1 00:00:33,955 --> 00:00:36,958 Through the years, I have been known by many names. 2 00:00:39,044 --> 00:00:41,713 Diablo Gato, 3 00:00:41,713 --> 00:00:44,091 the Furry Lover, 4 00:00:44,091 --> 00:00:46,218 Chupacabra, 5 00:00:46,218 --> 00:00:48,970 Friskie Two-Times 6 00:00:48,970 --> 00:00:52,057 and the Ginger Hitman. 7 00:00:52,057 --> 00:00:53,892 But to most, 8 00:00:53,892 --> 00:00:58,563 I am Puss In Boots, outlaw. 9 00:01:32,722 --> 00:01:36,268 I will never forget you, Margherita. 10 00:01:37,561 --> 00:01:39,604 I mean, Rosa. 11 00:01:39,604 --> 00:01:42,691 Uh, sorry. I think maybe I should go. 12 00:01:46,611 --> 00:01:47,988 Hm. 13 00:02:13,471 --> 00:02:15,932 Oh! 14 00:02:18,602 --> 00:02:21,688 Oh! Ow! Ooh! 15 00:02:21,688 --> 00:02:26,401 You cannot run forever, Puss In Boots! 16 00:02:32,866 --> 00:02:36,661 What can I say? I was a bad kitty. 17 00:02:41,333 --> 00:02:45,837 Just a fugitive from the law, forever running, 18 00:02:45,837 --> 00:02:49,382 searching for a way to clear my name. 19 00:02:52,844 --> 00:02:55,347 And I would get that chance... 20 00:02:55,347 --> 00:02:59,017 on this one fateful night. 21 00:03:46,856 --> 00:03:50,235 Here, kitty, kitty! 22 00:03:51,736 --> 00:03:55,782 Raoul, look what the cat dragged in. 23 00:03:55,782 --> 00:03:58,076 Oh, wait. That is the cat! 24 00:04:02,914 --> 00:04:04,666 One leche, please. 25 00:04:07,836 --> 00:04:10,255 What are you doing here, senor? 26 00:04:10,255 --> 00:04:12,716 Did you lose your ball of yarn? 27 00:04:16,011 --> 00:04:19,264 So funny. 28 00:04:19,264 --> 00:04:21,182 One leche coming up. 29 00:04:35,572 --> 00:04:37,657 I am not looking for trouble. 30 00:04:42,912 --> 00:04:46,624 I am but a humble gato in search of his next meal. 31 00:04:46,624 --> 00:04:50,503 Perhaps you gentlemen can help me find a simple score. 32 00:04:50,503 --> 00:04:53,965 The only thing you'll find tonight is trouble, 33 00:04:53,965 --> 00:04:55,133 Puss In Boots. 34 00:05:05,894 --> 00:05:08,480 Well, perhaps if one of us were to tell the law 35 00:05:08,480 --> 00:05:12,150 that you are in town, we could split the reward. 36 00:05:18,156 --> 00:05:19,407 Tsk, tsk, tsk. 37 00:05:22,744 --> 00:05:24,329 You made the cat angry. 38 00:05:24,329 --> 00:05:27,332 You do not want to make the cat angry. 39 00:05:28,833 --> 00:05:31,669 The Church of St. Michael has just put up 40 00:05:31,669 --> 00:05:34,381 a golden statue of the Virgin of Guadalupe. 41 00:05:34,381 --> 00:05:36,341 I do not steal from churches. 42 00:05:36,341 --> 00:05:38,134 Well, the boys' orphanage has been donated 43 00:05:38,134 --> 00:05:41,304 silver candlesticks, they would look very lovely in your home. 44 00:05:41,304 --> 00:05:43,306 I do not steal from orphans. 45 00:05:43,306 --> 00:05:45,392 Uh, what about Jack and Jill? 46 00:05:45,392 --> 00:05:48,478 - Shh! Are you crazy? - The what? 47 00:05:53,525 --> 00:05:55,235 The murderous outlaws Jack and Jill 48 00:05:55,235 --> 00:05:58,613 have gotten their hands on magic beans. 49 00:05:58,613 --> 00:06:01,032 Do not joke with me about magic beans. 50 00:06:01,032 --> 00:06:06,037 I searched half my life for them. They do not exist. 51 00:06:06,037 --> 00:06:09,416 No, cat. We have seen them. 52 00:06:09,416 --> 00:06:13,711 These... are the beans of legend. 53 00:06:13,711 --> 00:06:15,630 Huh? Whoa. 54 00:06:15,630 --> 00:06:19,551 Grows a vine to the Land of Giants 55 00:06:19,551 --> 00:06:22,178 and the Golden Goose. 56 00:06:22,178 --> 00:06:23,805 The Golden Goose. 57 00:06:23,805 --> 00:06:27,058 A heist like this could set you up for life. 58 00:06:27,058 --> 00:06:31,271 All nine of them. Show him the golden eggs. 59 00:06:31,271 --> 00:06:32,939 No! 60 00:06:32,939 --> 00:06:35,733 Please, sir, you have, uh, shown enough. 61 00:06:35,733 --> 00:06:38,069 Only a cat with a death wish 62 00:06:38,069 --> 00:06:40,989 would steal the beans from Jack and Jill. 63 00:06:42,574 --> 00:06:47,579 The only wish I have is to repay an old debt. 64 00:06:47,579 --> 00:06:50,707 And this is my chance. 65 00:06:50,707 --> 00:06:55,253 Now... where do I find this Jack and Jill? 66 00:07:21,821 --> 00:07:23,323 Huh? Huh? 67 00:07:31,289 --> 00:07:33,541 I'm sorry, we have no rooms. 68 00:07:38,338 --> 00:07:40,507 Well, I think one just opened up. 69 00:07:45,595 --> 00:07:48,306 We'd like a complimentary continental breakfast. 70 00:07:48,306 --> 00:07:51,851 And don't even think about skimpin' on them baby muffins. 71 00:07:59,692 --> 00:08:03,238 We don't have any baby muffins. 72 00:08:07,825 --> 00:08:10,787 You know, Jill, I've been thinking. 73 00:08:10,787 --> 00:08:14,165 Ah, get it out. - I, um... 74 00:08:14,165 --> 00:08:16,668 On-- once we're done with this magic bean business 75 00:08:16,668 --> 00:08:19,921 and got ourselves all them beautiful golden eggs... 76 00:08:19,921 --> 00:08:21,839 Mm-hmm, go on. 77 00:08:21,839 --> 00:08:26,010 Well, that we cut down on some of the hijacking and murdering. 78 00:08:26,010 --> 00:08:29,389 I mean, it's fun and all, but, uh... 79 00:08:29,389 --> 00:08:32,475 I want a baby. 80 00:08:38,273 --> 00:08:41,985 -A-- a baby what, Jack? -A baby us, Jill. 81 00:08:41,985 --> 00:08:45,446 We'll raise it wild, like a squirrel or something. 82 00:08:46,155 --> 00:08:49,033 Holy frijoles! 83 00:08:49,033 --> 00:08:50,702 They do exist. 84 00:08:50,702 --> 00:08:53,746 Ah, ever since you fell down that hill and broke your crown, 85 00:08:53,746 --> 00:08:55,707 you have been talking crazy. 86 00:09:00,545 --> 00:09:01,671 It couldn't hurt to have an extra 87 00:09:01,671 --> 00:09:03,298 shooter during ambushes. 88 00:09:03,298 --> 00:09:07,051 Maybe I cut too deep. Cut that brain out of your head. 89 00:09:08,219 --> 00:09:10,471 Hey! What gives? 90 00:09:11,889 --> 00:09:15,059 If it's to be a girl, she'll have your strong... 91 00:09:15,059 --> 00:09:17,520 No! No! No! 92 00:09:17,520 --> 00:09:20,815 You, you, you, you stop where you are! 93 00:09:20,815 --> 00:09:22,859 I don't know, Jack, how do I ride and shoot 94 00:09:22,859 --> 00:09:24,569 with a baby slung on my back? 95 00:09:24,569 --> 00:09:26,738 They got them backpacks now. 96 00:09:26,738 --> 00:09:28,615 The way I see it, Jill... 97 00:09:28,615 --> 00:09:30,742 Those beans are mine! 98 00:09:32,452 --> 00:09:33,620 Kuk. 99 00:09:35,079 --> 00:09:36,039 Me? 100 00:09:37,582 --> 00:09:39,834 You snap me? 101 00:09:40,752 --> 00:09:41,878 Kuk. 102 00:09:41,878 --> 00:09:44,172 - You snap me? - Kuk! 103 00:09:56,225 --> 00:09:58,019 You looking for something? 104 00:10:02,190 --> 00:10:05,026 Uh, no. 105 00:10:05,026 --> 00:10:07,904 No hablo Ingles. 106 00:10:07,904 --> 00:10:09,906 Whoa, whoa! 107 00:10:11,699 --> 00:10:13,743 You are going to pay for this! 108 00:10:17,455 --> 00:10:18,956 Ah! 109 00:10:23,169 --> 00:10:24,337 Huh? 110 00:10:28,049 --> 00:10:29,050 Ow! 111 00:10:33,179 --> 00:10:34,472 Oh! 112 00:10:44,315 --> 00:10:46,442 Huh! 113 00:10:46,442 --> 00:10:49,445 No! 114 00:10:49,445 --> 00:10:52,949 Oh! Oh! 115 00:10:55,118 --> 00:10:56,744 Chupacabra! 116 00:10:56,744 --> 00:10:58,830 Chupacabra! Chupacabra! 117 00:10:58,830 --> 00:11:01,040 - Chupacabra! - You are crazy woman! 118 00:11:09,215 --> 00:11:10,758 - Ha! - Ah! 119 00:11:13,553 --> 00:11:14,762 Ah. 120 00:11:16,013 --> 00:11:17,515 Ha-ha! 121 00:11:18,182 --> 00:11:19,225 Ow! 122 00:11:21,853 --> 00:11:22,854 Hm. 123 00:11:41,247 --> 00:11:42,957 Oh. Oh. 124 00:11:55,720 --> 00:11:58,556 Those magic beans were my score! 125 00:11:58,556 --> 00:11:59,974 You just cost me a chance at getting 126 00:11:59,974 --> 00:12:02,268 the golden eggs, mi amigo. 127 00:12:02,268 --> 00:12:03,478 Put up your dukes. 128 00:12:34,592 --> 00:12:37,094 Ha! Ha! 129 00:12:39,597 --> 00:12:40,640 Yah! 130 00:12:44,018 --> 00:12:45,186 Psst! 131 00:12:48,689 --> 00:12:50,107 Very well. 132 00:12:50,107 --> 00:12:52,485 If it is to be a dance fight, then I will 133 00:12:52,485 --> 00:12:55,571 Tuesday-Night-dance-fight you to the death! 134 00:13:00,243 --> 00:13:01,244 Ha! 135 00:13:06,207 --> 00:13:07,250 Ha! 136 00:13:15,466 --> 00:13:16,801 - Ah... - Oh. 137 00:13:16,801 --> 00:13:20,221 How dare you do the Litter Box at me! 138 00:13:21,472 --> 00:13:23,099 Hello! 