1
00:00:34,506 --> 00:00:37,509
Door de jaren heen
heb ik al vele namen gehad:
2
00:00:39,411 --> 00:00:41,279
Diablo Gato.
3
00:00:41,813 --> 00:00:43,748
De harige minnaar.
4
00:00:44,416 --> 00:00:46,284
Chupacabra.
5
00:00:46,551 --> 00:00:48,820
Mr Dubbelloops.
6
00:00:49,287 --> 00:00:51,289
Het Rode Gevaar.
7
00:00:52,424 --> 00:00:56,594
Maar de meesten
kennen me als de Gelaarsde Kat.
8
00:00:57,529 --> 00:00:59,431
Bandiet.
9
00:01:01,232 --> 00:01:02,834
GEZOCHT
10
00:01:32,730 --> 00:01:36,201
Ik zal je nooit vergeten... Margherita.
11
00:01:37,602 --> 00:01:39,604
Rosa, bedoel ik.
12
00:01:40,371 --> 00:01:42,774
Sorry. Ik stap maar weer eens op.
13
00:02:22,247 --> 00:02:24,516
Je kunt niet op de vlucht blijven...
14
00:02:24,649 --> 00:02:26,784
...Gelaarsde Kat.
15
00:02:33,391 --> 00:02:37,262
Wat moet ik zeggen?
Ik was een stoute poes.
16
00:02:41,666 --> 00:02:46,271
Voortvluchtig. Altijd op de loop.
17
00:02:46,404 --> 00:02:49,874
Op zoek naar een manier
om m'n naam te zuiveren.
18
00:02:50,775 --> 00:02:52,777
DE GELAARSDE KAT
19
00:02:52,911 --> 00:02:54,812
En die kans zou ik krijgen...
20
00:02:55,780 --> 00:02:58,816
...deze noodlottige nacht.
21
00:03:07,225 --> 00:03:08,760
FESTIVAL VAN HET VUUR
22
00:03:11,362 --> 00:03:12,764
EN VAN DE KIP
23
00:03:46,864 --> 00:03:49,000
Hier, poes.
24
00:03:51,736 --> 00:03:52,770
Raoul.
25
00:03:53,605 --> 00:03:55,607
Ik heb last van een kater.
26
00:03:55,873 --> 00:03:58,743
O, wacht. Hij is echt.
27
00:04:03,014 --> 00:04:05,016
Eén leche, alstublieft.
28
00:04:07,719 --> 00:04:12,890
Wat doe jij hier, señor?
Ben je je bolletje wol kwijt?
29
00:04:17,629 --> 00:04:19,264
Heel grappig.
30
00:04:19,631 --> 00:04:21,499
Eén melk, komt eraan.
31
00:04:28,606 --> 00:04:29,974
GEZOCHT: DE GELAARSDE KAT
500 BELONING
32
00:04:35,813 --> 00:04:38,683
Ik ben niet op zoek naar problemen.
33
00:04:43,488 --> 00:04:46,758
Ik ben maar een gewone gato
op zoek naar iets te eten.
34
00:04:47,025 --> 00:04:50,461
Misschien weten de heren
waar ik kan scoren?
35
00:04:50,828 --> 00:04:55,500
Jij scoort alleen problemen,
Gelaarsde Kat.
36
00:05:06,377 --> 00:05:10,381
Stel dat iemand van ons de sheriff
zou melden dat je in de stad bent...
37
00:05:10,515 --> 00:05:12,784
...dan delen we de beloning.
38
00:05:23,027 --> 00:05:27,799
Jullie maken de kat kwaad.
Maak de kat nooit kwaad.
39
00:05:30,401 --> 00:05:34,672
De Sint-Michielskerk heeft 'n gouden
beeld van de maagd van Guadelupe.
40
00:05:34,806 --> 00:05:36,674
Ik steel niet uit kerken.
41
00:05:36,808 --> 00:05:41,579
Het weeshuis heeft zilveren kandelaars
gekregen die bij jou leuk zouden staan.
42
00:05:41,713 --> 00:05:45,683
Ik steel niet van wezen.
-En van Jack en Jill?
43
00:05:45,817 --> 00:05:48,820
Ben je gek?
-Wat?
44
00:05:53,591 --> 00:05:58,629
De bandieten Jack en Jill hebben
toverbonen te pakken gekregen.
45
00:05:58,763 --> 00:06:01,132
Geen geintjes over toverbonen.
46
00:06:01,466 --> 00:06:05,870
Die zoek ik m'n halve leven al.
Die bestaan niet.
47
00:06:06,003 --> 00:06:10,875
Nee, Kat. We hebben ze gezien.
-Dit...
48
00:06:11,008 --> 00:06:13,611
...zijn legendarische bonen.
49
00:06:15,680 --> 00:06:19,550
Er komt een stengel uit die naar
het land van de Reuzen groeit...
50
00:06:19,684 --> 00:06:22,487
...en naar de Gouden Gans.
51
00:06:22,620 --> 00:06:24,088
De Gouden Gans.
52
00:06:24,422 --> 00:06:27,158
Als je deze slag slaat,
zit je de rest van je leven snor.
53
00:06:27,492 --> 00:06:31,596
Al je negen levens.
Laat hem de gouden eieren zien.
54
00:06:33,164 --> 00:06:36,000
Toe, je hebt al genoeg laten zien.
55
00:06:36,134 --> 00:06:41,038
Alleen 'n kat met 'n doodsverlangen
steelt de bonen van Jack en Jill.
56
00:06:42,807 --> 00:06:47,779
Ik heb maar één verlangen:
het terugbetalen van een oude schuld.
57
00:06:47,912 --> 00:06:49,914
En dit is m'n kans.
58
00:06:51,015 --> 00:06:52,517
Goed.
59
00:06:53,618 --> 00:06:56,587
Waar vind ik die Jack en Jill?
60
00:07:31,522 --> 00:07:33,658
Het spijt me. We zitten vol.
61
00:07:38,629 --> 00:07:41,132
Er komt net een kamer vrij.
62
00:07:45,770 --> 00:07:48,706
We willen graag een gratis ontbijt.
63
00:07:48,840 --> 00:07:52,143
En waag 't niet te beknibbelen
op de minimuffins.
64
00:07:59,984 --> 00:08:02,854
We hebben geen minimuffins.
65
00:08:07,992 --> 00:08:09,861
Weet je, Jill...
66
00:08:09,994 --> 00:08:12,997
Ik heb nagedacht.
-Vooruit met de geit.
67
00:08:13,130 --> 00:08:17,134
Zodra dat gedoe met de toverbonen
achter de rug is...
68
00:08:17,268 --> 00:08:22,006
...en we al die gouden eieren hebben...
-Ga verder.
69
00:08:22,139 --> 00:08:25,943
Dan kunnen we wat minderen
met dat stelen en moorden.
70
00:08:26,077 --> 00:08:28,746
Hartstikke leuk natuurlijk, maar...
71
00:08:31,015 --> 00:08:33,050
Ik wil een baby.
72
00:08:38,890 --> 00:08:40,625
Wat voor baby?
73
00:08:40,758 --> 00:08:45,196
Een baby van ons. We voeden hem
op in het wild. Als 'n eekhoorn.
74
00:08:46,163 --> 00:08:49,000
Heilige boontjes...
75
00:08:49,133 --> 00:08:51,002
Ze bestaan dus wel.
76
00:08:51,135 --> 00:08:55,673
Sinds je naar beneden bent gevallen,
klets je uit je nek.
77
00:09:08,252 --> 00:09:10,922
Hé. Wat is dit?
78
00:09:17,662 --> 00:09:20,698
Jij... Blijf staan waar je bent.
79
00:09:20,831 --> 00:09:24,635
Hoe rijd ik straks
met een baby om m'n nek?
80
00:09:24,769 --> 00:09:28,072
Ze hebben tegenwoordig
van die draagzakken.
81
00:09:28,806 --> 00:09:31,075
Die bonen zijn van mij.
82
00:09:34,845 --> 00:09:35,880
Ik?
83
00:09:37,815 --> 00:09:39,750
Jij breekt mijn nek?
84
00:09:41,986 --> 00:09:43,354
Jij breekt mijn nek?
85
00:09:56,200 --> 00:09:58,235
Zoeken jullie iets?
86
00:10:05,376 --> 00:10:07,678
No hablo inglés.
87
00:10:11,849 --> 00:10:14,619
Hiervoor zul je boeten.
88
00:10:55,793 --> 00:10:56,961
Chupacabra.
89
00:10:59,797 --> 00:11:01,899
U bent gestoord.
90
00:11:56,020 --> 00:11:58,489
Ik wilde die toverbonen scoren.
91
00:11:58,823 --> 00:12:01,892
Door jou heb ik m'n kans
op de gouden eieren verprutst.
92
00:12:02,026 --> 00:12:04,095
Kom op met die knuisten.
93
00:12:46,804 --> 00:12:48,873
DANSBATTLE
DINSDAGAVOND
94
00:12:49,006 --> 00:12:50,341
Goed.
95
00:12:50,474 --> 00:12:55,946
Dan dansbattle ik je dinsdagavond
tot je bekaf bent.
96
00:13:17,034 --> 00:13:20,171
Hoe durf je me te kattenbakken?
97
00:13:46,197 --> 00:13:47,965
Voel je 'm?
98
00:14:49,526 --> 00:14:51,996
Vrees me... Als je durft.
99
00:15:23,160 --> 00:15:26,163
Sla je me op m'n kop met een gitaar?
