1 00:00:34,506 --> 00:00:37,509 Door de jaren heen heb ik al vele namen gehad: 2 00:00:39,411 --> 00:00:41,279 Diablo Gato. 3 00:00:41,813 --> 00:00:43,748 De harige minnaar. 4 00:00:44,416 --> 00:00:46,284 Chupacabra. 5 00:00:46,551 --> 00:00:48,820 Mr Dubbelloops. 6 00:00:49,287 --> 00:00:51,289 Het Rode Gevaar. 7 00:00:52,424 --> 00:00:56,594 Maar de meesten kennen me als de Gelaarsde Kat. 8 00:00:57,529 --> 00:00:59,431 Bandiet. 9 00:01:01,232 --> 00:01:02,834 GEZOCHT 10 00:01:32,730 --> 00:01:36,201 Ik zal je nooit vergeten... Margherita. 11 00:01:37,602 --> 00:01:39,604 Rosa, bedoel ik. 12 00:01:40,371 --> 00:01:42,774 Sorry. Ik stap maar weer eens op. 13 00:02:22,247 --> 00:02:24,516 Je kunt niet op de vlucht blijven... 14 00:02:24,649 --> 00:02:26,784 ...Gelaarsde Kat. 15 00:02:33,391 --> 00:02:37,262 Wat moet ik zeggen? Ik was een stoute poes. 16 00:02:41,666 --> 00:02:46,271 Voortvluchtig. Altijd op de loop. 17 00:02:46,404 --> 00:02:49,874 Op zoek naar een manier om m'n naam te zuiveren. 18 00:02:50,775 --> 00:02:52,777 DE GELAARSDE KAT 19 00:02:52,911 --> 00:02:54,812 En die kans zou ik krijgen... 20 00:02:55,780 --> 00:02:58,816 ...deze noodlottige nacht. 21 00:03:07,225 --> 00:03:08,760 FESTIVAL VAN HET VUUR 22 00:03:11,362 --> 00:03:12,764 EN VAN DE KIP 23 00:03:46,864 --> 00:03:49,000 Hier, poes. 24 00:03:51,736 --> 00:03:52,770 Raoul. 25 00:03:53,605 --> 00:03:55,607 Ik heb last van een kater. 26 00:03:55,873 --> 00:03:58,743 O, wacht. Hij is echt. 27 00:04:03,014 --> 00:04:05,016 Eén leche, alstublieft. 28 00:04:07,719 --> 00:04:12,890 Wat doe jij hier, señor? Ben je je bolletje wol kwijt? 29 00:04:17,629 --> 00:04:19,264 Heel grappig. 30 00:04:19,631 --> 00:04:21,499 Eén melk, komt eraan. 31 00:04:28,606 --> 00:04:29,974 GEZOCHT: DE GELAARSDE KAT 500 BELONING 32 00:04:35,813 --> 00:04:38,683 Ik ben niet op zoek naar problemen. 33 00:04:43,488 --> 00:04:46,758 Ik ben maar een gewone gato op zoek naar iets te eten. 34 00:04:47,025 --> 00:04:50,461 Misschien weten de heren waar ik kan scoren? 35 00:04:50,828 --> 00:04:55,500 Jij scoort alleen problemen, Gelaarsde Kat. 36 00:05:06,377 --> 00:05:10,381 Stel dat iemand van ons de sheriff zou melden dat je in de stad bent... 37 00:05:10,515 --> 00:05:12,784 ...dan delen we de beloning. 38 00:05:23,027 --> 00:05:27,799 Jullie maken de kat kwaad. Maak de kat nooit kwaad. 39 00:05:30,401 --> 00:05:34,672 De Sint-Michielskerk heeft 'n gouden beeld van de maagd van Guadelupe. 40 00:05:34,806 --> 00:05:36,674 Ik steel niet uit kerken. 41 00:05:36,808 --> 00:05:41,579 Het weeshuis heeft zilveren kandelaars gekregen die bij jou leuk zouden staan. 42 00:05:41,713 --> 00:05:45,683 Ik steel niet van wezen. -En van Jack en Jill? 43 00:05:45,817 --> 00:05:48,820 Ben je gek? -Wat? 44 00:05:53,591 --> 00:05:58,629 De bandieten Jack en Jill hebben toverbonen te pakken gekregen. 45 00:05:58,763 --> 00:06:01,132 Geen geintjes over toverbonen. 46 00:06:01,466 --> 00:06:05,870 Die zoek ik m'n halve leven al. Die bestaan niet. 47 00:06:06,003 --> 00:06:10,875 Nee, Kat. We hebben ze gezien. -Dit... 48 00:06:11,008 --> 00:06:13,611 ...zijn legendarische bonen. 49 00:06:15,680 --> 00:06:19,550 Er komt een stengel uit die naar het land van de Reuzen groeit... 50 00:06:19,684 --> 00:06:22,487 ...en naar de Gouden Gans. 51 00:06:22,620 --> 00:06:24,088 De Gouden Gans. 52 00:06:24,422 --> 00:06:27,158 Als je deze slag slaat, zit je de rest van je leven snor. 53 00:06:27,492 --> 00:06:31,596 Al je negen levens. Laat hem de gouden eieren zien. 54 00:06:33,164 --> 00:06:36,000 Toe, je hebt al genoeg laten zien. 55 00:06:36,134 --> 00:06:41,038 Alleen 'n kat met 'n doodsverlangen steelt de bonen van Jack en Jill. 56 00:06:42,807 --> 00:06:47,779 Ik heb maar één verlangen: het terugbetalen van een oude schuld. 57 00:06:47,912 --> 00:06:49,914 En dit is m'n kans. 58 00:06:51,015 --> 00:06:52,517 Goed. 59 00:06:53,618 --> 00:06:56,587 Waar vind ik die Jack en Jill? 60 00:07:31,522 --> 00:07:33,658 Het spijt me. We zitten vol. 61 00:07:38,629 --> 00:07:41,132 Er komt net een kamer vrij. 62 00:07:45,770 --> 00:07:48,706 We willen graag een gratis ontbijt. 63 00:07:48,840 --> 00:07:52,143 En waag 't niet te beknibbelen op de minimuffins. 64 00:07:59,984 --> 00:08:02,854 We hebben geen minimuffins. 65 00:08:07,992 --> 00:08:09,861 Weet je, Jill... 66 00:08:09,994 --> 00:08:12,997 Ik heb nagedacht. -Vooruit met de geit. 67 00:08:13,130 --> 00:08:17,134 Zodra dat gedoe met de toverbonen achter de rug is... 68 00:08:17,268 --> 00:08:22,006 ...en we al die gouden eieren hebben... -Ga verder. 69 00:08:22,139 --> 00:08:25,943 Dan kunnen we wat minderen met dat stelen en moorden. 70 00:08:26,077 --> 00:08:28,746 Hartstikke leuk natuurlijk, maar... 71 00:08:31,015 --> 00:08:33,050 Ik wil een baby. 72 00:08:38,890 --> 00:08:40,625 Wat voor baby? 73 00:08:40,758 --> 00:08:45,196 Een baby van ons. We voeden hem op in het wild. Als 'n eekhoorn. 74 00:08:46,163 --> 00:08:49,000 Heilige boontjes... 75 00:08:49,133 --> 00:08:51,002 Ze bestaan dus wel. 76 00:08:51,135 --> 00:08:55,673 Sinds je naar beneden bent gevallen, klets je uit je nek. 77 00:09:08,252 --> 00:09:10,922 Hé. Wat is dit? 78 00:09:17,662 --> 00:09:20,698 Jij... Blijf staan waar je bent. 79 00:09:20,831 --> 00:09:24,635 Hoe rijd ik straks met een baby om m'n nek? 80 00:09:24,769 --> 00:09:28,072 Ze hebben tegenwoordig van die draagzakken. 81 00:09:28,806 --> 00:09:31,075 Die bonen zijn van mij. 82 00:09:34,845 --> 00:09:35,880 Ik? 83 00:09:37,815 --> 00:09:39,750 Jij breekt mijn nek? 84 00:09:41,986 --> 00:09:43,354 Jij breekt mijn nek? 85 00:09:56,200 --> 00:09:58,235 Zoeken jullie iets? 86 00:10:05,376 --> 00:10:07,678 No hablo inglés. 87 00:10:11,849 --> 00:10:14,619 Hiervoor zul je boeten. 88 00:10:55,793 --> 00:10:56,961 Chupacabra. 89 00:10:59,797 --> 00:11:01,899 U bent gestoord. 90 00:11:56,020 --> 00:11:58,489 Ik wilde die toverbonen scoren. 91 00:11:58,823 --> 00:12:01,892 Door jou heb ik m'n kans op de gouden eieren verprutst. 92 00:12:02,026 --> 00:12:04,095 Kom op met die knuisten. 93 00:12:46,804 --> 00:12:48,873 DANSBATTLE DINSDAGAVOND 94 00:12:49,006 --> 00:12:50,341 Goed. 95 00:12:50,474 --> 00:12:55,946 Dan dansbattle ik je dinsdagavond tot je bekaf bent. 96 00:13:17,034 --> 00:13:20,171 Hoe durf je me te kattenbakken? 97 00:13:46,197 --> 00:13:47,965 Voel je 'm? 98 00:14:49,526 --> 00:14:51,996 Vrees me... Als je durft. 99 00:15:23,160 --> 00:15:26,163 Sla je me op m'n kop met een gitaar? 100 00:15:26,297 --> 00:15:28,232 Ben je een vrouw? 