1 00:00:28,361 --> 00:00:33,539 {\an5{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1} "أســــياد الرعــــب" 2 00:00:34,617 --> 00:00:40,371 {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1} أعـــدهــا لــكــم "مثنى الصقير" @alsugairmms 3 00:01:54,252 --> 00:01:56,938 لا تتكئ أكثر - أنا بخير - 4 00:01:59,537 --> 00:02:00,879 !(شون) 5 00:02:04,696 --> 00:02:06,873 شون)! (شون) توقف عن ذلك) 6 00:02:06,950 --> 00:02:07,823 !(توقف عن ذلك يا (شون 7 00:02:07,890 --> 00:02:09,817 (شون)! (شون)! (شون) 8 00:02:13,893 --> 00:02:17,528 (النجدة يا (جاك 9 00:02:17,634 --> 00:02:19,485 !(شون)! (شون) 10 00:02:20,626 --> 00:02:22,045 !(اهدأ يا (شون 11 00:02:22,112 --> 00:02:24,088 !(اهدأ يا (شون 12 00:02:24,529 --> 00:02:27,138 !شون)! أمسك بذراعي) 13 00:02:29,478 --> 00:02:30,715 !(شون) 14 00:02:30,830 --> 00:02:31,981 !(أنجدني يا (جاك 15 00:02:33,371 --> 00:02:34,714 !(شون) 16 00:02:38,541 --> 00:02:40,401 !(شون) 17 00:05:43,549 --> 00:05:45,390 عثرت لك على نار جديدة لتخمدها 18 00:05:45,803 --> 00:05:46,704 M&B Attorneys At Law M&B·¨AEEAI?Eù 19 00:05:46,848 --> 00:05:52,689 سوف يقاضى (إيجي سايتو) لإخلاله بشروط العقد من قبل العديد من الشركات 20 00:05:52,765 --> 00:05:54,501 !(اللعنة يا (إيجي 21 00:05:56,333 --> 00:05:57,916 هل لديهم قضية؟ 22 00:05:59,181 --> 00:06:01,589 لا أرغب في الوصول إلى تلك النقطة 23 00:06:02,164 --> 00:06:08,120 إن وصلت هذه القصة إلى المحكمة فإننا سوف نخسرها حتماً 24 00:06:10,747 --> 00:06:12,311 اذهب لرؤية الرجل 25 00:06:13,356 --> 00:06:15,802 وجد حلاً مناسباً 26 00:06:18,631 --> 00:06:19,945 سأقوم بذلك 27 00:06:21,431 --> 00:06:24,769 هل هناك خطب ما؟ - لا - 28 00:06:25,785 --> 00:06:28,336 لا، كل شيء على ما يرام 29 00:06:29,084 --> 00:06:34,292 (إن تلقيت أي شيء من السيد (سايتو من فضلك أخبره أن يتصل بي 30 00:06:53,760 --> 00:06:58,028 (جاك)، السيد (سايتو) يود التحدث إليك على الخط رقم 3 31 00:07:02,708 --> 00:07:04,281 إيجي)، أين أنت؟) 32 00:07:04,502 --> 00:07:06,381 أحاول الوصول إليك منذ الصباح 33 00:07:06,746 --> 00:07:08,808 أعلم كل شيء عن الوضع 34 00:07:10,246 --> 00:07:13,488 حسن، لنجتمع في مكتبي بإمكاننا الحديث عن ذلك 35 00:07:13,555 --> 00:07:14,955 "أنا في رصيف "يومي هاما 36 00:07:15,061 --> 00:07:18,216 تعال إلي، بإمكاننا الحديث هنا 37 00:07:48,464 --> 00:07:49,442 جاك)؟) 38 00:07:52,166 --> 00:07:53,461 !(يوري) 39 00:07:54,477 --> 00:07:57,278 ماذا تفعل هنا؟ 40 00:07:58,275 --> 00:08:03,933 (لقد تلقيت اتصالاً من (إيجي وطلب مني أن أوافيه هنا 41 00:08:04,384 --> 00:08:07,300 هل استدعاك إلى هنا؟ - نعم - 42 00:08:08,067 --> 00:08:09,956 ماذا؟ هل حصل شيء ما؟ 43 00:08:11,807 --> 00:08:13,677 هذا يقلقني 44 00:08:14,070 --> 00:08:16,583 لماذا يا (يوري)؟ ما المشكلة؟ 45 00:08:19,700 --> 00:08:22,577 لماذا لم تأت في تلك الليلة؟ 46 00:08:23,632 --> 00:08:25,138 لقد أخبرتك 47 00:08:25,972 --> 00:08:28,389 توجب علي أن أعمل حتى وقت متأخر 48 00:08:30,345 --> 00:08:34,306 هذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟ 49 00:08:51,137 --> 00:08:54,724 بصراحة أنا قلق حول الوضع الذي وصلنا إليه 50 00:08:55,319 --> 00:08:59,462 في البداية...