1
00:00:34,581 --> 00:00:37,584
De-a lungul anilor,
mi s-a spus în multe feluri:
2
00:00:39,419 --> 00:00:41,171
Pisica Diavolească.
3
00:00:41,796 --> 00:00:43,631
Cuceritorul Blănos.
4
00:00:44,215 --> 00:00:45,967
Chupacabra.
5
00:00:46,301 --> 00:00:48,511
Bigamul Friskie.
6
00:00:48,845 --> 00:00:50,764
Şi Asasinul Roşcovan.
7
00:00:52,182 --> 00:00:56,227
Dar pentru cei mai mulţi...
Eu sunt Motanul Încălţat!
8
00:00:57,062 --> 00:00:58,855
Un proscris.
9
00:00:59,981 --> 00:01:03,735
CĂUTAT
10
00:01:33,097 --> 00:01:36,309
Nu te voi uita niciodată... Margarita.
11
00:01:37,602 --> 00:01:39,521
Adică, Rosa.
12
00:01:40,313 --> 00:01:42,732
Scuze. Cred că ar trebui să plec.
13
00:02:22,230 --> 00:02:24,482
Nu poţi fugi întruna...
14
00:02:24,566 --> 00:02:26,651
...Motan Încălţat!
15
00:02:33,366 --> 00:02:37,078
Ce pot spune?
Am fost un motan obraznic.
16
00:02:41,708 --> 00:02:46,045
Un fugar nelegiuit...
ascunzându-mă mereu.
17
00:02:46,296 --> 00:02:49,716
Căutând o cale să-mi reabilitez numele.
18
00:02:50,091 --> 00:02:52,510
MOTANUL ÎNCĂLŢAT
19
00:02:52,635 --> 00:02:54,470
Şi voi avea această şansă,
20
00:02:55,722 --> 00:02:58,641
în noaptea asta fatidică.
21
00:03:06,274 --> 00:03:07,859
Festivalul Focului
22
00:03:10,236 --> 00:03:11,654
şi al puiului
23
00:03:47,190 --> 00:03:49,275
Aici, pisi, pisi!
24
00:03:52,070 --> 00:03:53,029
Raoul.
25
00:03:53,738 --> 00:03:55,657
Ia uite ce a adus pisica.
26
00:03:55,990 --> 00:03:58,701
O, stai... chiar aia este pisica!
27
00:04:02,956 --> 00:04:04,874
Leche, te rog.
28
00:04:07,877 --> 00:04:12,882
Ce faceți aici, señor?
Aţi pierdut ghemul de lână?
29
00:04:17,720 --> 00:04:19,222
Amuzant.
30
00:04:19,305 --> 00:04:21,099
Un leche imediat, la domnul.
31
00:04:28,690 --> 00:04:30,233
CĂUTAT -MOTANUL ÎNCĂLŢAT
500 RECOMPENSĂ
32
00:04:35,989 --> 00:04:37,824
Nu caut probleme.
33
00:04:43,371 --> 00:04:46,541
Sunt doar un motan umil,
aflat în căutarea următoarei mese.
34
00:04:47,083 --> 00:04:50,253
Poate unul dintre voi, domnilor,
mă poate ajuta să procur ceva?
35
00:04:50,628 --> 00:04:55,008
Tot ce vei procura în seara asta
sunt probleme... Motan Încălţat.
36
00:05:06,060 --> 00:05:09,897
Dacă unul dintre noi
i-ar spune şerifului că eşti în oraş,
37
00:05:11,983 --> 00:05:14,235
am împărţi recompensa.
38
00:05:22,827 --> 00:05:24,245
Aţi supărat motanul.
39
00:05:24,329 --> 00:05:27,248
Nu vreţi să supăraţi motanul!
40
00:05:30,084 --> 00:05:33,046
Biserica Sf. Mihai tocmai a ridicat
o statuie de aur
41
00:05:33,129 --> 00:05:34,505
a Fecioarei din Guadalupe.
42
00:05:34,839 --> 00:05:36,632
Nu fur de la biserici.
43
00:05:36,799 --> 00:05:39,635
Orfelinatul de băieţi
a primit sfeşnice de argint,
44
00:05:39,802 --> 00:05:41,345
grozave pentru casa ta.
45
00:05:41,512 --> 00:05:43,264
Nu fur de la orfani.
46
00:05:43,890 --> 00:05:45,767
Ce spui de Jack şi Jill?
47
00:05:45,850 --> 00:05:48,728
- Şşş! Eşti nebun?
- Ce anume?
48
00:05:53,900 --> 00:05:55,735
Infractorii proscrişi Jack şi Jill
49
00:05:55,818 --> 00:05:58,738
au pus mâna pe...
nişte boabe de fasole fermecate.
50
00:05:58,863 --> 00:06:01,240
Nu glumi cu mine
despre boabele de fasole fermecate!
51
00:06:01,407 --> 00:06:05,745
Mi-am petrecut jumătate din viaţă
căutându-le. Nu există.
52
00:06:05,870 --> 00:06:08,915
Nu, motanule. Noi le-am văzut.
53
00:06:09,415 --> 00:06:13,419
Acestea... sunt boabele de legendă.
54
00:06:13,544 --> 00:06:14,378
Legendar
55
00:06:16,089 --> 00:06:19,801
Din ele creşte un vrej
către Ţinutul Uriaşilor
56
00:06:19,926 --> 00:06:22,595
şi Gâsca de Aur.
57
00:06:22,762 --> 00:06:24,263
Gâsca de Aur.
58
00:06:24,430 --> 00:06:27,225
O pradă ca asta te-ar aranja pe viaţă.
59
00:06:27,391 --> 00:06:29,143
Pe toate cele 9 vieţi.
60
00:06:29,310 --> 00:06:31,354
Arată-i ouăle de aur.
61
00:06:31,521 --> 00:06:32,855
Nu!
62
00:06:33,189 --> 00:06:35,900
Te rog, mi-ai arătat destul.
63
00:06:36,150 --> 00:06:40,822
Doar un motan cu dorinţă de moarte
ar fura boabele de la Jack şi Jill.
64
00:06:43,157 --> 00:06:47,912
Singura dorinţă pe care o am
e să-mi plătesc o veche datorie.
65
00:06:48,079 --> 00:06:49,997
Şi asta e şansa mea.
66
00:06:51,082 --> 00:06:52,416
Acum...
67
00:06:53,292 --> 00:06:55,253
... unde îi găsesc
pe aceşti Jack şi Jill?
68
00:07:31,581 --> 00:07:33,624
Îmi pare rău...
nu avem camere libere.
69
00:07:38,671 --> 00:07:41,174
Păi, cred că una tocmai s-a eliberat.
70
00:07:45,928 --> 00:07:48,723
Am vrea un mic dejun european,
din partea casei.
71
00:07:48,890 --> 00:07:52,143
Şi nici să nu vă gândiţi să vă zgârciţi
la brioşele acelea mici.
72
00:07:52,435 --> 00:07:54,395
DNUL JACK ŞI DNA JILL
73
00:08:00,109 --> 00:08:02,820
Nu avem brioşe mici.
74
00:08:07,950 --> 00:08:09,202
Ştii, Jill...
75
00:08:09,911 --> 00:08:11,412
... m-am gândit.
76
00:08:11,662 --> 00:08:12,788
Descarcă-te.
77
00:08:12,955 --> 00:08:16,792
Eu... după ce terminăm cu treaba asta
cu boabele de fasole fermecate
78
00:08:16,959 --> 00:08:19,962
şi luăm toate ouăle alea frumoase,
de aur...
79
00:08:20,922 --> 00:08:22,048
Continuă.
80
00:08:22,131 --> 00:08:25,718
... vreau să o lăsăm mai moale
cu infracţiunile şi crimele.
81
00:08:26,219 --> 00:08:28,721
Adică, e distractiv, dar...
82
00:08:31,182 --> 00:08:33,142
... vreau un micuţ.
83
00:08:39,065 --> 00:08:40,650
Un micuţ ce, Jack?
84
00:08:40,900 --> 00:08:45,196
Un micuţ ca noi, Jill. Îl vom creşte
sălbatic, ca pe o veveriţă sau aşa ceva.
85
00:08:46,447 --> 00:08:49,116
Sfinte Frijoles!
86
00:08:49,200 --> 00:08:50,952
Chiar există.
87
00:08:51,410 --> 00:08:54,038
De când ai căzut pe dealul ăla
şi ţi-ai rupt coroana,
88
00:08:54,205 --> 00:08:55,665
vorbeşti numai prostii!
89
00:09:00,586 --> 00:09:03,339
Ar ajuta să avem încă un trăgător
în timpul ambuscadelor.
90
00:09:03,506 --> 00:09:06,592
Poate că am tăiat prea adânc...
şi ţi-am scos creierul din cap.
91
00:09:08,469 --> 00:09:10,930
Ce se întâmplă?
92
00:09:12,598 --> 00:09:15,476
Dacă e fată,
va avea ale tale puternice...
93
00:09:15,643 --> 00:09:17,603
Nu!
94
00:09:17,770 --> 00:09:20,690
Tu, tu, tu! Stai pe loc!
95
00:09:20,856 --> 00:09:24,443
Cum să călăresc şi să împuşc
cu un copil în braţe?
96
00:09:24,610 --> 00:09:27,863
Există nişte rucsacuri acum.
După cum văd eu lucrurile...
97
00:09:28,489 --> 00:09:30,741
Boabele alea sunt ale mele!
98
00:09:30,908 --> 00:09:34,120
... trăim doar o singură dată. Ce dovadă
mai bună a dragostei noastre...
99
00:09:34,787 --> 00:09:35,746
Pe mine?
100
00:09:37,707 --> 00:09:39,584
Tu să mă rupi în două?
101
00:09:42,295 --> 00:09:43,754
Tu să mă plesneşti pe mine?!
102
00:09:56,142 --> 00:09:58,102
Căutaţi ceva?
103
00:10:03,190 --> 00:10:05,026
Nu.
104
00:10:05,109 --> 00:10:07,153
Nu vorbesc engleză.
105
00:10:11,824 --> 00:10:14,410
Vei plăti pentru asta!
106
00:10:55,993 --> 00:10:57,119
Chupacabra!
107
00:10:57,286 --> 00:10:59,080
Chupacabra!
108
00:10:59,205 --> 00:11:01,540
- Chupacabra!
- Eşti o femeie nebună!
109
00:11:56,178 --> 00:11:58,639
Boabele alea fermecate erau prada mea!
110
00:11:59,056 --> 00:12:02,017
Mi-ai spulberat şansa
de a obţine ouăle de aur.
111
00:12:02,476 --> 00:12:04,478
Labele sus.
