1 00:00:00,626 --> 00:00:12,003 Απόδοση διαλόγων:Αλέξανδρος Γκουλέλης 2 00:00:45,626 --> 00:00:49,003 ΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 1974 3 00:00:49,181 --> 00:00:53,149 ♪ Είπε ο νυχτερινός άνεμος στο μικρό αρνί ♪ 4 00:00:53,601 --> 00:00:58,284 ♪ Βλέπεις ό, τι βλέπω? ♪ 5 00:00:59,071 --> 00:01:00,549 ΜΗΝ ΜΕ ΥΠΟΛΟΓΊΖΕΙΣ. 6 00:01:02,824 --> 00:01:06,054 Θαντ,είπα ο παππούς δεν είναι παιχνίδι. 7 00:01:06,055 --> 00:01:07,979 Αλλά είναι Χριστούγεννα. 8 00:01:09,918 --> 00:01:11,237 Σταμάτα. 9 00:01:11,238 --> 00:01:13,170 - 'Ει! Μπαμπά! - 'Ει! 10 00:01:13,657 --> 00:01:16,963 Θάντ, δεν μπορείς να φωνάζεις σε άλλους όλη την ώρα. 11 00:01:16,964 --> 00:01:20,833 Ένας αντράς πρέπει να ξέρει πότε να υπερασπίζετε τον εαυτό του. 12 00:01:21,505 --> 00:01:23,840 Αγαπημένη μου Μαγική σφαίρα που δεν είσαι αληθινή, 13 00:01:23,841 --> 00:01:26,172 θα γίνει ο θάντ πότε άντρας? 14 00:01:29,929 --> 00:01:31,229 'Αουτς. 15 00:01:31,230 --> 00:01:33,250 Οι προοπτικές δεν είναι πολύ καλές. 16 00:01:46,246 --> 00:01:47,803 Το χάλασες. 17 00:01:48,310 --> 00:01:49,374 Μπαμπά; 18 00:01:48,288 --> 00:01:50,304 Σιντ? 19 00:01:56,150 --> 00:01:57,551 Κάποιος να με βοηθήσει! 20 00:01:59,243 --> 00:02:00,644 Βοήθεια! 21 00:02:28,856 --> 00:02:30,258 Ναι? 22 00:03:23,617 --> 00:03:24,878 Θαδέους Σιβάνα! 23 00:03:25,778 --> 00:03:26,127 Ποιος είσαι? 24 00:03:28,134 --> 00:03:29,419 Πώς γνωρίζεις το όνομά μου? 25 00:03:29,471 --> 00:03:32,606 Είμαι ο μάγος το τελευταίο μέλος του συμβούλιου. 26 00:03:33,863 --> 00:03:37,037 Ορκίστηκα να προστατεύσω την σφαίρα από τις 7 θανατηφόρες αμαρτίες. 27 00:03:42,743 --> 00:03:43,719 'Εχουν περάσει πολλά χρόνια... 28 00:03:45,511 --> 00:03:46,447 και γίνομαι πιο αδύναμος. 29 00:03:47,809 --> 00:03:51,111 Γι 'αυτό ζητώ έναν υπερασπιστή να κληρονομήσει την μαγεία μου. 30 00:03:52,519 --> 00:03:54,210 Θέλεις να κάνω μαγικά; 31 00:03:54,416 --> 00:03:56,797 Με αυτό, 32 00:03:57,651 --> 00:03:59,691 όλες οι δυνάμεις μου θα γίνουν δικές σου. 33 00:04:05,812 --> 00:04:06,289 Αλλά πρώτα, 34 00:04:08,233 --> 00:04:11,106 Πρέπει να αποδείξεις οτι είσαι μια αληθινή καρδιά, 35 00:04:12,165 --> 00:04:13,093 και δύνατό πνεύμα. 36 00:04:16,195 --> 00:04:18,369 Λέει ψέματα. 37 00:04:17,219 --> 00:04:22,704 Μην γίνεις ο υπερασπιστή του. 38 00:04:23,366 --> 00:04:26,692 Μπορούμε να σου δώσουμε δύναμη. 39 00:04:27,202 --> 00:04:29,678 Αναζήτησε το μάτι. 40 00:04:37,360 --> 00:04:39,741 Ο πατέρας σου σκέφτεται ότι είσαι αδύναμος. 41 00:04:40,994 --> 00:04:43,962 Δείξε τη δύναμή σου. 42 00:04:53,276 --> 00:04:54,379 Οχι! 43 00:04:57,929 --> 00:04:59,929 Τι συνέβη? 44 00:05:00,021 --> 00:05:04,814 Μόνο οι πιο αγνές καρδιές μπορούν να αντισταθούν στους πειρασμούς τους. 45 00:05:05,429 --> 00:05:07,468 Αλλά εσύ,δεν θα είσαι ποτέ άξιος. 46 00:05:13,482 --> 00:05:14,681 ♪ Ξέρεις τι ξέρω; ♪ 47 00:05:15,924 --> 00:05:17,073 Περίμενε. 48 00:05:17,098 --> 00:05:18,323 Είμαι καλός, στο ορκίζομαι! Τι? 49 00:05:18,667 --> 00:05:19,262 Πηγαινε με πίσω! 50 00:05:20,685 --> 00:05:21,463 - Ηρέμησε! - Θάντ! 51 00:05:22,072 --> 00:05:23,255 -Σταμάτα. -Ηρέμησε. 52 00:05:24,280 --> 00:05:25,115 Ει! θα σε σκοτώσω,ρε αλητάκι. 53 00:05:28,467 --> 00:05:29,617 Θάντ... 54 00:05:44,353 --> 00:05:45,214 Εγώ ... ήμουν ακριβώς εκεί. 55 00:05:46,618 --> 00:05:48,666 Αυτός ο άντρας ... αυτός ο μάγος ... 56 00:05:48,714 --> 00:05:49,308 Με πήγε στο κάστρο και ... 57 00:05:50,332 --> 00:05:52,539 Σταμάτα . Σταμάτα . Σταμάτα! 58 00:05:53,497 --> 00:05:55,608 Είσαι άθλιος,γκρινιάρης, Βρωμόπαιδο! 59 00:05:56,785 --> 00:05:59,015 Θα μπορούσες να μας σκοτώσεις! Το καταλαβαίνεις αυτό? 60 00:06:02,859 --> 00:06:05,629 ♪ Είπε ο βασιλιάς παντού στους ανθρώπους♪ 61 00:06:07,278 --> 00:06:10,096 ♪ Ακούστε τι λέω! ♪ 62 00:06:12,499 --> 00:06:13,657 ♪Θα μας φέρει ♪ 63 00:06:14,726 --> 00:06:15,408 ♪ Καλοσύνη και φως! ♪ 64 00:06:45,268 --> 00:06:46,467 Μπαμπά. 65 00:06:47,759 --> 00:06:48,148 Μπαμπά! 66 00:07:00,469 --> 00:07:01,580 Μπαμπά? 67 00:07:03,553 --> 00:07:04,704 Είσαι εντάξει. 68 00:07:06,613 --> 00:07:07,962 Θα είσαι εντάξει. 69 00:07:13,833 --> 00:07:15,024 Εσύ το έκανες αυτό. 70 00:07:16,626 --> 00:07:18,372 Εσύ το έκανες αυτό.! 71 00:07:19,558 --> 00:07:21,947 Οχι.. Μπαμπά..... 72 00:07:25,543 --> 00:07:27,472 ΒΡΕΣ ΜΑΣ. 73 00:07:31,543 --> 00:07:33,472 ΒΡΕΣ ΜΑΣ. 74 00:07:44,784 --> 00:07:47,665 Η μαγεία σου εξασθενεί. 75 00:07:48,257 --> 00:07:51,161 Σύντομα δεν θα είσαι ικανός για να μας συγκρατήσεις. 76 00:07:52,053 --> 00:07:54,124 Αναζητώ ξόρκια! 77 00:07:55,571 --> 00:07:58,865 Βρες μου μια ψυχή που είναι άξια! 78 00:08:01,608 --> 00:08:03,950 Δεν έχει σημασία πόσο καιρό χρειάζεται. 79 00:08:08:07 --> 00:08:14,950 ΣΑΖΑΜ! 80 00:08:20,572 --> 00:08:22,088 ΦΙΛΑΔΕΛΦΙΑ, ΣΗΜΕΡΑ 81 00:08:22,135 --> 00:08:24,159 ♪ Ω, είναι το πιο αλήθινο πράγμα ♪ 82 00:08:26,554 --> 00:08:29,729 ♪ Ω, είναι το πιο αλήθινο πράγμα ♪ 83 00:08:29,356 --> 00:08:30,356 ♪'Ει! ♪ 84 00:08:31,069 --> 00:08:32,069 ♪ Ναι! ♪ 85 00:08:33,167 --> 00:08:34,548 ♪Όλη μου τη ζωή , έχω πει ♪ 86 00:08:34,572 --> 00:08:36,230 ♪ Θα είμαι ένας από τους σπουδαίους ♪ 87 00:08:36,255 --> 00:08:38,087 ♪ Ω, είναι το πιο αλήθινο πράγμα ♪ 88 00:08:48,688 --> 00:08:49,998 Παναγίτσα μου! 89 00:08:50,022 --> 00:08:51,426 Η άντρες με τα μπλε! 90 00:08:51,484 --> 00:08:52,254 Σερίφη,είμαι πολύ ευτυχής που σας βλέπω. 91 00:08:53,304 --> 00:08:54,138 Σας τηλεφώνησα μόλις το είδα. 92 00:08:55,020 --> 00:08:56,313 Είναι εκεί. 93 00:08:57,840 --> 00:08:58,022 Μείνε εδώ. 94 00:09:02,921 --> 00:09:03,921 Αστυνομία! 95 00:09:04,114 --> 00:09:06,615 Τους είδα να κρύβονται πίσω εκεί. 96 00:09:11,636 --> 00:09:13,779 - Αστυνομία, Ερχόμαστε μέσα! - Αστυνομία! 97 00:09:16,575 --> 00:09:18,623 - Δεν υπάρχει κανείς εδώ. Πρόκειται για μια ντουλάπα. - Τι εννοείς? 98 00:09:18,647 --> 00:09:20,052 Το πήραν στα σοβαρά, Xα? 99 00:09:20,551 --> 00:09:21,077 ♪ Ω, είναι το πιο αλήθινο πράγμα ♪ 100 00:09:21,102 --> 00:09:23,658 Ει, έι, όχι,όχι,όχι! 101 00:09:26,093 --> 00:09:27,537 Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα! 102 00:09:28,626 --> 00:09:30,055 'Ανοιξε το τώρα, μικρέ! 103 00:09:30,133 --> 00:09:32,252 Αυτό είναι ένα ομοσπονδιακό αδίκημα, μικρέ! Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό! 104 00:09:33,276 --> 00:09:34,581 Μην πηγαίνεις στο αυτοκίνητο. 105 00:09:34,065 --> 00:09:35,350 Άνοιξε την πόρτα, σε παρακαλώ. 106 00:09:35,381 --> 00:09:36,555 Σε παρακαλώ, έλα! 107 00:09:39,338 --> 00:09:41,037 'Ανοιξε αυτή την πόρτα, τώρα! 108 00:09:41,171 --> 00:09:42,354 Ελα! 109 00:09:43,503 --> 00:09:44,710 Πολύ καλό, πολύ αστείο. 110 00:09:44,842 --> 00:09:45,088 Πολύ αστείο. Αυτό είναι υπέροχο. 111 00:09:45,144 --> 00:09:46,533 -Αυτό είναι ξεκαρδιστικό, ναι. 112 00:09:47,144 --> 00:09:48,533 -ΟΝΟΜΑ: ΡΑΧΗΛ Μ. ΜΠΑΤΣΟΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: 21 ΧΟΦΜΑΝ.ΠΟΛΗ:ΦΙΛΑΔΕΛΦΕΙΑ 113 00:09:50,538 --> 00:09:51,760 Κέντρο, ζητάμε ενισχύσεις 114 00:09:51,785 --> 00:09:53,673 Στο εμπορικό κέντρο Λόουερ-ουάν, σε παρακαλώ. 115 00:09:55,606 --> 00:09:57,217 Κέντρο, ακύρωσε αυτό το αίτημα. 116 00:09:57,256 --> 00:10:00,495 Κάποιο παιδί μας έκλεψε τα γουοκί-τόκι. 117 00:10:00,485 --> 00:10:03,639 "Γουοκί-τόκι εε!"? Πόσο χρονών είσαι? 118 00:10:10,027 --> 00:10:12,364 'Οχι,όχι, όχι. Αυτό είναι το γεύμα μου!, μικρέ! 119 00:10:16,749 --> 00:10:20,629 Δις. Μπάτσον,Εγώ ... σας έψαχνα. 120 00:10:20,630 --> 00:10:22,927 Αχ ... Όχι. θεέ μου.... 121 00:10:25,415 --> 00:10:26,827 Εγώ είμαι, ο Μπίλι. 122 00:10:35,243 --> 00:10:36,747 Αχ ... 123 00:10:41,299 --> 00:10:42,704 Θέλω την τίγρη. 124 00:10:42,775 --> 00:10:44,055 Το ξέρω γλυκέ μου, το ξέρω. 125 00:10:44,128 --> 00:10:46,184 Αλλά η μαμά δεν είναι και καμιά επαγγελματίας. 126 00:10:48,751 --> 00:10:49,289 Έχουμε ένα! 127 00:10:53,589 --> 00:10:55,508 Αλλά ήθελα την τίγρη.! 128 00:10:55,509 --> 00:10:58,265 Ωω, αυτό είναι το πραγματικό βραβείο, μωρό μου. 129 00:10:58,680 --> 00:10:59,695 Βλέπεις? 130 00:10:59,798 --> 00:11:01,464 Μπορείς να το χρησιμοποιήσεις αυτό σε όλη τη ζωή σου. 131 00:11:01,279 --> 00:11:03,233 Πάντα θα βρίσκεις τον τρόπο. 132 00:11:23,691 --> 00:11:25,654 Δεν μπορώ να βρω τον δρόμο μου. 133 00:11:34,797 --> 00:11:35,479 Μαμά? 134 00:11:42,186 --> 00:11:43,733 Μαμά! 135 00:11:49,785 --> 00:11:50,379 Μαμά! 136 00:11:52,992 --> 00:11:53,047 'Ει. 137 00:11:54,419 --> 00:11:55,312 Με ποιον είσαι μαζί, μικρούλη? 138 00:11:57,051 --> 00:11:59,014 Ναι, λέει ότι είναι ο Μπίλι Μπάτσον. 139 00:12:01,703 --> 00:12:02,941 Μην ανησυχείς, μικρέ. 140 00:12:03,242 --> 00:12:05,496 Είμαι βέβαιος ότι θα έρθει σύντομα να σε αναζητήσει, εντάξει? 141 00:12:05,734 --> 00:12:07,278 Πάντα το κάνουν. 142 00:12:15,294 --> 00:12:18,175 Μαμά, είμαι σπίτι. 143 00:12:21,600 --> 00:12:22,926 Χμ. 144 00:12:51,678 --> 00:12:52,908 Ναι, Εε... 145 00:12:54,084 --> 00:12:57,576 Ναι.Είστε η Ρέιτσελ Μπάτσον? 146 00:12:57,711 --> 00:12:58,581 Ποιος ρωτάει? 147 00:12:58,021 --> 00:13:00,148 Εμ... 148 00:13:00,229 --> 00:13:02,711 Ναι, φαίνεται, το πράγμα είναι ότι ... 149 00:13:03,683 --> 00:13:05,769 Νομίζω ότι είσαι η μητέρα μου... 150 00:13:08,693 --> 00:13:10,279 Είσαι σίγουρος? 151 00:13:13,101 --> 00:13:14,572 Συγγνώμη για την ενόχληση. 152 00:13:20,157 --> 00:13:22,328 Έπρεπε να πάρεις το γευμα μου,ε? 153 00:13:22,788 --> 00:13:24,756 Μου άφησες καμιά πατάτα? 154 00:13:25,242 --> 00:13:26,634 Η θέτη οικογένεια στο Πίτσμπουρκ.. 155 00:13:26,659 --> 00:13:28,944 αναφέρει οτι το έσκασες πριν απο δυο εβδομάδες. 156 00:13:29,281 --> 00:13:30,725 Θα με στείλετε πίσω? 157 00:13:30,912 --> 00:13:31,039 'Οχι. 158 00:13:32,757 --> 00:13:33,162 Δεν σε θέλουν. 159 00:13:34,548 --> 00:13:35,556 Σκληρό. 160 00:13:35,581 --> 00:13:36,581 Γελάς, 161 00:13:36,606 --> 00:13:39,174 αλλα το έχεις σκάσει απο θέτες οικογένειες σε έξι κομητείες, κ. Μπάτσον. 162 00:13:41,949 --> 00:13:44,746 Από καλους άνθρωπους ... που σε ήθελαν, 163 00:13:44,747 --> 00:13:47,046 αλλά αναζητάς να βρεις κάποια που αμφισβητήτα δεν σε θέλει. 164 00:13:50,344 --> 00:13:51,758 Ήρθε η ώρα κάποιος να σε κοίταξει στα μάτια... 165 00:13:52,782 --> 00:13:53,337 και να σου το πει ευθέως. 166 00:13:53,515 --> 00:13:56,729 Δε χρειάζομαι γονείς που να το παίζουν ότι δήθεν με εμπιστεύονται. 167 00:13:56,662 --> 00:13:58,828 ΄Εχω μαμά. 168 00:13:58,939 --> 00:13:59,987 Ναι. 169 00:14:00,445 --> 00:14:01,405 Είσαι καλός ντετέκτιβ. 170 00:14:01,406 --> 00:14:03,284 73 Μπάτσονς, 171 00:14:03,214 --> 00:14:04,864 μεταξύ ηλικίες 28-40, 172 00:14:05,889 --> 00:14:07,714 και τους έχεις σβήσει όλους. 173 00:14:07,946 --> 00:14:08,494 Είναι ακόμα εκεί έξω. 174 00:14:08,589 --> 00:14:09,002 Το ξέρω. 175 00:14:19,649 --> 00:14:21,487 Υπάρχει ένα ζευγάρι έκει έξω, Κ. Μπάτσον. 176 00:14:21,488 --> 00:14:23,200 Λειτουργούν μια ομάδα θετών παιδιών στο σπίτι. 177 00:14:24,584 --> 00:14:26,044 Μπορώ να φροντίσω τον εαυτό μου. 178 00:14:26,159 --> 00:14:27,469 Όταν θα είσαι 18 ετών. 179 00:14:28,794 --> 00:14:29,079 Μέχρι τότε, 180 00:14:29,103 --> 00:14:30,445 δεν θα σε αφήσω να ζεις στους δρόμους 181 00:14:31,469 --> 00:14:33,182 αναζητούσες κάποια που ποτέ δεν σε ζήτησε. 182 00:14:33,980 --> 00:14:35,695 Δώσε σε αυτούς τους ανθρώπους μια ευκαιρία. 183 00:14:36,171 --> 00:14:38,852 Γιατί είναι αυτό που σου δίνουν. 184 00:14:39,717 --> 00:14:41,114 Δεν έχεις άλλη επιλογή. 185 00:14:51,166 --> 00:14:52,523 Εντάξει, ας κουβεντιάσουμε 186 00:14:52,571 --> 00:14:54,533 Εφόσον θα μείνεις μαζι μας εγώ και η ρόζα σε καταλαβαίνουμε. 187 00:14:54,627 --> 00:14:56,095 Ήμασταν υιοθετούμενα παιδιά πριν χρόνια. 188 00:14:56,175 --> 00:14:57,548 Ωω ,παλιά στο Μεσαίωνα. 189 00:14:57,687 --> 00:14:58,809 Κορίτσι! 190 00:14:59,834 --> 00:15:00,110 Είμαι νέος στην καρδιά. 191 00:15:00,361 --> 00:15:01,705 Έχω το δάχτυλό μου στον παλμό. 192 00:15:02,783 --> 00:15:04,743 Ναι, αυτή είναι μια αναφορά για την αρτηριακή πίεση επειδή είναι γέρος. 193 00:15:04,843 --> 00:15:06,280 Μπίλι,έχεις αλλεργία σε καποιο φαγητό? 194 00:15:06,304 --> 00:15:08,103 Ωω, μακάρι να έχεις. Μαγειρεύει η Ντάρλα. 195 00:15:08,144 --> 00:15:09,569 - Ωω, έλα! - Τι? 196 00:15:11,980 --> 00:15:14,052 Ξέρουμε πόσο ψυχοφθόρο μπορεί να είναι όλα αυτά. 197 00:15:14,077 --> 00:15:16,639 Νέο σπίτι, νέα πρόσωπα. 198 00:15:16,688 --> 00:15:17,283 'Ολα μπροστά σου. 199 00:15:18,414 --> 00:15:20,811 Απλά πήγαινε με τον δικό σου ρυθμό. 200 00:15:29,950 --> 00:15:30,141 Γειααα? 201 00:15:35,490 --> 00:15:36,688 Είμαστε σπίτι! 202 00:15:37,727 --> 00:15:38,814 Αυτό συμβαίνει όταν είσαι βλακάς! 203 00:15:39,120 --> 00:15:41,842 Τόσο ωραίο πάρτυ καλοσωρίσματος. 204 00:15:42,003 --> 00:15:45,003 Ναι, αυτό το πράγμα που μεγαλώνει στον καναπέ είναι ο Ευγένιος. 205 00:15:46,536 --> 00:15:47,806 Αυτός είναι? 206 00:15:47,887 --> 00:15:49,498 Ω Θεέ μου! Μπίλι! 207 00:15:49,569 --> 00:15:50,990 Χαλάρωσε! 208 00:15:51,143 --> 00:15:52,326 Καλώς ήρθες σπιτί! 209 00:15:52,364 --> 00:15:53,238 - Και αυτή είναι η Ντάρλα. - Ειμαι η Ντάρλα. 210 00:15:53,263 --> 00:15:54,277 Μεγάλη αγκαλιά. 211 00:15:54,302 --> 00:15:55,315 Το παρατήρησα. 212 00:15:55,615 --> 00:15:57,535 Πέθανε! Πέθανε! Πέθανε! 213 00:15:57,825 --> 00:16:00,927 Δεν το εννοεί αυτό. Απλά ένα παιχνίδι είναι. 214 00:16:01,241 --> 00:16:02,373 'Ει. 215 00:16:03,405 --> 00:16:05,272 'Οχι σόδα το βράδυ, θυμάσαι? 216 00:16:05,670 --> 00:16:07,845 Στάσου. Πότε νύχτωσε? 217 00:16:08,903 --> 00:16:10,443 Ωω, το πόστερ μου.Σου έφτιαξα ένα. 'Ελα να δεις! 218 00:16:11,865 --> 00:16:12,088 Ωχ, όχι! 219 00:16:13,217 --> 00:16:15,569 Συγνώμη, Ο Πέδρο θα πρέπει να γυμναζόταν έξω. 220 00:16:15,775 --> 00:16:17,875 Υποτίθεται ότι ήταν στο σχολείο. 221 00:16:19,330 --> 00:16:20,385 Ω. 222 00:16:20,642 --> 00:16:21,673 Πάρε. 223 00:16:22,976 --> 00:16:23,976 Ναι. 224 00:16:24,000 --> 00:16:27,285 Ακριβώς γιατί το Τμήμα Μαθηματικών σας είναι τόσο μοναδικό και κατάλληλο για μένα. 225 00:16:28,261 --> 00:16:30,277 Δεν μπορώ, δεν μπορώ ακόμη ... με τον Ευγένιο τώρα έδώ. 226 00:16:30,444 --> 00:16:32,031 Συγνώμη. Μαίρη. Γεια. 227 00:16:32,117 --> 00:16:33,260 Συνέντευξη για το κολλέγιο. 228 00:16:33,303 --> 00:16:34,629 Είμαι ο Μπίλι. 229 00:16:34,303 --> 00:16:35,629 Γιατί είμαι τόσο ενθουσιασμένη? 230 00:16:36,844 --> 00:16:37,852 Ωω. 231 00:16:37,924 --> 00:16:39,805 Τι ωραία ερώτηση. 'Ηλπιζα να το ρωτάγατε. 232 00:16:42,015 --> 00:16:44,674 Να αναφέρεις ότι είσαι υιοθετημένο παιδί. Τα κολέγια τα χάβουν αυτά. 233 00:16:45,194 --> 00:16:46,051 Είμαι πολύ ενθουσιασμένη.... 234 00:16:47,076 --> 00:16:48,529 είναι η εμπειρία της πανεπιστημιούπολης. 235 00:16:48,553 --> 00:16:50,449 Ως υιοθετημένο παιδί, πιστεύω.... 236 00:16:50,474 --> 00:16:52,702 στο να βρίσκει κανείς οικογένεια και φίλους, 237 00:16:52,726 --> 00:16:54,347 στα πιο απίθανα μέρη. 238 00:16:56,290 --> 00:16:58,329 Θα μου λείψει τόσο πολύ αυτό το κορίτσι! 239 00:16:59,410 --> 00:17:01,195 Είναι το Κάλτεκ, είναι ένα αναγνωρισμένο σχολείο, 240 00:17:01,372 --> 00:17:03,204 Και επίσης σε όλη Καλιφόρνια. 241 00:17:03,247 --> 00:17:05,445 Αλλά, δεν χρειάζεται να μιλάμε για αυτό ακριβώς τώρα. 242 00:17:05,509 --> 00:17:07,160 Είναι ένα δύσκολο θέμα για μένα. 243 00:17:07,225 --> 00:17:08,447 Σου αρέσει το φαγητό βέγκαν; 244 00:17:08,494 --> 00:17:10,344 - Mμ-μμ. - Για να δείς , πόσο αγαπώ τα ζώα. 245 00:17:12,660 --> 00:17:14,064 Ω, όχι! Η χορτοφαγική γαλαπούλα. 246 00:17:14,095 --> 00:17:16,055 Ω, όχι ,ίσως να χρειαστεί να φάμε κανονική γαλοπούλα! 247 00:17:16,087 --> 00:17:18,792 - Είναι αυτό? - Είναι εντάξει. Ελά, θα σου δείξω το δωμάτιό σου. 248 00:17:19,163 --> 00:17:21,782 Είναι ένα τρελόκομείο, Το ξέρω, αλλά, 249 00:17:22,845 --> 00:17:23,098 έχει πλάκα! 