أنا لا أعلم 51 00:08:59,539 --> 00:09:00,967 ظننت أننا نلتقي فقط 52 00:09:01,073 --> 00:09:07,259 لأني بلا رفيق في هذه المدينة المنعزلة ...والآن 53 00:09:08,256 --> 00:09:12,601 أنت جاد الآن 54 00:09:16,149 --> 00:09:17,425 نعم 55 00:09:20,647 --> 00:09:25,634 لكن يا (جاك) على الأرجح إن الأوان قد فات على القلق حول هذا 56 00:09:25,787 --> 00:09:27,312 فربما هو قد اكتشف أمرنا الآن 57 00:09:28,185 --> 00:09:30,295 من؟ (إيجي)؟ - !نعم - 58 00:09:30,362 --> 00:09:32,366 أنت تدرك أي نوع من الرجال هو أليس كذلك؟ 59 00:09:32,434 --> 00:09:35,128 ...إن علم أي شيء عنا، فسوف 60 00:09:35,205 --> 00:09:36,807 مرحباً، شكراً لقدومك إلى هنا !(جاك) 61 00:09:36,912 --> 00:09:39,684 إيجي)، أنصت إلي) ليس لدينا متسع من الوقت 62 00:09:39,789 --> 00:09:41,161 ويجب أن نتوصل إلى حل لهذا الوضع فوراً 63 00:09:41,238 --> 00:09:42,293 أجل، تفضل 64 00:09:42,360 --> 00:09:43,760 (دعك من العجلة يا (جاك 65 00:09:43,865 --> 00:09:45,994 هناك متسع من الوقت للحديث ونحن في قلب المحيط 66 00:09:46,186 --> 00:09:47,558 تفضل بالجلوس 67 00:09:48,699 --> 00:09:51,423 المحيط؟ - بالطبع - 68 00:09:51,528 --> 00:09:53,532 أين ستجد مكاناً أفضل من البحر للحديث عن العمل؟ 69 00:09:54,223 --> 00:09:56,745 هل تريد مني الذهاب معك على متن مركب؟ 70 00:09:57,455 --> 00:09:59,114 إذا لم تكن تمانع ذلك؟ 71 00:09:59,680 --> 00:10:01,790 آسف، أنا لا أحب المياه 72 00:10:02,586 --> 00:10:04,878 اعتقدت أنك قلت أننا بحاجة لنتحدث 73 00:10:05,022 --> 00:10:07,582 نعم، لكنني لا أنسجم جيداً مع البحر 74 00:10:07,678 --> 00:10:10,373 !هيا يا (جاك)! لا تكن طفلاً هكذا 75 00:10:10,450 --> 00:10:12,071 لن أدعك ترفض ذلك 76 00:10:12,790 --> 00:10:16,108 أو لعل هناك سبباً ما يدفعك لعدم قبول الدعوة إلى متن مركبي 77 00:10:16,214 --> 00:10:19,829 هل هناك زبون أكثر أهمية ينتظرك؟ !(جاك) 78 00:10:33,237 --> 00:10:36,373 حسن، أليس جميلاً؟ 79 00:10:38,272 --> 00:10:39,921 جميل بالفعل 80 00:10:42,789 --> 00:10:44,553 هيا، دعنا نستمتع بوقـتنا 81 00:11:05,134 --> 00:11:06,372 ...(جاك) 82 00:11:10,985 --> 00:11:12,375 ...(جاك) 83 00:11:19,453 --> 00:11:20,978 ...(جاك) 84 00:11:24,143 --> 00:11:25,639 ...(جاك) 85 00:11:27,432 --> 00:11:29,657 ما الذي تفعله يا (جاك)؟ 86 00:11:29,763 --> 00:11:31,479 !سيفوتنا غروب الشمس 87 00:11:38,298 --> 00:11:39,679 أعتذر 88 00:12:02,044 --> 00:12:06,110 "لننطلق يا صديقي" 89 00:13:05,724 --> 00:13:07,652 !(شون) 90 00:13:37,986 --> 00:13:40,585 ما الذي تقترح علي القيام به؟ 91 00:13:41,918 --> 00:13:43,903 هل تثق بأني قادر على التعامل مع هذه القضية؟ 92 00:13:45,534 --> 00:13:49,360 أثق بك؟ - تماماً - 93 00:13:52,353 --> 00:13:55,086 حسن، سأدع الأمر لك 94 00:13:56,237 --> 00:14:01,435 (لكن حذار من أن تخونني يا (جاك 95 00:14:03,247 --> 00:14:06,268 إذاً كيف أصبحت لغتك اليابانية؟ 