1
00:00:00,626 --> 00:00:12,003
Απόδοση διαλόγων:Αλέξανδρος Γκουλέλης
2
00:00:45,626 --> 00:00:49,003
ΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1974
3
00:00:49,181 --> 00:00:53,149
♪ Είπε ο νυχτερινός άνεμος
στο μικρό αρνί ♪
4
00:00:53,601 --> 00:00:58,284
♪ Βλέπεις ό, τι βλέπω? ♪
5
00:00:59,071 --> 00:01:00,549
ΜΗΝ ΜΕ ΥΠΟΛΟΓΊΖΕΙΣ.
6
00:01:02,824 --> 00:01:06,054
Θαντ,είπα ο παππούς δεν είναι παιχνίδι.
7
00:01:06,055 --> 00:01:07,979
Αλλά είναι Χριστούγεννα.
8
00:01:09,918 --> 00:01:11,237
Σταμάτα.
9
00:01:11,238 --> 00:01:13,170
- 'Ει! Μπαμπά!
- 'Ει!
10
00:01:13,657 --> 00:01:16,963
Θάντ, δεν μπορείς να φωνάζεις
σε άλλους όλη την ώρα.
11
00:01:16,964 --> 00:01:20,833
Ένας αντράς πρέπει να ξέρει
πότε να υπερασπίζετε τον εαυτό του.
12
00:01:21,505 --> 00:01:23,840
Αγαπημένη μου Μαγική σφαίρα που δεν είσαι αληθινή,
13
00:01:23,841 --> 00:01:26,172
θα γίνει ο θάντ πότε άντρας?
14
00:01:29,929 --> 00:01:31,229
'Αουτς.
15
00:01:31,230 --> 00:01:33,250
Οι προοπτικές δεν είναι πολύ καλές.
16
00:01:46,246 --> 00:01:47,803
Το χάλασες.
17
00:01:48,310 --> 00:01:49,374
Μπαμπά;
18
00:01:48,288 --> 00:01:50,304
Σιντ?
19
00:01:56,150 --> 00:01:57,551
Κάποιος να με βοηθήσει!
20
00:01:59,243 --> 00:02:00,644
Βοήθεια!
21
00:02:28,856 --> 00:02:30,258
Ναι?
22
00:03:23,617 --> 00:03:24,878
Θαδέους Σιβάνα!
23
00:03:25,778 --> 00:03:26,127
Ποιος είσαι?
24
00:03:28,134 --> 00:03:29,419
Πώς γνωρίζεις το όνομά μου?
25
00:03:29,471 --> 00:03:32,606
Είμαι ο μάγος το τελευταίο μέλος του συμβούλιου.
26
00:03:33,863 --> 00:03:37,037
Ορκίστηκα να προστατεύσω την σφαίρα
από τις 7 θανατηφόρες αμαρτίες.
27
00:03:42,743 --> 00:03:43,719
'Εχουν περάσει πολλά χρόνια...
28
00:03:45,511 --> 00:03:46,447
και γίνομαι πιο αδύναμος.
29
00:03:47,809 --> 00:03:51,111
Γι 'αυτό ζητώ έναν υπερασπιστή
να κληρονομήσει την μαγεία μου.
30
00:03:52,519 --> 00:03:54,210
Θέλεις να κάνω μαγικά;
31
00:03:54,416 --> 00:03:56,797
Με αυτό,
32
00:03:57,651 --> 00:03:59,691
όλες οι δυνάμεις μου
θα γίνουν δικές σου.
33
00:04:05,812 --> 00:04:06,289
Αλλά πρώτα,
34
00:04:08,233 --> 00:04:11,106
Πρέπει να αποδείξεις οτι είσαι μια αληθινή καρδιά,
35
00:04:12,165 --> 00:04:13,093
και δύνατό πνεύμα.
36
00:04:16,195 --> 00:04:18,369
Λέει ψέματα.
37
00:04:17,219 --> 00:04:22,704
Μην γίνεις ο υπερασπιστή του.
38
00:04:23,366 --> 00:04:26,692
Μπορούμε να σου δώσουμε δύναμη.
39
00:04:27,202 --> 00:04:29,678
Αναζήτησε το μάτι.
40
00:04:37,360 --> 00:04:39,741
Ο πατέρας σου σκέφτεται ότι είσαι αδύναμος.
41
00:04:40,994 --> 00:04:43,962
Δείξε τη δύναμή σου.
42
00:04:53,276 --> 00:04:54,379
Οχι!
43
00:04:57,929 --> 00:04:59,929
Τι συνέβη?
44
00:05:00,021 --> 00:05:04,814
Μόνο οι πιο αγνές καρδιές μπορούν
να αντισταθούν στους πειρασμούς τους.
45
00:05:05,429 --> 00:05:07,468
Αλλά εσύ,δεν θα είσαι ποτέ άξιος.
46
00:05:13,482 --> 00:05:14,681
♪ Ξέρεις τι ξέρω; ♪
47
00:05:15,924 --> 00:05:17,073
Περίμενε.
48
00:05:17,098 --> 00:05:18,323
Είμαι καλός, στο ορκίζομαι!
Τι?
49
00:05:18,667 --> 00:05:19,262
Πηγαινε με πίσω!
50
00:05:20,685 --> 00:05:21,463
- Ηρέμησε!
- Θάντ!
51
00:05:22,072 --> 00:05:23,255
-Σταμάτα.
-Ηρέμησε.
52
00:05:24,280 --> 00:05:25,115
Ει! θα σε σκοτώσω,ρε αλητάκι.
53
00:05:28,467 --> 00:05:29,617
Θάντ...
54
00:05:44,353 --> 00:05:45,214
Εγώ ... ήμουν ακριβώς εκεί.
55
00:05:46,618 --> 00:05:48,666
Αυτός ο άντρας ... αυτός ο μάγος ...
56
00:05:48,714 --> 00:05:49,308
Με πήγε στο κάστρο και ...
57
00:05:50,332 --> 00:05:52,539
Σταμάτα . Σταμάτα . Σταμάτα!
58
00:05:53,497 --> 00:05:55,608
Είσαι άθλιος,γκρινιάρης, Βρωμόπαιδο!
59
00:05:56,785 --> 00:05:59,015
Θα μπορούσες να μας σκοτώσεις!
Το καταλαβαίνεις αυτό?
60
00:06:02,859 --> 00:06:05,629
♪ Είπε ο βασιλιάς
παντού στους ανθρώπους♪
61
00:06:07,278 --> 00:06:10,096
♪ Ακούστε τι λέω! ♪
62
00:06:12,499 --> 00:06:13,657
♪Θα μας φέρει ♪
63
00:06:14,726 --> 00:06:15,408
♪ Καλοσύνη και φως! ♪
64
00:06:45,268 --> 00:06:46,467
Μπαμπά.
65
00:06:47,759 --> 00:06:48,148
Μπαμπά!
66
00:07:00,469 --> 00:07:01,580
Μπαμπά?
67
00:07:03,553 --> 00:07:04,704
Είσαι εντάξει.
68
00:07:06,613 --> 00:07:07,962
Θα είσαι εντάξει.
69
00:07:13,833 --> 00:07:15,024
Εσύ το έκανες αυτό.
70
00:07:16,626 --> 00:07:18,372
Εσύ το έκανες αυτό.!
71
00:07:19,558 --> 00:07:21,947
Οχι.. Μπαμπά.....
72
00:07:25,543 --> 00:07:27,472
ΒΡΕΣ ΜΑΣ.
73
00:07:31,543 --> 00:07:33,472
ΒΡΕΣ ΜΑΣ.
74
00:07:44,784 --> 00:07:47,665
Η μαγεία σου εξασθενεί.
75
00:07:48,257 --> 00:07:51,161
Σύντομα δεν θα είσαι
ικανός για να μας συγκρατήσεις.
76
00:07:52,053 --> 00:07:54,124
Αναζητώ ξόρκια!
77
00:07:55,571 --> 00:07:58,865
Βρες μου μια ψυχή που είναι άξια!
78
00:08:01,608 --> 00:08:03,950
Δεν έχει σημασία πόσο καιρό χρειάζεται.
79
00:08:08:07 --> 00:08:14,950
ΣΑΖΑΜ!
80
00:08:20,572 --> 00:08:22,088
ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑ, ΣΗΜΕΡΑ
81
00:08:22,135 --> 00:08:24,159
♪ Ω, είναι το πιο αλήθινο πράγμα ♪
82
00:08:26,554 --> 00:08:29,729
♪ Ω, είναι το πιο αλήθινο πράγμα ♪
83
00:08:29,356 --> 00:08:30,356
♪'Ει! ♪
84
00:08:31,069 --> 00:08:32,069
♪ Ναι! ♪
85
00:08:33,167 --> 00:08:34,548
♪Όλη μου τη ζωή , έχω πει ♪
86
00:08:34,572 --> 00:08:36,230
♪ Θα είμαι ένας από τους σπουδαίους ♪
87
00:08:36,255 --> 00:08:38,087
♪ Ω, είναι το πιο αλήθινο πράγμα ♪
88
00:08:48,688 --> 00:08:49,998
Παναγίτσα μου!
89
00:08:50,022 --> 00:08:51,426
Η άντρες με τα μπλε!
90
00:08:51,484 --> 00:08:52,254
Σερίφη,είμαι πολύ ευτυχής που σας βλέπω.
91
00:08:53,304 --> 00:08:54,138
Σας τηλεφώνησα μόλις το είδα.
92
00:08:55,020 --> 00:08:56,313
Είναι εκεί.
93
00:08:57,840 --> 00:08:58,022
Μείνε εδώ.
94
00:09:02,921 --> 00:09:03,921
Αστυνομία!
95
00:09:04,114 --> 00:09:06,615
Τους είδα να κρύβονται πίσω εκεί.
96
00:09:11,636 --> 00:09:13,779
- Αστυνομία, Ερχόμαστε μέσα!
- Αστυνομία!
97
00:09:16,575 --> 00:09:18,623
- Δεν υπάρχει κανείς εδώ. Πρόκειται για μια ντουλάπα.
- Τι εννοείς?
98
00:09:18,647 --> 00:09:20,052
Το πήραν στα σοβαρά, Xα?
99
00:09:20,551 --> 00:09:21,077
♪ Ω, είναι το πιο αλήθινο πράγμα ♪
100
00:09:21,102 --> 00:09:23,658
Ει, έι, όχι,όχι,όχι!
101
00:09:26,093 --> 00:09:27,537
Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα!
102
00:09:28,626 --> 00:09:30,055
'Ανοιξε το τώρα, μικρέ!
103
00:09:30,133 --> 00:09:32,252
Αυτό είναι ένα ομοσπονδιακό αδίκημα, μικρέ!
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό!
104
00:09:33,276 --> 00:09:34,581
Μην πηγαίνεις στο αυτοκίνητο.
105
00:09:34,065 --> 00:09:35,350
Άνοιξε την πόρτα, σε παρακαλώ.
106
00:09:35,381 --> 00:09:36,555
Σε παρακαλώ, έλα!
107
00:09:39,338 --> 00:09:41,037
'Ανοιξε αυτή την πόρτα, τώρα!
108
00:09:41,171 --> 00:09:42,354
Ελα!
109
00:09:43,503 --> 00:09:44,710
Πολύ καλό, πολύ αστείο.
110
00:09:44,842 --> 00:09:45,088
Πολύ αστείο. Αυτό είναι υπέροχο.
111
00:09:45,144 --> 00:09:46,533
-Αυτό είναι ξεκαρδιστικό, ναι.
112
00:09:47,144 --> 00:09:48,533
-ΟΝΟΜΑ: ΡΑΧΗΛ Μ. ΜΠΑΤΣΟΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ:
21 ΧΟΦΜΑΝ.ΠΟΛΗ:ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ
113
00:09:50,538 --> 00:09:51,760
Κέντρο, ζητάμε ενισχύσεις
114
00:09:51,785 --> 00:09:53,673
Στο εμπορικό κέντρο Λόουερ-ουάν, σε παρακαλώ.
115
00:09:55,606 --> 00:09:57,217
Κέντρο, ακύρωσε αυτό το αίτημα.
116
00:09:57,256 --> 00:10:00,495
Κάποιο παιδί μας έκλεψε τα γουοκί-τόκι.
117
00:10:00,485 --> 00:10:03,639
"Γουοκί-τόκι εε!"?
Πόσο χρονών είσαι?
118
00:10:10,027 --> 00:10:12,364
'Οχι,όχι, όχι.
Αυτό είναι το γεύμα μου!, μικρέ!
119
00:10:16,749 --> 00:10:20,629
Δις. Μπάτσον,Εγώ ... σας έψαχνα.
120
00:10:20,630 --> 00:10:22,927
Αχ ... Όχι. θεέ μου....
121
00:10:25,415 --> 00:10:26,827
Εγώ είμαι, ο Μπίλι.
122
00:10:35,243 --> 00:10:36,747
Αχ ...
123
00:10:41,299 --> 00:10:42,704
Θέλω την τίγρη.
124
00:10:42,775 --> 00:10:44,055
Το ξέρω γλυκέ μου, το ξέρω.
125
00:10:44,128 --> 00:10:46,184
Αλλά η μαμά δεν είναι και καμιά επαγγελματίας.
126
00:10:48,751 --> 00:10:49,289
Έχουμε ένα!
127
00:10:53,589 --> 00:10:55,508
Αλλά ήθελα την τίγρη.!
128
00:10:55,509 --> 00:10:58,265
Ωω, αυτό είναι το πραγματικό βραβείο, μωρό μου.
129
00:10:58,680 --> 00:10:59,695
Βλέπεις?
130
00:10:59,798 --> 00:11:01,464
Μπορείς να το χρησιμοποιήσεις
αυτό σε όλη τη ζωή σου.
131
00:11:01,279 --> 00:11:03,233
Πάντα θα βρίσκεις τον τρόπο.
132
00:11:23,691 --> 00:11:25,654
Δεν μπορώ να βρω τον δρόμο μου.
133
00:11:34,797 --> 00:11:35,479
Μαμά?
134
00:11:42,186 --> 00:11:43,733
Μαμά!
135
00:11:49,785 --> 00:11:50,379
Μαμά!
136
00:11:52,992 --> 00:11:53,047
'Ει.
137
00:11:54,419 --> 00:11:55,312
Με ποιον είσαι μαζί, μικρούλη?
138
00:11:57,051 --> 00:11:59,014
Ναι, λέει ότι είναι ο Μπίλι Μπάτσον.
139
00:12:01,703 --> 00:12:02,941
Μην ανησυχείς, μικρέ.
140
00:12:03,242 --> 00:12:05,496
Είμαι βέβαιος ότι θα έρθει
σύντομα να σε αναζητήσει, εντάξει?
141
00:12:05,734 --> 00:12:07,278
Πάντα το κάνουν.
142
00:12:15,294 --> 00:12:18,175
Μαμά, είμαι σπίτι.
143
00:12:21,600 --> 00:12:22,926
Χμ.
144
00:12:51,678 --> 00:12:52,908
Ναι, Εε...
145
00:12:54,084 --> 00:12:57,576
Ναι.Είστε η Ρέιτσελ Μπάτσον?
146
00:12:57,711 --> 00:12:58,581
Ποιος ρωτάει?
147
00:12:58,021 --> 00:13:00,148
Εμ...
148
00:13:00,229 --> 00:13:02,711
Ναι, φαίνεται, το πράγμα είναι ότι ...
149
00:13:03,683 --> 00:13:05,769
Νομίζω ότι είσαι η μητέρα μου...
150
00:13:08,693 --> 00:13:10,279
Είσαι σίγουρος?
151
00:13:13,101 --> 00:13:14,572
Συγγνώμη για την ενόχληση.
152
00:13:20,157 --> 00:13:22,328
Έπρεπε να πάρεις το γευμα μου,ε?
153
00:13:22,788 --> 00:13:24,756
Μου άφησες καμιά πατάτα?
154
00:13:25,242 --> 00:13:26,634
Η θέτη οικογένεια στο Πίτσμπουρκ..
155
00:13:26,659 --> 00:13:28,944
αναφέρει οτι το έσκασες πριν απο δυο εβδομάδες.
156
00:13:29,281 --> 00:13:30,725
Θα με στείλετε πίσω?
157
00:13:30,912 --> 00:13:31,039
'Οχι.
158
00:13:32,757 --> 00:13:33,162
Δεν σε θέλουν.
159
00:13:34,548 --> 00:13:35,556
Σκληρό.
160
00:13:35,581 --> 00:13:36,581
Γελάς,
161
00:13:36,606 --> 00:13:39,174
αλλα το έχεις σκάσει απο θέτες οικογένειες
σε έξι κομητείες, κ. Μπάτσον.
162
00:13:41,949 --> 00:13:44,746
Από καλους άνθρωπους ...
που σε ήθελαν,
163
00:13:44,747 --> 00:13:47,046
αλλά αναζητάς να βρεις κάποια
που αμφισβητήτα δεν σε θέλει.
164
00:13:50,344 --> 00:13:51,758
Ήρθε η ώρα κάποιος
να σε κοίταξει στα μάτια...
165
00:13:52,782 --> 00:13:53,337
και να σου το πει ευθέως.
166
00:13:53,515 --> 00:13:56,729
Δε χρειάζομαι γονείς που να το
παίζουν ότι δήθεν με εμπιστεύονται.
167
00:13:56,662 --> 00:13:58,828
΄Εχω μαμά.
168
00:13:58,939 --> 00:13:59,987
Ναι.
169
00:14:00,445 --> 00:14:01,405
Είσαι καλός ντετέκτιβ.
170
00:14:01,406 --> 00:14:03,284
73 Μπάτσονς,
171
00:14:03,214 --> 00:14:04,864
μεταξύ ηλικίες 28-40,
172
00:14:05,889 --> 00:14:07,714
και τους έχεις σβήσει όλους.
173
00:14:07,946 --> 00:14:08,494
Είναι ακόμα εκεί έξω.
174
00:14:08,589 --> 00:14:09,002
Το ξέρω.
175
00:14:19,649 --> 00:14:21,487
Υπάρχει ένα ζευγάρι έκει έξω,
Κ. Μπάτσον.
176
00:14:21,488 --> 00:14:23,200
Λειτουργούν μια ομάδα θετών παιδιών στο σπίτι.
177
00:14:24,584 --> 00:14:26,044
Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου.
178
00:14:26,159 --> 00:14:27,469
Όταν θα είσαι 18 ετών.
179
00:14:28,794 --> 00:14:29,079
Μέχρι τότε,
180
00:14:29,103 --> 00:14:30,445
δεν θα σε αφήσω να ζεις στους δρόμους
181
00:14:31,469 --> 00:14:33,182
αναζητούσες κάποια
που ποτέ δεν σε ζήτησε.
182
00:14:33,980 --> 00:14:35,695
Δώσε σε αυτούς τους ανθρώπους μια ευκαιρία.
183
00:14:36,171 --> 00:14:38,852
Γιατί είναι αυτό
που σου δίνουν.
184
00:14:39,717 --> 00:14:41,114
Δεν έχεις άλλη επιλογή.
185
00:14:51,166 --> 00:14:52,523
Εντάξει, ας κουβεντιάσουμε
186
00:14:52,571 --> 00:14:54,533
Εφόσον θα μείνεις μαζι μας εγώ και η ρόζα σε καταλαβαίνουμε.
187
00:14:54,627 --> 00:14:56,095
Ήμασταν υιοθετούμενα παιδιά
πριν χρόνια.
188
00:14:56,175 --> 00:14:57,548
Ωω ,παλιά στο Μεσαίωνα.
189
00:14:57,687 --> 00:14:58,809
Κορίτσι!
190
00:14:59,834 --> 00:15:00,110
Είμαι νέος στην καρδιά.
191
00:15:00,361 --> 00:15:01,705
Έχω το δάχτυλό μου στον παλμό.
192
00:15:02,783 --> 00:15:04,743
Ναι, αυτή είναι μια αναφορά για την
αρτηριακή πίεση επειδή είναι γέρος.
193
00:15:04,843 --> 00:15:06,280
Μπίλι,έχεις αλλεργία σε καποιο φαγητό?
194
00:15:06,304 --> 00:15:08,103
Ωω, μακάρι να έχεις.
Μαγειρεύει η Ντάρλα.
195
00:15:08,144 --> 00:15:09,569
- Ωω, έλα!
- Τι?
196
00:15:11,980 --> 00:15:14,052
Ξέρουμε πόσο ψυχοφθόρο
μπορεί να είναι όλα αυτά.
197
00:15:14,077 --> 00:15:16,639
Νέο σπίτι, νέα πρόσωπα.
198
00:15:16,688 --> 00:15:17,283
'Ολα μπροστά σου.
199
00:15:18,414 --> 00:15:20,811
Απλά πήγαινε με τον δικό σου ρυθμό.
200
00:15:29,950 --> 00:15:30,141
Γειααα?
201
00:15:35,490 --> 00:15:36,688
Είμαστε σπίτι!
202
00:15:37,727 --> 00:15:38,814
Αυτό συμβαίνει όταν είσαι βλακάς!
203
00:15:39,120 --> 00:15:41,842
Τόσο ωραίο πάρτυ καλοσωρίσματος.
204
00:15:42,003 --> 00:15:45,003
Ναι, αυτό το πράγμα που μεγαλώνει
στον καναπέ είναι ο Ευγένιος.
205
00:15:46,536 --> 00:15:47,806
Αυτός είναι?
206
00:15:47,887 --> 00:15:49,498
Ω Θεέ μου!
Μπίλι!
207
00:15:49,569 --> 00:15:50,990
Χαλάρωσε!
208
00:15:51,143 --> 00:15:52,326
Καλώς ήρθες σπιτί!
209
00:15:52,364 --> 00:15:53,238
- Και αυτή είναι η Ντάρλα.
- Ειμαι η Ντάρλα.
210
00:15:53,263 --> 00:15:54,277
Μεγάλη αγκαλιά.
211
00:15:54,302 --> 00:15:55,315
Το παρατήρησα.
212
00:15:55,615 --> 00:15:57,535
Πέθανε! Πέθανε! Πέθανε!
213
00:15:57,825 --> 00:16:00,927
Δεν το εννοεί αυτό.
Απλά ένα παιχνίδι είναι.
214
00:16:01,241 --> 00:16:02,373
'Ει.
215
00:16:03,405 --> 00:16:05,272
'Οχι σόδα το βράδυ, θυμάσαι?
216
00:16:05,670 --> 00:16:07,845
Στάσου. Πότε νύχτωσε?
217
00:16:08,903 --> 00:16:10,443
Ωω, το πόστερ μου.Σου έφτιαξα ένα.
'Ελα να δεις!
218
00:16:11,865 --> 00:16:12,088
Ωχ, όχι!
219
00:16:13,217 --> 00:16:15,569
Συγνώμη, Ο Πέδρο θα πρέπει να γυμναζόταν έξω.
220
00:16:15,775 --> 00:16:17,875
Υποτίθεται ότι ήταν στο σχολείο.
221
00:16:19,330 --> 00:16:20,385
Ω.
222
00:16:20,642 --> 00:16:21,673
Πάρε.
223
00:16:22,976 --> 00:16:23,976
Ναι.
224
00:16:24,000 --> 00:16:27,285
Ακριβώς γιατί το Τμήμα Μαθηματικών σας
είναι τόσο μοναδικό και κατάλληλο για μένα.
225
00:16:28,261 --> 00:16:30,277
Δεν μπορώ, δεν μπορώ ακόμη ...
με τον Ευγένιο τώρα έδώ.
226
00:16:30,444 --> 00:16:32,031
Συγνώμη. Μαίρη. Γεια.
227
00:16:32,117 --> 00:16:33,260
Συνέντευξη για το κολλέγιο.
228
00:16:33,303 --> 00:16:34,629
Είμαι ο Μπίλι.
229
00:16:34,303 --> 00:16:35,629
Γιατί είμαι τόσο ενθουσιασμένη?
230
00:16:36,844 --> 00:16:37,852
Ωω.
231
00:16:37,924 --> 00:16:39,805
Τι ωραία ερώτηση.
'Ηλπιζα να το ρωτάγατε.
232
00:16:42,015 --> 00:16:44,674
Να αναφέρεις ότι είσαι υιοθετημένο παιδί.
Τα κολέγια τα χάβουν αυτά.
233
00:16:45,194 --> 00:16:46,051
Είμαι πολύ ενθουσιασμένη....
234
00:16:47,076 --> 00:16:48,529
είναι η εμπειρία της πανεπιστημιούπολης.
235
00:16:48,553 --> 00:16:50,449
Ως υιοθετημένο παιδί, πιστεύω....
236
00:16:50,474 --> 00:16:52,702
στο να βρίσκει κανείς οικογένεια και φίλους,
237
00:16:52,726 --> 00:16:54,347
στα πιο απίθανα μέρη.
238
00:16:56,290 --> 00:16:58,329
Θα μου λείψει τόσο πολύ αυτό το κορίτσι!
239
00:16:59,410 --> 00:17:01,195
Είναι το Κάλτεκ, είναι ένα αναγνωρισμένο σχολείο,
240
00:17:01,372 --> 00:17:03,204
Και επίσης σε όλη Καλιφόρνια.
241
00:17:03,247 --> 00:17:05,445
Αλλά, δεν χρειάζεται να μιλάμε
για αυτό ακριβώς τώρα.
242
00:17:05,509 --> 00:17:07,160
Είναι ένα δύσκολο θέμα για μένα.
243
00:17:07,225 --> 00:17:08,447
Σου αρέσει το φαγητό βέγκαν;
244
00:17:08,494 --> 00:17:10,344
- Mμ-μμ.
- Για να δείς , πόσο αγαπώ τα ζώα.
245
00:17:12,660 --> 00:17:14,064
Ω, όχι! Η χορτοφαγική γαλαπούλα.
246
00:17:14,095 --> 00:17:16,055
Ω, όχι ,ίσως να χρειαστεί να φάμε κανονική γαλοπούλα!
247
00:17:16,087 --> 00:17:18,792
- Είναι αυτό?
