1
00:00:45,714 --> 00:00:50,218
NEW YORKIN POHJOISPUOLI
2
00:00:59,144 --> 00:01:00,311
El TAKEITA
3
00:01:02,856 --> 00:01:04,065
Thad.
4
00:01:04,149 --> 00:01:05,984
Kielsin viemästä leluja papan luo.
5
00:01:06,067 --> 00:01:08,194
Nythän on joulu.
6
00:01:09,779 --> 00:01:11,197
- Lopeta!
- Hei.
7
00:01:11,281 --> 00:01:12,282
Isä!
8
00:01:12,365 --> 00:01:14,242
Hei! Thad.
9
00:01:14,325 --> 00:01:17,078
Et voi vinkua toisilta apua aina.
10
00:01:17,162 --> 00:01:20,790
Miehen täytyy osata puolustaa itseään.
11
00:01:21,583 --> 00:01:23,918
Hyvä humpuukipallo,
12
00:01:24,002 --> 00:01:25,754
miehistyykö Thad ikinä?
13
00:01:30,091 --> 00:01:31,301
Auts.
14
00:01:31,384 --> 00:01:33,219
"Huonolta näyttää."
15
00:01:45,356 --> 00:01:46,608
Rikoit sen.
16
00:01:48,526 --> 00:01:50,570
Isä? Sid?
17
00:01:55,950 --> 00:01:57,327
Auttakaa!
18
00:01:58,870 --> 00:01:59,913
Apua!
19
00:02:28,775 --> 00:02:29,859
Huhuu?
20
00:02:50,046 --> 00:02:51,214
Thaddeus.
21
00:03:19,158 --> 00:03:22,370
HIMO, LAISKUUS, YLPEYS
22
00:03:22,453 --> 00:03:24,914
Thaddeus Sivana.
23
00:03:25,915 --> 00:03:27,333
Kuka olet?
24
00:03:28,209 --> 00:03:29,294
Mistä tiedät nimeni?
25
00:03:29,377 --> 00:03:32,755
Olen Velhojen neuvoston viimeinen jäsen.
26
00:03:33,840 --> 00:03:38,595
Olen vannonut suojelevani valtakuntia
seitsemältä kuolemansynniltä.
27
00:03:42,015 --> 00:03:43,892
Vuodet silti vierivät,
28
00:03:44,642 --> 00:03:46,436
ja minä heikkenen.
29
00:03:47,020 --> 00:03:49,230
Siksi etsin taistelijaa,
30
00:03:49,314 --> 00:03:51,482
joka perii taikavoimani.
31
00:03:51,566 --> 00:03:54,110
Tahdotko minun tekevän taikuuksia?
32
00:03:54,736 --> 00:03:56,070
Tämän avulla -
33
00:03:57,155 --> 00:03:59,782
saat kaikki voimani itsellesi.
34
00:04:05,830 --> 00:04:06,915
Ensin -
35
00:04:08,416 --> 00:04:11,002
sinun täytyy
osoittautua puhdassydämiseksi -
36
00:04:11,085 --> 00:04:13,129
ja mieleltäsi vahvaksi.
37
00:04:16,174 --> 00:04:18,468
Hän valehtelee.
38
00:04:19,302 --> 00:04:22,889
Älä ryhdy hänen taistelijakseen.
39
00:04:23,473 --> 00:04:26,684
Me voimme antaa sinulle voimaa.
40
00:04:27,435 --> 00:04:30,313
Tartu silmään.
41
00:04:33,650 --> 00:04:34,650
Tartu siihen.
42
00:04:36,986 --> 00:04:40,031
Isäsi pitää sinua heikkona.
43
00:04:40,114 --> 00:04:43,117
Näytä hänelle voimasi.
44
00:04:46,079 --> 00:04:47,246
Tartu silmään.
45
00:04:53,711 --> 00:04:54,837
Ei!
46
00:04:56,881 --> 00:04:57,882
Mitä?
47
00:04:57,966 --> 00:04:59,300
Mitä tapahtui?
48
00:04:59,384 --> 00:05:04,055
Vain sydämistä puhtain pystyy
vastustamaan houkutusta.
49
00:05:04,639 --> 00:05:05,974
Sinä taas -
50
00:05:06,057 --> 00:05:07,725
et ole kelpoinen.
51
00:05:15,233 --> 00:05:16,109
Odota.
52
00:05:16,192 --> 00:05:18,236
- Kyllä minä kelpaan.
- Mitä?
53
00:05:18,319 --> 00:05:19,570
Tahdon takaisin!
54
00:05:19,654 --> 00:05:21,239
Rauhoitu, Thad!
55
00:05:21,322 --> 00:05:22,407
- Älä avaa ovea!
- Lopeta!
56
00:05:22,490 --> 00:05:23,700
- Rauhoitu.
- Lopeta!
57
00:05:23,783 --> 00:05:25,159
Tapan sinut, pikkufriikki!
58
00:05:28,246 --> 00:05:29,246
Lopettakaa...
59
00:05:44,595 --> 00:05:45,930
Olin siellä.
60
00:05:46,014 --> 00:05:49,183
Se mies, se velho vei minut linnaan...
61
00:05:49,267 --> 00:05:50,643
Lopeta.
62
00:05:50,727 --> 00:05:52,061
Lopeta!
63
00:05:52,603 --> 00:05:56,024
Senkin kurja, kitisevä pikku paska!
64
00:05:56,107 --> 00:05:57,942
Olit tapattaa meidät!
65
00:05:58,026 --> 00:05:59,652
Tajuatko sen?
66
00:06:45,990 --> 00:06:47,241
Isä?
67
00:06:47,325 --> 00:06:48,326
Isä!
68
00:07:01,089 --> 00:07:02,131
Isä?
69
00:07:04,217 --> 00:07:05,343
Ei hätää.
70
00:07:06,135 --> 00:07:07,136
Sinä selviät.
71
00:07:14,435 --> 00:07:16,145
Tämä on syytäsi.
72
00:07:16,229 --> 00:07:17,688
Sinun syysi!
73
00:07:19,107 --> 00:07:20,191
Ei.
74
00:07:20,274 --> 00:07:21,274
Isä.
75
00:07:25,988 --> 00:07:28,074
ETSI MEIDÄT
76
00:07:44,423 --> 00:07:47,552
Taikavoimasi heikkenee.
77
00:07:47,635 --> 00:07:52,014
Pian et pysty pidättelemään meitä.
78
00:07:52,682 --> 00:07:54,684
Seulaloitsu,
79
00:07:55,268 --> 00:07:58,354
etsi minulle yksi kelpoinen sielu.
80
00:08:00,857 --> 00:08:03,776
Vaikka siinä kestäisi kuinka kauan.
81
00:08:07,000 --> 00:08:15,000
Released on www.Danishbits.org
82
00:08:20,001 --> 00:08:23,296
PHILADELPHIA
NYKYAIKA
83
00:08:34,682 --> 00:08:36,934
BISHOPIN PANTTILAINAAMO
84
00:08:46,861 --> 00:08:48,321
POLIISI
85
00:08:48,404 --> 00:08:51,115
Jukupätkä, sinivuokot!
86
00:08:51,199 --> 00:08:52,867
Hyvä kun tulitte.
87
00:08:52,950 --> 00:08:54,994
Soitin heti nähtyäni.
88
00:08:55,953 --> 00:08:57,246
He ovat tuolla.
89
00:08:57,330 --> 00:08:58,414
Jää tänne.
90
00:09:02,543 --> 00:09:03,544
Poliisista!
91
00:09:04,879 --> 00:09:06,130
He piilottelevat perällä.
92
00:09:11,302 --> 00:09:12,762
- Tulemme sisään!
- Poliisi!
93
00:09:16,307 --> 00:09:17,516
- Ei ketään.
- Miten niin?
94
00:09:17,600 --> 00:09:19,518
- Tämä on komero.
- Menitte lankaan.
95
00:09:22,396 --> 00:09:24,273
- Älä!
- Hei!
96
00:09:25,942 --> 00:09:27,193
Lopeta!
97
00:09:29,320 --> 00:09:30,780
Ovi auki, poju.
98
00:09:30,863 --> 00:09:32,740
Tuo on rikos. Noin ei saa tehdä!
99
00:09:32,823 --> 00:09:34,700
Älä mene autoon.
100
00:09:34,784 --> 00:09:35,993
Avaisit nyt.
101
00:09:36,077 --> 00:09:37,578
Ole kiltti.
102
00:09:40,122 --> 00:09:41,457
Ovi auki heti!
103
00:09:42,708 --> 00:09:44,168
REKISTERIHAKU
104
00:09:44,252 --> 00:09:45,544
Tosi hassua.
105
00:09:45,628 --> 00:09:47,046
Onpa hulvatonta.
106
00:09:51,300 --> 00:09:53,803
Keskus, vahvistuksia
Laurelwoodin ostarille.
107
00:09:56,430 --> 00:10:00,309
Keskus, pyyntö peruttu.
Joku muksu varasti radioluurimme.
108
00:10:00,393 --> 00:10:03,312
Että mitkä? Kuinka vanha olet?
109
00:10:08,192 --> 00:10:09,192
GENON PIHVIT
110
00:10:09,235 --> 00:10:10,778
Älä.
111
00:10:10,861 --> 00:10:11,861
Siinä on lounaani!
112
00:10:16,325 --> 00:10:17,618
Nti Batson...
113
00:10:18,494 --> 00:10:20,288
Olen etsinyt sinua.
114
00:10:21,038 --> 00:10:22,665
Ei. Hitsit.
115
00:10:24,917 --> 00:10:26,544
Minä tässä, Billy.
116
00:10:35,636 --> 00:10:36,637
No niin.
117
00:10:38,723 --> 00:10:41,183
TAATUT VOITOT LAPSILLE!
118
00:10:41,267 --> 00:10:42,560
Tahdon tiikerin.
119
00:10:42,643 --> 00:10:46,439
Tiedän, kulta.
Äiti vain ei ole mikään ammattiheittäjä.
120
00:10:48,858 --> 00:10:50,234
Osui!
121
00:10:53,529 --> 00:10:55,406
Halusin tiikerin.
122
00:10:55,489 --> 00:10:59,118
Tämä onkin oikea palkinto. Näetkö?
123
00:10:59,702 --> 00:11:01,120
Tämä kestää koko ikäsi.
124
00:11:01,203 --> 00:11:03,331
Löydät aina perille.
125
00:11:23,559 --> 00:11:25,603
Pallo ei saa hukkua.
126
00:11:34,820 --> 00:11:35,821
Äiti?
127
00:11:42,078 --> 00:11:43,078
Äiti!
128
00:11:49,960 --> 00:11:51,170
Äiti!
129
00:11:52,963 --> 00:11:54,382
Hei.
130
00:11:54,465 --> 00:11:55,674
Kenen kanssa olet?
131
00:11:57,093 --> 00:11:58,094
LÖYTÖTAVARAT
132
00:11:58,177 --> 00:11:59,678
Nimi on kuulemma Billy Batson.
133
00:12:01,472 --> 00:12:02,681
Älä huoli.
134
00:12:03,265 --> 00:12:05,184
Äitisi tulee kyllä kohta.
135
00:12:05,810 --> 00:12:07,061
Kuten aina.
136
00:12:15,236 --> 00:12:17,905
Äiti, tulin kotiin.
137
00:12:51,480 --> 00:12:52,480
Niin?
138
00:12:53,566 --> 00:12:57,278
Asuuko täällä Rachel Batson?
139
00:12:57,361 --> 00:12:58,696
Kuka kysyy?
140
00:13:00,156 --> 00:13:01,657
Nyt on niin...
141
00:13:03,534 --> 00:13:04,827
Taidat olla äitini.
142
00:13:08,581 --> 00:13:09,707
Oletko varma?
143
00:13:13,085 --> 00:13:14,336
Anteeksi vaivasta.
144
00:13:20,217 --> 00:13:22,511
Oli sitten pakko viedä lounaani.
145
00:13:22,595 --> 00:13:24,180
Jätitkö ranskalaisia?
146
00:13:25,848 --> 00:13:29,435
Pittsburghin-sijaiskoti ilmoitti
katoamisestasi kaksi viikkoa sitten.
147
00:13:29,518 --> 00:13:30,519
Joudunko takaisin?
148
00:13:31,103 --> 00:13:32,103
Et.
149
00:13:32,688 --> 00:13:33,898
Sinua ei haluta.
150
00:13:34,815 --> 00:13:36,650
- Rankkaa.
- Naurat,
151
00:13:36,734 --> 00:13:40,029
vaikka olet karannut
kuudesta sijaiskodista, hra Batson.
152
00:13:40,905 --> 00:13:43,115
Kunnon ihmisiltä,
153
00:13:43,949 --> 00:13:46,243
jotka tahtovat sinut. Etsit silti erästä,
154
00:13:46,327 --> 00:13:48,037
joka ei nähtävästi tahdo.
155
00:13:50,372 --> 00:13:53,083
On aika sanoa tämä sinulle suoraan.
156
00:13:53,667 --> 00:13:56,504
En tarvitse vanhempia,
joiden kanssa leikkiä kotia.
157
00:13:56,587 --> 00:13:58,589
- Minulla on äiti.
- Niin.
158
00:13:59,423 --> 00:14:01,008
Olet melkoinen etsivä.
159
00:14:01,592 --> 00:14:03,260
Etsit 73 Batsonia -
160
00:14:03,344 --> 00:14:06,555
ikähaarukalla 28-40 ja karsit jokaisen.
161
00:14:07,139 --> 00:14:09,892
Hän on tuolla jossain. Tiedän sen.
162
00:14:18,734 --> 00:14:21,278
Ulkona odottaa eräs pariskunta.
163
00:14:21,362 --> 00:14:22,947
He pitävät ryhmäkotia.
164
00:14:24,490 --> 00:14:26,075
Pärjään yksinkin.
165
00:14:26,158 --> 00:14:27,368
Kun täytät 18.
166
00:14:27,993 --> 00:14:30,663
Siihen asti et saa elää kaduilla -
167
00:14:30,746 --> 00:14:32,748
ja etsiä sinut hylännyttä.
168
00:14:34,041 --> 00:14:35,334
Anna heille tilaisuus.
169
00:14:36,377 --> 00:14:38,337
Niin hekin tekevät sinulle.
170
00:14:38,963 --> 00:14:40,548
Et voi muuta.
171
00:14:51,225 --> 00:14:52,726
Esitys sikseen.
172
00:14:52,810 --> 00:14:54,603
Minä ja Rosa tajuamme.
173
00:14:54,687 --> 00:14:56,188
Olimme itsekin ottolapsia.
174
00:14:56,272 --> 00:14:57,773
Aatamin aikoina.
175
00:14:57,856 --> 00:15:00,359
Typyseni, olen sydämeltäni nuori.
176
00:15:00,442 --> 00:15:01,902
Olen ajan hermolla.
177
00:15:01,986 --> 00:15:04,780
Pikemminkin vanhuksen hermot
ovat tiukilla.
178
00:15:04,863 --> 00:15:06,407
Onko sinulla ruoka-allergioita?
179
00:15:06,490 --> 00:15:08,242
Toivotaan. Darlan ruuat...
180
00:15:08,909 --> 00:15:09,910
Mitä?
181
00:15:12,246 --> 00:15:14,081
Tiedämme mikä muutos tämä on.
182
00:15:14,164 --> 00:15:15,916
Uusi talo ja uusia kasvoja.
183
00:15:16,000 --> 00:15:17,585
Samalla kertaa.
184
00:15:17,668 --> 00:15:20,254
Totuttele kaikessa rauhassa.
185
00:15:30,139 --> 00:15:31,307
Huhuu?
186
00:15:35,686 --> 00:15:36,937
Kotona ollaan.
187
00:15:37,021 --> 00:15:39,106
Noin käy, kun on surkea!
188
00:15:40,524 --> 00:15:42,359
Se tervetulojuhlista.
189
00:15:42,443 --> 00:15:44,069
Sohvaan juurtunut olio -
190
00:15:44,153 --> 00:15:45,529
on Eugene.
191
00:15:45,613 --> 00:15:46,947
Hänkö se on?
192
00:15:47,031 --> 00:15:48,907
Jestas! Billy!
193
00:15:48,991 --> 00:15:50,200
Hidastapa.
194
00:15:50,284 --> 00:15:51,368
Tervetuloa kotiin!
195
00:15:51,452 --> 00:15:53,412
- Tuo on Darla.
- Niin olen.
196
00:15:53,495 --> 00:15:54,330
Tykkää Haleista.
197
00:15:54,413 --> 00:15:55,789
Huomasin.
198
00:15:55,873 --> 00:15:58,083
Kuole!
199
00:15:58,167 --> 00:15:59,835
Hän vain juttelee pelille.
200
00:16:02,379 --> 00:16:03,589
Hei.
201
00:16:03,672 --> 00:16:05,591
Limu on kiellettyä illalla.
202
00:16:06,634 --> 00:16:07,843
Milloin tuli pimeä?
203
00:16:07,926 --> 00:16:09,887
Tein sinulle julisteen.
204
00:16:09,970 --> 00:16:11,972
Tule katsomaan. Voi ei!
205
00:16:12,056 --> 00:16:13,223
TERVETULOA KOTIIN
206
00:16:13,307 --> 00:16:15,517
Valitan. Pedro on tainnut treenata.
207
00:16:16,060 --> 00:16:17,686
Hän tahtoo timmiksi.
208
00:16:17,770 --> 00:16:19,396
Yksi osuma vain!
209
00:16:20,773 --> 00:16:21,815
Tässä.
210
00:16:23,233 --> 00:16:26,779
Juuri siksi matematiikan laitoksenne
sopiikin juuri minulle.
211
00:16:26,862 --> 00:16:28,405
Hiljaa! Ei!
212
00:16:28,489 --> 00:16:30,658
En kestä Eugenea juuri nyt.
213
00:16:30,741 --> 00:16:33,369
Anteeksi. Olen Mary. Yliopistohaastattelu.
214
00:16:33,452 --> 00:16:34,495
Olen Billy.
215
00:16:34,578 --> 00:16:36,080
Mistäkö innostuin eniten?
216
00:16:37,247 --> 00:16:39,541
Mainio kysymys. Tuota odotinkin.
217
00:16:39,625 --> 00:16:41,168
Mistä innostuin eniten?
218
00:16:42,461 --> 00:16:45,297
Sano olevasi ottolapsi.
Se uppoaa yliopistoihin.
219
00:16:45,381 --> 00:16:48,717
Innostuin eniten kampuselämyksestä.
220
00:16:48,801 --> 00:16:52,262
Näin ottolapsena uskon vahvasti,
että perheen ja ystäviä -
221
00:16:52,346 --> 00:16:54,598
löytää yllättävistä paikoista.
222
00:16:57,601 --> 00:16:59,603
Tuota tyttöä tulee ikävä.
223
00:16:59,687 --> 00:17:01,271
Caltech on arvostettu koulu.
224
00:17:01,897 --> 00:17:03,440
Ja Kaliforniassa asti.
225
00:17:03,524 --> 00:17:05,859
Siitä ei tarvitse puhua juuri nyt.
226
00:17:05,943 --> 00:17:07,277
Se on minulle arka aihe.
