1 00:00:38,626 --> 00:00:40,821 Unsere Sonne stirbt 2 00:00:41,529 --> 00:00:44,396 Die Menscheit steht vor dem Ende 3 00:00:46,367 --> 00:00:51,066 Vor 7 Jahren wurde das Projekt Icarus gestartet um die Sonne wiederzubeleben 4 00:00:51,239 --> 00:00:55,039 Doch die Mission schlug fehl bevor der Stern erreicht wurde 5 00:00:57,111 --> 00:01:01,377 Vor 16 Monaten habe ich Robert Capa mit einer 7-Mann Crew... 6 00:01:01,549 --> 00:01:04,848 ... die Erde während eines solaren Winters verlassen 7 00:01:06,220 --> 00:01:07,744 Unsere Ladung... 8 00:01:07,922 --> 00:01:12,858 ... ist eine stellare Bombe mit der Masse Manhattan Islands 9 00:01:13,727 --> 00:01:15,696 Das Ziel ist... 10 00:01:16,364 --> 00:01:19,925 ... einen Stern im Stern zu erschaffen 11 00:01:44,691 --> 00:01:48,957 8 Astronauten, denen eine Bombe an den Rücken geschnallt ist 12 00:01:49,396 --> 00:01:50,920 Meine Bombe 13 00:01:52,532 --> 00:01:54,693 Willkommen zu Icarus II 14 00:02:27,267 --> 00:02:28,427 Icarus. 15 00:02:28,969 --> 00:02:30,994 Ja, Dr. Searle? 16 00:02:31,204 --> 00:02:34,662 Bitte das Portal im Observationsraum erneut filtern. 17 00:02:34,841 --> 00:02:38,470 Heller oder dunkler, Dr. Searle? 18 00:02:39,079 --> 00:02:40,774 Dunkler 19 00:02:44,917 --> 00:02:46,783 Was zum... 20 00:02:49,723 --> 00:02:54,421 Icarus, wie nah ist das an voller Helligkeit 21 00:02:54,860 --> 00:02:58,922 Bei dieser Distanz von 36 million Meilen... 22 00:02:59,099 --> 00:03:03,831 ... sehen Sie die Sonne mit 2%-iger Helligkeit 23 00:03:04,170 --> 00:03:05,228 2 Prozent ? 24 00:03:06,673 --> 00:03:08,368 Kann ich sie mit 4% sehen? 25 00:03:08,542 --> 00:03:12,978 4% würden zu irreversiblen Schäden an Ihrer Netzhaut führen 26 00:03:19,886 --> 00:03:23,218 Jedoch könnten Sie sie bei 3,1% beobachten... 27 00:03:23,389 --> 00:03:26,381 Für höchstens 30 Sekunden 28 00:03:26,625 --> 00:03:29,561 In Ordnung Icarus, Ich werde den... 29 00:03:29,763 --> 00:03:33,858 ...Filter auf 3.1% setzen 30 00:04:10,803 --> 00:04:12,862 Nun... es ist... "belebend" 31 00:04:13,038 --> 00:04:15,871 Es ist wie eine Lichtdusche 32 00:04:16,041 --> 00:04:19,101 - Sie lassen sich ein wenig mitreißen. - Wie ein Schwimmtank. 33 00:04:19,311 --> 00:04:20,335 Eigentlich nicht 34 00:04:25,851 --> 00:04:27,216 Was gibt es? Rinderbraten? 35 00:04:27,386 --> 00:04:28,751 Hühnchen 36 00:04:28,921 --> 00:04:31,287 Wenn du es nicht magst lass uns nächstes mal die Schicht tauschen. 37 00:04:31,457 --> 00:04:34,620 Für Wahrnehmungstests im weltraum, führte ich Sinnes-Entzugs Versuche durch. 38 00:04:34,827 --> 00:04:37,260 Tests absoluter Finsternis in Schwimmtanks 39 00:04:37,428 --> 00:04:41,297 Und Die Sache mit der Dunkelheit ist: Man schwimmt darin 40 00:04:41,467 --> 00:04:44,300 Du und die Dunkelheit, ihr unterscheidet euch voneinander... 41 00:04:44,470 --> 00:04:48,565 ...denn Dunkelheit ist ein Fehlen von etwas, ein Vakuum. 42 00:04:48,741 --> 00:04:51,767 Doch hellstes Licht umgibt dich. 43 00:04:51,944 --> 00:04:53,571 Es wird zu dir. 44 00:04:56,114 --> 00:04:58,082 Es ist sehr seltsam. I würde nicht... 45 00:04:58,783 --> 00:05:00,376 Ich empfehle es. 46 00:05:00,553 --> 00:05:03,386 Was seltsam ist, Searle, ist dass Sie der Psychologe sind 47 00:05:03,556 --> 00:05:05,887 ...aber ich deutlich zurechnungsfähiger bin als Sie. 48 00:05:08,760 --> 00:05:09,785 Gut 49 00:05:24,442 --> 00:05:26,808 Also schön. wenn es niemand sagen will werde ich es tun. 50 00:05:26,978 --> 00:05:31,313 Die Sonnenwinde sind wesentlich stäker als wir sie für diese Entfernung berechnet hatten 51 00:05:31,483 --> 00:05:34,679 Derzeit können wir immernoch Paketnachrichten zurücksenden. 52 00:05:34,886 --> 00:05:37,354 Die Hochfrequenzimpulse werden stärker als die Störungen sein... 53 00:05:37,522 --> 00:05:40,424 ...und die Mondstationen wären in der Lage sie aufzusammeln. 54 00:05:40,593 --> 00:05:45,825 Doch es ist möglich dass es in 24 Stunden zu einem Kommunikationsabbruch kommt. 55 00:05:45,997 --> 00:05:47,487 Möglich? 56 00:05:48,633 --> 00:05:50,295 Wahrscheinlich. 57 00:05:52,503 --> 00:05:54,368 Wie werden dann auf uns alleine gestellt sein. 58 00:05:54,539 --> 00:05:57,804 Wir sind 55 millionen Meilen von der Erde weg. Ich würde sagen wir schon alleine. 59 00:05:58,309 --> 00:06:01,142 Kommt schon Leute. Das hatten wir erwartet. 60 00:06:01,312 --> 00:06:03,371 Da ist nichts dabei. Wir fliegen in die tote Zone. 61 00:06:03,548 --> 00:06:05,948 7 Tage früher als wir dachten. 62 00:06:06,451 --> 00:06:10,320 Doch wenn irgendwer noch eine letzte Nachricht nach Hause senden möchte... 63 00:06:10,855 --> 00:06:12,618 ...sollte er das jetz tun. 64 00:06:23,034 --> 00:06:25,730 Nun, Mom und Dad. 65 00:06:27,739 --> 00:06:30,036 Ich hoffe ihr seid stolz auf euren sohn 66 00:06:30,207 --> 00:06:33,041 ...der die menscheit rettet und so weiter 67 00:07:01,839 --> 00:07:06,208 wenn ihr diese nachrichtet bekommt sind wir schon im funkloch 68 00:07:07,411 --> 00:07:10,073 es war früher hier als wir dachten 69 00:07:10,514 --> 00:07:14,474 doch das bedeutet das ihr nicht in der lage seid eine anwort zu senden. 70 00:07:15,720 --> 00:07:20,383 Also wollte ich nur dass ihr wisst dass ich keine nachricht brauche 71 00:07:21,091 --> 00:07:25,051 denn ich weiss alles was ihr sagen wollt 72 00:07:32,737 --> 00:07:38,902 denk einfach immer daran: es vergehen 8 minuten bevor sonnenlicht auf der erde ankommt 73 00:07:39,076 --> 00:07:41,135 was bedeutet dass ihr wissen werdet ob wir erfolg hatten 74 00:07:41,311 --> 00:07:44,576 ...wenn 8min vergangen sind nachdem wir unsere ladung abgestoßen haben. 75 00:07:44,748 --> 00:07:49,276 Das einzige was ihr tun müsst ist auf ein wenig extra licht am himmel zu achten 76 00:07:49,453 --> 00:07:53,787 also wenn ihr eines morgens aufwacht und es ist ein besonders schöner tag 77 00:07:53,957 --> 00:07:55,948 ...werdet ihr wissen wir hatten erfolg. 78 00:07:58,228 --> 00:07:59,820 Okay. 79 00:08:00,063 --> 00:08:01,928 ich melde mich ab- 80 00:08:02,966 --> 00:08:05,264 und ich werde euch in ein paar jahren sehen. 81 00:08:53,315 --> 00:08:55,841 Icarus, fahr es ein bisschen runter ja? 82 00:08:56,019 --> 00:08:58,283 Yes, Corazon. 83 00:09:03,192 --> 00:09:05,093 Captain? 84 00:09:07,897 --> 00:09:09,524 Captain? 85 00:09:12,034 --> 00:09:14,833 ich schätze du hast mit Searle gesprochen 86 00:09:17,240 --> 00:09:19,366 - haben sie meinen report fertig? - Yeah. 87 00:09:19,542 --> 00:09:20,839 genau here. 88 00:09:22,478 --> 00:09:26,347 Die sauerstoffproduktion is gut. wenn überhaupt produzieren wir einen überschuss. 89 00:09:26,516 --> 00:09:29,211 das wird dramatisch abnehmen je näher wir kommen. 90 00:09:29,385 --> 00:09:34,118 tatsächlich reichen unsere reservern für die ganze mission und einen viertel rückweg 91 00:09:36,392 --> 00:09:38,917 sie denken über Icarus I. nach 92 00:09:40,729 --> 00:09:43,755 naja, was auch immer sie zum scheitern brachte 93 00:09:43,933 --> 00:09:46,902 ...ich glaube nicht dass es sauerstoff mangel war 94 00:09:47,336 --> 00:09:50,066 zumindest nicht auf dem hinweg 95 00:09:51,507 --> 00:09:53,202 Fuck. 96 00:09:56,278 --> 00:09:57,745 Fuck. 97 00:10:00,015 --> 00:10:03,143 - Mace. - Mace. 98 00:10:03,586 --> 00:10:05,281 - was tust du da? - mach schon. 99 00:10:05,454 --> 00:10:07,354 - Fuck. - reg dich ab. leg es hin. 100 00:10:07,523 --> 00:10:08,581 You son of a bitch. 101 00:10:10,960 --> 00:10:12,552 - Fucker! War eine ganze stunde dadrin - Stop. 102 00:10:12,728 --> 00:10:15,059 ich kann mein paket nicht abschicken. der wind is zu stark. 103 00:10:15,231 --> 00:10:18,632 - reg dich ab - es tut mir leid ok? Jesus. 104 00:10:18,801 --> 00:10:21,634 Kaneda, Searle, melden sie sich auf der brücke. 105 00:10:21,804 --> 00:10:23,566 was gibts? 106 00:10:23,905 --> 00:10:27,865 wir haben einen ausbrechenden überschuss an männlichkeit im kommandoraum. 