1
00:00:45,713 --> 00:00:50,218
SEVERNI NEW YORK
1974
2
00:00:59,185 --> 00:01:00,269
NE RAČUNAJTE NA TO
3
00:01:02,855 --> 00:01:05,942
Thad. Brez igrač pri dedku,
sem rekel.
4
00:01:06,108 --> 00:01:08,194
Ampak božič je.
5
00:01:09,779 --> 00:01:12,240
Nehaj! Hej, oče!
6
00:01:12,406 --> 00:01:17,036
Hej! Thad, ne smeš
nenehno kričati na druge.
7
00:01:17,203 --> 00:01:20,790
Moški mora vedeti,
kdaj naj se postavi zase.
8
00:01:21,582 --> 00:01:25,753
Draga čarobna žogica,
bo Thad kdaj mož?
9
00:01:30,091 --> 00:01:33,219
Joj.
'Obeti niso dobri.'
10
00:01:45,356 --> 00:01:47,400
Pokvaril si jo.
11
00:01:48,526 --> 00:01:50,569
Oče? Sid?
12
00:01:56,158 --> 00:01:57,910
Naj mi kdo pomaga!
13
00:01:58,869 --> 00:01:59,912
Na pomoč!
14
00:02:28,774 --> 00:02:30,192
Je kdo tu?
15
00:02:49,837 --> 00:02:51,255
Thaddeus.
16
00:03:19,116 --> 00:03:22,328
POŽELENJE LENOBA NAPUH
17
00:03:22,703 --> 00:03:24,914
Thaddeus Sivana.
18
00:03:25,915 --> 00:03:29,251
Kdo si ti?
Od kod poznaš moje ime?
19
00:03:29,418 --> 00:03:32,755
Jaz sem zadnji
iz Sveta čarovnikov.
20
00:03:33,839 --> 00:03:37,927
Prisegel sem, da bom varoval kraljestva
pred Sedmimi smrtnimi grehi.
21
00:03:42,014 --> 00:03:46,435
Leta minevajo
in postal sem šibak.
22
00:03:46,894 --> 00:03:51,440
Zato iščem paladina,
ki bo podedoval mojo čarovnijo.
23
00:03:51,607 --> 00:03:54,110
Hočeš, da jaz čaram?
24
00:03:54,735 --> 00:03:59,782
S tem bodo vse moje moči
postale tvoje.
25
00:04:05,830 --> 00:04:10,960
Prej pa moraš pokazati,
da si čistega srca
26
00:04:11,127 --> 00:04:13,129
in močnega duha.
27
00:04:16,173 --> 00:04:18,467
Laže.
28
00:04:19,802 --> 00:04:22,888
Ne bodi njegov paladin.
29
00:04:23,431 --> 00:04:26,016
Mi ti lahko damo moč.
30
00:04:27,435 --> 00:04:29,728
Vzemi oko.
31
00:04:33,649 --> 00:04:35,151
Vzemi ga.
32
00:04:36,944 --> 00:04:39,989
Tvoj oče misli,
da si šibak.
33
00:04:40,156 --> 00:04:43,117
Pokaži mu svojo moč.
34
00:04:46,078 --> 00:04:47,413
Vzemi oko.
35
00:04:53,419 --> 00:04:54,753
Ne!
36
00:04:57,006 --> 00:04:59,216
Kaj? Kaj je bilo?
37
00:04:59,383 --> 00:05:04,054
Samo najčistejše srce
se lahko upre njihovim skušnjavam.
38
00:05:04,597 --> 00:05:07,725
Ti nikoli ne boš vreden.
39
00:05:15,232 --> 00:05:18,068
- Počakaj. Prisežem, da sem dovolj dober.
- Kaj?
40
00:05:18,319 --> 00:05:21,197
- Spusti me nazaj!
- Pomiri se, Thad.
41
00:05:21,363 --> 00:05:22,490
Ne odpiraj vrat.
42
00:05:22,573 --> 00:05:23,699
- Nehaj!
- Pomiri se.
43
00:05:23,866 --> 00:05:25,159
Ubil te bom, čudak!
44
00:05:28,245 --> 00:05:29,079
Nehaj.
45
00:05:44,595 --> 00:05:49,141
Bil sem tam. Ta možak, čarovnik,
me je odpeljal v dvorec in...
46
00:05:49,308 --> 00:05:52,353
Nehaj! Nehaj že!
47
00:05:52,603 --> 00:05:57,775
Ti bedni, cmeravi usrane!
Lahko bi nas ubil!
48
00:05:57,983 --> 00:05:59,777
Razumeš?
49
00:06:45,990 --> 00:06:48,409
Oče? Oče!
50
00:07:01,088 --> 00:07:02,464
Oče?
51
00:07:04,216 --> 00:07:07,136
Cel si. Dobro boš.
52
00:07:14,435 --> 00:07:17,688
Ti si to naredil.
Ti si to naredil!
53
00:07:19,106 --> 00:07:21,191
Ne. Oče.
54
00:07:25,946 --> 00:07:28,073
NAJDI NAS
55
00:07:44,423 --> 00:07:47,468
Tvoja čarovnija pojema.
56
00:07:47,635 --> 00:07:52,014
Kmalu nas ne boš mogel obvladovati.
57
00:07:52,681 --> 00:07:54,683
Iskalni urok,
58
00:07:55,267 --> 00:07:58,354
najdi mi osebo,
ki je vredna.
59
00:08:00,856 --> 00:08:03,776
Ni važno, koliko bo trajalo.
60
00:08:06,737 --> 00:08:13,535
ŠAZAM!
61
00:08:20,042 --> 00:08:23,295
FILADELFIJA
DANES
62
00:08:34,640 --> 00:08:36,934
ZASTAVLJALNICA
BISHOP'S
63
00:08:48,362 --> 00:08:52,825
Marička! Fanta v modrem.
Res sem vaju vesel.
64
00:08:53,075 --> 00:08:57,246
Poklical sem takoj, ko sem videl.
Notri so.
65
00:08:57,413 --> 00:08:58,414
Ostani tu.
66
00:09:02,543 --> 00:09:03,961
Policija.
67
00:09:04,878 --> 00:09:06,839
Videl sem, da se skrivajo zadaj.
68
00:09:11,301 --> 00:09:13,011
- Policija! Vstopava!
- Policija!
69
00:09:16,306 --> 00:09:17,433
- Nikogar ni.
- Kako ne?
70
00:09:17,599 --> 00:09:19,518
- Omara je.
- Res sta nasedla?
71
00:09:22,354 --> 00:09:24,273
Hej, ne, ne!
72
00:09:25,899 --> 00:09:27,192
Stoj, stoj!
73
00:09:29,319 --> 00:09:32,698
Takoj odpri, mulc. To je
zvezni prekršek. Ne smeš!
74
00:09:32,865 --> 00:09:35,951
Ne vstopaj v avto.
Odpri vrata. Prosim.
75
00:09:36,118 --> 00:09:37,578
Lepo prosim.
76
00:09:40,080 --> 00:09:41,457
Takoj odpri!
77
00:09:44,209 --> 00:09:46,879
Zelo dobro. Smešno.
Strašno smešno.
78
00:09:51,300 --> 00:09:53,802
Potrebujeva pomoč
v nakupovalnem centru Laurelwood.
79
00:09:56,430 --> 00:10:00,350
Centrala, ne zmenite se.
Neki fant nama je ukradel vokitokije.
80
00:10:00,434 --> 00:10:03,312
Vokitokije? Koliko si star?
81
00:10:09,568 --> 00:10:11,820
Ne, ne, ne.
To je moja malica!
82
00:10:16,325 --> 00:10:20,287
Gospa Batson.
Iščem te.
83
00:10:21,038 --> 00:10:22,664
Ne. Pišuka.
84
00:10:24,917 --> 00:10:26,543
Jaz sem. Billy.
85
00:10:35,636 --> 00:10:36,970
Pa dajva.
86
00:10:38,722 --> 00:10:41,141
OTROCI VEDNO ZMAGAJO
87
00:10:41,308 --> 00:10:46,021
- Hočem tigra.
- Vem, mišek. Ampak mama ni mojstrica.
88
00:10:48,857 --> 00:10:50,192
Enega sva zadela!
89
00:10:53,529 --> 00:10:58,784
- Hotel sem tigra.
- To je prava nagrada. Vidiš?
90
00:10:59,701 --> 00:11:03,330
Vse življenje ti bo služil.
Vedno boš našel pot.
91
00:11:23,517 --> 00:11:25,602
Žogica ne sme uiti.
92
00:11:34,820 --> 00:11:36,238
Mama?
93
00:11:42,077 --> 00:11:43,579
Mama!
94
00:11:49,835 --> 00:11:51,253
Mama!
95
00:11:52,963 --> 00:11:55,674
Hej. S kom si, fantek?
96
00:11:58,176 --> 00:11:59,720
Pravi, da je Billy Batson.
97
00:12:01,471 --> 00:12:05,183
Ne skrbi, fantič. Prepričan sem,
da te bo kmalu prišla iskat.
98
00:12:05,809 --> 00:12:07,394
Vedno pridejo.
99
00:12:15,235 --> 00:12:17,905
Mama, doma sem.
100
00:12:51,438 --> 00:12:52,397
Ja?
101
00:12:53,565 --> 00:12:58,695
- Rachel Batson?
- Kdo sprašuje?
102
00:13:00,155 --> 00:13:01,990
Veš, stvar je taka...
103
00:13:03,533 --> 00:13:05,535
Mislim, da si ti moja mama.
104
00:13:08,580 --> 00:13:09,748
Si prepričan?
105
00:13:13,085 --> 00:13:14,336
Oprostite, da sem vas zmotil.
106
00:13:20,217 --> 00:13:24,179
Si res moral vzeti mojo malico?
Si mi prihranil kaj krompirčka?
107
00:13:25,555 --> 00:13:29,267
Rejniški dom iz Pittsburgha
je prijavil, da si izginil.
108
00:13:29,476 --> 00:13:32,521
- Me boste poslali nazaj?
- Ne.
109
00:13:32,688 --> 00:13:34,564
Nočejo te.
110
00:13:34,648 --> 00:13:36,483
- Hudo.
- Kar smej se,
111
00:13:36,692 --> 00:13:40,028
ampak zbežal si iz reje
v šestih okrožjih.
112
00:13:40,904 --> 00:13:46,159
Od dobrih Ijudi, ki te želijo,
da bi iskal nekoga,
113
00:13:46,326 --> 00:13:48,370
ki te najbrž ne želi.
114
00:13:50,372 --> 00:13:53,083
Čas je, da ti nekdo pove resnico.
115
00:13:53,500 --> 00:13:56,420
Ne potrebujem staršev,
da bi se šli pretvarjanje.
116
00:13:56,586 --> 00:14:01,008
- Imam mamo.
- Ja. Pravi detektiv si.
117
00:14:01,383 --> 00:14:06,555
73 Batsonovih od 28 do 40 let
in vse si jih prečrtal.
118
00:14:07,097 --> 00:14:09,891
Še vedno je tam nekje. Vem.
119
00:14:18,734 --> 00:14:22,946
Pred vrati je par, g. Batson.
Vodita skupinski dom.
120
00:14:24,614 --> 00:14:27,826
- Lahko skrbim zase.
- Ko boš imel 18 let.
121
00:14:27,993 --> 00:14:32,748
Do takrat ne boš živel na ulici in
iskal nekoga, ki nikoli ni iskal tebe.
122
00:14:34,041 --> 00:14:38,336
Daj jima priložnost,
saj jo onadva ponujata tebi.
123
00:14:38,670 --> 00:14:40,672
Nimaš drugih možnosti.
124
00:14:51,224 --> 00:14:54,519
Preskočil bom govor.
Vedi, da z Roso razumeva.
125
00:14:54,686 --> 00:14:57,606
- Nekoč sva bila rejenca.
- V mračnem srednjem veku.
126
00:14:57,773 --> 00:15:00,358
Punca, v srcu sem mlad.
127
00:15:00,525 --> 00:15:04,738
- Čutim utrip.
- Misli svoj krvni tlak, ker je star.
128
00:15:04,821 --> 00:15:08,533
- Billy, si alergičen na kakšno hrano?
- Želel si boš, da bi bil. Darla kuha.
129
00:15:08,909 --> 00:15:10,368
Kaj?
130
00:15:12,162 --> 00:15:15,749
Veva, da zna biti naporno.
Nova hiša, novi obrazi.
131
00:15:15,916 --> 00:15:20,170
Vse se zgrne nadte.
Kar vzemi si čas.
132
00:15:30,055 --> 00:15:31,473
Hej!
133
00:15:35,644 --> 00:15:39,231
- Doma smo.
- To se zgodi, ko si zanič!
134
00:15:40,482 --> 00:15:42,275
Dobrodošlica pa taka.
135
00:15:42,442 --> 00:15:45,529
Reč, ki raste iz kavča,
je Eugene.
136
00:15:45,695 --> 00:15:48,907
Je to on?
Mojbog, Billy!
137
00:15:49,074 --> 00:15:51,368
- Počasi, počasi.
- Dobrodošel doma!
138
00:15:51,535 --> 00:15:53,328
- To je Darla.
- Jaz sem Darla.
139
00:15:53,495 --> 00:15:55,705
- Rada se objema.
- Opazil sem.
140
00:15:55,872 --> 00:15:59,835
- Crkni, crkni!
- Ne misli resno. To je igrica.
141
00:16:02,379 --> 00:16:05,590
Hej. Ne pij kole zvečer.
142
00:16:06,633 --> 00:16:10,971
- Kdaj se je zvečerilo?
- Plakat sem ti naredila. Pridi pogledat!
143
00:16:11,138 --> 00:16:13,140
Ne!
144
00:16:13,306 --> 00:16:17,602
Oprosti, Pedro je najbrž telovadil.
Njegov cilj je biti mišičnjak.
145
00:16:17,769 --> 00:16:19,437
Samo en zadetek!
146
00:16:20,730 --> 00:16:21,815
Izvoli.
147
00:16:23,233 --> 00:16:26,695
Ja, ravno za to je vaš matematični
oddelek pravi zame.
148
00:16:26,945 --> 00:16:30,574
- Utihni! Ne!
- Zdaj nimam potrpljenja za Eugena.
149
00:16:30,740 --> 00:16:33,243
Oprosti. Mary sem. Živjo.
Razgovor za faks.
150
00:16:33,410 --> 00:16:36,079
- Jaz sem Billy.
- Česa se najbolj veselim?
151
00:16:37,247 --> 00:16:39,457
Odlično vprašanje.
Upala sem nanj.
152
00:16:39,624 --> 00:16:41,877
Česa se najbolj veselim?
153
00:16:42,419 --> 00:16:45,005
Omeni, da si rejenka.
Kolidži padajo na to.
154
00:16:45,380 --> 00:16:48,633
Najbolj se veselim
življenja v kampusu.
155
00:16:48,800 --> 00:16:51,678
Kot rejniški otrok verjamem,
da lahko družino
156
00:16:51,845 --> 00:16:54,598
in prijatelje najdemo
na nepričakovanih mestih.
157
00:16:57,559 --> 00:17:01,313
Strašno jo bom pogrešala.
Caltech. Prestižna univerza.
158
00:17:01,730 --> 00:17:05,859
- In daleč, v Kaliforniji.
- A zdaj nam ni treba govoriti o tem.
159
00:17:06,026 --> 00:17:08,612
To je težka tema zame.
Imaš rad vegansko hrano?
160
00:17:08,778 --> 00:17:10,906
Veš, obožujem živali.
161
00:17:12,991 --> 00:17:16,369
- O, ne! Tofupuran!
- Ne, mogoče bomo morali jesti pravega.
162
00:17:16,453 --> 00:17:19,080
- Je to...
- V redu je. Pridi, naj ti pokažem sobo.
163
00:17:19,539 --> 00:17:22,792
Vem, da je nora hiša,
toda veselo je.
164
00:17:22,959 --> 00:17:25,462
Čas je za ples na tvojem grobu.
165
00:17:25,629 --> 00:17:30,133
Pazi na razmajano stopnico.
Pedro, pozdravi Billyja.
166
00:17:32,135 --> 00:17:34,804
Ne jemlji osebno,
do vseh je takšen.