96 00:14:06,335 --> 00:14:09,980 على الأرجح أنك حققت تقدماً بعد أن قضيت عامين هنا 97 00:14:10,402 --> 00:14:13,327 لا، لغتي اليابانية ما زالت مريعة 98 00:14:14,084 --> 00:14:16,357 أعتقد حتى بأنها تصبح أسوء 99 00:14:16,463 --> 00:14:19,848 أعتقد أني لن أنجح في تعلم لغتكم مطلقاً 100 00:14:22,227 --> 00:14:24,212 عليك بأحاديث الفراش يا بني 101 00:14:24,404 --> 00:14:27,981 أفضل طريقة لتتقن لغة أجنبية هي أن تحظى برفقة امرأة تتكلم تلك اللغة 102 00:14:29,141 --> 00:14:31,740 لم أسمع بذلك من قبل 103 00:14:32,287 --> 00:14:34,109 من المؤسف أن أحداً لن يرغب أحد في صحبتي 104 00:14:35,327 --> 00:14:37,533 (لا تتواضع يا (جاك 105 00:14:37,648 --> 00:14:41,609 "مجرد كونك أمريكياً في "طوكيو 106 00:14:41,676 --> 00:14:43,796 يعني أنك سوف تكون محط أنظار الكثير من الفتيات 107 00:14:43,901 --> 00:14:46,826 لابد أنك أدركت ذلك لمرة أو اثنتين 108 00:14:46,932 --> 00:14:48,063 أتمنى ذلك 109 00:14:53,875 --> 00:14:57,730 "إياك واقتراف الزنى" أليس كذلك يا (جاك)؟ 110 00:14:58,498 --> 00:15:01,279 أتعلم ما مصير من يقومون بذلك؟ 111 00:15:04,386 --> 00:15:07,139 الرب وحده يعلم، كما أظن 112 00:15:11,205 --> 00:15:13,583 (يذهبون إلى الجحيم يا (جاك 113 00:15:14,130 --> 00:15:16,422 "فيما مضى هنا في "اليابان 114 00:15:16,528 --> 00:15:20,699 الذين يرتكبون الخيانة الزوجية يعاقبون بتقطيعهم إلى أربعة أجزاء 115 00:15:20,853 --> 00:15:23,538 العقوبة الأمثل لأولئك الآثمين 116 00:15:23,644 --> 00:15:25,216 أيمكننا تغيير موضوع الحديث هذا؟ 117 00:15:25,322 --> 00:15:27,326 دعنا نتكلم عن شيء أكثر متعة 118 00:15:28,314 --> 00:15:30,616 سوف أغير الحديث 119 00:15:30,731 --> 00:15:32,946 !انتظري فحسب 120 00:15:37,204 --> 00:15:44,512 جاك)، برأيك ما هو أعز شيء) إلى نفسي في هذا العالم؟ 121 00:15:50,765 --> 00:15:52,472 (إنها حبيبتي (يوري 122 00:15:53,719 --> 00:15:59,282 مضت أربع سنوات منذ أن تزوجنا ولا تزال تبهرني إلى الآن 123 00:16:00,691 --> 00:16:03,741 هناك الكثير من الرجال الذين يرغبون في العبث معها 124 00:16:03,808 --> 00:16:06,283 حتى إن علموا أنها امرأة متزوجة 125 00:16:07,194 --> 00:16:10,387 ألا تظن ذلك؟ - توقف، إنك تشعره بالإحراج - 126 00:16:13,293 --> 00:16:15,691 (أجب عن السؤال يا (جاك 127 00:16:16,237 --> 00:16:18,625 !(توقف يا (إيجي 128 00:16:20,246 --> 00:16:21,675 ما المشكلة يا (جاك)؟ 129 00:16:21,752 --> 00:16:23,104 إنها امرأة جميلة، أليس كذلك؟ 130 00:16:23,210 --> 00:16:24,121 ألست على حق؟ 131 00:16:24,236 --> 00:16:25,924 "يكفي ذلك" 132 00:16:28,973 --> 00:16:31,103 (قل شيئاً يا (جاك 133 00:16:31,764 --> 00:16:33,558 إنها جميلة، أليس كذلك؟ 134 00:16:41,997 --> 00:16:43,915 !هيا!, أخبرني 135 00:16:43,992 --> 00:16:47,310 !نعم يا (إيجي)! نعم! نعم 136 00:16:47,416 --> 00:16:50,072 لا أحد يستطيع مجادلتك في أن (يوري) امرأة فائقة الجمال 137 00:16:50,149 --> 00:16:51,511 هل أنت راض الآن؟ 138 00:17:15,535 --> 00:17:17,606 إذاً فهو يعلم بقصتنا 139 00:17:20,292 --> 00:17:24,818 أتساءل كيف ستتمكن من العودة إلى بيتك بخير 140 00:17:25,806 --> 00:17:27,552 ما الذي تقصدينه؟ 141 00:17:28,952 --> 00:17:33,028 لقد كان متزوجاً عندما التقيت به 142 00:17:33,852 --> 00:17:35,857 صحيح، أعلم أنك زوجته الثانية 143 00:17:35,972 --> 00:17:41,582 لقد أخبرني عندما تزوجنا أنها غير متزنة عاطفياً 144 00:17:44,421 --> 00:17:47,471 لأنها قد اختفت 145 00:18:05,069 --> 00:18:08,752 !هذا غريب 146 00:18:12,742 --> 00:18:14,343 ما الأمر؟ 147 00:18:14,784 --> 00:18:18,697 لو كنا نبحر عائدين لكنا قد رأينا الشاطئ الآن 148 00:18:29,985 --> 00:18:33,035 "ما الذي تنويه؟" 