250 00:17:25,188 --> 00:17:26,251 Πρόσεξε μην χτυπήσεις εδώ. 251 00:17:26,307 --> 00:17:28,688 Πέδρο, αγάπη μου, γειά σου. 252 00:17:29,735 --> 00:17:30,865 Πες γεια στο Μπίλι. 253 00:17:32,621 --> 00:17:34,201 Μην το πάρης προσωπικά. 'Ετσι είναι με όλους. 254 00:17:38,224 --> 00:17:39,335 Φρέντι. 255 00:17:40,461 --> 00:17:41,969 Αυτός είναι ο Μπίλι Μπάτσον. 256 00:17:42,733 --> 00:17:44,789 Φρόντισε να τον κάνεις να νιώθει σαν το σπίτι του, εντάξει; 257 00:17:45,149 --> 00:17:46,744 Ίσως μην πείς τίποτα πολύ παράξενο; 258 00:17:46,870 --> 00:17:48,013 Ω, ένα παράξενο πράγμα είναι...ότι 259 00:17:48,038 --> 00:17:50,632 γνωρίζες ότι οι Ρωμαίοι βουρτσίζαν τα δόντια τους με τα ούρα τους; 260 00:17:52,535 --> 00:17:54,242 Προφανώς, αυτό λειτουργεί. 261 00:17:55,815 --> 00:17:56,243 Ναι, αμ... 262 00:18:05,217 --> 00:18:07,351 Ω, είναι ...είναι πολύ ψηλά από εδώ μέχρι κάτω. 263 00:18:07,590 --> 00:18:09,240 Πιστέψε με, μιλαώ από εμπειρία. 264 00:18:13,580 --> 00:18:15,286 Ο Βίκτωρ με έσπρώξε. 265 00:18:16,817 --> 00:18:18,388 Φαίνονται καλοί, αλλά μην την πατήσεις. 266 00:18:19,299 --> 00:18:21,632 Μπορεί να γίνει πραγματικό Game of Thrones εδώ πέρα. 267 00:18:23,160 --> 00:18:24,223 Τι? 268 00:18:25,288 --> 00:18:27,939 Φίλε,Πλάκα σου κάνω. 269 00:18:28,096 --> 00:18:30,581 Είναι...Είναι καρκίνος σε τελικό στάδιο. 270 00:18:30,782 --> 00:18:32,505 Έχω τρεις μήνες. 271 00:18:34,752 --> 00:18:35,124 Πλάκα και πάλι! 272 00:18:35,149 --> 00:18:37,671 Με κοιτάς και είσαι, σαν να λες, "Γιατί τόσο σκοτεινός;" 273 00:18:37,695 --> 00:18:39,147 "Είστε ένα ανάπηρο υιοθετήμενο παιδί, τα έχεις όλα. "Σωστά; 274 00:18:41,139 --> 00:18:43,806 Ω, ναι, αυτό είναι, το παλιό μπούμερανγκ. 275 00:18:44,031 --> 00:18:45,618 Θέλω να πω, είναι ένα αντίγραφο, αλλά ... 276 00:18:46,809 --> 00:18:48,110 Νιώσε πόσο κοφτερό είναι. 277 00:18:48,411 --> 00:18:49,230 Θα μπορούσα να σε σκοτώσω στον ύπνο σου με αυτό το πράγμα. 278 00:18:50,255 --> 00:18:51,827 Αγαπάς τον Σούπερμαν; 279 00:18:52,317 --> 00:18:53,528 Ναι,και εγώ. 280 00:18:54,917 --> 00:18:56,194 Ιδού, το 'Αγιο Δισκοπότηρο. 281 00:18:57,341 --> 00:18:58,833 Σφαίρα 9 χιλιοστών που έριξε ο ιδιός ο Σούπερμαν. 282 00:18:58,935 --> 00:19:00,023 Είναι νόμιμο. 283 00:19:00,074 --> 00:19:02,789 Πιθανότατα να αξίζει, περίπου, $ 5-600, ίσως και περισσότερο. 284 00:19:03,511 --> 00:19:05,567 Τι έχεις στην τσάντα? 285 00:19:05,884 --> 00:19:06,884 'Ει. 286 00:19:06,908 --> 00:19:08,202 'Ει,όλα καλά. Είναι καλό να διατηρείς τα όρια. 287 00:19:09,860 --> 00:19:11,557 Δεν πρέπει να μιλάς και τόσο πολύ, ξέρεις. 288 00:19:13,135 --> 00:19:15,611 Θέλω να πω, αυτός ο χώρος είναι υπέροχος. Θα το αγαπήσεις. 289 00:19:40,968 --> 00:19:42,127 Δείπνο! 290 00:19:48,358 --> 00:19:50,088 Ολα τα χέρια πάνω! 291 00:19:52,271 --> 00:19:53,446 'Ομορφά. 292 00:19:54,628 --> 00:19:55,112 Σε ευχαριστούμε για αυτήν την οικογένεια. 293 00:19:55,162 --> 00:19:57,734 Σε ευχαριστούμε για αυτή την ημέρα. 294 00:19:57,892 --> 00:19:58,471 Σε ευχαριστούμε για αυτό το φαγητό. 295 00:19:58,531 --> 00:20:01,333 Ακόμα κι αν δεν είναι φιλέτο. 296 00:20:04,849 --> 00:20:07,460 Μεγάλο σχολείο. 2.000 μαθητές, ίσως να σκεφτείς. 297 00:20:07,505 --> 00:20:08,079 "Ουάου, τόσοι πολλοί άγνωστοι." 298 00:20:08,104 --> 00:20:10,716 Αλλά όχι αν το σκεφτείς, 299 00:20:10,757 --> 00:20:11,272 ως πιθανούς φίλους.. 300 00:20:12,321 --> 00:20:13,809 "Ω, τόσο πολλοί φίλοι." 301 00:20:14,259 --> 00:20:16,108 Το όνομα της Διευθυντρίας είναι Σίρλη. Είναι η καλύτερη. 302 00:20:16,466 --> 00:20:17,466 Επόμενος. 303 00:20:18,413 --> 00:20:20,143 Αυτός είναι ο σαρωτής ασφαλείας μας. 304 00:20:20,168 --> 00:20:23,310 Όπως σε ένα αεροδρόμιο. Είναι απολύτως ασφαλές. 305 00:20:23,390 --> 00:20:24,985 Ξέρω τι είναι. 306 00:20:25,455 --> 00:20:26,820 Πάντα το κάνει αυτό; 307 00:20:27,523 --> 00:20:29,832 Η σιωπή με κάνει να νιώθω άβολα. 308 00:20:29,919 --> 00:20:31,240 Αυτή σχεδόν ποτέ δεν νιώθει άβολα. 309 00:20:34,812 --> 00:20:36,447 Να έχεις μια καλή πρώτη μέρα, μεγάλε αδερφέ. 310 00:20:36,501 --> 00:20:37,454 Κοίτα, δεν χρειάζεται να με αγκαλιάζεις όλη την ώρα. 311 00:20:38,565 --> 00:20:40,899 Δεν είμαστε στην πραγματικότητα αδέρφια, οπότε. 312 00:20:42,663 --> 00:20:43,004 Συγγνώμη. 313 00:20:47,402 --> 00:20:48,521 - 'Ει. - 'Ει. 314 00:20:48,599 --> 00:20:50,426 Δεν ήθελα να την κάνω ... 315 00:20:54,165 --> 00:20:56,784 Ήμουν συγκλονισμένη, ειλικρινά. 316 00:20:58,494 --> 00:21:00,391 Είπε ότι πρέπει να είμαι αγνή στην καρδιά. 317 00:21:01,566 --> 00:21:03,249 Αποκαλούσε τον ευατό του μάγο. 318 00:21:03,333 --> 00:21:05,984 Ακριβώς σαν ... 319 00:21:06,062 --> 00:21:08,777 το μάγο από τον Χάρι Πότερ, μερικοί ... 320 00:21:09,924 --> 00:21:12,901 Αλλά εσύ λες ότι και άλλοι άνθρωποι το έχουν βιώσει αυτό; 321 00:21:12,951 --> 00:21:13,435 Κατά μία έννοια, ναι. 322 00:21:14,117 --> 00:21:16,181 Θυμάσαι τι σου είπε; 323 00:21:17,450 --> 00:21:18,394 Με εξέτασε. 324 00:21:20,096 --> 00:21:22,691 Υπήρχαν αυτά τα αγάλματα. 325 00:21:22,846 --> 00:21:24,853 Τα μάτια τους ήταν σαν να με κοιτούσαν, 326 00:21:24,892 --> 00:21:26,681 με ανάγκαζαν να σκέφτομαι πράγματα. 327 00:21:26,879 --> 00:21:28,340 Όπως, φρικτά πράγματα. 328 00:21:28,668 --> 00:21:30,112 Αυτά είναι κόντα σε εκείνα που είδες? 329 00:21:32,558 --> 00:21:35,773 Ναι. Αυτό είναι ακριβώς όπως το θυμάμαι. 330 00:21:36,055 --> 00:21:37,156 Δεν καταλαβαίνω. Πώς το ξέρεις; 331 00:21:38,197 --> 00:21:39,158 Επαναλαμβανόμενες εικόνες έχουν αποδειχθεί πολύ κοινές, 332 00:21:39,183 --> 00:21:41,155 σε περιπτώσει μαζικής υστερίας. 333 00:21:41,360 --> 00:21:43,630 "Μαζική υστερία"; 334 00:21:43,655 --> 00:21:44,740 Ξέρω. 335 00:21:44,764 --> 00:21:46,582 Ο όρος είναι λίγο θεατρικός. 336 00:21:46,607 --> 00:21:48,966 Αλλά λάβετε παρατηρήσεις UFO, για παράδειγμα. 337 00:21:49,168 --> 00:21:51,438 Φώτα στον ουρανό, ιπτάμενοι δίσκοι. 338 00:21:52,597 --> 00:21:54,851 Απομονωμένα περιστατικά ανθρώπων που δεν γνωρίζουν ο ένας τον άλλον ... 339 00:21:54,937 --> 00:21:56,164 Σύμβολα. 340 00:22:00,114 --> 00:22:01,676 Ρωτήσε την για τα σύμβολα. 341 00:22:03,725 --> 00:22:04,431 Συγνώμη, κυρία Kουάν. 342 00:22:05,582 --> 00:22:07,225 Αλλά ως παράδειγμα των επαναλαμβανόμενων εικόνων, 343 00:22:07,389 --> 00:22:08,237 ίσως να θυμάστε αν είδατε 344 00:22:09,262 --> 00:22:11,000 αυτά τα σύμβολα πριν την υποτιθέμενη απαγωγή; 345 00:22:12,798 --> 00:22:14,219 Δεν θυμάμαι κανένα σύμβολο, όχι. 346 00:22:15,530 --> 00:22:18,244 Νομίζω ότι το έχω σε βίντεο. Υπήρχε κάτι, αμ ... 347 00:22:19,333 --> 00:22:21,935 Θυμάμαι τους αριθμούς στο ξυπνητήρι μου, 348 00:22:22,791 --> 00:22:23,942 αλλάζαν συνεχως. 349 00:22:24,008 --> 00:22:25,048 Βίντεο? 350 00:22:26,055 --> 00:22:27,491 Δείξε μου το βίντεο. 351 00:22:28,736 --> 00:22:30,395 Μα,Κυρία Kούαν, από έδω ο Δόκτωρ Σιβάνα. 352 00:22:31,589 --> 00:22:33,470 Μια στιγμή, μπορώ να το στείλω. 353 00:22:34,749 --> 00:22:35,749 Ναι? 354 00:22:36,445 --> 00:22:37,595 Ωω, θεέ μου! Ποιος είναι? 355 00:22:39,480 --> 00:22:40,511 Ναι? 356 00:22:40,536 --> 00:22:42,568 Τι συμβαίνει? Τι γίνετε? 357 00:22:43,136 --> 00:22:45,255 Θα καλέσω την αστυνομία! 358 00:22:47,645 --> 00:22:49,248 Στη συνέχεια, αυτό το εκτυφλωτικό φως γύρω μου. 359 00:22:50,406 --> 00:22:52,231 Ένιωσα σαν να με τραβούσαν κάτω ... 360 00:22:54,314 --> 00:22:56,220 Ένας ναός σκαλισμένος μέσα σε ένα βουνό ... 361 00:22:56,296 --> 00:22:59,195 Ακριβώς αυτό που θα περίμενα από ένας τύπο που αποκαλείται μάγος. 362 00:22:59,242 --> 00:23:01,528 Έφτασε εκεί για να σώσει τον κόσμο. 363 00:23:04,080 --> 00:23:05,469 Δρ.Σιβάνα! 364 00:23:06,035 --> 00:23:08,693 Εκτιμώ τον ενθουσιασμό σας. 365 00:23:08,853 --> 00:23:10,178 Αλλά χρηματοδοτείτε το έργο μου. 366 00:23:11,202 --> 00:23:14,196 Και όταν έχω συνέντευξη, δεν θέλω να με διακόπτουν. 367 00:23:15,309 --> 00:23:16,484 56 ανέφεραν απαγωγές. 368 00:23:16,509 --> 00:23:18,367 - Ποτέ δεν το είδα. - Τι είδες; 369 00:23:34,148 --> 00:23:35,854 Δόκτωρ, τι είναι αυτό; 370 00:23:36,375 --> 00:23:38,438 Όλα αυτά τα χρόνια, 371 00:23:40,329 --> 00:23:41,944 ήμουν πεπεισμένος, 372 00:23:42,004 --> 00:23:44,619 ότι είχα την λαθασμένη ακολουθία. 373 00:23:44,674 --> 00:23:45,261 Η μήπως... 374 00:23:46,419 --> 00:23:50,935 τα λάθος σύμβολα για να ανοίξει η πόρτα. 375 00:23:51,147 --> 00:23:53,567 Αλλά στο ξυπνητήρι αυτής της γυναίκας, 376 00:23:54,514 --> 00:23:56,316 τα 7 σύμβολα. 377 00:23:57,064 --> 00:23:58,842 Η ακολουθία.. 378 00:24:59,278 --> 00:24:00,945 επαναλαμβάνεται στον εαυτό του 379 00:24:01,476 --> 00:24:02,222 7 φορές. 380 00:24:05,766 --> 00:24:06,266 Αυτή είναι η διαφορά. 381 00:24:06,316 --> 00:24:07,117 Είναι αυτό αστείο; 382 00:24:07,196 --> 00:24:09,013 Μπορεί να σου φαίνεται έτσι σε 'σενα. 383 00:24:10,326 --> 00:24:12,620 Επειδή δεν είμαστε, στην πραγματικότητα, 384 00:24:12,645 --> 00:24:14,573 να μελετούμε την μαζική υστερία. 385 00:24:14,613 --> 00:24:16,724 Αυτό που έχουν δει όλοι αυτοί οι άνθρωποι, 386 00:24:17,363 --> 00:24:19,395 κάθενας από αυτούς, 387 00:24:19,419 --> 00:24:21,196 είναι απολύτως πραγματικό. 388 00:24:22,010 --> 00:24:24,231 Το ξυπνητήρι δεν λειτουργεί σωστά, 389 00:24:25,256 --> 00:24:27,304 και η πρώτη σας σκέψη είναι ότι αποδεικνύει την ύπαρξη ενός μάγου; 390 00:24:28,673 --> 00:24:29,562 Έλάτε, Δρ.Σιβάνα. 391 00:24:30,592 --> 00:24:32,060 Δεν μπορεί να πιστέυετε ότι όλα αυτά είναι πραγματικά. 392 00:24:45,008 --> 00:24:46,412 Ναι,γιατί. 393 00:24:52,351 --> 00:24:53,549 Ναι. 394 00:25:31,309 --> 00:25:34,915 Την περίμενα αυτή την στιγμή... 395 00:25:35,010 --> 00:25:36,319 τόσο καιρό. 396 00:25:38,191 --> 00: 25:39,628 Και τώρα, εδώ είμαστε. 397 00:25:38,454 --> 00:25:40,144 Δεν με θυμάσαι, έτσι; 398 00:25:49,936 --> 00:25:51,896 Σε θυμάμαι. 399 00:25:53,294 --> 00: 25:54,858 Ήσουν ένα μικρο παιδί. 400 00:25:54,017 --> 00:25:56,104 Τώρα, τολμάς να εισβάλεις στο βασίλειό μου. 401 00:25:56,128 --> 00:25:58,071 Ξέρεις πώς είναι για να πεις σε ένα παιδί να τού λένε, 402 00:25:58,095 --> 00:26:00,968 "Ποτέ δεν θα είσαι αρκετά καλός"; 403 00:26:00,046 --> 00:26:01,372 Όχι, δεν ξέρεις. 404 00:26:02,996 --> 00:26:04,345 Τι μου είπες όλα αυτά τα χρόνια που... 405 00:26:05,451 --> 00:26:07,880 με έκανες να συνειδητοποιήσω ποιος πραγματικά ήμουν. 406 00:26:07,983 --> 00:26:08,674 Και ξέρεις κάτι; 407 00:26:11,138 --> 00:26:13,979 Δεν είμαι αγνός στην καρδιά. 408 00:26:14,502 --> 00:26:18,335 Ο Μάγος είναι πολύ αδύναμος για να μας σταματήσει. 409 00:26:20,820 --> 00:26:21,883 Οχι. 410 00:26:22,216 --> 00:26:23,272 Οχι! 411 00:26:32,231 --> 00:26:35,509 Ποτέ δεν βρήκες τον υπερασπιστή σου. 412 00:26:36,324 --> 00:26:39,665 Αλλά εμείς βρήκαμε τον δικό μας. 413 00:26:54,335 --> 00:26:58,176 Είσαι ο αληθινός υπερασπιστή μας. 414 00:27:29,964 --> 00:27:30,282 Σε χρησιμοποιούν. 415 00:27:31,686 --> 00:27:33,948 Δεν είσαι τίποτα γι 'αυτούς αλλά ένα μέσο διαφυγής. 416 00:27:40,455 --> 00:27:44,972 Μέσα από έσενα, θα εξαπλωσούν δηλητήριο σε ό, τι αγγίζουν! 417 00:27:45,584 --> 00:27:47,004 θα κάνουν την ανθρωπότητα να στραφεί ο ένας εναντίον του άλλου. 418 00:27:48,026 --> 00:27:50,326 Αναζητας μια αγνή ψυχή, γέρο. 419 00:27:50,674 --> 00:27:52,305 Αλλά κανείς δεν είναι άξιος. 420 00:28:01,703 --> 00:28:04,362 Πέταγμα ή αόρατος; 421 00:28:05,416 --> 00:28:07,908 Αν θα μπορούσες να έχεις μια υπερδύναμη, 422 00:28:07,933 --> 00:28:08,662 Πέταγμα ή αόρατος, τι θα διάλαγες; 423 00:28:09,004 --> 00:28:11,996 Όλοι επιλέγουν το πέταγμα. Ξέρεις γιατί? 424 00:28:12,078 --> 00:28:14,808 επειδή μπορούν να πετάξουν μακριά από αυτή τη συζήτηση; 425 00:28:14,851 --> 00:28:15,144 Όχι, γιατί οι ήρωες πετάνε. 426 00:28:15,177 --> 00:28:17,202 Ποιος δεν θέλει οι άλλοι να νομίζουν ότι είναι ένας ήρωας,σωστά; 427 00:28:17,226 --> 00:28:20,599 Αλλά ,αλλά ο αόρατος, ουδόλως, θέλω να πώ,είναι τέλεια. 428 00:28:21,650 --> 00:28:22,651 Κατασκοπεύεις ανθρώπους που δεν γνωρίζεις καν ότι είσαι εκεί. 429 00:28:22,675 --> 00:28:23,816 Περπατώντας παντού. 430 00:28:23,840 --> 00:28:25,517 Είναι μια πανίσχυρη δύναμη κακοποιών, σωστά; 431 00:28:32,613 --> 00:28:34,486 Στη συνέχεια έκαναν αυτή τη μελέτη, και είναι η πραγματική αλήθεια. 432 00:28:34,510 --> 00:28:36,686 Ρώτησαν τους ανθρώπους την ίδια ερώτηση, 433 00:28:36,710 --> 00:28:37,242 Ξέρεις,ποια δύναμη ήθελαν? Αλλά αυτή την φορά, 434 00:28:37,266 --> 00:28:39,866 το έκαναν έτσι ώστε οι απαντήσεις να ήταν ανώνυμες. 435 00:28:39,890 --> 00:28:40,930 Και οι περισσότεροι άνθρωποι, από τότε ήξεραν ότι ήταν μυστικό, 436 00:28:40,954 --> 00:28:42,120 και είπαν αόρατος. 437 00:28:42,167 --> 00:28:43,341 Και νομίζω ότι αυτό έγινε γιατί οι περισσότεροι άνθρωποι, 438 00:28:44,365 --> 00:28:45,889 δεν αισθάνονται σαν ήρωες μέσα τους, βαθιά μέσα τους. 439 00:28:46,067 --> 00:28:47,384 Θα τρέξεις μακριά. 440 00:28:48,323 --> 00:28:50,235 Εννοώ, μου έκλεψες τη σφαίρα του Σούπερμαν. 441 00:28:51,755 --> 00:28:53,644 Φίλε, το'χω, το'χω. 442 00:28:53,754 --> 00:28:54,457 Σου την έχει βιδώσει πάρα πολλές φορές. 443 00:28:54,481 --> 00:28:55,759 Δεν εμπιστεύεσαι κανέναν. 444 00:28:56,075 --> 00:28:58,122 Αλλά αυτό είναι το θέμα με τον αόρατο. 445 00:28:58,756 --> 00:29:00,364 Το διαχειρίζεσαι μόνος σου. 446 00:29:01,704 --> 00:29:03,791 Δεν έκλεψα εγώ την ηλίθια σφαίρα σου. 447 00:29:09,829 --> 00:29:10,138 'Ει,πώς ήταν σήμερα; 448 00:29:12,842 --> 00:29:13,414 Τόσο καλά, ε; 449 00:29:14,569 --> 00:29:15,617 Ωραία! 450 00:29:19,004 --> 00:29:21,517 Ω Θεέ μου! Φρέντι! 451 00:29:21,596 --> 00:29:22,968 Είσαι καλά? 452 00:29:24,656 --> 00:29:25,728 Τι στο διάολο? 453 00:29:25,767 --> 00:29:27,419 Τι συμβαίνει με σας τους δύο; 454 00:29:28,936 --> 00:29:31,003 - Κανένας δεν μας ξεγελάει. - Θα πληρώσεις για αυτό; 455 00:29:31,059 --> 00:29:33,733 Για το βαθούλωμα που σου έκανα ενώ παραλίγο να με χτυπήσεις; 456 00:29:33,779 --> 00:29:35,851 Ναι, σίγουρα,έσεις τα δέχεστε αυτά. 457 00:29:38,134 --> 00:29:40,341 Μπρέτ, σταμάτα! 458 00:29:41,841 --> 00:29:43,254 Μην αγγίζεις τον αδερφό μου! 459 00:29:44,286 --> 00:29:46,626 Τι, έχεις ανάγκη την ψεύτικη οικογένεια σου να σου σταθεί? 460 00:29:46,651 --> 00:29:47,313 - Υποστήριξε τον εαυτό σου, φίλε. - Ναι, ε; 461 00:29:47,970 --> 00:29:50,736 Εδώ, υποστήριξε. Υποστήριξε τον εαυτό σου. 462 00:29:50,921 --> 00:29:51,917 Τι θα κάνεις? Θα πας σπίτι και θα κλαφτείς στην μαμά? 463 00:29:52,006 --> 00:29:53,125 Ω, ναι, εσύ δεν έχεις μανούλα. 464 00:29:54,995 --> 00:29:56,045 Σταμάτα να τον χτυπάς! 465 00:29:56,072 --> 00:29:57,143 'Εει! 466 00:30:00,850 --> 00:30:02,533 Φίλε, συγγνώμη γι 'αυτό. 467 00:30:02,557 --> 00:30:03,690 Αυτό δεν ήταν δίκαιο, αλλά, 468 00:30:03,715 --> 00:30:04,455 και εσείς δεν παίζετε δίκαια. 469 00:30:09,210 --> 00:30:12,464 Κάντε πίσω, κωλομπαράδες, ξέρω να τα χρησιμοποιώ αυτά! 470 00:30:14,360 --> 00:30:15,471 Ωχ! 471 00:30:18,256 --> 00:30:19,327 'Ει!Που πηγαίνεις. 472 00:30:20,486 --> 00:30:22,182 Φρέντι, είσαι εντάξει; 473 00:30:24,753 --> 00:30:26,999 Δεν έχεις να πας πουθενά! 474 00:30:35,952 --> 00:30:38,514 - Πάμε πάμε πάμε! - Πιάστον! 475 00:30:38,937 --> 00:30:40,135 Φύγετε από τη μέση! 476 00:30:44,733 --> 00:30:45,860 Οχι όχι όχι όχι! 477 00:30:46,790 --> 00:30:47,948 Είσαι νεκρός, μικρέ! 478 00:30:47,972 --> 00:30:49,640 Ναι, νομίζεις ότι είσαι αστείος; 479 00:30:49,719 --> 00:30:51,529 Ξέρω που πηγαίνεις σχολείο, φίλε! 480 00:30:53,862 --> 00:30:55,512 Επόμενη στάση, σταθμός της 30ου λεωφόρου. 481 00:30:55,599 --> 00:30:58,139 Αλλαγή για την περιφερειακή σιδηροδρομική γραμμή. 