1 00:00:00,756 --> 00:00:03,633 [instrumental music] 2 00:00:03,633 --> 00:00:06,553 [rhythmic tapping] 3 00:00:14,811 --> 00:00:16,146 [whip cracks] 4 00:00:33,955 --> 00:00:36,958 Puss: Through the years, I have been known by many names. 5 00:00:36,958 --> 00:00:39,044 [intense music] 6 00:00:39,044 --> 00:00:41,713 Diablo Gato, 7 00:00:41,713 --> 00:00:44,091 the Furry Lover, 8 00:00:44,091 --> 00:00:46,218 Chupacabra, 9 00:00:46,218 --> 00:00:48,970 Friskie Two-Times 10 00:00:48,970 --> 00:00:52,057 and the Ginger Hitman. [chuckles] 11 00:00:52,057 --> 00:00:53,892 But to most, 12 00:00:53,892 --> 00:00:58,563 I am Puss In Boots, outlaw. 13 00:00:58,563 --> 00:01:01,525 [fan squeaking] 14 00:01:03,068 --> 00:01:05,237 [snoring] 15 00:01:08,490 --> 00:01:09,533 [chain clanks] 16 00:01:09,533 --> 00:01:11,993 [snoring] 17 00:01:11,993 --> 00:01:15,122 [fan squeaking] 18 00:01:17,582 --> 00:01:20,544 [snoring] 19 00:01:23,964 --> 00:01:27,092 [intense music] 20 00:01:32,722 --> 00:01:36,268 Puss: I will never forget you, Margherita. 21 00:01:36,268 --> 00:01:37,561 [meows] 22 00:01:37,561 --> 00:01:39,604 I mean, Rosa. [chuckles] 23 00:01:39,604 --> 00:01:42,691 Uh, sorry. I think maybe I should go. 24 00:01:42,691 --> 00:01:45,110 [snoring] 25 00:01:46,611 --> 00:01:47,988 Hm. 26 00:01:49,114 --> 00:01:52,033 [snoring] 27 00:01:58,790 --> 00:02:00,083 [floorboard creaks] 28 00:02:01,084 --> 00:02:04,212 [grunting] 29 00:02:11,094 --> 00:02:12,429 [pot shatters] 30 00:02:12,429 --> 00:02:13,471 [grunting] 31 00:02:13,471 --> 00:02:15,932 Oh! [grunts] 32 00:02:15,932 --> 00:02:16,975 [laughs] 33 00:02:16,975 --> 00:02:18,602 [yowls] 34 00:02:18,602 --> 00:02:21,688 Oh! Ow! Ooh! [grunting] 35 00:02:21,688 --> 00:02:26,401 You cannot run forever, Puss In Boots! 36 00:02:26,401 --> 00:02:28,612 [panting] 37 00:02:29,654 --> 00:02:31,156 [sighs] 38 00:02:32,866 --> 00:02:36,661 Puss: What can I say? I was a bad kitty. 39 00:02:36,661 --> 00:02:39,581 [instrumental music] 40 00:02:41,333 --> 00:02:45,837 Just a fugitive from the law, forever running, 41 00:02:45,837 --> 00:02:49,382 searching for a way to clear my name. 42 00:02:52,844 --> 00:02:55,347 And I would get that chance... 43 00:02:55,347 --> 00:02:59,017 on this one fateful night. 44 00:03:00,477 --> 00:03:02,854 [howling] 45 00:03:02,854 --> 00:03:06,024 [Latin music] 46 00:03:07,651 --> 00:03:10,570 [crowd cheering] 47 00:03:13,573 --> 00:03:15,533 [chicken clucking] 48 00:03:15,533 --> 00:03:17,953 [crowd cheering] 49 00:03:17,953 --> 00:03:21,081 [fireworks] 50 00:03:23,083 --> 00:03:24,584 [indistinct chatter] 51 00:03:24,584 --> 00:03:27,545 [dramatic music] 52 00:03:28,296 --> 00:03:31,424 [indistinct chatter] 53 00:03:35,345 --> 00:03:37,013 [fireworks] 54 00:03:37,013 --> 00:03:40,141 [laughter] 55 00:03:46,856 --> 00:03:50,235 Here, kitty, kitty! [laughs] 56 00:03:50,235 --> 00:03:51,736 [laughter] 57 00:03:51,736 --> 00:03:55,782 Raoul, look what the cat dragged in. 58 00:03:55,782 --> 00:03:58,076 Oh, wait. That is the cat! 59 00:03:58,076 --> 00:04:00,996 [laughter] 60 00:04:00,996 --> 00:04:02,914 [sighs] 61 00:04:02,914 --> 00:04:04,666 One leche, please. 62 00:04:07,836 --> 00:04:10,255 What are you doing here, senor? 63 00:04:10,255 --> 00:04:12,716 Did you lose your ball of yarn? 64 00:04:12,716 --> 00:04:14,718 [laughter] 65 00:04:16,011 --> 00:04:19,264 [chuckles] So funny. 66 00:04:19,264 --> 00:04:21,182 One leche coming up. 67 00:04:22,517 --> 00:04:23,518 [grunts] 68 00:04:24,936 --> 00:04:26,938 [laughing] 69 00:04:26,938 --> 00:04:28,273 [clangs] 70 00:04:28,273 --> 00:04:30,734 [intense music] 71 00:04:31,651 --> 00:04:34,279 [bottle clinking] 72 00:04:35,572 --> 00:04:37,657 I am not looking for trouble. 73 00:04:39,784 --> 00:04:41,202 [slurping] 74 00:04:42,912 --> 00:04:46,624 I am but a humble gato in search of his next meal. 75 00:04:46,624 --> 00:04:50,503 Perhaps you gentlemen can help me find a simple score. 76 00:04:50,503 --> 00:04:53,965 The only thing you'll find tonight is trouble, 77 00:04:53,965 --> 00:04:55,133 Puss In Boots. 78 00:04:55,133 --> 00:04:57,635 [footsteps approaching] 79 00:05:05,894 --> 00:05:08,480 Well, perhaps if one of us were to tell the law 80 00:05:08,480 --> 00:05:12,150 that you are in town, we could split the reward. 81 00:05:12,150 --> 00:05:14,611 [dramatic music] 82 00:05:16,071 --> 00:05:18,156 [screaming] 83 00:05:18,156 --> 00:05:19,407 Tsk, tsk, tsk. 84 00:05:22,744 --> 00:05:24,329 You made the cat angry. 85 00:05:24,329 --> 00:05:27,332 You do not want to make the cat angry. 86 00:05:28,833 --> 00:05:31,669 [clears throat] The Church of St. Michael has just put up 87 00:05:31,669 --> 00:05:34,381 a golden statue of the Virgin of Guadalupe. 88 00:05:34,381 --> 00:05:36,341 I do not steal from churches. 89 00:05:36,341 --> 00:05:38,134 Well, the boys' orphanage has been donated 90 00:05:38,134 --> 00:05:41,304 silver candlesticks, they would look very lovely in your home. 91 00:05:41,304 --> 00:05:43,306 I do not steal from orphans. 92 00:05:43,306 --> 00:05:45,392 Uh, what about Jack and Jill? 93 00:05:45,392 --> 00:05:48,478 - Shh! Are you crazy? - The what? 94 00:05:53,525 --> 00:05:55,235 The murderous outlaws Jack and Jill 95 00:05:55,235 --> 00:05:58,613 have gotten their hands on magic beans. 96 00:05:58,613 --> 00:06:01,032 Do not joke with me about magic beans. 97 00:06:01,032 --> 00:06:06,037 I searched half my life for them. They do not exist. 98 00:06:06,037 --> 00:06:09,416 No, cat. We have seen them. 99 00:06:09,416 --> 00:06:13,711 These... are the beans of legend. 100 00:06:13,711 --> 00:06:15,630 Huh? Whoa. 101 00:06:15,630 --> 00:06:19,551 Grows a vine to the Land of Giants 102 00:06:19,551 --> 00:06:22,178 and the Golden Goose. 103 00:06:22,178 --> 00:06:23,805 The Golden Goose. 104 00:06:23,805 --> 00:06:27,058 A heist like this could set you up for life. 105 00:06:27,058 --> 00:06:31,271 All nine of them. Show him the golden eggs. 106 00:06:31,271 --> 00:06:32,939 No! 107 00:06:32,939 --> 00:06:35,733 Please, sir, you have, uh, shown enough. 108 00:06:35,733 --> 00:06:38,069 Only a cat with a death wish 109 00:06:38,069 --> 00:06:40,989 would steal the beans from Jack and Jill. 110 00:06:42,574 --> 00:06:47,579 The only wish I have is to repay an old debt. 111 00:06:47,579 --> 00:06:50,707 And this is my chance. 112 00:06:50,707 --> 00:06:55,253 Now... where do I find this Jack and Jill? 113 00:06:56,337 --> 00:06:58,965 [squealing] 114 00:06:58,965 --> 00:07:01,926 [instrumental music] 115 00:07:02,844 --> 00:07:05,430 [carriage rattling] 116 00:07:17,859 --> 00:07:20,778 [instrumental music] 117 00:07:21,821 --> 00:07:23,323 Huh? Huh? 118 00:07:24,365 --> 00:07:25,617 [gasps] 119 00:07:27,243 --> 00:07:29,287 [dramatic music] 120 00:07:29,287 --> 00:07:31,289 [whimpering] 121 00:07:31,289 --> 00:07:33,541 I'm sorry, we have no rooms. 122 00:07:35,793 --> 00:07:36,836 [gunshot] 123 00:07:36,836 --> 00:07:38,338 [man groans] 124 00:07:38,338 --> 00:07:40,507 Well, I think one just opened up. 125 00:07:40,507 --> 00:07:43,635 [man whimpering] 126 00:07:45,595 --> 00:07:48,306 We'd like a complimentary continental breakfast. 127 00:07:48,306 --> 00:07:51,851 And don't even think about skimpin' on them baby muffins. 128 00:07:54,395 --> 00:07:56,105 [clangs] 129 00:07:56,105 --> 00:07:57,273 [door shuts] 130 00:07:57,273 --> 00:07:59,692 [door locking] 131 00:07:59,692 --> 00:08:03,238 We don't have any baby muffins. [sobbing] 132 00:08:03,238 --> 00:08:06,366 [instrumental music] 133 00:08:07,825 --> 00:08:10,787 You know, Jill, I've been thinking. 134 00:08:10,787 --> 00:08:14,165 Jill: Ah, get it out. - I, um... 135 00:08:14,165 --> 00:08:16,668 On-- once we're done with this magic bean business 136 00:08:16,668 --> 00:08:19,921 and got ourselves all them beautiful golden eggs... 137 00:08:19,921 --> 00:08:21,839 Mm-hmm, go on. 138 00:08:21,839 --> 00:08:26,010 Well, that we cut down on some of the hijacking and murdering. 139 00:08:26,010 --> 00:08:29,389 I mean, it's fun and all, but, uh... 140 00:08:29,389 --> 00:08:32,475 [sighs] I want a baby. 141 00:08:33,101 --> 00:08:35,645 [barking] 142 00:08:36,646 --> 00:08:38,273 [distant cheering] 143 00:08:38,273 --> 00:08:41,985 Jill: A-- a baby what, Jack? Jack: A baby us, Jill. 144 00:08:41,985 --> 00:08:45,446 We'll raise it wild, like a squirrel or something. 145 00:08:46,155 --> 00:08:49,033 Holy frijoles! 146 00:08:49,033 --> 00:08:50,702 They do exist. 147 00:08:50,702 --> 00:08:53,746 Ah, ever since you fell down that hill and broke your crown, 148 00:08:53,746 --> 00:08:55,707 you have been talking crazy. 149 00:08:57,166 --> 00:08:58,793 [glass squeaking] 150 00:09:00,545 --> 00:09:01,671 Jack: It couldn't hurt to have an extra 151 00:09:01,671 --> 00:09:03,298 shooter during ambushes. 152 00:09:03,298 --> 00:09:07,051 Jill: Maybe I cut too deep. Cut that brain out of your head. 153 00:09:08,219 --> 00:09:10,471 Hey! What gives? 154 00:09:11,889 --> 00:09:15,059 Jack: If it's to be a girl, she'll have your strong... 155 00:09:15,059 --> 00:09:17,520 No! No! No! 156 00:09:17,520 --> 00:09:20,815 You, you, you, you stop where you are! 157 00:09:20,815 --> 00:09:22,859 Jill: I don't know, Jack, how do I ride and shoot 158 00:09:22,859 --> 00:09:24,569 with a baby slung on my back? 159 00:09:24,569 --> 00:09:26,738 Jack: They got them backpacks now. 160 00:09:26,738 --> 00:09:28,615 The way I see it, Jill... 161 00:09:28,615 --> 00:09:30,742 Those beans are mine! 162 00:09:30,742 --> 00:09:32,452 [indistinct chatter] 163 00:09:32,452 --> 00:09:33,620 Kuk. 164 00:09:35,079 --> 00:09:36,039 Me? 165 00:09:37,582 --> 00:09:39,834 You snap me? 166 00:09:40,752 --> 00:09:41,878 Kuk. 167 00:09:41,878 --> 00:09:44,172 - You snap me? - Kuk! 168 00:09:46,549 --> 00:09:49,594 [growling] 169 00:09:51,262 --> 00:09:52,305 [snarling] 170 00:09:52,305 --> 00:09:53,348 [gunshot] 171 00:09:53,348 --> 00:09:54,599 [yowls] 172 00:09:56,225 --> 00:09:58,019 You looking for something? 173 00:09:58,019 --> 00:10:00,688 [laughing] 174 00:10:02,190 --> 00:10:05,026 Uh, no. [chuckles] 175 00:10:05,026 --> 00:10:07,904 No hablo Ingles. 176 00:10:07,904 --> 00:10:09,906 Whoa, whoa! 177 00:10:09,906 --> 00:10:11,699 [dramatic music] 178 00:10:11,699 --> 00:10:13,743 You are going to pay for this! 179 00:10:13,743 --> 00:10:15,536 [people screaming] 180 00:10:15,536 --> 00:10:17,455 [Jack chuckles] 181 00:10:17,455 --> 00:10:18,956 Ah! [growls] 182 00:10:18,956 --> 00:10:21,459 [clamoring] 183 00:10:23,169 --> 00:10:24,337 Huh? 184 00:10:24,337 --> 00:10:25,380 [clamoring] 185 00:10:25,380 --> 00:10:28,049 [music continues] 186 00:10:28,049 --> 00:10:29,050 Ow! 187 00:10:33,179 --> 00:10:34,472 Oh! 188 00:10:39,519 --> 00:10:42,647 [music continues] 189 00:10:44,315 --> 00:10:46,442 [gasps] Huh! 190 00:10:46,442 --> 00:10:49,445 No! 191 00:10:49,445 --> 00:10:52,949 [sighs] Oh! Oh! 192 00:10:52,949 --> 00:10:55,118 [groaning] 193 00:10:55,118 --> 00:10:56,744 [gasps] Chupacabra! 194 00:10:56,744 --> 00:10:58,830 Chupacabra! Chupacabra! 195 00:10:58,830 --> 00:11:01,040 - Chupacabra! - You are crazy woman! 196 00:11:01,040 --> 00:11:04,001 [grunting] 197 00:11:09,215 --> 00:11:10,758 - Ha! - Ah! 198 00:11:11,384 --> 00:11:12,719 [giggles] 199 00:11:13,553 --> 00:11:14,762 Ah. 200 00:11:16,013 --> 00:11:17,515 Ha-ha! 201 00:11:18,182 --> 00:11:19,225 Ow! 202 00:11:21,853 --> 00:11:22,854 Hm. 203 00:11:26,649 --> 00:11:27,734 [cats yowling] 204 00:11:27,734 --> 00:11:29,026 [glass shatters] 205 00:11:30,361 --> 00:11:32,029 [thuds] 206 00:11:32,029 --> 00:11:34,991 [screaming] 207 00:11:38,244 --> 00:11:39,746 [thuds] 208 00:11:39,746 --> 00:11:41,247 ♪ Te amo so ♪♪ 209 00:11:41,247 --> 00:11:42,957 Oh. Oh. 210 00:11:42,957 --> 00:11:44,041 [meowing] 211 00:11:46,043 --> 00:11:48,546 [purring] 212 00:11:48,546 --> 00:11:49,881 [cat clears throat] 213 00:11:49,881 --> 00:11:51,883 [instrumental music] 214 00:11:55,720 --> 00:11:58,556 Those magic beans were my score! 215 00:11:58,556 --> 00:11:59,974 You just cost me a chance at getting 216 00:11:59,974 --> 00:12:02,268 the golden eggs, mi amigo. 217 00:12:02,268 --> 00:12:03,478 Put up your dukes. 