112
00:12:46,479 --> 00:12:48,939
COMPETIŢIE DE DANS
Marţi seara
113
00:12:49,023 --> 00:12:50,399
Prea bine.
114
00:12:50,483 --> 00:12:52,193
Dacă e să fie o competiţie de dans,
115
00:12:52,526 --> 00:12:55,738
mă voi întrece cu tine până la moarte!
116
00:13:16,967 --> 00:13:20,012
Cum îndrăzneşti
să-mi arăţi Cutia cu Nisip?!
117
00:13:21,639 --> 00:13:23,182
Alo!
118
00:13:46,205 --> 00:13:47,873
Mă simţi?
119
00:14:49,560 --> 00:14:51,812
Teme-te de mine... dacă îndrăzneşti.
120
00:15:23,302 --> 00:15:26,180
Mă loveşti în cap cu o chitară?!
121
00:15:26,263 --> 00:15:28,098
Eşti femelă?
122
00:15:34,688 --> 00:15:36,148
Amator.
123
00:15:37,149 --> 00:15:38,484
Uau!
124
00:15:40,069 --> 00:15:41,946
Señorita, așteaptă!
125
00:15:44,114 --> 00:15:48,744
Permite-mi să-ţi cumpăr nişte leche!
Eu sunt un cuceritor, nu un luptător.
126
00:15:52,873 --> 00:15:54,375
Alo?
127
00:15:54,458 --> 00:15:57,211
Te ascunzi de mine?
128
00:15:57,461 --> 00:15:59,964
Şi mie îmi place să mă joc.
129
00:16:00,714 --> 00:16:05,094
Simt că ne asemănăm...
130
00:16:08,055 --> 00:16:10,891
Simt ceva familiar.
131
00:16:13,602 --> 00:16:15,854
Ceva... periculos.
132
00:16:17,564 --> 00:16:18,857
Ceva...
133
00:16:19,191 --> 00:16:20,818
... ce miroase a mic dejun.
134
00:16:21,860 --> 00:16:24,113
A trecut mult timp, frate.
135
00:16:33,330 --> 00:16:36,834
Hopa Alexandru Mitică.
136
00:16:37,751 --> 00:16:40,004
Cum îndrăzneşti să mi te arăţi?
137
00:16:41,547 --> 00:16:44,925
Ştiu că eşti supărat.
Ai tot dreptul.
138
00:16:46,051 --> 00:16:48,595
Dar mă bucur să te văd, Motanule.
139
00:16:48,929 --> 00:16:50,222
Ai cizme noi?
140
00:16:50,514 --> 00:16:54,935
Nu! Sunt aceleaşi cizme
pe care le-am purtat când m-ai trădat.
141
00:16:55,769 --> 00:16:57,479
Trădat?
142
00:16:57,604 --> 00:17:00,941
M-ai lăsat bucăţi pe un pod,
înconjurat de soldaţi!
143
00:17:01,025 --> 00:17:02,234
S-a scris şi un cântec!
144
00:17:02,317 --> 00:17:05,320
Dar îţi aminteşti
cum am ajuns pe podul ăla?!
145
00:17:05,654 --> 00:17:08,449
Eram fraţi!
Fraţii au grijă unii de ceilalţi!
146
00:17:08,741 --> 00:17:09,867
Hopa!
147
00:17:12,661 --> 00:17:14,580
Aminteşte-ţi de ce suntem aici.
148
00:17:15,914 --> 00:17:17,374
Trebuia să-mi dau seama.
149
00:17:18,083 --> 00:17:20,335
Eram gata să pun laba
pe boabele fermecate
150
00:17:20,502 --> 00:17:24,965
şi tu ai trimis diavoliţa asta atractivă
ca să intervină.
151
00:17:25,299 --> 00:17:26,884
Eşti blestemul vieţii mele!
152
00:17:27,217 --> 00:17:28,552
Stai. Ascultă-mă.
153
00:17:28,719 --> 00:17:31,180
Da, am trimis-o pe Pisi
să te aducă aici.
154
00:17:31,346 --> 00:17:33,432
Dar ea nu e un hoţ obişnuit.
155
00:17:36,060 --> 00:17:37,728
E Pisi Pernuţe-Moi.
156
00:17:37,895 --> 00:17:39,980
Cea mai moale atingere din Spania.
157
00:17:40,147 --> 00:17:42,983
E un toc cam înalt pentru un mascul,
nu crezi?
158
00:17:47,279 --> 00:17:49,656
Cu talentul lui Pisi,
sabia ta şi creierul meu,
159
00:17:49,823 --> 00:17:51,366
avem şanse.
160
00:17:51,533 --> 00:17:54,328
Motanule, ştii că nimeni nu a furat
161
00:17:54,495 --> 00:17:56,914
din Castelul Uriaşului
şi a mai trăit să povestească.
162
00:17:57,623 --> 00:18:00,042
Vrei să supravieţuieşti?
Ai nevoie de un plan.
163
00:18:01,376 --> 00:18:05,547
Şi eu am studiat asta
toată viaţa mea. Ştii doar.
164
00:18:05,714 --> 00:18:07,758
Fii sincer.
165
00:18:07,925 --> 00:18:10,344
Fără mine, nu ştii
nici măcar unde să plantezi boabele.
166
00:18:11,386 --> 00:18:13,597
Dar Jack şi Jill ştiu. Sunt pe drum.
167
00:18:14,973 --> 00:18:19,770
Urcăm pe vrej ca proscrişi
şi coborâm legende.
168
00:18:22,439 --> 00:18:24,024
Deci, ce spui?
169
00:18:24,858 --> 00:18:26,151
Parteneri?
170
00:18:29,446 --> 00:18:31,990
Nu. Niciodată.
171
00:18:33,742 --> 00:18:37,287
Îmi pare rău, înţelegi?
Cât timp îmi vei purta ranchiună?
172
00:18:37,454 --> 00:18:41,458
Au trecut 7 ani! Asta înseamnă
35 de ani în anii unei pisici.
173
00:18:41,750 --> 00:18:44,962
Ai nevoie de mine!
Şi eu am nevoie de tine.
174
00:18:47,464 --> 00:18:51,677
Motanule! Ai idee ce păţeşte un ou
în închisoarea San Ricardo?
175
00:18:55,722 --> 00:18:57,975
Îţi spun doar atât, prietene.
176
00:18:59,101 --> 00:19:00,853
Nu se termină uşor.
177
00:19:04,898 --> 00:19:08,443
Adiós... Hopa Mitică.
178
00:19:14,992 --> 00:19:16,785
O, e de rău. E de rău.
179
00:19:16,869 --> 00:19:21,039
Nu-ţi face griji, am eu grijă de asta.
Ştiu să vorbesc pe limba lui.
180
00:19:21,582 --> 00:19:24,042
... tristă poveste cu minciunile
181
00:19:24,209 --> 00:19:26,962
şi coaja ta unsuroasă
cu miros de şuncă veche!
182
00:19:27,129 --> 00:19:29,256
Ar trebui să te sparg pentru...
183
00:19:40,684 --> 00:19:42,603
Uite ce am găsit.
184
00:19:44,354 --> 00:19:46,607
Cineva şi-a uitat banii.
185
00:19:49,651 --> 00:19:52,404
O, eşti periculoasă.
186
00:19:53,697 --> 00:19:55,532
Hopa spune că îţi place pericolul.
187
00:19:59,077 --> 00:20:02,748
Gândeşte-te la toate buclucurile
în care putem intra.
188
00:20:05,417 --> 00:20:07,794
Noi doi, împreună.
189
00:20:07,961 --> 00:20:11,798
Putem fura multe ouă de aur.
190
00:20:18,263 --> 00:20:20,515
Şi... îmi eşti dator.
191
00:20:20,766 --> 00:20:23,018
Îţi sunt dator?
192
00:20:23,852 --> 00:20:26,271
M-ai lovit în cap cu o chitară.
193
00:20:26,438 --> 00:20:28,398
Regret povestea cu chitara.
194
00:20:28,607 --> 00:20:30,859
Bine, te iert.
195
00:20:31,193 --> 00:20:33,445
Deci... te bagi?
196
00:20:35,239 --> 00:20:39,576
E o singură problemă
mică, micuţă, mititică.
197
00:20:39,701 --> 00:20:41,328
Şi care este aceea?
198
00:20:41,745 --> 00:20:44,498
Tu lucrezi pentru ou!
199
00:20:45,624 --> 00:20:50,087
O, haide, Motanule. Ce s-a întâmplat
între tine şi Hopa de a fost aşa rău?
200
00:20:52,839 --> 00:20:55,467
Mă tem că în cazul meu şi al lui Hopa,
201
00:20:56,343 --> 00:20:58,387
cicatricele sunt prea adânci.
202
00:21:03,267 --> 00:21:06,103
Totul a început acum mult timp.
203
00:21:06,186 --> 00:21:08,897
Nu trebuie neapărat să-mi spui
toată povestea vieţii tale.
204
00:21:08,981 --> 00:21:10,774
Ar trebui să iei loc.
205
00:21:12,317 --> 00:21:16,029
Povestea mea e uneori... dureroasă.
206
00:21:16,530 --> 00:21:18,323
Bine, începem.
207
00:21:19,241 --> 00:21:22,577
Era într-un an în care ploaia nu căzuse.
208
00:21:23,745 --> 00:21:27,124
Vântul era puternic
şi coşuleţul era mic.
209
00:21:27,833 --> 00:21:29,751
Zile întregi am rătăcit,
210
00:21:30,127 --> 00:21:32,629
o pisicuţă înfometată,
fără lapte, fără mamă
211
00:21:32,754 --> 00:21:34,923
şi fără cutie cu nisip.
212
00:21:36,008 --> 00:21:40,345
Până am ajuns să mă odihnesc
la casa copiilor pierduţi.
213
00:21:40,470 --> 00:21:42,514
ORFELINATUL SAN RICARDO
214
00:21:48,145 --> 00:21:50,647
Numele ei era Imelda.
215
00:21:50,772 --> 00:21:55,068
Şi ca o mamă m-a primit în inima ei
şi m-a crescut ca pe copilul ei.
216
00:21:58,030 --> 00:21:59,573
Linişte.
217
00:21:59,990 --> 00:22:01,491
Linişte!
218
00:22:01,908 --> 00:22:04,036
Era un înger al bunătăţii.
219
00:22:04,119 --> 00:22:05,996
Linişte!
220
00:22:06,955 --> 00:22:08,206
În majoritatea timpului.
221
00:22:08,832 --> 00:22:12,294
Vreau să vă fac cunoştinţă
cu un nou băiat, care ni se va alătura.
222
00:22:12,461 --> 00:22:15,964
E în regulă, micuţule. Arată-ţi faţa.