167
00:17:38,475 --> 00:17:40,060
Freddy.
168
00:17:40,727 --> 00:17:44,231
To je Billy Batson.
Glej, da se bo počutil domače.
169
00:17:44,397 --> 00:17:45,482
- Velja?
- Ja.
170
00:17:45,607 --> 00:17:47,442
Brez čudaških izjav?
171
00:17:47,609 --> 00:17:50,528
Eno čudaštvo. Si vedel, da so si
Rimljani umivali zobe z urinom?
172
00:17:52,864 --> 00:17:56,201
- Očitno deluje.
- Ja.
173
00:18:05,543 --> 00:18:10,298
Dolga pot je do dol.
Verjemi, govorim iz izkušenj.
174
00:18:13,969 --> 00:18:16,179
Victor me je porinil.
175
00:18:16,346 --> 00:18:18,974
Zdita se prijazna,
a ne nasedi jima.
176
00:18:19,516 --> 00:18:21,351
Tukaj je kot v resnični
Igri prestolov.
177
00:18:23,478 --> 00:18:24,854
Kaj?
178
00:18:25,647 --> 00:18:28,566
Zafrkavam se, model.
179
00:18:29,442 --> 00:18:32,195
Neozdravljivi rak.
Samo še tri mesece imam.
180
00:18:34,281 --> 00:18:36,283
Spet se hecam!
181
00:18:36,366 --> 00:18:40,328
Misliš si: 'Zakaj si črnogled?
Invalidni rejenec si, vse imaš.' Ne?
182
00:18:41,621 --> 00:18:44,666
Ja, to je batarang.
183
00:18:44,833 --> 00:18:47,585
Sicer je replika,
a potipaj, kako je oster.
184
00:18:47,752 --> 00:18:51,965
Z njim bi te lahko ubil med spanjem.
Imaš raje Supesa?
185
00:18:52,757 --> 00:18:55,802
Jaz tudi. Glej, sveti gral.
186
00:18:56,594 --> 00:19:00,223
9-milimetrska krogla, izstreljena
v Supermana osebno. Pristna je.
187
00:19:00,432 --> 00:19:03,226
Vredna je kakšnih 500, 600 $,
morda še več.
188
00:19:03,560 --> 00:19:06,146
- Kaj je v nahrbtniku?
- Hej.
189
00:19:06,313 --> 00:19:08,773
V redu je.
Dobro je ohraniti meje.
190
00:19:10,400 --> 00:19:12,569
Ni ti treba toliko klepetati.
191
00:19:13,320 --> 00:19:15,864
Tukaj je super.
Všeč ti bo.
192
00:19:40,388 --> 00:19:41,890
Večerja!
193
00:19:48,980 --> 00:19:50,982
Vse roke sem.
194
00:19:54,277 --> 00:19:56,946
Hvala ti za to družino. Hvala za ta dan.
195
00:19:57,113 --> 00:20:01,076
Hvala za to hrano,
čeprav niso zrezki.
196
00:20:04,412 --> 00:20:08,666
Velika šola, 2000 učencev.
Pomislil boš: veliko neznancev.
197
00:20:08,833 --> 00:20:11,294
Pa ni, če jih gledaš
kot morebitne prijatelje.
198
00:20:11,461 --> 00:20:13,797
Potem misliš:
O, veliko prijateljev.
199
00:20:13,963 --> 00:20:16,800
Ravnateljici je ime Shirley.
Zakon je.
200
00:20:16,966 --> 00:20:18,426
Naslednji.
201
00:20:18,927 --> 00:20:22,847
To je naš varnostni skener.
Kot na letališču. Varno je.
202
00:20:23,014 --> 00:20:24,974
Vem, kaj je.
203
00:20:25,141 --> 00:20:29,396
- Je vedno taka?
- Molk mi je neprijeten.
204
00:20:29,562 --> 00:20:32,107
Skoraj nikoli ji ni neprijetno.
205
00:20:34,526 --> 00:20:38,071
- Lep prvi dan ti želim, veliki brat.
- Ni me treba ves čas objemati.
206
00:20:38,238 --> 00:20:40,448
Nisva prava brat in sestra.
207
00:20:42,242 --> 00:20:43,326
Oprosti.
208
00:20:46,913 --> 00:20:48,581
- Hej.
- Hej.
209
00:20:49,249 --> 00:20:50,792
Nisem je hotel...
210
00:20:53,920 --> 00:20:56,589
Bil sem prevzet, res.
211
00:20:57,882 --> 00:21:01,261
Rekelje,
da moram imeti čisto srce.
212
00:21:01,428 --> 00:21:03,888
Zaseje rekel, daje čarovnik.
213
00:21:04,055 --> 00:21:08,309
Celo oblečenje bil kot čarovnik
iz Harryja Potterja.
214
00:21:09,644 --> 00:21:12,689
Pravite, da so tudi drugi to doživeli?
215
00:21:12,856 --> 00:21:16,651
V nekem smislu.
Se spomnite, kaj vam je rekel?
216
00:21:17,152 --> 00:21:19,654
Preizkušal meje.
217
00:21:19,821 --> 00:21:21,990
Tam so bili kipi.
218
00:21:22,657 --> 00:21:27,745
Njihovi pogledi so mi
povzročili misli. Grozne stvari.
219
00:21:28,329 --> 00:21:31,291
So tile podobni tistemu,
kar ste videli?
220
00:21:32,375 --> 00:21:37,714
Ja, točno tako se spominjam.
Ne razumem. Kako veste?
221
00:21:37,881 --> 00:21:41,968
Ponavljajoče se predstave so pogoste
v primeru množične histerije.
222
00:21:42,135 --> 00:21:46,014
- Množične histerije?
-Vem, da je izraz teatralen.
223
00:21:46,264 --> 00:21:48,766
A vzemite, na primer,
videnja NLP.
224
00:21:48,933 --> 00:21:51,352
Svetloba na nebu,
leteči krožniki.
225
00:21:51,519 --> 00:21:54,272
Nepovezani dogodki Ijudi,
ki se ne poznajo med sabo.
226
00:21:54,439 --> 00:21:56,232
Simboli.
227
00:21:59,736 --> 00:22:01,863
Vprašaj jo za simbole.
228
00:22:02,822 --> 00:22:06,910
Oprostite, ga. Kwan.
Kot primer ponavljajočih se predstav
229
00:22:07,076 --> 00:22:11,664
ste morda videli te simbole
pred domnevno ugrabitvijo?
230
00:22:12,624 --> 00:22:14,542
Nobenih simbolov se ne spomnim.
231
00:22:15,460 --> 00:22:19,047
Mislim, da sem posnela na video.
Biloje nekaj...
232
00:22:19,214 --> 00:22:22,550
Spomnim se, da so se številke
na budilki kar naprej premikale.
233
00:22:22,634 --> 00:22:23,676
Video?
234
00:22:26,095 --> 00:22:30,225
- Pokažite mi video.
- Ga. Kwan, to je dr. Sivana.
235
00:22:31,434 --> 00:22:33,561
Trenutek, lahko ga pošljem.
236
00:22:34,521 --> 00:22:37,190
Hej! Mojbog!
237
00:22:37,482 --> 00:22:39,234
Kdoje tam?
238
00:22:39,526 --> 00:22:42,487
Kaj se dogaja?
239
00:22:44,197 --> 00:22:46,574
Poklicala bom policijo!
240
00:22:47,742 --> 00:22:50,245
Potem pa slepeča svetloba
okrog mene.
241
00:22:50,411 --> 00:22:52,580
Čutila sem,
kot da me v nekaj vleče.
242
00:22:52,747 --> 00:22:55,583
Zdelo seje kot tempelj,
izklesan v gori.
243
00:22:55,667 --> 00:22:58,503
Izgledalje točno tako,
kot bi si predstavljali čarovnika.
244
00:22:58,586 --> 00:23:00,630
Pripeljan sem bil tja,
da bi rešil svet.
245
00:23:00,797 --> 00:23:02,674
- Nosilje ogrinjalo.
- Ni bilo stropa.
246
00:23:02,840 --> 00:23:06,135
- Pregledali smo številke...
- Dr. Sivana!
247
00:23:06,970 --> 00:23:10,974
Cenim vaše navdušenje,
a vi financirate moj projekt.
248
00:23:11,140 --> 00:23:14,018
Ko vidim pogovore,
nočem, da me prekinjate.
249
00:23:14,185 --> 00:23:16,354
56 zabeleženih ugrabitev.
Tega nikoli nisem videl.
250
00:23:16,896 --> 00:23:17,689
Česa?
251
00:23:34,289 --> 00:23:36,207
Doktor, kaj je to?
252
00:23:36,416 --> 00:23:38,418
Vsa ta leta
253
00:23:40,420 --> 00:23:44,299
sem bil prepričan,
da imam netočno zaporedje.
254
00:23:44,591 --> 00:23:48,303
Ali morda napačne simbole
255
00:23:48,469 --> 00:23:50,597
za odpiranje vrat.
256
00:23:51,598 --> 00:23:55,727
Toda na budilki tiste ženske,
sedem simbolov.
257
00:23:57,645 --> 00:24:02,650
Zaporedje se je ponovilo sedemkrat.
258
00:24:04,777 --> 00:24:08,364
- V tem je razlika.
- Je to kakšna šala?
259
00:24:08,531 --> 00:24:10,366
Morda se vam tako zdi,
260
00:24:10,533 --> 00:24:14,203
saj v resnici ne preučujeva
množične histerije.
261
00:24:14,370 --> 00:24:16,831
Kar so ti Ijudje videli,
262
00:24:17,624 --> 00:24:21,002
vsak od njih,
je povsem resnično.
263
00:24:22,128 --> 00:24:26,758
Nepravilno delovanje budilke
je za vas dokaz o čarovniku?
264
00:24:27,842 --> 00:24:29,344
Lepo vas prosim, dr. Sivana.
265
00:24:29,719 --> 00:24:32,221
Menda ne verjamete,
da je kaj od tega resnično.
266
00:24:44,901 --> 00:24:46,444
Ja.
267
00:24:52,158 --> 00:24:54,535
Verjamem.
268
00:25:32,365 --> 00:25:36,869
Že dolgo čakam ta trenutek
269
00:25:38,162 --> 00:25:39,914
in zdaj je napočil.
270
00:25:40,623 --> 00:25:42,375
Ne spomniš se me, kajne?
271
00:25:49,090 --> 00:25:51,342
Spomnim se te.
272
00:25:52,510 --> 00:25:56,180
Bil si deček. Zdaj si drzneš vdreti
v moje kraljestvo.
273
00:25:56,347 --> 00:25:59,976
Veš, kako je, če otroku rečeš,
da nikoli ne bo dovolj dober?
274
00:26:00,435 --> 00:26:02,019
Ne veš.
275
00:26:02,186 --> 00:26:06,816
Zaradi tvojih besed pred mnogimi leti
sem spoznal, kdo sem resnici.
276
00:26:06,983 --> 00:26:08,443
In veš, kaj?
277
00:26:11,320 --> 00:26:13,406
Nimam čistega srca.
278
00:26:13,990 --> 00:26:18,286
Čarovnik je prešibak,
da bi nas ustavil.
279
00:26:20,872 --> 00:26:23,207
Ne! Ne!
280
00:26:32,258 --> 00:26:35,303
Nikoli ne boš našel svojega paladina.
281
00:26:36,471 --> 00:26:39,474
Mi pa smo našli svojega.
282
00:26:54,447 --> 00:26:58,618
Ti si pravi paladin.
283
00:27:30,191 --> 00:27:34,195
Izkoriščajo te.
Zanje si zgolj sredstvo pobega.
284
00:27:40,743 --> 00:27:44,288
Prek tebe bodo širili strup
na vse, česar se dotaknejo!
285
00:27:44,455 --> 00:27:47,583
Človeštvo bodo ščuvali k spopadu.
286
00:27:48,292 --> 00:27:52,964
Iščeš čisto dušo, starec,
a nihče ni vreden.
287
00:28:02,974 --> 00:28:04,976
Letenje ali nevidnost?
288
00:28:05,852 --> 00:28:09,355
Če bi lahko imel eno super moč,
katero bi izbral?
289
00:28:09,522 --> 00:28:13,901
- Vsi izberejo letenje. Veš, zakaj?
- Da lahko odfrčijo iz tega pogovora?
290
00:28:14,068 --> 00:28:17,321
Ne. Ker junaki letijo. Kdo pa si
ne želi, da bi ga imeli za junaka?
291
00:28:17,488 --> 00:28:19,699
Ampak nevidnost, ni šans.
292
00:28:20,116 --> 00:28:22,785
Perverzno je vohuniti za Ijudmi,
ki ne vedo, da si zraven.
293
00:28:22,952 --> 00:28:25,538
Priplaziti se kamorkoli.
To je moč zlikovcev, ne?
294
00:28:33,129 --> 00:28:37,008
Opravili so raziskavo. Vsem so postavili
isto vprašanje. Katero moč si želijo.
295
00:28:37,174 --> 00:28:42,346
Tokrat so bili odgovori anonimni,
zato je večina izbrala nevidnost.
296
00:28:42,513 --> 00:28:46,309
Po mojem zato, ker se Ijudje
v duši ne počutijo kot junaki.
297
00:28:46,475 --> 00:28:48,311
Pobegnil boš.
298
00:28:49,103 --> 00:28:53,024
Ukradel si mi Supermanovo kroglo.
Stari, razumem. Štekam.
299
00:28:53,190 --> 00:28:55,902
Prevečkrat so te zajebali.
Nikomur ne zaupaš.
300
00:28:56,485 --> 00:29:00,197
Za to gre pri nevidnosti.
Na koncu ostaneš sam.
301
00:29:02,116 --> 00:29:03,951
Nisem ti ukradel butaste krogle.
302
00:29:09,165 --> 00:29:11,459
Hej. Kako je bilo danes?
303
00:29:12,251 --> 00:29:13,753
Tako dobro?
304
00:29:19,258 --> 00:29:23,429
- Mojbog! Freddy. Si dobro? Si?
- Ja, ja.
305
00:29:25,348 --> 00:29:27,433
Kaj, hudiča?
Kaj je narobe z vama?
306
00:29:28,559 --> 00:29:31,312
- Ni šans, da se bo udrtina odstranila.
- Boš plačal, Freeman?
307
00:29:31,479 --> 00:29:36,275
Udrtino, ki je nastala, ko si me skoraj
povozil? Seveda. Sprejemata tole?
308
00:29:39,862 --> 00:29:40,988
Brett, nehaj!
309
00:29:42,406 --> 00:29:45,534
- Pusti mojega brata!
- Se mora lažna družina postaviti zate?
310
00:29:45,701 --> 00:29:48,955
Brani se sam, Freeman.
Hej, Freeman. Upri se.
311
00:29:49,121 --> 00:29:52,041
- Sam se brani.
- Boš stekel jokat mamici?
312
00:29:52,208 --> 00:29:54,502
Saj res. Nimaš mamice.
313
00:29:56,504 --> 00:29:57,838
Hej.
314
00:30:00,716 --> 00:30:03,719
Stari, oprosti.
Ni bilo pošteno,
315
00:30:03,886 --> 00:30:06,097
ampak vidva se
ne borita pošteno.
316
00:30:09,976 --> 00:30:12,478
Umaknita se, tesli.
Znam jih uporabljati.
317
00:30:18,693 --> 00:30:20,778
Hej! Beži! Kam greš?
318
00:30:21,112 --> 00:30:22,613
Freddy, si dobro?
319
00:30:24,532 --> 00:30:26,784
- Greva okoli.
- Ja, ja.
320
00:30:34,959 --> 00:30:37,169
Nimaš kam pobegniti! Hej!
321
00:30:37,336 --> 00:30:39,171
- Teci, teci!
- Zgrabi ga!
322
00:30:39,505 --> 00:30:41,507
- Umakni se!
- S poti, ženska!
323
00:30:44,093 --> 00:30:45,469
Ne, ne, ne.
324
00:30:46,262 --> 00:30:48,723
- Mrtev si, mulc.
- Misliš, da si duhovit.
325
00:30:49,015 --> 00:30:50,891
Veva, v katero šolo hodiš!
326
00:30:53,185 --> 00:30:56,022
Naslednja postaja 30. ulica.
