1 00:00:34,581 --> 00:00:37,584 De-a lungul anilor, mi s-a spus în multe feluri: 2 00:00:39,419 --> 00:00:41,171 Pisica Diavolească. 3 00:00:41,796 --> 00:00:43,631 Cuceritorul Blănos. 4 00:00:44,215 --> 00:00:45,967 Chupacabra. 5 00:00:46,301 --> 00:00:48,511 Bigamul Friskie. 6 00:00:48,845 --> 00:00:50,764 Şi Asasinul Roşcovan. 7 00:00:52,182 --> 00:00:56,227 Dar pentru cei mai mulţi... Eu sunt Motanul Încălţat! 8 00:00:57,062 --> 00:00:58,855 Un proscris. 9 00:00:59,981 --> 00:01:03,735 CĂUTAT 10 00:01:33,097 --> 00:01:36,309 Nu te voi uita niciodată... Margarita. 11 00:01:37,602 --> 00:01:39,521 Adică, Rosa. 12 00:01:40,313 --> 00:01:42,732 Scuze. Cred că ar trebui să plec. 13 00:02:22,230 --> 00:02:24,482 Nu poţi fugi întruna... 14 00:02:24,566 --> 00:02:26,651 ...Motan Încălţat! 15 00:02:33,366 --> 00:02:37,078 Ce pot spune? Am fost un motan obraznic. 16 00:02:41,708 --> 00:02:46,045 Un fugar nelegiuit... ascunzându-mă mereu. 17 00:02:46,296 --> 00:02:49,716 Căutând o cale să-mi reabilitez numele. 18 00:02:50,091 --> 00:02:52,510 MOTANUL ÎNCĂLŢAT 19 00:02:52,635 --> 00:02:54,470 Şi voi avea această şansă, 20 00:02:55,722 --> 00:02:58,641 în noaptea asta fatidică. 21 00:03:06,274 --> 00:03:07,859 Festivalul Focului 22 00:03:10,236 --> 00:03:11,654 şi al puiului 23 00:03:47,190 --> 00:03:49,275 Aici, pisi, pisi! 24 00:03:52,070 --> 00:03:53,029 Raoul. 25 00:03:53,738 --> 00:03:55,657 Ia uite ce a adus pisica. 26 00:03:55,990 --> 00:03:58,701 O, stai... chiar aia este pisica! 27 00:04:02,956 --> 00:04:04,874 Leche, te rog. 28 00:04:07,877 --> 00:04:12,882 Ce faceți aici, señor? Aţi pierdut ghemul de lână? 29 00:04:17,720 --> 00:04:19,222 Amuzant. 30 00:04:19,305 --> 00:04:21,099 Un leche imediat, la domnul. 31 00:04:28,690 --> 00:04:30,233 CĂUTAT -MOTANUL ÎNCĂLŢAT 500 RECOMPENSĂ 32 00:04:35,989 --> 00:04:37,824 Nu caut probleme. 33 00:04:43,371 --> 00:04:46,541 Sunt doar un motan umil, aflat în căutarea următoarei mese. 34 00:04:47,083 --> 00:04:50,253 Poate unul dintre voi, domnilor, mă poate ajuta să procur ceva? 35 00:04:50,628 --> 00:04:55,008 Tot ce vei procura în seara asta sunt probleme... Motan Încălţat. 36 00:05:06,060 --> 00:05:09,897 Dacă unul dintre noi i-ar spune şerifului că eşti în oraş, 37 00:05:11,983 --> 00:05:14,235 am împărţi recompensa. 38 00:05:22,827 --> 00:05:24,245 Aţi supărat motanul. 39 00:05:24,329 --> 00:05:27,248 Nu vreţi să supăraţi motanul! 40 00:05:30,084 --> 00:05:33,046 Biserica Sf. Mihai tocmai a ridicat o statuie de aur 41 00:05:33,129 --> 00:05:34,505 a Fecioarei din Guadalupe. 42 00:05:34,839 --> 00:05:36,632 Nu fur de la biserici. 