139 00:13:28,312 --> 00:13:30,106 Toot-toot! 140 00:13:30,106 --> 00:13:31,232 Ha! 141 00:13:32,608 --> 00:13:34,360 Ha-ha! Hmph! 142 00:13:46,122 --> 00:13:47,540 Can you feel me? 143 00:13:54,505 --> 00:13:55,798 Ha-ha! 144 00:14:02,513 --> 00:14:03,848 Yah! 145 00:14:07,435 --> 00:14:09,770 - Ooh-ah! - Huh! Huh! 146 00:14:12,440 --> 00:14:15,693 Ah... 147 00:14:17,236 --> 00:14:18,404 Wow! 148 00:14:48,559 --> 00:14:51,771 Fear me if you dare. 149 00:14:53,397 --> 00:14:54,649 Huh. 150 00:15:22,927 --> 00:15:25,888 You hit me in the head with a guitar? 151 00:15:25,888 --> 00:15:27,765 You are a woman? 152 00:15:27,765 --> 00:15:30,726 Oh! 153 00:15:30,726 --> 00:15:32,019 Whoa! 154 00:15:33,604 --> 00:15:35,773 Amateur. 155 00:15:36,732 --> 00:15:38,442 Wow! 156 00:15:39,902 --> 00:15:41,779 Senorita, uh, wait! 157 00:15:43,739 --> 00:15:48,786 Let me buy you some leche. I, I am a lover, not a fighter. 158 00:15:52,456 --> 00:15:54,000 Hello? 159 00:15:54,000 --> 00:15:57,003 You are hiding from me? 160 00:15:57,003 --> 00:16:00,256 I like to play the games, too. 161 00:16:00,256 --> 00:16:05,011 I sense in you a kindred spirit, a... 162 00:16:05,011 --> 00:16:08,139 Hm. 163 00:16:08,139 --> 00:16:11,350 I smell something familiar. 164 00:16:13,602 --> 00:16:16,063 Something dangerous. 165 00:16:17,148 --> 00:16:19,984 Something breakfasty. 166 00:16:21,485 --> 00:16:23,988 It's been a long time, brother. 167 00:16:27,992 --> 00:16:29,660 My little huevo. 168 00:16:29,660 --> 00:16:30,995 Ha! 169 00:16:33,539 --> 00:16:37,835 Humpty Alexander Dumpty. 170 00:16:37,835 --> 00:16:40,171 How dare you show your face to me. 171 00:16:40,171 --> 00:16:43,507 I know you're angry. 172 00:16:43,507 --> 00:16:45,760 You have every right. 173 00:16:45,760 --> 00:16:47,845 But it is good to see you, Puss. 174 00:16:47,845 --> 00:16:49,930 - Hm! - Are those new boots? 175 00:16:49,930 --> 00:16:54,727 No! They are the same boots I wore when you betrayed me. 176 00:16:54,727 --> 00:16:57,354 B-- betrayed you? 177 00:16:57,354 --> 00:17:01,067 You left me cracked in pieces on a bridge surrounded by soldiers! 178 00:17:01,067 --> 00:17:02,526 They wrote a song about it! 179 00:17:02,526 --> 00:17:04,278 And how did we get on that 180 00:17:04,278 --> 00:17:05,613 bridge in the first place? 181 00:17:05,613 --> 00:17:07,531 Because we were brothers, and brothers 182 00:17:07,531 --> 00:17:08,908 are supposed to look after each other. 183 00:17:08,908 --> 00:17:10,284 Humpty! 184 00:17:12,536 --> 00:17:14,205 Remember why we're here. 185 00:17:15,706 --> 00:17:17,875 I should have known. 186 00:17:17,875 --> 00:17:20,294 I had the magic beans in my grasp, 187 00:17:20,294 --> 00:17:23,089 and you sent this very attractive 188 00:17:23,089 --> 00:17:25,257 devil woman to interfere. 189 00:17:25,257 --> 00:17:26,550 You are a curse on my life! 190 00:17:26,550 --> 00:17:28,969 Whoa, whoa, wait. Hear me out, okay? 191 00:17:28,969 --> 00:17:31,847 Yes, yes, I sent Kitty to bring you here. 192 00:17:31,847 --> 00:17:35,392 But she is no ordinary thief. 193 00:17:35,392 --> 00:17:39,647 She's Kitty Softpaws. The softest touch in Spain. 194 00:17:39,647 --> 00:17:42,900 That's a lot of heel for a guy, don't you think? 195 00:17:47,279 --> 00:17:49,824 Look, with Kitty's skill, your sword and my brain, 196 00:17:49,824 --> 00:17:51,492 we've got a fighting chance here. 197 00:17:51,492 --> 00:17:53,494 Puss, come on, you of all people know 198 00:17:53,494 --> 00:17:55,204 that nobody's ever ripped off the Giant's Castle 199 00:17:55,204 --> 00:17:57,248 and lived to tell the tale. 200 00:17:57,248 --> 00:18:00,709 You wanna survive? You need a plan. 201 00:18:00,709 --> 00:18:05,214 And I've studied this job my whole life. You know that. 202 00:18:05,214 --> 00:18:07,466 And le-- let's-- let's be honest. 203 00:18:07,466 --> 00:18:11,095 Without me, you don't even know where to plant the beans, Puss. 204 00:18:11,095 --> 00:18:14,974 But Jack and Jill do. They're on their way. 205 00:18:14,974 --> 00:18:17,393 We go up the beanstalk outlaws 206 00:18:17,393 --> 00:18:20,104 and we come down legends. 207 00:18:22,106 --> 00:18:23,941 So what do you say? 208 00:18:24,775 --> 00:18:26,110 Partners? 209 00:18:29,029 --> 00:18:32,032 No. Never again. 210 00:18:33,492 --> 00:18:37,288 I'm sorry, okay? How long are you gonna hold a grudge? 211 00:18:37,288 --> 00:18:39,290 It's been seven years! 212 00:18:39,290 --> 00:18:41,959 That's like 35 cat years. 213 00:18:41,959 --> 00:18:43,878 You need me! 214 00:18:43,878 --> 00:18:47,047 And I-- I need you, Puss. 215 00:18:47,047 --> 00:18:49,216 Puss, you got any idea what they do to eggs 216 00:18:49,216 --> 00:18:51,177 in San Ricardo Prison? 217 00:18:55,306 --> 00:18:58,934 I'll tell you this, my friend. 218 00:18:58,934 --> 00:19:02,688 - It ain't over easy. - Oh! 219 00:19:04,940 --> 00:19:08,277 Adios, Humpty Dumpty. 220 00:19:14,158 --> 00:19:16,493 Oh, this is bad. This is bad! 221 00:19:16,493 --> 00:19:18,996 Don't worry, I'll take care of it. 222 00:19:18,996 --> 00:19:20,873 I know how to speak meow. 223 00:19:20,873 --> 00:19:25,252 Sad story with your twisted lies in your greasy shell 224 00:19:25,252 --> 00:19:27,171 that smells like old ham! 225 00:19:27,171 --> 00:19:28,964 I should crack you open for... 226 00:19:39,558 --> 00:19:42,519 Look what I found. 227 00:19:44,021 --> 00:19:46,232 Someone forgot his money. 228 00:19:49,693 --> 00:19:52,154 Oh, you are dangerous. 229 00:19:52,154 --> 00:19:55,532 Well, Humpty says you like danger. 230 00:19:58,494 --> 00:20:02,665 Just think of all the trouble we can get into. 231 00:20:05,000 --> 00:20:07,544 The two of us together. 232 00:20:07,544 --> 00:20:11,715 We can steal a lot of golden eggs. 233 00:20:13,008 --> 00:20:14,218 Hm? 234 00:20:17,805 --> 00:20:20,349 And you owe me. 235 00:20:20,349 --> 00:20:23,352 - I owe you? - Mm-hmm. 236 00:20:23,352 --> 00:20:26,063 You hit me in the head with a guitar. 237 00:20:26,063 --> 00:20:28,357 I regret the guitar. 238 00:20:28,357 --> 00:20:30,776 Okay, I forgive you. 239 00:20:30,776 --> 00:20:33,112 So you're in? 240 00:20:34,655 --> 00:20:39,785 Well, there is one teeny, tiny, itty-bitty problem. 241 00:20:39,785 --> 00:20:41,453 And what is that? 242 00:20:41,453 --> 00:20:44,415 You work for the egg! 243 00:20:45,207 --> 00:20:46,834 Oh, come on, Puss. 244 00:20:46,834 --> 00:20:50,296 What happened between you and Humpty that was so bad? 245 00:20:52,381 --> 00:20:55,551 I am afraid, with me and Humpty, 246 00:20:55,551 --> 00:20:58,137 the scars are too deep. 247 00:20:59,930 --> 00:21:01,807 Yeah. 248 00:21:02,933 --> 00:21:05,686 It all started a long time ago. 249 00:21:05,686 --> 00:21:07,438 Oh, no, no, no, you really don't have to tell me 250 00:21:07,438 --> 00:21:08,605 your whole life story, please. 251 00:21:08,605 --> 00:21:10,774 - You may want to sit. - Oh. 252 00:21:12,067 --> 00:21:16,113 It is at times quite painful. 253 00:21:16,113 --> 00:21:18,782 Okay, here we go. 254 00:21:18,782 --> 00:21:23,412 It was a year in which the rain had not fallen. 255 00:21:23,412 --> 00:21:27,541 The wind was big and the basket was small. 256 00:21:27,541 --> 00:21:29,752 For days I bounced along, 257 00:21:29,752 --> 00:21:32,338 a hungry little kitten with no milk, 258 00:21:32,338 --> 00:21:35,466 no mama and no litter box 259 00:21:35,466 --> 00:21:39,928 until I came to rest at a home for lost children. 260 00:21:43,265 --> 00:21:45,392 Oh. 261 00:21:48,062 --> 00:21:50,522 Her name was Imelda, 262 00:21:50,522 --> 00:21:53,275 and, like a mother, she took me into her heart 263 00:21:53,275 --> 00:21:55,402 and raised me as her own. 264 00:21:58,113 --> 00:22:00,991 Silencio. Silencio! 265 00:22:00,991 --> 00:22:04,036 She was an angel of kindness. 266 00:22:04,036 --> 00:22:06,997 Silencio! 267 00:22:06,997 --> 00:22:08,457 Most of the time. 268 00:22:08,457 --> 00:22:11,960 I'd like to introduce a new boy joining us. 269 00:22:11,960 --> 00:22:15,672 It's okay, pequeno. You show with the face. 270 00:22:19,843 --> 00:22:20,803 Go on. 271 00:22:26,475 --> 00:22:30,145 And, uh, that was the moment I met... 272 00:22:30,145 --> 00:22:33,065 Humpty Alexander Dumpty. 273 00:22:33,065 --> 00:22:37,194 Hey, Whiskers! You're sitting in Little Boy Blue's chair. 274 00:22:37,194 --> 00:22:39,363 Oh, come on. Is this necessary? 275 00:22:39,363 --> 00:22:41,198 Why don't you pick on somebody your own size? 276 00:22:41,198 --> 00:22:42,950 Who asked you, Breakfast? 