101 00:15:34,605 --> 00:15:36,206 Amateur. 102 00:15:40,377 --> 00:15:42,279 Señorita, wacht. 103 00:15:44,181 --> 00:15:49,053 Ik trakteer je op wat leche... Ik ben 'n minnaar, geen vechtersbaas. 104 00:15:54,391 --> 00:15:57,294 Verstop je je voor me? 105 00:15:57,428 --> 00:16:00,097 Ik hou ook wel van een spelletje. 106 00:16:00,631 --> 00:16:05,269 Volgens mij hebben we heel veel gemeen. 107 00:16:08,305 --> 00:16:11,275 Ik ruik iets bekends... 108 00:16:13,711 --> 00:16:16,213 Iets gevaarlijks. 109 00:16:17,381 --> 00:16:19,049 Iets... 110 00:16:19,183 --> 00:16:21,118 ...ontbijterigs. 111 00:16:21,986 --> 00:16:24,254 Het is lang geleden, maatje. 112 00:16:28,359 --> 00:16:30,027 Maldito huevo. 113 00:16:33,530 --> 00:16:37,267 Humpty Alexander Dumpty. 114 00:16:38,135 --> 00:16:40,404 Hoe durf je je gezicht te laten zien? 115 00:16:41,538 --> 00:16:45,142 Ik weet dat je kwaad bent. Je hebt alle recht. 116 00:16:46,143 --> 00:16:48,746 Maar het is fijn om je te zien, Kat. 117 00:16:49,079 --> 00:16:50,347 Nieuwe laarzen? 118 00:16:50,481 --> 00:16:55,152 Nee, dat zijn dezelfde laarzen die ik droeg toen jij me verried. 119 00:16:56,020 --> 00:16:57,621 Jou verraden? 120 00:16:57,755 --> 00:17:02,659 Jij liet me gebutst achter op een brug. Omsingeld door soldaten. 121 00:17:02,793 --> 00:17:06,130 En hoe kwamen we dan op die brug? 122 00:17:06,263 --> 00:17:09,166 Omdat we maatjes zijn. Die zorgen voor elkaar... 123 00:17:09,299 --> 00:17:10,434 Humpty. 124 00:17:12,636 --> 00:17:14,638 Bedenk wat we komen doen. 125 00:17:15,773 --> 00:17:18,042 Ik had het kunnen weten. 126 00:17:18,175 --> 00:17:20,444 Ik had de toverbonen bijna te pakken. 127 00:17:20,577 --> 00:17:25,315 En jij stuurt die knappe poes om zich ermee te bemoeien. 128 00:17:25,582 --> 00:17:29,119 Jij bent de nagel aan m'n doodskist. -Luister. 129 00:17:29,253 --> 00:17:34,158 Ik heb Kitty gestuurd om je hierheen te brengen. Ze is geen gewone dief. 130 00:17:35,726 --> 00:17:39,797 Dit is Kitty Poezelpootje. Met de poezeligste pootjes van heel Spanje. 131 00:17:40,130 --> 00:17:43,100 Hoge hakken voor een man, vind je niet? 132 00:17:47,471 --> 00:17:51,675 Met Kitty's talent, jouw zwaard en mijn hersens maken we een kans. 133 00:17:51,809 --> 00:17:57,514 Niemand heeft ooit het Reuzenkasteel beroofd en het overleefd. 134 00:17:57,648 --> 00:18:00,517 Wil jij 't overleven? Dan heb je 'n plan nodig. 135 00:18:01,185 --> 00:18:05,489 En ik puzzel m'n hele leven al op deze klus. Dat weet je. 136 00:18:05,622 --> 00:18:10,461 Zonder mij weet je niet eens waar je de bonen moet planten. 137 00:18:11,528 --> 00:18:13,797 Maar Jack en Jill wel. Ze zijn op weg. 138 00:18:15,332 --> 00:18:20,337 We gaan als boeven naar boven en komen als legenden naar beneden. 139 00:18:22,606 --> 00:18:24,341 Wat zeg je ervan? 140 00:18:24,875 --> 00:18:26,343 Partners? 141 00:18:29,346 --> 00:18:31,882 Nee. Nooit meer. 142 00:18:33,750 --> 00:18:37,488 Het spijt me. Hoelang blijf je nog boos? 143 00:18:37,621 --> 00:18:41,758 Het is al zeven jaar geleden. Dat zijn 35 kattenjaren. 144 00:18:42,226 --> 00:18:45,496 Je hebt me nodig. En ik jou. 145 00:18:47,297 --> 00:18:51,602 Weet je wel wat ze met eieren doen in de San Ricardo-gevangenis? 146 00:18:55,639 --> 00:18:57,908 Dat zal ik je vertellen, m'n vriend. 147 00:18:59,243 --> 00:19:00,911 Je wordt geklutst in de bak. 148 00:19:04,915 --> 00:19:06,517 Adiós... 149 00:19:06,650 --> 00:19:08,652 ...Humpty Dumpty. 150 00:19:14,892 --> 00:19:16,793 Dit is helemaal fout. 151 00:19:16,927 --> 00:19:21,398 Geen zorgen. Ik regel het wel. Laat mij maar miauwen. 152 00:19:21,665 --> 00:19:27,337 ...met die vuile leugens uit die eierkop die stinkt naar ouwe ham. 153 00:19:27,471 --> 00:19:29,640 Ik zou je dop moeten inslaan. 154 00:19:40,551 --> 00:19:42,553 Kijk wat ik heb gevonden. 155 00:19:44,288 --> 00:19:46,557 Iemand is z'n geld vergeten. 156 00:19:49,826 --> 00:19:52,696 Jij bent gevaarlijk. 157 00:19:53,697 --> 00:19:56,466 Volgens Humpty hou je van gevaar. 158 00:19:58,635 --> 00:20:02,506 Denk je eens in wat voor streken we kunnen uithalen. 159 00:20:05,309 --> 00:20:07,711 Wij tweeën samen. 160 00:20:07,844 --> 00:20:11,848 We kunnen heel wat gouden eieren stelen. 161 00:20:17,988 --> 00:20:20,457 En je staat bij me in het krijt. 162 00:20:20,591 --> 00:20:22,859 Ik, bij jou? 163 00:20:23,594 --> 00:20:25,996 Jij hebt me geslagen met 'n gitaar. 164 00:20:26,330 --> 00:20:28,332 Sorry van de gitaar. 165 00:20:28,599 --> 00:20:30,867 Goed, ik vergeef je. 166 00:20:31,001 --> 00:20:33,470 Dus je doet mee? 167 00:20:35,339 --> 00:20:39,743 Er is één heel klein probleempje. 168 00:20:39,876 --> 00:20:41,745 Wat dan? 169 00:20:41,878 --> 00:20:44,748 Jij werkt voor dat ei. 170 00:20:45,515 --> 00:20:50,020 Kom, Kat. Is er dan zoiets ergs gebeurd tussen jullie tweeën? 171 00:20:52,489 --> 00:20:55,025 Met mij en Humpty... 172 00:20:56,360 --> 00:20:58,462 ...gaan de wonden te diep. 173 00:21:02,899 --> 00:21:05,869 Lang geleden begon het allemaal. 174 00:21:06,003 --> 00:21:08,839 Je hoeft me niet je levensverhaal te vertellen. 175 00:21:08,972 --> 00:21:11,441 Ga er maar even voor zitten. 176 00:21:12,376 --> 00:21:16,046 Het is af en toe nogal pijnlijk. 177 00:21:16,380 --> 00:21:18,048 Kom dan maar op. 178 00:21:19,049 --> 00:21:22,653 Het was een jaar waarin het niet had geregend. 179 00:21:23,654 --> 00:21:27,057 Het waaide enorm en het mandje was klein. 180 00:21:27,791 --> 00:21:29,993 Dagenlang stuiterde ik rond 181 00:21:30,327 --> 00:21:33,530 een hongerig katje zonder melk, zonder moeder... 182 00:21:33,664 --> 00:21:35,532 ...en zonder kattenbak. 183 00:21:35,666 --> 00:21:40,070 Totdat ik terechtkwam bij een weeshuis. 184 00:21:40,570 --> 00:21:42,572 WEESHUIS SAN RICARDO 185 00:21:48,011 --> 00:21:50,681 Imelda was haar naam. 186 00:21:50,814 --> 00:21:55,385 Ze hield van me en voedde me op alsof ik haar eigen kind was. 187 00:21:58,088 --> 00:21:59,756 Silencio. 188 00:22:00,090 --> 00:22:01,725 Silencio. 189 00:22:01,858 --> 00:22:04,027 Ze was een engel. 190 00:22:04,361 --> 00:22:06,096 Silencio. 191 00:22:07,030 --> 00:22:08,498 Meestal dan. 192 00:22:08,632 --> 00:22:12,102 Ik wil jullie 'n nieuwe jongen voorstellen. 193 00:22:12,436 --> 00:22:15,972 Toe maar, pequeño. Laat je gezicht maar zien. 194 00:22:19,910 --> 00:22:21,378 Toe maar. 195 00:22:26,717 --> 00:22:30,053 Dat was het moment dat ik kennismaakte met... 196 00:22:30,520 --> 00:22:32,355 Humpty Alexander Dumpty. 197 00:22:33,523 --> 00:22:36,827 Hé, Snorrie. Je zit op de plek van de herdersjongen. 