100
00:15:26,297 --> 00:15:28,232
Ben je een vrouw?
101
00:15:34,605 --> 00:15:36,206
Amateur.
102
00:15:40,377 --> 00:15:42,279
Señorita, wacht.
103
00:15:44,181 --> 00:15:49,053
Ik trakteer je op wat leche...
Ik ben 'n minnaar, geen vechtersbaas.
104
00:15:54,391 --> 00:15:57,294
Verstop je je voor me?
105
00:15:57,428 --> 00:16:00,097
Ik hou ook wel van een spelletje.
106
00:16:00,631 --> 00:16:05,269
Volgens mij hebben we
heel veel gemeen.
107
00:16:08,305 --> 00:16:11,275
Ik ruik iets bekends...
108
00:16:13,711 --> 00:16:16,213
Iets gevaarlijks.
109
00:16:17,381 --> 00:16:19,049
Iets...
110
00:16:19,183 --> 00:16:21,118
...ontbijterigs.
111
00:16:21,986 --> 00:16:24,254
Het is lang geleden, maatje.
112
00:16:28,359 --> 00:16:30,027
Maldito huevo.
113
00:16:33,530 --> 00:16:37,267
Humpty Alexander Dumpty.
114
00:16:38,135 --> 00:16:40,404
Hoe durf je je gezicht
te laten zien?
115
00:16:41,538 --> 00:16:45,142
Ik weet dat je kwaad bent.
Je hebt alle recht.
116
00:16:46,143 --> 00:16:48,746
Maar het is fijn om je te zien, Kat.
117
00:16:49,079 --> 00:16:50,347
Nieuwe laarzen?
118
00:16:50,481 --> 00:16:55,152
Nee, dat zijn dezelfde laarzen
die ik droeg toen jij me verried.
119
00:16:56,020 --> 00:16:57,621
Jou verraden?
120
00:16:57,755 --> 00:17:02,659
Jij liet me gebutst achter op een brug.
Omsingeld door soldaten.
121
00:17:02,793 --> 00:17:06,130
En hoe kwamen we dan op die brug?
122
00:17:06,263 --> 00:17:09,166
Omdat we maatjes zijn.
Die zorgen voor elkaar...
123
00:17:09,299 --> 00:17:10,434
Humpty.
124
00:17:12,636 --> 00:17:14,638
Bedenk wat we komen doen.
125
00:17:15,773 --> 00:17:18,042
Ik had het kunnen weten.
126
00:17:18,175 --> 00:17:20,444
Ik had de toverbonen bijna te pakken.
127
00:17:20,577 --> 00:17:25,315
En jij stuurt die knappe poes
om zich ermee te bemoeien.
128
00:17:25,582 --> 00:17:29,119
Jij bent de nagel aan m'n doodskist.
-Luister.
129
00:17:29,253 --> 00:17:34,158
Ik heb Kitty gestuurd om je hierheen
te brengen. Ze is geen gewone dief.
130
00:17:35,726 --> 00:17:39,797
Dit is Kitty Poezelpootje. Met de
poezeligste pootjes van heel Spanje.
131
00:17:40,130 --> 00:17:43,100
Hoge hakken voor een man,
vind je niet?
132
00:17:47,471 --> 00:17:51,675
Met Kitty's talent, jouw zwaard
en mijn hersens maken we een kans.
133
00:17:51,809 --> 00:17:57,514
Niemand heeft ooit het Reuzenkasteel
beroofd en het overleefd.
134
00:17:57,648 --> 00:18:00,517
Wil jij 't overleven?
Dan heb je 'n plan nodig.
135
00:18:01,185 --> 00:18:05,489
En ik puzzel m'n hele leven
al op deze klus. Dat weet je.
136
00:18:05,622 --> 00:18:10,461
Zonder mij weet je niet eens
waar je de bonen moet planten.
137
00:18:11,528 --> 00:18:13,797
Maar Jack en Jill wel.
Ze zijn op weg.
138
00:18:15,332 --> 00:18:20,337
We gaan als boeven naar boven
en komen als legenden naar beneden.
139
00:18:22,606 --> 00:18:24,341
Wat zeg je ervan?
140
00:18:24,875 --> 00:18:26,343
Partners?
141
00:18:29,346 --> 00:18:31,882
Nee. Nooit meer.
142
00:18:33,750 --> 00:18:37,488
Het spijt me.
Hoelang blijf je nog boos?
143
00:18:37,621 --> 00:18:41,758
Het is al zeven jaar geleden.
Dat zijn 35 kattenjaren.
144
00:18:42,226 --> 00:18:45,496
Je hebt me nodig. En ik jou.
145
00:18:47,297 --> 00:18:51,602
Weet je wel wat ze met eieren doen
in de San Ricardo-gevangenis?
146
00:18:55,639 --> 00:18:57,908
Dat zal ik je vertellen, m'n vriend.
147
00:18:59,243 --> 00:19:00,911
Je wordt geklutst in de bak.
148
00:19:04,915 --> 00:19:06,517
Adiós...
149
00:19:06,650 --> 00:19:08,652
...Humpty Dumpty.
150
00:19:14,892 --> 00:19:16,793
Dit is helemaal fout.
151
00:19:16,927 --> 00:19:21,398
Geen zorgen. Ik regel het wel.
Laat mij maar miauwen.
152
00:19:21,665 --> 00:19:27,337
...met die vuile leugens uit die eierkop
die stinkt naar ouwe ham.
153
00:19:27,471 --> 00:19:29,640
Ik zou je dop moeten inslaan.
154
00:19:40,551 --> 00:19:42,553
Kijk wat ik heb gevonden.
155
00:19:44,288 --> 00:19:46,557
Iemand is z'n geld vergeten.
156
00:19:49,826 --> 00:19:52,696
Jij bent gevaarlijk.
157
00:19:53,697 --> 00:19:56,466
Volgens Humpty hou je van gevaar.
158
00:19:58,635 --> 00:20:02,506
Denk je eens in
wat voor streken we kunnen uithalen.
159
00:20:05,309 --> 00:20:07,711
Wij tweeën samen.
160
00:20:07,844 --> 00:20:11,848
We kunnen heel wat
gouden eieren stelen.
161
00:20:17,988 --> 00:20:20,457
En je staat bij me in het krijt.
162
00:20:20,591 --> 00:20:22,859
Ik, bij jou?
163
00:20:23,594 --> 00:20:25,996
Jij hebt me geslagen met 'n gitaar.
164
00:20:26,330 --> 00:20:28,332
Sorry van de gitaar.
165
00:20:28,599 --> 00:20:30,867
Goed, ik vergeef je.
166
00:20:31,001 --> 00:20:33,470
Dus je doet mee?
167
00:20:35,339 --> 00:20:39,743
Er is één heel klein probleempje.
168
00:20:39,876 --> 00:20:41,745
Wat dan?
169
00:20:41,878 --> 00:20:44,748
Jij werkt voor dat ei.
170
00:20:45,515 --> 00:20:50,020
Kom, Kat. Is er dan zoiets ergs
gebeurd tussen jullie tweeën?
171
00:20:52,489 --> 00:20:55,025
Met mij en Humpty...
172
00:20:56,360 --> 00:20:58,462
...gaan de wonden te diep.
173
00:21:02,899 --> 00:21:05,869
Lang geleden begon het allemaal.
174
00:21:06,003 --> 00:21:08,839
Je hoeft me niet je levensverhaal
te vertellen.
175
00:21:08,972 --> 00:21:11,441
Ga er maar even voor zitten.
176
00:21:12,376 --> 00:21:16,046
Het is af en toe nogal pijnlijk.
177
00:21:16,380 --> 00:21:18,048
Kom dan maar op.
178
00:21:19,049 --> 00:21:22,653
Het was een jaar
waarin het niet had geregend.
179
00:21:23,654 --> 00:21:27,057
Het waaide enorm
en het mandje was klein.
180
00:21:27,791 --> 00:21:29,993
Dagenlang stuiterde ik rond
181
00:21:30,327 --> 00:21:33,530
een hongerig katje zonder melk,
zonder moeder...
182
00:21:33,664 --> 00:21:35,532
...en zonder kattenbak.
183
00:21:35,666 --> 00:21:40,070
Totdat ik terechtkwam
bij een weeshuis.
184
00:21:40,570 --> 00:21:42,572
WEESHUIS
SAN RICARDO
185
00:21:48,011 --> 00:21:50,681
Imelda was haar naam.
186
00:21:50,814 --> 00:21:55,385
Ze hield van me en voedde me op
alsof ik haar eigen kind was.
187
00:21:58,088 --> 00:21:59,756
Silencio.
188
00:22:00,090 --> 00:22:01,725
Silencio.
189
00:22:01,858 --> 00:22:04,027
Ze was een engel.
190
00:22:04,361 --> 00:22:06,096
Silencio.
191
00:22:07,030 --> 00:22:08,498
Meestal dan.
192
00:22:08,632 --> 00:22:12,102
Ik wil jullie 'n nieuwe jongen
voorstellen.
193
00:22:12,436 --> 00:22:15,972
Toe maar, pequeño.
Laat je gezicht maar zien.
194
00:22:19,910 --> 00:22:21,378
Toe maar.
195
00:22:26,717 --> 00:22:30,053
Dat was het moment
dat ik kennismaakte met...
196
00:22:30,520 --> 00:22:32,355
Humpty Alexander Dumpty.
197
00:22:33,523 --> 00:22:36,827
Hé, Snorrie. Je zit op de plek
van de herdersjongen.
