1
00:00:38,626 --> 00:00:40,821
Unsere Sonne stirbt
2
00:00:41,529 --> 00:00:44,396
Die Menscheit steht vor dem Ende
3
00:00:46,367 --> 00:00:51,066
Vor 7 Jahren wurde das Projekt Icarus
gestartet um die Sonne wiederzubeleben
4
00:00:51,239 --> 00:00:55,039
Doch die Mission schlug fehl
bevor der Stern erreicht wurde
5
00:00:57,111 --> 00:01:01,377
Vor 16 Monaten habe ich Robert Capa
mit einer 7-Mann Crew...
6
00:01:01,549 --> 00:01:04,848
... die Erde während eines solaren Winters verlassen
7
00:01:06,220 --> 00:01:07,744
Unsere Ladung...
8
00:01:07,922 --> 00:01:12,858
... ist eine stellare Bombe mit der Masse
Manhattan Islands
9
00:01:13,727 --> 00:01:15,696
Das Ziel ist...
10
00:01:16,364 --> 00:01:19,925
... einen Stern im Stern zu erschaffen
11
00:01:44,691 --> 00:01:48,957
8 Astronauten, denen eine Bombe
an den Rücken geschnallt ist
12
00:01:49,396 --> 00:01:50,920
Meine Bombe
13
00:01:52,532 --> 00:01:54,693
Willkommen zu Icarus II
14
00:02:27,267 --> 00:02:28,427
Icarus.
15
00:02:28,969 --> 00:02:30,994
Ja, Dr. Searle?
16
00:02:31,204 --> 00:02:34,662
Bitte das Portal im Observationsraum
erneut filtern.
17
00:02:34,841 --> 00:02:38,470
Heller oder dunkler, Dr. Searle?
18
00:02:39,079 --> 00:02:40,774
Dunkler
19
00:02:44,917 --> 00:02:46,783
Was zum...
20
00:02:49,723 --> 00:02:54,421
Icarus, wie nah ist das
an voller Helligkeit
21
00:02:54,860 --> 00:02:58,922
Bei dieser Distanz von 36 million Meilen...
22
00:02:59,099 --> 00:03:03,831
... sehen Sie die Sonne mit
2%-iger Helligkeit
23
00:03:04,170 --> 00:03:05,228
2 Prozent ?
24
00:03:06,673 --> 00:03:08,368
Kann ich sie mit 4% sehen?
25
00:03:08,542 --> 00:03:12,978
4% würden zu
irreversiblen Schäden an Ihrer Netzhaut führen
26
00:03:19,886 --> 00:03:23,218
Jedoch könnten Sie sie bei
3,1% beobachten...
27
00:03:23,389 --> 00:03:26,381
Für höchstens 30 Sekunden
28
00:03:26,625 --> 00:03:29,561
In Ordnung Icarus, Ich werde den...
29
00:03:29,763 --> 00:03:33,858
...Filter auf 3.1% setzen
30
00:04:10,803 --> 00:04:12,862
Nun... es ist... "belebend"
31
00:04:13,038 --> 00:04:15,871
Es ist wie eine Lichtdusche
32
00:04:16,041 --> 00:04:19,101
- Sie lassen sich ein wenig mitreißen.
- Wie ein Schwimmtank.
33
00:04:19,311 --> 00:04:20,335
Eigentlich nicht
34
00:04:25,851 --> 00:04:27,216
Was gibt es? Rinderbraten?
35
00:04:27,386 --> 00:04:28,751
Hühnchen
36
00:04:28,921 --> 00:04:31,287
Wenn du es nicht magst lass uns
nächstes mal die Schicht tauschen.
37
00:04:31,457 --> 00:04:34,620
Für Wahrnehmungstests im weltraum,
führte ich Sinnes-Entzugs Versuche durch.
38
00:04:34,827 --> 00:04:37,260
Tests absoluter Finsternis
in Schwimmtanks
39
00:04:37,428 --> 00:04:41,297
Und Die Sache mit der Dunkelheit ist:
Man schwimmt darin
40
00:04:41,467 --> 00:04:44,300
Du und die Dunkelheit, ihr
unterscheidet euch voneinander...
41
00:04:44,470 --> 00:04:48,565
...denn Dunkelheit ist ein Fehlen
von etwas, ein Vakuum.
42
00:04:48,741 --> 00:04:51,767
Doch hellstes Licht umgibt dich.
43
00:04:51,944 --> 00:04:53,571
Es wird zu dir.
44
00:04:56,114 --> 00:04:58,082
Es ist sehr seltsam. I würde nicht...
45
00:04:58,783 --> 00:05:00,376
Ich empfehle es.
46
00:05:00,553 --> 00:05:03,386
Was seltsam ist, Searle,
ist dass Sie der Psychologe sind
47
00:05:03,556 --> 00:05:05,887
...aber ich deutlich zurechnungsfähiger
bin als Sie.
48
00:05:08,760 --> 00:05:09,785
Gut
49
00:05:24,442 --> 00:05:26,808
Also schön. wenn es niemand sagen will
werde ich es tun.
50
00:05:26,978 --> 00:05:31,313
Die Sonnenwinde sind wesentlich stäker als wir
sie für diese Entfernung berechnet hatten
51
00:05:31,483 --> 00:05:34,679
Derzeit können wir immernoch
Paketnachrichten zurücksenden.
52
00:05:34,886 --> 00:05:37,354
Die Hochfrequenzimpulse werden
stärker als die Störungen sein...
53
00:05:37,522 --> 00:05:40,424
...und die Mondstationen
wären in der Lage sie aufzusammeln.
54
00:05:40,593 --> 00:05:45,825
Doch es ist möglich dass es in 24 Stunden
zu einem Kommunikationsabbruch kommt.
55
00:05:45,997 --> 00:05:47,487
Möglich?
56
00:05:48,633 --> 00:05:50,295
Wahrscheinlich.
57
00:05:52,503 --> 00:05:54,368
Wie werden dann auf uns alleine gestellt sein.
58
00:05:54,539 --> 00:05:57,804
Wir sind 55 millionen Meilen von der Erde weg.
Ich würde sagen wir schon alleine.
59
00:05:58,309 --> 00:06:01,142
Kommt schon Leute.
Das hatten wir erwartet.
60
00:06:01,312 --> 00:06:03,371
Da ist nichts dabei.
Wir fliegen in die tote Zone.
61
00:06:03,548 --> 00:06:05,948
7 Tage früher
als wir dachten.
62
00:06:06,451 --> 00:06:10,320
Doch wenn irgendwer noch eine letzte
Nachricht nach Hause senden möchte...
63
00:06:10,855 --> 00:06:12,618
...sollte er das jetz tun.
64
00:06:23,034 --> 00:06:25,730
Nun, Mom und Dad.
65
00:06:27,739 --> 00:06:30,036
Ich hoffe ihr seid stolz auf euren sohn
66
00:06:30,207 --> 00:06:33,041
...der die menscheit rettet und so weiter
67
00:07:01,839 --> 00:07:06,208
wenn ihr diese nachrichtet bekommt
sind wir schon im funkloch
68
00:07:07,411 --> 00:07:10,073
es war früher hier
als wir dachten
69
00:07:10,514 --> 00:07:14,474
doch das bedeutet das ihr nicht in der lage seid
eine anwort zu senden.
70
00:07:15,720 --> 00:07:20,383
Also wollte ich nur dass ihr wisst
dass ich keine nachricht brauche
71
00:07:21,091 --> 00:07:25,051
denn ich weiss alles
was ihr sagen wollt
72
00:07:32,737 --> 00:07:38,902
denk einfach immer daran: es vergehen
8 minuten bevor sonnenlicht auf der erde ankommt
73
00:07:39,076 --> 00:07:41,135
was bedeutet dass ihr wissen werdet
ob wir erfolg hatten
74
00:07:41,311 --> 00:07:44,576
...wenn 8min vergangen sind nachdem
wir unsere ladung abgestoßen haben.
75
00:07:44,748 --> 00:07:49,276
Das einzige was ihr tun müsst ist
auf ein wenig extra licht am himmel zu achten
76
00:07:49,453 --> 00:07:53,787
also wenn ihr eines morgens aufwacht und
es ist ein besonders schöner tag
77
00:07:53,957 --> 00:07:55,948
...werdet ihr wissen wir hatten erfolg.
78
00:07:58,228 --> 00:07:59,820
Okay.
79
00:08:00,063 --> 00:08:01,928
ich melde mich ab-
80
00:08:02,966 --> 00:08:05,264
und ich werde euch in ein paar jahren sehen.
81
00:08:53,315 --> 00:08:55,841
Icarus, fahr es ein bisschen runter ja?
82
00:08:56,019 --> 00:08:58,283
Yes, Corazon.
83
00:09:03,192 --> 00:09:05,093
Captain?
84
00:09:07,897 --> 00:09:09,524
Captain?
85
00:09:12,034 --> 00:09:14,833
ich schätze du hast mit Searle gesprochen
86
00:09:17,240 --> 00:09:19,366
- haben sie meinen report fertig?
- Yeah.
87
00:09:19,542 --> 00:09:20,839
genau here.
88
00:09:22,478 --> 00:09:26,347
Die sauerstoffproduktion is gut. wenn überhaupt
produzieren wir einen überschuss.
89
00:09:26,516 --> 00:09:29,211
das wird dramatisch abnehmen
je näher wir kommen.
90
00:09:29,385 --> 00:09:34,118
tatsächlich reichen unsere reservern für
die ganze mission und einen viertel rückweg
91
00:09:36,392 --> 00:09:38,917
sie denken über Icarus I. nach
92
00:09:40,729 --> 00:09:43,755
naja, was auch immer sie zum
scheitern brachte
93
00:09:43,933 --> 00:09:46,902
...ich glaube nicht dass es
sauerstoff mangel war
94
00:09:47,336 --> 00:09:50,066
zumindest nicht auf dem
hinweg
95
00:09:51,507 --> 00:09:53,202
Fuck.
96
00:09:56,278 --> 00:09:57,745
Fuck.
97
00:10:00,015 --> 00:10:03,143
- Mace.
- Mace.
98
00:10:03,586 --> 00:10:05,281
- was tust du da?
- mach schon.
99
00:10:05,454 --> 00:10:07,354
- Fuck.
- reg dich ab. leg es hin.
100
00:10:07,523 --> 00:10:08,581
You son of a bitch.
101
00:10:10,960 --> 00:10:12,552
- Fucker! War eine ganze stunde dadrin
- Stop.
102
00:10:12,728 --> 00:10:15,059
ich kann mein paket nicht abschicken.
der wind is zu stark.
103
00:10:15,231 --> 00:10:18,632
- reg dich ab
- es tut mir leid ok? Jesus.