198 00:22:37,427 --> 00:22:41,665 Is dit nou nodig? Neem iemand van je eigen lengte. 199 00:22:41,798 --> 00:22:43,633 Heeft iemand jou wat gevraagd, Ontbijtje? 200 00:22:43,767 --> 00:22:48,572 Blaas niet zo hoog van de toren. Blaas liever op je hoorn. 201 00:22:48,705 --> 00:22:49,906 Tollen met hem. 202 00:22:50,040 --> 00:22:52,442 Toe, niet tollen. Niet tollen. 203 00:22:52,576 --> 00:22:54,911 Niet weer. Dan kluts ik alles onder. 204 00:22:55,045 --> 00:22:58,782 Hoewel het ei m'n bonen had afgepakt, nam hij het voor me op. 205 00:22:58,915 --> 00:23:00,751 Toen besloot ik... 206 00:23:00,884 --> 00:23:03,420 ...dat ik hem altijd zou steunen. 207 00:23:11,962 --> 00:23:14,164 Dat was heel indrukwekkend. 208 00:23:15,165 --> 00:23:16,833 Hé, eierhoofd. 209 00:23:18,835 --> 00:23:23,840 Er was iets aan dat rare eitje wat me intrigeerde. 210 00:23:40,891 --> 00:23:42,926 O, jij bent het. 211 00:23:43,059 --> 00:23:46,863 Ik verzamel nu al maanden bonen. Je weet nooit wanneer het lukt. 212 00:23:48,598 --> 00:23:51,201 Het zijn toverbonen. 213 00:23:54,538 --> 00:23:58,842 Ga je alle anderen vertellen dat ik in tovenarij geloof? 214 00:24:00,510 --> 00:24:02,546 Nee? Hoe heet je? 215 00:24:03,814 --> 00:24:08,151 Je bent een poes van weinig woorden. Ik noem je Poekie. 216 00:24:09,219 --> 00:24:10,620 Snorrie? 217 00:24:10,887 --> 00:24:11,955 Zoltar. 218 00:24:13,957 --> 00:24:15,792 Wat dacht je van Kat? 219 00:24:16,860 --> 00:24:20,664 Humpty was een en al fantasie en vernuft. 220 00:24:20,797 --> 00:24:22,499 Wat is het, 15 meter? 221 00:24:22,632 --> 00:24:25,068 Daar gaan we. Geef me een... 222 00:24:28,605 --> 00:24:31,741 Kijk nou, Kat. Ik vlieg. 223 00:24:34,144 --> 00:24:38,248 Hij vertelde over legenden die mijn stoutste dromen te boven gingen. 224 00:24:38,582 --> 00:24:41,885 Uit die toverbonen groeit 'n bonenstaak... 225 00:24:42,018 --> 00:24:46,223 ...die regelrecht de wolken in gaat, waar een enge reus... 226 00:24:46,556 --> 00:24:48,692 ...z'n grootste schat koestert: 227 00:24:49,125 --> 00:24:51,228 De Gouden Gans. 228 00:24:51,561 --> 00:24:56,666 De Gouden Gans. Eentje maar. Eén van haar gouden eieren... 229 00:24:56,800 --> 00:24:59,236 ...en ik zit m'n hele leven gebakken. 230 00:24:59,569 --> 00:25:01,171 Het is m'n bestemming. 231 00:25:01,504 --> 00:25:06,509 Ik kan 't niet uitleggen. Maar ik voel dat ik daarboven hoor. 232 00:25:11,181 --> 00:25:13,650 Dit wordt moeilijk 233 00:25:13,783 --> 00:25:16,786 Maar het is meer een solo-droom. 234 00:25:17,654 --> 00:25:20,790 Ik heb geen zin in een blok aan m'n been. 235 00:25:22,592 --> 00:25:23,894 Wat doe je? 236 00:25:24,728 --> 00:25:29,633 Dat is geweldig. Dat met je ogen. Dat is echt fantastisch. 237 00:25:29,766 --> 00:25:33,670 Laat me even nadenken. 238 00:25:33,870 --> 00:25:36,139 Goed, het is belachelijk. 239 00:25:36,273 --> 00:25:39,609 Maar ik overweeg een partnerschap. 240 00:25:41,144 --> 00:25:43,013 Ik wil één ding weten. 241 00:25:43,947 --> 00:25:45,315 Ben je loyaal? 242 00:25:45,882 --> 00:25:47,817 Sí, ik ben loyaal. 243 00:25:47,951 --> 00:25:51,288 Dus je kunt wel praten. Help me eens overeind. 244 00:25:56,760 --> 00:25:58,895 Eerste regel van de Bonenclub: 245 00:25:59,696 --> 00:26:02,565 Je praat niet over de Bonenclub. 246 00:26:03,033 --> 00:26:05,035 Tweede regel van de Bonenclub: 247 00:26:05,168 --> 00:26:08,939 Je praat niet over de Bonenclub. Ben je zover? 248 00:26:09,072 --> 00:26:10,140 Ja... 249 00:26:10,807 --> 00:26:13,743 Vanaf vandaag geldt maar één ding. 250 00:26:13,877 --> 00:26:17,013 Nooit alleen, altijd samen. 251 00:26:17,147 --> 00:26:20,250 Humpty en Kat. Maatjes voor altijd. 252 00:26:21,017 --> 00:26:22,819 En vanaf dat moment... 253 00:26:22,953 --> 00:26:27,090 ...zochten we als één man naar de toverbonen. 254 00:26:27,223 --> 00:26:28,291 Help me overeind. 255 00:26:28,959 --> 00:26:30,026 Kom op met dat ei. 256 00:26:30,260 --> 00:26:32,228 Humpty was het brein. 257 00:26:32,362 --> 00:26:34,931 Potvolkoffie. -Ik zag hem niet. 258 00:26:35,098 --> 00:26:37,701 Dat deed pijn. -En ik deed het vuile werk. 259 00:26:38,635 --> 00:26:40,103 Ik ben getikt. 260 00:26:41,905 --> 00:26:45,308 We hebben rode bonen, groene bonen, koffiebonen, limabonen... 261 00:26:45,642 --> 00:26:47,377 Geen toverbonen. 262 00:26:48,378 --> 00:26:51,081 Wil je een jelly bean? -Dank je. 263 00:26:52,048 --> 00:26:54,851 Het was van het grootste belang dat we ze zouden vinden. 264 00:26:54,985 --> 00:26:57,721 Ik was het belangrijkste bijna vergeten. 265 00:26:58,188 --> 00:26:59,923 Dat zijn jij en ik, Kat. 266 00:27:01,324 --> 00:27:02,926 Jij en ik. 267 00:27:03,059 --> 00:27:05,662 Maar we hebben ze nooit gevonden. 268 00:27:05,795 --> 00:27:08,999 De zoektocht naar de toverbonen... 269 00:27:09,132 --> 00:27:13,336 ...leek steeds meer een kinderachtige droom. 270 00:27:14,871 --> 00:27:18,875 Als tieners waren Humpty en ik op zoek naar rottigheid... 271 00:27:19,009 --> 00:27:20,877 ...en vaak met succes. 272 00:27:21,011 --> 00:27:25,148 Derde keer deze maand. De volgende keer belanden jullie in de cel. 273 00:27:25,281 --> 00:27:27,650 Het zijn maar kinderen. 274 00:27:27,784 --> 00:27:30,286 Het zijn dieven. 275 00:27:34,224 --> 00:27:37,160 Dit is jullie onwaardig. 276 00:27:37,293 --> 00:27:40,430 Ik geloof in jullie. Met heel mijn hart. 277 00:27:40,764 --> 00:27:43,366 Stel me nou niet teleur. 278 00:27:44,401 --> 00:27:48,838 Verschrikkelijk hier. Ik kijk ernaar uit om hier te kunnen vertrekken. 279 00:27:50,306 --> 00:27:52,675 Gooi een steen. Dan voel je je beter. 280 00:27:55,378 --> 00:27:56,713 Wegwezen. 281 00:27:59,115 --> 00:28:01,785 Ik reageerde intuïtief. 282 00:28:15,031 --> 00:28:16,833 Hij heeft de moeder van de commandant gered. 283 00:28:16,966 --> 00:28:19,169 Hij heeft de moeder van de commandant gered. 284 00:28:20,003 --> 00:28:22,739 HIJ HEEFT DE MOEDER VAN DE COMMANDANT GERED 285 00:28:25,075 --> 00:28:27,744 Jij hebt m'n moeder gered. 286 00:28:28,044 --> 00:28:31,347 Señor Kat... Hij is een held. 287 00:28:32,882 --> 00:28:35,785 Vandaag zagen we dat moed... 288 00:28:35,919 --> 00:28:39,222 ...en dapperheid niet aan lengte gebonden zijn. 289 00:28:39,355 --> 00:28:43,860 Ik had geen idee dat één moment m'n leven zou veranderen. 290 00:28:43,993 --> 00:28:46,463 Die zijn voor jou, jongen. 291 00:28:47,197 --> 00:28:51,501 Draag ze als een symbool van eer en rechtvaardigheid. 