1 00:00:45,714 --> 00:00:50,218 NEW YORKIN POHJOISPUOLI 2 00:00:59,144 --> 00:01:00,311 El TAKEITA 3 00:01:02,856 --> 00:01:04,065 Thad. 4 00:01:04,149 --> 00:01:05,984 Kielsin viemästä leluja papan luo. 5 00:01:06,067 --> 00:01:08,194 Nythän on joulu. 6 00:01:09,779 --> 00:01:11,197 - Lopeta! - Hei. 7 00:01:11,281 --> 00:01:12,282 Isä! 8 00:01:12,365 --> 00:01:14,242 Hei! Thad. 9 00:01:14,325 --> 00:01:17,078 Et voi vinkua toisilta apua aina. 10 00:01:17,162 --> 00:01:20,790 Miehen täytyy osata puolustaa itseään. 11 00:01:21,583 --> 00:01:23,918 Hyvä humpuukipallo, 12 00:01:24,002 --> 00:01:25,754 miehistyykö Thad ikinä? 13 00:01:30,091 --> 00:01:31,301 Auts. 14 00:01:31,384 --> 00:01:33,219 "Huonolta näyttää." 15 00:01:45,356 --> 00:01:46,608 Rikoit sen. 16 00:01:48,526 --> 00:01:50,570 Isä? Sid? 17 00:01:55,950 --> 00:01:57,327 Auttakaa! 18 00:01:58,870 --> 00:01:59,913 Apua! 19 00:02:28,775 --> 00:02:29,859 Huhuu? 20 00:02:50,046 --> 00:02:51,214 Thaddeus. 21 00:03:19,158 --> 00:03:22,370 HIMO, LAISKUUS, YLPEYS 22 00:03:22,453 --> 00:03:24,914 Thaddeus Sivana. 23 00:03:25,915 --> 00:03:27,333 Kuka olet? 24 00:03:28,209 --> 00:03:29,294 Mistä tiedät nimeni? 25 00:03:29,377 --> 00:03:32,755 Olen Velhojen neuvoston viimeinen jäsen. 26 00:03:33,840 --> 00:03:38,595 Olen vannonut suojelevani valtakuntia seitsemältä kuolemansynniltä. 27 00:03:42,015 --> 00:03:43,892 Vuodet silti vierivät, 28 00:03:44,642 --> 00:03:46,436 ja minä heikkenen. 29 00:03:47,020 --> 00:03:49,230 Siksi etsin taistelijaa, 30 00:03:49,314 --> 00:03:51,482 joka perii taikavoimani. 31 00:03:51,566 --> 00:03:54,110 Tahdotko minun tekevän taikuuksia? 32 00:03:54,736 --> 00:03:56,070 Tämän avulla - 33 00:03:57,155 --> 00:03:59,782 saat kaikki voimani itsellesi. 34 00:04:05,830 --> 00:04:06,915 Ensin - 35 00:04:08,416 --> 00:04:11,002 sinun täytyy osoittautua puhdassydämiseksi - 36 00:04:11,085 --> 00:04:13,129 ja mieleltäsi vahvaksi. 37 00:04:16,174 --> 00:04:18,468 Hän valehtelee. 38 00:04:19,302 --> 00:04:22,889 Älä ryhdy hänen taistelijakseen. 39 00:04:23,473 --> 00:04:26,684 Me voimme antaa sinulle voimaa. 40 00:04:27,435 --> 00:04:30,313 Tartu silmään. 41 00:04:33,650 --> 00:04:34,650 Tartu siihen. 42 00:04:36,986 --> 00:04:40,031 Isäsi pitää sinua heikkona. 43 00:04:40,114 --> 00:04:43,117 Näytä hänelle voimasi. 44 00:04:46,079 --> 00:04:47,246 Tartu silmään. 45 00:04:53,711 --> 00:04:54,837 Ei! 46 00:04:56,881 --> 00:04:57,882 Mitä? 47 00:04:57,966 --> 00:04:59,300 Mitä tapahtui? 48 00:04:59,384 --> 00:05:04,055 Vain sydämistä puhtain pystyy vastustamaan houkutusta. 49 00:05:04,639 --> 00:05:05,974 Sinä taas - 50 00:05:06,057 --> 00:05:07,725 et ole kelpoinen. 51 00:05:15,233 --> 00:05:16,109 Odota. 52 00:05:16,192 --> 00:05:18,236 - Kyllä minä kelpaan. - Mitä? 53 00:05:18,319 --> 00:05:19,570 Tahdon takaisin! 54 00:05:19,654 --> 00:05:21,239 Rauhoitu, Thad! 55 00:05:21,322 --> 00:05:22,407 - Älä avaa ovea! - Lopeta! 56 00:05:22,490 --> 00:05:23,700 - Rauhoitu. - Lopeta! 57 00:05:23,783 --> 00:05:25,159 Tapan sinut, pikkufriikki! 58 00:05:28,246 --> 00:05:29,246 Lopettakaa... 59 00:05:44,595 --> 00:05:45,930 Olin siellä. 60 00:05:46,014 --> 00:05:49,183 Se mies, se velho vei minut linnaan... 61 00:05:49,267 --> 00:05:50,643 Lopeta. 62 00:05:50,727 --> 00:05:52,061 Lopeta! 63 00:05:52,603 --> 00:05:56,024 Senkin kurja, kitisevä pikku paska! 64 00:05:56,107 --> 00:05:57,942 Olit tapattaa meidät! 65 00:05:58,026 --> 00:05:59,652 Tajuatko sen? 66 00:06:45,990 --> 00:06:47,241 Isä? 67 00:06:47,325 --> 00:06:48,326 Isä! 68 00:07:01,089 --> 00:07:02,131 Isä? 69 00:07:04,217 --> 00:07:05,343 Ei hätää. 70 00:07:06,135 --> 00:07:07,136 Sinä selviät. 71 00:07:14,435 --> 00:07:16,145 Tämä on syytäsi. 72 00:07:16,229 --> 00:07:17,688 Sinun syysi! 73 00:07:19,107 --> 00:07:20,191 Ei. 74 00:07:20,274 --> 00:07:21,274 Isä. 75 00:07:25,988 --> 00:07:28,074 ETSI MEIDÄT 76 00:07:44,423 --> 00:07:47,552 Taikavoimasi heikkenee. 77 00:07:47,635 --> 00:07:52,014 Pian et pysty pidättelemään meitä. 78 00:07:52,682 --> 00:07:54,684 Seulaloitsu, 79 00:07:55,268 --> 00:07:58,354 etsi minulle yksi kelpoinen sielu. 80 00:08:00,857 --> 00:08:03,776 Vaikka siinä kestäisi kuinka kauan. 81 00:08:07,000 --> 00:08:15,000 Released on www.Danishbits.org 82 00:08:20,001 --> 00:08:23,296 PHILADELPHIA NYKYAIKA 83 00:08:34,682 --> 00:08:36,934 BISHOPIN PANTTILAINAAMO 84 00:08:46,861 --> 00:08:48,321 POLIISI 85 00:08:48,404 --> 00:08:51,115 Jukupätkä, sinivuokot! 86 00:08:51,199 --> 00:08:52,867 Hyvä kun tulitte. 87 00:08:52,950 --> 00:08:54,994 Soitin heti nähtyäni. 88 00:08:55,953 --> 00:08:57,246 He ovat tuolla. 89 00:08:57,330 --> 00:08:58,414 Jää tänne. 90 00:09:02,543 --> 00:09:03,544 Poliisista! 91 00:09:04,879 --> 00:09:06,130 He piilottelevat perällä. 92 00:09:11,302 --> 00:09:12,762 - Tulemme sisään! - Poliisi! 93 00:09:16,307 --> 00:09:17,516 - Ei ketään. - Miten niin? 94 00:09:17,600 --> 00:09:19,518 - Tämä on komero. - Menitte lankaan. 95 00:09:22,396 --> 00:09:24,273 - Älä! - Hei! 96 00:09:25,942 --> 00:09:27,193 Lopeta! 97 00:09:29,320 --> 00:09:30,780 Ovi auki, poju. 98 00:09:30,863 --> 00:09:32,740 Tuo on rikos. Noin ei saa tehdä! 99 00:09:32,823 --> 00:09:34,700 Älä mene autoon. 100 00:09:34,784 --> 00:09:35,993 Avaisit nyt. 101 00:09:36,077 --> 00:09:37,578 Ole kiltti. 102 00:09:40,122 --> 00:09:41,457 Ovi auki heti! 103 00:09:42,708 --> 00:09:44,168 REKISTERIHAKU 104 00:09:44,252 --> 00:09:45,544 Tosi hassua. 105 00:09:45,628 --> 00:09:47,046 Onpa hulvatonta. 106 00:09:51,300 --> 00:09:53,803 Keskus, vahvistuksia Laurelwoodin ostarille. 107 00:09:56,430 --> 00:10:00,309 Keskus, pyyntö peruttu. Joku muksu varasti radioluurimme. 108 00:10:00,393 --> 00:10:03,312 Että mitkä? Kuinka vanha olet? 109 00:10:08,192 --> 00:10:09,192 GENON PIHVIT 110 00:10:09,235 --> 00:10:10,778 Älä. 111 00:10:10,861 --> 00:10:11,861 Siinä on lounaani! 112 00:10:16,325 --> 00:10:17,618 Nti Batson... 113 00:10:18,494 --> 00:10:20,288 Olen etsinyt sinua. 114 00:10:21,038 --> 00:10:22,665 Ei. Hitsit. 115 00:10:24,917 --> 00:10:26,544 Minä tässä, Billy. 116 00:10:35,636 --> 00:10:36,637 No niin. 117 00:10:38,723 --> 00:10:41,183 TAATUT VOITOT LAPSILLE! 118 00:10:41,267 --> 00:10:42,560 Tahdon tiikerin. 119 00:10:42,643 --> 00:10:46,439 Tiedän, kulta. Äiti vain ei ole mikään ammattiheittäjä. 120 00:10:48,858 --> 00:10:50,234 Osui! 121 00:10:53,529 --> 00:10:55,406 Halusin tiikerin. 122 00:10:55,489 --> 00:10:59,118 Tämä onkin oikea palkinto. Näetkö? 123 00:10:59,702 --> 00:11:01,120 Tämä kestää koko ikäsi. 124 00:11:01,203 --> 00:11:03,331 Löydät aina perille. 125 00:11:23,559 --> 00:11:25,603 Pallo ei saa hukkua. 126 00:11:34,820 --> 00:11:35,821 Äiti? 127 00:11:42,078 --> 00:11:43,078 Äiti! 128 00:11:49,960 --> 00:11:51,170 Äiti! 129 00:11:52,963 --> 00:11:54,382 Hei. 130 00:11:54,465 --> 00:11:55,674 Kenen kanssa olet? 131 00:11:57,093 --> 00:11:58,094 LÖYTÖTAVARAT 132 00:11:58,177 --> 00:11:59,678 Nimi on kuulemma Billy Batson. 133 00:12:01,472 --> 00:12:02,681 Älä huoli. 134 00:12:03,265 --> 00:12:05,184 Äitisi tulee kyllä kohta. 135 00:12:05,810 --> 00:12:07,061 Kuten aina. 136 00:12:15,236 --> 00:12:17,905 Äiti, tulin kotiin. 137 00:12:51,480 --> 00:12:52,480 Niin? 138 00:12:53,566 --> 00:12:57,278 Asuuko täällä Rachel Batson? 139 00:12:57,361 --> 00:12:58,696 Kuka kysyy? 140 00:13:00,156 --> 00:13:01,657 Nyt on niin... 141 00:13:03,534 --> 00:13:04,827 Taidat olla äitini. 142 00:13:08,581 --> 00:13:09,707 Oletko varma? 143 00:13:13,085 --> 00:13:14,336 Anteeksi vaivasta. 144 00:13:20,217 --> 00:13:22,511 Oli sitten pakko viedä lounaani. 145 00:13:22,595 --> 00:13:24,180 Jätitkö ranskalaisia? 146 00:13:25,848 --> 00:13:29,435 Pittsburghin-sijaiskoti ilmoitti katoamisestasi kaksi viikkoa sitten. 147 00:13:29,518 --> 00:13:30,519 Joudunko takaisin? 148 00:13:31,103 --> 00:13:32,103 Et. 149 00:13:32,688 --> 00:13:33,898 Sinua ei haluta. 150 00:13:34,815 --> 00:13:36,650 - Rankkaa. - Naurat, 151 00:13:36,734 --> 00:13:40,029 vaikka olet karannut kuudesta sijaiskodista, hra Batson. 152 00:13:40,905 --> 00:13:43,115 Kunnon ihmisiltä, 153 00:13:43,949 --> 00:13:46,243 jotka tahtovat sinut. Etsit silti erästä, 154 00:13:46,327 --> 00:13:48,037 joka ei nähtävästi tahdo. 155 00:13:50,372 --> 00:13:53,083 On aika sanoa tämä sinulle suoraan. 156 00:13:53,667 --> 00:13:56,504 En tarvitse vanhempia, joiden kanssa leikkiä kotia. 157 00:13:56,587 --> 00:13:58,589 - Minulla on äiti. - Niin. 158 00:13:59,423 --> 00:14:01,008 Olet melkoinen etsivä. 159 00:14:01,592 --> 00:14:03,260 Etsit 73 Batsonia - 160 00:14:03,344 --> 00:14:06,555 ikähaarukalla 28-40 ja karsit jokaisen. 161 00:14:07,139 --> 00:14:09,892 Hän on tuolla jossain. Tiedän sen. 162 00:14:18,734 --> 00:14:21,278 Ulkona odottaa eräs pariskunta. 163 00:14:21,362 --> 00:14:22,947 He pitävät ryhmäkotia. 164 00:14:24,490 --> 00:14:26,075 Pärjään yksinkin. 165 00:14:26,158 --> 00:14:27,368 Kun täytät 18. 166 00:14:27,993 --> 00:14:30,663 Siihen asti et saa elää kaduilla - 167 00:14:30,746 --> 00:14:32,748 ja etsiä sinut hylännyttä. 168 00:14:34,041 --> 00:14:35,334 Anna heille tilaisuus. 169 00:14:36,377 --> 00:14:38,337 Niin hekin tekevät sinulle. 170 00:14:38,963 --> 00:14:40,548 Et voi muuta. 171 00:14:51,225 --> 00:14:52,726 Esitys sikseen. 172 00:14:52,810 --> 00:14:54,603 Minä ja Rosa tajuamme. 173 00:14:54,687 --> 00:14:56,188 Olimme itsekin ottolapsia. 174 00:14:56,272 --> 00:14:57,773 Aatamin aikoina. 175 00:14:57,856 --> 00:15:00,359 Typyseni, olen sydämeltäni nuori. 176 00:15:00,442 --> 00:15:01,902 Olen ajan hermolla. 177 00:15:01,986 --> 00:15:04,780 Pikemminkin vanhuksen hermot ovat tiukilla. 178 00:15:04,863 --> 00:15:06,407 Onko sinulla ruoka-allergioita? 179 00:15:06,490 --> 00:15:08,242 Toivotaan. Darlan ruuat... 180 00:15:08,909 --> 00:15:09,910 Mitä? 181 00:15:12,246 --> 00:15:14,081 Tiedämme mikä muutos tämä on. 182 00:15:14,164 --> 00:15:15,916 Uusi talo ja uusia kasvoja. 183 00:15:16,000 --> 00:15:17,585 Samalla kertaa. 184 00:15:17,668 --> 00:15:20,254 Totuttele kaikessa rauhassa. 185 00:15:30,139 --> 00:15:31,307 Huhuu? 186 00:15:35,686 --> 00:15:36,937 Kotona ollaan. 187 00:15:37,021 --> 00:15:39,106 Noin käy, kun on surkea! 188 00:15:40,524 --> 00:15:42,359 Se tervetulojuhlista. 189 00:15:42,443 --> 00:15:44,069 Sohvaan juurtunut olio - 190 00:15:44,153 --> 00:15:45,529 on Eugene. 191 00:15:45,613 --> 00:15:46,947 Hänkö se on? 192 00:15:47,031 --> 00:15:48,907 Jestas! Billy! 193 00:15:48,991 --> 00:15:50,200 Hidastapa. 194 00:15:50,284 --> 00:15:51,368 Tervetuloa kotiin! 195 00:15:51,452 --> 00:15:53,412 - Tuo on Darla. - Niin olen. 196 00:15:53,495 --> 00:15:54,330 Tykkää Haleista. 197 00:15:54,413 --> 00:15:55,789 Huomasin. 198 00:15:55,873 --> 00:15:58,083 Kuole! 199 00:15:58,167 --> 00:15:59,835 Hän vain juttelee pelille. 200 00:16:02,379 --> 00:16:03,589 Hei. 201 00:16:03,672 --> 00:16:05,591 Limu on kiellettyä illalla. 202 00:16:06,634 --> 00:16:07,843 Milloin tuli pimeä? 203 00:16:07,926 --> 00:16:09,887 Tein sinulle julisteen. 204 00:16:09,970 --> 00:16:11,972 Tule katsomaan. Voi ei! 205 00:16:12,056 --> 00:16:13,223 TERVETULOA KOTIIN 206 00:16:13,307 --> 00:16:15,517 Valitan. Pedro on tainnut treenata. 207 00:16:16,060 --> 00:16:17,686 Hän tahtoo timmiksi. 208 00:16:17,770 --> 00:16:19,396 Yksi osuma vain! 209 00:16:20,773 --> 00:16:21,815 Tässä. 210 00:16:23,233 --> 00:16:26,779 Juuri siksi matematiikan laitoksenne sopiikin juuri minulle. 211 00:16:26,862 --> 00:16:28,405 Hiljaa! Ei! 212 00:16:28,489 --> 00:16:30,658 En kestä Eugenea juuri nyt. 213 00:16:30,741 --> 00:16:33,369 Anteeksi. Olen Mary. Yliopistohaastattelu. 214 00:16:33,452 --> 00:16:34,495 Olen Billy. 215 00:16:34,578 --> 00:16:36,080 Mistäkö innostuin eniten? 216 00:16:37,247 --> 00:16:39,541 Mainio kysymys. Tuota odotinkin. 217 00:16:39,625 --> 00:16:41,168 Mistä innostuin eniten? 218 00:16:42,461 --> 00:16:45,297 Sano olevasi ottolapsi. Se uppoaa yliopistoihin. 219 00:16:45,381 --> 00:16:48,717 Innostuin eniten kampuselämyksestä. 220 00:16:48,801 --> 00:16:52,262 Näin ottolapsena uskon vahvasti, että perheen ja ystäviä - 221 00:16:52,346 --> 00:16:54,598 löytää yllättävistä paikoista. 222 00:16:57,601 --> 00:16:59,603 Tuota tyttöä tulee ikävä. 223 00:16:59,687 --> 00:17:01,271 Caltech on arvostettu koulu. 224 00:17:01,897 --> 00:17:03,440 Ja Kaliforniassa asti. 225 00:17:03,524 --> 00:17:05,859 Siitä ei tarvitse puhua juuri nyt. 226 00:17:05,943 --> 00:17:07,277 Se on minulle arka aihe. 227 00:17:07,361 --> 00:17:08,570 Pidätkö vegaaniruuasta? 228 00:17:09,154 --> 00:17:10,864 Itse rakastan eläimiä. 