223
00:22:19,718 --> 00:22:21,011
Haide.
224
00:22:26,850 --> 00:22:30,145
Şi acela a fost momentul
în care l-am cunoscut pe...
225
00:22:30,228 --> 00:22:31,980
Hopa Alexandru Mitică.
226
00:22:33,690 --> 00:22:36,943
Hei, Pufosule!
Stai pe locul Mititelului Albastru.
227
00:22:37,444 --> 00:22:39,488
Chiar e necesar?
228
00:22:39,654 --> 00:22:41,573
De ce nu vă luaţi de cineva
pe măsura voastră?
229
00:22:41,698 --> 00:22:43,408
Cine te-a întrebat pe tine,
mic dejun?
230
00:22:43,492 --> 00:22:45,118
Nu uita ce zice Imelda,
Mititel Albastru.
231
00:22:45,202 --> 00:22:48,163
Dacă eşti furios, fii doar nervos.
232
00:22:48,330 --> 00:22:49,539
Să-l învârtim.
233
00:22:49,706 --> 00:22:51,833
Vă rog, nu mă învârtiţi.
Nu mă învârtiţi!
234
00:22:52,000 --> 00:22:54,336
Nu din nou! Nu!
O să-mi vărs gălbenuşul!
235
00:22:54,503 --> 00:22:58,006
Chiar dacă mi-a luat boabele,
oul mi-a luat apărarea.
236
00:22:58,173 --> 00:22:59,883
Am decis atunci...
237
00:23:00,050 --> 00:23:02,385
... că îl voi apăra mereu.
238
00:23:10,393 --> 00:23:11,520
Uau!
239
00:23:11,603 --> 00:23:13,730
A fost foarte impresionant. Mersi!
240
00:23:15,398 --> 00:23:16,942
Hei, băiatule ou!
241
00:23:18,902 --> 00:23:23,698
Era ceva legat de acest mic ou ciudat
care mă intriga.
242
00:23:41,341 --> 00:23:44,553
O, tu erai.
Le colecţionez de luni întregi.
243
00:23:44,636 --> 00:23:47,013
Nu poţi ştii când ai noroc.
244
00:23:48,682 --> 00:23:51,351
Sunt boabe fermecate.
245
00:23:52,894 --> 00:23:53,895
Alo?
246
00:23:54,604 --> 00:23:56,898
Acum le vei spune şi celorlalţi copii
că eu cred în magie?
247
00:24:00,485 --> 00:24:02,445
Nu? Cum te numeşti?
248
00:24:03,905 --> 00:24:05,657
Nu prea vorbeşti mult, nu-i aşa?
249
00:24:05,991 --> 00:24:08,326
Cred că îţi voi spune Scânteie.
250
00:24:09,369 --> 00:24:10,537
Pufosule?
251
00:24:10,954 --> 00:24:11,997
Zoltar!
252
00:24:14,207 --> 00:24:15,584
Ce spui de Motan?
253
00:24:16,960 --> 00:24:20,589
Mintea lui Hopa
era plină de imaginaţie şi invenţii.
254
00:24:20,755 --> 00:24:22,299
Sunt 15 metri până acolo, jos?
255
00:24:22,465 --> 00:24:24,885
Pornim. Dă-mi un...
256
00:24:25,051 --> 00:24:26,720
Motanule!
257
00:24:28,180 --> 00:24:31,224
Uită-te la mine, Motanule! Zbor!
258
00:24:34,519 --> 00:24:36,688
Vorbea de legende şi
aventuri ce depăşeau
259
00:24:36,771 --> 00:24:38,398
cele mai sălbatice vise ale mele.
260
00:24:38,607 --> 00:24:41,818
Când voi găsi boabele fermecate,
va creşte din ele un vrej
261
00:24:41,902 --> 00:24:43,904
direct în nori,
262
00:24:44,321 --> 00:24:48,491
unde un uriaş înspăimântător şi temut
îşi ascunde cea mai preţioasă comoară...
263
00:24:48,992 --> 00:24:51,036
... Gâsca de Aur.
264
00:24:51,203 --> 00:24:53,413
O, Gâsca de Aur. Doar unul.
265
00:24:53,872 --> 00:24:58,293
Doar unul din ouăle ei de aur
m-ar putea aranja pe viaţă!
266
00:24:59,586 --> 00:25:01,296
E destinul meu, Motanule.
267
00:25:01,379 --> 00:25:06,176
Nu pot explica,
dar simt că locul meu e acolo, sus.
268
00:25:11,181 --> 00:25:13,433
O, băiete. E ciudat.
269
00:25:13,725 --> 00:25:16,603
E un vis solitar.
270
00:25:17,604 --> 00:25:20,649
Nu am nevoie de o greutate
care să mă tragă înapoi.
271
00:25:21,983 --> 00:25:23,318
Ce faci?
272
00:25:24,736 --> 00:25:29,449
O, frate, e tare. Chestia pe care
o faci cu ochii, e splendidă.
273
00:25:29,824 --> 00:25:33,578
Bine, lasă-mă să mă gândesc o secundă.
În regulă, bine.
274
00:25:33,870 --> 00:25:36,122
E nebunesc, dar...
275
00:25:36,289 --> 00:25:39,334
... iau în considerare...
un parteneriat.
276
00:25:40,919 --> 00:25:42,712
Am nevoie să ştiu un lucru.
277
00:25:43,588 --> 00:25:44,965
Poţi să-ţi iei angajamentul ăsta?
278
00:25:45,882 --> 00:25:47,717
Sí, pot.
279
00:25:47,801 --> 00:25:51,096
O, poţi vorbi!
Mă ajuţi să mă ridic?
280
00:25:56,851 --> 00:25:58,186
Prima regulă a Clubului Boabelor,
281
00:25:59,646 --> 00:26:02,357
nu vorbeşti despre Clubul Boabelor.
282
00:26:02,899 --> 00:26:04,526
A doua regulă a Clubului Boabelor
283
00:26:04,985 --> 00:26:08,571
e că nu vorbeşti despre Clubul Boabelor.
Eşti pregătit?
284
00:26:08,738 --> 00:26:09,781
Pregătit.
285
00:26:10,949 --> 00:26:13,743
Din această zi, va fi cunoscut.
286
00:26:14,035 --> 00:26:17,080
Niciodată singuri, mereu împreună.
287
00:26:17,372 --> 00:26:18,665
Hopa şi Motanul...
288
00:26:18,873 --> 00:26:20,375
... fraţi pentru totdeauna!
289
00:26:21,167 --> 00:26:22,877
Şi din acel moment...
290
00:26:23,003 --> 00:26:27,007
... am fost uniţi într-o aventură
grozavă să găsim boabele fermecate!
291
00:26:27,173 --> 00:26:28,216
Ajută-mă să mă ridic.
292
00:26:28,800 --> 00:26:29,843
Pune oul pe mine.
293
00:26:30,093 --> 00:26:31,970
Hopa era cel deştept...
294
00:26:32,137 --> 00:26:34,514
- Doamne Dumnezeule!
- Nu l-am văzut!
295
00:26:35,015 --> 00:26:37,392
- Asta a durut!
- ... şi eu eram cel dibaci.
296
00:26:37,976 --> 00:26:39,519
Sunt spart!
297
00:26:42,022 --> 00:26:46,985
Avem boabe roşii, boabe verzi, boabe de
cafea, boabe lima, dar nu fermecate.
298
00:26:48,528 --> 00:26:50,113
Vrei o boabă de jeleu?
299
00:26:50,280 --> 00:26:51,406
Mulţumesc.
300
00:26:52,115 --> 00:26:54,451
Să le găsim însemna totul pentru noi.
301
00:26:54,993 --> 00:26:57,537
Aproape că uitasem
cel mai important lucru.
302
00:26:58,121 --> 00:26:59,706
Suntem eu şi cu tine, Motanule.
303
00:27:00,957 --> 00:27:02,375
Eu şi cu tine.
304
00:27:03,126 --> 00:27:05,545
Dar nu le-am găsit niciodată.
305
00:27:05,628 --> 00:27:08,757
Şi pe măsură ce treceau anii,
goana după boabe fermecate
306
00:27:09,090 --> 00:27:13,178
părea din ce în ce mai mult
a fi visul unui copil.
307
00:27:14,846 --> 00:27:18,350
Când eram adolescenţi,
Hopa şi cu mine căutam buclucuri
308
00:27:18,850 --> 00:27:20,602
şi le găseam deseori.
309
00:27:21,019 --> 00:27:25,023
E a treia oară luna asta, Imelda.
Data viitoare vor face închisoare.
310
00:27:25,190 --> 00:27:27,275
Sunt doar copii.
311
00:27:27,442 --> 00:27:29,986
Sunt hoţi.
312
00:27:34,491 --> 00:27:37,285
Sunteţi mai buni de atât.
313
00:27:37,452 --> 00:27:40,497
Cred în voi cu toată inima mea.
314
00:27:40,663 --> 00:27:43,291
Vă rog, nu mă dezamăgiţi.
315
00:27:44,459 --> 00:27:48,588
Urăsc locul ăsta!
Abia aştept să scăpăm de aici.
316
00:27:50,340 --> 00:27:52,425
Aruncă o piatră... Te va face
să te simţi mai bine.
317
00:27:55,220 --> 00:27:56,429
O, Doamne!
Ar trebui să mergem.
318
00:27:59,307 --> 00:28:01,810
Din instinct, am reacţionat.
319
00:28:15,240 --> 00:28:16,825
A salvat-o pe mama lui Comandante.
320
00:28:17,200 --> 00:28:19,369
A salvat-o pe mama lui Comandante!
321
00:28:19,661 --> 00:28:22,247
A salvat-o pe mama lui Comandante.
322
00:28:25,041 --> 00:28:27,544
Ai salvat-o pe mama.
323
00:28:28,169 --> 00:28:31,589
Señor Motan e un erou!
324
00:28:33,007 --> 00:28:38,763
Azi vedem că vitejia şi curajul
se pot afla în orice mărime!
325
00:28:39,431 --> 00:28:43,601
Nu am ştiut că un singur moment
îmi va schimba întreaga viaţă.
326
00:28:43,810 --> 00:28:46,312
Astea sunt pentru tine, băiete.
327
00:28:47,355 --> 00:28:51,568
Poartă-le ca pe un simbol al cinstei
şi al justiţiei.
328
00:28:52,193 --> 00:28:55,780
Te voi face mândră, mamă.
329
00:28:55,864 --> 00:29:00,702
M-ai făcut deja, Motanul meu Încălţat.
330
00:29:03,204 --> 00:29:06,332
Cât de ciudat era
să îi dai cizme unei pisici,
331
00:29:06,624 --> 00:29:09,669
dar, uau, arătam bine!
