544
01:43:53,352 --> 01:43:55,354
Strappaglielo via dalla faccia!
1545
01:43:55,438 --> 01:43:56,716
Da lì prende il potere!
1546
01:44:01,110 --> 01:44:02,319
Provaci.
1547
01:44:04,029 --> 01:44:05,029
Ti sfido.
1548
01:44:14,123 --> 01:44:15,416
Saggia decisione.
1549
01:44:17,751 --> 01:44:19,128
Mani sul bastone.
1550
01:44:19,920 --> 01:44:22,173
Billy, non farlo. Billy!
1551
01:44:22,256 --> 01:44:23,841
- Billy.
- Non farlo, Billy!
1552
01:44:23,924 --> 01:44:24,924
No!
1553
01:44:44,320 --> 01:44:47,907
Pronuncia il mio nome
e i miei poteri scorreranno in te.
1554
01:44:47,990 --> 01:44:51,118
Io apro il mio cuore a te, Billy Batson.
1555
01:44:51,202 --> 01:44:55,039
E così facendo, scelgo te come campione.
1556
01:44:55,706 --> 01:44:59,251
Col tuo cuore,
sblocca il tuo più grande potere.
1557
01:44:59,335 --> 01:45:02,129
I troni dei nostri fratelli e sorelle
attendono!
1558
01:45:10,763 --> 01:45:11,763
Uniamo le mani.
1559
01:45:17,228 --> 01:45:18,437
Dite il mio nome.
1560
01:45:19,814 --> 01:45:21,190
Billy!
1561
01:45:21,273 --> 01:45:22,316
No, non il mio nome!
1562
01:45:22,358 --> 01:45:24,081
Il nome di quando mi trasformo.
1563
01:45:25,361 --> 01:45:26,361
Shazam!
1564
01:46:05,150 --> 01:46:06,150
Ragazzi...
1565
01:46:08,153 --> 01:46:09,153
...che succede?
1566
01:46:13,617 --> 01:46:14,702
So volare!
1567
01:46:19,832 --> 01:46:21,208
Ragazzi.
1568
01:46:21,292 --> 01:46:23,335
Guardate che bicipiti.
1569
01:46:24,295 --> 01:46:27,298
No. Non è possibile!
1570
01:46:29,300 --> 01:46:32,261
Caspiterina,
scusa se te l'ho preso.
1571
01:46:32,344 --> 01:46:33,512
Lo rivuoi?
1572
01:46:36,181 --> 01:46:38,183
Ragazzi, io non credo nella violenza,
1573
01:46:38,225 --> 01:46:41,520
ma questo tipo si merita una lezione.
Una bella lezione.
1574
01:46:46,275 --> 01:46:47,568
Caspita!
1575
01:46:53,198 --> 01:46:54,865
Ragazzi, ora mi muovo molto...
1576
01:46:55,534 --> 01:46:56,534
...velocemente.
1577
01:46:57,244 --> 01:46:59,246
Ipervelocità! C'è!
1578
01:47:08,339 --> 01:47:10,799
Billy! L'occhio!
1579
01:47:18,682 --> 01:47:19,682
Attento!
1580
01:47:21,894 --> 01:47:22,894
Caspita!
1581
01:47:24,396 --> 01:47:26,690
Cosa?
1582
01:47:28,067 --> 01:47:28,942
Bello!
1583
01:47:29,026 --> 01:47:31,028
Potevi farmi esplodere!
1584
01:48:02,601 --> 01:48:03,601
AMORE
1585
01:48:17,032 --> 01:48:18,992
Bello, ho studiato
le tecniche di combattimento
1586
01:48:19,034 --> 01:48:20,494
di ogni supereroe.
1587
01:48:21,787 --> 01:48:23,539
Qual è la tua?
1588
01:48:26,917 --> 01:48:28,419
Beh, è terrificante.
1589
01:49:02,369 --> 01:49:04,371
Basta giochetti, ragazzo.
1590
01:49:05,414 --> 01:49:07,637
Credi che un branco
di ragazzini possa...
1591
01:49:10,294 --> 01:49:11,378
Che hai detto?
1592
01:49:11,462 --> 01:49:13,756
Implorerai pietà
1593
01:49:13,839 --> 01:49:15,799
mentre banchetterò col tuo cuore...
1594
01:49:16,592 --> 01:49:17,592
...lentamente.
1595
01:49:19,344 --> 01:49:22,931
Stai facendo uno di quei bei discorsi
da cattivo dei fumetti?
1596
01:49:23,015 --> 01:49:26,560
No, perché sei a un chilometro
e ci sono auto e camion.