149 00:18:33,764 --> 00:18:35,950 "لقد قلت أننا سوف نعود أدراجنا" 150 00:18:38,463 --> 00:18:41,014 "سنعود بعد أن نحظى بقليل من المرح" 151 00:18:41,983 --> 00:18:46,490 "المرح الحقيقي... سوف يبدأ قريباً" 152 00:19:01,135 --> 00:19:03,446 ما المشكلة؟ 153 00:19:11,540 --> 00:19:14,082 لا تقلق 154 00:19:16,345 --> 00:19:17,928 ما الذي حدث يا (إيجي)؟ 155 00:19:22,876 --> 00:19:24,890 خذ حذرك 156 00:19:32,706 --> 00:19:34,193 هل هو معطل؟ 157 00:19:35,190 --> 00:19:38,039 لا، المحرك يعمل بشكل جيد 158 00:19:38,547 --> 00:19:41,587 ربما علقت مروحة القارب ببعض الأعشاب البحرية 159 00:19:47,418 --> 00:19:48,818 قدم لي بعض المساعدة 160 00:19:49,931 --> 00:19:51,590 من! أنا؟ 161 00:20:01,669 --> 00:20:03,722 ما الذي تريدني أن أفعله بهذا؟ 162 00:20:04,192 --> 00:20:08,268 أمر واحد فحسب إنه حبل نجاة 163 00:20:08,373 --> 00:20:10,857 قم بالغوص إلى الأسفل وألق نظرة على المروحة 164 00:20:11,020 --> 00:20:12,833 لا يمكنني القيام بذلك 165 00:20:13,245 --> 00:20:15,364 !إنها أوامر القبطان 166 00:20:15,441 --> 00:20:18,261 سوف أشنقك بهذا الحبل إن عصيتها 167 00:20:18,347 --> 00:20:19,402 !(إيجي) 168 00:20:19,891 --> 00:20:21,569 !إن (جاك) ضيفك 169 00:20:21,675 --> 00:20:23,929 دعه وشأنه، أفهمت؟ 170 00:20:27,794 --> 00:20:31,035 لديك حليف جيد أليس كذلك يا (جاك)؟ 171 00:20:31,985 --> 00:20:34,756 كيف قمت بإغواء زوجتي؟ 172 00:21:32,088 --> 00:21:35,109 "هل هي الأعشاب البحرية إذاً؟" 173 00:23:17,534 --> 00:23:19,960 !الحبل! اسحبي الحبل - ما الذي حدث؟ - 174 00:23:20,037 --> 00:23:22,051 !أمسكي الحبل بسرعة! هيا 175 00:23:23,039 --> 00:23:27,968 !يوري), أمسكي بالحبل) - (لا, (جاك - 176 00:23:28,036 --> 00:23:30,443 ما الذي تقولينه؟ هل أنت مجنونة يا (يوري)؟ 177 00:23:30,510 --> 00:23:31,843 إن لم تقومي بفعل شيء ...فإن (إيجي) سوف 178 00:23:31,920 --> 00:23:32,773 لا 179 00:23:34,413 --> 00:23:36,255 !(إيجي)! (إيجي) 180 00:23:37,214 --> 00:23:38,844 !(إيجي) 181 00:24:03,405 --> 00:24:04,537 ماذا تفعل؟ 182 00:24:04,652 --> 00:24:06,119 أبحث عن كشاف الطوارئ 183 00:24:06,234 --> 00:24:07,395 ...لابد من وجود واحد هنا 184 00:24:07,500 --> 00:24:08,814 وما الذي ستفعله به؟ 185 00:24:08,929 --> 00:24:10,454 هل ستقوم بالغوص؟ 186 00:24:11,001 --> 00:24:12,276 أنا لن أقوم بذلك 187 00:24:12,343 --> 00:24:15,230 !دعنا نتوقف عن ذلك يا (جاك), رجاء 188 00:24:15,326 --> 00:24:17,167 !لقد كان حادثاً وانتهى الأمر 189 00:24:17,234 --> 00:24:18,174 ...مجرد حادث 190 00:24:18,414 --> 00:24:19,546 !(جاك) 191 00:24:20,351 --> 00:24:21,406 !(جاك) 192 00:24:21,512 --> 00:24:23,305 (جاك)، لقد مات يا (جاك) 193 00:24:23,391 --> 00:24:24,715 ربما لم يمت 194 00:24:24,792 --> 00:24:26,575 ربما أنه تعرض لإصابة ما ولم نتمكن من رؤيته 195 00:24:26,652 --> 00:24:31,658 انظر إلي! كل شيء سيغدو أسهل إن كان ميتاً 196 00:24:33,327 --> 00:24:35,283 كيف أمكنك قول ذلك؟ 197 00:24:36,252 --> 00:24:38,496 !(دعه يمت يا (جاك 198 00:24:42,706 --> 00:24:44,126 !(إيجي) 199 00:24:49,199 --> 00:24:50,810 "هل أنت بخير؟" 200 00:24:52,239 --> 00:24:53,333 "نعم" 201 00:24:54,359 --> 00:24:56,526 هل أصبت بأذى؟ 