229 00:17:12,950 --> 00:17:14,618 Voi ei, tofukalkkuna! 230 00:17:14,702 --> 00:17:16,412 Voi ei, pitää kai syödä aitoa! 231 00:17:16,495 --> 00:17:17,579 - Onko... - Älä huoli. 232 00:17:17,663 --> 00:17:19,039 Näytän huoneesi. 233 00:17:19,623 --> 00:17:22,876 Onhan täällä vähän hullua, mutta silti hauskaa. 234 00:17:22,960 --> 00:17:25,546 On aika tanssia haudallasi! 235 00:17:25,629 --> 00:17:27,214 Varo rikkinäistä rappua. Pedro... 236 00:17:29,049 --> 00:17:30,134 Tervehdi Billyä. 237 00:17:32,136 --> 00:17:34,805 Älä ota itseesi. Hän on hankala kaikille. 238 00:17:38,517 --> 00:17:39,852 Freddy. 239 00:17:40,728 --> 00:17:42,771 Tässä on Billy Batson. 240 00:17:42,855 --> 00:17:44,356 Tee hänen olonsa kotoisaksi. 241 00:17:44,440 --> 00:17:45,566 - Sopiiko? - Joo. 242 00:17:45,649 --> 00:17:47,568 Ethän puhu liian outoja? 243 00:17:47,651 --> 00:17:48,694 Outoa on se, 244 00:17:48,777 --> 00:17:50,577 että roomalaiset harjasivat hampaat virtsalla. 245 00:17:52,948 --> 00:17:54,324 Nähtävästi se tepsii. 246 00:17:55,200 --> 00:17:56,201 Jep. 247 00:18:05,544 --> 00:18:08,005 Alas on pitkä matka. 248 00:18:08,088 --> 00:18:10,299 Usko pois, puhun kokemuksesta. 249 00:18:13,969 --> 00:18:16,305 Victor tönäisi. 250 00:18:16,388 --> 00:18:18,849 He vaikuttavat kilteiltä, mutta älä mene halpaan. 251 00:18:19,516 --> 00:18:21,351 Talo on kuin Game of Thronesista. 252 00:18:23,479 --> 00:18:24,480 Mitä? 253 00:18:25,647 --> 00:18:28,567 Laskin vain luikuria. 254 00:18:29,485 --> 00:18:32,154 Kuolen syöpään kolmen kuun päästä. 255 00:18:34,072 --> 00:18:36,283 Vitsi taas! Ajattelit jo, 256 00:18:36,366 --> 00:18:38,827 että vammainen ottolapsihan saa kaiken. 257 00:18:38,911 --> 00:18:39,953 Vai mitä? 258 00:18:41,622 --> 00:18:44,792 Tosiaan, siinä on vanha batarang. 259 00:18:44,875 --> 00:18:47,586 Jäljennös tosin, mutta kokeile sen terää. 260 00:18:47,669 --> 00:18:49,129 Tuolla tappaisi nukkuvan. 261 00:18:50,714 --> 00:18:51,924 Teristäkö diggaat? 262 00:18:52,758 --> 00:18:56,512 Samoin. Katsopa tätä Graalin maljaa. 263 00:18:56,595 --> 00:18:57,971 Teräsmiestä päin ammuttu luoti. 264 00:18:58,055 --> 00:18:59,139 AITOUSTODISTUS 265 00:18:59,223 --> 00:19:00,265 Aitoa on. 266 00:19:00,349 --> 00:19:03,477 Arvo on varmaan kuutisensataa. 267 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 Mitä repussa on? 268 00:19:05,187 --> 00:19:06,271 Hei. 269 00:19:06,355 --> 00:19:08,690 Onkin hyvä pitää rajoja. 270 00:19:10,400 --> 00:19:12,402 Antaisit nyt suunvuoron. 271 00:19:13,320 --> 00:19:15,823 Täällä on lystiä. Tykästyt taatusti. 272 00:19:40,389 --> 00:19:41,765 Syömään! 273 00:19:49,106 --> 00:19:50,816 Kädet tänne. 274 00:19:54,278 --> 00:19:55,779 Kiitos tästä perheestä. 275 00:19:55,863 --> 00:19:57,030 Kiitos tästä päivästä. 276 00:19:57,114 --> 00:20:01,034 Kiitos tästä ruuasta, vaikkei se pihvifileetä olekaan. 277 00:20:04,454 --> 00:20:07,124 Iso koulu. Voisi luulla 2 000 oppilaasta, 278 00:20:07,207 --> 00:20:08,750 että onpa paljon tuntemattomia. 279 00:20:08,834 --> 00:20:11,378 Paitsi jos heitä pitää tulevina ystävinä. 280 00:20:11,461 --> 00:20:13,881 Sitten sitä miettiikin, että onpa paljon ystäviä. 281 00:20:13,964 --> 00:20:16,925 Rehtorin nimi on Shirley. Hän on paras. 282 00:20:17,009 --> 00:20:18,093 Seuraava. 283 00:20:18,927 --> 00:20:20,512 Tässä on turvaskannerimme. 284 00:20:20,596 --> 00:20:22,973 Kuin lentokentällä. Täällä on turvallista. 285 00:20:23,056 --> 00:20:24,516 Tiedän mikä tuo on. 286 00:20:25,183 --> 00:20:27,144 Tekeekö hän aina tuota? 287 00:20:27,227 --> 00:20:29,521 Minusta on epämukavaa olla hiljaa. 288 00:20:29,605 --> 00:20:32,065 Hänellä on melkein aina mukava olo. 289 00:20:34,526 --> 00:20:35,903 Kivaa ekaa päivää, isoveli. 290 00:20:35,986 --> 00:20:38,155 Minua ei tarvitse halata koko ajan. 291 00:20:38,238 --> 00:20:40,449 Emme ole oikeasti sisaruksia. 292 00:20:42,326 --> 00:20:43,326 Anteeksi. 293 00:20:46,914 --> 00:20:48,582 Hei. 294 00:20:49,291 --> 00:20:50,751 En tarkoittanut... 295 00:20:53,921 --> 00:20:56,548 Olin totta puhuen pakahtua. 296 00:20:57,883 --> 00:21:01,303 Se mies sanoi, että sydämeni pitää olla puhdas. 297 00:21:01,386 --> 00:21:03,889 Hän kutsui itseään velhoksi. 298 00:21:03,972 --> 00:21:08,310 Asukin oli ihan kuin Harry Potterista taijostain... 299 00:21:09,645 --> 00:21:12,814 Väitätkö, että muutkin ovat kokeneet saman? 300 00:21:12,898 --> 00:21:16,610 Tavallaan. Muistatteko mitä hän sanoi? 301 00:21:17,194 --> 00:21:18,779 Hän koetteli minua. 302 00:21:19,821 --> 00:21:21,949 Siellä oli patsaita. 303 00:21:22,658 --> 00:21:26,453 Aivan kuin ne olisivat katsoneet minuun ja panneet minut ajattelemaan. 304 00:21:26,536 --> 00:21:27,704 Kamaluuksia. 305 00:21:28,330 --> 00:21:30,374 Näyttivätkö ne suunnilleen tältä? 306 00:21:32,376 --> 00:21:35,420 Kyllä, juuri tuollaisena sen muistan. 307 00:21:36,004 --> 00:21:37,839 En käsitä. Kuinka... 308 00:21:37,923 --> 00:21:42,052 Toistuvat näyt ovat yleisiä joukkohysteriatapauksissa. 309 00:21:42,135 --> 00:21:43,303 Joukkohysteriassako? 310 00:21:43,387 --> 00:21:46,014 Tiedän. Termi on hitusen teatraalinen. 311 00:21:46,098 --> 00:21:48,850 Ajatellaan vaikkapa ufohavaintoja. 312 00:21:48,934 --> 00:21:51,436 Valoja taivaalla, lentäviä lautasia. 313 00:21:51,520 --> 00:21:54,356 Ennestään toisilleen vieraat ihmiset... 314 00:21:54,439 --> 00:21:55,816 Symbolit. 315 00:21:59,736 --> 00:22:01,071 Kysy symboleista. 316 00:22:02,864 --> 00:22:06,994 Pahoittelut, nti Kwan. Esimerkkinä toistuvista näyistä - 317 00:22:07,077 --> 00:22:08,954 saatatte muistaa nähneenne - 318 00:22:09,037 --> 00:22:11,665 nämä symbolit ennen väitettyä sieppausta. 319 00:22:12,624 --> 00:22:14,543 En muista mitään symboleja. 320 00:22:15,460 --> 00:22:19,172 Sain videokuvaa jostain omituisesta. 321 00:22:19,256 --> 00:22:21,258 Herätyskelloni numerot - 322 00:22:21,341 --> 00:22:22,592 muuttivat muotoaan. 323 00:22:22,676 --> 00:22:23,677 Videotako? 324 00:22:26,096 --> 00:22:27,222 Näytä se. 325 00:22:28,640 --> 00:22:30,225 Tässä on tri Sivana. 326 00:22:31,435 --> 00:22:33,562 Hetki. Voin lähettää sen. 327 00:22:34,521 --> 00:22:37,357 Huhuu? Jestas! 328 00:22:37,441 --> 00:22:38,483 Kuka siellä? 329 00:22:39,526 --> 00:22:42,487 Huhuu? Mitä on tekeillä? 330 00:22:44,614 --> 00:22:46,575 Soitan poliisit! 331 00:22:47,784 --> 00:22:50,328 Sokaiseva valo ympäröi minut, 332 00:22:50,412 --> 00:22:52,664 ja tuntui kuin olisin vajonnut. 333 00:22:52,748 --> 00:22:55,625 Se oli kuin vuoreen kaiverrettu temppeli. 334 00:22:55,709 --> 00:22:58,503 Hän näytti täsmälleen itseään velhoksi kutsuvalta. 335 00:22:58,587 --> 00:23:00,714 ...ja tarkoitus oli pelastaa maailma. 336 00:23:00,797 --> 00:23:02,758 - Viitta yllään. - Ei kattoa. 337 00:23:02,841 --> 00:23:04,051 Testasimme taas... 338 00:23:04,134 --> 00:23:05,635 Tri Sivana! 339 00:23:06,136 --> 00:23:11,058 Arvostan innokkuuttanne, mutta rahoitatte minun projektiani. 340 00:23:11,141 --> 00:23:14,144 En tahdo, että haastattelujani keskeytetään. 341 00:23:14,227 --> 00:23:16,354 Sieppauksia on kirjattu 56. 342 00:23:16,438 --> 00:23:17,689 - En nähnyt sitä. - Mitä? 343 00:23:34,289 --> 00:23:35,415 Mitä tämä on? 344 00:23:36,416 --> 00:23:38,418 Kaikki nämä vuodet... 345 00:23:40,420 --> 00:23:44,424 Olin varma, että järjestys oli väärä. 346 00:23:44,508 --> 00:23:48,428 Tai sitten minulla oli väärät symbolit, 347 00:23:48,512 --> 00:23:50,097 joilla avata ovi. 348 00:23:51,640 --> 00:23:55,685 Sen naisen herätyskellossa oli seitsemän symbolia. 349 00:23:57,687 --> 00:24:02,651 Järjestys toisti itsensä seitsemästi. 350 00:24:04,778 --> 00:24:06,363 Siinä ero. 351 00:24:06,446 --> 00:24:08,490 Onko tämä jotain pilaa? 352 00:24:08,573 --> 00:24:10,450 Ehkä sinusta, 353 00:24:10,534 --> 00:24:14,162 koska todellisuudessa emme tutkikaan joukkohysteriaa. 354 00:24:14,788 --> 00:24:16,790 Se minkä nuo ihmiset näkivät, 355 00:24:17,624 --> 00:24:20,961 joka ikinen heistä, on ehdottoman totta. 356 00:24:22,129 --> 00:24:24,214 Herätyskelloon tuli vika, 357 00:24:24,297 --> 00:24:27,300 ja te uskotte sen olevan todiste velhosta. 358 00:24:27,843 --> 00:24:29,511 Älkää nyt. 359 00:24:29,594 --> 00:24:32,013 Ette voi uskoa, että tämä on totta. 360 00:24:44,901 --> 00:24:45,901 Tokihan. 361 00:24:52,200 --> 00:24:53,743 Uskon kyllä. 362 00:25:32,365 --> 00:25:36,870 Olen odottanut tätä hetkeä niin kauan. 363 00:25:38,163 --> 00:25:39,873 Tässä sitä ollaan. 364 00:25:40,624 --> 00:25:42,417 Et taida muistaa minua. 365 00:25:49,090 --> 00:25:51,009 Muistan sinut. 366 00:25:52,510 --> 00:25:54,095 Olit poikanen. 367 00:25:54,179 --> 00:25:56,181 Nyt kehtaat tunkeutua valtakuntaani. 368 00:25:56,264 --> 00:25:59,976 Tiedätkö millaista se on, kun lapsena lannistetaan jatkuvasti? 369 00:26:00,560 --> 00:26:02,145 Et tiedä. 370 00:26:02,229 --> 00:26:06,816 Sen vuosia sitten sanomasi ansiosta tajusin kuka todella olen. 371 00:26:06,900 --> 00:26:08,443 Arvaa mitä. 372 00:26:11,321 --> 00:26:13,406 En ole puhdassydäminen. 373 00:26:14,032 --> 00:26:18,536 Velho on liian heikko pysäyttääkseen meidät. 374 00:26:20,914 --> 00:26:22,123 Ei! 375 00:26:22,207 --> 00:26:23,375 Ei! 376 00:26:32,259 --> 00:26:35,136 Et koskaan löytänyt taistelijaasi. 377 00:26:36,513 --> 00:26:39,474 Me taas löysimme omamme. 378 00:26:54,447 --> 00:26:58,618 Sinä olet oikea taistelija. 379 00:27:30,191 --> 00:27:31,443 Ne käyttävät sinua. 380 00:27:31,526 --> 00:27:34,195 Olet niille pelkkä pakokeino. 381 00:27:40,744 --> 00:27:44,247 Sinun kauttasi ne levittävät myrkkynsä kaikkialle! 382 00:27:44,956 --> 00:27:47,167 Usuttavat ihmiskunnan itseään vastaan! 383 00:27:48,293 --> 00:27:50,670 Etsit puhdasta sielua, vanhus. 384 00:27:50,754 --> 00:27:52,922 Kukaan ei ole kelpoinen. 385 00:27:59,971 --> 00:28:02,891 FAWCETTIN KOULU 386 00:28:02,974 --> 00:28:04,642 Lentäminen vai näkymättömyys? 387 00:28:05,852 --> 00:28:07,312 Jos saisit supervoiman, 388 00:28:07,395 --> 00:28:09,356 kumman valitsisit? 389 00:28:09,439 --> 00:28:12,025 Tiedätkö miksi kaikki valitsevat lentämisen? 390 00:28:12,108 --> 00:28:13,985 Lentääkseen tästä keskustelusta. 391 00:28:14,069 --> 00:28:15,487 Ei. Sankarit lentävät. 392 00:28:15,570 --> 00:28:17,280 Kukapa ei haluaisi näyttää sankarilta? 393 00:28:17,864 --> 00:28:20,033 Näkymättömyys taas ei kelpaa. 394 00:28:20,116 --> 00:28:21,284 Se on pervoa. 395 00:28:21,368 --> 00:28:22,869 Sillä vakoiltaisiin toisia. 396 00:28:22,952 --> 00:28:25,538 Hiiviskeltäisiin. Selvä pahisten voima. 397 00:28:33,129 --> 00:28:34,881 Sitten tehtiin tutkimus. 398 00:28:34,964 --> 00:28:37,092 Käskettiin valita voimista toinen. 399 00:28:37,175 --> 00:28:39,177 Tällä kertaa vastattiin nimettömästi. 400 00:28:39,260 --> 00:28:42,430 Koska vastaus oli salainen, enin osa valitsi näkymättömyyden. 401 00:28:42,514 --> 00:28:43,765 Useimmat - 402 00:28:43,848 --> 00:28:46,393 eivät pidä itseään sankarillisina. 403 00:28:46,476 --> 00:28:47,519 Sinä karkaat. 404 00:28:48,603 --> 00:28:50,397 Varastit Teräsmies-luotini. 405 00:28:51,064 --> 00:28:53,024 Tajuan kyllä. 406 00:28:53,108 --> 00:28:54,609 Sait liikaa ohareita. 407 00:28:54,692 --> 00:28:55,860 Et luota keneenkään. 408 00:28:56,486 --> 00:29:00,156 Sellaista näkymättömyys on. Sitä jää yksin. 409 00:29:02,117 --> 00:29:03,910 En varastanut tyhmää luotiasi. 410 00:29:09,332 --> 00:29:11,251 Hei. Kuinka tänään sujui? 411 00:29:12,210 --> 00:29:13,753 Noinko hyvin? 412 00:29:19,300 --> 00:29:20,927 Jestas! Freddy. 413 00:29:21,010 --> 00:29:21,928 Oletko kunnossa? 414 00:29:22,011 --> 00:29:23,430 - Oletko kunnossa? - Olen. 415 00:29:25,390 --> 00:29:26,307 Mitä hittoa? 416 00:29:26,391 --> 00:29:27,434 Mikä teitä vaivaa? 417 00:29:28,560 --> 00:29:30,019 Tuota ei saa suoristettua. 418 00:29:30,103 --> 00:29:31,438 Korvaatko sen, Freeman? 419 00:29:31,521 --> 00:29:33,022 Senkö, että olitte ajaa ylitseni? 420 00:29:33,106 --> 00:29:34,190 Toki. 421 00:29:34,274 --> 00:29:35,274 Käyvätkö nämä? 422 00:29:39,904 --> 00:29:40,989 Brett, lopeta! 423 00:29:42,449 --> 00:29:43,741 Irti veljestäni! 424 00:29:43,825 --> 00:29:45,618 Puolustaako valeperheesi sinua? 425 00:29:45,702 --> 00:29:47,454 - Puolusta itseäsi. - Niin. 426 00:29:47,537 --> 00:29:49,080 Nouse ylös. 427 00:29:49,164 --> 00:29:50,248 Käytä jalkojasi. 428 00:29:50,331 --> 00:29:52,041 Menetkö poraamaan äidille? 429 00:29:52,125 --> 00:29:54,502 Tosiaan, sinulla ei ole äitiä. 430 00:29:56,504 --> 00:29:57,505 Hei. 431 00:30:00,758 --> 00:30:02,051 Sori vain. 432 00:30:02,135 --> 00:30:04,846 Tuo oli epäreilua, mutta tehän ette tappele reilusti. 433 00:30:10,018 --> 00:30:12,479 Pakkia, perslävet. Osaan käyttää näitä. 