198
00:22:37,427 --> 00:22:41,665
Is dit nou nodig? Neem iemand
van je eigen lengte.
199
00:22:41,798 --> 00:22:43,633
Heeft iemand jou wat gevraagd,
Ontbijtje?
200
00:22:43,767 --> 00:22:48,572
Blaas niet zo hoog van de toren.
Blaas liever op je hoorn.
201
00:22:48,705 --> 00:22:49,906
Tollen met hem.
202
00:22:50,040 --> 00:22:52,442
Toe, niet tollen. Niet tollen.
203
00:22:52,576 --> 00:22:54,911
Niet weer. Dan kluts ik alles onder.
204
00:22:55,045 --> 00:22:58,782
Hoewel het ei m'n bonen had afgepakt,
nam hij het voor me op.
205
00:22:58,915 --> 00:23:00,751
Toen besloot ik...
206
00:23:00,884 --> 00:23:03,420
...dat ik hem altijd zou steunen.
207
00:23:11,962 --> 00:23:14,164
Dat was heel indrukwekkend.
208
00:23:15,165 --> 00:23:16,833
Hé, eierhoofd.
209
00:23:18,835 --> 00:23:23,840
Er was iets aan dat rare eitje
wat me intrigeerde.
210
00:23:40,891 --> 00:23:42,926
O, jij bent het.
211
00:23:43,059 --> 00:23:46,863
Ik verzamel nu al maanden bonen.
Je weet nooit wanneer het lukt.
212
00:23:48,598 --> 00:23:51,201
Het zijn toverbonen.
213
00:23:54,538 --> 00:23:58,842
Ga je alle anderen vertellen
dat ik in tovenarij geloof?
214
00:24:00,510 --> 00:24:02,546
Nee? Hoe heet je?
215
00:24:03,814 --> 00:24:08,151
Je bent een poes van weinig woorden.
Ik noem je Poekie.
216
00:24:09,219 --> 00:24:10,620
Snorrie?
217
00:24:10,887 --> 00:24:11,955
Zoltar.
218
00:24:13,957 --> 00:24:15,792
Wat dacht je van Kat?
219
00:24:16,860 --> 00:24:20,664
Humpty was een en al fantasie
en vernuft.
220
00:24:20,797 --> 00:24:22,499
Wat is het, 15 meter?
221
00:24:22,632 --> 00:24:25,068
Daar gaan we. Geef me een...
222
00:24:28,605 --> 00:24:31,741
Kijk nou, Kat. Ik vlieg.
223
00:24:34,144 --> 00:24:38,248
Hij vertelde over legenden die mijn
stoutste dromen te boven gingen.
224
00:24:38,582 --> 00:24:41,885
Uit die toverbonen
groeit 'n bonenstaak...
225
00:24:42,018 --> 00:24:46,223
...die regelrecht de wolken in gaat,
waar een enge reus...
226
00:24:46,556 --> 00:24:48,692
...z'n grootste schat koestert:
227
00:24:49,125 --> 00:24:51,228
De Gouden Gans.
228
00:24:51,561 --> 00:24:56,666
De Gouden Gans. Eentje maar.
Eén van haar gouden eieren...
229
00:24:56,800 --> 00:24:59,236
...en ik zit m'n hele leven gebakken.
230
00:24:59,569 --> 00:25:01,171
Het is m'n bestemming.
231
00:25:01,504 --> 00:25:06,509
Ik kan 't niet uitleggen.
Maar ik voel dat ik daarboven hoor.
232
00:25:11,181 --> 00:25:13,650
Dit wordt moeilijk
233
00:25:13,783 --> 00:25:16,786
Maar het is meer een solo-droom.
234
00:25:17,654 --> 00:25:20,790
Ik heb geen zin
in een blok aan m'n been.
235
00:25:22,592 --> 00:25:23,894
Wat doe je?
236
00:25:24,728 --> 00:25:29,633
Dat is geweldig. Dat met je ogen.
Dat is echt fantastisch.
237
00:25:29,766 --> 00:25:33,670
Laat me even nadenken.
238
00:25:33,870 --> 00:25:36,139
Goed, het is belachelijk.
239
00:25:36,273 --> 00:25:39,609
Maar ik overweeg een partnerschap.
240
00:25:41,144 --> 00:25:43,013
Ik wil één ding weten.
241
00:25:43,947 --> 00:25:45,315
Ben je loyaal?
242
00:25:45,882 --> 00:25:47,817
Sí, ik ben loyaal.
243
00:25:47,951 --> 00:25:51,288
Dus je kunt wel praten.
Help me eens overeind.
244
00:25:56,760 --> 00:25:58,895
Eerste regel van de Bonenclub:
245
00:25:59,696 --> 00:26:02,565
Je praat niet over de Bonenclub.
246
00:26:03,033 --> 00:26:05,035
Tweede regel van de Bonenclub:
247
00:26:05,168 --> 00:26:08,939
Je praat niet over de Bonenclub.
Ben je zover?
248
00:26:09,072 --> 00:26:10,140
Ja...
249
00:26:10,807 --> 00:26:13,743
Vanaf vandaag geldt maar één ding.
250
00:26:13,877 --> 00:26:17,013
Nooit alleen, altijd samen.
251
00:26:17,147 --> 00:26:20,250
Humpty en Kat.
Maatjes voor altijd.
252
00:26:21,017 --> 00:26:22,819
En vanaf dat moment...
253
00:26:22,953 --> 00:26:27,090
...zochten we als één man
naar de toverbonen.
254
00:26:27,223 --> 00:26:28,291
Help me overeind.
255
00:26:28,959 --> 00:26:30,026
Kom op met dat ei.
256
00:26:30,260 --> 00:26:32,228
Humpty was het brein.
257
00:26:32,362 --> 00:26:34,931
Potvolkoffie.
-Ik zag hem niet.
258
00:26:35,098 --> 00:26:37,701
Dat deed pijn.
-En ik deed het vuile werk.
259
00:26:38,635 --> 00:26:40,103
Ik ben getikt.
260
00:26:41,905 --> 00:26:45,308
We hebben rode bonen, groene bonen,
koffiebonen, limabonen...
261
00:26:45,642 --> 00:26:47,377
Geen toverbonen.
262
00:26:48,378 --> 00:26:51,081
Wil je een jelly bean?
-Dank je.
263
00:26:52,048 --> 00:26:54,851
Het was van het grootste belang
dat we ze zouden vinden.
264
00:26:54,985 --> 00:26:57,721
Ik was het belangrijkste bijna vergeten.
265
00:26:58,188 --> 00:26:59,923
Dat zijn jij en ik, Kat.
266
00:27:01,324 --> 00:27:02,926
Jij en ik.
267
00:27:03,059 --> 00:27:05,662
Maar we hebben ze nooit gevonden.
268
00:27:05,795 --> 00:27:08,999
De zoektocht naar de toverbonen...
269
00:27:09,132 --> 00:27:13,336
...leek steeds meer
een kinderachtige droom.
270
00:27:14,871 --> 00:27:18,875
Als tieners waren Humpty en ik
op zoek naar rottigheid...
271
00:27:19,009 --> 00:27:20,877
...en vaak met succes.
272
00:27:21,011 --> 00:27:25,148
Derde keer deze maand. De volgende
keer belanden jullie in de cel.
273
00:27:25,281 --> 00:27:27,650
Het zijn maar kinderen.
274
00:27:27,784 --> 00:27:30,286
Het zijn dieven.
275
00:27:34,224 --> 00:27:37,160
Dit is jullie onwaardig.
276
00:27:37,293 --> 00:27:40,430
Ik geloof in jullie.
Met heel mijn hart.
277
00:27:40,764 --> 00:27:43,366
Stel me nou niet teleur.
278
00:27:44,401 --> 00:27:48,838
Verschrikkelijk hier. Ik kijk ernaar uit
om hier te kunnen vertrekken.
279
00:27:50,306 --> 00:27:52,675
Gooi een steen.
Dan voel je je beter.
280
00:27:55,378 --> 00:27:56,713
Wegwezen.
281
00:27:59,115 --> 00:28:01,785
Ik reageerde intuïtief.
282
00:28:15,031 --> 00:28:16,833
Hij heeft de moeder
van de commandant gered.
283
00:28:16,966 --> 00:28:19,169
Hij heeft de moeder
van de commandant gered.
284
00:28:20,003 --> 00:28:22,739
HIJ HEEFT DE MOEDER
VAN DE COMMANDANT GERED
285
00:28:25,075 --> 00:28:27,744
Jij hebt m'n moeder gered.
286
00:28:28,044 --> 00:28:31,347
Señor Kat...
Hij is een held.
287
00:28:32,882 --> 00:28:35,785
Vandaag zagen we dat moed...
288
00:28:35,919 --> 00:28:39,222
...en dapperheid
niet aan lengte gebonden zijn.
289
00:28:39,355 --> 00:28:43,860
Ik had geen idee dat één moment
m'n leven zou veranderen.
290
00:28:43,993 --> 00:28:46,463
Die zijn voor jou, jongen.
291
00:28:47,197 --> 00:28:51,501
Draag ze als een symbool van eer
en rechtvaardigheid.
292
00:28:52,268 --> 00:28:55,438
Ik zorg dat je trots
op me kunt zijn, mama.
293
00:28:55,772 --> 00:29:00,810
Dat heb je al gedaan,
mijn Gelaarsde Kat.
294
00:29:03,046 --> 00:29:06,249
Raar om een kat laarzen te geven.