202 00:25:00,851 --> 00:25:02,271 لا 203 00:25:03,211 --> 00:25:05,618 لا إصابات 204 00:25:08,984 --> 00:25:15,180 ...المروحة! لقد شاهدنا المروحة وهي 205 00:25:16,695 --> 00:25:19,054 المروحة؟ 206 00:25:21,423 --> 00:25:24,511 لقد كانت الأعشاب البحرية هي السبب في النهاية 207 00:25:28,165 --> 00:25:31,272 سأذهب لتغيير ملابسي 208 00:25:45,044 --> 00:25:46,588 (إيجي) 209 00:25:47,902 --> 00:25:50,875 ألا ترغب في استعمال اللاسلكي لتطلب المساعدة؟ 210 00:25:54,232 --> 00:25:55,680 ولم ذلك؟ 211 00:25:57,214 --> 00:25:59,621 لا شيء يستدعي القلق 212 00:26:00,705 --> 00:26:01,904 ..لكن 213 00:26:13,374 --> 00:26:16,769 (هنا قارب الاستجمام (يوري" "هل يسمعني أحد؟ حول 214 00:26:18,505 --> 00:26:22,216 (هنا قارب الاستجمام (يوري" "إذا كنت تسمعني فأجب رجاء 215 00:26:22,993 --> 00:26:24,077 لا إشارة 216 00:26:24,182 --> 00:26:25,937 لا استجابة هنا أيضاً 217 00:26:26,005 --> 00:26:29,093 لكن من المستحيل هذا لقد كانوا خارج نطاق تغطية اللاسلكي 218 00:26:29,611 --> 00:26:31,212 جربي تردداً مختلفاً 219 00:26:31,279 --> 00:26:32,373 حسناً 220 00:26:35,566 --> 00:26:36,909 ...(جاك) 221 00:26:41,368 --> 00:26:43,047 ...(جاك) 222 00:26:49,108 --> 00:26:50,700 ...(جاك) 223 00:26:51,266 --> 00:26:53,414 جاك)، ما هذا؟) 224 00:26:53,500 --> 00:26:54,469 أطفئيه 225 00:26:54,584 --> 00:26:55,687 ماذا؟ 226 00:26:56,166 --> 00:26:58,641 (جاك) - أطفئيه - 227 00:27:00,434 --> 00:27:02,017 !أطفئيه 228 00:27:03,254 --> 00:27:04,596 ...(جاك) 229 00:27:08,442 --> 00:27:10,562 ما الذي يحدث هنا؟ 230 00:27:10,667 --> 00:27:11,789 ...(جاك) 231 00:27:12,163 --> 00:27:13,794 ما كان ذلك؟ 232 00:27:13,909 --> 00:27:16,565 !بدا كأن الصوت يردد اسمك 233 00:27:16,709 --> 00:27:18,761 (لقد كان (شون - ماذا؟ - 234 00:27:19,951 --> 00:27:22,051 (كان صوت (شون 235 00:27:22,415 --> 00:27:23,557 ...كما ترين، أنا 236 00:27:24,573 --> 00:27:25,973 أنا قتلته 237 00:27:26,127 --> 00:27:27,834 ...إنه لم يغرق فحسب 238 00:27:27,901 --> 00:27:29,982 كان بإمكاني إنقاذه 239 00:27:30,049 --> 00:27:31,325 كان بإمكاني أن أقوم بإنقاذه 240 00:27:31,402 --> 00:27:33,694 كان بإمكاني إنقاذه 241 00:27:34,605 --> 00:27:36,763 عوضاً عن ذلك لم أقم بشيء سوى رؤيته وهو يموت 242 00:27:37,127 --> 00:27:38,988 !إنه يعلم أنها غلطتي 243 00:27:39,055 --> 00:27:40,532 إنه يعلم ذلك هو يعلم أن الخطأ خطئي 244 00:27:40,608 --> 00:27:41,845 !(توقف عن ذلك (جاك 245 00:27:50,381 --> 00:27:51,839 إيجي)؟) 246 00:27:53,546 --> 00:27:54,888 إيجي)) 247 00:28:41,498 --> 00:28:43,521 !(توقف يا (إيجي 248 00:29:33,554 --> 00:29:35,137 ...(يوري) 249 00:30:31,883 --> 00:30:34,060 ماذا فعلت لـ(يوري)؟ 250 00:30:39,325 --> 00:30:41,407 ماذا فعلت؟ 251 00:30:46,451 --> 00:30:48,532 ماذا فعلت؟ 252 00:30:49,012 --> 00:30:50,728 أين هي؟ 253 00:30:52,829 --> 00:30:54,881 ألن تجبني؟ 254 00:30:59,072 --> 00:31:00,185 (إيجي) 255 00:31:00,300 --> 00:31:02,467 (إيجي) 256 00:31:03,982 --> 00:31:04,826 ابق بعيداً 257 00:31:04,980 --> 00:31:07,013 !ابق بعيداً 258 00:31:46,583 --> 00:31:48,453 لننه الأمر الآن 259 00:31:58,168 --> 00:31:59,933 تراجع 260 00:32:02,465 --> 00:32:04,555 !تراجع 261 00:32:04,718 --> 00:32:06,061 !