104
00:10:18,801 --> 00:10:21,634
Kaneda, Searle, melden sie sich auf der brücke.
105
00:10:21,804 --> 00:10:23,566
was gibts?
106
00:10:23,905 --> 00:10:27,865
wir haben einen ausbrechenden überschuss
an männlichkeit im kommandoraum.
107
00:10:31,881 --> 00:10:32,904
also wie funktioniert es?
108
00:10:33,114 --> 00:10:35,309
soll ich ihnen über
meine kindheit erzählen?
109
00:10:35,484 --> 00:10:38,612
ich weiss vermutlich mehr über
ihre kindheit als sie selbst.
110
00:10:44,692 --> 00:10:45,819
es ist diese zeit
111
00:10:48,931 --> 00:10:51,990
16 monate,
in denen man sich an nichts gewöhnen kann
112
00:10:52,500 --> 00:10:53,967
man kommt einfach...
113
00:10:54,502 --> 00:10:56,232
...aus der spur
114
00:11:00,642 --> 00:11:02,803
ich weiss ich habs verkackt
115
00:11:09,018 --> 00:11:10,780
von jetz an...
116
00:11:10,952 --> 00:11:13,648
... werde ich bei der sache bleiben
117
00:11:15,823 --> 00:11:17,223
Verschreibung...
118
00:11:18,527 --> 00:11:20,687
...erdsimulationsraum
119
00:11:20,862 --> 00:11:22,261
2 stunden?
120
00:11:22,830 --> 00:11:26,163
- und lass dir die haare schneiden, Mace.
- Yeah.
121
00:11:40,848 --> 00:11:42,042
schalt die wellen wieder an
122
00:11:42,250 --> 00:11:46,118
Dr. Searle's verschreibung gibt eine
friedliche simulation vor
123
00:11:46,287 --> 00:11:47,948
die wellen mach mich friedvoll
124
00:11:57,699 --> 00:11:59,462
erneut
125
00:12:17,484 --> 00:12:20,181
Mace, es tut mir leid.
ich hätte dich zuerst dranlassen sollen.
126
00:12:20,355 --> 00:12:23,688
Capa. ich bins.
ich bin der sich entschuldigt in ordnung?
127
00:12:24,092 --> 00:12:25,649
in ordnung
128
00:12:31,199 --> 00:12:32,928
- war das die entschuldigung
- Yeah.
129
00:12:33,101 --> 00:12:35,534
- sie sie als akzeptiert an
- Okay.
130
00:13:00,728 --> 00:13:04,356
es war eine serie von kollisionsmeldungen
im oberen linken schhildquadranten...
131
00:13:05,098 --> 00:13:09,695
... die sich umm 1700, als ein kleiner
asteroidenhagel herrausstellte
132
00:13:09,871 --> 00:13:11,895
keiner größer als ein regentropfen
133
00:13:12,072 --> 00:13:13,630
... doch wir hatten 19 einschläge...
134
00:13:13,840 --> 00:13:17,139
... und einen zweiten einschlag
in den maschinenraum
135
00:13:17,344 --> 00:13:20,041
3 alpha schichten mussten zur reperatur ran.
136
00:13:20,213 --> 00:13:23,046
wir verloren ein wenig gas. nichts ernstes
137
00:13:23,550 --> 00:13:26,280
ich sah ihnen beim einschlag zu
vom observationsraum aus
138
00:13:26,753 --> 00:13:29,348
Mond basis... es war...
139
00:13:30,157 --> 00:13:31,886
es war ...
140
00:13:32,359 --> 00:13:33,986
... wundervoll.
141
00:13:35,495 --> 00:13:38,055
Mond basis... es war...
142
00:13:38,931 --> 00:13:40,593
es war It was...
143
00:13:41,068 --> 00:13:42,899
... beautiful.
144
00:13:59,118 --> 00:14:01,144
- Mace?
- Yeah.
145
00:14:01,321 --> 00:14:04,290
ihr wartungsprogramm
lässt es zu weitere 14 minutes lang...
146
00:14:04,458 --> 00:14:07,893
... das mainframe element
ausserhalb des kühltanks zu belassen
147
00:14:09,428 --> 00:14:10,987
Shit.
148
00:14:36,021 --> 00:14:37,181
leute...
149
00:14:37,356 --> 00:14:39,221
...wollt ihr mal was sehen?
150
00:14:42,295 --> 00:14:45,354
nun ich sollte ein
paar worte zu sagen haben
151
00:14:45,531 --> 00:14:47,396
...doch im rückblick...
152
00:14:47,566 --> 00:14:49,056
...was kann da einer erzählen?
153
00:14:49,235 --> 00:14:51,431
Ladies and gentlemen.
154
00:14:52,439 --> 00:14:53,463
merkur
155
00:16:30,902 --> 00:16:34,100
vor 23 stunden auf einem der
komm. kanäle
156
00:16:34,273 --> 00:16:35,968
während du dein weltallrauschen anhörtest?
157
00:16:36,141 --> 00:16:39,576
- während ich unsere frequenzen
absuchte, hörte ich eine nachricht.
158
00:16:41,112 --> 00:16:43,775
es scheint als ob wir in merkurs
schattenseite geflogen sind
159
00:16:43,949 --> 00:16:45,610
das eisen im planeten
160
00:16:45,783 --> 00:16:47,148
...wirkt als antenne
161
00:16:47,318 --> 00:16:50,810
es gibt starkes hintergrundrauschen doch
das signal ist stark genug
162
00:16:50,989 --> 00:16:54,790
Icarus, bitte spiel audio datei 7-5/B ab.
163
00:16:54,960 --> 00:16:57,052
Yes, Harvey.
164
00:17:13,646 --> 00:17:14,669
End file.
165
00:17:15,613 --> 00:17:17,274
was ist das?
166
00:17:17,882 --> 00:17:19,645
es ist die Icarus I.
167
00:17:21,386 --> 00:17:23,353
das ist das signal ihrer notfall boje
168
00:17:23,520 --> 00:17:24,818
Jesus.
169
00:17:24,989 --> 00:17:27,048
das ist unmöglich.
es sind jetz 7 jahre her...
170
00:17:27,225 --> 00:17:29,819
ganz offensichtlich ist es nicht unmöglich
denn du kannst es hören
171
00:17:29,994 --> 00:17:32,019
- sie leben noch?
- wir wissen es nich
172
00:17:32,196 --> 00:17:34,391
doch sie könnten.
sauerstoff ist selbstwiederherstellend.
173
00:17:34,599 --> 00:17:36,157
wasser wurde wiederverwertet
174
00:17:36,334 --> 00:17:38,131
sie haben soviel sonnenenergie
wie sie brauchen
175
00:17:38,303 --> 00:17:40,999
was ist mit nahrungsmitteln?
ihre vorräte hätten nie gereicht
176
00:17:41,172 --> 00:17:42,536
kommt drauf an
177
00:17:42,706 --> 00:17:45,335
sie hatten genug um 8 leute 3 jahre
lang zu versorgen
178
00:17:45,510 --> 00:17:47,410
dass war also eine 4-jährige unterversorgung
eine höllenmäßige diät...
179
00:17:47,612 --> 00:17:49,580
wir wissen nicht was mit
Icarus I. passierte.
180
00:17:49,747 --> 00:17:51,873
es hätte auch einen unfall geben können
181
00:17:52,049 --> 00:17:54,245
es waren vielleicht nicht mehr 8 leute
zu versorgen gewesen
182
00:17:54,419 --> 00:17:58,378
- Captain, wissen wir wo sie sind?
- hut ab, Capa. das ist die frage.
183
00:17:59,324 --> 00:18:01,154
Icarus.
184
00:18:01,625 --> 00:18:05,187
bitte stelle unsere flugbahn dar ausgehend
von einer merkur gravitationsumkreisung
185
00:18:05,363 --> 00:18:07,331
Yes, captain.
186
00:18:09,734 --> 00:18:13,328
und nun die quelle
der Icarus I boje
187
00:18:18,543 --> 00:18:20,510
Jesus. sie hätten es fast geschafft.
188
00:18:20,677 --> 00:18:23,145
das ist der grund warum bis heute
niemand das signal auffing
189
00:18:24,281 --> 00:18:26,443
es ging unter im hintergrund licht
and lärm.
190
00:18:26,651 --> 00:18:28,118
wir werden genau an ihnen vorbeifliegen
191
00:18:28,286 --> 00:18:31,618
innerhalb von 1-15tausend meilen
192
00:18:31,788 --> 00:18:33,779
kann irgendjemand überleben
193
00:18:33,957 --> 00:18:36,518
wenn der schild intakt ist
194
00:18:36,861 --> 00:18:38,953
werden wir sie sehen können?
195
00:18:39,930 --> 00:18:41,295
Yes.
196
00:18:41,465 --> 00:18:45,402
ich muss das alles genau beobachten
sehr genau
197
00:18:45,570 --> 00:18:50,802
aber müsste ich einen schuss ins blaue wagen
würde ich sagen wir könnten unsere flugbahn anpassen
198
00:18:51,208 --> 00:18:52,698
wir könnten genau zu ihnen hin fliegen
199
00:18:52,876 --> 00:18:54,434
aber das werden wir nicht tun
200
00:18:57,948 --> 00:19:01,884
nur um es absolut klar zu stellen
es gibt keinen weg wie wir das tun werden
201
00:19:04,955 --> 00:19:07,480
soll ich es für dich buchstabieren
202
00:19:07,691 --> 00:19:10,626
wir müssen eine fracht abliefern
in das herz unserers nächsten sterns.
203
00:19:10,794 --> 00:19:13,228
das tun wir weil
der stern am sterben ist
204
00:19:13,397 --> 00:19:15,262
und wenn er stirbt sterben wir
205
00:19:15,431 --> 00:19:16,763
alles stirbt
206
00:19:16,933 --> 00:19:18,730
das ist also unsere mission
es gibt nichts
207
00:19:18,902 --> 00:19:22,668
...wirklich nichts wichtigeres als
unsere mission abzuschließen. ende der geschichte
208
00:19:22,839 --> 00:19:25,306
- er hat recht
- er hat recht. selbstverständlich hab ich recht.
209
00:19:25,474 --> 00:19:27,773
ist hier wirklich jemand
anderer meinung?
210
00:19:27,944 --> 00:19:29,639
- darf ich etwas erwidern?
- nein.
211
00:19:29,813 --> 00:19:31,178
Captain?