295
00:29:06,382 --> 00:29:09,519
Maar ik zag er goed uit.
296
00:29:09,853 --> 00:29:12,522
Maar terwijl mijn pad
steeds lichter werd...
297
00:29:13,389 --> 00:29:17,127
...werd Humpty's pad
steeds duisterder.
298
00:29:23,466 --> 00:29:27,937
Gracias, commandant.
-Kies je vrienden zorgvuldig.
299
00:29:30,073 --> 00:29:33,076
Ik had nooit iets zonder jou
moeten proberen.
300
00:29:33,209 --> 00:29:36,813
Je gaat geen lolly's meer stelen.
Nu wordt het serieus.
301
00:29:36,946 --> 00:29:41,551
Klopt. We moeten het slim aanpakken.
We moeten groter denken.
302
00:29:41,885 --> 00:29:44,487
Ik heb de zilversmid
in de gaten gehouden. Ideaal.
303
00:29:44,821 --> 00:29:47,190
Het kost hooguit 50 seconden.
304
00:29:47,323 --> 00:29:50,026
Doe dat eens weg.
Dit is ons thuis.
305
00:29:50,160 --> 00:29:52,862
Deze mensen hebben ons
niks aangedaan.
306
00:29:52,996 --> 00:29:56,366
Ons thuis? Ik snap het al.
307
00:29:56,499 --> 00:30:00,036
Jij krijgt chique laarzen
en nu ben je te goed voor me?
308
00:30:00,170 --> 00:30:01,471
Dat is niet waar.
309
00:30:01,805 --> 00:30:05,842
We zijn wezen.
We hebben alleen elkaar maar.
310
00:30:05,975 --> 00:30:07,477
We staan hierboven.
311
00:30:09,012 --> 00:30:12,582
Maar we zijn partners.
-We zijn maatjes.
312
00:30:13,583 --> 00:30:16,152
Maar ik wil niet meer stelen.
313
00:30:18,588 --> 00:30:21,391
Maar zo eenvoudig
gaf Humpty 't niet op.
314
00:30:22,058 --> 00:30:23,259
Ik zit in de nesten.
315
00:30:23,393 --> 00:30:26,596
De herdersjongen en z'n bende.
Ze krijgen geld van me.
316
00:30:26,930 --> 00:30:31,568
Help me de muur over.
We moeten hier weg. Vlug.
317
00:30:43,580 --> 00:30:46,015
Ik heb alles. Het is ons gelukt.
Wegwezen.
318
00:30:46,149 --> 00:30:50,253
Hoe kun je me dit aandoen?
-Ik doe je 'n lol. Nu kunnen we weg.
319
00:30:50,386 --> 00:30:53,523
Dit is het geld van het volk.
Dit is alles wat ze hebben.
320
00:30:57,627 --> 00:31:01,598
Je maakt die laarzen te schande.
-Commandant, ik kan 't uitleggen.
321
00:31:01,931 --> 00:31:03,099
Arresteer ze.
322
00:31:07,237 --> 00:31:09,339
Schiet op. Naar de brug.
323
00:31:09,472 --> 00:31:13,610
Je hebt me erin geluisd.
-Je liet me geen keuze.
324
00:31:21,551 --> 00:31:22,652
Mama...
325
00:31:22,986 --> 00:31:24,654
Pequeño.
326
00:31:25,588 --> 00:31:26,623
Kijk uit.
327
00:31:44,540 --> 00:31:46,542
Kat, ik kom niet meer overeind.
328
00:31:46,676 --> 00:31:49,045
Help me.
Ik kom niet meer overeind.
329
00:31:49,178 --> 00:31:50,446
Blijf staan.
330
00:31:51,281 --> 00:31:53,116
Kat, red me.
331
00:31:53,683 --> 00:31:55,218
Red jezelf maar.
332
00:32:12,468 --> 00:32:16,205
Alles waar ik om gaf,
ben ik die dag kwijtgeraakt.
333
00:32:17,206 --> 00:32:19,075
M'n maatje.
334
00:32:19,208 --> 00:32:20,610
M'n eer.
335
00:32:20,944 --> 00:32:22,211
M'n thuis.
336
00:32:23,947 --> 00:32:28,418
Ik dacht alleen aan de teleurstelling
in de blik van m'n moeder.
337
00:32:29,953 --> 00:32:32,355
Sindsdien ben ik op de vlucht.
338
00:32:36,492 --> 00:32:38,962
Het ei had me verraden.
339
00:32:39,495 --> 00:32:42,632
Zijn leugens hebben me alles gekost.
340
00:32:45,435 --> 00:32:47,637
Hé...
-Ik ben wakker.
341
00:32:47,971 --> 00:32:50,506
Ik wil het verleden ook rechtzetten.
342
00:32:53,476 --> 00:32:55,578
Ik kom niet naar beneden.
343
00:33:04,153 --> 00:33:08,091
Er gaat geen dag voorbij...
344
00:33:08,224 --> 00:33:11,127
...dat ik niet denk
aan wat ik ben kwijtgeraakt.
345
00:33:12,495 --> 00:33:15,098
Ik ben m'n beste vriend kwijt.
346
00:33:15,231 --> 00:33:17,433
M'n enige vriend.
347
00:33:17,567 --> 00:33:22,705
Ik werd hebberig en wanhopig.
En ik stelde jou teleur. En mezelf.
348
00:33:23,039 --> 00:33:25,441
Ik vraag je alleen
om een tweede kans.
349
00:33:25,575 --> 00:33:29,746
Geef me die tweede kans, dan help ik
je om San Ricardo terug te betalen.
350
00:33:30,780 --> 00:33:35,618
Toe, Kat. Ik wil je laten zien wat onze
vriendschap voor me betekent.
351
00:33:40,523 --> 00:33:43,292
Goed dan.
-Geweldig.
352
00:33:43,426 --> 00:33:48,598
Ik doe het voor m'n moeder
en voor San Ricardo. Niet voor jou.
353
00:33:48,731 --> 00:33:52,335
We zijn geen partners.
En we zijn geen vrienden.
354
00:33:53,202 --> 00:33:58,074
Ik beloof je dat ik je dit keer
niet zal teleurstellen.
355
00:34:01,544 --> 00:34:03,746
Volgens mij bestaat
de Bonenclub weer.
356
00:34:24,200 --> 00:34:26,069
Ik hoop dat Humpty's plan werkt.
357
00:34:26,202 --> 00:34:30,673
Maak jij je maar zorgen over jouw
aandeel. Verpruts het niet.
358
00:34:30,807 --> 00:34:33,276
Wat is er?
-Weer dat masker?
359
00:34:33,409 --> 00:34:37,080
Ik hoef geen modeadvies
van Mr Stoflaars.
360
00:34:44,520 --> 00:34:46,355
Kom op, Kat. Nu.
361
00:34:50,593 --> 00:34:56,132
Onze biologische klok tikt door, schat.
Denk toch aan onze situatie.
362
00:34:57,266 --> 00:34:59,469
Ik heb hard gewerkt aan dit lijf.
363
00:34:59,602 --> 00:35:02,572
Ik zie er goed uit
en gooi dit niet zomaar weg.
364
00:35:07,743 --> 00:35:09,312
Kijk.
365
00:35:13,149 --> 00:35:14,417
Geweldig.
366
00:35:18,521 --> 00:35:21,224
Ik heb geen tijd om thuis te zitten
met luiers of sokjes.
367
00:35:21,357 --> 00:35:23,893
Dat hoeft ook niet, Jill.
Ik word huisman.
368
00:35:24,227 --> 00:35:26,562
We hebben tien hongerige
biggetjes achterin.
369
00:35:26,696 --> 00:35:30,466
Oefen op hen.
Stop en geef ze te eten.
370
00:35:30,600 --> 00:35:31,634
Schiet op.
371
00:35:33,503 --> 00:35:37,607
Gebruik je klauwen.
-Hou even je waffel. Ik ben bezig.
372
00:35:37,740 --> 00:35:40,376
Gebruik gewoon je klauwen.
-Stil.
373
00:35:40,510 --> 00:35:43,479
Je klauwen.
-Ik heb geen klauwen, nou goed?
374
00:35:44,280 --> 00:35:45,748
Was dat Hammie?
375
00:35:51,320 --> 00:35:54,357
Stil maar. Slaap maar lekker,
vet zwijntje van me.
376
00:35:59,295 --> 00:36:00,630
Jij mag babysitten.
377
00:36:01,497 --> 00:36:03,833
Poezelpootje.
378
00:36:06,502 --> 00:36:07,637
Nou?
379
00:36:09,772 --> 00:36:11,841
Hallo, legendarische bonen.
380
00:36:12,842 --> 00:36:14,343
We gaan.
381
00:36:22,885 --> 00:36:26,522
Nee, maar. Kijk eens even
wat we hier hebben, Jill.
382
00:36:26,656 --> 00:36:29,358
Jij hebt onze baby gepest.
383
00:36:30,760 --> 00:36:33,629
En jij hebt m'n bonen gestolen.
384
00:36:35,298 --> 00:36:36,499
Worstbom.
385
00:36:42,572 --> 00:36:46,242
Hier gaan jullie voor boeten.
Stelletje zielenzuigers.
386
00:36:47,410 --> 00:36:48,544
Geef het ei het teken.
387
00:36:55,918 --> 00:36:57,620
Oké...
-Klaar?
388
00:36:57,753 --> 00:36:59,722
In positie...
-Spring.
389
00:37:35,258 --> 00:37:38,361
Goed, snoes. Geef hier die bonen.