227
00:17:07,361 --> 00:17:08,570
Pidätkö vegaaniruuasta?
228
00:17:09,154 --> 00:17:10,864
Itse rakastan eläimiä.
229
00:17:12,950 --> 00:17:14,618
Voi ei, tofukalkkuna!
230
00:17:14,702 --> 00:17:16,412
Voi ei, pitää kai syödä aitoa!
231
00:17:16,495 --> 00:17:17,579
- Onko...
- Älä huoli.
232
00:17:17,663 --> 00:17:19,039
Näytän huoneesi.
233
00:17:19,623 --> 00:17:22,876
Onhan täällä vähän hullua,
mutta silti hauskaa.
234
00:17:22,960 --> 00:17:25,546
On aika tanssia haudallasi!
235
00:17:25,629 --> 00:17:27,214
Varo rikkinäistä rappua. Pedro...
236
00:17:29,049 --> 00:17:30,134
Tervehdi Billyä.
237
00:17:32,136 --> 00:17:34,805
Älä ota itseesi. Hän on hankala kaikille.
238
00:17:38,517 --> 00:17:39,852
Freddy.
239
00:17:40,728 --> 00:17:42,771
Tässä on Billy Batson.
240
00:17:42,855 --> 00:17:44,356
Tee hänen olonsa kotoisaksi.
241
00:17:44,440 --> 00:17:45,566
- Sopiiko?
- Joo.
242
00:17:45,649 --> 00:17:47,568
Ethän puhu liian outoja?
243
00:17:47,651 --> 00:17:48,694
Outoa on se,
244
00:17:48,777 --> 00:17:50,577
että roomalaiset harjasivat
hampaat virtsalla.
245
00:17:52,948 --> 00:17:54,324
Nähtävästi se tepsii.
246
00:17:55,200 --> 00:17:56,201
Jep.
247
00:18:05,544 --> 00:18:08,005
Alas on pitkä matka.
248
00:18:08,088 --> 00:18:10,299
Usko pois, puhun kokemuksesta.
249
00:18:13,969 --> 00:18:16,305
Victor tönäisi.
250
00:18:16,388 --> 00:18:18,849
He vaikuttavat kilteiltä,
mutta älä mene halpaan.
251
00:18:19,516 --> 00:18:21,351
Talo on kuin Game of Thronesista.
252
00:18:23,479 --> 00:18:24,480
Mitä?
253
00:18:25,647 --> 00:18:28,567
Laskin vain luikuria.
254
00:18:29,485 --> 00:18:32,154
Kuolen syöpään kolmen kuun päästä.
255
00:18:34,072 --> 00:18:36,283
Vitsi taas! Ajattelit jo,
256
00:18:36,366 --> 00:18:38,827
että vammainen ottolapsihan saa kaiken.
257
00:18:38,911 --> 00:18:39,953
Vai mitä?
258
00:18:41,622 --> 00:18:44,792
Tosiaan, siinä on vanha batarang.
259
00:18:44,875 --> 00:18:47,586
Jäljennös tosin, mutta kokeile sen terää.
260
00:18:47,669 --> 00:18:49,129
Tuolla tappaisi nukkuvan.
261
00:18:50,714 --> 00:18:51,924
Teristäkö diggaat?
262
00:18:52,758 --> 00:18:56,512
Samoin. Katsopa tätä Graalin maljaa.
263
00:18:56,595 --> 00:18:57,971
Teräsmiestä päin ammuttu luoti.
264
00:18:58,055 --> 00:18:59,139
AITOUSTODISTUS
265
00:18:59,223 --> 00:19:00,265
Aitoa on.
266
00:19:00,349 --> 00:19:03,477
Arvo on varmaan kuutisensataa.
267
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
Mitä repussa on?
268
00:19:05,187 --> 00:19:06,271
Hei.
269
00:19:06,355 --> 00:19:08,690
Onkin hyvä pitää rajoja.
270
00:19:10,400 --> 00:19:12,402
Antaisit nyt suunvuoron.
271
00:19:13,320 --> 00:19:15,823
Täällä on lystiä. Tykästyt taatusti.
272
00:19:40,389 --> 00:19:41,765
Syömään!
273
00:19:49,106 --> 00:19:50,816
Kädet tänne.
274
00:19:54,278 --> 00:19:55,779
Kiitos tästä perheestä.
275
00:19:55,863 --> 00:19:57,030
Kiitos tästä päivästä.
276
00:19:57,114 --> 00:20:01,034
Kiitos tästä ruuasta,
vaikkei se pihvifileetä olekaan.
277
00:20:04,454 --> 00:20:07,124
Iso koulu. Voisi luulla 2 000 oppilaasta,
278
00:20:07,207 --> 00:20:08,750
että onpa paljon tuntemattomia.
279
00:20:08,834 --> 00:20:11,378
Paitsi jos heitä pitää tulevina ystävinä.
280
00:20:11,461 --> 00:20:13,881
Sitten sitä miettiikin,
että onpa paljon ystäviä.
281
00:20:13,964 --> 00:20:16,925
Rehtorin nimi on Shirley. Hän on paras.
282
00:20:17,009 --> 00:20:18,093
Seuraava.
283
00:20:18,927 --> 00:20:20,512
Tässä on turvaskannerimme.
284
00:20:20,596 --> 00:20:22,973
Kuin lentokentällä. Täällä on turvallista.
285
00:20:23,056 --> 00:20:24,516
Tiedän mikä tuo on.
286
00:20:25,183 --> 00:20:27,144
Tekeekö hän aina tuota?
287
00:20:27,227 --> 00:20:29,521
Minusta on epämukavaa olla hiljaa.
288
00:20:29,605 --> 00:20:32,065
Hänellä on melkein aina mukava olo.
289
00:20:34,526 --> 00:20:35,903
Kivaa ekaa päivää, isoveli.
290
00:20:35,986 --> 00:20:38,155
Minua ei tarvitse halata koko ajan.
291
00:20:38,238 --> 00:20:40,449
Emme ole oikeasti sisaruksia.
292
00:20:42,326 --> 00:20:43,326
Anteeksi.
293
00:20:46,914 --> 00:20:48,582
Hei.
294
00:20:49,291 --> 00:20:50,751
En tarkoittanut...
295
00:20:53,921 --> 00:20:56,548
Olin totta puhuen pakahtua.
296
00:20:57,883 --> 00:21:01,303
Se mies sanoi,
että sydämeni pitää olla puhdas.
297
00:21:01,386 --> 00:21:03,889
Hän kutsui itseään velhoksi.
298
00:21:03,972 --> 00:21:08,310
Asukin oli ihan kuin Harry Potterista
taijostain...
299
00:21:09,645 --> 00:21:12,814
Väitätkö, että muutkin ovat
kokeneet saman?
300
00:21:12,898 --> 00:21:16,610
Tavallaan. Muistatteko mitä hän sanoi?
301
00:21:17,194 --> 00:21:18,779
Hän koetteli minua.
302
00:21:19,821 --> 00:21:21,949
Siellä oli patsaita.
303
00:21:22,658 --> 00:21:26,453
Aivan kuin ne olisivat katsoneet minuun
ja panneet minut ajattelemaan.
304
00:21:26,536 --> 00:21:27,704
Kamaluuksia.
305
00:21:28,330 --> 00:21:30,374
Näyttivätkö ne suunnilleen tältä?
306
00:21:32,376 --> 00:21:35,420
Kyllä, juuri tuollaisena sen muistan.
307
00:21:36,004 --> 00:21:37,839
En käsitä. Kuinka...
308
00:21:37,923 --> 00:21:42,052
Toistuvat näyt ovat yleisiä
joukkohysteriatapauksissa.
309
00:21:42,135 --> 00:21:43,303
Joukkohysteriassako?
310
00:21:43,387 --> 00:21:46,014
Tiedän. Termi on hitusen teatraalinen.
311
00:21:46,098 --> 00:21:48,850
Ajatellaan vaikkapa ufohavaintoja.
312
00:21:48,934 --> 00:21:51,436
Valoja taivaalla, lentäviä lautasia.
313
00:21:51,520 --> 00:21:54,356
Ennestään toisilleen vieraat ihmiset...
314
00:21:54,439 --> 00:21:55,816
Symbolit.
315
00:21:59,736 --> 00:22:01,071
Kysy symboleista.
316
00:22:02,864 --> 00:22:06,994
Pahoittelut, nti Kwan.
Esimerkkinä toistuvista näyistä -
317
00:22:07,077 --> 00:22:08,954
saatatte muistaa nähneenne -
318
00:22:09,037 --> 00:22:11,665
nämä symbolit ennen väitettyä sieppausta.
319
00:22:12,624 --> 00:22:14,543
En muista mitään symboleja.
320
00:22:15,460 --> 00:22:19,172
Sain videokuvaa jostain omituisesta.
321
00:22:19,256 --> 00:22:21,258
Herätyskelloni numerot -
322
00:22:21,341 --> 00:22:22,592
muuttivat muotoaan.
323
00:22:22,676 --> 00:22:23,677
Videotako?
324
00:22:26,096 --> 00:22:27,222
Näytä se.
325
00:22:28,640 --> 00:22:30,225
Tässä on tri Sivana.
326
00:22:31,435 --> 00:22:33,562
Hetki. Voin lähettää sen.
327
00:22:34,521 --> 00:22:37,357
Huhuu? Jestas!
328
00:22:37,441 --> 00:22:38,483
Kuka siellä?
329
00:22:39,526 --> 00:22:42,487
Huhuu? Mitä on tekeillä?
330
00:22:44,614 --> 00:22:46,575
Soitan poliisit!
331
00:22:47,784 --> 00:22:50,328
Sokaiseva valo ympäröi minut,
332
00:22:50,412 --> 00:22:52,664
ja tuntui kuin olisin vajonnut.
333
00:22:52,748 --> 00:22:55,625
Se oli kuin vuoreen kaiverrettu temppeli.
334
00:22:55,709 --> 00:22:58,503
Hän näytti täsmälleen
itseään velhoksi kutsuvalta.
335
00:22:58,587 --> 00:23:00,714
...ja tarkoitus oli pelastaa maailma.
336
00:23:00,797 --> 00:23:02,758
- Viitta yllään.
- Ei kattoa.
337
00:23:02,841 --> 00:23:04,051
Testasimme taas...
338
00:23:04,134 --> 00:23:05,635
Tri Sivana!
339
00:23:06,136 --> 00:23:11,058
Arvostan innokkuuttanne,
mutta rahoitatte minun projektiani.
340
00:23:11,141 --> 00:23:14,144
En tahdo,
että haastattelujani keskeytetään.
341
00:23:14,227 --> 00:23:16,354
Sieppauksia on kirjattu 56.
342
00:23:16,438 --> 00:23:17,689
- En nähnyt sitä.
- Mitä?
343
00:23:34,289 --> 00:23:35,415
Mitä tämä on?
344
00:23:36,416 --> 00:23:38,418
Kaikki nämä vuodet...
345
00:23:40,420 --> 00:23:44,424
Olin varma, että järjestys oli väärä.
346
00:23:44,508 --> 00:23:48,428
Tai sitten minulla oli väärät symbolit,
347
00:23:48,512 --> 00:23:50,097
joilla avata ovi.
348
00:23:51,640 --> 00:23:55,685
Sen naisen herätyskellossa
oli seitsemän symbolia.
349
00:23:57,687 --> 00:24:02,651
Järjestys toisti itsensä seitsemästi.
350
00:24:04,778 --> 00:24:06,363
Siinä ero.
351
00:24:06,446 --> 00:24:08,490
Onko tämä jotain pilaa?
352
00:24:08,573 --> 00:24:10,450
Ehkä sinusta,
353
00:24:10,534 --> 00:24:14,162
koska todellisuudessa
emme tutkikaan joukkohysteriaa.
354
00:24:14,788 --> 00:24:16,790
Se minkä nuo ihmiset näkivät,
355
00:24:17,624 --> 00:24:20,961
joka ikinen heistä, on ehdottoman totta.
356
00:24:22,129 --> 00:24:24,214
Herätyskelloon tuli vika,
357
00:24:24,297 --> 00:24:27,300
ja te uskotte sen olevan todiste velhosta.
358
00:24:27,843 --> 00:24:29,511
Älkää nyt.
359
00:24:29,594 --> 00:24:32,013
Ette voi uskoa, että tämä on totta.
360
00:24:44,901 --> 00:24:45,901
Tokihan.
361
00:24:52,200 --> 00:24:53,743
Uskon kyllä.
362
00:25:32,365 --> 00:25:36,870
Olen odottanut tätä hetkeä niin kauan.
363
00:25:38,163 --> 00:25:39,873
Tässä sitä ollaan.
364
00:25:40,624 --> 00:25:42,417
Et taida muistaa minua.
365
00:25:49,090 --> 00:25:51,009
Muistan sinut.
366
00:25:52,510 --> 00:25:54,095
Olit poikanen.
367
00:25:54,179 --> 00:25:56,181
Nyt kehtaat tunkeutua valtakuntaani.
368
00:25:56,264 --> 00:25:59,976
Tiedätkö millaista se on,
kun lapsena lannistetaan jatkuvasti?
369
00:26:00,560 --> 00:26:02,145
Et tiedä.
370
00:26:02,229 --> 00:26:06,816
Sen vuosia sitten sanomasi ansiosta
tajusin kuka todella olen.
371
00:26:06,900 --> 00:26:08,443
Arvaa mitä.
372
00:26:11,321 --> 00:26:13,406
En ole puhdassydäminen.
373
00:26:14,032 --> 00:26:18,536
Velho on liian heikko
pysäyttääkseen meidät.
374
00:26:20,914 --> 00:26:22,123
Ei!
375
00:26:22,207 --> 00:26:23,375
Ei!
376
00:26:32,259 --> 00:26:35,136
Et koskaan löytänyt taistelijaasi.
377
00:26:36,513 --> 00:26:39,474
Me taas löysimme omamme.
378
00:26:54,447 --> 00:26:58,618
Sinä olet oikea taistelija.
379
00:27:30,191 --> 00:27:31,443
Ne käyttävät sinua.
380
00:27:31,526 --> 00:27:34,195
Olet niille pelkkä pakokeino.
381
00:27:40,744 --> 00:27:44,247
Sinun kauttasi
ne levittävät myrkkynsä kaikkialle!
382
00:27:44,956 --> 00:27:47,167
Usuttavat ihmiskunnan itseään vastaan!
383
00:27:48,293 --> 00:27:50,670
Etsit puhdasta sielua, vanhus.
384
00:27:50,754 --> 00:27:52,922
Kukaan ei ole kelpoinen.
385
00:27:59,971 --> 00:28:02,891
FAWCETTIN KOULU
386
00:28:02,974 --> 00:28:04,642
Lentäminen vai näkymättömyys?
387
00:28:05,852 --> 00:28:07,312
Jos saisit supervoiman,
388
00:28:07,395 --> 00:28:09,356
kumman valitsisit?
389
00:28:09,439 --> 00:28:12,025
Tiedätkö miksi
kaikki valitsevat lentämisen?
390
00:28:12,108 --> 00:28:13,985
Lentääkseen tästä keskustelusta.
391
00:28:14,069 --> 00:28:15,487
Ei. Sankarit lentävät.
392
00:28:15,570 --> 00:28:17,280
Kukapa ei haluaisi näyttää sankarilta?
393
00:28:17,864 --> 00:28:20,033
Näkymättömyys taas ei kelpaa.
394
00:28:20,116 --> 00:28:21,284
Se on pervoa.
395
00:28:21,368 --> 00:28:22,869
Sillä vakoiltaisiin toisia.
396
00:28:22,952 --> 00:28:25,538
Hiiviskeltäisiin. Selvä pahisten voima.
397
00:28:33,129 --> 00:28:34,881
Sitten tehtiin tutkimus.
398
00:28:34,964 --> 00:28:37,092
Käskettiin valita voimista toinen.
399
00:28:37,175 --> 00:28:39,177
Tällä kertaa vastattiin nimettömästi.
400
00:28:39,260 --> 00:28:42,430
Koska vastaus oli salainen,
enin osa valitsi näkymättömyyden.
401
00:28:42,514 --> 00:28:43,765
Useimmat -
402
00:28:43,848 --> 00:28:46,393
eivät pidä itseään sankarillisina.
403
00:28:46,476 --> 00:28:47,519
Sinä karkaat.
404
00:28:48,603 --> 00:28:50,397
Varastit Teräsmies-luotini.
405
00:28:51,064 --> 00:28:53,024
Tajuan kyllä.
406
00:28:53,108 --> 00:28:54,609
Sait liikaa ohareita.
407
00:28:54,692 --> 00:28:55,860
Et luota keneenkään.
408
00:28:56,486 --> 00:29:00,156
Sellaista näkymättömyys on.
Sitä jää yksin.
409
00:29:02,117 --> 00:29:03,910
En varastanut tyhmää luotiasi.
410
00:29:09,332 --> 00:29:11,251
Hei. Kuinka tänään sujui?
411
00:29:12,210 --> 00:29:13,753
Noinko hyvin?
412
00:29:19,300 --> 00:29:20,927
Jestas! Freddy.
413
00:29:21,010 --> 00:29:21,928
Oletko kunnossa?
414
00:29:22,011 --> 00:29:23,430
- Oletko kunnossa?
- Olen.
415
00:29:25,390 --> 00:29:26,307
Mitä hittoa?
416
00:29:26,391 --> 00:29:27,434
Mikä teitä vaivaa?
417
00:29:28,560 --> 00:29:30,019
Tuota ei saa suoristettua.
418
00:29:30,103 --> 00:29:31,438
Korvaatko sen, Freeman?
419
00:29:31,521 --> 00:29:33,022
Senkö, että olitte ajaa ylitseni?
420
00:29:33,106 --> 00:29:34,190
Toki.
421
00:29:34,274 --> 00:29:35,274
Käyvätkö nämä?
422
00:29:39,904 --> 00:29:40,989
Brett, lopeta!
423
00:29:42,449 --> 00:29:43,741
Irti veljestäni!
424
00:29:43,825 --> 00:29:45,618
Puolustaako valeperheesi sinua?
425
00:29:45,702 --> 00:29:47,454
- Puolusta itseäsi.
- Niin.
426
00:29:47,537 --> 00:29:49,080
Nouse ylös.
427
00:29:49,164 --> 00:29:50,248
Käytä jalkojasi.
428
00:29:50,331 --> 00:29:52,041
Menetkö poraamaan äidille?
429
00:29:52,125 --> 00:29:54,502
Tosiaan, sinulla ei ole äitiä.
430
00:29:56,504 --> 00:29:57,505
Hei.
431
00:30:00,758 --> 00:30:02,051
Sori vain.
432
00:30:02,135 --> 00:30:04,846
Tuo oli epäreilua,
mutta tehän ette tappele reilusti.
433
00:30:10,018 --> 00:30:12,479
Pakkia, perslävet. Osaan käyttää näitä.
434
00:30:18,735 --> 00:30:20,153
Se karkaa! Minne matka?
435
00:30:21,112 --> 00:30:22,614
Oletko kunnossa?
436
00:30:24,532 --> 00:30:25,658
Mennään takakautta.
437
00:30:25,742 --> 00:30:26,784
Joo.