434 00:30:18,735 --> 00:30:20,153 Se karkaa! Minne matka? 435 00:30:21,112 --> 00:30:22,614 Oletko kunnossa? 436 00:30:24,532 --> 00:30:25,658 Mennään takakautta. 437 00:30:25,742 --> 00:30:26,784 Joo. 438 00:30:34,959 --> 00:30:35,960 Et pääse pakoon! 439 00:30:36,044 --> 00:30:37,253 Hei! 440 00:30:37,337 --> 00:30:39,172 - Vauhtia! - Nappaa se! 441 00:30:39,255 --> 00:30:41,508 - Pois tieltä. - Sivuun, nainen! 442 00:30:44,093 --> 00:30:45,094 Ei! 443 00:30:46,012 --> 00:30:47,388 Olet vainaa. 444 00:30:47,472 --> 00:30:48,723 Luulet olevasi fiksu. 445 00:30:48,806 --> 00:30:50,642 Tiedämme mitä koulua käyt! 446 00:30:53,228 --> 00:30:56,064 Seuraava pysäkki: 30th Streetin asema. 447 00:30:56,147 --> 00:30:58,066 Vaihto paikallislinjoille. 448 00:31:04,030 --> 00:31:06,032 SEURAAVAKSI: 30TH ST. 449 00:31:17,335 --> 00:31:18,335 Huhuu? 450 00:31:19,295 --> 00:31:20,838 Mitä tapahtuu? 451 00:31:35,144 --> 00:31:36,145 Apua! 452 00:31:50,743 --> 00:31:51,911 No niin. 453 00:32:07,635 --> 00:32:09,095 Jukupätkä. 454 00:32:15,893 --> 00:32:18,896 SEPTA MARKET-FRANKFORD-LINJA KIITOS KÄYNNISTÄ 455 00:32:25,528 --> 00:32:26,696 Huhuu? 456 00:32:41,628 --> 00:32:42,712 Mitä hittoa? 457 00:32:43,296 --> 00:32:44,881 Kuka tätä tekee? 458 00:33:16,663 --> 00:33:17,789 Terve. 459 00:33:19,248 --> 00:33:21,751 Minun piti jäädä 30th Streetille. 460 00:33:21,834 --> 00:33:23,044 Billy Batson. 461 00:33:23,586 --> 00:33:24,796 Mistä tiesit nimeni? 462 00:33:25,380 --> 00:33:28,633 Olen Velhojen neuvoston viimeinen jäsen. 463 00:33:29,550 --> 00:33:31,886 Ikuisuuden kiven vartija. 464 00:33:34,055 --> 00:33:35,056 Olet - 465 00:33:36,057 --> 00:33:37,558 se tyyppi. 466 00:33:37,642 --> 00:33:39,394 Minulla ei ole rahaa. 467 00:33:39,477 --> 00:33:41,479 Älä solvaa minua, poika. 468 00:33:43,648 --> 00:33:47,443 Seisot kaiken taikuuden alkulähteellä. 469 00:33:47,527 --> 00:33:52,657 Ikuisuuden kivi. Seitsemän velhon seitsemän valtaistuinta. 470 00:33:52,740 --> 00:33:56,244 Kauan sitten valitsimme taistelijan. 471 00:33:56,327 --> 00:33:58,121 Valitsimme huolimattomasti. 472 00:34:01,457 --> 00:34:04,669 Hän käytti voimiaan kostoon - 473 00:34:04,752 --> 00:34:08,756 ja vapautti maailmaanne seitsemän kuolemansyntiä. 474 00:34:12,343 --> 00:34:15,096 Miljoonia menehtyi. 475 00:34:15,179 --> 00:34:19,559 Kokonaisia kansakuntia hävitettiin. 476 00:34:23,688 --> 00:34:27,358 Siksi vannoin, etten antaisi taikavoimiani pois - 477 00:34:27,442 --> 00:34:31,654 ennen kuin löytäisin aidosti hyvän ihmisen. 478 00:34:32,530 --> 00:34:34,699 Mieleltään vahvan, 479 00:34:34,782 --> 00:34:36,784 sydämeltään puhtaan. 480 00:34:37,410 --> 00:34:40,455 Kuule. Ehkä tuo todella on taikuutta, 481 00:34:41,247 --> 00:34:42,832 ja... En tiedä. 482 00:34:43,499 --> 00:34:46,043 Jos etsit hyviä ja puhtaita ihmisiä, 483 00:34:46,669 --> 00:34:47,920 en ole sellainen. 484 00:34:48,921 --> 00:34:50,757 Onkohan kukaan? 485 00:34:51,799 --> 00:34:54,343 Sinä, Billy Batson, 486 00:34:55,219 --> 00:34:56,721 olet ainoa toivoni. 487 00:34:56,804 --> 00:34:59,015 Koko maailman ainoa toivo. 488 00:35:01,100 --> 00:35:03,352 Kosketa sauvaani. 489 00:35:03,436 --> 00:35:04,479 Ällöä. 490 00:35:04,562 --> 00:35:08,149 Sano nimeni, jotta voimani virtaisi lävitsesi. 491 00:35:08,232 --> 00:35:11,235 Avaan sydämeni sinulle. 492 00:35:11,861 --> 00:35:15,448 Näin ollen valitsen sinut taistelijakseni. 493 00:35:16,073 --> 00:35:17,158 Kiitti. 494 00:35:17,241 --> 00:35:20,244 Tosi kivaa, mutta minun pitää mennä. 495 00:35:20,328 --> 00:35:23,915 Synnit tappoivat veljeni ja sisareni. 496 00:35:23,998 --> 00:35:26,751 Heidän valtaistuimensa ovat tyhjillään. 497 00:35:27,376 --> 00:35:30,046 Taikavoimani täytyy antaa eteenpäin. 498 00:35:30,129 --> 00:35:32,799 Lausu nyt nimeni! 499 00:35:33,466 --> 00:35:36,093 En tiedä nimeäsi. Vastahan tapasimme. 500 00:35:36,677 --> 00:35:38,763 Nimeni on - 501 00:35:39,514 --> 00:35:41,098 Shazam. 502 00:35:43,226 --> 00:35:44,393 Oikeastiko? 503 00:35:44,477 --> 00:35:46,103 - Sano se! - Okei! 504 00:35:46,687 --> 00:35:47,855 Hitsi. 505 00:35:58,866 --> 00:36:00,993 Sanonko sen vain? Eli... 506 00:36:02,119 --> 00:36:03,120 Shazam? 507 00:36:04,205 --> 00:36:05,248 Kyllä! 508 00:36:05,331 --> 00:36:08,709 Kanna nimeäni ja sen myötä voimiani. 509 00:36:08,793 --> 00:36:11,587 Salomon viisaus, Herkuleen voima, 510 00:36:11,671 --> 00:36:14,966 Atlaksen kestävyys, Zeuksen mahti, 511 00:36:15,049 --> 00:36:18,678 Akilleen rohkeus ja Mercuriuksen nopeus. 512 00:36:29,105 --> 00:36:31,107 Mitä minulle tapahtui? 513 00:36:31,190 --> 00:36:33,192 Mitä teit minulle ja äänelleni? 514 00:36:33,276 --> 00:36:36,946 Sinut muutettiin täyteen potentiaaliisi. 515 00:36:38,656 --> 00:36:41,826 Avaa sydämelläsi suurin voimasi. 516 00:36:42,535 --> 00:36:44,787 Veljiemme ja sisartemme valtaistuimet odottavat. 517 00:36:57,049 --> 00:36:59,051 Vie minut pois täältä! 518 00:37:01,178 --> 00:37:02,805 Asiaa! 519 00:37:04,557 --> 00:37:07,393 Kehun veroinen asuvalinta, veliseni. 520 00:37:07,476 --> 00:37:10,229 Kultakengät ja -vyö sekä valkoinen viitta. 521 00:37:10,313 --> 00:37:13,649 Pähkähullua, mutta hiisi vie miten toimivaa! 522 00:37:22,909 --> 00:37:24,076 Hei! 523 00:37:26,579 --> 00:37:27,997 Moi, muru! 524 00:37:34,378 --> 00:37:35,379 Niin, konstaapeli. 525 00:37:35,463 --> 00:37:37,214 Tiedän hänen karanneen ennenkin. 526 00:37:38,549 --> 00:37:39,800 Siiskö 23 kertaa? 527 00:37:40,509 --> 00:37:43,971 Sillä tyypillä ei ole minkäänmoista somea. 528 00:37:44,055 --> 00:37:45,181 Oikea aave. 529 00:37:55,232 --> 00:37:57,443 ARVOSANA: 4 530 00:38:08,871 --> 00:38:10,706 Voisin etsiä Billyä. 531 00:38:10,790 --> 00:38:12,124 llomielin. 532 00:38:12,208 --> 00:38:14,752 Tiskit ovat silti tärkeämpiä. 533 00:38:14,835 --> 00:38:16,379 "Juoksisitko perään?" 534 00:38:17,088 --> 00:38:18,673 Tosi hassua. 535 00:38:18,756 --> 00:38:19,966 ÄLÄ HUUDA! 536 00:38:20,049 --> 00:38:21,217 Kielsin huutamasta. 537 00:38:21,300 --> 00:38:22,802 - Victor! - Älä! 538 00:38:22,885 --> 00:38:24,261 - Victor! - Billy tässä. 539 00:38:24,345 --> 00:38:25,429 Billy! 540 00:38:25,513 --> 00:38:28,349 Pidin supervoimakyselyjäsi tyhminä, 541 00:38:28,432 --> 00:38:30,476 mutta nyt tarvitsen apuasi. 542 00:38:31,102 --> 00:38:32,770 Tavataanko nukkumaanmenoajan jälkeen? 543 00:38:34,438 --> 00:38:35,731 Oletko kunnossa? 544 00:38:36,315 --> 00:38:39,068 Olen. Minä vain... 545 00:38:39,735 --> 00:38:43,072 Minua surettaa, koska Billy katosi. 546 00:38:43,155 --> 00:38:46,784 Jospa syy on minun? Ehkä se johtui minusta. 547 00:38:46,867 --> 00:38:48,577 Ehkä minä kuorsaan. 548 00:38:48,661 --> 00:38:51,163 Hei. Syy ei ole sinun, poika. 549 00:38:51,914 --> 00:38:53,332 Löydämme hänet. 550 00:38:53,916 --> 00:38:55,501 Et kuorsaa kovin pahasti. 551 00:38:56,627 --> 00:38:57,628 Haiset kyllä hieman. 552 00:39:08,264 --> 00:39:10,307 Luojan kiitos! 553 00:39:10,391 --> 00:39:12,518 Seis siihen paikkaan. 554 00:39:12,601 --> 00:39:14,895 Mistä tiedän, ettet ole superroisto, 555 00:39:14,979 --> 00:39:16,105 joka esittää Billyä? 556 00:39:16,897 --> 00:39:17,897 Mitä? 557 00:39:17,940 --> 00:39:19,108 Riittää kun soitan. 558 00:39:19,191 --> 00:39:21,402 Älä! Minulla on todiste. 559 00:39:22,737 --> 00:39:24,822 Minä valehtelin. Varastin luotisi. 560 00:39:24,905 --> 00:39:26,907 - Voi ei! - Ei! 561 00:39:27,825 --> 00:39:29,326 Tyhmät aikuisen kädet. 562 00:39:29,410 --> 00:39:30,494 Näit sen. 563 00:39:30,578 --> 00:39:34,290 Näithän? Vannon, että minä se olen. 564 00:39:34,373 --> 00:39:36,208 Emme ole läheisiä, 565 00:39:36,292 --> 00:39:37,418 mutta olet ainoa tuttuni, 566 00:39:37,501 --> 00:39:39,253 joka tietää viittasankareista. 567 00:39:39,336 --> 00:39:41,172 - Se on Batmanin juttu. - Mitä? 568 00:39:42,256 --> 00:39:43,841 Antaa olla. 569 00:39:44,717 --> 00:39:45,843 Saanko... 570 00:39:47,595 --> 00:39:48,929 Siitä vain. 571 00:39:58,189 --> 00:39:59,440 Jestas! 572 00:40:00,608 --> 00:40:01,776 Hullua, eikö? 573 00:40:02,693 --> 00:40:03,861 Mitä voimia sinulla on? 574 00:40:04,487 --> 00:40:06,655 En osaa edes pissata tässä asussa. 575 00:40:07,239 --> 00:40:08,741 Osaatko lentää? 576 00:40:11,077 --> 00:40:11,911 No niin! 577 00:40:11,994 --> 00:40:13,245 Toimeksi. 578 00:40:13,788 --> 00:40:14,788 Miten tämä toimii? 579 00:40:16,457 --> 00:40:18,042 Tee kuin Teräsmies. 580 00:40:21,420 --> 00:40:23,172 Sinun pitää tietenkin hypätä. 581 00:40:23,255 --> 00:40:24,255 Mieti nyt. 582 00:40:24,673 --> 00:40:26,217 Mistä tuo pitäisi tietää? 583 00:40:26,300 --> 00:40:27,384 Okei. 584 00:40:27,968 --> 00:40:30,805 Yritä uskoa, että osaat lentää. 585 00:40:30,888 --> 00:40:32,223 Luin katsauksen - 586 00:40:32,306 --> 00:40:33,849 supervoimatutkimuksiin. 587 00:40:33,933 --> 00:40:36,852 Uskominen oli tärkeintä kuudessa tapauksessa kymmenestä. 588 00:40:36,936 --> 00:40:39,396 Uskominen, selvä. Uskon, että osaan lentää. 589 00:40:39,480 --> 00:40:40,648 Uskon... 590 00:40:41,357 --> 00:40:43,025 Uskon, että osaan lentää. 591 00:40:43,109 --> 00:40:44,276 Uskon... 592 00:40:52,451 --> 00:40:53,451 Uskoitko? 593 00:40:57,081 --> 00:40:58,081 Uskoin. 594 00:40:58,666 --> 00:41:00,042 Kokeillaanko näkymättömyyttä? 595 00:41:01,585 --> 00:41:02,753 Miten... 596 00:41:02,837 --> 00:41:04,380 Antaa olla. 597 00:41:04,463 --> 00:41:05,589 No niin. 598 00:41:09,260 --> 00:41:11,262 Jestas, se toimi! 599 00:41:11,846 --> 00:41:12,847 Minne menit? 600 00:41:14,181 --> 00:41:15,391 Olen tässä näin. 601 00:41:15,474 --> 00:41:16,600 Missä? 602 00:41:17,768 --> 00:41:19,019 Olen näkymätön! 603 00:41:19,103 --> 00:41:20,187 Olen täällä. 604 00:41:22,731 --> 00:41:24,650 Olen näkymätön! 605 00:41:24,733 --> 00:41:25,733 Hei! 606 00:41:25,776 --> 00:41:27,194 Kiva asu, tampio. 607 00:41:29,446 --> 00:41:31,490 Saatoin testata näkymättömyyttä - 608 00:41:31,574 --> 00:41:33,534 ja superälyä samaan aikaan. 609 00:41:33,617 --> 00:41:35,828 Annan sinulle kohta selkään. 610 00:41:43,794 --> 00:41:45,921 Jestas! Salamasymboli! 611 00:41:46,005 --> 00:41:48,382 Se oli nenämme edessä koko ajan. 612 00:41:49,550 --> 00:41:50,593 Kirjaimellisesti! 613 00:41:58,893 --> 00:41:59,893 No niin. 614 00:41:59,935 --> 00:42:01,645 Tarvitset salamaan liittyvän nimen. 615 00:42:01,729 --> 00:42:02,897 Niin. 616 00:42:14,200 --> 00:42:15,200 Aivan. 617 00:42:15,242 --> 00:42:16,242 Näpit - 618 00:42:18,245 --> 00:42:19,288 irti. 619 00:42:19,371 --> 00:42:21,332 Hypernopeus: löytyy. 620 00:42:24,001 --> 00:42:25,336 Anteeksi kovasti. 621 00:42:25,419 --> 00:42:26,962 Luulin, että sinä kiljuit. 622 00:42:27,046 --> 00:42:28,130 Annoin pippurisuihketta. 623 00:42:28,797 --> 00:42:29,840 Fiksua. 624 00:42:29,924 --> 00:42:33,552 Hei, hra rosvo. Anna tädin käsilaukku takaisin. 625 00:42:33,636 --> 00:42:35,012 Olen ikäisesi. 626 00:42:35,095 --> 00:42:37,264 Enkä antanut hänen viedä sitä. 627 00:42:38,224 --> 00:42:40,601 Hyvä. Oletkin etevä tässä. 628 00:42:40,684 --> 00:42:42,561 Opitpahan, että tädit... 629 00:42:42,645 --> 00:42:46,607 Tavallisen ikäiset naiset eivät tarvitse suojelua. 630 00:42:46,690 --> 00:42:47,942 Järki käteen. 631 00:42:48,025 --> 00:42:49,401 Kuka olet? 632 00:42:49,485 --> 00:42:52,363 Hän on Ukonperä, 633 00:42:52,446 --> 00:42:56,116 kansalaisten sankari salaman voiman ja nopeuden kera. 634 00:42:56,200 --> 00:42:57,201 Kuulostaa pepulta. 635 00:42:59,578 --> 00:43:00,704 Mister Philadelphia. 636 00:43:00,788 --> 00:43:02,081 Se on kermajuusto! 637 00:43:02,164 --> 00:43:03,540 Voimapoika. Hänellä on voimia. 638 00:43:03,624 --> 00:43:06,210 Joskus pippurisuihke ei suojaa pahuudelta. 639 00:43:06,794 --> 00:43:08,629 Voimapoika, tunnetko tuon lapsen? 640 00:43:11,048 --> 00:43:13,926 Hitusen verran. En oikeastaan tunne... 641 00:43:14,009 --> 00:43:15,678 Hän on pienoismanagerini. 642 00:43:15,761 --> 00:43:17,012 Tosi on. 643 00:43:17,888 --> 00:43:20,307 Voimapoikakaan ei käy. Keksi jotain muuta. 644 00:43:20,391 --> 00:43:21,850 Mikähän olisi... 645 00:43:26,939 --> 00:43:29,984 Sähkön ohjailu, hypernopeus, supervoimakkuus. 646 00:43:30,067 --> 00:43:31,277 Olet tikissä! 647 00:43:31,360 --> 00:43:33,195 Olet melkein yhtä siisti kuin Teräsmies. 648 00:43:33,279 --> 00:43:35,322 En sitten nähnyt mitään. 649 00:43:35,406 --> 00:43:37,366 Älkää satuttako minua. 650 00:43:37,449 --> 00:43:38,993 - En tahdo rahaa. - Kiitos lahjoituksesta. 651 00:43:39,076 --> 00:43:40,452 Jos kaipaat vielä apua, 652 00:43:40,536 --> 00:43:43,622 kutsu supersankaria, joka ei vieläkään osaa lentää. 