390
00:37:39,662 --> 00:37:42,465
Komt 'n kat echt altijd
op z'n pootjes terecht?
391
00:37:42,598 --> 00:37:45,434
Nee, dat is maar een hondenroddel.
392
00:37:45,968 --> 00:37:47,737
We zien het vanzelf.
393
00:37:55,311 --> 00:37:57,580
Ik had gezegd
dat ik je niet zou teleurstellen.
394
00:37:57,713 --> 00:37:59,949
Dacht je dat je van ons af was?
395
00:38:06,322 --> 00:38:07,523
Dat was rakelings.
396
00:38:17,767 --> 00:38:18,834
Nu...
397
00:38:21,837 --> 00:38:25,408
We moeten de brug zien te halen.
Hou je vast.
398
00:38:26,742 --> 00:38:29,345
Humpty, er is geen brug.
-Vertrouw me maar.
399
00:38:41,957 --> 00:38:44,627
We gaan eraan.
400
00:38:56,806 --> 00:38:58,507
Rotkatten.
401
00:38:58,641 --> 00:39:00,343
Het is oorlog.
402
00:39:08,918 --> 00:39:10,653
Reuzenkasteel...
403
00:39:11,387 --> 00:39:13,422
...we komen eraan.
404
00:39:15,891 --> 00:39:17,793
Complimenten aan het ei.
405
00:39:17,927 --> 00:39:20,763
Humpty heeft nog z'n klauwen.
406
00:39:20,896 --> 00:39:25,901
Zit nog te miauwen, bedoel ik.
Niet klauwen. Hij is geen kat.
407
00:39:26,502 --> 00:39:27,970
Niet dat er iets mis is...
408
00:39:28,104 --> 00:39:30,940
Ik wil er niet over praten.
-Begrepen.
409
00:39:32,041 --> 00:39:33,843
We zijn in de buurt.
410
00:39:35,044 --> 00:39:37,146
Kijk uit naar rare wolken.
411
00:39:38,514 --> 00:39:43,586
Ik word Kitty Poezelpootje genoemd,
want ik besteel je zonder dat je 't merkt.
412
00:39:49,792 --> 00:39:50,860
Kitty?
413
00:39:52,395 --> 00:39:54,730
Je bent niet zo goed als ze zeggen.
414
00:39:55,998 --> 00:39:58,100
Je bent beter.
415
00:40:01,404 --> 00:40:03,806
Ik respecteer je privacy.
416
00:40:07,943 --> 00:40:10,546
Ik zal het je vertellen.
417
00:40:11,046 --> 00:40:13,749
Ik was maar een zwerfpoes...
418
00:40:13,883 --> 00:40:16,619
...maar ik had prachtige klauwen.
419
00:40:17,920 --> 00:40:21,657
Op een dag nam een heel aardig stel
me in huis.
420
00:40:21,791 --> 00:40:25,661
Ze gaven me elke ochtend melk.
Ze hielden van me.
421
00:40:27,530 --> 00:40:32,535
Misschien hing ik in de gordijnen of
heb ik te ruw met de hamster gespeeld.
422
00:40:32,668 --> 00:40:34,937
Geen idee waarom ze het deden.
423
00:40:35,704 --> 00:40:38,007
Maar ze trokken m'n klauwen uit.
424
00:40:39,442 --> 00:40:41,577
Kattenliefhebbers zijn gestoord.
425
00:40:43,612 --> 00:40:45,214
Stop de koets. Hier is het.
426
00:41:05,801 --> 00:41:07,670
Geloof je dat nou, Kat?
427
00:41:07,803 --> 00:41:10,606
Na al die jaren.
428
00:41:12,007 --> 00:41:15,144
Hier. Ik wil dat jij ze plant.
429
00:41:21,083 --> 00:41:24,153
Dat is een vreemde wolk.
430
00:41:26,622 --> 00:41:29,758
Vooruit met de geit.
Het gebeurt, vlug.
431
00:41:32,895 --> 00:41:34,163
Deze kant op.
432
00:41:34,497 --> 00:41:35,998
Kom op, kom op.
433
00:41:36,532 --> 00:41:38,701
23 gedeeld door wolkendiepte.
434
00:41:38,834 --> 00:41:40,603
Gat. Hier.
435
00:41:43,606 --> 00:41:45,508
Leg de bonen in de aarde.
436
00:41:47,109 --> 00:41:52,114
Toe, voorzichtig. Niet boven op elkaar.
De magie is heel delicaat.
437
00:41:52,715 --> 00:41:56,585
Goed. Heel goed.
En nu achteruit.
438
00:42:39,962 --> 00:42:43,666
Wat gebeurt hier?
-Misschien is de magie er afgegaan.
439
00:42:43,799 --> 00:42:46,702
Onmogelijk.
-Geen paniek.
440
00:42:46,835 --> 00:42:48,904
Ik heb gelezen dat planten
gevoelens hebben.
441
00:42:49,038 --> 00:42:52,775
Dus kom op. Zeg iets aardigs.
442
00:42:54,910 --> 00:42:56,645
Laat me even nadenken.
443
00:42:57,580 --> 00:42:58,614
Hallo, kleine plant.
444
00:44:19,395 --> 00:44:21,130
Eh... jongens?
445
00:44:23,899 --> 00:44:26,902
Ik zie hem niet. Zie jij hem?
-Nee, nergens.
446
00:44:27,036 --> 00:44:29,271
Je klinkt vreemd.
447
00:44:30,739 --> 00:44:32,808
Komt door de ijle lucht.
448
00:44:33,275 --> 00:44:37,146
Spring erin. Het voelt geweldig.
449
00:44:43,719 --> 00:44:46,388
De wolk kriebelt in m'n neus.
450
00:44:46,755 --> 00:44:50,059
Omdat ze bruisen.
Wie had dat gedacht?
451
00:44:56,165 --> 00:44:57,299
Kom op.
452
00:45:15,150 --> 00:45:16,285
Hebbes.
453
00:45:22,825 --> 00:45:25,961
Hé, Kat. Wat vind je?
Moet ik me scheren?
454
00:45:26,962 --> 00:45:28,363
Ik zal je iets laten zien.
455
00:45:35,471 --> 00:45:38,874
Daar ergens beneden
zijn twee kinderen...
456
00:45:39,007 --> 00:45:43,345
Wezen misschien. Ze liggen op
een heuvel, staren naar de wolken...
457
00:45:43,479 --> 00:45:46,148
...en dromen over de toekomst.
458
00:45:46,281 --> 00:45:48,150
Dat waren jij en ik, Kat.
459
00:45:48,884 --> 00:45:50,886
Jij en ik.
460
00:45:52,821 --> 00:45:53,989
Jongens.
461
00:45:54,123 --> 00:45:57,893
Jullie moeten dit zien.
462
00:46:00,829 --> 00:46:03,298
Het Reuzenkasteel.
463
00:46:06,435 --> 00:46:08,470
Tijd om me te verkleden.
464
00:46:09,972 --> 00:46:12,374
Dat past beter bij de gouden eieren.
465
00:46:16,178 --> 00:46:17,846
Is het niet geweldig?
466
00:46:17,980 --> 00:46:21,450
Humpty, je draagt geen ondergoed.
467
00:46:21,783 --> 00:46:25,387
Schaam je je soms? Ik niet.
468
00:46:28,123 --> 00:46:30,459
Iedereen moest toch lachen
om de Bonenclub?
469
00:46:30,792 --> 00:46:33,495
En wie lacht er het best? Wij.
470
00:46:58,587 --> 00:47:01,557
Dat is ons doel.
471
00:47:01,890 --> 00:47:05,827
Je klinkt niet meer als 'n dwerg.
-Omdat de luchtdruk hier normaal is.
472
00:47:05,961 --> 00:47:06,995
Kom.
473
00:47:11,033 --> 00:47:14,536
Jullie pakken de gouden eieren.
Ik vecht tegen de reus.
474
00:47:14,870 --> 00:47:17,472
Er is geen reus. Die is al jaren dood.
475
00:47:17,606 --> 00:47:20,008
Wat?
-Lees je dan nooit een boek?
476
00:47:20,142 --> 00:47:23,412
Sjakie en de bonenstaak,
hoofdstuk 14: Reus in diepe slaap.
477
00:47:24,079 --> 00:47:25,214
Blaar op m'n enkel.
478
00:47:28,450 --> 00:47:31,320
Wat was dat?
-Dat is de Grote Gruwel.
479
00:47:31,453 --> 00:47:33,989
Het monster dat de Gouden Gans
bewaakt.
480
00:47:34,122 --> 00:47:36,592
Volgens de legende verander je
in steen als je ernaar kijkt.
481
00:47:36,925 --> 00:47:40,295
Maar niemand weet het echt,
omdat niemand het heeft overleefd.
482
00:47:40,429 --> 00:47:42,364
Volg me. Geen geluid.
483
00:47:53,976 --> 00:47:56,945
Ik kan er niks aan doen.
Alles schuurt.
484
00:47:57,079 --> 00:47:59,181
Waar is het babypoeder?
485
00:48:14,997 --> 00:48:17,132
Hoe komen we daar?
486
00:48:17,266 --> 00:48:18,333
Champagne.
487
00:48:22,070 --> 00:48:23,305
Proost.
488
00:48:35,183 --> 00:48:37,519
Geen zorgen. Ik bescherm je.
489
00:48:39,655 --> 00:48:43,125
Ga je op z'n kop slaan
met een gitaar?