218 00:12:03,478 --> 00:12:06,606 [rattling] 219 00:12:07,732 --> 00:12:10,735 [cats meowing] 220 00:12:10,735 --> 00:12:13,863 [instrumental music] 221 00:12:21,579 --> 00:12:24,707 [music continues] 222 00:12:34,592 --> 00:12:37,094 Ha! Ha! 223 00:12:39,597 --> 00:12:40,640 Yah! 224 00:12:40,640 --> 00:12:42,683 [cats cheering] 225 00:12:44,018 --> 00:12:45,186 Psst! 226 00:12:48,689 --> 00:12:50,107 Very well. 227 00:12:50,107 --> 00:12:52,485 If it is to be a dance fight, then I will 228 00:12:52,485 --> 00:12:55,571 Tuesday-Night-dance-fight you to the death! 229 00:12:55,571 --> 00:12:58,699 [music continues] 230 00:13:00,243 --> 00:13:01,244 Ha! 231 00:13:06,207 --> 00:13:07,250 Ha! 232 00:13:07,250 --> 00:13:09,460 [cats cheering] 233 00:13:09,460 --> 00:13:12,004 [clapping] 234 00:13:13,422 --> 00:13:15,466 [instrumental music] 235 00:13:15,466 --> 00:13:16,801 - Ah... - Oh. 236 00:13:16,801 --> 00:13:20,221 How dare you do the Litter Box at me! 237 00:13:20,221 --> 00:13:21,472 [cat laughing] 238 00:13:21,472 --> 00:13:23,099 Hello! 239 00:13:26,185 --> 00:13:27,228 [chuckles] 240 00:13:28,312 --> 00:13:30,106 Toot-toot! 241 00:13:30,106 --> 00:13:31,232 Ha! 242 00:13:32,608 --> 00:13:34,360 Ha-ha! Hmph! 243 00:13:34,360 --> 00:13:37,321 [music continues] 244 00:13:40,491 --> 00:13:42,660 ♪ Hey-aa ♪♪ 245 00:13:42,660 --> 00:13:43,828 [grunts] 246 00:13:46,122 --> 00:13:47,540 Can you feel me? 247 00:13:47,540 --> 00:13:49,125 [yowls] 248 00:13:51,168 --> 00:13:52,378 [groans] 249 00:13:52,378 --> 00:13:54,505 [music continues] 250 00:13:54,505 --> 00:13:55,798 Ha-ha! 251 00:14:01,345 --> 00:14:02,513 [all gasping] 252 00:14:02,513 --> 00:14:03,848 Yah! 253 00:14:07,435 --> 00:14:09,770 - Ooh-ah! - Huh! Huh! 254 00:14:12,440 --> 00:14:15,693 [groans] Ah... 255 00:14:17,236 --> 00:14:18,404 Wow! 256 00:14:20,239 --> 00:14:23,200 [music continues] 257 00:14:30,333 --> 00:14:31,459 [thuds] 258 00:14:38,758 --> 00:14:40,885 [thunder rumbling] 259 00:14:42,386 --> 00:14:44,221 [growling] 260 00:14:45,806 --> 00:14:48,559 [yowling] 261 00:14:48,559 --> 00:14:51,771 [grunts] Fear me if you dare. 262 00:14:53,397 --> 00:14:54,649 [gasps] Huh. 263 00:14:54,649 --> 00:14:56,901 [swords clanking] 264 00:14:58,277 --> 00:14:59,403 [grunts] 265 00:14:59,403 --> 00:15:00,780 [chuckles] 266 00:15:00,780 --> 00:15:03,407 [instrumental music] 267 00:15:03,407 --> 00:15:06,410 [sloshing] 268 00:15:06,410 --> 00:15:09,330 [grunting] 269 00:15:10,247 --> 00:15:11,415 [clangs] 270 00:15:13,751 --> 00:15:15,086 [chuckles] 271 00:15:15,670 --> 00:15:18,798 [groaning] 272 00:15:21,634 --> 00:15:22,927 [crowd gasping] 273 00:15:22,927 --> 00:15:25,888 You hit me in the head with a guitar? 274 00:15:25,888 --> 00:15:27,765 [stammering] You are a woman? 275 00:15:27,765 --> 00:15:30,726 Oh! 276 00:15:30,726 --> 00:15:32,019 Whoa! 277 00:15:33,604 --> 00:15:35,773 [scoffs] Amateur. 278 00:15:36,732 --> 00:15:38,442 Wow! 279 00:15:38,442 --> 00:15:39,902 [cats meowing] 280 00:15:39,902 --> 00:15:41,779 Senorita, uh, wait! 281 00:15:43,739 --> 00:15:48,786 Let me buy you some leche. I, I am a lover, not a fighter. 282 00:15:52,456 --> 00:15:54,000 Hello? 283 00:15:54,000 --> 00:15:57,003 You are hiding from me? 284 00:15:57,003 --> 00:16:00,256 I like to play the games, too. 285 00:16:00,256 --> 00:16:05,011 I sense in you a kindred spirit, a... 286 00:16:05,011 --> 00:16:08,139 [sniffs] Hm. 287 00:16:08,139 --> 00:16:11,350 I smell something familiar. 288 00:16:11,350 --> 00:16:13,602 [sniffing] 289 00:16:13,602 --> 00:16:16,063 Something dangerous. 290 00:16:17,148 --> 00:16:19,984 Something breakfasty. 291 00:16:21,485 --> 00:16:23,988 Humpty: It's been a long time, brother. 292 00:16:27,992 --> 00:16:29,660 My little huevo. 293 00:16:29,660 --> 00:16:30,995 Ha! 294 00:16:33,539 --> 00:16:37,835 Humpty Alexander Dumpty. 295 00:16:37,835 --> 00:16:40,171 How dare you show your face to me. 296 00:16:40,171 --> 00:16:43,507 [sighs] I know you're angry. 297 00:16:43,507 --> 00:16:45,760 You have every right. 298 00:16:45,760 --> 00:16:47,845 But it is good to see you, Puss. 299 00:16:47,845 --> 00:16:49,930 - Hm! - Are those new boots? 300 00:16:49,930 --> 00:16:54,727 No! They are the same boots I wore when you betrayed me. 301 00:16:54,727 --> 00:16:57,354 [stammers] B-- betrayed you? 302 00:16:57,354 --> 00:17:01,067 You left me cracked in pieces on a bridge surrounded by soldiers! 303 00:17:01,067 --> 00:17:02,526 They wrote a song about it! 304 00:17:02,526 --> 00:17:04,278 And how did we get on that 305 00:17:04,278 --> 00:17:05,613 bridge in the first place? 306 00:17:05,613 --> 00:17:07,531 Because we were brothers, and brothers 307 00:17:07,531 --> 00:17:08,908 are supposed to look after each other. 308 00:17:08,908 --> 00:17:10,284 Humpty! 309 00:17:12,536 --> 00:17:14,205 Remember why we're here. 310 00:17:15,706 --> 00:17:17,875 I should have known. 311 00:17:17,875 --> 00:17:20,294 I had the magic beans in my grasp, 312 00:17:20,294 --> 00:17:23,089 and you sent this very attractive 313 00:17:23,089 --> 00:17:25,257 devil woman to interfere. 314 00:17:25,257 --> 00:17:26,550 You are a curse on my life! 315 00:17:26,550 --> 00:17:28,969 Whoa, whoa, wait. Hear me out, okay? 316 00:17:28,969 --> 00:17:31,847 Yes, yes, I sent Kitty to bring you here. 317 00:17:31,847 --> 00:17:35,392 But she is no ordinary thief. 318 00:17:35,392 --> 00:17:39,647 She's Kitty Softpaws. The softest touch in Spain. 319 00:17:39,647 --> 00:17:42,900 That's a lot of heel for a guy, don't you think? 320 00:17:44,735 --> 00:17:47,279 [clatters] 321 00:17:47,279 --> 00:17:49,824 Look, with Kitty's skill, your sword and my brain, 322 00:17:49,824 --> 00:17:51,492 we've got a fighting chance here. 323 00:17:51,492 --> 00:17:53,494 Puss, come on, you of all people know 324 00:17:53,494 --> 00:17:55,204 that nobody's ever ripped off the Giant's Castle 325 00:17:55,204 --> 00:17:57,248 and lived to tell the tale. 326 00:17:57,248 --> 00:18:00,709 You wanna survive? You need a plan. 327 00:18:00,709 --> 00:18:05,214 And I've studied this job my whole life. You know that. 328 00:18:05,214 --> 00:18:07,466 And le-- let's-- let's be honest. 329 00:18:07,466 --> 00:18:11,095 Without me, you don't even know where to plant the beans, Puss. 330 00:18:11,095 --> 00:18:14,974 But Jack and Jill do. They're on their way. 331 00:18:14,974 --> 00:18:17,393 We go up the beanstalk outlaws 332 00:18:17,393 --> 00:18:20,104 and we come down legends. 333 00:18:22,106 --> 00:18:23,941 So what do you say? 334 00:18:24,775 --> 00:18:26,110 Partners? 335 00:18:29,029 --> 00:18:32,032 No. Never again. 336 00:18:33,492 --> 00:18:37,288 I'm sorry, okay? How long are you gonna hold a grudge? 337 00:18:37,288 --> 00:18:39,290 It's been seven years! 338 00:18:39,290 --> 00:18:41,959 That's like 35 cat years. 339 00:18:41,959 --> 00:18:43,878 You need me! 340 00:18:43,878 --> 00:18:47,047 And I-- I need you, Puss. 341 00:18:47,047 --> 00:18:49,216 Puss, you got any idea what they do to eggs 342 00:18:49,216 --> 00:18:51,177 in San Ricardo Prison? 343 00:18:55,306 --> 00:18:58,934 I'll tell you this, my friend. [sighs] 344 00:18:58,934 --> 00:19:02,688 - It ain't over easy. - Oh! 345 00:19:04,940 --> 00:19:08,277 Adios, Humpty Dumpty. 346 00:19:11,447 --> 00:19:14,158 [singing in foreign language] 347 00:19:14,158 --> 00:19:16,493 Oh, this is bad. This is bad! 348 00:19:16,493 --> 00:19:18,996 Don't worry, I'll take care of it. 349 00:19:18,996 --> 00:19:20,873 I know how to speak meow. 350 00:19:20,873 --> 00:19:25,252 Sad story with your twisted lies in your greasy shell 351 00:19:25,252 --> 00:19:27,171 that smells like old ham! 352 00:19:27,171 --> 00:19:28,964 I should crack you open for... 353 00:19:28,964 --> 00:19:30,674 [gasps] 354 00:19:30,674 --> 00:19:33,469 [growling] 355 00:19:33,469 --> 00:19:35,554 [grunting] 356 00:19:39,558 --> 00:19:42,519 [Kitty chuckling] Look what I found. 357 00:19:44,021 --> 00:19:46,232 Someone forgot his money. 358 00:19:46,232 --> 00:19:48,025 [coins rattling] 359 00:19:49,693 --> 00:19:52,154 Oh, you are dangerous. 360 00:19:52,154 --> 00:19:55,532 [chuckles] Well, Humpty says you like danger. 361 00:19:58,494 --> 00:20:02,665 Just think of all the trouble we can get into. 362 00:20:05,000 --> 00:20:07,544 The two of us together. 363 00:20:07,544 --> 00:20:11,715 We can steal a lot of golden eggs. 364 00:20:13,008 --> 00:20:14,218 Hm? 365 00:20:15,427 --> 00:20:16,470 [groans] 366 00:20:17,805 --> 00:20:20,349 And you owe me. 367 00:20:20,349 --> 00:20:23,352 - I owe you? - Mm-hmm. 368 00:20:23,352 --> 00:20:26,063 You hit me in the head with a guitar. 369 00:20:26,063 --> 00:20:28,357 I regret the guitar. 370 00:20:28,357 --> 00:20:30,776 Okay, I forgive you. 371 00:20:30,776 --> 00:20:33,112 So you're in? 372 00:20:33,112 --> 00:20:34,655 [chuckling] 373 00:20:34,655 --> 00:20:39,785 Well, there is one teeny, tiny, itty-bitty problem. 374 00:20:39,785 --> 00:20:41,453 And what is that? 375 00:20:41,453 --> 00:20:44,415 You work for the egg! 376 00:20:45,207 --> 00:20:46,834 Oh, come on, Puss. 377 00:20:46,834 --> 00:20:50,296 What happened between you and Humpty that was so bad? 378 00:20:50,796 --> 00:20:52,381 [sighs] 379 00:20:52,381 --> 00:20:55,551 I am afraid, with me and Humpty, 380 00:20:55,551 --> 00:20:58,137 [sighs] the scars are too deep. 381 00:20:58,887 --> 00:20:59,930 [instrumental music] 382 00:20:59,930 --> 00:21:01,807 Yeah. [sighs] 383 00:21:02,933 --> 00:21:05,686 It all started a long time ago. 384 00:21:05,686 --> 00:21:07,438 Oh, no, no, no, you really don't have to tell me 385 00:21:07,438 --> 00:21:08,605 your whole life story, please. 386 00:21:08,605 --> 00:21:10,774 - You may want to sit. - Oh. 387 00:21:12,067 --> 00:21:16,113 It is at times quite painful. 388 00:21:16,113 --> 00:21:18,782 Okay, here we go. 389 00:21:18,782 --> 00:21:23,412 It was a year in which the rain had not fallen. 390 00:21:23,412 --> 00:21:27,541 Puss: The wind was big and the basket was small. 391 00:21:27,541 --> 00:21:29,752 For days I bounced along, 392 00:21:29,752 --> 00:21:32,338 a hungry little kitten with no milk, 393 00:21:32,338 --> 00:21:35,466 no mama and no litter box 394 00:21:35,466 --> 00:21:39,928 until I came to rest at a home for lost children. 395 00:21:39,928 --> 00:21:42,097 [vocalization] 396 00:21:42,097 --> 00:21:43,265 [meows] 397 00:21:43,265 --> 00:21:45,392 Oh. [chuckles] 398 00:21:46,310 --> 00:21:48,062 [clicks tongue] 399 00:21:48,062 --> 00:21:50,522 Her name was Imelda, 400 00:21:50,522 --> 00:21:53,275 and, like a mother, she took me into her heart 401 00:21:53,275 --> 00:21:55,402 and raised me as her own. 402 00:21:55,402 --> 00:21:58,113 [indistinct chanting] 403 00:21:58,113 --> 00:22:00,991 Silencio. Silencio! 404 00:22:00,991 --> 00:22:04,036 Puss: She was an angel of kindness. 405 00:22:04,036 --> 00:22:06,997 Silencio! 406 00:22:06,997 --> 00:22:08,457 Puss: Most of the time. 407 00:22:08,457 --> 00:22:11,960 I'd like to introduce a new boy joining us. 408 00:22:11,960 --> 00:22:15,672 It's okay, pequeno. You show with the face. 409 00:22:19,843 --> 00:22:20,803 Go on. 410 00:22:23,847 --> 00:22:24,807 [meows] 411 00:22:26,475 --> 00:22:30,145 Puss: And, uh, that was the moment I met... 412 00:22:30,145 --> 00:22:33,065 Humpty Alexander Dumpty. 413 00:22:33,065 --> 00:22:37,194 Hey, Whiskers! You're sitting in Little Boy Blue's chair. 414 00:22:37,194 --> 00:22:39,363 Oh, come on. Is this necessary? 415 00:22:39,363 --> 00:22:41,198 Why don't you pick on somebody your own size? 416 00:22:41,198 --> 00:22:42,950 Who asked you, Breakfast? 417 00:22:42,950 --> 00:22:45,077 Remember what Imelda says, Boy Blue. 418 00:22:45,077 --> 00:22:46,578 If you're going to blow your top, 419 00:22:46,578 --> 00:22:48,247 you blow your horn instead, right? 420 00:22:48,247 --> 00:22:49,832 - Let's spin him. - Ah! 421 00:22:49,832 --> 00:22:52,292 Please don't spin me. Do not spin me! 422 00:22:52,292 --> 00:22:54,378 Not again! No! I'm gonna yolk! 423 00:22:54,378 --> 00:22:58,382 Puss: Even though he took my beans, the egg stood up for me, 424 00:22:58,382 --> 00:23:00,634 and I decided then... 425 00:23:00,634 --> 00:23:02,553 that I would always have his back. 426 00:23:03,595 --> 00:23:05,139 [grunts] 427 00:23:05,139 --> 00:23:06,807 Ah! 428 00:23:06,807 --> 00:23:07,850 [snarls] 429 00:23:09,143 --> 00:23:11,728 Ah! Wow! 430 00:23:11,728 --> 00:23:13,981 That was very impressive. Thanks! 