292 00:28:52,268 --> 00:28:55,438 Ik zorg dat je trots op me kunt zijn, mama. 293 00:28:55,772 --> 00:29:00,810 Dat heb je al gedaan, mijn Gelaarsde Kat. 294 00:29:03,046 --> 00:29:06,249 Raar om een kat laarzen te geven. 295 00:29:06,382 --> 00:29:09,519 Maar ik zag er goed uit. 296 00:29:09,853 --> 00:29:12,522 Maar terwijl mijn pad steeds lichter werd... 297 00:29:13,389 --> 00:29:17,127 ...werd Humpty's pad steeds duisterder. 298 00:29:23,466 --> 00:29:27,937 Gracias, commandant. -Kies je vrienden zorgvuldig. 299 00:29:30,073 --> 00:29:33,076 Ik had nooit iets zonder jou moeten proberen. 300 00:29:33,209 --> 00:29:36,813 Je gaat geen lolly's meer stelen. Nu wordt het serieus. 301 00:29:36,946 --> 00:29:41,551 Klopt. We moeten het slim aanpakken. We moeten groter denken. 302 00:29:41,885 --> 00:29:44,487 Ik heb de zilversmid in de gaten gehouden. Ideaal. 303 00:29:44,821 --> 00:29:47,190 Het kost hooguit 50 seconden. 304 00:29:47,323 --> 00:29:50,026 Doe dat eens weg. Dit is ons thuis. 305 00:29:50,160 --> 00:29:52,862 Deze mensen hebben ons niks aangedaan. 306 00:29:52,996 --> 00:29:56,366 Ons thuis? Ik snap het al. 307 00:29:56,499 --> 00:30:00,036 Jij krijgt chique laarzen en nu ben je te goed voor me? 308 00:30:00,170 --> 00:30:01,471 Dat is niet waar. 309 00:30:01,805 --> 00:30:05,842 We zijn wezen. We hebben alleen elkaar maar. 310 00:30:05,975 --> 00:30:07,477 We staan hierboven. 311 00:30:09,012 --> 00:30:12,582 Maar we zijn partners. -We zijn maatjes. 312 00:30:13,583 --> 00:30:16,152 Maar ik wil niet meer stelen. 313 00:30:18,588 --> 00:30:21,391 Maar zo eenvoudig gaf Humpty 't niet op. 314 00:30:22,058 --> 00:30:23,259 Ik zit in de nesten. 315 00:30:23,393 --> 00:30:26,596 De herdersjongen en z'n bende. Ze krijgen geld van me. 316 00:30:26,930 --> 00:30:31,568 Help me de muur over. We moeten hier weg. Vlug. 317 00:30:43,580 --> 00:30:46,015 Ik heb alles. Het is ons gelukt. Wegwezen. 318 00:30:46,149 --> 00:30:50,253 Hoe kun je me dit aandoen? -Ik doe je 'n lol. Nu kunnen we weg. 319 00:30:50,386 --> 00:30:53,523 Dit is het geld van het volk. Dit is alles wat ze hebben. 320 00:30:57,627 --> 00:31:01,598 Je maakt die laarzen te schande. -Commandant, ik kan 't uitleggen. 321 00:31:01,931 --> 00:31:03,099 Arresteer ze. 322 00:31:07,237 --> 00:31:09,339 Schiet op. Naar de brug. 323 00:31:09,472 --> 00:31:13,610 Je hebt me erin geluisd. -Je liet me geen keuze. 324 00:31:21,551 --> 00:31:22,652 Mama... 325 00:31:22,986 --> 00:31:24,654 Pequeño. 326 00:31:25,588 --> 00:31:26,623 Kijk uit. 327 00:31:44,540 --> 00:31:46,542 Kat, ik kom niet meer overeind. 328 00:31:46,676 --> 00:31:49,045 Help me. Ik kom niet meer overeind. 329 00:31:49,178 --> 00:31:50,446 Blijf staan. 330 00:31:51,281 --> 00:31:53,116 Kat, red me. 331 00:31:53,683 --> 00:31:55,218 Red jezelf maar. 332 00:32:12,468 --> 00:32:16,205 Alles waar ik om gaf, ben ik die dag kwijtgeraakt. 333 00:32:17,206 --> 00:32:19,075 M'n maatje. 334 00:32:19,208 --> 00:32:20,610 M'n eer. 335 00:32:20,944 --> 00:32:22,211 M'n thuis. 336 00:32:23,947 --> 00:32:28,418 Ik dacht alleen aan de teleurstelling in de blik van m'n moeder. 337 00:32:29,953 --> 00:32:32,355 Sindsdien ben ik op de vlucht. 338 00:32:36,492 --> 00:32:38,962 Het ei had me verraden. 339 00:32:39,495 --> 00:32:42,632 Zijn leugens hebben me alles gekost. 340 00:32:45,435 --> 00:32:47,637 Hé... -Ik ben wakker. 341 00:32:47,971 --> 00:32:50,506 Ik wil het verleden ook rechtzetten. 342 00:32:53,476 --> 00:32:55,578 Ik kom niet naar beneden. 343 00:33:04,153 --> 00:33:08,091 Er gaat geen dag voorbij... 344 00:33:08,224 --> 00:33:11,127 ...dat ik niet denk aan wat ik ben kwijtgeraakt. 345 00:33:12,495 --> 00:33:15,098 Ik ben m'n beste vriend kwijt. 346 00:33:15,231 --> 00:33:17,433 M'n enige vriend. 347 00:33:17,567 --> 00:33:22,705 Ik werd hebberig en wanhopig. En ik stelde jou teleur. En mezelf. 348 00:33:23,039 --> 00:33:25,441 Ik vraag je alleen om een tweede kans. 349 00:33:25,575 --> 00:33:29,746 Geef me die tweede kans, dan help ik je om San Ricardo terug te betalen. 350 00:33:30,780 --> 00:33:35,618 Toe, Kat. Ik wil je laten zien wat onze vriendschap voor me betekent. 351 00:33:40,523 --> 00:33:43,292 Goed dan. -Geweldig. 352 00:33:43,426 --> 00:33:48,598 Ik doe het voor m'n moeder en voor San Ricardo. Niet voor jou. 353 00:33:48,731 --> 00:33:52,335 We zijn geen partners. En we zijn geen vrienden. 354 00:33:53,202 --> 00:33:58,074 Ik beloof je dat ik je dit keer niet zal teleurstellen. 355 00:34:01,544 --> 00:34:03,746 Volgens mij bestaat de Bonenclub weer. 356 00:34:24,200 --> 00:34:26,069 Ik hoop dat Humpty's plan werkt. 357 00:34:26,202 --> 00:34:30,673 Maak jij je maar zorgen over jouw aandeel. Verpruts het niet. 358 00:34:30,807 --> 00:34:33,276 Wat is er? -Weer dat masker? 359 00:34:33,409 --> 00:34:37,080 Ik hoef geen modeadvies van Mr Stoflaars. 360 00:34:44,520 --> 00:34:46,355 Kom op, Kat. Nu. 361 00:34:50,593 --> 00:34:56,132 Onze biologische klok tikt door, schat. Denk toch aan onze situatie. 362 00:34:57,266 --> 00:34:59,469 Ik heb hard gewerkt aan dit lijf. 363 00:34:59,602 --> 00:35:02,572 Ik zie er goed uit en gooi dit niet zomaar weg. 364 00:35:07,743 --> 00:35:09,312 Kijk. 365 00:35:13,149 --> 00:35:14,417 Geweldig. 366 00:35:18,521 --> 00:35:21,224 Ik heb geen tijd om thuis te zitten met luiers of sokjes. 367 00:35:21,357 --> 00:35:23,893 Dat hoeft ook niet, Jill. Ik word huisman. 368 00:35:24,227 --> 00:35:26,562 We hebben tien hongerige biggetjes achterin. 369 00:35:26,696 --> 00:35:30,466 Oefen op hen. Stop en geef ze te eten. 370 00:35:30,600 --> 00:35:31,634 Schiet op. 371 00:35:33,503 --> 00:35:37,607 Gebruik je klauwen. -Hou even je waffel. Ik ben bezig. 372 00:35:37,740 --> 00:35:40,376 Gebruik gewoon je klauwen. -Stil. 373 00:35:40,510 --> 00:35:43,479 Je klauwen. -Ik heb geen klauwen, nou goed? 374 00:35:44,280 --> 00:35:45,748 Was dat Hammie? 375 00:35:51,320 --> 00:35:54,357 Stil maar. Slaap maar lekker, vet zwijntje van me. 376 00:35:59,295 --> 00:36:00,630 Jij mag babysitten. 377 00:36:01,497 --> 00:36:03,833 Poezelpootje. 378 00:36:06,502 --> 00:36:07,637 Nou? 379 00:36:09,772 --> 00:36:11,841 Hallo, legendarische bonen. 380 00:36:12,842 --> 00:36:14,343 We gaan. 381 00:36:22,885 --> 00:36:26,522 Nee, maar. Kijk eens even wat we hier hebben, Jill. 382 00:36:26,656 --> 00:36:29,358 Jij hebt onze baby gepest. 383 00:36:30,760 --> 00:36:33,629 En jij hebt m'n bonen gestolen. 384 00:36:35,298 --> 00:36:36,499 Worstbom. 385 00:36:42,572 --> 00:36:46,242 Hier gaan jullie voor boeten. Stelletje zielenzuigers. 386 00:36:47,410 --> 00:36:48,544 Geef het ei het teken. 