438
00:30:34,959 --> 00:30:35,960
Et pääse pakoon!
439
00:30:36,044 --> 00:30:37,253
Hei!
440
00:30:37,337 --> 00:30:39,172
- Vauhtia!
- Nappaa se!
441
00:30:39,255 --> 00:30:41,508
- Pois tieltä.
- Sivuun, nainen!
442
00:30:44,093 --> 00:30:45,094
Ei!
443
00:30:46,012 --> 00:30:47,388
Olet vainaa.
444
00:30:47,472 --> 00:30:48,723
Luulet olevasi fiksu.
445
00:30:48,806 --> 00:30:50,642
Tiedämme mitä koulua käyt!
446
00:30:53,228 --> 00:30:56,064
Seuraava pysäkki: 30th Streetin asema.
447
00:30:56,147 --> 00:30:58,066
Vaihto paikallislinjoille.
448
00:31:04,030 --> 00:31:06,032
SEURAAVAKSI: 30TH ST.
449
00:31:17,335 --> 00:31:18,335
Huhuu?
450
00:31:19,295 --> 00:31:20,838
Mitä tapahtuu?
451
00:31:35,144 --> 00:31:36,145
Apua!
452
00:31:50,743 --> 00:31:51,911
No niin.
453
00:32:07,635 --> 00:32:09,095
Jukupätkä.
454
00:32:15,893 --> 00:32:18,896
SEPTA MARKET-FRANKFORD-LINJA
KIITOS KÄYNNISTÄ
455
00:32:25,528 --> 00:32:26,696
Huhuu?
456
00:32:41,628 --> 00:32:42,712
Mitä hittoa?
457
00:32:43,296 --> 00:32:44,881
Kuka tätä tekee?
458
00:33:16,663 --> 00:33:17,789
Terve.
459
00:33:19,248 --> 00:33:21,751
Minun piti jäädä 30th Streetille.
460
00:33:21,834 --> 00:33:23,044
Billy Batson.
461
00:33:23,586 --> 00:33:24,796
Mistä tiesit nimeni?
462
00:33:25,380 --> 00:33:28,633
Olen Velhojen neuvoston viimeinen jäsen.
463
00:33:29,550 --> 00:33:31,886
Ikuisuuden kiven vartija.
464
00:33:34,055 --> 00:33:35,056
Olet -
465
00:33:36,057 --> 00:33:37,558
se tyyppi.
466
00:33:37,642 --> 00:33:39,394
Minulla ei ole rahaa.
467
00:33:39,477 --> 00:33:41,479
Älä solvaa minua, poika.
468
00:33:43,648 --> 00:33:47,443
Seisot kaiken taikuuden alkulähteellä.
469
00:33:47,527 --> 00:33:52,657
Ikuisuuden kivi.
Seitsemän velhon seitsemän valtaistuinta.
470
00:33:52,740 --> 00:33:56,244
Kauan sitten valitsimme taistelijan.
471
00:33:56,327 --> 00:33:58,121
Valitsimme huolimattomasti.
472
00:34:01,457 --> 00:34:04,669
Hän käytti voimiaan kostoon -
473
00:34:04,752 --> 00:34:08,756
ja vapautti maailmaanne
seitsemän kuolemansyntiä.
474
00:34:12,343 --> 00:34:15,096
Miljoonia menehtyi.
475
00:34:15,179 --> 00:34:19,559
Kokonaisia kansakuntia hävitettiin.
476
00:34:23,688 --> 00:34:27,358
Siksi vannoin,
etten antaisi taikavoimiani pois -
477
00:34:27,442 --> 00:34:31,654
ennen kuin löytäisin
aidosti hyvän ihmisen.
478
00:34:32,530 --> 00:34:34,699
Mieleltään vahvan,
479
00:34:34,782 --> 00:34:36,784
sydämeltään puhtaan.
480
00:34:37,410 --> 00:34:40,455
Kuule. Ehkä tuo todella on taikuutta,
481
00:34:41,247 --> 00:34:42,832
ja... En tiedä.
482
00:34:43,499 --> 00:34:46,043
Jos etsit hyviä ja puhtaita ihmisiä,
483
00:34:46,669 --> 00:34:47,920
en ole sellainen.
484
00:34:48,921 --> 00:34:50,757
Onkohan kukaan?
485
00:34:51,799 --> 00:34:54,343
Sinä, Billy Batson,
486
00:34:55,219 --> 00:34:56,721
olet ainoa toivoni.
487
00:34:56,804 --> 00:34:59,015
Koko maailman ainoa toivo.
488
00:35:01,100 --> 00:35:03,352
Kosketa sauvaani.
489
00:35:03,436 --> 00:35:04,479
Ällöä.
490
00:35:04,562 --> 00:35:08,149
Sano nimeni,
jotta voimani virtaisi lävitsesi.
491
00:35:08,232 --> 00:35:11,235
Avaan sydämeni sinulle.
492
00:35:11,861 --> 00:35:15,448
Näin ollen valitsen sinut taistelijakseni.
493
00:35:16,073 --> 00:35:17,158
Kiitti.
494
00:35:17,241 --> 00:35:20,244
Tosi kivaa, mutta minun pitää mennä.
495
00:35:20,328 --> 00:35:23,915
Synnit tappoivat veljeni ja sisareni.
496
00:35:23,998 --> 00:35:26,751
Heidän valtaistuimensa ovat tyhjillään.
497
00:35:27,376 --> 00:35:30,046
Taikavoimani täytyy antaa eteenpäin.
498
00:35:30,129 --> 00:35:32,799
Lausu nyt nimeni!
499
00:35:33,466 --> 00:35:36,093
En tiedä nimeäsi. Vastahan tapasimme.
500
00:35:36,677 --> 00:35:38,763
Nimeni on -
501
00:35:39,514 --> 00:35:41,098
Shazam.
502
00:35:43,226 --> 00:35:44,393
Oikeastiko?
503
00:35:44,477 --> 00:35:46,103
- Sano se!
- Okei!
504
00:35:46,687 --> 00:35:47,855
Hitsi.
505
00:35:58,866 --> 00:36:00,993
Sanonko sen vain? Eli...
506
00:36:02,119 --> 00:36:03,120
Shazam?
507
00:36:04,205 --> 00:36:05,248
Kyllä!
508
00:36:05,331 --> 00:36:08,709
Kanna nimeäni ja sen myötä voimiani.
509
00:36:08,793 --> 00:36:11,587
Salomon viisaus, Herkuleen voima,
510
00:36:11,671 --> 00:36:14,966
Atlaksen kestävyys, Zeuksen mahti,
511
00:36:15,049 --> 00:36:18,678
Akilleen rohkeus ja Mercuriuksen nopeus.
512
00:36:29,105 --> 00:36:31,107
Mitä minulle tapahtui?
513
00:36:31,190 --> 00:36:33,192
Mitä teit minulle ja äänelleni?
514
00:36:33,276 --> 00:36:36,946
Sinut muutettiin täyteen potentiaaliisi.
515
00:36:38,656 --> 00:36:41,826
Avaa sydämelläsi suurin voimasi.
516
00:36:42,535 --> 00:36:44,787
Veljiemme ja sisartemme
valtaistuimet odottavat.
517
00:36:57,049 --> 00:36:59,051
Vie minut pois täältä!
518
00:37:01,178 --> 00:37:02,805
Asiaa!
519
00:37:04,557 --> 00:37:07,393
Kehun veroinen asuvalinta, veliseni.
520
00:37:07,476 --> 00:37:10,229
Kultakengät ja -vyö sekä valkoinen viitta.
521
00:37:10,313 --> 00:37:13,649
Pähkähullua,
mutta hiisi vie miten toimivaa!
522
00:37:22,909 --> 00:37:24,076
Hei!
523
00:37:26,579 --> 00:37:27,997
Moi, muru!
524
00:37:34,378 --> 00:37:35,379
Niin, konstaapeli.
525
00:37:35,463 --> 00:37:37,214
Tiedän hänen karanneen ennenkin.
526
00:37:38,549 --> 00:37:39,800
Siiskö 23 kertaa?
527
00:37:40,509 --> 00:37:43,971
Sillä tyypillä ei ole minkäänmoista somea.
528
00:37:44,055 --> 00:37:45,181
Oikea aave.
529
00:37:55,232 --> 00:37:57,443
ARVOSANA: 4
530
00:38:08,871 --> 00:38:10,706
Voisin etsiä Billyä.
531
00:38:10,790 --> 00:38:12,124
llomielin.
532
00:38:12,208 --> 00:38:14,752
Tiskit ovat silti tärkeämpiä.
533
00:38:14,835 --> 00:38:16,379
"Juoksisitko perään?"
534
00:38:17,088 --> 00:38:18,673
Tosi hassua.
535
00:38:18,756 --> 00:38:19,966
ÄLÄ HUUDA!
536
00:38:20,049 --> 00:38:21,217
Kielsin huutamasta.
537
00:38:21,300 --> 00:38:22,802
- Victor!
- Älä!
538
00:38:22,885 --> 00:38:24,261
- Victor!
- Billy tässä.
539
00:38:24,345 --> 00:38:25,429
Billy!
540
00:38:25,513 --> 00:38:28,349
Pidin supervoimakyselyjäsi tyhminä,
541
00:38:28,432 --> 00:38:30,476
mutta nyt tarvitsen apuasi.
542
00:38:31,102 --> 00:38:32,770
Tavataanko nukkumaanmenoajan jälkeen?
543
00:38:34,438 --> 00:38:35,731
Oletko kunnossa?
544
00:38:36,315 --> 00:38:39,068
Olen. Minä vain...
545
00:38:39,735 --> 00:38:43,072
Minua surettaa, koska Billy katosi.
546
00:38:43,155 --> 00:38:46,784
Jospa syy on minun?
Ehkä se johtui minusta.
547
00:38:46,867 --> 00:38:48,577
Ehkä minä kuorsaan.
548
00:38:48,661 --> 00:38:51,163
Hei. Syy ei ole sinun, poika.
549
00:38:51,914 --> 00:38:53,332
Löydämme hänet.
550
00:38:53,916 --> 00:38:55,501
Et kuorsaa kovin pahasti.
551
00:38:56,627 --> 00:38:57,628
Haiset kyllä hieman.
552
00:39:08,264 --> 00:39:10,307
Luojan kiitos!
553
00:39:10,391 --> 00:39:12,518
Seis siihen paikkaan.
554
00:39:12,601 --> 00:39:14,895
Mistä tiedän, ettet ole superroisto,
555
00:39:14,979 --> 00:39:16,105
joka esittää Billyä?
556
00:39:16,897 --> 00:39:17,897
Mitä?
557
00:39:17,940 --> 00:39:19,108
Riittää kun soitan.
558
00:39:19,191 --> 00:39:21,402
Älä! Minulla on todiste.
559
00:39:22,737 --> 00:39:24,822
Minä valehtelin. Varastin luotisi.
560
00:39:24,905 --> 00:39:26,907
- Voi ei!
- Ei!
561
00:39:27,825 --> 00:39:29,326
Tyhmät aikuisen kädet.
562
00:39:29,410 --> 00:39:30,494
Näit sen.
563
00:39:30,578 --> 00:39:34,290
Näithän? Vannon, että minä se olen.
564
00:39:34,373 --> 00:39:36,208
Emme ole läheisiä,
565
00:39:36,292 --> 00:39:37,418
mutta olet ainoa tuttuni,
566
00:39:37,501 --> 00:39:39,253
joka tietää viittasankareista.
567
00:39:39,336 --> 00:39:41,172
- Se on Batmanin juttu.
- Mitä?
568
00:39:42,256 --> 00:39:43,841
Antaa olla.
569
00:39:44,717 --> 00:39:45,843
Saanko...
570
00:39:47,595 --> 00:39:48,929
Siitä vain.
571
00:39:58,189 --> 00:39:59,440
Jestas!
572
00:40:00,608 --> 00:40:01,776
Hullua, eikö?
573
00:40:02,693 --> 00:40:03,861
Mitä voimia sinulla on?
574
00:40:04,487 --> 00:40:06,655
En osaa edes pissata tässä asussa.
575
00:40:07,239 --> 00:40:08,741
Osaatko lentää?
576
00:40:11,077 --> 00:40:11,911
No niin!
577
00:40:11,994 --> 00:40:13,245
Toimeksi.
578
00:40:13,788 --> 00:40:14,788
Miten tämä toimii?
579
00:40:16,457 --> 00:40:18,042
Tee kuin Teräsmies.
580
00:40:21,420 --> 00:40:23,172
Sinun pitää tietenkin hypätä.
581
00:40:23,255 --> 00:40:24,255
Mieti nyt.
582
00:40:24,673 --> 00:40:26,217
Mistä tuo pitäisi tietää?
583
00:40:26,300 --> 00:40:27,384
Okei.
584
00:40:27,968 --> 00:40:30,805
Yritä uskoa, että osaat lentää.
585
00:40:30,888 --> 00:40:32,223
Luin katsauksen -
586
00:40:32,306 --> 00:40:33,849
supervoimatutkimuksiin.
587
00:40:33,933 --> 00:40:36,852
Uskominen oli tärkeintä
kuudessa tapauksessa kymmenestä.
588
00:40:36,936 --> 00:40:39,396
Uskominen, selvä.
Uskon, että osaan lentää.
589
00:40:39,480 --> 00:40:40,648
Uskon...
590
00:40:41,357 --> 00:40:43,025
Uskon, että osaan lentää.
591
00:40:43,109 --> 00:40:44,276
Uskon...
592
00:40:52,451 --> 00:40:53,451
Uskoitko?
593
00:40:57,081 --> 00:40:58,081
Uskoin.
594
00:40:58,666 --> 00:41:00,042
Kokeillaanko näkymättömyyttä?
595
00:41:01,585 --> 00:41:02,753
Miten...
596
00:41:02,837 --> 00:41:04,380
Antaa olla.
597
00:41:04,463 --> 00:41:05,589
No niin.
598
00:41:09,260 --> 00:41:11,262
Jestas, se toimi!
599
00:41:11,846 --> 00:41:12,847
Minne menit?
600
00:41:14,181 --> 00:41:15,391
Olen tässä näin.
601
00:41:15,474 --> 00:41:16,600
Missä?
602
00:41:17,768 --> 00:41:19,019
Olen näkymätön!
603
00:41:19,103 --> 00:41:20,187
Olen täällä.
604
00:41:22,731 --> 00:41:24,650
Olen näkymätön!
605
00:41:24,733 --> 00:41:25,733
Hei!
606
00:41:25,776 --> 00:41:27,194
Kiva asu, tampio.
607
00:41:29,446 --> 00:41:31,490
Saatoin testata näkymättömyyttä -
608
00:41:31,574 --> 00:41:33,534
ja superälyä samaan aikaan.
609
00:41:33,617 --> 00:41:35,828
Annan sinulle kohta selkään.
610
00:41:43,794 --> 00:41:45,921
Jestas! Salamasymboli!
611
00:41:46,005 --> 00:41:48,382
Se oli nenämme edessä koko ajan.
612
00:41:49,550 --> 00:41:50,593
Kirjaimellisesti!
613
00:41:58,893 --> 00:41:59,893
No niin.
614
00:41:59,935 --> 00:42:01,645
Tarvitset salamaan liittyvän nimen.
615
00:42:01,729 --> 00:42:02,897
Niin.
616
00:42:14,200 --> 00:42:15,200
Aivan.
617
00:42:15,242 --> 00:42:16,242
Näpit -
618
00:42:18,245 --> 00:42:19,288
irti.
619
00:42:19,371 --> 00:42:21,332
Hypernopeus: löytyy.
620
00:42:24,001 --> 00:42:25,336
Anteeksi kovasti.
621
00:42:25,419 --> 00:42:26,962
Luulin, että sinä kiljuit.
622
00:42:27,046 --> 00:42:28,130
Annoin pippurisuihketta.
623
00:42:28,797 --> 00:42:29,840
Fiksua.
624
00:42:29,924 --> 00:42:33,552
Hei, hra rosvo.
Anna tädin käsilaukku takaisin.
625
00:42:33,636 --> 00:42:35,012
Olen ikäisesi.
626
00:42:35,095 --> 00:42:37,264
Enkä antanut hänen viedä sitä.
627
00:42:38,224 --> 00:42:40,601
Hyvä. Oletkin etevä tässä.
628
00:42:40,684 --> 00:42:42,561
Opitpahan, että tädit...
629
00:42:42,645 --> 00:42:46,607
Tavallisen ikäiset naiset
eivät tarvitse suojelua.
630
00:42:46,690 --> 00:42:47,942
Järki käteen.
631
00:42:48,025 --> 00:42:49,401
Kuka olet?
632
00:42:49,485 --> 00:42:52,363
Hän on Ukonperä,
633
00:42:52,446 --> 00:42:56,116
kansalaisten sankari
salaman voiman ja nopeuden kera.
634
00:42:56,200 --> 00:42:57,201
Kuulostaa pepulta.
635
00:42:59,578 --> 00:43:00,704
Mister Philadelphia.
636
00:43:00,788 --> 00:43:02,081
Se on kermajuusto!
637
00:43:02,164 --> 00:43:03,540
Voimapoika. Hänellä on voimia.
638
00:43:03,624 --> 00:43:06,210
Joskus pippurisuihke ei suojaa pahuudelta.
639
00:43:06,794 --> 00:43:08,629
Voimapoika, tunnetko tuon lapsen?
640
00:43:11,048 --> 00:43:13,926
Hitusen verran. En oikeastaan tunne...
641
00:43:14,009 --> 00:43:15,678
Hän on pienoismanagerini.
642
00:43:15,761 --> 00:43:17,012
Tosi on.
643
00:43:17,888 --> 00:43:20,307
Voimapoikakaan ei käy. Keksi jotain muuta.
644
00:43:20,391 --> 00:43:21,850
Mikähän olisi...
645
00:43:26,939 --> 00:43:29,984
Sähkön ohjailu,
hypernopeus, supervoimakkuus.
646
00:43:30,067 --> 00:43:31,277
Olet tikissä!
647
00:43:31,360 --> 00:43:33,195
Olet melkein yhtä siisti kuin Teräsmies.
648
00:43:33,279 --> 00:43:35,322
En sitten nähnyt mitään.
649
00:43:35,406 --> 00:43:37,366
Älkää satuttako minua.
650
00:43:37,449 --> 00:43:38,993
- En tahdo rahaa.
- Kiitos lahjoituksesta.
651
00:43:39,076 --> 00:43:40,452
Jos kaipaat vielä apua,
652
00:43:40,536 --> 00:43:43,622
kutsu supersankaria,
joka ei vieläkään osaa lentää.
653
00:43:43,706 --> 00:43:46,583
Vähät lentämisestä.
Tienasimme juuri 73 taalaa!
654
00:43:46,667 --> 00:43:47,835
Niinkö paljon?
655
00:43:48,460 --> 00:43:49,962
Asiaa!
656
00:43:50,838 --> 00:43:52,047
Hetki.
657
00:43:52,840 --> 00:43:54,133
Sain idean.
658
00:43:54,967 --> 00:43:57,845
Haluaisin ostaa hienoimpia oluitanne.