332
00:29:09,878 --> 00:29:12,630
Şi pe măsură ce calea mea
se lumina mai mult,
333
00:29:13,548 --> 00:29:17,051
calea lui Hopa
se întuneca mai mult.
334
00:29:23,683 --> 00:29:25,393
Mulţumesc, Comandante.
335
00:29:25,477 --> 00:29:27,812
Ai grijă ce anturaj ai.
336
00:29:30,273 --> 00:29:33,151
Ştiu! Nu trebuia
să încerc asta fără tine.
337
00:29:33,234 --> 00:29:36,613
Nu mai furi acadele.
Deja devine serios.
338
00:29:36,780 --> 00:29:39,073
Ai dreptate! Trebuie să fim deştepţi.
339
00:29:39,449 --> 00:29:41,576
Trebuie să gândim la scară largă.
340
00:29:41,826 --> 00:29:44,454
Am pândit argintăria şi e perfect!
341
00:29:44,788 --> 00:29:47,165
Tu şi cu mine, intrăm şi ieşim
în cel mult 50 de secunde!
342
00:29:47,499 --> 00:29:50,043
Pune astea deoparte!
Asta e casa noastră.
343
00:29:50,460 --> 00:29:52,962
Oamenii ăştia nu ne-au greşit cu nimic!
344
00:29:53,296 --> 00:29:56,633
Casa noastră?
Bine, da, înţeleg acum.
345
00:29:56,883 --> 00:30:00,136
Primeşti nişte cizme fandosite
şi acum eşti prea bun pentru mine.
346
00:30:00,220 --> 00:30:01,554
Nu e adevărat.
347
00:30:01,638 --> 00:30:03,890
Nu ne-am născut aici.
Suntem orfani!
348
00:30:04,182 --> 00:30:05,934
Nu ne avem decât
unul pe celălalt,înţelegi?
349
00:30:06,017 --> 00:30:07,560
Suntem mai buni de atât.
350
00:30:09,020 --> 00:30:10,438
Dar suntem parteneri.
351
00:30:10,605 --> 00:30:12,565
Suntem fraţi.
352
00:30:13,650 --> 00:30:16,027
Dar eu nu mai fur de acum.
353
00:30:18,780 --> 00:30:21,449
Dar Hopa nu avea să renunţe aşa uşor.
354
00:30:22,200 --> 00:30:23,409
Am probleme, Motanule!
355
00:30:23,660 --> 00:30:25,787
Datorez bani Mititelului Albastru
şi găştii lui.
356
00:30:25,870 --> 00:30:27,997
Vin! Ajută-mă să sar zidul.
357
00:30:28,289 --> 00:30:31,501
Ajută-mă să sar zidul.
Grăbeşte-te! Grăbeşte-te!
358
00:30:36,047 --> 00:30:37,882
BANCA SAN RICARDO
359
00:30:43,805 --> 00:30:46,015
Am luat totul.
Am reuşit. Să mergem!
360
00:30:46,099 --> 00:30:47,767
Cum mi-ai putut face asta?!
361
00:30:47,851 --> 00:30:50,228
Ţi-am făcut o favoare!
Putem, în sfârşit, să plecăm de aici!
362
00:30:50,311 --> 00:30:53,064
Sunt banii oamenilor!
Sunt tot ce au ei!
363
00:30:57,819 --> 00:30:59,654
Faci de ruşine cizmele alea!
364
00:30:59,821 --> 00:31:01,614
Comandante, pot să-ţi explic!
365
00:31:01,781 --> 00:31:02,949
Arestaţi-i!
366
00:31:07,412 --> 00:31:09,455
Grăbeşte-te! Du-te la pod!
367
00:31:09,539 --> 00:31:13,543
- M-ai păcălit!
- Trebuia! Nu mi-ai dat de ales!
368
00:31:21,551 --> 00:31:22,635
Mama...
369
00:31:23,011 --> 00:31:24,762
Micuţule.
370
00:31:25,805 --> 00:31:26,764
Ai grijă!
371
00:31:43,156 --> 00:31:44,532
O, nu.
372
00:31:44,616 --> 00:31:46,534
Motanule. Nu mă pot ridica.
373
00:31:46,618 --> 00:31:48,745
Motanule! Ajută-mă. Nu mă pot ridica!
374
00:31:49,203 --> 00:31:50,455
Stai pe loc!
375
00:31:51,247 --> 00:31:52,957
Motanule, salvează-mă!
376
00:31:54,042 --> 00:31:55,418
Salvează-te singur.
377
00:32:12,602 --> 00:32:16,147
Am pierdut în acea zi
tot ceea ce iubeam.
378
00:32:17,106 --> 00:32:18,858
Fratele meu.
379
00:32:19,025 --> 00:32:20,443
Onoarea mea.
380
00:32:20,610 --> 00:32:21,903
Casa mea.
381
00:32:24,030 --> 00:32:28,451
Nu mă gândeam decât la
dezamăgirea din ochii mamei mele.
382
00:32:29,911 --> 00:32:32,288
Şi de atunci sunt un fugar.
383
00:32:36,542 --> 00:32:38,795
Oul m-a trădat.
384
00:32:39,545 --> 00:32:42,590
Minciunile lui m-au costat totul.
385
00:32:45,259 --> 00:32:47,387
Sunt trează!
386
00:32:47,553 --> 00:32:49,597
Crezi că eu nu vreau să repar trecutul?
387
00:32:53,309 --> 00:32:54,811
Nu pot să cobor.
388
00:33:03,987 --> 00:33:07,740
Nu trece nici măcar o zi
389
00:33:07,824 --> 00:33:09,867
fără să mă gândesc la ce am pierdut.
390
00:33:12,370 --> 00:33:14,747
Mi-am pierdut cel mai bun prieten.
391
00:33:15,415 --> 00:33:17,583
Singurul prieten.
392
00:33:17,667 --> 00:33:20,503
Înţeleg acum. Am fost lacom
şi disperat, te-am dezamăgit.
393
00:33:20,586 --> 00:33:22,547
Chiar şi pe mine însumi.
394
00:33:23,006 --> 00:33:25,383
Îţi cer doar o a doua şansă.
395
00:33:25,675 --> 00:33:28,177
Dă-mi a doua şansă
şi te voi ajuta să te revanşezi
396
00:33:28,261 --> 00:33:29,679
faţă de cei din San Ricardo.
397
00:33:30,722 --> 00:33:32,515
Te rog, Motanule.
398
00:33:32,640 --> 00:33:35,309
Dă-mi voie să-ţi arăt ce a însemnat
pentru mine prietenia noastră.
399
00:33:40,648 --> 00:33:43,234
- O voi face.
- Grozav.
400
00:33:43,901 --> 00:33:48,906
O voi face pentru mama mea
şi pentru San Ricardo, nu pentru tine.
401
00:33:48,990 --> 00:33:52,326
Nu suntem parteneri
şi nu suntem prieteni.
402
00:33:53,494 --> 00:33:58,124
Bine. Promit că de data asta
nu te voi dezamăgi.
403
00:33:59,459 --> 00:34:00,585
Da!
404
00:34:01,836 --> 00:34:03,963
Cred că ne-am recuperat
Clubul Boabelor.
405
00:34:24,442 --> 00:34:25,902
Ar fi bine să meargă
planul lui Hopa.
406
00:34:25,985 --> 00:34:30,823
Ascultă, tu fă-ţi griji
doar pentru partea ta. Nu o da în bară.
407
00:34:31,157 --> 00:34:33,409
- Ce este?
- Iarăşi masca?
408
00:34:33,493 --> 00:34:36,954
Nu am nevoie de sfaturi de modă
de la Dnul Cizme Prăfuite.
409
00:34:44,670 --> 00:34:46,422
Haide, Motanule. Acum!
410
00:34:50,510 --> 00:34:52,970
Ceasurile noastre biologice
ticăie, dragă.
411
00:34:53,054 --> 00:34:55,598
Trebuie să vezi imaginea de ansamblu.
412
00:34:57,350 --> 00:34:59,477
Am depus mult efort
pentru corpul meu.
413
00:34:59,560 --> 00:35:02,730
Arăt bine şi nu am de gând
să renunţ la asta aşa uşor!
414
00:35:05,858 --> 00:35:07,735
- Ce este?
- Priveşte.
415
00:35:07,902 --> 00:35:09,320
O să începem încet.
416
00:35:09,445 --> 00:35:11,364
Hai să ne prefacem că avem un copil.
417
00:35:13,074 --> 00:35:14,367
Excelent!
418
00:35:18,579 --> 00:35:21,082
Nu am timp să stau acasă şi să
mă ocup de scutece şi şosete.
419
00:35:21,332 --> 00:35:23,918
Nu va trebui.
Voi fi eu tatăl care stă acasă.
420
00:35:24,001 --> 00:35:26,337
Avem zece purceluşi flămânzi în spate.
421
00:35:26,420 --> 00:35:29,048
Exersează cu ei. Opreşte şi hrăneşte-i.
422
00:35:29,132 --> 00:35:30,967
- Rasol e preferatul meu.
- Grăbeşte-te!
423
00:35:31,050 --> 00:35:32,593
E un animal drăgălaş.
424
00:35:33,636 --> 00:35:35,596
De ce nu-ţi foloseşti ghearele?
425
00:35:35,680 --> 00:35:37,515
Taci! Mă ocup de asta!
426
00:35:37,682 --> 00:35:40,101
- Foloseşte-ţi ghearele!
- Taci.
427
00:35:40,268 --> 00:35:43,146
- Ghearele!!
- Nu am gheare, bine?!
428
00:35:44,063 --> 00:35:45,606
Sunetul ăsta l-a scos Rasol?
429
00:35:51,237 --> 00:35:54,991
Gata, gata. Somnoros, somnoros,
porcuşor mare şi gras.
430
00:35:59,287 --> 00:36:00,621
Tu faci pe dădaca.
431
00:36:01,455 --> 00:36:03,749
Pernuţe moi.
432
00:36:06,252 --> 00:36:07,378
Deci?
433
00:36:09,922 --> 00:36:11,924
Salutare, boabe de legendă.
434
00:36:13,050 --> 00:36:14,010
Să mergem.
435
00:36:23,186 --> 00:36:26,606
Măi, măi, măi.
Uite ce avem aici, Jill.
436
00:36:26,772 --> 00:36:29,317
Ne-aţi deranjat copilul!
437
00:36:30,860 --> 00:36:33,613
Şi mi-aţi luat boabele.
438
00:36:35,448 --> 00:36:36,657
Bombă cu cârnaţi!
439
00:36:42,330 --> 00:36:45,791
Veţi plăti pentru asta!