387 00:36:55,918 --> 00:36:57,620 Oké... -Klaar? 388 00:36:57,753 --> 00:36:59,722 In positie... -Spring. 389 00:37:35,258 --> 00:37:38,361 Goed, snoes. Geef hier die bonen. 390 00:37:39,662 --> 00:37:42,465 Komt 'n kat echt altijd op z'n pootjes terecht? 391 00:37:42,598 --> 00:37:45,434 Nee, dat is maar een hondenroddel. 392 00:37:45,968 --> 00:37:47,737 We zien het vanzelf. 393 00:37:55,311 --> 00:37:57,580 Ik had gezegd dat ik je niet zou teleurstellen. 394 00:37:57,713 --> 00:37:59,949 Dacht je dat je van ons af was? 395 00:38:06,322 --> 00:38:07,523 Dat was rakelings. 396 00:38:17,767 --> 00:38:18,834 Nu... 397 00:38:21,837 --> 00:38:25,408 We moeten de brug zien te halen. Hou je vast. 398 00:38:26,742 --> 00:38:29,345 Humpty, er is geen brug. -Vertrouw me maar. 399 00:38:41,957 --> 00:38:44,627 We gaan eraan. 400 00:38:56,806 --> 00:38:58,507 Rotkatten. 401 00:38:58,641 --> 00:39:00,343 Het is oorlog. 402 00:39:08,918 --> 00:39:10,653 Reuzenkasteel... 403 00:39:11,387 --> 00:39:13,422 ...we komen eraan. 404 00:39:15,891 --> 00:39:17,793 Complimenten aan het ei. 405 00:39:17,927 --> 00:39:20,763 Humpty heeft nog z'n klauwen. 406 00:39:20,896 --> 00:39:25,901 Zit nog te miauwen, bedoel ik. Niet klauwen. Hij is geen kat. 407 00:39:26,502 --> 00:39:27,970 Niet dat er iets mis is... 408 00:39:28,104 --> 00:39:30,940 Ik wil er niet over praten. -Begrepen. 409 00:39:32,041 --> 00:39:33,843 We zijn in de buurt. 410 00:39:35,044 --> 00:39:37,146 Kijk uit naar rare wolken. 411 00:39:38,514 --> 00:39:43,586 Ik word Kitty Poezelpootje genoemd, want ik besteel je zonder dat je 't merkt. 412 00:39:49,792 --> 00:39:50,860 Kitty? 413 00:39:52,395 --> 00:39:54,730 Je bent niet zo goed als ze zeggen. 414 00:39:55,998 --> 00:39:58,100 Je bent beter. 415 00:40:01,404 --> 00:40:03,806 Ik respecteer je privacy. 416 00:40:07,943 --> 00:40:10,546 Ik zal het je vertellen. 417 00:40:11,046 --> 00:40:13,749 Ik was maar een zwerfpoes... 418 00:40:13,883 --> 00:40:16,619 ...maar ik had prachtige klauwen. 419 00:40:17,920 --> 00:40:21,657 Op een dag nam een heel aardig stel me in huis. 420 00:40:21,791 --> 00:40:25,661 Ze gaven me elke ochtend melk. Ze hielden van me. 421 00:40:27,530 --> 00:40:32,535 Misschien hing ik in de gordijnen of heb ik te ruw met de hamster gespeeld. 422 00:40:32,668 --> 00:40:34,937 Geen idee waarom ze het deden. 423 00:40:35,704 --> 00:40:38,007 Maar ze trokken m'n klauwen uit. 424 00:40:39,442 --> 00:40:41,577 Kattenliefhebbers zijn gestoord. 425 00:40:43,612 --> 00:40:45,214 Stop de koets. Hier is het. 426 00:41:05,801 --> 00:41:07,670 Geloof je dat nou, Kat? 427 00:41:07,803 --> 00:41:10,606 Na al die jaren. 428 00:41:12,007 --> 00:41:15,144 Hier. Ik wil dat jij ze plant. 429 00:41:21,083 --> 00:41:24,153 Dat is een vreemde wolk. 430 00:41:26,622 --> 00:41:29,758 Vooruit met de geit. Het gebeurt, vlug. 431 00:41:32,895 --> 00:41:34,163 Deze kant op. 432 00:41:34,497 --> 00:41:35,998 Kom op, kom op. 433 00:41:36,532 --> 00:41:38,701 23 gedeeld door wolkendiepte. 434 00:41:38,834 --> 00:41:40,603 Gat. Hier. 435 00:41:43,606 --> 00:41:45,508 Leg de bonen in de aarde. 436 00:41:47,109 --> 00:41:52,114 Toe, voorzichtig. Niet boven op elkaar. De magie is heel delicaat. 437 00:41:52,715 --> 00:41:56,585 Goed. Heel goed. En nu achteruit. 438 00:42:39,962 --> 00:42:43,666 Wat gebeurt hier? -Misschien is de magie er afgegaan. 439 00:42:43,799 --> 00:42:46,702 Onmogelijk. -Geen paniek. 440 00:42:46,835 --> 00:42:48,904 Ik heb gelezen dat planten gevoelens hebben. 441 00:42:49,038 --> 00:42:52,775 Dus kom op. Zeg iets aardigs. 442 00:42:54,910 --> 00:42:56,645 Laat me even nadenken. 443 00:42:57,580 --> 00:42:58,614 Hallo, kleine plant. 444 00:44:19,395 --> 00:44:21,130 Eh... jongens? 445 00:44:23,899 --> 00:44:26,902 Ik zie hem niet. Zie jij hem? -Nee, nergens. 446 00:44:27,036 --> 00:44:29,271 Je klinkt vreemd. 447 00:44:30,739 --> 00:44:32,808 Komt door de ijle lucht. 448 00:44:33,275 --> 00:44:37,146 Spring erin. Het voelt geweldig. 449 00:44:43,719 --> 00:44:46,388 De wolk kriebelt in m'n neus. 450 00:44:46,755 --> 00:44:50,059 Omdat ze bruisen. Wie had dat gedacht? 451 00:44:56,165 --> 00:44:57,299 Kom op. 452 00:45:15,150 --> 00:45:16,285 Hebbes. 453 00:45:22,825 --> 00:45:25,961 Hé, Kat. Wat vind je? Moet ik me scheren? 454 00:45:26,962 --> 00:45:28,363 Ik zal je iets laten zien. 455 00:45:35,471 --> 00:45:38,874 Daar ergens beneden zijn twee kinderen... 456 00:45:39,007 --> 00:45:43,345 Wezen misschien. Ze liggen op een heuvel, staren naar de wolken... 457 00:45:43,479 --> 00:45:46,148 ...en dromen over de toekomst. 458 00:45:46,281 --> 00:45:48,150 Dat waren jij en ik, Kat. 459 00:45:48,884 --> 00:45:50,886 Jij en ik. 460 00:45:52,821 --> 00:45:53,989 Jongens. 461 00:45:54,123 --> 00:45:57,893 Jullie moeten dit zien. 462 00:46:00,829 --> 00:46:03,298 Het Reuzenkasteel. 463 00:46:06,435 --> 00:46:08,470 Tijd om me te verkleden. 464 00:46:09,972 --> 00:46:12,374 Dat past beter bij de gouden eieren. 465 00:46:16,178 --> 00:46:17,846 Is het niet geweldig? 466 00:46:17,980 --> 00:46:21,450 Humpty, je draagt geen ondergoed. 467 00:46:21,783 --> 00:46:25,387 Schaam je je soms? Ik niet. 468 00:46:28,123 --> 00:46:30,459 Iedereen moest toch lachen om de Bonenclub? 469 00:46:30,792 --> 00:46:33,495 En wie lacht er het best? Wij. 470 00:46:58,587 --> 00:47:01,557 Dat is ons doel. 471 00:47:01,890 --> 00:47:05,827 Je klinkt niet meer als 'n dwerg. -Omdat de luchtdruk hier normaal is. 472 00:47:05,961 --> 00:47:06,995 Kom. 473 00:47:11,033 --> 00:47:14,536 Jullie pakken de gouden eieren. Ik vecht tegen de reus. 474 00:47:14,870 --> 00:47:17,472 Er is geen reus. Die is al jaren dood. 475 00:47:17,606 --> 00:47:20,008 Wat? -Lees je dan nooit een boek? 476 00:47:20,142 --> 00:47:23,412 Sjakie en de bonenstaak, hoofdstuk 14: Reus in diepe slaap. 477 00:47:24,079 --> 00:47:25,214 Blaar op m'n enkel. 478 00:47:28,450 --> 00:47:31,320 Wat was dat? -Dat is de Grote Gruwel. 479 00:47:31,453 --> 00:47:33,989 Het monster dat de Gouden Gans bewaakt. 480 00:47:34,122 --> 00:47:36,592 Volgens de legende verander je in steen als je ernaar kijkt. 481 00:47:36,925 --> 00:47:40,295 Maar niemand weet het echt, omdat niemand het heeft overleefd. 482 00:47:40,429 --> 00:47:42,364 Volg me. Geen geluid. 483 00:47:53,976 --> 00:47:56,945 Ik kan er niks aan doen. Alles schuurt. 484 00:47:57,079 --> 00:47:59,181 Waar is het babypoeder? 485 00:48:14,997 --> 00:48:17,132 Hoe komen we daar? 486 00:48:17,266 --> 00:48:18,333 Champagne. 487 00:48:22,070 --> 00:48:23,305 Proost. 