659
00:44:17,197 --> 00:44:19,533
Meillä ei ole vääriä henkkareitakaan.
660
00:44:19,616 --> 00:44:21,493
Rauhoitu nyt.
661
00:44:21,577 --> 00:44:24,330
Katso minua. Olen väärennetyt henkkarit.
662
00:44:24,413 --> 00:44:27,333
Kassa tyhjäksi! Vauhtia!
663
00:44:27,416 --> 00:44:29,293
Meillä on kiire. Liikettä!
664
00:44:29,877 --> 00:44:31,211
Kaikki tänne!
665
00:44:31,295 --> 00:44:32,546
Tilaisuutesi tuli.
666
00:44:33,672 --> 00:44:34,673
Selvä.
667
00:44:36,133 --> 00:44:38,177
Liikettä niveliin!
668
00:44:39,053 --> 00:44:40,053
Sillä lailla.
669
00:44:41,930 --> 00:44:42,931
Herrat.
670
00:44:43,015 --> 00:44:45,768
Miksei hoidettaisi tätä
ilman aseita kuin tosimiehet?
671
00:44:48,187 --> 00:44:49,563
Varo!
672
00:45:02,117 --> 00:45:04,828
Olet immuuni luodeille!
673
00:45:04,912 --> 00:45:06,372
Olen luodinkestävä.
674
00:45:07,998 --> 00:45:12,669
Tänään on 8. joulukuuta,
ja tämä on videoitu aitoustodistus.
675
00:45:13,962 --> 00:45:15,005
Ammu vielä.
676
00:45:15,089 --> 00:45:17,132
Niinpä. Ampukaa yhdessä.
677
00:45:17,216 --> 00:45:18,509
Antaa soittaa.
678
00:45:25,140 --> 00:45:26,600
Odottakaa.
679
00:45:26,683 --> 00:45:28,727
Vielä ei tiedetä,
onko luodinkesto puvussa -
680
00:45:28,811 --> 00:45:30,354
vai sinussa.
681
00:45:31,397 --> 00:45:32,397
Ampukaa naamaan.
682
00:45:32,439 --> 00:45:34,316
Niin... Naamaanko?
683
00:45:42,241 --> 00:45:43,325
Kutittaa.
684
00:45:44,910 --> 00:45:45,910
Tuli lähtö.
685
00:45:51,583 --> 00:45:53,252
- Anteeksi ikkunasta.
- Illanjatkoja!
686
00:45:53,335 --> 00:45:55,087
Ei kestä kiittää avusta!
687
00:45:55,712 --> 00:45:58,799
Tule! Häivytään täältä.
688
00:45:58,882 --> 00:46:00,175
Hei.
689
00:46:00,259 --> 00:46:01,760
- Pahisten vastustamiselle.
- Niin.
690
00:46:07,224 --> 00:46:08,809
Maistuu oksennukselta.
691
00:46:10,602 --> 00:46:12,855
Habanero-kuivaliha -
692
00:46:12,938 --> 00:46:15,732
voi polttaa mahaan reiän,
jos sitä syö tarpeeksi.
693
00:46:15,816 --> 00:46:16,900
Se on sen arvoista.
694
00:46:16,984 --> 00:46:19,862
Ei sinulle.
Sinulla on kai supervoimia mahassa.
695
00:46:19,945 --> 00:46:21,363
Niin kai. Moro.
696
00:46:21,447 --> 00:46:22,573
Olen supersankari.
697
00:46:22,656 --> 00:46:24,283
Nimi on -
698
00:46:24,366 --> 00:46:25,826
Kapteeni Kipinäsormi.
699
00:46:25,909 --> 00:46:28,036
Eipäs! Se ei ole nimeni.
700
00:46:28,120 --> 00:46:30,497
Hengaillaan. Olemme samanikäisiä.
701
00:46:30,581 --> 00:46:32,166
Pitää mennä.
702
00:46:32,249 --> 00:46:33,459
Odota!
703
00:46:40,007 --> 00:46:42,551
Aika hulppeat näkymät.
704
00:46:42,634 --> 00:46:45,721
Tajuan miksi Rocky treenasi
päästäkseen tänne.
705
00:46:48,056 --> 00:46:50,392
Olet kiva tuollaisena. Tämä on siistiä.
706
00:46:51,435 --> 00:46:53,061
Ei pahalla,
707
00:46:53,145 --> 00:46:57,733
mutta aluksi olit
vähän kuin Darlan vastakohta.
708
00:46:59,443 --> 00:47:00,527
Mulkkuko?
709
00:47:00,611 --> 00:47:02,905
Sinä tuon sanoit, en minä.
710
00:47:02,988 --> 00:47:04,406
Mutta niin.
711
00:47:05,949 --> 00:47:07,534
Kaikki rikolliset -
712
00:47:07,618 --> 00:47:09,620
ovat joko pilvessä tai pedissä.
713
00:47:09,703 --> 00:47:10,996
Mennäänkö kotiin?
714
00:47:12,164 --> 00:47:13,415
Tämänkö näköisenä?
715
00:47:13,499 --> 00:47:14,374
No,
716
00:47:14,458 --> 00:47:17,836
tavallisesti meillä olisi piilopaikka.
717
00:47:17,920 --> 00:47:19,296
Myöhemmin sitten.
718
00:47:20,005 --> 00:47:21,673
Nyt meillä on punkka.
719
00:47:26,512 --> 00:47:29,181
Pelkään kuvitella hänet yksinään.
720
00:47:29,264 --> 00:47:31,183
Näin hän tekee.
721
00:47:32,434 --> 00:47:36,939
Kun hänet löydetään,
olemme hakemassa häntä ensimmäisinä.
722
00:47:37,022 --> 00:47:38,357
Avosylein.
723
00:47:41,401 --> 00:47:44,029
Emme pärjänneet kahtakaan päivää.
724
00:47:44,112 --> 00:47:46,323
Karkailimme itsekin ennen vanhaan.
725
00:47:46,907 --> 00:47:48,033
Minä ainakin.
726
00:47:48,867 --> 00:47:51,036
- Niin.
- Jopa Mary karkasi.
727
00:47:51,119 --> 00:47:52,412
Kahdesti.
728
00:47:54,456 --> 00:47:56,333
Toisella pakokerralla -
729
00:47:56,416 --> 00:47:58,669
sanoit jotain, mitä en unohda ikinä.
730
00:47:59,253 --> 00:48:00,504
Sanoit:
731
00:48:00,587 --> 00:48:02,839
"Kodin täytyy tuntua itsestä kodilta.
732
00:48:02,923 --> 00:48:04,633
Se valitaan."
733
00:48:07,553 --> 00:48:10,305
Voimme vain antaa hänelle
rakastavan paikan.
734
00:48:11,098 --> 00:48:14,351
Hän itse päättää kutsuuko sitä kodiksi.
735
00:48:16,228 --> 00:48:17,813
Niin.
736
00:48:19,606 --> 00:48:20,774
Autatko kuusen kanssa?
737
00:48:22,568 --> 00:48:24,194
Onpa se apea.
738
00:48:26,321 --> 00:48:27,739
Huhuu?
739
00:48:27,823 --> 00:48:29,366
Eksyin matkalla vessaan.
740
00:48:30,117 --> 00:48:31,702
Selvä. Hyvää yötä.
741
00:48:31,785 --> 00:48:32,786
- Hyvää yötä.
- Öitä.
742
00:48:35,330 --> 00:48:36,415
Kuka tuo on?
743
00:48:36,498 --> 00:48:39,418
Billy. Hän on väsynyt
ja sairastaa kurkunpäätulehdusta.
744
00:48:39,501 --> 00:48:40,627
Mitä?
745
00:48:40,711 --> 00:48:41,795
Vitsi vain.
746
00:48:41,878 --> 00:48:43,338
Hän tahtoo unosille.
747
00:48:43,422 --> 00:48:45,716
- Kuka puhuu noin?
- Mene piiloon.
748
00:48:45,799 --> 00:48:47,259
Anna meidän nähdä sinut.
749
00:48:48,385 --> 00:48:49,636
Olimme huolissamme.
750
00:48:50,721 --> 00:48:52,431
Sanoinhan tätä huonoksi ideaksi!
751
00:48:52,514 --> 00:48:54,057
Freddy?
752
00:48:54,141 --> 00:48:55,726
Mitä rapuille tapahtui?
753
00:48:58,478 --> 00:49:00,230
Jos käyttäydyt kuin sieppaaja,
754
00:49:00,314 --> 00:49:01,857
hän säikähtää pahemmin.
755
00:49:04,651 --> 00:49:06,903
Billy tässä, vaikka näytänkin erilaiselta.
756
00:49:06,987 --> 00:49:08,614
- Velho muutti minut.
- Lopeta.
757
00:49:08,697 --> 00:49:10,032
Hän vain hämmentyy.
758
00:49:10,115 --> 00:49:13,201
Joku vanhus pakotti sanomaan "Shazam".
759
00:49:15,037 --> 00:49:16,037
Rosa!
760
00:49:16,872 --> 00:49:19,041
Puheella ohjattava muodonmuutos!
761
00:49:19,124 --> 00:49:20,375
"Shazam" muuttaa kroppasi.
762
00:49:23,337 --> 00:49:25,589
Teitkö sinä tuon? Oletko kunnossa?
763
00:49:27,215 --> 00:49:29,092
Ruuvasin lamppua.
764
00:49:29,843 --> 00:49:32,596
Et saa kertoa tästä kenellekään.
765
00:49:32,679 --> 00:49:34,765
Billyhän on sankari.
766
00:49:34,848 --> 00:49:36,183
Jos superroisto saa vihiä,
767
00:49:36,266 --> 00:49:37,517
joudumme vaaraan.
768
00:49:37,601 --> 00:49:40,812
Sankarin läheiset ovat
täydellinen kohde pahikselle.
769
00:49:40,896 --> 00:49:42,356
Pitääkö hän salaisuudet?
770
00:49:42,439 --> 00:49:44,024
- Kohtalaisesti.
- Ei.
771
00:49:44,107 --> 00:49:45,107
Luoja.
772
00:49:45,150 --> 00:49:46,360
Kuule, D.
773
00:49:46,443 --> 00:49:49,071
Ole kiltti äläkä kerro kenellekään.
774
00:49:49,154 --> 00:49:51,782
Miksen? Eikö edes luotettaville?
775
00:49:54,826 --> 00:49:56,828
Koska hyvät siskot eivät kieli.
776
00:49:56,912 --> 00:49:59,414
- Olen hyvä sisko.
- Niin olet.
777
00:49:59,498 --> 00:50:01,166
Olet vielä parempi,
778
00:50:01,249 --> 00:50:02,376
jos korjaat ovinupin.
779
00:50:02,459 --> 00:50:03,459
Niin.
780
00:50:03,502 --> 00:50:05,504
- Kauniita unia.
- Heippa.
781
00:50:05,587 --> 00:50:06,963
- Nähdään aamulla.
- Öitä.
782
00:50:07,881 --> 00:50:10,634
SIVANA-YHTIÖT
783
00:50:12,594 --> 00:50:14,388
Kuinka voin auttaa?
784
00:50:14,471 --> 00:50:15,806
Herra?
785
00:50:16,890 --> 00:50:19,142
Sinne ei saa mennä. Anteeksi!
786
00:50:19,226 --> 00:50:20,560
Sinne ei saa mennä!
787
00:50:25,482 --> 00:50:26,483
Anteeksi viivästys.
788
00:50:26,566 --> 00:50:28,944
Thad, kokous on vain johtokunnalle.
789
00:50:29,027 --> 00:50:30,404
Tiedän, isä.
790
00:50:34,241 --> 00:50:38,662
Sinä iltana autossa...
791
00:50:39,371 --> 00:50:43,375
Vannoin nähneeni jotain,
muttet koskaan uskonut minua.
792
00:50:43,458 --> 00:50:46,670
Eikö ollutkin
paljon helpompaa syyttää minua?
793
00:50:47,254 --> 00:50:49,798
Ja väittää, että ellen olisi kiljunut,
794
00:50:49,881 --> 00:50:51,299
voisit yhä kävellä.
795
00:50:52,467 --> 00:50:54,761
Nyt sain todisteen.
796
00:50:57,347 --> 00:50:58,890
Riittää, Thad.
797
00:50:58,974 --> 00:51:01,810
Niinkö luulet, Sid-kulta?
798
00:51:03,145 --> 00:51:07,274
Vähättelit minua jo ennen kolaria.
799
00:51:07,357 --> 00:51:09,776
Älä pakota minua heittämään sinua ulos.
800
00:51:10,360 --> 00:51:12,571
Turha tehdä tästä numeroa.
801
00:51:12,654 --> 00:51:14,114
Veliseni,
802
00:51:14,197 --> 00:51:16,616
esitys on vasta alussa.
803
00:51:20,162 --> 00:51:21,872
Kysy voitko heittää minut ulos.
804
00:51:21,955 --> 00:51:23,081
Mitä?
805
00:51:23,165 --> 00:51:25,709
Kysy pallolta,
onko sinussa tarpeeksi miestä.
806
00:51:30,130 --> 00:51:31,465
Minäpä paljastan.
807
00:51:39,973 --> 00:51:43,310
Huonolta näyttää.
808
00:51:45,520 --> 00:51:49,900
Tulin näin antamisen aikaan
antamaan sinulle,
809
00:51:53,695 --> 00:51:55,363
minkä ansaitset.
810
00:52:08,960 --> 00:52:09,960
Paetkaa!
811
00:52:52,629 --> 00:52:54,881
Hyvä luoja! Ei!
812
00:52:54,965 --> 00:52:57,175
Ei!
813
00:53:12,482 --> 00:53:13,817
Apua!
814
00:53:13,900 --> 00:53:15,652
Joku!
815
00:53:15,735 --> 00:53:18,405
Auttakaa minua!
816
00:53:18,488 --> 00:53:20,615
Et voi vinkua toisilta apua aina.
817
00:53:22,659 --> 00:53:25,370
Mikä synti sopii sinulle parhaiten, isä?
818
00:53:26,204 --> 00:53:27,789
Saat mitä vain.
819
00:53:28,415 --> 00:53:29,958
Rahaa.
820
00:53:30,041 --> 00:53:31,626
Yhtiön. Senkö haluat?
821
00:53:32,294 --> 00:53:33,503
Tulihan se.
822
00:53:35,297 --> 00:53:36,506
Ahneus.
823
00:53:37,090 --> 00:53:38,675
Luuletko todella,
824
00:53:39,801 --> 00:53:43,680
että tämä keräämäsi maallinen mammona -
825
00:53:45,181 --> 00:53:47,183
vastaa todellista mahtia?
826
00:53:49,769 --> 00:53:52,522
Tämä on mahtia.
827
00:53:54,190 --> 00:53:55,817
Enemmän kuin sinulla.
828
00:53:56,943 --> 00:53:58,570
Enemmän kuin kellään.
829
00:53:59,821 --> 00:54:03,325
On eräs mahtavampi.
830
00:54:03,408 --> 00:54:07,787
Velho löysi taistelijansa.
831
00:54:07,871 --> 00:54:13,501
Tapa taistelija ennen kuin hän käsittää
todellisen potentiaalinsa.
832
00:54:13,585 --> 00:54:16,713
Muutoin hän lyö sinut.
833
00:54:16,796 --> 00:54:18,673
Näyttäkää mistä hänet löytää.
834
00:54:33,688 --> 00:54:35,148
Ahneus.
835
00:54:36,858 --> 00:54:38,193
Saat hänet.
836
00:54:39,402 --> 00:54:40,487
Ei.
837
00:54:40,570 --> 00:54:43,573
Ei!
838
00:54:45,158 --> 00:54:47,911
Ei!
839
00:55:05,887 --> 00:55:08,848
Perhe on muutakin kuin pelkkä sana.
840
00:55:10,141 --> 00:55:14,145
Meillä Sivana-yhtiöillä
keskitytään perheeseen.
841
00:55:39,254 --> 00:55:40,255
Burke.
842
00:55:42,549 --> 00:55:44,217
Missä auto on?
843
00:55:53,226 --> 00:55:54,310
Kuulen sen.
844
00:56:04,696 --> 00:56:06,281
Voi luoja!
845
00:56:06,364 --> 00:56:07,907
Autoni!
846
00:56:07,991 --> 00:56:09,451
- Autoni!
- Ei voi olla.
847
00:56:10,618 --> 00:56:11,953
Kuulkaa.
848
00:56:12,704 --> 00:56:14,497
Tuota ei saa suoristettua.
849
00:56:18,001 --> 00:56:21,212
OPETTAJAINHUONE
850
00:56:23,298 --> 00:56:24,215
Hei.
851
00:56:24,299 --> 00:56:25,884
Pistit raajarikon töihin.
852
00:56:26,926 --> 00:56:28,928
Olen parempi vahti.
Osaan esittää viatonta.
853
00:56:29,012 --> 00:56:30,263
Ja minäkö en?
854
00:56:31,389 --> 00:56:34,976
Naamastasi saa sellaisia viboja,
että juonit jotain.
855
00:56:35,060 --> 00:56:37,479
- Tästäkö naamasta?
- Niin.
856
00:56:37,562 --> 00:56:38,563
Olkoon.
857
00:56:44,527 --> 00:56:45,945
Onko pojilla käytäväpassia?
858
00:56:46,696 --> 00:56:49,032
Meilläkö? Ainahan meillä.
859
00:56:49,699 --> 00:56:50,909
Sinä.
860
00:56:53,495 --> 00:56:55,246
Näytät juonittelevan.
861
00:56:55,330 --> 00:56:56,706
Minäkö?
862
00:56:56,790 --> 00:56:58,833
En koskaan juonittele.
863
00:56:58,917 --> 00:57:02,087
Isä tulee hakemaan meidät.
Hänellä oli kiireitä -
864
00:57:02,170 --> 00:57:04,005
bisnestoimistolla.
865
00:57:04,089 --> 00:57:05,632
Vai sillä tavalla.
866
00:57:06,341 --> 00:57:07,467
Niin varmaan.
867
00:57:07,550 --> 00:57:09,636
Vanhempien tai huoltajien -
868
00:57:09,719 --> 00:57:12,972
täytyy tulla paikan päälle
noutamaan oppilaat.
869
00:57:13,723 --> 00:57:15,183
Selkis.
870
00:57:15,266 --> 00:57:17,185
Kuulitko tuon, isä?
871
00:57:17,268 --> 00:57:18,645
- Hei!
- Shazam!
872
00:57:19,395 --> 00:57:20,563
Terve, poika.
873
00:57:20,647 --> 00:57:22,398
Terve, toinen poikani,
874
00:57:22,482 --> 00:57:24,484
joka on sukua ohittamalleni pojalle.
875
00:57:24,567 --> 00:57:28,947
Anteeksi kauheasti viivästyksestä.
Oli kiireitä bisnestoimistolla.
876
00:57:29,989 --> 00:57:31,157
Työjuttuja.
877
00:57:31,241 --> 00:57:35,036
Tuossahan on se vartija,
jota kaikki lapset ihailevat.
878
00:57:36,204 --> 00:57:37,622
Sitä toista. Tuo on syvältä.
879
00:57:39,124 --> 00:57:40,291
Ei naurata.