653 00:43:43,706 --> 00:43:46,583 Vähät lentämisestä. Tienasimme juuri 73 taalaa! 654 00:43:46,667 --> 00:43:47,835 Niinkö paljon? 655 00:43:48,460 --> 00:43:49,962 Asiaa! 656 00:43:50,838 --> 00:43:52,047 Hetki. 657 00:43:52,840 --> 00:43:54,133 Sain idean. 658 00:43:54,967 --> 00:43:57,845 Haluaisin ostaa hienoimpia oluitanne. 659 00:44:17,197 --> 00:44:19,533 Meillä ei ole vääriä henkkareitakaan. 660 00:44:19,616 --> 00:44:21,493 Rauhoitu nyt. 661 00:44:21,577 --> 00:44:24,330 Katso minua. Olen väärennetyt henkkarit. 662 00:44:24,413 --> 00:44:27,333 Kassa tyhjäksi! Vauhtia! 663 00:44:27,416 --> 00:44:29,293 Meillä on kiire. Liikettä! 664 00:44:29,877 --> 00:44:31,211 Kaikki tänne! 665 00:44:31,295 --> 00:44:32,546 Tilaisuutesi tuli. 666 00:44:33,672 --> 00:44:34,673 Selvä. 667 00:44:36,133 --> 00:44:38,177 Liikettä niveliin! 668 00:44:39,053 --> 00:44:40,053 Sillä lailla. 669 00:44:41,930 --> 00:44:42,931 Herrat. 670 00:44:43,015 --> 00:44:45,768 Miksei hoidettaisi tätä ilman aseita kuin tosimiehet? 671 00:44:48,187 --> 00:44:49,563 Varo! 672 00:45:02,117 --> 00:45:04,828 Olet immuuni luodeille! 673 00:45:04,912 --> 00:45:06,372 Olen luodinkestävä. 674 00:45:07,998 --> 00:45:12,669 Tänään on 8. joulukuuta, ja tämä on videoitu aitoustodistus. 675 00:45:13,962 --> 00:45:15,005 Ammu vielä. 676 00:45:15,089 --> 00:45:17,132 Niinpä. Ampukaa yhdessä. 677 00:45:17,216 --> 00:45:18,509 Antaa soittaa. 678 00:45:25,140 --> 00:45:26,600 Odottakaa. 679 00:45:26,683 --> 00:45:28,727 Vielä ei tiedetä, onko luodinkesto puvussa - 680 00:45:28,811 --> 00:45:30,354 vai sinussa. 681 00:45:31,397 --> 00:45:32,397 Ampukaa naamaan. 682 00:45:32,439 --> 00:45:34,316 Niin... Naamaanko? 683 00:45:42,241 --> 00:45:43,325 Kutittaa. 684 00:45:44,910 --> 00:45:45,910 Tuli lähtö. 685 00:45:51,583 --> 00:45:53,252 - Anteeksi ikkunasta. - Illanjatkoja! 686 00:45:53,335 --> 00:45:55,087 Ei kestä kiittää avusta! 687 00:45:55,712 --> 00:45:58,799 Tule! Häivytään täältä. 688 00:45:58,882 --> 00:46:00,175 Hei. 689 00:46:00,259 --> 00:46:01,760 - Pahisten vastustamiselle. - Niin. 690 00:46:07,224 --> 00:46:08,809 Maistuu oksennukselta. 691 00:46:10,602 --> 00:46:12,855 Habanero-kuivaliha - 692 00:46:12,938 --> 00:46:15,732 voi polttaa mahaan reiän, jos sitä syö tarpeeksi. 693 00:46:15,816 --> 00:46:16,900 Se on sen arvoista. 694 00:46:16,984 --> 00:46:19,862 Ei sinulle. Sinulla on kai supervoimia mahassa. 695 00:46:19,945 --> 00:46:21,363 Niin kai. Moro. 696 00:46:21,447 --> 00:46:22,573 Olen supersankari. 697 00:46:22,656 --> 00:46:24,283 Nimi on - 698 00:46:24,366 --> 00:46:25,826 Kapteeni Kipinäsormi. 699 00:46:25,909 --> 00:46:28,036 Eipäs! Se ei ole nimeni. 700 00:46:28,120 --> 00:46:30,497 Hengaillaan. Olemme samanikäisiä. 701 00:46:30,581 --> 00:46:32,166 Pitää mennä. 702 00:46:32,249 --> 00:46:33,459 Odota! 703 00:46:40,007 --> 00:46:42,551 Aika hulppeat näkymät. 704 00:46:42,634 --> 00:46:45,721 Tajuan miksi Rocky treenasi päästäkseen tänne. 705 00:46:48,056 --> 00:46:50,392 Olet kiva tuollaisena. Tämä on siistiä. 706 00:46:51,435 --> 00:46:53,061 Ei pahalla, 707 00:46:53,145 --> 00:46:57,733 mutta aluksi olit vähän kuin Darlan vastakohta. 708 00:46:59,443 --> 00:47:00,527 Mulkkuko? 709 00:47:00,611 --> 00:47:02,905 Sinä tuon sanoit, en minä. 710 00:47:02,988 --> 00:47:04,406 Mutta niin. 711 00:47:05,949 --> 00:47:07,534 Kaikki rikolliset - 712 00:47:07,618 --> 00:47:09,620 ovat joko pilvessä tai pedissä. 713 00:47:09,703 --> 00:47:10,996 Mennäänkö kotiin? 714 00:47:12,164 --> 00:47:13,415 Tämänkö näköisenä? 715 00:47:13,499 --> 00:47:14,374 No, 716 00:47:14,458 --> 00:47:17,836 tavallisesti meillä olisi piilopaikka. 717 00:47:17,920 --> 00:47:19,296 Myöhemmin sitten. 718 00:47:20,005 --> 00:47:21,673 Nyt meillä on punkka. 719 00:47:26,512 --> 00:47:29,181 Pelkään kuvitella hänet yksinään. 720 00:47:29,264 --> 00:47:31,183 Näin hän tekee. 721 00:47:32,434 --> 00:47:36,939 Kun hänet löydetään, olemme hakemassa häntä ensimmäisinä. 722 00:47:37,022 --> 00:47:38,357 Avosylein. 723 00:47:41,401 --> 00:47:44,029 Emme pärjänneet kahtakaan päivää. 724 00:47:44,112 --> 00:47:46,323 Karkailimme itsekin ennen vanhaan. 725 00:47:46,907 --> 00:47:48,033 Minä ainakin. 726 00:47:48,867 --> 00:47:51,036 - Niin. - Jopa Mary karkasi. 727 00:47:51,119 --> 00:47:52,412 Kahdesti. 728 00:47:54,456 --> 00:47:56,333 Toisella pakokerralla - 729 00:47:56,416 --> 00:47:58,669 sanoit jotain, mitä en unohda ikinä. 730 00:47:59,253 --> 00:48:00,504 Sanoit: 731 00:48:00,587 --> 00:48:02,839 "Kodin täytyy tuntua itsestä kodilta. 732 00:48:02,923 --> 00:48:04,633 Se valitaan." 733 00:48:07,553 --> 00:48:10,305 Voimme vain antaa hänelle rakastavan paikan. 734 00:48:11,098 --> 00:48:14,351 Hän itse päättää kutsuuko sitä kodiksi. 735 00:48:16,228 --> 00:48:17,813 Niin. 736 00:48:19,606 --> 00:48:20,774 Autatko kuusen kanssa? 737 00:48:22,568 --> 00:48:24,194 Onpa se apea. 738 00:48:26,321 --> 00:48:27,739 Huhuu? 739 00:48:27,823 --> 00:48:29,366 Eksyin matkalla vessaan. 740 00:48:30,117 --> 00:48:31,702 Selvä. Hyvää yötä. 741 00:48:31,785 --> 00:48:32,786 - Hyvää yötä. - Öitä. 742 00:48:35,330 --> 00:48:36,415 Kuka tuo on? 743 00:48:36,498 --> 00:48:39,418 Billy. Hän on väsynyt ja sairastaa kurkunpäätulehdusta. 744 00:48:39,501 --> 00:48:40,627 Mitä? 745 00:48:40,711 --> 00:48:41,795 Vitsi vain. 746 00:48:41,878 --> 00:48:43,338 Hän tahtoo unosille. 747 00:48:43,422 --> 00:48:45,716 - Kuka puhuu noin? - Mene piiloon. 748 00:48:45,799 --> 00:48:47,259 Anna meidän nähdä sinut. 749 00:48:48,385 --> 00:48:49,636 Olimme huolissamme. 750 00:48:50,721 --> 00:48:52,431 Sanoinhan tätä huonoksi ideaksi! 751 00:48:52,514 --> 00:48:54,057 Freddy? 752 00:48:54,141 --> 00:48:55,726 Mitä rapuille tapahtui? 753 00:48:58,478 --> 00:49:00,230 Jos käyttäydyt kuin sieppaaja, 754 00:49:00,314 --> 00:49:01,857 hän säikähtää pahemmin. 755 00:49:04,651 --> 00:49:06,903 Billy tässä, vaikka näytänkin erilaiselta. 756 00:49:06,987 --> 00:49:08,614 - Velho muutti minut. - Lopeta. 757 00:49:08,697 --> 00:49:10,032 Hän vain hämmentyy. 758 00:49:10,115 --> 00:49:13,201 Joku vanhus pakotti sanomaan "Shazam". 759 00:49:15,037 --> 00:49:16,037 Rosa! 760 00:49:16,872 --> 00:49:19,041 Puheella ohjattava muodonmuutos! 761 00:49:19,124 --> 00:49:20,375 "Shazam" muuttaa kroppasi. 762 00:49:23,337 --> 00:49:25,589 Teitkö sinä tuon? Oletko kunnossa? 763 00:49:27,215 --> 00:49:29,092 Ruuvasin lamppua. 764 00:49:29,843 --> 00:49:32,596 Et saa kertoa tästä kenellekään. 765 00:49:32,679 --> 00:49:34,765 Billyhän on sankari. 766 00:49:34,848 --> 00:49:36,183 Jos superroisto saa vihiä, 767 00:49:36,266 --> 00:49:37,517 joudumme vaaraan. 768 00:49:37,601 --> 00:49:40,812 Sankarin läheiset ovat täydellinen kohde pahikselle. 769 00:49:40,896 --> 00:49:42,356 Pitääkö hän salaisuudet? 770 00:49:42,439 --> 00:49:44,024 - Kohtalaisesti. - Ei. 771 00:49:44,107 --> 00:49:45,107 Luoja. 772 00:49:45,150 --> 00:49:46,360 Kuule, D. 773 00:49:46,443 --> 00:49:49,071 Ole kiltti äläkä kerro kenellekään. 774 00:49:49,154 --> 00:49:51,782 Miksen? Eikö edes luotettaville? 775 00:49:54,826 --> 00:49:56,828 Koska hyvät siskot eivät kieli. 776 00:49:56,912 --> 00:49:59,414 - Olen hyvä sisko. - Niin olet. 777 00:49:59,498 --> 00:50:01,166 Olet vielä parempi, 778 00:50:01,249 --> 00:50:02,376 jos korjaat ovinupin. 779 00:50:02,459 --> 00:50:03,459 Niin. 780 00:50:03,502 --> 00:50:05,504 - Kauniita unia. - Heippa. 781 00:50:05,587 --> 00:50:06,963 - Nähdään aamulla. - Öitä. 782 00:50:07,881 --> 00:50:10,634 SIVANA-YHTIÖT 783 00:50:12,594 --> 00:50:14,388 Kuinka voin auttaa? 784 00:50:14,471 --> 00:50:15,806 Herra? 785 00:50:16,890 --> 00:50:19,142 Sinne ei saa mennä. Anteeksi! 786 00:50:19,226 --> 00:50:20,560 Sinne ei saa mennä! 787 00:50:25,482 --> 00:50:26,483 Anteeksi viivästys. 788 00:50:26,566 --> 00:50:28,944 Thad, kokous on vain johtokunnalle. 789 00:50:29,027 --> 00:50:30,404 Tiedän, isä. 790 00:50:34,241 --> 00:50:38,662 Sinä iltana autossa... 791 00:50:39,371 --> 00:50:43,375 Vannoin nähneeni jotain, muttet koskaan uskonut minua. 792 00:50:43,458 --> 00:50:46,670 Eikö ollutkin paljon helpompaa syyttää minua? 793 00:50:47,254 --> 00:50:49,798 Ja väittää, että ellen olisi kiljunut, 794 00:50:49,881 --> 00:50:51,299 voisit yhä kävellä. 795 00:50:52,467 --> 00:50:54,761 Nyt sain todisteen. 796 00:50:57,347 --> 00:50:58,890 Riittää, Thad. 797 00:50:58,974 --> 00:51:01,810 Niinkö luulet, Sid-kulta? 798 00:51:03,145 --> 00:51:07,274 Vähättelit minua jo ennen kolaria. 799 00:51:07,357 --> 00:51:09,776 Älä pakota minua heittämään sinua ulos. 800 00:51:10,360 --> 00:51:12,571 Turha tehdä tästä numeroa. 801 00:51:12,654 --> 00:51:14,114 Veliseni, 802 00:51:14,197 --> 00:51:16,616 esitys on vasta alussa. 803 00:51:20,162 --> 00:51:21,872 Kysy voitko heittää minut ulos. 804 00:51:21,955 --> 00:51:23,081 Mitä? 805 00:51:23,165 --> 00:51:25,709 Kysy pallolta, onko sinussa tarpeeksi miestä. 806 00:51:30,130 --> 00:51:31,465 Minäpä paljastan. 807 00:51:39,973 --> 00:51:43,310 Huonolta näyttää. 808 00:51:45,520 --> 00:51:49,900 Tulin näin antamisen aikaan antamaan sinulle, 809 00:51:53,695 --> 00:51:55,363 minkä ansaitset. 810 00:52:08,960 --> 00:52:09,960 Paetkaa! 811 00:52:52,629 --> 00:52:54,881 Hyvä luoja! Ei! 812 00:52:54,965 --> 00:52:57,175 Ei! 813 00:53:12,482 --> 00:53:13,817 Apua! 814 00:53:13,900 --> 00:53:15,652 Joku! 815 00:53:15,735 --> 00:53:18,405 Auttakaa minua! 816 00:53:18,488 --> 00:53:20,615 Et voi vinkua toisilta apua aina. 817 00:53:22,659 --> 00:53:25,370 Mikä synti sopii sinulle parhaiten, isä? 818 00:53:26,204 --> 00:53:27,789 Saat mitä vain. 819 00:53:28,415 --> 00:53:29,958 Rahaa. 820 00:53:30,041 --> 00:53:31,626 Yhtiön. Senkö haluat? 821 00:53:32,294 --> 00:53:33,503 Tulihan se. 822 00:53:35,297 --> 00:53:36,506 Ahneus. 823 00:53:37,090 --> 00:53:38,675 Luuletko todella, 824 00:53:39,801 --> 00:53:43,680 että tämä keräämäsi maallinen mammona - 825 00:53:45,181 --> 00:53:47,183 vastaa todellista mahtia? 826 00:53:49,769 --> 00:53:52,522 Tämä on mahtia. 827 00:53:54,190 --> 00:53:55,817 Enemmän kuin sinulla. 828 00:53:56,943 --> 00:53:58,570 Enemmän kuin kellään. 829 00:53:59,821 --> 00:54:03,325 On eräs mahtavampi. 830 00:54:03,408 --> 00:54:07,787 Velho löysi taistelijansa. 831 00:54:07,871 --> 00:54:13,501 Tapa taistelija ennen kuin hän käsittää todellisen potentiaalinsa. 832 00:54:13,585 --> 00:54:16,713 Muutoin hän lyö sinut. 833 00:54:16,796 --> 00:54:18,673 Näyttäkää mistä hänet löytää. 834 00:54:33,688 --> 00:54:35,148 Ahneus. 835 00:54:36,858 --> 00:54:38,193 Saat hänet. 836 00:54:39,402 --> 00:54:40,487 Ei. 837 00:54:40,570 --> 00:54:43,573 Ei! 838 00:54:45,158 --> 00:54:47,911 Ei! 839 00:55:05,887 --> 00:55:08,848 Perhe on muutakin kuin pelkkä sana. 840 00:55:10,141 --> 00:55:14,145 Meillä Sivana-yhtiöillä keskitytään perheeseen. 841 00:55:39,254 --> 00:55:40,255 Burke. 842 00:55:42,549 --> 00:55:44,217 Missä auto on? 843 00:55:53,226 --> 00:55:54,310 Kuulen sen. 844 00:56:04,696 --> 00:56:06,281 Voi luoja! 845 00:56:06,364 --> 00:56:07,907 Autoni! 846 00:56:07,991 --> 00:56:09,451 - Autoni! - Ei voi olla. 847 00:56:10,618 --> 00:56:11,953 Kuulkaa. 848 00:56:12,704 --> 00:56:14,497 Tuota ei saa suoristettua. 849 00:56:18,001 --> 00:56:21,212 OPETTAJAINHUONE 850 00:56:23,298 --> 00:56:24,215 Hei. 851 00:56:24,299 --> 00:56:25,884 Pistit raajarikon töihin. 852 00:56:26,926 --> 00:56:28,928 Olen parempi vahti. Osaan esittää viatonta. 853 00:56:29,012 --> 00:56:30,263 Ja minäkö en? 854 00:56:31,389 --> 00:56:34,976 Naamastasi saa sellaisia viboja, että juonit jotain. 855 00:56:35,060 --> 00:56:37,479 - Tästäkö naamasta? - Niin. 856 00:56:37,562 --> 00:56:38,563 Olkoon. 857 00:56:44,527 --> 00:56:45,945 Onko pojilla käytäväpassia? 858 00:56:46,696 --> 00:56:49,032 Meilläkö? Ainahan meillä. 859 00:56:49,699 --> 00:56:50,909 Sinä. 860 00:56:53,495 --> 00:56:55,246 Näytät juonittelevan. 861 00:56:55,330 --> 00:56:56,706 Minäkö? 862 00:56:56,790 --> 00:56:58,833 En koskaan juonittele. 863 00:56:58,917 --> 00:57:02,087 Isä tulee hakemaan meidät. Hänellä oli kiireitä - 864 00:57:02,170 --> 00:57:04,005 bisnestoimistolla. 865 00:57:04,089 --> 00:57:05,632 Vai sillä tavalla. 866 00:57:06,341 --> 00:57:07,467 Niin varmaan. 867 00:57:07,550 --> 00:57:09,636 Vanhempien tai huoltajien - 868 00:57:09,719 --> 00:57:12,972 täytyy tulla paikan päälle noutamaan oppilaat. 869 00:57:13,723 --> 00:57:15,183 Selkis. 870 00:57:15,266 --> 00:57:17,185 Kuulitko tuon, isä? 871 00:57:17,268 --> 00:57:18,645 - Hei! - Shazam! 872 00:57:19,395 --> 00:57:20,563 Terve, poika. 873 00:57:20,647 --> 00:57:22,398 Terve, toinen poikani, 874 00:57:22,482 --> 00:57:24,484 joka on sukua ohittamalleni pojalle. 