(إيجي) 262 00:32:06,186 --> 00:32:07,806 !تراجع 263 00:34:17,785 --> 00:34:19,387 !(جاك) 264 00:34:19,809 --> 00:34:19,933 !(جاك) 265 00:34:21,180 --> 00:34:22,858 !(يوري) 266 00:34:31,835 --> 00:34:33,638 !(جاك) 267 00:34:49,760 --> 00:34:51,783 !النجدة 268 00:34:54,449 --> 00:34:56,329 !النجدة 269 00:35:00,856 --> 00:35:02,879 افعل شيئاً 270 00:35:19,643 --> 00:35:24,275 !(جاك)!, (جاك) 271 00:35:40,675 --> 00:35:43,543 أحتاج لمساعدة هنا 272 00:35:59,578 --> 00:36:01,745 ساعدني 273 00:36:17,560 --> 00:36:18,998 !(يوري) 274 00:36:20,082 --> 00:36:22,863 الماء يفيض هنا 275 00:36:22,997 --> 00:36:24,455 أخرجني 276 00:36:24,551 --> 00:36:27,025 يوري)، أنصتي إلي) 277 00:36:26,968 --> 00:36:29,394 سأخرجك من هناك، أتفهمينني؟ 278 00:36:33,154 --> 00:36:34,755 اصمدي قليلاً 279 00:39:36,426 --> 00:39:37,826 !(يوري) 280 00:39:49,968 --> 00:39:51,637 !(يوري) 281 00:40:06,454 --> 00:40:07,883 !(يوري) 282 00:40:08,305 --> 00:40:09,408 هيا 283 00:40:09,513 --> 00:40:10,741 !(يوري)! (يوري) 284 00:40:11,124 --> 00:40:12,285 !هيا! هيا 285 00:40:12,400 --> 00:40:13,704 !(يوري)! (يوري) 286 00:40:14,980 --> 00:40:16,773 !(يوري) 287 00:40:16,898 --> 00:40:24,014 ...يوري)! هل تستطيعين) هل تستطيعين سماعي؟ 288 00:40:24,129 --> 00:40:24,474 !هيا! هيا 289 00:40:25,030 --> 00:40:25,155 !هيا! هيا 290 00:40:26,910 --> 00:40:28,847 !هيا 291 00:40:35,158 --> 00:40:35,954 لا تموتي 292 00:40:36,078 --> 00:40:37,018 لا تموتي 293 00:40:37,133 --> 00:40:37,891 لا تموتي 294 00:40:38,006 --> 00:40:38,908 اصمدي 295 00:40:39,023 --> 00:40:39,780 اتفقنا؟ 296 00:40:39,895 --> 00:40:40,922 اتفقنا؟ اتفقنا؟ 297 00:40:42,696 --> 00:40:44,499 !هيا 298 -00:00:02,233 --> -00:00:02,233 !(هيا يا (يوري 299 -00:00:02,233 --> -00:00:02,233 !(هيا يا (يوري 300 -00:00:02,233 --> -00:00:02,233 هيا 301 00:41:05,147 --> 00:41:07,180 !هيا 302 00:41:08,187 --> 00:41:10,422 !تنفسي 303 00:41:12,378 --> 00:41:14,584 !تنفسي 304 00:41:15,025 --> 00:41:16,214 !(يوري) 305 00:41:20,779 --> 00:41:21,844 يا إلهي 306 00:41:21,949 --> 00:41:23,215 الحمد لله 307 00:41:23,321 --> 00:41:24,683 الحمد لله 308 00:41:25,555 --> 00:41:26,629 (جاك) 309 00:41:26,735 --> 00:41:28,241 (جاك)، (جاك) 310 00:41:28,356 --> 00:41:29,612 الحمد لله 311 00:41:31,751 --> 00:41:33,362 !(إيجي)، (إيجي) 312 00:41:33,467 --> 00:41:34,062 لا بأس 313 00:41:34,168 --> 00:41:34,887 لا بأس 314 00:41:35,011 --> 00:41:36,018 لا بأس، لا بأس 315 00:41:36,124 --> 00:41:38,378 لا بأس، لا بأس 316 00:41:38,570 --> 00:41:39,759 لقد مات 317 00:41:39,864 --> 00:41:41,399 لقد مات 318 00:41:42,665 --> 00:41:44,640 لا أدري ما الذي يحدث معنا 319 00:41:44,775 --> 00:41:47,738 لقد رأيت كل شيء 320 00:41:47,815 --> 00:41:51,785 ما الذي تتحدثين عنه يا حبيبتي؟ - لقد رأيت...ما حدث - 321 00:41:54,979 --> 00:41:56,782 ما الذي تتحدثين عنه؟ 322 00:41:57,885 --> 00:42:00,052 (لقد قام بقتل (نايومي 323 00:42:00,196 --> 00:42:01,193 من (نايومي)؟ 324 00:42:01,308 --> 00:42:02,593 من هي (نايومي)؟ 325 00:42:02,709 --> 00:42:04,185 إنها زوجته الأولى 326 00:42:04,301 --> 00:42:06,276 !