Pisici sugătoare de suflete!
440
00:36:47,376 --> 00:36:48,461
Fă-i semn oului!
441
00:36:50,171 --> 00:36:51,464
Da!
442
00:36:55,927 --> 00:36:57,511
- Bine.
- Pe locuri.
443
00:36:57,595 --> 00:36:59,513
- Fiţi gata.
- Hai!
444
00:37:15,821 --> 00:37:17,073
Dumnezeule!
445
00:37:35,174 --> 00:37:38,177
În regulă, animal de companie.
Dă-mi boabele.
446
00:37:39,679 --> 00:37:42,348
E adevărat că pisicile
cad mereu în picioare?
447
00:37:42,515 --> 00:37:45,184
Nu! E doar un zvon răspândit de câini!
448
00:37:45,935 --> 00:37:47,853
Păi, să aflăm.
449
00:37:55,486 --> 00:37:57,738
Ţi-am spus că nu te voi dezamăgi!
450
00:37:57,822 --> 00:37:59,490
Credeţi că s-a terminat? Ha!
451
00:38:06,205 --> 00:38:07,415
Era cât pe ce!
452
00:38:17,758 --> 00:38:18,801
Acum!
453
00:38:21,804 --> 00:38:25,141
Trebuie să ajungem la podul ăla!
Ţineţi-vă bine!
454
00:38:26,684 --> 00:38:29,103
- Nu e niciun pod!
- Aveţi încredere în mine.
455
00:38:35,484 --> 00:38:36,861
Hopa!
456
00:38:41,866 --> 00:38:44,327
Vom muri!
457
00:38:56,672 --> 00:38:58,257
Urăsc pisicile.
458
00:38:58,341 --> 00:38:59,884
Asta înseamnă război!!
459
00:39:09,018 --> 00:39:10,603
Castel al Uriaşului...
460
00:39:11,228 --> 00:39:12,646
... sosim.
461
00:39:15,858 --> 00:39:17,651
Trebuie să-i recunosc meritul oului.
462
00:39:17,735 --> 00:39:20,404
A fost muncă în echipă.
Hopa încă mai are gheare...
463
00:39:21,197 --> 00:39:25,993
Adică, defecte. Asta am vrut să spun,
nu gheare. El nu e pisică.
464
00:39:26,285 --> 00:39:29,038
- Nu că ar fi ceva...
- Nu vreau să vorbesc despre asta.
465
00:39:29,538 --> 00:39:30,998
Am înţeles.
466
00:39:32,124 --> 00:39:33,793
Bun, ar trebui să fim aproape!
467
00:39:35,169 --> 00:39:37,213
Uitaţi-vă după nori ciudaţi!
468
00:39:38,464 --> 00:39:41,092
Mi se spune Pisi Pernuţe-Moi
fiindcă îţi pot fura tot
469
00:39:41,175 --> 00:39:43,302
şi nu ştii c-am fost acolo.
470
00:39:49,642 --> 00:39:50,684
Pisi?
471
00:39:52,311 --> 00:39:54,105
Nu eşti atât de bună cum se spune.
472
00:39:56,107 --> 00:39:58,150
Eşti mai bună...
473
00:40:01,153 --> 00:40:03,531
Îţi voi respecta intimitatea.
474
00:40:07,910 --> 00:40:10,329
Îţi spun.
475
00:40:11,080 --> 00:40:13,290
Eram doar o pisică fără stăpân,
476
00:40:13,749 --> 00:40:16,335
dar aveam gheare frumoase.
477
00:40:18,045 --> 00:40:21,549
Într-o zi, un cuplu drăguţ
m-a luat acasă.
478
00:40:21,882 --> 00:40:24,135
Îmi dădeau lapte
în fiecare dimineaţă.
479
00:40:24,343 --> 00:40:25,594
Mă iubeau.
480
00:40:27,513 --> 00:40:32,351
Poate că le-am zgâriat draperiile
sau m-am jucat prea dur cu hamsterul.
481
00:40:32,601 --> 00:40:34,812
Nu ştiu de ce au făcut-o.
482
00:40:35,563 --> 00:40:37,481
Dar mi-au tăiat ghearele.
483
00:40:39,191 --> 00:40:41,277
Oamenii care au pisici sunt nebuni.
484
00:40:43,446 --> 00:40:45,448
Opreşte trăsura! Cred că aici e!
485
00:41:05,968 --> 00:41:07,720
Îţi vine să crezi, Motanule?
486
00:41:07,803 --> 00:41:10,431
După toţi aceşti ani!
487
00:41:12,224 --> 00:41:15,269
Poftim. Vreau să le plantezi tu.
488
00:41:21,233 --> 00:41:24,195
Ăla... e un nor ciudat.
489
00:41:26,489 --> 00:41:29,533
Bine! Asta e!
Se întâmplă, grăbeşte-te!
490
00:41:32,870 --> 00:41:34,121
Pe aici!
491
00:41:34,246 --> 00:41:35,831
Bun, bun. Haide.
492
00:41:36,248 --> 00:41:38,375
23 împărţit la profunzimea norului.
493
00:41:38,876 --> 00:41:40,503
Gaură! Chiar aici.
494
00:41:43,506 --> 00:41:45,299
Acum pune boabele.
495
00:41:47,301 --> 00:41:49,261
Aşează-le cu grijă.
496
00:41:49,428 --> 00:41:52,097
Nu una peste alta.
Magia e sensibilă.
497
00:41:52,598 --> 00:41:56,268
În regulă, bine. Foarte bine.
Acum daţi-vă înapoi.
498
00:42:39,979 --> 00:42:41,188
Ce se întâmplă?
499
00:42:41,355 --> 00:42:43,190
Poate că magia s-a şters în buzunar.
500
00:42:43,274 --> 00:42:46,318
- Imposibil!
- Bine, bine. Să nu intrăm în panică.
501
00:42:46,819 --> 00:42:48,821
Am citit undeva
că plantele au sentimente.
502
00:42:48,946 --> 00:42:52,449
Haide, spune-i ceva frumos.
503
00:42:52,741 --> 00:42:53,701
Bine.
504
00:42:54,868 --> 00:42:56,453
Lasă-mă să mă gândesc o secundă.
505
00:42:57,705 --> 00:42:58,664
Bună, plantă micuţă.
506
00:44:19,536 --> 00:44:21,121
Băieţi?
507
00:44:21,789 --> 00:44:23,540
Hopa!
508
00:44:23,749 --> 00:44:26,627
- Nu îl văd. Tu îl vezi?
- Nu îl văd niciunde.
509
00:44:27,211 --> 00:44:29,421
Vorbeşti ciudat.
510
00:44:30,756 --> 00:44:32,383
E de la aerul rarefiat!
511
00:44:33,258 --> 00:44:36,929
Veniţi aici! E grozav!!!
512
00:44:43,477 --> 00:44:46,188
Norul, îmi gâdilă nasul.
513
00:44:46,271 --> 00:44:49,525
Asta pentru că sunt efervescenţi!
Cine ştia?
514
00:44:55,948 --> 00:44:57,074
Haide.
515
00:45:15,008 --> 00:45:16,093
Te-am prins!
516
00:45:20,097 --> 00:45:21,223
Miau.
517
00:45:22,641 --> 00:45:25,686
Hei, Motanule. Ce zici?
Să mă bărbieresc?
518
00:45:27,062 --> 00:45:28,522
Lasă-mă să-ţi arăt ceva.
519
00:45:35,571 --> 00:45:37,948
Undeva acolo jos sunt doi copii...
520
00:45:38,073 --> 00:45:40,117
nu ştiu, poate orfani.
521
00:45:40,576 --> 00:45:43,370
Şi stau pe un deal,
uitându-se la nori,
522
00:45:43,537 --> 00:45:45,372
visând la viitor.
523
00:45:46,123 --> 00:45:47,875
Ei doi eram noi doi, Motanule.
524
00:45:48,542 --> 00:45:50,461
Eu şi cu tine.
525
00:45:52,754 --> 00:45:53,881
Băieţi!
526
00:45:54,381 --> 00:45:57,968
Cred că aţi vrea să vă uitaţi la asta.
527
00:46:00,554 --> 00:46:03,015
Castelul Uriaşului.
528
00:46:06,560 --> 00:46:08,520
Bun, e vremea să-mi pun costumul.
529
00:46:08,770 --> 00:46:09,771
Hopa!
530
00:46:09,855 --> 00:46:12,274
Mă voi potrivi de minune
cu ouăle de aur.
531
00:46:16,069 --> 00:46:17,613
Nu-i aşa că e genial?
532
00:46:17,863 --> 00:46:21,325
Hopa, nu porţi lenjerie!
533
00:46:21,867 --> 00:46:25,454
Ce? Ți-e ruşine? Mie nu.
534
00:46:28,040 --> 00:46:30,334
Mai ştii când toţi râdeau
de Clubul Boabelor?
535
00:46:30,501 --> 00:46:33,253
Şi cine râde acum? Noi!
536
00:46:44,056 --> 00:46:45,807
Uau!!!
537
00:46:58,362 --> 00:47:01,198
Aceea este ţinta noastră.
538
00:47:02,282 --> 00:47:04,243
Nu mai vorbeşti ca un spiriduş.
539
00:47:04,326 --> 00:47:05,994
Presiunea aerului e normală aici.
540
00:47:06,119 --> 00:47:07,120
Să mergem.
541
00:47:10,958 --> 00:47:14,753
Ăsta e planul, voi luaţi ouăle de aur.
Eu mă lupt cu uriaşul.
542
00:47:14,836 --> 00:47:17,464
Nu e niciun uriaş... e mort de ani.
543
00:47:17,714 --> 00:47:19,883
- Poftim?!
- Nu ai citit ce trebuia?
544
00:47:20,175 --> 00:47:23,387
"Jack şi Vrejul de Fasole, Capitolul 14:
Uriaşul îşi doarme Marele Somn."
545
00:47:24,096 --> 00:47:25,222
Cârcel la gleznă.
546
00:47:28,559 --> 00:47:31,270
- Ce a fost asta?
- I se spune Marea Teroare.
547
00:47:31,520 --> 00:47:33,814
E monstrul care păzeşte Gâsca de Aur.
548
00:47:34,231 --> 00:47:36,733
Legenda spune că, dacă te uiţi la el,
te transformi în piatră.
549
00:47:36,817 --> 00:47:40,112
Dar nimeni nu ştie, pentru că
nimeni nu a plecat viu de lângă el!
550
00:47:40,487 --> 00:47:42,322
Urmaţi-mă şi faceţi linişte.
551
00:47:52,708 --> 00:47:53,875
Şşşşş! Hopa!
552
00:47:53,959 --> 00:47:56,795
Nu am ce face.