431 00:23:13,981 --> 00:23:15,149 [horn blowing] 432 00:23:15,149 --> 00:23:16,358 - Hey, egg-boy! - Ah. 433 00:23:16,358 --> 00:23:18,652 [girl clucks] 434 00:23:18,652 --> 00:23:21,447 There was something about this strange little egg 435 00:23:21,447 --> 00:23:23,574 that, uh, intrigued me. 436 00:23:23,574 --> 00:23:26,702 [instrumental music] 437 00:23:27,786 --> 00:23:30,330 [whirring] 438 00:23:30,914 --> 00:23:33,876 [water sloshing] 439 00:23:39,423 --> 00:23:42,593 Ah! Oh, it's you. 440 00:23:42,593 --> 00:23:44,011 I've been collecting for months now. 441 00:23:44,011 --> 00:23:45,929 You never know when you're gonna get lucky. 442 00:23:45,929 --> 00:23:47,014 You know what I mean? 443 00:23:48,390 --> 00:23:51,018 Magic beans is what they are. 444 00:23:52,769 --> 00:23:54,062 Hello? 445 00:23:54,062 --> 00:23:55,397 You're gonna tell all the other kids that 446 00:23:55,397 --> 00:23:56,607 I believe in magic now? 447 00:23:56,607 --> 00:23:58,442 Is that what you're gonna do? 448 00:24:00,110 --> 00:24:03,447 - No? What's your name? - Meow. 449 00:24:03,447 --> 00:24:05,616 Well, you don't say much, do you? 450 00:24:05,616 --> 00:24:08,452 Well, I think I'll call you Sparky. 451 00:24:09,244 --> 00:24:11,788 Whiskers? Zoltar! 452 00:24:13,916 --> 00:24:16,376 How about Puss? 453 00:24:16,376 --> 00:24:20,464 Humpty's mind was full of imagination and invention. 454 00:24:20,464 --> 00:24:22,466 What is that, 50 feet down there? 455 00:24:22,466 --> 00:24:24,176 Here we go. Give me a... 456 00:24:24,176 --> 00:24:26,803 [yelling] Puss! 457 00:24:26,803 --> 00:24:28,096 Oh! [gasps] 458 00:24:28,096 --> 00:24:31,308 Look at me, Puss! I'm flying! I'm flying! 459 00:24:31,308 --> 00:24:33,977 Ha-ha! Ah! [groans] 460 00:24:33,977 --> 00:24:35,896 Puss: He spoke of legends and adventures 461 00:24:35,896 --> 00:24:37,940 beyond my wildest dreams. 462 00:24:37,940 --> 00:24:40,275 Oh, when I find those magic beans, 463 00:24:40,275 --> 00:24:43,820 they'll grow a vine straight up into the clouds, 464 00:24:43,820 --> 00:24:46,323 where a terrible and a, and a fearsome giant 465 00:24:46,323 --> 00:24:48,033 hoards his greatest treasure... 466 00:24:49,243 --> 00:24:51,203 the Golden Goose. 467 00:24:51,203 --> 00:24:53,497 Oh, the Golden Goose. Just one. 468 00:24:53,497 --> 00:24:56,583 Just one of her golden eggs 469 00:24:56,583 --> 00:24:59,127 could set me for life. 470 00:24:59,127 --> 00:25:02,881 It's my destiny, Puss, I-- I can't really explain it, 471 00:25:02,881 --> 00:25:06,385 but I just feel like I belong up there. 472 00:25:07,010 --> 00:25:09,638 [sighing] 473 00:25:10,681 --> 00:25:13,559 Oh, boy. This is awkward. 474 00:25:13,559 --> 00:25:17,145 This is kind of a, a solo dream here. 475 00:25:17,145 --> 00:25:20,440 I don't need any dead weight, you know, holding me down. 476 00:25:20,440 --> 00:25:22,484 [purring] 477 00:25:22,484 --> 00:25:25,445 What are you doing? Oh, man, that's good. 478 00:25:25,445 --> 00:25:29,116 The-- the eye thing that you're doing, that is really splendid. 479 00:25:29,116 --> 00:25:32,494 Okay, let me just think for a second, alright, okay. 480 00:25:32,494 --> 00:25:35,080 Uh, this is crazy, 481 00:25:35,080 --> 00:25:39,209 but I am considering a partnership. 482 00:25:39,209 --> 00:25:40,711 [instrumental music] 483 00:25:40,711 --> 00:25:42,713 I just need to know one thing. 484 00:25:43,922 --> 00:25:45,549 Can you commit? 485 00:25:45,549 --> 00:25:47,551 Si. I can commit. 486 00:25:47,551 --> 00:25:51,305 Oh, you can talk! Could you help me up? 487 00:25:51,305 --> 00:25:53,390 [grunting] 488 00:25:53,390 --> 00:25:54,725 Okay. 489 00:25:56,560 --> 00:25:58,020 Humpty: First rule of Bean Club. 490 00:25:59,396 --> 00:26:01,857 You do not talk about Bean Club. 491 00:26:02,733 --> 00:26:04,901 Second rule of Bean Club 492 00:26:04,901 --> 00:26:08,113 is you don't talk about Bean Club. 493 00:26:08,113 --> 00:26:10,574 - You ready? - Ready. 494 00:26:10,574 --> 00:26:13,702 From this day forth it shall be known... 495 00:26:13,702 --> 00:26:17,122 Never alone, always together. 496 00:26:17,122 --> 00:26:18,540 Humpty and Puss... 497 00:26:18,540 --> 00:26:20,751 Both: Brothers forever. 498 00:26:20,751 --> 00:26:23,295 Puss: And from that moment on, we were united 499 00:26:23,295 --> 00:26:27,007 on a great adventure to find the magic beans. 500 00:26:27,007 --> 00:26:28,008 Help me up. 501 00:26:28,925 --> 00:26:29,885 Egg me. 502 00:26:29,885 --> 00:26:31,595 Humpty was the brains... 503 00:26:31,595 --> 00:26:33,680 - Ah! Good gracious! - I-- 504 00:26:33,680 --> 00:26:35,432 - I never saw him. Humpty: That really hurt! 505 00:26:35,432 --> 00:26:37,601 Puss: And I was the skill. 506 00:26:37,601 --> 00:26:39,144 [clattering] 507 00:26:41,521 --> 00:26:44,316 Well, we got red beans, we got green beans, coffee beans, 508 00:26:44,316 --> 00:26:46,610 lima beans, but no magic beans. 509 00:26:48,278 --> 00:26:49,946 Would you care for a jelly bean? 510 00:26:49,946 --> 00:26:51,615 Oh, thank you. 511 00:26:51,615 --> 00:26:54,493 Puss: Finding them meant everything to us. 512 00:26:54,493 --> 00:26:57,120 Humpty: Oh, I almost forgot the most important thing. 513 00:26:58,121 --> 00:26:59,331 That's me and you, Puss. 514 00:26:59,331 --> 00:27:01,249 [instrumental music] 515 00:27:01,249 --> 00:27:02,751 Me and you. 516 00:27:02,751 --> 00:27:05,170 But we never did find them. 517 00:27:05,170 --> 00:27:08,799 And as years passed, the quest for magic beans 518 00:27:08,799 --> 00:27:13,303 seemed more and more like the dreams of a child. 519 00:27:13,303 --> 00:27:14,638 Aw... 520 00:27:14,638 --> 00:27:16,765 As teenagers, Humpty and I 521 00:27:16,765 --> 00:27:18,892 looked for trouble, 522 00:27:18,892 --> 00:27:20,477 and often found it. 523 00:27:20,477 --> 00:27:24,940 Third time this month, Imelda. Next time is jail time. 524 00:27:24,940 --> 00:27:27,567 They're just kids. [chuckles] 525 00:27:27,567 --> 00:27:30,362 They are thieves. 526 00:27:30,362 --> 00:27:31,822 [Imelda clears throat] 527 00:27:33,949 --> 00:27:36,993 You are better than this. 528 00:27:36,993 --> 00:27:40,622 I believe in you with all my heart. 529 00:27:40,622 --> 00:27:43,125 Imelda: Please do not let me down. 530 00:27:44,167 --> 00:27:45,836 I hate this place. 531 00:27:45,836 --> 00:27:49,881 I cannot wait for us to get out of here. 532 00:27:49,881 --> 00:27:53,552 Throw a rock. It'll make you feel better. [grunts] 533 00:27:53,552 --> 00:27:55,178 [crowd gasping] 534 00:27:55,178 --> 00:27:56,346 Oh, boy. We should go. 535 00:27:56,346 --> 00:27:57,597 [bull grunting] 536 00:27:57,597 --> 00:27:59,182 [intense music] 537 00:27:59,182 --> 00:28:01,351 On instinct, I reacted. 538 00:28:01,351 --> 00:28:04,020 Ha! [grunts] 539 00:28:04,020 --> 00:28:05,188 [bull grunts] 540 00:28:05,188 --> 00:28:06,231 Aah! 541 00:28:07,566 --> 00:28:09,234 [groans] 542 00:28:09,234 --> 00:28:12,195 [instrumental music] 543 00:28:13,155 --> 00:28:14,823 [sighs] 544 00:28:14,823 --> 00:28:16,867 He saved the Comandante's mother. 545 00:28:16,867 --> 00:28:19,119 He saved the Comandante's mother! 546 00:28:19,119 --> 00:28:21,788 [grunting] 547 00:28:24,666 --> 00:28:27,836 You saved my mother. 548 00:28:27,836 --> 00:28:30,589 Senor Puss, he is a hero! 549 00:28:30,589 --> 00:28:32,507 [crowd cheering] 550 00:28:32,507 --> 00:28:37,304 Today we see that courage and bravery 551 00:28:37,304 --> 00:28:39,014 come in all sizes! 552 00:28:39,014 --> 00:28:41,767 Puss: Little did I know that one moment 553 00:28:41,767 --> 00:28:43,852 would change my whole life. 554 00:28:43,852 --> 00:28:46,897 These are for you, my boy. 555 00:28:46,897 --> 00:28:51,943 Wear them as a symbol of honor and justice. 556 00:28:51,943 --> 00:28:55,322 I will make you proud, mama. 557 00:28:55,322 --> 00:29:00,160 You already have, my Puss In Boots. 558 00:29:01,328 --> 00:29:02,746 [music continues] 559 00:29:02,746 --> 00:29:06,082 How strange it was to give a cat boots. 560 00:29:06,082 --> 00:29:09,252 But, whoa, I looked good! 561 00:29:09,252 --> 00:29:11,922 And as the light of my path grew brighter... 562 00:29:11,922 --> 00:29:13,131 Ha! Ha! 563 00:29:13,131 --> 00:29:16,802 Humpty's road grew ever darker. 564 00:29:17,928 --> 00:29:19,262 [footsteps approaching] 565 00:29:19,262 --> 00:29:20,931 [lock clicking] 566 00:29:23,433 --> 00:29:25,018 Gracias, Comandante. 567 00:29:25,018 --> 00:29:28,396 Be careful of the company you keep. 568 00:29:28,396 --> 00:29:29,564 [spits] 569 00:29:29,564 --> 00:29:31,066 I know! I know. 570 00:29:31,066 --> 00:29:32,901 I never should've tried something without you. 571 00:29:32,901 --> 00:29:35,070 You're not stealing lollipops anymore, Humpty. 572 00:29:35,070 --> 00:29:37,197 - This is getting serious. - You're right! 573 00:29:37,197 --> 00:29:38,990 We have to be smarter about this. 574 00:29:38,990 --> 00:29:41,368 Here, look. We need to think bigger. 575 00:29:41,368 --> 00:29:44,287 I've been casing the silversmith and it's perfect. 576 00:29:44,287 --> 00:29:46,957 You and me, in and out, 50 seconds tops. 577 00:29:46,957 --> 00:29:49,960 W-- w-- will you put that away? This is our home. 578 00:29:49,960 --> 00:29:52,879 These people have done nothing to us. 579 00:29:52,879 --> 00:29:56,258 Our home? Okay, yeah, I get it now. 580 00:29:56,258 --> 00:29:59,719 You get some fancy boots and now you're too good for me? 581 00:29:59,719 --> 00:30:01,137 That is not true. 582 00:30:01,137 --> 00:30:03,849 We weren't born here. We're orphans! 583 00:30:03,849 --> 00:30:05,517 And all we got is each other, you understand? 584 00:30:05,517 --> 00:30:07,310 We are better than this. 585 00:30:08,770 --> 00:30:11,982 - But we're partners. - We are brothers. 586 00:30:13,567 --> 00:30:15,735 But I am not stealing anymore. 587 00:30:15,735 --> 00:30:18,321 [instrumental music] 588 00:30:18,321 --> 00:30:20,991 Puss: But Humpty would not give up so easily. 589 00:30:20,991 --> 00:30:23,285 - Ah! Humpty: I'm in trouble, Puss! 590 00:30:23,285 --> 00:30:25,287 It's Boy Blue and his gang. I owe them some money. 591 00:30:25,287 --> 00:30:27,998 Uh, they're coming for me. Just get me over this wall. 592 00:30:27,998 --> 00:30:29,624 We gotta go. Help me up the wall. Get me up the wall. 593 00:30:29,624 --> 00:30:31,334 Hurry! Ah! Hurry! 594 00:30:36,214 --> 00:30:37,757 [intense music] 595 00:30:37,757 --> 00:30:40,343 [gasps] 596 00:30:40,343 --> 00:30:41,845 [whistle blowing] 597 00:30:43,346 --> 00:30:45,724 Okay, I've got everything. We did it. Come on, let's go! 598 00:30:45,724 --> 00:30:47,267 How could you do this to me? 599 00:30:47,267 --> 00:30:49,769 I did you a favor! We can finally get out of here! 600 00:30:49,769 --> 00:30:53,523 This is the money of the people! This is all they have! [yowls] 601 00:30:53,523 --> 00:30:55,358 [groans] 602 00:30:55,358 --> 00:30:56,693 [indistinct chatter] 603 00:30:56,693 --> 00:30:59,237 [gasps] You disgrace those boots! 604 00:30:59,237 --> 00:31:01,489 Comandante, please, I can explain. 605 00:31:01,489 --> 00:31:03,617 - Arrest them! - Hyah! 606 00:31:03,617 --> 00:31:05,243 [horse neighs] 607 00:31:06,953 --> 00:31:09,039 Humpty: Hurry up! Get to the bridge! 608 00:31:09,039 --> 00:31:11,041 - You tricked me! - I had to! 609 00:31:11,041 --> 00:31:12,292 You left me no choice! 610 00:31:12,292 --> 00:31:13,710 [horse neighs] 611 00:31:13,710 --> 00:31:15,754 [crashes] 612 00:31:15,754 --> 00:31:17,839 [men grunting] 613 00:31:17,839 --> 00:31:20,467 [intense music] 614 00:31:20,467 --> 00:31:21,593 [gasps] 615 00:31:21,593 --> 00:31:23,219 Mama. 616 00:31:23,219 --> 00:31:24,429 Pequeno. 617 00:31:25,388 --> 00:31:26,848 Oh! Watch out! 618 00:31:26,848 --> 00:31:28,642 [horse neighs] 619 00:31:28,642 --> 00:31:29,893 Ow! 620 00:31:30,560 --> 00:31:31,895 Oh! Oof! 621 00:31:33,855 --> 00:31:34,898 Humpty: Oh! 622 00:31:34,898 --> 00:31:38,068 [coins clinking] 623 00:31:42,864 --> 00:31:45,408 - Oh, no. Humpty: Puss, I can't... 624 00:31:45,408 --> 00:31:49,245 I can't get up. Puss, help me get up. I can't get up! 625 00:31:49,245 --> 00:31:50,997 Freeze! 