488 00:48:35,183 --> 00:48:37,519 Geen zorgen. Ik bescherm je. 489 00:48:39,655 --> 00:48:43,125 Ga je op z'n kop slaan met een gitaar? 490 00:48:43,258 --> 00:48:46,395 Toe, hou nou op over die gitaar. 491 00:49:04,713 --> 00:49:06,248 Vang me. 492 00:49:08,550 --> 00:49:09,584 Vlug. 493 00:49:11,053 --> 00:49:12,154 Verstoppen. 494 00:49:13,488 --> 00:49:15,057 Niet kijken. 495 00:49:20,429 --> 00:49:23,432 Humpty. Stil. -Ik heb last van hyperventilatie. 496 00:49:24,499 --> 00:49:28,103 Ik zei dat ik geen adem kreeg en nu trek je dat ding over m'n mond. 497 00:49:28,236 --> 00:49:30,505 Hou jezelf een beetje in toom. Kom op. 498 00:49:47,022 --> 00:49:50,726 Kijk nou toch. Eierparadijs. 499 00:49:52,160 --> 00:49:55,163 Prachtig. Ik voel dat ik hier hoor. 500 00:50:01,036 --> 00:50:02,371 Gouden eieren. 501 00:50:04,439 --> 00:50:06,241 Pak er zoveel als je kan. 502 00:50:07,576 --> 00:50:10,779 Ik dacht dat ze zo groot zouden zijn als 'n kippenei. 503 00:50:11,113 --> 00:50:15,317 Stel je voor dat je er zo eentje legt? 504 00:50:15,450 --> 00:50:16,785 Kat... 505 00:50:19,721 --> 00:50:22,791 Hoe krijgen we die hier weg? -Geen idee. 506 00:50:31,199 --> 00:50:33,268 De Gouden Gans. 507 00:50:34,403 --> 00:50:37,539 Moet je haar nou zien. Is ze niet prachtig? 508 00:50:49,217 --> 00:50:50,619 Lieve schat. 509 00:50:52,487 --> 00:50:54,356 Ze ziet je wel zitten. 510 00:50:57,359 --> 00:50:58,660 We nemen haar mee. 511 00:50:58,794 --> 00:51:02,497 Wacht. Dit is de legendarische Gans. Wat gebeurt er dan? 512 00:51:03,532 --> 00:51:07,068 Als we haar niet meenemen, hebben we niks. 513 00:51:07,202 --> 00:51:11,406 Jongens, ze kakt goud. We nemen haar mee. 514 00:51:21,082 --> 00:51:22,184 We zijn er bijna. 515 00:51:25,120 --> 00:51:26,221 Hou je vast. 516 00:51:54,282 --> 00:51:55,650 Hij komt eraan. 517 00:51:55,784 --> 00:51:57,352 Rennen. 518 00:52:16,571 --> 00:52:18,273 Wat doe je nou? 519 00:52:40,795 --> 00:52:42,330 Hou je vast. 520 00:52:46,668 --> 00:52:47,936 Kom hier. 521 00:52:51,806 --> 00:52:52,874 Hebbes. 522 00:52:54,442 --> 00:52:55,810 Nu is ze van mij. 523 00:53:12,861 --> 00:53:15,764 Vlieg, gansje. Vlieg. 524 00:53:20,335 --> 00:53:23,238 Zo had ik het helemaal niet bedoeld. 525 00:53:25,240 --> 00:53:26,775 Kat? -Nee. 526 00:53:35,617 --> 00:53:37,218 Neem me niet kwalijk. 527 00:53:52,500 --> 00:53:54,502 Bedankt, rooie. 528 00:54:01,276 --> 00:54:03,011 Dit ding hakken we om. 529 00:54:07,415 --> 00:54:11,386 Eindelijk heb je een gezin, Jack. 530 00:54:11,519 --> 00:54:14,422 Hoor nou. Volgens mij noemde hij me pappie. 531 00:54:15,490 --> 00:54:18,827 Hij lijkt ook sprekend op je, Jack. -Dank je. 532 00:54:29,371 --> 00:54:31,039 Wat is het? 533 00:54:41,850 --> 00:54:44,719 Dat is het sein, volgens mij. 534 00:54:49,491 --> 00:54:51,693 Dat we San Ricardo terugbetalen. 535 00:54:51,826 --> 00:54:53,495 Op onze rijkdom. 536 00:54:53,628 --> 00:54:54,729 Olé... 537 00:55:09,444 --> 00:55:10,545 Jij... 538 00:55:10,845 --> 00:55:11,913 Ik...? 539 00:55:12,047 --> 00:55:13,682 Ja, schatje. 540 00:55:16,384 --> 00:55:18,053 Eén, twee, chachacha. 541 00:55:18,386 --> 00:55:20,388 Drie, vier, chachacha. 542 00:55:23,792 --> 00:55:27,796 Ik heb maar één woord voor jou, Kitty Poezelpootje. Mi-wauw. 543 00:55:27,929 --> 00:55:32,867 Ik ken je reputatie bij de dames, Mr Dubbelloops. 544 00:55:33,001 --> 00:55:36,337 Ze noemen me ook wel de Harige Minnaar. 545 00:55:38,339 --> 00:55:40,475 Maar dat was voordat ik jou had ontmoet. 546 00:55:40,608 --> 00:55:45,613 Je kent me niet. Ik ben niet zoals je denkt. Ik wil alleen maar scoren. 547 00:55:45,814 --> 00:55:50,819 Kom op. Kijk me aan en zeg dat je alleen maar om goud geeft. 548 00:55:51,820 --> 00:55:54,422 Kat... -Kitty... 549 00:55:58,860 --> 00:56:00,528 Nieuwe partners. 550 00:56:00,662 --> 00:56:04,599 Trap niet in z'n dierlijke aantrekkingskracht. Hou je kop erbij. 551 00:56:15,944 --> 00:56:18,646 Ik heb nagedacht, Miss Poezelpootje. 552 00:56:18,780 --> 00:56:22,484 Als onze wegen scheiden, kunnen we die aparte wegen... 553 00:56:22,751 --> 00:56:24,152 ...ook samen bewandelen. 554 00:56:26,387 --> 00:56:28,556 Kat, je moet gaan. Nu. 555 00:56:28,690 --> 00:56:32,427 Afwijzen hoeft niet meer. Vertrouw me. 556 00:56:32,560 --> 00:56:35,430 Applaus voor de legendes van San Ricardo. 557 00:56:35,563 --> 00:56:38,032 Humpty en Kat. Het is ons gelukt. 558 00:56:39,667 --> 00:56:43,404 Ik ga slapen, jongens. -Kitty, blijf toch wakker. 559 00:56:43,538 --> 00:56:47,408 Nee, er zit me een haarbal dwars. 560 00:56:47,909 --> 00:56:50,411 Veel plezier ermee dan maar. 561 00:56:50,945 --> 00:56:53,715 We moeten haar wat privacy gunnen. 562 00:56:55,617 --> 00:56:58,019 Nooit gedacht dat we dit zouden bereiken. 563 00:56:59,087 --> 00:57:01,756 Na alles wat we hebben meegemaakt. 564 00:57:01,890 --> 00:57:03,958 Dat dit ons samen is gelukt. 565 00:57:06,094 --> 00:57:08,696 Goed om m'n maatje terug te hebben. 566 00:57:09,164 --> 00:57:12,133 Ja. Nou en of. 567 00:57:13,001 --> 00:57:15,703 We hebben een belangrijke dag voor de boeg. 568 00:57:16,137 --> 00:57:18,006 Superspannend. 569 00:57:18,139 --> 00:57:19,874 Laten we gaan slapen. 570 00:57:21,142 --> 00:57:23,478 Welterusten, Humpty. 571 00:57:29,951 --> 00:57:31,486 Canasta. 572 00:58:03,117 --> 00:58:05,086 Ik leef nog. 573 00:58:10,525 --> 00:58:12,527 Jack en Jill. 574 00:58:13,828 --> 00:58:15,063 Kitty? 575 00:58:15,196 --> 00:58:16,531 Humpty? 576 00:58:18,933 --> 00:58:20,935 Ik vind jullie wel. 577 00:58:25,273 --> 00:58:26,941 Vlieg op. 578 00:59:21,062 --> 00:59:22,330 Ga weg. 579 00:59:23,998 --> 00:59:27,569 Wat willen jullie? Goud? Ik heb goud. 580 00:59:27,702 --> 00:59:30,572 Ei probeert ons om te kopen. 581 00:59:30,705 --> 00:59:35,109 Met ons eigen goud. -Wij willen alleen maar ontbijten. 582 00:59:35,243 --> 00:59:37,312 Hoe wil jij je eitje, snoetje? 583 00:59:37,745 --> 00:59:39,781 Humpty, nee. 584 00:59:47,188 --> 00:59:49,057 Verrassing. 585 00:59:51,859 --> 00:59:53,094 Wat is dit? 586 00:59:53,227 --> 00:59:57,165 Een surpriseparty. Een verrassing ten koste van jou. 587 00:59:57,298 --> 00:59:59,968 Kat in 't bakkie. 588 01:00:00,101 --> 01:00:04,105 Speelden jullie onder één hoedje? -Ze werken allemaal voor mij. 589 01:00:07,275 --> 01:00:11,613 Ik heb in de bak veel tijd besteed aan de voorbereiding hiervan. 590 01:00:11,746 --> 01:00:14,315 Je hebt me erin geluisd. -Natuurlijk. 591 01:00:14,649 --> 01:00:18,920 Dacht je dat 't alleen om 't goud ging? Om 't zuiveren van je naam? 592 01:00:19,053 --> 01:00:23,324 Dit hele avontuur ging maar om één ding. 593 01:00:24,325 --> 01:00:25,927 Wraak. 