880
00:57:40,375 --> 00:57:43,461
Annan pojan kuulla kunniansa.
Pyydän anteeksi.
881
00:57:43,545 --> 00:57:46,381
Tulin paikan päälle noutamaan poikani.
882
00:57:46,464 --> 00:57:50,844
Kiitos kun piditte heidät turvassa,
etsivä Tollo.
883
00:57:53,888 --> 00:57:55,056
Rollo.
884
00:57:56,141 --> 00:57:57,767
- Valmiina?
- Matikka!
885
00:57:58,935 --> 00:58:00,311
Fysiikka!
886
00:58:01,104 --> 00:58:02,397
Äidinkieli!
887
00:58:04,649 --> 00:58:05,942
Terveystieto!
888
00:58:11,447 --> 00:58:13,158
SUPERSANKARIN TEKEMIÄ STUNTTEJA
889
00:58:13,241 --> 00:58:14,993
ÄLKÄÄ KOKEILKO NÄITÄ KOTONA
890
00:58:15,076 --> 00:58:16,661
SUPERVOIMAKKUUS
TESTI 1
891
00:58:30,758 --> 00:58:32,468
LENTÄMINEN
TESTI 2
892
00:58:38,850 --> 00:58:39,850
Sattuiko?
893
00:58:48,735 --> 00:58:50,153
LASERSILMÄT
TESTI 1
894
00:58:56,910 --> 00:58:58,494
LASERSILMÄT
895
00:58:58,578 --> 00:58:59,871
TELESIIRTYMINEN
TESTI 1
896
00:59:03,082 --> 00:59:05,043
PALONKESTO
TESTI 1
897
00:59:17,722 --> 00:59:19,432
Anteeksi!
898
00:59:20,642 --> 00:59:22,393
PALONKESTO
899
00:59:22,477 --> 00:59:24,145
SANKARIMANAGERI
VOIMATESTI!
900
00:59:24,229 --> 00:59:26,272
LADATAAN
TELESIIRTYMISTESTI! (OTTO 3)
901
00:59:30,568 --> 00:59:31,568
NÄYTTÖKERRAT
902
00:59:37,825 --> 00:59:38,825
TILATTU
903
00:59:40,954 --> 00:59:42,413
VALMIS
904
00:59:42,497 --> 00:59:44,415
Veturiakin vahvempi.
905
00:59:44,499 --> 00:59:46,876
"Veturia". Vanha kullankaivajako olet?
906
00:59:47,919 --> 00:59:50,129
Ylittää tornit yhdellä loikalla.
907
00:59:54,259 --> 00:59:55,259
Yksi loikka.
908
00:59:59,555 --> 01:00:00,723
Anteeksi!
909
01:00:00,807 --> 01:00:01,933
Heippa.
910
01:00:02,016 --> 01:00:03,184
- Puhelin ladattu.
- Vau!
911
01:00:03,268 --> 01:00:04,894
Puhelin ladattu.
912
01:00:04,978 --> 01:00:06,104
Puhelin ladattu.
913
01:00:06,187 --> 01:00:09,565
Tarvitset hokeman,
jonka heität siistin jutun jälkeen.
914
01:00:09,649 --> 01:00:11,025
Olenkin miettinyt tuota.
915
01:00:11,109 --> 01:00:12,443
Käykö tämä?
916
01:00:12,527 --> 01:00:14,487
"Sähkön kanssa ei pelleillä."
917
01:00:15,363 --> 01:00:17,198
Sinulla ei taida olla hokemavoimia.
918
01:00:17,282 --> 01:00:18,908
Puhelin ladattu.
919
01:00:18,992 --> 01:00:20,994
- Keksitkö paremman?
- Mitä hittoa?
920
01:00:21,494 --> 01:00:23,579
Tulkoon valkeus.
921
01:00:27,000 --> 01:00:29,043
Sillä lailla.
922
01:00:34,215 --> 01:00:35,675
Miten... Antaa olla.
923
01:00:35,758 --> 01:00:36,759
Shazam!
924
01:00:40,596 --> 01:00:41,681
Shazam!
925
01:00:43,349 --> 01:00:46,185
HERRAINKLUBI
PULLEAT PURJEET
926
01:00:46,269 --> 01:00:47,270
ILMAISIA SIIPIÄ
927
01:00:50,940 --> 01:00:52,567
Näitkö tisuja?
928
01:00:52,650 --> 01:00:54,694
Entä nännejä? Mikset puhu?
929
01:00:56,446 --> 01:00:57,447
Tarvitaan lisää rahaa.
930
01:00:57,530 --> 01:00:58,948
Sinähän vain käväisit.
931
01:00:59,032 --> 01:01:00,533
Minut suostuteltiin!
932
01:01:05,913 --> 01:01:06,914
Ota kiinni!
933
01:01:08,875 --> 01:01:09,876
Häivytään!
934
01:01:15,798 --> 01:01:16,883
Ei!
935
01:01:17,550 --> 01:01:19,052
Lopeta!
936
01:01:19,135 --> 01:01:20,178
- Sokeana!
- Lopeta!
937
01:01:20,261 --> 01:01:21,637
- Sokeana!
- Lopeta!
938
01:01:22,638 --> 01:01:24,432
- Miksi?
- Valmista!
939
01:01:24,515 --> 01:01:25,933
Lopetusisku.
940
01:01:26,017 --> 01:01:28,603
KIINTEISTÖNVÄLITYS
941
01:01:29,812 --> 01:01:31,356
Piilopaikka.
942
01:01:31,439 --> 01:01:32,565
Niin.
943
01:01:32,648 --> 01:01:35,109
Kaupat täytyy tietenkin tehdä nimettömänä.
944
01:01:35,943 --> 01:01:37,070
Selvästi.
945
01:01:37,153 --> 01:01:41,783
Jos teillä olisi taloa kielekkeellä,
sellaista linnan tyyppistä...
946
01:01:41,866 --> 01:01:43,534
- Meren yllä.
- Niin.
947
01:01:43,618 --> 01:01:45,370
Alla tyrskyää...
948
01:01:45,453 --> 01:01:46,662
Vesiputous,
949
01:01:46,746 --> 01:01:49,040
- johon voi ajaa...
- Niin.
950
01:01:49,123 --> 01:01:51,584
Kuulkaa. Maksimijännite, vai?
951
01:01:51,667 --> 01:01:53,753
Sano vain Max.
952
01:01:53,836 --> 01:01:57,298
Max, mitä jos aloitetaan siitä,
montako kamaria haluatte?
953
01:01:57,382 --> 01:01:58,549
- Yhden.
- Seitsemän.
954
01:01:58,633 --> 01:01:59,801
- Yhdenkö?
- Seitsemänkö?
955
01:01:59,884 --> 01:02:01,302
Minäkö pidän sijaiskotia?
956
01:02:11,896 --> 01:02:13,231
LENTOTESTI! (OTTO 35)
957
01:02:13,314 --> 01:02:15,400
Näitkö kun hän heitti
jalkapallon avaruuteen?
958
01:02:15,483 --> 01:02:16,483
Asiaa.
959
01:02:16,526 --> 01:02:18,444
Kukahan noita kuvaa?
960
01:02:18,528 --> 01:02:20,863
Sekin on jo urheutta itsessään.
961
01:02:20,947 --> 01:02:22,156
Onko?
962
01:02:22,240 --> 01:02:24,534
On, ellei jopa vielä urheampaa.
963
01:02:24,617 --> 01:02:25,618
Kameran pitelykö?
964
01:02:26,577 --> 01:02:28,621
Vaaran kohtaaminen.
965
01:02:28,704 --> 01:02:30,081
Kuin outo fanipoika.
966
01:02:31,707 --> 01:02:32,875
Freeman.
967
01:02:32,959 --> 01:02:34,919
Sinuna en tekisi noin.
968
01:02:35,002 --> 01:02:38,005
Täräyttääkö bestiksesi
tällä kertaa pyörätuolilla?
969
01:02:38,089 --> 01:02:39,507
Minulla on toinen bestis,
970
01:02:39,590 --> 01:02:41,092
joka tuhoaa teidät.
971
01:02:42,135 --> 01:02:43,261
Rauhoitupa.
972
01:02:43,344 --> 01:02:46,597
Olette ehkä kuulleet hänestä.
Ihmisvoimamyrsky.
973
01:02:46,681 --> 01:02:48,933
Taajuustäräyttäjä. Sir Tärskylot.
974
01:02:49,016 --> 01:02:50,768
Hänellä on monta nimeä.
975
01:02:50,852 --> 01:02:52,019
Tunnetko Punaisen pyörteen?
976
01:02:52,103 --> 01:02:54,856
Sinäkö? Ja paskat.
977
01:02:54,939 --> 01:02:56,774
Olemme läheisempiä kuin luulet.
978
01:02:56,858 --> 01:02:58,818
Ehkä tälläkin hetkellä.
979
01:02:58,901 --> 01:03:00,111
Todista se.
980
01:03:00,194 --> 01:03:03,030
Huomenna hän tulee lounaalle.
981
01:03:03,114 --> 01:03:04,490
Eikö?
982
01:03:04,574 --> 01:03:06,951
Ja Teräsmieskö tarjoilee jälkkärit?
983
01:03:10,246 --> 01:03:11,789
Huomenna näette.
984
01:03:12,373 --> 01:03:15,501
Kun hän ei tulekaan, hakkaamme sinut.
985
01:03:18,171 --> 01:03:21,591
Henkilöllisyyteni on salaisuus,
jottei tuttuihini sattuisi.
986
01:03:22,300 --> 01:03:25,136
Paitsi kun sinä elvistelet sillä.
987
01:03:25,219 --> 01:03:26,679
Nuo eivät ole superroistoja -
988
01:03:26,762 --> 01:03:28,764
vaan superääliöitä.
989
01:03:28,848 --> 01:03:31,184
Eli rikot omaa sääntöäsi.
990
01:03:31,267 --> 01:03:32,268
Selkis.
991
01:03:33,394 --> 01:03:35,730
Tämä juttu kuuluu minullekin.
992
01:03:36,898 --> 01:03:39,484
Alkaa näyttää siltä, että omit sen.
993
01:03:39,567 --> 01:03:41,861
Aiothan silti tulla?
994
01:03:41,944 --> 01:03:43,446
Mitä hyvä veli tekisi?
995
01:03:45,615 --> 01:03:47,033
Kädet tänne.
996
01:03:50,453 --> 01:03:53,539
Kiitos tästä perheestä ja päivästä.
997
01:03:53,623 --> 01:03:57,001
Kiitos tästä ruuasta.
Anteeksi kun Billyn käsi on vapailla.
998
01:04:01,088 --> 01:04:03,466
Philly sai oman pukusankarin.
999
01:04:04,050 --> 01:04:05,050
Hän tekee hyvää.
1000
01:04:05,092 --> 01:04:06,677
Tekeekö sittenkään?
1001
01:04:08,429 --> 01:04:10,264
Kiistämistä. Antaa kuulua.
1002
01:04:10,348 --> 01:04:13,726
Kerrohan näkökantasi, Eugene.
1003
01:04:13,809 --> 01:04:16,687
Hänhän latailee toisten puhelimia.
1004
01:04:16,771 --> 01:04:19,607
Osaan itsekin ladata puhelimen töpselillä.
1005
01:04:19,690 --> 01:04:20,690
Tosi on.
1006
01:04:21,484 --> 01:04:23,611
Pedro, onko mietteitä?
1007
01:04:24,320 --> 01:04:25,320
Tyhmä puku.
1008
01:04:26,364 --> 01:04:27,532
- Joo.
- Vai niin.
1009
01:04:27,615 --> 01:04:29,742
Vaalea viitta kuin missäkin häissä.
1010
01:04:29,825 --> 01:04:32,078
Entä jos hän ei saanut valita asua?
1011
01:04:32,161 --> 01:04:34,330
Tulitko miettineeksi sitä?
1012
01:04:34,413 --> 01:04:36,249
Mitä sanoo asiantuntija?
1013
01:04:36,332 --> 01:04:40,336
Niinpä, Freddy.
Katsotaanpa positiivista puolta.
1014
01:04:40,419 --> 01:04:42,338
Minusta tuntuu,
1015
01:04:42,421 --> 01:04:44,215
että hän on kiittämätön.
1016
01:04:44,757 --> 01:04:47,093
Onpa tarkkaa tietoa. Sillä lailla.
1017
01:04:47,176 --> 01:04:48,427
Ehkä supersankarin -
1018
01:04:48,511 --> 01:04:50,179
ei tarvitse takertua.
1019
01:04:50,263 --> 01:04:51,639
Kiintoisa näkemys.
1020
01:04:51,722 --> 01:04:55,977
Ehkä supersankari kaipaa
toisinaan omaa aikaa.
1021
01:04:56,060 --> 01:04:59,188
Oman ajan voi käsittää
myös perheen torjumisena.
1022
01:04:59,272 --> 01:05:01,232
Perhettäkö he ovatkin?
1023
01:05:01,315 --> 01:05:03,401
Klassinen supersankarisyndrooman oire.
1024
01:05:03,484 --> 01:05:07,029
Sen keksi saksalainen psykologi,
Heinrich Von... jotain saksaksi.
1025
01:05:07,113 --> 01:05:10,283
Siinä taudissa supervoimista tulee
kaiken kuluttava huume.
1026
01:05:11,617 --> 01:05:13,578
Syömme yhä.
1027
01:05:13,661 --> 01:05:15,413
Hän kaipaa apuria.
1028
01:05:15,496 --> 01:05:17,039
Sano yksikin siisti apuri.
1029
01:05:18,207 --> 01:05:20,376
Miksi olet vaitonainen, Darla?
1030
01:05:20,459 --> 01:05:22,545
Olet aina sanavalmis.
1031
01:05:22,628 --> 01:05:24,213
Minä syön.
1032
01:05:35,016 --> 01:05:36,642
Miksi teen tätä vieläkin?
1033
01:05:37,476 --> 01:05:38,936
Et voi lintsata joka päivä.
1034
01:05:39,520 --> 01:05:40,771
En sinun ikäisenäsi.
1035
01:05:41,647 --> 01:05:43,107
En olekaan ikäisesi.
1036
01:05:43,858 --> 01:05:45,109
Voin tulla mukaan.
1037
01:05:45,192 --> 01:05:47,778
Sen kuin huijaamme vartijan ulos.
1038
01:05:47,862 --> 01:05:49,739
Minne sinä menet?
1039
01:05:49,822 --> 01:05:51,157
Tulethan lounaalle?
1040
01:05:51,240 --> 01:05:52,240
Billy!
1041
01:05:52,742 --> 01:05:56,120
Tuleehan Sir Tärskylot koulun ruokalaan?
1042
01:06:05,921 --> 01:06:07,548
Hienoa.
1043
01:06:07,632 --> 01:06:09,467
Katsoitteko...
1044
01:06:09,550 --> 01:06:13,262
Yleensä saan hitusen taskurahaa...
1045
01:06:13,346 --> 01:06:15,556
Päivänjatkoa teille kyyhkysille.
1046
01:06:27,652 --> 01:06:29,945
- Jestas.
- Mary, oletko kunnossa?
1047
01:06:30,488 --> 01:06:31,488
Mistä tiedät nimeni?
1048
01:06:32,239 --> 01:06:33,658
Mistäkö?
1049
01:06:34,659 --> 01:06:36,869
Yksi supervoimistani on nimien arvaaminen.
1050
01:06:37,411 --> 01:06:39,330
Mikä on tosi outoa.
1051
01:06:39,413 --> 01:06:41,957
Ei yhtä siistiä
kuin supervoimakkuus tai -nopeus,
1052
01:06:42,041 --> 01:06:44,168
mutta tutustuessa siitä on apua.
1053
01:06:44,794 --> 01:06:45,794
Sattuiko?
1054
01:06:46,295 --> 01:06:50,007
Ei, olen kunnossa. Kiitos.
1055
01:06:51,967 --> 01:06:54,428
Minun täytyy vain ajatella hetki.
1056
01:06:54,512 --> 01:06:56,055
On ollut outo päivä.
1057
01:06:56,889 --> 01:07:00,434
Superhavainnointikyvyilläni huomaan,
1058
01:07:00,518 --> 01:07:03,938
että kädessäsi on kirje yliopistolta.
1059
01:07:04,021 --> 01:07:06,607
Järkytyitkö, koska et saanut paikkaa?
1060
01:07:10,152 --> 01:07:11,152
Sain paikan.
1061
01:07:14,365 --> 01:07:17,868
Supervoimani pettivät,
ja hämmennyin pahasti.
1062
01:07:18,953 --> 01:07:20,705
Niin minäkin.
1063
01:07:21,706 --> 01:07:23,124
Minun pitäisi intoilla,
1064
01:07:23,207 --> 01:07:26,419
koska uurastin tämän haaveeni eteen,
1065
01:07:27,294 --> 01:07:28,421
mutta...
1066
01:07:31,090 --> 01:07:33,592
Perheeni jättäminen ei tunnu kivalta.
1067
01:07:33,676 --> 01:07:36,762
Sopiiko antaa pienoinen neuvo?
1068
01:07:36,846 --> 01:07:40,558
Älä muita sure.
Pidä aina huolta numero ykkösestä.
1069
01:07:40,641 --> 01:07:41,641
Gandhi sanoi noin.
1070
01:07:41,684 --> 01:07:43,519
- Ei kyllä tainnut.
- Sanoi hän.
1071
01:07:43,602 --> 01:07:45,312
- Gandhi ei...
- Joku sellainen.
1072
01:07:45,396 --> 01:07:46,272
"Huolehdi ykkösestä."
1073
01:07:46,355 --> 01:07:48,441
Joku viisas... Ehkä Yoda.
1074
01:07:48,524 --> 01:07:49,608
- Kuule.
- Valitan.
1075
01:07:49,692 --> 01:07:52,737
Ollaan sitten eri mieltä.
Tarkoitan, että tee mielesi mukaan.
1076
01:07:52,820 --> 01:07:56,282
Sinun täytyy häipyä täältä
niin kauas kuin voit.
1077
01:07:58,701 --> 01:08:00,202
En tiedä haluanko.
1078
01:08:00,286 --> 01:08:01,871
Tietty. Mitä muutakaan?
1079
01:08:01,954 --> 01:08:03,998
Jäätkö ryhmäkotiin loppuiäksesi?
1080
01:08:05,750 --> 01:08:06,584
Perheet ovat niille,
1081
01:08:06,667 --> 01:08:09,378
jotka eivät osaa huolehtia itsestään.
1082
01:08:10,796 --> 01:08:12,840
Osaat huolehtia itsestäsi.
1083
01:08:12,923 --> 01:08:14,884
Muista katsoa ennen kuin ylität kadun.
1084
01:08:19,930 --> 01:08:21,974
Minä soitan hänelle.
1085
01:08:25,436 --> 01:08:26,604
Hälyttää.
1086
01:08:29,064 --> 01:08:31,150
Punainen pyörre! Miten menee?
1087
01:08:31,984 --> 01:08:33,527
Siistiä! Freddy täällä.
1088
01:08:33,611 --> 01:08:35,988
Niin, onpa mainio juttu.
1089
01:08:37,323 --> 01:08:39,366
Hän ei puhu kenellekään.