- Είναι εντάξει. Ελά, θα σου δείξω το δωμάτιό σου.
248
00:17:19,163 --> 00:17:21,782
Είναι ένα τρελόκομείο,
Το ξέρω, αλλά,
249
00:17:22,845 --> 00:17:23,098
έχει πλάκα!
250
00:17:25,188 --> 00:17:26,251
Πρόσεξε μην χτυπήσεις εδώ.
251
00:17:26,307 --> 00:17:28,688
Πέδρο, αγάπη μου, γειά σου.
252
00:17:29,735 --> 00:17:30,865
Πες γεια στο Μπίλι.
253
00:17:32,621 --> 00:17:34,201
Μην το πάρης προσωπικά.
'Ετσι είναι με όλους.
254
00:17:38,224 --> 00:17:39,335
Φρέντι.
255
00:17:40,461 --> 00:17:41,969
Αυτός είναι ο Μπίλι Μπάτσον.
256
00:17:42,733 --> 00:17:44,789
Φρόντισε να τον κάνεις να
νιώθει σαν το σπίτι του, εντάξει;
257
00:17:45,149 --> 00:17:46,744
Ίσως μην πείς τίποτα πολύ παράξενο;
258
00:17:46,870 --> 00:17:48,013
Ω, ένα παράξενο πράγμα είναι...ότι
259
00:17:48,038 --> 00:17:50,632
γνωρίζες ότι οι Ρωμαίοι βουρτσίζαν τα δόντια τους με τα ούρα τους;
260
00:17:52,535 --> 00:17:54,242
Προφανώς, αυτό λειτουργεί.
261
00:17:55,815 --> 00:17:56,243
Ναι, αμ...
262
00:18:05,217 --> 00:18:07,351
Ω, είναι ...είναι πολύ ψηλά από εδώ μέχρι κάτω.
263
00:18:07,590 --> 00:18:09,240
Πιστέψε με, μιλαώ από εμπειρία.
264
00:18:13,580 --> 00:18:15,286
Ο Βίκτωρ με έσπρώξε.
265
00:18:16,817 --> 00:18:18,388
Φαίνονται καλοί,
αλλά μην την πατήσεις.
266
00:18:19,299 --> 00:18:21,632
Μπορεί να γίνει πραγματικό Game of Thrones εδώ πέρα.
267
00:18:23,160 --> 00:18:24,223
Τι?
268
00:18:25,288 --> 00:18:27,939
Φίλε,Πλάκα σου κάνω.
269
00:18:28,096 --> 00:18:30,581
Είναι...Είναι καρκίνος σε τελικό στάδιο.
270
00:18:30,782 --> 00:18:32,505
Έχω τρεις μήνες.
271
00:18:34,752 --> 00:18:35,124
Πλάκα και πάλι!
272
00:18:35,149 --> 00:18:37,671
Με κοιτάς και είσαι, σαν να λες,
"Γιατί τόσο σκοτεινός;"
273
00:18:37,695 --> 00:18:39,147
"Είστε ένα ανάπηρο υιοθετήμενο παιδί,
τα έχεις όλα. "Σωστά;
274
00:18:41,139 --> 00:18:43,806
Ω, ναι, αυτό είναι,
το παλιό μπούμερανγκ.
275
00:18:44,031 --> 00:18:45,618
Θέλω να πω, είναι ένα αντίγραφο, αλλά ...
276
00:18:46,809 --> 00:18:48,110
Νιώσε πόσο κοφτερό είναι.
277
00:18:48,411 --> 00:18:49,230
Θα μπορούσα να σε σκοτώσω στον ύπνο σου
με αυτό το πράγμα.
278
00:18:50,255 --> 00:18:51,827
Αγαπάς τον Σούπερμαν;
279
00:18:52,317 --> 00:18:53,528
Ναι,και εγώ.
280
00:18:54,917 --> 00:18:56,194
Ιδού, το 'Αγιο Δισκοπότηρο.
281
00:18:57,341 --> 00:18:58,833
Σφαίρα 9 χιλιοστών που έριξε
ο ιδιός ο Σούπερμαν.
282
00:18:58,935 --> 00:19:00,023
Είναι νόμιμο.
283
00:19:00,074 --> 00:19:02,789
Πιθανότατα να αξίζει, περίπου,
$ 5-600, ίσως και περισσότερο.
284
00:19:03,511 --> 00:19:05,567
Τι έχεις στην τσάντα?
285
00:19:05,884 --> 00:19:06,884
'Ει.
286
00:19:06,908 --> 00:19:08,202
'Ει,όλα καλά.
Είναι καλό να διατηρείς τα όρια.
287
00:19:09,860 --> 00:19:11,557
Δεν πρέπει να μιλάς και
τόσο πολύ, ξέρεις.
288
00:19:13,135 --> 00:19:15,611
Θέλω να πω, αυτός ο χώρος είναι υπέροχος.
Θα το αγαπήσεις.
289
00:19:40,968 --> 00:19:42,127
Δείπνο!
290
00:19:48,358 --> 00:19:50,088
Ολα τα χέρια πάνω!
291
00:19:52,271 --> 00:19:53,446
'Ομορφά.
292
00:19:54,628 --> 00:19:55,112
Σε ευχαριστούμε για αυτήν την οικογένεια.
293
00:19:55,162 --> 00:19:57,734
Σε ευχαριστούμε για αυτή την ημέρα.
294
00:19:57,892 --> 00:19:58,471
Σε ευχαριστούμε για αυτό το φαγητό.
295
00:19:58,531 --> 00:20:01,333
Ακόμα κι αν δεν είναι φιλέτο.
296
00:20:04,849 --> 00:20:07,460
Μεγάλο σχολείο. 2.000 μαθητές,
ίσως να σκεφτείς.
297
00:20:07,505 --> 00:20:08,079
"Ουάου, τόσοι πολλοί άγνωστοι."
298
00:20:08,104 --> 00:20:10,716
Αλλά όχι αν το σκεφτείς,
299
00:20:10,757 --> 00:20:11,272
ως πιθανούς φίλους..
300
00:20:12,321 --> 00:20:13,809
"Ω, τόσο πολλοί φίλοι."
301
00:20:14,259 --> 00:20:16,108
Το όνομα της Διευθυντρίας είναι Σίρλη.
Είναι η καλύτερη.
302
00:20:16,466 --> 00:20:17,466
Επόμενος.
303
00:20:18,413 --> 00:20:20,143
Αυτός είναι ο σαρωτής ασφαλείας μας.
304
00:20:20,168 --> 00:20:23,310
Όπως σε ένα αεροδρόμιο.
Είναι απολύτως ασφαλές.
305
00:20:23,390 --> 00:20:24,985
Ξέρω τι είναι.
306
00:20:25,455 --> 00:20:26,820
Πάντα το κάνει αυτό;
307
00:20:27,523 --> 00:20:29,832
Η σιωπή με κάνει να νιώθω άβολα.
308
00:20:29,919 --> 00:20:31,240
Αυτή σχεδόν ποτέ δεν νιώθει άβολα.
309
00:20:34,812 --> 00:20:36,447
Να έχεις μια καλή πρώτη μέρα,
μεγάλε αδερφέ.
310
00:20:36,501 --> 00:20:37,454
Κοίτα, δεν χρειάζεται να με αγκαλιάζεις όλη την ώρα.
311
00:20:38,565 --> 00:20:40,899
Δεν είμαστε στην πραγματικότητα
αδέρφια, οπότε.
312
00:20:42,663 --> 00:20:43,004
Συγγνώμη.
313
00:20:47,402 --> 00:20:48,521
- 'Ει.
- 'Ει.
314
00:20:48,599 --> 00:20:50,426
Δεν ήθελα να την κάνω ...
315
00:20:54,165 --> 00:20:56,784
Ήμουν συγκλονισμένη, ειλικρινά.
316
00:20:58,494 --> 00:21:00,391
Είπε ότι πρέπει να είμαι αγνή στην καρδιά.
317
00:21:01,566 --> 00:21:03,249
Αποκαλούσε τον ευατό του μάγο.
318
00:21:03,333 --> 00:21:05,984
Ακριβώς σαν ...
319
00:21:06,062 --> 00:21:08,777
το μάγο από τον Χάρι Πότερ, μερικοί ...
320
00:21:09,924 --> 00:21:12,901
Αλλά εσύ λες ότι και άλλοι άνθρωποι το έχουν βιώσει αυτό;
321
00:21:12,951 --> 00:21:13,435
Κατά μία έννοια, ναι.
322
00:21:14,117 --> 00:21:16,181
Θυμάσαι τι σου είπε;
323
00:21:17,450 --> 00:21:18,394
Με εξέτασε.
324
00:21:20,096 --> 00:21:22,691
Υπήρχαν αυτά τα αγάλματα.
325
00:21:22,846 --> 00:21:24,853
Τα μάτια τους ήταν σαν να
με κοιτούσαν,
326
00:21:24,892 --> 00:21:26,681
με ανάγκαζαν να σκέφτομαι πράγματα.
327
00:21:26,879 --> 00:21:28,340
Όπως, φρικτά πράγματα.
328
00:21:28,668 --> 00:21:30,112
Αυτά είναι κόντα σε εκείνα που είδες?
329
00:21:32,558 --> 00:21:35,773
Ναι. Αυτό είναι ακριβώς
όπως το θυμάμαι.
330
00:21:36,055 --> 00:21:37,156
Δεν καταλαβαίνω.
Πώς το ξέρεις;
331
00:21:38,197 --> 00:21:39,158
Επαναλαμβανόμενες εικόνες έχουν
αποδειχθεί πολύ κοινές,
332
00:21:39,183 --> 00:21:41,155
σε περιπτώσει μαζικής υστερίας.
333
00:21:41,360 --> 00:21:43,630
"Μαζική υστερία";
334
00:21:43,655 --> 00:21:44,740
Ξέρω.
335
00:21:44,764 --> 00:21:46,582
Ο όρος είναι λίγο θεατρικός.
336
00:21:46,607 --> 00:21:48,966
Αλλά λάβετε παρατηρήσεις UFO,
για παράδειγμα.
337
00:21:49,168 --> 00:21:51,438
Φώτα στον ουρανό,
ιπτάμενοι δίσκοι.
338
00:21:52,597 --> 00:21:54,851
Απομονωμένα περιστατικά ανθρώπων
που δεν γνωρίζουν ο ένας τον άλλον ...
339
00:21:54,937 --> 00:21:56,164
Σύμβολα.
340
00:22:00,114 --> 00:22:01,676
Ρωτήσε την για τα σύμβολα.
341
00:22:03,725 --> 00:22:04,431
Συγνώμη, κυρία Kουάν.
342
00:22:05,582 --> 00:22:07,225
Αλλά ως παράδειγμα των
επαναλαμβανόμενων εικόνων,
343
00:22:07,389 --> 00:22:08,237
ίσως να θυμάστε αν είδατε
344
00:22:09,262 --> 00:22:11,000
αυτά τα σύμβολα πριν
την υποτιθέμενη απαγωγή;
345
00:22:12,798 --> 00:22:14,219
Δεν θυμάμαι κανένα σύμβολο, όχι.
346
00:22:15,530 --> 00:22:18,244
Νομίζω ότι το έχω σε βίντεο.
Υπήρχε κάτι, αμ ...
347
00:22:19,333 --> 00:22:21,935
Θυμάμαι τους αριθμούς
στο ξυπνητήρι μου,
348
00:22:22,791 --> 00:22:23,942
αλλάζαν συνεχως.
349
00:22:24,008 --> 00:22:25,048
Βίντεο?
350
00:22:26,055 --> 00:22:27,491
Δείξε μου το βίντεο.
351
00:22:28,736 --> 00:22:30,395
Μα,Κυρία Kούαν, από έδω ο Δόκτωρ Σιβάνα.
352
00:22:31,589 --> 00:22:33,470
Μια στιγμή, μπορώ να το στείλω.
353
00:22:34,749 --> 00:22:35,749
Ναι?
354
00:22:36,445 --> 00:22:37,595
Ωω, θεέ μου! Ποιος είναι?
355
00:22:39,480 --> 00:22:40,511
Ναι?
356
00:22:40,536 --> 00:22:42,568
Τι συμβαίνει?
Τι γίνετε?
357
00:22:43,136 --> 00:22:45,255
Θα καλέσω την αστυνομία!
358
00:22:47,645 --> 00:22:49,248
Στη συνέχεια, αυτό το εκτυφλωτικό
φως γύρω μου.
359
00:22:50,406 --> 00:22:52,231
Ένιωσα σαν να με
τραβούσαν κάτω ...
360
00:22:54,314 --> 00:22:56,220
Ένας ναός
σκαλισμένος μέσα σε ένα βουνό ...
361
00:22:56,296 --> 00:22:59,195
Ακριβώς αυτό που θα περίμενα από
ένας τύπο που αποκαλείται μάγος.
362
00:22:59,242 --> 00:23:01,528
Έφτασε εκεί για να σώσει τον κόσμο.
363
00:23:04,080 --> 00:23:05,469
Δρ.Σιβάνα!
364
00:23:06,035 --> 00:23:08,693
Εκτιμώ τον ενθουσιασμό σας.
365
00:23:08,853 --> 00:23:10,178
Αλλά χρηματοδοτείτε το έργο μου.
366
00:23:11,202 --> 00:23:14,196
Και όταν έχω συνέντευξη,
δεν θέλω να με διακόπτουν.
367
00:23:15,309 --> 00:23:16,484
56 ανέφεραν απαγωγές.
368
00:23:16,509 --> 00:23:18,367
- Ποτέ δεν το είδα.
- Τι είδες;
369
00:23:34,148 --> 00:23:35,854
Δόκτωρ, τι είναι αυτό;
370
00:23:36,375 --> 00:23:38,438
Όλα αυτά τα χρόνια,
371
00:23:40,329 --> 00:23:41,944
ήμουν πεπεισμένος,
372
00:23:42,004 --> 00:23:44,619
ότι είχα την λαθασμένη ακολουθία.
373
00:23:44,674 --> 00:23:45,261
Η μήπως...
374
00:23:46,419 --> 00:23:50,935
τα λάθος σύμβολα
για να ανοίξει η πόρτα.
375
00:23:51,147 --> 00:23:53,567
Αλλά στο ξυπνητήρι αυτής της γυναίκας,
376
00:23:54,514 --> 00:23:56,316
τα 7 σύμβολα.
377
00:23:57,064 --> 00:23:58,842
Η ακολουθία..
378
00:24:59,278 --> 00:24:00,945
επαναλαμβάνεται στον εαυτό του
379
00:24:01,476 --> 00:24:02,222
7 φορές.
380
00:24:05,766 --> 00:24:06,266
Αυτή είναι η διαφορά.
381
00:24:06,316 --> 00:24:07,117
Είναι αυτό αστείο;
382
00:24:07,196 --> 00:24:09,013
Μπορεί να σου φαίνεται έτσι σε 'σενα.
383
00:24:10,326 --> 00:24:12,620
Επειδή δεν είμαστε, στην πραγματικότητα,
384
00:24:12,645 --> 00:24:14,573
να μελετούμε την μαζική υστερία.
385
00:24:14,613 --> 00:24:16,724
Αυτό που έχουν δει όλοι αυτοί οι άνθρωποι,
386
00:24:17,363 --> 00:24:19,395
κάθενας από αυτούς,
387
00:24:19,419 --> 00:24:21,196
είναι απολύτως πραγματικό.
388
00:24:22,010 --> 00:24:24,231
Το ξυπνητήρι δεν λειτουργεί σωστά,
389
00:24:25,256 --> 00:24:27,304
και η πρώτη σας σκέψη είναι ότι
αποδεικνύει την ύπαρξη ενός μάγου;
390
00:24:28,673 --> 00:24:29,562
Έλάτε, Δρ.Σιβάνα.
391
00:24:30,592 --> 00:24:32,060
Δεν μπορεί να πιστέυετε ότι
όλα αυτά είναι πραγματικά.
392
00:24:45,008 --> 00:24:46,412
Ναι,γιατί.
393
00:24:52,351 --> 00:24:53,549
Ναι.
394
00:25:31,309 --> 00:25:34,915
Την περίμενα αυτή την στιγμή...
395
00:25:35,010 --> 00:25:36,319
τόσο καιρό.
396
00:25:38,191 --> 00: 25:39,628
Και τώρα, εδώ είμαστε.
397
00:25:38,454 --> 00:25:40,144
Δεν με θυμάσαι, έτσι;
398
00:25:49,936 --> 00:25:51,896
Σε θυμάμαι.
399
00:25:53,294 --> 00: 25:54,858
Ήσουν ένα μικρο παιδί.
400
00:25:54,017 --> 00:25:56,104
Τώρα, τολμάς να εισβάλεις στο βασίλειό μου.
401
00:25:56,128 --> 00:25:58,071
Ξέρεις πώς είναι για να πεις σε ένα παιδί να τού λένε,
402
00:25:58,095 --> 00:26:00,968
"Ποτέ δεν θα είσαι αρκετά καλός";
403
00:26:00,046 --> 00:26:01,372
Όχι, δεν ξέρεις.
404
00:26:02,996 --> 00:26:04,345
Τι μου είπες
όλα αυτά τα χρόνια που...
405
00:26:05,451 --> 00:26:07,880
με έκανες να συνειδητοποιήσω
ποιος πραγματικά ήμουν.
406
00:26:07,983 --> 00:26:08,674
Και ξέρεις κάτι;
407
00:26:11,138 --> 00:26:13,979
Δεν είμαι αγνός στην καρδιά.
408
00:26:14,502 --> 00:26:18,335
Ο Μάγος είναι πολύ αδύναμος
για να μας σταματήσει.
409
00:26:20,820 --> 00:26:21,883
Οχι.
410
00:26:22,216 --> 00:26:23,272
Οχι!
411
00:26:32,231 --> 00:26:35,509
Ποτέ δεν βρήκες τον υπερασπιστή σου.
412
00:26:36,324 --> 00:26:39,665
Αλλά εμείς βρήκαμε τον δικό μας.
413
00:26:54,335 --> 00:26:58,176
Είσαι ο αληθινός υπερασπιστή μας.
414
00:27:29,964 --> 00:27:30,282
Σε χρησιμοποιούν.
415
00:27:31,686 --> 00:27:33,948
Δεν είσαι τίποτα γι 'αυτούς
αλλά ένα μέσο διαφυγής.
416
00:27:40,455 --> 00:27:44,972
Μέσα από έσενα, θα εξαπλωσούν
δηλητήριο σε ό, τι αγγίζουν!
417
00:27:45,584 --> 00:27:47,004
θα κάνουν την ανθρωπότητα να στραφεί ο ένας εναντίον του άλλου.
418
00:27:48,026 --> 00:27:50,326
Αναζητας μια αγνή ψυχή, γέρο.
419
00:27:50,674 --> 00:27:52,305
Αλλά κανείς δεν είναι άξιος.
420
00:28:01,703 --> 00:28:04,362
Πέταγμα ή αόρατος;
421
00:28:05,416 --> 00:28:07,908
Αν θα μπορούσες να έχεις μια υπερδύναμη,
422
00:28:07,933 --> 00:28:08,662
Πέταγμα ή αόρατος,
τι θα διάλαγες;
423
00:28:09,004 --> 00:28:11,996
Όλοι επιλέγουν το πέταγμα.
Ξέρεις γιατί?
424
00:28:12,078 --> 00:28:14,808
επειδή μπορούν να πετάξουν μακριά
από αυτή τη συζήτηση;
425
00:28:14,851 --> 00:28:15,144
Όχι, γιατί οι ήρωες πετάνε.
426
00:28:15,177 --> 00:28:17,202
Ποιος δεν θέλει οι άλλοι να
νομίζουν ότι είναι ένας ήρωας,σωστά;
427
00:28:17,226 --> 00:28:20,599
Αλλά ,αλλά ο αόρατος, ουδόλως,
θέλω να πώ,είναι τέλεια.
428
00:28:21,650 --> 00:28:22,651
Κατασκοπεύεις ανθρώπους που
δεν γνωρίζεις καν ότι είσαι εκεί.
429
00:28:22,675 --> 00:28:23,816
Περπατώντας παντού.
430
00:28:23,840 --> 00:28:25,517
Είναι μια πανίσχυρη δύναμη κακοποιών, σωστά;
431
00:28:32,613 --> 00:28:34,486
Στη συνέχεια έκαναν αυτή τη μελέτη,
και είναι η πραγματική αλήθεια.
432
00:28:34,510 --> 00:28:36,686
Ρώτησαν τους ανθρώπους
την ίδια ερώτηση,
433
00:28:36,710 --> 00:28:37,242
Ξέρεις,ποια δύναμη ήθελαν?
Αλλά αυτή την φορά,
434
00:28:37,266 --> 00:28:39,866
το έκαναν έτσι ώστε οι απαντήσεις
να ήταν ανώνυμες.
435
00:28:39,890 --> 00:28:40,930
Και οι περισσότεροι άνθρωποι, από τότε
ήξεραν ότι ήταν μυστικό,
436
00:28:40,954 --> 00:28:42,120
και είπαν αόρατος.
437
00:28:42,167 --> 00:28:43,341
Και νομίζω ότι αυτό έγινε
γιατί οι περισσότεροι άνθρωποι,
438
00:28:44,365 --> 00:28:45,889
δεν αισθάνονται σαν ήρωες
μέσα τους, βαθιά μέσα τους.
439
00:28:46,067 --> 00:28:47,384
Θα τρέξεις μακριά.
440
00:28:48,323 --> 00:28:50,235
Εννοώ, μου έκλεψες τη σφαίρα του Σούπερμαν.
441
00:28:51,755 --> 00:28:53,644
Φίλε, το'χω, το'χω.
442
00:28:53,754 --> 00:28:54,457
Σου την έχει βιδώσει
πάρα πολλές φορές.
443
00:28:54,481 --> 00:28:55,759
Δεν εμπιστεύεσαι κανέναν.
444
00:28:56,075 --> 00:28:58,122
Αλλά αυτό είναι το θέμα με τον
αόρατο.
445
00:28:58,756 --> 00:29:00,364
Το διαχειρίζεσαι μόνος σου.
446
00:29:01,704 --> 00:29:03,791
Δεν έκλεψα εγώ την ηλίθια σφαίρα σου.
447
00:29:09,829 --> 00:29:10,138
'Ει,πώς ήταν σήμερα;
448
00:29:12,842 --> 00:29:13,414
Τόσο καλά, ε;
449
00:29:14,569 --> 00:29:15,617
Ωραία!
450
00:29:19,004 --> 00:29:21,517
Ω Θεέ μου!
Φρέντι!
451
00:29:21,596 --> 00:29:22,968
Είσαι καλά?
452
00:29:24,656 --> 00:29:25,728
Τι στο διάολο?
453
00:29:25,767 --> 00:29:27,419
Τι συμβαίνει με σας τους δύο;
454
00:29:28,936 --> 00:29:31,003
- Κανένας δεν μας ξεγελάει.
- Θα πληρώσεις για αυτό;
455
00:29:31,059 --> 00:29:33,733
Για το βαθούλωμα που σου έκανα
ενώ παραλίγο να με χτυπήσεις;
456
00:29:33,779 --> 00:29:35,851
Ναι, σίγουρα,έσεις τα δέχεστε αυτά.
457
00:29:38,134 --> 00:29:40,341
Μπρέτ, σταμάτα!
458
00:29:41,841 --> 00:29:43,254
Μην αγγίζεις τον αδερφό μου!
459
00:29:44,286 --> 00:29:46,626
Τι, έχεις ανάγκη την ψεύτικη
οικογένεια σου να σου σταθεί?
460
00:29:46,651 --> 00:29:47,313
- Υποστήριξε τον εαυτό σου, φίλε.
- Ναι, ε;
461
00:29:47,970 --> 00:29:50,736
Εδώ, υποστήριξε.
Υποστήριξε τον εαυτό σου.
462
00:29:50,921 --> 00:29:51,917
Τι θα κάνεις?
Θα πας σπίτι και θα κλαφτείς στην μαμά?
463
00:29:52,006 --> 00:29:53,125
Ω, ναι, εσύ δεν έχεις μανούλα.
464
00:29:54,995 --> 00:29:56,045
Σταμάτα να τον χτυπάς!
465
00:29:56,072 --> 00:29:57,143
'Εει!
466
00:30:00,850 --> 00:30:02,533
Φίλε, συγγνώμη γι 'αυτό.
467
00:30:02,557 --> 00:30:03,690
Αυτό δεν ήταν δίκαιο, αλλά,
468
00:30:03,715 --> 00:30:04,455
και εσείς δεν παίζετε δίκαια.
469
00:30:09,210 --> 00:30:12,464
Κάντε πίσω, κωλομπαράδες, ξέρω
να τα χρησιμοποιώ αυτά!
470
00:30:14,360 --> 00:30:15,471
Ωχ!
471
00:30:18,256 --> 00:30:19,327
'Ει!Που πηγαίνεις.
472
00:30:20,486 --> 00:30:22,182
Φρέντι, είσαι εντάξει;
473
00:30:24,753 --> 00:30:26,999
Δεν έχεις να πας πουθενά!
474
00:30:35,952 --> 00:30:38,514
- Πάμε πάμε πάμε!
- Πιάστον!
475
00:30:38,937 --> 00:30:40,135
Φύγετε από τη μέση!
476
00:30:44,733 --> 00:30:45,860
Οχι όχι όχι όχι!
477
00:30:46,790 --> 00:30:47,948
Είσαι νεκρός, μικρέ!
478
00:30:47,972 --> 00:30:49,640
Ναι, νομίζεις ότι είσαι αστείος;
479
00:30:49,719 --> 00:30:51,529
Ξέρω που πηγαίνεις σχολείο, φίλε!
480
00:30:53,862 --> 00:30:55,512
Επόμενη στάση, σταθμός της 30ου λεωφόρου.
481
00:30:55,599 --> 00:30:58,139
Αλλαγή για την περιφερειακή σιδηροδρομική γραμμή.
482
00:31:17,917 --> 00:31:18,306
Ναι?
483
00:31:19,845 --> 00:31:21,147
Τι συμβαίνει?