Materialul se freacă şi mă ciupeşte!
553
00:47:57,004 --> 00:47:58,589
Am nevoie de pudră!
554
00:48:14,896 --> 00:48:16,982
Cum vom ajunge dincolo?
555
00:48:17,482 --> 00:48:18,525
Şampanie.
556
00:48:22,154 --> 00:48:23,405
Noroc!
557
00:48:35,167 --> 00:48:37,461
Nu-ţi face griji. Te apăr eu.
558
00:48:40,088 --> 00:48:43,300
Cum? Îl loveşti în cap cu chitara?
559
00:48:43,675 --> 00:48:46,720
Te rog. Nu mai pomeni de chitară.
560
00:49:04,738 --> 00:49:06,114
Prindeţi-mă!
561
00:49:08,617 --> 00:49:09,576
Grăbeşte-te!
562
00:49:10,952 --> 00:49:12,037
Ascundeţi-vă!
563
00:49:13,330 --> 00:49:14,748
Nu vă uitaţi la el!
564
00:49:19,836 --> 00:49:22,714
- Hopa! Taci!
- Mă hiper-ventilez!
565
00:49:25,300 --> 00:49:28,053
Am spus că nu pot să respir
şi tu mi-ai tras ăla peste gură!
566
00:49:28,470 --> 00:49:30,722
Trebuie să te aduni. Haide!
567
00:49:30,806 --> 00:49:31,932
Bine.
568
00:49:47,072 --> 00:49:50,784
Uită-te la asta.
E un paradis al ouălor!
569
00:49:52,119 --> 00:49:54,996
E aşa frumos,
simt că aici e locul meu!
570
00:50:01,002 --> 00:50:02,379
Ouă de aur.
571
00:50:04,631 --> 00:50:06,299
Luaţi cât de multe puteţi.
572
00:50:07,759 --> 00:50:10,887
Credeam că vor fi
de mărimea celor de găină.
573
00:50:11,054 --> 00:50:15,142
Îţi poţi imagina
să faci unul ca ăsta? Au!
574
00:50:15,308 --> 00:50:16,643
Motanule!
575
00:50:20,063 --> 00:50:21,648
Şi cum le vom scoate de aici?
576
00:50:21,732 --> 00:50:22,941
Nu ştiu.
577
00:50:25,235 --> 00:50:27,571
Doamne.
578
00:50:31,366 --> 00:50:33,368
Gâsca de Aur.
579
00:50:34,578 --> 00:50:37,622
Uitaţi-vă la ea. Nu e frumoasă?
580
00:50:49,217 --> 00:50:50,677
Scumpa mea dragă.
581
00:50:52,345 --> 00:50:54,097
Cred că te place.
582
00:50:57,476 --> 00:50:58,810
Să o luăm.
583
00:50:58,977 --> 00:51:00,604
Este Gâsca de legendă.
584
00:51:00,771 --> 00:51:02,439
Nu ştim ce se întâmplă dacă o luăm.
585
00:51:03,440 --> 00:51:06,735
Ştiu ce se întâmplă dacă nu o luăm...
nu obţinem nimic.
586
00:51:06,902 --> 00:51:10,989
Băieţi, băieţi, face aur. O luăm!
587
00:51:20,999 --> 00:51:22,083
Încă puţin!
588
00:51:24,878 --> 00:51:25,962
Ţineţi-vă bine!
589
00:51:54,157 --> 00:51:55,534
Vine!
590
00:51:55,826 --> 00:51:57,244
Fugiţi!!!
591
00:52:13,134 --> 00:52:14,302
Pisi!
592
00:52:16,429 --> 00:52:18,014
Ce faci?
593
00:52:40,495 --> 00:52:41,872
Ţine-te bine!
594
00:52:47,002 --> 00:52:48,253
Vino încoace, tu.
595
00:52:52,090 --> 00:52:53,133
Te-am prins!
596
00:52:54,384 --> 00:52:55,802
E a mea acum!
597
00:53:05,770 --> 00:53:07,063
Bună!
598
00:53:12,861 --> 00:53:15,655
O, nu!
Zboară, gâsculiţă, zboară!
599
00:53:17,574 --> 00:53:20,368
Nu! Nu trebuia să fie aşa!
600
00:53:25,290 --> 00:53:26,875
- Motanule?
- Nu.
601
00:53:35,592 --> 00:53:37,010
Scuze.
602
00:53:52,317 --> 00:53:54,277
Mersi, Roşcovanule.
603
00:54:01,076 --> 00:54:02,911
Poate că ar trebui să-l tăiem.
604
00:54:07,666 --> 00:54:11,461
Uită-te la asta. Cred că ţi-ai căpătat
familia pe care ţi-o doreai, Jack.
605
00:54:11,544 --> 00:54:14,297
Ai auzit?
Cred că tocmai mi-a spus tati.
606
00:54:15,674 --> 00:54:18,969
- Seamănă cu tine, Jack.
- Mulţumesc.
607
00:54:29,521 --> 00:54:31,272
Ce este?
608
00:54:41,908 --> 00:54:44,619
Cred că ăsta este semnalul nostru.
609
00:54:49,833 --> 00:54:52,002
In cinstea răsplătirii
celor din San Ricardo!
610
00:54:52,085 --> 00:54:53,628
În cinstea bogăţiei!
611
00:54:53,837 --> 00:54:54,921
Olé!
612
00:55:09,769 --> 00:55:10,854
Tu.
613
00:55:10,937 --> 00:55:11,980
Eu?
614
00:55:12,355 --> 00:55:13,857
Da, da, scumpo!
615
00:55:16,609 --> 00:55:18,361
Unu, doi, cha-cha-cha!
616
00:55:18,445 --> 00:55:20,363
Trei, patru, cha-cha-cha!
617
00:55:20,447 --> 00:55:22,157
Unu, doi...
618
00:55:23,992 --> 00:55:27,829
Am un singur cuvânt pentru tine,
Pisi Pernuţe-Moi... Mi-au!
619
00:55:28,038 --> 00:55:32,751
Ştiu că ai o reputaţie de seducător,
domnule Bigam Friskie.
620
00:55:33,084 --> 00:55:36,129
Sunt cunoscut şi ca...
Cuceritorul Blănos!
621
00:55:38,048 --> 00:55:40,133
Dar asta înainte să te cunosc pe tine.
622
00:55:41,051 --> 00:55:43,887
Nu mă cunoşti.
Nu sunt cine crezi tu că sunt.
623
00:55:43,970 --> 00:55:46,097
Mă interesează doar să procur ceva.
624
00:55:46,181 --> 00:55:50,977
Uită-te în ochii mei şi spune-mi
că te interesează doar aurul.
625
00:55:52,103 --> 00:55:53,313
Motanule...
626
00:55:53,480 --> 00:55:54,522
Pisi...
627
00:55:55,565 --> 00:55:56,566
Dumnezeule!
628
00:55:58,860 --> 00:55:59,819
Parteneri noi!
629
00:56:00,695 --> 00:56:04,449
Nu te lăsa atrasă de magnetismul
lui animalic. Concentrează-te!
630
00:56:16,169 --> 00:56:18,671
Deci, m-am gândit,
domnişoară Pernuţe-Moi,
631
00:56:18,755 --> 00:56:22,258
atunci când o vom lua pe
căi diferite, putem s-o facem...
632
00:56:22,342 --> 00:56:23,802
... împreună.
633
00:56:26,638 --> 00:56:28,765
Motanule, trebuie să pleci, acum.
634
00:56:28,848 --> 00:56:32,352
Nu trebuie să mă mai respingi.
Poţi avea încredere în mine.
635
00:56:32,977 --> 00:56:38,066
Aplauze pentru legendele din San
Ricardo, Hopa şi Motanul! Am reuşit!
636
00:56:39,984 --> 00:56:43,530
- Eu mă retrag, băieţi.
- Pisi! Mai rămâi cu noi.
637
00:56:43,655 --> 00:56:47,367
Nu, simt că vine un ghem de blană.
638
00:56:47,951 --> 00:56:50,245
Bine, distracţie plăcută!
639
00:56:51,121 --> 00:56:53,081
Ar trebui să îi acordăm intimitate.
640
00:56:55,291 --> 00:56:57,669
Nu credeam că vom ajunge aici.
641
00:56:59,337 --> 00:57:01,256
După toate prin câte am trecut,
642
00:57:02,048 --> 00:57:04,050
să reuşim asta, împreună...
643
00:57:06,261 --> 00:57:08,638
E bine că mi-am recuperat fratele.
644
00:57:09,305 --> 00:57:12,142
Da. Aşa e.
645
00:57:13,268 --> 00:57:15,186
Păi, avem o zi mare mâine.
646
00:57:16,104 --> 00:57:17,856
Lucruri emoţionante.
647
00:57:18,022 --> 00:57:19,649
Ar trebui să ne odihnim.
648
00:57:21,234 --> 00:57:23,319
Noapte bună, Hopa.
649
00:57:29,951 --> 00:57:30,994
Canasta!
650
00:58:03,443 --> 00:58:05,320
Sunt încă viu!!!
651
00:58:10,366 --> 00:58:12,285
Jack şi Jill.
652
00:58:13,620 --> 00:58:14,871
Pisi?
653
00:58:14,996 --> 00:58:16,122
Hopa!
654
00:58:18,833 --> 00:58:20,752
Vă voi găsi.
655
00:58:25,548 --> 00:58:27,050
Pleacă de aici!
656
00:58:59,415 --> 00:59:02,293
CĂUTAT -MOTANUL ÎNCĂLŢAT
500 RECOMPENSĂ
657
00:59:21,187 --> 00:59:22,480
Pleacă!
658
00:59:24,399 --> 00:59:27,735
Ce vrei? Aur? Am aur!
659
00:59:27,819 --> 00:59:30,530
Oul încearcă să ne mituiască.
660
00:59:30,989 --> 00:59:32,282
Cu propriul nostru aur.
661
00:59:32,407 --> 00:59:34,576
Tot ce vrem e un mic dejun.
662
00:59:34,701 --> 00:59:37,453
Cum îţi plac ouăle, dovlecel?
663
00:59:37,745 --> 00:59:39,372
Hopa, nu!
664
00:59:45,628 --> 00:59:47,213
Bună, Motanule.
665
00:59:47,422 --> 00:59:49,173
Surpriză!
666
00:59:51,926 --> 00:59:53,177
Ce se întâmplă?
667
00:59:53,261 --> 00:59:57,390
E o petrecere surpriză
şi surpriza e pentru tine.
668
00:59:57,473 --> 00:59:59,976
Se pare că pisica a ieşit din sac.
669
01:00:00,518 --> 01:00:01,978
Aţi plănuit totul?!