482 00:31:17,917 --> 00:31:18,306 Ναι? 483 00:31:19,845 --> 00:31:21,147 Τι συμβαίνει? 484 00:31:34,578 --> 00:31:35,763 Βοήθεια! 485 00:32:07,225 --> 00:32:08,534 Παναγίτσα μου. 486 00:32:25,973 --> 00:32:27,045 Ναι? 487 00:32:41,034 --> 00:32:42,352 Τι στο διάολο? 488 00:32:43,553 --> 00:32:44,576 Ποιος,ποιος το κάνει αυτό? 489 00:33:17,164 --> 00:33:18,847 Γεια, αμ ... 490 00:33:19,282 --> 00:33:21,084 υποτίθεται ότι εγώ ηταν να κατεβώ στην 30η στάση. 491 00:33:21,125 --> 00:33:22,537 Μπίλι Μπάτσον. 492 00:33:23,072 --> 00:33:25,731 Πώς ξέρεις το όνομά μου; 493 00:33:25,779 --> 00:33:28,374 Είμαι ο τελευταίος από το συμβούλιο των μάγων. 494 00:33:29,809 --> 00:33:32,468 Φύλακας του Βράχου της Αιωνιότητας. 495 00:33:32,842 --> 00:33:33,263 Ω. 496 00:33:34,524 --> 00:33:35,391 Είσαι... 497 00:33:36,473 --> 00:33:37,827 αυτός ο τύπος. 498 00:33:38,019 --> 00:33:39,610 Ακού, δεν έχω χρήματα. 499 00:33:39,717 --> 00:33:41,098 Μην με ενστερνίζεις, μικρέ! 500 00:33:43,049 --> 00:33:47,731 Στέκεσαι στην πηγή όλης της μαγείας. 501 00:33:47,918 --> 00:33:49,951 Ο Βράχος της Αιωνιότητας. 502 00:33:50,030 --> 00:33:52,944 7 εχθρούς, 7 μάγοι. 503 00:33:53,070 --> 00:33:55,500 Αλλά πολύ καιρό πριν, επιλέξαμε έναν υπερασπιστή. 504 00:33:56,579 --> 00:33:58,862 Και επιλέξαμε απερίσκεπτα. 505 00:34:01,486 --> 00:34:04,718 Αυτός χρησιμοποίησε τη δύναμή του για εκδίκηση. 506 00:34:05,346 --> 00:34:08,288 Απελευθέρωσε τις 7 θανατηφόρες αμαρτίες στον κόσμο. 507 00:34:12,614 --> 00:34:14,455 Εκατομμύρια ζωές χάθηκαν. 508 00:34:15,717 --> 00:34:19,598 Ολόκληροι πολιτισμοί έσβησαν από την ύπαρξη τους. 509 00:34:23,005 --> 00:34:27,605 Αυτός είναι ο λόγος που ορκίστηκα να μην μεταβιβάσω ποτέ τη μαγεία μου, 510 00:34:27,708 --> 00:34:31,381 μέχρι να βρω ένα πραγματικά καλό άτομο. 511 00:34:33,911 --> 00:34:34,482 Με δυνατό πνεύμα. 512 00:34:35,989 --> 00:34:36,418 Και αγνή καρδιά. 513 00:34:37,438 --> 00:34:40,366 Κοίτα, φίλε, ίσως αυτό να είναι μαγεία. 514 00:34:41,498 --> 00:34:42,530 Εγώ δεν το ξέρω, αλλά, 515 00:34:43,674 --> 00:34:45,890 τους κάλους αγνούς ανθρώπους που αναζητάς, 516 00:34:47,961 --> 00:34:48,688 δεν είμαι από αυτούς. 517 00:34:49,963 --> 00:34:51,771 Δεν ξέρω αν είναι κάποιος, πραγματικά. 518 00:34:52,982 --> 00:34:56,030 Εσύ, ο Μπίλι Μπάτσον, είσαι ότι έχω . 519 00:34:57,150 --> 00:34:59,713 ΄Οτι έχει ο κόσμος. 520 00:35:01,386 --> 00:35:03,743 Βάλε τα χέρια σου σε αυτό το ραβδί. 521 00:35:03,829 --> 00:35:04,900 Αηδία. 522 00:35:04,996 --> 00:35:07,115 Και να πεις το όνομά μου έτσι ώστε η δύναμη μου να μπορέσει να ρέει μέσα σου. 523 00:35:08,339 --> 00:35:11,800 Σου ανοίγω την καρδιά μου, Μπίλι Μπάτσον. 524 00:35:12,913 --> 00:35:15,040 Και κάνοντας αυτό,σε επιλέγω ως υπερασπιστή. 525 00:35:16,249 --> 00:35:18,765 Ευχαριστώ. Μη μου φωνάξεις κύριε αλλά.. 526 00:35:18,789 --> 00:35:20,272 Πραγματικά πρέπει να φύγω. 527 00:35:20,443 --> 00:35:23,998 Οι Αδελφοί μου και οι αδελφές μου δολοφονήθηκαν από τις αμαρτίες. 528 00:35:24,154 --> 00:35:26,186 Οι θρόνοι τους είναι ακόμα άδειοι! 529 00:35:27,464 --> 00:35:29,948 Η μαγεία μου πρέπει να περάσει. 530 00:35:30,190 --> 00:35:31,293 Τώρα... 531 00:35:31,507 --> 00:35:32,380 Πες το όνομά μου! 532 00:35:33,657 --> 00:35:34,321 Εγώ, δεν ξέρω το όνομά σας, κύριε. 533 00:35:34,352 --> 00:35:35,528 Μόλις συναντηθήκαμε. 534 00:35:36,645 --> 00:35:38,510 Το όνομά μου είναι... 535 00:35:39,596 --> 00:35:40,239 ΣΑΖΑΜ! 536 00:35:43,641 --> 00:35:44,720 Περιμένεις, πραγματικά; 537 00:35:44,745 --> 00:35:46,473 - Πες το! - Εντάξει. 538 00:35:47,910 --> 00:35:48,998 Θεέ μου. 539 00:35:58,129 --> 00:35:59,438 Πρέπει να το πω; 540 00: 36: 00,728 --> 00: 36: 01,906 'Οπως... 541 00:36:01,207 --> 00:36:02,413 ΣΑΖΑΜ; 542 00:36:04,430 --> 00:36:05,493 Ναί! 543 00:36:05,517 --> 00:36:06,813 Μεταφέρω το όνομά μου, 544 00:36:06,854 --> 00:36:08,928 και μαζί του μεταφέρω και όλες μου τις δυνάμεις. 545 00:36:09,066 --> 00:36:10,356 Τη σοφία του Σολομώντα! 546 00:36:10,439 --> 00:36:11,756 Τη δύναμη του Ηρακλή! 547 00:36:11,798 --> 00:36:13,360 Την αντοχή του Άτλαντα! 548 00:36:13,709 --> 00:36:14,090 Τη δύναμη του Δία! 549 00:36:15,216 --> 00:36:16,762 Το θάρρος του Αχιλλέα! 550 00:36:16,914 --> 00:36:18,875 Και την ταχύτητα του Ερμή! 551 00:36:28,014 --> 00:36:30,212 Τι μου συνέβη? Γιατί είμαι...? 552 00:36:31,236 --> 00:36:33,393 Τ-Τ - Τι μου έκανες; Τι έκανες με τη φωνή μου; 553 00:36:33,417 --> 00:36:36,486 Έχεις μεταμορφωθεί στο πλήρες δυναμικό σου, Μπίλι Μπάτσον. 554 00:36:39,842 --> 00:36:41,128 Με την καρδιά σου, ξεκλειδώσες την μέγιστη δυναμή σου. 555 00:36:42,474 --> 00:36:44,299 Οι θρόνοι των αδελφών μας περιμένουν! 556 00:36:50,657 --> 00:36:51,483 Ω! 557 00:36:57,310 --> 00:36:58,858 Πάρε με από εδώ! 558 00:37:01,370 --> 00:37:03,235 'Οπά! 559 00:37:04,531 --> 00:37:07,475 Αδερφέ μου, επικροτώ τις επιλογές σου σήμερα. 560 00:37:07,534 --> 00:37:09,891 Χρυσά παπούτσια,χρυσή ζώνη , λευκή κάπα! 561 00:37:10,953 --> 00:37:13,439 Δεν πρέπει να λειτουργεί, αλλά δεν με νοιάζει πραγματικά! 562 00:37:34,489 --> 00:37:36,934 Ναι, κύριε αστυνόμε το γνωρίζω το έχει ξανασκάσει στο παρελθόν ... 563 00:37:38,475 --> 00:37:39,919 23 φορές; 564 00:37:40,450 --> 00:37:42,212 Δεν είναι πουθένα σε μέσα κονωνικής ενημέρωσης. 565 00:37:42,696 --> 00:37:43,934 Καθόλου. 566 00:37:44,132 --> 00:37:45,156 Ο τύπος είναι ένα φάντασμα. 567 00:38:08,703 --> 00:38:10,584 Ξέρετε παιδιά, είμαι χαρούμενος που θα ψάξω να βρω τον Μπίλι. 568 00:38:10,782 --> 00:38:12,012 Περισσότερο από χαρούμενος. 569 00:38:12,049 --> 00:38:14,541 'Επειτα πρέπει να πλύνω τα πιάτα, αυτό είναι το πιο σημαντικό. 570 00:38:14,731 --> 00:38:16,056 Τι θα κάνεις, Φρέντι; θα τρέξεις πίσω του; Χαχαχα! 571 00:38:16,134 --> 00:38:17,441 Πολύ αστείο! 572 00:38:18,134 --> 00:38:19,441 ΜΗΝ ΦΩΝΑΞΕΙΣ!! 573 00:38:20,236 --> 00:38:21,482 Όχι, περιμένε, μην φωνάξεις. 574 00:38:22,556 --> 00:38:23,342 Βίκτορ! Βίκτορ! Βίκτορ! 575 00:38:23,459 --> 00:38:25,149 Εγώ είμαι! Είναι ο Μπίλι!Είμαι ο Μπίλι! 576 00:38:26,364 --> 00:38:27,557 Με ρώτησες, "Πέταγμα ή αόρατος;" 577 00:38:27,602 --> 00:38:29,377 Νόμιζα ότι ήταν ανόητο, αλλά τώρα μοιάζω με αυτό, 578 00:38:29,401 --> 00:38:30,846 και χρειάζομαι την βοήθειά σου! 579 00:38:31,006 --> 00:38:33,792 Έλα να με βρεις πίσω, όταν κλείσουν τα φώτα. 580 00:38:35,490 --> 00:38:36,046 - Τι συμβαίνει; - Είσαι καλά? 581 00:38:36,150 --> 00:38:37,904 Ναι. Ναι. 582 00:38:38,113 --> 00:38:39,407 Είμαι απλά... 583 00:38:39,612 --> 00:38:41,644 Είμαι πραγματικά ... λυπημένος. 584 00:38:42,827 --> 00:38:43,144 Επειδή έφυγε ο Μπίλι. 585 00:38:43,186 --> 00:38:44,336 Και ξέρεις, 586 00:38:44,392 --> 00:38:46,486 ίσως είναι δικό μου λάθος. Ίσως να το έκανα εγώ. 587 00:38:47,511 --> 00:38:49,218 ξέρεις, ίσως εγώ να ροχαλίζω. 588 00:38:49,264 --> 00:38:51,182 'Ει,'Ει,'Ει. Δεν είναι δικό σου λάθος, γιε μου, εντάξει; 589 00:38:52,854 --> 00:38:53,402 Θα τον βρούμε, εντάξει; 590 00:38:54,245 --> 00:38:55,864 Δεν ροχαλίζεις τόσο άσχημα. 591 00:38:56,250 --> 00:38:57,654 Αλλά κάπως μυρίζεις. 592 00:39:08,633 --> 00:39:09,188 Ω,δοξα σοι ο θεός! 593 00:39:10,585 --> 00:39:11,411 'Ει, σταμάτα εκεί που είσαι. 594 00:39:12,547 --> 00:39:14,196 Πώς μπορώ να ξέρω ότι δεν είσαι ένας σουπερ κακός χρησιμοποιώντας τηλεπαθητικές ικανότητες, 595 00:39:15,221 --> 00:39:17,090 για να με κάνεις να πιστέψω ότι είσαι ο Μπίλι, ε; 596 00:39:17,174 --> 00:39:19,389 Το μόνο που έχω να κάνω είναι να πατήσω την κλήση σε αυτό το πράγμα. 597 00:39:19,462 --> 00:39:21,002 Όχι, όχι, έχω απόδειξεις, Έχω απόδειξεις, εδώ! 598 00:39:22,709 --> 00:39:24,811 Κοίτα, είπα ψέματα, εντάξει; Εγώ πήρα τη σφαίρα σου. 599 00:39:25,859 --> 00:39:27,447 - Ουπς! Οχι! Οχι! Οχι! Οχι! - Οχι! Οχι! 600 00:39:28,172 --> 00:39:29,902 Ηλίθια ενήλικα χέρια! 601 00:39:30,011 --> 00:39:31,781 Αλλά το είδες. Το είδες, έ; 602 00:39:32,887 --> 00:39:34,419 Κοίτα, Φρέντι, Ορκίζομαι ότι είμαι εγώ, εντάξει; 603 00:39:34,581 --> 00:39:36,327 Κοίτα, ξέρω ότι δεν είμαστε πραγματικά στενοί φίλοι ή οτιδήποτε άλλο, 604 00:39:36,351 --> 00:39:37,557 αλλά είσαι το μόνο άτομο που γνωρίζω, 605 00:39:37,581 --> 00:39:39,627 που γνωρίζει κάτι για αυτόν τον καπετάνιο Σταυροφόρο. 606 00:39:39,693 --> 00:39:41,765 - Αυτός είναι ο Μπάτμαν. - Τι? 607 00:39:42,433 --> 00:39:43,694 Ξέχνα το. 608 00:39:45,121 --> 00:39:46,224 Μπορώ...? 609 00:39:46,932 --> 00:39:47,075 Ω, ναι, ναι. 610 00:39:56,257 --> 00:39:57,304 Ω! 611 00:39:58,455 --> 00:39:59,122 Ω Θεέ μου! 612 00:40:00,949 --> 00:40:01,203 Είναι τρελό, έ; 613 00:40:02,932 --> 00:40:04,369 Ποιες είναι οι υπερδυνάμεις σου; 614 00:40:04,586 --> 00:40:07,340 Υπερδυνάμεις; Φίλε, δεν ξέρω πώς να κατουρήσω με αυτό το πράγμα! 615 00:40:07,419 --> 00:40:09,197 Εντάξει, μπορείς να πετάξεις; 616 00:40:10,027 --> 00:40:12,426 Εντάξει, ας το κάνουμε αυτό. 617 00:40:13,123 --> 00:40:15,298 Πώς το κάνουμε; 618 00:40:15,589 --> 00:40:17,875 Ακριβώς, έτσι, όπως ο Σούπερμαν. 619 00:40:21,934 --> 00:40:23,490 Προφανώς,θα πρέπει να πηδήξεις. 620 00:40:23,760 --> 00:40:24,768 'Ελα. 621 00:40:24,856 --> 00:40:26,427 Πώς είναι κάτι τέτοιο προφανές; 622 00:40:26,738 --> 00:40:27,794 Εντάξει. 623 00:40:28,206 --> 00:40:30,055 Προσπαθήσε ... να πιστέψεις ότι μπορείς να πετάξεις. 624 00:40:30,079 --> 00:40:33,027 Εντάξει, διάβασα αυτή τη βαθιά κατάδυση στις πυραμιδικές μελέτες των υπερδυνάμεων, 625 00:40:33,060 --> 00:40:36,552 και στις 6 από της 10 περιπτώσεις η πίστη είναι το κλειδί. 626 00:40:36,843 --> 00:40:38,913 Πίστη, πίστη, πίστη. Εντάξει,εντάξει. 627 00:40:38,937 --> 00:40:39,937 Πιστεύω πως μπορώ να πετάξω. Πιστεύω ... 628 00:40:40,717 --> 00:40:42,982 Πιστεύω πως μπορώ να πετάξω. 629 00:40:43,368 --> 00:40:44,408 εγώ .... 630 00:40:52,708 --> 00:40:54,001 Πίστεψες; 631 00:40:57,505 --> 00:40:58,553 Ναι! 632 00:40:58,807 --> 00:41:00,132 Θέλεις να δοκιμάσεις το αόρατό; 633 00:41:01,739 --> 00:41:02,850 Πώς μπορώ να το κάνω ...; 634 00:41:03,921 --> 00:41:05,739 Εσύ ... ξέχνα το. ξέρεις. Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 635 00:41:09,639 --> 00:41:10,417 Ω Θεέ μου! Δούλεψε! 636 00:41:11,813 --> 00:41:12,987 Πού πήγες? 637 00:41:13,333 --> 00:41:15,754 Εδώ είμαι. Δεν μπορείς να με δείς; 638 00:41:15,976 --> 00:41:16,127 Πού? 639 00:41:17,050 --> 00:41:18,153 Είμαι αόρατος! 640 00:41:18,178 --> 00:41:20,867 Εδώ είμαι. Είμαι εδώ. 641 00:41:22,772 --> 00:41:23,819 Είμαι αόρατος! 642 00:41:23,962 --> 00:41:24,964 Είμαι αόρατος! 643 00:41:25,988 --> 00:41:27,401 'Ει! Ωραία στολή, σκατόβλακα! 644 00:41:29,357 --> 00:41:32,414 Δοκιμάζοντας το αόρατό και την σούπερ νοημοσύνη μου ταυτόχρονα. 645 00:41:33,781 --> 00:41:35,860 Φρίμαν, θα έρθω εκεί και θα σε πλακώσω. 646 00:41:44,210 --> 00:41:45,211 Ω Θεέ μου! 647 00:41:45,266 --> 00:41:48,306 Η αστραπή, μας κοίταζε ακριβώς στο πρόσωπο όλη την ώρα! 648 00:41:49,509 --> 00:41:50,604 Κυριολεκτικά! 649 00:41:58,831 --> 00:41:59,871 Εντάξει,εντάξει. 650 00:41:59,910 --> 00:42:01,925 Μπίλι,πρέπει να σου δώσουμε ενα όνομα υπερήρωα σχετικά με την αστραπή. 651 00:42:01,949 --> 00:42:02,997 Ναι. 652 00:42:14,314 --> 00:42:15,187 Ώ,σωστά. 653 00:42:15,234 --> 00:42:16,695 'Ει,εσύ,κάνε ... 654 00:42:18,313 --> 00:42:19,321 πίσω. 655 00:42:19,483 --> 00:42:21,388 Υπέρταχύτητα, τσεκαρίστικε! 656 00:42:22,067 --> 00:42:24,885 Εγώ ... λυπάμαι,λυπάμαι πολύ. 657 00:42:24,910 --> 00:42:26,496 Νόμιζα ότι έσυ ούρλιαζες. 658 00:42:26,520 --> 00:42:28,281 Του έριξα σπρέι πιπεριού. 659 00:42:28,872 --> 00:42:30,277 Εξυπνη κίνηση. 660 00:42:30,301 --> 00:42:31,507 Ναι, 'Ει,σήκω, κύριε κλέφτη! 661 00:42:31,531 --> 00:42:33,260 Δώσε στην ηλικιώμενη κυρία την τσάντα της πίσω. 662 00:42:33,284 --> 00:42:34,800 Στην ηλικία σου είμαι..... 663 00:42:34,825 --> 00:42:37,588 Και δεν είχε την ευκαιρία να το πάρει γιατί δεν το άφησα να το πάρει. 664 00:42:38,095 --> 00:42:40,659 Ωραία, ναι, ωραία. Είσαι πραγματικά πάνω από αυτά τα πράγματα. 665 00:42:40,702 --> 00:42:42,496 Και αυτό πρέπει να σε διδάξει ότι οι ηλικιωμένες κυρίες, 666 00:42:42,521 --> 00:42:44,497 οι μεσήλικες κυρίες όπως εσύ.. 667 00:42:44,521 --> 00:42:45,194 δεν χρειάζονται προστασία. 668 00:42:45,279 --> 00:42:47,644 Σωστά? κατάλαβες, φίλε. 669 00:42:47,707 --> 00:42:49,405 Συγνώμη, ποιος είσαι; 670 00:42:49,493 --> 00:42:51,113 Το όνομά του είναι Βροντή! 671 00:42:52,332 --> 00:42:53,744 Ήρωας για τους ανθρώπους. 672 00:42:53,808 --> 00:42:55,006 Με τη δύναμη και την ταχύτητα του κεραυνού όλα σε ένα. 673 00:42:56,047 --> 00:42:58,674 Φίλε, αυτό ακούγεται κουφό. 674 00:42:59,431 --> 00:43:02,113 - Ο Κύριος Φιλαδέλφεια! - Αυτό είναι σαν κρέμα τυριού, φίλε! 675 00:43:02,140 --> 00:43:04,680 Δυνατό αγόρι, γιατί έχει όλες τις δυνάμεις. 676 00:43:04,704 --> 00:43:06,489 Γιατί μερικές φορές το σπρέι πιπέριου δεν μπορεί να σε προστατεύσει από το κακό. 677 00:43:06,666 --> 00:43:08,198 Δυνατό αγόρι, ξέρεις αυτό το παιδί; 678 00:43:10,751 --> 00:43:12,489 Πολύ, πολύ λίγο. 679 00:43:12,514 --> 00:43:13,586 Δεν ξέρω πραγματικά ... 680 00:43:14,619 --> 00:43:15,875 Ναι, είναι, ο μανατζέρ μου. Είναι σαν Μάνατζερ μινιατούρα. 681 00:43:15,899 --> 00:43:18,645 - Είμαι ο μανατζέρ του. - Και, ξέρεις. 682 00:43:18,669 --> 00:43:20,223 Το δυνατό αγόρι δε θα δουλέψει, εντάξει? Έτσι δούλεψε σε κάτι άλλο ... 683 00:43:20,247 --> 00:43:21,787 'Ει, 'Ει, 'Ει... 684 00:43:26,732 --> 00:43:29,002 Επεξεργασία ηλεκτρικής ενέργειας, υπερταχύτητος, έξοχη δύναμη! 685 00:43:30,058 --> 00:43:31,185 Φίλε, είσαι γεμάτος. 686 00:43:31,258 --> 00:43:33,496 Είσαι τόσο γαμάτος όσο ο Σούπερμαν! Σχεδόν. 687 00:43:33,679 --> 00:43:35,631 Δεν σε είδα ή τι συνέβη εδώ. 688 00:43:35,761 --> 00:43:37,281 Δεν θέλω να το ξέρω. Απλά μην με βλάψεις. 689 00:43:37,318 --> 00:43:39,104 - Ω, όχι, όχι, δεν θα σε βλάψω. - Σε ευχαριστώ για την ευγενική δωρεά σου. 690 00:43:39,128 --> 00:43:41,557 Όχι, όχι, αλλά αν εσύ χρειάστεις περισσότερη βοήθεια, 691 00:43:41,581 --> 00:43:43,231 απλά αναζήτησε τον υπερήρωα που δεν μπορεί ακόμα να πετάξει. 692 00:43:43,609 --> 00:43:46,315 Ξέχνα το πέταγμα, φίλε, μόλις βγάλαμε 73 δολάρια! 693 00:43:46,763 --> 00:43:47,826 73 δολάρια; 694 00:43:48,350 --> 00:43:49,866 'Ελα! 695 00:43:50,838 --> 00:43:52,902 Ε, περίμενε ένα λεπτό. 696 00:43:53,757 --> 00:43:54,115 Μόλις μου ήρθε μια ιδέα. 697 00:43:55,988 --> 00:43:57,623 Θα ήθελα να αγοράσω την καλύτερη μπύρα σας, παρακαλώ. 698 00:44:17,799 --> 00:44:19,609 Δεν ξέρω για αυτό. Θέλω να πω, δεν έχουμε ψεύτικη ταυτότητα. 699 00:44:19,633 --> 00:44:21,481 Φρέντι, θα ηρέμησεις; 700 00:44:21,585 --> 00:44:23,173 Κοίταξε με, είμαι η πλαστή ταυτότητα. 701 00:44:24,978 --> 00:44:26,042 Φέρτα όλα απο το ταμείο! 'Ελα! 'Ελα! 702 00:44:26,216 --> 00:44:27,822 Τώρα! 'Ελα! 703 00:44:27,847 --> 00:44:29,656 Δεν έχω πολύ χρόνο! Πάμε! Κουνήσου! 704 00:44:29,834 --> 00:44:31,287 Τα θέλω όλα! Βιάσου! 705 00:44:31,358 --> 00:44:32,501 Αυτή είναι η ευκαιρία σου. 706 00:44:33,914 --> 00:44:34,350 Ω! Εγώ ... εντάξει. 707 00:44:35,835 --> 00:44:37,621 Έλα,έλα, ας το κάνουμε! 708 00:44:41,658 --> 00:44:42,746 Κύριοι! 709 00:44:43,825 --> 00:44:45,658 Γιατί να χρησιμοποιείτε όπλα όταν μπορούμε να το χειριστούμε σαν πραγματικοί άντρες; 710 00:44:47,996 --> 00:44:48,091 Μπίλι, πρόσεξε! 711 00:45:02,984 --> 00:45:04,770 Ανοσία στις σφαίρες. Έχεις ανοσία στις σφαίρες! 712 00:45:05,931 --> 00:45:07,090 Είμαι αλεξίσφαιρος. 713 00:45:08,918 --> 00:45:10,021 Σήμερα είναι 8 Δεκεμβρίου, 714 00:45:10,045 --> 00:45:12,690 και αυτό είναι ενα βίντεο για να αποδείξη της αυθεντικότητας του. 715 00:45:13,380 --> 00:45:14,451 Πυροβόλησε τον ξανά. 716 00:45:14,563 --> 00:45:16,118 Ω, ναι, ναι, ναι. Πάρε, πάρε. 717 00:45:16,165 --> 00:45:18,173 Ελάτε, και οι δυο σας, έλατε. Πάμε στην πόλη. 718 00:45:24,053 --> 00:45:26,513 Π-Π-Π-Περιμένετε! 