1090
01:08:40,159 --> 01:08:40,993
Puhuinpas!
1091
01:08:41,076 --> 01:08:43,704
Olemme ystäviä. Tunnen hänet!
1092
01:08:43,788 --> 01:08:45,706
Tunnen hänet!
1093
01:08:49,627 --> 01:08:50,628
Hitto.
1094
01:08:54,882 --> 01:08:56,258
Kas niin.
1095
01:08:56,342 --> 01:08:59,512
Kädet! Salamakädet!
1096
01:08:59,595 --> 01:09:01,680
Salamakädet!
1097
01:09:01,764 --> 01:09:03,724
Salamakädet!
1098
01:09:03,808 --> 01:09:05,100
Hei.
1099
01:09:05,684 --> 01:09:07,019
Terve, nuori mies.
1100
01:09:07,895 --> 01:09:09,730
Mitä teet? Show on kesken.
1101
01:09:09,814 --> 01:09:11,023
Voinko auttaa?
1102
01:09:11,106 --> 01:09:13,150
Kiitos kun tulit lounaalle.
1103
01:09:14,318 --> 01:09:17,279
Minulle tehtiin matkalaukkujekku.
1104
01:09:17,363 --> 01:09:18,197
Onko tuttu?
1105
01:09:18,280 --> 01:09:21,367
Siinä tarrataan kalsareista näin -
1106
01:09:21,450 --> 01:09:24,161
ja viedään käytävällä kuin matkalaukkua.
1107
01:09:24,245 --> 01:09:26,497
Nämä olivat kalsarini.
1108
01:09:29,333 --> 01:09:30,333
Ällöä.
1109
01:09:30,960 --> 01:09:32,253
Lupasit tulla.
1110
01:09:32,336 --> 01:09:34,421
Sinäpäs! Minä en...
1111
01:09:34,505 --> 01:09:35,923
Olen supersankari!
1112
01:09:36,006 --> 01:09:37,716
Siltä näyttääkin.
1113
01:09:37,800 --> 01:09:39,218
Paljonko tienaat?
1114
01:09:39,301 --> 01:09:42,596
Minulla on nyt vastuita taakkanani.
1115
01:09:42,680 --> 01:09:45,057
Ei haittaa, koska taakan kantavat...
1116
01:09:45,140 --> 01:09:47,768
Kädet! Salamakädet!
1117
01:10:07,079 --> 01:10:08,414
Hitsi!
1118
01:10:13,836 --> 01:10:15,004
Jukupätkä.
1119
01:10:17,673 --> 01:10:20,259
Älkää liikkuko!
1120
01:10:28,642 --> 01:10:29,894
Voi ei.
1121
01:10:29,977 --> 01:10:33,480
Ei, paikka!
1122
01:10:43,532 --> 01:10:44,575
Taisi sattua.
1123
01:10:45,159 --> 01:10:47,786
Tuo on se supersankarityyppi!
1124
01:10:47,870 --> 01:10:50,539
Auta! Pelasta meidät!
1125
01:10:51,123 --> 01:10:52,123
Toimeksi!
1126
01:10:54,126 --> 01:10:56,295
No niin... Aivan.
1127
01:10:56,879 --> 01:10:58,964
Mitä hän tekee?
1128
01:11:07,264 --> 01:11:08,766
Eikä.
1129
01:11:16,732 --> 01:11:18,609
Voi ei. Minä en tahdo.
1130
01:11:19,526 --> 01:11:20,694
Tämä on surkein idea koskaan!
1131
01:11:32,414 --> 01:11:34,375
Minä onnistuin!
1132
01:11:34,458 --> 01:11:36,669
Sain bussin kiinni!
1133
01:11:36,752 --> 01:11:38,462
Älkää liikkuko.
1134
01:11:38,545 --> 01:11:40,506
Tämä pitää laskea alas.
1135
01:11:46,345 --> 01:11:48,222
Hauva, sinun pitää väistää.
1136
01:11:48,305 --> 01:11:50,099
Väistä! Hus!
1137
01:11:50,182 --> 01:11:52,017
Ole nyt kiltti koira!
1138
01:11:52,101 --> 01:11:53,519
Olet tuhma!
1139
01:11:53,602 --> 01:11:55,145
Mene!
1140
01:11:56,021 --> 01:11:57,564
Siirry nyt.
1141
01:11:58,565 --> 01:12:00,776
Hyvä, kiitos.
1142
01:12:00,859 --> 01:12:02,695
Kiitos.
1143
01:12:18,293 --> 01:12:21,255
Älkää toki...
1144
01:12:21,338 --> 01:12:23,215
Olin tässä lähistöllä...
1145
01:12:23,298 --> 01:12:24,383
Kiitos.
1146
01:12:24,466 --> 01:12:26,260
Syy oli tavallaan minun.
1147
01:12:29,471 --> 01:12:32,891
Philadelphia näyttää saaneen
aikaisen joululahjan -
1148
01:12:32,975 --> 01:12:36,770
ikioman supersankarin hahmossa.
1149
01:12:36,854 --> 01:12:38,105
Ja poikki.
1150
01:12:38,814 --> 01:12:40,482
- Kiitoksia.
- Ei kestä.
1151
01:12:40,566 --> 01:12:43,360
Jäbä! Näitkö tuon?
1152
01:12:43,444 --> 01:12:46,530
Näin. Annoit bussille tärskyn
ja melkein tapoit nuo.
1153
01:12:46,613 --> 01:12:48,282
Ja nappasin sen!
1154
01:12:48,866 --> 01:12:51,952
Nappasin bussin paljain käsin!
1155
01:12:52,036 --> 01:12:53,954
Kuin pallon räpylään.
1156
01:12:54,038 --> 01:12:55,414
Kukaan ei pysty samaan!
1157
01:12:55,497 --> 01:12:56,874
Et tee mitään.
1158
01:12:56,957 --> 01:13:00,419
Otat selfieitä ja kinuat maksua.
1159
01:13:00,502 --> 01:13:03,797
Antaa olla. Emme voi jutella,
kun näytät tuolta.
1160
01:13:03,881 --> 01:13:05,591
Olet kateellinen.
1161
01:13:06,175 --> 01:13:07,217
Älä hitossa!
1162
01:13:07,968 --> 01:13:11,597
Niinkö luulet?
Tappaisin saadakseni saman kuin sinä.
1163
01:13:11,680 --> 01:13:13,724
Kaikki mitä teen -
1164
01:13:13,807 --> 01:13:16,602
on epätoivoinen yritys kerjätä huomiota.
1165
01:13:16,685 --> 01:13:18,729
Jottei minua säälittäisi.
1166
01:13:18,812 --> 01:13:21,523
Katso minuun! Näetkö edes minut?
1167
01:13:22,149 --> 01:13:25,944
Useimmat eivät näe, koska eivät halua.
1168
01:13:26,737 --> 01:13:28,238
Nyt et sinäkään.
1169
01:13:28,989 --> 01:13:31,075
Luuletko olevasi tuollainen?
1170
01:13:31,158 --> 01:13:32,701
Olet 14-vuotias.
1171
01:13:32,785 --> 01:13:34,870
Olet yhtä paha kuin Breyerit.
1172
01:13:35,662 --> 01:13:39,583
Sait kaikkia voimia,
mutta sinusta tuli pelkkä elvistelijä.
1173
01:13:42,628 --> 01:13:43,629
Ihan sama!
1174
01:13:43,712 --> 01:13:45,005
Teen mitä haluan!
1175
01:13:46,965 --> 01:13:49,301
Ja olen tyyliin parikymppinen!
1176
01:13:50,260 --> 01:13:52,096
Ehkä jopa 30.
1177
01:13:55,599 --> 01:13:56,683
Valittu.
1178
01:14:00,646 --> 01:14:02,564
Niin kutsuttu täydellinen mies.
1179
01:14:04,066 --> 01:14:05,275
Puhdassydäminen.
1180
01:14:06,527 --> 01:14:08,237
Kaikin tavoin moitteeton.
1181
01:14:11,073 --> 01:14:12,407
Mikä sinusta teki kelpoisen?
1182
01:14:12,491 --> 01:14:14,868
Anteeksi, voinko olla...
1183
01:14:14,952 --> 01:14:16,203
Nimmarinko haluat?
1184
01:14:16,286 --> 01:14:17,913
Anna voimasi.
1185
01:14:20,374 --> 01:14:21,542
Tai kuole.
1186
01:14:21,625 --> 01:14:24,962
Hitsit! Olet vähän kuin pahis, vai mitä?
1187
01:14:25,045 --> 01:14:28,298
Okei, okei. Ennen kuin nolaat itsesi,
1188
01:14:28,382 --> 01:14:30,467
kerron olevani voittamaton.
1189
01:14:39,226 --> 01:14:41,812
Ihmisaseet eivät satuta kaltaisiamme.
1190
01:14:41,895 --> 01:14:42,896
Seis!
1191
01:14:44,523 --> 01:14:46,191
Taikuuden tukahduttaa -
1192
01:14:47,568 --> 01:14:48,568
vain taikuus.
1193
01:14:50,195 --> 01:14:52,281
On aika siirtää voimasi minuun.
1194
01:14:55,492 --> 01:14:58,453
Tuota et tainnutkaan odottaa, pappa.
1195
01:14:58,537 --> 01:15:00,455
Siinä sinulle katujen sääntöjä.
1196
01:15:10,090 --> 01:15:11,300
Hyvä on.
1197
01:15:11,383 --> 01:15:13,177
Pyydän anteeksi.
1198
01:15:13,260 --> 01:15:15,220
En olisi saanut lyödä kasseille.
1199
01:15:15,304 --> 01:15:16,304
Minun mokani.
1200
01:15:16,346 --> 01:15:17,639
Jutellaan.
1201
01:15:17,723 --> 01:15:19,224
Anot kuin lapsi.
1202
01:15:19,308 --> 01:15:21,351
Koska minä olen lapsi!
1203
01:15:21,435 --> 01:15:22,853
Ethän satuttaisi lasta?
1204
01:15:26,148 --> 01:15:28,984
Uskon, että osaan lentää!
1205
01:15:29,067 --> 01:15:30,694
Freddy sanoi, että pitää uskoa.
1206
01:15:30,777 --> 01:15:32,654
Minä siis uskon!
1207
01:15:32,738 --> 01:15:33,614
No niin.
1208
01:15:33,697 --> 01:15:34,781
Teräsmies!
1209
01:15:34,865 --> 01:15:36,617
Kumpi käsi se on?
1210
01:15:37,201 --> 01:15:38,702
Miksen lennä?
1211
01:15:38,785 --> 01:15:40,287
En tahdo kuolla!
1212
01:16:02,809 --> 01:16:04,436
Minä leijun!
1213
01:16:11,443 --> 01:16:12,945
Mikä hitto tuo oli?
1214
01:16:17,407 --> 01:16:19,159
Osaan lentää!
1215
01:16:25,165 --> 01:16:26,165
Billy?
1216
01:16:27,584 --> 01:16:29,253
Freddy, auta minua!
1217
01:16:29,753 --> 01:16:31,129
Osaatko lentää?
1218
01:16:39,096 --> 01:16:40,264
Kuka tuo toinen on?
1219
01:16:40,639 --> 01:16:41,848
Pukki!
1220
01:16:43,058 --> 01:16:45,269
JOULUPUKKI
1221
01:16:45,352 --> 01:16:48,981
Mitä sinä ja joulumuori teette kesällä?
1222
01:16:49,064 --> 01:16:51,566
No, tietyllä tavalla -
1223
01:16:51,650 --> 01:16:53,652
pukki on aina luonasi.
1224
01:17:00,325 --> 01:17:01,325
Apua!
1225
01:17:02,119 --> 01:17:04,830
Pukki tarvitsee apua!
1226
01:17:04,913 --> 01:17:06,373
Pyydä apua tarvittaessa.
1227
01:17:13,463 --> 01:17:16,049
Jään hetkeksi huilaamaan, jos sopii.
1228
01:17:19,720 --> 01:17:21,054
Tämä on hullua.
1229
01:17:21,138 --> 01:17:22,556
Ei ole pakko tapella.
1230
01:17:22,639 --> 01:17:24,766
Tämä ei ole työtäsi. Voit paeta.
1231
01:17:24,850 --> 01:17:26,977
Niin, voit paeta. Huippua!
1232
01:17:35,610 --> 01:17:37,029
Loitommas!
1233
01:17:37,112 --> 01:17:38,530
Pois siitä!
1234
01:17:40,741 --> 01:17:42,534
- Olen Batman!
- Näytä sille!
1235
01:17:45,329 --> 01:17:46,496
Anteeksi.
1236
01:18:12,522 --> 01:18:13,690
Lennä nyt!
1237
01:18:39,966 --> 01:18:41,009
Shazam!
1238
01:19:11,415 --> 01:19:12,416
Billy!
1239
01:19:13,834 --> 01:19:14,834
Billy!
1240
01:19:16,253 --> 01:19:17,629
Missä olet?
1241
01:19:20,757 --> 01:19:21,758
Billy!
1242
01:19:23,009 --> 01:19:24,261
Missä olet?
1243
01:19:24,344 --> 01:19:26,430
UUSI SUPERSANKARI PELASTI BUSSIN
1244
01:19:28,849 --> 01:19:30,225
Tule, Billy!
1245
01:19:33,353 --> 01:19:36,148
Billy. Missä hän on?
1246
01:19:36,231 --> 01:19:37,607
Superroisto.
1247
01:19:37,691 --> 01:19:40,360
Superroisto!
1248
01:19:41,236 --> 01:19:43,530
Pahempaa. Paljon pahempaa.
1249
01:19:44,406 --> 01:19:47,826
Radioaktiivinen antropomorfi
vai psykoenergian manipuloija?
1250
01:19:47,909 --> 01:19:51,079
En anna sinun lukea ajatuksiani.
Et pääse mieleeni.
1251
01:19:51,163 --> 01:19:54,875
Minun ei tarvitse lukea ajatuksiasi,
koska sinä kerrot minulle.
1252
01:19:56,126 --> 01:19:57,419
Missä hän on?
1253
01:20:09,764 --> 01:20:11,308
Oletko kunnossa?
1254
01:20:12,017 --> 01:20:13,977
- Oletko kunnossa?
- Olen.
1255
01:20:14,060 --> 01:20:15,645
Mitä tapahtui?
1256
01:20:15,729 --> 01:20:16,563
Tule sisään.
1257
01:20:16,646 --> 01:20:17,939
Meidän pitää jutella.
1258
01:20:19,232 --> 01:20:21,109
Älä ole noin ankara.
1259
01:20:27,657 --> 01:20:29,784
Karkasit ja valehtelit!
1260
01:20:30,368 --> 01:20:33,538
Sitten koulusta soitettiin,
että olet pinnannut!
1261
01:20:33,622 --> 01:20:34,748
Tapellut!
1262
01:20:38,502 --> 01:20:41,004
Bill, se mies pelasti yhdeksän henkeä.
1263
01:20:42,088 --> 01:20:43,173
Onko tuo...
1264
01:20:43,256 --> 01:20:44,466
Motiivi mietityttää.
1265
01:20:44,549 --> 01:20:45,842
KUKA ON MYSTEERISANKARI?
1266
01:20:45,926 --> 01:20:47,719
Miksi Freddy on supersankarin kanssa?
1267
01:20:50,430 --> 01:20:54,267
Tai miksi supersankari on Freddyn kanssa?
1268
01:20:57,771 --> 01:20:59,064
Muistatteko ruualla,
1269
01:20:59,147 --> 01:21:03,151
kun Billy ja Freddy riitelivät
tuolla lailla, kuten vanha aviopari?
1270
01:21:04,444 --> 01:21:06,821
Hän tiesi, että asun ryhmäkodissa.
1271
01:21:06,905 --> 01:21:08,865
Hän tiesi, että olen Mary.
1272
01:21:17,624 --> 01:21:21,044
Väitätkö, että Billy on Ihmisvoimamyrsky?
1273
01:21:21,127 --> 01:21:22,921
On! Selvititte sen!
1274
01:21:23,004 --> 01:21:24,464
Minun ei tarvinnut auttaa.
1275
01:21:24,548 --> 01:21:26,591
- Pidin lupaukseni.
- Tiesitkö tästä?
1276
01:21:27,217 --> 01:21:28,718
Olen hyvä sisko!
1277
01:21:32,973 --> 01:21:34,599
Mitä oikein ajattelit?
1278
01:21:35,517 --> 01:21:37,310
Sotkit Freddyn juttuun.
1279
01:21:43,400 --> 01:21:46,236
Antakaa hänelle tilaa.
Hän on poissa tolaltaan.
1280
01:21:56,288 --> 01:21:57,289
Billy?
1281
01:22:02,544 --> 01:22:03,753
Olet hän.
1282
01:22:04,879 --> 01:22:06,172
Se sankari.
1283
01:22:07,424 --> 01:22:09,217
En enää, joten...
1284
01:22:14,347 --> 01:22:16,558
Miksi vihkoni on sinulla?
1285
01:22:18,685 --> 01:22:20,145
Eugene vei hakusi loppuun.
1286
01:22:21,271 --> 01:22:23,607
En ole mikään hakkeri.
1287
01:22:23,690 --> 01:22:26,026
Olen tosin pelannut
Watch Dogsia ja Uplinkiä.
1288
01:22:26,109 --> 01:22:29,195
Saatoin oppia joitain taitoja,
joilla ehkä pääsin -
1289
01:22:29,279 --> 01:22:31,281
valtion tietokantoihin.
1290
01:22:31,364 --> 01:22:33,491
Kiva, mutta pitää mennä.
1291
01:22:33,575 --> 01:22:37,287
Vanhempasi ovat Marilyn ja C.C. Batson.
1292
01:22:42,667 --> 01:22:43,710
Mitä?
1293
01:22:43,793 --> 01:22:46,046
Synnyit Minnesotan Zumbrotassa.
1294
01:22:46,129 --> 01:22:47,839
He erosivat, kun olit kolmevuotias.
1295
01:22:47,922 --> 01:22:51,843
Äitisi muutti tänne sinä vuonna.
Eksyit 20 kuuta myöhemmin.
1296
01:22:51,926 --> 01:22:52,761
Et löytänyt heitä,
1297
01:22:52,844 --> 01:22:55,972
koska isäsi on lusinut
Floridassa kymmenen vuotta.
1298
01:22:56,056 --> 01:22:57,265
Äitisi...
1299
01:22:59,100 --> 01:23:00,101
Mitä?
1300
01:23:01,853 --> 01:23:02,979
Kuoliko hän?
1301
01:23:03,605 --> 01:23:05,231
Hän on kahden metropysäkin päässä.
1302
01:23:06,566 --> 01:23:07,609
Mitä?
1303
01:23:08,818 --> 01:23:11,863
Et löytänyt häntä,
koska hän vaihtoi tyttönimeensä.
1304
01:23:16,201 --> 01:23:18,161
Billy!
1305
01:23:22,207 --> 01:23:23,458
- Hae avaimet.
- Tässä.
1306
01:23:23,541 --> 01:23:25,794
Odottakaa te, jos Billy palaa.
1307
01:23:25,877 --> 01:23:28,046
OLEN OTTOÄITI.