212
00:19:31,348 --> 00:19:32,474
fahren sie fort
213
00:19:33,250 --> 00:19:35,342
es wäre ganz offensichtlich
214
00:19:35,518 --> 00:19:39,956
...absurd unseren kurs zu ändern
um der crew der Icarus I. zu helfen
215
00:19:40,123 --> 00:19:43,489
auch wenn wir wüssten das ein teil oder gar
die gesamte crew am leben wären
216
00:19:43,993 --> 00:19:49,022
...ihre leben sind ersetzbar
hält man sich den sinn unserer mission vor augen
217
00:19:50,167 --> 00:19:51,191
und genauso sind unsere
218
00:19:51,368 --> 00:19:52,959
- Exact.
- Jedoch...
219
00:19:53,869 --> 00:19:57,362
...gibt es an bord der
Icarus I etwas das den umweg wert wäre
220
00:19:57,541 --> 00:20:00,169
wie du schon dargelegt, Mace,
haben wir eine fracht abzuliefern
221
00:20:00,343 --> 00:20:01,367
EINE fracht. einzahl
222
00:20:01,545 --> 00:20:05,105
nun, alles was die lieferung und wirksamkeit
dieser fracht betrifft
223
00:20:05,314 --> 00:20:07,840
...ist gänzlich theorethisch
224
00:20:08,018 --> 00:20:09,679
einfacher gesagt
225
00:20:09,853 --> 00:20:12,218
...wir wissen nicht ob es funktionieren wird
226
00:20:12,388 --> 00:20:15,619
aber was wir wissen ist dieses:
227
00:20:15,958 --> 00:20:19,156
...wenn wir 2 bomben hätten,
hätten wir 2 chancen
228
00:20:19,329 --> 00:20:22,195
dabei nehmen sie an
wir wären in der lage Icarus I. zu steuern
229
00:20:22,364 --> 00:20:23,388
- Yes.
- was bedeutet sie nehmen an
230
00:20:23,566 --> 00:20:28,027
...was auch immer sie damals stoppte war nicht
ein maschinenfehler oder schaden am raumschiff.
231
00:20:28,205 --> 00:20:30,172
- Yes.
- das sind eine menge annahmen
232
00:20:30,339 --> 00:20:31,363
sind es
233
00:20:31,540 --> 00:20:32,837
es ist eine risikobewertung
234
00:20:33,008 --> 00:20:34,032
die frage lautet:
235
00:20:34,210 --> 00:20:38,147
wiegt das risiko eines umwegs mehr
als die vorteile einer zusätzlichen fracht
236
00:20:47,356 --> 00:20:48,688
- wir werden abstimmen
- No, no.
237
00:20:49,191 --> 00:20:50,522
No, werden wir nicht.
238
00:20:51,727 --> 00:20:53,354
wir sind keine demokratie
239
00:20:54,997 --> 00:20:57,899
wir sind eine gruppe von astronauten
und wissenschaftlern
240
00:20:58,068 --> 00:21:01,525
also werden wir die best erarbeiteteste
wahl die uns zur verfügung steht treffen
241
00:21:01,704 --> 00:21:03,001
erstellt von ihnen, nach möglichkeit?
242
00:21:03,172 --> 00:21:06,369
erstellt von der person die am besten befähigt ist
die schwierigkeiten zu verstehen
243
00:21:06,542 --> 00:21:08,510
...die eine frachtlieferung mit sich bringt
244
00:21:08,944 --> 00:21:10,411
von unserm physiker
245
00:21:18,454 --> 00:21:20,081
Shit.
246
00:21:25,027 --> 00:21:29,464
Okay, Icarus, berechne die daten für eine
erfolgreiche lieferung unserer fracht
247
00:21:29,632 --> 00:21:31,964
Okay, zielkoordinaten erreicht
248
00:21:32,134 --> 00:21:33,260
ladung ablassen
249
00:21:33,836 --> 00:21:36,861
Stellarbombe hochgefahren and abgelassen.
250
00:21:37,038 --> 00:21:39,473
der Crew and den kabinen
bleiben 4 minuten...
251
00:21:39,642 --> 00:21:42,475
... zur räumung und zum start des
heimflugs.
252
00:21:42,912 --> 00:21:47,473
und 4 minuten nach der abtrennung,
starten die triebwerke automatisch
253
00:21:47,649 --> 00:21:52,417
frachttriebwerke werden automatisch
starten mit einer 4minuten verzögerung
254
00:21:52,588 --> 00:21:55,078
betreten coronales loch
in südpolarkappe
255
00:21:55,256 --> 00:21:56,917
magnetfeld struktur ist passierbar
256
00:21:57,091 --> 00:21:59,652
Temperature, 37,000.
257
00:21:59,862 --> 00:22:03,558
verlässlichkeit des entwurfs ist gesunken.
liegt unterhalbt von 45%.
258
00:22:03,731 --> 00:22:07,258
verbleibende projektion ist nicht für
brauchbare vorraussagen einsetzbar
259
00:22:07,435 --> 00:22:08,993
variablen sind unendlich
260
00:22:09,170 --> 00:22:10,502
genauigkeit unbekannt
261
00:22:10,673 --> 00:22:12,300
genau das ist das problem
262
00:22:12,474 --> 00:22:14,839
zwischen den triebwerken
und der sonnen anziehungskraft...
263
00:22:15,009 --> 00:22:16,840
...wird die geschwindigkeit so groß...
264
00:22:17,011 --> 00:22:19,343
...raum und zeit
werden ineinander geschmiert.
265
00:22:19,515 --> 00:22:22,642
alles wird durcheinander geraten
alles wird unbestimmbar werden
266
00:22:22,817 --> 00:22:25,615
sie werden die eine oder andere seite
auswählen müssen
267
00:22:25,920 --> 00:22:29,789
- ich brauche eine entscheidung
- es ist keine entscheidung, es ist geraten.
268
00:22:30,125 --> 00:22:34,322
als ob man eine münze werfen würde und ich
müsste zwischen kopf oder zahl wählen
269
00:22:35,263 --> 00:22:36,821
And?
270
00:22:37,932 --> 00:22:39,297
kopf
271
00:22:44,305 --> 00:22:47,763
wir haben alle auf der erde verzichtbaren
materialen abgebaut um diese bombe zu bauen
272
00:22:48,176 --> 00:22:50,804
es wird keine andere
fracht geben-
273
00:22:52,413 --> 00:22:55,211
diejenige die wir tragen ist unsere letze chance
274
00:22:55,416 --> 00:22:59,147
unsere letze und beste hoffnung
275
00:23:02,624 --> 00:23:05,115
Searle's argument ist solide
276
00:23:05,460 --> 00:23:07,428
zwei letzte hoffnungen sind besser als eine
277
00:23:09,463 --> 00:23:10,931
das ist es
278
00:23:27,948 --> 00:23:29,540
gravitationsbahn komplett
279
00:23:29,716 --> 00:23:32,845
Icarus verlässt Mercury orbit.
280
00:24:01,181 --> 00:24:02,240
Hey.
281
00:24:02,417 --> 00:24:04,248
Hey.
282
00:24:09,523 --> 00:24:11,286
gut geträumt?
283
00:24:12,427 --> 00:24:13,758
lass mich raten
284
00:24:14,095 --> 00:24:16,062
die sonnenoberfläche?
285
00:24:18,065 --> 00:24:19,999
der einzige traum den ich immer habe
286
00:24:20,634 --> 00:24:23,933
jedesmal wenn ich meine augen schließe
ist es immer dasselbe
287
00:24:25,605 --> 00:24:28,233
vielleicht solltest du mit
Dr. Searle darüber sprechen,
288
00:24:28,909 --> 00:24:31,503
sehen ob er dir helfen kann.
289
00:24:34,014 --> 00:24:35,743
vielleicht
290
00:24:39,252 --> 00:24:41,652
ich wollte dich nur wissen lassen
291
00:24:42,255 --> 00:24:44,780
...dass ich glaube dass deine wahl richtig war
292
00:24:45,959 --> 00:24:47,426
naja
293
00:24:49,663 --> 00:24:54,464
Mace tut das nicht and Ich rate mal Harvey
and Trey ebenfalls nicht.
294
00:24:54,634 --> 00:24:56,101
Yeah...
295
00:24:56,536 --> 00:24:58,265
...aber ich tue es
296
00:25:24,598 --> 00:25:27,032
- kümmer dich um den alarm. was ist los?
- ich habs versaut
297
00:25:27,200 --> 00:25:29,133
das ist nicht deine schuld. die verantwortung lag bei mir
298
00:25:29,301 --> 00:25:31,531
- wir sollten nicht so herumschwanken
- Trey, nun mach schon.
299
00:25:31,704 --> 00:25:35,141
um den kurs zu ändern musste ich
Icarus. per hand überbrücken
300
00:25:35,308 --> 00:25:38,970
also führte ich alle berechnungen selbst durch
and ich habe sie doppelt und 3fach geprüft
301
00:25:39,145 --> 00:25:40,339
sie gingen alle auf
302
00:25:40,513 --> 00:25:43,482
also gab ich die neuen koordinaten ein
und lenkte uns auf unsere neue flugbahn
303
00:25:43,650 --> 00:25:45,845
What's the problem?
die flugbahn ist falsch?
304
00:25:46,019 --> 00:25:47,281
The flugbahn is good.
305
00:25:47,887 --> 00:25:52,119
doch sie ändert unseren anflugswinkel
zur sonne um 1,1 grad
306
00:25:52,291 --> 00:25:55,090
du hast die schilde nich auf den neuen winkel
angepasst
307
00:25:58,330 --> 00:26:00,662
Jesus Christ, Trey.
308
00:26:01,133 --> 00:26:02,998
ich vergaß es
309
00:26:05,839 --> 00:26:11,003
ich hatte den kopf voll von geschwindigkeits und
treibstoffberechnungen und 1er million unterschiedlicher...
310
00:26:11,177 --> 00:26:13,975
I fucked up, ok?
311
00:26:15,749 --> 00:26:17,477
People do shit.
312
00:26:17,650 --> 00:26:19,379
They get stressed...
313
00:26:20,252 --> 00:26:22,186
...and fuck up.
314
00:26:22,988 --> 00:26:24,216
I fucked up.
315
00:26:24,391 --> 00:26:26,221
Trey.
316
00:26:31,063 --> 00:26:34,055
was zählt ist wir sind noch am leben
317
00:26:35,201 --> 00:26:37,726
es gibt kein loch
im seitenteil des schiffs
318
00:26:37,903 --> 00:26:40,030
wir haben kein
?? 1 o, ooo-degree klima.
319
00:26:40,206 --> 00:26:43,073
- was ist denn der tatsächliche schaden?
- wir wissen es nicht
320
00:26:43,242 --> 00:26:46,769
Icarus versuchte unabhängig die schilde
anzupassen als der alarm losging
321
00:26:46,946 --> 00:26:49,039
aber alle sensoren dort oben
sind ausgebrannt
322
00:26:49,215 --> 00:26:51,775
also haben wir keine ahnung über den
zustand der betroffenen fläche
323
00:26:52,718 --> 00:26:55,346
wir werden es nur rausfinden wenn
wir dort rausgehen
324
00:26:57,022 --> 00:26:58,546
Okay.