719 00:45:26,537 --> 00:45:29,728 Δεν γνωρίζουμε ακόμα αν η στολή είναι αλεξίσφαιρη ή αν είσαι εσύ. 720 00:45:31,465 --> 00:45:32,465 Πυροβόλησε τον στο πρόσωπο. 721 00:45:32,490 --> 00:45:34,084 Πυροβολησέ με ... στο πρόσωπο; 722 00:45:42,061 --> 00:45:43,339 Κάπως με γαργαλάει. 723 00:45:44,538 --> 00:45:45,799 Είστε νεκροί. 724 00:45:51,393 --> 00:45:53,472 - Συγνώμη για την βιτρίνα σου. - Καληνύχτα. 725 00:45:53,497 --> 00:45:55,147 Αλλά θα είμαστε ευπρόσδεκτοι για να μην σας ξαναληστέψουν! 726 00:45:55,402 --> 00:45:56,442 Ελα! 727 00:45:56,467 --> 00:45:57,736 Ας φύγουμε από εδώ! 728 00:45:58,661 --> 00:45:59,724 'Ει. 729 00:46:00,034 --> 00:46:01,439 - Ξύλο στους κακούς ανθρώπους. - Ναι. 730 00:46:07,928 --> 00:46:08,674 Αυτό έχει γεύση σαν εμετό. 731 00:46:10,406 --> 00:46:11,558 Ξέρεις, 732 00:46:11,583 --> 00:46:13,556 αν φάς πολύ βοδινό κρέας τζέρκι 733 00:46:13,580 --> 00:46:15,206 θα μπορούσε να σου κάνει μια τρύπα στο στομάχι σου. 734 00:46:15,499 --> 00:46:17,054 - Αξίζει. - Ναι. 735 00:46:17,078 --> 00:46:19,562 Πιθανών εσύ όχι. Πιθανών πήρε τις υπερδυνάμεις του στομάχου. 736 00:46:19,587 --> 00:46:20,412 Πιθανότητα. 737 00:46:20,436 --> 00:46:22,348 Ω, 'Ει,τι συμβαίνει; Είμαι υπερήρωας. 738 00:46:22,438 --> 00:46:23,962 Ναι, το όνομά του είναι, αμ, 739 00:46:24,059 --> 00:46:26,567 ''Κάπτεν Σπινθηροβόλα Δάχτυλα. 740 00:46:26,592 --> 00:46:28,804 'Οχι δεν είναι. 'Οχι δεν είναι! Δεν είναι το όνομά μου! 741 00:46:28,828 --> 00:46:30,788 'Ει, θα πρέπει να βγούμε κάποια στιγμή Είμαστε στην ίδια ηλικία. 742 00:46:30,865 --> 00:46:32,492 Χω! Πω, Πω. Φεύγω. 743 00:46:32,848 --> 00:46:33,213 'Ει, περίμενε! 744 00:46:40,710 --> 00:46:42,662 Θέλω να πω, είναι μια αρκετά άρρωστη άποψη. 745 00:46:43,242 --> 00:46:45,393 Καταλαβαίνω απόλυτα γιατί ο Ρόκι προπονούνταν τόσο σκλήρα για να ανέβει εδώ πάνω. 746 00:46:48,694 --> 00:46:50,307 Μου αρέσεις πόλυ έτσι. Αυτό είναι τόσο γαμάτο . 747 00:46:51,080 --> 00:46:53,025 Εννοώ,χώρις να σε αδικήσω, αλλά όμως... 748 00:46:53,055 --> 00:46:55,040 στην αρχή ήσουν το αντίθετο... 749 00:46:56,110 --> 00:46:57,552 από αυτό που είναι η Ντάρλα. 750 00:46:59,348 --> 00:47:00,459 Ένα πουλί;(σόκιν σχόλιο) 751 00:47:00,546 --> 00:47:02,386 Εσύ το είπες, όχι εγώ. 752 00:47:03,624 --> 00:47:04,768 Αλλά ναι. 753 00:47:05,706 --> 00:47:07,277 Εντάξει, λοιπόν,νιώθω σαν τον κάθε εγκληματία, 754 00:47:07,301 --> 00:47:09,206 είτε για ναρκωτικά, ή κοιμούνται μέχρι τώρα. 755 00:47:09,654 --> 00:47:10,802 Θέλεις να πάμε στο σπίτι; 756 00:47:11,935 --> 00:47:13,112 Ετσι να πάω; 757 00:47:13,183 --> 00:47:15,133 Ναι. Εννοώ, 758 00:47:15,157 --> 00:47:17,751 κανόνικα θα πρέπει να έχουμε ένα κρησφύγετο να πηγαίνουμε, αλλά.. 759 00:47:17,916 --> 00:47:19,213 αυτό είναι μακροπρόθεσμο. 760 00:47:20,725 --> 00:47:22,359 Αυτή τη στιγμή έχεις μόνο μια κουκέτα. 761 00:47:26,927 --> 00:47:29,887 Απλώς με τρομάζει που τον σκέφτομαι εκεί έξω ολομόναχος. 762 00:47:30,109 --> 00:47:31,069 Αυτό κάνει, Ρόζα. 763 00:47:32,383 --> 00:47:33,542 Η διαφορά είναι πως όταν τον βρουν, 764 00:47:33,676 --> 00:47:36,561 θα είμαστε οι πρώτοι που θα τον πάρουμε πίσω, 765 00:47:36,982 --> 00:47:38,563 με ανοιχτές αγκάλες. 766 00:47:41,731 --> 00:47:43,640 Δεν τα καταφέραμε ούτε για δυο μέρες. Ούτε καν για δύο μέρες. 767 00:47:44,697 --> 00:47:46,261 Μωρό μου,κάναμε και εμείς τις προσπάθειες μας να το σκάσουμε τότε. 768 00:47:46,355 --> 00:47:47,014 Τουλάχιστον, έγω το έκανα. 769 00:47:49,330 --> 00:47:52,862 Ακόμα και η Μαίρη το έκανε, δύο φορές. 770 00:47:54,205 --> 00:47:56,038 Τη δεύτερη φορά που το έσκασε, 771 00:47:56,209 --> 00:47:58,320 είπε κάτι, που δεν θα το ξεχάσω ποτέ. 772 00:47:58,982 --> 00:48:00,181 Είπε: 773 00:48:00,277 --> 00:48:02,206 "Δεν είναι σπίτι μέχρι να το αποκαλεσεις σπίτι. " 774 00:48:03,684 --> 00:48:04,292 "Είναι κάτι που θα επιλέξεις." 775 00:48:07,055 --> 00:48:10,071 Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε είναι να του δώσουμε ένα σπίτι γεμάτο αγάπη. 776 00:48:11,805 --> 00:48:13,798 Αν αυτός θα επιλέξει να το αποκαλέσει σπίτι, 777 00:48:13,876 --> 00:48:15,280 τότε εξαρτάται από αυτόν. 778 00:48:19,446 --> 00:48:21,034 Θα με βοηθήσεις με το δέντρο; 779 00:48:22,217 --> 00:48:24,120 Αυτό το δέντρο είναι τόσο θλιβερό. 780 00:48:26,110 --> 00:48:27,118 Ναι; 781 00:48:27,496 --> 00:48:29,205 Μόλις πήγα στο μπάνιο. 782 00:48:29,609 --> 00:48:31,482 Ω, εντάξει, Φρέντι, γλυκέ μου, καληνύχτα! 783 00:48:31,720 --> 00:48:32,180 - Καληνύχτα. - Καληνύχτα! 784 00:48:35,013 --> 00:48:36,184 Φρέντι, ποιος ήταν αυτός; 785 00:48:36,256 --> 00:48:39,510 Είναι ο Μπίλι, είναι απλά πόλυ κουρασμένος και έχει λαρυγγίτιδα. 786 00:48:39,534 --> 00:48:41,485 - Τι? λαρυγγίτιδα? - Πλάκα κάνω! Πλάκα κάνω. 787 00:48:41,509 --> 00:48:43,328 Είναι πραγματικά, πραγματικά πόλυ κουρασμένος και θέλει να πάει για νάνι. 788 00:48:43,352 --> 00:48:45,349 - Νάνι; Τι είναι το νάνι; - Απλά κρύψου, κρύψου. 789 00:48:45,373 --> 00:48:46,913 Μπίλι, γύρισες! Να σε δούμε! 790 00:48:48,709 --> 00:48:49,662 Ανησυχήσαμε τόσο πολύ για σένα. 791 00:48:50,460 --> 00:48:52,111 Σου είπα ότι ήταν μια κακή ιδέα! 792 00:48:52,380 --> 00:48:54,626 Φρέντι; 793 00:48:54,888 --> 00:48:55,618 'Ει, τι συνέβη στις σκάλες? 794 00:48:58,919 --> 00:49:00,492 'Ει, καλύπτοντας το στόμα της είναι σαν να θες να την απαγάγεις.. 795 00:49:00,516 --> 00:49:01,507 και δεν θα την κάνεις να φοβηθεί λιγότερο, εντάξει? 796 00:49:04,916 --> 00:49:06,543 Νταρλα, εγώ είμαι, ο Μπίλι. 797 00:49:06,589 --> 00:49:08,565 Ξέρω ότι δεν μοιάζω με εμένα. Ένας Μάγος με έκανε να μοιάζω έτσι. 798 00:49:08,589 --> 00:49:09,684 Ίσως να μην άρχισεις πάλι με τον Μάγο, 799 00:49:09,708 --> 00:49:10,975 θα την κάνεις να μπερδευτεί περισσότερο. 800 00:49:10,999 --> 00:49:11,687 Ένας γέρος με πήγε σε έναν ναό, 801 00:49:11,712 --> 00:49:13,170 και με έκανε να πω ΣΑΖΑΜ! ... 802 00:49:14,737 --> 00:49:15,951 Ρόζα! 803 00:49:17,441 --> 00:49:19,782 Ουσιαστικά ενεργοποιημένο σώμα ιδιότητες χειρισμού! 804 00:49:19,807 --> 00:49:20,647 Μπορείς να αλλάξεις λέγοντας ΣΑΖΑΜ! 805 00:49:22,969 --> 00:49:24,755 Μωρό μου, έσυ ήσουν; Είσαι καλά? 806 00:49:27,764 --> 00:49:28,788 Βίδωνα μια λάμπα... 807 00:49:29,434 --> 00:49:31,149 Ακούσε με, Νταρλά. Δεν πρέπει να πείς σε κανέναν για αυτό, εντάξει; 808 00:49:32,200 --> 00:49:34,152 Αλλά είναι ο Μπίλι, είναι ήρωας. 809 00:49:34,177 --> 00:49:36,557 Αλλά αν ένας σούπερ κακοποιός ανακάλυψει ότι είναι ήρωας, 810 00:49:36,581 --> 00:49:37,121 αυτό μας βάζει σε κίνδυνο, εντάξει; 811 00:49:37,146 --> 00:49:39,893 Οι αγαπημένοι ενός ήρωα είναι ο τέλειος στόχος του κακού. 812 00:49:40,333 --> 00:49:41,960 Eίναι καλή στο να κρατάει μυστικά? 813 00:49:41,984 --> 00:49:43,024 Μέτρια. 814 00:49:43,777 --> 00:49:44,101 - Οχι. - Ω, Θεέ μου. 815 00:49:44,183 --> 00:49:45,563 Εντάξει, ακούσε με, 816 00:49:45,587 --> 00:49:49,492 Δεν πρέπεις να πεις σε κάνεναν τίποτα σχετικά με αυτό; Σε παρακαλώ. 817 00:49:49,571 --> 00:49:51,809 Γιατί; Ούτε στους άνθρωπους που εμπιστευόμαστε; 818 00:49:54,008 --> 00:49:56,119 Γιατί οι καλές αδελφές δεν λένε τα μυστικά. 819 00:49:56,295 --> 00:49:59,723 - Είμαι καλή αδερφή. - Ναι είσαι. 820 00:49:59,747 --> 00:50:01,352 Ξέρεις τι θα σε κάνει ακόμα καλύτερη αδελφή; 821 00:50:01,376 --> 00:50:03,860 Είναι όταν φτιάξεις το πόμολο για μας. 822 00:50:03,884 --> 00:50:04,891 Ονειρα γλυκά. 823 00:50:04,972 --> 00:50:05,002 Ονειρα γλυκά, καληνύχτα. 824 00:50:05,058 --> 00:50:06,233 Καληνύχτα. 825 00:50:12,754 --> 00:50:13,452 Γεια σας, κύριε, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 826 00:50:14,617 --> 00:50:15,911 Γεια σας, κύριε. 827 00:50:16,805 --> 00:50:17,091 Κύριε, δεν μπορείτε να πάτε εκεί. 828 00:50:17,280 --> 00:50:20,210 Με συγχωρείτε! Δεν μπορείτε να πάτε εκεί! 829 00:50:25,514 --> 00:50:26,637 Συγνώμη που άργησα. 830 00:50:26,662 --> 00:50:29,147 Θαντ, αυτό είναι για μόνο για τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου. 831 00:50:29,243 --> 00:50:30,727 Το γνωρίζω αυτό, πατέρα. 832 00:50:33,259 --> 00:50:35,458 Τώρα... 833 00:50:36,353 --> 00:50:38,076 Εκείνη τη νύχτα, στο αυτοκίνητο ... 834 00:50:39,562 --> 00:50:41,396 σου ορκίστηκά ότι είδα κάτι, 835 00:50:41,554 --> 00:50:43,253 αλλά ποτέ δεν με πίστεψες. 836 00:50:43,534 --> 00:50:45,574 Ηταν πολύ ευκολότερο να κατηγορείς εμένα? 837 00:50:47,473 --> 00:50:49,045 Και αν δεν είχα φώναξει εκείνη την νύχτα, 838 00:50:49,107 --> 00:50:51,591 θα είχες ακόμα τα πόδια σου. 839 00:50:52,556 --> 00:50:54,532 Λοιπόν, τώρα, έχω αποδείξεις. 840 00:50:56,559 --> 00:50:58,121 Αρκετά, Θάντ. 841 00:50:59,146 --> 00:51:00,504 Αγαπητέ Σίντ. 842 00:51:00,947 --> 00:51:02,153 Νομίζεις? 843 00:51:03,176 --> 00:51:05,065 Ξέρεις, ακόμη και πριν από το ατύχημα, 844 00:51:06,168 --> 00:51:07,396 Με υποτιμούσες. 845 00:51:07,429 --> 00:51:09,914 Μην με αναγκάσεις να σε πετάξω έξω από εδώ ,Θαντ. 846 00:51:10,419 --> 00:51:12,498 Δεν χρειάζεται να κάνεις σκηνή. 847 00:51:13,731 --> 00:51:14,112 Ω,αδελφέ ... 848 00:51:14,161 --> 00:51:15,669 η σκηνή, 849 00:51:15,748 --> 00:51:17,216 μόλις έχει αρχίσει. 850 00:51:20,172 --> 00:51:22,236 Ρωτά αυτό αν μπορείς να με πέταξεις έξω. 851 00:51:22,372 --> 00:51:23,372 Τι? 852 00:51:23,397 --> 00:51:26,951 Ρώτα την μπάλα αν είσαι αρκετά άντρας να με πετάξει έξω από αυτή την αίθουσα. 853 00:51:30,147 --> 00:51:32,576 Επιτρεψέ μου να σε αρπάξω. 854 00:51:40,227 --> 00:51:41,465 Η Προόπτικες... 855 00:51:42,036 --> 00:51:43,528 δεν είναι πολύ καλές. 856 00:51:45,503 --> 00:51:47,480 Έχω έρθει εδώ κατά τη διάρκεια της εποχή παράδοσης.... 857 00:51:47,680 --> 00:51:49,196 να σου δώσω... 858 00:51:53,705 --> 00:51:55,403 αυτό που σου αξίζει. 859 00:52:52,441 --> 00:52:53,568 Ω Θεέ μου! 860 00:52:54,672 --> 00:52:55,823 Οχι! Οχι! 861 00:52:56,116 --> 00:52:57,155 Οχι! 862 00:53:12,127 --> 00:53:13,278 Βοήθεια! 863 00:53:13,757 --> 00:53:14,368 Κάποιος! 864 00:53:15,640 --> 00:53:17,148 Βοηθήστε με! 865 00:53:19,554 --> 00:53:21,911 Δεν μπορείς να κλαίγεσε στους άλλους όλη την ώρα. 866 00:53:22,480 --> 00:53:25,076 Ποια αμαρτία σου ταιριάζει καλύτερα πατέρα; Χμμ; 867 00:53:25,203 --> 00:53:27,981 Θα σου δώσω οτιδήποτε. 868 00:53:28,276 --> 00:53:29,427 Χρήματα... 869 00:53:30,816 --> 00:53:31,808 Την εταιρία; Θέλεις την εταιρεία; 870 00:53:32,255 --> 00:53:33,803 Εκεί είναι.. 871 00:53:35,249 --> 00:53:36,439 ..η απληστία. 872 00:53:36,995 --> 00:53:38,940 Πιστεύεις ειλικρινά.. 873 00:53:39,648 --> 00:53:40,522 ότι όλα αυτά, 874 00:53:40,550 --> 00:53:43,661 τα υλικά που έχεις συσσωρεύσει, 875 00:53:45,073 --> 00:53:47,573 είναι η πραγματική δύναμη; 876 00:53:50,722 --> 00:53:52,999 Αυτό ... είναι δύναμη. 877 00:53:53,203 --> 00:53:55,338 Περισσότερο από ότι είχες ποτέ σου. 878 00:53:56,876 --> 00:53:58,829 Περισσότερο από οποιονδήποτε έχει κάνεις. 879 00:53:59,976 --> 00:54:02,984 Υπάρχει ένας πιο δυνατός. 880 00:54:03,302 --> 00:54:07,676 Ο μάγος βρήκε τον υπερασπιστή του. 881 00:54:07,794 --> 00:54:09,778 Σκότωσε τον υπερασπιστή... 882 00:54:09,833 --> 00:54:13,515 πριν μάθει τις πραγματικές του δυνατότητες 883 00:54:13,539 --> 00:54:16,376 η θα ηττηθείς. 884 00:54:16,625 --> 00:54:18,475 Δείξε μου πού να τον βρω. 885 00:54:33,463 --> 00:54:35,511 Ω, απληστία ... 886 00:54:36,883 --> 00:54:38,272 μπορείς να τον έχεις. 887 00:54:38,623 --> 00:54:39,623 'Οχι. 888 00:54:40,773 --> 00:54:41,781 Όχι! 889 00:54:42,997 --> 00:54:43,140 Όχι! 890 00:54:44,114 --> 00:54:47,177 Όχι! 891 00:55:05,823 --> 00:55:08,521 Η οικογένεια είναι κάτι περισσότερο από μια λέξη. 892 00:55:09,074 --> 00:55:14,265 Στη βιομηχανία Σιβάνα το επίκεντρο μας είναι η οικογένεια. 893 00:55:38,175 --> 00:55:39,120 Α, Μπέρκ; 894 00:55:42,506 --> 00:55:44,871 Που είναι το φορτηγάκι; 895 00:55:52,164 --> 00:55:53,466 Το ακούω. 896 00:56:04,285 --> 00:56:06,388 - Ω Θεέ μου! - Το φορτηγάκι μου! 897 00:56:06,922 --> 00:56:09,982 - Το φορτηγάκι μου! - Πλάκα μου κάνεις; 898 00:56:10,512 --> 00:56:11,679 Ξέρετε, παιδιά ... 899 00:56:12,336 --> 00:56:13,979 Δεν νομίζω ότι φτιάχνεται. 900 00:56:24,807 --> 00:56:26,450 Αφήνεις ένα ανάπηρο παιδί να κανει την βρώμικη δουλειά. Ουάου. 901 00:56:26,515 --> 00:56:28,760 Είμαι ο καλύτερος φρουρός. Μπορώ να παίξω τον αθώο. 902 00:56:28,785 --> 00:56:30,102 Ενώ εγώ δεν μπορώ; 903 00:56:31,192 --> 00:56:33,969 Το πρόσωπό σου εκπέμπει μια πολύ δυνάτη ενέργεια, 904 00:56:33,994 --> 00:56:34,684 από κάποιον που κάνει σχεδιασμούς. 905 00:56:34,877 --> 00:56:37,472 - Τ-Το πρόσωπο μου; Αυτό το πρόσωπο; - Ναι! 906 00:56:37,584 --> 00:56:38,734 Εντάξει... 907 00:56:44,514 --> 00:56:46,022 Παιδιά έχετε αδειά απουσίας. 908 00:56:46,569 --> 00:56:48,831 Ω, εμείς; Ναι. Πάντα. 909 00:56:49,513 --> 00:56:50,640 Εσύ. 910 00:56:53,564 --> 00:56:55,048 Δείχνεις σαν να ετοιμάζεις κάτι. 911 00:56:55,135 --> 00:56:57,532 Εγώ? να ετοιμάζω κάτι.; Οχι ποτέ. 912 00:56:57,599 --> 00:56:58,781 Δεν ετοιμάζω κάτι. 913 00:56:58,836 --> 00:57:00,415 Θα έρθει ο μπαμπάς μας να μας πάρει. 914 00:57:01,494 --> 00:57:03,016 Ο μπαμπάς έρχεται και μας παίρνει. Καθυστέρησε στη ... 915 00:57:03,040 --> 00:57:04,049 Στη δουλειά γραφείου. 916 00:57:04,074 --> 00:57:05,850 Στη δουλειά γραφείου, ε; 917 00:57:05,973 --> 00:57:07,060 Σίγουρα,μικρέ. 918 00:57:07,085 --> 00:57:08,164 Κοιτάξτε. 919 00:57:08,189 --> 00:57:11,799 Οι Γονείς ή οι κηδεμόνες πρέπει να εμφανίζονται οι ίδιοι.. 920 00:57:11,823 --> 00:57:13,489 για να ελέγχουν τους μαθητές. 921 00:57:13,513 --> 00:57:14,814 Το ΄πιασα. 922 00:57:15,981 --> 00:57:17,894 Εντάξει, λοιπόν. Το άκουσες αυτό, μπαμπά; 923 00:57:18,301 --> 00:57:19,444 - 'Ει. - ΣΑΖΑΜ! 924 00:57:19,965 --> 00:57:20,457 Ω,γεια σου, γιέ μου! 925 00:57:20,496 --> 00:57:22,758 Ω, έι, ο αλλός μου γιος σχετίζεται ... 926 00:57:22,790 --> 00:57:24,527 με εκείνων που μόλις έφυγε από αυτόν τον διάδρομο. 927 00:57:24,605 --> 00:57:26,226 Λυπάμαι τόσο πολύ, με καθυστέρησε... 928 00:57:26,251 --> 00:57:29,414 το γραφείο επιχειρήσεων. 929 00:57:29,572 --> 00:57:31,874 Είχα πάρα πολλή δουλειά. 930 00:57:31,944 --> 00:57:35,839 Αυτή είναι η φρουρά ασφαλείας που όλα τα παιδιά θαυμάζουν τόσο πολύ. 931 00:57:35,878 --> 00:57:36,887 Ω. 932 00:57:36,943 --> 00:57:37,583 Αυτός είναι ο άλλος. Αυτός είναι χάλιας. 933 00:57:38,805 --> 00:57:40,996 Αυτό... δεν είναι αστείο. 934 00:57:41,070 --> 00:57:43,181 Πρέπει να του μιλήσω γι 'αυτό. Ζητώ συγγνωμη. 935 00:57:43,205 --> 00:57:45,761 Τέλος πάντων, εδώ είμαι, ήρθα ο ίδιος.. 936 00:57:45,786 --> 00:57:46,420 να πάρω τους γιους μου από το σχολείο. 937 00:57:46,444 --> 00:57:48,363 Έτσι, σας ευχαριστώ πολύ που τους προσέχατε, 938 00:57:48,479 --> 00:57:50,543 Ντετέκτιβ Μόρον=(ηλίθιος) 939 00:57:50,726 --> 00:57:53,750 ♪ Μην με σταματήσετε τώρα ♪ 940 00:57:53,801 --> 00:57:54,888 Είμαι ο Μόραν. 941 00:57:55,913 --> 00:57:56,974 ♪ Μην με σταματήσετε τώρα ♪ 'Ετοιμος? 942 00:57:56,999 --> 00:57:57,161 Aλγεβρά! 943 00:57:57,185 --> 00:57:58,676 ♪ Γιατί έχω καλές στιγμές ♪ 944 00:57:58,701 --> 00:57:59,768 Φυσική! 945 00:58:00,952 --> 00:58:01,074 ♪ Είμαι ένας αστέρας ♪ 946 00:58:01,157 --> 00:58:02,896 ♪ Πηδώντας στον ουρανό♪ 947 00:58:02,978 --> 00:58:04,072 ♪ Όπως μια τίγρη ♪ 948 00:58:04,135 --> 00:58:07,617 ♪ Αψηφώντας τους νόμους της βαρύτητας ♪ Χω! 949 00:58:08,669 --> 00:58:10,118 ♪ Είμαι αγωνιστικό αυτοκίνητο που διέρχεται από το..