626 00:31:50,997 --> 00:31:53,166 Puss, save me! 627 00:31:53,875 --> 00:31:55,293 Save yourself. 628 00:31:55,293 --> 00:31:56,336 [gasps] Oh! 629 00:31:56,336 --> 00:31:57,504 Man 1: We got you. 630 00:31:57,504 --> 00:32:00,423 [music continues] 631 00:32:05,804 --> 00:32:07,347 [splashes] 632 00:32:12,143 --> 00:32:16,022 Puss: I lost everything I cared about that day. 633 00:32:16,940 --> 00:32:20,610 My brother, my honor, 634 00:32:20,610 --> 00:32:21,945 my home. 635 00:32:23,530 --> 00:32:26,616 All I thought about was the disappointment 636 00:32:26,616 --> 00:32:28,201 in my mama's eyes. 637 00:32:29,703 --> 00:32:31,955 And I have been running ever since. 638 00:32:31,955 --> 00:32:35,125 [instrumental music] 639 00:32:36,126 --> 00:32:39,254 The egg betrayed me. 640 00:32:39,254 --> 00:32:42,674 His lies cost me everything. 641 00:32:42,674 --> 00:32:45,093 [snoring] 642 00:32:45,093 --> 00:32:47,345 - Hey! - Huh. I'm awake. 643 00:32:47,345 --> 00:32:49,472 You think I don't wanna fix the past? 644 00:32:53,393 --> 00:32:54,769 I can't get down. 645 00:32:54,769 --> 00:32:55,979 [sighs] 646 00:32:57,647 --> 00:32:59,482 [grunts] 647 00:33:00,900 --> 00:33:02,068 Oh. 648 00:33:03,778 --> 00:33:07,782 Listen, a day, a day doesn't go by 649 00:33:07,782 --> 00:33:09,993 when I don't think about what I lost. 650 00:33:12,203 --> 00:33:17,167 I lost my best friend, my only friend. 651 00:33:17,167 --> 00:33:19,377 And I get it now, I got greedy and desperate 652 00:33:19,377 --> 00:33:22,505 and I let you down, I let myself down. 653 00:33:22,505 --> 00:33:25,216 All I'm asking for, Puss, is a second chance. 654 00:33:25,216 --> 00:33:26,968 Give me that second chance 655 00:33:26,968 --> 00:33:29,846 and I'll help you pay back San Ricardo. 656 00:33:29,846 --> 00:33:32,432 [sighs] Please, Puss. 657 00:33:32,432 --> 00:33:35,018 Let me show you what our friendship meant to me. 658 00:33:35,018 --> 00:33:36,686 [instrumental music] 659 00:33:36,686 --> 00:33:38,021 [sighs] 660 00:33:40,315 --> 00:33:43,401 - I will do it. - Oh, that's great. 661 00:33:43,401 --> 00:33:46,905 I will do this for my mother and for San Ricardo. 662 00:33:46,905 --> 00:33:48,364 Not for you. 663 00:33:48,364 --> 00:33:52,494 We are not partners and we are not friends. 664 00:33:52,494 --> 00:33:54,204 [sighs] Okay. 665 00:33:54,204 --> 00:33:58,083 And I-- I promise this time, I will not let you down. 666 00:33:58,083 --> 00:34:00,210 [laughs] Yes! 667 00:34:00,210 --> 00:34:01,419 [laughs] 668 00:34:01,419 --> 00:34:03,713 I think we got our Bean Club back. 669 00:34:03,713 --> 00:34:05,673 [instrumental music] 670 00:34:05,673 --> 00:34:06,925 [grunts] 671 00:34:12,889 --> 00:34:16,017 [squealing] 672 00:34:23,942 --> 00:34:25,401 Humpty's plan better work. 673 00:34:25,401 --> 00:34:28,863 Listen, you just need to worry about your part. 674 00:34:28,863 --> 00:34:30,949 Don't screw it up. 675 00:34:30,949 --> 00:34:33,118 - What? - Again with the mask? 676 00:34:33,118 --> 00:34:36,746 I don't need style advice from Mr. Dusty Boots. 677 00:34:36,746 --> 00:34:37,789 Huh? 678 00:34:37,789 --> 00:34:40,917 [intense music] 679 00:34:42,669 --> 00:34:44,587 Hm. 680 00:34:44,587 --> 00:34:46,422 Come on, Puss. Now! 681 00:34:47,465 --> 00:34:48,424 [grunts] 682 00:34:50,135 --> 00:34:52,762 Our biological clocks are tickin', darlin'. 683 00:34:52,762 --> 00:34:54,222 You gotta start looking at the big picture. 684 00:34:54,222 --> 00:34:56,724 - What's your problem? - Huh? 685 00:34:56,724 --> 00:34:58,935 Listen. I put a lot of work into my body. 686 00:34:58,935 --> 00:35:02,147 Jill: I look good, and I am not just gonna throw that away. 687 00:35:02,147 --> 00:35:03,940 [instrumental music] 688 00:35:03,940 --> 00:35:05,150 [grunts] 689 00:35:05,150 --> 00:35:07,277 - [whispers] Hey, hey, hey. - What? 690 00:35:07,277 --> 00:35:08,653 Jill: We're gonna start small. - Look. 691 00:35:08,653 --> 00:35:11,114 Jill: Just, let's just pretend you have a baby. 692 00:35:12,949 --> 00:35:15,952 Excellent. [chuckles] 693 00:35:18,121 --> 00:35:19,289 Jill: I don't have time to be at home 694 00:35:19,289 --> 00:35:20,790 with no diapers and baby socks. 695 00:35:20,790 --> 00:35:23,668 You don't have to, Jill. I'll be the stay-at-home dad. 696 00:35:23,668 --> 00:35:26,337 We got ten hungry piggies there in the back. 697 00:35:26,337 --> 00:35:28,965 You can practice on them. Just pull over, feed 'em. 698 00:35:28,965 --> 00:35:31,551 Jack: That little Hamhock's... - You've got to hurry up. 699 00:35:31,551 --> 00:35:33,469 - Shh! Jack: He's a cute little bugger. 700 00:35:33,469 --> 00:35:35,263 Why are you not using your claws? 701 00:35:35,263 --> 00:35:37,515 Would you please just shut up? I'm on it! 702 00:35:37,515 --> 00:35:40,018 - Just use your claws! - Be quiet. 703 00:35:40,018 --> 00:35:41,978 - Your claws! - I don't have any claws! 704 00:35:41,978 --> 00:35:42,979 Alright? 705 00:35:42,979 --> 00:35:44,022 [snorting] 706 00:35:44,022 --> 00:35:45,106 Was that Hamhock? 707 00:35:45,106 --> 00:35:46,566 [Kitty gasps] 708 00:35:46,566 --> 00:35:47,984 Shh. Shh. Shh. 709 00:35:47,984 --> 00:35:50,778 [dramatic music] 710 00:35:50,778 --> 00:35:54,574 There, there. Sleepy, sleepy, big fat piggy. 711 00:35:54,574 --> 00:35:56,159 [squeals] 712 00:35:56,159 --> 00:35:57,619 Jill: Remember when we had to pretend we had 713 00:35:57,619 --> 00:35:58,870 that monkey one time? 714 00:35:58,870 --> 00:36:01,331 - You babysit. - Huh... 715 00:36:01,331 --> 00:36:03,958 - Soft paws. Jack: When did we have a monkey? 716 00:36:03,958 --> 00:36:06,586 [indistinct chatter] 717 00:36:06,586 --> 00:36:07,587 Well? 718 00:36:09,339 --> 00:36:12,634 Hello, beans of legend. 719 00:36:12,634 --> 00:36:13,843 Let's go. 720 00:36:13,843 --> 00:36:15,845 [squealing] 721 00:36:15,845 --> 00:36:18,014 [groans] 722 00:36:18,014 --> 00:36:19,474 [thuds] 723 00:36:19,474 --> 00:36:20,516 [dramatic music] 724 00:36:20,516 --> 00:36:22,560 [clangs] 725 00:36:22,560 --> 00:36:26,231 Well, well, well, look what we have here, Jill. 726 00:36:26,231 --> 00:36:29,442 You messed with our baby. 727 00:36:29,442 --> 00:36:30,485 [growling] 728 00:36:30,485 --> 00:36:35,031 And you took my beans. [chuckles] 729 00:36:35,031 --> 00:36:36,157 Sausage bomb! 730 00:36:36,157 --> 00:36:37,325 [yowling] 731 00:36:37,325 --> 00:36:38,785 Jack: Whoa! 732 00:36:38,785 --> 00:36:39,744 [groaning] 733 00:36:41,913 --> 00:36:45,041 Oh, you're gonna pay for this, soul-sucking cats! 734 00:36:45,041 --> 00:36:47,168 [muffled groaning] 735 00:36:47,168 --> 00:36:48,544 Signal the egg! 736 00:36:50,004 --> 00:36:51,047 Yes! 737 00:36:51,047 --> 00:36:52,048 [whip cracks] 738 00:36:52,048 --> 00:36:54,592 [music continues] 739 00:36:55,843 --> 00:36:57,679 - Okay. - Ready. 740 00:36:57,679 --> 00:36:59,806 - Set. - Go! 741 00:36:59,806 --> 00:37:01,766 Jill: Huh! - Ow! 742 00:37:01,766 --> 00:37:04,352 [Jill laughs] 743 00:37:05,061 --> 00:37:07,397 [groaning] 744 00:37:08,064 --> 00:37:09,315 [grunts] 745 00:37:11,276 --> 00:37:13,653 [squealing] 746 00:37:13,653 --> 00:37:15,029 [grunts] 747 00:37:15,029 --> 00:37:17,031 - Uh, uh... - Oh, my God! 748 00:37:17,031 --> 00:37:18,491 [Jill snarls] 749 00:37:18,491 --> 00:37:20,743 [grunting] 750 00:37:21,452 --> 00:37:22,537 [gasps] 751 00:37:24,706 --> 00:37:26,708 Whoa! [gasps] 752 00:37:28,543 --> 00:37:30,003 [groans] 753 00:37:30,003 --> 00:37:31,671 [grunting] 754 00:37:31,671 --> 00:37:33,589 [sighs] Ah! 755 00:37:33,589 --> 00:37:35,091 [Jill chuckles] 756 00:37:35,091 --> 00:37:37,927 Alright, cat. Give me them beans. 757 00:37:37,927 --> 00:37:39,304 Nah. [whimpers] 758 00:37:39,304 --> 00:37:42,181 Is it true a cat always lands on its feet? 759 00:37:42,181 --> 00:37:45,768 No! That is just a rumor spread by dogs! Ah! 760 00:37:45,768 --> 00:37:47,770 Well, let's find out. 761 00:37:47,770 --> 00:37:49,063 Hyah! 762 00:37:49,063 --> 00:37:50,189 - Hyah! - Oh! 763 00:37:50,189 --> 00:37:51,524 Hyah! 764 00:37:55,111 --> 00:37:57,405 See, I told you I wouldn't let you down! 765 00:37:57,405 --> 00:38:00,033 You think this is over? Ha! 766 00:38:00,033 --> 00:38:02,618 [clanking] 767 00:38:02,618 --> 00:38:04,203 [gasping] 768 00:38:04,203 --> 00:38:06,080 [horse whinnies] 769 00:38:06,080 --> 00:38:07,165 Hey, that was close! 770 00:38:07,165 --> 00:38:10,209 [canon firing] 771 00:38:13,713 --> 00:38:14,756 Hyah! 772 00:38:15,965 --> 00:38:17,592 [thuds] 773 00:38:17,592 --> 00:38:19,260 Now! 774 00:38:19,260 --> 00:38:21,471 [Humpty screams] 775 00:38:21,471 --> 00:38:25,141 We just got to make it to that bridge! Hang on! 776 00:38:26,476 --> 00:38:29,812 - Humpty, there is no bridge! - Trust me. 777 00:38:29,812 --> 00:38:31,314 [squealing] 778 00:38:33,608 --> 00:38:35,318 [screaming] 779 00:38:35,318 --> 00:38:36,986 Both: Humpty! 780 00:38:36,986 --> 00:38:39,489 [screaming] 781 00:38:40,156 --> 00:38:41,324 [both gasping] 782 00:38:41,324 --> 00:38:43,910 - Ah! - We're going to die! 783 00:38:43,910 --> 00:38:45,411 [horse whinnies] 784 00:38:46,204 --> 00:38:47,372 [grunts] 785 00:38:47,372 --> 00:38:49,290 [screaming] 786 00:38:49,290 --> 00:38:51,709 [intense music] 787 00:38:51,709 --> 00:38:53,378 [screaming] 788 00:38:56,464 --> 00:38:59,675 - I hate cats. - This is war! 789 00:39:01,886 --> 00:39:03,012 - Heh-heh. - Oh, oh! 790 00:39:03,012 --> 00:39:05,098 [cheering] 791 00:39:05,098 --> 00:39:07,642 [laughter] 792 00:39:08,684 --> 00:39:12,271 Giant's Castle, here we come. 793 00:39:14,899 --> 00:39:17,485 [Puss sighs] I must hand it to the egg. 794 00:39:17,485 --> 00:39:20,029 This was a team effort. Humpty still has his claws. 795 00:39:20,029 --> 00:39:23,699 I-- I mean, flaws. That was what I meant, not claws. 796 00:39:23,699 --> 00:39:25,701 Uh, he's not a cat. [chuckles] 797 00:39:25,701 --> 00:39:27,537 Uh, n-- not to say there's anything wrong-- 798 00:39:27,537 --> 00:39:29,205 I don't wanna talk about it. 799 00:39:29,205 --> 00:39:30,748 Got it. 800 00:39:30,748 --> 00:39:31,958 [mumbling] 801 00:39:31,958 --> 00:39:33,459 Okay, we should be close! 802 00:39:34,794 --> 00:39:38,047 Keep your eyes out for any strange cloud activity! 803 00:39:38,047 --> 00:39:40,800 I am called Kitty Softpaws because I'll steal you blind 804 00:39:40,800 --> 00:39:42,760 and you'll never even know I was there. 805 00:39:42,760 --> 00:39:43,970 [coins clinking] 806 00:39:43,970 --> 00:39:45,221 [gasps] 807 00:39:46,556 --> 00:39:47,723 Hm... 808 00:39:49,684 --> 00:39:52,145 Kitty? Hm. 809 00:39:52,145 --> 00:39:54,230 You are not as good as they say. 810 00:39:56,107 --> 00:39:57,650 You're better. 811 00:40:01,070 --> 00:40:03,489 I will respect your privacy. 812 00:40:03,489 --> 00:40:04,824 [horse neighs] 813 00:40:06,909 --> 00:40:11,038 [Kitty sighs] Okay. I'll tell you. 814 00:40:11,038 --> 00:40:15,877 I was just a stray, but I had beautiful claws. 815 00:40:17,587 --> 00:40:21,466 One day a really nice couple took me in. 816 00:40:21,466 --> 00:40:25,261 Gave me milk every morning, loved me. 817 00:40:27,263 --> 00:40:29,056 Maybe I scratched their curtains 818 00:40:29,056 --> 00:40:32,310 or played too rough with the hamster. 819 00:40:32,310 --> 00:40:34,604 I don't know why they did it. 820 00:40:35,396 --> 00:40:37,356 But they took my claws. 821 00:40:39,192 --> 00:40:41,444 Cat people are crazy. 822 00:40:41,444 --> 00:40:42,945 [chuckles] 823 00:40:42,945 --> 00:40:45,948 Hey, stop! Stop the coach! I think this is it! 824 00:40:45,948 --> 00:40:48,910 [instrumental music] 825 00:40:51,037 --> 00:40:54,582 Ah! Ooh! Whoo! 826 00:40:55,249 --> 00:40:56,626 [mumbling] 827 00:41:02,882 --> 00:41:05,635 [panting] 828 00:41:05,635 --> 00:41:07,637 Can you believe this, Puss? 829 00:41:07,637 --> 00:41:10,056 After all these years! 830 00:41:11,766 --> 00:41:14,852 Here. I want you to plant them. 831 00:41:17,021 --> 00:41:19,565 [instrumental music] 832 00:41:20,983 --> 00:41:23,277 That is a strange cloud. 833 00:41:23,277 --> 00:41:24,487 [gasps] 834 00:41:25,988 --> 00:41:29,492 Humpty: Whoa! Okay! This is it! It's happening, hurry. 835 00:41:32,620 --> 00:41:35,957 This way! Good, good. Come on, come on, come on. 836 00:41:35,957 --> 00:41:38,584 Twenty-three divided by cloud depth. 