875 00:57:24,567 --> 00:57:28,947 Anteeksi kauheasti viivästyksestä. Oli kiireitä bisnestoimistolla. 876 00:57:29,989 --> 00:57:31,157 Työjuttuja. 877 00:57:31,241 --> 00:57:35,036 Tuossahan on se vartija, jota kaikki lapset ihailevat. 878 00:57:36,204 --> 00:57:37,622 Sitä toista. Tuo on syvältä. 879 00:57:39,124 --> 00:57:40,291 Ei naurata. 880 00:57:40,375 --> 00:57:43,461 Annan pojan kuulla kunniansa. Pyydän anteeksi. 881 00:57:43,545 --> 00:57:46,381 Tulin paikan päälle noutamaan poikani. 882 00:57:46,464 --> 00:57:50,844 Kiitos kun piditte heidät turvassa, etsivä Tollo. 883 00:57:53,888 --> 00:57:55,056 Rollo. 884 00:57:56,141 --> 00:57:57,767 - Valmiina? - Matikka! 885 00:57:58,935 --> 00:58:00,311 Fysiikka! 886 00:58:01,104 --> 00:58:02,397 Äidinkieli! 887 00:58:04,649 --> 00:58:05,942 Terveystieto! 888 00:58:11,447 --> 00:58:13,158 SUPERSANKARIN TEKEMIÄ STUNTTEJA 889 00:58:13,241 --> 00:58:14,993 ÄLKÄÄ KOKEILKO NÄITÄ KOTONA 890 00:58:15,076 --> 00:58:16,661 SUPERVOIMAKKUUS TESTI 1 891 00:58:30,758 --> 00:58:32,468 LENTÄMINEN TESTI 2 892 00:58:38,850 --> 00:58:39,850 Sattuiko? 893 00:58:48,735 --> 00:58:50,153 LASERSILMÄT TESTI 1 894 00:58:56,910 --> 00:58:58,494 LASERSILMÄT 895 00:58:58,578 --> 00:58:59,871 TELESIIRTYMINEN TESTI 1 896 00:59:03,082 --> 00:59:05,043 PALONKESTO TESTI 1 897 00:59:17,722 --> 00:59:19,432 Anteeksi! 898 00:59:20,642 --> 00:59:22,393 PALONKESTO 899 00:59:22,477 --> 00:59:24,145 SANKARIMANAGERI VOIMATESTI! 900 00:59:24,229 --> 00:59:26,272 LADATAAN TELESIIRTYMISTESTI! (OTTO 3) 901 00:59:30,568 --> 00:59:31,568 NÄYTTÖKERRAT 902 00:59:37,825 --> 00:59:38,825 TILATTU 903 00:59:40,954 --> 00:59:42,413 VALMIS 904 00:59:42,497 --> 00:59:44,415 Veturiakin vahvempi. 905 00:59:44,499 --> 00:59:46,876 "Veturia". Vanha kullankaivajako olet? 906 00:59:47,919 --> 00:59:50,129 Ylittää tornit yhdellä loikalla. 907 00:59:54,259 --> 00:59:55,259 Yksi loikka. 908 00:59:59,555 --> 01:00:00,723 Anteeksi! 909 01:00:00,807 --> 01:00:01,933 Heippa. 910 01:00:02,016 --> 01:00:03,184 - Puhelin ladattu. - Vau! 911 01:00:03,268 --> 01:00:04,894 Puhelin ladattu. 912 01:00:04,978 --> 01:00:06,104 Puhelin ladattu. 913 01:00:06,187 --> 01:00:09,565 Tarvitset hokeman, jonka heität siistin jutun jälkeen. 914 01:00:09,649 --> 01:00:11,025 Olenkin miettinyt tuota. 915 01:00:11,109 --> 01:00:12,443 Käykö tämä? 916 01:00:12,527 --> 01:00:14,487 "Sähkön kanssa ei pelleillä." 917 01:00:15,363 --> 01:00:17,198 Sinulla ei taida olla hokemavoimia. 918 01:00:17,282 --> 01:00:18,908 Puhelin ladattu. 919 01:00:18,992 --> 01:00:20,994 - Keksitkö paremman? - Mitä hittoa? 920 01:00:21,494 --> 01:00:23,579 Tulkoon valkeus. 921 01:00:27,000 --> 01:00:29,043 Sillä lailla. 922 01:00:34,215 --> 01:00:35,675 Miten... Antaa olla. 923 01:00:35,758 --> 01:00:36,759 Shazam! 924 01:00:40,596 --> 01:00:41,681 Shazam! 925 01:00:43,349 --> 01:00:46,185 HERRAINKLUBI PULLEAT PURJEET 926 01:00:46,269 --> 01:00:47,270 ILMAISIA SIIPIÄ 927 01:00:50,940 --> 01:00:52,567 Näitkö tisuja? 928 01:00:52,650 --> 01:00:54,694 Entä nännejä? Mikset puhu? 929 01:00:56,446 --> 01:00:57,447 Tarvitaan lisää rahaa. 930 01:00:57,530 --> 01:00:58,948 Sinähän vain käväisit. 931 01:00:59,032 --> 01:01:00,533 Minut suostuteltiin! 932 01:01:05,913 --> 01:01:06,914 Ota kiinni! 933 01:01:08,875 --> 01:01:09,876 Häivytään! 934 01:01:15,798 --> 01:01:16,883 Ei! 935 01:01:17,550 --> 01:01:19,052 Lopeta! 936 01:01:19,135 --> 01:01:20,178 - Sokeana! - Lopeta! 937 01:01:20,261 --> 01:01:21,637 - Sokeana! - Lopeta! 938 01:01:22,638 --> 01:01:24,432 - Miksi? - Valmista! 939 01:01:24,515 --> 01:01:25,933 Lopetusisku. 940 01:01:26,017 --> 01:01:28,603 KIINTEISTÖNVÄLITYS 941 01:01:29,812 --> 01:01:31,356 Piilopaikka. 942 01:01:31,439 --> 01:01:32,565 Niin. 943 01:01:32,648 --> 01:01:35,109 Kaupat täytyy tietenkin tehdä nimettömänä. 944 01:01:35,943 --> 01:01:37,070 Selvästi. 945 01:01:37,153 --> 01:01:41,783 Jos teillä olisi taloa kielekkeellä, sellaista linnan tyyppistä... 946 01:01:41,866 --> 01:01:43,534 - Meren yllä. - Niin. 947 01:01:43,618 --> 01:01:45,370 Alla tyrskyää... 948 01:01:45,453 --> 01:01:46,662 Vesiputous, 949 01:01:46,746 --> 01:01:49,040 - johon voi ajaa... - Niin. 950 01:01:49,123 --> 01:01:51,584 Kuulkaa. Maksimijännite, vai? 951 01:01:51,667 --> 01:01:53,753 Sano vain Max. 952 01:01:53,836 --> 01:01:57,298 Max, mitä jos aloitetaan siitä, montako kamaria haluatte? 953 01:01:57,382 --> 01:01:58,549 - Yhden. - Seitsemän. 954 01:01:58,633 --> 01:01:59,801 - Yhdenkö? - Seitsemänkö? 955 01:01:59,884 --> 01:02:01,302 Minäkö pidän sijaiskotia? 956 01:02:11,896 --> 01:02:13,231 LENTOTESTI! (OTTO 35) 957 01:02:13,314 --> 01:02:15,400 Näitkö kun hän heitti jalkapallon avaruuteen? 958 01:02:15,483 --> 01:02:16,483 Asiaa. 959 01:02:16,526 --> 01:02:18,444 Kukahan noita kuvaa? 960 01:02:18,528 --> 01:02:20,863 Sekin on jo urheutta itsessään. 961 01:02:20,947 --> 01:02:22,156 Onko? 962 01:02:22,240 --> 01:02:24,534 On, ellei jopa vielä urheampaa. 963 01:02:24,617 --> 01:02:25,618 Kameran pitelykö? 964 01:02:26,577 --> 01:02:28,621 Vaaran kohtaaminen. 965 01:02:28,704 --> 01:02:30,081 Kuin outo fanipoika. 966 01:02:31,707 --> 01:02:32,875 Freeman. 967 01:02:32,959 --> 01:02:34,919 Sinuna en tekisi noin. 968 01:02:35,002 --> 01:02:38,005 Täräyttääkö bestiksesi tällä kertaa pyörätuolilla? 969 01:02:38,089 --> 01:02:39,507 Minulla on toinen bestis, 970 01:02:39,590 --> 01:02:41,092 joka tuhoaa teidät. 971 01:02:42,135 --> 01:02:43,261 Rauhoitupa. 972 01:02:43,344 --> 01:02:46,597 Olette ehkä kuulleet hänestä. Ihmisvoimamyrsky. 973 01:02:46,681 --> 01:02:48,933 Taajuustäräyttäjä. Sir Tärskylot. 974 01:02:49,016 --> 01:02:50,768 Hänellä on monta nimeä. 975 01:02:50,852 --> 01:02:52,019 Tunnetko Punaisen pyörteen? 976 01:02:52,103 --> 01:02:54,856 Sinäkö? Ja paskat. 977 01:02:54,939 --> 01:02:56,774 Olemme läheisempiä kuin luulet. 978 01:02:56,858 --> 01:02:58,818 Ehkä tälläkin hetkellä. 979 01:02:58,901 --> 01:03:00,111 Todista se. 980 01:03:00,194 --> 01:03:03,030 Huomenna hän tulee lounaalle. 981 01:03:03,114 --> 01:03:04,490 Eikö? 982 01:03:04,574 --> 01:03:06,951 Ja Teräsmieskö tarjoilee jälkkärit? 983 01:03:10,246 --> 01:03:11,789 Huomenna näette. 984 01:03:12,373 --> 01:03:15,501 Kun hän ei tulekaan, hakkaamme sinut. 985 01:03:18,171 --> 01:03:21,591 Henkilöllisyyteni on salaisuus, jottei tuttuihini sattuisi. 986 01:03:22,300 --> 01:03:25,136 Paitsi kun sinä elvistelet sillä. 987 01:03:25,219 --> 01:03:26,679 Nuo eivät ole superroistoja - 988 01:03:26,762 --> 01:03:28,764 vaan superääliöitä. 989 01:03:28,848 --> 01:03:31,184 Eli rikot omaa sääntöäsi. 990 01:03:31,267 --> 01:03:32,268 Selkis. 991 01:03:33,394 --> 01:03:35,730 Tämä juttu kuuluu minullekin. 992 01:03:36,898 --> 01:03:39,484 Alkaa näyttää siltä, että omit sen. 993 01:03:39,567 --> 01:03:41,861 Aiothan silti tulla? 994 01:03:41,944 --> 01:03:43,446 Mitä hyvä veli tekisi? 995 01:03:45,615 --> 01:03:47,033 Kädet tänne. 996 01:03:50,453 --> 01:03:53,539 Kiitos tästä perheestä ja päivästä. 997 01:03:53,623 --> 01:03:57,001 Kiitos tästä ruuasta. Anteeksi kun Billyn käsi on vapailla. 998 01:04:01,088 --> 01:04:03,466 Philly sai oman pukusankarin. 999 01:04:04,050 --> 01:04:05,050 Hän tekee hyvää. 1000 01:04:05,092 --> 01:04:06,677 Tekeekö sittenkään? 1001 01:04:08,429 --> 01:04:10,264 Kiistämistä. Antaa kuulua. 1002 01:04:10,348 --> 01:04:13,726 Kerrohan näkökantasi, Eugene. 1003 01:04:13,809 --> 01:04:16,687 Hänhän latailee toisten puhelimia. 1004 01:04:16,771 --> 01:04:19,607 Osaan itsekin ladata puhelimen töpselillä. 1005 01:04:19,690 --> 01:04:20,690 Tosi on. 1006 01:04:21,484 --> 01:04:23,611 Pedro, onko mietteitä? 1007 01:04:24,320 --> 01:04:25,320 Tyhmä puku. 1008 01:04:26,364 --> 01:04:27,532 - Joo. - Vai niin. 1009 01:04:27,615 --> 01:04:29,742 Vaalea viitta kuin missäkin häissä. 1010 01:04:29,825 --> 01:04:32,078 Entä jos hän ei saanut valita asua? 1011 01:04:32,161 --> 01:04:34,330 Tulitko miettineeksi sitä? 1012 01:04:34,413 --> 01:04:36,249 Mitä sanoo asiantuntija? 1013 01:04:36,332 --> 01:04:40,336 Niinpä, Freddy. Katsotaanpa positiivista puolta. 1014 01:04:40,419 --> 01:04:42,338 Minusta tuntuu, 1015 01:04:42,421 --> 01:04:44,215 että hän on kiittämätön. 1016 01:04:44,757 --> 01:04:47,093 Onpa tarkkaa tietoa. Sillä lailla. 1017 01:04:47,176 --> 01:04:48,427 Ehkä supersankarin - 1018 01:04:48,511 --> 01:04:50,179 ei tarvitse takertua. 1019 01:04:50,263 --> 01:04:51,639 Kiintoisa näkemys. 1020 01:04:51,722 --> 01:04:55,977 Ehkä supersankari kaipaa toisinaan omaa aikaa. 1021 01:04:56,060 --> 01:04:59,188 Oman ajan voi käsittää myös perheen torjumisena. 1022 01:04:59,272 --> 01:05:01,232 Perhettäkö he ovatkin? 1023 01:05:01,315 --> 01:05:03,401 Klassinen supersankarisyndrooman oire. 1024 01:05:03,484 --> 01:05:07,029 Sen keksi saksalainen psykologi, Heinrich Von... jotain saksaksi. 1025 01:05:07,113 --> 01:05:10,283 Siinä taudissa supervoimista tulee kaiken kuluttava huume. 1026 01:05:11,617 --> 01:05:13,578 Syömme yhä. 1027 01:05:13,661 --> 01:05:15,413 Hän kaipaa apuria. 1028 01:05:15,496 --> 01:05:17,039 Sano yksikin siisti apuri. 1029 01:05:18,207 --> 01:05:20,376 Miksi olet vaitonainen, Darla? 1030 01:05:20,459 --> 01:05:22,545 Olet aina sanavalmis. 1031 01:05:22,628 --> 01:05:24,213 Minä syön. 1032 01:05:35,016 --> 01:05:36,642 Miksi teen tätä vieläkin? 1033 01:05:37,476 --> 01:05:38,936 Et voi lintsata joka päivä. 1034 01:05:39,520 --> 01:05:40,771 En sinun ikäisenäsi. 1035 01:05:41,647 --> 01:05:43,107 En olekaan ikäisesi. 1036 01:05:43,858 --> 01:05:45,109 Voin tulla mukaan. 1037 01:05:45,192 --> 01:05:47,778 Sen kuin huijaamme vartijan ulos. 1038 01:05:47,862 --> 01:05:49,739 Minne sinä menet? 1039 01:05:49,822 --> 01:05:51,157 Tulethan lounaalle? 1040 01:05:51,240 --> 01:05:52,240 Billy! 1041 01:05:52,742 --> 01:05:56,120 Tuleehan Sir Tärskylot koulun ruokalaan? 1042 01:06:05,921 --> 01:06:07,548 Hienoa. 1043 01:06:07,632 --> 01:06:09,467 Katsoitteko... 1044 01:06:09,550 --> 01:06:13,262 Yleensä saan hitusen taskurahaa... 1045 01:06:13,346 --> 01:06:15,556 Päivänjatkoa teille kyyhkysille. 1046 01:06:27,652 --> 01:06:29,945 - Jestas. - Mary, oletko kunnossa? 1047 01:06:30,488 --> 01:06:31,488 Mistä tiedät nimeni? 1048 01:06:32,239 --> 01:06:33,658 Mistäkö? 1049 01:06:34,659 --> 01:06:36,869 Yksi supervoimistani on nimien arvaaminen. 1050 01:06:37,411 --> 01:06:39,330 Mikä on tosi outoa. 1051 01:06:39,413 --> 01:06:41,957 Ei yhtä siistiä kuin supervoimakkuus tai -nopeus, 1052 01:06:42,041 --> 01:06:44,168 mutta tutustuessa siitä on apua. 1053 01:06:44,794 --> 01:06:45,794 Sattuiko? 1054 01:06:46,295 --> 01:06:50,007 Ei, olen kunnossa. Kiitos. 1055 01:06:51,967 --> 01:06:54,428 Minun täytyy vain ajatella hetki. 1056 01:06:54,512 --> 01:06:56,055 On ollut outo päivä. 1057 01:06:56,889 --> 01:07:00,434 Superhavainnointikyvyilläni huomaan, 1058 01:07:00,518 --> 01:07:03,938 että kädessäsi on kirje yliopistolta. 1059 01:07:04,021 --> 01:07:06,607 Järkytyitkö, koska et saanut paikkaa? 1060 01:07:10,152 --> 01:07:11,152 Sain paikan. 1061 01:07:14,365 --> 01:07:17,868 Supervoimani pettivät, ja hämmennyin pahasti. 1062 01:07:18,953 --> 01:07:20,705 Niin minäkin. 1063 01:07:21,706 --> 01:07:23,124 Minun pitäisi intoilla, 1064 01:07:23,207 --> 01:07:26,419 koska uurastin tämän haaveeni eteen, 1065 01:07:27,294 --> 01:07:28,421 mutta... 1066 01:07:31,090 --> 01:07:33,592 Perheeni jättäminen ei tunnu kivalta. 1067 01:07:33,676 --> 01:07:36,762 Sopiiko antaa pienoinen neuvo? 1068 01:07:36,846 --> 01:07:40,558 Älä muita sure. Pidä aina huolta numero ykkösestä. 1069 01:07:40,641 --> 01:07:41,641 Gandhi sanoi noin. 1070 01:07:41,684 --> 01:07:43,519 - Ei kyllä tainnut. - Sanoi hän. 1071 01:07:43,602 --> 01:07:45,312 - Gandhi ei... - Joku sellainen. 1072 01:07:45,396 --> 01:07:46,272 "Huolehdi ykkösestä." 1073 01:07:46,355 --> 01:07:48,441 Joku viisas... Ehkä Yoda. 1074 01:07:48,524 --> 01:07:49,608 - Kuule. - Valitan. 1075 01:07:49,692 --> 01:07:52,737 Ollaan sitten eri mieltä. Tarkoitan, että tee mielesi mukaan. 1076 01:07:52,820 --> 01:07:56,282 Sinun täytyy häipyä täältä niin kauas kuin voit. 1077 01:07:58,701 --> 01:08:00,202 En tiedä haluanko. 1078 01:08:00,286 --> 01:08:01,871 Tietty. Mitä muutakaan? 1079 01:08:01,954 --> 01:08:03,998 Jäätkö ryhmäkotiin loppuiäksesi? 1080 01:08:05,750 --> 01:08:06,584 Perheet ovat niille, 1081 01:08:06,667 --> 01:08:09,378 jotka eivät osaa huolehtia itsestään. 1082 01:08:10,796 --> 01:08:12,840 Osaat huolehtia itsestäsi. 1083 01:08:12,923 --> 01:08:14,884 Muista katsoa ennen kuin ylität kadun. 