107 00:10:31,881 --> 00:10:32,904 also wie funktioniert es? 108 00:10:33,114 --> 00:10:35,309 soll ich ihnen über meine kindheit erzählen? 109 00:10:35,484 --> 00:10:38,612 ich weiss vermutlich mehr über ihre kindheit als sie selbst. 110 00:10:44,692 --> 00:10:45,819 es ist diese zeit 111 00:10:48,931 --> 00:10:51,990 16 monate, in denen man sich an nichts gewöhnen kann 112 00:10:52,500 --> 00:10:53,967 man kommt einfach... 113 00:10:54,502 --> 00:10:56,232 ...aus der spur 114 00:11:00,642 --> 00:11:02,803 ich weiss ich habs verkackt 115 00:11:09,018 --> 00:11:10,780 von jetz an... 116 00:11:10,952 --> 00:11:13,648 ... werde ich bei der sache bleiben 117 00:11:15,823 --> 00:11:17,223 Verschreibung... 118 00:11:18,527 --> 00:11:20,687 ...erdsimulationsraum 119 00:11:20,862 --> 00:11:22,261 2 stunden? 120 00:11:22,830 --> 00:11:26,163 - und lass dir die haare schneiden, Mace. - Yeah. 121 00:11:40,848 --> 00:11:42,042 schalt die wellen wieder an 122 00:11:42,250 --> 00:11:46,118 Dr. Searle's verschreibung gibt eine friedliche simulation vor 123 00:11:46,287 --> 00:11:47,948 die wellen mach mich friedvoll 124 00:11:57,699 --> 00:11:59,462 erneut 125 00:12:17,484 --> 00:12:20,181 Mace, es tut mir leid. ich hätte dich zuerst dranlassen sollen. 126 00:12:20,355 --> 00:12:23,688 Capa. ich bins. ich bin der sich entschuldigt in ordnung? 127 00:12:24,092 --> 00:12:25,649 in ordnung 128 00:12:31,199 --> 00:12:32,928 - war das die entschuldigung - Yeah. 129 00:12:33,101 --> 00:12:35,534 - sie sie als akzeptiert an - Okay. 130 00:13:00,728 --> 00:13:04,356 es war eine serie von kollisionsmeldungen im oberen linken schhildquadranten... 131 00:13:05,098 --> 00:13:09,695 ... die sich umm 1700, als ein kleiner asteroidenhagel herrausstellte 132 00:13:09,871 --> 00:13:11,895 keiner größer als ein regentropfen 133 00:13:12,072 --> 00:13:13,630 ... doch wir hatten 19 einschläge... 134 00:13:13,840 --> 00:13:17,139 ... und einen zweiten einschlag in den maschinenraum 135 00:13:17,344 --> 00:13:20,041 3 alpha schichten mussten zur reperatur ran. 136 00:13:20,213 --> 00:13:23,046 wir verloren ein wenig gas. nichts ernstes 137 00:13:23,550 --> 00:13:26,280 ich sah ihnen beim einschlag zu vom observationsraum aus 138 00:13:26,753 --> 00:13:29,348 Mond basis... es war... 139 00:13:30,157 --> 00:13:31,886 es war ... 140 00:13:32,359 --> 00:13:33,986 ... wundervoll. 141 00:13:35,495 --> 00:13:38,055 Mond basis... es war... 142 00:13:38,931 --> 00:13:40,593 es war It was... 143 00:13:41,068 --> 00:13:42,899 ... beautiful. 144 00:13:59,118 --> 00:14:01,144 - Mace? - Yeah. 145 00:14:01,321 --> 00:14:04,290 ihr wartungsprogramm lässt es zu weitere 14 minutes lang... 146 00:14:04,458 --> 00:14:07,893 ... das mainframe element ausserhalb des kühltanks zu belassen 147 00:14:09,428 --> 00:14:10,987 Shit. 148 00:14:36,021 --> 00:14:37,181 leute... 149 00:14:37,356 --> 00:14:39,221 ...wollt ihr mal was sehen? 150 00:14:42,295 --> 00:14:45,354 nun ich sollte ein paar worte zu sagen haben 151 00:14:45,531 --> 00:14:47,396 ...doch im rückblick... 152 00:14:47,566 --> 00:14:49,056 ...was kann da einer erzählen? 153 00:14:49,235 --> 00:14:51,431 Ladies and gentlemen. 154 00:14:52,439 --> 00:14:53,463 merkur 155 00:16:30,902 --> 00:16:34,100 vor 23 stunden auf einem der komm. kanäle 156 00:16:34,273 --> 00:16:35,968 während du dein weltallrauschen anhörtest? 157 00:16:36,141 --> 00:16:39,576 - während ich unsere frequenzen absuchte, hörte ich eine nachricht. 158 00:16:41,112 --> 00:16:43,775 es scheint als ob wir in merkurs schattenseite geflogen sind 159 00:16:43,949 --> 00:16:45,610 das eisen im planeten 160 00:16:45,783 --> 00:16:47,148 ...wirkt als antenne 161 00:16:47,318 --> 00:16:50,810 es gibt starkes hintergrundrauschen doch das signal ist stark genug 162 00:16:50,989 --> 00:16:54,790 Icarus, bitte spiel audio datei 7-5/B ab. 163 00:16:54,960 --> 00:16:57,052 Yes, Harvey. 164 00:17:13,646 --> 00:17:14,669 End file. 165 00:17:15,613 --> 00:17:17,274 was ist das? 166 00:17:17,882 --> 00:17:19,645 es ist die Icarus I. 167 00:17:21,386 --> 00:17:23,353 das ist das signal ihrer notfall boje 168 00:17:23,520 --> 00:17:24,818 Jesus. 169 00:17:24,989 --> 00:17:27,048 das ist unmöglich. es sind jetz 7 jahre her... 170 00:17:27,225 --> 00:17:29,819 ganz offensichtlich ist es nicht unmöglich denn du kannst es hören 171 00:17:29,994 --> 00:17:32,019 - sie leben noch? - wir wissen es nich 172 00:17:32,196 --> 00:17:34,391 doch sie könnten. sauerstoff ist selbstwiederherstellend. 173 00:17:34,599 --> 00:17:36,157 wasser wurde wiederverwertet 174 00:17:36,334 --> 00:17:38,131 sie haben soviel sonnenenergie wie sie brauchen 175 00:17:38,303 --> 00:17:40,999 was ist mit nahrungsmitteln? ihre vorräte hätten nie gereicht 176 00:17:41,172 --> 00:17:42,536 kommt drauf an 177 00:17:42,706 --> 00:17:45,335 sie hatten genug um 8 leute 3 jahre lang zu versorgen 178 00:17:45,510 --> 00:17:47,410 dass war also eine 4-jährige unterversorgung eine höllenmäßige diät... 179 00:17:47,612 --> 00:17:49,580 wir wissen nicht was mit Icarus I. passierte. 180 00:17:49,747 --> 00:17:51,873 es hätte auch einen unfall geben können 181 00:17:52,049 --> 00:17:54,245 es waren vielleicht nicht mehr 8 leute zu versorgen gewesen 182 00:17:54,419 --> 00:17:58,378 - Captain, wissen wir wo sie sind? - hut ab, Capa. das ist die frage. 183 00:17:59,324 --> 00:18:01,154 Icarus. 184 00:18:01,625 --> 00:18:05,187 bitte stelle unsere flugbahn dar ausgehend von einer merkur gravitationsumkreisung 185 00:18:05,363 --> 00:18:07,331 Yes, captain. 186 00:18:09,734 --> 00:18:13,328 und nun die quelle der Icarus I boje 187 00:18:18,543 --> 00:18:20,510 Jesus. sie hätten es fast geschafft. 188 00:18:20,677 --> 00:18:23,145 das ist der grund warum bis heute niemand das signal auffing 189 00:18:24,281 --> 00:18:26,443 es ging unter im hintergrund licht and lärm. 190 00:18:26,651 --> 00:18:28,118 wir werden genau an ihnen vorbeifliegen 191 00:18:28,286 --> 00:18:31,618 innerhalb von 1-15tausend meilen 192 00:18:31,788 --> 00:18:33,779 kann irgendjemand überleben 193 00:18:33,957 --> 00:18:36,518 wenn der schild intakt ist 194 00:18:36,861 --> 00:18:38,953 werden wir sie sehen können? 195 00:18:39,930 --> 00:18:41,295 Yes. 196 00:18:41,465 --> 00:18:45,402 ich muss das alles genau beobachten sehr genau 197 00:18:45,570 --> 00:18:50,802 aber müsste ich einen schuss ins blaue wagen würde ich sagen wir könnten unsere flugbahn anpassen 198 00:18:51,208 --> 00:18:52,698 wir könnten genau zu ihnen hin fliegen 199 00:18:52,876 --> 00:18:54,434 aber das werden wir nicht tun 200 00:18:57,948 --> 00:19:01,884 nur um es absolut klar zu stellen es gibt keinen weg wie wir das tun werden 201 00:19:04,955 --> 00:19:07,480 soll ich es für dich buchstabieren 202 00:19:07,691 --> 00:19:10,626 wir müssen eine fracht abliefern in das herz unserers nächsten sterns. 203 00:19:10,794 --> 00:19:13,228 das tun wir weil der stern am sterben ist 204 00:19:13,397 --> 00:19:15,262 und wenn er stirbt sterben wir 205 00:19:15,431 --> 00:19:16,763 alles stirbt 206 00:19:16,933 --> 00:19:18,730 das ist also unsere mission es gibt nichts 207 00:19:18,902 --> 00:19:22,668 ...wirklich nichts wichtigeres als unsere mission abzuschließen. ende der geschichte 208 00:19:22,839 --> 00:19:25,306 - er hat recht - er hat recht. selbstverständlich hab ich recht. 209 00:19:25,474 --> 00:19:27,773 ist hier wirklich jemand anderer meinung? 210 00:19:27,944 --> 00:19:29,639 - darf ich etwas erwidern? - nein. 211 00:19:29,813 --> 00:19:31,178 Captain? 212 00:19:31,348 --> 00:19:32,474 fahren sie fort 213 00:19:33,250 --> 00:19:35,342 es wäre ganz offensichtlich 214 00:19:35,518 --> 00:19:39,956 ...absurd unseren kurs zu ändern um der crew der Icarus I. zu helfen 215 00:19:40,123 --> 00:19:43,489 auch wenn wir wüssten das ein teil oder gar die gesamte crew am leben wären 216 00:19:43,993 --> 00:19:49,022 ...ihre leben sind ersetzbar hält man sich den sinn unserer mission vor augen 217 00:19:50,167 --> 00:19:51,191 und genauso sind unsere 218 00:19:51,368 --> 00:19:52,959 - Exact. - Jedoch... 