837 00:41:38,584 --> 00:41:40,795 Hole! Right here. 838 00:41:43,464 --> 00:41:45,841 Now place the beans. 839 00:41:45,841 --> 00:41:48,844 [gasps] Place the beans carefully, please. 840 00:41:48,844 --> 00:41:52,431 Not on top of each other. The magic is very delicate. 841 00:41:52,431 --> 00:41:56,852 Okay, good. Very good. Now just stand back. 842 00:41:56,852 --> 00:41:59,355 [dramatic music] 843 00:42:00,314 --> 00:42:02,692 [intense music] 844 00:42:02,692 --> 00:42:03,693 [gasps] 845 00:42:07,196 --> 00:42:08,239 Ah... 846 00:42:08,239 --> 00:42:11,367 [wind howling] 847 00:42:13,244 --> 00:42:15,246 [grunting] 848 00:42:15,246 --> 00:42:18,374 [music continues] 849 00:42:19,333 --> 00:42:20,626 [grunts] 850 00:42:21,210 --> 00:42:22,878 [explosion] 851 00:42:22,878 --> 00:42:24,046 [groaning] 852 00:42:29,302 --> 00:42:32,388 Whoa! Ah! [panting] 853 00:42:35,057 --> 00:42:36,892 - Oh. - There... 854 00:42:39,812 --> 00:42:41,105 - What's happening here? - Maybe... 855 00:42:41,105 --> 00:42:43,149 Puss: The magic rubbed off in your pocket? 856 00:42:43,149 --> 00:42:44,191 That's impossible. 857 00:42:44,191 --> 00:42:46,235 Okay, okay. Let's not panic. 858 00:42:46,235 --> 00:42:48,571 You know, I read somewhere that plants have feelings. 859 00:42:48,571 --> 00:42:52,533 So, come on, say something nice to it. 860 00:42:52,533 --> 00:42:53,743 Okay. 861 00:42:54,619 --> 00:42:56,412 Let me just think for a second. 862 00:42:57,413 --> 00:42:58,914 Hi, little plant. Oh! 863 00:42:58,914 --> 00:43:00,207 [intense music] 864 00:43:00,207 --> 00:43:03,127 [stalk creaking] 865 00:43:04,670 --> 00:43:06,922 - Uh... - Whoa! 866 00:43:07,506 --> 00:43:08,674 Oh! 867 00:43:11,093 --> 00:43:14,055 [screaming] 868 00:43:14,055 --> 00:43:15,765 [grunts] Huh! 869 00:43:16,599 --> 00:43:19,727 [music continues] 870 00:43:21,937 --> 00:43:24,982 Whoa! Ah. Oh. 871 00:43:24,982 --> 00:43:27,026 Yow! Oh! 872 00:43:28,277 --> 00:43:31,072 Oh! [chuckles] 873 00:43:31,072 --> 00:43:33,407 [instrumental music] 874 00:43:33,407 --> 00:43:35,743 [grunting] 875 00:43:35,743 --> 00:43:36,952 [thunder rumbling] 876 00:43:36,952 --> 00:43:38,329 [groans] 877 00:43:38,329 --> 00:43:41,457 [music continues] 878 00:43:50,800 --> 00:43:52,593 [sighs] 879 00:43:52,593 --> 00:43:55,721 [music continues] 880 00:44:07,108 --> 00:44:10,027 [vocalization] 881 00:44:15,825 --> 00:44:16,867 [gasps] 882 00:44:16,867 --> 00:44:17,910 [sighs] 883 00:44:19,245 --> 00:44:21,455 Uh, guys? Ah. Ah! 884 00:44:21,455 --> 00:44:23,457 Both: Humpty! 885 00:44:23,457 --> 00:44:24,917 I do not see him. Do you see him? 886 00:44:24,917 --> 00:44:27,044 [squeaky] I don't see him anywhere. 887 00:44:27,044 --> 00:44:29,338 You sound weird. 888 00:44:29,338 --> 00:44:32,007 Ah. It's the thin air! 889 00:44:32,883 --> 00:44:37,888 Come on in! It feels great! 890 00:44:38,514 --> 00:44:40,975 [cheering] 891 00:44:42,226 --> 00:44:45,229 Oh. The cloud, it, it-- it tickles my nose. 892 00:44:45,229 --> 00:44:48,357 Hoo-hoo! Oh, that's because they effervesce! 893 00:44:48,357 --> 00:44:50,025 Who knew? Ho-ho! 894 00:44:50,025 --> 00:44:52,153 [chuckles] Oh. 895 00:44:52,153 --> 00:44:54,989 [chuckling] 896 00:44:56,073 --> 00:44:57,116 Come on. 897 00:44:57,116 --> 00:45:00,035 [laughing] 898 00:45:03,956 --> 00:45:05,207 [growls] 899 00:45:06,167 --> 00:45:07,877 [chuckles] 900 00:45:12,089 --> 00:45:13,215 [gasps] 901 00:45:15,050 --> 00:45:16,177 Gotcha! 902 00:45:16,969 --> 00:45:18,429 Oh! 903 00:45:18,429 --> 00:45:20,264 [laughing] 904 00:45:20,264 --> 00:45:21,390 Meow. 905 00:45:21,390 --> 00:45:22,391 [chuckles] 906 00:45:22,391 --> 00:45:23,726 Hey, Puss. 907 00:45:23,726 --> 00:45:25,561 What do you think? Do I shave? 908 00:45:25,561 --> 00:45:26,687 [chuckles] 909 00:45:26,687 --> 00:45:28,230 Let me show you something. 910 00:45:31,442 --> 00:45:33,319 [instrumental music] 911 00:45:35,070 --> 00:45:37,823 Humpty: Somewhere down there, there are two little kids, 912 00:45:37,823 --> 00:45:40,075 I don't know, maybe orphans, 913 00:45:40,075 --> 00:45:43,412 and they're laying on a hill, staring at the clouds, 914 00:45:43,412 --> 00:45:45,080 dreaming about the future. 915 00:45:45,998 --> 00:45:48,542 That was me and you, Puss. 916 00:45:48,542 --> 00:45:50,628 Me and you. 917 00:45:51,670 --> 00:45:54,006 - Hm. - Boys! 918 00:45:54,006 --> 00:45:57,551 You might wanna take a look at this. 919 00:45:57,551 --> 00:46:00,513 [instrumental music] 920 00:46:00,513 --> 00:46:02,890 Humpty: The Giant's Castle. 921 00:46:03,641 --> 00:46:06,143 [chuckling] 922 00:46:06,143 --> 00:46:09,396 - Okay, time to suit up. - Humpty! 923 00:46:09,396 --> 00:46:11,690 Humpty: I'll fit right in with the golden eggs. 924 00:46:11,690 --> 00:46:12,983 Oh... 925 00:46:15,861 --> 00:46:17,613 Brilliant or what, huh? 926 00:46:17,613 --> 00:46:20,115 Humpty, you're not wearing underwear! 927 00:46:20,115 --> 00:46:24,245 Uh... Oh. What? Are you embarrassed? 928 00:46:24,245 --> 00:46:27,498 I'm not. [chuckles] 929 00:46:27,498 --> 00:46:29,917 Puss, remember when everyone was laughing at Bean Club? 930 00:46:29,917 --> 00:46:33,712 Puss: Oh. And who is laughing now? Ha-ha! We are! 931 00:46:34,964 --> 00:46:38,092 [instrumental music] 932 00:46:44,306 --> 00:46:45,766 Wow! 933 00:46:48,269 --> 00:46:49,311 [thuds] 934 00:46:58,362 --> 00:47:01,240 Humpty: That is our target. 935 00:47:01,240 --> 00:47:03,617 Hey, you don't sound like an elf anymore. 936 00:47:03,617 --> 00:47:06,787 It's because the air pressure in here is normal. Let's go. 937 00:47:07,496 --> 00:47:10,291 [intense music] 938 00:47:10,291 --> 00:47:13,127 So here is the plan, you two get the golden eggs. 939 00:47:13,127 --> 00:47:15,921 - I will fight the giant. - There's no giant to fight. 940 00:47:15,921 --> 00:47:17,339 The giant's been dead for years. 941 00:47:17,339 --> 00:47:18,757 - What? - You didn't do the reading. 942 00:47:18,757 --> 00:47:20,009 Did you? Oh, boy. 943 00:47:20,009 --> 00:47:21,635 "Jack And The Beanstalk," chapter 14 944 00:47:21,635 --> 00:47:23,387 "Giant Takes A Big Dirt Nap." 945 00:47:23,387 --> 00:47:24,513 Ah! Ankle-burn. 946 00:47:24,513 --> 00:47:26,390 [mama goose roars] 947 00:47:26,390 --> 00:47:28,017 - Whoa! - Ah! Ah. 948 00:47:28,017 --> 00:47:31,020 - Wh-- wh-- what was that? - They call it the Great Terror. 949 00:47:31,020 --> 00:47:33,856 It's the monster that guards the Golden Goose. 950 00:47:33,856 --> 00:47:35,524 Legend has it that if you look at it, 951 00:47:35,524 --> 00:47:37,318 you'll turn to stone, but nobody really knows 952 00:47:37,318 --> 00:47:40,154 because nobody's walked away from it alive! 953 00:47:40,154 --> 00:47:41,530 [whispers] Follow me and keep quiet. 954 00:47:41,530 --> 00:47:44,450 [suit squeaking] 955 00:47:49,413 --> 00:47:50,623 [panting] 956 00:47:50,623 --> 00:47:51,999 [suit squeaking] 957 00:47:51,999 --> 00:47:54,376 - Shh! Humpty! - I can't, I can't help it. 958 00:47:54,376 --> 00:47:56,879 Everything's rubbing and pinching! 959 00:47:56,879 --> 00:47:59,298 I need powder. [panting] 960 00:48:02,134 --> 00:48:03,344 [gasping] 961 00:48:05,888 --> 00:48:06,889 [glass shattering] 962 00:48:06,889 --> 00:48:08,682 [Great Terror roars] 963 00:48:08,682 --> 00:48:11,101 - Ah! Uh... - Ah. 964 00:48:11,894 --> 00:48:13,062 [gasping] 965 00:48:14,772 --> 00:48:17,232 How are we gonna get across? 966 00:48:17,232 --> 00:48:18,567 Champagne. 967 00:48:18,567 --> 00:48:19,735 [grunts] 968 00:48:19,735 --> 00:48:21,820 [instrumental music] 969 00:48:21,820 --> 00:48:23,113 Cheers! 970 00:48:23,113 --> 00:48:24,573 [pops] 971 00:48:24,573 --> 00:48:27,743 [screaming] 972 00:48:28,911 --> 00:48:30,454 [groaning] 973 00:48:30,454 --> 00:48:31,830 [Great Terror roaring] 974 00:48:31,830 --> 00:48:33,040 [gasps] 975 00:48:33,040 --> 00:48:34,959 [Great Terror roaring] 976 00:48:34,959 --> 00:48:37,169 Do not worry. I will protect you. 977 00:48:37,169 --> 00:48:39,546 [rumbling] 978 00:48:39,546 --> 00:48:43,258 What are you gonna do? Hit it in the head with a guitar? 979 00:48:43,258 --> 00:48:46,095 Please. Stop bringing up the guitar. 980 00:48:52,226 --> 00:48:53,811 [dramatic music] 981 00:48:53,811 --> 00:48:56,939 [whimpering] 982 00:48:57,940 --> 00:49:02,319 Ah. Ooh. Ah, ah, ah! 983 00:49:02,319 --> 00:49:04,530 [whimpering] 984 00:49:04,530 --> 00:49:05,823 Catch me! 985 00:49:05,823 --> 00:49:06,949 [grunting] 986 00:49:06,949 --> 00:49:08,617 [panting] 987 00:49:08,617 --> 00:49:09,910 Hurry! 988 00:49:10,786 --> 00:49:12,121 Hide! 989 00:49:13,455 --> 00:49:15,332 Humpty: Don't look at it! 990 00:49:15,332 --> 00:49:16,917 [growling] 991 00:49:16,917 --> 00:49:20,254 [panting] Come on. Come on-- 992 00:49:20,254 --> 00:49:23,132 - Shh! Humpty, be quiet. - I'm hyperventilating! 993 00:49:23,132 --> 00:49:25,009 Oh, I said I couldn't breathe 994 00:49:25,009 --> 00:49:26,635 and then you zipped the thing over my mouth! 995 00:49:26,635 --> 00:49:29,680 Shh! Hey, hey. You gotta get it together. 996 00:49:29,680 --> 00:49:31,306 - Come on! - O-- okay. 997 00:49:31,306 --> 00:49:34,268 [dramatic music] 998 00:49:35,811 --> 00:49:37,271 [Humpty grunts] 999 00:49:39,148 --> 00:49:40,315 [sighs] 1000 00:49:43,277 --> 00:49:44,987 [gasps] 1001 00:49:44,987 --> 00:49:46,905 [music continues] 1002 00:49:46,905 --> 00:49:50,325 Humpty: Look at this! It's egg paradise. 1003 00:49:50,325 --> 00:49:54,705 [gasps] It's so beautiful, I feel like I belong here. 1004 00:49:54,705 --> 00:49:56,999 [laughing] 1005 00:49:57,833 --> 00:49:59,460 Whoo! 1006 00:49:59,460 --> 00:50:00,878 [groans] 1007 00:50:00,878 --> 00:50:04,590 Golden eggs. Oh! Ooh... 1008 00:50:04,590 --> 00:50:05,841 Grab as many as you can. 1009 00:50:05,841 --> 00:50:07,426 [grunting] I... 1010 00:50:07,426 --> 00:50:10,929 I thought they were going to be like chicken size. 1011 00:50:10,929 --> 00:50:15,392 Can you imagine laying one of these? Ouch! 1012 00:50:15,392 --> 00:50:17,436 Puss! Ow! 1013 00:50:17,436 --> 00:50:19,521 [grunting] 1014 00:50:19,521 --> 00:50:21,148 How are we supposed to get these out of here? 1015 00:50:21,148 --> 00:50:22,900 - I don't know! - Shh! 1016 00:50:22,900 --> 00:50:25,194 [quacking] 1017 00:50:25,194 --> 00:50:27,029 Oh, my! 1018 00:50:27,029 --> 00:50:29,948 [goose quacking] 1019 00:50:29,948 --> 00:50:31,033 [chirps] 1020 00:50:31,033 --> 00:50:33,202 Puss: The Golden Goose. 1021 00:50:34,411 --> 00:50:37,706 Just look at her. Isn't she beautiful? 1022 00:50:37,706 --> 00:50:38,916 [chirps] 1023 00:50:38,916 --> 00:50:41,919 [quacking] 1024 00:50:43,754 --> 00:50:45,756 Humpty: Oh... 1025 00:50:45,756 --> 00:50:47,966 Oh! 1026 00:50:47,966 --> 00:50:51,011 Oh, yeah. My sweet darling. 1027 00:50:51,011 --> 00:50:52,554 [Humpty giggles] 1028 00:50:52,554 --> 00:50:53,931 I think she likes you. 1029 00:50:53,931 --> 00:50:55,974 [Great Terror roaring] 1030 00:50:55,974 --> 00:50:57,226 [chirps] 1031 00:50:57,226 --> 00:50:59,103 - Let's just take her. - Wait a minute. 1032 00:50:59,103 --> 00:51:00,729 This is the goose of legend, we don't know 1033 00:51:00,729 --> 00:51:02,898 what happens if we take her. 1034 00:51:02,898 --> 00:51:06,568 I know what happens if we don't take her. We got nothin'! 1035 00:51:06,568 --> 00:51:11,031 Guys, guys, it's a gold-pooper. We're taking it! 1036 00:51:11,031 --> 00:51:12,074 [chirping] 1037 00:51:12,074 --> 00:51:15,244 [intense music] 1038 00:51:16,870 --> 00:51:18,580 [Great Terror roaring] 1039 00:51:20,916 --> 00:51:22,251 Almost there! 1040 00:51:22,251 --> 00:51:23,418 [thuds] 1041 00:51:23,418 --> 00:51:24,920 [grunting] 1042 00:51:24,920 --> 00:51:26,088 Humpty: Hang on! 1043 00:51:26,088 --> 00:51:28,799 [screaming] 1044 00:51:28,799 --> 00:51:29,842 [bottle shatters] 1045 00:51:29,842 --> 00:51:31,260 [screaming] 1046 00:51:31,260 --> 00:51:34,763 - Whoa! - Hang on! Ah... 1047 00:51:34,763 --> 00:51:36,682 - Whoa! - Oh, yeah. 1048 00:51:36,682 --> 00:51:37,766 Wow. Whoa! 1049 00:51:37,766 --> 00:51:39,852 [groaning] 1050 00:51:39,852 --> 00:51:42,437 [Humpty screaming] 1051 00:51:42,437 --> 00:51:43,939 Whoa! 1052 00:51:43,939 --> 00:51:45,941 [groaning] 1053 00:51:45,941 --> 00:51:49,111 [Great Terror roaring] 1054 00:51:50,279 --> 00:51:51,947 [thumps] 1055 00:51:54,158 --> 00:51:55,909 Humpty: It's coming! 