325
00:26:58,724 --> 00:27:00,555
ich geh einen anzug anlegen
326
00:27:00,726 --> 00:27:02,625
das ist eine 2mann arbeit
327
00:27:02,794 --> 00:27:05,389
als zweiter befehlshaber
gehen sie nirgendwohin
328
00:27:05,564 --> 00:27:07,555
- ich melde mich freiwillig
- - No, I volunteer.
329
00:27:08,367 --> 00:27:09,459
Fine.
330
00:27:09,668 --> 00:27:11,795
I volunteer Capa.
331
00:27:16,108 --> 00:27:17,473
Sure.
332
00:27:17,676 --> 00:27:19,041
I'll do it.
333
00:27:21,113 --> 00:27:22,670
Okay.
334
00:27:48,274 --> 00:27:49,638
Okay.
335
00:28:28,980 --> 00:28:32,006
du hast das 1000mal gemacht während des
trainings im erdorbit
336
00:28:32,817 --> 00:28:34,284
Yeah.
337
00:28:34,452 --> 00:28:36,180
You're gonna be fine.
338
00:28:36,353 --> 00:28:37,378
Okay?
339
00:28:49,968 --> 00:28:50,992
Okay, Icarus.
340
00:28:51,169 --> 00:28:53,160
ich werde die kontrollen
für eine weile übernehmen
341
00:28:53,338 --> 00:28:55,635
- Okay, Cassie.
- ich werde etwas speed drosseln
342
00:28:55,806 --> 00:28:58,799
ich werde uns so drehen das die schadstelle
von der sonne weg zeigt
343
00:28:58,977 --> 00:29:01,309
- verstehen wir beide uns?
- Yes, Cassie.
344
00:29:01,479 --> 00:29:04,641
eine so weite drehung und wir werden
die funkantennen 3 und 4 verlieren
345
00:29:04,815 --> 00:29:07,306
Well, it's a good thing
dass wir sie nicht brauchen nichtwahr
346
00:29:07,484 --> 00:29:10,181
wir brauchen sie jetzt nich
aber wenn wir nach hause fliegen ja
347
00:29:10,355 --> 00:29:12,380
das räumen wir aus dem weg wenn
es erst so weit ist
348
00:29:12,557 --> 00:29:16,185
in der zwischenzeit versuche ich es und
stelle sie so weit in den schatten wie möglich
349
00:29:16,360 --> 00:29:17,520
All right, guys.
350
00:29:17,694 --> 00:29:19,424
I'm opening up.
351
00:29:51,695 --> 00:29:53,629
Okay.
352
00:29:59,203 --> 00:30:01,693
Helmet-cam betriebsbereit
353
00:30:01,872 --> 00:30:03,635
verstanden. Good bild.
354
00:30:06,076 --> 00:30:08,067
Capa, check,
helmet-cam fully operational.
355
00:30:08,245 --> 00:30:09,906
Affirmative.
356
00:30:13,784 --> 00:30:17,117
verlasse luftschleuse mit wartungs
modulen
357
00:30:30,801 --> 00:30:34,669
Moving down
um schadstelle zu begutachten
358
00:30:35,505 --> 00:30:37,405
Okay, guys.
359
00:30:37,573 --> 00:30:39,268
Nice and easy.
360
00:30:40,243 --> 00:30:42,006
Nice and easy.
361
00:30:42,179 --> 00:30:43,942
Copy.
362
00:30:56,425 --> 00:30:59,451
Icarus, bitte passe schilde an
um eine drehung zu ermöglichen
363
00:30:59,662 --> 00:31:01,790
Yes, Cassie.
364
00:31:29,992 --> 00:31:32,427
stelle neue sonnenausrichtung her
365
00:31:35,030 --> 00:31:36,657
Jesus.
366
00:31:36,832 --> 00:31:38,959
das ist der temperatur wechsel
der schilde
367
00:31:39,135 --> 00:31:41,661
das metall ist gerade am zusammenziehen
und ausdehnen
368
00:31:41,838 --> 00:31:44,499
ich weiss was es ist fliegerjunge
369
00:31:52,848 --> 00:31:55,681
hört sich an als ob sie auseinanderreißen würde
370
00:32:16,906 --> 00:32:20,705
totalschaden an antennen
3 and 4.
371
00:32:20,875 --> 00:32:24,209
Copy, Icarus. verlust von towers
3 and 4. Cancel alarm.
372
00:32:24,380 --> 00:32:27,543
schalte sensor ab für
Comms Tower 3 and 4.
373
00:32:37,259 --> 00:32:40,284
ihr solltet das hier oben sehen jungs
374
00:32:41,196 --> 00:32:43,392
ziemlich beeindruckend
375
00:32:55,144 --> 00:32:56,611
Okay.
376
00:32:56,779 --> 00:32:59,747
hier sind 4 beschädigte panele
377
00:33:02,718 --> 00:33:05,653
sie sind etwa 300meter raus
378
00:33:18,399 --> 00:33:21,664
Capa, take it easy. du brauchst
gerade ziemlich viel luft
379
00:33:23,472 --> 00:33:25,565
verstanden that, Cory.
380
00:33:30,678 --> 00:33:32,909
That's it.
Slow down the atmung
381
00:33:33,082 --> 00:33:35,072
entspannte bewegungen
382
00:33:54,969 --> 00:33:57,335
nähere mich 1. panel.
383
00:34:20,128 --> 00:34:21,356
We were lucky.
384
00:34:21,529 --> 00:34:23,826
könnt ihr das hier sehen jungs?
385
00:34:23,998 --> 00:34:25,056
We can see it.
386
00:34:25,233 --> 00:34:27,633
The hydraulics are burnt out.
387
00:34:27,802 --> 00:34:30,100
Let's get this closed.
388
00:34:51,625 --> 00:34:53,616
Okay, Mace.
389
00:34:53,994 --> 00:34:55,121
That's it.
390
00:34:59,700 --> 00:35:01,327
That's the first one closed.
391
00:35:01,501 --> 00:35:03,093
You can do it?
392
00:35:03,270 --> 00:35:04,567
It'll take a while, but...
393
00:35:05,840 --> 00:35:07,501
Yeah.
394
00:35:08,276 --> 00:35:09,333
We can do it.
395
00:35:11,278 --> 00:35:13,143
Great job.
396
00:35:21,221 --> 00:35:22,745
viele lachende gesichter
in diesem raum jungs
397
00:35:22,956 --> 00:35:24,924
- Great job.
- I love you, captain.
398
00:35:34,534 --> 00:35:36,798
Moving to next panel.
399
00:35:37,170 --> 00:35:38,967
noch 3 übrig
400
00:35:59,459 --> 00:36:00,983
Hey.
401
00:36:02,562 --> 00:36:04,620
bring dich nicht um mann.
wir haben das im griff okay?
402
00:36:07,634 --> 00:36:08,896
was ist los jungs
403
00:36:09,403 --> 00:36:10,563
das schiff bewegt sich
404
00:36:10,737 --> 00:36:12,466
wir lassen luft ab. Shit.
405
00:36:12,639 --> 00:36:14,071
ich glaube wir lassen luft ab
406
00:36:14,240 --> 00:36:16,106
setze computer kontrolle
von Icarus II fort.
407
00:36:16,276 --> 00:36:17,903
Negative, Icarus. hand kontrolle
408
00:36:18,078 --> 00:36:19,909
Negative, Cassie. Computer control.
409
00:36:20,080 --> 00:36:22,571
- bringe schiff in ursprungslage zurück
- What?
410
00:36:22,749 --> 00:36:24,841
Icarus, überbrücke computer
für manuelle kontrolle
411
00:36:25,017 --> 00:36:26,679
Negative. Mission in Gefahr
412
00:36:26,853 --> 00:36:29,822
überbrückungsbefehl für
manual flight controls entfernt.
413
00:36:29,990 --> 00:36:31,321
- Warum?
- Negative, Icarus.
414
00:36:31,491 --> 00:36:33,151
Negative. erkläre sofort warum
415
00:36:33,325 --> 00:36:35,759
Fire in oxygen garden.
416
00:36:40,734 --> 00:36:41,995
No.
417
00:36:44,837 --> 00:36:45,861
Seal oxygen feed.
418
00:36:46,038 --> 00:36:49,008
- Fireguard perimeter.
- Sealing sector. Sealing feed.
419
00:36:51,544 --> 00:36:54,479
- Seal sections five through nine.
- Sealing five through nine.
420
00:36:57,651 --> 00:36:59,676
Kaneda, Capa,
kommt zurück zur luftschleuse. Jetzt!
421
00:36:59,853 --> 00:37:01,251
Can't.
422
00:37:02,521 --> 00:37:04,955
können die panele nich so stehen lassen
423
00:37:05,491 --> 00:37:08,359
das schiff wird abbrennen wenn die schilde
nicht repariert sind
424
00:37:08,528 --> 00:37:09,859
- sie werden sterben
- Don't.
425
00:37:10,029 --> 00:37:11,724
- sie werden verbrennen
- They are not.
426
00:37:11,897 --> 00:37:13,489
überbrücke Icarus. Cassie, pilot...
427
00:37:13,666 --> 00:37:15,725
... notfall befehl 0-0-0.
428
00:37:15,901 --> 00:37:17,699
verstanden. befehl 0-0-0.
429
00:37:17,871 --> 00:37:20,498
- 2.te menschliche bestätigung benötigt
- Copy.
430
00:37:20,673 --> 00:37:21,697
Mace?
431
00:37:22,408 --> 00:37:23,568
Mace?
432
00:37:23,776 --> 00:37:24,800
Wait, Cassie.
433
00:37:27,514 --> 00:37:28,844
Jesus Christ, Harvey.
434
00:37:29,682 --> 00:37:32,549
Harvey, comms officer,
confirm back-up o-o-o.
435
00:37:32,718 --> 00:37:34,185
Override command confirmed.
436
00:37:34,353 --> 00:37:36,048
Manual control zurückgegeben
437
00:37:36,222 --> 00:37:37,416
No.
438
00:37:37,990 --> 00:37:39,389
Icarus, setze ablauf fort
439
00:37:40,226 --> 00:37:41,284
What?
440
00:37:41,861 --> 00:37:43,021
Captain.
441
00:37:43,863 --> 00:37:46,195
- Back me up.
- Copy, Mace.