43 00:05:36,799 --> 00:05:39,635 Orfelinatul de băieţi a primit sfeşnice de argint, 44 00:05:39,802 --> 00:05:41,345 grozave pentru casa ta. 45 00:05:41,512 --> 00:05:43,264 Nu fur de la orfani. 46 00:05:43,890 --> 00:05:45,767 Ce spui de Jack şi Jill? 47 00:05:45,850 --> 00:05:48,728 - Şşş! Eşti nebun? - Ce anume? 48 00:05:53,900 --> 00:05:55,735 Infractorii proscrişi Jack şi Jill 49 00:05:55,818 --> 00:05:58,738 au pus mâna pe... nişte boabe de fasole fermecate. 50 00:05:58,863 --> 00:06:01,240 Nu glumi cu mine despre boabele de fasole fermecate! 51 00:06:01,407 --> 00:06:05,745 Mi-am petrecut jumătate din viaţă căutându-le. Nu există. 52 00:06:05,870 --> 00:06:08,915 Nu, motanule. Noi le-am văzut. 53 00:06:09,415 --> 00:06:13,419 Acestea... sunt boabele de legendă. 54 00:06:13,544 --> 00:06:14,378 Legendar 55 00:06:16,089 --> 00:06:19,801 Din ele creşte un vrej către Ţinutul Uriaşilor 56 00:06:19,926 --> 00:06:22,595 şi Gâsca de Aur. 57 00:06:22,762 --> 00:06:24,263 Gâsca de Aur. 58 00:06:24,430 --> 00:06:27,225 O pradă ca asta te-ar aranja pe viaţă. 59 00:06:27,391 --> 00:06:29,143 Pe toate cele 9 vieţi. 60 00:06:29,310 --> 00:06:31,354 Arată-i ouăle de aur. 61 00:06:31,521 --> 00:06:32,855 Nu! 62 00:06:33,189 --> 00:06:35,900 Te rog, mi-ai arătat destul. 63 00:06:36,150 --> 00:06:40,822 Doar un motan cu dorinţă de moarte ar fura boabele de la Jack şi Jill. 64 00:06:43,157 --> 00:06:47,912 Singura dorinţă pe care o am e să-mi plătesc o veche datorie. 65 00:06:48,079 --> 00:06:49,997 Şi asta e şansa mea. 66 00:06:51,082 --> 00:06:52,416 Acum... 67 00:06:53,292 --> 00:06:55,253 ... unde îi găsesc pe aceşti Jack şi Jill? 68 00:07:31,581 --> 00:07:33,624 Îmi pare rău... nu avem camere libere. 69 00:07:38,671 --> 00:07:41,174 Păi, cred că una tocmai s-a eliberat. 70 00:07:45,928 --> 00:07:48,723 Am vrea un mic dejun european, din partea casei. 71 00:07:48,890 --> 00:07:52,143 Şi nici să nu vă gândiţi să vă zgârciţi la brioşele acelea mici. 72 00:07:52,435 --> 00:07:54,395 DNUL JACK ŞI DNA JILL 73 00:08:00,109 --> 00:08:02,820 Nu avem brioşe mici. 74 00:08:07,950 --> 00:08:09,202 Ştii, Jill... 75 00:08:09,911 --> 00:08:11,412 ... m-am gândit. 76 00:08:11,662 --> 00:08:12,788 Descarcă-te. 77 00:08:12,955 --> 00:08:16,792 Eu... după ce terminăm cu treaba asta cu boabele de fasole fermecate 78 00:08:16,959 --> 00:08:19,962 şi luăm toate ouăle alea frumoase, de aur... 79 00:08:20,922 --> 00:08:22,048 Continuă. 80 00:08:22,131 --> 00:08:25,718 ... vreau să o lăsăm mai moale cu infracţiunile şi crimele. 81 00:08:26,219 --> 00:08:28,721 Adică, e distractiv, dar... 82 00:08:31,182 --> 00:08:33,142 ... vreau un micuţ. 