490
00:48:43,258 --> 00:48:46,395
Toe, hou nou op over die gitaar.
491
00:49:04,713 --> 00:49:06,248
Vang me.
492
00:49:08,550 --> 00:49:09,584
Vlug.
493
00:49:11,053 --> 00:49:12,154
Verstoppen.
494
00:49:13,488 --> 00:49:15,057
Niet kijken.
495
00:49:20,429 --> 00:49:23,432
Humpty. Stil.
-Ik heb last van hyperventilatie.
496
00:49:24,499 --> 00:49:28,103
Ik zei dat ik geen adem kreeg
en nu trek je dat ding over m'n mond.
497
00:49:28,236 --> 00:49:30,505
Hou jezelf een beetje in toom.
Kom op.
498
00:49:47,022 --> 00:49:50,726
Kijk nou toch. Eierparadijs.
499
00:49:52,160 --> 00:49:55,163
Prachtig. Ik voel dat ik hier hoor.
500
00:50:01,036 --> 00:50:02,371
Gouden eieren.
501
00:50:04,439 --> 00:50:06,241
Pak er zoveel als je kan.
502
00:50:07,576 --> 00:50:10,779
Ik dacht dat ze zo groot zouden zijn
als 'n kippenei.
503
00:50:11,113 --> 00:50:15,317
Stel je voor dat je er zo eentje legt?
504
00:50:15,450 --> 00:50:16,785
Kat...
505
00:50:19,721 --> 00:50:22,791
Hoe krijgen we die hier weg?
-Geen idee.
506
00:50:31,199 --> 00:50:33,268
De Gouden Gans.
507
00:50:34,403 --> 00:50:37,539
Moet je haar nou zien.
Is ze niet prachtig?
508
00:50:49,217 --> 00:50:50,619
Lieve schat.
509
00:50:52,487 --> 00:50:54,356
Ze ziet je wel zitten.
510
00:50:57,359 --> 00:50:58,660
We nemen haar mee.
511
00:50:58,794 --> 00:51:02,497
Wacht. Dit is de legendarische Gans.
Wat gebeurt er dan?
512
00:51:03,532 --> 00:51:07,068
Als we haar niet meenemen,
hebben we niks.
513
00:51:07,202 --> 00:51:11,406
Jongens, ze kakt goud.
We nemen haar mee.
514
00:51:21,082 --> 00:51:22,184
We zijn er bijna.
515
00:51:25,120 --> 00:51:26,221
Hou je vast.
516
00:51:54,282 --> 00:51:55,650
Hij komt eraan.
517
00:51:55,784 --> 00:51:57,352
Rennen.
518
00:52:16,571 --> 00:52:18,273
Wat doe je nou?
519
00:52:40,795 --> 00:52:42,330
Hou je vast.
520
00:52:46,668 --> 00:52:47,936
Kom hier.
521
00:52:51,806 --> 00:52:52,874
Hebbes.
522
00:52:54,442 --> 00:52:55,810
Nu is ze van mij.
523
00:53:12,861 --> 00:53:15,764
Vlieg, gansje. Vlieg.
524
00:53:20,335 --> 00:53:23,238
Zo had ik het helemaal niet bedoeld.
525
00:53:25,240 --> 00:53:26,775
Kat?
-Nee.
526
00:53:35,617 --> 00:53:37,218
Neem me niet kwalijk.
527
00:53:52,500 --> 00:53:54,502
Bedankt, rooie.
528
00:54:01,276 --> 00:54:03,011
Dit ding hakken we om.
529
00:54:07,415 --> 00:54:11,386
Eindelijk heb je een gezin, Jack.
530
00:54:11,519 --> 00:54:14,422
Hoor nou. Volgens mij
noemde hij me pappie.
531
00:54:15,490 --> 00:54:18,827
Hij lijkt ook sprekend op je, Jack.
-Dank je.
532
00:54:29,371 --> 00:54:31,039
Wat is het?
533
00:54:41,850 --> 00:54:44,719
Dat is het sein, volgens mij.
534
00:54:49,491 --> 00:54:51,693
Dat we San Ricardo terugbetalen.
535
00:54:51,826 --> 00:54:53,495
Op onze rijkdom.
536
00:54:53,628 --> 00:54:54,729
Olé...
537
00:55:09,444 --> 00:55:10,545
Jij...
538
00:55:10,845 --> 00:55:11,913
Ik...?
539
00:55:12,047 --> 00:55:13,682
Ja, schatje.
540
00:55:16,384 --> 00:55:18,053
Eén, twee, chachacha.
541
00:55:18,386 --> 00:55:20,388
Drie, vier, chachacha.
542
00:55:23,792 --> 00:55:27,796
Ik heb maar één woord voor jou,
Kitty Poezelpootje. Mi-wauw.
543
00:55:27,929 --> 00:55:32,867
Ik ken je reputatie bij de dames,
Mr Dubbelloops.
544
00:55:33,001 --> 00:55:36,337
Ze noemen me ook wel
de Harige Minnaar.
545
00:55:38,339 --> 00:55:40,475
Maar dat was
voordat ik jou had ontmoet.
546
00:55:40,608 --> 00:55:45,613
Je kent me niet. Ik ben niet zoals
je denkt. Ik wil alleen maar scoren.
547
00:55:45,814 --> 00:55:50,819
Kom op. Kijk me aan en zeg
dat je alleen maar om goud geeft.
548
00:55:51,820 --> 00:55:54,422
Kat...
-Kitty...
549
00:55:58,860 --> 00:56:00,528
Nieuwe partners.
550
00:56:00,662 --> 00:56:04,599
Trap niet in z'n dierlijke
aantrekkingskracht. Hou je kop erbij.
551
00:56:15,944 --> 00:56:18,646
Ik heb nagedacht, Miss Poezelpootje.
552
00:56:18,780 --> 00:56:22,484
Als onze wegen scheiden,
kunnen we die aparte wegen...
553
00:56:22,751 --> 00:56:24,152
...ook samen bewandelen.
554
00:56:26,387 --> 00:56:28,556
Kat, je moet gaan. Nu.
555
00:56:28,690 --> 00:56:32,427
Afwijzen hoeft niet meer.
Vertrouw me.
556
00:56:32,560 --> 00:56:35,430
Applaus voor de legendes
van San Ricardo.
557
00:56:35,563 --> 00:56:38,032
Humpty en Kat.
Het is ons gelukt.
558
00:56:39,667 --> 00:56:43,404
Ik ga slapen, jongens.
-Kitty, blijf toch wakker.
559
00:56:43,538 --> 00:56:47,408
Nee, er zit me een haarbal dwars.
560
00:56:47,909 --> 00:56:50,411
Veel plezier ermee dan maar.
561
00:56:50,945 --> 00:56:53,715
We moeten haar wat privacy gunnen.
562
00:56:55,617 --> 00:56:58,019
Nooit gedacht dat we dit
zouden bereiken.
563
00:56:59,087 --> 00:57:01,756
Na alles wat we hebben meegemaakt.
564
00:57:01,890 --> 00:57:03,958
Dat dit ons samen is gelukt.
565
00:57:06,094 --> 00:57:08,696
Goed om m'n maatje terug te hebben.
566
00:57:09,164 --> 00:57:12,133
Ja. Nou en of.
567
00:57:13,001 --> 00:57:15,703
We hebben een belangrijke dag
voor de boeg.
568
00:57:16,137 --> 00:57:18,006
Superspannend.
569
00:57:18,139 --> 00:57:19,874
Laten we gaan slapen.
570
00:57:21,142 --> 00:57:23,478
Welterusten, Humpty.
571
00:57:29,951 --> 00:57:31,486
Canasta.
572
00:58:03,117 --> 00:58:05,086
Ik leef nog.
573
00:58:10,525 --> 00:58:12,527
Jack en Jill.
574
00:58:13,828 --> 00:58:15,063
Kitty?
575
00:58:15,196 --> 00:58:16,531
Humpty?
576
00:58:18,933 --> 00:58:20,935
Ik vind jullie wel.
577
00:58:25,273 --> 00:58:26,941
Vlieg op.
578
00:59:21,062 --> 00:59:22,330
Ga weg.
579
00:59:23,998 --> 00:59:27,569
Wat willen jullie? Goud?
Ik heb goud.
580
00:59:27,702 --> 00:59:30,572
Ei probeert ons om te kopen.
581
00:59:30,705 --> 00:59:35,109
Met ons eigen goud.
-Wij willen alleen maar ontbijten.
582
00:59:35,243 --> 00:59:37,312
Hoe wil jij je eitje, snoetje?
583
00:59:37,745 --> 00:59:39,781
Humpty, nee.
584
00:59:47,188 --> 00:59:49,057
Verrassing.
585
00:59:51,859 --> 00:59:53,094
Wat is dit?
586
00:59:53,227 --> 00:59:57,165
Een surpriseparty.
Een verrassing ten koste van jou.
587
00:59:57,298 --> 00:59:59,968
Kat in 't bakkie.
588
01:00:00,101 --> 01:00:04,105
Speelden jullie onder één hoedje?
-Ze werken allemaal voor mij.
589
01:00:07,275 --> 01:00:11,613
Ik heb in de bak veel tijd besteed
aan de voorbereiding hiervan.
590
01:00:11,746 --> 01:00:14,315
Je hebt me erin geluisd.
-Natuurlijk.
591
01:00:14,649 --> 01:00:18,920
Dacht je dat 't alleen om 't goud ging?
Om 't zuiveren van je naam?
592
01:00:19,053 --> 01:00:23,324
Dit hele avontuur
ging maar om één ding.