442
00:37:46,365 --> 00:37:48,731
Crew pflicht
ist die beschützung der ladung
443
00:37:49,335 --> 00:37:50,768
lösch das feuer
444
00:37:50,936 --> 00:37:53,336
Icarus, übernimm schiffskontrollen
445
00:37:53,939 --> 00:37:56,668
- Affirmative, captain.
- Damn it.
446
00:37:59,211 --> 00:38:02,510
bringe schiff in ursprungsposition
447
00:38:17,862 --> 00:38:19,728
- lass mich rein. bitte.
- Negative.
448
00:38:19,899 --> 00:38:22,333
tür versiegelt durch befehlshabenden
comms officer.
449
00:38:22,701 --> 00:38:24,100
You motherfucker.
450
00:38:24,270 --> 00:38:25,395
Let me in.
451
00:38:27,939 --> 00:38:30,067
schadensbericht komplett
452
00:38:30,242 --> 00:38:31,971
Sprinkler system ausgefallen
453
00:38:32,144 --> 00:38:34,441
feuer wird 6 stunden lang brennen
454
00:38:34,612 --> 00:38:36,910
60% chance eines
athmosphären verlustes
455
00:38:37,081 --> 00:38:41,143
75% chance eines begleitschadens am
lebenserhaltungssystem
456
00:38:41,353 --> 00:38:43,343
was sollen wir tun?
457
00:38:44,389 --> 00:38:46,254
- es mit luft ersticken
- What?
458
00:38:46,424 --> 00:38:48,790
es wird eine stichflamme geben
und sich selbst verpuffen
459
00:38:48,960 --> 00:38:50,553
wir werden den gesamten garten verlieren
460
00:38:50,729 --> 00:38:51,753
das haben wir schon
461
00:38:52,598 --> 00:38:54,292
Jesus, Mace, I don't know.
462
00:38:54,766 --> 00:38:56,666
Icarus, öffne lufttanks
463
00:38:56,868 --> 00:38:58,460
Cory, komm da raus zum teufel
464
00:38:58,636 --> 00:39:00,264
öffne lufttanks
465
00:39:04,442 --> 00:39:06,171
No.
466
00:39:22,527 --> 00:39:26,156
89% des schildes
in vollem sonnenlicht
467
00:39:44,649 --> 00:39:47,345
Capa, go back.
468
00:39:47,619 --> 00:39:49,518
ich bring das zu ende
469
00:39:49,686 --> 00:39:50,711
bitt ich schaff das
470
00:39:53,458 --> 00:39:55,016
Go.
471
00:40:03,568 --> 00:40:05,536
Capa komme zu luftschleuse zurück
472
00:40:05,703 --> 00:40:07,068
habt ihr verstanden?
473
00:40:09,239 --> 00:40:12,368
Capa returning to airlock.
verstanden?
474
00:40:12,543 --> 00:40:15,307
Copy, Capa. beeilung
475
00:40:16,648 --> 00:40:20,208
91% des schildes
in vollem sonnenlicht
476
00:40:44,609 --> 00:40:48,339
94% des schildes
in vollem sonnenlicht
477
00:40:53,985 --> 00:40:57,886
Captain? Captain?
ich bin am schildrand
478
00:40:58,388 --> 00:40:59,980
Do you copy?
479
00:41:00,424 --> 00:41:02,893
Captain, sie müssen jetz gehen
Captain?
480
00:41:03,061 --> 00:41:06,359
97 percent of shield
in full sunlight.
481
00:41:06,530 --> 00:41:09,590
letzes panel geschlossen
das schild ist jetz gesichert
482
00:41:09,766 --> 00:41:11,097
sie müssen jetz gehen
483
00:41:11,268 --> 00:41:13,759
Captain, es ist gleich bei ihnen
484
00:41:13,937 --> 00:41:16,462
- Kaneda's wird es nicht schaffen
- sie müssen sich bewegen
485
00:41:16,640 --> 00:41:18,608
You have to move now.
486
00:41:18,775 --> 00:41:19,867
es ist zu weit
487
00:41:21,378 --> 00:41:23,505
Captain, move.
488
00:41:25,082 --> 00:41:26,606
wieso bewegt er sich nicht?
489
00:41:27,584 --> 00:41:28,744
Kaneda.
490
00:41:28,919 --> 00:41:30,477
was siehst
491
00:41:30,654 --> 00:41:32,986
Searle, sag unserm cpt. er soll sich bewegen
492
00:41:33,156 --> 00:41:36,250
Kaneda, what can you see?
493
00:41:36,426 --> 00:41:38,223
Searle, do you copy?
494
00:41:54,277 --> 00:41:55,539
Kaneda?
495
00:42:26,643 --> 00:42:29,475
Shield rotation complete.
496
00:42:55,539 --> 00:42:57,506
der zusammenbruch ist folgender:
497
00:42:57,673 --> 00:42:59,504
Trey is betäubt in the Med Centre.
498
00:42:59,675 --> 00:43:02,337
Dr. Searle hat bei ihm die diagnose
eines selbstmordrisikos gestellt
499
00:43:03,879 --> 00:43:06,814
ich glaube keiner von uns
wird diese diag. analzweifeln.
500
00:43:06,982 --> 00:43:10,748
als 2.ter befehlshaber
bin ich nun cpt. der Icarus II.
501
00:43:10,920 --> 00:43:13,252
Thanks both to Kaneda...
502
00:43:13,422 --> 00:43:16,482
...and Capa, unsere schilde sind intakt
503
00:43:16,659 --> 00:43:18,923
und auch die fracht-
504
00:43:19,428 --> 00:43:22,864
But the oxygen garden
is totally destroyed.
505
00:43:23,332 --> 00:43:27,200
zusätzlich wurde eine große menge luft
im feuer verbrannt
506
00:43:27,503 --> 00:43:28,936
so wie es jetzt aussieht
507
00:43:30,072 --> 00:43:34,701
...haben wir nicht genug restluft
um an den fracht zielpunkt zu kommen
508
00:43:36,378 --> 00:43:38,710
geschweige denn die heimreise
zu überleben
509
00:43:38,881 --> 00:43:41,714
also lasst die konfetti parade.
510
00:43:45,054 --> 00:43:49,150
jetz haben wir keine andere wahl
als ein rendezvous with Icarus I.
511
00:43:50,092 --> 00:43:52,525
wenn wir die mission
beenden sollen
512
00:43:52,694 --> 00:43:55,391
...ist die Icarus I unsere einzige hoffnung
513
00:44:07,476 --> 00:44:10,104
genaugenommen hat er einen fehler gemacht
514
00:44:10,279 --> 00:44:11,870
was versuchst du zu sagen, Cory?
515
00:44:12,046 --> 00:44:15,710
Harvey sagte es gäbe nicht genug luft
um uns zum lieferpunkt zu bringen
516
00:44:15,885 --> 00:44:17,910
aber das stimmt
517
00:44:19,221 --> 00:44:22,815
es gibt nicht genug luft um
uns alle dorthin zu bringen
518
00:44:23,725 --> 00:44:26,388
bist du immer noch der meinung
wir sollten Trey sich selbst töten lassen?
519
00:44:26,562 --> 00:44:28,120
No.
520
00:44:29,197 --> 00:44:31,324
und selbst wenn
521
00:44:31,833 --> 00:44:34,324
...Trey wäre nicht genug
522
00:44:35,436 --> 00:44:37,735
wir müssen 2 weitere loswerden
523
00:44:43,211 --> 00:44:46,306
3 von 7
das sind viele kurze strohhalme
524
00:45:27,655 --> 00:45:29,953
Capa, ich bins
525
00:45:35,529 --> 00:45:37,121
es ist unterschiedlich
526
00:45:37,298 --> 00:45:40,461
angst zu haben
das man es nicht nach hause schafft
527
00:45:41,135 --> 00:45:44,831
und zu wissen das man es nicht schafft
528
00:45:46,506 --> 00:45:49,499
unser überleben hängt davon ab
was wir von Icarus I. herrüberretten können
529
00:45:49,677 --> 00:45:51,201
No.
530
00:45:52,580 --> 00:45:53,807
wir werden hier draußen sterben
531
00:45:54,781 --> 00:45:56,908
wie die andere mannschaft
532
00:45:57,317 --> 00:45:59,047
I know it.
533
00:46:01,089 --> 00:46:02,783
So do you.
534
00:46:06,393 --> 00:46:07,485
fürchtest du dich?
535
00:46:16,536 --> 00:46:18,596
wenn die stellarbombe gezündet wird
536
00:46:19,807 --> 00:46:22,400
...passiert ziemlich wenig am anfang
537
00:46:22,743 --> 00:46:25,769
und dann wird ein funken
ins dasein springen...
538
00:46:25,946 --> 00:46:29,815
... und für einen augenblick stillstehen,
im raum schweben. And then...
539
00:46:31,251 --> 00:46:33,242
...wird er sich in zwei teilen
540
00:46:33,420 --> 00:46:35,115
und die werden sich wieder teilen...
541
00:46:35,322 --> 00:46:37,187
...and again and again.
542
00:46:41,461 --> 00:46:43,554
Detonation fern jeder vorstellung.
543
00:46:45,565 --> 00:46:47,192
ein bigbang im kleinen maßstab
544
00:46:47,367 --> 00:46:49,335
ein neuer stern aus einem sterbenden heraus geboren
545
00:46:51,571 --> 00:46:53,698
ich glaube es wird wunderschön
546
00:46:54,775 --> 00:46:56,834
No. I'm not gefürchtelt
547
00:47:01,948 --> 00:47:03,540
I am.
548
00:47:52,165 --> 00:47:54,758
Searle, Capa, sie warten auf euch
549
00:47:54,934 --> 00:47:56,959
Okay, let's go.
550
00:49:43,576 --> 00:49:46,101
Be careful, watch your step.
551
00:49:50,515 --> 00:49:52,541
Cassie, bekommst du das auf bildschirm/
sendung/aufzeichnung?
552
00:49:52,718 --> 00:49:54,208
was bekommen?
553
00:49:54,753 --> 00:49:58,051
die luft. sie ist voller staub
554
00:49:58,223 --> 00:49:59,884
menschliche haut
555
00:50:00,058 --> 00:50:01,150
What?
556
00:50:01,326 --> 00:50:04,592
80% allen staubes ist
menschliche haut
557
00:50:09,534 --> 00:50:11,229
Sorry.
558
00:50:15,840 --> 00:50:17,273
- kein licht?
- No.
559
00:50:17,442 --> 00:50:18,670
keine überraschung
560
00:50:20,178 --> 00:50:22,646
irgendeiner angst im dunkeln?
561
00:50:23,549 --> 00:50:24,572
wir sollten uns aufteilen.
562
00:50:24,749 --> 00:50:27,343
ich bin nicht sicher ob das eine gute idee ist.