1084 01:08:19,930 --> 01:08:21,974 Minä soitan hänelle. 1085 01:08:25,436 --> 01:08:26,604 Hälyttää. 1086 01:08:29,064 --> 01:08:31,150 Punainen pyörre! Miten menee? 1087 01:08:31,984 --> 01:08:33,527 Siistiä! Freddy täällä. 1088 01:08:33,611 --> 01:08:35,988 Niin, onpa mainio juttu. 1089 01:08:37,323 --> 01:08:39,366 Hän ei puhu kenellekään. 1090 01:08:40,159 --> 01:08:40,993 Puhuinpas! 1091 01:08:41,076 --> 01:08:43,704 Olemme ystäviä. Tunnen hänet! 1092 01:08:43,788 --> 01:08:45,706 Tunnen hänet! 1093 01:08:49,627 --> 01:08:50,628 Hitto. 1094 01:08:54,882 --> 01:08:56,258 Kas niin. 1095 01:08:56,342 --> 01:08:59,512 Kädet! Salamakädet! 1096 01:08:59,595 --> 01:09:01,680 Salamakädet! 1097 01:09:01,764 --> 01:09:03,724 Salamakädet! 1098 01:09:03,808 --> 01:09:05,100 Hei. 1099 01:09:05,684 --> 01:09:07,019 Terve, nuori mies. 1100 01:09:07,895 --> 01:09:09,730 Mitä teet? Show on kesken. 1101 01:09:09,814 --> 01:09:11,023 Voinko auttaa? 1102 01:09:11,106 --> 01:09:13,150 Kiitos kun tulit lounaalle. 1103 01:09:14,318 --> 01:09:17,279 Minulle tehtiin matkalaukkujekku. 1104 01:09:17,363 --> 01:09:18,197 Onko tuttu? 1105 01:09:18,280 --> 01:09:21,367 Siinä tarrataan kalsareista näin - 1106 01:09:21,450 --> 01:09:24,161 ja viedään käytävällä kuin matkalaukkua. 1107 01:09:24,245 --> 01:09:26,497 Nämä olivat kalsarini. 1108 01:09:29,333 --> 01:09:30,333 Ällöä. 1109 01:09:30,960 --> 01:09:32,253 Lupasit tulla. 1110 01:09:32,336 --> 01:09:34,421 Sinäpäs! Minä en... 1111 01:09:34,505 --> 01:09:35,923 Olen supersankari! 1112 01:09:36,006 --> 01:09:37,716 Siltä näyttääkin. 1113 01:09:37,800 --> 01:09:39,218 Paljonko tienaat? 1114 01:09:39,301 --> 01:09:42,596 Minulla on nyt vastuita taakkanani. 1115 01:09:42,680 --> 01:09:45,057 Ei haittaa, koska taakan kantavat... 1116 01:09:45,140 --> 01:09:47,768 Kädet! Salamakädet! 1117 01:10:07,079 --> 01:10:08,414 Hitsi! 1118 01:10:13,836 --> 01:10:15,004 Jukupätkä. 1119 01:10:17,673 --> 01:10:20,259 Älkää liikkuko! 1120 01:10:28,642 --> 01:10:29,894 Voi ei. 1121 01:10:29,977 --> 01:10:33,480 Ei, paikka! 1122 01:10:43,532 --> 01:10:44,575 Taisi sattua. 1123 01:10:45,159 --> 01:10:47,786 Tuo on se supersankarityyppi! 1124 01:10:47,870 --> 01:10:50,539 Auta! Pelasta meidät! 1125 01:10:51,123 --> 01:10:52,123 Toimeksi! 1126 01:10:54,126 --> 01:10:56,295 No niin... Aivan. 1127 01:10:56,879 --> 01:10:58,964 Mitä hän tekee? 1128 01:11:07,264 --> 01:11:08,766 Eikä. 1129 01:11:16,732 --> 01:11:18,609 Voi ei. Minä en tahdo. 1130 01:11:19,526 --> 01:11:20,694 Tämä on surkein idea koskaan! 1131 01:11:32,414 --> 01:11:34,375 Minä onnistuin! 1132 01:11:34,458 --> 01:11:36,669 Sain bussin kiinni! 1133 01:11:36,752 --> 01:11:38,462 Älkää liikkuko. 1134 01:11:38,545 --> 01:11:40,506 Tämä pitää laskea alas. 1135 01:11:46,345 --> 01:11:48,222 Hauva, sinun pitää väistää. 1136 01:11:48,305 --> 01:11:50,099 Väistä! Hus! 1137 01:11:50,182 --> 01:11:52,017 Ole nyt kiltti koira! 1138 01:11:52,101 --> 01:11:53,519 Olet tuhma! 1139 01:11:53,602 --> 01:11:55,145 Mene! 1140 01:11:56,021 --> 01:11:57,564 Siirry nyt. 1141 01:11:58,565 --> 01:12:00,776 Hyvä, kiitos. 1142 01:12:00,859 --> 01:12:02,695 Kiitos. 1143 01:12:18,293 --> 01:12:21,255 Älkää toki... 1144 01:12:21,338 --> 01:12:23,215 Olin tässä lähistöllä... 1145 01:12:23,298 --> 01:12:24,383 Kiitos. 1146 01:12:24,466 --> 01:12:26,260 Syy oli tavallaan minun. 1147 01:12:29,471 --> 01:12:32,891 Philadelphia näyttää saaneen aikaisen joululahjan - 1148 01:12:32,975 --> 01:12:36,770 ikioman supersankarin hahmossa. 1149 01:12:36,854 --> 01:12:38,105 Ja poikki. 1150 01:12:38,814 --> 01:12:40,482 - Kiitoksia. - Ei kestä. 1151 01:12:40,566 --> 01:12:43,360 Jäbä! Näitkö tuon? 1152 01:12:43,444 --> 01:12:46,530 Näin. Annoit bussille tärskyn ja melkein tapoit nuo. 1153 01:12:46,613 --> 01:12:48,282 Ja nappasin sen! 1154 01:12:48,866 --> 01:12:51,952 Nappasin bussin paljain käsin! 1155 01:12:52,036 --> 01:12:53,954 Kuin pallon räpylään. 1156 01:12:54,038 --> 01:12:55,414 Kukaan ei pysty samaan! 1157 01:12:55,497 --> 01:12:56,874 Et tee mitään. 1158 01:12:56,957 --> 01:13:00,419 Otat selfieitä ja kinuat maksua. 1159 01:13:00,502 --> 01:13:03,797 Antaa olla. Emme voi jutella, kun näytät tuolta. 1160 01:13:03,881 --> 01:13:05,591 Olet kateellinen. 1161 01:13:06,175 --> 01:13:07,217 Älä hitossa! 1162 01:13:07,968 --> 01:13:11,597 Niinkö luulet? Tappaisin saadakseni saman kuin sinä. 1163 01:13:11,680 --> 01:13:13,724 Kaikki mitä teen - 1164 01:13:13,807 --> 01:13:16,602 on epätoivoinen yritys kerjätä huomiota. 1165 01:13:16,685 --> 01:13:18,729 Jottei minua säälittäisi. 1166 01:13:18,812 --> 01:13:21,523 Katso minuun! Näetkö edes minut? 1167 01:13:22,149 --> 01:13:25,944 Useimmat eivät näe, koska eivät halua. 1168 01:13:26,737 --> 01:13:28,238 Nyt et sinäkään. 1169 01:13:28,989 --> 01:13:31,075 Luuletko olevasi tuollainen? 1170 01:13:31,158 --> 01:13:32,701 Olet 14-vuotias. 1171 01:13:32,785 --> 01:13:34,870 Olet yhtä paha kuin Breyerit. 1172 01:13:35,662 --> 01:13:39,583 Sait kaikkia voimia, mutta sinusta tuli pelkkä elvistelijä. 1173 01:13:42,628 --> 01:13:43,629 Ihan sama! 1174 01:13:43,712 --> 01:13:45,005 Teen mitä haluan! 1175 01:13:46,965 --> 01:13:49,301 Ja olen tyyliin parikymppinen! 1176 01:13:50,260 --> 01:13:52,096 Ehkä jopa 30. 1177 01:13:55,599 --> 01:13:56,683 Valittu. 1178 01:14:00,646 --> 01:14:02,564 Niin kutsuttu täydellinen mies. 1179 01:14:04,066 --> 01:14:05,275 Puhdassydäminen. 1180 01:14:06,527 --> 01:14:08,237 Kaikin tavoin moitteeton. 1181 01:14:11,073 --> 01:14:12,407 Mikä sinusta teki kelpoisen? 1182 01:14:12,491 --> 01:14:14,868 Anteeksi, voinko olla... 1183 01:14:14,952 --> 01:14:16,203 Nimmarinko haluat? 1184 01:14:16,286 --> 01:14:17,913 Anna voimasi. 1185 01:14:20,374 --> 01:14:21,542 Tai kuole. 1186 01:14:21,625 --> 01:14:24,962 Hitsit! Olet vähän kuin pahis, vai mitä? 1187 01:14:25,045 --> 01:14:28,298 Okei, okei. Ennen kuin nolaat itsesi, 1188 01:14:28,382 --> 01:14:30,467 kerron olevani voittamaton. 1189 01:14:39,226 --> 01:14:41,812 Ihmisaseet eivät satuta kaltaisiamme. 1190 01:14:41,895 --> 01:14:42,896 Seis! 1191 01:14:44,523 --> 01:14:46,191 Taikuuden tukahduttaa - 1192 01:14:47,568 --> 01:14:48,568 vain taikuus. 1193 01:14:50,195 --> 01:14:52,281 On aika siirtää voimasi minuun. 1194 01:14:55,492 --> 01:14:58,453 Tuota et tainnutkaan odottaa, pappa. 1195 01:14:58,537 --> 01:15:00,455 Siinä sinulle katujen sääntöjä. 1196 01:15:10,090 --> 01:15:11,300 Hyvä on. 1197 01:15:11,383 --> 01:15:13,177 Pyydän anteeksi. 1198 01:15:13,260 --> 01:15:15,220 En olisi saanut lyödä kasseille. 1199 01:15:15,304 --> 01:15:16,304 Minun mokani. 1200 01:15:16,346 --> 01:15:17,639 Jutellaan. 1201 01:15:17,723 --> 01:15:19,224 Anot kuin lapsi. 1202 01:15:19,308 --> 01:15:21,351 Koska minä olen lapsi! 1203 01:15:21,435 --> 01:15:22,853 Ethän satuttaisi lasta? 1204 01:15:26,148 --> 01:15:28,984 Uskon, että osaan lentää! 1205 01:15:29,067 --> 01:15:30,694 Freddy sanoi, että pitää uskoa. 1206 01:15:30,777 --> 01:15:32,654 Minä siis uskon! 1207 01:15:32,738 --> 01:15:33,614 No niin. 1208 01:15:33,697 --> 01:15:34,781 Teräsmies! 1209 01:15:34,865 --> 01:15:36,617 Kumpi käsi se on? 1210 01:15:37,201 --> 01:15:38,702 Miksen lennä? 1211 01:15:38,785 --> 01:15:40,287 En tahdo kuolla! 1212 01:16:02,809 --> 01:16:04,436 Minä leijun! 1213 01:16:11,443 --> 01:16:12,945 Mikä hitto tuo oli? 1214 01:16:17,407 --> 01:16:19,159 Osaan lentää! 1215 01:16:25,165 --> 01:16:26,165 Billy? 1216 01:16:27,584 --> 01:16:29,253 Freddy, auta minua! 1217 01:16:29,753 --> 01:16:31,129 Osaatko lentää? 1218 01:16:39,096 --> 01:16:40,264 Kuka tuo toinen on? 1219 01:16:40,639 --> 01:16:41,848 Pukki! 1220 01:16:43,058 --> 01:16:45,269 JOULUPUKKI 1221 01:16:45,352 --> 01:16:48,981 Mitä sinä ja joulumuori teette kesällä? 1222 01:16:49,064 --> 01:16:51,566 No, tietyllä tavalla - 1223 01:16:51,650 --> 01:16:53,652 pukki on aina luonasi. 1224 01:17:00,325 --> 01:17:01,325 Apua! 1225 01:17:02,119 --> 01:17:04,830 Pukki tarvitsee apua! 1226 01:17:04,913 --> 01:17:06,373 Pyydä apua tarvittaessa. 1227 01:17:13,463 --> 01:17:16,049 Jään hetkeksi huilaamaan, jos sopii. 1228 01:17:19,720 --> 01:17:21,054 Tämä on hullua. 1229 01:17:21,138 --> 01:17:22,556 Ei ole pakko tapella. 1230 01:17:22,639 --> 01:17:24,766 Tämä ei ole työtäsi. Voit paeta. 1231 01:17:24,850 --> 01:17:26,977 Niin, voit paeta. Huippua! 1232 01:17:35,610 --> 01:17:37,029 Loitommas! 1233 01:17:37,112 --> 01:17:38,530 Pois siitä! 1234 01:17:40,741 --> 01:17:42,534 - Olen Batman! - Näytä sille! 1235 01:17:45,329 --> 01:17:46,496 Anteeksi. 1236 01:18:12,522 --> 01:18:13,690 Lennä nyt! 1237 01:18:39,966 --> 01:18:41,009 Shazam! 1238 01:19:11,415 --> 01:19:12,416 Billy! 1239 01:19:13,834 --> 01:19:14,834 Billy! 1240 01:19:16,253 --> 01:19:17,629 Missä olet? 1241 01:19:20,757 --> 01:19:21,758 Billy! 1242 01:19:23,009 --> 01:19:24,261 Missä olet? 1243 01:19:24,344 --> 01:19:26,430 UUSI SUPERSANKARI PELASTI BUSSIN 1244 01:19:28,849 --> 01:19:30,225 Tule, Billy! 1245 01:19:33,353 --> 01:19:36,148 Billy. Missä hän on? 1246 01:19:36,231 --> 01:19:37,607 Superroisto. 1247 01:19:37,691 --> 01:19:40,360 Superroisto! 1248 01:19:41,236 --> 01:19:43,530 Pahempaa. Paljon pahempaa. 1249 01:19:44,406 --> 01:19:47,826 Radioaktiivinen antropomorfi vai psykoenergian manipuloija? 1250 01:19:47,909 --> 01:19:51,079 En anna sinun lukea ajatuksiani. Et pääse mieleeni. 1251 01:19:51,163 --> 01:19:54,875 Minun ei tarvitse lukea ajatuksiasi, koska sinä kerrot minulle. 1252 01:19:56,126 --> 01:19:57,419 Missä hän on? 1253 01:20:09,764 --> 01:20:11,308 Oletko kunnossa? 1254 01:20:12,017 --> 01:20:13,977 - Oletko kunnossa? - Olen. 1255 01:20:14,060 --> 01:20:15,645 Mitä tapahtui? 1256 01:20:15,729 --> 01:20:16,563 Tule sisään. 1257 01:20:16,646 --> 01:20:17,939 Meidän pitää jutella. 1258 01:20:19,232 --> 01:20:21,109 Älä ole noin ankara. 1259 01:20:27,657 --> 01:20:29,784 Karkasit ja valehtelit! 1260 01:20:30,368 --> 01:20:33,538 Sitten koulusta soitettiin, että olet pinnannut! 1261 01:20:33,622 --> 01:20:34,748 Tapellut! 1262 01:20:38,502 --> 01:20:41,004 Bill, se mies pelasti yhdeksän henkeä. 1263 01:20:42,088 --> 01:20:43,173 Onko tuo... 1264 01:20:43,256 --> 01:20:44,466 Motiivi mietityttää. 1265 01:20:44,549 --> 01:20:45,842 KUKA ON MYSTEERISANKARI? 1266 01:20:45,926 --> 01:20:47,719 Miksi Freddy on supersankarin kanssa? 1267 01:20:50,430 --> 01:20:54,267 Tai miksi supersankari on Freddyn kanssa? 1268 01:20:57,771 --> 01:20:59,064 Muistatteko ruualla, 1269 01:20:59,147 --> 01:21:03,151 kun Billy ja Freddy riitelivät tuolla lailla, kuten vanha aviopari? 1270 01:21:04,444 --> 01:21:06,821 Hän tiesi, että asun ryhmäkodissa. 1271 01:21:06,905 --> 01:21:08,865 Hän tiesi, että olen Mary. 1272 01:21:17,624 --> 01:21:21,044 Väitätkö, että Billy on Ihmisvoimamyrsky? 1273 01:21:21,127 --> 01:21:22,921 On! Selvititte sen! 1274 01:21:23,004 --> 01:21:24,464 Minun ei tarvinnut auttaa. 1275 01:21:24,548 --> 01:21:26,591 - Pidin lupaukseni. - Tiesitkö tästä? 1276 01:21:27,217 --> 01:21:28,718 Olen hyvä sisko! 1277 01:21:32,973 --> 01:21:34,599 Mitä oikein ajattelit? 1278 01:21:35,517 --> 01:21:37,310 Sotkit Freddyn juttuun. 1279 01:21:43,400 --> 01:21:46,236 Antakaa hänelle tilaa. Hän on poissa tolaltaan. 1280 01:21:56,288 --> 01:21:57,289 Billy? 1281 01:22:02,544 --> 01:22:03,753 Olet hän. 1282 01:22:04,879 --> 01:22:06,172 Se sankari. 1283 01:22:07,424 --> 01:22:09,217 En enää, joten... 1284 01:22:14,347 --> 01:22:16,558 Miksi vihkoni on sinulla? 1285 01:22:18,685 --> 01:22:20,145 Eugene vei hakusi loppuun. 1286 01:22:21,271 --> 01:22:23,607 En ole mikään hakkeri. 1287 01:22:23,690 --> 01:22:26,026 Olen tosin pelannut Watch Dogsia ja Uplinkiä. 1288 01:22:26,109 --> 01:22:29,195 Saatoin oppia joitain taitoja, joilla ehkä pääsin - 1289 01:22:29,279 --> 01:22:31,281 valtion tietokantoihin. 1290 01:22:31,364 --> 01:22:33,491 Kiva, mutta pitää mennä. 1291 01:22:33,575 --> 01:22:37,287 Vanhempasi ovat Marilyn ja C.C. Batson. 1292 01:22:42,667 --> 01:22:43,710 Mitä? 1293 01:22:43,793 --> 01:22:46,046 Synnyit Minnesotan Zumbrotassa. 1294 01:22:46,129 --> 01:22:47,839 He erosivat, kun olit kolmevuotias. 1295 01:22:47,922 --> 01:22:51,843 Äitisi muutti tänne sinä vuonna. Eksyit 20 kuuta myöhemmin. 1296 01:22:51,926 --> 01:22:52,761 Et löytänyt heitä, 1297 01:22:52,844 --> 01:22:55,972 koska isäsi on lusinut Floridassa kymmenen vuotta. 1298 01:22:56,056 --> 01:22:57,265 Äitisi... 1299 01:22:59,100 --> 01:23:00,101 Mitä? 1300 01:23:01,853 --> 01:23:02,979 Kuoliko hän? 1301 01:23:03,605 --> 01:23:05,231 Hän on kahden metropysäkin päässä. 