83 00:08:39,065 --> 00:08:40,650 Un micuţ ce, Jack? 84 00:08:40,900 --> 00:08:45,196 Un micuţ ca noi, Jill. Îl vom creşte sălbatic, ca pe o veveriţă sau aşa ceva. 85 00:08:46,447 --> 00:08:49,116 Sfinte Frijoles! 86 00:08:49,200 --> 00:08:50,952 Chiar există. 87 00:08:51,410 --> 00:08:54,038 De când ai căzut pe dealul ăla şi ţi-ai rupt coroana, 88 00:08:54,205 --> 00:08:55,665 vorbeşti numai prostii! 89 00:09:00,586 --> 00:09:03,339 Ar ajuta să avem încă un trăgător în timpul ambuscadelor. 90 00:09:03,506 --> 00:09:06,592 Poate că am tăiat prea adânc... şi ţi-am scos creierul din cap. 91 00:09:08,469 --> 00:09:10,930 Ce se întâmplă? 92 00:09:12,598 --> 00:09:15,476 Dacă e fată, va avea ale tale puternice... 93 00:09:15,643 --> 00:09:17,603 Nu! 94 00:09:17,770 --> 00:09:20,690 Tu, tu, tu! Stai pe loc! 95 00:09:20,856 --> 00:09:24,443 Cum să călăresc şi să împuşc cu un copil în braţe? 96 00:09:24,610 --> 00:09:27,863 Există nişte rucsacuri acum. După cum văd eu lucrurile... 97 00:09:28,489 --> 00:09:30,741 Boabele alea sunt ale mele! 98 00:09:30,908 --> 00:09:34,120 ... trăim doar o singură dată. Ce dovadă mai bună a dragostei noastre... 99 00:09:34,787 --> 00:09:35,746 Pe mine? 100 00:09:37,707 --> 00:09:39,584 Tu să mă rupi în două? 101 00:09:42,295 --> 00:09:43,754 Tu să mă plesneşti pe mine?! 102 00:09:56,142 --> 00:09:58,102 Căutaţi ceva? 103 00:10:03,190 --> 00:10:05,026 Nu. 104 00:10:05,109 --> 00:10:07,153 Nu vorbesc engleză. 105 00:10:11,824 --> 00:10:14,410 Vei plăti pentru asta! 106 00:10:55,993 --> 00:10:57,119 Chupacabra! 107 00:10:57,286 --> 00:10:59,080 Chupacabra! 108 00:10:59,205 --> 00:11:01,540 - Chupacabra! - Eşti o femeie nebună! 109 00:11:56,178 --> 00:11:58,639 Boabele alea fermecate erau prada mea! 110 00:11:59,056 --> 00:12:02,017 Mi-ai spulberat şansa de a obţine ouăle de aur. 111 00:12:02,476 --> 00:12:04,478 Labele sus. 112 00:12:46,479 --> 00:12:48,939 COMPETIŢIE DE DANS Marţi seara 113 00:12:49,023 --> 00:12:50,399 Prea bine. 114 00:12:50,483 --> 00:12:52,193 Dacă e să fie o competiţie de dans, 115 00:12:52,526 --> 00:12:55,738 mă voi întrece cu tine până la moarte! 116 00:13:16,967 --> 00:13:20,012 Cum îndrăzneşti să-mi arăţi Cutia cu Nisip?! 117 00:13:21,639 --> 00:13:23,182 Alo! 118 00:13:46,205 --> 00:13:47,873 Mă simţi? 119 00:14:49,560 --> 00:14:51,812 Teme-te de mine... dacă îndrăzneşti. 120 00:15:23,302 --> 00:15:26,180 Mă loveşti în cap cu o chitară?! 121 00:15:26,263 --> 00:15:28,098 Eşti femelă? 122 00:15:34,688 --> 00:15:36,148 Amator. 123 00:15:37,149 --> 00:15:38,484 Uau! 124 00:15:40,069 --> 00:15:41,946 Señorita, așteaptă! 125 00:15:44,114 --> 00:15:48,744 Permite-mi să-ţi cumpăr nişte leche! Eu sunt un cuceritor, nu un luptător. 