484
00:31:34,578 --> 00:31:35,763
Βοήθεια!
485
00:32:07,225 --> 00:32:08,534
Παναγίτσα μου.
486
00:32:25,973 --> 00:32:27,045
Ναι?
487
00:32:41,034 --> 00:32:42,352
Τι στο διάολο?
488
00:32:43,553 --> 00:32:44,576
Ποιος,ποιος το κάνει αυτό?
489
00:33:17,164 --> 00:33:18,847
Γεια, αμ ...
490
00:33:19,282 --> 00:33:21,084
υποτίθεται ότι εγώ ηταν να κατεβώ στην 30η στάση.
491
00:33:21,125 --> 00:33:22,537
Μπίλι Μπάτσον.
492
00:33:23,072 --> 00:33:25,731
Πώς ξέρεις το όνομά μου;
493
00:33:25,779 --> 00:33:28,374
Είμαι ο τελευταίος από το συμβούλιο των μάγων.
494
00:33:29,809 --> 00:33:32,468
Φύλακας του Βράχου της Αιωνιότητας.
495
00:33:32,842 --> 00:33:33,263
Ω.
496
00:33:34,524 --> 00:33:35,391
Είσαι...
497
00:33:36,473 --> 00:33:37,827
αυτός ο τύπος.
498
00:33:38,019 --> 00:33:39,610
Ακού, δεν έχω χρήματα.
499
00:33:39,717 --> 00:33:41,098
Μην με ενστερνίζεις, μικρέ!
500
00:33:43,049 --> 00:33:47,731
Στέκεσαι στην πηγή όλης της μαγείας.
501
00:33:47,918 --> 00:33:49,951
Ο Βράχος της Αιωνιότητας.
502
00:33:50,030 --> 00:33:52,944
7 εχθρούς, 7 μάγοι.
503
00:33:53,070 --> 00:33:55,500
Αλλά πολύ καιρό πριν,
επιλέξαμε έναν υπερασπιστή.
504
00:33:56,579 --> 00:33:58,862
Και επιλέξαμε απερίσκεπτα.
505
00:34:01,486 --> 00:34:04,718
Αυτός χρησιμοποίησε τη δύναμή του για εκδίκηση.
506
00:34:05,346 --> 00:34:08,288
Απελευθέρωσε τις 7 θανατηφόρες
αμαρτίες στον κόσμο.
507
00:34:12,614 --> 00:34:14,455
Εκατομμύρια ζωές χάθηκαν.
508
00:34:15,717 --> 00:34:19,598
Ολόκληροι πολιτισμοί έσβησαν από την ύπαρξη τους.
509
00:34:23,005 --> 00:34:27,605
Αυτός είναι ο λόγος που ορκίστηκα
να μην μεταβιβάσω ποτέ τη μαγεία μου,
510
00:34:27,708 --> 00:34:31,381
μέχρι να βρω ένα πραγματικά καλό άτομο.
511
00:34:33,911 --> 00:34:34,482
Με δυνατό πνεύμα.
512
00:34:35,989 --> 00:34:36,418
Και αγνή καρδιά.
513
00:34:37,438 --> 00:34:40,366
Κοίτα, φίλε, ίσως αυτό να είναι μαγεία.
514
00:34:41,498 --> 00:34:42,530
Εγώ δεν το ξέρω, αλλά,
515
00:34:43,674 --> 00:34:45,890
τους κάλους αγνούς ανθρώπους που αναζητάς,
516
00:34:47,961 --> 00:34:48,688
δεν είμαι από αυτούς.
517
00:34:49,963 --> 00:34:51,771
Δεν ξέρω αν είναι κάποιος, πραγματικά.
518
00:34:52,982 --> 00:34:56,030
Εσύ, ο Μπίλι Μπάτσον, είσαι ότι έχω .
519
00:34:57,150 --> 00:34:59,713
΄Οτι έχει ο κόσμος.
520
00:35:01,386 --> 00:35:03,743
Βάλε τα χέρια σου σε αυτό το ραβδί.
521
00:35:03,829 --> 00:35:04,900
Αηδία.
522
00:35:04,996 --> 00:35:07,115
Και να πεις το όνομά μου έτσι ώστε
η δύναμη μου να μπορέσει να ρέει μέσα σου.
523
00:35:08,339 --> 00:35:11,800
Σου ανοίγω την καρδιά μου,
Μπίλι Μπάτσον.
524
00:35:12,913 --> 00:35:15,040
Και κάνοντας αυτό,σε επιλέγω ως υπερασπιστή.
525
00:35:16,249 --> 00:35:18,765
Ευχαριστώ. Μη μου φωνάξεις κύριε αλλά..
526
00:35:18,789 --> 00:35:20,272
Πραγματικά πρέπει να φύγω.
527
00:35:20,443 --> 00:35:23,998
Οι Αδελφοί μου και οι αδελφές μου
δολοφονήθηκαν από τις αμαρτίες.
528
00:35:24,154 --> 00:35:26,186
Οι θρόνοι τους είναι ακόμα άδειοι!
529
00:35:27,464 --> 00:35:29,948
Η μαγεία μου πρέπει να περάσει.
530
00:35:30,190 --> 00:35:31,293
Τώρα...
531
00:35:31,507 --> 00:35:32,380
Πες το όνομά μου!
532
00:35:33,657 --> 00:35:34,321
Εγώ, δεν ξέρω το όνομά σας, κύριε.
533
00:35:34,352 --> 00:35:35,528
Μόλις συναντηθήκαμε.
534
00:35:36,645 --> 00:35:38,510
Το όνομά μου είναι...
535
00:35:39,596 --> 00:35:40,239
ΣΑΖΑΜ!
536
00:35:43,641 --> 00:35:44,720
Περιμένεις, πραγματικά;
537
00:35:44,745 --> 00:35:46,473
- Πες το!
- Εντάξει.
538
00:35:47,910 --> 00:35:48,998
Θεέ μου.
539
00:35:58,129 --> 00:35:59,438
Πρέπει να το πω;
540
00: 36: 00,728 --> 00: 36: 01,906
'Οπως...
541
00:36:01,207 --> 00:36:02,413
ΣΑΖΑΜ;
542
00:36:04,430 --> 00:36:05,493
Ναί!
543
00:36:05,517 --> 00:36:06,813
Μεταφέρω το όνομά μου,
544
00:36:06,854 --> 00:36:08,928
και μαζί του μεταφέρω και όλες μου τις δυνάμεις.
545
00:36:09,066 --> 00:36:10,356
Τη σοφία του Σολομώντα!
546
00:36:10,439 --> 00:36:11,756
Τη δύναμη του Ηρακλή!
547
00:36:11,798 --> 00:36:13,360
Την αντοχή του Άτλαντα!
548
00:36:13,709 --> 00:36:14,090
Τη δύναμη του Δία!
549
00:36:15,216 --> 00:36:16,762
Το θάρρος του Αχιλλέα!
550
00:36:16,914 --> 00:36:18,875
Και την ταχύτητα του Ερμή!
551
00:36:28,014 --> 00:36:30,212
Τι μου συνέβη?
Γιατί είμαι...?
552
00:36:31,236 --> 00:36:33,393
Τ-Τ - Τι μου έκανες;
Τι έκανες με τη φωνή μου;
553
00:36:33,417 --> 00:36:36,486
Έχεις μεταμορφωθεί στο πλήρες δυναμικό σου, Μπίλι Μπάτσον.
554
00:36:39,842 --> 00:36:41,128
Με την καρδιά σου,
ξεκλειδώσες την μέγιστη δυναμή σου.
555
00:36:42,474 --> 00:36:44,299
Οι θρόνοι των αδελφών μας περιμένουν!
556
00:36:50,657 --> 00:36:51,483
Ω!
557
00:36:57,310 --> 00:36:58,858
Πάρε με από εδώ!
558
00:37:01,370 --> 00:37:03,235
'Οπά!
559
00:37:04,531 --> 00:37:07,475
Αδερφέ μου, επικροτώ τις επιλογές σου σήμερα.
560
00:37:07,534 --> 00:37:09,891
Χρυσά παπούτσια,χρυσή ζώνη ,
λευκή κάπα!
561
00:37:10,953 --> 00:37:13,439
Δεν πρέπει να λειτουργεί,
αλλά δεν με νοιάζει πραγματικά!
562
00:37:34,489 --> 00:37:36,934
Ναι, κύριε αστυνόμε το γνωρίζω το
έχει ξανασκάσει στο παρελθόν ...
563
00:37:38,475 --> 00:37:39,919
23 φορές;
564
00:37:40,450 --> 00:37:42,212
Δεν είναι πουθένα σε μέσα κονωνικής ενημέρωσης.
565
00:37:42,696 --> 00:37:43,934
Καθόλου.
566
00:37:44,132 --> 00:37:45,156
Ο τύπος είναι ένα φάντασμα.
567
00:38:08,703 --> 00:38:10,584
Ξέρετε παιδιά, είμαι χαρούμενος που θα ψάξω να βρω τον Μπίλι.
568
00:38:10,782 --> 00:38:12,012
Περισσότερο από χαρούμενος.
569
00:38:12,049 --> 00:38:14,541
'Επειτα πρέπει να πλύνω τα πιάτα,
αυτό είναι το πιο σημαντικό.
570
00:38:14,731 --> 00:38:16,056
Τι θα κάνεις, Φρέντι;
θα τρέξεις πίσω του; Χαχαχα!
571
00:38:16,134 --> 00:38:17,441
Πολύ αστείο!
572
00:38:18,134 --> 00:38:19,441
ΜΗΝ ΦΩΝΑΞΕΙΣ!!
573
00:38:20,236 --> 00:38:21,482
Όχι, περιμένε, μην φωνάξεις.
574
00:38:22,556 --> 00:38:23,342
Βίκτορ! Βίκτορ! Βίκτορ!
575
00:38:23,459 --> 00:38:25,149
Εγώ είμαι! Είναι ο Μπίλι!Είμαι ο Μπίλι!
576
00:38:26,364 --> 00:38:27,557
Με ρώτησες,
"Πέταγμα ή αόρατος;"
577
00:38:27,602 --> 00:38:29,377
Νόμιζα ότι ήταν ανόητο,
αλλά τώρα μοιάζω με αυτό,
578
00:38:29,401 --> 00:38:30,846
και χρειάζομαι την βοήθειά σου!
579
00:38:31,006 --> 00:38:33,792
Έλα να με βρεις πίσω,
όταν κλείσουν τα φώτα.
580
00:38:35,490 --> 00:38:36,046
- Τι συμβαίνει;
- Είσαι καλά?
581
00:38:36,150 --> 00:38:37,904
Ναι. Ναι.
582
00:38:38,113 --> 00:38:39,407
Είμαι απλά...
583
00:38:39,612 --> 00:38:41,644
Είμαι πραγματικά ... λυπημένος.
584
00:38:42,827 --> 00:38:43,144
Επειδή έφυγε ο Μπίλι.
585
00:38:43,186 --> 00:38:44,336
Και ξέρεις,
586
00:38:44,392 --> 00:38:46,486
ίσως είναι δικό μου λάθος.
Ίσως να το έκανα εγώ.
587
00:38:47,511 --> 00:38:49,218
ξέρεις, ίσως εγώ να ροχαλίζω.
588
00:38:49,264 --> 00:38:51,182
'Ει,'Ει,'Ει.
Δεν είναι δικό σου λάθος, γιε μου, εντάξει;
589
00:38:52,854 --> 00:38:53,402
Θα τον βρούμε, εντάξει;
590
00:38:54,245 --> 00:38:55,864
Δεν ροχαλίζεις τόσο άσχημα.
591
00:38:56,250 --> 00:38:57,654
Αλλά κάπως μυρίζεις.
592
00:39:08,633 --> 00:39:09,188
Ω,δοξα σοι ο θεός!
593
00:39:10,585 --> 00:39:11,411
'Ει, σταμάτα εκεί που είσαι.
594
00:39:12,547 --> 00:39:14,196
Πώς μπορώ να ξέρω ότι δεν είσαι ένας σουπερ κακός
χρησιμοποιώντας τηλεπαθητικές ικανότητες,
595
00:39:15,221 --> 00:39:17,090
για να με κάνεις να πιστέψω ότι είσαι ο Μπίλι, ε;
596
00:39:17,174 --> 00:39:19,389
Το μόνο που έχω να κάνω είναι
να πατήσω την κλήση σε αυτό το πράγμα.
597
00:39:19,462 --> 00:39:21,002
Όχι, όχι, έχω απόδειξεις,
Έχω απόδειξεις, εδώ!
598
00:39:22,709 --> 00:39:24,811
Κοίτα, είπα ψέματα, εντάξει;
Εγώ πήρα τη σφαίρα σου.
599
00:39:25,859 --> 00:39:27,447
- Ουπς! Οχι! Οχι! Οχι! Οχι!
- Οχι! Οχι!
600
00:39:28,172 --> 00:39:29,902
Ηλίθια ενήλικα χέρια!
601
00:39:30,011 --> 00:39:31,781
Αλλά το είδες.
Το είδες, έ;
602
00:39:32,887 --> 00:39:34,419
Κοίτα, Φρέντι,
Ορκίζομαι ότι είμαι εγώ, εντάξει;
603
00:39:34,581 --> 00:39:36,327
Κοίτα, ξέρω ότι δεν είμαστε πραγματικά
στενοί φίλοι ή οτιδήποτε άλλο,
604
00:39:36,351 --> 00:39:37,557
αλλά είσαι το μόνο άτομο που γνωρίζω,
605
00:39:37,581 --> 00:39:39,627
που γνωρίζει κάτι για αυτόν
τον καπετάνιο Σταυροφόρο.
606
00:39:39,693 --> 00:39:41,765
- Αυτός είναι ο Μπάτμαν.
- Τι?
607
00:39:42,433 --> 00:39:43,694
Ξέχνα το.
608
00:39:45,121 --> 00:39:46,224
Μπορώ...?
609
00:39:46,932 --> 00:39:47,075
Ω, ναι, ναι.
610
00:39:56,257 --> 00:39:57,304
Ω!
611
00:39:58,455 --> 00:39:59,122
Ω Θεέ μου!
612
00:40:00,949 --> 00:40:01,203
Είναι τρελό, έ;
613
00:40:02,932 --> 00:40:04,369
Ποιες είναι οι υπερδυνάμεις σου;
614
00:40:04,586 --> 00:40:07,340
Υπερδυνάμεις; Φίλε, δεν ξέρω πώς
να κατουρήσω με αυτό το πράγμα!
615
00:40:07,419 --> 00:40:09,197
Εντάξει, μπορείς να πετάξεις;
616
00:40:10,027 --> 00:40:12,426
Εντάξει, ας το κάνουμε αυτό.
617
00:40:13,123 --> 00:40:15,298
Πώς το κάνουμε;
618
00:40:15,589 --> 00:40:17,875
Ακριβώς, έτσι, όπως ο Σούπερμαν.
619
00:40:21,934 --> 00:40:23,490
Προφανώς,θα πρέπει να πηδήξεις.
620
00:40:23,760 --> 00:40:24,768
'Ελα.
621
00:40:24,856 --> 00:40:26,427
Πώς είναι κάτι τέτοιο προφανές;
622
00:40:26,738 --> 00:40:27,794
Εντάξει.
623
00:40:28,206 --> 00:40:30,055
Προσπαθήσε ... να πιστέψεις
ότι μπορείς να πετάξεις.
624
00:40:30,079 --> 00:40:33,027
Εντάξει, διάβασα αυτή τη βαθιά κατάδυση στις
πυραμιδικές μελέτες των υπερδυνάμεων,
625
00:40:33,060 --> 00:40:36,552
και στις 6 από της 10 περιπτώσεις η πίστη είναι το κλειδί.
626
00:40:36,843 --> 00:40:38,913
Πίστη, πίστη, πίστη.
Εντάξει,εντάξει.
627
00:40:38,937 --> 00:40:39,937
Πιστεύω πως μπορώ να πετάξω.
Πιστεύω ...
628
00:40:40,717 --> 00:40:42,982
Πιστεύω πως μπορώ να πετάξω.
629
00:40:43,368 --> 00:40:44,408
εγώ ....
630
00:40:52,708 --> 00:40:54,001
Πίστεψες;
631
00:40:57,505 --> 00:40:58,553
Ναι!
632
00:40:58,807 --> 00:41:00,132
Θέλεις να δοκιμάσεις το αόρατό;
633
00:41:01,739 --> 00:41:02,850
Πώς μπορώ να το κάνω ...;
634
00:41:03,921 --> 00:41:05,739
Εσύ ... ξέχνα το. ξέρεις.
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
635
00:41:09,639 --> 00:41:10,417
Ω Θεέ μου! Δούλεψε!
636
00:41:11,813 --> 00:41:12,987
Πού πήγες?
637
00:41:13,333 --> 00:41:15,754
Εδώ είμαι.
Δεν μπορείς να με δείς;
638
00:41:15,976 --> 00:41:16,127
Πού?
639
00:41:17,050 --> 00:41:18,153
Είμαι αόρατος!
640
00:41:18,178 --> 00:41:20,867
Εδώ είμαι. Είμαι εδώ.
641
00:41:22,772 --> 00:41:23,819
Είμαι αόρατος!
642
00:41:23,962 --> 00:41:24,964
Είμαι αόρατος!
643
00:41:25,988 --> 00:41:27,401
'Ει! Ωραία στολή, σκατόβλακα!
644
00:41:29,357 --> 00:41:32,414
Δοκιμάζοντας το αόρατό και την
σούπερ νοημοσύνη μου ταυτόχρονα.
645
00:41:33,781 --> 00:41:35,860
Φρίμαν, θα έρθω εκεί και θα σε πλακώσω.
646
00:41:44,210 --> 00:41:45,211
Ω Θεέ μου!
647
00:41:45,266 --> 00:41:48,306
Η αστραπή, μας κοίταζε ακριβώς στο πρόσωπο όλη την ώρα!
648
00:41:49,509 --> 00:41:50,604
Κυριολεκτικά!
649
00:41:58,831 --> 00:41:59,871
Εντάξει,εντάξει.
650
00:41:59,910 --> 00:42:01,925
Μπίλι,πρέπει να σου δώσουμε ενα όνομα
υπερήρωα σχετικά με την αστραπή.
651
00:42:01,949 --> 00:42:02,997
Ναι.
652
00:42:14,314 --> 00:42:15,187
Ώ,σωστά.
653
00:42:15,234 --> 00:42:16,695
'Ει,εσύ,κάνε ...
654
00:42:18,313 --> 00:42:19,321
πίσω.
655
00:42:19,483 --> 00:42:21,388
Υπέρταχύτητα, τσεκαρίστικε!
656
00:42:22,067 --> 00:42:24,885
Εγώ ... λυπάμαι,λυπάμαι πολύ.
657
00:42:24,910 --> 00:42:26,496
Νόμιζα ότι έσυ ούρλιαζες.
658
00:42:26,520 --> 00:42:28,281
Του έριξα σπρέι πιπεριού.
659
00:42:28,872 --> 00:42:30,277
Εξυπνη κίνηση.
660
00:42:30,301 --> 00:42:31,507
Ναι, 'Ει,σήκω, κύριε κλέφτη!
661
00:42:31,531 --> 00:42:33,260
Δώσε στην ηλικιώμενη κυρία
την τσάντα της πίσω.
662
00:42:33,284 --> 00:42:34,800
Στην ηλικία σου είμαι.....
663
00:42:34,825 --> 00:42:37,588
Και δεν είχε την ευκαιρία να το πάρει
γιατί δεν το άφησα να το πάρει.
664
00:42:38,095 --> 00:42:40,659
Ωραία, ναι, ωραία.
Είσαι πραγματικά πάνω από αυτά τα πράγματα.
665
00:42:40,702 --> 00:42:42,496
Και αυτό πρέπει να σε διδάξει
ότι οι ηλικιωμένες κυρίες,
666
00:42:42,521 --> 00:42:44,497
οι μεσήλικες κυρίες όπως εσύ..
667
00:42:44,521 --> 00:42:45,194
δεν χρειάζονται προστασία.
668
00:42:45,279 --> 00:42:47,644
Σωστά? κατάλαβες, φίλε.
669
00:42:47,707 --> 00:42:49,405
Συγνώμη, ποιος είσαι;
670
00:42:49,493 --> 00:42:51,113
Το όνομά του είναι Βροντή!
671
00:42:52,332 --> 00:42:53,744
Ήρωας για τους ανθρώπους.
672
00:42:53,808 --> 00:42:55,006
Με τη δύναμη και την ταχύτητα
του κεραυνού όλα σε ένα.
673
00:42:56,047 --> 00:42:58,674
Φίλε, αυτό ακούγεται κουφό.
674
00:42:59,431 --> 00:43:02,113
- Ο Κύριος Φιλαδέλφεια!
- Αυτό είναι σαν κρέμα τυριού, φίλε!
675
00:43:02,140 --> 00:43:04,680
Δυνατό αγόρι, γιατί έχει όλες τις δυνάμεις.
676
00:43:04,704 --> 00:43:06,489
Γιατί μερικές φορές το σπρέι πιπέριου
δεν μπορεί να σε προστατεύσει από το κακό.
677
00:43:06,666 --> 00:43:08,198
Δυνατό αγόρι, ξέρεις αυτό το παιδί;
678
00:43:10,751 --> 00:43:12,489
Πολύ, πολύ λίγο.
679
00:43:12,514 --> 00:43:13,586
Δεν ξέρω πραγματικά ...
680
00:43:14,619 --> 00:43:15,875
Ναι, είναι, ο μανατζέρ μου.
Είναι σαν Μάνατζερ μινιατούρα.
681
00:43:15,899 --> 00:43:18,645
- Είμαι ο μανατζέρ του.
- Και, ξέρεις.
682
00:43:18,669 --> 00:43:20,223
Το δυνατό αγόρι δε θα δουλέψει,
εντάξει? Έτσι δούλεψε σε κάτι άλλο ...
683
00:43:20,247 --> 00:43:21,787
'Ει, 'Ει, 'Ει...
684
00:43:26,732 --> 00:43:29,002
Επεξεργασία ηλεκτρικής ενέργειας,
υπερταχύτητος, έξοχη δύναμη!
685
00:43:30,058 --> 00:43:31,185
Φίλε, είσαι γεμάτος.
686
00:43:31,258 --> 00:43:33,496
Είσαι τόσο γαμάτος όσο ο Σούπερμαν!
Σχεδόν.
687
00:43:33,679 --> 00:43:35,631
Δεν σε είδα ή τι συνέβη εδώ.
688
00:43:35,761 --> 00:43:37,281
Δεν θέλω να το ξέρω.
Απλά μην με βλάψεις.
689
00:43:37,318 --> 00:43:39,104
- Ω, όχι, όχι, δεν θα σε βλάψω.
- Σε ευχαριστώ για την ευγενική δωρεά σου.
690
00:43:39,128 --> 00:43:41,557
Όχι, όχι, αλλά αν εσύ
χρειάστεις περισσότερη βοήθεια,
691
00:43:41,581 --> 00:43:43,231
απλά αναζήτησε τον υπερήρωα
που δεν μπορεί ακόμα να πετάξει.
692
00:43:43,609 --> 00:43:46,315
Ξέχνα το πέταγμα, φίλε,
μόλις βγάλαμε 73 δολάρια!
693
00:43:46,763 --> 00:43:47,826
73 δολάρια;
694
00:43:48,350 --> 00:43:49,866
'Ελα!
695
00:43:50,838 --> 00:43:52,902
Ε, περίμενε ένα λεπτό.
696
00:43:53,757 --> 00:43:54,115
Μόλις μου ήρθε μια ιδέα.
697
00:43:55,988 --> 00:43:57,623
Θα ήθελα να αγοράσω την καλύτερη μπύρα σας, παρακαλώ.
698
00:44:17,799 --> 00:44:19,609
Δεν ξέρω για αυτό.
Θέλω να πω, δεν έχουμε ψεύτικη ταυτότητα.
699
00:44:19,633 --> 00:44:21,481
Φρέντι, θα ηρέμησεις;
700
00:44:21,585 --> 00:44:23,173
Κοίταξε με, είμαι η πλαστή ταυτότητα.
701
00:44:24,978 --> 00:44:26,042
Φέρτα όλα απο το ταμείο!
'Ελα! 'Ελα!
702
00:44:26,216 --> 00:44:27,822
Τώρα! 'Ελα!
703
00:44:27,847 --> 00:44:29,656
Δεν έχω πολύ χρόνο!
Πάμε! Κουνήσου!
704
00:44:29,834 --> 00:44:31,287
Τα θέλω όλα! Βιάσου!
705
00:44:31,358 --> 00:44:32,501
Αυτή είναι η ευκαιρία σου.
706
00:44:33,914 --> 00:44:34,350
Ω! Εγώ ... εντάξει.
707
00:44:35,835 --> 00:44:37,621
Έλα,έλα, ας το κάνουμε!
708
00:44:41,658 --> 00:44:42,746
Κύριοι!
709
00:44:43,825 --> 00:44:45,658
Γιατί να χρησιμοποιείτε όπλα όταν μπορούμε
να το χειριστούμε σαν πραγματικοί άντρες;
710
00:44:47,996 --> 00:44:48,091
Μπίλι, πρόσεξε!
711
00:45:02,984 --> 00:45:04,770
Ανοσία στις σφαίρες.
Έχεις ανοσία στις σφαίρες!
712
00:45:05,931 --> 00:45:07,090
Είμαι αλεξίσφαιρος.
713
00:45:08,918 --> 00:45:10,021
Σήμερα είναι 8 Δεκεμβρίου,
714
00:45:10,045 --> 00:45:12,690
και αυτό είναι ενα βίντεο για να αποδείξη της αυθεντικότητας του.
715
00:45:13,380 --> 00:45:14,451
Πυροβόλησε τον ξανά.
716
00:45:14,563 --> 00:45:16,118
Ω, ναι, ναι, ναι.
Πάρε, πάρε.
717
00:45:16,165 --> 00:45:18,173
Ελάτε, και οι δυο σας, έλατε.