219 00:19:53,869 --> 00:19:57,362 ...gibt es an bord der Icarus I etwas das den umweg wert wäre 220 00:19:57,541 --> 00:20:00,169 wie du schon dargelegt, Mace, haben wir eine fracht abzuliefern 221 00:20:00,343 --> 00:20:01,367 EINE fracht. einzahl 222 00:20:01,545 --> 00:20:05,105 nun, alles was die lieferung und wirksamkeit dieser fracht betrifft 223 00:20:05,314 --> 00:20:07,840 ...ist gänzlich theorethisch 224 00:20:08,018 --> 00:20:09,679 einfacher gesagt 225 00:20:09,853 --> 00:20:12,218 ...wir wissen nicht ob es funktionieren wird 226 00:20:12,388 --> 00:20:15,619 aber was wir wissen ist dieses: 227 00:20:15,958 --> 00:20:19,156 ...wenn wir 2 bomben hätten, hätten wir 2 chancen 228 00:20:19,329 --> 00:20:22,195 dabei nehmen sie an wir wären in der lage Icarus I. zu steuern 229 00:20:22,364 --> 00:20:23,388 - Yes. - was bedeutet sie nehmen an 230 00:20:23,566 --> 00:20:28,027 ...was auch immer sie damals stoppte war nicht ein maschinenfehler oder schaden am raumschiff. 231 00:20:28,205 --> 00:20:30,172 - Yes. - das sind eine menge annahmen 232 00:20:30,339 --> 00:20:31,363 sind es 233 00:20:31,540 --> 00:20:32,837 es ist eine risikobewertung 234 00:20:33,008 --> 00:20:34,032 die frage lautet: 235 00:20:34,210 --> 00:20:38,147 wiegt das risiko eines umwegs mehr als die vorteile einer zusätzlichen fracht 236 00:20:47,356 --> 00:20:48,688 - wir werden abstimmen - No, no. 237 00:20:49,191 --> 00:20:50,522 No, werden wir nicht. 238 00:20:51,727 --> 00:20:53,354 wir sind keine demokratie 239 00:20:54,997 --> 00:20:57,899 wir sind eine gruppe von astronauten und wissenschaftlern 240 00:20:58,068 --> 00:21:01,525 also werden wir die best erarbeiteteste wahl die uns zur verfügung steht treffen 241 00:21:01,704 --> 00:21:03,001 erstellt von ihnen, nach möglichkeit? 242 00:21:03,172 --> 00:21:06,369 erstellt von der person die am besten befähigt ist die schwierigkeiten zu verstehen 243 00:21:06,542 --> 00:21:08,510 ...die eine frachtlieferung mit sich bringt 244 00:21:08,944 --> 00:21:10,411 von unserm physiker 245 00:21:18,454 --> 00:21:20,081 Shit. 246 00:21:25,027 --> 00:21:29,464 Okay, Icarus, berechne die daten für eine erfolgreiche lieferung unserer fracht 247 00:21:29,632 --> 00:21:31,964 Okay, zielkoordinaten erreicht 248 00:21:32,134 --> 00:21:33,260 ladung ablassen 249 00:21:33,836 --> 00:21:36,861 Stellarbombe hochgefahren and abgelassen. 250 00:21:37,038 --> 00:21:39,473 der Crew and den kabinen bleiben 4 minuten... 251 00:21:39,642 --> 00:21:42,475 ... zur räumung und zum start des heimflugs. 252 00:21:42,912 --> 00:21:47,473 und 4 minuten nach der abtrennung, starten die triebwerke automatisch 253 00:21:47,649 --> 00:21:52,417 frachttriebwerke werden automatisch starten mit einer 4minuten verzögerung 254 00:21:52,588 --> 00:21:55,078 betreten coronales loch in südpolarkappe 255 00:21:55,256 --> 00:21:56,917 magnetfeld struktur ist passierbar 256 00:21:57,091 --> 00:21:59,652 Temperature, 37,000. 257 00:21:59,862 --> 00:22:03,558 verlässlichkeit des entwurfs ist gesunken. liegt unterhalbt von 45%. 258 00:22:03,731 --> 00:22:07,258 verbleibende projektion ist nicht für brauchbare vorraussagen einsetzbar 259 00:22:07,435 --> 00:22:08,993 variablen sind unendlich 260 00:22:09,170 --> 00:22:10,502 genauigkeit unbekannt 261 00:22:10,673 --> 00:22:12,300 genau das ist das problem 262 00:22:12,474 --> 00:22:14,839 zwischen den triebwerken und der sonnen anziehungskraft... 263 00:22:15,009 --> 00:22:16,840 ...wird die geschwindigkeit so groß... 264 00:22:17,011 --> 00:22:19,343 ...raum und zeit werden ineinander geschmiert. 265 00:22:19,515 --> 00:22:22,642 alles wird durcheinander geraten alles wird unbestimmbar werden 266 00:22:22,817 --> 00:22:25,615 sie werden die eine oder andere seite auswählen müssen 267 00:22:25,920 --> 00:22:29,789 - ich brauche eine entscheidung - es ist keine entscheidung, es ist geraten. 268 00:22:30,125 --> 00:22:34,322 als ob man eine münze werfen würde und ich müsste zwischen kopf oder zahl wählen 269 00:22:35,263 --> 00:22:36,821 And? 270 00:22:37,932 --> 00:22:39,297 kopf 271 00:22:44,305 --> 00:22:47,763 wir haben alle auf der erde verzichtbaren materialen abgebaut um diese bombe zu bauen 272 00:22:48,176 --> 00:22:50,804 es wird keine andere fracht geben- 273 00:22:52,413 --> 00:22:55,211 diejenige die wir tragen ist unsere letze chance 274 00:22:55,416 --> 00:22:59,147 unsere letze und beste hoffnung 275 00:23:02,624 --> 00:23:05,115 Searle's argument ist solide 276 00:23:05,460 --> 00:23:07,428 zwei letzte hoffnungen sind besser als eine 277 00:23:09,463 --> 00:23:10,931 das ist es 278 00:23:27,948 --> 00:23:29,540 gravitationsbahn komplett 279 00:23:29,716 --> 00:23:32,845 Icarus verlässt Mercury orbit. 280 00:24:01,181 --> 00:24:02,240 Hey. 281 00:24:02,417 --> 00:24:04,248 Hey. 282 00:24:09,523 --> 00:24:11,286 gut geträumt? 283 00:24:12,427 --> 00:24:13,758 lass mich raten 284 00:24:14,095 --> 00:24:16,062 die sonnenoberfläche? 285 00:24:18,065 --> 00:24:19,999 der einzige traum den ich immer habe 286 00:24:20,634 --> 00:24:23,933 jedesmal wenn ich meine augen schließe ist es immer dasselbe 287 00:24:25,605 --> 00:24:28,233 vielleicht solltest du mit Dr. Searle darüber sprechen, 288 00:24:28,909 --> 00:24:31,503 sehen ob er dir helfen kann. 289 00:24:34,014 --> 00:24:35,743 vielleicht 290 00:24:39,252 --> 00:24:41,652 ich wollte dich nur wissen lassen 291 00:24:42,255 --> 00:24:44,780 ...dass ich glaube dass deine wahl richtig war 292 00:24:45,959 --> 00:24:47,426 naja 293 00:24:49,663 --> 00:24:54,464 Mace tut das nicht and Ich rate mal Harvey and Trey ebenfalls nicht. 294 00:24:54,634 --> 00:24:56,101 Yeah... 295 00:24:56,536 --> 00:24:58,265 ...aber ich tue es 296 00:25:24,598 --> 00:25:27,032 - kümmer dich um den alarm. was ist los? - ich habs versaut 297 00:25:27,200 --> 00:25:29,133 das ist nicht deine schuld. die verantwortung lag bei mir 298 00:25:29,301 --> 00:25:31,531 - wir sollten nicht so herumschwanken - Trey, nun mach schon. 299 00:25:31,704 --> 00:25:35,141 um den kurs zu ändern musste ich Icarus. per hand überbrücken 300 00:25:35,308 --> 00:25:38,970 also führte ich alle berechnungen selbst durch and ich habe sie doppelt und 3fach geprüft 301 00:25:39,145 --> 00:25:40,339 sie gingen alle auf 302 00:25:40,513 --> 00:25:43,482 also gab ich die neuen koordinaten ein und lenkte uns auf unsere neue flugbahn 303 00:25:43,650 --> 00:25:45,845 What's the problem? die flugbahn ist falsch? 304 00:25:46,019 --> 00:25:47,281 The flugbahn is good. 305 00:25:47,887 --> 00:25:52,119 doch sie ändert unseren anflugswinkel zur sonne um 1,1 grad 306 00:25:52,291 --> 00:25:55,090 du hast die schilde nich auf den neuen winkel angepasst 307 00:25:58,330 --> 00:26:00,662 Jesus Christ, Trey. 308 00:26:01,133 --> 00:26:02,998 ich vergaß es 309 00:26:05,839 --> 00:26:11,003 ich hatte den kopf voll von geschwindigkeits und treibstoffberechnungen und 1er million unterschiedlicher... 310 00:26:11,177 --> 00:26:13,975 I fucked up, ok? 311 00:26:15,749 --> 00:26:17,477 People do shit. 312 00:26:17,650 --> 00:26:19,379 They get stressed... 313 00:26:20,252 --> 00:26:22,186 ...and fuck up. 314 00:26:22,988 --> 00:26:24,216 I fucked up. 315 00:26:24,391 --> 00:26:26,221 Trey. 316 00:26:31,063 --> 00:26:34,055 was zählt ist wir sind noch am leben 317 00:26:35,201 --> 00:26:37,726 es gibt kein loch im seitenteil des schiffs 318 00:26:37,903 --> 00:26:40,030 wir haben kein ?? 1 o, ooo-degree klima. 