♪ 950 00:58:10,196 --> 00:58:12,949 ♪Όπως η Λαίδη Κόντιβα ♪ 951 00:58:12,006 --> 00:58:14,160 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΜΗN TO ΔΟΚΙΜΑΣEΙΣ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΑΝ ΗΛΙΘΙΟΣ ♪ Θα πάω, πάω, πάω ♪ 952 00:58:14,322 --> 00:58:15,533 ♪ Δεν με εμποδίζεις Δοκιμή αντοχής 1 953 00:58:17,889 --> 00:58:20,811 ♪ καίγομαι στον ουρανό, ναιιι ♪ Ωω! 954 00:58:20,086 --> 00:58:21,308 ♪ Διακόσους βαθμούς ♪ 955 00:58:21,476 --> 00:58:24,557 ♪ Γι 'αυτό με καλούν Κύριε Φαρενάιτ ♪ 956 00:58:25,853 --> 00:58:27,460 ♪ Ταξιδεύω με την ταχύτητα του φωτός ♪ 957 00:58:28,617 --> 00:58:30,351 ♪ Θέλω να κάνω έναν υπερηχητικό άνδρα από εσένα♪ 958 00:58:30,424 --> 00:58:32,559 Δοκιμή πτήσης 2. 959 00:58:32,584 --> 00:58:34,550 ♪Μην με σταματάς τώρα ♪ 960 00:58:34,619 --> 00:58:35,524 ♪ Αν θέλεις να έχεις μια καλή στιγμή ♪ 961 00:58:35,715 --> 00:58:37,571 ♪ Έχω μια μπάλα ♪ 962 00:58:37,867 --> 00:58:39,739 ♪ Μην με σταματάς τώρα ♪ Είσαι καλά? 963 00:58:40,763 --> 00:58:42,723 ♪ Αν θέλεις να έχεις μια καλή στιγμή ♪ 964 00:58:42,872 --> 00:58:44,658 ♪ Απλά καλέσε με ♪ 965 00:58:44,752 --> 00:58:45,141 ♪ Μην με σταματάς τώρα ♪ 966 00:58:45,173 --> 00:58:46,529 ♪ Γιατί έχω καλό χρόνο ♪ 967 00:58:47,728 --> 00:58:49,551 ♪ Δεν θέλω να σταματήσω καθόλου ♪ 968 00:58:49,585 --> 00:58:51,075 Δοκιμή ματιών με λέιζερ 1. 969 00:58:52,018 --> 00:58:54,771 ♪Είμαι ένα πυραυλικό σκάφος στο δρόμο προς τον Άρη ♪ 970 00:58:54,819 --> 00:58:56,636 ♪ Σε μια πορεία σύγκρουσης ♪ 971 00:58:56,692 --> 00:58:57,428 ♪Είμαι δορυφόρος ♪ 972 00:58:57,452 --> 00:59:00,929 ♪ είμαι εκτός ελέγχου ♪ Δοκιμή τηλεμεταφοράς 1 973 00:59:00,953 --> 00:59:02,809 ♪Είμαι μια σεξουαλική μηχανή έτοιμη να φορτώσει ♪ 974 00:59:02,865 --> 00:59:04,362 ♪ Όπως μια ατόμικη βόμβα ♪ Δοκιμή φωτιάς 1 975 00:59:04,387 --> 00:59:08,581 ♪ Για να δω, ω, ω, ω, ω, να εκραγεί ♪ 976 00:59:08,056 --> 00:59:11,365 ♪ Καίγομαι στον ουρανό, ναι ♪ 977 00:59:11,439 --> 00:59:13,622 ♪ Διακόσους βαθμούς ♪ 978 00:59:14,646 --> 00:59:16,574 ♪ Γι 'αυτό με καλούν Κύριε Φαρενάιτ ♪ 979 00:59:16,660 --> 00:59:18,751 ♪ Ταξιδεύω με την ταχύτητα του φωτός ♪ 980 00:59:18,819 --> 00:59:19,214 Συγνώμη! 981 00:59:19,238 --> 00:59:22,612 ♪ Θέλω να κάνω μια υπερηχητική γυναίκα για σένα ♪ Δοκιμή:Ανοσία στην Φωτιά. 982 00:59:22,318 --> 00:59:24,355 ♪ Μην με σταματάς, Μην με σταματάς Μην με σταματάς ♪ 983 00:59:24,379 --> 00:59:26,497 ♪ ΄Ει, Ει, Ει! ♪ 984 00:59:26,522 --> 00:59:28,942 ♪ Μην με σταματάς, Μην με σταματάς Ωωω ωωω ωωω ♪ 985 00:59:28,966 --> 00:59:29,220 ♪Μου αρέσει♪ 986 00:59:29,304 --> 00:59:32,542 >♪ Έχεις έναν καλό χρόνο, καλό χρόνο ♪ 987 00:59:32,811 --> 00:59:34,242 ♪ Μην με σταματάς, Μην με σταματάς Ωωω ωωω ωωω ♪ 988 00:59:34,298 --> 00:59:35,584 ♪ ΄Εει, έει, έει! ♪ 989 00:59:35,633 --> 00:59:38,627 ♪ Μην με σταματάς,Μην με σταματάς Έχω έναν καλό χρόνο, καλό χρόνο ♪ 990 00:59:38,651 --> 00:59:41,754 ♪Μη με σταματάς, Μη με σταματάς♪ Ω! 991 00:59:42,450 --> 00:59:44,046 Πιο ισχυρός από μια ατμομηχανή. 992 00:59:44,115 --> 00:59:46,750 Ατμομηχ...? Τι είσαι? Γερός χρυσοθήρας? 993 00:59:47,531 --> 00:59:49,634 Μπορεί να πηδήξεις απο ψηλά κτίρια, με ένα μόνο άλμα. 994 00:59:54,976 --> 00:59:55,381 'Ενα μόνο άλμα. 995 00:59:59,001 --> 01:00:01,755 Συγνώμη! Με συγχωρείτε, παιδιά! Γεια! 996 01:00:02,780 --> 01:00:03,010 Το κινητό σου φορτίστηκε. 997 01:00:03,087 --> 01:00:04,389 Το κινητό σου φορτίστηκε. 998 01:00:04,822 --> 01:00:05,933 Το κινητό σου φορτίστηκε. 999 01:00:06,012 --> 01:00:07,254 Ξέρεις κάτι? Χρειάζεσαι, 1000 01:00:07,278 --> 01:00:09,476 κάποιο σύνθημα όταν κάνεις κάτι σπουδαίο. 1001 01:00:08,500 --> 01:00:09,666 Α... 1002 01:00:09,690 --> 01:00:10,792 Ξέρεις ότι το σκέφτηκα; 1003 01:00:10,816 --> 01:00:14,260 "Για αυτό δεν πρέπει να τα βάζεις με την ηλέκτρική ενέργια." 1004 01:00:14,859 --> 01:00:17,113 Οι σόκιν φράσεις,προφανώς δεν είναι μια απο τις υπερδυνάμεις σου, 1005 01:00:17,144 --> 01:00:18,580 και το δικό σου κινητό φορτίστηκε. 1006 01:00:18,605 --> 01:00:20,206 Λοιπόν, νομίζεις ότι εσύ μπορείς να το κάνεις καλύτερα? 1007 01:00:20,230 --> 01:00:21,378 Τι στο διάολο? 1008 01:00:21,403 --> 01:00:23,249 Και έγένετο φως. 1009 01:00:25,783 --> 01:00:26,878 'Ελα! 1010 01:00:29,765 --> 01:00:31,208 ♪ Απλά τηλεφωνήσε μου♪ 1011 01:00:31,233 --> 01:00:33,541 ♪ Μην με σταματάς τώρα ♪ 1012 01:00:33,565 --> 01:00:34,631 ♪ Γιατί έχω καλό χρόνο ♪ 1013 01:00:34,678 --> 01:00:35,138 Μπορώ να? Δεν πειράζει. 1014 01:00:35,266 --> 01:00:36,480 ΣΑΖΑΜ! 1015 01:00:36,576 --> 01:00:39,683 ♪ Δεν θέλω να σταματήσω καθόλου ♪ 1016 01:00:41,430 --> 01:00:42,700 ΣΑΖΑΜ! 1017 01:00:44,104 --> 01:00:45,453 ♪ Εντάξει ♪ 1018 01:00:51,637 --> 01:00:52,337 Τι είδες? Τι είδες? Είδες βυζάκια? 1019 01:00:52,361 --> 01:00:53,367 Είδες ρώγες? 1020 01:00:53,423 --> 01:00:55,685 Γιάτι δεν μιλάς? 1021 01:00:56,620 --> 01:00:57,969 Θα χρειαστούμε και άλλα λεφτά. 1022 01:00:57,994 --> 01:00:59,432 Ουάου, ήσουν έκει μόνο για πέντε λεπτά. 1023 01:00:59,456 --> 01:01:00,868 Φίλε, ήταν πολύ πειστικές. 1024 01:01:01,300 --> 01:01:04,254 ♪ Γι 'αυτό με καλούν Κύριε Φαρέναιτ ♪ 1025 01:01:04,726 --> 01:01:06,885 ♪ Ταξιδεύω με την ταχύτητα του φωτός ♪ 1026 01:01:07,306 --> 01:01:08,640 Λεφτά ... ωραία, ωραία ... 1027 01:01:09,083 --> 01:01:10,337 Πάμε, πάμε, πάμε. 1028 01:01:15,866 --> 01:01:16,985 Όχι! 1029 01:01:17,891 --> 01:01:18,026 Σταμάτα, όχι! 1030 01:01:18,068 --> 01:01:20,457 - Δεν κοιτάω καν. - Σταμάτα. Σταμάτα. 1031 01:01:20,481 --> 01:01:21,567 Δεν κοιτάω καν. 1032 01:01:21,614 --> 01:01:22,644 Ωω! 1033 01:01:22,671 --> 01:01:23,378 - Ωω, και τέλειωσα! - Τι? 1034 01:01:24,694 --> 01:01:25,904 Τον αποτελείωσα. 1035 01:01:26,694 --> 01:01:28,904 ΑΚΙΝΗΤΑ 1036 01:01:29,910 --> 01:01:30,441 'Ενα κρησφύγετο? 1037 01:01:31,568 --> 01:01:32,575 Ναι. 1038 01:01:32,599 --> 01:01:33,687 Και προφανώς, θα πρέπει έμεις 1039 01:01:33,711 --> 01:01:34,694 να κάνουμε αυτή την αγορά ανώνυμα. 1040 01:01:35,000 --> 01:01:36,166 Προφανώς... 1041 01:01:36,191 --> 01:01:39,472 Και αν έχετε μια τοποθεσία, 1042 01:01:39,496 --> 01:01:41,868 όπως, σε ένα βράχο, όπως ένα πράγμα σε τύπου πύργου. 1043 01:01:41,893 --> 01:01:43,011 Με θέα στο νερό. 1044 01:01:43,035 --> 01:01:44,760 Να έχει απο κάτω θάλασσα. 1045 01:01:44,785 --> 01:01:46,863 - Σκληρό, ξέρεις. - Όπως και ο καταρράκτης, έτσι μπορείς, όπως ... 1046 01:01:47,887 --> 01:01:49,181 Καταράχτης! Ναι, αν έχει νερό ... Ναι. 1047 01:01:49,243 --> 01:01:51,621 Κοίτα, Μάξιμουμ... Τάση, πως σε είπαμε? 1048 01:01:51,661 --> 01:01:53,193 Μπορείς να με λες Μαξ. 1049 01:01:53,478 --> 01:01:54,597 Κοίτα, Mαξ. 1050 01:01:54,634 --> 01:01:55,760 Γιατί δεν .. 1051 01:01:55,785 --> 01:01:57,722 ξεκινάς με το πόσα υπνοδωμάτια ψάχνεις? 1052 01:01:57,746 --> 01:01:58,817 -1. -7. 1053 01:01:58,842 --> 01:01:59,881 -1? -7? 1054 01:02:00,906 --> 01:02:02,133 Τι? θα τρέχω να κάνω την δική μου θέτη οικογένεια τώρα? 1055 01:02:13,323 --> 01:02:15,478 Δείτε εκείνη που ρίχνει την μπάλα ποδόσφαιρου στο διάστημα; 1056 01:02:15,529 --> 01:02:16,536 Φοβερό. 1057 01:02:16,561 --> 01:02:18,513 'Ει, θα αναρωτιέσε ποιος τραβάει αυτά τα βίντεο,σωστά. 1058 01:02:18,537 --> 01:02:20,283 Θέλω να πω,είναι πολύ γενναίος που τα κάνει μόνος του. 1059 01:02:20,974 --> 01:02:22,220 Θέλω να πω, όμως; 1060 01:02:22,245 --> 01:02:24,548 Ναι.πραγματικά μιλάμε είναι πολύ γενναίος. 1061 01:02:24,718 --> 01:02:26,012 Το να κράτας μια κάμερα? 1062 01:02:26,600 --> 01:02:28,449 Κοιτάζοντας καταπρόσωπο τον κίνδυνο. 1063 01:02:28,802 --> 01:02:30,541 Όπως μερικοί περίεργοι θαυμαστές. 1064 01:02:30,606 --> 01:02:32,891 'Ει, Φρίμαν.... 1065 01:02:33,058 --> 01:02:34,653 Εγώ δεν θα το έκανα αν ήμουν στην θέση σου. 1066 01:02:34,847 --> 01:02:37,577 Τι, θα μας χτυπήσει το φιλαράκι σου με μια αναπηρική καρέκλα αυτή τη φορά; 1067 01:02:37,611 --> 01:02:39,635 'Οχι.'Ισως όχι αυτός, αλλά έχω και άλλον φίλο. 1068 01:02:39,725 --> 01:02:41,678 Που μπορεί να σας κυνηγήσει και να σας καταστρέψει και τους δυο σας. 1069 01:02:42,298 --> 01:02:44,235 - Εντάξει,Φρέντι... - Μπορεί να τον έχεις ακουστά.... 1070 01:02:44,291 --> 01:02:46,585 Αα, Αα, ο ''Ανθρωπος ενέργειακης καταιγίδας'' 1071 01:02:46,659 --> 01:02:48,659 η συχνότητα εμφάνισης των δακτύλων, ο κύριος-Ζαπς-ο-γεμάτος. 1072 01:02:48,898 --> 01:02:50,676 Ναι ,είναι ένας άνθρωπος με πολλά ονόματα. 1073 01:02:50,782 --> 01:02:52,861 Ξέρεις τον Κόκκινο Κυκλώνα; Εσύ? 1074 01:02:52,923 --> 01:02:54,632 Χα. Μη χέσω. 1075 01:02:54,712 --> 01:02:56,616 Ω, είμαστε πολύ πιο δεμένοι από ό,τι νομίζεις. 1076 01:02:56,793 --> 01:02:58,531 'Ισως ακόμα και αυτή την στιγμή. 1077 01:02:58,852 --> 01:02:59,884 Απόδειξέ το. 1078 01:02:59,909 --> 01:03:02,010 Θα έρθει αύριο. Αύριο θα έρθει για μεσημεριανό γεύμα και ... 1079 01:03:02,073 --> 01:03:03,249 Σ-Σωστά, Μπίλι? 1080 01:03:03,306 --> 01:03:05,420 Ωω,Ναι ,και στη συνέχεια ο Σούπερμαν, 1081 01:03:05,444 --> 01:03:07,522 που θα μας φέρει το επιδόρπιο, σωστά? 1082 01:03:10,038 --> 01:03:11,061 Αύριο, στο γεύμα. Θα δείτε. 1083 01:03:11,130 --> 01:03:13,201 Και αν δεν εμφανιστεί, 1084 01:03:13,232 --> 01:03:15,613 θα σε κλωτσήσουμε στον κώλο. 1085 01:03:18,340 --> 01:03:20,848 Περιμένε, η ταυτότητά μου είναι μυστική, 1086 01:03:20,873 --> 01:03:21,681 γιατί όποιον γνωρίζω μπόρει να τον βλάψω. 1087 01:03:22,104 --> 01:03:23,721 Εκτός από εσένα που σε κάνει και δείχνεις πιο γαμάτος, 1088 01:03:23,745 --> 01:03:25,143 οπότε όλα καλά. 1089 01:03:25,168 --> 01:03:26,686 Μπίλι, δεν είναι σαν τους σούπερ κακοποιούς απλά 1090 01:03:26,710 --> 01:03:28,003 έιναι η υπερμαλάκες του σχολείου. 1091 01:03:28,719 --> 01:03:30,727 Έτσι, παραβιάζεις τον δικό σου κανόνα; 1092 01:03:31,023 --> 01:03:32,182 Κατάλαβα. 1093 01:03:33,835 --> 01:03:35,343 Αυτό το πράγμα είναι τόσο δικό μου όσο και δικό σου. 1094 01:03:37,695 --> 01:03:38,735 Αρχίζω να πιστεύω ότι είναι δικό σου μόνο. 1095 01:03:39,133 --> 01:03:40,973 Μπίλι θα το κάνες,όμως, σωστά? 1096 01:03:41,552 --> 01:03:43,404 Θέλω να πω, τι θα έκανε ένας καλός αδελφός; 1097 01:03:45,408 --> 01:03:46,804 'Ολα τα χέρια πάνω! 1098 01:03:50,365 --> 01:03:53,119 Σε ευχαριστώ για αυτήν την οικογένεια. Σε ευχαριστώ για αυτή την ημέρα. 1099 01:03:53,176 --> 01:03:54,748 Σε ευχαριστώ για αυτό το φαγητό. 1100 01:03:54,803 --> 01:03:56,899 Συγνώμη τα χέρια του Μπίλι έχουν πάει διακοπές. 1101 01:04:01,710 --> 01:04:03,424 Μεγάλα νέα στη Φιλαδέλφεια. Βρήκαν έναν ήρωα με στολή. 1102 01:04:03,941 --> 01:04:05,179 Κάνει το κάλο. 1103 01:04:05,415 --> 01:04:07,042 Ναι, αλλά είναι, όμως; 1104 01:04:07,310 --> 01:04:09,327 Ωωωω,σε διαμάχη. 1105 01:04:09,352 --> 01:04:10,361 Μέσα. 1106 01:04:10,385 --> 01:04:13,207 Μοιράσου μαζί μας την αντιληψή σου, Ευγένιε. 1107 01:04:13,600 --> 01:04:16,569 Απλά λέω,αυτός τι κάνει? Φορτίζει τα κινητά των ανθρώπων? 1108 01:04:16,642 --> 01:04:19,721 Και λοιπόν?Και εγώ μπορώ να φορτίσω ένα κινητό, με έναν φορτιστή. 1109 01:04:19,754 --> 01:04:20,000 Πες. 1110 01:04:20,249 --> 01:04:23,471 Πέδρο,κάποια σκέψη? 1111 01:04:24,038 --> 01:04:25,474 Η στολή είναι ανόητη? 1112 01:04:27,118 --> 01:04:29,634 Μακριά και λευκή κάπα,λες και παντρεύεται. 1113 01:04:29,841 --> 01:04:31,921 Τι γίνεται αν δεν επέλεξε αυτός την στολή του? 1114 01:04:31,991 --> 01:04:33,825 Το σκεφτήκατε ποτέ αυτό? 1115 01:04:34,275 --> 01:04:36,196 Είσαι ειδικός, Φρέντι. Τι νομίζεις; 1116 01:04:36,283 --> 01:04:37,870 Ναι, Φρέντι, 1117 01:04:38,006 --> 01:04:39,704 ας προσπαθήσουμε να το δούμε θετικά. 1118 01:04:39,889 --> 01:04:41,001 Εντάξει, λοιπόν,νομίζω ότι , 1119 01:04:41,113 --> 01:04:44,208 δεν έχει ευγνωμοσύνη για αυτό που του δόθηκε. 1120 01:04:44,501 --> 01:04:46,874 Πολύ συγκεκριμένο. Εντάξει. 1121 01:04:46,941 --> 01:04:48,100 Ίσως σε αυτόν τον υπερήρωα, 1122 01:04:48,125 --> 01:04:50,132 η ευγνωμοσύνη δεν σημαίνει ότι πρέπει να γινέσαι και τσιμπούρι. 1123 01:04:50,227 --> 01:04:52,719 Τσιμπούρι, ουάου, ενδιαφέρουσα λέξη. 1124 01:04:52,796 --> 01:04:53,097 Ξέρεις, ίσως μερικές φορές ένας υπερήρωα... 1125 01:04:53,121 --> 01:04:55,669 θέλει λίγο το χρόνο του. 1126 01:04:55,694 --> 01:04:57,792 Ξέρεις, ο χρόνος μπορεί επίσης να ερμηνευτεί ως.. 1127 01:04:57,816 --> 01:04:59,037 κάνω πέρα την οικογένεια του. 1128 01:04:59,062 --> 01:05:01,175 Οικογένεια. Είναι αυτό που είναι τώρα? 1129 01:05:01,255 --> 01:05:02,025 Είναι ένα κλασικό σύμπτωμα του συνδρόμου του υπερήρωα, 1130 01:05:02,055 --> 01:05:05,301 που επινοήθηκε από εναν Γερμάνο ψυχολόγο, 1131 01:05:05,325 --> 01:05:07,261 (Heinrich de Von)...κάτι γερμανικό τέλος πάντων, 1132 01:05:07,324 --> 01:05:09,907 ότι όλες οι υπερδυνάμεις κάταντουν σαν ναρκωτικό και εθίζονται πλήρως. 1133 01:05:11,622 --> 01:05:13,408 Γιε μου,εξακολουθούμε να τρώμε. 1134 01:05:13,459 --> 01:05:15,038 Αυτό που χρειάζεται είναι ένα τσιράκι. 1135 01:05:15,085 --> 01:05:16,140 Ονομάσε μου ένα κουλ τσιράκι. 1136 01:05:18,830 --> 01:05:20,299 Ντάρλα γιατί είσαι τόσο ήσυχη, εκεί πέρα μώρο μου? 1137 01:05:20,448 --> 01:05:22,233 Εσύ πότε δεν χάνεις τα λόγια σου. 1138 01:05:22,535 --> 01:05:24,043 Τρώω. 1139 01:05:35,046 --> 01:05:36,625 Γιατί το κάνω ακόμα αυτό? 1140 01:05:37,476 --> 01:05:39,190 Μπίλι, δεν μπορείς να λείπεις κάθε μέρα. 1141 01:05:39,286 --> 01:05:40,492 Όχι στην ηλικία σου. 1142 01:05:41,548 --> 01:05:42,850 Δεν είμαι πια στην ηλικία σου. 1143 01:05:43,852 --> 01:05:45,773 Αλλά μπορώ να έρθω μαζί σου, απλά πρέπει να, 1144 01:05:45,838 --> 01:05:47,656 ξεγέλασουμε τον φύλακα και μέτα.. 1145 01:05:47,718 --> 01:05:48,544 Μπίλι, που πας? 1146 01:05:48,715 --> 01:05:50,440 Θα φάμε μεσημεριανό μαζί, σωστά? 1147 01:05:50,464 --> 01:05:51,623 Μπίλι? 1148 01:05:51,773 --> 01:05:55,750 Θα φάμε μάζι στην καφετέρια,σωστά? 1149 01:06:02,898 --> 01:06:03,281 ♪ Πάμε λοιπόν τώρα ♪ 1150 01:06:03,306 --> 01:06:04,567 ♪Φώναξε αν με ακούς ♪ 1151 01:06:04,592 --> 01:06:05,805 ♪ 'Ελα και νιώσε την ρόη μου ♪ 1152 01:06:05,829 --> 01:06:07,289 Εντάξει ! 1153 01:06:07,338 --> 01:06:08,854 Το τσέκαρες? 1154 01:06:09,314 --> 01:06:11,901 Οι άνθρωποι συνήθως μου δίνουν κανένα ψιλό, ξέρετε, ... 1155 01:06:13,048 --> 01:06:15,318 Είστε γλύκο ζευγάρι. Καλή σας μέρα. 1156 01:06:27,088 --> 01:06:28,326 Ω, Θεέ μου. 1157 01:06:28,351 --> 01:06:30,128 Μαίρη, Μαίρη, είσαι εντάξει; 1158 01:06:30,312 --> 01:06:31,462 Πώς ξέρεις το ονομά μου? 1159 01:06:31,486 --> 01:06:33,017 Πώς ξέρω το ονομά σου ... 1160 01:06:33,168 --> 01:06:36,629 Μια από τις υπερδυνάμεις μου είναι να μαντεύω ονόματα. 1161 01:06:37,044 --> 01:06:39,878 Το οποίο είναι πραγματικά περίεργο, σίγουρα. 1162 01:06:39,902 --> 01:06:41,204 Δεν είναι τόσο γαμάτο όσο η σούπερ δύναμη ή σούπερ ταχύτητα, 1163 01:06:41,229 --> 01:06:43,769 αλλά βοηθάει πολύ,όταν γνωρίζω νέους ανθρώπους. 1164 01:06:44,575 --> 01:06:45,908 Είσαι πληγωμένη? 1165 01:06:46,082 --> 01:06:48,479 Όχι, είμαι ... Εντάξει. 1166 01:06:48,510 --> 01:06:49,058 Σε ευχαριστώ ... 1167 01:06:51,789 --> 01:06:53,559 Χρειάζομαι μόνο ένα δευτερόλεπτο για να σκεφτώ. 1168 01:06:54,261 --> 01:06:56,698 Αυτή ήταν μια τόσο περίεργη μέρα. 1169 01:06:56,804 --> 01:07:00,954 Αμ, με τις δυνάμεις μου της σούπερ παρατήρησης, 1170 01:07:00,977 --> 01:07:02,887 Βλέπω ότι κρατάς μια επιστολή από ένα κολλέγιο 1171 01:07:02,950 --> 01:07:05,292 στο χέρι σου.Είσαι αναστατωμένη επειδή δεν μπήκες εκεί; 1172 01:07:10,957 --> 01:07:12,251 Μπήκα. 1173 01:07:13,325 --> 01:07:16,786 Ω, λοιπόν οι υπερδύναμες μου απέτυχαν, 1174 01:07:16,848 --> 01:07:17,606 και έχω μπερδευτεί πολύ. 1175 01:07:19,590 --> 01:07:20,336 Ναι. Και εγώ το ίδιο. 1176 01:07:21,284 --> 01:07:24,793 Δεν ξέρω. Ξέρω ότι πρέπει να είμαι ενθουσιασμένη γιατί αυτό είναι το όνειρό μου, 1177 01:07:24,817 --> 01:07:26,093 και έχω δούλεψει πολύ σκληρά για αυτό. 1178 01:07:27,914 --> 01:07:29,240 Αλλά είναι σαν ... 