327
00:30:56,188 --> 00:30:58,065
Prestopanje na regionalne linije.
328
00:31:17,334 --> 00:31:18,169
Hej!
329
00:31:19,295 --> 00:31:21,130
Kaj se dogaja?
330
00:31:35,144 --> 00:31:36,520
Na pomoč!
331
00:32:07,635 --> 00:32:09,095
Pišuka.
332
00:32:25,528 --> 00:32:26,862
Je kdo tu?
333
00:32:41,627 --> 00:32:44,880
Kaj, hudiča?
Kdo to počne?
334
00:33:16,787 --> 00:33:18,289
Živjo.
335
00:33:19,165 --> 00:33:21,667
Izstopiti bi moral na 30. ulici.
336
00:33:21,834 --> 00:33:24,795
- Billy Batson.
- Kako poznaš moje ime?
337
00:33:25,296 --> 00:33:28,632
Jaz sem zadnji iz Sveta čarovnikov.
338
00:33:29,550 --> 00:33:31,886
Varuh Skale večnosti.
339
00:33:34,054 --> 00:33:37,516
Ti si tisti.
340
00:33:37,725 --> 00:33:41,812
- Poslušaj, nimam denarja.
- Ne govori zviška, fant!
341
00:33:43,647 --> 00:33:47,359
Stojiš v viru magije.
342
00:33:47,526 --> 00:33:52,323
Skala večnosti.
Sedem prestolov za sedem čarovnikov.
343
00:33:52,740 --> 00:33:56,243
A pred davnim časom
smo izbrali paladina.
344
00:33:56,410 --> 00:33:58,829
Izbrali smo lahkomiselno.
345
00:34:01,457 --> 00:34:04,585
Svoje moči je izrabil za maščevanje
346
00:34:04,752 --> 00:34:08,756
in izpustil Sedem smrtnih grehov
v vaš svet.
347
00:34:12,343 --> 00:34:15,012
Izgubljenih je bilo na milijone življenj.
348
00:34:15,179 --> 00:34:19,558
Izbrisane so bile cele civilizacije.
349
00:34:23,687 --> 00:34:27,024
Zato sem prisegel,
da svoje čarovnije ne bom predal,
350
00:34:27,191 --> 00:34:31,654
dokler ne najdem
resnično dobre osebe.
351
00:34:32,529 --> 00:34:36,700
Močnega duha in čistega srca.
352
00:34:36,867 --> 00:34:40,454
Poslušaj, stari,
mogoče je to čarovnija,
353
00:34:41,247 --> 00:34:46,043
ne vem, toda Ijudje,
ki jih iščeš, dobri, čisti...
354
00:34:46,669 --> 00:34:50,714
Nisem eden od njih.
In ne vem, če kdo sploh je.
355
00:34:51,799 --> 00:34:54,927
Ti, Billy Batson,
356
00:34:55,177 --> 00:34:59,014
si vse, kar imam.
Vse, kar svet ima.
357
00:35:01,100 --> 00:35:04,395
- Položi roke na mojo palico.
- Ogabno.
358
00:35:04,561 --> 00:35:08,023
Izgovori moje ime,
da lahko moje moči stečejo skozte.
359
00:35:08,190 --> 00:35:11,235
Odpiram ti svoje srce, Billy Batson.
360
00:35:11,860 --> 00:35:15,447
In s tem te izberem za paladina.
361
00:35:16,073 --> 00:35:20,119
Hvala. Res lepo od tebe,
ampak moram iti.
362
00:35:20,286 --> 00:35:23,580
Moje brate in sestre
so poklali Grehi.
363
00:35:23,998 --> 00:35:26,750
Njihovi prestoli so prazni.
364
00:35:27,334 --> 00:35:29,920
Moram predati svojo magijo.
365
00:35:30,087 --> 00:35:32,798
Zdaj izgovori moje ime!
366
00:35:33,465 --> 00:35:36,135
Ne vem, kako ti je ime.
Šele spoznala sva se.
367
00:35:36,510 --> 00:35:38,762
Moje ime je
368
00:35:39,513 --> 00:35:41,098
Šazam.
369
00:35:43,225 --> 00:35:44,643
Se hecaš?
370
00:35:44,727 --> 00:35:46,145
- Izgovori ga!
- Prav.
371
00:35:46,687 --> 00:35:48,022
Mater.
372
00:35:58,866 --> 00:36:01,035
Samo rečem? Kot...
373
00:36:02,119 --> 00:36:03,579
Šazam?
374
00:36:04,288 --> 00:36:08,625
Ja! Nosi moje ime
in z njim vse moje moči.
375
00:36:08,792 --> 00:36:11,503
Modrost Salomona,
moč Herkula,
376
00:36:11,670 --> 00:36:14,882
vzdržljivost Atlasa,
mogočnost Zevsa,
377
00:36:15,049 --> 00:36:18,719
pogum Ahila
in hitrost Merkurja.
378
00:36:29,104 --> 00:36:33,067
Kaj se mi je zgodilo? Kaj si mi
naredil? Kaj je z mojim glasom?
379
00:36:33,233 --> 00:36:36,945
Preobražen si do polne zmogljivosti,
Billy Batson.
380
00:36:38,655 --> 00:36:41,825
S svojim srcem odkleni
svojo največjo moč.
381
00:36:42,493 --> 00:36:44,787
Prestoli najinih bratov
in sester čakajo.
382
00:36:57,049 --> 00:36:59,051
Spravi me od tod!
383
00:37:01,178 --> 00:37:02,846
Mega.
384
00:37:04,556 --> 00:37:07,476
Brat, ploskam tvoji današnji izbiri.
385
00:37:08,018 --> 00:37:10,187
Zlati čevlji, zlati pas,
belo ogrinjalo.
386
00:37:10,270 --> 00:37:13,649
Ne bi smelo pasati,
a prekleto paše!
387
00:37:22,908 --> 00:37:24,076
Hej!
388
00:37:26,578 --> 00:37:27,996
Hej, miško!
389
00:37:34,378 --> 00:37:37,214
Ja, policist.
Vem, da je že bežal.
390
00:37:38,549 --> 00:37:40,008
Triindvajsetkrat?
391
00:37:40,509 --> 00:37:45,097
Nima profila na družbenih
omrežjih. Model je duh.
392
00:38:08,829 --> 00:38:11,999
Z veseljem bom poiskal Billyja.
Prav rad.
393
00:38:12,166 --> 00:38:14,376
Ne, posodo moraš pomiti.
To je pomembneje.
394
00:38:14,835 --> 00:38:18,589
'Kaj boš naredil, Freddy?
Boš tekel za njim?' Duhovito.
395
00:38:18,755 --> 00:38:20,090
NE KRIČI!
396
00:38:20,215 --> 00:38:21,216
Rekel sem, da ne kriči.
397
00:38:21,508 --> 00:38:22,718
- Victor!
- Ne, ne.
398
00:38:22,885 --> 00:38:25,345
- Victor!
- Jaz sem. Billy. Billy!
399
00:38:25,512 --> 00:38:28,265
Vprašal si me letenje ali nevidnost.
Zdelo se mi je neumno,
400
00:38:28,432 --> 00:38:30,517
a zdaj sem takšen
in rabim tvojo pomoč.
401
00:38:31,101 --> 00:38:33,437
Se dobiva tu, ko vsi zaspijo?
402
00:38:34,396 --> 00:38:39,067
- Kaj je, prijateljček? Si dobro?
- Ja. Samo...
403
00:38:39,735 --> 00:38:43,071
Žalosten sem, ker je Billy odšel.
404
00:38:43,238 --> 00:38:46,700
Mogoče sem jaz kriv.
405
00:38:46,867 --> 00:38:51,163
- Morda smrčim.
- Hej, nisi ti kriv, sine.
406
00:38:51,914 --> 00:38:55,501
Našli ga bomo.
Ne smrčiš tako strašno.
407
00:38:56,668 --> 00:38:58,587
Malce pa smrdiš.
408
00:39:08,263 --> 00:39:12,392
- Hvalabogu!
- Kar tam se ustavi.
409
00:39:12,559 --> 00:39:14,811
Kako naj vem,
da nisi superzlikovec,
410
00:39:14,895 --> 00:39:16,104
ki me s telepatijo prepričuje,
da si Billy?
411
00:39:16,396 --> 00:39:17,814
Kaj?
412
00:39:17,898 --> 00:39:21,401
- Samo na ta gumb moram pritisniti.
- Ne! Dokaz imam. Poglej.
413
00:39:22,444 --> 00:39:24,655
Lagal sem. Vzel sem tvojo kroglo.
O, ne. Ne, ne.
414
00:39:24,863 --> 00:39:26,907
Ne!
415
00:39:27,824 --> 00:39:30,494
Butaste odrasle roke.
Ampak videl si jo.
416
00:39:30,661 --> 00:39:34,289
Videl si jo, ne?
Freddy, prisežem, da sem jaz.
417
00:39:34,456 --> 00:39:37,417
Vem, da nisva tesna prijatelja,
a ti si moj edini znanec,
418
00:39:37,501 --> 00:39:39,253
ki nekaj ve o zamaskiranem maščevalcu.
419
00:39:39,419 --> 00:39:41,171
- To je Batman.
- Kaj?
420
00:39:42,256 --> 00:39:43,674
Pozabi.
421
00:39:44,716 --> 00:39:46,218
Smem...
422
00:39:47,594 --> 00:39:49,096
O, ja. Ja.
423
00:39:58,188 --> 00:39:59,565
Marička!
424
00:40:00,566 --> 00:40:03,860
- Noro, ne?
- Katere supermoči imaš?
425
00:40:04,486 --> 00:40:06,655
Supermoči? Stari,
še lulati ne znam v tem.
426
00:40:07,197 --> 00:40:08,740
Lahko letiš?
427
00:40:11,076 --> 00:40:13,245
Dobro. Pa dajva.
428
00:40:13,787 --> 00:40:14,746
Kako bova to naredila?
429
00:40:16,456 --> 00:40:18,041
Kot Superman.
430
00:40:21,670 --> 00:40:24,089
Normalno, moraš skočiti. Daj.
431
00:40:24,673 --> 00:40:27,384
Kako je kaj od tega normalno?
432
00:40:27,968 --> 00:40:30,721
Poskusi verjeti, da lahko letiš.
433
00:40:30,804 --> 00:40:33,849
Bral sem poglobljeno analizo
študij o supermočeh.
434
00:40:33,932 --> 00:40:36,768
V 60 odstotkih
je ključno prepričanje.
435
00:40:36,852 --> 00:40:39,396
Prepričanje, prepričanje.
Dobro. Verjamem, da lahko letim.
436
00:40:39,646 --> 00:40:42,941
Verjamem...
Verjamem, da lahko letim.
437
00:40:43,108 --> 00:40:44,568
Verjamem...
438
00:40:52,451 --> 00:40:53,452
Si verjel?
439
00:40:57,122 --> 00:40:57,956
Ja.
440
00:40:58,582 --> 00:41:00,042
Bi poskusil nevidnost?
441
00:41:01,585 --> 00:41:05,589
Kako naj...
Pozabi. V redu. Naj bo.
442
00:41:09,384 --> 00:41:12,846
Mojbog! Uspelo je!
Kam si izginil?
443
00:41:14,181 --> 00:41:16,600
- Tukaj sem. Me ne vidiš?
- Kje?
444
00:41:17,726 --> 00:41:20,187
Neviden sem!
Tu sem. Kar tukaj.
445
00:41:22,731 --> 00:41:27,194
- Neviden sem, neviden sem!
- Hej! Lepa obleka, bumbar.
446
00:41:29,404 --> 00:41:33,533
Mogoče preizkušam nevidnost
in superinteligenco hkrati.
447
00:41:33,700 --> 00:41:35,827
Freeman, prišel bom tja
in te nalomil.
448
00:41:43,627 --> 00:41:48,382
Mojbog! Znak strele!
Ves čas nama je bil pred nosom.
449
00:41:49,549 --> 00:41:50,634
Dobesedno!
450
00:41:58,892 --> 00:42:01,645
Morava ti dati superjunaško ime,
povezano z bliskom.
451
00:42:01,728 --> 00:42:02,896
Ja.
452
00:42:14,199 --> 00:42:19,204
Aja. Ej, ti! Odbij...
453
00:42:19,371 --> 00:42:21,707
Superhitrost, potrjena.
454
00:42:24,000 --> 00:42:26,503
Oprosti. Mislil sem,
da si ti kričala.
455
00:42:26,670 --> 00:42:29,840
- Poškropila sem ga s solzivcem.
- Pametno.
456
00:42:30,006 --> 00:42:33,343
Hej, gospod ropar.
Vrni torbico stari gospe.
457
00:42:33,427 --> 00:42:34,928
Tvojih let sem.
458
00:42:35,095 --> 00:42:37,264
Ni mi je vzel,
ker mu nisem dovolila.
459
00:42:38,223 --> 00:42:42,477
Dobro. Res obvladaš.
To te bo izučilo, da stare gospe...
460
00:42:42,644 --> 00:42:46,481
Normalno stare gospe kot ti
ne potrebujejo tvoje zaščite.
461
00:42:46,648 --> 00:42:49,317
- Odpeketaj, stari.
- Oprosti, kdo si ti?
462
00:42:49,484 --> 00:42:52,279
Ime mu je Gromopok,
463
00:42:52,446 --> 00:42:55,991
junak z močjo in hitrostjo
bliska, vse v enem.
464
00:42:56,158 --> 00:42:58,118
Stari, to zveni kot rit.
465
00:42:59,578 --> 00:43:01,955
- Gospod Filadelfija.
- Kot skuta, stari!
466
00:43:02,122 --> 00:43:06,209
Močni pob. Ker ima vse moči.
Včasih solzivec ne ščiti pred zlim.
467
00:43:06,752 --> 00:43:09,337
Močni pob, poznaš tega otroka?
468
00:43:11,006 --> 00:43:13,800
Majčkeno že. Ne zares...
469
00:43:13,967 --> 00:43:17,012
- Ja. On je mali minimenedžer.
- Njegov menedžer sem.
470
00:43:17,846 --> 00:43:21,892
Tudi Močni pob ni v redu.
Izmisli si kaj drugega. Hej, kaj...
471
00:43:26,938 --> 00:43:29,858
Elektrika, hiperhitrost, supermoč.
472
00:43:30,025 --> 00:43:33,195
Stari, cel inventar! Kul si
skoraj kot Superman. Skoraj.
473
00:43:33,528 --> 00:43:37,240
Nisem te videla. Ne vem, kaj je bilo.
Nočem vedeti. Ne poškoduj me.
474
00:43:37,407 --> 00:43:38,992
- Ne delam zaradi denarja.
- Hvala za prispevek.
475
00:43:39,075 --> 00:43:43,538
Če boš še kdaj rabila pomoč, poišči
superjunaka, ki še ne zna leteti.
476
00:43:43,705 --> 00:43:46,625
Pozabi letenje.
Pravkar sva zaslužila 73 $.
477
00:43:46,708 --> 00:43:47,834
73 $?
478
00:43:48,460 --> 00:43:50,170
Nehaj!
479
00:43:50,837 --> 00:43:54,132
Počakaj.
Pravkar me je prešinilo.
480
00:43:54,966 --> 00:43:57,844
Rad bi vaše najboljše pivo.
481
00:44:17,030 --> 00:44:19,449
Ne vem.
Niti lažnih osebnih nimava.
482
00:44:19,616 --> 00:44:23,620
Freddy, sprosti se.
Poglej me. Jaz sem lažna osebna.
483
00:44:24,371 --> 00:44:26,665
Daj vse iz blagajne!
Hitro, takoj!
484
00:44:27,415 --> 00:44:31,169
Pohiti, nimava časa. Dajmo!
Hočeva vse!
485
00:44:31,378 --> 00:44:33,296
To je tvoja priložnost.
486
00:44:33,672 --> 00:44:35,006
Dobro.
487
00:44:36,091 --> 00:44:37,342
Hitro, daj že!
488
00:44:41,930 --> 00:44:45,767
Gospoda, čemu pištole,
če lahko to rešimo kot moški?
489
00:44:48,144 --> 00:44:50,146
Billy, pazi!
490
00:45:02,117 --> 00:45:04,828
Odporen si na krogle!