563
00:50:27,852 --> 00:50:29,183
Yeah, wahrscheinlich hast du recht
564
00:50:29,354 --> 00:50:32,517
wir könnten einer nach dem andern von aliens
herausgepickt werden
565
00:50:32,690 --> 00:50:36,126
Icarus I ist ein großes schiff. wir können es nicht
effektiv genug in einer gruppe durchsuchen
566
00:50:36,294 --> 00:50:38,694
Okay. You're right.
567
00:50:40,064 --> 00:50:43,260
Mace, begib dich auf das flugdeck.
sieh zu ob du sie zum fliegen bringst
568
00:50:45,169 --> 00:50:47,933
Searle, prüf den sozialraum
and die schlafkojen
569
00:50:48,106 --> 00:50:49,971
Capa, such nach der sprengladung
570
00:50:51,509 --> 00:50:53,704
ich prüf den garten
571
00:50:53,978 --> 00:50:56,606
in kontakt bleiben leute.
572
00:51:34,385 --> 00:51:36,751
alle mal herhören
573
00:51:37,355 --> 00:51:40,983
das müsst ihr sehen
7 jahre unkontrolliertes wachstum
574
00:51:42,559 --> 00:51:44,551
könnt ihr das sehen?
575
00:51:44,862 --> 00:51:47,990
es ist wunderbar laufendes ökosystem
nach all dieser zeit
576
00:51:48,166 --> 00:51:50,395
siehst du diese anzeige,
sauerstoff, an alle.
577
00:51:51,335 --> 00:51:52,359
es ist wundervoll
578
00:51:52,836 --> 00:51:53,860
Oh, my God.
579
00:51:54,037 --> 00:51:55,938
Cory, sieh dir den farn an
580
00:52:12,055 --> 00:52:14,216
das ist seltsam
581
00:52:14,658 --> 00:52:17,218
untersysteme sind ok
sonnenstrom kollektoren sind ok
582
00:52:17,394 --> 00:52:21,296
das schiff sollte fliegen ausser dass ich nichts
von flugcomputer bekomme
583
00:52:28,305 --> 00:52:29,363
haben wasser.
584
00:52:33,310 --> 00:52:34,800
essen.
585
00:52:40,984 --> 00:52:42,713
keine mannschaft
586
00:52:43,320 --> 00:52:44,445
keine körper
587
00:52:52,062 --> 00:52:53,892
My God.
588
00:52:54,964 --> 00:52:57,399
man kann kaum laufen so dick ist es.
589
00:53:01,071 --> 00:53:04,062
I am Pinbacker.
590
00:53:05,975 --> 00:53:08,274
befehlshaber der Icarus 1.
591
00:53:12,015 --> 00:53:14,778
wir haben unserer mission aufgegeben
592
00:53:15,951 --> 00:53:18,750
unser stern ist am sterben
593
00:53:20,290 --> 00:53:22,780
all unsere wissenschaft...
594
00:53:24,326 --> 00:53:26,591
... alle unsere hoffnungen...
595
00:53:27,998 --> 00:53:31,592
... unserer träume, sind albern
596
00:53:32,368 --> 00:53:34,632
im angesicht dessen...
597
00:53:35,471 --> 00:53:37,167
... sind wir...
598
00:53:37,941 --> 00:53:41,637
... staub. nicht mehr.
599
00:53:42,111 --> 00:53:47,015
und zu diesem staub werden wir werden
600
00:53:50,286 --> 00:53:56,156
wenn wir ausgewählt werden zum sterben
601
00:53:56,325 --> 00:53:58,556
wer sind wir als das wir
602
00:53:59,562 --> 00:54:02,326
... gott herausforderten
603
00:54:06,302 --> 00:54:08,203
Okay, macht das für jemanden sinn?
604
00:54:08,371 --> 00:54:11,828
der nachrichtencode ist
6.5 jahre alt.
605
00:54:13,909 --> 00:54:16,309
also nachdem sie die in den
funkschatten eingeflogen waren.
606
00:54:17,279 --> 00:54:20,476
das muss zur selben zeit gewesen sein zu der
die sprengladung hätte abgestoßen werden sollen
607
00:54:37,298 --> 00:54:39,859
sprengladung ist voll einsatzbereit
608
00:54:40,035 --> 00:54:41,229
Say again, Capa? wie bitte capa
609
00:54:41,403 --> 00:54:44,099
sprengladung ist voll eins...bereit
It's A-okay.
610
00:54:46,107 --> 00:54:49,077
das sind gute nachrichten
sieht so aus als ob wir hätten wonach wir suchten
611
00:54:49,245 --> 00:54:50,872
No, we don't.
612
00:54:51,046 --> 00:54:52,604
was gibt es, Mace?
613
00:54:52,815 --> 00:54:55,248
ich weiss was den
notruf auslöste
614
00:54:55,717 --> 00:54:58,949
es gibt eine art kühlausfall
kurzum: das bedeutet dass
615
00:54:59,121 --> 00:55:02,022
... nicht von bedeutung ist dass Capa
seine sprengladung hat
616
00:55:02,191 --> 00:55:04,624
ohne den hauptrechner können wir nicht fliegen
617
00:55:06,027 --> 00:55:08,222
er wurde sabotiert
618
00:55:11,634 --> 00:55:13,863
wir hätten nie unsere
mission verlassen sollen
619
00:55:31,921 --> 00:55:34,081
ich muss was sagen
620
00:55:35,890 --> 00:55:36,948
habe die crew gefunden
621
00:55:58,513 --> 00:56:00,277
was is passiert?
622
00:56:02,150 --> 00:56:03,742
sie hatten eine "erscheinung"
623
00:56:04,752 --> 00:56:05,810
sie sahen das licht.
624
00:56:06,921 --> 00:56:08,912
und sie haben sich selbst abgefackelt
625
00:56:09,090 --> 00:56:10,421
No shit.
626
00:56:10,592 --> 00:56:13,959
ich glaube der beobachtungsfilter
ist völlig geöffnet
627
00:56:14,128 --> 00:56:19,429
wären wir nicht hinter dem bildschirm
von Icarus II, hätten wir ihnen gesellschaft geleistet
628
00:56:20,001 --> 00:56:21,400
asche zu asche
629
00:56:23,671 --> 00:56:25,764
sternstaub zu sternenstaub
630
00:56:26,708 --> 00:56:27,766
Icarus!
631
00:56:33,114 --> 00:56:34,638
Icarus. Stabilisatore
632
00:56:41,055 --> 00:56:43,956
- was war das?
- Guys, kommt zur lschleuse zurück. sofort
633
00:56:49,363 --> 00:56:50,991
wir haben einen großen zwischenfall
634
00:56:51,165 --> 00:56:52,962
wir schweben ungesichert von euch weg
635
00:56:53,134 --> 00:56:54,863
wiederhole wir schweben ungesichert weg
636
00:56:55,570 --> 00:56:56,968
gesamt mschaft zurück zur lscheuse
637
00:57:09,449 --> 00:57:11,077
- Cassie.
- lscheuse entkoppelt
638
00:57:11,252 --> 00:57:12,810
wir wissen nicht warum
639
00:57:12,987 --> 00:57:15,648
das verschluss system auf Icarus I
ist kommplett rausgerissen
640
00:57:15,822 --> 00:57:19,019
ich kann unsere position halten doch wir
werden nicht erneut andocken können
641
00:57:19,192 --> 00:57:20,523
das ist noch eine sache jungs
642
00:57:20,694 --> 00:57:23,562
ihr habt einen hüllenriss. ich kann ihn sehen7
ihr verliert an atmospäre
643
00:57:24,332 --> 00:57:25,355
wir sind geliefert
644
00:57:26,366 --> 00:57:27,390
ne simmer net
645
00:57:33,908 --> 00:57:35,465
zumindest einer nicht
646
00:57:53,694 --> 00:57:54,718
was ist passiert
647
00:57:54,895 --> 00:57:57,887
lscheuse is kaputt
es gibt nur einen anzug. Capa nimmt ihn
648
00:58:06,440 --> 00:58:08,874
- warum Capa?
- der rest von uns ist nicht so wichtig
649
00:58:09,042 --> 00:58:10,441
ich bin wichtig
650
00:58:10,610 --> 00:58:13,443
du bist ein komm. offizier
auf einem schiff ohne kommuni...
651
00:58:13,613 --> 00:58:14,773
ich bin der cpt.
652
00:58:15,749 --> 00:58:18,013
die misson braucht einen cpt
für den zusammenhalt
653
00:58:19,286 --> 00:58:23,120
Harvey, Capa is der einzige ausserhalbt von
i>Icarus der die sprengladung bedienen kann
654
00:58:23,623 --> 00:58:24,715
es gibt keine wahl
655
00:58:24,891 --> 00:58:26,415
nein. für euch gibt es keine wahl
656
00:58:26,593 --> 00:58:29,426
Capa, ich befehle dir diesen anzug zu entfernen
657
00:58:32,766 --> 00:58:34,631
steig aus dem anzug aus
658
00:58:37,971 --> 00:58:40,962
das ist ein direkter befehel
659
00:58:43,677 --> 00:58:48,444
ich versichere dir wenn an bord der Icarus II
bin dass ich alles in meiner macht stehende tun werde um...
660
00:58:48,615 --> 00:58:51,174
um was?
mit mehr raumanzügen zurückzufliegen?
661
00:58:51,350 --> 00:58:52,908
die lschleuse ist halb zerrissen
662
00:58:53,086 --> 00:58:56,783
wenn die versiegelung erst einmal offen ist,
wie sollen wir dann wieder normaldruck herstellen?
663
00:59:03,463 --> 00:59:04,930
Cassie.
664
00:59:05,665 --> 00:59:07,098
geh.
665
00:59:07,267 --> 00:59:10,258
hör zu. wir können nicht entlüften
wenn wir die lschleuse öffnen.
666
00:59:10,436 --> 00:59:13,303
also wird der atmosphärendruck
ihn hinausschleudern nicht wahr?
667
00:59:13,840 --> 00:59:14,864
Right. richtitsch
668
00:59:15,075 --> 00:59:18,373
wenn du die lschleuse öffnest und wir es richtig
anstellen reisst es ihn schon hier drinnen los
669
00:59:20,312 --> 00:59:21,336
und uns auch
670
00:59:24,684 --> 00:59:25,708
ohne raumanzüge?
671
00:59:27,286 --> 00:59:30,016
- geh so nah ran wie möglich
- wir müssen nur diese 20meter schaffen
672
00:59:30,189 --> 00:59:32,817
bei minus 273 grad cel.
673
00:59:34,961 --> 00:59:36,791
es wird kalt
674
00:59:37,229 --> 00:59:39,129
aber wir werden es schaffen
675
00:59:41,634 --> 00:59:43,329
irgendeiner ne besserer idee?