Πάμε στην πόλη.
718
00:45:24,053 --> 00:45:26,513
Π-Π-Π-Περιμένετε!
719
00:45:26,537 --> 00:45:29,728
Δεν γνωρίζουμε ακόμα αν η στολή
είναι αλεξίσφαιρη ή αν είσαι εσύ.
720
00:45:31,465 --> 00:45:32,465
Πυροβόλησε τον στο πρόσωπο.
721
00:45:32,490 --> 00:45:34,084
Πυροβολησέ με ... στο πρόσωπο;
722
00:45:42,061 --> 00:45:43,339
Κάπως με γαργαλάει.
723
00:45:44,538 --> 00:45:45,799
Είστε νεκροί.
724
00:45:51,393 --> 00:45:53,472
- Συγνώμη για την βιτρίνα σου.
- Καληνύχτα.
725
00:45:53,497 --> 00:45:55,147
Αλλά θα είμαστε ευπρόσδεκτοι
για να μην σας ξαναληστέψουν!
726
00:45:55,402 --> 00:45:56,442
Ελα!
727
00:45:56,467 --> 00:45:57,736
Ας φύγουμε από εδώ!
728
00:45:58,661 --> 00:45:59,724
'Ει.
729
00:46:00,034 --> 00:46:01,439
- Ξύλο στους κακούς ανθρώπους.
- Ναι.
730
00:46:07,928 --> 00:46:08,674
Αυτό έχει γεύση σαν εμετό.
731
00:46:10,406 --> 00:46:11,558
Ξέρεις,
732
00:46:11,583 --> 00:46:13,556
αν φάς πολύ βοδινό κρέας τζέρκι
733
00:46:13,580 --> 00:46:15,206
θα μπορούσε να σου κάνει μια τρύπα στο στομάχι σου.
734
00:46:15,499 --> 00:46:17,054
- Αξίζει.
- Ναι.
735
00:46:17,078 --> 00:46:19,562
Πιθανών εσύ όχι.
Πιθανών πήρε τις υπερδυνάμεις του στομάχου.
736
00:46:19,587 --> 00:46:20,412
Πιθανότητα.
737
00:46:20,436 --> 00:46:22,348
Ω, 'Ει,τι συμβαίνει;
Είμαι υπερήρωας.
738
00:46:22,438 --> 00:46:23,962
Ναι, το όνομά του είναι, αμ,
739
00:46:24,059 --> 00:46:26,567
''Κάπτεν Σπινθηροβόλα Δάχτυλα.
740
00:46:26,592 --> 00:46:28,804
'Οχι δεν είναι. 'Οχι δεν είναι!
Δεν είναι το όνομά μου!
741
00:46:28,828 --> 00:46:30,788
'Ει, θα πρέπει να βγούμε κάποια στιγμή
Είμαστε στην ίδια ηλικία.
742
00:46:30,865 --> 00:46:32,492
Χω! Πω, Πω. Φεύγω.
743
00:46:32,848 --> 00:46:33,213
'Ει, περίμενε!
744
00:46:40,710 --> 00:46:42,662
Θέλω να πω, είναι μια αρκετά άρρωστη άποψη.
745
00:46:43,242 --> 00:46:45,393
Καταλαβαίνω απόλυτα γιατί ο Ρόκι προπονούνταν
τόσο σκλήρα για να ανέβει εδώ πάνω.
746
00:46:48,694 --> 00:46:50,307
Μου αρέσεις πόλυ έτσι.
Αυτό είναι τόσο γαμάτο .
747
00:46:51,080 --> 00:46:53,025
Εννοώ,χώρις να σε αδικήσω, αλλά όμως...
748
00:46:53,055 --> 00:46:55,040
στην αρχή ήσουν το αντίθετο...
749
00:46:56,110 --> 00:46:57,552
από αυτό που είναι η Ντάρλα.
750
00:46:59,348 --> 00:47:00,459
Ένα πουλί;(σόκιν σχόλιο)
751
00:47:00,546 --> 00:47:02,386
Εσύ το είπες, όχι εγώ.
752
00:47:03,624 --> 00:47:04,768
Αλλά ναι.
753
00:47:05,706 --> 00:47:07,277
Εντάξει, λοιπόν,νιώθω σαν τον κάθε εγκληματία,
754
00:47:07,301 --> 00:47:09,206
είτε για ναρκωτικά,
ή κοιμούνται μέχρι τώρα.
755
00:47:09,654 --> 00:47:10,802
Θέλεις να πάμε στο σπίτι;
756
00:47:11,935 --> 00:47:13,112
Ετσι να πάω;
757
00:47:13,183 --> 00:47:15,133
Ναι. Εννοώ,
758
00:47:15,157 --> 00:47:17,751
κανόνικα θα πρέπει να έχουμε ένα
κρησφύγετο να πηγαίνουμε, αλλά..
759
00:47:17,916 --> 00:47:19,213
αυτό είναι μακροπρόθεσμο.
760
00:47:20,725 --> 00:47:22,359
Αυτή τη στιγμή έχεις μόνο μια κουκέτα.
761
00:47:26,927 --> 00:47:29,887
Απλώς με τρομάζει που τον σκέφτομαι εκεί έξω ολομόναχος.
762
00:47:30,109 --> 00:47:31,069
Αυτό κάνει, Ρόζα.
763
00:47:32,383 --> 00:47:33,542
Η διαφορά είναι πως όταν τον βρουν,
764
00:47:33,676 --> 00:47:36,561
θα είμαστε οι πρώτοι που θα τον πάρουμε πίσω,
765
00:47:36,982 --> 00:47:38,563
με ανοιχτές αγκάλες.
766
00:47:41,731 --> 00:47:43,640
Δεν τα καταφέραμε ούτε για δυο μέρες.
Ούτε καν για δύο μέρες.
767
00:47:44,697 --> 00:47:46,261
Μωρό μου,κάναμε και εμείς τις προσπάθειες μας να το σκάσουμε τότε.
768
00:47:46,355 --> 00:47:47,014
Τουλάχιστον, έγω το έκανα.
769
00:47:49,330 --> 00:47:52,862
Ακόμα και η Μαίρη το έκανε, δύο φορές.
770
00:47:54,205 --> 00:47:56,038
Τη δεύτερη φορά που το έσκασε,
771
00:47:56,209 --> 00:47:58,320
είπε κάτι, που δεν θα το ξεχάσω ποτέ.
772
00:47:58,982 --> 00:48:00,181
Είπε:
773
00:48:00,277 --> 00:48:02,206
"Δεν είναι σπίτι μέχρι
να το αποκαλεσεις σπίτι. "
774
00:48:03,684 --> 00:48:04,292
"Είναι κάτι που θα επιλέξεις."
775
00:48:07,055 --> 00:48:10,071
Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε είναι
να του δώσουμε ένα σπίτι γεμάτο αγάπη.
776
00:48:11,805 --> 00:48:13,798
Αν αυτός θα επιλέξει να το αποκαλέσει σπίτι,
777
00:48:13,876 --> 00:48:15,280
τότε εξαρτάται από αυτόν.
778
00:48:19,446 --> 00:48:21,034
Θα με βοηθήσεις με το δέντρο;
779
00:48:22,217 --> 00:48:24,120
Αυτό το δέντρο είναι τόσο θλιβερό.
780
00:48:26,110 --> 00:48:27,118
Ναι;
781
00:48:27,496 --> 00:48:29,205
Μόλις πήγα στο μπάνιο.
782
00:48:29,609 --> 00:48:31,482
Ω, εντάξει, Φρέντι,
γλυκέ μου, καληνύχτα!
783
00:48:31,720 --> 00:48:32,180
- Καληνύχτα.
- Καληνύχτα!
784
00:48:35,013 --> 00:48:36,184
Φρέντι, ποιος ήταν αυτός;
785
00:48:36,256 --> 00:48:39,510
Είναι ο Μπίλι, είναι απλά πόλυ κουρασμένος και έχει λαρυγγίτιδα.
786
00:48:39,534 --> 00:48:41,485
- Τι? λαρυγγίτιδα?
- Πλάκα κάνω! Πλάκα κάνω.
787
00:48:41,509 --> 00:48:43,328
Είναι πραγματικά, πραγματικά πόλυ
κουρασμένος και θέλει να πάει για νάνι.
788
00:48:43,352 --> 00:48:45,349
- Νάνι; Τι είναι το νάνι;
- Απλά κρύψου, κρύψου.
789
00:48:45,373 --> 00:48:46,913
Μπίλι, γύρισες!
Να σε δούμε!
790
00:48:48,709 --> 00:48:49,662
Ανησυχήσαμε τόσο πολύ για σένα.
791
00:48:50,460 --> 00:48:52,111
Σου είπα ότι ήταν μια κακή ιδέα!
792
00:48:52,380 --> 00:48:54,626
Φρέντι;
793
00:48:54,888 --> 00:48:55,618
'Ει, τι συνέβη στις σκάλες?
794
00:48:58,919 --> 00:49:00,492
'Ει, καλύπτοντας το στόμα της
είναι σαν να θες να την απαγάγεις..
795
00:49:00,516 --> 00:49:01,507
και δεν θα την κάνεις να φοβηθεί λιγότερο, εντάξει?
796
00:49:04,916 --> 00:49:06,543
Νταρλα, εγώ είμαι, ο Μπίλι.
797
00:49:06,589 --> 00:49:08,565
Ξέρω ότι δεν μοιάζω με εμένα.
Ένας Μάγος με έκανε να μοιάζω έτσι.
798
00:49:08,589 --> 00:49:09,684
Ίσως να μην άρχισεις πάλι με τον Μάγο,
799
00:49:09,708 --> 00:49:10,975
θα την κάνεις να μπερδευτεί περισσότερο.
800
00:49:10,999 --> 00:49:11,687
Ένας γέρος με πήγε σε έναν ναό,
801
00:49:11,712 --> 00:49:13,170
και με έκανε να πω ΣΑΖΑΜ! ...
802
00:49:14,737 --> 00:49:15,951
Ρόζα!
803
00:49:17,441 --> 00:49:19,782
Ουσιαστικά ενεργοποιημένο σώμα
ιδιότητες χειρισμού!
804
00:49:19,807 --> 00:49:20,647
Μπορείς να αλλάξεις
λέγοντας ΣΑΖΑΜ!
805
00:49:22,969 --> 00:49:24,755
Μωρό μου, έσυ ήσουν;
Είσαι καλά?
806
00:49:27,764 --> 00:49:28,788
Βίδωνα μια λάμπα...
807
00:49:29,434 --> 00:49:31,149
Ακούσε με, Νταρλά. Δεν πρέπει να
πείς σε κανέναν για αυτό, εντάξει;
808
00:49:32,200 --> 00:49:34,152
Αλλά είναι ο Μπίλι, είναι ήρωας.
809
00:49:34,177 --> 00:49:36,557
Αλλά αν ένας σούπερ κακοποιός
ανακάλυψει ότι είναι ήρωας,
810
00:49:36,581 --> 00:49:37,121
αυτό μας βάζει σε κίνδυνο, εντάξει;
811
00:49:37,146 --> 00:49:39,893
Οι αγαπημένοι ενός ήρωα είναι
ο τέλειος στόχος του κακού.
812
00:49:40,333 --> 00:49:41,960
Eίναι καλή στο να κρατάει μυστικά?
813
00:49:41,984 --> 00:49:43,024
Μέτρια.
814
00:49:43,777 --> 00:49:44,101
- Οχι.
- Ω, Θεέ μου.
815
00:49:44,183 --> 00:49:45,563
Εντάξει, ακούσε με,
816
00:49:45,587 --> 00:49:49,492
Δεν πρέπεις να πεις σε κάνεναν
τίποτα σχετικά με αυτό; Σε παρακαλώ.
817
00:49:49,571 --> 00:49:51,809
Γιατί; Ούτε στους άνθρωπους που εμπιστευόμαστε;
818
00:49:54,008 --> 00:49:56,119
Γιατί οι καλές αδελφές δεν λένε τα μυστικά.
819
00:49:56,295 --> 00:49:59,723
- Είμαι καλή αδερφή.
- Ναι είσαι.
820
00:49:59,747 --> 00:50:01,352
Ξέρεις τι θα σε κάνει ακόμα καλύτερη αδελφή;
821
00:50:01,376 --> 00:50:03,860
Είναι όταν φτιάξεις το πόμολο για μας.
822
00:50:03,884 --> 00:50:04,891
Ονειρα γλυκά.
823
00:50:04,972 --> 00:50:05,002
Ονειρα γλυκά, καληνύχτα.
824
00:50:05,058 --> 00:50:06,233
Καληνύχτα.
825
00:50:12,754 --> 00:50:13,452
Γεια σας, κύριε, πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
826
00:50:14,617 --> 00:50:15,911
Γεια σας, κύριε.
827
00:50:16,805 --> 00:50:17,091
Κύριε, δεν μπορείτε να πάτε εκεί.
828
00:50:17,280 --> 00:50:20,210
Με συγχωρείτε!
Δεν μπορείτε να πάτε εκεί!
829
00:50:25,514 --> 00:50:26,637
Συγνώμη που άργησα.
830
00:50:26,662 --> 00:50:29,147
Θαντ, αυτό είναι για μόνο για τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου.
831
00:50:29,243 --> 00:50:30,727
Το γνωρίζω αυτό, πατέρα.
832
00:50:33,259 --> 00:50:35,458
Τώρα...
833
00:50:36,353 --> 00:50:38,076
Εκείνη τη νύχτα, στο αυτοκίνητο ...
834
00:50:39,562 --> 00:50:41,396
σου ορκίστηκά ότι είδα κάτι,
835
00:50:41,554 --> 00:50:43,253
αλλά ποτέ δεν με πίστεψες.
836
00:50:43,534 --> 00:50:45,574
Ηταν πολύ ευκολότερο να κατηγορείς εμένα?
837
00:50:47,473 --> 00:50:49,045
Και αν δεν είχα φώναξει εκείνη την νύχτα,
838
00:50:49,107 --> 00:50:51,591
θα είχες ακόμα τα πόδια σου.
839
00:50:52,556 --> 00:50:54,532
Λοιπόν, τώρα, έχω αποδείξεις.
840
00:50:56,559 --> 00:50:58,121
Αρκετά, Θάντ.
841
00:50:59,146 --> 00:51:00,504
Αγαπητέ Σίντ.
842
00:51:00,947 --> 00:51:02,153
Νομίζεις?
843
00:51:03,176 --> 00:51:05,065
Ξέρεις,
ακόμη και πριν από το ατύχημα,
844
00:51:06,168 --> 00:51:07,396
Με υποτιμούσες.
845
00:51:07,429 --> 00:51:09,914
Μην με αναγκάσεις να σε πετάξω έξω από εδώ ,Θαντ.
846
00:51:10,419 --> 00:51:12,498
Δεν χρειάζεται να κάνεις σκηνή.
847
00:51:13,731 --> 00:51:14,112
Ω,αδελφέ ...
848
00:51:14,161 --> 00:51:15,669
η σκηνή,
849
00:51:15,748 --> 00:51:17,216
μόλις έχει αρχίσει.
850
00:51:20,172 --> 00:51:22,236
Ρωτά αυτό αν μπορείς να με πέταξεις έξω.
851
00:51:22,372 --> 00:51:23,372
Τι?
852
00:51:23,397 --> 00:51:26,951
Ρώτα την μπάλα αν είσαι αρκετά άντρας
να με πετάξει έξω από αυτή την αίθουσα.
853
00:51:30,147 --> 00:51:32,576
Επιτρεψέ μου να σε αρπάξω.
854
00:51:40,227 --> 00:51:41,465
Η Προόπτικες...
855
00:51:42,036 --> 00:51:43,528
δεν είναι πολύ καλές.
856
00:51:45,503 --> 00:51:47,480
Έχω έρθει εδώ κατά τη διάρκεια
της εποχή παράδοσης....
857
00:51:47,680 --> 00:51:49,196
να σου δώσω...
858
00:51:53,705 --> 00:51:55,403
αυτό που σου αξίζει.
859
00:52:52,441 --> 00:52:53,568
Ω Θεέ μου!
860
00:52:54,672 --> 00:52:55,823
Οχι! Οχι!
861
00:52:56,116 --> 00:52:57,155
Οχι!
862
00:53:12,127 --> 00:53:13,278
Βοήθεια!
863
00:53:13,757 --> 00:53:14,368
Κάποιος!
864
00:53:15,640 --> 00:53:17,148
Βοηθήστε με!
865
00:53:19,554 --> 00:53:21,911
Δεν μπορείς να κλαίγεσε στους άλλους όλη την ώρα.
866
00:53:22,480 --> 00:53:25,076
Ποια αμαρτία σου ταιριάζει καλύτερα πατέρα;
Χμμ;
867
00:53:25,203 --> 00:53:27,981
Θα σου δώσω οτιδήποτε.
868
00:53:28,276 --> 00:53:29,427
Χρήματα...
869
00:53:30,816 --> 00:53:31,808
Την εταιρία;
Θέλεις την εταιρεία;
870
00:53:32,255 --> 00:53:33,803
Εκεί είναι..
871
00:53:35,249 --> 00:53:36,439
..η απληστία.
872
00:53:36,995 --> 00:53:38,940
Πιστεύεις ειλικρινά..
873
00:53:39,648 --> 00:53:40,522
ότι όλα αυτά,
874
00:53:40,550 --> 00:53:43,661
τα υλικά που έχεις συσσωρεύσει,
875
00:53:45,073 --> 00:53:47,573
είναι η πραγματική δύναμη;
876
00:53:50,722 --> 00:53:52,999
Αυτό ... είναι δύναμη.
877
00:53:53,203 --> 00:53:55,338
Περισσότερο από ότι είχες ποτέ σου.
878
00:53:56,876 --> 00:53:58,829
Περισσότερο από οποιονδήποτε έχει κάνεις.
879
00:53:59,976 --> 00:54:02,984
Υπάρχει ένας πιο δυνατός.
880
00:54:03,302 --> 00:54:07,676
Ο μάγος βρήκε τον υπερασπιστή του.
881
00:54:07,794 --> 00:54:09,778
Σκότωσε τον υπερασπιστή...
882
00:54:09,833 --> 00:54:13,515
πριν μάθει τις πραγματικές του δυνατότητες
883
00:54:13,539 --> 00:54:16,376
η θα ηττηθείς.
884
00:54:16,625 --> 00:54:18,475
Δείξε μου πού να τον βρω.
885
00:54:33,463 --> 00:54:35,511
Ω, απληστία ...
886
00:54:36,883 --> 00:54:38,272
μπορείς να τον έχεις.
887
00:54:38,623 --> 00:54:39,623
'Οχι.
888
00:54:40,773 --> 00:54:41,781
Όχι!
889
00:54:42,997 --> 00:54:43,140
Όχι!
890
00:54:44,114 --> 00:54:47,177
Όχι!
891
00:55:05,823 --> 00:55:08,521
Η οικογένεια είναι κάτι περισσότερο από μια λέξη.
892
00:55:09,074 --> 00:55:14,265
Στη βιομηχανία Σιβάνα το επίκεντρο μας είναι η οικογένεια.
893
00:55:38,175 --> 00:55:39,120
Α, Μπέρκ;
894
00:55:42,506 --> 00:55:44,871
Που είναι το φορτηγάκι;
895
00:55:52,164 --> 00:55:53,466
Το ακούω.
896
00:56:04,285 --> 00:56:06,388
- Ω Θεέ μου!
- Το φορτηγάκι μου!
897
00:56:06,922 --> 00:56:09,982
- Το φορτηγάκι μου!
- Πλάκα μου κάνεις;
898
00:56:10,512 --> 00:56:11,679
Ξέρετε, παιδιά ...
899
00:56:12,336 --> 00:56:13,979
Δεν νομίζω ότι φτιάχνεται.
900
00:56:24,807 --> 00:56:26,450
Αφήνεις ένα ανάπηρο παιδί να κανει την βρώμικη δουλειά.
Ουάου.
901
00:56:26,515 --> 00:56:28,760
Είμαι ο καλύτερος φρουρός.
Μπορώ να παίξω τον αθώο.
902
00:56:28,785 --> 00:56:30,102
Ενώ εγώ δεν μπορώ;
903
00:56:31,192 --> 00:56:33,969
Το πρόσωπό σου εκπέμπει
μια πολύ δυνάτη ενέργεια,
904
00:56:33,994 --> 00:56:34,684
από κάποιον που κάνει σχεδιασμούς.
905
00:56:34,877 --> 00:56:37,472
- Τ-Το πρόσωπο μου; Αυτό το πρόσωπο;
- Ναι!
906
00:56:37,584 --> 00:56:38,734
Εντάξει...
907
00:56:44,514 --> 00:56:46,022
Παιδιά έχετε αδειά απουσίας.
908
00:56:46,569 --> 00:56:48,831
Ω, εμείς; Ναι. Πάντα.
909
00:56:49,513 --> 00:56:50,640
Εσύ.
910
00:56:53,564 --> 00:56:55,048
Δείχνεις σαν να ετοιμάζεις κάτι.
911
00:56:55,135 --> 00:56:57,532
Εγώ? να ετοιμάζω κάτι.; Οχι ποτέ.
912
00:56:57,599 --> 00:56:58,781
Δεν ετοιμάζω κάτι.
913
00:56:58,836 --> 00:57:00,415
Θα έρθει ο μπαμπάς μας να μας πάρει.
914
00:57:01,494 --> 00:57:03,016
Ο μπαμπάς έρχεται και μας παίρνει.
Καθυστέρησε στη ...
915
00:57:03,040 --> 00:57:04,049
Στη δουλειά γραφείου.
916
00:57:04,074 --> 00:57:05,850
Στη δουλειά γραφείου, ε;
917
00:57:05,973 --> 00:57:07,060
Σίγουρα,μικρέ.
918
00:57:07,085 --> 00:57:08,164
Κοιτάξτε.
919
00:57:08,189 --> 00:57:11,799
Οι Γονείς ή οι κηδεμόνες
πρέπει να εμφανίζονται οι ίδιοι..
920
00:57:11,823 --> 00:57:13,489
για να ελέγχουν τους μαθητές.
921
00:57:13,513 --> 00:57:14,814
Το ΄πιασα.
922
00:57:15,981 --> 00:57:17,894
Εντάξει, λοιπόν.
Το άκουσες αυτό, μπαμπά;
923
00:57:18,301 --> 00:57:19,444
- 'Ει.
- ΣΑΖΑΜ!
924
00:57:19,965 --> 00:57:20,457
Ω,γεια σου, γιέ μου!
925
00:57:20,496 --> 00:57:22,758
Ω, έι, ο αλλός μου γιος σχετίζεται ...
926
00:57:22,790 --> 00:57:24,527
με εκείνων που μόλις έφυγε από αυτόν τον διάδρομο.
927
00:57:24,605 --> 00:57:26,226
Λυπάμαι τόσο πολύ, με καθυστέρησε...
928
00:57:26,251 --> 00:57:29,414
το γραφείο επιχειρήσεων.
929
00:57:29,572 --> 00:57:31,874
Είχα πάρα πολλή δουλειά.
930
00:57:31,944 --> 00:57:35,839
Αυτή είναι η φρουρά ασφαλείας που
όλα τα παιδιά θαυμάζουν τόσο πολύ.
931
00:57:35,878 --> 00:57:36,887
Ω.
932
00:57:36,943 --> 00:57:37,583
Αυτός είναι ο άλλος.
Αυτός είναι χάλιας.
933
00:57:38,805 --> 00:57:40,996
Αυτό... δεν είναι αστείο.
934
00:57:41,070 --> 00:57:43,181
Πρέπει να του μιλήσω γι 'αυτό.
Ζητώ συγγνωμη.
935
00:57:43,205 --> 00:57:45,761
Τέλος πάντων, εδώ είμαι, ήρθα ο ίδιος..
936
00:57:45,786 --> 00:57:46,420
να πάρω τους γιους μου από το σχολείο.
937
00:57:46,444 --> 00:57:48,363
Έτσι, σας ευχαριστώ πολύ
που τους προσέχατε,
938
00:57:48,479 --> 00:57:50,543
Ντετέκτιβ Μόρον=(ηλίθιος)
939
00:57:50,726 --> 00:57:53,750
♪ Μην με σταματήσετε τώρα ♪
940
00:57:53,801 --> 00:57:54,888
Είμαι ο Μόραν.
941
00:57:55,913 --> 00:57:56,974
♪ Μην με σταματήσετε τώρα ♪
'Ετοιμος?
942
00:57:56,999 --> 00:57:57,161
Aλγεβρά!
943
00:57:57,185 --> 00:57:58,676
♪ Γιατί έχω καλές στιγμές ♪
944
00:57:58,701 --> 00:57:59,768
Φυσική!
945
00:58:00,952 --> 00:58:01,074
♪ Είμαι ένας αστέρας ♪
946
00:58:01,157 --> 00:58:02,896
♪ Πηδώντας στον ουρανό♪
947
00:58:02,978 --> 00:58:04,072
♪ Όπως μια τίγρη ♪
948
00:58:04,135 --> 00:58:07,617
♪ Αψηφώντας τους νόμους της βαρύτητας ♪
Χω!
949
00:58:08,669 --> 00:58:10,118
♪ Είμαι αγωνιστικό αυτοκίνητο που διέρχεται από το..♪
950
00:58:10,196 --> 00:58:12,949
♪Όπως η Λαίδη Κόντιβα ♪
951
00:58:12,006 --> 00:58:14,160
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΗN TO ΔΟΚΙΜΑΣEΙΣ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΑΝ ΗΛΙΘΙΟΣ
♪ Θα πάω, πάω, πάω ♪
952
00:58:14,322 --> 00:58:15,533
♪ Δεν με εμποδίζεις
Δοκιμή αντοχής 1
953
00:58:17,889 --> 00:58:20,811
♪ καίγομαι στον ουρανό, ναιιι ♪
Ωω!