670
01:00:02,061 --> 01:00:04,272
O, da! Toţi lucrează pentru mine.
671
01:00:07,609 --> 01:00:11,613
Am petrecut mult timp în închisoare,
pregătind asta.
672
01:00:11,779 --> 01:00:14,365
- Mi-ai întins o cursă.
- Desigur că ţi-am întins o cursă.
673
01:00:14,616 --> 01:00:18,786
Crezi că totul a fost ca să obţinem
aurul şi să-ţi reabilitezi numele?
674
01:00:19,120 --> 01:00:23,291
Mica aventură a fost
pentru un singur lucru...
675
01:00:24,375 --> 01:00:25,793
Răzbunare.
676
01:00:26,961 --> 01:00:31,591
Nu ai ştiut, Motanule,
dar eu am fost mereu acolo.
677
01:00:53,529 --> 01:00:57,116
Ai vrut să plăteşti o datorie veche,
Motanule? Păi... şi eu la fel.
678
01:00:57,200 --> 01:00:58,534
De ce ai face asta?
679
01:00:58,743 --> 01:01:00,078
M-ai lăsat pe podul ăla!
680
01:01:00,286 --> 01:01:02,330
M-ai abandonat!
681
01:01:02,538 --> 01:01:03,915
Cum rămâne cu
"fraţi întotdeauna"?!
682
01:01:03,998 --> 01:01:05,083
Am avut încredere în tine!
683
01:01:05,249 --> 01:01:07,210
Acum ştii cum e
684
01:01:07,293 --> 01:01:10,004
să ai încredere în cineva
şi să fii înjunghiat în spate.
685
01:01:10,213 --> 01:01:11,964
Gărzi!
686
01:01:12,590 --> 01:01:17,303
Motanule Încălţat, eşti arestat
pentru jaful de la Banca San Ricardo!
687
01:01:17,387 --> 01:01:19,430
Consideră asta ultima
întâlnire a Clubului Boabelor.
688
01:01:19,597 --> 01:01:21,391
Ar trebui să te fac omletă cu ceapă!
689
01:01:22,767 --> 01:01:25,103
Nu trebuia să te întorci.
690
01:01:26,979 --> 01:01:29,232
Micuţule! Stai.
691
01:01:29,399 --> 01:01:31,442
Nu te lupta cu ei, te rog.
692
01:01:31,776 --> 01:01:34,445
Mamă! Ascultă-mă. Pot explica.
693
01:01:34,779 --> 01:01:38,991
Nu. Motanule. Gata cu fuga.
694
01:01:39,409 --> 01:01:43,413
Te rog, nu îmi mai frânge inima
şi asumă-ţi ceea ce ai făcut.
695
01:01:46,624 --> 01:01:48,209
Îmi pare rău, mamă.
696
01:01:49,335 --> 01:01:50,795
Te-am dezamăgit.
697
01:01:54,215 --> 01:01:56,134
Labele sus!
698
01:01:57,301 --> 01:01:59,220
Întoarce-te încet.
699
01:02:01,347 --> 01:02:02,724
Mai încet!
700
01:02:09,397 --> 01:02:12,233
Treci în cuşcă, încet.
701
01:02:20,158 --> 01:02:23,953
Atenţie, toată lumea!
Dacă puteţi să vă apropiaţi.
702
01:02:24,579 --> 01:02:29,959
Doamnelor şi domnilor, vă prezint...
legendara Gâsca de Aur!
703
01:02:34,380 --> 01:02:37,425
Pisi. Şi tu?
704
01:02:43,139 --> 01:02:45,016
Aur pentru toată lumea!
705
01:02:47,769 --> 01:02:50,271
Avem aur proaspăt şi fierbinte,
oameni buni!
706
01:02:50,438 --> 01:02:53,608
Veniţi aici! Luaţi cât e cald!
707
01:02:55,234 --> 01:02:57,278
Ouă! Ouă! Ouă!
708
01:03:04,535 --> 01:03:06,454
O pălărie.
709
01:03:06,746 --> 01:03:08,831
O curea.
710
01:03:09,081 --> 01:03:11,167
Şi două cizme,
711
01:03:11,459 --> 01:03:14,170
cândva simbol al cinstei.
712
01:03:15,922 --> 01:03:18,466
O sticlă de menta pisicii?!
713
01:03:19,550 --> 01:03:21,302
E pentru glaucomul meu.
714
01:03:25,264 --> 01:03:28,643
Aici e locul tău, proscrisule.
715
01:03:28,726 --> 01:03:32,897
Şi aici vei sta, pentru totdeauna.
716
01:03:50,706 --> 01:03:53,251
Nu, nu.
Nu te opri din cauza mea.
717
01:04:06,138 --> 01:04:10,309
Se pare că oul a obţinut ce a vrut.
718
01:04:10,434 --> 01:04:12,228
Te referi la Hopa?
719
01:04:12,353 --> 01:04:17,441
Nu-i spune numele! Împărţeam celula
cu chestia aia mirositoare.
720
01:04:17,608 --> 01:04:20,444
Cea mai fericită zi din viaţa mea
a fost când a plecat el.
721
01:04:20,611 --> 01:04:23,239
Până am realizat
că mi-a furat boabele fermecate.
722
01:04:23,489 --> 01:04:26,492
Stai! Tu aveai boabele?
Cine eşti tu?
723
01:04:28,286 --> 01:04:29,912
Cum te numeşti?
724
01:04:29,996 --> 01:04:31,747
Andy Vrej-de-Fasole!
725
01:04:31,914 --> 01:04:33,666
Prietenii îmi spun Jack.
726
01:04:34,542 --> 01:04:37,753
Am dat vaca familiei
pentru boabele alea.
727
01:04:37,837 --> 01:04:39,672
Însă nu era vaca familiei mele.
728
01:04:39,755 --> 01:04:42,550
Era a altcuiva.
Am primit de la 8 la 10 ani.
729
01:04:43,009 --> 01:04:46,846
Mereu să ştii care e vaca ta.
730
01:04:48,306 --> 01:04:50,057
Om nebun. Trezeşte-te!
731
01:04:51,142 --> 01:04:52,226
Ce altceva mai ştii?
732
01:04:52,518 --> 01:04:56,063
Suntem toţi pierduţi,
mulţumită puturosului ăluia!
733
01:04:56,564 --> 01:05:01,611
I-am spus să nu ia Gâsca,
dar el vroia doar răzbunare!
734
01:05:01,694 --> 01:05:03,905
Să nu ia Gâsca. De ce?
735
01:05:07,366 --> 01:05:11,329
Marea Teroare!
E mama Gâştei de Aur.
736
01:05:11,579 --> 01:05:12,830
O, nu.
737
01:05:12,914 --> 01:05:15,458
Va vrea sânge,
738
01:05:15,917 --> 01:05:19,337
când va veni după puiul ei.
739
01:05:20,254 --> 01:05:24,383
Gardian! San Ricardo e în mare pericol!
Trebuie să asculţi!
740
01:05:24,467 --> 01:05:25,760
Linişte... tu!
741
01:05:49,617 --> 01:05:50,868
Taci.
742
01:06:08,219 --> 01:06:10,429
Deschide uşa.
743
01:06:18,020 --> 01:06:19,981
Aruncă arma.
744
01:06:21,232 --> 01:06:23,150
Foarte bine.
745
01:06:23,234 --> 01:06:25,319
Dă-te la o parte.
746
01:06:27,863 --> 01:06:29,573
Pisica Diavolească!
747
01:06:30,491 --> 01:06:31,701
Bună încercare.
748
01:06:44,630 --> 01:06:46,966
Sper că mă poţi ierta.
749
01:06:47,049 --> 01:06:49,719
Scuzele sunt acceptate!
750
01:06:50,636 --> 01:06:52,722
Nu am timp pentru tine.
751
01:06:52,805 --> 01:06:54,807
Trebuie să salvez oraşul
de Marea Teroare!
752
01:06:55,182 --> 01:06:56,934
Aşteaptă, Motanule!
753
01:06:57,018 --> 01:06:58,853
Nu vezi? Sunt aici pentru că...
754
01:07:00,146 --> 01:07:02,815
Sunt aici
pentru că m-ai făcut să realizez
755
01:07:02,898 --> 01:07:05,901
că e ceva de care îmi pasă
mai mult decât de aur.
756
01:07:07,069 --> 01:07:08,779
Ceva?
757
01:07:08,863 --> 01:07:11,615
Bine. Cineva.
758
01:07:12,033 --> 01:07:14,785
Are aproape 70 de cm, poartă tocuri.
759
01:07:14,869 --> 01:07:16,287
Frumos?
760
01:07:16,370 --> 01:07:18,247
E foarte frumos.
761
01:07:18,497 --> 01:07:19,707
E bine făcut?
762
01:07:21,000 --> 01:07:22,251
- Un armăsar?
- Da.
763
01:07:22,334 --> 01:07:24,128
- Tigru?
- O, frate.
764
01:07:25,129 --> 01:07:27,673
Dar asta nu ne face chit.
765
01:07:28,007 --> 01:07:28,966
Nu mişcaţi!
766
01:07:29,050 --> 01:07:30,468
Ba da, ne face.
767
01:07:30,551 --> 01:07:32,136
Nu, nu, nu, nu ne face.
768
01:07:36,432 --> 01:07:37,808
Te-am salvat!
769
01:07:38,851 --> 01:07:40,311
Îmi erai datoare.
770
01:07:41,145 --> 01:07:42,772
Nu mi-ai spus despre Hopa.
771
01:07:45,024 --> 01:07:46,567
Acum îmi eşti datoare de două ori.
772
01:07:51,197 --> 01:07:53,949
- Ceri mult efort din partea mea.
- Ştiu. Dar merit!
773
01:07:58,662 --> 01:08:00,998
Nu scapi, Motanule Încălţat!
774
01:08:01,749 --> 01:08:03,209
Ai greşit cizmele.
775
01:08:04,210 --> 01:08:05,211
Pisi!
776
01:08:05,377 --> 01:08:06,962
Acum suntem chit!
777
01:08:15,471 --> 01:08:18,099
Urmează prognoza meteo
din San Ricardo.
778
01:08:18,182 --> 01:08:20,684
Şansele ca o gâscă uriaşă
să distrugă oraşul sunt de...
779
01:08:21,060 --> 01:08:22,686
100%
780
01:08:27,316 --> 01:08:30,402
Niciodată singuri, mereu împreună.
781
01:08:30,486 --> 01:08:31,779
Hopa şi Motanul...
782
01:08:32,071 --> 01:08:33,739
Fraţi pentru totdeauna!
783
01:08:36,033 --> 01:08:41,163
Hai, draga mea. Să plecăm de aici
până apare Mama.