MIKÄ ON OMA SUPERVOIMASI?
1308
01:23:32,592 --> 01:23:35,303
Tulkaa. Mennään sisälle.
1309
01:23:44,104 --> 01:23:46,564
Luulin, että juoksemme Billyn perään.
1310
01:23:46,648 --> 01:23:49,359
Ei, odottelemme toistaiseksi.
1311
01:23:53,071 --> 01:23:54,322
Billy?
1312
01:23:56,950 --> 01:23:57,950
Freddy?
1313
01:24:02,914 --> 01:24:04,457
Onpa viihtyisää.
1314
01:24:07,544 --> 01:24:09,254
Perun puheeni.
1315
01:24:11,464 --> 01:24:13,425
Mikä paskaläävä.
1316
01:24:56,259 --> 01:24:57,719
Hetki vain.
1317
01:25:02,515 --> 01:25:04,100
Myöhästyin jo töistä.
1318
01:25:04,184 --> 01:25:06,895
Emme tarvitse lehtiä. Kiitos vain.
1319
01:25:06,978 --> 01:25:08,062
En myy.
1320
01:25:08,772 --> 01:25:11,107
Et taida tunnistaa minua.
1321
01:25:12,817 --> 01:25:14,235
Löysin kotiin.
1322
01:25:15,695 --> 01:25:16,695
Äiti.
1323
01:25:18,656 --> 01:25:19,783
Minä tässä.
1324
01:25:21,117 --> 01:25:22,202
Luoja.
1325
01:25:23,620 --> 01:25:24,620
Sinäkö?
1326
01:25:28,583 --> 01:25:29,584
Hetki.
1327
01:25:30,752 --> 01:25:32,128
Kuka on ovella?
1328
01:25:35,381 --> 01:25:37,258
Ei kukaan, Travis.
1329
01:25:41,971 --> 01:25:43,681
Tuo ei tainnut olla isä.
1330
01:25:44,641 --> 01:25:46,059
Ei.
1331
01:25:46,726 --> 01:25:49,270
Kuule...
1332
01:25:51,314 --> 01:25:52,440
Oletko se todella sinä?
1333
01:25:55,068 --> 01:25:58,780
En tarkoittanut karata. Tiedäthän sen?
1334
01:25:59,489 --> 01:26:02,200
Päästin irti vahingossa.
1335
01:26:02,283 --> 01:26:03,993
Tiedän kyllä.
1336
01:26:05,078 --> 01:26:06,204
Näin sinut.
1337
01:26:07,413 --> 01:26:08,498
Mitä?
1338
01:26:11,626 --> 01:26:13,294
Näin sinut jälkeenpäin.
1339
01:26:16,089 --> 01:26:19,592
Syy ei siis koskaan ollut sinun.
1340
01:26:20,218 --> 01:26:24,305
Olin 17-vuotias,
ja isini potki minut pihalle.
1341
01:26:24,931 --> 01:26:28,685
Isäsi päätti,
ettei osallistuisi mihinkään.
1342
01:26:30,353 --> 01:26:32,897
Minuun sattui, ja luhistuin.
1343
01:26:35,316 --> 01:26:36,943
- Tahdon tiikerin.
- Tiedän.
1344
01:26:37,026 --> 01:26:38,736
Tiedän, kulta,
1345
01:26:38,820 --> 01:26:41,489
mutta äiti ei ole ammattiheittäjä.
1346
01:26:44,033 --> 01:26:45,326
Billy?
1347
01:26:45,910 --> 01:26:46,910
Billy!
1348
01:26:47,662 --> 01:26:48,830
Billy?
1349
01:26:49,414 --> 01:26:52,083
Kristus. Tämä ei ole hauskaa, Billy!
1350
01:26:52,166 --> 01:26:53,459
Tässä, kamu.
1351
01:26:53,960 --> 01:26:56,671
Tämän pitäisi lämmittää. Onko parempi?
1352
01:26:59,507 --> 01:27:02,760
Kun näin sinut poliisien kanssa,
1353
01:27:02,844 --> 01:27:04,971
minä tajusin,
1354
01:27:05,054 --> 01:27:07,682
että he huolehtisivat sinusta paremmin.
1355
01:27:13,229 --> 01:27:14,689
Sinähän pärjäät.
1356
01:27:16,482 --> 01:27:18,693
Pääsit takaisin jaloillesi.
1357
01:27:19,402 --> 01:27:21,154
Näytät tosi hyvältä.
1358
01:27:23,573 --> 01:27:24,573
Minä...
1359
01:27:26,951 --> 01:27:30,163
Nyt on huono hetki minulle.
1360
01:27:34,542 --> 01:27:39,339
Halusin vain ilmoittaa, että pärjään.
1361
01:27:41,341 --> 01:27:44,093
Pitää palata oikean perheeni luo.
1362
01:27:46,262 --> 01:27:47,263
Tässä.
1363
01:27:50,892 --> 01:27:51,892
Mikä tämä on?
1364
01:27:52,894 --> 01:27:55,521
Marilyn! Mitä siellä tapahtuu?
1365
01:27:56,147 --> 01:27:57,732
Taidat tarvita sitä enemmän.
1366
01:28:15,625 --> 01:28:18,211
Freddy, olit oikeassa.
Anteeksi kun huusin.
1367
01:28:18,294 --> 01:28:21,881
Tule kotiin, Billy.
1368
01:28:21,965 --> 01:28:24,968
Billy! Superroisto!
1369
01:28:41,776 --> 01:28:42,819
Shazam!
1370
01:28:56,708 --> 01:28:58,668
Kuka olet? Mitä haluat?
1371
01:28:59,293 --> 01:29:00,962
Mitäkö haluan?
1372
01:29:01,045 --> 01:29:02,380
Haluan -
1373
01:29:07,719 --> 01:29:08,719
tuon.
1374
01:29:14,642 --> 01:29:16,394
Piekse se, Billy!
1375
01:29:19,856 --> 01:29:20,940
Niin.
1376
01:29:21,524 --> 01:29:23,151
Yritä toki.
1377
01:29:23,234 --> 01:29:25,278
Päästä heidät, niin tulen sisään.
1378
01:29:25,361 --> 01:29:27,363
Tule ensin sisään.
1379
01:29:27,447 --> 01:29:28,948
Sitten ehkä päästän heidät.
1380
01:29:46,049 --> 01:29:47,550
Hyvä poika.
1381
01:29:50,386 --> 01:29:52,346
Muutahan et olekaan.
1382
01:29:53,222 --> 01:29:54,348
Kuinka vanha olet?
1383
01:29:54,432 --> 01:29:56,184
Käytännössä 15.
1384
01:29:58,978 --> 01:30:02,648
Kun olin lapsi,
se vanhus sanoi, etten kelpaa.
1385
01:30:02,732 --> 01:30:05,651
Sinä taas olet pelkuri.
1386
01:30:06,903 --> 01:30:11,240
Miksi velho valitsi moisen arkajalan?
Et ole mikään sankari.
1387
01:30:11,324 --> 01:30:13,910
Annan sinulle siihen tilaisuuden.
1388
01:30:14,994 --> 01:30:16,704
Anna taistelijan voima.
1389
01:30:16,788 --> 01:30:17,997
Älä tee sitä.
1390
01:30:34,972 --> 01:30:37,433
Anna voimasi, niin päästän heidät.
1391
01:30:37,517 --> 01:30:38,726
Darla, älä.
1392
01:30:39,310 --> 01:30:40,394
Älä mene.
1393
01:30:41,562 --> 01:30:43,606
- Älä mene.
- Darla, tule tänne.
1394
01:30:43,689 --> 01:30:45,525
Minun on pakko.
1395
01:30:45,608 --> 01:30:48,444
Niin hyvä veli tekisi, vai mitä?
1396
01:30:53,449 --> 01:30:54,534
Billy.
1397
01:31:21,018 --> 01:31:23,729
Omistin elämäni tänne pääsemiselle.
1398
01:31:24,772 --> 01:31:26,482
Haravoin koko maailman.
1399
01:31:27,066 --> 01:31:28,401
Kukaan ei uskonut.
1400
01:31:29,277 --> 01:31:31,070
Kukaan ei auttanut.
1401
01:31:31,154 --> 01:31:32,572
Ei velho.
1402
01:31:33,739 --> 01:31:34,907
Ei perheeni.
1403
01:31:36,909 --> 01:31:38,536
Olin omillani.
1404
01:31:39,245 --> 01:31:40,413
Tajuan.
1405
01:31:41,998 --> 01:31:43,374
Tiedän millaista se on.
1406
01:31:45,334 --> 01:31:47,170
Kuin olisi ihan yksin.
1407
01:31:47,253 --> 01:31:48,253
Nouse.
1408
01:31:49,088 --> 01:31:51,382
Jos vain löytäisi sen jonkin,
1409
01:31:51,465 --> 01:31:53,426
silloin kelpaisi vihdoin.
1410
01:31:53,509 --> 01:31:54,509
Nouse.
1411
01:31:57,305 --> 01:31:58,931
Taistelijan nimi.
1412
01:32:00,474 --> 01:32:01,475
Lausu se.
1413
01:32:28,878 --> 01:32:30,129
Ei pahalla,
1414
01:32:30,213 --> 01:32:32,506
mutta nuo eivät taida piitata sinusta.
1415
01:32:33,257 --> 01:32:36,135
Älä kuuntele tuota lasta.
1416
01:32:36,719 --> 01:32:38,471
Tartu sauvaan.
1417
01:32:39,388 --> 01:32:43,684
Pitele sitä ja lausu taistelijan nimi.
1418
01:32:44,310 --> 01:32:45,811
Ne käyttävät sinua.
1419
01:32:46,479 --> 01:32:48,898
Tajua nyt, että ne käyttävät sinua.
1420
01:32:48,981 --> 01:32:50,107
Lausu nimesi.
1421
01:32:53,736 --> 01:32:54,736
Hänen nimensä -
1422
01:32:55,863 --> 01:32:57,907
on Kapteeni Kipinäsormi.
1423
01:32:57,990 --> 01:33:00,159
Heittelemme näitä kamoja -
1424
01:33:00,243 --> 01:33:02,203
paksua päätäsi päin,
1425
01:33:02,286 --> 01:33:04,163
kunnes päästät veljemme.
1426
01:33:28,813 --> 01:33:30,481
Hyvä kun en myynyt batarangia.
1427
01:33:31,065 --> 01:33:32,984
- Onko tuo lamppu?
- Ruma sellainen.
1428
01:33:33,067 --> 01:33:34,860
Tulkaa.
1429
01:33:34,944 --> 01:33:36,112
Nätisti tehty,
1430
01:33:36,195 --> 01:33:38,239
mutta aseistanne ei ole apua.
1431
01:33:38,322 --> 01:33:39,865
Laskekaa ne alas.
1432
01:33:41,492 --> 01:33:42,618
Ovi oli tässä.
1433
01:33:42,702 --> 01:33:44,120
Miten pääsemme pois?
1434
01:33:44,704 --> 01:33:45,704
En tiedä.
1435
01:33:46,998 --> 01:33:47,832
Tänne!
1436
01:33:47,915 --> 01:33:49,417
Seuratkaa Darlaa.
1437
01:33:49,500 --> 01:33:51,294
Hyvä, Darla. Menkää!
1438
01:33:51,377 --> 01:33:52,377
Lapset?
1439
01:33:54,005 --> 01:33:55,047
Miksi tämä on auki?
1440
01:33:55,631 --> 01:33:57,758
Freddy? Mary?
1441
01:34:01,429 --> 01:34:02,847
Pedro, vauhtia.
1442
01:34:02,930 --> 01:34:04,724
Freddy, pysy perässä.
1443
01:34:04,807 --> 01:34:06,100
Darla, johda sinä.
1444
01:34:06,934 --> 01:34:08,102
On kiire.
1445
01:34:34,045 --> 01:34:36,255
Niin paljon ovia.
1446
01:34:36,339 --> 01:34:39,133
Jonkin niistä täytyy olla ulosmenotie.
1447
01:34:39,216 --> 01:34:40,509
Toivotaan.
1448
01:34:57,526 --> 01:34:58,569
Ei tämä.
1449
01:35:12,666 --> 01:35:14,752
Älkää avatko enempää ovia.
1450
01:35:14,835 --> 01:35:16,754
Mitä me teemme?
1451
01:35:16,837 --> 01:35:17,922
En tiedä.
1452
01:35:18,005 --> 01:35:20,508
Tiedätpäs. Miten pääsit pois viimeksi?
1453
01:35:20,591 --> 01:35:22,718
Viimeksi ajattelin metroa.
1454
01:35:22,802 --> 01:35:24,720
Ajattele sitten sitä.
1455
01:35:24,804 --> 01:35:27,515
Ajattele mitä tahansa muuta paikkaa.
1456
01:35:43,447 --> 01:35:49,620
HERRAINKLUBI
PULLEAT PURJEET
1457
01:35:49,703 --> 01:35:50,871
Tulkaa.
1458
01:35:50,955 --> 01:35:52,665
Miksi peität silmäni?
1459
01:35:52,748 --> 01:35:55,376
Tämäkö tuli ekana mieleesi?
1460
01:35:55,459 --> 01:35:56,544
Ei kestä!
1461
01:35:56,627 --> 01:35:58,254
Miksen saa katsoa sisälle?
1462
01:35:58,337 --> 01:35:59,797
Et ole tarpeeksi vanha.
1463
01:35:59,880 --> 01:36:01,757
Tarpeeksi vanha tykkäämään tuosta musasta.
1464
01:36:02,550 --> 01:36:03,550
Ei ole juttuni.
1465
01:36:03,592 --> 01:36:04,718
Missä Freddy?
1466
01:36:04,802 --> 01:36:05,970
Samoin, Sriracha.
1467
01:36:06,053 --> 01:36:07,763
Jouluja vain.
1468
01:36:07,847 --> 01:36:09,140
Mitä touhuat?
1469
01:36:09,223 --> 01:36:10,599
Kivaa väkeä.
1470
01:36:10,683 --> 01:36:11,559
Tule nyt.
1471
01:36:11,642 --> 01:36:13,602
Saanko minäkin kimalletta?
1472
01:36:13,686 --> 01:36:14,895
Et heiltä.
1473
01:36:14,979 --> 01:36:16,021
Jooko?
1474
01:36:16,105 --> 01:36:17,105
Ei.
1475
01:36:18,983 --> 01:36:19,983
Darla.
1476
01:36:24,947 --> 01:36:26,866
Menkää!
1477
01:36:26,949 --> 01:36:28,576
Freddy.
1478
01:36:28,659 --> 01:36:29,994
Kannan sinut.
1479
01:36:38,461 --> 01:36:40,087
Tivoli. Menkää!
1480
01:36:40,171 --> 01:36:41,964
Tule, Pedro.
1481
01:36:42,047 --> 01:36:49,013
HALLADELPHIA
TALVITIVOLI
1482
01:36:53,809 --> 01:36:55,394
Älkää juosko.
1483
01:36:55,478 --> 01:36:58,147
Käyttäytykää kuin lapset tivolissa.
1484
01:36:58,230 --> 01:36:59,940
- Pääsimme turvaan.
- Onko tuo hän?
1485
01:37:00,024 --> 01:37:01,484
- Jestas!
- Zapteeni Amerikka!
1486
01:37:01,567 --> 01:37:03,527
- Voimapoika!
- Hän on imitoija.
1487
01:37:03,611 --> 01:37:04,820
Niin, esitän vain.
1488
01:37:04,904 --> 01:37:06,322
Älkää kuvatko.
1489
01:37:08,532 --> 01:37:09,700
Shazam!
1490
01:37:16,832 --> 01:37:18,375
Minne hän meni?
1491
01:37:18,459 --> 01:37:19,668
Onko hän näkymätön?
1492
01:37:27,051 --> 01:37:29,845
Räkäisin vauvan päälle!
1493
01:37:31,305 --> 01:37:32,890
Mikä tuo on?
1494
01:37:36,352 --> 01:37:37,686
Kuka tuo on?
1495
01:37:38,687 --> 01:37:40,189
Taistelija.
1496
01:37:43,067 --> 01:37:45,152
Et ansaitse sitä nimeä.
1497
01:37:46,529 --> 01:37:49,198
Näettekö? Katsokaa ylös!
1498
01:37:49,281 --> 01:37:52,910
Piilottelet viattomien takana,
jotka kuolevat nyt.
1499
01:37:54,703 --> 01:37:58,290
Pohjimmiltasi olet yhä
pelkäävä pikkupoika.
1500
01:38:00,501 --> 01:38:02,086
Voi ei.
1501
01:38:03,337 --> 01:38:05,965
Paetkaa!
1502
01:38:19,562 --> 01:38:21,397
- Mitä teemme?
- Pidä kiinni!
1503
01:38:21,480 --> 01:38:23,148
- Mistä?
- Tangosta, ääliö!
1504
01:38:32,324 --> 01:38:34,201
Halusit minusta sankarin.
1505
01:38:34,285 --> 01:38:35,327
Pilailetko?
1506
01:38:35,411 --> 01:38:39,206
Tuo ukko on useiden henkiolentojen isäntä.
1507
01:38:39,290 --> 01:38:41,000
Hänellä on samat voimatkin.
1508
01:38:41,083 --> 01:38:42,459
Ja hän osaa asiansa.
1509
01:38:42,543 --> 01:38:44,169
Eikä paras kaverini saa kuolla.
1510
01:38:45,921 --> 01:38:48,549
Jos supersankari ei voi
pelastaa perhettään,
1511
01:38:49,883 --> 01:38:50,926
hän on turha.
1512
01:38:55,806 --> 01:38:57,016
Ihan hyvä hokema.
1513
01:38:58,100 --> 01:38:59,100
Shazam!
1514
01:39:08,360 --> 01:39:09,903
Otetaanpa uusiksi.
1515
01:39:24,293 --> 01:39:25,753
Otetaan tuo uusiksi!
1516
01:39:34,011 --> 01:39:35,011
Varo!
1517
01:39:35,638 --> 01:39:38,098
HYVÄÄ JOULUA
1518
01:39:38,182 --> 01:39:40,434
Hänellä on lasersilmät!
1519
01:39:40,517 --> 01:39:42,686
Harmi, että tähtäät surkeasti!
1520
01:39:52,571 --> 01:39:53,781
Voimamatriisi.
1521
01:39:53,864 --> 01:39:54,864
Mikä?
1522
01:39:54,907 --> 01:39:57,910
Kun demonit lähtevät silmästä,
hän menettää voimansa.
1523
01:39:58,702 --> 01:40:00,245
Siksi batarang satutti.
1524
01:40:01,497 --> 01:40:02,373
Hei!
1525
01:40:02,456 --> 01:40:03,456
Täällä!
1526
01:40:04,833 --> 01:40:06,543
- Mitä teet?
- Hajota ja hallitse.
1527
01:40:06,627 --> 01:40:08,962
Jos synnit erotetaan silmästä,
hän on pelkkä vanhus.
1528
01:40:09,546 --> 01:40:11,006
Kerätkää pennut.
1529
01:40:24,561 --> 01:40:25,562
Pakoon!
1530
01:40:31,819 --> 01:40:32,861
Ei!
1531
01:40:48,877 --> 01:40:50,587
Tässä.