319 00:26:40,206 --> 00:26:43,073 - was ist denn der tatsächliche schaden? - wir wissen es nicht 320 00:26:43,242 --> 00:26:46,769 Icarus versuchte unabhängig die schilde anzupassen als der alarm losging 321 00:26:46,946 --> 00:26:49,039 aber alle sensoren dort oben sind ausgebrannt 322 00:26:49,215 --> 00:26:51,775 also haben wir keine ahnung über den zustand der betroffenen fläche 323 00:26:52,718 --> 00:26:55,346 wir werden es nur rausfinden wenn wir dort rausgehen 324 00:26:57,022 --> 00:26:58,546 Okay. 325 00:26:58,724 --> 00:27:00,555 ich geh einen anzug anlegen 326 00:27:00,726 --> 00:27:02,625 das ist eine 2mann arbeit 327 00:27:02,794 --> 00:27:05,389 als zweiter befehlshaber gehen sie nirgendwohin 328 00:27:05,564 --> 00:27:07,555 - ich melde mich freiwillig - - No, I volunteer. 329 00:27:08,367 --> 00:27:09,459 Fine. 330 00:27:09,668 --> 00:27:11,795 I volunteer Capa. 331 00:27:16,108 --> 00:27:17,473 Sure. 332 00:27:17,676 --> 00:27:19,041 I'll do it. 333 00:27:21,113 --> 00:27:22,670 Okay. 334 00:27:48,274 --> 00:27:49,638 Okay. 335 00:28:28,980 --> 00:28:32,006 du hast das 1000mal gemacht während des trainings im erdorbit 336 00:28:32,817 --> 00:28:34,284 Yeah. 337 00:28:34,452 --> 00:28:36,180 You're gonna be fine. 338 00:28:36,353 --> 00:28:37,378 Okay? 339 00:28:49,968 --> 00:28:50,992 Okay, Icarus. 340 00:28:51,169 --> 00:28:53,160 ich werde die kontrollen für eine weile übernehmen 341 00:28:53,338 --> 00:28:55,635 - Okay, Cassie. - ich werde etwas speed drosseln 342 00:28:55,806 --> 00:28:58,799 ich werde uns so drehen das die schadstelle von der sonne weg zeigt 343 00:28:58,977 --> 00:29:01,309 - verstehen wir beide uns? - Yes, Cassie. 344 00:29:01,479 --> 00:29:04,641 eine so weite drehung und wir werden die funkantennen 3 und 4 verlieren 345 00:29:04,815 --> 00:29:07,306 Well, it's a good thing dass wir sie nicht brauchen nichtwahr 346 00:29:07,484 --> 00:29:10,181 wir brauchen sie jetzt nich aber wenn wir nach hause fliegen ja 347 00:29:10,355 --> 00:29:12,380 das räumen wir aus dem weg wenn es erst so weit ist 348 00:29:12,557 --> 00:29:16,185 in der zwischenzeit versuche ich es und stelle sie so weit in den schatten wie möglich 349 00:29:16,360 --> 00:29:17,520 All right, guys. 350 00:29:17,694 --> 00:29:19,424 I'm opening up. 351 00:29:51,695 --> 00:29:53,629 Okay. 352 00:29:59,203 --> 00:30:01,693 Helmet-cam betriebsbereit 353 00:30:01,872 --> 00:30:03,635 verstanden. Good bild. 354 00:30:06,076 --> 00:30:08,067 Capa, check, helmet-cam fully operational. 355 00:30:08,245 --> 00:30:09,906 Affirmative. 356 00:30:13,784 --> 00:30:17,117 verlasse luftschleuse mit wartungs modulen 357 00:30:30,801 --> 00:30:34,669 Moving down um schadstelle zu begutachten 358 00:30:35,505 --> 00:30:37,405 Okay, guys. 359 00:30:37,573 --> 00:30:39,268 Nice and easy. 360 00:30:40,243 --> 00:30:42,006 Nice and easy. 361 00:30:42,179 --> 00:30:43,942 Copy. 362 00:30:56,425 --> 00:30:59,451 Icarus, bitte passe schilde an um eine drehung zu ermöglichen 363 00:30:59,662 --> 00:31:01,790 Yes, Cassie. 364 00:31:29,992 --> 00:31:32,427 stelle neue sonnenausrichtung her 365 00:31:35,030 --> 00:31:36,657 Jesus. 366 00:31:36,832 --> 00:31:38,959 das ist der temperatur wechsel der schilde 367 00:31:39,135 --> 00:31:41,661 das metall ist gerade am zusammenziehen und ausdehnen 368 00:31:41,838 --> 00:31:44,499 ich weiss was es ist fliegerjunge 369 00:31:52,848 --> 00:31:55,681 hört sich an als ob sie auseinanderreißen würde 370 00:32:16,906 --> 00:32:20,705 totalschaden an antennen 3 and 4. 371 00:32:20,875 --> 00:32:24,209 Copy, Icarus. verlust von towers 3 and 4. Cancel alarm. 372 00:32:24,380 --> 00:32:27,543 schalte sensor ab für Comms Tower 3 and 4. 373 00:32:37,259 --> 00:32:40,284 ihr solltet das hier oben sehen jungs 374 00:32:41,196 --> 00:32:43,392 ziemlich beeindruckend 375 00:32:55,144 --> 00:32:56,611 Okay. 376 00:32:56,779 --> 00:32:59,747 hier sind 4 beschädigte panele 377 00:33:02,718 --> 00:33:05,653 sie sind etwa 300meter raus 378 00:33:18,399 --> 00:33:21,664 Capa, take it easy. du brauchst gerade ziemlich viel luft 379 00:33:23,472 --> 00:33:25,565 verstanden that, Cory. 380 00:33:30,678 --> 00:33:32,909 That's it. Slow down the atmung 381 00:33:33,082 --> 00:33:35,072 entspannte bewegungen 382 00:33:54,969 --> 00:33:57,335 nähere mich 1. panel. 383 00:34:20,128 --> 00:34:21,356 We were lucky. 384 00:34:21,529 --> 00:34:23,826 könnt ihr das hier sehen jungs? 385 00:34:23,998 --> 00:34:25,056 We can see it. 386 00:34:25,233 --> 00:34:27,633 The hydraulics are burnt out. 387 00:34:27,802 --> 00:34:30,100 Let's get this closed. 388 00:34:51,625 --> 00:34:53,616 Okay, Mace. 389 00:34:53,994 --> 00:34:55,121 That's it. 390 00:34:59,700 --> 00:35:01,327 That's the first one closed. 391 00:35:01,501 --> 00:35:03,093 You can do it? 392 00:35:03,270 --> 00:35:04,567 It'll take a while, but... 393 00:35:05,840 --> 00:35:07,501 Yeah. 394 00:35:08,276 --> 00:35:09,333 We can do it. 395 00:35:11,278 --> 00:35:13,143 Great job. 396 00:35:21,221 --> 00:35:22,745 viele lachende gesichter in diesem raum jungs 397 00:35:22,956 --> 00:35:24,924 - Great job. - I love you, captain. 398 00:35:34,534 --> 00:35:36,798 Moving to next panel. 399 00:35:37,170 --> 00:35:38,967 noch 3 übrig 400 00:35:59,459 --> 00:36:00,983 Hey. 401 00:36:02,562 --> 00:36:04,620 bring dich nicht um mann. wir haben das im griff okay? 402 00:36:07,634 --> 00:36:08,896 was ist los jungs 403 00:36:09,403 --> 00:36:10,563 das schiff bewegt sich 404 00:36:10,737 --> 00:36:12,466 wir lassen luft ab. Shit. 405 00:36:12,639 --> 00:36:14,071 ich glaube wir lassen luft ab 406 00:36:14,240 --> 00:36:16,106 setze computer kontrolle von Icarus II fort. 407 00:36:16,276 --> 00:36:17,903 Negative, Icarus. hand kontrolle 408 00:36:18,078 --> 00:36:19,909 Negative, Cassie. Computer control. 409 00:36:20,080 --> 00:36:22,571 - bringe schiff in ursprungslage zurück - What? 410 00:36:22,749 --> 00:36:24,841 Icarus, überbrücke computer für manuelle kontrolle 411 00:36:25,017 --> 00:36:26,679 Negative. Mission in Gefahr 412 00:36:26,853 --> 00:36:29,822 überbrückungsbefehl für manual flight controls entfernt. 413 00:36:29,990 --> 00:36:31,321 - Warum? - Negative, Icarus. 414 00:36:31,491 --> 00:36:33,151 Negative. erkläre sofort warum 415 00:36:33,325 --> 00:36:35,759 Fire in oxygen garden. 416 00:36:40,734 --> 00:36:41,995 No. 417 00:36:44,837 --> 00:36:45,861 Seal oxygen feed. 418 00:36:46,038 --> 00:36:49,008 - Fireguard perimeter. - Sealing sector. Sealing feed. 419 00:36:51,544 --> 00:36:54,479 - Seal sections five through nine. - Sealing five through nine. 420 00:36:57,651 --> 00:36:59,676 Kaneda, Capa, kommt zurück zur luftschleuse. Jetzt! 421 00:36:59,853 --> 00:37:01,251 Can't. 422 00:37:02,521 --> 00:37:04,955 können die panele nich so stehen lassen 423 00:37:05,491 --> 00:37:08,359 das schiff wird abbrennen wenn die schilde nicht repariert sind 424 00:37:08,528 --> 00:37:09,859 - sie werden sterben - Don't. 425 00:37:10,029 --> 00:37:11,724 - sie werden verbrennen - They are not. 426 00:37:11,897 --> 00:37:13,489 überbrücke Icarus. Cassie, pilot... 427 00:37:13,666 --> 00:37:15,725 ... notfall befehl 0-0-0. 428 00:37:15,901 --> 00:37:17,699 verstanden. befehl 0-0-0. 429 00:37:17,871 --> 00:37:20,498 - 2.te menschliche bestätigung benötigt - Copy. 430 00:37:20,673 --> 00:37:21,697 Mace? 431 00:37:22,408 --> 00:37:23,568 Mace? 432 00:37:23,776 --> 00:37:24,800 Wait, Cassie. 433 00:37:27,514 --> 00:37:28,844 Jesus Christ, Harvey. 434 00:37:29,682 --> 00:37:32,549 Harvey, comms officer, confirm back-up o-o-o. 435 00:37:32,718 --> 00:37:34,185 Override command confirmed. 436 00:37:34,353 --> 00:37:36,048 Manual control zurückgegeben 437 00:37:36,222 --> 00:37:37,416 No. 438 00:37:37,990 --> 00:37:39,389 Icarus, setze ablauf fort 439 00:37:40,226 --> 00:37:41,284 What? 440 00:37:41,861 --> 00:37:43,021 Captain. 