126 00:15:52,873 --> 00:15:54,375 Alo? 127 00:15:54,458 --> 00:15:57,211 Te ascunzi de mine? 128 00:15:57,461 --> 00:15:59,964 Şi mie îmi place să mă joc. 129 00:16:00,714 --> 00:16:05,094 Simt că ne asemănăm... 130 00:16:08,055 --> 00:16:10,891 Simt ceva familiar. 131 00:16:13,602 --> 00:16:15,854 Ceva... periculos. 132 00:16:17,564 --> 00:16:18,857 Ceva... 133 00:16:19,191 --> 00:16:20,818 ... ce miroase a mic dejun. 134 00:16:21,860 --> 00:16:24,113 A trecut mult timp, frate. 135 00:16:33,330 --> 00:16:36,834 Hopa Alexandru Mitică. 136 00:16:37,751 --> 00:16:40,004 Cum îndrăzneşti să mi te arăţi? 137 00:16:41,547 --> 00:16:44,925 Ştiu că eşti supărat. Ai tot dreptul. 138 00:16:46,051 --> 00:16:48,595 Dar mă bucur să te văd, Motanule. 139 00:16:48,929 --> 00:16:50,222 Ai cizme noi? 140 00:16:50,514 --> 00:16:54,935 Nu! Sunt aceleaşi cizme pe care le-am purtat când m-ai trădat. 141 00:16:55,769 --> 00:16:57,479 Trădat? 142 00:16:57,604 --> 00:17:00,941 M-ai lăsat bucăţi pe un pod, înconjurat de soldaţi! 143 00:17:01,025 --> 00:17:02,234 S-a scris şi un cântec! 144 00:17:02,317 --> 00:17:05,320 Dar îţi aminteşti cum am ajuns pe podul ăla?! 145 00:17:05,654 --> 00:17:08,449 Eram fraţi! Fraţii au grijă unii de ceilalţi! 146 00:17:08,741 --> 00:17:09,867 Hopa! 147 00:17:12,661 --> 00:17:14,580 Aminteşte-ţi de ce suntem aici. 148 00:17:15,914 --> 00:17:17,374 Trebuia să-mi dau seama. 149 00:17:18,083 --> 00:17:20,335 Eram gata să pun laba pe boabele fermecate 150 00:17:20,502 --> 00:17:24,965 şi tu ai trimis diavoliţa asta atractivă ca să intervină. 151 00:17:25,299 --> 00:17:26,884 Eşti blestemul vieţii mele! 152 00:17:27,217 --> 00:17:28,552 Stai. Ascultă-mă. 153 00:17:28,719 --> 00:17:31,180 Da, am trimis-o pe Pisi să te aducă aici. 154 00:17:31,346 --> 00:17:33,432 Dar ea nu e un hoţ obişnuit. 155 00:17:36,060 --> 00:17:37,728 E Pisi Pernuţe-Moi. 156 00:17:37,895 --> 00:17:39,980 Cea mai moale atingere din Spania. 157 00:17:40,147 --> 00:17:42,983 E un toc cam înalt pentru un mascul, nu crezi? 158 00:17:47,279 --> 00:17:49,656 Cu talentul lui Pisi, sabia ta şi creierul meu, 159 00:17:49,823 --> 00:17:51,366 avem şanse. 160 00:17:51,533 --> 00:17:54,328 Motanule, ştii că nimeni nu a furat 161 00:17:54,495 --> 00:17:56,914 din Castelul Uriaşului şi a mai trăit să povestească. 162 00:17:57,623 --> 00:18:00,042 Vrei să supravieţuieşti? Ai nevoie de un plan. 163 00:18:01,376 --> 00:18:05,547 Şi eu am studiat asta toată viaţa mea. Ştii doar. 164 00:18:05,714 --> 00:18:07,758 Fii sincer. 165 00:18:07,925 --> 00:18:10,344 Fără mine, nu ştii nici măcar unde să plantezi boabele. 166 00:18:11,386 --> 00:18:13,597 Dar Jack şi Jill ştiu. Sunt pe drum. 167 00:18:14,973 --> 00:18:19,770 Urcăm pe vrej ca proscrişi şi coborâm legende. 