954
00:58:20,086 --> 00:58:21,308
♪ Διακόσους βαθμούς ♪
955
00:58:21,476 --> 00:58:24,557
♪ Γι 'αυτό με καλούν
Κύριε Φαρενάιτ ♪
956
00:58:25,853 --> 00:58:27,460
♪ Ταξιδεύω
με την ταχύτητα του φωτός ♪
957
00:58:28,617 --> 00:58:30,351
♪ Θέλω να κάνω έναν υπερηχητικό
άνδρα από εσένα♪
958
00:58:30,424 --> 00:58:32,559
Δοκιμή πτήσης 2.
959
00:58:32,584 --> 00:58:34,550
♪Μην με σταματάς τώρα ♪
960
00:58:34,619 --> 00:58:35,524
♪ Αν θέλεις να έχεις μια καλή στιγμή ♪
961
00:58:35,715 --> 00:58:37,571
♪ Έχω μια μπάλα ♪
962
00:58:37,867 --> 00:58:39,739
♪ Μην με σταματάς τώρα ♪
Είσαι καλά?
963
00:58:40,763 --> 00:58:42,723
♪ Αν θέλεις να έχεις μια καλή στιγμή ♪
964
00:58:42,872 --> 00:58:44,658
♪ Απλά καλέσε με ♪
965
00:58:44,752 --> 00:58:45,141
♪ Μην με σταματάς τώρα ♪
966
00:58:45,173 --> 00:58:46,529
♪ Γιατί έχω καλό χρόνο ♪
967
00:58:47,728 --> 00:58:49,551
♪ Δεν θέλω να σταματήσω καθόλου ♪
968
00:58:49,585 --> 00:58:51,075
Δοκιμή ματιών με λέιζερ 1.
969
00:58:52,018 --> 00:58:54,771
♪Είμαι ένα πυραυλικό σκάφος
στο δρόμο προς τον Άρη ♪
970
00:58:54,819 --> 00:58:56,636
♪ Σε μια πορεία σύγκρουσης ♪
971
00:58:56,692 --> 00:58:57,428
♪Είμαι δορυφόρος ♪
972
00:58:57,452 --> 00:59:00,929
♪ είμαι εκτός ελέγχου ♪
Δοκιμή τηλεμεταφοράς 1
973
00:59:00,953 --> 00:59:02,809
♪Είμαι μια σεξουαλική μηχανή
έτοιμη να φορτώσει ♪
974
00:59:02,865 --> 00:59:04,362
♪ Όπως μια ατόμικη βόμβα ♪
Δοκιμή φωτιάς 1
975
00:59:04,387 --> 00:59:08,581
♪ Για να δω, ω, ω, ω,
ω, να εκραγεί ♪
976
00:59:08,056 --> 00:59:11,365
♪ Καίγομαι στον ουρανό, ναι ♪
977
00:59:11,439 --> 00:59:13,622
♪ Διακόσους βαθμούς ♪
978
00:59:14,646 --> 00:59:16,574
♪ Γι 'αυτό με καλούν
Κύριε Φαρενάιτ ♪
979
00:59:16,660 --> 00:59:18,751
♪ Ταξιδεύω με την ταχύτητα του φωτός ♪
980
00:59:18,819 --> 00:59:19,214
Συγνώμη!
981
00:59:19,238 --> 00:59:22,612
♪ Θέλω να κάνω μια
υπερηχητική γυναίκα για σένα ♪
Δοκιμή:Ανοσία στην Φωτιά.
982
00:59:22,318 --> 00:59:24,355
♪ Μην με σταματάς, Μην με σταματάς
Μην με σταματάς ♪
983
00:59:24,379 --> 00:59:26,497
♪ ΄Ει, Ει, Ει! ♪
984
00:59:26,522 --> 00:59:28,942
♪ Μην με σταματάς, Μην με σταματάς
Ωωω ωωω ωωω ♪
985
00:59:28,966 --> 00:59:29,220
♪Μου αρέσει♪
986
00:59:29,304 --> 00:59:32,542
>♪ Έχεις έναν καλό χρόνο, καλό χρόνο ♪
987
00:59:32,811 --> 00:59:34,242
♪ Μην με σταματάς, Μην με σταματάς
Ωωω ωωω ωωω ♪
988
00:59:34,298 --> 00:59:35,584
♪ ΄Εει, έει, έει! ♪
989
00:59:35,633 --> 00:59:38,627
♪ Μην με σταματάς,Μην με σταματάς
Έχω έναν καλό χρόνο, καλό χρόνο ♪
990
00:59:38,651 --> 00:59:41,754
♪Μη με σταματάς, Μη με σταματάς♪
Ω!
991
00:59:42,450 --> 00:59:44,046
Πιο ισχυρός από μια ατμομηχανή.
992
00:59:44,115 --> 00:59:46,750
Ατμομηχ...? Τι είσαι?
Γερός χρυσοθήρας?
993
00:59:47,531 --> 00:59:49,634
Μπορεί να πηδήξεις απο ψηλά κτίρια, με ένα μόνο άλμα.
994
00:59:54,976 --> 00:59:55,381
'Ενα μόνο άλμα.
995
00:59:59,001 --> 01:00:01,755
Συγνώμη!
Με συγχωρείτε, παιδιά! Γεια!
996
01:00:02,780 --> 01:00:03,010
Το κινητό σου φορτίστηκε.
997
01:00:03,087 --> 01:00:04,389
Το κινητό σου φορτίστηκε.
998
01:00:04,822 --> 01:00:05,933
Το κινητό σου φορτίστηκε.
999
01:00:06,012 --> 01:00:07,254
Ξέρεις κάτι?
Χρειάζεσαι,
1000
01:00:07,278 --> 01:00:09,476
κάποιο σύνθημα όταν κάνεις κάτι σπουδαίο.
1001
01:00:08,500 --> 01:00:09,666
Α...
1002
01:00:09,690 --> 01:00:10,792
Ξέρεις ότι το σκέφτηκα;
1003
01:00:10,816 --> 01:00:14,260
"Για αυτό δεν πρέπει να τα βάζεις
με την ηλέκτρική ενέργια."
1004
01:00:14,859 --> 01:00:17,113
Οι σόκιν φράσεις,προφανώς δεν είναι μια απο τις υπερδυνάμεις σου,
1005
01:00:17,144 --> 01:00:18,580
και το δικό σου κινητό φορτίστηκε.
1006
01:00:18,605 --> 01:00:20,206
Λοιπόν, νομίζεις ότι εσύ μπορείς
να το κάνεις καλύτερα?
1007
01:00:20,230 --> 01:00:21,378
Τι στο διάολο?
1008
01:00:21,403 --> 01:00:23,249
Και έγένετο φως.
1009
01:00:25,783 --> 01:00:26,878
'Ελα!
1010
01:00:29,765 --> 01:00:31,208
♪ Απλά τηλεφωνήσε μου♪
1011
01:00:31,233 --> 01:00:33,541
♪ Μην με σταματάς τώρα ♪
1012
01:00:33,565 --> 01:00:34,631
♪ Γιατί έχω καλό χρόνο ♪
1013
01:00:34,678 --> 01:00:35,138
Μπορώ να? Δεν πειράζει.
1014
01:00:35,266 --> 01:00:36,480
ΣΑΖΑΜ!
1015
01:00:36,576 --> 01:00:39,683
♪ Δεν θέλω να σταματήσω καθόλου ♪
1016
01:00:41,430 --> 01:00:42,700
ΣΑΖΑΜ!
1017
01:00:44,104 --> 01:00:45,453
♪ Εντάξει ♪
1018
01:00:51,637 --> 01:00:52,337
Τι είδες? Τι είδες?
Είδες βυζάκια?
1019
01:00:52,361 --> 01:00:53,367
Είδες ρώγες?
1020
01:00:53,423 --> 01:00:55,685
Γιάτι δεν μιλάς?
1021
01:00:56,620 --> 01:00:57,969
Θα χρειαστούμε και άλλα λεφτά.
1022
01:00:57,994 --> 01:00:59,432
Ουάου, ήσουν έκει μόνο για πέντε λεπτά.
1023
01:00:59,456 --> 01:01:00,868
Φίλε, ήταν πολύ πειστικές.
1024
01:01:01,300 --> 01:01:04,254
♪ Γι 'αυτό με καλούν
Κύριε Φαρέναιτ ♪
1025
01:01:04,726 --> 01:01:06,885
♪ Ταξιδεύω με την ταχύτητα του φωτός ♪
1026
01:01:07,306 --> 01:01:08,640
Λεφτά ... ωραία, ωραία ...
1027
01:01:09,083 --> 01:01:10,337
Πάμε, πάμε, πάμε.
1028
01:01:15,866 --> 01:01:16,985
Όχι!
1029
01:01:17,891 --> 01:01:18,026
Σταμάτα, όχι!
1030
01:01:18,068 --> 01:01:20,457
- Δεν κοιτάω καν.
- Σταμάτα. Σταμάτα.
1031
01:01:20,481 --> 01:01:21,567
Δεν κοιτάω καν.
1032
01:01:21,614 --> 01:01:22,644
Ωω!
1033
01:01:22,671 --> 01:01:23,378
- Ωω, και τέλειωσα!
- Τι?
1034
01:01:24,694 --> 01:01:25,904
Τον αποτελείωσα.
1035
01:01:26,694 --> 01:01:28,904
ΑΚΙΝΗΤΑ
1036
01:01:29,910 --> 01:01:30,441
'Ενα κρησφύγετο?
1037
01:01:31,568 --> 01:01:32,575
Ναι.
1038
01:01:32,599 --> 01:01:33,687
Και προφανώς,
θα πρέπει έμεις
1039
01:01:33,711 --> 01:01:34,694
να κάνουμε αυτή την αγορά ανώνυμα.
1040
01:01:35,000 --> 01:01:36,166
Προφανώς...
1041
01:01:36,191 --> 01:01:39,472
Και αν έχετε μια τοποθεσία,
1042
01:01:39,496 --> 01:01:41,868
όπως, σε ένα βράχο, όπως
ένα πράγμα σε τύπου πύργου.
1043
01:01:41,893 --> 01:01:43,011
Με θέα στο νερό.
1044
01:01:43,035 --> 01:01:44,760
Να έχει απο κάτω θάλασσα.
1045
01:01:44,785 --> 01:01:46,863
- Σκληρό, ξέρεις.
- Όπως και ο καταρράκτης, έτσι μπορείς, όπως ...
1046
01:01:47,887 --> 01:01:49,181
Καταράχτης! Ναι,
αν έχει νερό ... Ναι.
1047
01:01:49,243 --> 01:01:51,621
Κοίτα, Μάξιμουμ... Τάση, πως σε είπαμε?
1048
01:01:51,661 --> 01:01:53,193
Μπορείς να με λες Μαξ.
1049
01:01:53,478 --> 01:01:54,597
Κοίτα, Mαξ.
1050
01:01:54,634 --> 01:01:55,760
Γιατί δεν ..
1051
01:01:55,785 --> 01:01:57,722
ξεκινάς με το πόσα υπνοδωμάτια ψάχνεις?
1052
01:01:57,746 --> 01:01:58,817
-1.
-7.
1053
01:01:58,842 --> 01:01:59,881
-1?
-7?
1054
01:02:00,906 --> 01:02:02,133
Τι? θα τρέχω να κάνω την δική μου θέτη οικογένεια τώρα?
1055
01:02:13,323 --> 01:02:15,478
Δείτε εκείνη που ρίχνει την μπάλα ποδόσφαιρου στο διάστημα;
1056
01:02:15,529 --> 01:02:16,536
Φοβερό.
1057
01:02:16,561 --> 01:02:18,513
'Ει, θα αναρωτιέσε ποιος τραβάει αυτά τα βίντεο,σωστά.
1058
01:02:18,537 --> 01:02:20,283
Θέλω να πω,είναι πολύ γενναίος που τα κάνει μόνος του.
1059
01:02:20,974 --> 01:02:22,220
Θέλω να πω, όμως;
1060
01:02:22,245 --> 01:02:24,548
Ναι.πραγματικά μιλάμε είναι πολύ γενναίος.
1061
01:02:24,718 --> 01:02:26,012
Το να κράτας μια κάμερα?
1062
01:02:26,600 --> 01:02:28,449
Κοιτάζοντας καταπρόσωπο τον κίνδυνο.
1063
01:02:28,802 --> 01:02:30,541
Όπως μερικοί περίεργοι θαυμαστές.
1064
01:02:30,606 --> 01:02:32,891
'Ει, Φρίμαν....
1065
01:02:33,058 --> 01:02:34,653
Εγώ δεν θα το έκανα αν ήμουν στην θέση σου.
1066
01:02:34,847 --> 01:02:37,577
Τι, θα μας χτυπήσει το φιλαράκι σου
με μια αναπηρική καρέκλα αυτή τη φορά;
1067
01:02:37,611 --> 01:02:39,635
'Οχι.'Ισως όχι αυτός, αλλά έχω και άλλον φίλο.
1068
01:02:39,725 --> 01:02:41,678
Που μπορεί να σας κυνηγήσει και να
σας καταστρέψει και τους δυο σας.
1069
01:02:42,298 --> 01:02:44,235
- Εντάξει,Φρέντι...
- Μπορεί να τον έχεις ακουστά....
1070
01:02:44,291 --> 01:02:46,585
Αα, Αα, ο ''Ανθρωπος ενέργειακης καταιγίδας''
1071
01:02:46,659 --> 01:02:48,659
η συχνότητα εμφάνισης των δακτύλων,
ο κύριος-Ζαπς-ο-γεμάτος.
1072
01:02:48,898 --> 01:02:50,676
Ναι ,είναι ένας άνθρωπος με πολλά ονόματα.
1073
01:02:50,782 --> 01:02:52,861
Ξέρεις τον Κόκκινο Κυκλώνα; Εσύ?
1074
01:02:52,923 --> 01:02:54,632
Χα. Μη χέσω.
1075
01:02:54,712 --> 01:02:56,616
Ω, είμαστε πολύ πιο δεμένοι
από ό,τι νομίζεις.
1076
01:02:56,793 --> 01:02:58,531
'Ισως ακόμα και αυτή την στιγμή.
1077
01:02:58,852 --> 01:02:59,884
Απόδειξέ το.
1078
01:02:59,909 --> 01:03:02,010
Θα έρθει αύριο. Αύριο θα έρθει για μεσημεριανό γεύμα και ...
1079
01:03:02,073 --> 01:03:03,249
Σ-Σωστά, Μπίλι?
1080
01:03:03,306 --> 01:03:05,420
Ωω,Ναι ,και στη συνέχεια ο Σούπερμαν,
1081
01:03:05,444 --> 01:03:07,522
που θα μας φέρει το επιδόρπιο, σωστά?
1082
01:03:10,038 --> 01:03:11,061
Αύριο, στο γεύμα. Θα δείτε.
1083
01:03:11,130 --> 01:03:13,201
Και αν δεν εμφανιστεί,
1084
01:03:13,232 --> 01:03:15,613
θα σε κλωτσήσουμε στον κώλο.
1085
01:03:18,340 --> 01:03:20,848
Περιμένε, η ταυτότητά μου είναι μυστική,
1086
01:03:20,873 --> 01:03:21,681
γιατί όποιον γνωρίζω μπόρει να τον βλάψω.
1087
01:03:22,104 --> 01:03:23,721
Εκτός από εσένα που σε κάνει και δείχνεις πιο γαμάτος,
1088
01:03:23,745 --> 01:03:25,143
οπότε όλα καλά.
1089
01:03:25,168 --> 01:03:26,686
Μπίλι, δεν είναι σαν τους
σούπερ κακοποιούς απλά
1090
01:03:26,710 --> 01:03:28,003
έιναι η υπερμαλάκες του σχολείου.
1091
01:03:28,719 --> 01:03:30,727
Έτσι, παραβιάζεις τον δικό σου κανόνα;
1092
01:03:31,023 --> 01:03:32,182
Κατάλαβα.
1093
01:03:33,835 --> 01:03:35,343
Αυτό το πράγμα είναι τόσο δικό μου όσο και δικό σου.
1094
01:03:37,695 --> 01:03:38,735
Αρχίζω να πιστεύω ότι είναι δικό σου μόνο.
1095
01:03:39,133 --> 01:03:40,973
Μπίλι θα το κάνες,όμως, σωστά?
1096
01:03:41,552 --> 01:03:43,404
Θέλω να πω, τι θα έκανε
ένας καλός αδελφός;
1097
01:03:45,408 --> 01:03:46,804
'Ολα τα χέρια πάνω!
1098
01:03:50,365 --> 01:03:53,119
Σε ευχαριστώ για αυτήν την οικογένεια.
Σε ευχαριστώ για αυτή την ημέρα.
1099
01:03:53,176 --> 01:03:54,748
Σε ευχαριστώ για αυτό το φαγητό.
1100
01:03:54,803 --> 01:03:56,899
Συγνώμη τα χέρια του Μπίλι έχουν πάει διακοπές.
1101
01:04:01,710 --> 01:04:03,424
Μεγάλα νέα στη Φιλαδέλφεια.
Βρήκαν έναν ήρωα με στολή.
1102
01:04:03,941 --> 01:04:05,179
Κάνει το κάλο.
1103
01:04:05,415 --> 01:04:07,042
Ναι, αλλά είναι, όμως;
1104
01:04:07,310 --> 01:04:09,327
Ωωωω,σε διαμάχη.
1105
01:04:09,352 --> 01:04:10,361
Μέσα.
1106
01:04:10,385 --> 01:04:13,207
Μοιράσου μαζί μας την αντιληψή σου, Ευγένιε.
1107
01:04:13,600 --> 01:04:16,569
Απλά λέω,αυτός τι κάνει?
Φορτίζει τα κινητά των ανθρώπων?
1108
01:04:16,642 --> 01:04:19,721
Και λοιπόν?Και εγώ μπορώ να φορτίσω ένα κινητό, με έναν φορτιστή.
1109
01:04:19,754 --> 01:04:20,000
Πες.
1110
01:04:20,249 --> 01:04:23,471
Πέδρο,κάποια σκέψη?
1111
01:04:24,038 --> 01:04:25,474
Η στολή είναι ανόητη?
1112
01:04:27,118 --> 01:04:29,634
Μακριά και λευκή κάπα,λες και παντρεύεται.
1113
01:04:29,841 --> 01:04:31,921
Τι γίνεται αν δεν επέλεξε
αυτός την στολή του?
1114
01:04:31,991 --> 01:04:33,825
Το σκεφτήκατε ποτέ αυτό?
1115
01:04:34,275 --> 01:04:36,196
Είσαι ειδικός, Φρέντι.
Τι νομίζεις;
1116
01:04:36,283 --> 01:04:37,870
Ναι, Φρέντι,
1117
01:04:38,006 --> 01:04:39,704
ας προσπαθήσουμε να το δούμε θετικά.
1118
01:04:39,889 --> 01:04:41,001
Εντάξει, λοιπόν,νομίζω ότι ,
1119
01:04:41,113 --> 01:04:44,208
δεν έχει ευγνωμοσύνη
για αυτό που του δόθηκε.
1120
01:04:44,501 --> 01:04:46,874
Πολύ συγκεκριμένο. Εντάξει.
1121
01:04:46,941 --> 01:04:48,100
Ίσως σε αυτόν τον υπερήρωα,
1122
01:04:48,125 --> 01:04:50,132
η ευγνωμοσύνη δεν σημαίνει ότι πρέπει να γινέσαι και τσιμπούρι.
1123
01:04:50,227 --> 01:04:52,719
Τσιμπούρι, ουάου, ενδιαφέρουσα λέξη.
1124
01:04:52,796 --> 01:04:53,097
Ξέρεις, ίσως μερικές φορές
ένας υπερήρωα...
1125
01:04:53,121 --> 01:04:55,669
θέλει λίγο το χρόνο του.
1126
01:04:55,694 --> 01:04:57,792
Ξέρεις, ο χρόνος μπορεί επίσης να ερμηνευτεί ως..
1127
01:04:57,816 --> 01:04:59,037
κάνω πέρα την οικογένεια του.
1128
01:04:59,062 --> 01:05:01,175
Οικογένεια. Είναι αυτό που είναι τώρα?
1129
01:05:01,255 --> 01:05:02,025
Είναι ένα κλασικό σύμπτωμα του συνδρόμου του υπερήρωα,
1130
01:05:02,055 --> 01:05:05,301
που επινοήθηκε από εναν Γερμάνο ψυχολόγο,
1131
01:05:05,325 --> 01:05:07,261
(Heinrich de Von)...κάτι γερμανικό τέλος πάντων,
1132
01:05:07,324 --> 01:05:09,907
ότι όλες οι υπερδυνάμεις κάταντουν
σαν ναρκωτικό και εθίζονται πλήρως.
1133
01:05:11,622 --> 01:05:13,408
Γιε μου,εξακολουθούμε να τρώμε.
1134
01:05:13,459 --> 01:05:15,038
Αυτό που χρειάζεται είναι ένα τσιράκι.
1135
01:05:15,085 --> 01:05:16,140
Ονομάσε μου ένα κουλ τσιράκι.
1136
01:05:18,830 --> 01:05:20,299
Ντάρλα γιατί είσαι τόσο ήσυχη, εκεί πέρα μώρο μου?
1137
01:05:20,448 --> 01:05:22,233
Εσύ πότε δεν χάνεις τα λόγια σου.
1138
01:05:22,535 --> 01:05:24,043
Τρώω.
1139
01:05:35,046 --> 01:05:36,625
Γιατί το κάνω ακόμα αυτό?
1140
01:05:37,476 --> 01:05:39,190
Μπίλι, δεν μπορείς να λείπεις κάθε μέρα.
1141
01:05:39,286 --> 01:05:40,492
Όχι στην ηλικία σου.
1142
01:05:41,548 --> 01:05:42,850
Δεν είμαι πια στην ηλικία σου.
1143
01:05:43,852 --> 01:05:45,773
Αλλά μπορώ να έρθω μαζί σου,
απλά πρέπει να,
1144
01:05:45,838 --> 01:05:47,656
ξεγέλασουμε τον φύλακα και μέτα..
1145
01:05:47,718 --> 01:05:48,544
Μπίλι, που πας?
1146
01:05:48,715 --> 01:05:50,440
Θα φάμε μεσημεριανό μαζί, σωστά?
1147
01:05:50,464 --> 01:05:51,623
Μπίλι?
1148
01:05:51,773 --> 01:05:55,750
Θα φάμε μάζι στην καφετέρια,σωστά?
1149
01:06:02,898 --> 01:06:03,281
♪ Πάμε λοιπόν τώρα ♪
1150
01:06:03,306 --> 01:06:04,567
♪Φώναξε αν με ακούς ♪
1151
01:06:04,592 --> 01:06:05,805
♪ 'Ελα και νιώσε την ρόη μου ♪
1152
01:06:05,829 --> 01:06:07,289
Εντάξει !
1153
01:06:07,338 --> 01:06:08,854
Το τσέκαρες?
1154
01:06:09,314 --> 01:06:11,901
Οι άνθρωποι συνήθως μου δίνουν
κανένα ψιλό, ξέρετε, ...
1155
01:06:13,048 --> 01:06:15,318
Είστε γλύκο ζευγάρι.
Καλή σας μέρα.
1156
01:06:27,088 --> 01:06:28,326
Ω, Θεέ μου.
1157
01:06:28,351 --> 01:06:30,128
Μαίρη, Μαίρη, είσαι εντάξει;
1158
01:06:30,312 --> 01:06:31,462
Πώς ξέρεις το ονομά μου?
1159
01:06:31,486 --> 01:06:33,017
Πώς ξέρω το ονομά σου ...
1160
01:06:33,168 --> 01:06:36,629
Μια από τις υπερδυνάμεις μου
είναι να μαντεύω ονόματα.
1161
01:06:37,044 --> 01:06:39,878
Το οποίο είναι πραγματικά περίεργο, σίγουρα.
1162
01:06:39,902 --> 01:06:41,204
Δεν είναι τόσο γαμάτο όσο η σούπερ
δύναμη ή σούπερ ταχύτητα,
1163
01:06:41,229 --> 01:06:43,769
αλλά βοηθάει πολύ,όταν γνωρίζω νέους ανθρώπους.
1164
01:06:44,575 --> 01:06:45,908
Είσαι πληγωμένη?
1165
01:06:46,082 --> 01:06:48,479
Όχι, είμαι ... Εντάξει.
1166
01:06:48,510 --> 01:06:49,058
Σε ευχαριστώ ...
1167
01:06:51,789 --> 01:06:53,559
Χρειάζομαι μόνο ένα δευτερόλεπτο για να σκεφτώ.
1168
01:06:54,261 --> 01:06:56,698
Αυτή ήταν μια τόσο περίεργη μέρα.
1169
01:06:56,804 --> 01:07:00,954
Αμ, με τις δυνάμεις μου
της σούπερ παρατήρησης,
1170
01:07:00,977 --> 01:07:02,887
Βλέπω ότι κρατάς μια επιστολή από ένα κολλέγιο
1171
01:07:02,950 --> 01:07:05,292
στο χέρι σου.Είσαι αναστατωμένη επειδή δεν μπήκες εκεί;
1172
01:07:10,957 --> 01:07:12,251
Μπήκα.
1173
01:07:13,325 --> 01:07:16,786
Ω, λοιπόν οι υπερδύναμες μου απέτυχαν,
1174
01:07:16,848 --> 01:07:17,606
και έχω μπερδευτεί πολύ.
1175
01:07:19,590 --> 01:07:20,336
Ναι. Και εγώ το ίδιο.
1176
01:07:21,284 --> 01:07:24,793
Δεν ξέρω. Ξέρω ότι πρέπει να είμαι
ενθουσιασμένη γιατί αυτό είναι το όνειρό μου,
1177
01:07:24,817 --> 01:07:26,093
και έχω δούλεψει πολύ σκληρά για αυτό.
1178
01:07:27,914 --> 01:07:29,240
Αλλά είναι σαν ...
1179
01:07:31,855 --> 01:07:33,506
Δεν ξέρω,αφήνοντας την οικογένειά μου
δεν φαίνεται και τόσο ωραίο, καταλαβαίνεις?