441 00:37:43,863 --> 00:37:46,195 - Back me up. - Copy, Mace. 442 00:37:46,365 --> 00:37:48,731 Crew pflicht ist die beschützung der ladung 443 00:37:49,335 --> 00:37:50,768 lösch das feuer 444 00:37:50,936 --> 00:37:53,336 Icarus, übernimm schiffskontrollen 445 00:37:53,939 --> 00:37:56,668 - Affirmative, captain. - Damn it. 446 00:37:59,211 --> 00:38:02,510 bringe schiff in ursprungsposition 447 00:38:17,862 --> 00:38:19,728 - lass mich rein. bitte. - Negative. 448 00:38:19,899 --> 00:38:22,333 tür versiegelt durch befehlshabenden comms officer. 449 00:38:22,701 --> 00:38:24,100 You motherfucker. 450 00:38:24,270 --> 00:38:25,395 Let me in. 451 00:38:27,939 --> 00:38:30,067 schadensbericht komplett 452 00:38:30,242 --> 00:38:31,971 Sprinkler system ausgefallen 453 00:38:32,144 --> 00:38:34,441 feuer wird 6 stunden lang brennen 454 00:38:34,612 --> 00:38:36,910 60% chance eines athmosphären verlustes 455 00:38:37,081 --> 00:38:41,143 75% chance eines begleitschadens am lebenserhaltungssystem 456 00:38:41,353 --> 00:38:43,343 was sollen wir tun? 457 00:38:44,389 --> 00:38:46,254 - es mit luft ersticken - What? 458 00:38:46,424 --> 00:38:48,790 es wird eine stichflamme geben und sich selbst verpuffen 459 00:38:48,960 --> 00:38:50,553 wir werden den gesamten garten verlieren 460 00:38:50,729 --> 00:38:51,753 das haben wir schon 461 00:38:52,598 --> 00:38:54,292 Jesus, Mace, I don't know. 462 00:38:54,766 --> 00:38:56,666 Icarus, öffne lufttanks 463 00:38:56,868 --> 00:38:58,460 Cory, komm da raus zum teufel 464 00:38:58,636 --> 00:39:00,264 öffne lufttanks 465 00:39:04,442 --> 00:39:06,171 No. 466 00:39:22,527 --> 00:39:26,156 89% des schildes in vollem sonnenlicht 467 00:39:44,649 --> 00:39:47,345 Capa, go back. 468 00:39:47,619 --> 00:39:49,518 ich bring das zu ende 469 00:39:49,686 --> 00:39:50,711 bitt ich schaff das 470 00:39:53,458 --> 00:39:55,016 Go. 471 00:40:03,568 --> 00:40:05,536 Capa komme zu luftschleuse zurück 472 00:40:05,703 --> 00:40:07,068 habt ihr verstanden? 473 00:40:09,239 --> 00:40:12,368 Capa returning to airlock. verstanden? 474 00:40:12,543 --> 00:40:15,307 Copy, Capa. beeilung 475 00:40:16,648 --> 00:40:20,208 91% des schildes in vollem sonnenlicht 476 00:40:44,609 --> 00:40:48,339 94% des schildes in vollem sonnenlicht 477 00:40:53,985 --> 00:40:57,886 Captain? Captain? ich bin am schildrand 478 00:40:58,388 --> 00:40:59,980 Do you copy? 479 00:41:00,424 --> 00:41:02,893 Captain, sie müssen jetz gehen Captain? 480 00:41:03,061 --> 00:41:06,359 97 percent of shield in full sunlight. 481 00:41:06,530 --> 00:41:09,590 letzes panel geschlossen das schild ist jetz gesichert 482 00:41:09,766 --> 00:41:11,097 sie müssen jetz gehen 483 00:41:11,268 --> 00:41:13,759 Captain, es ist gleich bei ihnen 484 00:41:13,937 --> 00:41:16,462 - Kaneda's wird es nicht schaffen - sie müssen sich bewegen 485 00:41:16,640 --> 00:41:18,608 You have to move now. 486 00:41:18,775 --> 00:41:19,867 es ist zu weit 487 00:41:21,378 --> 00:41:23,505 Captain, move. 488 00:41:25,082 --> 00:41:26,606 wieso bewegt er sich nicht? 489 00:41:27,584 --> 00:41:28,744 Kaneda. 490 00:41:28,919 --> 00:41:30,477 was siehst 491 00:41:30,654 --> 00:41:32,986 Searle, sag unserm cpt. er soll sich bewegen 492 00:41:33,156 --> 00:41:36,250 Kaneda, what can you see? 493 00:41:36,426 --> 00:41:38,223 Searle, do you copy? 494 00:41:54,277 --> 00:41:55,539 Kaneda? 495 00:42:26,643 --> 00:42:29,475 Shield rotation complete. 496 00:42:55,539 --> 00:42:57,506 der zusammenbruch ist folgender: 497 00:42:57,673 --> 00:42:59,504 Trey is betäubt in the Med Centre. 498 00:42:59,675 --> 00:43:02,337 Dr. Searle hat bei ihm die diagnose eines selbstmordrisikos gestellt 499 00:43:03,879 --> 00:43:06,814 ich glaube keiner von uns wird diese diag. analzweifeln. 500 00:43:06,982 --> 00:43:10,748 als 2.ter befehlshaber bin ich nun cpt. der Icarus II. 501 00:43:10,920 --> 00:43:13,252 Thanks both to Kaneda... 502 00:43:13,422 --> 00:43:16,482 ...and Capa, unsere schilde sind intakt 503 00:43:16,659 --> 00:43:18,923 und auch die fracht- 504 00:43:19,428 --> 00:43:22,864 But the oxygen garden is totally destroyed. 505 00:43:23,332 --> 00:43:27,200 zusätzlich wurde eine große menge luft im feuer verbrannt 506 00:43:27,503 --> 00:43:28,936 so wie es jetzt aussieht 507 00:43:30,072 --> 00:43:34,701 ...haben wir nicht genug restluft um an den fracht zielpunkt zu kommen 508 00:43:36,378 --> 00:43:38,710 geschweige denn die heimreise zu überleben 509 00:43:38,881 --> 00:43:41,714 also lasst die konfetti parade. 510 00:43:45,054 --> 00:43:49,150 jetz haben wir keine andere wahl als ein rendezvous with Icarus I. 511 00:43:50,092 --> 00:43:52,525 wenn wir die mission beenden sollen 512 00:43:52,694 --> 00:43:55,391 ...ist die Icarus I unsere einzige hoffnung 513 00:44:07,476 --> 00:44:10,104 genaugenommen hat er einen fehler gemacht 514 00:44:10,279 --> 00:44:11,870 was versuchst du zu sagen, Cory? 515 00:44:12,046 --> 00:44:15,710 Harvey sagte es gäbe nicht genug luft um uns zum lieferpunkt zu bringen 516 00:44:15,885 --> 00:44:17,910 aber das stimmt 517 00:44:19,221 --> 00:44:22,815 es gibt nicht genug luft um uns alle dorthin zu bringen 518 00:44:23,725 --> 00:44:26,388 bist du immer noch der meinung wir sollten Trey sich selbst töten lassen? 519 00:44:26,562 --> 00:44:28,120 No. 520 00:44:29,197 --> 00:44:31,324 und selbst wenn 521 00:44:31,833 --> 00:44:34,324 ...Trey wäre nicht genug 522 00:44:35,436 --> 00:44:37,735 wir müssen 2 weitere loswerden 523 00:44:43,211 --> 00:44:46,306 3 von 7 das sind viele kurze strohhalme 524 00:45:27,655 --> 00:45:29,953 Capa, ich bins 525 00:45:35,529 --> 00:45:37,121 es ist unterschiedlich 526 00:45:37,298 --> 00:45:40,461 angst zu haben das man es nicht nach hause schafft 527 00:45:41,135 --> 00:45:44,831 und zu wissen das man es nicht schafft 528 00:45:46,506 --> 00:45:49,499 unser überleben hängt davon ab was wir von Icarus I. herrüberretten können 529 00:45:49,677 --> 00:45:51,201 No. 530 00:45:52,580 --> 00:45:53,807 wir werden hier draußen sterben 531 00:45:54,781 --> 00:45:56,908 wie die andere mannschaft 532 00:45:57,317 --> 00:45:59,047 I know it. 533 00:46:01,089 --> 00:46:02,783 So do you. 534 00:46:06,393 --> 00:46:07,485 fürchtest du dich? 535 00:46:16,536 --> 00:46:18,596 wenn die stellarbombe gezündet wird 536 00:46:19,807 --> 00:46:22,400 ...passiert ziemlich wenig am anfang 537 00:46:22,743 --> 00:46:25,769 und dann wird ein funken ins dasein springen... 538 00:46:25,946 --> 00:46:29,815 ... und für einen augenblick stillstehen, im raum schweben. And then... 539 00:46:31,251 --> 00:46:33,242 ...wird er sich in zwei teilen 540 00:46:33,420 --> 00:46:35,115 und die werden sich wieder teilen... 541 00:46:35,322 --> 00:46:37,187 ...and again and again. 542 00:46:41,461 --> 00:46:43,554 Detonation fern jeder vorstellung. 543 00:46:45,565 --> 00:46:47,192 ein bigbang im kleinen maßstab 544 00:46:47,367 --> 00:46:49,335 ein neuer stern aus einem sterbenden heraus geboren 545 00:46:51,571 --> 00:46:53,698 ich glaube es wird wunderschön 546 00:46:54,775 --> 00:46:56,834 No. I'm not gefürchtelt 547 00:47:01,948 --> 00:47:03,540 I am. 548 00:47:52,165 --> 00:47:54,758 Searle, Capa, sie warten auf euch 549 00:47:54,934 --> 00:47:56,959 Okay, let's go. 550 00:49:43,576 --> 00:49:46,101 Be careful, watch your step. 551 00:49:50,515 --> 00:49:52,541 Cassie, bekommst du das auf bildschirm/ sendung/aufzeichnung? 552 00:49:52,718 --> 00:49:54,208 was bekommen? 553 00:49:54,753 --> 00:49:58,051 die luft. sie ist voller staub 554 00:49:58,223 --> 00:49:59,884 menschliche haut 555 00:50:00,058 --> 00:50:01,150 What? 556 00:50:01,326 --> 00:50:04,592 80% allen staubes ist menschliche haut 557 00:50:09,534 --> 00:50:11,229 Sorry. 558 00:50:15,840 --> 00:50:17,273 - kein licht? - No. 559 00:50:17,442 --> 00:50:18,670 keine überraschung 560 00:50:20,178 --> 00:50:22,646 irgendeiner angst im dunkeln? 561 00:50:23,549 --> 00:50:24,572 wir sollten uns aufteilen. 