277 00:22:42,950 --> 00:22:45,077 Remember what Imelda says, Boy Blue. 278 00:22:45,077 --> 00:22:46,578 If you're going to blow your top, 279 00:22:46,578 --> 00:22:48,247 you blow your horn instead, right? 280 00:22:48,247 --> 00:22:49,832 - Let's spin him. - Ah! 281 00:22:49,832 --> 00:22:52,292 Please don't spin me. Do not spin me! 282 00:22:52,292 --> 00:22:54,378 Not again! No! I'm gonna yolk! 283 00:22:54,378 --> 00:22:58,382 Even though he took my beans, the egg stood up for me, 284 00:22:58,382 --> 00:23:00,634 and I decided then... 285 00:23:00,634 --> 00:23:02,553 that I would always have his back. 286 00:23:05,139 --> 00:23:06,807 Ah! 287 00:23:09,143 --> 00:23:11,728 Ah! Wow! 288 00:23:11,728 --> 00:23:13,981 That was very impressive. Thanks! 289 00:23:15,149 --> 00:23:16,358 - Hey, egg-boy! - Ah. 290 00:23:18,652 --> 00:23:21,447 There was something about this strange little egg 291 00:23:21,447 --> 00:23:23,574 that, uh, intrigued me. 292 00:23:39,423 --> 00:23:42,593 Ah! Oh, it's you. 293 00:23:42,593 --> 00:23:44,011 I've been collecting for months now. 294 00:23:44,011 --> 00:23:45,929 You never know when you're gonna get lucky. 295 00:23:45,929 --> 00:23:47,014 You know what I mean? 296 00:23:48,390 --> 00:23:51,018 Magic beans is what they are. 297 00:23:52,769 --> 00:23:54,062 Hello? 298 00:23:54,062 --> 00:23:55,397 You're gonna tell all the other kids that 299 00:23:55,397 --> 00:23:56,607 I believe in magic now? 300 00:23:56,607 --> 00:23:58,442 Is that what you're gonna do? 301 00:24:00,110 --> 00:24:03,447 - No? What's your name? - Meow. 302 00:24:03,447 --> 00:24:05,616 Well, you don't say much, do you? 303 00:24:05,616 --> 00:24:08,452 Well, I think I'll call you Sparky. 304 00:24:09,244 --> 00:24:11,788 Whiskers? Zoltar! 305 00:24:13,916 --> 00:24:16,376 How about Puss? 306 00:24:16,376 --> 00:24:20,464 Humpty's mind was full of imagination and invention. 307 00:24:20,464 --> 00:24:22,466 What is that, 50 feet down there? 308 00:24:22,466 --> 00:24:24,176 Here we go. Give me a... 309 00:24:24,176 --> 00:24:26,803 Puss! 310 00:24:26,803 --> 00:24:28,096 Oh! 311 00:24:28,096 --> 00:24:31,308 Look at me, Puss! I'm flying! I'm flying! 312 00:24:31,308 --> 00:24:33,977 Ha-ha! Ah! 313 00:24:33,977 --> 00:24:35,896 He spoke of legends and adventures 314 00:24:35,896 --> 00:24:37,940 beyond my wildest dreams. 315 00:24:37,940 --> 00:24:40,275 Oh, when I find those magic beans, 316 00:24:40,275 --> 00:24:43,820 they'll grow a vine straight up into the clouds, 317 00:24:43,820 --> 00:24:46,323 where a terrible and a, and a fearsome giant 318 00:24:46,323 --> 00:24:48,033 hoards his greatest treasure... 319 00:24:49,243 --> 00:24:51,203 the Golden Goose. 320 00:24:51,203 --> 00:24:53,497 Oh, the Golden Goose. Just one. 321 00:24:53,497 --> 00:24:56,583 Just one of her golden eggs 322 00:24:56,583 --> 00:24:59,127 could set me for life. 323 00:24:59,127 --> 00:25:02,881 It's my destiny, Puss, I-- I can't really explain it, 324 00:25:02,881 --> 00:25:06,385 but I just feel like I belong up there. 325 00:25:10,681 --> 00:25:13,559 Oh, boy. This is awkward. 326 00:25:13,559 --> 00:25:17,145 This is kind of a, a solo dream here. 327 00:25:17,145 --> 00:25:20,440 I don't need any dead weight, you know, holding me down. 328 00:25:22,484 --> 00:25:25,445 What are you doing? Oh, man, that's good. 329 00:25:25,445 --> 00:25:29,116 The-- the eye thing that you're doing, that is really splendid. 330 00:25:29,116 --> 00:25:32,494 Okay, let me just think for a second, alright, okay. 331 00:25:32,494 --> 00:25:35,080 Uh, this is crazy, 332 00:25:35,080 --> 00:25:39,209 but I am considering a partnership. 333 00:25:40,711 --> 00:25:42,713 I just need to know one thing. 334 00:25:43,922 --> 00:25:45,549 Can you commit? 335 00:25:45,549 --> 00:25:47,551 Si. I can commit. 336 00:25:47,551 --> 00:25:51,305 Oh, you can talk! Could you help me up? 337 00:25:53,390 --> 00:25:54,725 Okay. 338 00:25:56,560 --> 00:25:58,020 First rule of Bean Club. 339 00:25:59,396 --> 00:26:01,857 You do not talk about Bean Club. 340 00:26:02,733 --> 00:26:04,901 Second rule of Bean Club 341 00:26:04,901 --> 00:26:08,113 is you don't talk about Bean Club. 342 00:26:08,113 --> 00:26:10,574 - You ready? - Ready. 343 00:26:10,574 --> 00:26:13,702 From this day forth it shall be known... 344 00:26:13,702 --> 00:26:17,122 Never alone, always together. 345 00:26:17,122 --> 00:26:18,540 Humpty and Puss... 346 00:26:18,540 --> 00:26:20,751 Brothers forever. 347 00:26:20,751 --> 00:26:23,295 And from that moment on, we were united 348 00:26:23,295 --> 00:26:27,007 on a great adventure to find the magic beans. 349 00:26:27,007 --> 00:26:28,008 Help me up. 350 00:26:28,925 --> 00:26:29,885 Egg me. 351 00:26:29,885 --> 00:26:31,595 Humpty was the brains... 352 00:26:31,595 --> 00:26:33,680 - Ah! Good gracious! - I-- 353 00:26:33,680 --> 00:26:35,432 - I never saw him. That really hurt! 354 00:26:35,432 --> 00:26:37,601 And I was the skill. 355 00:26:41,521 --> 00:26:44,316 Well, we got red beans, we got green beans, coffee beans, 356 00:26:44,316 --> 00:26:46,610 lima beans, but no magic beans. 357 00:26:48,278 --> 00:26:49,946 Would you care for a jelly bean? 358 00:26:49,946 --> 00:26:51,615 Oh, thank you. 359 00:26:51,615 --> 00:26:54,493 Finding them meant everything to us. 360 00:26:54,493 --> 00:26:57,120 Oh, I almost forgot the most important thing. 361 00:26:58,121 --> 00:26:59,331 That's me and you, Puss. 362 00:27:01,249 --> 00:27:02,751 Me and you. 363 00:27:02,751 --> 00:27:05,170 But we never did find them. 364 00:27:05,170 --> 00:27:08,799 And as years passed, the quest for magic beans 365 00:27:08,799 --> 00:27:13,303 seemed more and more like the dreams of a child. 366 00:27:13,303 --> 00:27:14,638 Aw... 367 00:27:14,638 --> 00:27:16,765 As teenagers, Humpty and I 368 00:27:16,765 --> 00:27:18,892 looked for trouble, 369 00:27:18,892 --> 00:27:20,477 and often found it. 370 00:27:20,477 --> 00:27:24,940 Third time this month, Imelda. Next time is jail time. 371 00:27:24,940 --> 00:27:27,567 They're just kids. 372 00:27:27,567 --> 00:27:30,362 They are thieves. 373 00:27:33,949 --> 00:27:36,993 You are better than this. 374 00:27:36,993 --> 00:27:40,622 I believe in you with all my heart. 375 00:27:40,622 --> 00:27:43,125 Please do not let me down. 376 00:27:44,167 --> 00:27:45,836 I hate this place. 377 00:27:45,836 --> 00:27:49,881 I cannot wait for us to get out of here. 378 00:27:49,881 --> 00:27:53,552 Throw a rock. It'll make you feel better. 379 00:27:55,178 --> 00:27:56,346 Oh, boy. We should go. 380 00:27:59,182 --> 00:28:01,351 On instinct, I reacted. 381 00:28:01,351 --> 00:28:04,020 Ha! 382 00:28:05,188 --> 00:28:06,231 Aah! 383 00:28:14,823 --> 00:28:16,867 He saved the Comandante's mother. 384 00:28:16,867 --> 00:28:19,119 He saved the Comandante's mother! 385 00:28:24,666 --> 00:28:27,836 You saved my mother. 386 00:28:27,836 --> 00:28:30,589 Senor Puss, he is a hero! 387 00:28:32,507 --> 00:28:37,304 Today we see that courage and bravery 388 00:28:37,304 --> 00:28:39,014 come in all sizes! 389 00:28:39,014 --> 00:28:41,767 Little did I know that one moment 390 00:28:41,767 --> 00:28:43,852 would change my whole life. 391 00:28:43,852 --> 00:28:46,897 These are for you, my boy. 392 00:28:46,897 --> 00:28:51,943 Wear them as a symbol of honor and justice. 393 00:28:51,943 --> 00:28:55,322 I will make you proud, mama. 394 00:28:55,322 --> 00:29:00,160 You already have, my Puss In Boots. 395 00:29:02,746 --> 00:29:06,082 How strange it was to give a cat boots. 396 00:29:06,082 --> 00:29:09,252 But, whoa, I looked good! 397 00:29:09,252 --> 00:29:11,922 And as the light of my path grew brighter... 398 00:29:11,922 --> 00:29:13,131 Ha! Ha! 399 00:29:13,131 --> 00:29:16,802 Humpty's road grew ever darker. 400 00:29:23,433 --> 00:29:25,018 Gracias, Comandante. 401 00:29:25,018 --> 00:29:28,396 Be careful of the company you keep. 402 00:29:29,564 --> 00:29:31,066 I know! I know. 403 00:29:31,066 --> 00:29:32,901 I never should've tried something without you. 404 00:29:32,901 --> 00:29:35,070 You're not stealing lollipops anymore, Humpty. 405 00:29:35,070 --> 00:29:37,197 - This is getting serious. - You're right! 406 00:29:37,197 --> 00:29:38,990 We have to be smarter about this. 407 00:29:38,990 --> 00:29:41,368 Here, look. We need to think bigger. 