لقد قتلها 327 00:42:06,382 --> 00:42:09,921 قام (إيجي) بقتلها ليتمكن من الزواج بي 328 00:42:10,419 --> 00:42:17,890 هنا حيث قام (إيجي) بإغراق جثتها 329 00:42:18,092 --> 00:42:22,465 لقد رمى جثتها في هذه المنطقة !من البحر 330 00:42:22,570 --> 00:42:23,683 حسناً 331 00:42:23,807 --> 00:42:25,351 حسناً 332 00:42:25,476 --> 00:42:28,545 ولهذا السبب فإن هذه المنطقة ملعونة 333 00:42:28,670 --> 00:42:30,895 ولهذا السبب فإن هذا البحر ملعون 334 00:42:38,327 --> 00:42:39,737 علينا أن نستجمع أنفسنا 335 00:42:39,852 --> 00:42:41,473 علينا أن نستجمع أنفسنا يا حبيبتي 336 00:42:41,588 --> 00:42:42,307 اتفقنا؟ 337 00:42:42,422 --> 00:42:43,583 اتفقنا؟ 338 00:42:43,708 --> 00:42:45,578 سوف أحاول - حسناً - 339 00:42:45,712 --> 00:42:47,572 ...(جاك) 340 00:42:47,697 --> 00:42:48,618 حسناً 341 00:42:48,752 --> 00:43:05,650 جاك)! أصغ إلي، إن بقينا هنا) فسنكون في عداد الأموات 342 00:43:06,044 --> 00:43:07,971 لذلك يجب علينا الخروج من هنا 343 00:43:09,755 --> 00:43:12,901 تمسكي بي ولنذهب 344 00:43:29,051 --> 00:43:30,931 يا إلهي 345 00:43:31,075 --> 00:43:33,990 ينبغي أن تكون هناك طريقة أخرى 346 00:43:35,822 --> 00:43:38,747 !اللعنة - !لا! لا! توقفي - 347 00:43:40,674 --> 00:43:42,305 ما الذي يحدث؟ 348 00:43:52,720 --> 00:43:53,612 إنها هي 349 00:43:53,708 --> 00:43:54,935 !هيا 350 00:43:55,137 --> 00:43:56,355 !هيا 351 00:43:58,561 --> 00:43:59,596 هل أنت بخير؟ 352 00:43:59,711 --> 00:44:00,527 هيا 353 00:44:00,632 --> 00:44:01,275 هيا 354 00:44:04,315 --> 00:44:09,331 ...(جاك) 355 00:44:26,478 --> 00:44:30,938 ...(جاك) 356 00:44:31,638 --> 00:44:34,937 ...(جاك) 357 00:44:42,437 --> 00:44:45,573 ...(جاك) 358 00:44:47,635 --> 00:44:48,977 ابتعدي عني 359 00:44:53,811 --> 00:44:55,499 ابتعدي عني 360 00:44:56,592 --> 00:45:02,461 ...(جاك) 361 00:45:02,730 --> 00:45:05,003 ابتعدي عني 362 00:45:05,118 --> 00:45:06,633 ابتعدي عني 363 00:45:08,657 --> 00:45:11,083 (شون) 364 00:45:14,555 --> 00:45:15,456 !(جاك) 365 00:45:15,572 --> 00:45:16,646 !لا 366 00:45:22,534 --> 00:45:23,493 !(جاك) 367 00:45:23,608 --> 00:45:24,299 ...أين 368 00:45:24,423 --> 00:45:27,387 (تمالك نفسك يا (جاك 369 00:45:43,221 --> 00:45:44,832 (جاك) 370 00:45:48,869 --> 00:45:50,318 هيا 371 00:46:11,081 --> 00:46:12,519 ما الذي حدث؟ 372 00:46:13,210 --> 00:46:14,763 لا أعرف 373 00:46:26,282 --> 00:46:28,574 علينا الخروج من هنا - حسناً - 374 00:46:40,475 --> 00:46:44,724 يا إلهي! هل أنت بخير؟ - نعم، أعتقد ذلك - 375 00:47:04,125 --> 00:47:06,273 ما الذي تفعله؟ 376 00:47:25,473 --> 00:47:27,056 سأذهب إليها 377 00:47:28,773 --> 00:47:31,074 إنها تريدني أنا 378 00:47:31,391 --> 00:47:33,146 ما الذي تقولينه؟ 379 00:47:33,942 --> 00:47:36,023 إنها تريدني أنا 380 00:47:36,483 --> 00:47:38,075 ...إن مضيت إليها 381 00:47:39,773 --> 00:47:41,278 فستتمكن أنت من النجاة 382 00:47:41,394 --> 00:47:42,918 ما الذي تتحدثين عنه؟ - دعني أذهب - 383 00:47:43,043 --> 00:47:43,676 !دعني أذهب 384 00:47:43,782 --> 00:47:44,760 !توقفي 385 00:47:46,812 --> 00:47:49,344 لا يمكن أن أفقدك 386 00:47:49,881 --> 00:47:52,749 (جاك) 387 00:48:03,538 --> 00:48:06,185 !