1179 01:07:31,855 --> 01:07:33,506 Δεν ξέρω,αφήνοντας την οικογένειά μου δεν φαίνεται και τόσο ωραίο, καταλαβαίνεις? 1180 01:07:33,595 --> 01:07:36,261 Μπορώ,μπορώ να σου δώσω μια μικρή συμβουλή; 1181 01:07:36,566 --> 01:07:38,366 Μην ανησυχείς για τους άλλους. 1182 01:07:38,399 --> 01:07:40,192 Να προσέχεις πάντα το νούμερο ένα. 1183 01:07:40,281 --> 01:07:43,448 - Ο Γκάντι το είπε αυτό. - Δεν νομίζω να το είπε αυτό. 1184 01:07:43,509 --> 01:07:44,317 - Ναι, το είπε. - Ο Γκάντι δεν το είπε αυτό. 1185 01:07:44,341 --> 01:07:46,095 - Κάποιος σαν τον Γκάντι το είπε. - Να προσέχω το νούμερο ένα; 1186 01:07:46,119 --> 01:07:48,286 Ήταν ένα πραγματικά ... Ίσως να ήταν ο Γιόντα. 1187 01:07:48,315 --> 01:07:50,561 - 'Ακου. - Λυπάμαι, όχι. 1188 01:07:50,586 --> 01:07:51,474 Συμφωνούμε στο ότι διαφωνούμε. Το θέμα είναι... 1189 01:07:51,528 --> 01:07:54,854 οτί εσύ ξέρεις πως να προσέξεις τον εαυτό σου. 1190 01:07:54,903 --> 01:07:56,474 και να φύγεις όσο πιο μακριά γίνεται από αυτό το μέρος. 1191 01:07:58,352 --> 01:08:00,829 Δεν ξέρω αν θέλω. 1192 01:08:00,854 --> 01:08:02,441 Φυσικά και θα το κάνεις. Τι θα κάνεις? 1193 01:08:02,465 --> 01:08:03,825 Θα ζεις σε ένα σπίτι θετών παιδιών για το υπόλοιπο της ζωής σου; 1194 01:08:05,263 --> 01:08:07,494 Κοίτα,οι οικογένειες είναι για ανθρώπους που δεν μπορούν να φροντίσουν τον εαυτό τους. 1195 01:08:07,518 --> 01:08:08,478 Εντάξει? 1196 01:08:10,326 --> 01:08:12,634 Και να ξέρεις εσύ μπόρεις να φροντίσεις τον εαυτό σου. 1197 01:08:12,658 --> 01:08:14,634 Επίσης, να κοιτάς με προσοχή όταν διασχίζεις το δρόμο. 1198 01:08:19,582 --> 01:08:20,074 Θα του τηλεφωνήσω. 1199 01:08:25,030 --> 01:08:26,205 Χτυπάει. 1200 01:08:28,683 --> 01:08:30,675 Κόκκινε κυκλώνα! Γεια σου!! 'Ει, Τι συμβαίνει? 1201 01:08:31,550 --> 01:08:33,312 Ω, αυτό είναι τρελό. Ναι, ο Φρέντι είμαι παρεμπιπτόντως. 1202 01:08:33,336 --> 01:08:34,668 Ναι, είναι τρελό. Αυτό είναι... 1203 01:08:34,693 --> 01:08:35,906 Μεγάλη ιστορία. 1204 01:08:36,884 --> 01:08:38,146 Δεν μιλάει. 1205 01:08:40,847 --> 01:08:41,537 Μιλούσα! Μιλούσα! 1206 01:08:41,666 --> 01:08:43,238 Είμαστε φίλοι. Τον ξέρω. 1207 01:08:43,341 --> 01:08:45,587 Τον ξέρω... Τον ξέρω... 1208 01:08:49,235 --> 01:08:50,267 Σκατά. 1209 01:08:54,563 --> 01:08:55,737 Ελάτε,τώρα. 1210 01:08:56,959 --> 01:08:58,951 ♪ Χέρια.Με το κεραυνό στα χέρια μου. ♪ 1211 01:08:59,182 --> 01:09:00,801 ♪Με το κεραυνό στα χέρια μου. ♪ 1212 01:09:01,282 --> 01:09:04,480 ♪Με το κεραυνό στα χέρια μου. ♪ 1213 01:09:04,504 --> 01:09:05,339 'Ει! 'Ει! 1214 01:09:06,402 --> 01:09:07,680 'Ει, νεαρέ. 1215 01:09:07,713 --> 01:09:08,870 'Εε, 'Εε, 'Εε! 1216 01:09:08,895 --> 01:09:09,493 Είμαι στη μέση ενός σόου αυτή τη στιγμή. 1217 01:09:09,519 --> 01:09:11,804 Πώς μπορώ να σε βοηθήσω? 1218 01:09:11,829 --> 01:09:13,558 Θέλω μόνο να σου πω ευχαριστώ που ήρθες στο γεύμα, σήμερα. 1219 01:09:14,822 --> 01:09:17,083 Ναι,είναι κάτι που λέγεται σφήνοκώλιασμα, σωστά? 1220 01:09:17,107 --> 01:09:18,782 Δεν ξέρω αν το έχεις ακουστά,είναι όταν 1221 01:09:18,806 --> 01:09:20,817 κάποιος σου αρπάζει το εσώρουχο έτσι, 1222 01:09:20,841 --> 01:09:22,047 και σε κρατάει σαν βαλίτσα, 1223 01:09:22,072 --> 01:09:23,662 και σε κρατάει στο διάδρομο. 1224 01:09:24,886 --> 01:09:26,156 Και αυτό ήταν το εσώρουχο μου. 1225 01:09:28,864 --> 01:09:30,022 Αηδία. 1226 01:09:30,421 --> 01:09:31,630 Είπες ότι θα ερχόσουνα. 1227 01:09:31,654 --> 01:09:33,690 Εσύ είπες να έρθω, Εγώ δεν είπα ποτέ ότι... 1228 01:09:34,980 --> 01:09:35,520 Είμαι υπερήρωας, φίλε. 1229 01:09:35,582 --> 01:09:36,050 Λοιπόν, ενεργείς ηρωικά. 1230 01:09:37,273 --> 01:09:39,844 Πόσα σε πληρώνει ο κόσμος,σήμερα? 1231 01:09:39,845 --> 01:09:42,162 'Ακου.'Εχω σοβάρες ευθύνες τώρα,εντάξει? 1232 01:09:42,233 --> 01:09:45,495 Αλλά αυτό είναι γάματο επειδή μπορώ να κουβαλάω αυτό το βάρος με τα χέρια μου. 1233 01:09:45,519 --> 01:09:47,141 ♪Με το κεραυνό στα χέρια μου. ♪ 1234 01:10:13,222 --> 01:10:14,500 Παναγίτσα μου. 1235 01:10:17,666 --> 01:10:18,015 Μην κουνηθείτε! 1236 01:10:18,040 --> 01:10:19,529 Μην κουνηθείς κάνεις! 1237 01:10:28,076 --> 01:10:29,306 Ω, όχι. 1238 01:10:29,536 --> 01:10:31,132 'Οχι, όχι, όχι, όχι, όχι. Μείνε, Μείνε. 1239 01:10:31,234 --> 01:10:33,061 Μείνε, Μείνε, Μείνε. 1240 01:10:41,324 --> 01:10:42,459 Ωω. 1241 01:10:42,879 --> 01:10:44,402 Ωω, αυτό πρέπει να πόνεσε. 1242 01:10:44,549 --> 01:10:45,803 Αυτός είναι! 1243 01:10:45,874 --> 01:10:47,540 Είναι ο υπερήρωας! 1244 01:10:48,386 --> 01:10:49,553 Σώσε μας! 1245 01:10:50,393 --> 01:10:51,528 'Ελα. 1246 01:10:53,438 --> 01:10:54,580 'Ελα... 1247 01:10:56,359 --> 01:10:58,430 Τι κάνει? Τι συμβαίνει? 1248 01:11:07,566 --> 01:11:08,574 Τι? 1249 01:11:16,061 --> 01:11:18,307 Ωχ όχι. Ω, όχι, όχι. Μην με κάνεις να το κάνω αυτό. 1250 01:11:18,636 --> 01:11:20,334 Αυτή είναι η χειρότερη ιδέα που είχα ποτέ! 1251 01:11:30,110 --> 01:11:32,706 Ωω! Ωω,ω τα κατάφερα! 1252 01:11:32,746 --> 01:11:33,905 Τα κατάφερα! 1253 01:11:33,969 --> 01:11:36,096 'Επιασα το λεωφορείο! Το έπιασα! 1254 01:11:36,289 --> 01:11:37,511 Μην κουνηθεί κάνείς έκει μέσα! 1255 01:11:37,814 --> 01:11:40,134 Πρέπει να το αφήσω κάτω, Πρέπει να το αφήσω κάτω, 1256 01:11:45,727 --> 01:11:48,435 Όχι, όχι, όχι, σκυλάκι, σκυλάκι, πρέπει να μετακινηθείς. Φύγε! 1257 01:11:48,459 --> 01:11:49,609 Ξου! Ξου! 1258 01:11:49,634 --> 01:11:51,466 Σε παρακαλώ είσαι καλό σκύλάκι. Καλό σκυλάκι! 1259 01:11:51,490 --> 01:11:53,047 Ωω, είσαι κακό σκύλάκι 1260 01:11:53,072 --> 01:11:54,501 Φύγε!Φύγε! 1261 01:11:55,322 --> 01:11:56,893 Σε παρακαλώ φύγε. Μετακινήσου. 1262 01:11:57,833 --> 01:11:59,722 Ναι σε ευχαριστώ, σε ευχαριστώ, σε ευχαριστώ. 1263 01:12:00,253 --> 01:12:01,372 Σε ευχαριστώ. 1264 01:12:17,400 --> 01:12:18,424 Ναι. 1265 01:12:18,621 --> 01:12:20,566 Ναι, όχι, όχι, όχι ... 1266 01:12:20,597 --> 01:12:22,726 Ήμουν στη γειτονιά, ξέρετε, έτσι σκέφτηκα ... 1267 01:12:22,750 --> 01:12:23,829 Ευχαριστώ, ευχαριστώ. 1268 01:12:23,854 --> 01:12:25,924 Ξέρετε, είναι δικό μου λάθος ούτως ή άλλως. 1269 01:12:28,716 --> 01:12:32,279 Έτσι, φαίνεται ότι τα Φιλαδέλφεια έχουν πάρει ένα πρόωρο δώρο Χριστουγέννων.. 1270 01:12:32,312 --> 01:12:36,156 υπό τη μορφή του δικό της υπερήρωα. 1271 01:12:36,222 --> 01:12:37,698 Και ...στοπ. 1272 01:12:38,062 --> 01:12:39,936 - 'Ει,Σε ευχαριστώ πολύ. - Ω, φυσικά, ναι. 1273 01:12:39,960 --> 01:12:42,302 Φίλε! Φίλε, Φίλε! Φίλε, το είδες αυτό; 1274 01:12:42,534 --> 01:12:45,725 Ναί.'Εσπάσες τo λεωφορείο. και παραλίγο να σκοτώσεις κόσμο. 1275 01:12:45,902 --> 01:12:47,687 Αλλά μετά το έπιασα. 1276 01:12:47,937 --> 01:12:51,342 Φρέντι! 'Επιάσα ένα λεωφορείο με τα γυμνά χέρια μου, φίλε! 1277 01:12:51,366 --> 01:12:53,694 'Επιασα ένα λεωφορείο, σαν τους ανθρώπους που πιάνουν την μπάλα όπως ... 1278 01:12:53,718 --> 01:12:54,987 Ποιος το κάνει αυτό; Εγώ μπορώ. 1279 01:12:55,011 --> 01:12:56,671 Μπίλι, δεν κάνεις τίποτα, εσύ ... 1280 01:12:56,743 --> 01:12:59,378 απλά βγάζεις σέλφι και βάζεις τους ανθρώπους να σε πληρώνουν. 1281 01:12:59,541 --> 01:13:00,564 Ξέρεις τι, ξεχνά το. 1282 01:13:00,589 --> 01:13:02,875 Δεν μπορώ να σου μιλήσω όταν δείχνεις έτσι. 1283 01:13:03,120 --> 01:13:04,477 Απλά θα ευχόσουν να ήσουν εσύ. 1284 01:13:05,378 --> 01:13:06,521 'Οχι. 1285 01:13:07,125 --> 01:13:08,172 Νομίζεις? 1286 01:13:08,197 --> 01:13:10,260 Θα σκότωνα να είχα αυτό που έχεις. 1287 01:13:10,867 --> 01:13:12,430 Επειδή ότι κάνω, 1288 01:13:12,494 --> 01:13:14,169 είναι μια απεγνωσμένη απόπειρα 1289 01:13:14,208 --> 01:13:15,969 για να κάνω τους ανθρώπους να με προσέξουν. 1290 01:13:16,141 --> 01:13:17,585 Για να μη με λυπούνται. 1291 01:13:17,904 --> 01:13:19,379 Θέλω να πω, Κοίταμε, Κοίταμε. 1292 01:13:19,404 --> 01:13:20,835 Μήπως με βλέπεις? 1293 01:13:21,255 --> 01:13:22,906 Γιατί οι περισσότεροι άνθρωποι δεν με βλέπουν. 1294 01:13:23,733 --> 01:13:25,098 Γιατί δεν θέλουν. 1295 01:13:25,895 --> 01:13:27,221 Και τώρα ούτε εσύ. 1296 01:13:28,199 --> 01:13:29,889 Εννοώ, νόμιζεις ότι αυτό είσαι? 1297 01:13:30,454 --> 01:13:32,016 Μπίλι είσαι 14. 1298 01:13:32,040 --> 01:13:33,826 Και τώρα δεν είσαι καλύτερος από τους Μπράιερ. 1299 01:13:34,462 --> 01:13:36,139 'Ολη αυτή η δύναμη, 1300 01:13:36,186 --> 01:13:39,154 σε κατέληξε να γίνεις ένας επιδειξιομάνης και νταής. 1301 01:13:41,704 --> 01:13:42,831 'Οπως νομίζεις, μικρέ. 1302 01:13:42,919 --> 01:13:44,339 Κανώ αυτό που θέλω! 1303 01:13:46,110 --> 01:13:48,411 Και είμαι στα 20 ,πιθανών. 1304 01:13:49,485 --> 01:13:51,032 Ίσως ακόμη και στα 30. 1305 01:13:54,774 --> 01:13:56,139 Εκλεκτέ. 1306 01:13:59,651 --> 01:14:01,738 Ο αυτοκαλούμενος τέλειος άντρας. 1307 01:14:03,202 --> 01:14:04,503 Αγνός στην καρδιά. 1308 01:14:05,725 --> 01:14:07,551 Άψογος με κάθε τρόπο. 1309 01:14:10,127 --> 01:14:11,770 Τι σε έκανε τόσο σημαντικό; 1310 01:14:11,883 --> 01:14:13,867 Συγνώμη, μπορώ να σε βοηθήσω ... μπορώ να σε βοηθήσω...? 1311 01:14:13,985 --> 01:14:15,493 Θέλεις ένα αυτόγραφο ή κάτι; 1312 01:14:15,518 --> 01:14:16,852 Δώσε μου τη δύναμή σου. 1313 01:14:19,484 --> 01:14:20,690 ή πέθανε. 1314 01:14:20,738 --> 01:14:22,246 Ω, σίγουρα. 1315 01:14:22,916 --> 01:14:24,313 Είσαι κακός, σωστά? 1316 01:14:24,355 --> 01:14:25,369 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 1317 01:14:25,393 --> 01:14:27,409 Κοιτά, πριν γίνει καμιά βλακεία, 1318 01:14:27,489 --> 01:14:29,465 θα πρέπει να γνωρίζεις ότι είμαι βασικά αήττητος. 1319 01:14:38,333 --> 01:14:41,129 Τα όπλα του ανθρώπου δεν αντλούν κανένα αίμα από το είδος μας. 1320 01:14:41,153 --> 01:14:42,173 Είπα,σταμάτα εκεί που είσαι!. 1321 01:14:43,351 --> 01:14:46,462 Το μόνο πράγμα που εξαλείφει τη μαγεία, 1322 01:14:46,565 --> 01:14:47,930 είναι η μαγεία. 1323 01:14:49,227 --> 01:14:51,442 Ώρα να μεταφέρεις τη δύναμή σου σε μένα. 1324 01:14:54,282 --> 01:14:57,774 Ωω,δεν το είδες αυτό να σου έρχεται παππού? 1325 01:14:57,958 --> 01:14:59,426 Οι κανόνες του δρόμου! 1326 01:15:09,094 --> 01:15:10,411 Εντάξει, εντάξει, εντάξει, εντάξει! 1327 01:15:10,436 --> 01:15:12,402 Συγνώμη,Συγνώμη,Συγνώμη,. 1328 01:15:12,438 --> 01:15:14,139 Δεν θα έπρεπε να σε κτυπήσω στα καρύδια. 1329 01:15:14,163 --> 01:15:15,386 ΄Ηταν λάθος μου. 1330 01:15:15,449 --> 01:15:16,758 Μπορούμε να το συζητήσουμε. 1331 01:15:16,886 --> 01:15:18,259 Κάνεις σαν μικρό παιδί. 1332 01:15:18,294 --> 01:15:20,555 Αυτό συμβαίνει επειδή είμαι ένα παιδί. 1333 01:15:20,579 --> 01:15:22,023 Δεν θέλεις να βλαψεις ένα παιδί, έ; 1334 01:15:25,031 --> 01:15:26,150 Πιστεύω πως μπορώ να πετάξω! 1335 01:15:26,174 --> 01:15:27,795 Πιστεύω πως μπορώ να πετάξω! Μπορώ να πετάξω! 1336 01:15:27,820 --> 01:15:29,229 Ο Φρέντι είπε ότι αν πιστέψω, μπορώ να πετάξω! 1337 01:15:29,254 --> 01:15:30,809 Τότε μπορώ να πετάξω, έτσι πιστεύω! 1338 01:15:30,897 --> 01:15:32,127 Πιστεύω, ω,σε παρακαλώ! 1339 01:15:32,177 --> 01:15:33,709 Εντάξει! Σούπερμαν! 1340 01:15:33,733 --> 01:15:36,136 Σούπερμαν! Ποιο χέρι είναι? 1341 01:15:36,206 --> 01:15:37,698 Γιατί δεν πετάω; 1342 01:15:37,722 --> 01:15:39,585 Σε παρακαλώ, δεν θέλω να πεθάνω! 1343 01:15:55,791 --> 01:15:56,815 Ωω. 1344 01:15:58,767 --> 01:15:59,814 Ουά. 1345 01:16:00,110 --> 01:16:01,189 Ουά. 1346 01:16:01,823 --> 01:16:03,442 Επιπλέω! 1347 01:16:16,756 --> 01:16:18,129 Μπορώ να πετάξω! 1348 01:16:24,176 --> 01:16:25,318 Μπίλι? 1349 01:16:26,664 --> 01:16:28,449 Φρέντι! Χρειάζομαι τη βοήθειά σου! 1350 01:16:28,623 --> 01:16:29,901 Μπορείς να πετάξεις? 1351 01:16:38,091 --> 01:16:39,416 Ποιος είναι ο άλλος; 1352 01:16:39,720 --> 01:16:41,140 'Αγιε βασίλη ! 1353 01:16:43,998 --> 01:16:47,786 Λοιπόν, τι θα κάνετε εσείς και η γυναίκα σας το καλοκαίρι? 1354 01:16:47,981 --> 01:16:50,442 Λοιπόν,κατά κάποιον τρόπο, 1355 01:16:50,584 --> 01:16:52,457 Ο Άγιος βασίλης είναι πάντα εδώ για σένα. 1356 01:16:57,300 --> 01:16:58,403 Ω, βοήθεια! 1357 01:16:59,593 --> 01:17:00,966 Βοηθήστε τον 'Αγιο βασίλη! 1358 01:17:01,295 --> 01:17:03,192 Ο 'Αγιος βασίλης χρειάζεται βοήθεια! 1359 01:17:03,846 --> 01:17:05,211 Φώναξε μας αν μας χρειαστείς. 1360 01:17:12,035 --> 01:17:15,067 Να χαλαρώσω για λίγο εδώ αν δεν σας πειράζει. 1361 01:17:18,452 --> 01:17:19,579 Αυτό είναι τρελό! 1362 01:17:19,898 --> 01:17:21,446 Αυτό είναι τρελό. Δεν χρειάζεται να πολεμήσεις τον τύπο. 1363 01:17:21,470 --> 01:17:23,516 Δεν είναι δική σου δουλειά. Μπορείς να τρέξεις, εντάξει; 1364 01:17:23,672 --> 01:17:26,076 Ναί! Μπορείς να τρέξεις. Τέλεια. 1365 01:17:34,432 --> 01:17:35,654 Φύγε! 1366 01:17:35,717 --> 01:17:37,407 Φύγε! 1367 01:17:39,363 --> 01:17:41,442 Είμαι ο Μπάτμαν. Πάρε τον, Μπάτμαν! 1368 01:18:12,489 --> 01:18:13,656 'Ελα! 1369 01:18:38,167 --> 01:18:41,119 Σ...ΣΑΖΑΜ! 1370 01:19:11,086 --> 01:19:12,277 Μπίλι! 1371 01:19:13,233 --> 01:19:14,487 Μπίλι! 1372 01:19:16,050 --> 01:19:17,296 Μπίλι!, που είσαι? 1373 01:19:20,587 --> 01:19:21,642 Μπίλι! 1374 01:19:23,879 --> 01:19:25,157 Που είσαι, Μπίλι!? 1375 01:19:28,623 --> 01:19:29,766 Μπίλι!, έλα! 1376 01:19:33,788 --> 01:19:34,891 Μπίλι!. 1377 01:19:35,782 --> 01:19:37,012 - Που είναι? - Ο σούπερ κακοποιός. 1378 01:19:37,482 --> 01:19:39,728 σούπερ κακοποιός! σούπερ κακοποιός! 1379 01:19:41,860 --> 01:19:42,034 Χειρότερα. 1380 01:19:42,446 --> 01:19:43,676 Πολύ Χειρότερα. 1381 01:19:44,926 --> 01:19:45,291 Ραδιενεργός ανθρωπόμορφος. 1382 01:19:45,331 --> 01:19:46,140 Ψυχικός χειριστής ενέργειας. 1383 01:19:48,435 --> 01:19:47,688 Δεν θα σε αφήσω να διαβάσεις τη σκέψη μου. 1384 01:19:47,713 --> 01:19:51,840 Το μυαλό μου είναι κενό. Δεν μπορείς να μπείς μέσα. 1385 01:19:51,864 --> 01:19:52,493 Δεν χρειάζεται να διαβάσω τη σκέψη σου. 1386 01:19:53,066 --> 01:19:55,043 Επειδή θα μου πεις. 1387 01:19:56,655 --> 01:19:57,036 Που είναι αυτός? 1388 01:20:09,372 --> 01:20:10,714 Ω, Θεέ μου, είσαι εντάξει; 1389 01:20:12,951 --> 01:20:13,959 -Είσαι καλά? -Ναι. 1390 01:20:14,482 --> 01:20:15,807 Τι συνέβη? Είσαι πληγωμένος? 1391 01:20:15,904 --> 01:20:17,055 'Ελα μέσα. 1392 01:20:17,166 --> 01:20:18,340 Πρέπει να μιλήσουμε. 1393 01:20:19,788 --> 01:20:20,423 Απλά μην τον μαλώσεις, εντάξει? 1394 01:20:27,877 --> 01:20:29,425 -Το έσκασες από εμάς. -Μας είπες ψέματα. 1395 01:20:29,580 --> 01:20:31,992 Με πήραν τηλέφωνο απο το σχόλειο, 1396 01:20:32,017 --> 01:20:33,937 και μου είπαν ότι κάνεις κοπάνα από τα μαθήματα. 1397 01:20:34,193 --> 01:20:35,470 Μπλέκεις σε καβγάδες... 1398 01:20:41,752 --> 01:20:43,688 Ουάου, αυτός είναι...? 1399 01:20:45,007 --> 01:20:47,277 Τι κάνει ο Φρέντι με έναν υπερήρωα; 1400 01:20:50,604 --> 01:20:54,827 Τι κάνει ο υπερήρωας με τον Φρέντι; 1401 01:20:57,298 --> 01:20:59,703 Θυμάσαι στο δείπνο; 1402 01:20:59,727 --> 01:21:00,758 Όταν ο Μπίλι και ο ο Φρέντι τσακωνόντουσαν, 1403 01:21:00,825 --> 01:21:02,555 σαν ηλικιωμένο παντρεμένο ζευγάρι, σαν αυτό ? 1404 01:21:04,891 --> 01:21:06,565 Όταν με έσωσε, αυτός ήξερε ότι μένω σε ομάδα υιοθέτησης. 1405 01:21:06,596 --> 01:21:08,652 Ήξερε το όνομά μου. Με είπε Μαίρη. 1406 01:21:17,138 --> 01:21:18,217 Περίμενε.... 1407 01:21:18,242 --> 01:21:20,646 Μου λές ότι ο Μπίλι είναι η ανθρώπινη καταιγίδα; 1408 01:21:20,695 --> 01:21:22,520 Ναί!Παιδιά το βρήκατε! 1409 01:21:22,594 --> 01:21:24,188 Όλοι μόνοι σας. Δεν σας βοήθησα. 1410 01:21:24,212 --> 01:21:25,490 Δεν αθέτησα καμία υπόσχεση 1411 01:21:25,515 --> 01:21:26,685 Το ήξερες? 1412 01:21:27,764 --> 01:21:28,359 Είμαι καλή αδερφή! 1413 01:21:33,564 --> 01:21:34,961 Εννοώ, τι σκέφτόσουν; 1414 01:21:35,182 --> 01:21:37,762 Στη συνέχεια,έμπλεξες και τον Φρέντι σε αυτό. 1415 01:21:43,779 --> 01:21:46,692 Δώστε του λίγο χώρο, παιδιά. Είναι λίγο αναστατωμένος. Εντάξει? 