1532
01:40:50,671 --> 01:40:52,548
Se on sinulle.
1533
01:40:52,631 --> 01:40:54,216
Rutista sitä.
1534
01:40:54,299 --> 01:40:57,261
Sulje silmäsi. Kaikki järjestyy.
1535
01:40:57,344 --> 01:40:58,554
Tajuatko?
1536
01:40:59,680 --> 01:41:00,806
Hyvä.
1537
01:41:41,138 --> 01:41:42,264
Shazam!
1538
01:42:04,578 --> 01:42:05,996
Shazam!
1539
01:42:11,084 --> 01:42:12,586
Leikin loppu, poika.
1540
01:42:14,171 --> 01:42:15,672
Ystäväsi eivät voi auttaa.
1541
01:42:15,756 --> 01:42:16,924
Shazam!
1542
01:42:21,512 --> 01:42:22,512
Hei!
1543
01:42:49,540 --> 01:42:50,666
Shazam!
1544
01:43:15,232 --> 01:43:16,942
Kiva temppu.
1545
01:43:17,025 --> 01:43:18,026
Tarttuvaa.
1546
01:43:18,610 --> 01:43:20,487
Yksittäinen sana.
1547
01:43:20,571 --> 01:43:22,239
Minulla on parempi temppu.
1548
01:43:23,198 --> 01:43:24,491
Neljä sanaa.
1549
01:43:25,784 --> 01:43:26,952
Tapa tuo pieni tyttö.
1550
01:43:27,035 --> 01:43:29,663
- Ei!
- Ota minut!
1551
01:43:33,959 --> 01:43:35,002
Seis!
1552
01:43:50,517 --> 01:43:53,270
Silmässä on vielä yksi demonityyppi!
1553
01:43:53,353 --> 01:43:55,355
Revi se tuon pärstästä!
1554
01:43:55,439 --> 01:43:56,481
Se on voimanlähde.
1555
01:44:01,111 --> 01:44:02,321
Kurkota siihen.
1556
01:44:04,031 --> 01:44:05,031
Et uskalla.
1557
01:44:14,124 --> 01:44:15,417
Viisas päätös.
1558
01:44:17,753 --> 01:44:19,129
Kädet sauvalle.
1559
01:44:20,631 --> 01:44:22,174
Älä tee sitä!
1560
01:44:22,257 --> 01:44:23,842
- Billy.
- Älä!
1561
01:44:23,926 --> 01:44:24,926
Älä!
1562
01:44:44,321 --> 01:44:47,908
Sano nimeni,
jotta voimani virtaisi lävitsesi.
1563
01:44:47,991 --> 01:44:51,119
Avaan sydämeni sinulle, Billy Batson.
1564
01:44:51,203 --> 01:44:55,040
Näin ollen valitsen sinut taistelijakseni.
1565
01:44:55,707 --> 01:44:59,252
Avaa sydämelläsi suurin voimasi.
1566
01:44:59,336 --> 01:45:02,130
Veljiemme ja sisartemme
valtaistuimet odottavat.
1567
01:45:10,764 --> 01:45:11,764
Kädet tänne.
1568
01:45:17,229 --> 01:45:18,438
Sanokaa nimeni.
1569
01:45:19,815 --> 01:45:21,191
Billy!
1570
01:45:21,274 --> 01:45:22,275
Ei omaa nimeäni.
1571
01:45:22,359 --> 01:45:23,902
Se jolla muutun täksi kaveriksi.
1572
01:45:25,362 --> 01:45:26,362
Shazam!
1573
01:46:05,152 --> 01:46:06,152
Tyypit.
1574
01:46:08,155 --> 01:46:09,155
Mitä tapahtuu?
1575
01:46:13,618 --> 01:46:14,703
Osaan lentää!
1576
01:46:19,833 --> 01:46:21,209
Tyypit.
1577
01:46:21,293 --> 01:46:22,794
Tsekatkaa tykkini.
1578
01:46:24,296 --> 01:46:27,299
Ei. Tämä on mahdotonta.
1579
01:46:29,885 --> 01:46:32,262
Sori kun vein keppisi, herra.
1580
01:46:32,345 --> 01:46:33,513
Tahdotko sen?
1581
01:46:36,183 --> 01:46:37,642
En usko väkivaltaan,
1582
01:46:38,226 --> 01:46:41,521
mutta minusta meidän pitäisi
antaa tuolle kunnon löylytys.
1583
01:46:53,200 --> 01:46:54,493
Osaan liikkua tosi -
1584
01:46:55,535 --> 01:46:56,535
nopeasti.
1585
01:46:57,245 --> 01:46:59,247
Hypernopeus! Löytyy!
1586
01:47:08,340 --> 01:47:10,801
Billy! Silmä!
1587
01:47:18,683 --> 01:47:19,851
Varo!
1588
01:47:24,397 --> 01:47:25,440
Mitä?
1589
01:47:28,068 --> 01:47:28,944
- Mitä?
- Äijä!
1590
01:47:29,027 --> 01:47:31,029
Olit räjäyttää minut.
1591
01:48:02,602 --> 01:48:03,602
RAKKAUTTA
1592
01:48:17,033 --> 01:48:18,952
Olen tutkinut jokaisen supersankarin -
1593
01:48:19,035 --> 01:48:20,495
taistelutekniikoita.
1594
01:48:21,788 --> 01:48:23,540
Mitä sinä osaat?
1595
01:48:26,918 --> 01:48:28,420
Kammottavaa.
1596
01:49:02,370 --> 01:49:04,372
Jo riittää pelit, poika.
1597
01:49:05,415 --> 01:49:06,875
Lapsikatrasko muka...
1598
01:49:10,295 --> 01:49:11,379
Mitä?
1599
01:49:11,463 --> 01:49:13,757
Anelet vielä armoa,
1600
01:49:13,840 --> 01:49:15,800
kun syön sydämesi -
1601
01:49:16,593 --> 01:49:17,593
hitaasti.
1602
01:49:19,346 --> 01:49:22,933
Pidätkö siellä jotain pahispuhetta?
1603
01:49:23,016 --> 01:49:26,561
Olet kilometrin päässä.
Autot pitävät meteliä.
1604
01:49:26,645 --> 01:49:29,606
Maailma saa syödä kädestäni...
1605
01:49:29,689 --> 01:49:32,150
Näen vain, kun auot suutasi. En kuule...
1606
01:49:32,234 --> 01:49:35,737
Vain minulla on valta vapauttaa...
1607
01:49:37,656 --> 01:49:38,949
Ihan sama.
1608
01:50:09,896 --> 01:50:11,231
Jestas. Nuo ihmiset!
1609
01:50:19,322 --> 01:50:20,448
Heippa!
1610
01:50:20,532 --> 01:50:21,908
Sain sinut.
1611
01:50:33,378 --> 01:50:35,964
Sain sen.
1612
01:50:42,178 --> 01:50:43,930
Jestas, sain sen tosiaan.
1613
01:51:00,280 --> 01:51:01,364
Et ehkä usko,
1614
01:51:01,448 --> 01:51:03,366
mutta olet eka vastustajani.
1615
01:51:03,450 --> 01:51:05,076
Tämä on minulle iso juttu.
1616
01:51:20,467 --> 01:51:22,010
Auttakaa!
1617
01:51:36,733 --> 01:51:39,027
Heippa. Se olet todella sinä.
1618
01:51:40,070 --> 01:51:42,864
Nimeni on Darla,
ja olen ollut tosi kiltti.
1619
01:51:42,947 --> 01:51:43,947
Mitä?
1620
01:51:48,328 --> 01:51:49,328
Hitsi.
1621
01:51:50,663 --> 01:51:51,539
Ei.
1622
01:51:51,623 --> 01:51:52,624
Ei!
1623
01:52:10,642 --> 01:52:12,227
Ei!
1624
01:52:20,443 --> 01:52:21,486
Luoja!
1625
01:52:21,569 --> 01:52:23,238
Tekikö hän matkalaukkujekun?
1626
01:53:00,400 --> 01:53:02,277
Nämä ovat siis seitsemän kuolemansyntiä.
1627
01:53:03,528 --> 01:53:05,947
En ole ikinä ollut haka matikassa,
1628
01:53:06,030 --> 01:53:08,825
mutta eikö se jätti olekin viha?
1629
01:53:08,908 --> 01:53:10,910
Ylensyönnin arvaakin.
1630
01:53:11,786 --> 01:53:15,248
Ylpeys, ahneus, laiskuus ja himo,
1631
01:53:15,331 --> 01:53:18,960
jonka olisin luullut
olevan paljon kuumempi.
1632
01:53:19,627 --> 01:53:22,714
Siinä oli vasta kuusi.
Missä on onnennumero seiska?
1633
01:53:22,797 --> 01:53:25,008
Missä on pikkumies, kateus?
1634
01:53:25,091 --> 01:53:27,760
Pelkääkö se minua ja mahtavaa perhettäni?
1635
01:53:27,844 --> 01:53:28,844
Tajuan kyllä.
1636
01:53:29,429 --> 01:53:31,598
Muut synnit pääsevät tappelemaan,
1637
01:53:31,681 --> 01:53:33,558
koska ne ovat vahvoja.
1638
01:53:33,641 --> 01:53:34,726
Kateus taas -
1639
01:53:36,102 --> 01:53:37,562
on sintti.
1640
01:53:50,200 --> 01:53:53,244
Siksi muut synnit eivät
kutsu sitä leikkiin.
1641
01:53:53,328 --> 01:53:55,121
Voittaja on selvä.
1642
01:53:56,039 --> 01:54:01,336
Eikä se ole heikko,
arvoton ja ruma kateus.
1643
01:54:27,570 --> 01:54:29,155
Nalkkiin jäit.
1644
01:54:29,239 --> 01:54:31,282
Shazam!
1645
01:54:37,705 --> 01:54:39,082
Shazam!
1646
01:54:49,509 --> 01:54:51,261
Haetaanko kamusi?
1647
01:55:20,582 --> 01:55:23,918
Ei!
1648
01:55:53,615 --> 01:55:55,074
Kerronpa vallasta.
1649
01:55:56,117 --> 01:55:59,829
Mitä hyötyä on vallasta,
jos sitä ei pääse jakamaan?
1650
01:56:01,456 --> 01:56:03,207
- Kiva.
- Tadaa!
1651
01:56:03,291 --> 01:56:04,208
Ällöä.
1652
01:56:04,292 --> 01:56:05,292
Fatality.
1653
01:56:07,003 --> 01:56:08,046
Ihan kuin pelistä.
1654
01:56:11,799 --> 01:56:12,799
Että mitä?
1655
01:56:18,514 --> 01:56:20,683
Voinko saada kaiken haluamani?
1656
01:56:24,520 --> 01:56:26,981
- Billy.
- Ei!
1657
01:56:27,065 --> 01:56:28,191
- Lopeta!
- Älä katso!
1658
01:56:28,274 --> 01:56:29,859
Älä tee sitä!
1659
01:56:32,654 --> 01:56:34,822
- Olisittepa kuulleet itsenne!
- Ei naurata.
1660
01:56:34,906 --> 01:56:36,949
Olisinko pannut demonipallon päähäni?
1661
01:56:37,033 --> 01:56:37,950
Ällöä.
1662
01:56:38,034 --> 01:56:40,411
Aika hassua.
1663
01:56:40,495 --> 01:56:41,996
- Uskoin jo.
- Tyypit.
1664
01:56:45,249 --> 01:56:46,249
Mitä?
1665
01:56:48,670 --> 01:56:49,670
Hei.
1666
01:57:00,098 --> 01:57:01,432
Onnistuimme!
1667
01:57:01,516 --> 01:57:05,520
Hienoa! Me teimme sen!
1668
01:57:06,729 --> 01:57:08,022
Onnistuimme!
1669
01:57:09,357 --> 01:57:12,276
Olette turvassa. Vaara on ohi.
1670
01:57:12,360 --> 01:57:14,696
- Kaikki hyvin.
- Hienoa.
1671
01:57:14,779 --> 01:57:15,822
Ei hätää.
1672
01:57:26,207 --> 01:57:27,875
Toimiiko tämä varmasti?
1673
01:57:29,627 --> 01:57:30,670
Sanoinhan.
1674
01:57:50,022 --> 01:57:51,482
Tiedättehän missä nyt ollaan?
1675
01:57:51,566 --> 01:57:54,694
Pimeässä kummitusluolassa,
jossa on demonipatsaita.
1676
01:57:54,777 --> 01:57:57,447
Niin, mutta myöskin...
1677
01:58:00,450 --> 01:58:03,327
Saimme piilopaikan!
1678
01:58:03,411 --> 01:58:04,537
- Piilopaikka.
- Niin.
1679
01:58:04,620 --> 01:58:05,663
Totta.
1680
01:58:05,747 --> 01:58:07,290
Saimme piilopaikan.
1681
01:58:09,292 --> 01:58:10,543
Mikä se on?
1682
01:58:11,461 --> 01:58:13,212
Kuuden supersankarin ansiosta -
1683
01:58:13,296 --> 01:58:17,383
kansalaiset pääsivät
takaisin kotiin perheidensä luo.
1684
01:58:17,467 --> 01:58:19,927
Seuraavaksi silminnäkijän kertomus.
1685
01:58:20,011 --> 01:58:22,263
Se oli... hullua!
1686
01:58:22,346 --> 01:58:24,265
Otuksia... helvetistä!
1687
01:58:24,348 --> 01:58:26,934
Salamaa pukkasi kaikkien...
1688
01:58:27,018 --> 01:58:29,771
Se ei ole... kliffaa!
1689
01:58:29,854 --> 01:58:31,898
Eka päivä supersankarina.
1690
01:58:31,981 --> 01:58:35,109
Se voittaa automaattisesti kaiken.
1691
01:58:35,193 --> 01:58:37,028
Mies särki lasinuudelikaton.
1692
01:58:37,111 --> 01:58:38,863
- Rasismia.
- Ei minun suustani.
1693
01:58:38,946 --> 01:58:39,947
Tyypit.
1694
01:58:41,073 --> 01:58:42,450
Kädet tänne.
1695
01:58:45,161 --> 01:58:46,996
Odottakaa.
1696
01:58:47,079 --> 01:58:48,122
Odottakaa.
1697
01:58:48,206 --> 01:58:49,791
Kiitos tästä ruuasta.
1698
01:58:49,874 --> 01:58:51,918
Kiitos tästä päivästä.
1699
01:58:52,001 --> 01:58:53,044
Kiitos tästä perheestä.
1700
01:58:54,128 --> 01:58:56,214
Tällä kertaa ajattelin jäädä.
1701
01:58:57,632 --> 01:59:00,384
Koska loppujen lopuksi -
1702
01:59:00,468 --> 01:59:01,468
olen kotona.
1703
01:59:33,459 --> 01:59:35,211
Meidän pöytään ei parane tulla.
1704
01:59:38,548 --> 01:59:39,674
Ei.
1705
01:59:42,176 --> 01:59:43,176
Okei.
1706
01:59:46,764 --> 01:59:48,224
Mitä touhuat?
1707
01:59:48,307 --> 01:59:50,351
Odotatko mielikuvitusbestistä?
1708
01:59:50,434 --> 01:59:51,602
Niin.
1709
02:00:00,278 --> 02:00:01,278
Miksi tulitte?
1710
02:00:01,779 --> 02:00:03,197
Syömme kanssasi.
1711
02:00:03,281 --> 02:00:04,824
Teillä on eri ruokatunti.
1712
02:00:05,408 --> 02:00:06,909
Teimme erityisjärjestelyn.
1713
02:00:08,744 --> 02:00:11,289
- Darla, mitä ihmettä?
- Miksi minulta kysyt?
1714
02:00:11,998 --> 02:00:12,999
Freddy Freeman.
1715
02:00:15,459 --> 02:00:20,756
Hän opetti minulle kaiken
siistinä supersankarina olemisesta.
1716
02:00:20,840 --> 02:00:23,134
Tositarina. Pyytäkää häneltä vinkkejä.
1717
02:00:23,217 --> 02:00:27,722
Mitä kuuluu, paras kamuni koko maailmassa?
1718
02:00:27,805 --> 02:00:32,101
Entä teille,
uudet mutta siistinnäköiset tuttavuudet?
1719
02:00:33,477 --> 02:00:36,272
Eihän haittaa,
että kutsuin toisenkin ystävän?
1720
02:00:46,616 --> 02:00:47,616
FREDDYN VIHKO
1721
02:00:59,545 --> 02:01:00,713
AAAUUU!
1722
02:01:10,973 --> 02:01:11,973
PUM!
1723
02:01:21,651 --> 02:01:25,237
TÄNÄÄN
SHAZAM-SELFIE
1724
02:01:29,784 --> 02:01:31,786
AQUA-MAN!
SELFIEITÄ
1725
02:01:31,869 --> 02:01:33,829
TERISTÄ SIISTIMPI!
ASIAA!
1726
02:03:04,045 --> 02:03:06,088
KOULUTANSSIT!
1727
02:03:12,970 --> 02:03:15,347
HUONOLTA NÄYTTÄÄ
1728
02:03:32,990 --> 02:03:37,244
Ra'n aurinko.
1729
02:03:38,496 --> 02:03:45,086
Ouroboros.
1730
02:03:46,921 --> 02:03:50,466
Salomon -
1731
02:03:50,549 --> 02:03:52,843
solmu.
1732
02:04:04,021 --> 02:04:07,525
Ei!
1733
02:04:13,906 --> 02:04:16,784
Alkukantaisia symboleja.
1734
02:04:16,867 --> 02:04:21,580
Te kävelevät ja puhuvat apinat
luolamaalauksinenne...
1735
02:04:22,331 --> 02:04:26,418
Oletatte, että taikuutta saa
vain yhdellä keinolla.
1736
02:04:26,502 --> 02:04:28,295
Ehei.
1737
02:04:29,547 --> 02:04:32,424
Keinoja on useampia
kuin voi kuvitellakaan.
1738
02:04:33,551 --> 02:04:35,427
Mitä Jumalan nimeen?
1739
02:04:35,511 --> 02:04:39,974
Minä nimeän jumalat, tohtori.
Ei toisin päin.
1740
02:04:40,057 --> 02:04:43,269
Voi kuinka lystiä meille tuleekaan.
1741
02:04:43,352 --> 02:04:47,314
Seitsemän valtakuntaa
kuuluvat pian meille.
1742
02:11:13,742 --> 02:11:16,036
Älä sure, löydät kyllä jonkun.
1743
02:11:17,329 --> 02:11:20,999
Aivan varmasti,
koska meressä riittää kaloja!
1744
02:11:22,709 --> 02:11:24,211
En osaa puhua kaloille.
1745
02:11:24,294 --> 02:11:25,504
KALAPUHE
TESTI 1
1746
02:11:25,587 --> 02:11:27,256
Mitä sillä kyvyllä edes tekisi?
1747
02:11:27,339 --> 02:11:31,593
Sillä voisi komentaa
miljardipäistä kala-armeijaa.
1748
02:11:31,677 --> 02:11:34,846
Tosiaan. Ei se ole niin siistiä.
1749
02:11:34,972 --> 02:11:35,973
Tekstitys: Jouni Jussila