1056 00:51:55,909 --> 00:51:57,828 Run! Ah! 1057 00:51:57,828 --> 00:52:00,330 [water splashing] 1058 00:52:01,123 --> 00:52:03,417 [music continues] 1059 00:52:03,417 --> 00:52:05,711 [screaming] 1060 00:52:06,670 --> 00:52:08,338 [splashes] 1061 00:52:08,338 --> 00:52:09,464 [gasps] 1062 00:52:10,591 --> 00:52:11,842 Ah! [grunts] 1063 00:52:11,842 --> 00:52:13,385 [groans] 1064 00:52:13,385 --> 00:52:14,803 Kitty! 1065 00:52:14,803 --> 00:52:16,305 [grunting] 1066 00:52:16,305 --> 00:52:18,140 What are you doing? 1067 00:52:18,140 --> 00:52:21,727 [grunting] Ah! Uh! 1068 00:52:21,727 --> 00:52:22,811 [bubbling] 1069 00:52:22,811 --> 00:52:25,731 [vocalizing] 1070 00:52:27,774 --> 00:52:30,402 Oh! Oh. 1071 00:52:30,402 --> 00:52:32,154 [splashes] 1072 00:52:32,988 --> 00:52:34,031 [coughing] 1073 00:52:34,031 --> 00:52:35,949 [grunts] Ah. 1074 00:52:35,949 --> 00:52:37,826 [panting] 1075 00:52:37,826 --> 00:52:38,869 [gasps] 1076 00:52:38,869 --> 00:52:40,162 [music continues] 1077 00:52:40,162 --> 00:52:42,623 - Whoa. Hang on! - Whoa! 1078 00:52:43,707 --> 00:52:45,792 Ah. Ooh. 1079 00:52:45,792 --> 00:52:48,003 [grunts] Come here, you. 1080 00:52:50,589 --> 00:52:51,965 [grunts] 1081 00:52:51,965 --> 00:52:53,300 Got you! 1082 00:52:54,009 --> 00:52:55,093 She's mine now! 1083 00:52:55,093 --> 00:52:56,220 [screaming] 1084 00:52:56,220 --> 00:52:59,348 [Great Terror roaring] 1085 00:53:00,182 --> 00:53:03,101 [screaming] 1086 00:53:04,019 --> 00:53:05,687 [groaning] 1087 00:53:05,687 --> 00:53:07,439 Hello! ah. 1088 00:53:07,439 --> 00:53:08,523 Oh-ho. 1089 00:53:08,523 --> 00:53:09,691 Yike! 1090 00:53:10,817 --> 00:53:12,402 [screaming] 1091 00:53:12,402 --> 00:53:16,198 Oh, no! Fly, little gosling, fly! 1092 00:53:16,198 --> 00:53:18,533 [Humpty screaming] 1093 00:53:19,701 --> 00:53:23,080 Ah! No, no! It's not supposed to be this way! 1094 00:53:23,080 --> 00:53:25,040 [Humpty whimpering] 1095 00:53:25,040 --> 00:53:27,042 - Puss? - No. 1096 00:53:27,042 --> 00:53:28,627 Ah. 1097 00:53:28,627 --> 00:53:29,711 [Humpty sighs] 1098 00:53:29,711 --> 00:53:30,796 [whistles] 1099 00:53:30,796 --> 00:53:32,005 [laughs] 1100 00:53:32,005 --> 00:53:33,048 [grunts] 1101 00:53:33,048 --> 00:53:34,508 [Humpty screaming] 1102 00:53:34,508 --> 00:53:37,344 Uh, I'm sorry. [chuckles] 1103 00:53:37,344 --> 00:53:39,263 - Hm. Humpty: Ah! 1104 00:53:39,263 --> 00:53:42,391 [instrumental music] 1105 00:53:44,518 --> 00:53:47,062 [laughing] 1106 00:53:52,526 --> 00:53:54,069 Thanks, Ginger. 1107 00:53:56,989 --> 00:53:59,741 [goose chirping] 1108 00:53:59,741 --> 00:54:02,744 Um, we should maybe cut that down. 1109 00:54:03,704 --> 00:54:05,455 [boars squealing] 1110 00:54:07,082 --> 00:54:09,918 Jill: Look at that, you finally got that family you wanted. 1111 00:54:09,918 --> 00:54:11,086 - Jack. - Daddy. 1112 00:54:11,086 --> 00:54:12,921 - Did you hear that? - Daddy. 1113 00:54:12,921 --> 00:54:14,047 I think he just called me daddy. 1114 00:54:14,047 --> 00:54:15,257 Oh! 1115 00:54:15,257 --> 00:54:17,592 He looks just like you, Jack. 1116 00:54:17,592 --> 00:54:19,094 Thank you. 1117 00:54:20,429 --> 00:54:22,055 [grunts] 1118 00:54:22,055 --> 00:54:24,725 [squealing] 1119 00:54:25,600 --> 00:54:27,853 [wind howling] 1120 00:54:29,271 --> 00:54:30,605 Jill: Well, what is it? 1121 00:54:30,605 --> 00:54:31,940 [boar squeals] 1122 00:54:31,940 --> 00:54:34,026 [rumbling] 1123 00:54:34,026 --> 00:54:35,402 Huh? 1124 00:54:36,695 --> 00:54:37,738 [thuds] 1125 00:54:37,738 --> 00:54:39,364 [boars squealing] 1126 00:54:41,616 --> 00:54:44,244 I do believe that's our cue. 1127 00:54:44,244 --> 00:54:45,537 [boar squeals] 1128 00:54:45,537 --> 00:54:46,747 Jack: Hah! 1129 00:54:49,291 --> 00:54:51,460 Puss and Humpty: To paying back San Ricardo! 1130 00:54:51,460 --> 00:54:54,171 - To being rich! - Ole! 1131 00:54:54,171 --> 00:54:57,299 [instrumental music] 1132 00:55:02,637 --> 00:55:05,140 [laughing] 1133 00:55:05,140 --> 00:55:07,809 Ha! Ha! 1134 00:55:07,809 --> 00:55:10,645 [chuckles] You. 1135 00:55:10,645 --> 00:55:13,690 - Me? - Yeah, yeah, baby! 1136 00:55:13,690 --> 00:55:14,691 Ow! 1137 00:55:16,151 --> 00:55:17,819 One, two, cha-cha-cha! 1138 00:55:17,819 --> 00:55:21,365 Three, four, cha-cha-cha! One, two... 1139 00:55:21,365 --> 00:55:23,700 - What? - Heh-heh. 1140 00:55:23,700 --> 00:55:27,788 There is one word for you, Kitty Softpaws, me-wow! 1141 00:55:27,788 --> 00:55:30,374 I know you have quite a reputation with the ladies, 1142 00:55:30,374 --> 00:55:32,626 Mr. Friskie Two-Times. 1143 00:55:32,626 --> 00:55:36,129 I've also been known as the Furry Lover! 1144 00:55:36,129 --> 00:55:38,131 [groans] 1145 00:55:38,131 --> 00:55:39,925 But that was before I met you. 1146 00:55:39,925 --> 00:55:41,927 Oh. You don't know me, Puss. 1147 00:55:41,927 --> 00:55:45,555 I'm not who you think I am. I'm all about the score. 1148 00:55:45,555 --> 00:55:48,392 Come on, look me in the eyes and tell me 1149 00:55:48,392 --> 00:55:51,686 all you care about is the gold. 1150 00:55:51,686 --> 00:55:54,439 - Puss... - Kitty... 1151 00:55:55,649 --> 00:55:56,691 Oh, my God! 1152 00:55:56,691 --> 00:55:57,526 [hissing] 1153 00:55:57,526 --> 00:56:00,278 [laughing] New partners! 1154 00:56:00,278 --> 00:56:03,115 Do not fall for his animal magnetism. 1155 00:56:03,115 --> 00:56:05,033 You stay focused. 1156 00:56:05,033 --> 00:56:07,119 - Ah! - What? 1157 00:56:07,119 --> 00:56:08,787 [Kitty giggles] 1158 00:56:08,787 --> 00:56:11,706 [music continues] 1159 00:56:14,418 --> 00:56:15,710 Alright. [clears throat] 1160 00:56:15,710 --> 00:56:18,547 So I have been thinking, Ms. Softpaws, 1161 00:56:18,547 --> 00:56:20,298 that when we go our separate ways, 1162 00:56:20,298 --> 00:56:23,635 we can go our separate ways together. 1163 00:56:24,761 --> 00:56:26,096 [sighs] 1164 00:56:26,096 --> 00:56:28,473 Puss, you have to go, now. 1165 00:56:28,473 --> 00:56:30,725 You do not have to push me away anymore. 1166 00:56:30,725 --> 00:56:32,727 - You can trust me. - But-- 1167 00:56:32,727 --> 00:56:36,398 Give it up for the legends of San Ricardo, Humpty and Puss! 1168 00:56:36,398 --> 00:56:37,649 We did it! 1169 00:56:37,649 --> 00:56:39,568 [laughing] 1170 00:56:39,568 --> 00:56:42,904 - I'm calling it a night, guys. - Kitty, stay up with us. 1171 00:56:42,904 --> 00:56:46,700 No, I feel a... [coughs] hairball coming on. 1172 00:56:48,034 --> 00:56:50,787 Okay, yeah. Have fun with that! 1173 00:56:50,787 --> 00:56:53,874 We should, uh, give her some privacy. 1174 00:56:53,874 --> 00:56:57,669 [chuckles] I never thought we would get to here. 1175 00:56:59,129 --> 00:57:01,631 After all we went through... 1176 00:57:01,631 --> 00:57:03,842 to pull this off together. 1177 00:57:06,136 --> 00:57:09,139 It is good to have my brother back. 1178 00:57:09,139 --> 00:57:11,766 Yup. Sure is. 1179 00:57:11,766 --> 00:57:14,769 [yawns] Well, we have a big day tomorrow. 1180 00:57:14,769 --> 00:57:18,064 [grunts] Pretty exciting stuff. 1181 00:57:18,064 --> 00:57:19,608 We should get some rest. 1182 00:57:21,151 --> 00:57:23,320 Goodnight, Humpty. 1183 00:57:23,904 --> 00:57:26,156 [chirping] 1184 00:57:26,156 --> 00:57:27,699 [cooing] 1185 00:57:29,951 --> 00:57:31,286 Canasta! 1186 00:57:31,286 --> 00:57:32,787 [squeals] 1187 00:57:32,787 --> 00:57:33,788 [thuds] 1188 00:57:33,788 --> 00:57:34,789 [snoring] 1189 00:57:37,209 --> 00:57:38,793 [instrumental music] 1190 00:57:38,793 --> 00:57:41,713 [crows cawing] 1191 00:57:53,558 --> 00:57:56,144 [crows cawing] 1192 00:57:56,144 --> 00:57:57,854 [groans] 1193 00:57:59,147 --> 00:58:00,815 [crows caws] 1194 00:58:00,815 --> 00:58:02,108 [crows cawing] 1195 00:58:02,108 --> 00:58:05,153 [screams] I am still alive! 1196 00:58:05,153 --> 00:58:06,613 [crows cawing] 1197 00:58:07,989 --> 00:58:08,990 [gasps] 1198 00:58:10,325 --> 00:58:12,327 Jack and Jill. 1199 00:58:13,662 --> 00:58:15,205 Kitty? 1200 00:58:15,205 --> 00:58:16,498 Puss: Humpty? 1201 00:58:16,498 --> 00:58:18,959 [intense music] 1202 00:58:18,959 --> 00:58:21,086 I will find you. 1203 00:58:21,086 --> 00:58:22,420 [crow caws] 1204 00:58:25,173 --> 00:58:26,258 Get out of here! 1205 00:58:26,258 --> 00:58:27,342 [crow caws] 1206 00:58:27,342 --> 00:58:29,844 [instrumental music] 1207 00:58:29,844 --> 00:58:31,471 [horse neighing] 1208 00:58:41,064 --> 00:58:42,107 [grunts] 1209 00:58:42,107 --> 00:58:43,525 [horse neighing] 1210 00:58:53,910 --> 00:58:55,620 [intense music] 1211 00:58:57,038 --> 00:58:58,748 [horse snorts] 1212 00:59:01,626 --> 00:59:03,712 [instrumental music] 1213 00:59:03,712 --> 00:59:04,879 [sighs] 1214 00:59:07,382 --> 00:59:10,385 [panting] 1215 00:59:11,970 --> 00:59:13,847 Huh? Huh? 1216 00:59:17,392 --> 00:59:18,935 [grunting] 1217 00:59:21,062 --> 00:59:22,522 Be gone! 1218 00:59:23,857 --> 00:59:25,150 Humpty: What do you, what do you want? 1219 00:59:25,150 --> 00:59:26,901 Gold? I, I have gold! 1220 00:59:26,901 --> 00:59:29,696 Jill: Uh, Jack, egg's trying to bribe us. 1221 00:59:29,696 --> 00:59:31,906 Jack: Ha-ha! With our own gold. 1222 00:59:31,906 --> 00:59:34,367 Jill: Come on now, all we want is a little breakfast. 1223 00:59:34,367 --> 00:59:36,453 Humpty: No, no, no, no, please! Jack: How d'you like your eggs? 1224 00:59:36,453 --> 00:59:37,495 Jack: Pumpkin? Humpty: Help! 1225 00:59:37,495 --> 00:59:39,372 Humpty! No! 1226 00:59:39,372 --> 00:59:41,583 [Humpty screams] 1227 00:59:41,583 --> 00:59:44,419 [laughing] 1228 00:59:44,419 --> 00:59:47,130 [sighs] Hello, Puss. 1229 00:59:47,130 --> 00:59:48,965 All: Surprise! 1230 00:59:48,965 --> 00:59:51,718 [laughing] 1231 00:59:51,718 --> 00:59:54,220 - What's going on? - It's a surprise party. 1232 00:59:54,220 --> 00:59:57,015 And the surprise is on you. 1233 00:59:57,015 --> 01:00:00,393 Looks like the cat's out of the bag. 1234 01:00:00,393 --> 01:00:02,395 - You were in cahoots? - Oh, yeah! 1235 01:00:02,395 --> 01:00:03,605 They all work for me. 1236 01:00:03,605 --> 01:00:05,607 [chuckling] 1237 01:00:07,192 --> 01:00:11,321 I spent a lot of time in prison preparing for this. 1238 01:00:11,321 --> 01:00:12,447 - You set me up. - Oh, yeah. 1239 01:00:12,447 --> 01:00:14,240 I set you up, of course. 1240 01:00:14,240 --> 01:00:15,950 You think this was all about getting the gold 1241 01:00:15,950 --> 01:00:18,870 and, and clearing your name? [scoffs] 1242 01:00:18,870 --> 01:00:23,458 This little adventure was about one thing. 1243 01:00:24,459 --> 01:00:26,836 Revenge. 1244 01:00:26,836 --> 01:00:31,508 You never knew it, Puss, but I was always there. 1245 01:00:31,508 --> 01:00:34,094 [echoing] There. 1246 01:00:35,512 --> 01:00:38,640 [intense music] 1247 01:00:50,360 --> 01:00:53,029 [crows cawing] 1248 01:00:53,029 --> 01:00:55,740 You wanted to repay an old debt, Puss? 1249 01:00:55,740 --> 01:00:58,368 - Well, so did I. - Why would you do this? 1250 01:00:58,368 --> 01:00:59,994 You left me on that bridge! 1251 01:00:59,994 --> 01:01:02,163 You abandoned me when I needed you the most. 1252 01:01:02,163 --> 01:01:03,581 What happened to brothers forever? 1253 01:01:03,581 --> 01:01:04,833 I trusted you! 1254 01:01:04,833 --> 01:01:05,917 Well, now you're finally gonna know 1255 01:01:05,917 --> 01:01:07,460 what it feels like, you know, 1256 01:01:07,460 --> 01:01:10,338 to trust someone and have them stab you in the back! 1257 01:01:10,338 --> 01:01:12,173 Guards! 1258 01:01:12,173 --> 01:01:14,175 Puss In Boots, you're under arrest 1259 01:01:14,175 --> 01:01:17,095 for the robbery of the San Ricardo Bank. 1260 01:01:17,095 --> 01:01:19,013 Consider this the final meeting of Bean Club. 1261 01:01:19,013 --> 01:01:21,391 I should scramble you with onions! 1262 01:01:21,391 --> 01:01:22,559 Ah! 1263 01:01:22,559 --> 01:01:25,228 You should never have come back. 1264 01:01:25,228 --> 01:01:26,855 Ha! [growls] 1265 01:01:26,855 --> 01:01:28,982 Pequeno! Wait. 1266 01:01:28,982 --> 01:01:31,693 Do not fight them, please. 1267 01:01:31,693 --> 01:01:34,404 Mama. Listen to me. I can explain. 1268 01:01:34,404 --> 01:01:39,033 No. Puss, no more running. 