594 01:00:26,995 --> 01:00:29,364 Je had het niet in de gaten, Kat... 595 01:00:29,697 --> 01:00:31,866 ...maar ik was er altijd... 596 01:00:53,221 --> 01:00:57,025 Wilde je 'n oude schuld vereffenen? Nou, ik ook. 597 01:00:57,158 --> 01:00:58,660 Waarom? 598 01:00:58,793 --> 01:01:02,230 Je hebt me in de steek gelaten op die brug. 599 01:01:02,363 --> 01:01:05,133 We waren toch maatjes? -Ik vertrouwde je. 600 01:01:05,266 --> 01:01:10,271 Dan weet je eindelijk hoe 't voelt om te worden verraden. 601 01:01:10,405 --> 01:01:12,240 Bewakers. 602 01:01:12,373 --> 01:01:14,442 Gelaarsde Kat, je bent gearresteerd... 603 01:01:14,776 --> 01:01:17,211 ...voor het beroven van de San Ricardo Bank. 604 01:01:17,345 --> 01:01:19,347 Dit was de laatste bijeenkomst van de Bonenclub. 605 01:01:19,681 --> 01:01:21,949 Ik zou je moeten klutsen met 'n uitje. 606 01:01:22,817 --> 01:01:25,186 Je had nooit terug moeten komen. 607 01:01:26,988 --> 01:01:29,290 Pequeño. Wacht. 608 01:01:29,424 --> 01:01:31,726 Vecht nou niet met ze. 609 01:01:31,859 --> 01:01:34,696 Mama. Luister. Ik kan het uitleggen. 610 01:01:34,829 --> 01:01:39,133 Nee, Kat. Vlucht niet meer. 611 01:01:39,267 --> 01:01:43,404 Toe, breek m'n hart niet langer en zie onder ogen wat je hebt gedaan. 612 01:01:46,407 --> 01:01:48,142 Sorry, mama. 613 01:01:49,143 --> 01:01:51,045 Ik heb je teleurgesteld. 614 01:01:53,948 --> 01:01:55,950 Poten in de lucht. 615 01:01:57,085 --> 01:01:59,087 Draai je om. Langzaam. 616 01:02:01,255 --> 01:02:02,824 Langzamer. 617 01:02:09,464 --> 01:02:12,433 Stap in het reismandje. Kalm aan. 618 01:02:20,775 --> 01:02:24,245 Attentie, allemaal. Komt u allemaal iets dichterbij? 619 01:02:24,378 --> 01:02:27,782 Dames en heren, ik presenteer u... 620 01:02:27,915 --> 01:02:30,051 De legendarische Gouden Gans. 621 01:02:34,355 --> 01:02:37,492 Kitty? Jij ook al? 622 01:02:42,997 --> 01:02:44,966 Goud voor iedereen. 623 01:02:47,435 --> 01:02:50,104 Hier is vers, warm goud, mensen. 624 01:02:50,238 --> 01:02:53,508 Haal het hier nu 't nog warm is. 625 01:02:54,876 --> 01:02:57,545 Huevos. Huevos. Huevos. 626 01:03:04,318 --> 01:03:06,320 Een hoed. 627 01:03:06,454 --> 01:03:08,790 Een riem. 628 01:03:08,923 --> 01:03:11,058 En twee laarzen. 629 01:03:11,192 --> 01:03:14,061 Ooit een symbool van eer. 630 01:03:15,797 --> 01:03:18,299 Een flesje kattenkruid? 631 01:03:19,267 --> 01:03:21,135 Tegen m'n staar. 632 01:03:24,572 --> 01:03:28,209 Hier hoor jij thuis, bandiet. 633 01:03:28,342 --> 01:03:32,814 En hier blijf je. Voor eeuwig. 634 01:03:50,498 --> 01:03:53,234 Van mij hoef je niet te stoppen, hoor. 635 01:04:05,313 --> 01:04:09,617 Het lijkt erop dat het ei heeft gekregen wat het wilde. 636 01:04:09,951 --> 01:04:13,187 Humpty, bedoel je? -Noem die naam niet. 637 01:04:13,321 --> 01:04:17,191 Ooit heb ik m'n cel met die stinkerd gedeeld. 638 01:04:17,325 --> 01:04:20,294 Wat was ik gelukkig toen hij vertrok. 639 01:04:20,428 --> 01:04:23,197 Totdat ik merkte dat hij mijn toverbonen had gegapt. 640 01:04:23,331 --> 01:04:26,434 Wacht. Had jij de bonen? Wie ben jij? 641 01:04:28,336 --> 01:04:30,104 Hoe heet je? 642 01:04:30,238 --> 01:04:32,106 Andy Bonenstaak. 643 01:04:32,240 --> 01:04:34,108 M'n vrienden noemen me Sjakie. 644 01:04:34,242 --> 01:04:37,511 Ik had onze koe geruild voor die bonen. 645 01:04:37,645 --> 01:04:42,650 Maar die koe was van een ander gezin. Daarom kreeg ik acht tot tien jaar. 646 01:04:42,984 --> 01:04:46,988 Hou altijd in de gaten welke koe van jou is. 647 01:04:48,222 --> 01:04:50,091 Rare vogel. Wakker worden. 648 01:04:51,125 --> 01:04:52,226 Wat weet je verder? 649 01:04:52,360 --> 01:04:56,130 We gaan er allemaal aan, dankzij die stinkerd. 650 01:04:56,264 --> 01:05:01,469 Ik zei nog dat hij die gans niet moest stelen, maar hij wilde wraak. 651 01:05:01,602 --> 01:05:04,071 Die gans niet stelen? Hoezo? 652 01:05:07,275 --> 01:05:11,379 De Grote Gruwel. Dat is de moeder van de Gouden Gans. 653 01:05:13,080 --> 01:05:15,616 En die wil bloed zien... 654 01:05:15,950 --> 01:05:19,387 ...zodra ze haar kind komt halen. 655 01:05:20,321 --> 01:05:24,225 Bewaker. San Ricardo is in groot gevaar. Luister. 656 01:05:24,358 --> 01:05:25,626 Stil, jij. 657 01:05:49,650 --> 01:05:51,118 Stil... 658 01:06:08,402 --> 01:06:10,671 Maak de deur open. 659 01:06:18,079 --> 01:06:20,081 Laat je wapen vallen. 660 01:06:21,215 --> 01:06:23,184 Heel goed. 661 01:06:23,317 --> 01:06:25,453 Aan de kant. 662 01:06:27,722 --> 01:06:29,557 Diablo gato. 663 01:06:30,491 --> 01:06:32,093 Leuk geprobeerd. 664 01:06:44,138 --> 01:06:46,474 Ik hoop dat je me kunt vergeven. 665 01:06:46,607 --> 01:06:49,443 Excuses aanvaard. 666 01:06:50,378 --> 01:06:55,182 Ik heb geen tijd voor je. Ik moet de stad redden van de Grote Gruwel. 667 01:06:55,316 --> 01:06:56,717 Wacht, Kat. 668 01:06:57,051 --> 01:06:59,553 Snap je 't niet? Ik ben hier omdat... 669 01:06:59,787 --> 01:07:05,793 Jij hebt me doen inzien dat er iets is waar ik meer om geef dan om goud. 670 01:07:06,727 --> 01:07:08,562 Iets? 671 01:07:08,696 --> 01:07:11,599 Oké. Iemand. 672 01:07:11,732 --> 01:07:14,635 Zo'n 60 centimeter, hoge hakken. 673 01:07:14,769 --> 01:07:16,337 Aantrekkelijk? 674 01:07:16,470 --> 01:07:18,439 Heel aantrekkelijk. 675 01:07:18,572 --> 01:07:20,307 Lekker gespierd? 676 01:07:20,641 --> 01:07:22,076 Een hengst? 677 01:07:22,209 --> 01:07:24,111 Tijger? -Goeie genade. 678 01:07:25,079 --> 01:07:27,581 Hiermee staan we nog niet quitte. 679 01:07:27,715 --> 01:07:28,716 Blijf staan. 680 01:07:29,050 --> 01:07:30,418 Welles. 681 01:07:30,551 --> 01:07:32,286 Nee, hoor. 682 01:07:36,190 --> 01:07:37,558 Ik heb je gered. 683 01:07:38,626 --> 01:07:40,661 Je stond bij me in het krijt. 684 01:07:41,128 --> 01:07:43,564 Je hebt me niets verteld over Humpty. 685 01:07:44,832 --> 01:07:47,101 Nu sta je dubbel bij me in het krijt. 686 01:07:51,205 --> 01:07:54,108 Je bent wel veel werk. -Omdat ik het waard ben. 687 01:07:58,412 --> 01:08:00,748 Je ontkomt niet, Gelaarsde Kat. 688 01:08:01,482 --> 01:08:03,084 Verkeerde laarzen. 689 01:08:05,286 --> 01:08:06,821 Nu staan we quitte. 690 01:08:15,229 --> 01:08:17,832 Dit is het weerbericht voor San Ricardo. 691 01:08:18,165 --> 01:08:21,168 De kans op een enorme gans die de stad verwoest: 692 01:08:21,302 --> 01:08:22,837 Honderd procent. 693 01:08:27,441 --> 01:08:30,611 Nooit alleen. Altijd samen. 694 01:08:30,744 --> 01:08:34,148 Humpty en Kat. Voor eeuwig maatjes. 