491
00:45:04,995 --> 00:45:06,329
Neprebojen sem.
492
00:45:08,206 --> 00:45:12,502
Danes je 8. december
in ta posnetek je dokaz pristnosti.
493
00:45:13,920 --> 00:45:17,007
- Ustreli ga še enkrat.
- Ja, ja. Izvolita. Kar streljajta.
494
00:45:17,173 --> 00:45:19,217
Dajta si duška.
495
00:45:25,140 --> 00:45:26,600
Počakajta.
496
00:45:26,766 --> 00:45:30,353
Ne veva še,
če je neprebojna obleka ali ti.
497
00:45:31,354 --> 00:45:34,274
- Ustrelita ga v obraz.
- Ustrelita me v obraz. V obraz?
498
00:45:42,240 --> 00:45:43,825
Malce žgečka.
499
00:45:44,910 --> 00:45:45,744
Mrtva sta.
500
00:45:51,541 --> 00:45:55,086
Oprosti za izložbo.
A bodi hvaležna, da te nista oropala.
501
00:45:55,712 --> 00:45:58,673
Hitro, poberiva se.
502
00:45:58,840 --> 00:46:01,760
- Hej. Na boj proti zlikovcem!
- Ja.
503
00:46:07,223 --> 00:46:08,808
Okus ima kot kozlanje.
504
00:46:10,602 --> 00:46:12,771
Veš, da ti lahko
govedina s habanerom
505
00:46:12,938 --> 00:46:15,774
naredi luknjo v želodcu,
če je preveč poješ?
506
00:46:15,857 --> 00:46:16,816
Splača se.
507
00:46:16,983 --> 00:46:19,945
Tebi najbrž ne.
Verjetno imaš želodčne supermoči.
508
00:46:20,028 --> 00:46:21,237
Verjetno.
509
00:46:21,404 --> 00:46:24,199
- Ojla. Jaz sem superjunak.
- Ja, ime mu je...
510
00:46:24,366 --> 00:46:27,911
- Stotnik Iskroprst.
- Pa ni! To ni moje ime.
511
00:46:28,078 --> 00:46:30,372
Lahko bi se družili.
Vrstniki smo.
512
00:46:30,580 --> 00:46:33,458
- Jaz odhajam.
- Hej, počakaj!
513
00:46:39,965 --> 00:46:42,425
Nor razgled.
514
00:46:42,592 --> 00:46:45,762
Razumem, zakaj je Rocky
trdo treniral, da bi prišel sem.
515
00:46:48,014 --> 00:46:50,350
Veš, takšen si mi všeč.
Kulsko je.
516
00:46:51,393 --> 00:46:57,315
Ne zameri, a sprva si bil
čisto nasprotje Darle.
517
00:46:59,567 --> 00:47:02,654
- Kreten?
- Ti si to rekel, ne jaz.
518
00:47:03,113 --> 00:47:04,406
Ampak ja.
519
00:47:06,074 --> 00:47:09,619
Občutek imam, kot da je vsak
zločinec drogiran ali pa že spi.
520
00:47:09,995 --> 00:47:13,289
- Bi šla domov?
- Naj grem takšen?
521
00:47:13,456 --> 00:47:15,125
No...
522
00:47:15,291 --> 00:47:19,963
Običajno bi imela brlog,
a to je dolgoročni načrt.
523
00:47:20,130 --> 00:47:22,465
Zdaj imava pa pograd.
524
00:47:27,053 --> 00:47:31,307
- Strah me je, ker je zunaj čisto sam.
- Takšen je, Rosa.
525
00:47:32,559 --> 00:47:36,980
Ko pa ga najdejo,
ga bova prva sprejela nazaj.
526
00:47:37,147 --> 00:47:39,107
Z odprtimi rokami.
527
00:47:41,109 --> 00:47:43,737
Niti dveh dni ni zdržal.
Niti dveh dni.
528
00:47:43,903 --> 00:47:47,907
Draga, svoje čase sva
pogosto bežala. Vsaj jaz sem.
529
00:47:48,992 --> 00:47:52,537
Celo Mary je pobegnila.
Dvakrat.
530
00:47:54,497 --> 00:47:58,793
Ko je drugič pobegnila, si rekla
nekaj, česar ne bom pozabil.
531
00:47:59,377 --> 00:48:04,758
Rekla si: 'Ni dom, dokler ga ne čutiš
kot dom. To je nekaj, kar izbereš.'
532
00:48:07,510 --> 00:48:10,305
Lahko mu nudiva le hišo,
polno Ijubezni.
533
00:48:11,097 --> 00:48:14,350
Ali jo bo imenoval dom,
je odvisno od njega.
534
00:48:16,227 --> 00:48:17,812
Ja.
535
00:48:19,606 --> 00:48:22,067
Mi pomagaš okrasiti jelko?
536
00:48:22,567 --> 00:48:24,152
Ta jelka je bedna.
537
00:48:26,321 --> 00:48:29,365
- Kdo je?
- Izgubil sem se, ko sem iskal kopalnico.
538
00:48:30,116 --> 00:48:32,786
- V redu, Freddy. Lahko noč.
- Lahko noč.
539
00:48:35,288 --> 00:48:39,375
- Freddy, kdo je to?
- Billy. Utrujen je in ima vneto grlo.
540
00:48:39,584 --> 00:48:41,711
- Kaj? Vneto grlo?
- Šalim se!
541
00:48:41,878 --> 00:48:43,338
Strašno utrujen je, spančkati hoče.
542
00:48:43,838 --> 00:48:45,715
- Kdo reče spančkati?
- Skrij se.
543
00:48:45,882 --> 00:48:49,636
Billy, vrnil si se. Naj te vidiva.
Zelo naju je skrbelo zate.
544
00:48:50,720 --> 00:48:53,973
- Rekel sem ti, da tole ni pametno.
- Freddy?
545
00:48:54,140 --> 00:48:55,767
Kaj je s stopnicami?
546
00:48:58,311 --> 00:49:01,898
Če ji tiščiš usta kot ugrabitelj,
je ne bo nič manj strah.
547
00:49:04,651 --> 00:49:06,820
Darla, jaz sem. Billy.
Vem, da si nisem podoben.
548
00:49:06,986 --> 00:49:08,488
Čarovnik me je spremenil.
549
00:49:08,571 --> 00:49:10,031
Ne začni s čarovnikom. Še bolj bo zmedena.
550
00:49:10,448 --> 00:49:13,535
Starec me je odpeljal v tempelj
in me prisilil reči 'Šazam'.
551
00:49:15,036 --> 00:49:15,912
Rosa!
552
00:49:17,372 --> 00:49:19,040
Verbalno sprožena sposobnost
manipulacije telesa.
553
00:49:19,207 --> 00:49:21,501
Lahko se spreminjaš,
če rečeš 'Šazam'.
554
00:49:23,545 --> 00:49:25,797
Dragi, si ti to naredil?
Si dobro?
555
00:49:27,215 --> 00:49:29,134
Privijal sem žarnico.
556
00:49:29,843 --> 00:49:34,639
- Darla, nikomur ne smeš povedati.
- Ampak to je Billy. Junak je.
557
00:49:34,806 --> 00:49:37,517
Če zlikovec izve, da je junak,
bomo mi v nevarnosti.
558
00:49:37,600 --> 00:49:40,687
Junakovi bližnji
so idealna tarča hudobnežev.
559
00:49:40,854 --> 00:49:42,355
Sploh zna ohraniti skrivnost?
560
00:49:42,438 --> 00:49:43,898
- Zmerno.
- Ne.
561
00:49:44,065 --> 00:49:45,024
O, bog.
562
00:49:45,650 --> 00:49:49,070
Živi duši ne smeš črhniti o tem.
Prosim te.
563
00:49:49,237 --> 00:49:51,823
Zakaj? Pa Ijudem, ki jim zaupamo?
564
00:49:54,826 --> 00:49:56,828
Ker dobre sestrice
ne izdajajo skrivnosti.
565
00:49:57,245 --> 00:49:59,289
- Jaz sem dobra sestrica.
- Si.
566
00:49:59,455 --> 00:50:03,334
Veš, kako bi bila še boljša?
Če bi popravila kljuko.
567
00:50:03,501 --> 00:50:05,253
- Sladko sanjaj.
- Lepo spančkaj.
568
00:50:05,587 --> 00:50:07,005
- Zjutraj se vidimo.
- Lahko noč.
569
00:50:12,552 --> 00:50:15,889
Pozdravljeni. Izvolite?
Zdravo. Gospod?
570
00:50:16,848 --> 00:50:20,643
Ne smete tja. Oprostite!
Ne smete tja!
571
00:50:25,440 --> 00:50:28,860
- Oprostite za zamudo.
- Thad, to je le za člane odbora.
572
00:50:29,110 --> 00:50:30,403
Vem, oče.
573
00:50:34,199 --> 00:50:38,703
No, tista noč v avtu.
574
00:50:39,537 --> 00:50:43,249
Prisegel sem, da sem nekaj videl,
a mi nikoli nisi verjel.
575
00:50:43,416 --> 00:50:46,586
Lažje je bilo okriviti mene, ne?
576
00:50:47,212 --> 00:50:51,299
Reči, da bi še vedno imel noge,
če jaz ne bi kričal.
577
00:50:52,425 --> 00:50:54,761
No, zdaj imam dokaz.
578
00:50:57,347 --> 00:51:01,726
- Dovolj je, Thad.
- Misliš, dragi Sid?
579
00:51:03,645 --> 00:51:07,148
Že pred tisto nesrečo
si me podcenjeval.
580
00:51:07,315 --> 00:51:10,193
Ne sili me, da te vržem ven.
581
00:51:10,360 --> 00:51:14,113
- Ni treba delati scene.
- O, brat...
582
00:51:14,280 --> 00:51:16,616
Scena se je šele začela.
583
00:51:20,119 --> 00:51:22,997
- Vprašaj jo, ali me lahko vržeš ven.
- Kaj?
584
00:51:23,248 --> 00:51:26,793
Vprašaj žogico, ali si dovolj moža,
da me vržeš iz te sobe.
585
00:51:30,088 --> 00:51:31,464
Naj ti pokvarim veselje.
586
00:51:40,265 --> 00:51:43,309
Napoved ni preveč dobra.
587
00:51:45,520 --> 00:51:49,899
Prišel sem,
da bi ti v času obdarovanja dal,
588
00:51:53,653 --> 00:51:55,405
kar si zaslužiš.
589
00:52:08,960 --> 00:52:09,877
Bežimo!
590
00:52:52,628 --> 00:52:54,881
Mojbog! Ne!
591
00:52:55,048 --> 00:52:56,591
Ne!
592
00:53:12,357 --> 00:53:15,568
Na pomoč! Pomagajte!
593
00:53:15,735 --> 00:53:18,321
Pomagajte mi!
594
00:53:18,488 --> 00:53:20,615
Ne smeš ves čas kričati na druge.
595
00:53:22,658 --> 00:53:25,370
Kateri greh se ti
najbolj poda, oče?
596
00:53:26,162 --> 00:53:28,122
Dal ti bom karkoli.
597
00:53:28,414 --> 00:53:31,626
Denar. Podjetje?
Hočeš podjetje?
598
00:53:32,293 --> 00:53:34,420
To bo.
599
00:53:35,296 --> 00:53:36,506
Pohlep.
600
00:53:36,964 --> 00:53:38,966
Res misliš,
601
00:53:39,801 --> 00:53:43,679
da ves ta material,
ki si ga nakopičil,
602
00:53:45,181 --> 00:53:47,600
pomeni dejansko moč?
603
00:53:49,769 --> 00:53:52,522
Tole je moč.
604
00:53:54,190 --> 00:53:56,692
Večja kot si jo ti kdaj imel.
605
00:53:56,943 --> 00:53:59,404
Večja kot jo ima kdorkoli.
606
00:53:59,612 --> 00:54:03,199
Obstaja še eden močni.
607
00:54:03,366 --> 00:54:07,787
Čarovnik je našel svojega paladina.
608
00:54:07,954 --> 00:54:13,418
Ubij paladina,
preden spozna svoj pravi potencial,
609
00:54:13,584 --> 00:54:16,629
sicer bo on premagal tebe.
610
00:54:16,796 --> 00:54:19,090
Pokažite mi, kje ga najdem.
611
00:54:33,688 --> 00:54:35,731
Pohlep...
612
00:54:36,858 --> 00:54:38,943
Kar imej ga.
613
00:54:39,569 --> 00:54:43,573
Ne. Ne. O, ne!
614
00:54:44,991 --> 00:54:47,910
Ne! Ne! Ne!
615
00:55:05,887 --> 00:55:08,848
Družinaje več kot beseda.
616
00:55:10,141 --> 00:55:14,145
V Sivana Industries
se posvečamo družini.
617
00:55:39,253 --> 00:55:40,254
Burke.
618
00:55:42,548 --> 00:55:44,383
Kje je avto?
619
00:55:53,226 --> 00:55:54,435
Slišim ga.
620
00:56:04,529 --> 00:56:07,823
- Ljubi bog!
- Moj avto!
621
00:56:07,990 --> 00:56:10,368
- Moj avto!
- Nemogoče.
622
00:56:10,618 --> 00:56:14,497
Vesta, ne verjamem,
da se lahko popravi.
623
00:56:17,959 --> 00:56:21,212
ZBORNICA
624
00:56:23,297 --> 00:56:24,131
Hej.
625
00:56:24,215 --> 00:56:25,883
Pohabljenca siliš, da opravi umazano delo.
626
00:56:26,842 --> 00:56:28,928
Jaz bolje stražim.
Znam se delati nedolžnega.
627
00:56:29,053 --> 00:56:30,263
Jaz pa ne?
628
00:56:31,389 --> 00:56:34,892
Tvoj obraz oddaja
močne vibracije spletkarja.
629
00:56:35,059 --> 00:56:36,769
Moj obraz? Tale?
630
00:56:36,852 --> 00:56:37,562
- Ja.
- Prav.
631
00:56:44,527 --> 00:56:49,031
- Imata dovoljenje, da sta zunaj?
- Midva? Ja. Vedno.
632
00:56:49,699 --> 00:56:55,121
Ti! Videti si,
kot da nekaj naklepaš.
633
00:56:55,288 --> 00:56:58,749
Jaz, naklepam? Ne.
Nikoli ničesar ne naklepam.
634
00:56:58,916 --> 00:57:02,086
Oče pride po naju.
Zadržal se je v...
635
00:57:02,253 --> 00:57:05,631
- V službeni pisarni.
- V službeni pisarni, kaj?
636
00:57:06,340 --> 00:57:07,508
Seveda, poba.
637
00:57:08,217 --> 00:57:13,014
Starši ali skrbniki se morajo fizično
prikazati, da odpeljejo dijake.
638
00:57:13,723 --> 00:57:17,184
Razumem.
Slišiš, oče?
639
00:57:17,351 --> 00:57:18,686
- Hej!
- Šazam!
640
00:57:19,353 --> 00:57:22,315
Zdravi, sine.
Zdravo, drugi sine,
641
00:57:22,481 --> 00:57:24,483
ki si v sorodu s sinom,
ki je pravkar šel skozi hodnik.
642
00:57:24,650 --> 00:57:28,946
Oprostite za zamudo.
Zadržal sem se v službeni pisarni.
643
00:57:29,655 --> 00:57:31,157
Delal sem delo.
644
00:57:31,240 --> 00:57:34,994
Je to varnostnik,
ki ga vsi otroci občudujejo?
645
00:57:36,162 --> 00:57:40,166
- Ne, to je drugi. Tale je beda.
- Ni smešno.
646
00:57:40,333 --> 00:57:43,336
Pogovorila se bova o tem.
Opravičujem se.
647
00:57:43,502 --> 00:57:46,297
No, fizično sem se pojavil,
da bi sinova odpeljala iz šole.
648
00:57:46,464 --> 00:57:50,843
Hvala, da ste ju varovali,
detektiv Moron.
649
00:57:53,888 --> 00:57:55,139
Pišem se Moran.
650
00:57:56,098 --> 00:58:00,311
- Si pripravljen?
- Algebra! Naravoslovje!
651
00:58:01,270 --> 00:58:05,941
Angleščina!
Zdravstvena vzgoja!