562 00:50:24,749 --> 00:50:27,343 ich bin nicht sicher ob das eine gute idee ist. 563 00:50:27,852 --> 00:50:29,183 Yeah, wahrscheinlich hast du recht 564 00:50:29,354 --> 00:50:32,517 wir könnten einer nach dem andern von aliens herausgepickt werden 565 00:50:32,690 --> 00:50:36,126 Icarus I ist ein großes schiff. wir können es nicht effektiv genug in einer gruppe durchsuchen 566 00:50:36,294 --> 00:50:38,694 Okay. You're right. 567 00:50:40,064 --> 00:50:43,260 Mace, begib dich auf das flugdeck. sieh zu ob du sie zum fliegen bringst 568 00:50:45,169 --> 00:50:47,933 Searle, prüf den sozialraum and die schlafkojen 569 00:50:48,106 --> 00:50:49,971 Capa, such nach der sprengladung 570 00:50:51,509 --> 00:50:53,704 ich prüf den garten 571 00:50:53,978 --> 00:50:56,606 in kontakt bleiben leute. 572 00:51:34,385 --> 00:51:36,751 alle mal herhören 573 00:51:37,355 --> 00:51:40,983 das müsst ihr sehen 7 jahre unkontrolliertes wachstum 574 00:51:42,559 --> 00:51:44,551 könnt ihr das sehen? 575 00:51:44,862 --> 00:51:47,990 es ist wunderbar laufendes ökosystem nach all dieser zeit 576 00:51:48,166 --> 00:51:50,395 siehst du diese anzeige, sauerstoff, an alle. 577 00:51:51,335 --> 00:51:52,359 es ist wundervoll 578 00:51:52,836 --> 00:51:53,860 Oh, my God. 579 00:51:54,037 --> 00:51:55,938 Cory, sieh dir den farn an 580 00:52:12,055 --> 00:52:14,216 das ist seltsam 581 00:52:14,658 --> 00:52:17,218 untersysteme sind ok sonnenstrom kollektoren sind ok 582 00:52:17,394 --> 00:52:21,296 das schiff sollte fliegen ausser dass ich nichts von flugcomputer bekomme 583 00:52:28,305 --> 00:52:29,363 haben wasser. 584 00:52:33,310 --> 00:52:34,800 essen. 585 00:52:40,984 --> 00:52:42,713 keine mannschaft 586 00:52:43,320 --> 00:52:44,445 keine körper 587 00:52:52,062 --> 00:52:53,892 My God. 588 00:52:54,964 --> 00:52:57,399 man kann kaum laufen so dick ist es. 589 00:53:01,071 --> 00:53:04,062 I am Pinbacker. 590 00:53:05,975 --> 00:53:08,274 befehlshaber der Icarus 1. 591 00:53:12,015 --> 00:53:14,778 wir haben unserer mission aufgegeben 592 00:53:15,951 --> 00:53:18,750 unser stern ist am sterben 593 00:53:20,290 --> 00:53:22,780 all unsere wissenschaft... 594 00:53:24,326 --> 00:53:26,591 ... alle unsere hoffnungen... 595 00:53:27,998 --> 00:53:31,592 ... unserer träume, sind albern 596 00:53:32,368 --> 00:53:34,632 im angesicht dessen... 597 00:53:35,471 --> 00:53:37,167 ... sind wir... 598 00:53:37,941 --> 00:53:41,637 ... staub. nicht mehr. 599 00:53:42,111 --> 00:53:47,015 und zu diesem staub werden wir werden 600 00:53:50,286 --> 00:53:56,156 wenn wir ausgewählt werden zum sterben 601 00:53:56,325 --> 00:53:58,556 wer sind wir als das wir 602 00:53:59,562 --> 00:54:02,326 ... gott herausforderten 603 00:54:06,302 --> 00:54:08,203 Okay, macht das für jemanden sinn? 604 00:54:08,371 --> 00:54:11,828 der nachrichtencode ist 6.5 jahre alt. 605 00:54:13,909 --> 00:54:16,309 also nachdem sie die in den funkschatten eingeflogen waren. 606 00:54:17,279 --> 00:54:20,476 das muss zur selben zeit gewesen sein zu der die sprengladung hätte abgestoßen werden sollen 607 00:54:37,298 --> 00:54:39,859 sprengladung ist voll einsatzbereit 608 00:54:40,035 --> 00:54:41,229 Say again, Capa? wie bitte capa 609 00:54:41,403 --> 00:54:44,099 sprengladung ist voll eins...bereit It's A-okay. 610 00:54:46,107 --> 00:54:49,077 das sind gute nachrichten sieht so aus als ob wir hätten wonach wir suchten 611 00:54:49,245 --> 00:54:50,872 No, we don't. 612 00:54:51,046 --> 00:54:52,604 was gibt es, Mace? 613 00:54:52,815 --> 00:54:55,248 ich weiss was den notruf auslöste 614 00:54:55,717 --> 00:54:58,949 es gibt eine art kühlausfall kurzum: das bedeutet dass 615 00:54:59,121 --> 00:55:02,022 ... nicht von bedeutung ist dass Capa seine sprengladung hat 616 00:55:02,191 --> 00:55:04,624 ohne den hauptrechner können wir nicht fliegen 617 00:55:06,027 --> 00:55:08,222 er wurde sabotiert 618 00:55:11,634 --> 00:55:13,863 wir hätten nie unsere mission verlassen sollen 619 00:55:31,921 --> 00:55:34,081 ich muss was sagen 620 00:55:35,890 --> 00:55:36,948 habe die crew gefunden 621 00:55:58,513 --> 00:56:00,277 was is passiert? 622 00:56:02,150 --> 00:56:03,742 sie hatten eine "erscheinung" 623 00:56:04,752 --> 00:56:05,810 sie sahen das licht. 624 00:56:06,921 --> 00:56:08,912 und sie haben sich selbst abgefackelt 625 00:56:09,090 --> 00:56:10,421 No shit. 626 00:56:10,592 --> 00:56:13,959 ich glaube der beobachtungsfilter ist völlig geöffnet 627 00:56:14,128 --> 00:56:19,429 wären wir nicht hinter dem bildschirm von Icarus II, hätten wir ihnen gesellschaft geleistet 628 00:56:20,001 --> 00:56:21,400 asche zu asche 629 00:56:23,671 --> 00:56:25,764 sternstaub zu sternenstaub 630 00:56:26,708 --> 00:56:27,766 Icarus! 631 00:56:33,114 --> 00:56:34,638 Icarus. Stabilisatore 632 00:56:41,055 --> 00:56:43,956 - was war das? - Guys, kommt zur lschleuse zurück. sofort 633 00:56:49,363 --> 00:56:50,991 wir haben einen großen zwischenfall 634 00:56:51,165 --> 00:56:52,962 wir schweben ungesichert von euch weg 635 00:56:53,134 --> 00:56:54,863 wiederhole wir schweben ungesichert weg 636 00:56:55,570 --> 00:56:56,968 gesamt mschaft zurück zur lscheuse 637 00:57:09,449 --> 00:57:11,077 - Cassie. - lscheuse entkoppelt 638 00:57:11,252 --> 00:57:12,810 wir wissen nicht warum 639 00:57:12,987 --> 00:57:15,648 das verschluss system auf Icarus I ist kommplett rausgerissen 640 00:57:15,822 --> 00:57:19,019 ich kann unsere position halten doch wir werden nicht erneut andocken können 641 00:57:19,192 --> 00:57:20,523 das ist noch eine sache jungs 642 00:57:20,694 --> 00:57:23,562 ihr habt einen hüllenriss. ich kann ihn sehen7 ihr verliert an atmospäre 643 00:57:24,332 --> 00:57:25,355 wir sind geliefert 644 00:57:26,366 --> 00:57:27,390 ne simmer net 645 00:57:33,908 --> 00:57:35,465 zumindest einer nicht 646 00:57:53,694 --> 00:57:54,718 was ist passiert 647 00:57:54,895 --> 00:57:57,887 lscheuse is kaputt es gibt nur einen anzug. Capa nimmt ihn 648 00:58:06,440 --> 00:58:08,874 - warum Capa? - der rest von uns ist nicht so wichtig 649 00:58:09,042 --> 00:58:10,441 ich bin wichtig 650 00:58:10,610 --> 00:58:13,443 du bist ein komm. offizier auf einem schiff ohne kommuni... 651 00:58:13,613 --> 00:58:14,773 ich bin der cpt. 652 00:58:15,749 --> 00:58:18,013 die misson braucht einen cpt für den zusammenhalt 653 00:58:19,286 --> 00:58:23,120 Harvey, Capa is der einzige ausserhalbt von i>Icarus der die sprengladung bedienen kann 654 00:58:23,623 --> 00:58:24,715 es gibt keine wahl 655 00:58:24,891 --> 00:58:26,415 nein. für euch gibt es keine wahl 656 00:58:26,593 --> 00:58:29,426 Capa, ich befehle dir diesen anzug zu entfernen 657 00:58:32,766 --> 00:58:34,631 steig aus dem anzug aus 658 00:58:37,971 --> 00:58:40,962 das ist ein direkter befehel 659 00:58:43,677 --> 00:58:48,444 ich versichere dir wenn an bord der Icarus II bin dass ich alles in meiner macht stehende tun werde um... 660 00:58:48,615 --> 00:58:51,174 um was? mit mehr raumanzügen zurückzufliegen? 661 00:58:51,350 --> 00:58:52,908 die lschleuse ist halb zerrissen 662 00:58:53,086 --> 00:58:56,783 wenn die versiegelung erst einmal offen ist, wie sollen wir dann wieder normaldruck herstellen? 663 00:59:03,463 --> 00:59:04,930 Cassie. 664 00:59:05,665 --> 00:59:07,098 geh. 665 00:59:07,267 --> 00:59:10,258 hör zu. wir können nicht entlüften wenn wir die lschleuse öffnen. 666 00:59:10,436 --> 00:59:13,303 also wird der atmosphärendruck ihn hinausschleudern nicht wahr? 667 00:59:13,840 --> 00:59:14,864 Right. richtitsch 668 00:59:15,075 --> 00:59:18,373 wenn du die lschleuse öffnest und wir es richtig anstellen reisst es ihn schon hier drinnen los 669 00:59:20,312 --> 00:59:21,336 und uns auch 670 00:59:24,684 --> 00:59:25,708 ohne raumanzüge? 