1416 01:21:56,801 --> 01:21:57,880 Μπίλι? 1417 01:22:02,982 --> 01:22:03,300 Είσαι αυτός. 1418 01:22:04,362 --> 01:22:05,791 Είσαι ο ήρωας. 1419 01:22:07,953 --> 01:22:09,334 Ναι, λοιπόν, όχι πια. 1420 01:22:13,447 --> 01:22:15,288 Γιατί έχεις το τετράδιό μου; 1421 01:22:18,120 --> 01:22:20,985 Ο Ευγένιος τελείωσε την έρευνά σου. 1422 01:22:21,647 --> 01:22:22,853 Κοίτα, δεν είμαι χάκερ, εντάξει; 1423 01:22:23,086 --> 01:22:26,530 Αλλά έχω παίξει Watchdogs και Uplink. 1424 01:22:26,595 --> 01:22:27,729 Και ίσως να έχω αποκτήσει μερικές δεξιότητες, 1425 01:22:27,762 --> 01:22:30,842 που ίσως με έκαναν να μπώ σε ομοσπονδιακές βάσεις δεδομένων, 1426 01:22:30,866 --> 01:22:32,130 όπου οι περισσότεροι άνθρωποι δεν μπορούν να μπουν αλλά,.. 1427 01:22:32,154 --> 01:22:33,932 Μπράβο σου, αλλά θα πρέπει να φύγω. 1428 01:22:34,307 --> 01:22:36,489 Τα ονόματα των γονέων σου είναι η Μέριλιν και ο Σ.Σ. Μπάτσον. 1429 01:22:42,007 --> 01:22:43,094 Τι? 1430 01:22:43,261 --> 01:22:45,206 Γεννήθηκες στην Zάμπροτα, της Μινεσότα. 1431 01:22:45,502 --> 01:22:47,177 Xώρισαν όταν ήσουν 3 ετών. 1432 01:22:47,424 --> 01:22:49,861 Η μαμά σου μετακόμισε εδώ εκείνη την χρονιά. 1433 01:22:50,108 --> 01:22:51,886 Είκοσι μήνες μετά εσύ χάθηκες. 1434 01:22:52,716 --> 01:22:54,168 Δεν τον βρήκες ποτέ γιατί ο μπαμπάς σου ήταν στη φυλακή, 1435 01:22:54,192 --> 01:22:55,715 στην Φλόριντα για 10 χρόνια. 1436 01:22:56,916 --> 01:22:57,273 Και η μαμά σου... 1437 01:22:59,069 --> 01:23:00,100 Τι? 1438 01:23:01,655 --> 01:23:02,742 Είναι νεκρή? 1439 01:23:03,357 --> 01:23:05,485 Είναι δύο στάσεις με το μετρό από εδώ. 1440 01:23:06,468 --> 01:23:07,492 Τι? 1441 01:23:08,502 --> 01:23:09,510 Ξέρεις , δεν την έβρισκες, 1442 01:23:09,534 --> 01:23:11,805 επειδή επέστρεψε στο πατρικό της όνομα. 1443 01:23:16,063 --> 01:23:18,460 'Ει, Μπίλι! Μπίλι! 1444 01:23:21,671 --> 01:23:23,107 Βίκτορ, πάρε τα κλειδιά. 1445 01:23:23,131 --> 01:23:25,305 Παιδιά, μείνετε εδώ,σε περίπτωση που ο Μπίλι γυρίσει πίσω. 1446 01:23:26,131 --> 01:23:28,305 ΕΙΜΑΙ ΜΙΑ ΘΕΤΗ ΜΗΤΕΡΑ. ΠΟΙΑ ΕIΝΑΙ Η ΣΟΥΠΕΡ ΔΥΝΑΜΗ ΣΟΥ? 14487 01:23:32,564 --> 01:23:35,230 Μπείτε μέσα. Πάμε. 1448 01:23:44,646 --> 01:23:46,558 Περίμενε. Νόμιζα ότι τρέχαμε πίσω απο τον Μπίλι. 1449 01:23:47,737 --> 01:23:49,340 Όχι, θα περιμένουμε εδώ προς το παρόν. 1450 01:23:53,804 --> 01:23:54,963 Μπίλι? 1451 01:23:56,855 --> 01:23:57,919 Φρέντι? 1452 01:24:02,215 --> 01:24:04,048 Ω, πόσο γραφικό. 1453 01:24:07,355 --> 01:24:09,386 Στην πραγματικότητα, το παίρνω πίσω. 1454 01:24:11,250 --> 01:24:12,877 Τι σκατότρυπα! 1455 01:24:56,345 --> 01:24:57,615 Μισό λεπτό. 1456 01:25:02,253 --> 01:25:04,737 'Ει, Κοίτα, έχω αργήσει ήδη για την δουλειά,εντάξει? 1457 01:25:04,761 --> 01:25:06,919 Δεν χρειαζόμαστε περιοδικά ή οτιδήποτε άλλο. 1458 01:25:06,967 --> 01:25:07,522 Ωω,δεν είμαι. 1459 01:25:08,668 --> 01:25:10,383 Πιθανόν δεν με αναγνωρίζεις αλλά, 1460 01:25:12,409 --> 01:25:14,964 Βρήκα το δρόμο για το σπίτι μου. 1461 01:25:15,411 --> 01:25:16,427 Mάμα. 1462 01:25:18,357 --> 01:25:19,492 Εγώ είμαι. 1463 01:25:20,866 --> 01:25:21,905 Ωω, θεέ μου. 1464 01:25:23,506 --> 01:25:24,530 Εσύ είσαι? 1465 01:25:27,140 --> 01:25:29,965 Αμ, Περίμενε. 1466 01:25:30,734 --> 01:25:32,011 Ποιος είναι στην πόρτα; 1467 01:25:33,257 --> 01:25:34,432 Είναι αμ.. 1468 01:25:35,097 --> 01:25:37,867 Κανείς δεν είναι ,Τράβις. 1469 01:25:41,751 --> 01:25:43,251 Αυτός δεν ήταν ο μπαμπάς, έτσι; 1470 01:25:44,317 --> 01:25:45,531 'Οχι... 1471 01:25:46,344 --> 01:25:49,074 'Ακου, είναι αμ... 1472 01:25:50,054 --> 01:25:52,228 Είσαι στα αλήθεια εσύ, ε? 1473 01:25:54,691 --> 01:25:56,254 Δεν ήθελα να το σκάσω. 1474 01:25:57,126 --> 01:25:58,420 Το ξέρεις αυτό, ε; 1475 01:25:59,124 --> 01:26:01,798 Σε άφησα αλλα έγινε κατά λαθος. 1476 01:26:02,909 --> 01:26:04,599 Ναι, το ξέρω, το ξέρω. 1477 01:26:05,203 --> 01:26:06,005 Σε είδα. 1478 01:26:07,018 --> 01:26:08,026 Τι? 1479 01:26:11,401 --> 01:26:13,076 Σε είδα μετά. 1480 01:26:16,660 --> 01:26:18,350 Έτσι, δεν ήταν ποτέ δικό σου λάθος. 1481 01:26:20,893 --> 01:26:21,798 'Ημουν 17. 1482 01:26:22,355 --> 01:26:24,061 Και ο μπαμπάς μου, με έδιωξε. 1483 01:26:24,436 --> 01:26:25,412 Και ο δικό σου μπαμπάς, 1484 01:26:25,547 --> 01:26:28,919 αποφάσισε να μην σε αναλάβει. 1485 01:26:30,463 --> 01:26:32,423 Και πονούσα γιατι τα έιχα κάνει θάλασσα. 1486 01:26:35,682 --> 01:26:36,698 Θέλω την τίγρη. 1487 01:26:36,723 --> 01:26:37,992 Το ξέρω , το ξέρω, γλυκέ μου, αλλά, 1488 01:26:38,297 --> 01:26:40,424 η μαμά δεν είναι και καμιά επαγγελματίας,εντάξει? 1489 01:26:43,483 --> 01:26:44,603 Μπίλι? 1490 01:26:45,349 --> 01:26:45,468 Μπίλι? 1491 01:26:47,422 --> 01:26:48,597 Μπίλι? 1492 01:26:49,097 --> 01:26:51,375 Χριστέ μου, Μπίλι, δεν είναι αστείο. 1493 01:26:52,098 --> 01:26:53,098 'Οριστε, φιλαράκο. 1494 01:26:59,072 --> 01:27:01,969 Αλλα όταν σε είδα με τους αστυνομικούς, 1495 01:27:02,373 --> 01:27:03,988 Συνειδητοποίησα ότι, 1496 01:27:04,099 --> 01:27:07,527 ότι η αστυνομικοί θα σε φρόντιζαν καλύτερα από ότι θα σε φρόντιζα εγώ. 1497 01:27:13,693 --> 01:27:15,185 αλλά είσαι καλά, εντάξει? 1498 01:27:16,860 --> 01:27:18,767 'Εννοώ, στάθηκες στα πόδια σου. 1499 01:27:19,942 --> 01:27:20,418 Γιατί μου φαίνεσαι μια χαρά. 1500 01:27:22,121 --> 01:27:23,573 Απλά, 1501 01:27:27,425 --> 01:27:29,472 τώρα πραγματικά δεν είναι η κατάλληλη στιγμή για μένα ,Μπίλι. 1502 01:27:34,962 --> 01:27:36,089 Το μόνο που ήθελα... 1503 01:27:36,450 --> 01:27:39,315 να κάνω ήταν να σου πω ότι τα πάω καλά, αλλα... 1504 01:27:39,745 --> 01:27:43,475 πρέπει να γυρίσω στην πραγματική μου οικογένεια. 1505 01:27:46,617 --> 01:27:47,807 Πάρε. 1506 01:27:50,454 --> 01:27:51,764 Τι είναι αυτό? 1507 01:27:52,233 --> 01:27:54,972 Μέριλιν! Τι συμβαίνει εκεί έξω? 1508 01:27:55,637 --> 01:27:57,240 'Ισως να το χρειαστείς περισσότερο από μένα. 1509 01:28:15,056 --> 01:28:18,635 Φρέντι, είχες δίκιο. Σύγνώμη που σου φώναξα. 1510 01:28:19,087 --> 01:28:20,570 'Ελα σπίτι, Μπίλι. 1511 01:28:21,218 --> 01:28:22,663 'Ελα σπίτι. 1512 01:28:22,829 --> 01:28:24,979 Μπίλι! Ο σουπέρ κακοποιός! Ο σουπέρ κακοποιός! 1513 01:28:41,527 --> 01:28:42,535 ΣΑΖΑΜ! 1514 01:28:56,465 --> 01:28:58,790 Ποιος είσαι? Τι θέλεις? 1515 01:28:59,982 --> 01:29:00,379 Τι θέλω? 1516 01:29:01,277 --> 01:29:02,523 Θέλω... 1517 01:29:07,541 --> 01:29:08,811 Αυτό. 1518 01:29:09,703 --> 01:29:10,997 Ουάου. 1519 01:29:14,602 --> 01:29:16,912 Κλώτσα τον στο κώλο του, Μπίλι! 1520 01:29:18,746 --> 01:29:19,754 Ωω, θεέ μου. 1521 01:29:19,779 --> 01:29:20,890 Ναι, Μπίλι. 1522 01:29:21,153 --> 01:29:22,630 Δοκίμασέ αν το εννόεις. 1523 01:29:23,225 --> 01:29:24,868 'Αστους να φύγουν και θα έρθω μέσα. 1524 01:29:25,207 --> 01:29:26,326 Ωω , πρώτα θα έρθεις μέσα, 1525 01:29:26,389 --> 01:29:29,317 και ίσως να τους αφήσω να φύγουν. 1526 01:29:46,111 --> 01:29:47,587 Καλό αγόρι. 1527 01:29:50,055 --> 01:29:52,055 -Γιατί αυτό είναι το μόνο που είσαι. -'Ετσι δεν είναι? 1528 01:29:52,863 --> 01:29:54,180 Πόσο χρονών είσαι? 1529 01:29:54,457 --> 01:29:56,886 - Βασικά, 15. - Χμμ. 1530 01:29:59,645 --> 01:30:00,264 'Οταν ήμουν παιδί, 1531 01:30:00,360 --> 01:30:02,463 ο γέρος μου, μου έλεγε ότι δεν ήμουν αρκετά καλός. 1532 01:30:02,541 --> 01:30:03,954 Και τώρα εσύ, 1533 01:30:04,351 --> 01:30:05,827 ένας δειλός. 1534 01:30:06,587 --> 01:30:08,988 Τρέχει για να φύγει από εμένα? 1535 01:30:09,434 --> 01:30:11,656 Και ο μάγος επέλεξε εσένα. Δεν είσαι ήρωας εσύ. 1536 01:30:12,166 --> 01:30:14,000 Αλλά, εγώ θα σου δώσω την ευκαιρία να γίνεις ένας και μοναδικός. 1537 01:30:14,635 --> 01:30:16,444 Δώσμου την δύναμη υπερασπιστή. 1538 01:30:16,581 --> 01:30:18,144 'Οχι, μην το κάνεις, Μπίλι! 1539 01:30:34,809 --> 01:30:36,135 Δώσμου την δυναμή... 1540 01:30:37,629 --> 01:30:38,676 και θα τους αφήσω να φύγουν. Ντάρλα, όχι. 1541 01:30:38,700 --> 01:30:39,929 Μην... 1542 01:30:40,011 --> 01:30:41,701 ... μην φύγεις, Μπίλι! 1543 01:30:41,861 --> 01:30:43,972 Μην φύγεις! Μην φύγεις, Μπίλι! 1544 01:30:44,067 --> 01:30:45,122 'Οχι, όχι, Πρέπει να, Πρέπει να, είναι ότι... 1545 01:30:46,452 --> 01:30:48,468 αυτό θα έκανε κάθε καλός αδερφός,σωστά? 1546 01:30:53,101 --> 01:30:54,291 Μπίλι. 1547 01:31:21,629 --> 01:31:23,288 'Εχω αφιερώσει την ζωή μου για να φτάσω εδώ. 1548 01:31:24,563 --> 01:31:26,968 'Οργωσα τη γη. 1549 01:31:27,515 --> 01:31:28,873 Κανείς δεν με πίστεψε. 1550 01:31:28,925 --> 01:31:30,028 Κανείς δεν με βοήθησε. 1551 01:31:31,013 --> 01:31:32,013 Ούτε ο μάγος. 1552 01:31:33,441 --> 01:31:34,679 Ούτε η οικογένεια μου. 1553 01:31:37,635 --> 01:31:39,215 Είχα μόνο τον ευατό μου. 1554 01:31:39,971 --> 01:31:41,090 Καταλαβαίνω. 1555 01:31:41,527 --> 01:31:43,876 Καταλαβαίνω αυτό που έχω. 1556 01:31:45,961 --> 01:31:47,644 Το να νιώθεις ότι είσαι ολομόναχος σε αυτό τον κόσμο. 1557 01:31:47,802 --> 01:31:48,881 Σήκω. 1558 01:31:49,517 --> 01:31:51,279 Το να νιώθεις ότι υπάρχει μόνο ένα πράγμα που αν μπορέσεις να το βρεις.. 1559 01:31:52,409 --> 01:31:53,153 τότε τέλικα θα είσαι αρκέτα καλός. 1560 01:31:53,249 --> 01:31:54,392 Σήκω. 1561 01:31:57,611 --> 01:31:59,381 Το όνομα του υπερασπιστή. 1562 01:32:00,865 --> 01:32:02,000 Πες το. 1563 01:32:29,319 --> 01:32:30,477 Κοιτά, χώρις , παρεξήγηση,κύριε... 1564 01:32:30,501 --> 01:32:32,540 αλλά δεν νομίζω αυτά τα πραγματά να ενδιαφέρονται για το καλό σου. 1565 01:32:33,846 --> 01:32:35,965 Μην ακούς αυτό το παιδί. 1566 01:32:36,214 --> 01:32:38,285 Πάρε το πράγμα. 1567 01:32:39,668 --> 01:32:43,772 Κρατησέ το και πες το όνομα του υπερασπιστή. 1568 01:32:43,862 --> 01:32:45,323 Σε χρησιμοποιούν. 1569 01:32:46,926 --> 01:32:49,489 Πρέπει να το δεις αυτό. Σε χρησιμοποιούν. 1570 01:32:49,541 --> 01:32:50,875 Πες το όνομα σου. 1571 01:32:53,324 --> 01:32:54,649 Το όνομα του... 1572 01:32:55,283 --> 01:32:57,387 είναι ο Κάπτεν σπινθηροβολοδάχτυλος. 1573 01:32:58,446 --> 01:32:59,056 Και εμείς θα συνεχίσουμε να πετάμε πραγματά, 1574 01:32:59,089 --> 01:33:01,208 στο μεγάλο, χόντρο, άσκημο κωλοκεφάλο σου, 1575 01:33:01,302 --> 01:33:03,230 μέχρι να αφήσεις τον αδέρφος μας να φύγει. 1576 01:33:28,314 --> 01:33:30,346 Αγόρι, χαίρομαι που δεν πούλησα αυτό το μπούμερανγκ. 1577 01:33:30,530 --> 01:33:32,784 Πέδρο,λάμπα είναι αυτή? 1578 01:33:32,865 --> 01:33:34,048 - Είναι άσχημος. - Ελάτε, ελάτε, ελάτε. 1579 01:33:34,171 --> 01:33:36,298 Παιδιά,εκτιμώ την σκέψη σας, ειλικρινά. 1580 01:33:36,337 --> 01:33:38,956 Αλλά δεν νομίζω τα όπλα σας να βοηθήσουν. 1581 01:33:38,980 --> 01:33:40,503 Μπορείτε να τα αφήσετε κάτω τώρα. 1582 01:33:41,888 --> 01:33:43,325 Η πόρτα ήταν ακριβώς εδώ. 1583 01:33:43,400 --> 01:33:44,680 Μπίλι, πως θα φύγουμε από εδώ? 1584 01:33:44,900 --> 01:33:46,695 Τι, νομίζεις ότι ξέρω? Δεν ξέρω. 1585 01:33:47,458 --> 01:33:48,489 Από εδώ! 1586 01:33:48,609 --> 01:33:50,680 Πάμε, Πάμε, Πάμε, Πάμε, Πάμε με την Ντάρλα. Καλη δουλειά, Ντάρλα! 1587 01:33:50,745 --> 01:33:51,960 Πάμε, Πάμε, Πάμε, Πάμε! Παιδιά? 1588 01:33:51,023 --> 01:33:52,047 1589 01:33:53,324 --> 01:33:54,546 Γιατί είναι ανοιχτό αυτό? 1590 01:33:55,725 --> 01:33:56,011 Φρέντι? 1591 01:33:56,360 --> 01:33:57,375 Mαίρη? 1592 01:34:01,343 --> 01:34:02,938 Φρέντι, Φρέντι, συνέχισε. 1593 01:34:04,012 --> 01:34:05,234 Ντάρλα, μείνε μπροστά. 1594 01:34:06,139 --> 01:34:07,242 Πρέπει να βιαστούμε. 1595 01:34:31,010 --> 01:34:32,478 - Ουάου. - Ουάου. 1596 01:34:33,321 --> 01:34:35,036 Τόσες πολλές πόρτες. 1597 01:34:35,791 --> 01:34:38,276 Μια από αυτές πρέπει να είναι η έξοδος, σωστά? 1598 01:34:38,444 --> 01:34:39,872 Ναι ,το ελπίζω. 1599 01:34:56,910 --> 01:34:58,100 'Οχι αυτή. 1600 01:35:11,663 --> 01:35:12,790 Εντάξει, όχι αλλες πόρτες. 1601 01:35:12,815 --> 01:35:14,110 Κανένας δεν θα ανοίξει άλλες πόρτες. 1602 01:35:14,134 --> 01:35:16,061 'Ελα, Μπίλι, Τι θα κάνουμε? 1603 01:35:16,127 --> 01:35:17,191 Ντάρλα, δεν ξέρω. 1604 01:35:17,685 --> 01:35:19,011 Μπίλι, ναι, ξέρεις, Απλά,απλά σκέψου. 1605 01:35:19,035 --> 01:35:20,257 Πως βγήκες την τελευταία φορά? 1606 01:35:20,282 --> 01:35:21,464 Λοιπόν, αμ, την τελευταία φόρα σκέφτηκα το μετρό, 1607 01:35:21,488 --> 01:35:22,488 και ημόυν στο μετρό. 1608 01:35:23,958 --> 01:35:25,037 Τότε Μπίλι, κοιτά,σκέψου το μέτρο. 1609 01:35:25,062 --> 01:35:26,320 Σκεψου ένα οποιοσήποτε μέρος, έκτος απο εδώ.εντάξει? 1610 01:35:48,728 --> 01:35:50,822 Ελάτε, ελάτε, ελάτε. 1611 01:35:50,846 --> 01:35:52,298 Γιατί μου καλύπτεις τα μάτια? 1612 01:35:52,689 --> 01:35:55,397 Είσαι σοβαρός? Αυτό είναι το πρώτο μέρος που σκέφτηκες?Ουάου! 1613 01:35:55,421 --> 01:35:56,532 Παρακαλώ. 1614 01:35:56,557 --> 01:35:58,157 Γιατί δεν μπόρω να δώ τι είναι μέσα? 1615 01:35:58,228 --> 01:35:59,688 Δεν είσαι αρκετά μεγάλη. 1616 01:35:59,785 --> 01:36:02,087 Είμαι αρκέτα μεγάλη για να κατάλαβω ότι αυτή ήταν φοβερή μουσική. 1617 01:36:02,365 --> 01:36:03,451 Δεν είναι της αρεσκείας μου. 1618 01:36:03,475 --> 01:36:04,643 Που είναι ο Φρέντι? 1619 01:36:04,668 --> 01:36:05,994 Ναι, επίσης, Σιράτσα, έι, 1620 01:36:06,018 --> 01:36:07,629 Να έχετε κάλα Χριστούγεννα! 1621 01:36:07,774 --> 01:36:09,092 Φρέντι, τι κάνεις? 1622 01:36:09,141 --> 01:36:10,736 Αα,ήταν κάτι ωραίοι τύποι. 1623 01:36:10,792 --> 01:36:12,157 - Ωραίοι τυ...? 'Ελα. - Γκλίτερ είναι αυτό? 1624 01:36:13,181 --> 01:36:14,736 'Εχουν γκλίτερ. Μπορώ να πάρω και εγώ γκλίτερ? 1625 01:36:14,761 --> 01:36:16,586 - 'Οχι,όχι από αυτούς. - Σε παρακαλώ? 1626 01:36:24,001 --> 01:36:26,485 Πάμε, πάμε, πάμε, πάμε! 'Ολοι φύγαμε! 1627 01:36:26,902 --> 01:36:27,180 Φρέντι, Φρέντι,, Φρέντι,. 1628 01:36:27,276 --> 01:36:30,943 1, 2, 3, κρατήσου πάνω μου. 1629 01:36:38,342 --> 01:36:39,054 Καρναβάλι. Πάμε, πάμε,πάμε. Mαίρη, πάμε. 1630 01:36:39,093 --> 01:36:40,228 Πάμε. 'Ελα, Πέδρο. 1631 01:36:40,252 --> 01:36:41,269 'Ελα. 1632 01:36:54,238 --> 01:36:56,908 Περπατάτε.Να δείχνετε άνετοι και να φέρεστε φυσιολογικά.. 1633 01:36:56,932 --> 01:36:58,114 όπως τα παιδιά στο καρναβάλι. 1634 01:36:58,237 --> 01:36:59,641 -Αυτός δεν πρόκειται να μας ψάξει εδώ... - Αυτός είναι? 1635 01:36:59,665 --> 01:37:00,990 Ωω, Θεέ μου. 1636 01:37:01,287 --> 01:37:02,318 'Ει, δυνατό αγόρι. 1637 01:37:02,342 --> 01:37:03,364 Είναι σωσίας, εντάξει? 1638 01:37:03,388 --> 01:37:05,326 Είμαι σωσίας. Είμαι μια ψεύτικη εκδοχή του εαυτού μου.. 1639 01:37:05,350 --> 01:37:06,556 Μην τραβάτε φωτογραφίες... 1640 01:37:08,430 --> 01:37:09,621 ΣΑΖΑΜ! 1641 01:37:15,892 --> 01:37:17,082 'Ει που πήγε? 1642 01:37:27,766 --> 01:37:29,480 Ωω, φίλε, Ωω, φίλε, Μόλις έφτυσα ένα μωρό! 1643 01:37:30,174 --> 01:37:32,642 Εε, τι είναι αυτό? 1644 01:37:37,416 --> 01:37:39,892 Υπερασπιστή! 1645 01:37:43,833 --> 01:37:45,651 Δεν σου άξιζει αυτό το όνομα. 1646 01:37:49,053 --> 01:37:52,577 Κρύβεσαι πίσω από αθώους ανθρώπους που θα πεθάνουν. 1647 01:37:54,360 --> 01:37:58,685 Επειδή βαθιά μέσα σου είσαι απλά ένα φοβισμένο μικρό αγόρι. 1648 01:37:59,435 --> 01:38:01,102 Ωχ, όχι. 1649 01:38:03,070 --> 01:38:04,486 Τρέξτε! 1650 01:38:05,882 --> 01:38:06,080 Τρέξτε! 1651 01:38:19,471 --> 01:38:21,336 - Τι κάνουμε? Τι κάνουμε? - Κρατήσου! 1652 01:38:21,388 --> 01:38:23,110 - Από που? - Από την μπάρα,ηλίθιε! 1653 01:38:31,061 --> 01:38:32,831 Λοιπόν, ήθελες να είμαι ήρωας. 1654 01:38:34,109 --> 01:38:35,191 θα αστειεύεσαι? 1655 01:38:36,341 --> 01:38:37,492 Εντάξει. Ο γέρος είναι εκεί πάνω, 1656 01:38:37,516 --> 01:38:39,263 έχοντας μαζί του πολλαπλές πνευματικές οντόντητες, 1657 01:38:39,408 --> 01:38:40,868 και εννοώ ότι έχει τις ίδιες δυνάμεις με εσένα, 1658 01:38:40,892 --> 01:38:42,211 και εννόω ότι ξέρει τι κάνει, 1659 01:38:42,266 --> 01:38:44,512 και εννοώ ότι είσαι ο καλύτερος μου φίλος και δεν θέλω να πεθάνεις. 