1269 01:01:39,033 --> 01:01:43,037 Please stop breaking my heart and face what you have done. 1270 01:01:46,374 --> 01:01:48,042 I'm sorry, mama. 1271 01:01:49,169 --> 01:01:50,670 I let you down. 1272 01:01:51,212 --> 01:01:52,714 [clanks] 1273 01:01:53,715 --> 01:01:55,800 Paws where we can see them! 1274 01:01:56,885 --> 01:01:58,970 Turn around, slow. 1275 01:02:01,181 --> 01:02:02,557 Slower! 1276 01:02:05,310 --> 01:02:07,854 [footsteps approaching] 1277 01:02:09,063 --> 01:02:12,734 Step into the carrier, quiet-like. 1278 01:02:18,531 --> 01:02:20,116 [door shuts] 1279 01:02:20,116 --> 01:02:21,993 Attention, attention, everyone, if you could just, 1280 01:02:21,993 --> 01:02:24,412 uh, come in a little closer. 1281 01:02:24,412 --> 01:02:25,789 Ladies and gentlemen, 1282 01:02:25,789 --> 01:02:29,584 I present to you the Golden Goose of legend! 1283 01:02:29,584 --> 01:02:31,002 [crowd gasping] 1284 01:02:31,002 --> 01:02:31,878 [chirps] 1285 01:02:31,878 --> 01:02:33,213 [indistinct chatter] 1286 01:02:34,380 --> 01:02:37,175 Kitty. Not you, too? 1287 01:02:38,176 --> 01:02:41,095 [instrumental music] 1288 01:02:41,095 --> 01:02:42,096 [horse snorts] 1289 01:02:42,096 --> 01:02:44,557 Humpty: Ha-ha! Gold for everyone! 1290 01:02:44,557 --> 01:02:47,227 Boo! Boo! Boo! [laughs] 1291 01:02:47,227 --> 01:02:49,896 We got some fresh, hot gold here, people! 1292 01:02:49,896 --> 01:02:53,149 Step right up! Get it hot! 1293 01:02:53,149 --> 01:02:57,487 [crowd chanting] Huevos! Huevos! Huevos! 1294 01:02:57,487 --> 01:03:01,741 Huevos! Huevos! Huevos! Huevos! 1295 01:03:01,741 --> 01:03:04,285 Huevos! Huevos! 1296 01:03:04,285 --> 01:03:06,454 One hat, 1297 01:03:06,454 --> 01:03:08,706 one belt 1298 01:03:08,706 --> 01:03:11,251 and two boots, 1299 01:03:11,251 --> 01:03:13,920 once a symbol of honor. 1300 01:03:15,547 --> 01:03:18,466 One bottle of catnip? 1301 01:03:18,466 --> 01:03:21,469 Uh, it is for my glaucoma. 1302 01:03:21,469 --> 01:03:22,804 [Puss yowling] 1303 01:03:22,804 --> 01:03:24,848 [door slams] 1304 01:03:24,848 --> 01:03:28,184 This is where you belong, outlaw. 1305 01:03:28,184 --> 01:03:32,647 And this is where you will stay forever. 1306 01:03:38,695 --> 01:03:40,113 [sighs] 1307 01:03:43,992 --> 01:03:45,034 [sighs] 1308 01:03:47,829 --> 01:03:50,081 Andy: Whoo-hoo! - Ah! 1309 01:03:50,081 --> 01:03:53,001 No, no. Don't stop on my account. 1310 01:04:05,221 --> 01:04:09,851 Well, it looks like the egg got what he wanted. 1311 01:04:09,851 --> 01:04:11,185 You're talking about Humpty? 1312 01:04:11,185 --> 01:04:13,187 [babbles] Don't say his name! 1313 01:04:13,187 --> 01:04:17,108 I used to share this cell with that smelly thing. 1314 01:04:17,108 --> 01:04:20,111 Happiest day of my life was when he left, 1315 01:04:20,111 --> 01:04:22,906 till I realized he stole my magic beans. 1316 01:04:22,906 --> 01:04:26,242 Wait, wait, wait! You had the beans? Who are you? 1317 01:04:26,242 --> 01:04:27,911 [snores] 1318 01:04:27,911 --> 01:04:29,287 Hey! What's your name? 1319 01:04:29,287 --> 01:04:31,915 Ah! Andy Beanstalk! 1320 01:04:31,915 --> 01:04:34,042 My friends call me Jack. 1321 01:04:34,042 --> 01:04:37,462 I traded the family cow for them beans. 1322 01:04:37,462 --> 01:04:39,297 Of course, and it wasn't my family's cow. 1323 01:04:39,297 --> 01:04:40,924 It was some other family's family cow. 1324 01:04:40,924 --> 01:04:42,759 That's why I got eight to ten. 1325 01:04:42,759 --> 01:04:46,721 Always know which cow is yours. 1326 01:04:46,721 --> 01:04:47,764 [snores] 1327 01:04:47,764 --> 01:04:49,307 Crazy man. Wake up! 1328 01:04:49,307 --> 01:04:50,683 [gasps] 1329 01:04:50,683 --> 01:04:52,310 What else do you know? 1330 01:04:52,310 --> 01:04:53,645 We're all goners, 1331 01:04:53,645 --> 01:04:56,064 thanks to that little stinky! 1332 01:04:56,064 --> 01:04:58,232 I told him, I told him not to take the goose, 1333 01:04:58,232 --> 01:05:01,569 but all he wanted was his revenge! 1334 01:05:01,569 --> 01:05:03,696 Don't take the goose? Why? 1335 01:05:03,696 --> 01:05:05,239 [snores] 1336 01:05:05,239 --> 01:05:06,115 Oh... 1337 01:05:06,115 --> 01:05:08,242 [gasps] The-- the Great Terror! 1338 01:05:08,242 --> 01:05:11,579 That's the Golden Goose's mama. 1339 01:05:11,579 --> 01:05:12,664 Oh, no. 1340 01:05:12,664 --> 01:05:15,416 And she will be out for blood 1341 01:05:15,416 --> 01:05:19,253 when she comes back for her baby. 1342 01:05:19,253 --> 01:05:20,713 [gasps] Guard! 1343 01:05:20,713 --> 01:05:22,715 San Ricardo is in terrible danger! 1344 01:05:22,715 --> 01:05:24,801 - You must listen to me! - Quiet, you! 1345 01:05:24,801 --> 01:05:25,843 [door shuts] 1346 01:05:25,843 --> 01:05:28,972 [intense music] 1347 01:05:33,726 --> 01:05:35,269 [Great Terror roaring] 1348 01:05:37,689 --> 01:05:39,857 [Puss yowling] 1349 01:05:42,652 --> 01:05:45,780 [yowling] 1350 01:05:47,782 --> 01:05:50,493 [groans] Shut up. 1351 01:05:52,620 --> 01:05:54,122 [Puss yowling] 1352 01:05:54,122 --> 01:05:55,915 [groans] 1353 01:05:57,875 --> 01:06:00,670 Shh! 1354 01:06:00,670 --> 01:06:02,880 [growls] 1355 01:06:02,880 --> 01:06:05,425 [instrumental music] 1356 01:06:05,425 --> 01:06:06,801 [gasps] 1357 01:06:08,469 --> 01:06:10,972 Open the door. 1358 01:06:17,811 --> 01:06:19,939 Drop the weapon. 1359 01:06:19,939 --> 01:06:21,232 [clatters] 1360 01:06:21,232 --> 01:06:22,900 Very good. 1361 01:06:22,900 --> 01:06:25,820 Step aside. 1362 01:06:25,820 --> 01:06:27,655 No. [grunts] 1363 01:06:27,655 --> 01:06:28,948 Diablo Gato! 1364 01:06:28,948 --> 01:06:30,116 [screaming] 1365 01:06:30,116 --> 01:06:32,994 Nice try. [chuckles] 1366 01:06:32,994 --> 01:06:34,829 [muffled screaming] 1367 01:06:36,330 --> 01:06:37,331 Huh? 1368 01:06:44,255 --> 01:06:46,841 I hope you can forgive me. 1369 01:06:46,841 --> 01:06:49,177 Apology accepted! 1370 01:06:50,303 --> 01:06:52,430 I don't really have time for you. 1371 01:06:52,430 --> 01:06:54,974 I have to save the town from the Great Terror! 1372 01:06:54,974 --> 01:06:57,185 Wait, Puss! Don't you see? 1373 01:06:57,185 --> 01:06:59,979 I'm here because... 1374 01:06:59,979 --> 01:07:02,148 I am here because you made me realize 1375 01:07:02,148 --> 01:07:05,902 that there is something I care about more than gold. 1376 01:07:06,819 --> 01:07:08,696 Something? 1377 01:07:08,696 --> 01:07:11,699 Okay. Someone. 1378 01:07:11,699 --> 01:07:14,869 He's about two-feet tall, wears high heels. 1379 01:07:14,869 --> 01:07:16,537 Handsome? 1380 01:07:16,537 --> 01:07:18,164 He's very handsome. 1381 01:07:18,164 --> 01:07:20,208 - A real beefcake? - Mm-hmm. 1382 01:07:20,208 --> 01:07:21,793 - A stallion? - Yes. 1383 01:07:21,793 --> 01:07:23,544 - Tiger? - Oh, brother. 1384 01:07:23,544 --> 01:07:27,715 [chuckles] But this does not make us even. 1385 01:07:27,715 --> 01:07:30,134 - Freeze! - Yes, it does. 1386 01:07:30,134 --> 01:07:31,719 No, no, no, it doesn't. 1387 01:07:31,719 --> 01:07:32,720 [whimpers] 1388 01:07:32,720 --> 01:07:34,722 [yowling] 1389 01:07:34,722 --> 01:07:36,224 [screams] 1390 01:07:36,224 --> 01:07:38,726 - I saved you! - Oh! 1391 01:07:38,726 --> 01:07:40,978 You owed me one. 1392 01:07:40,978 --> 01:07:43,314 You didn't tell me about Humpty. 1393 01:07:43,314 --> 01:07:44,732 Ah! 1394 01:07:44,732 --> 01:07:46,609 So now you owe me two. 1395 01:07:47,777 --> 01:07:49,070 [thuds] 1396 01:07:49,070 --> 01:07:50,613 [indistinct chatter] 1397 01:07:50,613 --> 01:07:54,367 - You're a lot of work. - I know. But I am worth it! 1398 01:07:54,367 --> 01:07:56,911 Ha-ha! [grunts] 1399 01:07:56,911 --> 01:07:58,246 [panting] 1400 01:07:58,246 --> 01:08:01,582 You are not getting away, Puss In Boots! 1401 01:08:01,582 --> 01:08:03,000 Wrong boots. 1402 01:08:04,168 --> 01:08:06,587 - Kitty! - Now we're even! 1403 01:08:06,587 --> 01:08:08,297 [yowls] Oh. 1404 01:08:09,423 --> 01:08:11,592 [intense music] 1405 01:08:15,096 --> 01:08:17,974 This is your San Ricardo weather report. 1406 01:08:17,974 --> 01:08:21,102 Chances of a giant goose destroying the town, 1407 01:08:21,102 --> 01:08:22,520 one-hundred percent. 1408 01:08:27,066 --> 01:08:30,278 Puss: Never alone, always together. 1409 01:08:30,278 --> 01:08:31,737 Humpty: Humpty and Puss. 1410 01:08:31,737 --> 01:08:33,656 Humpty and Puss: Brothers forever. 1411 01:08:33,656 --> 01:08:34,699 [sighs] 1412 01:08:34,699 --> 01:08:36,576 [chirps] 1413 01:08:36,576 --> 01:08:37,994 Come on, sweetie. 1414 01:08:37,994 --> 01:08:41,581 Let's, uh, get out of here before mama shows up. Ah. 1415 01:08:41,581 --> 01:08:44,625 I should make you into an egg-salad sandwich! 1416 01:08:44,625 --> 01:08:47,253 Ah! That is disgusting! 1417 01:08:47,253 --> 01:08:48,963 Give me the goose, Humpty. 1418 01:08:48,963 --> 01:08:50,923 No, can do, I'm afraid. 1419 01:08:50,923 --> 01:08:53,134 See, the mama's on her way, and when she gets here, 1420 01:08:53,134 --> 01:08:54,677 it's bye-bye San Ricardo 1421 01:08:54,677 --> 01:08:56,929 and everything you ever cared about. 1422 01:08:56,929 --> 01:09:00,474 [scoffs] Revenge on me is one thing, but why Imelda? 1423 01:09:00,474 --> 01:09:03,311 Why the orphanage? This is our home. 1424 01:09:03,311 --> 01:09:05,521 You mean your home. 1425 01:09:05,521 --> 01:09:09,692 [sighs] I-- I never belonged here. 1426 01:09:09,692 --> 01:09:11,235 We had a plan to get out of here, 1427 01:09:11,235 --> 01:09:12,570 but then you became a hero 1428 01:09:12,570 --> 01:09:14,739 and you picked this place over me. 1429 01:09:14,739 --> 01:09:16,032 [sighs] 1430 01:09:17,074 --> 01:09:18,993 You left me with nothing. 1431 01:09:23,831 --> 01:09:27,001 Humpty, I'm sorry I hurt you. 1432 01:09:28,669 --> 01:09:31,005 But do not take it out on these people. 1433 01:09:31,005 --> 01:09:33,007 You are better than this! 1434 01:09:34,217 --> 01:09:35,509 No, I'm not. 1435 01:09:35,509 --> 01:09:38,012 Oh, come on! I know the real Humpty. 1436 01:09:38,012 --> 01:09:42,850 The way you saw the world, the inventor, the dreamer! 1437 01:09:42,850 --> 01:09:45,353 What happened to that guy? 1438 01:09:45,353 --> 01:09:48,189 [Great Terror roaring] 1439 01:09:50,733 --> 01:09:52,693 I, I think it's too late. 1440 01:09:52,693 --> 01:09:55,529 It is never too late to do the right thing. 1441 01:09:55,529 --> 01:09:58,074 Together we can save San Ricardo! 1442 01:09:59,867 --> 01:10:02,411 [Great Terror roaring] 1443 01:10:03,371 --> 01:10:05,873 I can forgive you, Humpty, 1444 01:10:05,873 --> 01:10:08,042 if you help me now. 1445 01:10:08,042 --> 01:10:09,543 Really? 1446 01:10:09,543 --> 01:10:12,255 After everything I put you through? 1447 01:10:12,255 --> 01:10:15,091 Prove to me there is still a good egg in you. 1448 01:10:17,635 --> 01:10:18,719 I'll try. 1449 01:10:18,719 --> 01:10:21,138 [Great Terror roaring] 1450 01:10:21,138 --> 01:10:22,223 [gasping] 1451 01:10:22,223 --> 01:10:23,683 [rumbling] 1452 01:10:24,850 --> 01:10:26,060 [gasps] 1453 01:10:26,060 --> 01:10:27,561 [bull bellows] 1454 01:10:27,561 --> 01:10:30,481 [hens clucking] 1455 01:10:33,901 --> 01:10:35,403 [squawks] 1456 01:10:37,738 --> 01:10:39,699 [squawking] 1457 01:10:39,699 --> 01:10:42,243 [gasping] 1458 01:10:42,994 --> 01:10:44,412 [squawks] 1459 01:10:44,412 --> 01:10:47,248 [indistinct chatter] 1460 01:10:47,248 --> 01:10:49,000 [chirping] 1461 01:10:49,000 --> 01:10:50,501 [squawks] 1462 01:10:52,628 --> 01:10:53,796 [chuckles] 1463 01:10:53,796 --> 01:10:54,839 [hisses] 1464 01:10:54,839 --> 01:10:56,716 [growls] 1465 01:10:56,716 --> 01:10:57,758 Run! 1466 01:10:57,758 --> 01:11:00,594 [clamoring] 1467 01:11:01,762 --> 01:11:03,848 [roaring] 1468 01:11:06,183 --> 01:11:08,811 [roaring] 1469 01:11:10,604 --> 01:11:13,274 - Goggles, check. - Get the baby over the bridge. 