671 00:59:27,286 --> 00:59:30,016 - geh so nah ran wie möglich - wir müssen nur diese 20meter schaffen 672 00:59:30,189 --> 00:59:32,817 bei minus 273 grad cel. 673 00:59:34,961 --> 00:59:36,791 es wird kalt 674 00:59:37,229 --> 00:59:39,129 aber wir werden es schaffen 675 00:59:41,634 --> 00:59:43,329 irgendeiner ne besserer idee? 676 00:59:48,541 --> 00:59:49,872 Copy that. 677 01:00:06,392 --> 01:00:08,053 Mace. 678 01:00:08,627 --> 01:00:10,492 One problem. 679 01:00:11,030 --> 01:00:12,997 The computer's down. 680 01:00:13,164 --> 01:00:16,726 einer von uns wird das siegel per hand öffnen müssen 681 01:00:17,036 --> 01:00:18,901 von innen 682 01:00:19,939 --> 01:00:22,066 Shit. 683 01:00:24,275 --> 01:00:26,073 You're right. 684 01:00:26,245 --> 01:00:30,272 was auch passiert einer von uns wird zurückbleiben müssen 685 01:00:32,884 --> 01:00:35,410 ich seh schon. ich habs verstanden. 686 01:00:35,588 --> 01:00:38,921 It's me. ist es das was ihr alle denkt 687 01:00:41,593 --> 01:00:43,083 No, Harvey. 688 01:00:43,261 --> 01:00:44,285 It's me. 689 01:01:05,216 --> 01:01:06,741 You okay? 690 01:01:08,220 --> 01:01:09,811 Hey, Capa. 691 01:01:10,221 --> 01:01:11,813 wir sind nur sternenstaub. 692 01:01:25,336 --> 01:01:26,964 Mace, wir sind aufgestellt 693 01:01:27,139 --> 01:01:29,265 alles ist bereit 694 01:01:34,245 --> 01:01:35,837 Searle, bist du fertig? 695 01:01:38,816 --> 01:01:41,910 All right. wir haben hier nur einen versuch 696 01:01:42,086 --> 01:01:43,110 Cassie. 697 01:01:43,721 --> 01:01:45,518 - bereit? - Ready. 698 01:01:45,723 --> 01:01:49,420 Harvey, halte deine augen zu und atme langsam aus 699 01:01:49,594 --> 01:01:50,720 Copy. 700 01:01:54,866 --> 01:01:56,332 dann wollen wir mal 701 01:02:43,146 --> 01:02:44,807 crew in lschleuse entdeckt 702 01:02:45,282 --> 01:02:47,512 empfehle versiegelung der äußeren lschleusen tür 703 01:02:47,685 --> 01:02:50,245 I lost Harvey. I lost Harvey. 704 01:02:50,421 --> 01:02:52,911 - Harvey's verschwunden - Crew detected in airlock. 705 01:02:53,657 --> 01:02:55,852 Sealing outer airlock door. 706 01:03:32,029 --> 01:03:33,428 atme , Mace. einfach atmen 707 01:03:33,597 --> 01:03:34,757 nimm meine hand. Get my hand. 708 01:03:34,931 --> 01:03:36,364 - Breathe, Mace. - Capa? 709 01:03:36,533 --> 01:03:39,366 You're okay, Mace. You're okay, Mace. Please, breathe. atme 710 01:03:57,720 --> 01:04:01,088 - Capa, are you all right? - Yeah. Yeah. 711 01:04:02,659 --> 01:04:04,559 Let's get you out of here. 712 01:04:46,936 --> 01:04:48,631 Searle? 713 01:04:49,438 --> 01:04:51,270 We're leaving now. 714 01:04:55,611 --> 01:04:57,806 wir werden die mission beenden 715 01:04:59,615 --> 01:05:01,811 wir denken alle an dich Searle. 716 01:05:03,152 --> 01:05:04,210 Searle? 717 01:05:05,287 --> 01:05:07,187 wir gehen jetz 718 01:05:12,862 --> 01:05:14,056 We love you. 719 01:05:42,324 --> 01:05:44,884 ich bin durch Icarus's änderungsdateien durchgegangen und habe sie überprüft 720 01:05:45,060 --> 01:05:47,221 doppelt Cory hat es dreifach gechecked 721 01:05:47,396 --> 01:05:49,761 doch wir kommen zum gleichen ergebnis 722 01:05:50,832 --> 01:05:54,530 anders gesagt, solange Icarus nicht selbst eigene systemdateien gelöscht hat war das jemand anders 723 01:05:54,703 --> 01:05:57,831 und es gab auch keine fehlfunktion der lschleusen hardware 724 01:05:58,007 --> 01:06:01,464 was bedeutet das die lschleuse per hand entriegelt wurde 725 01:06:02,545 --> 01:06:04,740 Cassie und ich waren auf dem flugdeck 726 01:06:04,914 --> 01:06:06,905 und ich war bei Capa and Searle. 727 01:06:07,383 --> 01:06:10,909 und ich glaube wir können alle davon ausgehen dass es nicht Harvey war 728 01:06:11,386 --> 01:06:13,719 was nur einen schluss zulässt 729 01:06:15,291 --> 01:06:16,349 Trey. 730 01:06:16,525 --> 01:06:19,186 Trey ist so sehr betäubt er kann kaum laufen oder selber essen 731 01:06:19,360 --> 01:06:23,058 er schläft 23 stunden am tag und gibt sich für alles die schuld 732 01:06:23,232 --> 01:06:24,790 - warum sollte er das tun? - We don't know. 733 01:06:25,000 --> 01:06:28,730 die möglichkeit dass er es war besteht und wir müssen das ernst nehmen 734 01:06:28,903 --> 01:06:30,234 und ihn noch mehr zudröhnen? 735 01:06:30,905 --> 01:06:35,468 es geht nicht nur um diese eine möglichkeit ob er oder ob er nicht die lschleuse manipuliert hat 736 01:06:35,644 --> 01:06:37,907 das gibt es noch etwas anderes 737 01:06:41,082 --> 01:06:45,610 als Searle and Harvey starben verloren wir zwei luftverbraucher 738 01:06:46,387 --> 01:06:48,378 wenn Trey dies... stirbt 739 01:06:49,424 --> 01:06:52,826 ...werden wir genug sauerstoff haben um um es zum ablieferpunkt zu schaffen 740 01:06:53,028 --> 01:06:55,222 zumindest wissen wir jetz was an bord von Icarus I. geschah 741 01:06:55,396 --> 01:06:58,661 - das gleiche das hier passiert - Fuck you, Capa. 742 01:06:58,833 --> 01:07:02,030 woran versuchst du uns zu erinnern? unsere verlorene menschlichkeit? 743 01:07:07,408 --> 01:07:08,432 ich werde es tun 744 01:07:10,245 --> 01:07:12,179 ich gebe niemandem die schuld 745 01:07:12,914 --> 01:07:14,677 es wie tun? 746 01:07:16,251 --> 01:07:18,412 das liegt zwischen mir und Trey. 747 01:07:21,256 --> 01:07:24,089 diesmal werden wir abstimmen. geheime stimmenabgabe vorrausgesetzt 748 01:07:25,093 --> 01:07:27,755 also weisst du jetz wo ich stehe 749 01:07:34,969 --> 01:07:35,993 und ich 750 01:07:39,440 --> 01:07:41,340 warum fragst du? 751 01:07:42,009 --> 01:07:45,173 weil wir das leben eines einzelnen gegen die zukunft der menschheit abwägen? 752 01:07:49,951 --> 01:07:51,212 bring ihn um 753 01:07:51,952 --> 01:07:53,510 Cassie? 754 01:07:57,525 --> 01:07:59,015 No. 755 01:08:02,496 --> 01:08:05,660 - Cassie. - ich kenne das argument 756 01:08:05,833 --> 01:08:07,892 ich kenne diese logik 757 01:08:08,836 --> 01:08:10,826 du sagst du brauchst meine stimme 758 01:08:11,004 --> 01:08:13,495 ich sage du wirst sie nicht bekommen 759 01:08:22,149 --> 01:08:23,980 was tun wir also? 760 01:08:30,257 --> 01:08:32,384 Oh, God. 761 01:08:34,194 --> 01:08:35,924 es tut mir leid, Cassie. 762 01:08:41,768 --> 01:08:44,259 du machst es ihm zu leicht 763 01:08:45,707 --> 01:08:47,435 irgendwie 764 01:08:48,075 --> 01:08:50,339 sei gütig 765 01:09:54,473 --> 01:09:56,203 Trey. 766 01:09:59,913 --> 01:10:02,574 kommt schnell alle her 767 01:10:18,865 --> 01:10:19,923 er hat seine handgelenke aufgeschnitten 768 01:10:20,100 --> 01:10:22,294 er hat die verantwortung dafür übernommen 769 01:10:25,805 --> 01:10:27,774 all diese tode 770 01:10:27,941 --> 01:10:29,374 Kaneda. 771 01:10:29,543 --> 01:10:32,010 Searle. Harvey. 772 01:10:32,178 --> 01:10:33,645 Trey. 773 01:10:34,447 --> 01:10:37,940 nichts von all dem wäre passiert hättest du uns nicht von unserer mission abgebracht 774 01:10:39,752 --> 01:10:42,550 - was willst du von mir hören? - ich will gar nix von dir hören 775 01:10:42,755 --> 01:10:45,883 ich will nur dass du weisst dass das... 776 01:10:46,058 --> 01:10:48,050 ...hierher gehört 777 01:10:50,563 --> 01:10:52,190 Fuck you. 778 01:11:11,917 --> 01:11:15,648 wir haben wenig luft. wir müssen unsere anstrengunen einschränken 779 01:11:49,421 --> 01:11:51,582 - Icarus? - Yes, Capa? 780 01:11:51,757 --> 01:11:54,384 führe eine neue suche nach lebenszeiche der gesamten mannschaft durch 781 01:11:54,559 --> 01:11:57,050 überprüfe luftverbrauch 782 01:11:57,695 --> 01:11:59,357 Überprüfung läuft 783 01:11:59,932 --> 01:12:01,627 Thank you. 784 01:12:03,034 --> 01:12:04,763 Capa. 785 01:12:04,936 --> 01:12:06,733 - Yes? - ihr sterbt 786 01:12:07,372 --> 01:12:08,965 die gesamte crew stirbt 787 01:12:09,141 --> 01:12:10,972 wir wissen dass wir sterben 788 01:12:11,377 --> 01:12:14,903 solange wir am leben bleiben um die sprengladung ins ziel bringen 789 01:12:15,079 --> 01:12:16,273 ...wir es richtig 790 01:12:16,447 --> 01:12:19,042 Capa, warning. 