652
00:58:11,405 --> 00:58:13,074
OPOZORILO! TE VRATOLOMIJE
IZVAJA SUPERJUNAK
653
00:58:13,240 --> 00:58:14,867
(POD NADZOROM MENEDŽERJA)
NE POSKUŠAJTE TEGA DOMA
654
00:58:15,034 --> 00:58:16,661
SUPER MOČ
TEST 1
655
00:58:30,716 --> 00:58:32,468
LETENJE
TEST 2
656
00:58:38,849 --> 00:58:39,809
Si dobro?
657
00:58:48,693 --> 00:58:50,152
LASERSKE OČI
TEST 1
658
00:58:56,867 --> 00:58:58,411
LASERSKE OČI
659
00:58:58,577 --> 00:58:59,954
TELEPORTIRANJE
TEST 1
660
00:59:03,082 --> 00:59:05,084
TAJNA ODPORNOST NA OGENJ
TEST 1
661
00:59:17,888 --> 00:59:19,432
Oprosti!
662
00:59:20,599 --> 00:59:22,143
ODPORNOST NA OGENJ
663
00:59:22,309 --> 00:59:24,019
HerojMendežer
RDEČI CIKLON
664
00:59:24,186 --> 00:59:26,272
NALAGANJE
Test teleportiranja (3. poskus)
665
00:59:30,568 --> 00:59:31,402
Super moč Test 13
666
00:59:37,825 --> 00:59:38,659
VPISAN
667
00:59:40,953 --> 00:59:42,413
Končano
668
00:59:42,705 --> 00:59:46,876
- Močnejši od lokomotive.
- Lokomotiva? Si stari zlatokop?
669
00:59:47,918 --> 00:59:50,671
Skače na visoke stavbe
v enem skoku.
670
00:59:54,258 --> 00:59:55,509
V enem skoku.
671
00:59:59,555 --> 01:00:01,932
Oprostite, oprostite!
Žal mi je, Ijudje. Živjo.
672
01:00:02,099 --> 01:00:06,020
Tvoj telefon je napolnjen.
Telefon napolnjen. Tvoj tudi.
673
01:00:06,187 --> 01:00:09,482
Potrebuješ dober slogan,
potem ko narediš kul stvar.
674
01:00:09,648 --> 01:00:14,487
Razmišljam o tem. Recimo:
'Zato se ne pečam z elektriko.'
675
01:00:15,362 --> 01:00:18,824
- Slogani niso tvoja supermoč.
- In tvoj telefon je napolnjen.
676
01:00:18,991 --> 01:00:20,993
- Se boš ti domislil boljšega?
- Kaj, hudiča!
677
01:00:21,494 --> 01:00:23,579
Bodi luč.
678
01:00:26,999 --> 01:00:29,043
Ja, ja, srček. To.
679
01:00:34,215 --> 01:00:36,759
Kako naj... Ni važno.
Šazam!
680
01:00:40,721 --> 01:00:42,056
Šazam!
681
01:00:50,940 --> 01:00:54,735
Kaj si videl? Joške? Si videl
bradavičke? Zakaj ne govoriš?
682
01:00:56,445 --> 01:00:58,948
- Potrebujeva več denarja.
- Zakaj? Notri si bil pet minut.
683
01:00:59,114 --> 01:01:00,616
Bile so zelo prepričljive!
684
01:01:05,913 --> 01:01:06,914
Ujemi, ujemi!
685
01:01:08,874 --> 01:01:09,917
Greva, greva!
686
01:01:15,798 --> 01:01:18,926
Ne! Nehaj! Ne!
687
01:01:19,093 --> 01:01:21,345
- Sploh ne gledam!
- Nehaj, nehaj!
688
01:01:22,638 --> 01:01:25,808
- Zakaj?
- Narejeno! Pokončal sem ga.
689
01:01:25,975 --> 01:01:28,561
NEPREMIČNINSKA AGENCIJA
690
01:01:29,812 --> 01:01:32,481
- Brlog?
- Ja.
691
01:01:32,648 --> 01:01:37,069
- Očitno moramo ta nakup opraviti anonimno.
- Očitno.
692
01:01:37,862 --> 01:01:41,782
Morda imate lokacijo na skali.
V stilu dvorca.
693
01:01:41,866 --> 01:01:45,786
- S pogledom na vodo.
- Voda, morje, v razpadajočem stanju.
694
01:01:45,953 --> 01:01:48,914
- Slap, v katerega zapelješ...
- Slap, ja.
695
01:01:49,081 --> 01:01:53,210
- Poslušajte, Maksimalna Voltaža.
- Recite mi Max.
696
01:01:53,794 --> 01:01:57,298
Max, najprej povejte,
koliko sob želite.
697
01:01:57,464 --> 01:01:58,549
- Eno!
- Sedem.
698
01:01:58,632 --> 01:01:59,717
- Eno?
- Sedem?
699
01:01:59,884 --> 01:02:02,177
Vodim mogoče rejniški dom?
700
01:02:13,314 --> 01:02:15,357
Ste videli tistega,
kjer vrže žogo v vesolje?
701
01:02:15,524 --> 01:02:16,358
Noro.
702
01:02:16,525 --> 01:02:20,779
Najbrž se sprašujete,
kdo jih je posnel. Že to je pogum.
703
01:02:20,946 --> 01:02:24,450
- Je res?
- Ja. Mogoče celo pogumneje.
704
01:02:24,617 --> 01:02:28,537
- Držanje kamere?
- Gledaš nevarnosti v oči.
705
01:02:28,704 --> 01:02:30,664
Kot kakšen čudaški občudovalec.
706
01:02:31,707 --> 01:02:34,793
- Hej, Freeman.
- Na tvojem mestu tega ne bi naredil.
707
01:02:34,960 --> 01:02:37,880
Naju bo tvoj prijatelj tokrat
napadel z invalidskim vozičkom?
708
01:02:38,047 --> 01:02:41,800
On ne, imam pa drugega,
ki vaju bo ulovil in zmlel.
709
01:02:42,635 --> 01:02:46,513
- Nehaj, Freddy.
- Morda sta slišala zanj. Človeška nevihta.
710
01:02:46,680 --> 01:02:50,684
Bliskomet. Sir Zapselot.
Veliko imen ima.
711
01:02:50,851 --> 01:02:54,730
Ti poznaš Rdečega ciklona?
Ti? Mojo rit poznaš.
712
01:02:54,897 --> 01:02:58,692
Bliže sva si, kot si misliš.
Mogoče prav zdaj.
713
01:02:58,859 --> 01:03:02,863
- Dokaži.
- Bom, jutri. Jutri pride na malico.
714
01:03:03,030 --> 01:03:04,406
Ne, Billy?
715
01:03:04,573 --> 01:03:06,909
Pa ja. Potem nam bo
Superman prinesel sladico.
716
01:03:10,245 --> 01:03:13,958
- Jutri pri malici. Videla bosta.
- Ko pa se ne prikaže,
717
01:03:14,124 --> 01:03:16,335
te bova nalomila.
718
01:03:18,462 --> 01:03:21,840
Moja identiteta je skrivnost,
da nihče ne bi nastradal.
719
01:03:22,299 --> 01:03:25,052
Razen ko ti izpadeš faca.
Takrat je v redu.
720
01:03:25,219 --> 01:03:28,681
Billy, nista superzlikovca,
ampak superbutlja.
721
01:03:28,847 --> 01:03:32,267
Pa kršiš lastno pravilo?
Jasno mi je.
722
01:03:33,394 --> 01:03:36,021
Ta zadeva je enako moja kot tvoja.
723
01:03:36,897 --> 01:03:39,441
Dozdeva se mi,
da misliš, da je samo tvoja.
724
01:03:39,525 --> 01:03:41,735
Boš vseeno to naredil?
725
01:03:41,902 --> 01:03:44,029
Kaj bi naredil dobri brat?
726
01:03:45,447 --> 01:03:47,074
Vse roke sem.
727
01:03:50,452 --> 01:03:53,414
Hvala ti za to družino
in za ta dan.
728
01:03:53,580 --> 01:03:57,001
Hvala za to hrano. Oprosti,
ker je Billyjeva roka na dopustu.
729
01:04:00,963 --> 01:04:03,465
Velika novica v mestu.
Imamo junaka v kostumu.
730
01:04:04,008 --> 01:04:06,677
- Počne dobre stvari.
- Jih res?
731
01:04:08,387 --> 01:04:13,350
Sporno. Zanima me.
Povej nam svoje stališče, Eugene.
732
01:04:13,809 --> 01:04:16,687
Samo pravim. Kaj počne?
Polni mobilnike?
733
01:04:16,854 --> 01:04:20,607
- Jaz ga lahko napolnim s polnilcem.
- Nadaljuj.
734
01:04:21,483 --> 01:04:25,279
- Pedro, kaj praviš?
- Kostum je neumen.
735
01:04:26,321 --> 01:04:29,742
Ja. Dolgo belo ogrinjalo,
kot da gre na poroko.
736
01:04:30,159 --> 01:04:33,495
Kaj, če ne more sam izbrati
kostuma? Si pomislil na to?
737
01:04:34,413 --> 01:04:40,210
- Ti si izvedenec, Freddy. Kaj meniš?
- Ja, predstavi pozitivne strani.
738
01:04:40,377 --> 01:04:44,214
Mislim, da ni hvaležen za to,
kar mu je bilo dano.
739
01:04:44,715 --> 01:04:46,967
Zelo precizno.
740
01:04:47,134 --> 01:04:50,137
Morda za superjunaka hvaležnost
ne pomeni čustvenega oklepanja.
741
01:04:50,220 --> 01:04:55,851
- Zanimiva ocena.
- Mogoče želi nekaj časa samo zase.
742
01:04:56,018 --> 01:04:59,063
Čas zase je lahko tudi
odrivanje sorodnikov.
743
01:04:59,229 --> 01:05:03,275
- Sorodniki? So zdaj to?
- Klasični simptom 'sindroma superjunaka'.
744
01:05:03,442 --> 01:05:06,945
Izraz je skoval nemški psiholog
Heinrich Von German...
745
01:05:07,112 --> 01:05:10,282
Supermoči postanejo mamilo.
746
01:05:11,825 --> 01:05:15,287
- Sine, še vedno večerjamo.
- Potrebuje pomočnika.
747
01:05:15,454 --> 01:05:17,331
Imenuj enega dobrega pomočnika.
748
01:05:18,207 --> 01:05:22,461
Darla, zakaj si tako tiho, Ijubica?
Nikoli ti ne zmanjka besed.
749
01:05:22,628 --> 01:05:24,213
Jem.
750
01:05:35,015 --> 01:05:38,936
- Zakaj sploh še hodim v šolo?
- Ne moreš špricati vsak dan.
751
01:05:39,478 --> 01:05:43,107
Ne pri tvojih letih.
Jaz pa nisem več tvoj vrstnik.
752
01:05:44,358 --> 01:05:47,736
Lahko grem s tabo,
le varnostnika morava ukaniti.
753
01:05:47,945 --> 01:05:51,156
Billy, kam greš?
Boš vseeno malical z mano?
754
01:05:51,323 --> 01:05:55,786
Billy! Sir Zapselot bo jedel
v šolski menzi, ne?
755
01:06:05,838 --> 01:06:07,172
Super.
756
01:06:07,548 --> 01:06:09,299
Ste jo...
757
01:06:09,466 --> 01:06:13,095
Običajno mi dajo nekaj denarja.
758
01:06:13,262 --> 01:06:15,472
Lušten par sta.
Lep dan želim.
759
01:06:27,568 --> 01:06:29,862
- Mojbog.
- Mary, si dobro?
760
01:06:30,404 --> 01:06:33,657
- Kako poznaš moje ime?
- Kako poznam tvoje ime?
761
01:06:34,241 --> 01:06:36,785
Ena mojih supermoči
je ugibanje imen.
762
01:06:37,327 --> 01:06:41,832
Čudno, najbrž. Ni tako kul
kot supermoč in superhitrost,
763
01:06:41,999 --> 01:06:44,168
je pa koristna,
ko spoznam nove Ijudi.
764
01:06:44,710 --> 01:06:49,923
- Si poškodovana?
- Ne, dobro sem. Hvala ti.
765
01:06:51,800 --> 01:06:56,054
Potrebujem sekundo, da premislim.
Kakšen čuden dan.
766
01:06:56,847 --> 01:07:00,267
S svojim superopažanjem
767
01:07:00,434 --> 01:07:03,770
zaznavam, da imaš v roki
pismo od univerze.
768
01:07:03,937 --> 01:07:06,398
Si razburjena,
ker nisi bila sprejeta?
769
01:07:10,068 --> 01:07:11,069
Sprejeta sem.
770
01:07:14,281 --> 01:07:17,534
Zdaj so me supermoči izdale,
zbegan sem.
771
01:07:18,869 --> 01:07:20,662
Jaz tudi.
772
01:07:21,622 --> 01:07:26,335
Ne vem. Morala bi biti navdušena.
Sanjala sem o tem in se trudila,
773
01:07:27,211 --> 01:07:29,129
toda...
774
01:07:31,006 --> 01:07:33,467
Ne vem.
Ni zabavno zapustiti družine.
775
01:07:33,634 --> 01:07:36,637
Ti smem dati nasvet?
776
01:07:36,803 --> 01:07:40,265
Ne skrbi za druge.
Vedno glej nase.
777
01:07:40,432 --> 01:07:41,600
To je rekel Gandi.
778
01:07:41,767 --> 01:07:43,518
- Ne bi rekla.
- Pa je.
779
01:07:43,685 --> 01:07:46,355
- Gandi ni rekel 'skrbi zase'...
- Nekdo kot Gandi.
780
01:07:46,521 --> 01:07:48,440
Modra misel. Mogoče je bil Yoda.
Poslušaj...
781
01:07:48,565 --> 01:07:49,650
Oprosti, ne.
782
01:07:49,816 --> 01:07:52,611
Strinjava se, da se ne strinjava.
Bistvo je, da si svoj.
783
01:07:52,778 --> 01:07:56,281
Moraš skrbeti zase.
In iti čim dlje od tod.
784
01:07:58,617 --> 01:08:01,745
- Ne vem, ali to hočem.
- Seveda hočeš. Kaj boš?
785
01:08:01,912 --> 01:08:04,665
Boš do konca življenja
živela v rejniškem domu?
786
01:08:05,707 --> 01:08:09,294
Družine so za Ijudi,
ki ne znajo skrbeti zase.
787
01:08:10,629 --> 01:08:14,883
Ti pa znaš. In poglej na obe strani,
ko prečkaš ulico.
788
01:08:19,805 --> 01:08:21,848
Poklical ga bom.
789
01:08:25,227 --> 01:08:26,687
Zvoni.
790
01:08:28,939 --> 01:08:31,024
Rdeči Ciklon, hej.
Kaj dogaja?
791
01:08:31,858 --> 01:08:35,862
Noro! Freddy tukaj.
Ja, divje. Super zgodba.
792
01:08:37,197 --> 01:08:40,993
- Z nikomer ne govori.
- Pa sem!
793
01:08:41,159 --> 01:08:45,038
Govoril sem. Prijatelja sva.
Poznam ga! Poznam ga!
794
01:08:49,543 --> 01:08:50,919
Sranje.
795
01:08:54,798 --> 01:08:56,133
Pridite.
796
01:08:56,300 --> 01:08:59,303
Roke! Bliskam z rokami!
797
01:08:59,469 --> 01:09:01,471
Bliskam z rokami!
798
01:09:01,638 --> 01:09:03,515
Bliskam z rokami!
799
01:09:03,682 --> 01:09:06,852
- Hej.
- Živjo, mladenič.
800
01:09:07,019 --> 01:09:09,646
Kaj počneš?
Sredi predstave sem.
801
01:09:09,813 --> 01:09:13,191
- Kako ti lahko pomagam?
- Hvala, da si prišel na malico.
802
01:09:14,192 --> 01:09:17,279
Dobil sem nekaj,
kar se imenuje kovček nateg.
803
01:09:17,446 --> 01:09:21,241
Ne vem, če si slišal za to.
Nekdo te zgrabi za gate,
804
01:09:21,408 --> 01:09:24,036
te drži kot kovček
in nosi po hodniku.
805
01:09:24,202 --> 01:09:26,496
To so bile moje spodnjice.