1180
01:07:33,595 --> 01:07:36,261
Μπορώ,μπορώ να σου δώσω μια μικρή συμβουλή;
1181
01:07:36,566 --> 01:07:38,366
Μην ανησυχείς για τους άλλους.
1182
01:07:38,399 --> 01:07:40,192
Να προσέχεις πάντα το νούμερο ένα.
1183
01:07:40,281 --> 01:07:43,448
- Ο Γκάντι το είπε αυτό.
- Δεν νομίζω να το είπε αυτό.
1184
01:07:43,509 --> 01:07:44,317
- Ναι, το είπε.
- Ο Γκάντι δεν το είπε αυτό.
1185
01:07:44,341 --> 01:07:46,095
- Κάποιος σαν τον Γκάντι το είπε.
- Να προσέχω το νούμερο ένα;
1186
01:07:46,119 --> 01:07:48,286
Ήταν ένα πραγματικά ...
Ίσως να ήταν ο Γιόντα.
1187
01:07:48,315 --> 01:07:50,561
- 'Ακου.
- Λυπάμαι, όχι.
1188
01:07:50,586 --> 01:07:51,474
Συμφωνούμε στο ότι διαφωνούμε.
Το θέμα είναι...
1189
01:07:51,528 --> 01:07:54,854
οτί εσύ ξέρεις πως να προσέξεις τον εαυτό σου.
1190
01:07:54,903 --> 01:07:56,474
και να φύγεις όσο πιο μακριά γίνεται από αυτό το μέρος.
1191
01:07:58,352 --> 01:08:00,829
Δεν ξέρω αν θέλω.
1192
01:08:00,854 --> 01:08:02,441
Φυσικά και θα το κάνεις.
Τι θα κάνεις?
1193
01:08:02,465 --> 01:08:03,825
Θα ζεις σε ένα σπίτι θετών παιδιών για το υπόλοιπο της ζωής σου;
1194
01:08:05,263 --> 01:08:07,494
Κοίτα,οι οικογένειες είναι για ανθρώπους που
δεν μπορούν να φροντίσουν τον εαυτό τους.
1195
01:08:07,518 --> 01:08:08,478
Εντάξει?
1196
01:08:10,326 --> 01:08:12,634
Και να ξέρεις εσύ μπόρεις να φροντίσεις τον εαυτό σου.
1197
01:08:12,658 --> 01:08:14,634
Επίσης, να κοιτάς με προσοχή όταν διασχίζεις το δρόμο.
1198
01:08:19,582 --> 01:08:20,074
Θα του τηλεφωνήσω.
1199
01:08:25,030 --> 01:08:26,205
Χτυπάει.
1200
01:08:28,683 --> 01:08:30,675
Κόκκινε κυκλώνα! Γεια σου!!
'Ει, Τι συμβαίνει?
1201
01:08:31,550 --> 01:08:33,312
Ω, αυτό είναι τρελό.
Ναι, ο Φρέντι είμαι παρεμπιπτόντως.
1202
01:08:33,336 --> 01:08:34,668
Ναι, είναι τρελό. Αυτό είναι...
1203
01:08:34,693 --> 01:08:35,906
Μεγάλη ιστορία.
1204
01:08:36,884 --> 01:08:38,146
Δεν μιλάει.
1205
01:08:40,847 --> 01:08:41,537
Μιλούσα! Μιλούσα!
1206
01:08:41,666 --> 01:08:43,238
Είμαστε φίλοι. Τον ξέρω.
1207
01:08:43,341 --> 01:08:45,587
Τον ξέρω... Τον ξέρω...
1208
01:08:49,235 --> 01:08:50,267
Σκατά.
1209
01:08:54,563 --> 01:08:55,737
Ελάτε,τώρα.
1210
01:08:56,959 --> 01:08:58,951
♪ Χέρια.Με το κεραυνό στα χέρια μου. ♪
1211
01:08:59,182 --> 01:09:00,801
♪Με το κεραυνό στα χέρια μου. ♪
1212
01:09:01,282 --> 01:09:04,480
♪Με το κεραυνό στα χέρια μου. ♪
1213
01:09:04,504 --> 01:09:05,339
'Ει! 'Ει!
1214
01:09:06,402 --> 01:09:07,680
'Ει, νεαρέ.
1215
01:09:07,713 --> 01:09:08,870
'Εε, 'Εε, 'Εε!
1216
01:09:08,895 --> 01:09:09,493
Είμαι στη μέση ενός σόου αυτή τη στιγμή.
1217
01:09:09,519 --> 01:09:11,804
Πώς μπορώ να σε βοηθήσω?
1218
01:09:11,829 --> 01:09:13,558
Θέλω μόνο να σου πω ευχαριστώ
που ήρθες στο γεύμα, σήμερα.
1219
01:09:14,822 --> 01:09:17,083
Ναι,είναι κάτι που λέγεται σφήνοκώλιασμα, σωστά?
1220
01:09:17,107 --> 01:09:18,782
Δεν ξέρω αν το έχεις ακουστά,είναι όταν
1221
01:09:18,806 --> 01:09:20,817
κάποιος σου αρπάζει το εσώρουχο έτσι,
1222
01:09:20,841 --> 01:09:22,047
και σε κρατάει σαν βαλίτσα,
1223
01:09:22,072 --> 01:09:23,662
και σε κρατάει στο διάδρομο.
1224
01:09:24,886 --> 01:09:26,156
Και αυτό ήταν το εσώρουχο μου.
1225
01:09:28,864 --> 01:09:30,022
Αηδία.
1226
01:09:30,421 --> 01:09:31,630
Είπες ότι θα ερχόσουνα.
1227
01:09:31,654 --> 01:09:33,690
Εσύ είπες να έρθω,
Εγώ δεν είπα ποτέ ότι...
1228
01:09:34,980 --> 01:09:35,520
Είμαι υπερήρωας, φίλε.
1229
01:09:35,582 --> 01:09:36,050
Λοιπόν, ενεργείς ηρωικά.
1230
01:09:37,273 --> 01:09:39,844
Πόσα σε πληρώνει ο κόσμος,σήμερα?
1231
01:09:39,845 --> 01:09:42,162
'Ακου.'Εχω σοβάρες ευθύνες τώρα,εντάξει?
1232
01:09:42,233 --> 01:09:45,495
Αλλά αυτό είναι γάματο επειδή μπορώ
να κουβαλάω αυτό το βάρος με τα χέρια μου.
1233
01:09:45,519 --> 01:09:47,141
♪Με το κεραυνό στα χέρια μου. ♪
1234
01:10:13,222 --> 01:10:14,500
Παναγίτσα μου.
1235
01:10:17,666 --> 01:10:18,015
Μην κουνηθείτε!
1236
01:10:18,040 --> 01:10:19,529
Μην κουνηθείς κάνεις!
1237
01:10:28,076 --> 01:10:29,306
Ω, όχι.
1238
01:10:29,536 --> 01:10:31,132
'Οχι, όχι, όχι, όχι, όχι. Μείνε, Μείνε.
1239
01:10:31,234 --> 01:10:33,061
Μείνε, Μείνε, Μείνε.
1240
01:10:41,324 --> 01:10:42,459
Ωω.
1241
01:10:42,879 --> 01:10:44,402
Ωω, αυτό πρέπει να πόνεσε.
1242
01:10:44,549 --> 01:10:45,803
Αυτός είναι!
1243
01:10:45,874 --> 01:10:47,540
Είναι ο υπερήρωας!
1244
01:10:48,386 --> 01:10:49,553
Σώσε μας!
1245
01:10:50,393 --> 01:10:51,528
'Ελα.
1246
01:10:53,438 --> 01:10:54,580
'Ελα...
1247
01:10:56,359 --> 01:10:58,430
Τι κάνει?
Τι συμβαίνει?
1248
01:11:07,566 --> 01:11:08,574
Τι?
1249
01:11:16,061 --> 01:11:18,307
Ωχ όχι. Ω, όχι, όχι.
Μην με κάνεις να το κάνω αυτό.
1250
01:11:18,636 --> 01:11:20,334
Αυτή είναι η χειρότερη ιδέα που είχα ποτέ!
1251
01:11:30,110 --> 01:11:32,706
Ωω! Ωω,ω τα κατάφερα!
1252
01:11:32,746 --> 01:11:33,905
Τα κατάφερα!
1253
01:11:33,969 --> 01:11:36,096
'Επιασα το λεωφορείο! Το έπιασα!
1254
01:11:36,289 --> 01:11:37,511
Μην κουνηθεί κάνείς έκει μέσα!
1255
01:11:37,814 --> 01:11:40,134
Πρέπει να το αφήσω κάτω,
Πρέπει να το αφήσω κάτω,
1256
01:11:45,727 --> 01:11:48,435
Όχι, όχι, όχι, σκυλάκι, σκυλάκι,
πρέπει να μετακινηθείς. Φύγε!
1257
01:11:48,459 --> 01:11:49,609
Ξου! Ξου!
1258
01:11:49,634 --> 01:11:51,466
Σε παρακαλώ είσαι καλό σκύλάκι. Καλό σκυλάκι!
1259
01:11:51,490 --> 01:11:53,047
Ωω, είσαι κακό σκύλάκι
1260
01:11:53,072 --> 01:11:54,501
Φύγε!Φύγε!
1261
01:11:55,322 --> 01:11:56,893
Σε παρακαλώ φύγε. Μετακινήσου.
1262
01:11:57,833 --> 01:11:59,722
Ναι σε ευχαριστώ,
σε ευχαριστώ, σε ευχαριστώ.
1263
01:12:00,253 --> 01:12:01,372
Σε ευχαριστώ.
1264
01:12:17,400 --> 01:12:18,424
Ναι.
1265
01:12:18,621 --> 01:12:20,566
Ναι, όχι, όχι, όχι ...
1266
01:12:20,597 --> 01:12:22,726
Ήμουν στη γειτονιά,
ξέρετε, έτσι σκέφτηκα ...
1267
01:12:22,750 --> 01:12:23,829
Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
1268
01:12:23,854 --> 01:12:25,924
Ξέρετε, είναι δικό μου λάθος ούτως ή άλλως.
1269
01:12:28,716 --> 01:12:32,279
Έτσι, φαίνεται ότι τα Φιλαδέλφεια έχουν
πάρει ένα πρόωρο δώρο Χριστουγέννων..
1270
01:12:32,312 --> 01:12:36,156
υπό τη μορφή του δικό της υπερήρωα.
1271
01:12:36,222 --> 01:12:37,698
Και ...στοπ.
1272
01:12:38,062 --> 01:12:39,936
- 'Ει,Σε ευχαριστώ πολύ.
- Ω, φυσικά, ναι.
1273
01:12:39,960 --> 01:12:42,302
Φίλε! Φίλε, Φίλε!
Φίλε, το είδες αυτό;
1274
01:12:42,534 --> 01:12:45,725
Ναί.'Εσπάσες τo λεωφορείο.
και παραλίγο να σκοτώσεις κόσμο.
1275
01:12:45,902 --> 01:12:47,687
Αλλά μετά το έπιασα.
1276
01:12:47,937 --> 01:12:51,342
Φρέντι! 'Επιάσα ένα λεωφορείο
με τα γυμνά χέρια μου, φίλε!
1277
01:12:51,366 --> 01:12:53,694
'Επιασα ένα λεωφορείο, σαν τους ανθρώπους
που πιάνουν την μπάλα όπως ...
1278
01:12:53,718 --> 01:12:54,987
Ποιος το κάνει αυτό; Εγώ μπορώ.
1279
01:12:55,011 --> 01:12:56,671
Μπίλι, δεν κάνεις τίποτα, εσύ ...
1280
01:12:56,743 --> 01:12:59,378
απλά βγάζεις σέλφι και βάζεις τους ανθρώπους να σε πληρώνουν.
1281
01:12:59,541 --> 01:13:00,564
Ξέρεις τι, ξεχνά το.
1282
01:13:00,589 --> 01:13:02,875
Δεν μπορώ να σου μιλήσω όταν δείχνεις έτσι.
1283
01:13:03,120 --> 01:13:04,477
Απλά θα ευχόσουν να ήσουν εσύ.
1284
01:13:05,378 --> 01:13:06,521
'Οχι.
1285
01:13:07,125 --> 01:13:08,172
Νομίζεις?
1286
01:13:08,197 --> 01:13:10,260
Θα σκότωνα να είχα αυτό που έχεις.
1287
01:13:10,867 --> 01:13:12,430
Επειδή ότι κάνω,
1288
01:13:12,494 --> 01:13:14,169
είναι μια απεγνωσμένη απόπειρα
1289
01:13:14,208 --> 01:13:15,969
για να κάνω τους ανθρώπους να με προσέξουν.
1290
01:13:16,141 --> 01:13:17,585
Για να μη με λυπούνται.
1291
01:13:17,904 --> 01:13:19,379
Θέλω να πω, Κοίταμε, Κοίταμε.
1292
01:13:19,404 --> 01:13:20,835
Μήπως με βλέπεις?
1293
01:13:21,255 --> 01:13:22,906
Γιατί οι περισσότεροι άνθρωποι δεν με βλέπουν.
1294
01:13:23,733 --> 01:13:25,098
Γιατί δεν θέλουν.
1295
01:13:25,895 --> 01:13:27,221
Και τώρα ούτε εσύ.
1296
01:13:28,199 --> 01:13:29,889
Εννοώ, νόμιζεις ότι αυτό είσαι?
1297
01:13:30,454 --> 01:13:32,016
Μπίλι είσαι 14.
1298
01:13:32,040 --> 01:13:33,826
Και τώρα δεν είσαι καλύτερος από τους Μπράιερ.
1299
01:13:34,462 --> 01:13:36,139
'Ολη αυτή η δύναμη,
1300
01:13:36,186 --> 01:13:39,154
σε κατέληξε να γίνεις ένας επιδειξιομάνης και νταής.
1301
01:13:41,704 --> 01:13:42,831
'Οπως νομίζεις, μικρέ.
1302
01:13:42,919 --> 01:13:44,339
Κανώ αυτό που θέλω!
1303
01:13:46,110 --> 01:13:48,411
Και είμαι στα 20 ,πιθανών.
1304
01:13:49,485 --> 01:13:51,032
Ίσως ακόμη και στα 30.
1305
01:13:54,774 --> 01:13:56,139
Εκλεκτέ.
1306
01:13:59,651 --> 01:14:01,738
Ο αυτοκαλούμενος τέλειος άντρας.
1307
01:14:03,202 --> 01:14:04,503
Αγνός στην καρδιά.
1308
01:14:05,725 --> 01:14:07,551
Άψογος με κάθε τρόπο.
1309
01:14:10,127 --> 01:14:11,770
Τι σε έκανε τόσο σημαντικό;
1310
01:14:11,883 --> 01:14:13,867
Συγνώμη, μπορώ να σε βοηθήσω ...
μπορώ να σε βοηθήσω...?
1311
01:14:13,985 --> 01:14:15,493
Θέλεις ένα αυτόγραφο ή κάτι;
1312
01:14:15,518 --> 01:14:16,852
Δώσε μου τη δύναμή σου.
1313
01:14:19,484 --> 01:14:20,690
ή πέθανε.
1314
01:14:20,738 --> 01:14:22,246
Ω, σίγουρα.
1315
01:14:22,916 --> 01:14:24,313
Είσαι κακός, σωστά?
1316
01:14:24,355 --> 01:14:25,369
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
1317
01:14:25,393 --> 01:14:27,409
Κοιτά, πριν γίνει καμιά βλακεία,
1318
01:14:27,489 --> 01:14:29,465
θα πρέπει να γνωρίζεις ότι
είμαι βασικά αήττητος.
1319
01:14:38,333 --> 01:14:41,129
Τα όπλα του ανθρώπου δεν αντλούν
κανένα αίμα από το είδος μας.
1320
01:14:41,153 --> 01:14:42,173
Είπα,σταμάτα εκεί που είσαι!.
1321
01:14:43,351 --> 01:14:46,462
Το μόνο πράγμα που
εξαλείφει τη μαγεία,
1322
01:14:46,565 --> 01:14:47,930
είναι η μαγεία.
1323
01:14:49,227 --> 01:14:51,442
Ώρα να μεταφέρεις
τη δύναμή σου σε μένα.
1324
01:14:54,282 --> 01:14:57,774
Ωω,δεν το είδες αυτό να σου έρχεται παππού?
1325
01:14:57,958 --> 01:14:59,426
Οι κανόνες του δρόμου!
1326
01:15:09,094 --> 01:15:10,411
Εντάξει, εντάξει, εντάξει, εντάξει!
1327
01:15:10,436 --> 01:15:12,402
Συγνώμη,Συγνώμη,Συγνώμη,.
1328
01:15:12,438 --> 01:15:14,139
Δεν θα έπρεπε να σε κτυπήσω στα καρύδια.
1329
01:15:14,163 --> 01:15:15,386
΄Ηταν λάθος μου.
1330
01:15:15,449 --> 01:15:16,758
Μπορούμε να το συζητήσουμε.
1331
01:15:16,886 --> 01:15:18,259
Κάνεις σαν μικρό παιδί.
1332
01:15:18,294 --> 01:15:20,555
Αυτό συμβαίνει επειδή είμαι ένα παιδί.
1333
01:15:20,579 --> 01:15:22,023
Δεν θέλεις να βλαψεις ένα παιδί, έ;
1334
01:15:25,031 --> 01:15:26,150
Πιστεύω πως μπορώ να πετάξω!
1335
01:15:26,174 --> 01:15:27,795
Πιστεύω πως μπορώ να πετάξω! Μπορώ να πετάξω!
1336
01:15:27,820 --> 01:15:29,229
Ο Φρέντι είπε ότι αν πιστέψω, μπορώ να πετάξω!
1337
01:15:29,254 --> 01:15:30,809
Τότε μπορώ να πετάξω, έτσι πιστεύω!
1338
01:15:30,897 --> 01:15:32,127
Πιστεύω, ω,σε παρακαλώ!
1339
01:15:32,177 --> 01:15:33,709
Εντάξει! Σούπερμαν!
1340
01:15:33,733 --> 01:15:36,136
Σούπερμαν! Ποιο χέρι είναι?
1341
01:15:36,206 --> 01:15:37,698
Γιατί δεν πετάω;
1342
01:15:37,722 --> 01:15:39,585
Σε παρακαλώ, δεν θέλω να πεθάνω!
1343
01:15:55,791 --> 01:15:56,815
Ωω.
1344
01:15:58,767 --> 01:15:59,814
Ουά.
1345
01:16:00,110 --> 01:16:01,189
Ουά.
1346
01:16:01,823 --> 01:16:03,442
Επιπλέω!
1347
01:16:16,756 --> 01:16:18,129
Μπορώ να πετάξω!
1348
01:16:24,176 --> 01:16:25,318
Μπίλι?
1349
01:16:26,664 --> 01:16:28,449
Φρέντι! Χρειάζομαι τη βοήθειά σου!
1350
01:16:28,623 --> 01:16:29,901
Μπορείς να πετάξεις?
1351
01:16:38,091 --> 01:16:39,416
Ποιος είναι ο άλλος;
1352
01:16:39,720 --> 01:16:41,140
'Αγιε βασίλη !
1353
01:16:43,998 --> 01:16:47,786
Λοιπόν, τι θα κάνετε εσείς και η γυναίκα σας το καλοκαίρι?
1354
01:16:47,981 --> 01:16:50,442
Λοιπόν,κατά κάποιον τρόπο,
1355
01:16:50,584 --> 01:16:52,457
Ο Άγιος βασίλης είναι πάντα εδώ για σένα.
1356
01:16:57,300 --> 01:16:58,403
Ω, βοήθεια!
1357
01:16:59,593 --> 01:17:00,966
Βοηθήστε τον 'Αγιο βασίλη!
1358
01:17:01,295 --> 01:17:03,192
Ο 'Αγιος βασίλης χρειάζεται βοήθεια!
1359
01:17:03,846 --> 01:17:05,211
Φώναξε μας αν μας χρειαστείς.
1360
01:17:12,035 --> 01:17:15,067
Να χαλαρώσω για λίγο εδώ αν δεν σας πειράζει.
1361
01:17:18,452 --> 01:17:19,579
Αυτό είναι τρελό!
1362
01:17:19,898 --> 01:17:21,446
Αυτό είναι τρελό. Δεν χρειάζεται να πολεμήσεις τον τύπο.
1363
01:17:21,470 --> 01:17:23,516
Δεν είναι δική σου δουλειά.
Μπορείς να τρέξεις, εντάξει;
1364
01:17:23,672 --> 01:17:26,076
Ναί! Μπορείς να τρέξεις. Τέλεια.
1365
01:17:34,432 --> 01:17:35,654
Φύγε!
1366
01:17:35,717 --> 01:17:37,407
Φύγε!
1367
01:17:39,363 --> 01:17:41,442
Είμαι ο Μπάτμαν. i>
Πάρε τον, Μπάτμαν!
1368
01:18:12,489 --> 01:18:13,656
'Ελα!
1369
01:18:38,167 --> 01:18:41,119
Σ...ΣΑΖΑΜ!
1370
01:19:11,086 --> 01:19:12,277
Μπίλι!
1371
01:19:13,233 --> 01:19:14,487
Μπίλι!
1372
01:19:16,050 --> 01:19:17,296
Μπίλι!, που είσαι?
1373
01:19:20,587 --> 01:19:21,642
Μπίλι!
1374
01:19:23,879 --> 01:19:25,157
Που είσαι, Μπίλι!?
1375
01:19:28,623 --> 01:19:29,766
Μπίλι!, έλα!
1376
01:19:33,788 --> 01:19:34,891
Μπίλι!.
1377
01:19:35,782 --> 01:19:37,012
- Που είναι?
- Ο σούπερ κακοποιός.
1378
01:19:37,482 --> 01:19:39,728
σούπερ κακοποιός! σούπερ κακοποιός!
1379
01:19:41,860 --> 01:19:42,034
Χειρότερα.
1380
01:19:42,446 --> 01:19:43,676
Πολύ Χειρότερα.
1381
01:19:44,926 --> 01:19:45,291
Ραδιενεργός ανθρωπόμορφος.
1382
01:19:45,331 --> 01:19:46,140
Ψυχικός χειριστής ενέργειας.
1383
01:19:48,435 --> 01:19:47,688
Δεν θα σε αφήσω να διαβάσεις τη σκέψη μου.
1384
01:19:47,713 --> 01:19:51,840
Το μυαλό μου είναι κενό.
Δεν μπορείς να μπείς μέσα.
1385
01:19:51,864 --> 01:19:52,493
Δεν χρειάζεται να διαβάσω τη σκέψη σου.
1386
01:19:53,066 --> 01:19:55,043
Επειδή θα μου πεις.
1387
01:19:56,655 --> 01:19:57,036
Που είναι αυτός?
1388
01:20:09,372 --> 01:20:10,714
Ω, Θεέ μου, είσαι εντάξει;
1389
01:20:12,951 --> 01:20:13,959
-Είσαι καλά?
-Ναι.
1390
01:20:14,482 --> 01:20:15,807
Τι συνέβη? Είσαι πληγωμένος?
1391
01:20:15,904 --> 01:20:17,055
'Ελα μέσα.
1392
01:20:17,166 --> 01:20:18,340
Πρέπει να μιλήσουμε.
1393
01:20:19,788 --> 01:20:20,423
Απλά μην τον μαλώσεις, εντάξει?
1394
01:20:27,877 --> 01:20:29,425
-Το έσκασες από εμάς.
-Μας είπες ψέματα.
1395
01:20:29,580 --> 01:20:31,992
Με πήραν τηλέφωνο απο το σχόλειο,
1396
01:20:32,017 --> 01:20:33,937
και μου είπαν ότι κάνεις κοπάνα από τα μαθήματα.
1397
01:20:34,193 --> 01:20:35,470
Μπλέκεις σε καβγάδες...
1398
01:20:41,752 --> 01:20:43,688
Ουάου, αυτός είναι...?
1399
01:20:45,007 --> 01:20:47,277
Τι κάνει ο Φρέντι
με έναν υπερήρωα;
1400
01:20:50,604 --> 01:20:54,827
Τι κάνει ο υπερήρωας
με τον Φρέντι;
1401
01:20:57,298 --> 01:20:59,703
Θυμάσαι στο δείπνο;
1402
01:20:59,727 --> 01:21:00,758
Όταν ο Μπίλι και ο
ο Φρέντι τσακωνόντουσαν,
1403
01:21:00,825 --> 01:21:02,555
σαν ηλικιωμένο παντρεμένο ζευγάρι, σαν αυτό ?
1404
01:21:04,891 --> 01:21:06,565
Όταν με έσωσε, αυτός ήξερε ότι μένω σε ομάδα υιοθέτησης.
1405
01:21:06,596 --> 01:21:08,652
Ήξερε το όνομά μου.
Με είπε Μαίρη.
1406
01:21:17,138 --> 01:21:18,217
Περίμενε....
1407
01:21:18,242 --> 01:21:20,646
Μου λές ότι ο Μπίλι είναι η ανθρώπινη καταιγίδα;
1408
01:21:20,695 --> 01:21:22,520
Ναί!Παιδιά το βρήκατε!
1409
01:21:22,594 --> 01:21:24,188
Όλοι μόνοι σας. Δεν σας βοήθησα.
1410
01:21:24,212 --> 01:21:25,490
Δεν αθέτησα καμία υπόσχεση
1411
01:21:25,515 --> 01:21:26,685
Το ήξερες?
1412
01:21:27,764 --> 01:21:28,359
Είμαι καλή αδερφή!
1413
01:21:33,564 --> 01:21:34,961
Εννοώ, τι σκέφτόσουν;
1414
01:21:35,182 --> 01:21:37,762
Στη συνέχεια,έμπλεξες και τον Φρέντι σε αυτό.
1415
01:21:43,779 --> 01:21:46,692
Δώστε του λίγο χώρο, παιδιά.
Είναι λίγο αναστατωμένος. Εντάξει?
1416
01:21:56,801 --> 01:21:57,880
Μπίλι?
1417
01:22:02,982 --> 01:22:03,300
Είσαι αυτός.