676
00:59:48,541 --> 00:59:49,872
Copy that.
677
01:00:06,392 --> 01:00:08,053
Mace.
678
01:00:08,627 --> 01:00:10,492
One problem.
679
01:00:11,030 --> 01:00:12,997
The computer's down.
680
01:00:13,164 --> 01:00:16,726
einer von uns wird das siegel per hand
öffnen müssen
681
01:00:17,036 --> 01:00:18,901
von innen
682
01:00:19,939 --> 01:00:22,066
Shit.
683
01:00:24,275 --> 01:00:26,073
You're right.
684
01:00:26,245 --> 01:00:30,272
was auch passiert einer von uns
wird zurückbleiben müssen
685
01:00:32,884 --> 01:00:35,410
ich seh schon. ich habs verstanden.
686
01:00:35,588 --> 01:00:38,921
It's me.
ist es das was ihr alle denkt
687
01:00:41,593 --> 01:00:43,083
No, Harvey.
688
01:00:43,261 --> 01:00:44,285
It's me.
689
01:01:05,216 --> 01:01:06,741
You okay?
690
01:01:08,220 --> 01:01:09,811
Hey, Capa.
691
01:01:10,221 --> 01:01:11,813
wir sind nur sternenstaub.
692
01:01:25,336 --> 01:01:26,964
Mace, wir sind aufgestellt
693
01:01:27,139 --> 01:01:29,265
alles ist bereit
694
01:01:34,245 --> 01:01:35,837
Searle, bist du fertig?
695
01:01:38,816 --> 01:01:41,910
All right.
wir haben hier nur einen versuch
696
01:01:42,086 --> 01:01:43,110
Cassie.
697
01:01:43,721 --> 01:01:45,518
- bereit?
- Ready.
698
01:01:45,723 --> 01:01:49,420
Harvey, halte deine augen zu und
atme langsam aus
699
01:01:49,594 --> 01:01:50,720
Copy.
700
01:01:54,866 --> 01:01:56,332
dann wollen wir mal
701
01:02:43,146 --> 01:02:44,807
crew in lschleuse entdeckt
702
01:02:45,282 --> 01:02:47,512
empfehle versiegelung
der äußeren lschleusen tür
703
01:02:47,685 --> 01:02:50,245
I lost Harvey. I lost Harvey.
704
01:02:50,421 --> 01:02:52,911
- Harvey's verschwunden
- Crew detected in airlock.
705
01:02:53,657 --> 01:02:55,852
Sealing outer airlock door.
706
01:03:32,029 --> 01:03:33,428
atme , Mace. einfach atmen
707
01:03:33,597 --> 01:03:34,757
nimm meine hand. Get my hand.
708
01:03:34,931 --> 01:03:36,364
- Breathe, Mace.
- Capa?
709
01:03:36,533 --> 01:03:39,366
You're okay, Mace. You're okay, Mace.
Please, breathe. atme
710
01:03:57,720 --> 01:04:01,088
- Capa, are you all right?
- Yeah. Yeah.
711
01:04:02,659 --> 01:04:04,559
Let's get you out of here.
712
01:04:46,936 --> 01:04:48,631
Searle?
713
01:04:49,438 --> 01:04:51,270
We're leaving now.
714
01:04:55,611 --> 01:04:57,806
wir werden die mission beenden
715
01:04:59,615 --> 01:05:01,811
wir denken alle an dich Searle.
716
01:05:03,152 --> 01:05:04,210
Searle?
717
01:05:05,287 --> 01:05:07,187
wir gehen jetz
718
01:05:12,862 --> 01:05:14,056
We love you.
719
01:05:42,324 --> 01:05:44,884
ich bin durch Icarus's änderungsdateien
durchgegangen und habe sie überprüft
720
01:05:45,060 --> 01:05:47,221
doppelt
Cory hat es dreifach gechecked
721
01:05:47,396 --> 01:05:49,761
doch wir kommen zum gleichen ergebnis
722
01:05:50,832 --> 01:05:54,530
anders gesagt, solange Icarus nicht selbst
eigene systemdateien gelöscht hat war das jemand anders
723
01:05:54,703 --> 01:05:57,831
und es gab auch keine fehlfunktion
der lschleusen hardware
724
01:05:58,007 --> 01:06:01,464
was bedeutet das die lschleuse
per hand entriegelt wurde
725
01:06:02,545 --> 01:06:04,740
Cassie und ich waren auf dem flugdeck
726
01:06:04,914 --> 01:06:06,905
und ich war bei Capa and Searle.
727
01:06:07,383 --> 01:06:10,909
und ich glaube wir können alle davon ausgehen
dass es nicht Harvey war
728
01:06:11,386 --> 01:06:13,719
was nur einen schluss zulässt
729
01:06:15,291 --> 01:06:16,349
Trey.
730
01:06:16,525 --> 01:06:19,186
Trey ist so sehr betäubt
er kann kaum laufen oder selber essen
731
01:06:19,360 --> 01:06:23,058
er schläft 23 stunden am tag
und gibt sich für alles die schuld
732
01:06:23,232 --> 01:06:24,790
- warum sollte er das tun?
- We don't know.
733
01:06:25,000 --> 01:06:28,730
die möglichkeit dass er es war besteht
und wir müssen das ernst nehmen
734
01:06:28,903 --> 01:06:30,234
und ihn noch mehr zudröhnen?
735
01:06:30,905 --> 01:06:35,468
es geht nicht nur um diese eine möglichkeit
ob er oder ob er nicht die lschleuse manipuliert hat
736
01:06:35,644 --> 01:06:37,907
das gibt es noch etwas anderes
737
01:06:41,082 --> 01:06:45,610
als Searle and Harvey starben
verloren wir zwei luftverbraucher
738
01:06:46,387 --> 01:06:48,378
wenn Trey dies... stirbt
739
01:06:49,424 --> 01:06:52,826
...werden wir genug sauerstoff haben um
um es zum ablieferpunkt zu schaffen
740
01:06:53,028 --> 01:06:55,222
zumindest wissen wir jetz was an bord
von Icarus I. geschah
741
01:06:55,396 --> 01:06:58,661
- das gleiche das hier passiert
- Fuck you, Capa.
742
01:06:58,833 --> 01:07:02,030
woran versuchst du uns zu erinnern?
unsere verlorene menschlichkeit?
743
01:07:07,408 --> 01:07:08,432
ich werde es tun
744
01:07:10,245 --> 01:07:12,179
ich gebe niemandem die schuld
745
01:07:12,914 --> 01:07:14,677
es wie tun?
746
01:07:16,251 --> 01:07:18,412
das liegt zwischen mir und Trey.
747
01:07:21,256 --> 01:07:24,089
diesmal werden wir abstimmen.
geheime stimmenabgabe vorrausgesetzt
748
01:07:25,093 --> 01:07:27,755
also weisst du jetz wo ich stehe
749
01:07:34,969 --> 01:07:35,993
und ich
750
01:07:39,440 --> 01:07:41,340
warum fragst du?
751
01:07:42,009 --> 01:07:45,173
weil wir das leben eines einzelnen
gegen die zukunft der menschheit abwägen?
752
01:07:49,951 --> 01:07:51,212
bring ihn um
753
01:07:51,952 --> 01:07:53,510
Cassie?
754
01:07:57,525 --> 01:07:59,015
No.
755
01:08:02,496 --> 01:08:05,660
- Cassie.
- ich kenne das argument
756
01:08:05,833 --> 01:08:07,892
ich kenne diese logik
757
01:08:08,836 --> 01:08:10,826
du sagst du brauchst meine stimme
758
01:08:11,004 --> 01:08:13,495
ich sage du wirst sie nicht bekommen
759
01:08:22,149 --> 01:08:23,980
was tun wir also?
760
01:08:30,257 --> 01:08:32,384
Oh, God.
761
01:08:34,194 --> 01:08:35,924
es tut mir leid, Cassie.
762
01:08:41,768 --> 01:08:44,259
du machst es ihm zu leicht
763
01:08:45,707 --> 01:08:47,435
irgendwie
764
01:08:48,075 --> 01:08:50,339
sei gütig
765
01:09:54,473 --> 01:09:56,203
Trey.
766
01:09:59,913 --> 01:10:02,574
kommt schnell alle her
767
01:10:18,865 --> 01:10:19,923
er hat seine handgelenke aufgeschnitten
768
01:10:20,100 --> 01:10:22,294
er hat die verantwortung dafür übernommen
769
01:10:25,805 --> 01:10:27,774
all diese tode
770
01:10:27,941 --> 01:10:29,374
Kaneda.
771
01:10:29,543 --> 01:10:32,010
Searle. Harvey.
772
01:10:32,178 --> 01:10:33,645
Trey.
773
01:10:34,447 --> 01:10:37,940
nichts von all dem wäre passiert hättest du
uns nicht von unserer mission abgebracht
774
01:10:39,752 --> 01:10:42,550
- was willst du von mir hören?
- ich will gar nix von dir hören
775
01:10:42,755 --> 01:10:45,883
ich will nur dass du weisst dass das...
776
01:10:46,058 --> 01:10:48,050
...hierher gehört
777
01:10:50,563 --> 01:10:52,190
Fuck you.
778
01:11:11,917 --> 01:11:15,648
wir haben wenig luft.
wir müssen unsere anstrengunen einschränken
779
01:11:49,421 --> 01:11:51,582
- Icarus?
- Yes, Capa?
780
01:11:51,757 --> 01:11:54,384
führe eine neue suche nach lebenszeiche
der gesamten mannschaft durch
781
01:11:54,559 --> 01:11:57,050
überprüfe luftverbrauch
782
01:11:57,695 --> 01:11:59,357
Überprüfung läuft
783
01:11:59,932 --> 01:12:01,627
Thank you.
784
01:12:03,034 --> 01:12:04,763
Capa.
785
01:12:04,936 --> 01:12:06,733
- Yes?
- ihr sterbt
786
01:12:07,372 --> 01:12:08,965
die gesamte crew stirbt
787
01:12:09,141 --> 01:12:10,972
wir wissen dass wir sterben
788
01:12:11,377 --> 01:12:14,903
solange wir am leben bleiben um die sprengladung
ins ziel bringen
789
01:12:15,079 --> 01:12:16,273
...wir es richtig
790
01:12:16,447 --> 01:12:19,042
Capa, warning.