593
01:00:24,325 --> 01:00:25,927
Wraak.
594
01:00:26,995 --> 01:00:29,364
Je had het niet in de gaten, Kat...
595
01:00:29,697 --> 01:00:31,866
...maar ik was er altijd...
596
01:00:53,221 --> 01:00:57,025
Wilde je 'n oude schuld vereffenen?
Nou, ik ook.
597
01:00:57,158 --> 01:00:58,660
Waarom?
598
01:00:58,793 --> 01:01:02,230
Je hebt me in de steek gelaten
op die brug.
599
01:01:02,363 --> 01:01:05,133
We waren toch maatjes?
-Ik vertrouwde je.
600
01:01:05,266 --> 01:01:10,271
Dan weet je eindelijk hoe 't voelt
om te worden verraden.
601
01:01:10,405 --> 01:01:12,240
Bewakers.
602
01:01:12,373 --> 01:01:14,442
Gelaarsde Kat, je bent gearresteerd...
603
01:01:14,776 --> 01:01:17,211
...voor het beroven
van de San Ricardo Bank.
604
01:01:17,345 --> 01:01:19,347
Dit was de laatste bijeenkomst
van de Bonenclub.
605
01:01:19,681 --> 01:01:21,949
Ik zou je moeten klutsen met 'n uitje.
606
01:01:22,817 --> 01:01:25,186
Je had nooit terug moeten komen.
607
01:01:26,988 --> 01:01:29,290
Pequeño. Wacht.
608
01:01:29,424 --> 01:01:31,726
Vecht nou niet met ze.
609
01:01:31,859 --> 01:01:34,696
Mama. Luister. Ik kan het uitleggen.
610
01:01:34,829 --> 01:01:39,133
Nee, Kat. Vlucht niet meer.
611
01:01:39,267 --> 01:01:43,404
Toe, breek m'n hart niet langer
en zie onder ogen wat je hebt gedaan.
612
01:01:46,407 --> 01:01:48,142
Sorry, mama.
613
01:01:49,143 --> 01:01:51,045
Ik heb je teleurgesteld.
614
01:01:53,948 --> 01:01:55,950
Poten in de lucht.
615
01:01:57,085 --> 01:01:59,087
Draai je om. Langzaam.
616
01:02:01,255 --> 01:02:02,824
Langzamer.
617
01:02:09,464 --> 01:02:12,433
Stap in het reismandje. Kalm aan.
618
01:02:20,775 --> 01:02:24,245
Attentie, allemaal.
Komt u allemaal iets dichterbij?
619
01:02:24,378 --> 01:02:27,782
Dames en heren, ik presenteer u...
620
01:02:27,915 --> 01:02:30,051
De legendarische Gouden Gans.
621
01:02:34,355 --> 01:02:37,492
Kitty? Jij ook al?
622
01:02:42,997 --> 01:02:44,966
Goud voor iedereen.
623
01:02:47,435 --> 01:02:50,104
Hier is vers, warm goud, mensen.
624
01:02:50,238 --> 01:02:53,508
Haal het hier nu 't nog warm is.
625
01:02:54,876 --> 01:02:57,545
Huevos. Huevos. Huevos.
626
01:03:04,318 --> 01:03:06,320
Een hoed.
627
01:03:06,454 --> 01:03:08,790
Een riem.
628
01:03:08,923 --> 01:03:11,058
En twee laarzen.
629
01:03:11,192 --> 01:03:14,061
Ooit een symbool van eer.
630
01:03:15,797 --> 01:03:18,299
Een flesje kattenkruid?
631
01:03:19,267 --> 01:03:21,135
Tegen m'n staar.
632
01:03:24,572 --> 01:03:28,209
Hier hoor jij thuis, bandiet.
633
01:03:28,342 --> 01:03:32,814
En hier blijf je.
Voor eeuwig.
634
01:03:50,498 --> 01:03:53,234
Van mij hoef je niet te stoppen, hoor.
635
01:04:05,313 --> 01:04:09,617
Het lijkt erop dat het ei heeft gekregen
wat het wilde.
636
01:04:09,951 --> 01:04:13,187
Humpty, bedoel je?
-Noem die naam niet.
637
01:04:13,321 --> 01:04:17,191
Ooit heb ik m'n cel
met die stinkerd gedeeld.
638
01:04:17,325 --> 01:04:20,294
Wat was ik gelukkig toen hij vertrok.
639
01:04:20,428 --> 01:04:23,197
Totdat ik merkte dat hij
mijn toverbonen had gegapt.
640
01:04:23,331 --> 01:04:26,434
Wacht. Had jij de bonen?
Wie ben jij?
641
01:04:28,336 --> 01:04:30,104
Hoe heet je?
642
01:04:30,238 --> 01:04:32,106
Andy Bonenstaak.
643
01:04:32,240 --> 01:04:34,108
M'n vrienden noemen me Sjakie.
644
01:04:34,242 --> 01:04:37,511
Ik had onze koe geruild
voor die bonen.
645
01:04:37,645 --> 01:04:42,650
Maar die koe was van een ander gezin.
Daarom kreeg ik acht tot tien jaar.
646
01:04:42,984 --> 01:04:46,988
Hou altijd in de gaten
welke koe van jou is.
647
01:04:48,222 --> 01:04:50,091
Rare vogel. Wakker worden.
648
01:04:51,125 --> 01:04:52,226
Wat weet je verder?
649
01:04:52,360 --> 01:04:56,130
We gaan er allemaal aan,
dankzij die stinkerd.
650
01:04:56,264 --> 01:05:01,469
Ik zei nog dat hij die gans niet
moest stelen, maar hij wilde wraak.
651
01:05:01,602 --> 01:05:04,071
Die gans niet stelen? Hoezo?
652
01:05:07,275 --> 01:05:11,379
De Grote Gruwel. Dat is de moeder
van de Gouden Gans.
653
01:05:13,080 --> 01:05:15,616
En die wil bloed zien...
654
01:05:15,950 --> 01:05:19,387
...zodra ze haar kind komt halen.
655
01:05:20,321 --> 01:05:24,225
Bewaker. San Ricardo is in
groot gevaar. Luister.
656
01:05:24,358 --> 01:05:25,626
Stil, jij.
657
01:05:49,650 --> 01:05:51,118
Stil...
658
01:06:08,402 --> 01:06:10,671
Maak de deur open.
659
01:06:18,079 --> 01:06:20,081
Laat je wapen vallen.
660
01:06:21,215 --> 01:06:23,184
Heel goed.
661
01:06:23,317 --> 01:06:25,453
Aan de kant.
662
01:06:27,722 --> 01:06:29,557
Diablo gato.
663
01:06:30,491 --> 01:06:32,093
Leuk geprobeerd.
664
01:06:44,138 --> 01:06:46,474
Ik hoop dat je me kunt vergeven.
665
01:06:46,607 --> 01:06:49,443
Excuses aanvaard.
666
01:06:50,378 --> 01:06:55,182
Ik heb geen tijd voor je. Ik moet
de stad redden van de Grote Gruwel.
667
01:06:55,316 --> 01:06:56,717
Wacht, Kat.
668
01:06:57,051 --> 01:06:59,553
Snap je 't niet?
Ik ben hier omdat...
669
01:06:59,787 --> 01:07:05,793
Jij hebt me doen inzien dat er iets is
waar ik meer om geef dan om goud.
670
01:07:06,727 --> 01:07:08,562
Iets?
671
01:07:08,696 --> 01:07:11,599
Oké. Iemand.
672
01:07:11,732 --> 01:07:14,635
Zo'n 60 centimeter, hoge hakken.
673
01:07:14,769 --> 01:07:16,337
Aantrekkelijk?
674
01:07:16,470 --> 01:07:18,439
Heel aantrekkelijk.
675
01:07:18,572 --> 01:07:20,307
Lekker gespierd?
676
01:07:20,641 --> 01:07:22,076
Een hengst?
677
01:07:22,209 --> 01:07:24,111
Tijger?
-Goeie genade.
678
01:07:25,079 --> 01:07:27,581
Hiermee staan we nog niet quitte.
679
01:07:27,715 --> 01:07:28,716
Blijf staan.
680
01:07:29,050 --> 01:07:30,418
Welles.
681
01:07:30,551 --> 01:07:32,286
Nee, hoor.
682
01:07:36,190 --> 01:07:37,558
Ik heb je gered.
683
01:07:38,626 --> 01:07:40,661
Je stond bij me in het krijt.
684
01:07:41,128 --> 01:07:43,564
Je hebt me niets verteld over Humpty.
685
01:07:44,832 --> 01:07:47,101
Nu sta je dubbel bij me in het krijt.
686
01:07:51,205 --> 01:07:54,108
Je bent wel veel werk.
-Omdat ik het waard ben.
687
01:07:58,412 --> 01:08:00,748
Je ontkomt niet, Gelaarsde Kat.
688
01:08:01,482 --> 01:08:03,084
Verkeerde laarzen.
689
01:08:05,286 --> 01:08:06,821
Nu staan we quitte.
690
01:08:15,229 --> 01:08:17,832
Dit is het weerbericht
voor San Ricardo.
691
01:08:18,165 --> 01:08:21,168
De kans op een enorme gans
die de stad verwoest:
692
01:08:21,302 --> 01:08:22,837
Honderd procent.
693
01:08:27,441 --> 01:08:30,611
Nooit alleen.
Altijd samen.
694
01:08:30,744 --> 01:08:34,148
Humpty en Kat.