408 00:29:41,368 --> 00:29:44,287 I've been casing the silversmith and it's perfect. 409 00:29:44,287 --> 00:29:46,957 You and me, in and out, 50 seconds tops. 410 00:29:46,957 --> 00:29:49,960 W-- w-- will you put that away? This is our home. 411 00:29:49,960 --> 00:29:52,879 These people have done nothing to us. 412 00:29:52,879 --> 00:29:56,258 Our home? Okay, yeah, I get it now. 413 00:29:56,258 --> 00:29:59,719 You get some fancy boots and now you're too good for me? 414 00:29:59,719 --> 00:30:01,137 That is not true. 415 00:30:01,137 --> 00:30:03,849 We weren't born here. We're orphans! 416 00:30:03,849 --> 00:30:05,517 And all we got is each other, you understand? 417 00:30:05,517 --> 00:30:07,310 We are better than this. 418 00:30:08,770 --> 00:30:11,982 - But we're partners. - We are brothers. 419 00:30:13,567 --> 00:30:15,735 But I am not stealing anymore. 420 00:30:18,321 --> 00:30:20,991 But Humpty would not give up so easily. 421 00:30:20,991 --> 00:30:23,285 - Ah! I'm in trouble, Puss! 422 00:30:23,285 --> 00:30:25,287 It's Boy Blue and his gang. I owe them some money. 423 00:30:25,287 --> 00:30:27,998 Uh, they're coming for me. Just get me over this wall. 424 00:30:27,998 --> 00:30:29,624 We gotta go. Help me up the wall. Get me up the wall. 425 00:30:29,624 --> 00:30:31,334 Hurry! Ah! Hurry! 426 00:30:43,346 --> 00:30:45,724 Okay, I've got everything. We did it. Come on, let's go! 427 00:30:45,724 --> 00:30:47,267 How could you do this to me? 428 00:30:47,267 --> 00:30:49,769 I did you a favor! We can finally get out of here! 429 00:30:49,769 --> 00:30:53,523 This is the money of the people! This is all they have! 430 00:30:56,693 --> 00:30:59,237 You disgrace those boots! 431 00:30:59,237 --> 00:31:01,489 Comandante, please, I can explain. 432 00:31:01,489 --> 00:31:03,617 - Arrest them! - Hyah! 433 00:31:06,953 --> 00:31:09,039 Hurry up! Get to the bridge! 434 00:31:09,039 --> 00:31:11,041 - You tricked me! - I had to! 435 00:31:11,041 --> 00:31:12,292 You left me no choice! 436 00:31:21,593 --> 00:31:23,219 Mama. 437 00:31:23,219 --> 00:31:24,429 Pequeno. 438 00:31:25,388 --> 00:31:26,848 Oh! Watch out! 439 00:31:28,642 --> 00:31:29,893 Ow! 440 00:31:30,560 --> 00:31:31,895 Oh! Oof! 441 00:31:33,855 --> 00:31:34,898 Oh! 442 00:31:42,864 --> 00:31:45,408 - Oh, no. Puss, I can't... 443 00:31:45,408 --> 00:31:49,245 I can't get up. Puss, help me get up. I can't get up! 444 00:31:49,245 --> 00:31:50,997 Freeze! 445 00:31:50,997 --> 00:31:53,166 Puss, save me! 446 00:31:53,875 --> 00:31:55,293 Save yourself. 447 00:31:55,293 --> 00:31:56,336 Oh! 448 00:31:56,336 --> 00:31:57,504 We got you. 449 00:32:12,143 --> 00:32:16,022 I lost everything I cared about that day. 450 00:32:16,940 --> 00:32:20,610 My brother, my honor, 451 00:32:20,610 --> 00:32:21,945 my home. 452 00:32:23,530 --> 00:32:26,616 All I thought about was the disappointment 453 00:32:26,616 --> 00:32:28,201 in my mama's eyes. 454 00:32:29,703 --> 00:32:31,955 And I have been running ever since. 455 00:32:36,126 --> 00:32:39,254 The egg betrayed me. 456 00:32:39,254 --> 00:32:42,674 His lies cost me everything. 457 00:32:45,093 --> 00:32:47,345 - Hey! - Huh. I'm awake. 458 00:32:47,345 --> 00:32:49,472 You think I don't wanna fix the past? 459 00:32:53,393 --> 00:32:54,769 I can't get down. 460 00:33:00,900 --> 00:33:02,068 Oh. 461 00:33:03,778 --> 00:33:07,782 Listen, a day, a day doesn't go by 462 00:33:07,782 --> 00:33:09,993 when I don't think about what I lost. 463 00:33:12,203 --> 00:33:17,167 I lost my best friend, my only friend. 464 00:33:17,167 --> 00:33:19,377 And I get it now, I got greedy and desperate 465 00:33:19,377 --> 00:33:22,505 and I let you down, I let myself down. 466 00:33:22,505 --> 00:33:25,216 All I'm asking for, Puss, is a second chance. 467 00:33:25,216 --> 00:33:26,968 Give me that second chance 468 00:33:26,968 --> 00:33:29,846 and I'll help you pay back San Ricardo. 469 00:33:29,846 --> 00:33:32,432 Please, Puss. 470 00:33:32,432 --> 00:33:35,018 Let me show you what our friendship meant to me. 471 00:33:40,315 --> 00:33:43,401 - I will do it. - Oh, that's great. 472 00:33:43,401 --> 00:33:46,905 I will do this for my mother and for San Ricardo. 473 00:33:46,905 --> 00:33:48,364 Not for you. 474 00:33:48,364 --> 00:33:52,494 We are not partners and we are not friends. 475 00:33:52,494 --> 00:33:54,204 Okay. 476 00:33:54,204 --> 00:33:58,083 And I-- I promise this time, I will not let you down. 477 00:33:58,083 --> 00:34:00,210 Yes! 478 00:34:01,419 --> 00:34:03,713 I think we got our Bean Club back. 479 00:34:23,942 --> 00:34:25,401 Humpty's plan better work. 480 00:34:25,401 --> 00:34:28,863 Listen, you just need to worry about your part. 481 00:34:28,863 --> 00:34:30,949 Don't screw it up. 482 00:34:30,949 --> 00:34:33,118 - What? - Again with the mask? 483 00:34:33,118 --> 00:34:36,746 I don't need style advice from Mr. Dusty Boots. 484 00:34:36,746 --> 00:34:37,789 Huh? 485 00:34:42,669 --> 00:34:44,587 Hm. 486 00:34:44,587 --> 00:34:46,422 Come on, Puss. Now! 487 00:34:50,135 --> 00:34:52,762 Our biological clocks are tickin', darlin'. 488 00:34:52,762 --> 00:34:54,222 You gotta start looking at the big picture. 489 00:34:54,222 --> 00:34:56,724 - What's your problem? - Huh? 490 00:34:56,724 --> 00:34:58,935 Listen. I put a lot of work into my body. 491 00:34:58,935 --> 00:35:02,147 I look good, and I am not just gonna throw that away. 492 00:35:05,150 --> 00:35:07,277 - Hey, hey, hey. - What? 493 00:35:07,277 --> 00:35:08,653 We're gonna start small. - Look. 494 00:35:08,653 --> 00:35:11,114 Just, let's just pretend you have a baby. 495 00:35:12,949 --> 00:35:15,952 Excellent. 496 00:35:18,121 --> 00:35:19,289 I don't have time to be at home 497 00:35:19,289 --> 00:35:20,790 with no diapers and baby socks. 498 00:35:20,790 --> 00:35:23,668 You don't have to, Jill. I'll be the stay-at-home dad. 499 00:35:23,668 --> 00:35:26,337 We got ten hungry piggies there in the back. 500 00:35:26,337 --> 00:35:28,965 You can practice on them. Just pull over, feed 'em. 501 00:35:28,965 --> 00:35:31,551 That little Hamhock's... - You've got to hurry up. 502 00:35:31,551 --> 00:35:33,469 - Shh! He's a cute little bugger. 503 00:35:33,469 --> 00:35:35,263 Why are you not using your claws? 504 00:35:35,263 --> 00:35:37,515 Would you please just shut up? I'm on it! 505 00:35:37,515 --> 00:35:40,018 - Just use your claws! - Be quiet. 506 00:35:40,018 --> 00:35:41,978 - Your claws! - I don't have any claws! 507 00:35:41,978 --> 00:35:42,979 Alright? 508 00:35:44,022 --> 00:35:45,106 Was that Hamhock? 509 00:35:46,566 --> 00:35:47,984 Shh. Shh. Shh. 510 00:35:50,778 --> 00:35:54,574 There, there. Sleepy, sleepy, big fat piggy. 511 00:35:56,159 --> 00:35:57,619 Remember when we had to pretend we had 512 00:35:57,619 --> 00:35:58,870 that monkey one time? 513 00:35:58,870 --> 00:36:01,331 - You babysit. - Huh... 514 00:36:01,331 --> 00:36:03,958 - Soft paws. When did we have a monkey? 515 00:36:06,586 --> 00:36:07,587 Well? 516 00:36:09,339 --> 00:36:12,634 Hello, beans of legend. 517 00:36:12,634 --> 00:36:13,843 Let's go. 518 00:36:22,560 --> 00:36:26,231 Well, well, well, look what we have here, Jill. 519 00:36:26,231 --> 00:36:29,442 You messed with our baby. 520 00:36:30,485 --> 00:36:35,031 And you took my beans. 521 00:36:35,031 --> 00:36:36,157 Sausage bomb! 522 00:36:37,325 --> 00:36:38,785 Whoa! 523 00:36:41,913 --> 00:36:45,041 Oh, you're gonna pay for this, soul-sucking cats! 524 00:36:47,168 --> 00:36:48,544 Signal the egg! 525 00:36:50,004 --> 00:36:51,047 Yes! 526 00:36:55,843 --> 00:36:57,679 - Okay. - Ready. 527 00:36:57,679 --> 00:36:59,806 - Set. - Go! 528 00:36:59,806 --> 00:37:01,766 Huh! - Ow! 529 00:37:15,029 --> 00:37:17,031 - Uh, uh... - Oh, my God! 530 00:37:24,706 --> 00:37:26,708 Whoa! 531 00:37:31,671 --> 00:37:33,589 Ah! 532 00:37:35,091 --> 00:37:37,927 Alright, cat. Give me them beans. 533 00:37:37,927 --> 00:37:39,304 Nah. 534 00:37:39,304 --> 00:37:42,181 Is it true a cat always lands on its feet? 535 00:37:42,181 --> 00:37:45,768 No! That is just a rumor spread by dogs! Ah! 536 00:37:45,768 --> 00:37:47,770 Well, let's find out. 537 00:37:47,770 --> 00:37:49,063 Hyah! 538 00:37:49,063 --> 00:37:50,189 - Hyah! - Oh! 539 00:37:50,189 --> 00:37:51,524 Hyah! 540 00:37:55,111 --> 00:37:57,405 See, I told you I wouldn't let you down! 541 00:37:57,405 --> 00:38:00,033 You think this is over? Ha! 542 00:38:06,080 --> 00:38:07,165 Hey, that was close! 