806
01:09:29,207 --> 01:09:31,752
- Groza.
- Rekel si, da boš prišel.
807
01:09:32,294 --> 01:09:35,797
Ti si rekel! Jaz nisem.
Superjunak sem, stari!
808
01:09:35,964 --> 01:09:39,092
Deluješ zelo junaško.
Koliko ti danes plačujejo?
809
01:09:39,301 --> 01:09:42,512
Zdaj imam resne odgovornosti.
810
01:09:42,679 --> 01:09:44,973
Kul je, saj lahko breme
nosijo moje...
811
01:09:45,140 --> 01:09:47,893
Roke! Bliskam z rokami!
812
01:10:06,995 --> 01:10:08,330
Mater!
813
01:10:13,877 --> 01:10:15,087
Pišuka.
814
01:10:17,547 --> 01:10:19,758
Ne premaknite se!
815
01:10:28,642 --> 01:10:29,893
Ne!
816
01:10:30,102 --> 01:10:33,480
Ne, ne. Ostani tam. Ostani.
817
01:10:43,365 --> 01:10:44,574
To je bolelo.
818
01:10:45,158 --> 01:10:47,786
On je! To je tisti superjunak!
819
01:10:48,245 --> 01:10:50,247
Pomagaj nam! Reši nas!
820
01:10:51,039 --> 01:10:52,499
Daj, no!
821
01:10:54,126 --> 01:10:56,336
Daj... Ja.
822
01:10:56,878 --> 01:10:59,005
Kaj počne? Kaj se dogaja?
823
01:11:07,347 --> 01:11:08,765
Ni šans.
824
01:11:16,690 --> 01:11:20,735
O, ne. Ne silite me k temu.
To je najslabša ideja vseh časov.
825
01:11:31,955 --> 01:11:34,124
Uspelo mi je!
826
01:11:34,291 --> 01:11:38,295
Držim avtobus!
Naj se nihče ne premakne.
827
01:11:38,462 --> 01:11:40,672
Spustiti ga moram.
828
01:11:46,303 --> 01:11:50,182
Ne, ne. Kuža, stran.
Umakni se. Beži!
829
01:11:50,348 --> 01:11:53,518
Bodi priden kuža. Priden kuža.
Poreden si!
830
01:11:53,685 --> 01:11:57,564
Pojdi!
Prosim te, pojdi. Umakni se.
831
01:11:58,523 --> 01:12:00,650
Ja, hvala. Hvala, hvala.
832
01:12:00,817 --> 01:12:02,277
Hvala ti.
833
01:12:18,293 --> 01:12:20,837
Ja. Ne, ne, ne.
834
01:12:21,004 --> 01:12:24,341
- Bil sem v bližini, veste...
- Hvala ti.
835
01:12:24,549 --> 01:12:26,259
Itak sem jaz kriv.
836
01:12:29,471 --> 01:12:32,807
Zdi se, da je dobila Filadelfija
zgodnje božično darilo,
837
01:12:32,974 --> 01:12:36,561
lastnega superjunaka.
838
01:12:36,728 --> 01:12:38,480
Odjavljamo se.
839
01:12:38,605 --> 01:12:40,357
- Najlepša hvala.
- Se razume.
840
01:12:40,524 --> 01:12:43,276
Stari! Si videl to?
841
01:12:43,443 --> 01:12:46,404
Ja. Scvrl si avtobus
in skoraj pobil potnike.
842
01:12:46,571 --> 01:12:51,868
Potem sem ga ujel! Freddy,
z golimi rokami sem ujel avtobus!
843
01:12:52,035 --> 01:12:55,413
Ulovil sem avtobus, kot drugi
ulovijo žogo. Kdo to zmore? Jaz!
844
01:12:55,580 --> 01:13:00,252
Billy! Ničesar ne počneš.
Slikaš se na selfijih za denar.
845
01:13:00,418 --> 01:13:03,547
Pozabi. Ne morem se pogovarjati
s tabo, ko si takšen.
846
01:13:03,880 --> 01:13:07,217
- Želiš si, da bi bil na mojem mestu.
- Ne ga srat!
847
01:13:07,968 --> 01:13:11,513
Misliš? Ubijal bi za to,
kar imaš ti.
848
01:13:11,680 --> 01:13:16,601
Obupano poskušam doseči,
da me Ijudje opazijo.
849
01:13:16,768 --> 01:13:18,562
Da se jim ne smilim.
850
01:13:18,728 --> 01:13:21,565
Poglej me! Poglej.
Me sploh vidiš?
851
01:13:21,731 --> 01:13:26,486
Večina Ijudi me ne.
Nočejo.
852
01:13:26,653 --> 01:13:30,865
Zdaj me tudi ti ne.
Misliš, da si to res ti?
853
01:13:31,032 --> 01:13:34,869
Billy, star si 14 let
in nič boljši nisi od Brayerjevih.
854
01:13:35,620 --> 01:13:39,583
Tako moč imaš, pa si jo sprevrgel
v postavljanje in nadlegovanje.
855
01:13:42,627 --> 01:13:45,005
Itak, mulc. Delam, kar hočem!
856
01:13:46,965 --> 01:13:49,467
In verjetno sem
v srednjih 20. letih.
857
01:13:50,093 --> 01:13:52,512
Ali celo v tridesetih.
858
01:13:55,599 --> 01:13:56,683
Izbranec.
859
01:14:00,604 --> 01:14:03,315
Tako imenovani popolni človek.
860
01:14:04,065 --> 01:14:05,984
Čistega srca.
861
01:14:06,318 --> 01:14:08,236
Brezmadežen v vsakem pogledu.
862
01:14:11,072 --> 01:14:14,826
- Po čem si tako vreden?
- Oprostite, lahko pomagam?
863
01:14:14,993 --> 01:14:17,912
- Želite avtogram?
- Daj mi svojo moč.
864
01:14:20,373 --> 01:14:25,003
- Ali pa umri.
- Mašinca! Ti si nekakšen zlikovec?
865
01:14:25,170 --> 01:14:28,256
Dobro, dobro.
Preden postane res neumno,
866
01:14:28,465 --> 01:14:30,467
vedi, da sem v bistvu neviden.
867
01:14:39,184 --> 01:14:42,937
- Človeško orožje nam nič ne more.
- Takoj se ustavi!
868
01:14:44,105 --> 01:14:48,443
Edino, kar nas uniči, je čarovnija.
869
01:14:50,153 --> 01:14:52,280
Čas je, da svoje moči preneseš name.
870
01:14:55,408 --> 01:14:58,370
Tega nisi pričakoval.
Kajne, dedek?
871
01:14:58,620 --> 01:15:00,538
Ulična pravila.
872
01:15:10,090 --> 01:15:13,134
V redu, v redu.
Oprosti, žal mi je.
873
01:15:13,301 --> 01:15:16,221
Ne bi te smel treščiti v jajca.
Polomil sem ga.
874
01:15:16,429 --> 01:15:19,224
- Lahko se pogovoriva.
- Klečeplaziš kot otrok.
875
01:15:19,391 --> 01:15:22,811
Zato, ker sem. Otrok sem!
Menda ne boš škodoval otroku.
876
01:15:26,106 --> 01:15:28,858
Verjamem, da lahko letim.
Lahko letim, lahko letim.
877
01:15:29,025 --> 01:15:32,404
Freddy je rekel, da lahko letim,
če verjamem v to. Verjamem, verjamem.
878
01:15:32,570 --> 01:15:36,616
Okej. Superman!
Superman. Katera roka?
879
01:15:36,825 --> 01:15:40,328
Zakaj ne letim?
Prosim, nočem umreti!
880
01:16:02,809 --> 01:16:04,644
Lebdim!
881
01:16:11,443 --> 01:16:13,361
Kaj, hudiča, je bilo to?
882
01:16:17,407 --> 01:16:19,242
Lahko letim!
883
01:16:25,081 --> 01:16:26,040
Billy?
884
01:16:27,584 --> 01:16:31,087
- Freddy! Potrebujem pomoč.
- Lahko letiš?
885
01:16:38,887 --> 01:16:40,263
- Kdo pa je drugi tip?
- Božiček!
886
01:16:43,016 --> 01:16:45,018
BOŽIČEK
887
01:16:45,185 --> 01:16:48,730
Kaj z gospo Božiček
počneta poleti?
888
01:16:48,897 --> 01:16:51,441
Na neki način
889
01:16:51,608 --> 01:16:53,735
je Božiček vedno tukaj zate.
890
01:17:00,325 --> 01:17:01,326
Pomagajte Božičku!
891
01:17:02,118 --> 01:17:04,829
Božiček potrebuje pomoč!
Pomagajte!
892
01:17:04,996 --> 01:17:07,040
Pokličite, če nas potrebujete.
893
01:17:13,421 --> 01:17:16,049
Malce bi se spočil tukaj,
če vam je prav.
894
01:17:19,719 --> 01:17:22,889
To je noro.
Ni se ti treba boriti z njim.
895
01:17:23,056 --> 01:17:26,893
To ni tvoja naloga. Lahko pobegneš.
Ja, lahko pobegneš. Super!
896
01:17:35,610 --> 01:17:38,530
Stran! Poberi se!
897
01:17:40,740 --> 01:17:42,534
- Jaz sem Batman.
- Ujemi ga, Batman!
898
01:17:45,328 --> 01:17:46,538
Pardon.
899
01:18:12,438 --> 01:18:13,857
Daj!
900
01:18:39,382 --> 01:18:40,884
Šazam!
901
01:19:11,414 --> 01:19:12,832
Billy!
902
01:19:13,750 --> 01:19:15,168
Billy!
903
01:19:16,252 --> 01:19:17,879
Kje si?
904
01:19:20,757 --> 01:19:22,342
Billy!
905
01:19:22,717 --> 01:19:24,135
Kje si, Billy?
906
01:19:24,302 --> 01:19:26,220
NOVI SUPERJUNAK REŠIL POTNIKE
907
01:19:28,848 --> 01:19:30,224
Billy, pridi!
908
01:19:33,353 --> 01:19:37,482
- Billy. Kje je?
- Superzlikovec.
909
01:19:37,774 --> 01:19:40,151
Superzlikovec! Superzlikovec!
910
01:19:41,235 --> 01:19:43,529
Huje. Veliko huje.
911
01:19:44,405 --> 01:19:47,575
Radioaktivni antropomorf?
Manipulator psihoenergije?
912
01:19:47,742 --> 01:19:51,079
Ne dovolim, da mi bereš misli.
Moj um je prazen. Ne moreš vanj.
913
01:19:51,245 --> 01:19:54,874
Ni mi treba brati tvojih misli,
saj mi boš sam povedal.
914
01:19:56,125 --> 01:19:57,835
Kje je on?
915
01:20:09,764 --> 01:20:11,683
Mojbog, Ijubček. Si dobro?
916
01:20:12,225 --> 01:20:13,810
- Si v redu?
- Ja.
917
01:20:14,060 --> 01:20:15,520
Kaj je bilo? Si se poškodoval?
918
01:20:15,687 --> 01:20:18,523
- Pridi v hišo.
- Pogovoriti se moramo.
919
01:20:19,357 --> 01:20:21,567
Ne bodi prestrog. Velja?
920
01:20:27,615 --> 01:20:29,826
Bežiš! Lažeš!
921
01:20:29,993 --> 01:20:34,747
Iz šole so sporočili,
da špricaš pouk in se tepeš!
922
01:20:38,501 --> 01:20:41,004
Bill, rešilje devet Ijudi.
923
01:20:41,170 --> 01:20:43,047
Je to...
924
01:20:43,214 --> 01:20:44,549
Dvomim o njegovih motivih.
925
01:20:45,425 --> 01:20:48,636
Kaj počne Freddy s superjunakom?
926
01:20:50,430 --> 01:20:54,225
Kaj počne superjunak s Freddyjem?
927
01:20:57,770 --> 01:21:03,067
Se spomnite večerje, ko sta se Billy
in Freddy prerekala kot stara zakonca?
928
01:21:04,277 --> 01:21:06,696
Ko me je rešil, je vedel,
da živim v rejniškem domu.
929
01:21:06,863 --> 01:21:08,865
Poznal je moje ime.
Ogovoril me je z Mary.
930
01:21:17,623 --> 01:21:22,837
- Praviš, da je Billy Človeški vihar?
- Ja! Pogruntali ste!
931
01:21:23,004 --> 01:21:25,715
Sami, brez moje pomoči.
Nisem prelomila obljube.
932
01:21:25,840 --> 01:21:26,591
Vedela si?
933
01:21:27,216 --> 01:21:28,718
Dobra sestra sem!
934
01:21:32,972 --> 01:21:37,310
Kje si imel pamet?
Pa še Freddyja si zvlekel v to.
935
01:21:43,399 --> 01:21:46,235
Dajte mu mir, otroci.
Vznemirjen je.
936
01:21:56,287 --> 01:21:57,622
Billy?
937
01:22:02,543 --> 01:22:04,295
Ti si on.
938
01:22:04,879 --> 01:22:06,589
Ti si junak.
939
01:22:07,423 --> 01:22:09,175
No, nič več...
940
01:22:14,055 --> 01:22:16,557
Zakaj imaš mojo beležnico?
941
01:22:18,684 --> 01:22:21,062
Eugene je dokončal tvoje iskanje.
942
01:22:21,270 --> 01:22:26,025
Nisem heker. Prav?
Igral sem Watch Dogs.
943
01:22:26,192 --> 01:22:28,194
Pobral sem nekaj veščin,
944
01:22:28,277 --> 01:22:31,155
s katerimi sem vstopil
v zvezno podatkovno bazo.
945
01:22:31,322 --> 01:22:33,491
Bravo, ampak jaz grem.
946
01:22:33,658 --> 01:22:37,286
Tvoja starša sta
Marilyn in C. C. Batson.
947
01:22:42,667 --> 01:22:45,211
Kaj? -Rodil si se
v Zumbroti v Minnesoti.
948
01:22:46,003 --> 01:22:47,797
Ločila sta se, ko si imel tri leta.
949
01:22:48,005 --> 01:22:51,717
Tvoja mama se je takrat preselila sem.
20 mesecev kasneje si se izgubil.
950
01:22:51,884 --> 01:22:55,805
Nisi ju našel, ker je tvoj oče
že 10 let v zaporu na Floridi.
951
01:22:55,972 --> 01:22:57,598
Tvoja mama...
952
01:22:59,100 --> 01:23:00,434
Kaj?
953
01:23:01,477 --> 01:23:02,979
Je umrla?
954
01:23:03,437 --> 01:23:05,231
Živi dve postaji stran.
955
01:23:06,190 --> 01:23:07,733
Kaj?
956
01:23:08,818 --> 01:23:12,029
Nisi je našel, ker je spet
privzela dekliški priimek.
957
01:23:16,200 --> 01:23:18,161
Hej, Billy!
958
01:23:22,165 --> 01:23:25,668
Victor, vzemi ključe.
Ostanite tu, če se vrne.
959
01:23:25,835 --> 01:23:27,920
JAZ SEM REJNICA.
KATERA JE TVOJA SUPERMOČ?
960
01:23:32,592 --> 01:23:35,219
Vrnimo se v hišo.
961
01:23:43,936 --> 01:23:46,564
Mislila sem,
da bomo šli za Billyjem.
962
01:23:46,731 --> 01:23:49,650
Ne, za zdaj bomo čakali tukaj.
963
01:23:53,029 --> 01:23:54,280
Billy?
964
01:23:56,949 --> 01:23:57,909
Freddy?
965
01:24:02,413 --> 01:24:04,457
Kako starinsko.
966
01:24:07,460 --> 01:24:09,754
Ne, umikam besede.
967
01:24:11,464 --> 01:24:13,424
Kakšna luknja.
968
01:24:56,300 --> 01:24:57,969
Samo trenutek.
969
01:25:02,390 --> 01:25:06,686
Mudi se mi v službo.
Ne potrebujemo časopisov. Hvala.
970
01:25:06,852 --> 01:25:08,104
Ne prodajam jih.
971
01:25:08,813 --> 01:25:11,482
Verjetno me ne prepoznaš,
972
01:25:12,775 --> 01:25:14,235
toda našel sem pot domov.
973
01:25:15,611 --> 01:25:17,154
Mama.