1418
01:22:04,362 --> 01:22:05,791
Είσαι ο ήρωας.
1419
01:22:07,953 --> 01:22:09,334
Ναι, λοιπόν, όχι πια.
1420
01:22:13,447 --> 01:22:15,288
Γιατί έχεις το τετράδιό μου;
1421
01:22:18,120 --> 01:22:20,985
Ο Ευγένιος τελείωσε την έρευνά σου.
1422
01:22:21,647 --> 01:22:22,853
Κοίτα, δεν είμαι χάκερ, εντάξει;
1423
01:22:23,086 --> 01:22:26,530
Αλλά έχω παίξει Watchdogs και Uplink.
1424
01:22:26,595 --> 01:22:27,729
Και ίσως να έχω αποκτήσει μερικές δεξιότητες,
1425
01:22:27,762 --> 01:22:30,842
που ίσως με έκαναν να μπώ σε
ομοσπονδιακές βάσεις δεδομένων,
1426
01:22:30,866 --> 01:22:32,130
όπου οι περισσότεροι άνθρωποι δεν μπορούν να μπουν αλλά,..
1427
01:22:32,154 --> 01:22:33,932
Μπράβο σου, αλλά θα πρέπει να φύγω.
1428
01:22:34,307 --> 01:22:36,489
Τα ονόματα των γονέων σου
είναι η Μέριλιν και ο Σ.Σ. Μπάτσον.
1429
01:22:42,007 --> 01:22:43,094
Τι?
1430
01:22:43,261 --> 01:22:45,206
Γεννήθηκες στην
Zάμπροτα, της Μινεσότα.
1431
01:22:45,502 --> 01:22:47,177
Xώρισαν όταν ήσουν 3 ετών.
1432
01:22:47,424 --> 01:22:49,861
Η μαμά σου μετακόμισε εδώ εκείνη την χρονιά.
1433
01:22:50,108 --> 01:22:51,886
Είκοσι μήνες μετά εσύ χάθηκες.
1434
01:22:52,716 --> 01:22:54,168
Δεν τον βρήκες ποτέ γιατί ο μπαμπάς σου ήταν στη φυλακή,
1435
01:22:54,192 --> 01:22:55,715
στην Φλόριντα για 10 χρόνια.
1436
01:22:56,916 --> 01:22:57,273
Και η μαμά σου...
1437
01:22:59,069 --> 01:23:00,100
Τι?
1438
01:23:01,655 --> 01:23:02,742
Είναι νεκρή?
1439
01:23:03,357 --> 01:23:05,485
Είναι δύο στάσεις με το μετρό από εδώ.
1440
01:23:06,468 --> 01:23:07,492
Τι?
1441
01:23:08,502 --> 01:23:09,510
Ξέρεις , δεν την έβρισκες,
1442
01:23:09,534 --> 01:23:11,805
επειδή επέστρεψε στο πατρικό της όνομα.
1443
01:23:16,063 --> 01:23:18,460
'Ει, Μπίλι! Μπίλι!
1444
01:23:21,671 --> 01:23:23,107
Βίκτορ, πάρε τα κλειδιά.
1445
01:23:23,131 --> 01:23:25,305
Παιδιά, μείνετε εδώ,σε περίπτωση που ο Μπίλι γυρίσει πίσω.
1446
01:23:26,131 --> 01:23:28,305
ΕΙΜΑΙ ΜΙΑ ΘΕΤΗ ΜΗΤΕΡΑ.
ΠΟΙΑ ΕIΝΑΙ Η ΣΟΥΠΕΡ ΔΥΝΑΜΗ ΣΟΥ?
14487
01:23:32,564 --> 01:23:35,230
Μπείτε μέσα. Πάμε.
1448
01:23:44,646 --> 01:23:46,558
Περίμενε. Νόμιζα ότι τρέχαμε πίσω απο τον Μπίλι.
1449
01:23:47,737 --> 01:23:49,340
Όχι, θα περιμένουμε εδώ προς το παρόν.
1450
01:23:53,804 --> 01:23:54,963
Μπίλι?
1451
01:23:56,855 --> 01:23:57,919
Φρέντι?
1452
01:24:02,215 --> 01:24:04,048
Ω, πόσο γραφικό.
1453
01:24:07,355 --> 01:24:09,386
Στην πραγματικότητα, το παίρνω πίσω.
1454
01:24:11,250 --> 01:24:12,877
Τι σκατότρυπα!
1455
01:24:56,345 --> 01:24:57,615
Μισό λεπτό.
1456
01:25:02,253 --> 01:25:04,737
'Ει, Κοίτα, έχω αργήσει ήδη για την δουλειά,εντάξει?
1457
01:25:04,761 --> 01:25:06,919
Δεν χρειαζόμαστε περιοδικά ή οτιδήποτε άλλο.
1458
01:25:06,967 --> 01:25:07,522
Ωω,δεν είμαι.
1459
01:25:08,668 --> 01:25:10,383
Πιθανόν δεν με αναγνωρίζεις αλλά,
1460
01:25:12,409 --> 01:25:14,964
Βρήκα το δρόμο για το σπίτι μου.
1461
01:25:15,411 --> 01:25:16,427
Mάμα.
1462
01:25:18,357 --> 01:25:19,492
Εγώ είμαι.
1463
01:25:20,866 --> 01:25:21,905
Ωω, θεέ μου.
1464
01:25:23,506 --> 01:25:24,530
Εσύ είσαι?
1465
01:25:27,140 --> 01:25:29,965
Αμ, Περίμενε.
1466
01:25:30,734 --> 01:25:32,011
Ποιος είναι στην πόρτα;
1467
01:25:33,257 --> 01:25:34,432
Είναι αμ..
1468
01:25:35,097 --> 01:25:37,867
Κανείς δεν είναι ,Τράβις.
1469
01:25:41,751 --> 01:25:43,251
Αυτός δεν ήταν ο μπαμπάς, έτσι;
1470
01:25:44,317 --> 01:25:45,531
'Οχι...
1471
01:25:46,344 --> 01:25:49,074
'Ακου, είναι αμ...
1472
01:25:50,054 --> 01:25:52,228
Είσαι στα αλήθεια εσύ, ε?
1473
01:25:54,691 --> 01:25:56,254
Δεν ήθελα να το σκάσω.
1474
01:25:57,126 --> 01:25:58,420
Το ξέρεις αυτό, ε;
1475
01:25:59,124 --> 01:26:01,798
Σε άφησα αλλα έγινε κατά λαθος.
1476
01:26:02,909 --> 01:26:04,599
Ναι, το ξέρω, το ξέρω.
1477
01:26:05,203 --> 01:26:06,005
Σε είδα.
1478
01:26:07,018 --> 01:26:08,026
Τι?
1479
01:26:11,401 --> 01:26:13,076
Σε είδα μετά.
1480
01:26:16,660 --> 01:26:18,350
Έτσι, δεν ήταν ποτέ δικό σου λάθος.
1481
01:26:20,893 --> 01:26:21,798
'Ημουν 17.
1482
01:26:22,355 --> 01:26:24,061
Και ο μπαμπάς μου, με έδιωξε.
1483
01:26:24,436 --> 01:26:25,412
Και ο δικό σου μπαμπάς,
1484
01:26:25,547 --> 01:26:28,919
αποφάσισε να μην σε αναλάβει.
1485
01:26:30,463 --> 01:26:32,423
Και πονούσα γιατι τα έιχα κάνει θάλασσα.
1486
01:26:35,682 --> 01:26:36,698
Θέλω την τίγρη.
1487
01:26:36,723 --> 01:26:37,992
Το ξέρω , το ξέρω, γλυκέ μου, αλλά,
1488
01:26:38,297 --> 01:26:40,424
η μαμά δεν είναι και καμιά επαγγελματίας,εντάξει?
1489
01:26:43,483 --> 01:26:44,603
Μπίλι?
1490
01:26:45,349 --> 01:26:45,468
Μπίλι?
1491
01:26:47,422 --> 01:26:48,597
Μπίλι?
1492
01:26:49,097 --> 01:26:51,375
Χριστέ μου, Μπίλι,
δεν είναι αστείο.
1493
01:26:52,098 --> 01:26:53,098
'Οριστε, φιλαράκο.
1494
01:26:59,072 --> 01:27:01,969
Αλλα όταν σε είδα με τους αστυνομικούς,
1495
01:27:02,373 --> 01:27:03,988
Συνειδητοποίησα ότι,
1496
01:27:04,099 --> 01:27:07,527
ότι η αστυνομικοί θα σε φρόντιζαν καλύτερα από ότι θα σε φρόντιζα εγώ.
1497
01:27:13,693 --> 01:27:15,185
αλλά είσαι καλά, εντάξει?
1498
01:27:16,860 --> 01:27:18,767
'Εννοώ, στάθηκες στα πόδια σου.
1499
01:27:19,942 --> 01:27:20,418
Γιατί μου φαίνεσαι μια χαρά.
1500
01:27:22,121 --> 01:27:23,573
Απλά,
1501
01:27:27,425 --> 01:27:29,472
τώρα πραγματικά δεν είναι η κατάλληλη στιγμή για μένα ,Μπίλι.
1502
01:27:34,962 --> 01:27:36,089
Το μόνο που ήθελα...
1503
01:27:36,450 --> 01:27:39,315
να κάνω ήταν να σου πω ότι τα πάω καλά, αλλα...
1504
01:27:39,745 --> 01:27:43,475
πρέπει να γυρίσω στην πραγματική μου οικογένεια.
1505
01:27:46,617 --> 01:27:47,807
Πάρε.
1506
01:27:50,454 --> 01:27:51,764
Τι είναι αυτό?
1507
01:27:52,233 --> 01:27:54,972
Μέριλιν! Τι συμβαίνει εκεί έξω?
1508
01:27:55,637 --> 01:27:57,240
'Ισως να το χρειαστείς περισσότερο από μένα.
1509
01:28:15,056 --> 01:28:18,635
Φρέντι, είχες δίκιο.
Σύγνώμη που σου φώναξα.
1510
01:28:19,087 --> 01:28:20,570
'Ελα σπίτι, Μπίλι.
1511
01:28:21,218 --> 01:28:22,663
'Ελα σπίτι.
1512
01:28:22,829 --> 01:28:24,979
Μπίλι! Ο σουπέρ κακοποιός!
Ο σουπέρ κακοποιός!
1513
01:28:41,527 --> 01:28:42,535
ΣΑΖΑΜ!
1514
01:28:56,465 --> 01:28:58,790
Ποιος είσαι? Τι θέλεις?
1515
01:28:59,982 --> 01:29:00,379
Τι θέλω?
1516
01:29:01,277 --> 01:29:02,523
Θέλω...
1517
01:29:07,541 --> 01:29:08,811
Αυτό.
1518
01:29:09,703 --> 01:29:10,997
Ουάου.
1519
01:29:14,602 --> 01:29:16,912
Κλώτσα τον στο κώλο του, Μπίλι!
1520
01:29:18,746 --> 01:29:19,754
Ωω, θεέ μου.
1521
01:29:19,779 --> 01:29:20,890
Ναι, Μπίλι.
1522
01:29:21,153 --> 01:29:22,630
Δοκίμασέ αν το εννόεις.
1523
01:29:23,225 --> 01:29:24,868
'Αστους να φύγουν και θα έρθω μέσα.
1524
01:29:25,207 --> 01:29:26,326
Ωω , πρώτα θα έρθεις μέσα,
1525
01:29:26,389 --> 01:29:29,317
και ίσως να τους αφήσω να φύγουν.
1526
01:29:46,111 --> 01:29:47,587
Καλό αγόρι.
1527
01:29:50,055 --> 01:29:52,055
-Γιατί αυτό είναι το μόνο που είσαι.
-'Ετσι δεν είναι?
1528
01:29:52,863 --> 01:29:54,180
Πόσο χρονών είσαι?
1529
01:29:54,457 --> 01:29:56,886
- Βασικά, 15.
- Χμμ.
1530
01:29:59,645 --> 01:30:00,264
'Οταν ήμουν παιδί,
1531
01:30:00,360 --> 01:30:02,463
ο γέρος μου, μου έλεγε ότι δεν ήμουν αρκετά καλός.
1532
01:30:02,541 --> 01:30:03,954
Και τώρα εσύ,
1533
01:30:04,351 --> 01:30:05,827
ένας δειλός.
1534
01:30:06,587 --> 01:30:08,988
Τρέχει για να φύγει από εμένα?
1535
01:30:09,434 --> 01:30:11,656
Και ο μάγος επέλεξε εσένα.
Δεν είσαι ήρωας εσύ.
1536
01:30:12,166 --> 01:30:14,000
Αλλά, εγώ θα σου δώσω την ευκαιρία να γίνεις ένας και μοναδικός.
1537
01:30:14,635 --> 01:30:16,444
Δώσμου την δύναμη υπερασπιστή.
1538
01:30:16,581 --> 01:30:18,144
'Οχι, μην το κάνεις, Μπίλι!
1539
01:30:34,809 --> 01:30:36,135
Δώσμου την δυναμή...
1540
01:30:37,629 --> 01:30:38,676
και θα τους αφήσω να φύγουν.
Ντάρλα, όχι.
1541
01:30:38,700 --> 01:30:39,929
Μην...
1542
01:30:40,011 --> 01:30:41,701
... μην φύγεις, Μπίλι!
1543
01:30:41,861 --> 01:30:43,972
Μην φύγεις! Μην φύγεις, Μπίλι!
1544
01:30:44,067 --> 01:30:45,122
'Οχι, όχι, Πρέπει να,
Πρέπει να, είναι ότι...
1545
01:30:46,452 --> 01:30:48,468
αυτό θα έκανε κάθε καλός αδερφός,σωστά?
1546
01:30:53,101 --> 01:30:54,291
Μπίλι.
1547
01:31:21,629 --> 01:31:23,288
'Εχω αφιερώσει την ζωή μου για να φτάσω εδώ.
1548
01:31:24,563 --> 01:31:26,968
'Οργωσα τη γη.
1549
01:31:27,515 --> 01:31:28,873
Κανείς δεν με πίστεψε.
1550
01:31:28,925 --> 01:31:30,028
Κανείς δεν με βοήθησε.
1551
01:31:31,013 --> 01:31:32,013
Ούτε ο μάγος.
1552
01:31:33,441 --> 01:31:34,679
Ούτε η οικογένεια μου.
1553
01:31:37,635 --> 01:31:39,215
Είχα μόνο τον ευατό μου.
1554
01:31:39,971 --> 01:31:41,090
Καταλαβαίνω.
1555
01:31:41,527 --> 01:31:43,876
Καταλαβαίνω αυτό που έχω.
1556
01:31:45,961 --> 01:31:47,644
Το να νιώθεις ότι είσαι ολομόναχος σε αυτό τον κόσμο.
1557
01:31:47,802 --> 01:31:48,881
Σήκω.
1558
01:31:49,517 --> 01:31:51,279
Το να νιώθεις ότι υπάρχει μόνο ένα πράγμα που αν μπορέσεις να το βρεις..
1559
01:31:52,409 --> 01:31:53,153
τότε τέλικα θα είσαι αρκέτα καλός.
1560
01:31:53,249 --> 01:31:54,392
Σήκω.
1561
01:31:57,611 --> 01:31:59,381
Το όνομα του υπερασπιστή.
1562
01:32:00,865 --> 01:32:02,000
Πες το.
1563
01:32:29,319 --> 01:32:30,477
Κοιτά, χώρις , παρεξήγηση,κύριε...
1564
01:32:30,501 --> 01:32:32,540
αλλά δεν νομίζω αυτά τα πραγματά να ενδιαφέρονται για το καλό σου.
1565
01:32:33,846 --> 01:32:35,965
Μην ακούς αυτό το παιδί.
1566
01:32:36,214 --> 01:32:38,285
Πάρε το πράγμα.
1567
01:32:39,668 --> 01:32:43,772
Κρατησέ το και πες το όνομα του υπερασπιστή.
1568
01:32:43,862 --> 01:32:45,323
Σε χρησιμοποιούν.
1569
01:32:46,926 --> 01:32:49,489
Πρέπει να το δεις αυτό.
Σε χρησιμοποιούν.
1570
01:32:49,541 --> 01:32:50,875
Πες το όνομα σου.
1571
01:32:53,324 --> 01:32:54,649
Το όνομα του...
1572
01:32:55,283 --> 01:32:57,387
είναι ο Κάπτεν σπινθηροβολοδάχτυλος.
1573
01:32:58,446 --> 01:32:59,056
Και εμείς θα συνεχίσουμε να πετάμε πραγματά,
1574
01:32:59,089 --> 01:33:01,208
στο μεγάλο, χόντρο, άσκημο κωλοκεφάλο σου,
1575
01:33:01,302 --> 01:33:03,230
μέχρι να αφήσεις τον αδέρφος μας να φύγει.
1576
01:33:28,314 --> 01:33:30,346
Αγόρι, χαίρομαι που δεν πούλησα αυτό το μπούμερανγκ.
1577
01:33:30,530 --> 01:33:32,784
Πέδρο,λάμπα είναι αυτή?
1578
01:33:32,865 --> 01:33:34,048
- Είναι άσχημος.
- Ελάτε, ελάτε, ελάτε.
1579
01:33:34,171 --> 01:33:36,298
Παιδιά,εκτιμώ την σκέψη σας, ειλικρινά.
1580
01:33:36,337 --> 01:33:38,956
Αλλά δεν νομίζω τα όπλα σας να βοηθήσουν.
1581
01:33:38,980 --> 01:33:40,503
Μπορείτε να τα αφήσετε κάτω τώρα.
1582
01:33:41,888 --> 01:33:43,325
Η πόρτα ήταν ακριβώς εδώ.
1583
01:33:43,400 --> 01:33:44,680
Μπίλι, πως θα φύγουμε από εδώ?
1584
01:33:44,900 --> 01:33:46,695
Τι, νομίζεις ότι ξέρω?
Δεν ξέρω.
1585
01:33:47,458 --> 01:33:48,489
Από εδώ!
1586
01:33:48,609 --> 01:33:50,680
Πάμε, Πάμε, Πάμε, Πάμε, Πάμε με την Ντάρλα.
Καλη δουλειά, Ντάρλα!
1587
01:33:50,745 --> 01:33:51,960
Πάμε, Πάμε, Πάμε, Πάμε!
Παιδιά?
1588
01:33:51,023 --> 01:33:52,047
1589
01:33:53,324 --> 01:33:54,546
Γιατί είναι ανοιχτό αυτό?
1590
01:33:55,725 --> 01:33:56,011
Φρέντι?
1591
01:33:56,360 --> 01:33:57,375
Mαίρη?
1592
01:34:01,343 --> 01:34:02,938
Φρέντι, Φρέντι, συνέχισε.
1593
01:34:04,012 --> 01:34:05,234
Ντάρλα, μείνε μπροστά.
1594
01:34:06,139 --> 01:34:07,242
Πρέπει να βιαστούμε.
1595
01:34:31,010 --> 01:34:32,478
- Ουάου.
- Ουάου.
1596
01:34:33,321 --> 01:34:35,036
Τόσες πολλές πόρτες.
1597
01:34:35,791 --> 01:34:38,276
Μια από αυτές πρέπει να είναι η έξοδος, σωστά?
1598
01:34:38,444 --> 01:34:39,872
Ναι ,το ελπίζω.
1599
01:34:56,910 --> 01:34:58,100
'Οχι αυτή.
1600
01:35:11,663 --> 01:35:12,790
Εντάξει, όχι αλλες πόρτες.
1601
01:35:12,815 --> 01:35:14,110
Κανένας δεν θα ανοίξει άλλες πόρτες.
1602
01:35:14,134 --> 01:35:16,061
'Ελα, Μπίλι,
Τι θα κάνουμε?
1603
01:35:16,127 --> 01:35:17,191
Ντάρλα, δεν ξέρω.
1604
01:35:17,685 --> 01:35:19,011
Μπίλι, ναι, ξέρεις,
Απλά,απλά σκέψου.
1605
01:35:19,035 --> 01:35:20,257
Πως βγήκες την τελευταία φορά?
1606
01:35:20,282 --> 01:35:21,464
Λοιπόν, αμ, την τελευταία φόρα σκέφτηκα το μετρό,
1607
01:35:21,488 --> 01:35:22,488
και ημόυν στο μετρό.
1608
01:35:23,958 --> 01:35:25,037
Τότε Μπίλι, κοιτά,σκέψου το μέτρο.
1609
01:35:25,062 --> 01:35:26,320
Σκεψου ένα οποιοσήποτε μέρος,
έκτος απο εδώ.εντάξει?
1610
01:35:48,728 --> 01:35:50,822
Ελάτε, ελάτε, ελάτε.
1611
01:35:50,846 --> 01:35:52,298
Γιατί μου καλύπτεις τα μάτια?
1612
01:35:52,689 --> 01:35:55,397
Είσαι σοβαρός? Αυτό είναι το πρώτο μέρος που σκέφτηκες?Ουάου!
1613
01:35:55,421 --> 01:35:56,532
Παρακαλώ.
1614
01:35:56,557 --> 01:35:58,157
Γιατί δεν μπόρω να δώ τι είναι μέσα?
1615
01:35:58,228 --> 01:35:59,688
Δεν είσαι αρκετά μεγάλη.
1616
01:35:59,785 --> 01:36:02,087
Είμαι αρκέτα μεγάλη για να κατάλαβω ότι αυτή ήταν φοβερή μουσική.
1617
01:36:02,365 --> 01:36:03,451
Δεν είναι της αρεσκείας μου.
1618
01:36:03,475 --> 01:36:04,643
Που είναι ο Φρέντι?
1619
01:36:04,668 --> 01:36:05,994
Ναι, επίσης, Σιράτσα, έι,
1620
01:36:06,018 --> 01:36:07,629
Να έχετε κάλα Χριστούγεννα!
1621
01:36:07,774 --> 01:36:09,092
Φρέντι, τι κάνεις?
1622
01:36:09,141 --> 01:36:10,736
Αα,ήταν κάτι ωραίοι τύποι.
1623
01:36:10,792 --> 01:36:12,157
- Ωραίοι τυ...? 'Ελα.
- Γκλίτερ είναι αυτό?
1624
01:36:13,181 --> 01:36:14,736
'Εχουν γκλίτερ.
Μπορώ να πάρω και εγώ γκλίτερ?
1625
01:36:14,761 --> 01:36:16,586
- 'Οχι,όχι από αυτούς.
- Σε παρακαλώ?
1626
01:36:24,001 --> 01:36:26,485
Πάμε, πάμε, πάμε, πάμε! 'Ολοι φύγαμε!
1627
01:36:26,902 --> 01:36:27,180
Φρέντι, Φρέντι,, Φρέντι,.
1628
01:36:27,276 --> 01:36:30,943
1, 2, 3, κρατήσου πάνω μου.
1629
01:36:38,342 --> 01:36:39,054
Καρναβάλι. Πάμε, πάμε,πάμε. Mαίρη, πάμε.
1630
01:36:39,093 --> 01:36:40,228
Πάμε. 'Ελα, Πέδρο.
1631
01:36:40,252 --> 01:36:41,269
'Ελα.
1632
01:36:54,238 --> 01:36:56,908
Περπατάτε.Να δείχνετε άνετοι και να φέρεστε φυσιολογικά..
1633
01:36:56,932 --> 01:36:58,114
όπως τα παιδιά στο καρναβάλι.
1634
01:36:58,237 --> 01:36:59,641
-Αυτός δεν πρόκειται να μας ψάξει εδώ...
- Αυτός είναι?
1635
01:36:59,665 --> 01:37:00,990
Ωω, Θεέ μου.
1636
01:37:01,287 --> 01:37:02,318
'Ει, δυνατό αγόρι.
1637
01:37:02,342 --> 01:37:03,364
Είναι σωσίας, εντάξει?
1638
01:37:03,388 --> 01:37:05,326
Είμαι σωσίας.
Είμαι μια ψεύτικη εκδοχή του εαυτού μου..
1639
01:37:05,350 --> 01:37:06,556
Μην τραβάτε φωτογραφίες...
1640
01:37:08,430 --> 01:37:09,621
ΣΑΖΑΜ!
1641
01:37:15,892 --> 01:37:17,082
'Ει που πήγε?
1642
01:37:27,766 --> 01:37:29,480
Ωω, φίλε, Ωω, φίλε,
Μόλις έφτυσα ένα μωρό!
1643
01:37:30,174 --> 01:37:32,642
Εε, τι είναι αυτό?
1644
01:37:37,416 --> 01:37:39,892
Υπερασπιστή!
1645
01:37:43,833 --> 01:37:45,651
Δεν σου άξιζει αυτό το όνομα.
1646
01:37:49,053 --> 01:37:52,577
Κρύβεσαι πίσω από αθώους ανθρώπους που θα πεθάνουν.
1647
01:37:54,360 --> 01:37:58,685
Επειδή βαθιά μέσα σου είσαι απλά ένα φοβισμένο μικρό αγόρι.
1648
01:37:59,435 --> 01:38:01,102
Ωχ, όχι.
1649
01:38:03,070 --> 01:38:04,486
Τρέξτε!
1650
01:38:05,882 --> 01:38:06,080
Τρέξτε!
1651
01:38:19,471 --> 01:38:21,336
- Τι κάνουμε? Τι κάνουμε?
- Κρατήσου!
1652
01:38:21,388 --> 01:38:23,110
- Από που?
- Από την μπάρα,ηλίθιε!
1653
01:38:31,061 --> 01:38:32,831
Λοιπόν, ήθελες να είμαι ήρωας.
1654
01:38:34,109 --> 01:38:35,191
θα αστειεύεσαι?
1655
01:38:36,341 --> 01:38:37,492
Εντάξει. Ο γέρος είναι εκεί πάνω,
1656
01:38:37,516 --> 01:38:39,263
έχοντας μαζί του πολλαπλές πνευματικές οντόντητες,
1657
01:38:39,408 --> 01:38:40,868
και εννοώ ότι έχει τις ίδιες δυνάμεις με εσένα,
1658
01:38:40,892 --> 01:38:42,211
και εννόω ότι ξέρει τι κάνει,
1659
01:38:42,266 --> 01:38:44,512
και εννοώ ότι είσαι ο καλύτερος μου φίλος και δεν θέλω να πεθάνεις.