1597
01:49:26,643 --> 01:49:29,605
Presto il mondo sarà interamente
in mio potere...
1598
01:49:29,688 --> 01:49:32,190
Io vedo solo la bocca muoversi,
non sento niente...
1599
01:49:32,232 --> 01:49:35,736
Solo io ho il potere di scatenare...
1600
01:49:37,654 --> 01:49:38,947
Ma vaffanculo!
1601
01:50:09,895 --> 01:50:11,562
Mio Dio! Sono in pericolo!
1602
01:50:19,321 --> 01:50:20,447
Ciao!
1603
01:50:20,531 --> 01:50:21,907
Caspita. Ti ho preso!
1604
01:50:33,377 --> 01:50:35,963
Lo reggo. Lo reggo.
1605
01:50:42,177 --> 01:50:43,929
Oddio, lo reggo davvero!
1606
01:51:00,279 --> 01:51:01,363
Non ci crederai,
1607
01:51:01,446 --> 01:51:03,406
ma non ho mai combattuto
contro un cattivo.
1608
01:51:03,448 --> 01:51:05,200
Quindi capirai che emozione, per me.
1609
01:51:19,464 --> 01:51:22,009
Qualcuno mi aiuti!
1610
01:51:36,106 --> 01:51:39,026
Ciao. Cavolo. Sei proprio tu!
1611
01:51:40,068 --> 01:51:42,863
Mi chiamo Darla
e sono stata molto buona.
1612
01:51:42,946 --> 01:51:43,946
Cosa?
1613
01:51:47,993 --> 01:51:49,161
Merda!
1614
01:51:50,662 --> 01:51:51,538
No, no, no!
1615
01:51:51,622 --> 01:51:52,623
No, no, no!
1616
01:52:10,641 --> 01:52:12,226
No, no, no!
1617
01:52:20,442 --> 01:52:21,485
Mio Dio!
1618
01:52:21,568 --> 01:52:23,237
Ci fa lo smutandamento?
1619
01:53:00,399 --> 01:53:02,511
Sono i Sette Peccati Capitali, giusto?
1620
01:53:03,527 --> 01:53:05,946
Non sono un granché in matematica,
1621
01:53:06,029 --> 01:53:08,824
ma quello grosso e arrabbiato è Ira, no?
1622
01:53:08,907 --> 01:53:10,909
E poi c'è Gola, ovvio.
1623
01:53:11,785 --> 01:53:15,247
Superbia, Avarizia, Accidia, Lussuria...
1624
01:53:15,330 --> 01:53:18,959
...che mi immaginavo più gnocca,
se devo essere sincero.
1625
01:53:19,626 --> 01:53:22,713
Ma sono solo sei.
Dov'è il fortunato numero sette?
1626
01:53:22,796 --> 01:53:25,007
Quello bassetto, Invidia, dov'è?
1627
01:53:25,090 --> 01:53:27,759
Ha tanta paura di me e la mia famiglia?
1628
01:53:27,843 --> 01:53:28,843
Lo capirei.
1629
01:53:29,428 --> 01:53:31,596
Gli altri peccati vengono a combattere
1630
01:53:31,680 --> 01:53:33,557
perché sono grossi e cattivi.
1631
01:53:33,640 --> 01:53:34,725
Ma Invidia...
1632
01:53:36,101 --> 01:53:37,561
...è un nanerottolo.
1633
01:53:50,198 --> 01:53:53,243
Per questo gli altri Peccati
non lo invitano mai.
1634
01:53:53,326 --> 01:53:55,120
Perché già sanno chi vince.
1635
01:53:56,038 --> 01:54:01,335
E non è l'inutile,
debole, orrido Invidia.
1636
01:54:27,569 --> 01:54:29,154
Beccato.
1637
01:54:29,237 --> 01:54:31,281
Shazam!
1638
01:54:37,704 --> 01:54:39,081
Shazam!
1639
01:54:49,508 --> 01:54:51,564
Pronto a recuperare i tuoi amichetti?
1640
01:55:20,580 --> 01:55:23,917
No. No!
1641
01:55:53,613 --> 01:55:55,991
È questo il problema del potere.
1642
01:55:56,116 --> 01:55:59,828
Che ce l'hai a fare,
se non hai nessuno con cui condividerlo?
1643
01:56:01,455 --> 01:56:03,206
- Carino.
- Ta-da!
1644
01:56:03,290 --> 01:56:04,207
È disgustoso!
1645
01:56:04,291 --> 01:56:05,125
Fatalità.
1646
01:56:07,002 --> 01:56:08,044
Sentito che voce?
1647
01:56:11,798 --> 01:56:12,798
Come dite?