1660 01:38:45,985 --> 01:38:47,224 Αν ένας υπερήρωας δεν μπορεί να σώσει την οικογενειά του, 1661 01:38:49,647 --> 01:38:51,028 δεν είναι και τόσο ήρωας. 1662 01:38:54,421 --> 01:38:56,960 Αυτή ήταν μια αξιοπρεπή φράση. 1663 01:38:57,866 --> 01:38:58,001 ΣΑΖΑΜ! 1664 01:39:08,986 --> 01:39:10,772 Τώρα ας το προσπαθήσουμε αυτό πάλι, 1665 01:39:24,017 --> 01:39:26,700 ή να προσπαθήσουμε αυτό πάλι. 1666 01:39:34,591 --> 01:39:35,091 Μπίλι, πρόσεξε! 1667 01:39:37,599 --> 01:39:39,711 Μάτια λέιζερ? 1668 01:39:39,806 --> 01:39:40,139 Παιδιά, έχει μάτια με λέιζερ! 1669 01:39:41,197 --> 01:39:42,332 Κρίμα που είσαι χάλια μαυρά στο στόχο! 1670 01:39:52,164 --> 01:39:53,323 Η μήτρική του δύναμη. 1671 01:39:53,474 --> 01:39:54,656 Η ποιά? 1672 01:39:54,778 --> 01:39:57,222 'Οταν οι δαίμονες αφήνουν το μάτι του,αυτός χάνει την δυναμή του. 1673 01:39:58,185 --> 01:40:00,796 Για αυτό πόνεσε με το μπούμερανγκ. 1674 01:40:01,116 --> 01:40:03,592 'Ει,εδώ! 1675 01:40:04,214 --> 01:40:05,215 Τ-Τι κάνεις? 1676 01:40:05,240 --> 01:40:06,286 Εμπιστέψουμε. Διαιρεί και βασίλευε. 1677 01:40:06,310 --> 01:40:08,670 Διαχωρίζουμε τις αμαρτίες από το μάτι και είναι απλά ένας γέρος. 1678 01:40:09,059 --> 01:40:10,496 Να μαζευτούν οι κοπρίτες. 1679 01:40:49,512 --> 01:40:51,314 Να, πάρτο. Πάρτο, έιναι για σένα. 1680 01:40:52,191 --> 01:40:53,350 Κράτα το σφιχτά. 1681 01:40:53,904 --> 01:40:55,158 Κλείσε τα μάτια σου. 1682 01:40:56,949 --> 01:40:58,123 'Ολα θα πάνε καλά. Εντάξει? 1683 01:40:59,301 --> 01:41:00,373 Εντάξει. 1684 01:41:41,824 --> 01:41:42,856 ΣΑΖΑΜ! 1685 01:42:10,634 --> 01:42:12,230 Το παιχνίδι τελείωσε, αγόρι. 1686 01:42:13,454 --> 01:42:15,176 Οι φίλοι σου δεν μπορούν να σε βοηθήσουν πια. 1687 01:42:21,927 --> 01:42:22,958 'Ει! 1688 01:42:49,659 --> 01:42:50,865 ΣΑΖΑΜ! 1689 01:43:15,632 --> 01:43:16,711 Ωραίο κόλπο. 1690 01:43:17,195 --> 01:43:18,338 Συναρπαστικό. 1691 01:43:18,845 --> 01:43:19,456 Μια απλή λέξη. 1692 01:43:20,266 --> 01:43:22,655 'Εχω ένα καλύτερο κόλπο. 1693 01:43:23,649 --> 01:43:24,792 Τέσσερις λέξεις. 1694 01:43:25,203 --> 01:43:26,623 Σκοτώστε το κόριτσι. 1695 01:43:26,761 --> 01:43:29,198 - 'Οχι, σε παρακαλώ! - 'Οχι! 1696 01:43:32,813 --> 01:43:34,178 Σταμάτα! 1697 01:43:50,574 --> 01:43:53,717 Μπίλι, υπάρχει αλλο ένας δαίμονας στο μάτι του! 1698 01:43:53,774 --> 01:43:55,440 Πρέπει να του το αφαιρέσεις απο το πρόσωπό του... 1699 01:43:55,761 --> 01:43:56,253 Από εκεί πέρνει την δυναμή του.. 1700 01:43:59,455 --> 01:44:01,653 Θα φτάσουμε και σε αυτό. 1701 01:44:03,438 --> 01:44:04,731 Σε προκαλώ. 1702 01:44:13,465 --> 01:44:15,712 Σοφή απόφαση. 1703 01:44:16,131 --> 01:44:18,607 Χέρια επάνω στο ραβδί. 1704 01:44:20,970 --> 01:44:22,462 Μπίλι,μήν το κάνεις. Μπίλι! 1705 01:44:22,598 --> 01:44:24,511 - Μπίλι! - Μήν το κάνεις, Μπίλι! 1706 01:44:42,325 --> 01:44:44,595 Πες το ονομά μου, 1707 01:44:44,620 --> 01:44:47,159 για να μεταφερθεί η δυναμή μου μέσα σε εσένα. 1708 01:44:48,345 --> 01:44:50,242 Ανοίγω την καρδιά μου σε εσένα Μπίλι Μπάτσον, 1709 01:44:51,393 --> 01:44:52,980 και κανόντας αυτό, 1710 01:44:53,005 --> 01:44:55,647 σε επιλέγω ως υπερασπιστή. 1711 01:44:55,986 --> 01:44:59,716 Με την καρδιά σου ξεκλείδωσε την υπέρτατη δυναμή σου. 1712 01:44:59,822 --> 01:45:01,521 Οι θρόνοι των αδέλφων μας σε περιμένουν. 1713 01:45:10,687 --> 01:45:12,155 'Ολοι τα χέρια στο ραβδί. 1714 01:45:16,940 --> 01:45:18,012 Πείτε το όνομα μου. 1715 01:45:19,431 --> 01:45:20,606 Μπίλι! 1716 01:45:20,855 --> 01:45:22,934 'Οχι, το όνομα μου. 'Οχι. 1717 01:45:22,959 --> 01:45:24,196 Πείτε το όνομα που είπα, για να γίνω αυτός που έγινα. 1718 01:45:25,058 --> 01:45:26,359 ΣΑΖΑΜ! 1719 01:46:04,741 --> 01:46:05,059 Παιδιά. 1720 01:46:07,475 --> 01:46:08,856 Τι συμβαίνει? 1721 01:46:13,269 --> 01:46:15,745 Μπορώ και πετάω! 1722 01:46:19,420 --> 01:46:20,579 Παιδιά. 1723 01:46:20,832 --> 01:46:22,372 Ελέγξτε αυτά τα μπράτσα. 1724 01:46:24,756 --> 01:46:25,986 'Οχι. 1725 01:46:26,963 --> 01:46:27,543 Δεν είναι δυνατόν! 1726 01:46:30,478 --> 01:46:32,915 Κύριε, συγνώμη που πήρα το παιχνίδι σας. 1727 01:46:32,987 --> 01:46:33,765 Το θέλετε πίσω? 1728 01:46:36,643 --> 01:46:37,738 Παιδιά,εγώ δεν πιστεύω στην βία, 1729 01:46:37,827 --> 01:46:41,168 αλλα νομίζω οτι πρέπει να τον πάρουμε με τις κλωτσιές αυτόν το τύπο. 1730 01:46:52,636 --> 01:46:54,168 Παιδιά,νομίζω ότι μπορώ να κινηθώ 1731 01:46:54,303 --> 01:46:55,358 γρήγορα. 1732 01:46:55,806 --> 01:46:57,043 Υπερταχύτητα! 1733 01:46:57,075 --> 01:46:59,195 Ελεξγέ το! 1734 01:47:08,917 --> 01:47:09,108 Μπίλι! 1735 01:47:09,298 --> 01:47:11,465 Το μάτι. 1736 01:47:18,803 --> 01:47:19,938 Πρόσεξε! 1737 01:47:21,094 --> 01:47:22,213 Ουάου! 1738 01:47:23,763 --> 01:47:24,763 Τι? 1739 01:47:28,718 --> 01:47:30,123 Παραλίγο να εκραγώ! 1740 01:48:17,366 --> 01:48:18,321 Φίλε, έχω μελετήσει τις τεχνικές μάχης 1741 01:48:18,346 --> 01:48:20,882 του κάθε υπερήρωα. 1742 01:48:21,272 --> 01:48:22,550 Εσύ τι έχεις? 1743 01:48:26,254 --> 01:48:28,690 Λοιπόν αυτό είναι τρομακτικό. 1744 01:49:02,818 --> 01:49:04,024 Αρκετά με τα παιχνίδια, αγόρι. 1745 01:49:05,853 --> 01:49:07,615 Νόμιζεις ότι μια παρέα παιδιών μπορεί... 1746 01:49:09,680 --> 01:49:10,720 Περιμενέ, τι?! 1747 01:49:11,839 --> 01:49:13,271 Θα με παρακαλάς για οίκτο, 1748 01:49:13,358 --> 01:49:15,295 ενώ εγω θα κάνω γιορτή πάνω στην καρδιά σου. 1749 01:49:15,251 --> 01:49:17,323 Αργά... 1750 01:49:19,776 --> 01:49:21,871 Βγάζεις ένα μεγάλο σατανικό 1751 01:49:21,895 --> 01:49:22,457 λόγο, αυτή την στιγμή η μου φαίνεται? 1752 01:49:23,482 --> 01:49:25,779 Είσαι ένα μίλι μακριά μου αυτή την στιγμή. 1753 01:49:25,803 --> 01:49:26,115 Υπάρχουν αμάξια και φορτήγα... 1754 01:49:26,140 --> 01:49:29,909 θα έχω τον κόσμο να τρώει απο την παλάμη του χεριού μου... 1755 01:49:29,996 --> 01:49:31,599 Το μόνο που βλέπω είναι ένα στόμα που κουνιέται. Δεν ακουώ τίποτα... 1756 01:49:32,631 --> 01:49:33,378 Μόνο εγώ... 1757 01:49:33,449 --> 01:49:36,501 εχώ τη δύναμη να απελευθερώσω.. 1758 01:49:36,854 --> 01:49:38,029 Ω, Τεσπά, του την βιδώσε. 1759 01:50:09,171 --> 01:50:11,496 Ω , Θεέ μου,αυτοί οι ανθρώποι! 1760 01:50:18,533 --> 01:50:19,621 Γεια! 1761 01:50:20,359 --> 01:50:21,582 Σε έπιασα! 1762 01:50:33,689 --> 01:50:34,705 Το'χω! 1763 01:50:35,380 --> 01:50:36,396 Το'χω! 1764 01:50:41,916 --> 01:50:43,440 Ω, θεέ μου, 'Οντως το'χω. 1765 01:51:00,941 --> 01:51:01,337 Δεν θα το πιστέψεις αυτό, 1766 01:51:01,362 --> 01:51:03,522 αλλά είσαι ο πρώτος κακός με τον οποίο παλεύω. 1767 01:51:03,734 --> 01:51:05,806 Είναι σαν μια μέγαλη υπόθεση για μένα. 1768 01:51:20,840 --> 01:51:22,268 Ας με βοηθήσει κάποιος! 1769 01:51:30,217 --> 01:51:31,463 Χαντούκεν! 1770 01:51:36,895 --> 01:51:37,895 Γεια! 1771 01:51:37,919 --> 01:51:39,347 Ουάου, είσαι στα αλήθεια εσύ! 1772 01:51:40,026 --> 01:51:42,801 Με λένε Ντάρλα και ήμουν πολύ καλο παιδί. 1773 01:51:43,152 --> 01:51:44,180 Τι? 1774 01:51:47,885 --> 01:51:49,338 Ω, σκάτα. 1775 01:51:49,855 --> 01:51:52,498 'Οχι, όχι, όχι, όχι,όχι, όχι! 1776 01:52:19,520 --> 01:52:21,560 Ω, Θέε μου! 1777 01:52:21,585 --> 01:52:23,155 Μας κάνεις σφήνοκώλιασμα! 1778 01:53:00,306 --> 01:53:02,544 Αυτό λοιπόν είναι για τις επτά θανασιμές αμαρτίες σου, σωστά? 1779 01:53:03,411 --> 01:53:05,697 Εννοώ, δεν ήμουν πότε καλός στα μαθηματικά αλλά ... 1780 01:53:06,033 --> 01:53:07,420 ο μεγάλος θυμός είναι η οργή ,ναι ? 1781 01:53:08,804 --> 01:53:10,082 Και μετά η λαιμαργία προφανώς. 1782 01:53:11,854 --> 01:53:12,934 Υπερηφάνεια. 1783 01:53:13,388 --> 01:53:15,879 Η απληστία και η οκνηρία,η λαγνεία, που.... 1784 01:53:15,929 --> 01:53:18,104 την περίμενα πολύ πιο καυτή για να είμαι ειλικρινής... 1785 01:53:19,489 --> 01:53:21,402 αλλά αυτές είναι μόνο έξι. Που είναι... Που είναι ο τυχερός άριθμος επτά? 1786 01:53:22,774 --> 01:53:24,694 Που είναι ο μικρούλης? Που είναι ο φθόνος? 1787 01:53:25,896 --> 01:53:27,744 Απλά φοβάται εμένα και την οικογένεια μου γιατί είμαστε τοσό φοβεροί? 1788 01:53:27,769 --> 01:53:29,101 Γιατί το καταλαβαίνω αυτό. 1789 01:53:30,287 --> 01:53:31,438 Οι άλλες αμαρτίες βγαίνουν εξώ και μάχονται, 1790 01:53:31,644 --> 01:53:33,295 επειδή είναι μεγάλες και δυνατές και τρομακτικές. 1791 01:53:33,593 --> 01:53:34,854 αλλά ο φθόνος, 1792 01:53:34,917 --> 01:53:36,353 απλά μπάζει. 1793 01:53:49,939 --> 01:53:51,265 Και για αυτό όλες οι άλλες αμαρτίες, 1794 01:53:51,290 --> 01:53:53,265 δεν τον καλούν πότε να παίξει μαζί τους, φίλε. 1795 01:53:53,359 --> 01:53:55,915 Γιατί όλοι ξέρουν ποιος θα νικήσει. 1796 01:53:55,919 --> 01:53:57,129 και όχι ο αδύναμος, 1797 01:53:57,172 --> 01:53:59,700 άχρηστός, άσχημος. 1798 01:53:59,803 --> 01:54:01,117 Φθόνος. 1799 01:54:05,010 --> 01:54:09,003 'Οχι! 1800 01:54:27,201 --> 01:54:28,352 Σε έπιασα. 1801 01:54:29,153 --> 01:54:30,351 ΣΑΖΑΜ! 1802 01:54:37,610 --> 01:54:38,658 ΣΑΖΑΜ! 1803 01:54:49,336 --> 01:54:51,082 'Ετοιμος να πας να συναντήσεις τα φιλαράκια σου? 1804 01:55:20,305 --> 01:55:21,535 'Οχι. 1805 01:55:22,355 --> 01:55:23,402 'Οχι. 1806 01:55:53,336 --> 01:55:55,185 Αυτό είναι το θέμα με την δύναμη. 1807 01:55:55,385 --> 01:55:57,964 Τι αξία έχει η δύναμη, 1808 01:55:58,034 --> 01:56:00,971 αν δεν έχεις κανέναν να τη μοιραστείς? 1809 01:56:01,662 --> 01:56:02,384 Τέλεια. 1810 01:56:02,409 --> 01:56:04,558 Αυτό είναι αηδιαστικό. 1811 01:56:04,582 --> 01:56:05,796 Συμφορά. 1812 01:56:06,259 --> 01:56:08,393 'Εχω τη φώνη. 1813 01:56:10,174 --> 01:56:12,452 Τι είναι αυτό? 1814 01:56:18,974 --> 01:56:20,895 Μπορώ να έχω οτιδήποτε. 1815 01:56:23,701 --> 01:56:25,898 Μπίλι, όχι. 1816 01:56:25,954 --> 01:56:29,374 Οχι,όχι,όχι,όχιόχι,όχι,όχι,όχι,όχι,όχι! 1817 01:56:32,461 --> 01:56:34,074 - 'Επρεπε να ακούσεις τον εαυτό σου. - Αυτό δεν είναι αστείο. 1818 01:56:35,098 --> 01:56:37,251 Τι, νομίζατε οτι θα έχωνα μια διαμονική μπάλα μέσα στο μάτι μου? 1819 01:56:37,303 --> 01:56:38,501 Αυτό είναι αηδιαστικό. 1820 01:56:39,568 --> 01:56:41,370 - Δεν είναι αστείο. - Πολύ αστείο.Εγώ ψαρώσα. 1821 01:56:41,394 --> 01:56:42,378 Μα, παιδιά, παιδιά. 1822 01:56:44,487 --> 01:56:45,606 Τι? 1823 01:56:47,155 --> 01:56:48,735 Ω,γεια. 1824 01:56:49,965 --> 01:56:50,100 Ουάου. 1825 01:56:52,634 --> 01:56:54,974 - Ω. - Ω. 1826 01:57:00,107 --> 01:57:02,543 Εντάξει, τα καταφέραμε! 1827 01:57:06,107 --> 01:57:08,543 Τα καταφέραμε! 1828 01:57:09,412 --> 01:57:12,134 Ναι, εσείς είστε όλοι ασφαλείς. Δεν υπάρχει πλέον κίνδυνος. 1829 01:57:25,163 --> 01:57:28,838 Είσαι βέβαιος ότι αυτό θα λειτουργήσει; 1830 01:57:29,492 --> 01:57:30,738 Στο είπα. 1831 01:57:49,815 --> 01:57:51,776 Παιδιά ξέρετε τι μέρος είναι αυτό,ε? 1832 01:57:51,867 --> 01:57:54,272 Μια σκοτεινή, στοιχειώμενη σπηλιά με αγάλματα διαμόνων. 1833 01:57:54,550 --> 01:57:56,431 Λοιπόν, ναι, αλλά επίσης και... 1834 01:57:59,285 --> 01:58:01,396 Κρησφύγετο! 1835 01:58:01,586 --> 01:58:02,046 'Εχουμε ένα κρησφύγετο! 1836 01:58:03,217 --> 01:58:04,408 Κρησφύγετο. 1837 01:58:05,074 --> 01:58:06,900 - Κρησφύγετο. -'Εχουμε ένα κρησφύγετο! 1838 01:58:08,206 --> 01:58:10,611 Τι είναι κρησφύγετο? 1839 01:58:11,187 --> 01:58:13,092 Και χάρη στους έξι υπερήρωες, 1840 01:58:13,163 --> 01:58:15,996 οι πολίτες γύρισαν πίσω στα σπίτια τους. 1841 01:58:16,077 --> 01:58:17,911 ασφαλής και πάλι με τις οικογένειές τους. 1842 01:58:18,212 --> 01:58:19,712 Και εδώ έχουμε έναν αυτόπτη μάρτυρα... 1843 01:58:19,884 --> 01:58:22,135 Ήταν τρελό, φίλε! 1844 01:58:22,303 --> 01:58:24,372 Τα πλάσματα από την κόλαση! 1845 01:58:24,472 --> 01:58:27,098 Κεραυνοί ερχόντουσαν απο παντού, 1846 01:58:27,266 --> 01:58:30,143 Και αυτό δεν είναι γαμάτο, φίλε! 1847 01:58:30,686 --> 01:58:31,937 Είμαι κουρασμένος από αυτό. 1848 01:58:33,248 --> 01:58:35,426 ♪ Αυτό θα είναι ♪ 1849 01:58:36,256 --> 01:58:38,606 ♪ Μια αιώνια αγάπη ♪ 1850 01:58:39,147 --> 01:58:40,282 Παιδιά, 1851 01:58:40,647 --> 01:58:41,020 όλα τα χέρια πάνω. 1852 01:58:41,046 --> 01:58:42,046 Ωω! 1853 01:58:43,145 --> 01:58:45,502 Π-Π-Π-Περιμένε.! 1854 01:58:46,564 --> 01:58:47,596 Περιμένε. 1855 01:58:48,020 --> 01:58:49,543 Σε ευχαριστώ για αυτό το φαγητό. 1856 01:58:49,796 --> 01:58:50,304 Σε ευχαριστώ για αυτή την ημέρα. 1857 01:58:51,780 --> 01:58:53,209 Σε ευχαριστώ για αυτήν την οικογένεια. 1858 01:58:54,994 --> 01:58:56,449 Σκέφτηκα ότι ίσως αυτή τη φορά θα μείνω. 1859 01:58:57,461 --> 01:58:59,073 Εννοώ, παρά όλα αυτά.... 1860 01:58:59,128 --> 01:59:00,523 είμαι σπίτι. 1861 01:59:38,565 --> 01:59:39,566 'Οχι. 1862 01:59:41,966 --> 01:59:43,038 Εντάξει. 1863 01:59:46,384 --> 01:59:47,633 Τι κάνεις? 1864 01:59:48,081 --> 01:59:50,386 Περιμένεις τον κατά φαντασία κολλητό σου να εμφανιστεί? 1865 01:59:59,997 --> 02:00:01,188 Τι κάνετε εσείς εδώ; 1866 02:00:01,394 --> 02:00:02,902 Λοιπόν, έχουμε μεσημεριανό γεύμα μαζί σου. 1867 02:00:03,084 --> 02:00:04,766 Αλλά εσείς έχετε διαφορετικές ώρες γεύματος. 1868 02:00:04,856 --> 02:00:07,125 Λοιπόν, κάναμε μια πολύ ειδική ρύθμιση. 1869 02:00:08,208 --> 02:00:09,763 Ντάρλα, τι συμβαίνει; 1870 02:00:09,833 --> 02:00:11,294 Γιατί με ρωτάς? 1871 02:00:11,654 --> 02:00:13,091 Φρέντυ Φρίμαν! 1872 02:00:14,074 --> 02:00:15,835 Αυτό το αγόρι ... 1873 02:00:16,866 --> 02:00:20,995 Μου δίδαξε όλα όσα γνωρίζω για να γίνω ένας σπουδαίος σούπερ ηρωας. 1874 02:00:21,019 --> 02:00:22,323 Είναι αληθινή η ιστορία του, πρέπει να πάρετε μερικές συμβούλες, 1875 02:00:22,348 --> 02:00:24,467 από αυτόν. Τι κάνει, 1876 02:00:24,495 --> 02:00:27,296 ο καλύτερος μου φίλος ... σε όλο τον κόσμο; 1877 02:00:27,350 --> 02:00:30,572 Και επίσης νέα παιδιά που συναντό για πρώτη φορά, 1878 02:00:31,596 --> 02:00:32,153 αλλά φαίνονται πολύ γαμάτα; 1879 02:00:32,178 --> 02:00:33,212 Αχ... χα, 1880 02:00:33,237 --> 02:00:36,009 Κάλεσα ακόμα έναν φίλο, ελπίζω να μην σε πειράζει. 1881 02:00:42,836 --> 02:00:43,915 Ααα! 1882 02:03:32,726 --> 02:03:37,599 Ο 'Ηλιος του ΡΑ. 1883 02:03:38,332 --> 02:03:44,870 Ουροβόρος όφις. 1884 02:03:46,675 --> 02:03:50,376 Σολομών ... 1885 02:03:50,378 --> 02:03:53,015 Kνότ. 1886 02:04:04,865 --> 02:04:06,667 'Οχι,όχι,όχι. 1887 02:04:13,668 --> 02:04:15,271 Πρωτόγωνα σύμβολα. 1888 02:04:17,272 --> 02:04:21,574 Σαν μαιμούδες που περπατάτε και μιλάτε με τα σχέδια στα σπηλαιά σας. 1889 02:04:22,096 --> 02:04:26,399 Υποτείθετε ότι υπάρχει μόνο ένας τρόπος να αποκτήσετε την μαγεία. 1890 02:04:26,400 --> 02:04:28,702 'Οχι, όχι, όχι. 1891 02:04:29,209 --> 02:04:33,026 Υπάρχουν πολύ τρόποι από ότι το μαυλό μπορεί να φανταστεί. 1892 02:04:33,428 --> 02:04:35,299 Ποιο είναι το όνομα του θέου? 1893 02:04:35,300 --> 02:04:37,731 Εγώ έδωσα τα όνοματά στους θέους Δόκτωρ, 1894 02:04:37,732 --> 02:04:39,934 όχι το αντίθετο. 1895 02:04:39,935 --> 02:04:43,339 Ω, τι πλάκα θα κανούμε μαζί, 1896 02:04:43,340 --> 02:04:47,449 Τα 7 βασίλεια πρόκειται να γίνουν δικά μας. 1897 02:11:13,421 --> 02:11:16,057 Μην νικήσεις τον εαυτό σου, φίλε. Θα βρεις κάποιον. 1898 02:11:16,724 --> 02:11:18,391 Ναι, είμαι σίγουρος. 1899 02:11:18,393 --> 02:11:20,925 Επειδή υπάρχουν πολλά ψάρια στη θάλασσα. 1900 02:11:22,396 --> 02:11:24,362 Φυσικά δεν είναι πραγματικό. Δεν μπορώ να μιλήσω με τα ψάρια. 1901 02:11:24,364 --> 02:11:26,897 ΤΗΛΕΠΑΘΗΤΙΚΗ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΑ ΨΑΡΙΑ ΔΟΚΙΜΗ 1 Ακόμα κι αν μπορούσα, εννοώ, ειλικρινά, τι θα κάνουμε με αυτό που είναι γαμάτο; 1902 02:11:26,899 --> 02:11:31,370 Δεν ξέρω, ίσως να διατάζω έναν στρατό δισεκατομμυρίων πλασμάτων στον ωκεανό. 1903 02:11:31,372 --> 02:11:34,709 Ω! ναι. Λοιπόν, αυτό δεν είναι τόσο γαμάτο.