1660
01:38:45,985 --> 01:38:47,224
Αν ένας υπερήρωας δεν μπορεί να σώσει την οικογενειά του,
1661
01:38:49,647 --> 01:38:51,028
δεν είναι και τόσο ήρωας.
1662
01:38:54,421 --> 01:38:56,960
Αυτή ήταν μια αξιοπρεπή φράση.
1663
01:38:57,866 --> 01:38:58,001
ΣΑΖΑΜ!
1664
01:39:08,986 --> 01:39:10,772
Τώρα ας το προσπαθήσουμε αυτό πάλι,
1665
01:39:24,017 --> 01:39:26,700
ή να προσπαθήσουμε αυτό πάλι.
1666
01:39:34,591 --> 01:39:35,091
Μπίλι, πρόσεξε!
1667
01:39:37,599 --> 01:39:39,711
Μάτια λέιζερ?
1668
01:39:39,806 --> 01:39:40,139
Παιδιά, έχει μάτια με λέιζερ!
1669
01:39:41,197 --> 01:39:42,332
Κρίμα που είσαι χάλια μαυρά στο στόχο!
1670
01:39:52,164 --> 01:39:53,323
Η μήτρική του δύναμη.
1671
01:39:53,474 --> 01:39:54,656
Η ποιά?
1672
01:39:54,778 --> 01:39:57,222
'Οταν οι δαίμονες αφήνουν το μάτι του,αυτός χάνει την δυναμή του.
1673
01:39:58,185 --> 01:40:00,796
Για αυτό πόνεσε με το μπούμερανγκ.
1674
01:40:01,116 --> 01:40:03,592
'Ει,εδώ!
1675
01:40:04,214 --> 01:40:05,215
Τ-Τι κάνεις?
1676
01:40:05,240 --> 01:40:06,286
Εμπιστέψουμε. Διαιρεί και βασίλευε.
1677
01:40:06,310 --> 01:40:08,670
Διαχωρίζουμε τις αμαρτίες από το μάτι και είναι απλά ένας γέρος.
1678
01:40:09,059 --> 01:40:10,496
Να μαζευτούν οι κοπρίτες.
1679
01:40:49,512 --> 01:40:51,314
Να, πάρτο.
Πάρτο, έιναι για σένα.
1680
01:40:52,191 --> 01:40:53,350
Κράτα το σφιχτά.
1681
01:40:53,904 --> 01:40:55,158
Κλείσε τα μάτια σου.
1682
01:40:56,949 --> 01:40:58,123
'Ολα θα πάνε καλά.
Εντάξει?
1683
01:40:59,301 --> 01:41:00,373
Εντάξει.
1684
01:41:41,824 --> 01:41:42,856
ΣΑΖΑΜ!
1685
01:42:10,634 --> 01:42:12,230
Το παιχνίδι τελείωσε, αγόρι.
1686
01:42:13,454 --> 01:42:15,176
Οι φίλοι σου δεν μπορούν να σε βοηθήσουν πια.
1687
01:42:21,927 --> 01:42:22,958
'Ει!
1688
01:42:49,659 --> 01:42:50,865
ΣΑΖΑΜ!
1689
01:43:15,632 --> 01:43:16,711
Ωραίο κόλπο.
1690
01:43:17,195 --> 01:43:18,338
Συναρπαστικό.
1691
01:43:18,845 --> 01:43:19,456
Μια απλή λέξη.
1692
01:43:20,266 --> 01:43:22,655
'Εχω ένα καλύτερο κόλπο.
1693
01:43:23,649 --> 01:43:24,792
Τέσσερις λέξεις.
1694
01:43:25,203 --> 01:43:26,623
Σκοτώστε το κόριτσι.
1695
01:43:26,761 --> 01:43:29,198
- 'Οχι, σε παρακαλώ!
- 'Οχι!
1696
01:43:32,813 --> 01:43:34,178
Σταμάτα!
1697
01:43:50,574 --> 01:43:53,717
Μπίλι, υπάρχει αλλο ένας δαίμονας στο μάτι του!
1698
01:43:53,774 --> 01:43:55,440
Πρέπει να του το αφαιρέσεις απο το πρόσωπό του...
1699
01:43:55,761 --> 01:43:56,253
Από εκεί πέρνει την δυναμή του..
1700
01:43:59,455 --> 01:44:01,653
Θα φτάσουμε και σε αυτό.
1701
01:44:03,438 --> 01:44:04,731
Σε προκαλώ.
1702
01:44:13,465 --> 01:44:15,712
Σοφή απόφαση.
1703
01:44:16,131 --> 01:44:18,607
Χέρια επάνω στο ραβδί.
1704
01:44:20,970 --> 01:44:22,462
Μπίλι,μήν το κάνεις. Μπίλι!
1705
01:44:22,598 --> 01:44:24,511
- Μπίλι!
- Μήν το κάνεις, Μπίλι!
1706
01:44:42,325 --> 01:44:44,595
Πες το ονομά μου,
1707
01:44:44,620 --> 01:44:47,159
για να μεταφερθεί η δυναμή μου μέσα σε εσένα.
1708
01:44:48,345 --> 01:44:50,242
Ανοίγω την καρδιά μου σε εσένα Μπίλι Μπάτσον,
1709
01:44:51,393 --> 01:44:52,980
και κανόντας αυτό,
1710
01:44:53,005 --> 01:44:55,647
σε επιλέγω ως υπερασπιστή.
1711
01:44:55,986 --> 01:44:59,716
Με την καρδιά σου ξεκλείδωσε την υπέρτατη δυναμή σου.
1712
01:44:59,822 --> 01:45:01,521
Οι θρόνοι των αδέλφων μας σε περιμένουν.
1713
01:45:10,687 --> 01:45:12,155
'Ολοι τα χέρια στο ραβδί.
1714
01:45:16,940 --> 01:45:18,012
Πείτε το όνομα μου.
1715
01:45:19,431 --> 01:45:20,606
Μπίλι!
1716
01:45:20,855 --> 01:45:22,934
'Οχι, το όνομα μου. 'Οχι.
1717
01:45:22,959 --> 01:45:24,196
Πείτε το όνομα που είπα, για να γίνω αυτός που έγινα.
1718
01:45:25,058 --> 01:45:26,359
ΣΑΖΑΜ!
1719
01:46:04,741 --> 01:46:05,059
Παιδιά.
1720
01:46:07,475 --> 01:46:08,856
Τι συμβαίνει?
1721
01:46:13,269 --> 01:46:15,745
Μπορώ και πετάω!
1722
01:46:19,420 --> 01:46:20,579
Παιδιά.
1723
01:46:20,832 --> 01:46:22,372
Ελέγξτε αυτά τα μπράτσα.
1724
01:46:24,756 --> 01:46:25,986
'Οχι.
1725
01:46:26,963 --> 01:46:27,543
Δεν είναι δυνατόν!
1726
01:46:30,478 --> 01:46:32,915
Κύριε, συγνώμη που πήρα το παιχνίδι σας.
1727
01:46:32,987 --> 01:46:33,765
Το θέλετε πίσω?
1728
01:46:36,643 --> 01:46:37,738
Παιδιά,εγώ δεν πιστεύω στην βία,
1729
01:46:37,827 --> 01:46:41,168
αλλα νομίζω οτι πρέπει να τον πάρουμε με τις κλωτσιές αυτόν το τύπο.
1730
01:46:52,636 --> 01:46:54,168
Παιδιά,νομίζω ότι μπορώ να κινηθώ
1731
01:46:54,303 --> 01:46:55,358
γρήγορα.
1732
01:46:55,806 --> 01:46:57,043
Υπερταχύτητα!
1733
01:46:57,075 --> 01:46:59,195
Ελεξγέ το!
1734
01:47:08,917 --> 01:47:09,108
Μπίλι!
1735
01:47:09,298 --> 01:47:11,465
Το μάτι.
1736
01:47:18,803 --> 01:47:19,938
Πρόσεξε!
1737
01:47:21,094 --> 01:47:22,213
Ουάου!
1738
01:47:23,763 --> 01:47:24,763
Τι?
1739
01:47:28,718 --> 01:47:30,123
Παραλίγο να εκραγώ!
1740
01:48:17,366 --> 01:48:18,321
Φίλε, έχω μελετήσει τις τεχνικές μάχης
1741
01:48:18,346 --> 01:48:20,882
του κάθε υπερήρωα.
1742
01:48:21,272 --> 01:48:22,550
Εσύ τι έχεις?
1743
01:48:26,254 --> 01:48:28,690
Λοιπόν αυτό είναι τρομακτικό.
1744
01:49:02,818 --> 01:49:04,024
Αρκετά με τα παιχνίδια, αγόρι.
1745
01:49:05,853 --> 01:49:07,615
Νόμιζεις ότι μια παρέα παιδιών μπορεί...
1746
01:49:09,680 --> 01:49:10,720
Περιμενέ, τι?!
1747
01:49:11,839 --> 01:49:13,271
Θα με παρακαλάς για οίκτο,
1748
01:49:13,358 --> 01:49:15,295
ενώ εγω θα κάνω γιορτή πάνω στην καρδιά σου.
1749
01:49:15,251 --> 01:49:17,323
Αργά...
1750
01:49:19,776 --> 01:49:21,871
Βγάζεις ένα μεγάλο σατανικό
1751
01:49:21,895 --> 01:49:22,457
λόγο, αυτή την στιγμή η μου φαίνεται?
1752
01:49:23,482 --> 01:49:25,779
Είσαι ένα μίλι μακριά μου αυτή την στιγμή.
1753
01:49:25,803 --> 01:49:26,115
Υπάρχουν αμάξια και φορτήγα...
1754
01:49:26,140 --> 01:49:29,909
θα έχω τον κόσμο να τρώει απο την παλάμη του χεριού μου...
1755
01:49:29,996 --> 01:49:31,599
Το μόνο που βλέπω είναι ένα στόμα που κουνιέται.
Δεν ακουώ τίποτα...
1756
01:49:32,631 --> 01:49:33,378
Μόνο εγώ...
1757
01:49:33,449 --> 01:49:36,501
εχώ τη δύναμη να απελευθερώσω..
1758
01:49:36,854 --> 01:49:38,029
Ω, Τεσπά, του την βιδώσε.
1759
01:50:09,171 --> 01:50:11,496
Ω , Θεέ μου,αυτοί οι ανθρώποι!
1760
01:50:18,533 --> 01:50:19,621
Γεια!
1761
01:50:20,359 --> 01:50:21,582
Σε έπιασα!
1762
01:50:33,689 --> 01:50:34,705
Το'χω!
1763
01:50:35,380 --> 01:50:36,396
Το'χω!
1764
01:50:41,916 --> 01:50:43,440
Ω, θεέ μου, 'Οντως το'χω.
1765
01:51:00,941 --> 01:51:01,337
Δεν θα το πιστέψεις αυτό,
1766
01:51:01,362 --> 01:51:03,522
αλλά είσαι ο πρώτος κακός με τον οποίο παλεύω.
1767
01:51:03,734 --> 01:51:05,806
Είναι σαν μια μέγαλη υπόθεση για μένα.
1768
01:51:20,840 --> 01:51:22,268
Ας με βοηθήσει κάποιος!
1769
01:51:30,217 --> 01:51:31,463
Χαντούκεν!
1770
01:51:36,895 --> 01:51:37,895
Γεια!
1771
01:51:37,919 --> 01:51:39,347
Ουάου, είσαι στα αλήθεια εσύ!
1772
01:51:40,026 --> 01:51:42,801
Με λένε Ντάρλα και ήμουν πολύ καλο παιδί.
1773
01:51:43,152 --> 01:51:44,180
Τι?
1774
01:51:47,885 --> 01:51:49,338
Ω, σκάτα.
1775
01:51:49,855 --> 01:51:52,498
'Οχι, όχι, όχι, όχι,όχι, όχι!
1776
01:52:19,520 --> 01:52:21,560
Ω, Θέε μου!
1777
01:52:21,585 --> 01:52:23,155
Μας κάνεις σφήνοκώλιασμα!
1778
01:53:00,306 --> 01:53:02,544
Αυτό λοιπόν είναι για τις επτά θανασιμές αμαρτίες σου, σωστά?
1779
01:53:03,411 --> 01:53:05,697
Εννοώ, δεν ήμουν πότε καλός στα μαθηματικά αλλά ...
1780
01:53:06,033 --> 01:53:07,420
ο μεγάλος θυμός είναι η οργή ,ναι ?
1781
01:53:08,804 --> 01:53:10,082
Και μετά η λαιμαργία προφανώς.
1782
01:53:11,854 --> 01:53:12,934
Υπερηφάνεια.
1783
01:53:13,388 --> 01:53:15,879
Η απληστία και η οκνηρία,η λαγνεία, που....
1784
01:53:15,929 --> 01:53:18,104
την περίμενα πολύ πιο καυτή για να είμαι ειλικρινής...
1785
01:53:19,489 --> 01:53:21,402
αλλά αυτές είναι μόνο έξι. Που είναι...
Που είναι ο τυχερός άριθμος επτά?
1786
01:53:22,774 --> 01:53:24,694
Που είναι ο μικρούλης?
Που είναι ο φθόνος?
1787
01:53:25,896 --> 01:53:27,744
Απλά φοβάται εμένα και την οικογένεια μου γιατί είμαστε τοσό φοβεροί?
1788
01:53:27,769 --> 01:53:29,101
Γιατί το καταλαβαίνω αυτό.
1789
01:53:30,287 --> 01:53:31,438
Οι άλλες αμαρτίες βγαίνουν εξώ και μάχονται,
1790
01:53:31,644 --> 01:53:33,295
επειδή είναι μεγάλες και δυνατές και τρομακτικές.
1791
01:53:33,593 --> 01:53:34,854
αλλά ο φθόνος,
1792
01:53:34,917 --> 01:53:36,353
απλά μπάζει.
1793
01:53:49,939 --> 01:53:51,265
Και για αυτό όλες οι άλλες αμαρτίες,
1794
01:53:51,290 --> 01:53:53,265
δεν τον καλούν πότε να παίξει μαζί τους, φίλε.
1795
01:53:53,359 --> 01:53:55,915
Γιατί όλοι ξέρουν ποιος θα νικήσει.
1796
01:53:55,919 --> 01:53:57,129
και όχι ο αδύναμος,
1797
01:53:57,172 --> 01:53:59,700
άχρηστός, άσχημος.
1798
01:53:59,803 --> 01:54:01,117
Φθόνος.
1799
01:54:05,010 --> 01:54:09,003
'Οχι!
1800
01:54:27,201 --> 01:54:28,352
Σε έπιασα.
1801
01:54:29,153 --> 01:54:30,351
ΣΑΖΑΜ!
1802
01:54:37,610 --> 01:54:38,658
ΣΑΖΑΜ!
1803
01:54:49,336 --> 01:54:51,082
'Ετοιμος να πας να συναντήσεις τα φιλαράκια σου?
1804
01:55:20,305 --> 01:55:21,535
'Οχι.
1805
01:55:22,355 --> 01:55:23,402
'Οχι.
1806
01:55:53,336 --> 01:55:55,185
Αυτό είναι το θέμα με την δύναμη.
1807
01:55:55,385 --> 01:55:57,964
Τι αξία έχει η δύναμη,
1808
01:55:58,034 --> 01:56:00,971
αν δεν έχεις κανέναν να τη μοιραστείς?
1809
01:56:01,662 --> 01:56:02,384
Τέλεια.
1810
01:56:02,409 --> 01:56:04,558
Αυτό είναι αηδιαστικό.
1811
01:56:04,582 --> 01:56:05,796
Συμφορά.
1812
01:56:06,259 --> 01:56:08,393
'Εχω τη φώνη.
1813
01:56:10,174 --> 01:56:12,452
Τι είναι αυτό?
1814
01:56:18,974 --> 01:56:20,895
Μπορώ να έχω οτιδήποτε.
1815
01:56:23,701 --> 01:56:25,898
Μπίλι, όχι.
1816
01:56:25,954 --> 01:56:29,374
Οχι,όχι,όχι,όχιόχι,όχι,όχι,όχι,όχι,όχι!
1817
01:56:32,461 --> 01:56:34,074
- 'Επρεπε να ακούσεις τον εαυτό σου.
- Αυτό δεν είναι αστείο.
1818
01:56:35,098 --> 01:56:37,251
Τι, νομίζατε οτι θα έχωνα μια διαμονική μπάλα μέσα στο μάτι μου?
1819
01:56:37,303 --> 01:56:38,501
Αυτό είναι αηδιαστικό.
1820
01:56:39,568 --> 01:56:41,370
- Δεν είναι αστείο.
- Πολύ αστείο.Εγώ ψαρώσα.
1821
01:56:41,394 --> 01:56:42,378
Μα, παιδιά, παιδιά.
1822
01:56:44,487 --> 01:56:45,606
Τι?
1823
01:56:47,155 --> 01:56:48,735
Ω,γεια.
1824
01:56:49,965 --> 01:56:50,100
Ουάου.
1825
01:56:52,634 --> 01:56:54,974
- Ω.
- Ω.
1826
01:57:00,107 --> 01:57:02,543
Εντάξει, τα καταφέραμε!
1827
01:57:06,107 --> 01:57:08,543
Τα καταφέραμε!
1828
01:57:09,412 --> 01:57:12,134
Ναι, εσείς είστε όλοι ασφαλείς.
Δεν υπάρχει πλέον κίνδυνος.
1829
01:57:25,163 --> 01:57:28,838
Είσαι βέβαιος ότι αυτό θα λειτουργήσει;
1830
01:57:29,492 --> 01:57:30,738
Στο είπα.
1831
01:57:49,815 --> 01:57:51,776
Παιδιά ξέρετε τι μέρος είναι αυτό,ε?
1832
01:57:51,867 --> 01:57:54,272
Μια σκοτεινή, στοιχειώμενη σπηλιά με αγάλματα διαμόνων.
1833
01:57:54,550 --> 01:57:56,431
Λοιπόν, ναι, αλλά επίσης και...
1834
01:57:59,285 --> 01:58:01,396
Κρησφύγετο!
1835
01:58:01,586 --> 01:58:02,046
'Εχουμε ένα κρησφύγετο!
1836
01:58:03,217 --> 01:58:04,408
Κρησφύγετο.
1837
01:58:05,074 --> 01:58:06,900
- Κρησφύγετο.
-'Εχουμε ένα κρησφύγετο!
1838
01:58:08,206 --> 01:58:10,611
Τι είναι κρησφύγετο?
1839
01:58:11,187 --> 01:58:13,092
Και χάρη στους έξι υπερήρωες,
1840
01:58:13,163 --> 01:58:15,996
οι πολίτες γύρισαν πίσω στα σπίτια τους.
1841
01:58:16,077 --> 01:58:17,911
ασφαλής και πάλι με τις οικογένειές τους.
1842
01:58:18,212 --> 01:58:19,712
Και εδώ έχουμε έναν αυτόπτη μάρτυρα...
1843
01:58:19,884 --> 01:58:22,135
Ήταν τρελό, φίλε!
1844
01:58:22,303 --> 01:58:24,372
Τα πλάσματα από την κόλαση!
1845
01:58:24,472 --> 01:58:27,098
Κεραυνοί ερχόντουσαν απο παντού,
1846
01:58:27,266 --> 01:58:30,143
Και αυτό δεν είναι γαμάτο, φίλε!
1847
01:58:30,686 --> 01:58:31,937
Είμαι κουρασμένος από αυτό.
1848
01:58:33,248 --> 01:58:35,426
♪ Αυτό θα είναι ♪
1849
01:58:36,256 --> 01:58:38,606
♪ Μια αιώνια αγάπη ♪
1850
01:58:39,147 --> 01:58:40,282
Παιδιά,
1851
01:58:40,647 --> 01:58:41,020
όλα τα χέρια πάνω.
1852
01:58:41,046 --> 01:58:42,046
Ωω!
1853
01:58:43,145 --> 01:58:45,502
Π-Π-Π-Περιμένε.!
1854
01:58:46,564 --> 01:58:47,596
Περιμένε.
1855
01:58:48,020 --> 01:58:49,543
Σε ευχαριστώ για αυτό το φαγητό.
1856
01:58:49,796 --> 01:58:50,304
Σε ευχαριστώ για αυτή την ημέρα.
1857
01:58:51,780 --> 01:58:53,209
Σε ευχαριστώ για αυτήν την οικογένεια.
1858
01:58:54,994 --> 01:58:56,449
Σκέφτηκα ότι ίσως αυτή τη φορά θα μείνω.
1859
01:58:57,461 --> 01:58:59,073
Εννοώ, παρά όλα αυτά....
1860
01:58:59,128 --> 01:59:00,523
είμαι σπίτι.
1861
01:59:38,565 --> 01:59:39,566
'Οχι.
1862
01:59:41,966 --> 01:59:43,038
Εντάξει.
1863
01:59:46,384 --> 01:59:47,633
Τι κάνεις?
1864
01:59:48,081 --> 01:59:50,386
Περιμένεις τον κατά φαντασία κολλητό σου να εμφανιστεί?
1865
01:59:59,997 --> 02:00:01,188
Τι κάνετε εσείς εδώ;
1866
02:00:01,394 --> 02:00:02,902
Λοιπόν, έχουμε μεσημεριανό γεύμα μαζί σου.
1867
02:00:03,084 --> 02:00:04,766
Αλλά εσείς έχετε διαφορετικές ώρες γεύματος.
1868
02:00:04,856 --> 02:00:07,125
Λοιπόν, κάναμε μια πολύ ειδική ρύθμιση.
1869
02:00:08,208 --> 02:00:09,763
Ντάρλα, τι συμβαίνει;
1870
02:00:09,833 --> 02:00:11,294
Γιατί με ρωτάς?
1871
02:00:11,654 --> 02:00:13,091
Φρέντυ Φρίμαν!
1872
02:00:14,074 --> 02:00:15,835
Αυτό το αγόρι ...
1873
02:00:16,866 --> 02:00:20,995
Μου δίδαξε όλα όσα γνωρίζω για να
γίνω ένας σπουδαίος σούπερ ηρωας.
1874
02:00:21,019 --> 02:00:22,323
Είναι αληθινή η ιστορία του, πρέπει να πάρετε μερικές συμβούλες,
1875
02:00:22,348 --> 02:00:24,467
από αυτόν. Τι κάνει,
1876
02:00:24,495 --> 02:00:27,296
ο καλύτερος μου φίλος ... σε όλο τον κόσμο;
1877
02:00:27,350 --> 02:00:30,572
Και επίσης νέα παιδιά που συναντό για πρώτη φορά,
1878
02:00:31,596 --> 02:00:32,153
αλλά φαίνονται πολύ γαμάτα;
1879
02:00:32,178 --> 02:00:33,212
Αχ... χα,
1880
02:00:33,237 --> 02:00:36,009
Κάλεσα ακόμα έναν φίλο, ελπίζω να μην σε πειράζει.
1881
02:00:42,836 --> 02:00:43,915
Ααα!
1882
02:03:32,726 --> 02:03:37,599
Ο 'Ηλιος του ΡΑ.
1883
02:03:38,332 --> 02:03:44,870
Ουροβόρος όφις.
1884
02:03:46,675 --> 02:03:50,376
Σολομών ...
1885
02:03:50,378 --> 02:03:53,015
Kνότ.
1886
02:04:04,865 --> 02:04:06,667
'Οχι,όχι,όχι.
1887
02:04:13,668 --> 02:04:15,271
Πρωτόγωνα σύμβολα.
1888
02:04:17,272 --> 02:04:21,574
Σαν μαιμούδες που περπατάτε και μιλάτε με τα σχέδια στα σπηλαιά σας.
1889
02:04:22,096 --> 02:04:26,399
Υποτείθετε ότι υπάρχει μόνο ένας τρόπος να αποκτήσετε την μαγεία.
1890
02:04:26,400 --> 02:04:28,702
'Οχι, όχι, όχι.
1891
02:04:29,209 --> 02:04:33,026
Υπάρχουν πολύ τρόποι από ότι το μαυλό μπορεί να φανταστεί.
1892
02:04:33,428 --> 02:04:35,299
Ποιο είναι το όνομα του θέου?
1893
02:04:35,300 --> 02:04:37,731
Εγώ έδωσα τα όνοματά στους θέους Δόκτωρ,
1894
02:04:37,732 --> 02:04:39,934
όχι το αντίθετο.
1895
02:04:39,935 --> 02:04:43,339
Ω, τι πλάκα θα κανούμε μαζί,
1896
02:04:43,340 --> 02:04:47,449
Τα 7 βασίλεια πρόκειται να γίνουν δικά μας.
1897
02:11:13,421 --> 02:11:16,057
Μην νικήσεις τον εαυτό σου, φίλε.
Θα βρεις κάποιον.
1898
02:11:16,724 --> 02:11:18,391
Ναι, είμαι σίγουρος.
1899
02:11:18,393 --> 02:11:20,925
Επειδή υπάρχουν πολλά ψάρια
στη θάλασσα.
1900
02:11:22,396 --> 02:11:24,362
Φυσικά δεν είναι πραγματικό.
Δεν μπορώ να μιλήσω με τα ψάρια.
1901
02:11:24,364 --> 02:11:26,897
ΤΗΛΕΠΑΘΗΤΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΑ ΨΑΡΙΑ
ΔΟΚΙΜΗ 1
Ακόμα κι αν μπορούσα, εννοώ, ειλικρινά,
τι θα κάνουμε με αυτό που είναι γαμάτο;
1902
02:11:26,899 --> 02:11:31,370
Δεν ξέρω, ίσως να διατάζω έναν στρατό
δισεκατομμυρίων πλασμάτων στον ωκεανό.
1903
02:11:31,372 --> 02:11:34,709
Ω! ναι.
Λοιπόν, αυτό δεν είναι τόσο γαμάτο.