543 00:38:13,713 --> 00:38:14,756 Hyah! 544 00:38:17,592 --> 00:38:19,260 Now! 545 00:38:21,471 --> 00:38:25,141 We just got to make it to that bridge! Hang on! 546 00:38:26,476 --> 00:38:29,812 - Humpty, there is no bridge! - Trust me. 547 00:38:35,318 --> 00:38:36,986 Humpty! 548 00:38:41,324 --> 00:38:43,910 - Ah! - We're going to die! 549 00:38:56,464 --> 00:38:59,675 - I hate cats. - This is war! 550 00:39:01,886 --> 00:39:03,012 - Heh-heh. - Oh, oh! 551 00:39:08,684 --> 00:39:12,271 Giant's Castle, here we come. 552 00:39:14,899 --> 00:39:17,485 I must hand it to the egg. 553 00:39:17,485 --> 00:39:20,029 This was a team effort. Humpty still has his claws. 554 00:39:20,029 --> 00:39:23,699 I-- I mean, flaws. That was what I meant, not claws. 555 00:39:23,699 --> 00:39:25,701 Uh, he's not a cat. 556 00:39:25,701 --> 00:39:27,537 Uh, n-- not to say there's anything wrong-- 557 00:39:27,537 --> 00:39:29,205 I don't wanna talk about it. 558 00:39:29,205 --> 00:39:30,748 Got it. 559 00:39:31,958 --> 00:39:33,459 Okay, we should be close! 560 00:39:34,794 --> 00:39:38,047 Keep your eyes out for any strange cloud activity! 561 00:39:38,047 --> 00:39:40,800 I am called Kitty Softpaws because I'll steal you blind 562 00:39:40,800 --> 00:39:42,760 and you'll never even know I was there. 563 00:39:46,556 --> 00:39:47,723 Hm... 564 00:39:49,684 --> 00:39:52,145 Kitty? Hm. 565 00:39:52,145 --> 00:39:54,230 You are not as good as they say. 566 00:39:56,107 --> 00:39:57,650 You're better. 567 00:40:01,070 --> 00:40:03,489 I will respect your privacy. 568 00:40:06,909 --> 00:40:11,038 Okay. I'll tell you. 569 00:40:11,038 --> 00:40:15,877 I was just a stray, but I had beautiful claws. 570 00:40:17,587 --> 00:40:21,466 One day a really nice couple took me in. 571 00:40:21,466 --> 00:40:25,261 Gave me milk every morning, loved me. 572 00:40:27,263 --> 00:40:29,056 Maybe I scratched their curtains 573 00:40:29,056 --> 00:40:32,310 or played too rough with the hamster. 574 00:40:32,310 --> 00:40:34,604 I don't know why they did it. 575 00:40:35,396 --> 00:40:37,356 But they took my claws. 576 00:40:39,192 --> 00:40:41,444 Cat people are crazy. 577 00:40:42,945 --> 00:40:45,948 Hey, stop! Stop the coach! I think this is it! 578 00:40:51,037 --> 00:40:54,582 Ah! Ooh! Whoo! 579 00:41:05,635 --> 00:41:07,637 Can you believe this, Puss? 580 00:41:07,637 --> 00:41:10,056 After all these years! 581 00:41:11,766 --> 00:41:14,852 Here. I want you to plant them. 582 00:41:20,983 --> 00:41:23,277 That is a strange cloud. 583 00:41:25,988 --> 00:41:29,492 Whoa! Okay! This is it! It's happening, hurry. 584 00:41:32,620 --> 00:41:35,957 This way! Good, good. Come on, come on, come on. 585 00:41:35,957 --> 00:41:38,584 Twenty-three divided by cloud depth. 586 00:41:38,584 --> 00:41:40,795 Hole! Right here. 587 00:41:43,464 --> 00:41:45,841 Now place the beans. 588 00:41:45,841 --> 00:41:48,844 Place the beans carefully, please. 589 00:41:48,844 --> 00:41:52,431 Not on top of each other. The magic is very delicate. 590 00:41:52,431 --> 00:41:56,852 Okay, good. Very good. Now just stand back. 591 00:42:07,196 --> 00:42:08,239 Ah... 592 00:42:29,302 --> 00:42:32,388 Whoa! Ah! 593 00:42:35,057 --> 00:42:36,892 - Oh. - There... 594 00:42:39,812 --> 00:42:41,105 - What's happening here? - Maybe... 595 00:42:41,105 --> 00:42:43,149 The magic rubbed off in your pocket? 596 00:42:43,149 --> 00:42:44,191 That's impossible. 597 00:42:44,191 --> 00:42:46,235 Okay, okay. Let's not panic. 598 00:42:46,235 --> 00:42:48,571 You know, I read somewhere that plants have feelings. 599 00:42:48,571 --> 00:42:52,533 So, come on, say something nice to it. 600 00:42:52,533 --> 00:42:53,743 Okay. 601 00:42:54,619 --> 00:42:56,412 Let me just think for a second. 602 00:42:57,413 --> 00:42:58,914 Hi, little plant. Oh! 603 00:43:04,670 --> 00:43:06,922 - Uh... - Whoa! 604 00:43:07,506 --> 00:43:08,674 Oh! 605 00:43:14,055 --> 00:43:15,765 Huh! 606 00:43:21,937 --> 00:43:24,982 Whoa! Ah. Oh. 607 00:43:24,982 --> 00:43:27,026 Yow! Oh! 608 00:43:28,277 --> 00:43:31,072 Oh! 609 00:44:19,245 --> 00:44:21,455 Uh, guys? Ah. Ah! 610 00:44:21,455 --> 00:44:23,457 Humpty! 611 00:44:23,457 --> 00:44:24,917 I do not see him. Do you see him? 612 00:44:24,917 --> 00:44:27,044 I don't see him anywhere. 613 00:44:27,044 --> 00:44:29,338 You sound weird. 614 00:44:29,338 --> 00:44:32,007 Ah. It's the thin air! 615 00:44:32,883 --> 00:44:37,888 Come on in! It feels great! 616 00:44:42,226 --> 00:44:45,229 Oh. The cloud, it, it-- it tickles my nose. 617 00:44:45,229 --> 00:44:48,357 Hoo-hoo! Oh, that's because they effervesce! 618 00:44:48,357 --> 00:44:50,025 Who knew? Ho-ho! 619 00:44:50,025 --> 00:44:52,153 Oh. 620 00:44:56,073 --> 00:44:57,116 Come on. 621 00:45:15,050 --> 00:45:16,177 Gotcha! 622 00:45:16,969 --> 00:45:18,429 Oh! 623 00:45:20,264 --> 00:45:21,390 Meow. 624 00:45:22,391 --> 00:45:23,726 Hey, Puss. 625 00:45:23,726 --> 00:45:25,561 What do you think? Do I shave? 626 00:45:26,687 --> 00:45:28,230 Let me show you something. 627 00:45:35,070 --> 00:45:37,823 Somewhere down there, there are two little kids, 628 00:45:37,823 --> 00:45:40,075 I don't know, maybe orphans, 629 00:45:40,075 --> 00:45:43,412 and they're laying on a hill, staring at the clouds, 630 00:45:43,412 --> 00:45:45,080 dreaming about the future. 631 00:45:45,998 --> 00:45:48,542 That was me and you, Puss. 632 00:45:48,542 --> 00:45:50,628 Me and you. 633 00:45:51,670 --> 00:45:54,006 - Hm. - Boys! 634 00:45:54,006 --> 00:45:57,551 You might wanna take a look at this. 635 00:46:00,513 --> 00:46:02,890 The Giant's Castle. 636 00:46:06,143 --> 00:46:09,396 - Okay, time to suit up. - Humpty! 637 00:46:09,396 --> 00:46:11,690 I'll fit right in with the golden eggs. 638 00:46:11,690 --> 00:46:12,983 Oh... 639 00:46:15,861 --> 00:46:17,613 Brilliant or what, huh? 640 00:46:17,613 --> 00:46:20,115 Humpty, you're not wearing underwear! 641 00:46:20,115 --> 00:46:24,245 Uh... Oh. What? Are you embarrassed? 642 00:46:24,245 --> 00:46:27,498 I'm not. 643 00:46:27,498 --> 00:46:29,917 Puss, remember when everyone was laughing at Bean Club? 644 00:46:29,917 --> 00:46:33,712 Oh. And who is laughing now? Ha-ha! We are! 645 00:46:44,306 --> 00:46:45,766 Wow! 646 00:46:58,362 --> 00:47:01,240 That is our target. 647 00:47:01,240 --> 00:47:03,617 Hey, you don't sound like an elf anymore. 648 00:47:03,617 --> 00:47:06,787 It's because the air pressure in here is normal. Let's go. 649 00:47:10,291 --> 00:47:13,127 So here is the plan, you two get the golden eggs. 650 00:47:13,127 --> 00:47:15,921 - I will fight the giant. - There's no giant to fight. 651 00:47:15,921 --> 00:47:17,339 The giant's been dead for years. 652 00:47:17,339 --> 00:47:18,757 - What? - You didn't do the reading. 653 00:47:18,757 --> 00:47:20,009 Did you? Oh, boy. 654 00:47:20,009 --> 00:47:21,635 "Jack And The Beanstalk," chapter 14 655 00:47:21,635 --> 00:47:23,387 "Giant Takes A Big Dirt Nap." 656 00:47:23,387 --> 00:47:24,513 Ah! Ankle-burn. 657 00:47:26,390 --> 00:47:28,017 - Whoa! - Ah! Ah. 658 00:47:28,017 --> 00:47:31,020 - Wh-- wh-- what was that? - They call it the Great Terror. 659 00:47:31,020 --> 00:47:33,856 It's the monster that guards the Golden Goose. 660 00:47:33,856 --> 00:47:35,524 Legend has it that if you look at it, 661 00:47:35,524 --> 00:47:37,318 you'll turn to stone, but nobody really knows 662 00:47:37,318 --> 00:47:40,154 because nobody's walked away from it alive! 663 00:47:40,154 --> 00:47:41,530 Follow me and keep quiet. 664 00:47:51,999 --> 00:47:54,376 - Shh! Humpty! - I can't, I can't help it. 665 00:47:54,376 --> 00:47:56,879 Everything's rubbing and pinching! 666 00:47:56,879 --> 00:47:59,298 I need powder. 667 00:48:08,682 --> 00:48:11,101 - Ah! Uh... - Ah. 668 00:48:14,772 --> 00:48:17,232 How are we gonna get across? 669 00:48:17,232 --> 00:48:18,567 Champagne. 670 00:48:21,820 --> 00:48:23,113 Cheers! 671 00:48:34,959 --> 00:48:37,169 Do not worry. I will protect you. 672 00:48:39,546 --> 00:48:43,258 What are you gonna do? Hit it in the head with a guitar? 673 00:48:43,258 --> 00:48:46,095 Please. Stop bringing up the guitar. 674 00:48:57,940 --> 00:49:02,319 Ah. Ooh. Ah, ah, ah! 675 00:49:04,530 --> 00:49:05,823 Catch me! 676 00:49:08,617 --> 00:49:09,910 Hurry! 