يا إلهي 388 00:48:11,421 --> 00:48:13,320 ما الذي سنفعله؟ 389 00:48:27,456 --> 00:48:28,137 ...(جاك) 390 00:48:28,252 --> 00:48:28,818 حسناً 391 00:48:34,975 --> 00:48:36,788 هيا 392 00:48:47,308 --> 00:48:49,898 !(أسرع يا (جاك 393 00:49:22,380 --> 00:49:23,829 أمسك بيدي 394 00:49:23,963 --> 00:49:25,018 حسناً 395 00:49:35,452 --> 00:49:37,313 (خذ يا (جاك 396 00:49:37,926 --> 00:49:38,866 !انتظري، لا! لا 397 00:49:38,972 --> 00:49:39,375 لا أستطيع 398 00:49:39,490 --> 00:49:39,979 لا أستطيع 399 00:49:40,084 --> 00:49:41,283 ماذا؟ 400 00:49:42,233 --> 00:49:44,064 ...أنا - !عليك القيام بذلك - 401 00:49:44,160 --> 00:49:45,493 لا، لا يمكنني ذلك 402 00:49:46,174 --> 00:49:49,377 جاك)، (جاك)، أصغ إلي) 403 00:49:51,296 --> 00:49:54,547 قم بذلك من أجلي 404 00:50:10,198 --> 00:50:11,215 !(جاك) 405 00:50:11,339 --> 00:50:12,893 !جاك) أمسك بهذا) 406 00:50:13,018 --> 00:50:13,670 !أمسك بهذا 407 00:50:13,795 --> 00:50:14,581 !أمسك بهذا 408 00:50:13,977 --> 00:50:14,639 لا بأس 409 00:50:14,744 --> 00:50:15,780 لا بأس 410 00:50:15,895 --> 00:50:17,439 أنت بأمان 411 00:50:20,728 --> 00:50:24,181 هيا، علينا أن نبتعد 412 00:50:37,905 --> 00:50:38,768 !أسرع 413 00:50:38,873 --> 00:50:40,696 !أسرع 414 00:50:52,032 --> 00:50:54,966 !أسرع يا (جاك)! أسرع 415 00:51:06,043 --> 00:51:06,954 إنها ليست بخير 416 00:51:07,069 --> 00:51:07,731 إنها ليست بخير 417 00:51:07,836 --> 00:51:09,659 ساقي، لا يمكنني المتابعة 418 00:51:09,774 --> 00:51:13,245 لا يمكنني المضي قدماً أكثر من ذلك - !لا تستسلم، هيا - 419 00:51:14,703 --> 00:51:15,509 لا أستطيع 420 00:51:15,624 --> 00:51:16,113 (لا يمكنني ذلك يا (يوري 421 00:51:16,218 --> 00:51:17,043 بإمكاننا القيام بذلك 422 00:51:17,149 --> 00:51:18,367 هيا 423 00:51:18,482 --> 00:51:19,316 استمر 424 00:51:20,055 --> 00:51:20,956 انتظر 425 00:51:21,062 --> 00:51:22,634 انتظر 426 00:51:27,228 --> 00:51:29,367 لقد رحلت 427 00:51:44,865 --> 00:51:46,476 لقد نجونا 428 00:51:46,821 --> 00:51:49,794 هل أنت متأكدة؟ - !نعم - 429 00:51:53,218 --> 00:51:57,678 لم تكن قادرة على اللحاق بنا بعيداً عن المركب 430 00:52:01,591 --> 00:52:04,391 !يا إلهي 431 00:52:24,579 --> 00:52:26,957 !(يوري) 432 00:52:34,515 --> 00:52:36,461 !(يوري) 433 00:52:48,708 --> 00:52:50,348 !(يوري) 434 00:53:21,824 --> 00:53:24,586 !لا 435 00:53:27,952 --> 00:53:30,235 ...(شون) 436 00:53:51,938 --> 00:53:52,609 أنت بخير 437 00:53:52,724 --> 00:53:53,712 لا بأس 438 00:53:53,827 --> 00:53:54,451 لا بأس 439 00:53:54,566 --> 00:53:55,381 لا بأس 440 00:53:55,486 --> 00:53:56,177 ابق معي 441 00:53:56,282 --> 00:53:57,318 ابق معي 442 00:53:57,433 --> 00:53:59,485 أنت بخير 443 00:54:15,923 --> 00:54:17,726 (شون) 444 00:54:19,251 --> 00:54:21,208 ...لقد كان 445 00:54:21,534 --> 00:54:24,210 لقد كان يحميك 446 00:54:32,592 --> 00:54:34,212 أمسكي بهذه 447 00:54:51,206 --> 00:54:52,588 انظر 448 00:56:00,686 --> 00:57:27,959 {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1} أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم وإلى لقاء في أعمالٍ أخرى تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير @alsugairmms