784
01:08:41,914 --> 01:08:44,625
Ar trebui să te transform
într-un sandviş cu salată de ouă!
785
01:08:45,543 --> 01:08:47,461
Dezgustător!
786
01:08:47,586 --> 01:08:49,004
Dă-mi gâsca, Hopa.
787
01:08:49,088 --> 01:08:50,923
Mă tem că nu se poate.
788
01:08:51,507 --> 01:08:53,551
Mama e pe drum
şi când va ajunge aici,
789
01:08:53,634 --> 01:08:57,805
s-a zis cu San Ricardo
şi cu tot ce-ai iubit vreodată!
790
01:08:57,888 --> 01:09:01,725
Să te răzbuni pe mine e una, dar de ce
să-i faci rău Imeldei? Orfelinatului?
791
01:09:01,976 --> 01:09:03,477
Asta e casa noastră.
792
01:09:03,602 --> 01:09:04,937
Casa ta, vrei să spui.
793
01:09:07,106 --> 01:09:09,525
Eu n-am aparţinut niciodată
acestui loc.
794
01:09:10,025 --> 01:09:11,318
Am plănuit să plecăm de aici,
795
01:09:11,402 --> 01:09:15,406
dar apoi ai devenit erou şi ai renunţat
la prietenia noastră, pentru locul ăsta.
796
01:09:17,116 --> 01:09:18,868
Nu mi-ai lăsat nimic.
797
01:09:24,081 --> 01:09:26,667
Hopa... regret că te-am rănit.
798
01:09:29,086 --> 01:09:33,299
Dar nu te răzbuna pe oamenii ăştia.
Poţi fi mai bun de atât!
799
01:09:34,592 --> 01:09:36,635
- Ba nu pot.
- Fii serios!
800
01:09:36,719 --> 01:09:38,345
Îl cunosc pe adevăratul Hopa.
801
01:09:38,762 --> 01:09:42,725
Felul în care ai văzut lumea!
Inventatorul! Visătorul!
802
01:09:42,975 --> 01:09:45,186
Ce s-a întâmplat cu acel Hopa?
803
01:09:50,774 --> 01:09:53,110
Cred că e prea târziu.
804
01:09:53,194 --> 01:09:55,613
Niciodată nu e târziu
să faci ce trebuie.
805
01:09:55,696 --> 01:09:57,698
Împreună putem salva San Ricardo!
806
01:10:03,746 --> 01:10:07,208
Te pot ierta, Hopa...
dacă mă ajuţi acum.
807
01:10:07,541 --> 01:10:09,585
Serios?
808
01:10:09,752 --> 01:10:12,046
După câte ai îndurat din pricina mea?
809
01:10:12,463 --> 01:10:15,132
Dovedeşte-mi că înăuntrul tău
încă se află un ou bun.
810
01:10:17,551 --> 01:10:18,886
Voi încerca.
811
01:11:11,021 --> 01:11:12,106
Ochelari, verificat.
812
01:11:12,189 --> 01:11:14,650
Trece puiul peste pod.
O voi face pe mamă să ne urmeze.
813
01:11:14,733 --> 01:11:16,151
Bine. Dă-mi o...
814
01:11:16,318 --> 01:11:17,611
Motanule!!
815
01:11:41,635 --> 01:11:43,095
Mamă Gâscă!
816
01:11:46,724 --> 01:11:48,267
Stai!
817
01:11:49,601 --> 01:11:52,187
Urmează-mă şi te voi conduce
la puiul tău.
818
01:11:56,900 --> 01:11:59,611
Nu!!! Nu pe acolo!
819
01:12:01,989 --> 01:12:03,324
Micuţule, ajutor!
820
01:12:03,782 --> 01:12:05,200
Ţine-te bine!
Te-am prins!
821
01:12:14,376 --> 01:12:16,128
Acela e băiatul meu!
822
01:12:20,883 --> 01:12:23,260
Vino cu mine.
Ştiu unde ţi-e puiul.
823
01:12:23,677 --> 01:12:25,888
Poftim. Uite!
824
01:12:37,149 --> 01:12:39,276
Hopa, măreşte viteza!
825
01:12:39,360 --> 01:12:41,695
Încerc, Motanule! Încerc!
826
01:12:47,493 --> 01:12:50,621
Scuze, cap de ou,
noi vrem mai mult decât ouă.
827
01:12:50,704 --> 01:12:52,414
Aşa că, ce-ar fi să ne dai gâsca aia!
828
01:12:52,498 --> 01:12:53,374
Hopa!
829
01:12:55,584 --> 01:12:56,543
Luaţi-o de pe mine!
830
01:12:57,920 --> 01:13:01,340
- Frumoase scheme.
- Ce te-ai face fără mine?
831
01:13:06,470 --> 01:13:07,596
Nu mişca!
832
01:13:10,474 --> 01:13:12,101
Comandante!
833
01:13:12,351 --> 01:13:13,727
Vă pot explica.
834
01:13:14,269 --> 01:13:19,608
Motanule! Te vei întoarce în temniţă,
chiar cu preţul vieţii mele!
835
01:13:19,942 --> 01:13:21,193
Hopa, grăbeşte-te!
836
01:13:21,610 --> 01:13:24,780
Aproape că am ajuns.
Aproape că am ajuns!
837
01:13:47,094 --> 01:13:50,639
- Motanule, ajutor!
- Hopa, ţine-te bine!
838
01:13:50,973 --> 01:13:53,016
Motanule!!!
839
01:14:02,443 --> 01:14:05,112
Iată-ne încă o dată aici,
nu-i aşa, Motanule?
840
01:14:07,614 --> 01:14:10,951
De data asta
n-am să te mai las în urmă, Hopa.
841
01:14:18,876 --> 01:14:20,711
Îmi pare rău, Motanule.
842
01:14:21,587 --> 01:14:23,213
Am stricat totul.
843
01:14:24,423 --> 01:14:26,675
Sunt un ou stricat.
844
01:14:26,925 --> 01:14:29,428
Nu sunt o persoană.
845
01:14:30,095 --> 01:14:33,140
Nu sunt o pasăre.
Nu sunt nici măcar un fel de mâncare.
846
01:14:35,017 --> 01:14:36,768
Nu ştiu ce sunt.
847
01:14:36,852 --> 01:14:40,189
Eşti ceea ce-ai fost dintotdeauna.
848
01:14:40,772 --> 01:14:42,399
Fratele meu.
849
01:14:44,651 --> 01:14:46,403
Fraţi pentru totdeauna.
850
01:14:59,625 --> 01:15:03,128
- Nu ne poţi salva pe amândoi.
- Ba da, pot! Ţine-te bine!
851
01:15:04,963 --> 01:15:09,843
Motanule, trebuie să salvezi puiul,
altfel Mama va distruge San Ricardo.
852
01:15:12,095 --> 01:15:13,639
Asta trebuie să faci.
853
01:15:17,142 --> 01:15:20,270
N-am să-ţi dau drumul, Hopa.
854
01:15:20,771 --> 01:15:22,105
Ştiu că n-ai s-o faci.
855
01:15:23,065 --> 01:15:25,150
Aşa că n-am să-ţi dau de ales.
856
01:15:26,902 --> 01:15:27,778
Hopa!
857
01:15:49,508 --> 01:15:51,343
Îmi pare atât de rău.
858
01:15:51,426 --> 01:15:52,970
E teafără.
859
01:16:00,394 --> 01:16:02,604
Hopa?
860
01:16:20,414 --> 01:16:24,042
Am ştiut dintotdeauna
că eşti bun pe dinăuntru.
861
01:16:38,140 --> 01:16:40,267
La revedere, Hopa.
862
01:16:54,740 --> 01:16:56,158
El e. Motanul Încălţat.
863
01:16:56,283 --> 01:16:58,285
Ne-a salvat din faţa
uriaşei gâşte!
864
01:16:58,368 --> 01:17:00,078
Sabia sa
e precum fulgerul strălucitor!
865
01:17:00,245 --> 01:17:02,039
Se spune că are 10 vieţi.
866
01:17:02,205 --> 01:17:06,084
Încălţămintea sa e făcută
din cea mai bună piele corintiană.
867
01:17:06,168 --> 01:17:08,378
El bea doar lapte gras.
868
01:17:12,257 --> 01:17:13,508
Ce lăptic bun.
869
01:17:13,592 --> 01:17:16,970
Nu e un proscris.
Ne-a salvat!
870
01:17:18,430 --> 01:17:19,431
Miau?
871
01:17:21,183 --> 01:17:23,644
Un cadou pentru tine, mama.
872
01:17:26,396 --> 01:17:30,192
Trebuie să plec.
Soldaţii vor veni după mine.
873
01:17:32,778 --> 01:17:34,905
Sunt atât de mândră de tine, fiule.
874
01:17:37,949 --> 01:17:41,953
Azi, ai înfruntat trecutul
cu vitejie şi onoare.
875
01:17:42,746 --> 01:17:45,082
Ţi-ai meritat pe deplin cizmele.
876
01:17:45,874 --> 01:17:50,671
Şi oamenii ştiu că tu eşti
cel mai mare erou din San Ricardo.
877
01:17:51,755 --> 01:17:53,382
Am făcut-o pentru tine, mama.
878
01:17:54,716 --> 01:17:57,386
Te voi iubi mereu.
879
01:17:57,511 --> 01:17:59,596
Şi eu pe tine.
880
01:18:02,307 --> 01:18:04,184
Motanule!
881
01:18:04,393 --> 01:18:06,895
- Uitaţi-l!
- Îl văd!
882
01:18:48,770 --> 01:18:52,357
Ne mai vedem noi,
Pisi Pernuţe-Moi!
883
01:18:52,441 --> 01:18:54,359
Mai curând decât bănuieşti.
884
01:19:02,909 --> 01:19:05,537
E o pisicuţă tare rea.
885
01:19:10,584 --> 01:19:14,212
Aceasta e povestea unui motan
care a devenit erou.
886
01:19:14,296 --> 01:19:18,592
Un proscris care s-a închinat justiţiei.
Şi un cuceritor al femelelor frumoase.
887
01:19:19,134 --> 01:19:22,637
Un mare... mare cuceritor.
888
01:19:22,804 --> 01:19:25,307
Serios. E o nebunie.
889
01:19:26,183 --> 01:19:29,102
Eu sunt Motanul Încălţat!
890
01:19:29,186 --> 01:19:33,523
Şi numele meu va deveni... legendă!
891
01:19:35,317 --> 01:19:39,821
MOTANUL ÎNCĂLŢAT
892
01:19:43,867 --> 01:19:45,410
Cutia cu sclipici
893
01:19:53,043 --> 01:19:55,504
Litiera