791 01:12:19,218 --> 01:12:22,152 Ihr werdet nicht lange genug leben für die lieferung der sladung 792 01:12:24,956 --> 01:12:26,981 bitte um erklärung 793 01:12:27,158 --> 01:12:30,925 noch 12 stunden bis mannschaft ausser stande komplexe aufgaben zu übernehmen 794 01:12:31,095 --> 01:12:34,758 noch 14 stunden bis mannschaft ausser stande grundlegende aufgaben zu übernehmen 795 01:12:34,933 --> 01:12:36,730 noch 16 stunden bis zum tod 796 01:12:36,901 --> 01:12:38,391 reisezeit bis lieferpunkt: 797 01:12:38,570 --> 01:12:40,970 - 19 stunden - Impossible. Corazon was sicher certain. 798 01:12:41,139 --> 01:12:43,471 wir haben genug luft um 4 leute am leben zu erhalten 799 01:12:43,641 --> 01:12:46,576 Affirmative. 4 leute könnten mit verbleibenden reservern überleben... 800 01:12:46,744 --> 01:12:49,110 Trey is dead. es gibt nur noch 4 crew-mitglieder 801 01:12:49,280 --> 01:12:50,304 Negative. 802 01:12:50,481 --> 01:12:53,416 Affirmative, Icarus. 4 c-mglieder: Mace, Cassie, Corazon und ich 803 01:12:53,585 --> 01:12:55,610 5 cmglieder. 804 01:13:01,092 --> 01:13:02,616 Icarus? 805 01:13:02,794 --> 01:13:04,386 Yes? 806 01:13:06,898 --> 01:13:08,195 wer is das 5.te cmglied 807 01:13:09,466 --> 01:13:11,196 Unbekannt. 808 01:13:13,538 --> 01:13:15,870 wo ist das 5.te cmitglied 809 01:13:16,040 --> 01:13:18,837 im beobachtungsraum 810 01:13:57,714 --> 01:14:00,046 bist du ein engel? 811 01:14:02,553 --> 01:14:04,577 ist unsere zeit gekommen? 812 01:14:08,258 --> 01:14:11,056 ich habe schon so lange gewartet 813 01:14:18,001 --> 01:14:19,730 wer bist du? 814 01:14:21,506 --> 01:14:23,064 wer ich bin? 815 01:14:29,579 --> 01:14:31,980 am ende der zeit... 816 01:14:32,716 --> 01:14:36,743 ...wird es einen moment geben in dem nur ein mann übrigbleibt 817 01:14:38,422 --> 01:14:40,287 dieser moment wird vergehen 818 01:14:42,693 --> 01:14:45,127 dieser mann wird vergehen 819 01:14:48,031 --> 01:14:51,796 es wird nichts geben das zeigen würde das es hier je etwas gab... 820 01:14:52,803 --> 01:14:55,203 ...ausser sternenstaub 821 01:14:57,240 --> 01:15:01,903 der letzte mann, alleine mit gott 822 01:15:04,881 --> 01:15:07,372 bin ich dieser mann? 823 01:15:21,630 --> 01:15:23,258 My God. 824 01:15:26,269 --> 01:15:29,294 My God, Pinbacker? 825 01:15:30,239 --> 01:15:32,434 nicht dein gott 826 01:15:32,608 --> 01:15:34,270 meiner 827 01:15:47,957 --> 01:15:49,788 Icarus. volles sonnenlicht 828 01:16:07,009 --> 01:16:08,067 irgendjeman. 829 01:17:03,731 --> 01:17:05,256 Oh, my God. 830 01:17:05,701 --> 01:17:06,725 Icarus? 831 01:17:13,641 --> 01:17:16,440 warnung, sie haben keine berechtigung um die hauptrechner... 832 01:17:16,645 --> 01:17:18,909 ... panele aus der kühlung herauszunehmen 833 01:17:19,081 --> 01:17:21,844 bitte panele zurück in kühlung setzen 834 01:17:22,016 --> 01:17:25,748 ich kann ihre lebenszeichen nicht orten 835 01:17:25,955 --> 01:17:29,220 bitte idientifizieren sie sich 836 01:17:51,880 --> 01:17:54,610 du machst doch wohl witze. 837 01:18:11,466 --> 01:18:13,559 My God. 838 01:18:21,843 --> 01:18:23,811 A baby. 839 01:18:25,780 --> 01:18:27,407 A beautiful baby. 840 01:18:27,582 --> 01:18:30,073 Icarus, stell mich durch zu Mace. ich habe etwas 841 01:18:30,251 --> 01:18:31,775 ...wundervolles das ich ihm zeigen muss. 842 01:18:31,953 --> 01:18:34,444 oder Cassie or Capa. 843 01:18:35,256 --> 01:18:36,917 Icarus? 844 01:18:41,829 --> 01:18:43,729 kämpfe nicht 845 01:18:45,032 --> 01:18:46,933 Don't fight. 846 01:19:19,133 --> 01:19:20,862 Mace? 847 01:19:56,370 --> 01:19:57,496 Capa? 848 01:19:58,840 --> 01:20:01,535 hat sonst noch jemand funkabbruch zu Icarus? 849 01:20:04,044 --> 01:20:06,012 irgendjemand? 850 01:20:21,128 --> 01:20:22,891 Capa? 851 01:20:52,392 --> 01:20:54,952 Icarus, warum sind wir in der umlaufbahn 852 01:20:57,630 --> 01:20:58,858 antworte. 853 01:21:02,169 --> 01:21:03,227 What? 854 01:21:03,403 --> 01:21:04,563 Jesus Christ. 855 01:21:05,304 --> 01:21:06,965 Capa? Capa? 856 01:21:10,677 --> 01:21:11,939 im raumanzug 857 01:21:12,112 --> 01:21:13,579 nimm den hard link 858 01:21:13,747 --> 01:21:14,838 im helm 859 01:21:15,014 --> 01:21:16,606 Mace? 860 01:21:20,387 --> 01:21:22,116 - was zum teufel ist los? - Mace? 861 01:21:22,289 --> 01:21:23,983 ich kann nicht mit Icarus. sprechen 862 01:21:24,156 --> 01:21:27,489 Pinbacker ist an bord er versucht die mission zu stoppen 863 01:21:27,660 --> 01:21:30,494 He's trying to destroy the mission. He's verrückt 864 01:21:42,708 --> 01:21:44,676 Mace, listen. ich bin in der lschleuse eingeschlossen 865 01:21:44,844 --> 01:21:47,779 Jesus Christ. der hauptrechner ist nicht gekühlt 866 01:21:53,486 --> 01:21:55,044 die anlage ist ausser betrieb 867 01:21:55,221 --> 01:21:56,984 ich kann die platine nicht absenken 868 01:21:57,156 --> 01:21:59,021 Mace, repeat, please. 869 01:22:00,493 --> 01:22:02,552 Icarus wird ausbrennen 870 01:22:05,564 --> 01:22:06,622 Mace. 871 01:22:06,832 --> 01:22:08,527 Mace, melde dich. come in. 872 01:24:35,613 --> 01:24:37,171 Come on. 873 01:24:42,019 --> 01:24:43,509 Capa. 874 01:24:43,687 --> 01:24:44,712 - Capa. - Mace? 875 01:24:45,456 --> 01:24:47,947 wir sind in umlaufbahn. computer sind ausgefallen 876 01:24:48,826 --> 01:24:51,988 ich weiss nicht ob ich sie wieder zum laufen bekomme 877 01:24:52,162 --> 01:24:55,963 du musst uns per hand aus dem orbit rausbringen 878 01:24:56,134 --> 01:24:57,692 der einzige um das zu tun... 879 01:24:57,869 --> 01:25:00,837 ...ist die abtrennung der sprengladung hast du das verstanden , Capa? 880 01:25:01,004 --> 01:25:03,802 lass die bombe in die sonne ab 881 01:25:04,609 --> 01:25:06,042 stoße die sladung ab 882 01:25:06,544 --> 01:25:11,071 du musst die bombe erwischen und manuell zünden 883 01:25:11,248 --> 01:25:13,739 lschleuse entriegel. verstanden? Unlock the airlock. 884 01:25:14,318 --> 01:25:18,015 ich weiss nicht wie. tu es einfach. Just do it. 885 01:25:19,222 --> 01:25:20,849 Okay. 886 01:25:21,224 --> 01:25:23,556 ich bin dabei 887 01:25:24,428 --> 01:25:26,021 Copy, Mace. 888 01:25:27,497 --> 01:25:29,192 Copy. 889 01:26:26,056 --> 01:26:27,421 Capa. 890 01:26:27,591 --> 01:26:29,616 My leg. bein 891 01:26:43,773 --> 01:26:45,468 Oh, God. 892 01:26:52,848 --> 01:26:55,112 Do it, Capa. 893 01:27:00,289 --> 01:27:01,813 Do it. 894 01:27:08,031 --> 01:27:09,089 Mace. 895 01:31:51,077 --> 01:31:52,602 Come on. 896 01:32:50,302 --> 01:32:52,327 der einzige traum den ich immer träume 897 01:32:52,638 --> 01:32:54,106 ist es die sonnenoberfläche? 898 01:32:55,508 --> 01:32:58,841 jedesmal wenn ich meine augen schließe ist es immer dasselbe 899 01:35:00,932 --> 01:35:02,559 Cassie? 900 01:35:11,075 --> 01:35:12,667 Cassie? 901 01:35:12,844 --> 01:35:14,106 wir fliegen in die sonne 902 01:35:17,949 --> 01:35:20,110 Cassie, wir haben nicht mehr viel zeit ich muss es wissen 903 01:35:20,285 --> 01:35:21,752 wo ist er? ist er hier? 904 01:35:28,259 --> 01:35:32,093 7 jahre lang sprach ich mit oggt 905 01:35:39,504 --> 01:35:43,031 er sagte mir alle in den himmel zu bringen 906 01:35:49,747 --> 01:35:51,305 No. 907 01:36:34,891 --> 01:36:36,552 bring es zu ende 908 01:37:55,571 --> 01:37:56,868 wie wärs mit 25. stelle auf 25 909 01:38:09,318 --> 01:38:10,513 Please. 910 01:38:10,687 --> 01:38:12,154 Please. 911 01:40:03,098 --> 01:40:05,895 hallo schwester 912 01:40:06,868 --> 01:40:08,927 gib den kindern einen kuss 913 01:40:17,812 --> 01:40:18,938 kommt schon raus leute. 914 01:40:19,647 --> 01:40:21,444 es ist soweit. 915 01:40:26,888 --> 01:40:28,753 also wenn ihr eines morgens aufwacht... 916 01:40:28,923 --> 01:40:33,326 ... und es ist ein besonders schöner tag werdet ihr wissen das wir erfolg hatten 917 01:40:35,897 --> 01:40:37,455 Okay. 918 01:40:37,732 --> 01:40:39,632 ich melde mich ab 919 01:47:22,766 --> 01:47:24,757 [dENGLISH]