1302 01:23:06,566 --> 01:23:07,609 Mitä? 1303 01:23:08,818 --> 01:23:11,863 Et löytänyt häntä, koska hän vaihtoi tyttönimeensä. 1304 01:23:16,201 --> 01:23:18,161 Billy! 1305 01:23:22,207 --> 01:23:23,458 - Hae avaimet. - Tässä. 1306 01:23:23,541 --> 01:23:25,794 Odottakaa te, jos Billy palaa. 1307 01:23:25,877 --> 01:23:28,046 OLEN OTTOÄITI. MIKÄ ON OMA SUPERVOIMASI? 1308 01:23:32,592 --> 01:23:35,303 Tulkaa. Mennään sisälle. 1309 01:23:44,104 --> 01:23:46,564 Luulin, että juoksemme Billyn perään. 1310 01:23:46,648 --> 01:23:49,359 Ei, odottelemme toistaiseksi. 1311 01:23:53,071 --> 01:23:54,322 Billy? 1312 01:23:56,950 --> 01:23:57,950 Freddy? 1313 01:24:02,914 --> 01:24:04,457 Onpa viihtyisää. 1314 01:24:07,544 --> 01:24:09,254 Perun puheeni. 1315 01:24:11,464 --> 01:24:13,425 Mikä paskaläävä. 1316 01:24:56,259 --> 01:24:57,719 Hetki vain. 1317 01:25:02,515 --> 01:25:04,100 Myöhästyin jo töistä. 1318 01:25:04,184 --> 01:25:06,895 Emme tarvitse lehtiä. Kiitos vain. 1319 01:25:06,978 --> 01:25:08,062 En myy. 1320 01:25:08,772 --> 01:25:11,107 Et taida tunnistaa minua. 1321 01:25:12,817 --> 01:25:14,235 Löysin kotiin. 1322 01:25:15,695 --> 01:25:16,695 Äiti. 1323 01:25:18,656 --> 01:25:19,783 Minä tässä. 1324 01:25:21,117 --> 01:25:22,202 Luoja. 1325 01:25:23,620 --> 01:25:24,620 Sinäkö? 1326 01:25:28,583 --> 01:25:29,584 Hetki. 1327 01:25:30,752 --> 01:25:32,128 Kuka on ovella? 1328 01:25:35,381 --> 01:25:37,258 Ei kukaan, Travis. 1329 01:25:41,971 --> 01:25:43,681 Tuo ei tainnut olla isä. 1330 01:25:44,641 --> 01:25:46,059 Ei. 1331 01:25:46,726 --> 01:25:49,270 Kuule... 1332 01:25:51,314 --> 01:25:52,440 Oletko se todella sinä? 1333 01:25:55,068 --> 01:25:58,780 En tarkoittanut karata. Tiedäthän sen? 1334 01:25:59,489 --> 01:26:02,200 Päästin irti vahingossa. 1335 01:26:02,283 --> 01:26:03,993 Tiedän kyllä. 1336 01:26:05,078 --> 01:26:06,204 Näin sinut. 1337 01:26:07,413 --> 01:26:08,498 Mitä? 1338 01:26:11,626 --> 01:26:13,294 Näin sinut jälkeenpäin. 1339 01:26:16,089 --> 01:26:19,592 Syy ei siis koskaan ollut sinun. 1340 01:26:20,218 --> 01:26:24,305 Olin 17-vuotias, ja isini potki minut pihalle. 1341 01:26:24,931 --> 01:26:28,685 Isäsi päätti, ettei osallistuisi mihinkään. 1342 01:26:30,353 --> 01:26:32,897 Minuun sattui, ja luhistuin. 1343 01:26:35,316 --> 01:26:36,943 - Tahdon tiikerin. - Tiedän. 1344 01:26:37,026 --> 01:26:38,736 Tiedän, kulta, 1345 01:26:38,820 --> 01:26:41,489 mutta äiti ei ole ammattiheittäjä. 1346 01:26:44,033 --> 01:26:45,326 Billy? 1347 01:26:45,910 --> 01:26:46,910 Billy! 1348 01:26:47,662 --> 01:26:48,830 Billy? 1349 01:26:49,414 --> 01:26:52,083 Kristus. Tämä ei ole hauskaa, Billy! 1350 01:26:52,166 --> 01:26:53,459 Tässä, kamu. 1351 01:26:53,960 --> 01:26:56,671 Tämän pitäisi lämmittää. Onko parempi? 1352 01:26:59,507 --> 01:27:02,760 Kun näin sinut poliisien kanssa, 1353 01:27:02,844 --> 01:27:04,971 minä tajusin, 1354 01:27:05,054 --> 01:27:07,682 että he huolehtisivat sinusta paremmin. 1355 01:27:13,229 --> 01:27:14,689 Sinähän pärjäät. 1356 01:27:16,482 --> 01:27:18,693 Pääsit takaisin jaloillesi. 1357 01:27:19,402 --> 01:27:21,154 Näytät tosi hyvältä. 1358 01:27:23,573 --> 01:27:24,573 Minä... 1359 01:27:26,951 --> 01:27:30,163 Nyt on huono hetki minulle. 1360 01:27:34,542 --> 01:27:39,339 Halusin vain ilmoittaa, että pärjään. 1361 01:27:41,341 --> 01:27:44,093 Pitää palata oikean perheeni luo. 1362 01:27:46,262 --> 01:27:47,263 Tässä. 1363 01:27:50,892 --> 01:27:51,892 Mikä tämä on? 1364 01:27:52,894 --> 01:27:55,521 Marilyn! Mitä siellä tapahtuu? 1365 01:27:56,147 --> 01:27:57,732 Taidat tarvita sitä enemmän. 1366 01:28:15,625 --> 01:28:18,211 Freddy, olit oikeassa. Anteeksi kun huusin. 1367 01:28:18,294 --> 01:28:21,881 Tule kotiin, Billy. 1368 01:28:21,965 --> 01:28:24,968 Billy! Superroisto! 1369 01:28:41,776 --> 01:28:42,819 Shazam! 1370 01:28:56,708 --> 01:28:58,668 Kuka olet? Mitä haluat? 1371 01:28:59,293 --> 01:29:00,962 Mitäkö haluan? 1372 01:29:01,045 --> 01:29:02,380 Haluan - 1373 01:29:07,719 --> 01:29:08,719 tuon. 1374 01:29:14,642 --> 01:29:16,394 Piekse se, Billy! 1375 01:29:19,856 --> 01:29:20,940 Niin. 1376 01:29:21,524 --> 01:29:23,151 Yritä toki. 1377 01:29:23,234 --> 01:29:25,278 Päästä heidät, niin tulen sisään. 1378 01:29:25,361 --> 01:29:27,363 Tule ensin sisään. 1379 01:29:27,447 --> 01:29:28,948 Sitten ehkä päästän heidät. 1380 01:29:46,049 --> 01:29:47,550 Hyvä poika. 1381 01:29:50,386 --> 01:29:52,346 Muutahan et olekaan. 1382 01:29:53,222 --> 01:29:54,348 Kuinka vanha olet? 1383 01:29:54,432 --> 01:29:56,184 Käytännössä 15. 1384 01:29:58,978 --> 01:30:02,648 Kun olin lapsi, se vanhus sanoi, etten kelpaa. 1385 01:30:02,732 --> 01:30:05,651 Sinä taas olet pelkuri. 1386 01:30:06,903 --> 01:30:11,240 Miksi velho valitsi moisen arkajalan? Et ole mikään sankari. 1387 01:30:11,324 --> 01:30:13,910 Annan sinulle siihen tilaisuuden. 1388 01:30:14,994 --> 01:30:16,704 Anna taistelijan voima. 1389 01:30:16,788 --> 01:30:17,997 Älä tee sitä. 1390 01:30:34,972 --> 01:30:37,433 Anna voimasi, niin päästän heidät. 1391 01:30:37,517 --> 01:30:38,726 Darla, älä. 1392 01:30:39,310 --> 01:30:40,394 Älä mene. 1393 01:30:41,562 --> 01:30:43,606 - Älä mene. - Darla, tule tänne. 1394 01:30:43,689 --> 01:30:45,525 Minun on pakko. 1395 01:30:45,608 --> 01:30:48,444 Niin hyvä veli tekisi, vai mitä? 1396 01:30:53,449 --> 01:30:54,534 Billy. 1397 01:31:21,018 --> 01:31:23,729 Omistin elämäni tänne pääsemiselle. 1398 01:31:24,772 --> 01:31:26,482 Haravoin koko maailman. 1399 01:31:27,066 --> 01:31:28,401 Kukaan ei uskonut. 1400 01:31:29,277 --> 01:31:31,070 Kukaan ei auttanut. 1401 01:31:31,154 --> 01:31:32,572 Ei velho. 1402 01:31:33,739 --> 01:31:34,907 Ei perheeni. 1403 01:31:36,909 --> 01:31:38,536 Olin omillani. 1404 01:31:39,245 --> 01:31:40,413 Tajuan. 1405 01:31:41,998 --> 01:31:43,374 Tiedän millaista se on. 1406 01:31:45,334 --> 01:31:47,170 Kuin olisi ihan yksin. 1407 01:31:47,253 --> 01:31:48,253 Nouse. 1408 01:31:49,088 --> 01:31:51,382 Jos vain löytäisi sen jonkin, 1409 01:31:51,465 --> 01:31:53,426 silloin kelpaisi vihdoin. 1410 01:31:53,509 --> 01:31:54,509 Nouse. 1411 01:31:57,305 --> 01:31:58,931 Taistelijan nimi. 1412 01:32:00,474 --> 01:32:01,475 Lausu se. 1413 01:32:28,878 --> 01:32:30,129 Ei pahalla, 1414 01:32:30,213 --> 01:32:32,506 mutta nuo eivät taida piitata sinusta. 1415 01:32:33,257 --> 01:32:36,135 Älä kuuntele tuota lasta. 1416 01:32:36,719 --> 01:32:38,471 Tartu sauvaan. 1417 01:32:39,388 --> 01:32:43,684 Pitele sitä ja lausu taistelijan nimi. 1418 01:32:44,310 --> 01:32:45,811 Ne käyttävät sinua. 1419 01:32:46,479 --> 01:32:48,898 Tajua nyt, että ne käyttävät sinua. 1420 01:32:48,981 --> 01:32:50,107 Lausu nimesi. 1421 01:32:53,736 --> 01:32:54,736 Hänen nimensä - 1422 01:32:55,863 --> 01:32:57,907 on Kapteeni Kipinäsormi. 1423 01:32:57,990 --> 01:33:00,159 Heittelemme näitä kamoja - 1424 01:33:00,243 --> 01:33:02,203 paksua päätäsi päin, 1425 01:33:02,286 --> 01:33:04,163 kunnes päästät veljemme. 1426 01:33:28,813 --> 01:33:30,481 Hyvä kun en myynyt batarangia. 1427 01:33:31,065 --> 01:33:32,984 - Onko tuo lamppu? - Ruma sellainen. 1428 01:33:33,067 --> 01:33:34,860 Tulkaa. 1429 01:33:34,944 --> 01:33:36,112 Nätisti tehty, 1430 01:33:36,195 --> 01:33:38,239 mutta aseistanne ei ole apua. 1431 01:33:38,322 --> 01:33:39,865 Laskekaa ne alas. 1432 01:33:41,492 --> 01:33:42,618 Ovi oli tässä. 1433 01:33:42,702 --> 01:33:44,120 Miten pääsemme pois? 1434 01:33:44,704 --> 01:33:45,704 En tiedä. 1435 01:33:46,998 --> 01:33:47,832 Tänne! 1436 01:33:47,915 --> 01:33:49,417 Seuratkaa Darlaa. 1437 01:33:49,500 --> 01:33:51,294 Hyvä, Darla. Menkää! 1438 01:33:51,377 --> 01:33:52,377 Lapset? 1439 01:33:54,005 --> 01:33:55,047 Miksi tämä on auki? 1440 01:33:55,631 --> 01:33:57,758 Freddy? Mary? 1441 01:34:01,429 --> 01:34:02,847 Pedro, vauhtia. 1442 01:34:02,930 --> 01:34:04,724 Freddy, pysy perässä. 1443 01:34:04,807 --> 01:34:06,100 Darla, johda sinä. 1444 01:34:06,934 --> 01:34:08,102 On kiire. 1445 01:34:34,045 --> 01:34:36,255 Niin paljon ovia. 1446 01:34:36,339 --> 01:34:39,133 Jonkin niistä täytyy olla ulosmenotie. 1447 01:34:39,216 --> 01:34:40,509 Toivotaan. 1448 01:34:57,526 --> 01:34:58,569 Ei tämä. 1449 01:35:12,666 --> 01:35:14,752 Älkää avatko enempää ovia. 1450 01:35:14,835 --> 01:35:16,754 Mitä me teemme? 1451 01:35:16,837 --> 01:35:17,922 En tiedä. 1452 01:35:18,005 --> 01:35:20,508 Tiedätpäs. Miten pääsit pois viimeksi? 1453 01:35:20,591 --> 01:35:22,718 Viimeksi ajattelin metroa. 1454 01:35:22,802 --> 01:35:24,720 Ajattele sitten sitä. 1455 01:35:24,804 --> 01:35:27,515 Ajattele mitä tahansa muuta paikkaa. 1456 01:35:43,447 --> 01:35:49,620 HERRAINKLUBI PULLEAT PURJEET 1457 01:35:49,703 --> 01:35:50,871 Tulkaa. 1458 01:35:50,955 --> 01:35:52,665 Miksi peität silmäni? 1459 01:35:52,748 --> 01:35:55,376 Tämäkö tuli ekana mieleesi? 1460 01:35:55,459 --> 01:35:56,544 Ei kestä! 1461 01:35:56,627 --> 01:35:58,254 Miksen saa katsoa sisälle? 1462 01:35:58,337 --> 01:35:59,797 Et ole tarpeeksi vanha. 1463 01:35:59,880 --> 01:36:01,757 Tarpeeksi vanha tykkäämään tuosta musasta. 1464 01:36:02,550 --> 01:36:03,550 Ei ole juttuni. 1465 01:36:03,592 --> 01:36:04,718 Missä Freddy? 1466 01:36:04,802 --> 01:36:05,970 Samoin, Sriracha. 1467 01:36:06,053 --> 01:36:07,763 Jouluja vain. 1468 01:36:07,847 --> 01:36:09,140 Mitä touhuat? 1469 01:36:09,223 --> 01:36:10,599 Kivaa väkeä. 1470 01:36:10,683 --> 01:36:11,559 Tule nyt. 1471 01:36:11,642 --> 01:36:13,602 Saanko minäkin kimalletta? 1472 01:36:13,686 --> 01:36:14,895 Et heiltä. 1473 01:36:14,979 --> 01:36:16,021 Jooko? 1474 01:36:16,105 --> 01:36:17,105 Ei. 1475 01:36:18,983 --> 01:36:19,983 Darla. 1476 01:36:24,947 --> 01:36:26,866 Menkää! 1477 01:36:26,949 --> 01:36:28,576 Freddy. 1478 01:36:28,659 --> 01:36:29,994 Kannan sinut. 1479 01:36:38,461 --> 01:36:40,087 Tivoli. Menkää! 1480 01:36:40,171 --> 01:36:41,964 Tule, Pedro. 1481 01:36:42,047 --> 01:36:49,013 HALLADELPHIA TALVITIVOLI 1482 01:36:53,809 --> 01:36:55,394 Älkää juosko. 1483 01:36:55,478 --> 01:36:58,147 Käyttäytykää kuin lapset tivolissa. 1484 01:36:58,230 --> 01:36:59,940 - Pääsimme turvaan. - Onko tuo hän? 1485 01:37:00,024 --> 01:37:01,484 - Jestas! - Zapteeni Amerikka! 1486 01:37:01,567 --> 01:37:03,527 - Voimapoika! - Hän on imitoija. 1487 01:37:03,611 --> 01:37:04,820 Niin, esitän vain. 1488 01:37:04,904 --> 01:37:06,322 Älkää kuvatko. 1489 01:37:08,532 --> 01:37:09,700 Shazam! 1490 01:37:16,832 --> 01:37:18,375 Minne hän meni? 1491 01:37:18,459 --> 01:37:19,668 Onko hän näkymätön? 1492 01:37:27,051 --> 01:37:29,845 Räkäisin vauvan päälle! 1493 01:37:31,305 --> 01:37:32,890 Mikä tuo on? 1494 01:37:36,352 --> 01:37:37,686 Kuka tuo on? 1495 01:37:38,687 --> 01:37:40,189 Taistelija. 1496 01:37:43,067 --> 01:37:45,152 Et ansaitse sitä nimeä. 1497 01:37:46,529 --> 01:37:49,198 Näettekö? Katsokaa ylös! 1498 01:37:49,281 --> 01:37:52,910 Piilottelet viattomien takana, jotka kuolevat nyt. 1499 01:37:54,703 --> 01:37:58,290 Pohjimmiltasi olet yhä pelkäävä pikkupoika. 1500 01:38:00,501 --> 01:38:02,086 Voi ei. 1501 01:38:03,337 --> 01:38:05,965 Paetkaa! 1502 01:38:19,562 --> 01:38:21,397 - Mitä teemme? - Pidä kiinni! 1503 01:38:21,480 --> 01:38:23,148 - Mistä? - Tangosta, ääliö! 1504 01:38:32,324 --> 01:38:34,201 Halusit minusta sankarin. 1505 01:38:34,285 --> 01:38:35,327 Pilailetko? 1506 01:38:35,411 --> 01:38:39,206 Tuo ukko on useiden henkiolentojen isäntä. 1507 01:38:39,290 --> 01:38:41,000 Hänellä on samat voimatkin. 1508 01:38:41,083 --> 01:38:42,459 Ja hän osaa asiansa. 1509 01:38:42,543 --> 01:38:44,169 Eikä paras kaverini saa kuolla. 1510 01:38:45,921 --> 01:38:48,549 Jos supersankari ei voi pelastaa perhettään, 1511 01:38:49,883 --> 01:38:50,926 hän on turha. 1512 01:38:55,806 --> 01:38:57,016 Ihan hyvä hokema. 1513 01:38:58,100 --> 01:38:59,100 Shazam! 1514 01:39:08,360 --> 01:39:09,903 Otetaanpa uusiksi. 1515 01:39:24,293 --> 01:39:25,753 Otetaan tuo uusiksi! 1516 01:39:34,011 --> 01:39:35,011 Varo! 1517 01:39:35,638 --> 01:39:38,098 HYVÄÄ JOULUA 1518 01:39:38,182 --> 01:39:40,434 Hänellä on lasersilmät! 1519 01:39:40,517 --> 01:39:42,686 Harmi, että tähtäät surkeasti! 1520 01:39:52,571 --> 01:39:53,781 Voimamatriisi. 1521 01:39:53,864 --> 01:39:54,864 Mikä? 1522 01:39:54,907 --> 01:39:57,910 Kun demonit lähtevät silmästä, hän menettää voimansa. 1523 01:39:58,702 --> 01:40:00,245 Siksi batarang satutti. 1524 01:40:01,497 --> 01:40:02,373 Hei! 1525 01:40:02,456 --> 01:40:03,456 Täällä! 1526 01:40:04,833 --> 01:40:06,543 - Mitä teet? - Hajota ja hallitse. 1527 01:40:06,627 --> 01:40:08,962 Jos synnit erotetaan silmästä, hän on pelkkä vanhus. 