974
01:25:18,572 --> 01:25:19,782
Jaz sem.
975
01:25:20,825 --> 01:25:22,243
O, bog!
976
01:25:23,411 --> 01:25:25,121
Je to?
977
01:25:28,416 --> 01:25:29,834
Počakaj.
978
01:25:30,793 --> 01:25:32,420
Kdo je?
979
01:25:35,423 --> 01:25:37,300
Nihče, Travis.
980
01:25:41,721 --> 01:25:45,683
- To ni oče, kajne?
- Ne.
981
01:25:46,600 --> 01:25:48,352
Poslušaj...
982
01:25:51,147 --> 01:25:52,481
Si res ti?
983
01:25:54,984 --> 01:25:58,821
Nisem hotel pobegniti.
Veš, kajne?
984
01:25:59,530 --> 01:26:03,993
- Izpustil sem tvojo roko, pomotoma.
- Saj vem.
985
01:26:04,910 --> 01:26:08,539
- Videla sem te.
- Kaj?
986
01:26:11,667 --> 01:26:13,794
Videla sem te potem.
987
01:26:16,130 --> 01:26:19,592
Nisi bil ti kriv.
988
01:26:20,343 --> 01:26:24,305
Imela sem 17 let.
Oče me je napodil iz hiše.
989
01:26:24,805 --> 01:26:28,684
Tvoj oče se je odločil,
da ne bo imel nič z nama.
990
01:26:30,311 --> 01:26:32,938
Trpela sem, mešalo se mije.
991
01:26:35,358 --> 01:26:38,611
- Hočem tigra.
- Vem, mišek.
992
01:26:38,778 --> 01:26:41,530
Ampak mamica ni mojstrica.
993
01:26:43,991 --> 01:26:45,326
Billy?
994
01:26:45,785 --> 01:26:47,244
Billy!
995
01:26:47,870 --> 01:26:49,288
Billy?
996
01:26:49,455 --> 01:26:51,582
Jezuskristus, Billy.
Ni smešno!
997
01:26:52,124 --> 01:26:53,834
Izvoli, prijateljček.
998
01:26:54,001 --> 01:26:56,670
To te bo pogrelo.
Je zdaj bolje?
999
01:26:59,465 --> 01:27:02,635
Ko sem te videla s policisti,
1000
01:27:02,802 --> 01:27:07,723
sem dojela, da bodo
bolje skrbeli zate, kot bijaz.
1001
01:27:13,187 --> 01:27:15,106
Dobro ti gre, ne?
1002
01:27:16,399 --> 01:27:18,692
Postavil si se na noge.
1003
01:27:19,318 --> 01:27:21,821
Zelo dobo si videti.
1004
01:27:23,489 --> 01:27:29,120
Zdaj ni ravno
dobro obdobje zame.
1005
01:27:34,583 --> 01:27:39,338
Hotel sem ti samo povedati,
da mi gre dobro.
1006
01:27:41,382 --> 01:27:44,093
Nazaj moram k svoji pravi družini.
1007
01:27:46,095 --> 01:27:47,513
Vzemi.
1008
01:27:50,766 --> 01:27:51,725
Kaj je to?
1009
01:27:52,852 --> 01:27:55,479
Marilyn! Kaj se tam dogaja?
1010
01:27:56,063 --> 01:27:57,731
Mogoče ga boš potrebovala
bolj kot jaz.
1011
01:28:15,499 --> 01:28:18,127
Freddy, prav si imel.
Oprosti, da sem vpil nate.
1012
01:28:18,294 --> 01:28:21,839
Pridi domov, Billy.
Pridi domov.
1013
01:28:22,006 --> 01:28:25,009
Billy! Supelikovec!
1014
01:28:41,650 --> 01:28:42,985
Šazam!
1015
01:28:56,624 --> 01:28:58,667
Kdo ste? Kaj hočete?
1016
01:28:59,335 --> 01:29:00,961
Kaj hočem?
1017
01:29:01,295 --> 01:29:03,005
Hočem...
1018
01:29:07,635 --> 01:29:09,094
Tisto.
1019
01:29:14,600 --> 01:29:16,393
Premlati ga, Billy!
1020
01:29:19,813 --> 01:29:23,150
Ja, Billy.
Vsekakor poskusi.
1021
01:29:23,317 --> 01:29:27,238
- Njih izpusti, pa bom prišel noter.
- Ne. Najprej pridi noter,
1022
01:29:27,404 --> 01:29:28,948
potem jih bom mogoče izpustil.
1023
01:29:46,215 --> 01:29:47,550
Priden fant.
1024
01:29:50,427 --> 01:29:52,346
Samo to si, kajne?
1025
01:29:53,138 --> 01:29:56,141
- Koliko si star?
- V bistvu 15 let.
1026
01:29:59,019 --> 01:30:02,648
Ko sem bil otrok, mi je oče govoril,
da nisem dovolj dober.
1027
01:30:02,815 --> 01:30:05,609
Pa poglej sebe, strahopetec.
1028
01:30:06,944 --> 01:30:11,115
Bežiš pred mano, čarovnik
pa te je izbral? Nisi junak.
1029
01:30:11,282 --> 01:30:13,909
Dal ti bom priložnost,
da to postaneš.
1030
01:30:15,035 --> 01:30:17,997
- Daj mi moč paladina.
- Ne. Nikar, Billy.
1031
01:30:34,930 --> 01:30:37,474
Daj mi moč
pa jih bom izpustil.
1032
01:30:37,641 --> 01:30:40,394
- Darla, ne.
- Ne odhajaj, Billy.
1033
01:30:41,520 --> 01:30:43,480
Ne odidi.
1034
01:30:43,647 --> 01:30:45,524
- Darla, pridi sem.
- Ne, moram.
1035
01:30:45,899 --> 01:30:48,444
To bi naredil dober brat. Ne?
1036
01:30:53,365 --> 01:30:54,575
Billy.
1037
01:31:21,060 --> 01:31:23,979
Življenje sem posvetil temu,
da pridem sem.
1038
01:31:24,813 --> 01:31:28,400
Preiskal sem Zemljo.
Nihče mi ni verjel.
1039
01:31:29,318 --> 01:31:32,613
Nihče ni pomagal.
Ne čarovnik.
1040
01:31:33,572 --> 01:31:34,907
Ne moja družina.
1041
01:31:36,950 --> 01:31:40,454
- Samo sebe sem imel.
- Razumem.
1042
01:31:41,914 --> 01:31:44,124
Razumem, kako je to.
1043
01:31:45,376 --> 01:31:48,253
- Občutek, da si sam na svetu.
- Vstani.
1044
01:31:49,129 --> 01:31:51,382
Da obstaja tista ena stvar
in če bi jo našel,
1045
01:31:51,548 --> 01:31:54,426
- bi bil končno dovolj dober.
- Vstani.
1046
01:31:57,262 --> 01:31:59,056
Paladinovo ime.
1047
01:32:00,516 --> 01:32:01,517
Izgovori ga.
1048
01:32:29,378 --> 01:32:32,506
Brez zamere, gospod, ne verjamem,
da vam ti stvori želijo dobro.
1049
01:32:33,298 --> 01:32:36,093
Ne poslušaj otroka.
1050
01:32:36,719 --> 01:32:38,595
Primi palico.
1051
01:32:39,346 --> 01:32:43,684
Drži jo in izgovori paladinovo ime.
1052
01:32:44,184 --> 01:32:46,186
Izkoriščajo vas.
1053
01:32:46,520 --> 01:32:50,107
- Gotovo vidite, da vas izkoriščajo.
- Izgovori svoje ime.
1054
01:32:53,569 --> 01:32:55,279
Njegovo ime je
1055
01:32:55,904 --> 01:32:57,698
Stotnik Iskroprst.
1056
01:32:57,865 --> 01:33:02,077
Obmetavali bomo tvojo veliko,
debelo, grdooko glavo,
1057
01:33:02,244 --> 01:33:04,204
dokler ne izpustiš našega brata.
1058
01:33:28,854 --> 01:33:30,481
Kako sem vesel,
da nisem prodal bataranga.
1059
01:33:31,023 --> 01:33:32,274
Pedro, je to svetilka?
1060
01:33:32,649 --> 01:33:34,193
- Grda je.
- Gremo, gremo.
1061
01:33:34,359 --> 01:33:38,197
Hvala vam za skrb,
a vaše orožje ne bo pomagalo.
1062
01:33:38,363 --> 01:33:39,865
Lahko ga odložite.
1063
01:33:41,408 --> 01:33:44,161
- Vrata so bila tukaj.
- Billy, kako bomo prišli ven?
1064
01:33:44,328 --> 01:33:45,662
Misliš, da vem? Ne vem.
1065
01:33:46,830 --> 01:33:49,374
- Sem!
- Hitro, hitro. Sledite Darli.
1066
01:33:49,541 --> 01:33:52,336
- Bravo, Darla. Tecite, hitro!
- Otroci?
1067
01:33:53,837 --> 01:33:55,380
Zakaj je odprto?
1068
01:33:55,547 --> 01:33:57,674
Freddy? Mary?
1069
01:34:01,470 --> 01:34:04,598
Pedro, pridi.
Freddy, drži korak.
1070
01:34:04,765 --> 01:34:08,310
Darla, ostani spredaj.
Pohiteti moramo.
1071
01:34:34,086 --> 01:34:36,255
Koliko vrat.
1072
01:34:36,547 --> 01:34:41,218
- Ena so zagotovo izhod.
- Ja, upam.
1073
01:34:57,484 --> 01:34:58,569
Ta že ne.
1074
01:35:12,624 --> 01:35:16,628
- Dovolj. Ne odpirajte več vrat.
- Billy, kaj bomo naredili?
1075
01:35:16,795 --> 01:35:20,382
- Ne vem, Darla.
- Veš. Misli. Kako si zadnjič prišel ven?
1076
01:35:20,549 --> 01:35:22,551
Pomislil sem na podzemno
in se znašel v njej.
1077
01:35:22,718 --> 01:35:27,472
Potem pa misli na podzemno.
Na katerikoli kraj razen tega.
1078
01:35:43,405 --> 01:35:47,159
KLUB ZA MOŠKE
1079
01:35:49,661 --> 01:35:52,539
- Hitro, hitro.
- Zakaj mi pokrivaš oči?
1080
01:35:52,706 --> 01:35:54,750
Resno? To je tvoja prva misel?
1081
01:35:54,917 --> 01:35:58,211
- Ni zakaj.
- Zakaj ne smem videti, kaj je notri?
1082
01:35:58,378 --> 01:36:00,047
Nisi dovolj stara.
1083
01:36:00,130 --> 01:36:01,715
Dovolj sem stara, da vem,
da je bila glasba super.
1084
01:36:02,424 --> 01:36:04,635
- Ne zanima me.
- Kje je Freddy?
1085
01:36:04,801 --> 01:36:07,721
Ja, ti tudi, Vroča.
Vesel božič želim.
1086
01:36:07,804 --> 01:36:09,139
Freddy! Kaj počneš?
1087
01:36:09,222 --> 01:36:11,558
- Fini Ijudje.
- Fini Ijudje? Gremo.
1088
01:36:11,725 --> 01:36:13,226
So to bleščice?
Bleščice imajo! Jih lahko?
1089
01:36:13,644 --> 01:36:14,811
Od njih ne.
1090
01:36:14,978 --> 01:36:17,147
- Prosim.
- Ne.
1091
01:36:18,982 --> 01:36:19,816
Darla.
1092
01:36:24,905 --> 01:36:28,450
Hitro. Tecimo.
Freddy, Freddy.
1093
01:36:28,617 --> 01:36:30,243
Ena, dve, tri. Hop! Tako.
1094
01:36:38,502 --> 01:36:42,005
Karneval, naprej! Teci, Mary.
Pohiti, Pedro.
1095
01:36:42,172 --> 01:36:46,343
CHILLADELPHIA
ZIMSKI ZABAVIŠČNI PARK
1096
01:36:53,850 --> 01:36:55,352
Ne tecite, bodite kul.
1097
01:36:55,519 --> 01:36:58,146
Vedite se naravno
kot otroci v zabavišču.
1098
01:36:58,313 --> 01:37:01,358
- Tu nas ne bo iskal.
- Je tisto on? Mojbog!
1099
01:37:01,525 --> 01:37:02,985
- Močni pob!
- Oponašalec je.
1100
01:37:03,568 --> 01:37:04,778
Ja, jaz sem ponaredek sebe.
1101
01:37:04,987 --> 01:37:06,321
Ne slikajte.
1102
01:37:08,407 --> 01:37:09,783
Šazam!
1103
01:37:16,957 --> 01:37:20,085
- Kam je izginil?
- Je zdaj neviden?
1104
01:37:27,092 --> 01:37:29,886
Pravkar sem pljunil na dojenčka.
1105
01:37:31,346 --> 01:37:33,056
Oj, kaj je to?
1106
01:37:36,393 --> 01:37:38,145
Kdo je ta tip?
1107
01:37:38,603 --> 01:37:40,522
Paladin.
1108
01:37:43,025 --> 01:37:45,277
Ne zaslužiš tega imena.
1109
01:37:46,611 --> 01:37:48,947
Vidiš to? Poglej gor.
1110
01:37:49,322 --> 01:37:52,868
Skrivaš se za nedolžnimi Ijudmi,
ki bodo zdaj umrli.
1111
01:37:54,619 --> 01:37:58,331
Ker si v sebi še vedno
zgolj prestrašen fantič.
1112
01:38:00,459 --> 01:38:02,127
O, ne.
1113
01:38:03,378 --> 01:38:05,922
Bežite! Bežite!
1114
01:38:19,603 --> 01:38:21,354
- Kaj bova?
- Primi se!
1115
01:38:21,438 --> 01:38:23,190
- Za kaj?
- Za palico, bebec!
1116
01:38:32,282 --> 01:38:35,327
- Ti si hotel, da sem junak.
- Se hecaš?
1117
01:38:35,494 --> 01:38:39,081
Ne. Stari tam zgoraj
skriva več duhovnih entitet.
1118
01:38:39,247 --> 01:38:42,417
In ima enake moči kot ti.
Pa še obvlada.
1119
01:38:42,584 --> 01:38:45,128
Moj najboljši prijatelj si.
Nočem, da umreš.
1120
01:38:45,962 --> 01:38:48,548
Če superjunak ne more rešiti družine,
1121
01:38:49,758 --> 01:38:51,635
ni kaj prida junak.
1122
01:38:55,680 --> 01:38:57,641
Kar spodoben slogan.
1123
01:38:58,016 --> 01:38:59,518
Šazam!
1124
01:39:08,318 --> 01:39:09,945
Zdaj poskusimo znova.
1125
01:39:24,334 --> 01:39:25,710
Ali pa tisto.
1126
01:39:33,802 --> 01:39:34,845
Billy, pazi!
1127
01:39:38,140 --> 01:39:40,433
Laserske oči ima!
1128
01:39:40,517 --> 01:39:42,686
Škoda, da slabo meriš v jajca!
1129
01:39:52,529 --> 01:39:54,781
- To je matrika njegove moči.
- Njegova kaj?
1130
01:39:54,948 --> 01:39:58,326
Ko demoni zapustijo njegovo oko,
izgubi moči.
1131
01:39:58,493 --> 01:40:00,871
Zato ga je batarang poškodoval.
1132
01:40:01,413 --> 01:40:03,582
Hej! Sem!
1133
01:40:04,791 --> 01:40:06,543
- Kaj počneš?
- Zaupaj mi. Deli in vladaj.
1134
01:40:06,710 --> 01:40:08,962
Ločimo Grehe od očesa
in on bo samo stari možak.
1135
01:40:09,504 --> 01:40:11,173
Zberite mulce.
1136
01:40:24,603 --> 01:40:25,604
Bežimo!
1137
01:40:31,860 --> 01:40:33,195
Darla, ne!
1138
01:40:48,919 --> 01:40:52,547
Na, vzemi.
Vzemi ga. Zate je.
1139
01:40:52,714 --> 01:40:57,177
Čvrsto ga objemi.
Zapri oči. Vse bo v redu.
1140
01:40:57,427 --> 01:41:00,722
Prav? Dobro.
1141
01:41:41,221 --> 01:41:42,264
Šazam!