677 00:49:10,786 --> 00:49:12,121 Hide! 678 00:49:13,455 --> 00:49:15,332 Don't look at it! 679 00:49:16,917 --> 00:49:20,254 Come on. Come on-- 680 00:49:20,254 --> 00:49:23,132 - Shh! Humpty, be quiet. - I'm hyperventilating! 681 00:49:23,132 --> 00:49:25,009 Oh, I said I couldn't breathe 682 00:49:25,009 --> 00:49:26,635 and then you zipped the thing over my mouth! 683 00:49:26,635 --> 00:49:29,680 Shh! Hey, hey. You gotta get it together. 684 00:49:29,680 --> 00:49:31,306 - Come on! - O-- okay. 685 00:49:46,905 --> 00:49:50,325 Look at this! It's egg paradise. 686 00:49:50,325 --> 00:49:54,705 It's so beautiful, I feel like I belong here. 687 00:49:57,833 --> 00:49:59,460 Whoo! 688 00:50:00,878 --> 00:50:04,590 Golden eggs. Oh! Ooh... 689 00:50:04,590 --> 00:50:05,841 Grab as many as you can. 690 00:50:05,841 --> 00:50:07,426 I... 691 00:50:07,426 --> 00:50:10,929 I thought they were going to be like chicken size. 692 00:50:10,929 --> 00:50:15,392 Can you imagine laying one of these? Ouch! 693 00:50:15,392 --> 00:50:17,436 Puss! Ow! 694 00:50:19,521 --> 00:50:21,148 How are we supposed to get these out of here? 695 00:50:21,148 --> 00:50:22,900 - I don't know! - Shh! 696 00:50:25,194 --> 00:50:27,029 Oh, my! 697 00:50:31,033 --> 00:50:33,202 The Golden Goose. 698 00:50:34,411 --> 00:50:37,706 Just look at her. Isn't she beautiful? 699 00:50:43,754 --> 00:50:45,756 Oh... 700 00:50:45,756 --> 00:50:47,966 Oh! 701 00:50:47,966 --> 00:50:51,011 Oh, yeah. My sweet darling. 702 00:50:52,554 --> 00:50:53,931 I think she likes you. 703 00:50:57,226 --> 00:50:59,103 - Let's just take her. - Wait a minute. 704 00:50:59,103 --> 00:51:00,729 This is the goose of legend, we don't know 705 00:51:00,729 --> 00:51:02,898 what happens if we take her. 706 00:51:02,898 --> 00:51:06,568 I know what happens if we don't take her. We got nothin'! 707 00:51:06,568 --> 00:51:11,031 Guys, guys, it's a gold-pooper. We're taking it! 708 00:51:20,916 --> 00:51:22,251 Almost there! 709 00:51:24,920 --> 00:51:26,088 Hang on! 710 00:51:31,260 --> 00:51:34,763 - Whoa! - Hang on! Ah... 711 00:51:34,763 --> 00:51:36,682 - Whoa! - Oh, yeah. 712 00:51:36,682 --> 00:51:37,766 Wow. Whoa! 713 00:51:42,437 --> 00:51:43,939 Whoa! 714 00:51:54,158 --> 00:51:55,909 It's coming! 715 00:51:55,909 --> 00:51:57,828 Run! Ah! 716 00:52:10,591 --> 00:52:11,842 Ah! 717 00:52:13,385 --> 00:52:14,803 Kitty! 718 00:52:16,305 --> 00:52:18,140 What are you doing? 719 00:52:18,140 --> 00:52:21,727 Ah! Uh! 720 00:52:27,774 --> 00:52:30,402 Oh! Oh. 721 00:52:34,031 --> 00:52:35,949 Ah. 722 00:52:40,162 --> 00:52:42,623 - Whoa. Hang on! - Whoa! 723 00:52:43,707 --> 00:52:45,792 Ah. Ooh. 724 00:52:45,792 --> 00:52:48,003 Come here, you. 725 00:52:51,965 --> 00:52:53,300 Got you! 726 00:52:54,009 --> 00:52:55,093 She's mine now! 727 00:53:05,687 --> 00:53:07,439 Hello! ah. 728 00:53:07,439 --> 00:53:08,523 Oh-ho. 729 00:53:08,523 --> 00:53:09,691 Yike! 730 00:53:12,402 --> 00:53:16,198 Oh, no! Fly, little gosling, fly! 731 00:53:19,701 --> 00:53:23,080 Ah! No, no! It's not supposed to be this way! 732 00:53:25,040 --> 00:53:27,042 - Puss? - No. 733 00:53:27,042 --> 00:53:28,627 Ah. 734 00:53:34,508 --> 00:53:37,344 Uh, I'm sorry. 735 00:53:37,344 --> 00:53:39,263 - Hm. Ah! 736 00:53:52,526 --> 00:53:54,069 Thanks, Ginger. 737 00:53:59,741 --> 00:54:02,744 Um, we should maybe cut that down. 738 00:54:07,082 --> 00:54:09,918 Look at that, you finally got that family you wanted. 739 00:54:09,918 --> 00:54:11,086 - Jack. - Daddy. 740 00:54:11,086 --> 00:54:12,921 - Did you hear that? - Daddy. 741 00:54:12,921 --> 00:54:14,047 I think he just called me daddy. 742 00:54:14,047 --> 00:54:15,257 Oh! 743 00:54:15,257 --> 00:54:17,592 He looks just like you, Jack. 744 00:54:17,592 --> 00:54:19,094 Thank you. 745 00:54:29,271 --> 00:54:30,605 Well, what is it? 746 00:54:34,026 --> 00:54:35,402 Huh? 747 00:54:41,616 --> 00:54:44,244 I do believe that's our cue. 748 00:54:45,537 --> 00:54:46,747 Hah! 749 00:54:49,291 --> 00:54:51,460 Puss and Humpty: To paying back San Ricardo! 750 00:54:51,460 --> 00:54:54,171 - To being rich! - Ole! 751 00:55:05,140 --> 00:55:07,809 Ha! Ha! 752 00:55:07,809 --> 00:55:10,645 You. 753 00:55:10,645 --> 00:55:13,690 - Me? - Yeah, yeah, baby! 754 00:55:13,690 --> 00:55:14,691 Ow! 755 00:55:16,151 --> 00:55:17,819 One, two, cha-cha-cha! 756 00:55:17,819 --> 00:55:21,365 Three, four, cha-cha-cha! One, two... 757 00:55:21,365 --> 00:55:23,700 - What? - Heh-heh. 758 00:55:23,700 --> 00:55:27,788 There is one word for you, Kitty Softpaws, me-wow! 759 00:55:27,788 --> 00:55:30,374 I know you have quite a reputation with the ladies, 760 00:55:30,374 --> 00:55:32,626 Mr. Friskie Two-Times. 761 00:55:32,626 --> 00:55:36,129 I've also been known as the Furry Lover! 762 00:55:38,131 --> 00:55:39,925 But that was before I met you. 763 00:55:39,925 --> 00:55:41,927 Oh. You don't know me, Puss. 764 00:55:41,927 --> 00:55:45,555 I'm not who you think I am. I'm all about the score. 765 00:55:45,555 --> 00:55:48,392 Come on, look me in the eyes and tell me 766 00:55:48,392 --> 00:55:51,686 all you care about is the gold. 767 00:55:51,686 --> 00:55:54,439 - Puss... - Kitty... 768 00:55:55,649 --> 00:55:56,691 Oh, my God! 769 00:55:57,526 --> 00:56:00,278 New partners! 770 00:56:00,278 --> 00:56:03,115 Do not fall for his animal magnetism. 771 00:56:03,115 --> 00:56:05,033 You stay focused. 772 00:56:05,033 --> 00:56:07,119 - Ah! - What? 773 00:56:14,418 --> 00:56:15,710 Alright. 774 00:56:15,710 --> 00:56:18,547 So I have been thinking, Ms. Softpaws, 775 00:56:18,547 --> 00:56:20,298 that when we go our separate ways, 776 00:56:20,298 --> 00:56:23,635 we can go our separate ways together. 777 00:56:26,096 --> 00:56:28,473 Puss, you have to go, now. 778 00:56:28,473 --> 00:56:30,725 You do not have to push me away anymore. 779 00:56:30,725 --> 00:56:32,727 - You can trust me. - But-- 780 00:56:32,727 --> 00:56:36,398 Give it up for the legends of San Ricardo, Humpty and Puss! 781 00:56:36,398 --> 00:56:37,649 We did it! 782 00:56:39,568 --> 00:56:42,904 - I'm calling it a night, guys. - Kitty, stay up with us. 783 00:56:42,904 --> 00:56:46,700 No, I feel a... hairball coming on. 784 00:56:48,034 --> 00:56:50,787 Okay, yeah. Have fun with that! 785 00:56:50,787 --> 00:56:53,874 We should, uh, give her some privacy. 786 00:56:53,874 --> 00:56:57,669 I never thought we would get to here. 787 00:56:59,129 --> 00:57:01,631 After all we went through... 788 00:57:01,631 --> 00:57:03,842 to pull this off together. 789 00:57:06,136 --> 00:57:09,139 It is good to have my brother back. 790 00:57:09,139 --> 00:57:11,766 Yup. Sure is. 791 00:57:11,766 --> 00:57:14,769 Well, we have a big day tomorrow. 792 00:57:14,769 --> 00:57:18,064 Pretty exciting stuff. 793 00:57:18,064 --> 00:57:19,608 We should get some rest. 794 00:57:21,151 --> 00:57:23,320 Goodnight, Humpty. 795 00:57:29,951 --> 00:57:31,286 Canasta! 796 00:58:02,108 --> 00:58:05,153 I am still alive! 797 00:58:10,325 --> 00:58:12,327 Jack and Jill. 798 00:58:13,662 --> 00:58:15,205 Kitty? 799 00:58:15,205 --> 00:58:16,498 Humpty? 800 00:58:18,959 --> 00:58:21,086 I will find you. 801 00:58:25,173 --> 00:58:26,258 Get out of here! 802 00:59:11,970 --> 00:59:13,847 Huh? Huh? 803 00:59:21,062 --> 00:59:22,522 Be gone! 804 00:59:23,857 --> 00:59:25,150 What do you, what do you want? 805 00:59:25,150 --> 00:59:26,901 Gold? I, I have gold! 806 00:59:26,901 --> 00:59:29,696 Uh, Jack, egg's trying to bribe us. 807 00:59:29,696 --> 00:59:31,906 Ha-ha! With our own gold. 808 00:59:31,906 --> 00:59:34,367 Come on now, all we want is a little breakfast. 809 00:59:34,367 --> 00:59:36,453 -No, no, no, no, please! -How d'you like your eggs? 810 00:59:36,453 --> 00:59:37,495 -Pumpkin? -Help! 811 00:59:37,495 --> 00:59:39,372 Humpty! No! 812 00:59:44,419 --> 00:59:47,130 Hello, Puss. 813 00:59:47,130 --> 00:59:48,965 Surprise! 814 00:59:51,718 --> 00:59:54,220 - What's going on? - It's a surprise party. 815 00:59:54,220 --> 00:59:57,015 And the surprise is on you. 816 00:59:57,015 --> 01:00:00,393 Looks like the cat's out of the bag. 817 01:00:00,393 --> 01:00:02,395 - You were in cahoots? - Oh, yeah! 818 01:00:02,395 --> 01:00:03,605 They all work for me. 819 01:00:07,192 --> 01:00:11,321 I spent a lot of time in prison preparing for this. 820 01:00:11,321 --> 01:00:12,447 - You set me up. - Oh, yeah. 821 01:00:12,447 --> 01:00:14,240 I set you up, of course. 