Voor eeuwig maatjes.
695
01:08:36,550 --> 01:08:40,855
Kom op, lieverd.
Wegwezen voordat mama komt.
696
01:08:42,189 --> 01:08:44,825
Ik zou een broodje eiersalade
van je moeten maken.
697
01:08:45,526 --> 01:08:47,528
Dat is walgelijk.
698
01:08:47,661 --> 01:08:49,263
Geef me de gans, Humpty.
699
01:08:49,396 --> 01:08:52,466
Dat gaat niet.
Want mama is onderweg.
700
01:08:52,600 --> 01:08:57,872
En dan is het: Toedeloe San Ricardo
en alles waar je om geeft.
701
01:08:58,205 --> 01:09:01,876
Wraak op mij, oké. Maar waarom
op Imelda? En het weeshuis?
702
01:09:02,209 --> 01:09:05,279
Dit is ons thuis.
-Jouw thuis, bedoel je.
703
01:09:07,481 --> 01:09:11,485
Ik heb hier nooit thuisgehoord.
We zouden vertrekken.
704
01:09:11,619 --> 01:09:15,756
Maar toen werd je een held
en koos je ervoor om te blijven.
705
01:09:17,224 --> 01:09:18,893
Je liet me achter met niets.
706
01:09:23,898 --> 01:09:26,867
Humpty, het spijt me
dat ik je heb gekwetst.
707
01:09:29,270 --> 01:09:33,507
Maar reageer het niet af
op deze mensen. Daar sta je boven.
708
01:09:34,508 --> 01:09:38,512
Nee, hoor.
-Kom op. Ik ken de echte Humpty.
709
01:09:38,646 --> 01:09:42,750
De manier waarop jij de wereld bekeek.
De uitvinder, de dromer.
710
01:09:42,883 --> 01:09:45,319
Wat is er met die jongen gebeurd?
711
01:09:50,624 --> 01:09:53,194
Het is te laat, denk ik.
712
01:09:53,327 --> 01:09:57,932
Het is nooit te laat om 't goede te doen.
Wij kunnen San Ricardo redden.
713
01:10:03,737 --> 01:10:07,441
Ik kan je vergeven, Humpty.
Als je me nu helpt.
714
01:10:07,575 --> 01:10:09,677
Echt?
715
01:10:09,810 --> 01:10:12,313
Na alles wat ik je heb aangedaan?
716
01:10:12,446 --> 01:10:15,282
Bewijs dat er een goed ei in je schuilt.
717
01:10:17,551 --> 01:10:18,886
Ik probeer het.
718
01:10:56,924 --> 01:10:58,759
Rennen.
719
01:11:10,804 --> 01:11:11,939
Bril, check.
720
01:11:12,273 --> 01:11:14,708
Breng de baby de brug over.
Ik zorg dat de moeder volgt.
721
01:11:15,709 --> 01:11:16,844
Geef me een...
722
01:11:41,702 --> 01:11:43,304
Moeder de Gans.
723
01:11:46,874 --> 01:11:48,575
Wacht.
724
01:11:49,710 --> 01:11:52,079
Volg mij maar,
dan breng ik je naar je baby.
725
01:11:56,984 --> 01:11:59,820
Nee, niet die kant op.
726
01:12:01,689 --> 01:12:03,390
Pequeño, help.
727
01:12:03,524 --> 01:12:04,892
Hou vol.
728
01:12:05,959 --> 01:12:07,695
Ik heb je.
729
01:12:14,401 --> 01:12:16,070
Mijn jongen.
730
01:12:20,941 --> 01:12:23,510
Kom mee.
Ik weet waar je kind is.
731
01:12:23,644 --> 01:12:25,879
Hier, kijk.
732
01:12:37,458 --> 01:12:39,126
Humpty, harder.
733
01:12:39,460 --> 01:12:41,829
Ik doe m'n best, Kat. Ik doe m'n best.
734
01:12:47,101 --> 01:12:50,504
We willen meer dan alleen eieren,
eierhoofd.
735
01:12:50,637 --> 01:12:52,473
Dus geef op die gans.
736
01:12:55,409 --> 01:12:56,443
Haal haar van me af.
737
01:12:58,011 --> 01:12:59,012
Goeie truc.
738
01:12:59,146 --> 01:13:01,682
Wat zou je zonder mij moeten?
739
01:13:06,453 --> 01:13:07,588
Stoppen.
740
01:13:10,724 --> 01:13:12,493
Commandant...
741
01:13:12,626 --> 01:13:13,994
...ik kan het uitleggen.
742
01:13:14,128 --> 01:13:19,767
Gato. Jij gaat terug de bak in.
Al is dat het laatste wat ik doe.
743
01:13:19,900 --> 01:13:21,135
Humpty, vlug.
744
01:13:21,468 --> 01:13:24,705
We zijn er bijna.
745
01:13:47,828 --> 01:13:49,430
Kat, help.
746
01:13:49,563 --> 01:13:51,598
Hou vol.
747
01:14:02,509 --> 01:14:05,145
Daar zijn we weer, hè Kat?
748
01:14:07,815 --> 01:14:11,185
Dit keer laat ik je niet in de steek,
Humpty.
749
01:14:19,760 --> 01:14:23,530
Het spijt me, Kat.
Ik heb alles verprutst.
750
01:14:24,665 --> 01:14:26,967
Ik ben een rot ei.
751
01:14:27,100 --> 01:14:29,770
Ik ben geen persoon.
752
01:14:29,903 --> 01:14:33,040
Ik ben geen vogel.
Ik ben zelfs geen voedsel.
753
01:14:34,741 --> 01:14:36,610
Ik weet niet wat ik ben.
754
01:14:37,511 --> 01:14:40,113
Je bent wat je altijd bent geweest.
755
01:14:40,781 --> 01:14:42,516
M'n maatje.
756
01:14:44,751 --> 01:14:46,587
Maatjes voor altijd.
757
01:14:59,733 --> 01:15:03,237
Je kunt ons niet allebei redden.
-Jawel. Hou vol.
758
01:15:04,872 --> 01:15:09,943
Kat, red de baby, anders verwoest
de moeder San Ricardo.
759
01:15:12,079 --> 01:15:13,747
Dat is de juiste keuze.
760
01:15:17,017 --> 01:15:19,853
Ik laat je niet los, Humpty.
761
01:15:20,921 --> 01:15:22,256
Dat weet ik.
762
01:15:23,123 --> 01:15:25,259
Daarom laat ik je niet kiezen.
763
01:15:49,316 --> 01:15:51,218
Het spijt me vreselijk.
764
01:15:51,552 --> 01:15:53,020
Met haar is alles in orde.
765
01:16:20,881 --> 01:16:24,685
Ik heb altijd geweten
dat je een tof ei was vanbinnen.
766
01:16:37,931 --> 01:16:40,100
Vaarwel, Humpty.
767
01:16:54,781 --> 01:16:58,318
Daar heb je 'm. Gelaarsde Kat.
-Hij heeft ons gered van de gans.
768
01:16:58,652 --> 01:17:02,322
Z'n zwaard is als een bliksem.
-Hij heeft tien levens, zeggen ze.
769
01:17:02,656 --> 01:17:06,293
Z'n laarzen zijn van het allerbeste leer.
770
01:17:06,627 --> 01:17:08,862
Hij drinkt alleen volle melk.
771
01:17:12,265 --> 01:17:13,700
Lekkere leche.
772
01:17:13,834 --> 01:17:17,270
Hij is geen bandiet,
hij heeft ons gered.
773
01:17:21,375 --> 01:17:24,011
Een cadeautje voor jou, mama.
774
01:17:26,780 --> 01:17:30,751
Ik moet gaan.
De soldaten komen me halen.
775
01:17:32,853 --> 01:17:35,022
Ik ben zo trots op je, m'n zoon.
776
01:17:37,958 --> 01:17:42,095
Vandaag ben je moedig en eervol
je verleden onder ogen gekomen.
777
01:17:42,929 --> 01:17:45,298
Je hebt die laarzen verdiend.
778
01:17:45,432 --> 01:17:50,437
En de mensen weten dat jij
San Ricardo's grootste held bent.
779
01:17:51,872 --> 01:17:54,241
Ik heb het voor jou gedaan, mama.
780
01:17:54,675 --> 01:17:57,277
Je blijft altijd in m'n hart.
781
01:17:57,411 --> 01:17:59,780
En jij in dat van mij.
782
01:18:02,315 --> 01:18:04,284
Gato...
783
01:18:04,418 --> 01:18:07,120
Daar is ie.
-Ik zie hem.
784
01:18:48,929 --> 01:18:52,499
We zien elkaar weer,
Kitty Poezelpootje.
785
01:18:52,833 --> 01:18:54,835
Sneller dan je denkt.
786
01:19:02,876 --> 01:19:05,479
Wat een stoute poes.
787
01:19:10,751 --> 01:19:14,354
Dit is het verhaal van een kat
die een held werd.
788
01:19:14,488 --> 01:19:19,092
Een strijder voor rechtvaardigheid.
Een liefhebber van mooie vrouwen.
789
01:19:19,226 --> 01:19:22,929
Een fantastische minnaar.
790
01:19:23,063 --> 01:19:25,766
Echt. Het is ongelooflijk.
791
01:19:25,899 --> 01:19:28,935
Ik ben de Gelaarsde Kat.
792
01:19:29,069 --> 01:19:33,507
En m'n naam wordt een legende.
793
01:19:35,275 --> 01:19:40,046
DE GELAARSDE KAT