1528 01:40:09,546 --> 01:40:11,006 Kerätkää pennut. 1529 01:40:24,561 --> 01:40:25,562 Pakoon! 1530 01:40:31,819 --> 01:40:32,861 Ei! 1531 01:40:48,877 --> 01:40:50,587 Tässä. 1532 01:40:50,671 --> 01:40:52,548 Se on sinulle. 1533 01:40:52,631 --> 01:40:54,216 Rutista sitä. 1534 01:40:54,299 --> 01:40:57,261 Sulje silmäsi. Kaikki järjestyy. 1535 01:40:57,344 --> 01:40:58,554 Tajuatko? 1536 01:40:59,680 --> 01:41:00,806 Hyvä. 1537 01:41:41,138 --> 01:41:42,264 Shazam! 1538 01:42:04,578 --> 01:42:05,996 Shazam! 1539 01:42:11,084 --> 01:42:12,586 Leikin loppu, poika. 1540 01:42:14,171 --> 01:42:15,672 Ystäväsi eivät voi auttaa. 1541 01:42:15,756 --> 01:42:16,924 Shazam! 1542 01:42:21,512 --> 01:42:22,512 Hei! 1543 01:42:49,540 --> 01:42:50,666 Shazam! 1544 01:43:15,232 --> 01:43:16,942 Kiva temppu. 1545 01:43:17,025 --> 01:43:18,026 Tarttuvaa. 1546 01:43:18,610 --> 01:43:20,487 Yksittäinen sana. 1547 01:43:20,571 --> 01:43:22,239 Minulla on parempi temppu. 1548 01:43:23,198 --> 01:43:24,491 Neljä sanaa. 1549 01:43:25,784 --> 01:43:26,952 Tapa tuo pieni tyttö. 1550 01:43:27,035 --> 01:43:29,663 - Ei! - Ota minut! 1551 01:43:33,959 --> 01:43:35,002 Seis! 1552 01:43:50,517 --> 01:43:53,270 Silmässä on vielä yksi demonityyppi! 1553 01:43:53,353 --> 01:43:55,355 Revi se tuon pärstästä! 1554 01:43:55,439 --> 01:43:56,481 Se on voimanlähde. 1555 01:44:01,111 --> 01:44:02,321 Kurkota siihen. 1556 01:44:04,031 --> 01:44:05,031 Et uskalla. 1557 01:44:14,124 --> 01:44:15,417 Viisas päätös. 1558 01:44:17,753 --> 01:44:19,129 Kädet sauvalle. 1559 01:44:20,631 --> 01:44:22,174 Älä tee sitä! 1560 01:44:22,257 --> 01:44:23,842 - Billy. - Älä! 1561 01:44:23,926 --> 01:44:24,926 Älä! 1562 01:44:44,321 --> 01:44:47,908 Sano nimeni, jotta voimani virtaisi lävitsesi. 1563 01:44:47,991 --> 01:44:51,119 Avaan sydämeni sinulle, Billy Batson. 1564 01:44:51,203 --> 01:44:55,040 Näin ollen valitsen sinut taistelijakseni. 1565 01:44:55,707 --> 01:44:59,252 Avaa sydämelläsi suurin voimasi. 1566 01:44:59,336 --> 01:45:02,130 Veljiemme ja sisartemme valtaistuimet odottavat. 1567 01:45:10,764 --> 01:45:11,764 Kädet tänne. 1568 01:45:17,229 --> 01:45:18,438 Sanokaa nimeni. 1569 01:45:19,815 --> 01:45:21,191 Billy! 1570 01:45:21,274 --> 01:45:22,275 Ei omaa nimeäni. 1571 01:45:22,359 --> 01:45:23,902 Se jolla muutun täksi kaveriksi. 1572 01:45:25,362 --> 01:45:26,362 Shazam! 1573 01:46:05,152 --> 01:46:06,152 Tyypit. 1574 01:46:08,155 --> 01:46:09,155 Mitä tapahtuu? 1575 01:46:13,618 --> 01:46:14,703 Osaan lentää! 1576 01:46:19,833 --> 01:46:21,209 Tyypit. 1577 01:46:21,293 --> 01:46:22,794 Tsekatkaa tykkini. 1578 01:46:24,296 --> 01:46:27,299 Ei. Tämä on mahdotonta. 1579 01:46:29,885 --> 01:46:32,262 Sori kun vein keppisi, herra. 1580 01:46:32,345 --> 01:46:33,513 Tahdotko sen? 1581 01:46:36,183 --> 01:46:37,642 En usko väkivaltaan, 1582 01:46:38,226 --> 01:46:41,521 mutta minusta meidän pitäisi antaa tuolle kunnon löylytys. 1583 01:46:53,200 --> 01:46:54,493 Osaan liikkua tosi - 1584 01:46:55,535 --> 01:46:56,535 nopeasti. 1585 01:46:57,245 --> 01:46:59,247 Hypernopeus! Löytyy! 1586 01:47:08,340 --> 01:47:10,801 Billy! Silmä! 1587 01:47:18,683 --> 01:47:19,851 Varo! 1588 01:47:24,397 --> 01:47:25,440 Mitä? 1589 01:47:28,068 --> 01:47:28,944 - Mitä? - Äijä! 1590 01:47:29,027 --> 01:47:31,029 Olit räjäyttää minut. 1591 01:48:02,602 --> 01:48:03,602 RAKKAUTTA 1592 01:48:17,033 --> 01:48:18,952 Olen tutkinut jokaisen supersankarin - 1593 01:48:19,035 --> 01:48:20,495 taistelutekniikoita. 1594 01:48:21,788 --> 01:48:23,540 Mitä sinä osaat? 1595 01:48:26,918 --> 01:48:28,420 Kammottavaa. 1596 01:49:02,370 --> 01:49:04,372 Jo riittää pelit, poika. 1597 01:49:05,415 --> 01:49:06,875 Lapsikatrasko muka... 1598 01:49:10,295 --> 01:49:11,379 Mitä? 1599 01:49:11,463 --> 01:49:13,757 Anelet vielä armoa, 1600 01:49:13,840 --> 01:49:15,800 kun syön sydämesi - 1601 01:49:16,593 --> 01:49:17,593 hitaasti. 1602 01:49:19,346 --> 01:49:22,933 Pidätkö siellä jotain pahispuhetta? 1603 01:49:23,016 --> 01:49:26,561 Olet kilometrin päässä. Autot pitävät meteliä. 1604 01:49:26,645 --> 01:49:29,606 Maailma saa syödä kädestäni... 1605 01:49:29,689 --> 01:49:32,150 Näen vain, kun auot suutasi. En kuule... 1606 01:49:32,234 --> 01:49:35,737 Vain minulla on valta vapauttaa... 1607 01:49:37,656 --> 01:49:38,949 Ihan sama. 1608 01:50:09,896 --> 01:50:11,231 Jestas. Nuo ihmiset! 1609 01:50:19,322 --> 01:50:20,448 Heippa! 1610 01:50:20,532 --> 01:50:21,908 Sain sinut. 1611 01:50:33,378 --> 01:50:35,964 Sain sen. 1612 01:50:42,178 --> 01:50:43,930 Jestas, sain sen tosiaan. 1613 01:51:00,280 --> 01:51:01,364 Et ehkä usko, 1614 01:51:01,448 --> 01:51:03,366 mutta olet eka vastustajani. 1615 01:51:03,450 --> 01:51:05,076 Tämä on minulle iso juttu. 1616 01:51:20,467 --> 01:51:22,010 Auttakaa! 1617 01:51:36,733 --> 01:51:39,027 Heippa. Se olet todella sinä. 1618 01:51:40,070 --> 01:51:42,864 Nimeni on Darla, ja olen ollut tosi kiltti. 1619 01:51:42,947 --> 01:51:43,947 Mitä? 1620 01:51:48,328 --> 01:51:49,328 Hitsi. 1621 01:51:50,663 --> 01:51:51,539 Ei. 1622 01:51:51,623 --> 01:51:52,624 Ei! 1623 01:52:10,642 --> 01:52:12,227 Ei! 1624 01:52:20,443 --> 01:52:21,486 Luoja! 1625 01:52:21,569 --> 01:52:23,238 Tekikö hän matkalaukkujekun? 1626 01:53:00,400 --> 01:53:02,277 Nämä ovat siis seitsemän kuolemansyntiä. 1627 01:53:03,528 --> 01:53:05,947 En ole ikinä ollut haka matikassa, 1628 01:53:06,030 --> 01:53:08,825 mutta eikö se jätti olekin viha? 1629 01:53:08,908 --> 01:53:10,910 Ylensyönnin arvaakin. 1630 01:53:11,786 --> 01:53:15,248 Ylpeys, ahneus, laiskuus ja himo, 1631 01:53:15,331 --> 01:53:18,960 jonka olisin luullut olevan paljon kuumempi. 1632 01:53:19,627 --> 01:53:22,714 Siinä oli vasta kuusi. Missä on onnennumero seiska? 1633 01:53:22,797 --> 01:53:25,008 Missä on pikkumies, kateus? 1634 01:53:25,091 --> 01:53:27,760 Pelkääkö se minua ja mahtavaa perhettäni? 1635 01:53:27,844 --> 01:53:28,844 Tajuan kyllä. 1636 01:53:29,429 --> 01:53:31,598 Muut synnit pääsevät tappelemaan, 1637 01:53:31,681 --> 01:53:33,558 koska ne ovat vahvoja. 1638 01:53:33,641 --> 01:53:34,726 Kateus taas - 1639 01:53:36,102 --> 01:53:37,562 on sintti. 1640 01:53:50,200 --> 01:53:53,244 Siksi muut synnit eivät kutsu sitä leikkiin. 1641 01:53:53,328 --> 01:53:55,121 Voittaja on selvä. 1642 01:53:56,039 --> 01:54:01,336 Eikä se ole heikko, arvoton ja ruma kateus. 1643 01:54:27,570 --> 01:54:29,155 Nalkkiin jäit. 1644 01:54:29,239 --> 01:54:31,282 Shazam! 1645 01:54:37,705 --> 01:54:39,082 Shazam! 1646 01:54:49,509 --> 01:54:51,261 Haetaanko kamusi? 1647 01:55:20,582 --> 01:55:23,918 Ei! 1648 01:55:53,615 --> 01:55:55,074 Kerronpa vallasta. 1649 01:55:56,117 --> 01:55:59,829 Mitä hyötyä on vallasta, jos sitä ei pääse jakamaan? 1650 01:56:01,456 --> 01:56:03,207 - Kiva. - Tadaa! 1651 01:56:03,291 --> 01:56:04,208 Ällöä. 1652 01:56:04,292 --> 01:56:05,292 Fatality. 1653 01:56:07,003 --> 01:56:08,046 Ihan kuin pelistä. 1654 01:56:11,799 --> 01:56:12,799 Että mitä? 1655 01:56:18,514 --> 01:56:20,683 Voinko saada kaiken haluamani? 1656 01:56:24,520 --> 01:56:26,981 - Billy. - Ei! 1657 01:56:27,065 --> 01:56:28,191 - Lopeta! - Älä katso! 1658 01:56:28,274 --> 01:56:29,859 Älä tee sitä! 1659 01:56:32,654 --> 01:56:34,822 - Olisittepa kuulleet itsenne! - Ei naurata. 1660 01:56:34,906 --> 01:56:36,949 Olisinko pannut demonipallon päähäni? 1661 01:56:37,033 --> 01:56:37,950 Ällöä. 1662 01:56:38,034 --> 01:56:40,411 Aika hassua. 1663 01:56:40,495 --> 01:56:41,996 - Uskoin jo. - Tyypit. 1664 01:56:45,249 --> 01:56:46,249 Mitä? 1665 01:56:48,670 --> 01:56:49,670 Hei. 1666 01:57:00,098 --> 01:57:01,432 Onnistuimme! 1667 01:57:01,516 --> 01:57:05,520 Hienoa! Me teimme sen! 1668 01:57:06,729 --> 01:57:08,022 Onnistuimme! 1669 01:57:09,357 --> 01:57:12,276 Olette turvassa. Vaara on ohi. 1670 01:57:12,360 --> 01:57:14,696 - Kaikki hyvin. - Hienoa. 1671 01:57:14,779 --> 01:57:15,822 Ei hätää. 1672 01:57:26,207 --> 01:57:27,875 Toimiiko tämä varmasti? 1673 01:57:29,627 --> 01:57:30,670 Sanoinhan. 1674 01:57:50,022 --> 01:57:51,482 Tiedättehän missä nyt ollaan? 1675 01:57:51,566 --> 01:57:54,694 Pimeässä kummitusluolassa, jossa on demonipatsaita. 1676 01:57:54,777 --> 01:57:57,447 Niin, mutta myöskin... 1677 01:58:00,450 --> 01:58:03,327 Saimme piilopaikan! 1678 01:58:03,411 --> 01:58:04,537 - Piilopaikka. - Niin. 1679 01:58:04,620 --> 01:58:05,663 Totta. 1680 01:58:05,747 --> 01:58:07,290 Saimme piilopaikan. 1681 01:58:09,292 --> 01:58:10,543 Mikä se on? 1682 01:58:11,461 --> 01:58:13,212 Kuuden supersankarin ansiosta - 1683 01:58:13,296 --> 01:58:17,383 kansalaiset pääsivät takaisin kotiin perheidensä luo. 1684 01:58:17,467 --> 01:58:19,927 Seuraavaksi silminnäkijän kertomus. 1685 01:58:20,011 --> 01:58:22,263 Se oli... hullua! 1686 01:58:22,346 --> 01:58:24,265 Otuksia... helvetistä! 1687 01:58:24,348 --> 01:58:26,934 Salamaa pukkasi kaikkien... 1688 01:58:27,018 --> 01:58:29,771 Se ei ole... kliffaa! 1689 01:58:29,854 --> 01:58:31,898 Eka päivä supersankarina. 1690 01:58:31,981 --> 01:58:35,109 Se voittaa automaattisesti kaiken. 1691 01:58:35,193 --> 01:58:37,028 Mies särki lasinuudelikaton. 1692 01:58:37,111 --> 01:58:38,863 - Rasismia. - Ei minun suustani. 1693 01:58:38,946 --> 01:58:39,947 Tyypit. 1694 01:58:41,073 --> 01:58:42,450 Kädet tänne. 1695 01:58:45,161 --> 01:58:46,996 Odottakaa. 1696 01:58:47,079 --> 01:58:48,122 Odottakaa. 1697 01:58:48,206 --> 01:58:49,791 Kiitos tästä ruuasta. 1698 01:58:49,874 --> 01:58:51,918 Kiitos tästä päivästä. 1699 01:58:52,001 --> 01:58:53,044 Kiitos tästä perheestä. 1700 01:58:54,128 --> 01:58:56,214 Tällä kertaa ajattelin jäädä. 1701 01:58:57,632 --> 01:59:00,384 Koska loppujen lopuksi - 1702 01:59:00,468 --> 01:59:01,468 olen kotona. 1703 01:59:33,459 --> 01:59:35,211 Meidän pöytään ei parane tulla. 1704 01:59:38,548 --> 01:59:39,674 Ei. 1705 01:59:42,176 --> 01:59:43,176 Okei. 1706 01:59:46,764 --> 01:59:48,224 Mitä touhuat? 1707 01:59:48,307 --> 01:59:50,351 Odotatko mielikuvitusbestistä? 1708 01:59:50,434 --> 01:59:51,602 Niin. 1709 02:00:00,278 --> 02:00:01,278 Miksi tulitte? 1710 02:00:01,779 --> 02:00:03,197 Syömme kanssasi. 1711 02:00:03,281 --> 02:00:04,824 Teillä on eri ruokatunti. 1712 02:00:05,408 --> 02:00:06,909 Teimme erityisjärjestelyn. 1713 02:00:08,744 --> 02:00:11,289 - Darla, mitä ihmettä? - Miksi minulta kysyt? 1714 02:00:11,998 --> 02:00:12,999 Freddy Freeman. 1715 02:00:15,459 --> 02:00:20,756 Hän opetti minulle kaiken siistinä supersankarina olemisesta. 1716 02:00:20,840 --> 02:00:23,134 Tositarina. Pyytäkää häneltä vinkkejä. 1717 02:00:23,217 --> 02:00:27,722 Mitä kuuluu, paras kamuni koko maailmassa? 1718 02:00:27,805 --> 02:00:32,101 Entä teille, uudet mutta siistinnäköiset tuttavuudet? 1719 02:00:33,477 --> 02:00:36,272 Eihän haittaa, että kutsuin toisenkin ystävän? 1720 02:00:46,616 --> 02:00:47,616 FREDDYN VIHKO 1721 02:00:59,545 --> 02:01:00,713 AAAUUU! 1722 02:01:10,973 --> 02:01:11,973 PUM! 1723 02:01:21,651 --> 02:01:25,237 TÄNÄÄN SHAZAM-SELFIE 1724 02:01:29,784 --> 02:01:31,786 AQUA-MAN! SELFIEITÄ 1725 02:01:31,869 --> 02:01:33,829 TERISTÄ SIISTIMPI! ASIAA! 1726 02:03:04,045 --> 02:03:06,088 KOULUTANSSIT! 1727 02:03:12,970 --> 02:03:15,347 HUONOLTA NÄYTTÄÄ 1728 02:03:32,990 --> 02:03:37,244 Ra'n aurinko. 1729 02:03:38,496 --> 02:03:45,086 Ouroboros. 1730 02:03:46,921 --> 02:03:50,466 Salomon - 1731 02:03:50,549 --> 02:03:52,843 solmu. 1732 02:04:04,021 --> 02:04:07,525 Ei! 1733 02:04:13,906 --> 02:04:16,784 Alkukantaisia symboleja. 1734 02:04:16,867 --> 02:04:21,580 Te kävelevät ja puhuvat apinat luolamaalauksinenne... 1735 02:04:22,331 --> 02:04:26,418 Oletatte, että taikuutta saa vain yhdellä keinolla. 1736 02:04:26,502 --> 02:04:28,295 Ehei. 1737 02:04:29,547 --> 02:04:32,424 Keinoja on useampia kuin voi kuvitellakaan. 1738 02:04:33,551 --> 02:04:35,427 Mitä Jumalan nimeen? 1739 02:04:35,511 --> 02:04:39,974 Minä nimeän jumalat, tohtori. Ei toisin päin. 1740 02:04:40,057 --> 02:04:43,269 Voi kuinka lystiä meille tuleekaan. 1741 02:04:43,352 --> 02:04:47,314 Seitsemän valtakuntaa kuuluvat pian meille. 1742 02:11:13,742 --> 02:11:16,036 Älä sure, löydät kyllä jonkun. 1743 02:11:17,329 --> 02:11:20,999 Aivan varmasti, koska meressä riittää kaloja! 1744 02:11:22,709 --> 02:11:24,211 En osaa puhua kaloille. 1745 02:11:24,294 --> 02:11:25,504 KALAPUHE TESTI 1 1746 02:11:25,587 --> 02:11:27,256 Mitä sillä kyvyllä edes tekisi? 1747 02:11:27,339 --> 02:11:31,593 Sillä voisi komentaa miljardipäistä kala-armeijaa. 1748 02:11:31,677 --> 02:11:34,846 Tosiaan. Ei se ole niin siistiä. 1749 02:11:34,972 --> 02:11:35,973 Tekstitys: Jouni Jussila