695 01:08:36,550 --> 01:08:40,855 Kom op, lieverd. Wegwezen voordat mama komt. 696 01:08:42,189 --> 01:08:44,825 Ik zou een broodje eiersalade van je moeten maken. 697 01:08:45,526 --> 01:08:47,528 Dat is walgelijk. 698 01:08:47,661 --> 01:08:49,263 Geef me de gans, Humpty. 699 01:08:49,396 --> 01:08:52,466 Dat gaat niet. Want mama is onderweg. 700 01:08:52,600 --> 01:08:57,872 En dan is het: Toedeloe San Ricardo en alles waar je om geeft. 701 01:08:58,205 --> 01:09:01,876 Wraak op mij, oké. Maar waarom op Imelda? En het weeshuis? 702 01:09:02,209 --> 01:09:05,279 Dit is ons thuis. -Jouw thuis, bedoel je. 703 01:09:07,481 --> 01:09:11,485 Ik heb hier nooit thuisgehoord. We zouden vertrekken. 704 01:09:11,619 --> 01:09:15,756 Maar toen werd je een held en koos je ervoor om te blijven. 705 01:09:17,224 --> 01:09:18,893 Je liet me achter met niets. 706 01:09:23,898 --> 01:09:26,867 Humpty, het spijt me dat ik je heb gekwetst. 707 01:09:29,270 --> 01:09:33,507 Maar reageer het niet af op deze mensen. Daar sta je boven. 708 01:09:34,508 --> 01:09:38,512 Nee, hoor. -Kom op. Ik ken de echte Humpty. 709 01:09:38,646 --> 01:09:42,750 De manier waarop jij de wereld bekeek. De uitvinder, de dromer. 710 01:09:42,883 --> 01:09:45,319 Wat is er met die jongen gebeurd? 711 01:09:50,624 --> 01:09:53,194 Het is te laat, denk ik. 712 01:09:53,327 --> 01:09:57,932 Het is nooit te laat om 't goede te doen. Wij kunnen San Ricardo redden. 713 01:10:03,737 --> 01:10:07,441 Ik kan je vergeven, Humpty. Als je me nu helpt. 714 01:10:07,575 --> 01:10:09,677 Echt? 715 01:10:09,810 --> 01:10:12,313 Na alles wat ik je heb aangedaan? 716 01:10:12,446 --> 01:10:15,282 Bewijs dat er een goed ei in je schuilt. 717 01:10:17,551 --> 01:10:18,886 Ik probeer het. 718 01:10:56,924 --> 01:10:58,759 Rennen. 719 01:11:10,804 --> 01:11:11,939 Bril, check. 720 01:11:12,273 --> 01:11:14,708 Breng de baby de brug over. Ik zorg dat de moeder volgt. 721 01:11:15,709 --> 01:11:16,844 Geef me een... 722 01:11:41,702 --> 01:11:43,304 Moeder de Gans. 723 01:11:46,874 --> 01:11:48,575 Wacht. 724 01:11:49,710 --> 01:11:52,079 Volg mij maar, dan breng ik je naar je baby. 725 01:11:56,984 --> 01:11:59,820 Nee, niet die kant op. 726 01:12:01,689 --> 01:12:03,390 Pequeño, help. 727 01:12:03,524 --> 01:12:04,892 Hou vol. 728 01:12:05,959 --> 01:12:07,695 Ik heb je. 729 01:12:14,401 --> 01:12:16,070 Mijn jongen. 730 01:12:20,941 --> 01:12:23,510 Kom mee. Ik weet waar je kind is. 731 01:12:23,644 --> 01:12:25,879 Hier, kijk. 732 01:12:37,458 --> 01:12:39,126 Humpty, harder. 733 01:12:39,460 --> 01:12:41,829 Ik doe m'n best, Kat. Ik doe m'n best. 734 01:12:47,101 --> 01:12:50,504 We willen meer dan alleen eieren, eierhoofd. 735 01:12:50,637 --> 01:12:52,473 Dus geef op die gans. 736 01:12:55,409 --> 01:12:56,443 Haal haar van me af. 737 01:12:58,011 --> 01:12:59,012 Goeie truc. 738 01:12:59,146 --> 01:13:01,682 Wat zou je zonder mij moeten? 739 01:13:06,453 --> 01:13:07,588 Stoppen. 740 01:13:10,724 --> 01:13:12,493 Commandant... 741 01:13:12,626 --> 01:13:13,994 ...ik kan het uitleggen. 742 01:13:14,128 --> 01:13:19,767 Gato. Jij gaat terug de bak in. Al is dat het laatste wat ik doe. 743 01:13:19,900 --> 01:13:21,135 Humpty, vlug. 744 01:13:21,468 --> 01:13:24,705 We zijn er bijna. 745 01:13:47,828 --> 01:13:49,430 Kat, help. 746 01:13:49,563 --> 01:13:51,598 Hou vol. 747 01:14:02,509 --> 01:14:05,145 Daar zijn we weer, hè Kat? 748 01:14:07,815 --> 01:14:11,185 Dit keer laat ik je niet in de steek, Humpty. 749 01:14:19,760 --> 01:14:23,530 Het spijt me, Kat. Ik heb alles verprutst. 750 01:14:24,665 --> 01:14:26,967 Ik ben een rot ei. 751 01:14:27,100 --> 01:14:29,770 Ik ben geen persoon. 752 01:14:29,903 --> 01:14:33,040 Ik ben geen vogel. Ik ben zelfs geen voedsel. 753 01:14:34,741 --> 01:14:36,610 Ik weet niet wat ik ben. 754 01:14:37,511 --> 01:14:40,113 Je bent wat je altijd bent geweest. 755 01:14:40,781 --> 01:14:42,516 M'n maatje. 756 01:14:44,751 --> 01:14:46,587 Maatjes voor altijd. 757 01:14:59,733 --> 01:15:03,237 Je kunt ons niet allebei redden. -Jawel. Hou vol. 758 01:15:04,872 --> 01:15:09,943 Kat, red de baby, anders verwoest de moeder San Ricardo. 759 01:15:12,079 --> 01:15:13,747 Dat is de juiste keuze. 760 01:15:17,017 --> 01:15:19,853 Ik laat je niet los, Humpty. 761 01:15:20,921 --> 01:15:22,256 Dat weet ik. 762 01:15:23,123 --> 01:15:25,259 Daarom laat ik je niet kiezen. 763 01:15:49,316 --> 01:15:51,218 Het spijt me vreselijk. 764 01:15:51,552 --> 01:15:53,020 Met haar is alles in orde. 765 01:16:20,881 --> 01:16:24,685 Ik heb altijd geweten dat je een tof ei was vanbinnen. 766 01:16:37,931 --> 01:16:40,100 Vaarwel, Humpty. 767 01:16:54,781 --> 01:16:58,318 Daar heb je 'm. Gelaarsde Kat. -Hij heeft ons gered van de gans. 768 01:16:58,652 --> 01:17:02,322 Z'n zwaard is als een bliksem. -Hij heeft tien levens, zeggen ze. 769 01:17:02,656 --> 01:17:06,293 Z'n laarzen zijn van het allerbeste leer. 770 01:17:06,627 --> 01:17:08,862 Hij drinkt alleen volle melk. 771 01:17:12,265 --> 01:17:13,700 Lekkere leche. 772 01:17:13,834 --> 01:17:17,270 Hij is geen bandiet, hij heeft ons gered. 773 01:17:21,375 --> 01:17:24,011 Een cadeautje voor jou, mama. 774 01:17:26,780 --> 01:17:30,751 Ik moet gaan. De soldaten komen me halen. 775 01:17:32,853 --> 01:17:35,022 Ik ben zo trots op je, m'n zoon. 776 01:17:37,958 --> 01:17:42,095 Vandaag ben je moedig en eervol je verleden onder ogen gekomen. 777 01:17:42,929 --> 01:17:45,298 Je hebt die laarzen verdiend. 778 01:17:45,432 --> 01:17:50,437 En de mensen weten dat jij San Ricardo's grootste held bent. 779 01:17:51,872 --> 01:17:54,241 Ik heb het voor jou gedaan, mama. 780 01:17:54,675 --> 01:17:57,277 Je blijft altijd in m'n hart. 781 01:17:57,411 --> 01:17:59,780 En jij in dat van mij. 782 01:18:02,315 --> 01:18:04,284 Gato... 783 01:18:04,418 --> 01:18:07,120 Daar is ie. -Ik zie hem. 784 01:18:48,929 --> 01:18:52,499 We zien elkaar weer, Kitty Poezelpootje. 785 01:18:52,833 --> 01:18:54,835 Sneller dan je denkt. 786 01:19:02,876 --> 01:19:05,479 Wat een stoute poes. 787 01:19:10,751 --> 01:19:14,354 Dit is het verhaal van een kat die een held werd. 788 01:19:14,488 --> 01:19:19,092 Een strijder voor rechtvaardigheid. Een liefhebber van mooie vrouwen. 789 01:19:19,226 --> 01:19:22,929 Een fantastische minnaar. 790 01:19:23,063 --> 01:19:25,766 Echt. Het is ongelooflijk. 791 01:19:25,899 --> 01:19:28,935 Ik ben de Gelaarsde Kat. 792 01:19:29,069 --> 01:19:33,507 En m'n naam wordt een legende. 793 01:19:35,275 --> 01:19:40,046 DE GELAARSDE KAT