1648
01:56:18,513 --> 01:56:20,682
Avrò tutto quello che ho sempre voluto?
1649
01:56:24,519 --> 01:56:25,687
Billy.
1650
01:56:25,812 --> 01:56:26,980
No, no, no!
1651
01:56:27,063 --> 01:56:28,565
- Fermati!
- Non la guardare!
1652
01:56:28,607 --> 01:56:29,858
Billy, non farlo!
1653
01:56:32,652 --> 01:56:34,821
- Dovevate vedervi!
- Non fai ridere.
1654
01:56:34,905 --> 01:56:36,990
Secondo voi mi caccio
una palla di demoni in testa?
1655
01:56:37,032 --> 01:56:37,949
È disgustoso!
1656
01:56:38,033 --> 01:56:40,452
Divertente! Proprio divertente!
Ci sono cascato.
1657
01:56:40,494 --> 01:56:42,287
- Ci sono cascato.
- Ragazzi.
1658
01:56:45,248 --> 01:56:46,248
Che c'è?
1659
01:57:00,096 --> 01:57:01,431
Ce l'abbiamo fatta!
1660
01:57:01,514 --> 01:57:05,519
E vai! Sì! Ce l'abbiamo fatta!
1661
01:57:06,728 --> 01:57:08,939
Ce l'abbiamo fatta!
1662
01:57:09,356 --> 01:57:12,275
Siete al sicuro!
Non c'è più nessun pericolo.
1663
01:57:12,359 --> 01:57:14,694
- Stiamo bene!
- Tutto bene!
1664
01:57:14,778 --> 01:57:15,820
Stiamo bene!
1665
01:57:26,206 --> 01:57:27,874
Sei sicuro che funzionerà?
1666
01:57:29,626 --> 01:57:30,669
Visto?
1667
01:57:31,211 --> 01:57:32,420
Cavolo!
1668
01:57:34,214 --> 01:57:35,214
Cavolo!
1669
01:57:50,021 --> 01:57:51,522
Avete capito che posto è, vero?
1670
01:57:51,564 --> 01:57:54,693
È una caverna oscura
con statue demoniache.
1671
01:57:54,776 --> 01:57:57,445
Beh, sì, ma è anche un...
1672
01:57:59,739 --> 01:58:03,326
Covo! Abbiamo un covo!
1673
01:58:03,410 --> 01:58:04,536
- Covo.
- Già.
1674
01:58:04,619 --> 01:58:05,662
Hai ragione.
1675
01:58:05,745 --> 01:58:07,289
Abbiamo un covo.
1676
01:58:09,291 --> 01:58:10,542
Cos'è un covo?
1677
01:58:11,459 --> 01:58:13,211
Grazie a questi sei supereroi,
1678
01:58:13,295 --> 01:58:17,382
i cittadini sono di nuovo a casa,
al sicuro con le loro famiglie.
1679
01:58:17,465 --> 01:58:19,965
Siamo con un testimone oculare
degli eventi...
1680
01:58:20,010 --> 01:58:22,262
È stata una cosa pazzesca!
1681
01:58:22,345 --> 01:58:24,264
Creature da ogni di posto!
1682
01:58:24,347 --> 01:58:26,933
Fulmini che arrivavano
da ogni di parte!
1683
01:58:27,017 --> 01:58:29,769
E guardate che non è bello...
1684
01:58:29,853 --> 01:58:31,896
Insomma,
primo giorno da supereroe.
1685
01:58:31,980 --> 01:58:35,108
Al primo posto
come il migliore di sempre.
1686
01:58:35,191 --> 01:58:37,068
Sono il primo supermangiatore di noodle.
1687
01:58:37,110 --> 01:58:38,903
- Questa è razzista.
- Non se la dico io.
1688
01:58:38,945 --> 01:58:39,946
Ragazzi.
1689
01:58:41,072 --> 01:58:42,449
Uniamo le mani.
1690
01:58:45,160 --> 01:58:46,995
Aspetta, aspetta, aspetta!
1691
01:58:47,078 --> 01:58:48,121
Aspetta!
1692
01:58:48,204 --> 01:58:49,789
Grazie per questo cibo.
1693
01:58:49,873 --> 01:58:51,916
Grazie per questo giorno.
1694
01:58:52,000 --> 01:58:53,500
Grazie per questa famiglia.
1695
01:58:54,127 --> 01:58:56,212
Questa volta, penso di restare.
1696
01:58:57,630 --> 01:59:00,383
Insomma, dopotutto,
1697
01:59:00,467 --> 01:59:01,467
sono a casa.