822 01:00:14,240 --> 01:00:15,950 You think this was all about getting the gold 823 01:00:15,950 --> 01:00:18,870 and, and clearing your name? 824 01:00:18,870 --> 01:00:23,458 This little adventure was about one thing. 825 01:00:24,459 --> 01:00:26,836 Revenge. 826 01:00:26,836 --> 01:00:31,508 You never knew it, Puss, but I was always there. 827 01:00:31,508 --> 01:00:34,094 There. 828 01:00:53,029 --> 01:00:55,740 You wanted to repay an old debt, Puss? 829 01:00:55,740 --> 01:00:58,368 - Well, so did I. - Why would you do this? 830 01:00:58,368 --> 01:00:59,994 You left me on that bridge! 831 01:00:59,994 --> 01:01:02,163 You abandoned me when I needed you the most. 832 01:01:02,163 --> 01:01:03,581 What happened to brothers forever? 833 01:01:03,581 --> 01:01:04,833 I trusted you! 834 01:01:04,833 --> 01:01:05,917 Well, now you're finally gonna know 835 01:01:05,917 --> 01:01:07,460 what it feels like, you know, 836 01:01:07,460 --> 01:01:10,338 to trust someone and have them stab you in the back! 837 01:01:10,338 --> 01:01:12,173 Guards! 838 01:01:12,173 --> 01:01:14,175 Puss In Boots, you're under arrest 839 01:01:14,175 --> 01:01:17,095 for the robbery of the San Ricardo Bank. 840 01:01:17,095 --> 01:01:19,013 Consider this the final meeting of Bean Club. 841 01:01:19,013 --> 01:01:21,391 I should scramble you with onions! 842 01:01:21,391 --> 01:01:22,559 Ah! 843 01:01:22,559 --> 01:01:25,228 You should never have come back. 844 01:01:25,228 --> 01:01:26,855 Ha! 845 01:01:26,855 --> 01:01:28,982 Pequeno! Wait. 846 01:01:28,982 --> 01:01:31,693 Do not fight them, please. 847 01:01:31,693 --> 01:01:34,404 Mama. Listen to me. I can explain. 848 01:01:34,404 --> 01:01:39,033 No. Puss, no more running. 849 01:01:39,033 --> 01:01:43,037 Please stop breaking my heart and face what you have done. 850 01:01:46,374 --> 01:01:48,042 I'm sorry, mama. 851 01:01:49,169 --> 01:01:50,670 I let you down. 852 01:01:53,715 --> 01:01:55,800 Paws where we can see them! 853 01:01:56,885 --> 01:01:58,970 Turn around, slow. 854 01:02:01,181 --> 01:02:02,557 Slower! 855 01:02:09,063 --> 01:02:12,734 Step into the carrier, quiet-like. 856 01:02:20,116 --> 01:02:21,993 Attention, attention, everyone, if you could just, 857 01:02:21,993 --> 01:02:24,412 uh, come in a little closer. 858 01:02:24,412 --> 01:02:25,789 Ladies and gentlemen, 859 01:02:25,789 --> 01:02:29,584 I present to you the Golden Goose of legend! 860 01:02:34,380 --> 01:02:37,175 Kitty. Not you, too? 861 01:02:42,096 --> 01:02:44,557 Ha-ha! Gold for everyone! 862 01:02:44,557 --> 01:02:47,227 Boo! Boo! Boo! 863 01:02:47,227 --> 01:02:49,896 We got some fresh, hot gold here, people! 864 01:02:49,896 --> 01:02:53,149 Step right up! Get it hot! 865 01:02:53,149 --> 01:02:57,487 Huevos! Huevos! Huevos! 866 01:02:57,487 --> 01:03:01,741 Huevos! Huevos! Huevos! Huevos! 867 01:03:01,741 --> 01:03:04,285 Huevos! Huevos! 868 01:03:04,285 --> 01:03:06,454 One hat, 869 01:03:06,454 --> 01:03:08,706 one belt 870 01:03:08,706 --> 01:03:11,251 and two boots, 871 01:03:11,251 --> 01:03:13,920 once a symbol of honor. 872 01:03:15,547 --> 01:03:18,466 One bottle of catnip? 873 01:03:18,466 --> 01:03:21,469 Uh, it is for my glaucoma. 874 01:03:24,848 --> 01:03:28,184 This is where you belong, outlaw. 875 01:03:28,184 --> 01:03:32,647 And this is where you will stay forever. 876 01:03:47,829 --> 01:03:50,081 Whoo-hoo! - Ah! 877 01:03:50,081 --> 01:03:53,001 No, no. Don't stop on my account. 878 01:04:05,221 --> 01:04:09,851 Well, it looks like the egg got what he wanted. 879 01:04:09,851 --> 01:04:11,185 You're talking about Humpty? 880 01:04:11,185 --> 01:04:13,187 Don't say his name! 881 01:04:13,187 --> 01:04:17,108 I used to share this cell with that smelly thing. 882 01:04:17,108 --> 01:04:20,111 Happiest day of my life was when he left, 883 01:04:20,111 --> 01:04:22,906 till I realized he stole my magic beans. 884 01:04:22,906 --> 01:04:26,242 Wait, wait, wait! You had the beans? Who are you? 885 01:04:27,911 --> 01:04:29,287 Hey! What's your name? 886 01:04:29,287 --> 01:04:31,915 Ah! Andy Beanstalk! 887 01:04:31,915 --> 01:04:34,042 My friends call me Jack. 888 01:04:34,042 --> 01:04:37,462 I traded the family cow for them beans. 889 01:04:37,462 --> 01:04:39,297 Of course, and it wasn't my family's cow. 890 01:04:39,297 --> 01:04:40,924 It was some other family's family cow. 891 01:04:40,924 --> 01:04:42,759 That's why I got eight to ten. 892 01:04:42,759 --> 01:04:46,721 Always know which cow is yours. 893 01:04:47,764 --> 01:04:49,307 Crazy man. Wake up! 894 01:04:50,683 --> 01:04:52,310 What else do you know? 895 01:04:52,310 --> 01:04:53,645 We're all goners, 896 01:04:53,645 --> 01:04:56,064 thanks to that little stinky! 897 01:04:56,064 --> 01:04:58,232 I told him, I told him not to take the goose, 898 01:04:58,232 --> 01:05:01,569 but all he wanted was his revenge! 899 01:05:01,569 --> 01:05:03,696 Don't take the goose? Why? 900 01:05:05,239 --> 01:05:06,115 Oh... 901 01:05:06,115 --> 01:05:08,242 The-- the Great Terror! 902 01:05:08,242 --> 01:05:11,579 That's the Golden Goose's mama. 903 01:05:11,579 --> 01:05:12,664 Oh, no. 904 01:05:12,664 --> 01:05:15,416 And she will be out for blood 905 01:05:15,416 --> 01:05:19,253 when she comes back for her baby. 906 01:05:19,253 --> 01:05:20,713 Guard! 907 01:05:20,713 --> 01:05:22,715 San Ricardo is in terrible danger! 908 01:05:22,715 --> 01:05:24,801 - You must listen to me! - Quiet, you! 909 01:05:47,782 --> 01:05:50,493 Shut up. 910 01:05:57,875 --> 01:06:00,670 Shh! 911 01:06:08,469 --> 01:06:10,972 Open the door. 912 01:06:17,811 --> 01:06:19,939 Drop the weapon. 913 01:06:21,232 --> 01:06:22,900 Very good. 914 01:06:22,900 --> 01:06:25,820 Step aside. 915 01:06:25,820 --> 01:06:27,655 No. 916 01:06:27,655 --> 01:06:28,948 Diablo Gato! 917 01:06:30,116 --> 01:06:32,994 Nice try. 918 01:06:36,330 --> 01:06:37,331 Huh? 919 01:06:44,255 --> 01:06:46,841 I hope you can forgive me. 920 01:06:46,841 --> 01:06:49,177 Apology accepted! 921 01:06:50,303 --> 01:06:52,430 I don't really have time for you. 922 01:06:52,430 --> 01:06:54,974 I have to save the town from the Great Terror! 923 01:06:54,974 --> 01:06:57,185 Wait, Puss! Don't you see? 924 01:06:57,185 --> 01:06:59,979 I'm here because... 925 01:06:59,979 --> 01:07:02,148 I am here because you made me realize 926 01:07:02,148 --> 01:07:05,902 that there is something I care about more than gold. 927 01:07:06,819 --> 01:07:08,696 Something? 928 01:07:08,696 --> 01:07:11,699 Okay. Someone. 929 01:07:11,699 --> 01:07:14,869 He's about two-feet tall, wears high heels. 930 01:07:14,869 --> 01:07:16,537 Handsome? 931 01:07:16,537 --> 01:07:18,164 He's very handsome. 932 01:07:18,164 --> 01:07:20,208 - A real beefcake? - Mm-hmm. 933 01:07:20,208 --> 01:07:21,793 - A stallion? - Yes. 934 01:07:21,793 --> 01:07:23,544 - Tiger? - Oh, brother. 935 01:07:23,544 --> 01:07:27,715 But this does not make us even. 936 01:07:27,715 --> 01:07:30,134 - Freeze! - Yes, it does. 937 01:07:30,134 --> 01:07:31,719 No, no, no, it doesn't. 938 01:07:36,224 --> 01:07:38,726 - I saved you! - Oh! 939 01:07:38,726 --> 01:07:40,978 You owed me one. 940 01:07:40,978 --> 01:07:43,314 You didn't tell me about Humpty. 941 01:07:43,314 --> 01:07:44,732 Ah! 942 01:07:44,732 --> 01:07:46,609 So now you owe me two. 943 01:07:50,613 --> 01:07:54,367 - You're a lot of work. - I know. But I am worth it! 944 01:07:54,367 --> 01:07:56,911 Ha-ha! 945 01:07:58,246 --> 01:08:01,582 You are not getting away, Puss In Boots! 946 01:08:01,582 --> 01:08:03,000 Wrong boots. 947 01:08:04,168 --> 01:08:06,587 - Kitty! - Now we're even! 948 01:08:06,587 --> 01:08:08,297 Oh. 949 01:08:15,096 --> 01:08:17,974 This is your San Ricardo weather report. 950 01:08:17,974 --> 01:08:21,102 Chances of a giant goose destroying the town, 951 01:08:21,102 --> 01:08:22,520 one-hundred percent. 952 01:08:27,066 --> 01:08:30,278 Never alone, always together. 953 01:08:30,278 --> 01:08:31,737 Humpty and Puss. 954 01:08:31,737 --> 01:08:33,656 Humpty and Puss: Brothers forever. 955 01:08:36,576 --> 01:08:37,994 Come on, sweetie. 956 01:08:37,994 --> 01:08:41,581 Let's, uh, get out of here before mama shows up. Ah. 957 01:08:41,581 --> 01:08:44,625 I should make you into an egg-salad sandwich! 