791
01:12:19,218 --> 01:12:22,152
Ihr werdet nicht lange genug leben
für die lieferung der sladung
792
01:12:24,956 --> 01:12:26,981
bitte um erklärung
793
01:12:27,158 --> 01:12:30,925
noch 12 stunden bis mannschaft ausser stande
komplexe aufgaben zu übernehmen
794
01:12:31,095 --> 01:12:34,758
noch 14 stunden bis mannschaft ausser stande
grundlegende aufgaben zu übernehmen
795
01:12:34,933 --> 01:12:36,730
noch 16 stunden bis zum tod
796
01:12:36,901 --> 01:12:38,391
reisezeit bis lieferpunkt:
797
01:12:38,570 --> 01:12:40,970
- 19 stunden
- Impossible. Corazon was sicher certain.
798
01:12:41,139 --> 01:12:43,471
wir haben genug luft um
4 leute am leben zu erhalten
799
01:12:43,641 --> 01:12:46,576
Affirmative. 4 leute könnten
mit verbleibenden reservern überleben...
800
01:12:46,744 --> 01:12:49,110
Trey is dead.
es gibt nur noch 4 crew-mitglieder
801
01:12:49,280 --> 01:12:50,304
Negative.
802
01:12:50,481 --> 01:12:53,416
Affirmative, Icarus. 4 c-mglieder:
Mace, Cassie, Corazon und ich
803
01:12:53,585 --> 01:12:55,610
5 cmglieder.
804
01:13:01,092 --> 01:13:02,616
Icarus?
805
01:13:02,794 --> 01:13:04,386
Yes?
806
01:13:06,898 --> 01:13:08,195
wer is das 5.te cmglied
807
01:13:09,466 --> 01:13:11,196
Unbekannt.
808
01:13:13,538 --> 01:13:15,870
wo ist das 5.te cmitglied
809
01:13:16,040 --> 01:13:18,837
im beobachtungsraum
810
01:13:57,714 --> 01:14:00,046
bist du ein engel?
811
01:14:02,553 --> 01:14:04,577
ist unsere zeit gekommen?
812
01:14:08,258 --> 01:14:11,056
ich habe schon so lange gewartet
813
01:14:18,001 --> 01:14:19,730
wer bist du?
814
01:14:21,506 --> 01:14:23,064
wer ich bin?
815
01:14:29,579 --> 01:14:31,980
am ende der zeit...
816
01:14:32,716 --> 01:14:36,743
...wird es einen moment geben
in dem nur ein mann übrigbleibt
817
01:14:38,422 --> 01:14:40,287
dieser moment wird vergehen
818
01:14:42,693 --> 01:14:45,127
dieser mann wird vergehen
819
01:14:48,031 --> 01:14:51,796
es wird nichts geben das zeigen würde
das es hier je etwas gab...
820
01:14:52,803 --> 01:14:55,203
...ausser sternenstaub
821
01:14:57,240 --> 01:15:01,903
der letzte mann, alleine mit gott
822
01:15:04,881 --> 01:15:07,372
bin ich dieser mann?
823
01:15:21,630 --> 01:15:23,258
My God.
824
01:15:26,269 --> 01:15:29,294
My God, Pinbacker?
825
01:15:30,239 --> 01:15:32,434
nicht dein gott
826
01:15:32,608 --> 01:15:34,270
meiner
827
01:15:47,957 --> 01:15:49,788
Icarus. volles sonnenlicht
828
01:16:07,009 --> 01:16:08,067
irgendjeman.
829
01:17:03,731 --> 01:17:05,256
Oh, my God.
830
01:17:05,701 --> 01:17:06,725
Icarus?
831
01:17:13,641 --> 01:17:16,440
warnung, sie haben keine
berechtigung um die hauptrechner...
832
01:17:16,645 --> 01:17:18,909
... panele aus der kühlung
herauszunehmen
833
01:17:19,081 --> 01:17:21,844
bitte panele zurück in
kühlung setzen
834
01:17:22,016 --> 01:17:25,748
ich kann ihre lebenszeichen
nicht orten
835
01:17:25,955 --> 01:17:29,220
bitte idientifizieren sie sich
836
01:17:51,880 --> 01:17:54,610
du machst doch wohl witze.
837
01:18:11,466 --> 01:18:13,559
My God.
838
01:18:21,843 --> 01:18:23,811
A baby.
839
01:18:25,780 --> 01:18:27,407
A beautiful baby.
840
01:18:27,582 --> 01:18:30,073
Icarus, stell mich durch zu Mace.
ich habe etwas
841
01:18:30,251 --> 01:18:31,775
...wundervolles das ich ihm zeigen muss.
842
01:18:31,953 --> 01:18:34,444
oder Cassie or Capa.
843
01:18:35,256 --> 01:18:36,917
Icarus?
844
01:18:41,829 --> 01:18:43,729
kämpfe nicht
845
01:18:45,032 --> 01:18:46,933
Don't fight.
846
01:19:19,133 --> 01:19:20,862
Mace?
847
01:19:56,370 --> 01:19:57,496
Capa?
848
01:19:58,840 --> 01:20:01,535
hat sonst noch jemand funkabbruch
zu Icarus?
849
01:20:04,044 --> 01:20:06,012
irgendjemand?
850
01:20:21,128 --> 01:20:22,891
Capa?
851
01:20:52,392 --> 01:20:54,952
Icarus, warum sind wir in der umlaufbahn
852
01:20:57,630 --> 01:20:58,858
antworte.
853
01:21:02,169 --> 01:21:03,227
What?
854
01:21:03,403 --> 01:21:04,563
Jesus Christ.
855
01:21:05,304 --> 01:21:06,965
Capa? Capa?
856
01:21:10,677 --> 01:21:11,939
im raumanzug
857
01:21:12,112 --> 01:21:13,579
nimm den hard link
858
01:21:13,747 --> 01:21:14,838
im helm
859
01:21:15,014 --> 01:21:16,606
Mace?
860
01:21:20,387 --> 01:21:22,116
- was zum teufel ist los?
- Mace?
861
01:21:22,289 --> 01:21:23,983
ich kann nicht mit Icarus. sprechen
862
01:21:24,156 --> 01:21:27,489
Pinbacker ist an bord
er versucht die mission zu stoppen
863
01:21:27,660 --> 01:21:30,494
He's trying to destroy the mission.
He's verrückt
864
01:21:42,708 --> 01:21:44,676
Mace, listen.
ich bin in der lschleuse eingeschlossen
865
01:21:44,844 --> 01:21:47,779
Jesus Christ.
der hauptrechner ist nicht gekühlt
866
01:21:53,486 --> 01:21:55,044
die anlage ist ausser betrieb
867
01:21:55,221 --> 01:21:56,984
ich kann die platine nicht absenken
868
01:21:57,156 --> 01:21:59,021
Mace, repeat, please.
869
01:22:00,493 --> 01:22:02,552
Icarus wird ausbrennen
870
01:22:05,564 --> 01:22:06,622
Mace.
871
01:22:06,832 --> 01:22:08,527
Mace, melde dich. come in.
872
01:24:35,613 --> 01:24:37,171
Come on.
873
01:24:42,019 --> 01:24:43,509
Capa.
874
01:24:43,687 --> 01:24:44,712
- Capa.
- Mace?
875
01:24:45,456 --> 01:24:47,947
wir sind in umlaufbahn. computer sind ausgefallen
876
01:24:48,826 --> 01:24:51,988
ich weiss nicht ob ich sie wieder
zum laufen bekomme
877
01:24:52,162 --> 01:24:55,963
du musst uns per hand
aus dem orbit rausbringen
878
01:24:56,134 --> 01:24:57,692
der einzige um das zu tun...
879
01:24:57,869 --> 01:25:00,837
...ist die abtrennung der sprengladung
hast du das verstanden , Capa?
880
01:25:01,004 --> 01:25:03,802
lass die bombe in die sonne ab
881
01:25:04,609 --> 01:25:06,042
stoße die sladung ab
882
01:25:06,544 --> 01:25:11,071
du musst die bombe erwischen und
manuell zünden
883
01:25:11,248 --> 01:25:13,739
lschleuse entriegel. verstanden?
Unlock the airlock.
884
01:25:14,318 --> 01:25:18,015
ich weiss nicht wie. tu es einfach.
Just do it.
885
01:25:19,222 --> 01:25:20,849
Okay.
886
01:25:21,224 --> 01:25:23,556
ich bin dabei
887
01:25:24,428 --> 01:25:26,021
Copy, Mace.
888
01:25:27,497 --> 01:25:29,192
Copy.
889
01:26:26,056 --> 01:26:27,421
Capa.
890
01:26:27,591 --> 01:26:29,616
My leg. bein
891
01:26:43,773 --> 01:26:45,468
Oh, God.
892
01:26:52,848 --> 01:26:55,112
Do it, Capa.
893
01:27:00,289 --> 01:27:01,813
Do it.
894
01:27:08,031 --> 01:27:09,089
Mace.
895
01:31:51,077 --> 01:31:52,602
Come on.
896
01:32:50,302 --> 01:32:52,327
der einzige traum den ich immer träume
897
01:32:52,638 --> 01:32:54,106
ist es die sonnenoberfläche?
898
01:32:55,508 --> 01:32:58,841
jedesmal wenn ich meine augen schließe
ist es immer dasselbe
899
01:35:00,932 --> 01:35:02,559
Cassie?
900
01:35:11,075 --> 01:35:12,667
Cassie?
901
01:35:12,844 --> 01:35:14,106
wir fliegen in die sonne
902
01:35:17,949 --> 01:35:20,110
Cassie, wir haben nicht mehr viel zeit
ich muss es wissen
903
01:35:20,285 --> 01:35:21,752
wo ist er? ist er hier?
904
01:35:28,259 --> 01:35:32,093
7 jahre lang sprach ich mit oggt
905
01:35:39,504 --> 01:35:43,031
er sagte mir alle in den himmel zu bringen
906
01:35:49,747 --> 01:35:51,305
No.
907
01:36:34,891 --> 01:36:36,552
bring es zu ende
908
01:37:55,571 --> 01:37:56,868
wie wärs mit 25. stelle auf 25
909
01:38:09,318 --> 01:38:10,513
Please.
910
01:38:10,687 --> 01:38:12,154
Please.
911
01:40:03,098 --> 01:40:05,895
hallo schwester
912
01:40:06,868 --> 01:40:08,927
gib den kindern einen kuss
913
01:40:17,812 --> 01:40:18,938
kommt schon raus leute.
914
01:40:19,647 --> 01:40:21,444
es ist soweit.
915
01:40:26,888 --> 01:40:28,753
also wenn ihr eines morgens aufwacht...
916
01:40:28,923 --> 01:40:33,326
... und es ist ein besonders schöner tag
werdet ihr wissen das wir erfolg hatten
917
01:40:35,897 --> 01:40:37,455
Okay.
918
01:40:37,732 --> 01:40:39,632
ich melde mich ab
919
01:47:22,766 --> 01:47:24,757
[dENGLISH]