1142
01:42:04,619 --> 01:42:05,996
Šazam!
1143
01:42:11,251 --> 01:42:15,672
Igre je konec, fant.
Prijatelji ti ne morejo več pomagati.
1144
01:42:15,922 --> 01:42:17,299
Šazam!
1145
01:42:21,553 --> 01:42:22,721
Hej!
1146
01:42:49,497 --> 01:42:50,665
Šazam!
1147
01:43:15,273 --> 01:43:18,026
Dober trik.
Privlačen.
1148
01:43:18,651 --> 01:43:22,489
Ena preprosta beseda.
Jaz poznam boljši trik.
1149
01:43:23,239 --> 01:43:24,491
Dve besedi.
1150
01:43:25,700 --> 01:43:27,660
Ubij deklico.
1151
01:43:27,744 --> 01:43:29,621
- Darla, ne!
- Raje vzemi mene!
1152
01:43:33,917 --> 01:43:35,293
Nehaj!
1153
01:43:50,558 --> 01:43:53,269
Billy, v njegovem očesu
je še en demon.
1154
01:43:53,436 --> 01:43:56,481
- Moraš mu ga iztakniti iz jamice.
- Iz tega dobiva moč.
1155
01:44:01,236 --> 01:44:04,864
Posezi po njem.
Izzivam te.
1156
01:44:14,082 --> 01:44:15,834
Modra odločitev.
1157
01:44:17,794 --> 01:44:19,504
Roke na palico.
1158
01:44:20,672 --> 01:44:22,173
Billy, ne.
1159
01:44:22,340 --> 01:44:23,591
Billy!
1160
01:44:23,675 --> 01:44:24,926
- Ne naredi tega!
- Ne!
1161
01:44:44,070 --> 01:44:47,866
Izgovori ime, da bi lahko
moje moči stekle skozte.
1162
01:44:48,074 --> 01:44:51,035
Odpiram ti svoje srce,
Billy Batson.
1163
01:44:51,202 --> 01:44:55,039
S tem te izberem za paladina.
1164
01:44:55,748 --> 01:44:59,252
S srcem odkleni
svojo največjo moč.
1165
01:44:59,419 --> 01:45:01,504
Prestoli najinih bratov
in sester čakajo.
1166
01:45:10,513 --> 01:45:11,598
Vse roke skupaj.
1167
01:45:17,228 --> 01:45:18,438
Izgovorite moje ime.
1168
01:45:19,731 --> 01:45:22,400
- Billy!
- Ne, ne mojega imena.
1169
01:45:22,567 --> 01:45:25,236
Ime, ki ga izgovorim,
da se spremenim v tega tipa.
1170
01:45:25,320 --> 01:45:26,279
Šazam!
1171
01:46:04,984 --> 01:46:06,069
Druščina.
1172
01:46:07,862 --> 01:46:09,864
Kaj se dogaja?
1173
01:46:13,451 --> 01:46:14,702
Lahko letim!
1174
01:46:19,832 --> 01:46:22,710
Družba.
Poglejte te mišice.
1175
01:46:24,254 --> 01:46:27,340
Ne. To ni mogoče.
1176
01:46:29,801 --> 01:46:33,555
Oprostite, da sem vam vzel palico.
Jo hočete nazaj?
1177
01:46:36,057 --> 01:46:41,479
Ne podpiram nasilja, toda njemu
bi morali dobro izprašiti rit.
1178
01:46:53,157 --> 01:46:56,411
Mislim, da se lahko gibljem
zelo hitro.
1179
01:46:57,287 --> 01:46:59,247
Hiperhitrost! Potrjeno!
1180
01:47:08,423 --> 01:47:10,717
Billy! Oko!
1181
01:47:18,308 --> 01:47:19,267
Pazi!
1182
01:47:24,314 --> 01:47:25,732
Kaj?
1183
01:47:27,984 --> 01:47:31,237
- Kaj?
- Stari! Skoraj bi me razstrelil.
1184
01:47:35,658 --> 01:47:36,868
Kaj?
1185
01:48:16,991 --> 01:48:20,536
Preučil sem borilne tehnike
vsakega superjunaka.
1186
01:48:21,704 --> 01:48:23,373
Kaj znaš?
1187
01:48:26,793 --> 01:48:28,169
To je zastrašujoče.
1188
01:49:02,286 --> 01:49:05,164
Dovolj igric, fant.
1189
01:49:05,331 --> 01:49:07,667
Misliš, da lahko gručica otrok...
1190
01:49:10,253 --> 01:49:13,673
- Kaj?
- Moledoval boš za milost,
1191
01:49:13,923 --> 01:49:17,385
ko ti bom počasi žrl srce.
1192
01:49:19,262 --> 01:49:22,807
Je to govor hudega zlikovca?
1193
01:49:22,974 --> 01:49:26,436
Zdaj si kilometer od mene.
Tam so avti in tovornjaki.
1194
01:49:26,602 --> 01:49:29,480
Svet mi bo jedel z roke.
1195
01:49:29,647 --> 01:49:32,024
Vidim samo premikanje ustnic.
Nič ne slišim.
1196
01:49:32,191 --> 01:49:35,737
Edino jaz imam moč...
1197
01:49:37,530 --> 01:49:38,865
Karkoli. Klinc gleda.
1198
01:50:09,729 --> 01:50:11,230
Madonca, tisti Ijudje!
1199
01:50:19,238 --> 01:50:21,866
Živjo.
Ujela sem te.
1200
01:50:33,377 --> 01:50:35,963
Zmorem, zmorem.
1201
01:50:41,803 --> 01:50:43,888
Mojbog. Res zmorem.
1202
01:51:00,154 --> 01:51:02,990
Ne boš verjel, ti si prvi zlikovec,
s katerim se borim.
1203
01:51:03,157 --> 01:51:05,076
To je zame velika stvar.
1204
01:51:20,341 --> 01:51:22,093
Naj mi kdo pomaga!
1205
01:51:36,732 --> 01:51:39,026
Živjo. Res si ti.
1206
01:51:40,069 --> 01:51:43,823
- Ime mi je Darla. Zelo pridna sem.
- Kaj?
1207
01:51:47,869 --> 01:51:49,161
Sranje.
1208
01:51:50,454 --> 01:51:52,582
Ne, ne, ne. Ne!
1209
01:52:10,766 --> 01:52:12,226
Ne.
1210
01:52:20,401 --> 01:52:23,237
- Mojbog!
- Naju drži za gate kot kovček?
1211
01:53:00,358 --> 01:53:02,276
To je Sedem smrtnih grehov, ne?
1212
01:53:03,527 --> 01:53:05,947
Matematika mi ne gre,
1213
01:53:06,113 --> 01:53:08,908
ampak veliki jezni je Jeza, ne?
1214
01:53:09,075 --> 01:53:11,077
Tale je očitno Požrešnost.
1215
01:53:11,702 --> 01:53:15,164
Napuh, Pohlep, Lenoba, Pohota,
1216
01:53:15,331 --> 01:53:18,960
za katero sem mislil,
da je privlačnejša.
1217
01:53:19,627 --> 01:53:22,588
Samo šest jih je.
Kje pa je srečna sedmica?
1218
01:53:22,755 --> 01:53:24,924
Kje je malček? Kje je Zavist?
1219
01:53:25,091 --> 01:53:28,719
Se boji mene in mojih sorodnikov,
ker smo fantastični? To razumem.
1220
01:53:29,512 --> 01:53:33,432
Drugi grehi se odkrito borijo,
ker so veliki, močni in strašljivi.
1221
01:53:33,599 --> 01:53:37,353
Ampak Zavist je zgolj pritlikavec.
1222
01:53:50,157 --> 01:53:53,244
Zato ga ostali grehi
nikoli ne vabijo k igri.
1223
01:53:53,411 --> 01:53:55,121
Vsi vedo, kdo bo zmagal.
1224
01:53:56,038 --> 01:54:01,335
Zagotovo ne slabotna,
zanikrna grda Zavist.
1225
01:54:27,236 --> 01:54:29,071
Pa te imam.
1226
01:54:29,572 --> 01:54:31,240
Šazam!
1227
01:54:37,705 --> 01:54:39,123
Šazam!
1228
01:54:49,425 --> 01:54:51,594
Boš zbral svoje kolege?
1229
01:55:20,498 --> 01:55:23,209
Ne!
1230
01:55:53,531 --> 01:55:55,074
Z močjo je takole.
1231
01:55:56,033 --> 01:55:59,787
Kakšna je korist od nje,
če je nimaš s kom deliti?
1232
01:56:01,455 --> 01:56:02,915
Lepo.
1233
01:56:02,998 --> 01:56:05,126
- Ogabno.
- Usodno.
1234
01:56:06,544 --> 01:56:08,045
Glas imam.
1235
01:56:11,632 --> 01:56:13,425
Kaj praviš?
1236
01:56:18,681 --> 01:56:21,225
Lahko dobim vse,
kar sem si kdaj želel?
1237
01:56:24,520 --> 01:56:26,981
- Billy.
- Ne, ne, ne!
1238
01:56:27,148 --> 01:56:28,941
- Nehaj!
- Ne glej v to.
1239
01:56:29,024 --> 01:56:30,776
Billy, ne delaj tega!
1240
01:56:32,820 --> 01:56:34,697
- Ko bi se slišali!
- Ni smešno.
1241
01:56:34,864 --> 01:56:37,950
Mislite, da si bom vtaknil
demonsko kroglo v glavo? Ogabno.
1242
01:56:38,117 --> 01:56:41,996
- Smešno. Precej smešno. Preslepil si me.
- Ekipa.
1243
01:56:44,999 --> 01:56:46,083
Kaj je?
1244
01:56:48,002 --> 01:56:49,837
Hej.
1245
01:56:59,972 --> 01:57:01,432
Uspelo nam je!
1246
01:57:01,599 --> 01:57:05,519
Uspelo nam je, ja!
1247
01:57:06,604 --> 01:57:08,147
Uspelo nam je!
1248
01:57:09,356 --> 01:57:12,234
Varni ste. Nevarnosti ni več.
1249
01:57:12,443 --> 01:57:14,570
Vse je v redu.
1250
01:57:14,737 --> 01:57:16,447
Dobro je.
1251
01:57:25,998 --> 01:57:28,250
Si prepričan, da bo to uspelo?
1252
01:57:29,543 --> 01:57:31,086
Rekel sem ti.
1253
01:57:49,855 --> 01:57:51,482
Veste, kaj je to mesto?
1254
01:57:51,649 --> 01:57:54,568
Mračna, zakleta votlina
z demonskimi kipi.
1255
01:57:54,735 --> 01:57:57,446
Ja, pa tudi...
1256
01:58:00,449 --> 01:58:02,910
Brlog! Brlog imamo.
1257
01:58:03,118 --> 01:58:05,663
- Brlog.
- Ja. Prav imaš.
1258
01:58:05,829 --> 01:58:07,289
Brlog imamo.
1259
01:58:09,291 --> 01:58:11,335
Kaj je brlog?
1260
01:58:12,002 --> 01:58:17,258
Po zaslugi šestih superjunakov
so meščani spet doma na varnem.
1261
01:58:17,424 --> 01:58:19,718
Očividci opisujejo dogodke.
1262
01:58:19,885 --> 01:58:22,179
Biloje noro!
1263
01:58:22,346 --> 01:58:24,181
Bitja iz pekla!
1264
01:58:24,348 --> 01:58:26,684
Strele so švigale iz vseh
in vsega.
1265
01:58:26,850 --> 01:58:29,687
To pa ni kul.
1266
01:58:39,029 --> 01:58:42,449
Družina.
Vse roke skupaj.
1267
01:58:45,244 --> 01:58:48,038
Počakajte, počakajte.
1268
01:58:48,205 --> 01:58:51,583
Hvala ti za to hrano.
Hvala za ta dan.
1269
01:58:51,750 --> 01:58:53,836
Hvala za to družino.
1270
01:58:54,628 --> 01:58:57,047
Mislim, da bom tokrat ostal.
1271
01:58:57,506 --> 01:59:01,302
Končno sem doma.
1272
01:59:33,292 --> 01:59:35,753
Raje naj ne sedi pri naši mizi.
1273
01:59:38,881 --> 01:59:40,341
Ne!
1274
01:59:42,176 --> 01:59:43,677
V redu.
1275
01:59:46,722 --> 01:59:50,225
Kaj počneš? Čakaš
svojega namišljenega prijatelja?
1276
01:59:50,392 --> 01:59:51,643
Ja.
1277
02:00:00,194 --> 02:00:03,197
- Kaj pa vi tukaj?
- Malicamo s tabo.
1278
02:00:03,364 --> 02:00:06,867
- Malico imate ob različni uri.
- Gre za poseben dogovor.
1279
02:00:08,619 --> 02:00:11,288
- Darla, kaj se dogaja?
- Zakaj sprašuješ mene?
1280
02:00:11,872 --> 02:00:12,998
Freddy Freeman.
1281
02:00:15,417 --> 02:00:20,172
Ta fant me je naučil,
kako biti hud superjunak.
1282
02:00:20,339 --> 02:00:23,050
Resnična zgodba.
Poslušajte njegove nasvete.
1283
02:00:23,217 --> 02:00:27,596
Kaj dogaja,
moj najboljši prijatelj na svetu?
1284
02:00:27,763 --> 02:00:32,101
Otroci, ki jih prvič vidim,
se mi zdijo kul.
1285
02:00:33,477 --> 02:00:36,105
Povabil sem še enega prijatelja.
Upam, da je to v redu.
1286
02:01:23,068 --> 02:01:24,736
DANES
ŠAZAMOV SELFI
1287
02:01:29,867 --> 02:01:31,660
AQUAMAN
SELFIJI
1288
02:01:31,827 --> 02:01:33,829
BOLJ KULSKI OD SOOPSA!
MEGA!
1289
02:03:04,002 --> 02:03:06,129
MATURANTSKA ZABAVA!
1290
02:03:13,178 --> 02:03:15,222
NAPOVED NI DOBRA
1291
02:03:20,102 --> 02:03:24,856
ŠAZAM!
1292
02:03:32,990 --> 02:03:37,244
Ra.
1293
02:03:39,037 --> 02:03:45,085
Uroboros.
1294
02:03:46,920 --> 02:03:50,340
Salomonov
1295
02:03:50,507 --> 02:03:52,801
vozel.
1296
02:04:04,021 --> 02:04:07,524
Ne! Ne!
1297
02:04:13,822 --> 02:04:16,658
Primitivni simboli.
1298
02:04:16,825 --> 02:04:21,580
Vi, hodeče, govoreče opice
s svojimijamskimi risbami.
1299
02:04:22,331 --> 02:04:26,043
Mislite, daje samo ena pot
do čarovnije.
1300
02:04:26,501 --> 02:04:28,295
Ne, ne, ne.
1301
02:04:29,504 --> 02:04:32,466
Več načinovje,
kot sijih lahko zamislite.
1302
02:04:33,550 --> 02:04:35,218
Kaj, zaboga?
1303
02:04:35,469 --> 02:04:39,681
Jaz imenujem bogove, doktor,
ne pa obratno.
1304
02:04:40,015 --> 02:04:42,976
Kako se bova skupaj zabavala!
1305
02:04:43,310 --> 02:04:47,356
Sedem kraljestev bo kmalu najinih.
1306
02:11:00,603 --> 02:11:06,609
ŠAZAM!
1307
02:11:13,742 --> 02:11:16,036
Ne dvomi o sebi.
Našla boš nekoga.
1308
02:11:17,328 --> 02:11:20,999
Ja, prepričan sem.
V morju je veliko rib.
1309
02:11:22,667 --> 02:11:24,044
Seveda ni res.
Ne znam govoriti z ribami.
1310
02:11:24,252 --> 02:11:25,462
TELEPATSKO KOMUNICIRANJE Z RIBO
TEST 1
1311
02:11:25,545 --> 02:11:27,255
Tudi če bi znal,
kaj bi s tem?
1312
02:11:27,422 --> 02:11:31,593
Ne vem. Poveljevala bi
milijardam v oceanu.
1313
02:11:32,052 --> 02:11:34,846
Ja. To pa ni preveč kulsko.
1314
02:11:34,971 --> 02:11:35,972
Prevedel: Nives Košir