958 01:08:44,625 --> 01:08:47,253 Ah! That is disgusting! 959 01:08:47,253 --> 01:08:48,963 Give me the goose, Humpty. 960 01:08:48,963 --> 01:08:50,923 No, can do, I'm afraid. 961 01:08:50,923 --> 01:08:53,134 See, the mama's on her way, and when she gets here, 962 01:08:53,134 --> 01:08:54,677 it's bye-bye San Ricardo 963 01:08:54,677 --> 01:08:56,929 and everything you ever cared about. 964 01:08:56,929 --> 01:09:00,474 Revenge on me is one thing, but why Imelda? 965 01:09:00,474 --> 01:09:03,311 Why the orphanage? This is our home. 966 01:09:03,311 --> 01:09:05,521 You mean your home. 967 01:09:05,521 --> 01:09:09,692 I-- I never belonged here. 968 01:09:09,692 --> 01:09:11,235 We had a plan to get out of here, 969 01:09:11,235 --> 01:09:12,570 but then you became a hero 970 01:09:12,570 --> 01:09:14,739 and you picked this place over me. 971 01:09:17,074 --> 01:09:18,993 You left me with nothing. 972 01:09:23,831 --> 01:09:27,001 Humpty, I'm sorry I hurt you. 973 01:09:28,669 --> 01:09:31,005 But do not take it out on these people. 974 01:09:31,005 --> 01:09:33,007 You are better than this! 975 01:09:34,217 --> 01:09:35,509 No, I'm not. 976 01:09:35,509 --> 01:09:38,012 Oh, come on! I know the real Humpty. 977 01:09:38,012 --> 01:09:42,850 The way you saw the world, the inventor, the dreamer! 978 01:09:42,850 --> 01:09:45,353 What happened to that guy? 979 01:09:50,733 --> 01:09:52,693 I, I think it's too late. 980 01:09:52,693 --> 01:09:55,529 It is never too late to do the right thing. 981 01:09:55,529 --> 01:09:58,074 Together we can save San Ricardo! 982 01:10:03,371 --> 01:10:05,873 I can forgive you, Humpty, 983 01:10:05,873 --> 01:10:08,042 if you help me now. 984 01:10:08,042 --> 01:10:09,543 Really? 985 01:10:09,543 --> 01:10:12,255 After everything I put you through? 986 01:10:12,255 --> 01:10:15,091 Prove to me there is still a good egg in you. 987 01:10:17,635 --> 01:10:18,719 I'll try. 988 01:10:56,716 --> 01:10:57,758 Run! 989 01:11:10,604 --> 01:11:13,274 - Goggles, check. - Get the baby over the bridge. 990 01:11:13,274 --> 01:11:15,776 - I'll get the mother to follow. - Okay. 991 01:11:15,776 --> 01:11:18,070 Give me a... 992 01:11:25,536 --> 01:11:26,954 Ha-ha! 993 01:11:33,627 --> 01:11:34,587 Oh. 994 01:11:41,677 --> 01:11:43,137 Mama Goose! Ha! 995 01:11:47,016 --> 01:11:49,352 Wait! 996 01:11:49,352 --> 01:11:52,146 Just follow me and I will lead you to your baby. 997 01:11:57,109 --> 01:11:59,653 No! Not that way! Ah. 998 01:12:01,447 --> 01:12:03,657 Pequeno, help! 999 01:12:03,657 --> 01:12:04,909 Hang on! 1000 01:12:09,080 --> 01:12:11,123 Oh. Oh. 1001 01:12:11,123 --> 01:12:14,126 Whoa! 1002 01:12:14,126 --> 01:12:15,920 That's my boy! 1003 01:12:16,587 --> 01:12:18,297 Ha! Oh. 1004 01:12:20,508 --> 01:12:23,386 Come with me, Mama Goose. I know where your baby is. 1005 01:12:23,386 --> 01:12:25,930 Here. Look! 1006 01:12:33,479 --> 01:12:37,024 Ha-ha! 1007 01:12:37,024 --> 01:12:39,026 Humpty, pick up the pace! 1008 01:12:39,026 --> 01:12:41,654 I'm trying, Puss! I'm trying! 1009 01:12:43,072 --> 01:12:44,281 Ha-ha! 1010 01:12:46,992 --> 01:12:50,204 Sorry, egghead, we want more than just eggs. 1011 01:12:50,204 --> 01:12:52,581 So how about you give us that goose? 1012 01:12:52,581 --> 01:12:53,416 Humpty. 1013 01:12:53,416 --> 01:12:55,209 Ah! 1014 01:12:55,209 --> 01:12:56,377 Get her off! 1015 01:12:57,753 --> 01:12:58,629 Nice moves. 1016 01:12:58,629 --> 01:13:00,965 What would you do without me? 1017 01:13:00,965 --> 01:13:01,924 Ha! 1018 01:13:02,842 --> 01:13:05,261 Ooh, ooh! 1019 01:13:05,261 --> 01:13:07,721 - Ah! - Freeze! 1020 01:13:10,266 --> 01:13:14,270 Comandante! Uh, I can explain? 1021 01:13:14,270 --> 01:13:17,273 Gato, you are going back to jail 1022 01:13:17,273 --> 01:13:19,442 if it's the last thing I do! 1023 01:13:19,442 --> 01:13:21,193 Humpty, hurry! 1024 01:13:21,193 --> 01:13:24,321 We're almost there. We're almost there! Oh. 1025 01:13:46,427 --> 01:13:48,262 Help! Puss, help! 1026 01:13:48,262 --> 01:13:50,931 Humpty, hang on! 1027 01:13:50,931 --> 01:13:53,767 Puss! 1028 01:14:01,108 --> 01:14:05,237 Here we are again, right, Puss? 1029 01:14:07,114 --> 01:14:10,993 I will not leave you behind this time, Humpty. 1030 01:14:17,458 --> 01:14:21,420 Ah... I'm sorry, Puss. 1031 01:14:21,420 --> 01:14:23,339 I've made a mess out of everything. 1032 01:14:23,339 --> 01:14:25,424 - Ah. - I'm a rotten egg. 1033 01:14:27,051 --> 01:14:29,637 I'm not, not a person. 1034 01:14:29,637 --> 01:14:32,973 I'm not a bird. I'm not even a food. 1035 01:14:34,600 --> 01:14:36,101 I don't know what I am. 1036 01:14:36,101 --> 01:14:39,688 You are what you have always been. 1037 01:14:40,481 --> 01:14:43,317 My brother. 1038 01:14:44,360 --> 01:14:46,195 Brothers forever. 1039 01:14:49,823 --> 01:14:51,075 Oh! Whoa! 1040 01:14:51,075 --> 01:14:52,993 Ah! Ah! 1041 01:14:59,375 --> 01:15:01,585 - You can't save us both. - Yes, I can! 1042 01:15:01,585 --> 01:15:03,420 Just hang on! 1043 01:15:04,588 --> 01:15:06,882 Puss, you have to save the baby, 1044 01:15:06,882 --> 01:15:10,010 or the mama will destroy San Ricardo. 1045 01:15:10,010 --> 01:15:13,347 It's the right thing to do. 1046 01:15:16,767 --> 01:15:19,770 I will not let you go, Humpty. 1047 01:15:20,563 --> 01:15:22,690 I know you won't. 1048 01:15:22,690 --> 01:15:24,692 So I won't make you choose. 1049 01:15:26,694 --> 01:15:27,653 Humpty! 1050 01:15:29,905 --> 01:15:32,866 Ah. 1051 01:15:33,450 --> 01:15:34,660 No. 1052 01:15:39,498 --> 01:15:41,208 Hm! 1053 01:15:48,090 --> 01:15:51,093 Oh. I'm-- I'm very sorry. 1054 01:15:51,093 --> 01:15:52,469 Sh-- she's okay. 1055 01:15:59,059 --> 01:16:01,729 Humpty? 1056 01:16:20,581 --> 01:16:23,917 I always knew that you were good inside. 1057 01:16:38,098 --> 01:16:39,892 Goodbye, Humpty. 1058 01:16:50,569 --> 01:16:52,196 Yeah, I think it's wonderful... 1059 01:16:52,196 --> 01:16:54,448 And I got a goose egg. 1060 01:16:54,448 --> 01:16:55,991 It's him. Puss In Boots. 1061 01:16:55,991 --> 01:16:58,202 He saved us from the giant goose! 1062 01:16:58,202 --> 01:17:00,204 His sword is like lightning! 1063 01:17:00,204 --> 01:17:02,081 They say he has ten lives. 1064 01:17:02,081 --> 01:17:06,210 His boots are made of the finest Corinthian leather. 1065 01:17:06,210 --> 01:17:08,671 He only drinks whole milk. 1066 01:17:12,132 --> 01:17:13,467 Good leche. 1067 01:17:13,467 --> 01:17:17,554 He's no outlaw. He saved us! 1068 01:17:17,554 --> 01:17:19,598 Ah, meow? 1069 01:17:21,183 --> 01:17:23,519 A gift for you, mama. 1070 01:17:26,480 --> 01:17:28,315 I have to go. 1071 01:17:28,315 --> 01:17:30,234 The soldiers are coming for me. 1072 01:17:32,528 --> 01:17:34,655 I am so proud of you, my son. 1073 01:17:37,574 --> 01:17:42,496 Today you faced the past with bravery and honor. 1074 01:17:42,496 --> 01:17:45,416 You earned those boots. 1075 01:17:45,416 --> 01:17:50,504 And the people know that you are San Ricardo's greatest hero. 1076 01:17:51,547 --> 01:17:54,508 I did it for you, mama. 1077 01:17:54,508 --> 01:17:57,511 You will always be in my heart. 1078 01:17:57,511 --> 01:17:59,179 And you in mine. 1079 01:18:02,057 --> 01:18:04,017 Gato! Hm? 1080 01:18:04,017 --> 01:18:06,186 - There he is! - I see him! 1081 01:18:08,355 --> 01:18:09,356 Huh? 1082 01:18:17,281 --> 01:18:18,741 Toot-toot. 1083 01:18:38,093 --> 01:18:39,136 Ha! Ha! 1084 01:18:48,771 --> 01:18:51,565 I will see you again, Kitty Softpaws. 1085 01:18:51,565 --> 01:18:54,902 Sooner than you think. 1086 01:18:57,362 --> 01:18:59,114 Ah! Hm. 1087 01:19:00,991 --> 01:19:04,745 She is a bad kitty. 1088 01:19:10,167 --> 01:19:14,046 This is the story of a cat who became a hero, 1089 01:19:14,046 --> 01:19:16,590 an outlaw dedicated to justice 1090 01:19:16,590 --> 01:19:18,801 and a lover of beautiful women, 1091 01:19:18,801 --> 01:19:22,679 a great, great lover. 1092 01:19:22,679 --> 01:19:25,766 Really. Heh-heh. It is crazy. 1093 01:19:25,766 --> 01:19:28,393 I am Puss In Boots! 1094 01:19:28,393 --> 01:19:33,065 And my name would become legend! 1095 01:19:33,607 --> 01:19:34,775 Ha-ha! 1096 01:19:45,285 --> 01:19:46,912 Ha! 1097 01:19:59,800 --> 01:20:02,469 Whoo-hoo! 1098 01:20:03,595 --> 01:20:04,638 Ha! 1099 01:20:05,764 --> 01:20:06,807 Meow. 1100 01:20:15,315 --> 01:20:17,025 Whoo-hoo-hoo! 1101 01:20:51,685 --> 01:20:53,854 Oh!