1470 01:11:13,274 --> 01:11:15,776 - I'll get the mother to follow. - Okay. 1471 01:11:15,776 --> 01:11:18,070 Give me a... [screaming] 1472 01:11:18,070 --> 01:11:20,281 [gasping] 1473 01:11:20,281 --> 01:11:23,409 [Great Terror roaring] 1474 01:11:25,536 --> 01:11:26,954 Ha-ha! 1475 01:11:26,954 --> 01:11:28,706 [roaring] 1476 01:11:28,706 --> 01:11:31,625 [toy squeaking] 1477 01:11:33,627 --> 01:11:34,587 Oh. 1478 01:11:35,755 --> 01:11:36,839 [gasps] 1479 01:11:36,839 --> 01:11:37,965 [squeaks] 1480 01:11:37,965 --> 01:11:39,633 [screams] 1481 01:11:41,677 --> 01:11:43,137 Mama Goose! Ha! 1482 01:11:43,137 --> 01:11:45,473 [instrumental music] 1483 01:11:45,473 --> 01:11:47,016 [Great Terror roaring] 1484 01:11:47,016 --> 01:11:49,352 Wait! 1485 01:11:49,352 --> 01:11:52,146 Just follow me and I will lead you to your baby. 1486 01:11:52,146 --> 01:11:54,106 [squawking] 1487 01:11:54,106 --> 01:11:55,274 [instrumental music] 1488 01:11:55,274 --> 01:11:57,109 [squawking] 1489 01:11:57,109 --> 01:11:59,653 No! Not that way! Ah. 1490 01:11:59,653 --> 01:12:01,447 [clamoring] 1491 01:12:01,447 --> 01:12:03,657 Pequeno, help! 1492 01:12:03,657 --> 01:12:04,909 Hang on! 1493 01:12:05,868 --> 01:12:07,203 [grunts] 1494 01:12:09,080 --> 01:12:11,123 Oh. Oh. 1495 01:12:11,123 --> 01:12:14,126 Whoa! [laughs] 1496 01:12:14,126 --> 01:12:15,920 That's my boy! 1497 01:12:16,587 --> 01:12:18,297 Ha! Oh. 1498 01:12:18,297 --> 01:12:20,508 [roaring] 1499 01:12:20,508 --> 01:12:23,386 Come with me, Mama Goose. I know where your baby is. 1500 01:12:23,386 --> 01:12:25,930 Here. [grunts] Look! 1501 01:12:25,930 --> 01:12:27,056 [whistles] 1502 01:12:27,056 --> 01:12:28,099 [horse neighs] 1503 01:12:28,099 --> 01:12:29,183 [chirps] 1504 01:12:29,183 --> 01:12:30,893 [squawking] 1505 01:12:30,893 --> 01:12:33,479 [squawks] 1506 01:12:33,479 --> 01:12:37,024 Ha-ha! [screaming] 1507 01:12:37,024 --> 01:12:39,026 Humpty, pick up the pace! 1508 01:12:39,026 --> 01:12:41,654 I'm trying, Puss! I'm trying! 1509 01:12:41,654 --> 01:12:43,072 [chirping] 1510 01:12:43,072 --> 01:12:44,281 Ha-ha! 1511 01:12:46,992 --> 01:12:50,204 Sorry, egghead, we want more than just eggs. 1512 01:12:50,204 --> 01:12:52,581 So how about you give us that goose? 1513 01:12:52,581 --> 01:12:53,416 Humpty. 1514 01:12:53,416 --> 01:12:55,209 [Kitty yowling] Ah! 1515 01:12:55,209 --> 01:12:56,377 Get her off! 1516 01:12:57,753 --> 01:12:58,629 Nice moves. 1517 01:12:58,629 --> 01:13:00,965 What would you do without me? 1518 01:13:00,965 --> 01:13:01,924 Ha! 1519 01:13:02,842 --> 01:13:05,261 Ooh, ooh! 1520 01:13:05,261 --> 01:13:07,721 - Ah! - Freeze! 1521 01:13:10,266 --> 01:13:14,270 Comandante! Uh, I can explain? 1522 01:13:14,270 --> 01:13:17,273 Gato, you are going back to jail 1523 01:13:17,273 --> 01:13:19,442 if it's the last thing I do! 1524 01:13:19,442 --> 01:13:21,193 Humpty, hurry! 1525 01:13:21,193 --> 01:13:24,321 Humpty: We're almost there. We're almost there! Oh. 1526 01:13:24,321 --> 01:13:26,157 [screaming] 1527 01:13:26,157 --> 01:13:27,783 [roaring] 1528 01:13:27,783 --> 01:13:30,035 [screaming] 1529 01:13:30,035 --> 01:13:31,912 [roaring] 1530 01:13:31,912 --> 01:13:34,832 [groaning] 1531 01:13:37,126 --> 01:13:38,961 [rumbling] 1532 01:13:38,961 --> 01:13:40,045 [roaring] 1533 01:13:40,045 --> 01:13:42,715 [screams] 1534 01:13:42,715 --> 01:13:45,092 [roaring] 1535 01:13:45,092 --> 01:13:46,427 [groaning] 1536 01:13:46,427 --> 01:13:48,262 [screaming] Help! Puss, help! 1537 01:13:48,262 --> 01:13:50,931 Humpty, hang on! 1538 01:13:50,931 --> 01:13:53,767 Puss! 1539 01:13:54,351 --> 01:13:56,437 [chirping] 1540 01:13:56,437 --> 01:13:59,398 [grunting] 1541 01:14:01,108 --> 01:14:05,237 [chuckles] Here we are again, right, Puss? 1542 01:14:05,237 --> 01:14:07,114 [grunting] 1543 01:14:07,114 --> 01:14:10,993 I will not leave you behind this time, Humpty. 1544 01:14:10,993 --> 01:14:13,829 [squawks] 1545 01:14:13,829 --> 01:14:15,414 [chirps] 1546 01:14:17,458 --> 01:14:21,420 Ah... I'm sorry, Puss. 1547 01:14:21,420 --> 01:14:23,339 I've made a mess out of everything. 1548 01:14:23,339 --> 01:14:25,424 - Ah. - I'm a rotten egg. 1549 01:14:25,424 --> 01:14:27,051 [grunting] 1550 01:14:27,051 --> 01:14:29,637 I'm not, not a person. 1551 01:14:29,637 --> 01:14:32,973 I'm not a bird. I'm not even a food. 1552 01:14:34,600 --> 01:14:36,101 I don't know what I am. 1553 01:14:36,101 --> 01:14:39,688 [grunts] You are what you have always been. 1554 01:14:40,481 --> 01:14:43,317 My brother. [grunting] 1555 01:14:44,360 --> 01:14:46,195 Brothers forever. 1556 01:14:46,195 --> 01:14:48,489 [grunting] 1557 01:14:48,489 --> 01:14:49,823 [Great Terror roaring] 1558 01:14:49,823 --> 01:14:51,075 Oh! Whoa! 1559 01:14:51,075 --> 01:14:52,993 Ah! Ah! 1560 01:14:52,993 --> 01:14:55,329 [grunting] 1561 01:14:56,330 --> 01:14:57,748 [Great Terror roaring] 1562 01:14:57,748 --> 01:14:59,375 [chirping] 1563 01:14:59,375 --> 01:15:01,585 - You can't save us both. - Yes, I can! 1564 01:15:01,585 --> 01:15:03,420 Just hang on! [grunting] 1565 01:15:03,420 --> 01:15:04,588 [Great Terror groaning] 1566 01:15:04,588 --> 01:15:06,882 Puss, you have to save the baby, 1567 01:15:06,882 --> 01:15:10,010 or the mama will destroy San Ricardo. 1568 01:15:10,010 --> 01:15:13,347 [grunting] It's the right thing to do. 1569 01:15:13,347 --> 01:15:15,766 [chirping] 1570 01:15:16,767 --> 01:15:19,770 I will not let you go, Humpty. 1571 01:15:20,563 --> 01:15:22,690 I know you won't. 1572 01:15:22,690 --> 01:15:24,692 So I won't make you choose. 1573 01:15:26,694 --> 01:15:27,653 Humpty! 1574 01:15:27,653 --> 01:15:29,905 [Great Terror roaring] 1575 01:15:29,905 --> 01:15:32,866 Ah. [grunts] 1576 01:15:33,450 --> 01:15:34,660 No. 1577 01:15:36,120 --> 01:15:38,747 [grunting] 1578 01:15:39,498 --> 01:15:41,208 Hm! 1579 01:15:41,208 --> 01:15:42,543 [chirps] 1580 01:15:42,543 --> 01:15:44,503 [squawking] 1581 01:15:45,546 --> 01:15:48,090 [chirping] 1582 01:15:48,090 --> 01:15:51,093 Oh. I'm-- I'm very sorry. 1583 01:15:51,093 --> 01:15:52,469 Sh-- she's okay. 1584 01:15:52,469 --> 01:15:54,054 [chirping] 1585 01:15:54,054 --> 01:15:56,599 [Great Terror purring] 1586 01:15:57,349 --> 01:15:59,059 [instrumental music] 1587 01:15:59,059 --> 01:16:01,729 [sighs] Humpty? 1588 01:16:07,318 --> 01:16:08,736 [sighs] 1589 01:16:15,200 --> 01:16:16,243 [squawks] 1590 01:16:16,243 --> 01:16:17,620 [chirps] 1591 01:16:18,245 --> 01:16:20,581 [sighs] 1592 01:16:20,581 --> 01:16:23,917 I always knew that you were good inside. 1593 01:16:25,419 --> 01:16:27,588 [chirping] 1594 01:16:27,588 --> 01:16:29,590 [squawking] 1595 01:16:30,341 --> 01:16:33,594 [coos] 1596 01:16:33,594 --> 01:16:36,722 [music continues] 1597 01:16:38,098 --> 01:16:39,892 Goodbye, Humpty. 1598 01:16:49,401 --> 01:16:50,569 [indistinct chatter] 1599 01:16:50,569 --> 01:16:52,196 Yeah, I think it's wonderful... 1600 01:16:52,196 --> 01:16:54,448 And I got a goose egg. 1601 01:16:54,448 --> 01:16:55,991 It's him. Puss In Boots. 1602 01:16:55,991 --> 01:16:58,202 He saved us from the giant goose! 1603 01:16:58,202 --> 01:17:00,204 His sword is like lightning! 1604 01:17:00,204 --> 01:17:02,081 They say he has ten lives. 1605 01:17:02,081 --> 01:17:06,210 His boots are made of the finest Corinthian leather. 1606 01:17:06,210 --> 01:17:08,671 He only drinks whole milk. 1607 01:17:08,671 --> 01:17:11,215 [instrumental music] 1608 01:17:12,132 --> 01:17:13,467 Good leche. 1609 01:17:13,467 --> 01:17:17,554 He's no outlaw. He saved us! 1610 01:17:17,554 --> 01:17:19,598 Puss: Ah, meow? 1611 01:17:21,183 --> 01:17:23,519 A gift for you, mama. 1612 01:17:26,480 --> 01:17:28,315 I have to go. 1613 01:17:28,315 --> 01:17:30,234 The soldiers are coming for me. 1614 01:17:32,528 --> 01:17:34,655 I am so proud of you, my son. 1615 01:17:34,655 --> 01:17:37,574 [purring] 1616 01:17:37,574 --> 01:17:42,496 Today you faced the past with bravery and honor. 1617 01:17:42,496 --> 01:17:45,416 You earned those boots. 1618 01:17:45,416 --> 01:17:50,504 And the people know that you are San Ricardo's greatest hero. 1619 01:17:51,547 --> 01:17:54,508 I did it for you, mama. 1620 01:17:54,508 --> 01:17:57,511 You will always be in my heart. 1621 01:17:57,511 --> 01:17:59,179 And you in mine. 1622 01:17:59,179 --> 01:18:02,057 [footsteps approaching] 1623 01:18:02,057 --> 01:18:04,017 Gato! Hm? 1624 01:18:04,017 --> 01:18:06,186 - There he is! - I see him! 1625 01:18:06,186 --> 01:18:08,355 [all cheering] 1626 01:18:08,355 --> 01:18:09,356 Huh? 1627 01:18:09,356 --> 01:18:11,734 [instrumental music] 1628 01:18:11,734 --> 01:18:14,194 [crowd cheering] 1629 01:18:17,281 --> 01:18:18,741 Puss: Toot-toot. 1630 01:18:18,741 --> 01:18:21,285 [instrumental music] 1631 01:18:22,411 --> 01:18:25,414 [indistinct chatter] 1632 01:18:25,414 --> 01:18:27,708 ♪ La la-la-la-la la-la-la ♪ 1633 01:18:27,708 --> 01:18:29,042 [chuckles] 1634 01:18:29,042 --> 01:18:31,420 ♪ La la-la-la-la la-la-la ♪ 1635 01:18:31,420 --> 01:18:38,093 ♪ Ah-ah ah-ah-ah-ah America Americano ♪ 1636 01:18:38,093 --> 01:18:39,136 Puss: Ha! Ha! 1637 01:18:39,136 --> 01:18:42,890 ♪ Ah-ah ah-ah-ah-ah America ♪ 1638 01:18:42,890 --> 01:18:46,560 ♪ Americano ♪ 1639 01:18:47,478 --> 01:18:48,771 ♪ If you love me ♪ 1640 01:18:48,771 --> 01:18:51,565 I will see you again, Kitty Softpaws. 1641 01:18:51,565 --> 01:18:54,902 [chuckles] Sooner than you think. 1642 01:18:54,902 --> 01:18:57,362 ♪ On a Wednesday ♪ 1643 01:18:57,362 --> 01:18:59,114 Ah! Hm. 1644 01:19:00,991 --> 01:19:04,745 [chuckles] She is a bad kitty. 1645 01:19:05,954 --> 01:19:07,414 ♪ Language oh no ♪ 1646 01:19:07,414 --> 01:19:10,167 ♪ La-la la-la la-la-la ♪ 1647 01:19:10,167 --> 01:19:14,046 Puss: This is the story of a cat who became a hero, 1648 01:19:14,046 --> 01:19:16,590 an outlaw dedicated to justice 1649 01:19:16,590 --> 01:19:18,801 and a lover of beautiful women, 1650 01:19:18,801 --> 01:19:22,679 a great, great lover. 1651 01:19:22,679 --> 01:19:25,766 Really. Heh-heh. It is crazy. 1652 01:19:25,766 --> 01:19:28,393 I am Puss In Boots! 1653 01:19:28,393 --> 01:19:33,065 And my name would become legend! 1654 01:19:33,607 --> 01:19:34,775 Ha-ha! 1655 01:19:34,775 --> 01:19:37,903 [instrumental music] 1656 01:19:39,488 --> 01:19:43,283 ♪ Ah-ah ah-ah-ah-ah America ♪ 1657 01:19:43,283 --> 01:19:45,285 ♪ Americano ♪ 1658 01:19:45,285 --> 01:19:46,912 Ha! [laughs] 1659 01:19:46,912 --> 01:19:50,666 ♪ Ah-ah ah-ah-ah-ah America ♪ 1660 01:19:50,666 --> 01:19:53,627 ♪ Americano ♪ 1661 01:19:53,627 --> 01:19:55,045 [meows] 1662 01:19:55,045 --> 01:19:58,757 ♪ I will fight for I have fought for ♪ 1663 01:19:58,757 --> 01:19:59,800 ♪ How I love you ♪ 1664 01:19:59,800 --> 01:20:02,469 Whoo-hoo! 1665 01:20:02,469 --> 01:20:03,595 ♪ I have cried for ♪ 1666 01:20:03,595 --> 01:20:04,638 Ha! 1667 01:20:04,638 --> 01:20:05,764 ♪ I will die for ♪ 1668 01:20:05,764 --> 01:20:06,807 Meow. 1669 01:20:06,807 --> 01:20:07,808 ♪ I care ♪ 1670 01:20:07,808 --> 01:20:10,018 ♪ La-la la-la-la ♪ 1671 01:20:10,018 --> 01:20:11,895 ♪ In the mountains ♪ 1672 01:20:11,895 --> 01:20:15,315 ♪ Las campanas estan sonando ♪ 1673 01:20:15,315 --> 01:20:17,025 Whoo-hoo-hoo! 1674 01:20:18,944 --> 01:20:20,404 ♪ Don't you try to catch me ♪ 1675 01:20:20,404 --> 01:20:26,076 ♪ Don't you try to catch me no no no no ♪ 1676 01:20:26,076 --> 01:20:28,120 ♪ I'm living on the edge of ♪ 1677 01:20:28,120 --> 01:20:32,374 ♪ Living on the edge of the law law law law ♪ 1678 01:20:32,374 --> 01:20:34,167 [growling] 1679 01:20:34,167 --> 01:20:37,796 ♪ Don't you try to catch me don't you try to catch me ♪ 1680 01:20:37,796 --> 01:20:41,341 ♪ No no no no ♪ 1681 01:20:41,341 --> 01:20:44,011 ♪ Don't you don't you try to catch me ♪ 1682 01:20:44,011 --> 01:20:49,224 ♪ I'm living on the edge of the law law law law ♪♪ 1683 01:20:51,685 --> 01:20:53,854 Oh! 1684 01:20:55,355 --> 01:20:58,275 [instrumental music] 1685 01:21:01,445 --> 01:21:02,946 ♪ Ole ♪ 1686 01:21:27,387 --> 01:21:30,349 [music continues] 1687 01:22:00,754 --> 01:22:03,882 [music continues] 1688 01:22:12,391 --> 01:22:14,142 ♪ Ole ♪♪ 1689 01:22:34,621 --> 01:22:37,791 [instrumental music] 1690 01:23:06,403 --> 01:23:09,322 [music continues] 1691 01:23:39,436 --> 01:23:42,355 [music continues] 1692 01:23:52,532 --> 01:23:55,494 [instrumental music] 1693 01:24:25,524 --> 01:24:28,443 [music continues] 1694 01:24:57,931 --> 01:25:01,101 [music continues] 1695 01:25:22,581 --> 01:25:25,500 [instrumental music] 1696 01:25:55,155 --> 01:25:58,325 [music continues] 1697 01:25:59,117 --> 01:26:02,245 [dramatic music] 1698 01:26:27,520 --> 01:26:30,440 [intense music] 1699 01:26:57,384 --> 01:27:00,512 [instrumental music] 1700 01:27:30,375 --> 01:27:33,503 [music continues] 1701 01:28:03,408 --> 01:28:06,536 [music continues] 1702 01:28:36,399 --> 01:28:39,527 [instrumental music] 1703 01:29:09,349 --> 01:29:12,477 [music continues] 1704 01:29:42,382 --> 01:29:45,510 [music continues]