1698
01:59:33,458 --> 01:59:35,292
Speriamo
che non si sieda con noi.
1699
01:59:38,546 --> 01:59:39,672
No!
1700
01:59:42,175 --> 01:59:43,175
Come volete.
1701
01:59:46,763 --> 01:59:48,223
Che stai facendo?
1702
01:59:48,306 --> 01:59:50,350
Aspetti il tuo amico immaginario?
1703
01:59:50,433 --> 01:59:51,601
Già.
1704
02:00:00,276 --> 02:00:01,388
Voi che ci fate qui?
1705
02:00:01,778 --> 02:00:03,196
Pranziamo con te.
1706
02:00:03,279 --> 02:00:05,113
Ma non è il vostro turno a mensa.
1707
02:00:05,407 --> 02:00:07,630
Abbiamo avuto
un permesso molto speciale.
1708
02:00:08,743 --> 02:00:11,287
- Darla, che succede?
- Perché lo chiedi a me?
1709
02:00:11,996 --> 02:00:12,997
Freddy Freeman!
1710
02:00:15,458 --> 02:00:20,755
Questo ragazzo mi ha insegnato
come diventare un supereroe.
1711
02:00:20,839 --> 02:00:23,174
Storia vera.
Se volete una dritta, chiedete a lui.
1712
02:00:23,216 --> 02:00:27,721
Ma come va,
mio miglior amico in tutto il mondo?
1713
02:00:27,804 --> 02:00:32,100
E anche questi ragazzi mai visti prima,
ma che sembrano fortissimi?
1714
02:00:33,476 --> 02:00:36,310
Ho invitato un altro amico,
spero non ti dispiaccia.
1715
02:00:46,614 --> 02:00:47,837
IL TACCUINO DI FREDDY!
1716
02:00:59,544 --> 02:01:00,712
ULULATI!
1717
02:01:21,649 --> 02:01:25,236
{\an8}OGGI SELFIE CON SHAZAM
1718
02:01:29,783 --> 02:01:31,785
SELFIE CON AQUAMAN!
1719
02:01:31,868 --> 02:01:33,828
PIÙ FORTE DI SUPS!
GRANDE!
1720
02:03:04,043 --> 02:03:06,087
BALLO DI FINE ANNO!
1721
02:03:12,969 --> 02:03:15,346
{\an8}LE PROSPETTIVE NON SONO BUONE
1722
02:03:32,989 --> 02:03:37,243
Sole di Ra.
1723
02:03:38,494 --> 02:03:45,084
Uroboro.
1724
02:03:46,920 --> 02:03:50,465
Nodo di...
1725
02:03:50,548 --> 02:03:52,842
...Salomone.
1726
02:04:04,020 --> 02:04:07,523
No! No!
1727
02:04:13,905 --> 02:04:16,783
Simboli primitivi.
1728
02:04:16,866 --> 02:04:21,579
Voi scimmie parlanti e deambulanti
e i vostri graffiti da caverna.
1729
02:04:22,330 --> 02:04:26,417
Date per scontato che ci sia
un solo modo di acquisire la magia.
1730
02:04:26,501 --> 02:04:28,294
No, no, no.
1731
02:04:29,545 --> 02:04:32,490
Ci sono più modi
di quanto una mente possa immaginare.
1732
02:04:33,549 --> 02:04:35,426
Cos'è, in nome di Dio?
1733
02:04:35,510 --> 02:04:39,973
Do io il nome agli dei, dottore,
non il contrario.
1734
02:04:40,056 --> 02:04:43,267
Chissà quanto
ci divertiremo insieme.
1735
02:04:43,351 --> 02:04:47,313
I Sette Regni
stanno per diventare nostri.
1736
02:11:13,741 --> 02:11:16,075
Non ti abbattere, bello.
Troverai qualcuno.
1737
02:11:16,869 --> 02:11:18,621
Sì, ne sono sicuro.
1738
02:11:18,704 --> 02:11:20,998
Perché il mare è pieno di pesci.
1739
02:11:22,708 --> 02:11:24,251
Ovvio che scherzo,
non so parlare ai pesci!
1740
02:11:24,293 --> 02:11:25,544
COMUNICAZIONE TELEPATICA CON I PESCI
TEST 1
1741
02:11:25,586 --> 02:11:27,296
E anche se potessi,
che ci sarebbe di tanto figo?
1742
02:11:27,338 --> 02:11:31,592
Non lo so, magari comandare
un miliardo di pesci nell'oceano?
1743
02:11:31,675 --> 02:11:34,845
Già. Beh, non è poi così figo.
1744
02:11:34,970 --> 02:11:36,415
Sottotitoli: Andrea Grechi