168 00:18:22,439 --> 00:18:24,024 Deci, ce spui? 169 00:18:24,858 --> 00:18:26,151 Parteneri? 170 00:18:29,446 --> 00:18:31,990 Nu. Niciodată. 171 00:18:33,742 --> 00:18:37,287 Îmi pare rău, înţelegi? Cât timp îmi vei purta ranchiună? 172 00:18:37,454 --> 00:18:41,458 Au trecut 7 ani! Asta înseamnă 35 de ani în anii unei pisici. 173 00:18:41,750 --> 00:18:44,962 Ai nevoie de mine! Şi eu am nevoie de tine. 174 00:18:47,464 --> 00:18:51,677 Motanule! Ai idee ce păţeşte un ou în închisoarea San Ricardo? 175 00:18:55,722 --> 00:18:57,975 Îţi spun doar atât, prietene. 176 00:18:59,101 --> 00:19:00,853 Nu se termină uşor. 177 00:19:04,898 --> 00:19:08,443 Adiós... Hopa Mitică. 178 00:19:14,992 --> 00:19:16,785 O, e de rău. E de rău. 179 00:19:16,869 --> 00:19:21,039 Nu-ţi face griji, am eu grijă de asta. Ştiu să vorbesc pe limba lui. 180 00:19:21,582 --> 00:19:24,042 ... tristă poveste cu minciunile 181 00:19:24,209 --> 00:19:26,962 şi coaja ta unsuroasă cu miros de şuncă veche! 182 00:19:27,129 --> 00:19:29,256 Ar trebui să te sparg pentru... 183 00:19:40,684 --> 00:19:42,603 Uite ce am găsit. 184 00:19:44,354 --> 00:19:46,607 Cineva şi-a uitat banii. 185 00:19:49,651 --> 00:19:52,404 O, eşti periculoasă. 186 00:19:53,697 --> 00:19:55,532 Hopa spune că îţi place pericolul. 187 00:19:59,077 --> 00:20:02,748 Gândeşte-te la toate buclucurile în care putem intra. 188 00:20:05,417 --> 00:20:07,794 Noi doi, împreună. 189 00:20:07,961 --> 00:20:11,798 Putem fura multe ouă de aur. 190 00:20:18,263 --> 00:20:20,515 Şi... îmi eşti dator. 191 00:20:20,766 --> 00:20:23,018 Îţi sunt dator? 192 00:20:23,852 --> 00:20:26,271 M-ai lovit în cap cu o chitară. 193 00:20:26,438 --> 00:20:28,398 Regret povestea cu chitara. 194 00:20:28,607 --> 00:20:30,859 Bine, te iert. 195 00:20:31,193 --> 00:20:33,445 Deci... te bagi? 196 00:20:35,239 --> 00:20:39,576 E o singură problemă mică, micuţă, mititică. 197 00:20:39,701 --> 00:20:41,328 Şi care este aceea? 198 00:20:41,745 --> 00:20:44,498 Tu lucrezi pentru ou! 199 00:20:45,624 --> 00:20:50,087 O, haide, Motanule. Ce s-a întâmplat între tine şi Hopa de a fost aşa rău? 200 00:20:52,839 --> 00:20:55,467 Mă tem că în cazul meu şi al lui Hopa, 201 00:20:56,343 --> 00:20:58,387 cicatricele sunt prea adânci. 202 00:21:03,267 --> 00:21:06,103 Totul a început acum mult timp. 203 00:21:06,186 --> 00:21:08,897 Nu trebuie neapărat să-mi spui toată povestea vieţii tale. 204 00:21:08,981 --> 00:21:10,774 Ar trebui să iei loc. 205 00:21:12,317 --> 00:21:16,029 Povestea mea e uneori... dureroasă. 206 00:21:16,530 --> 00:21:18,323 Bine, începem. 207 00:21:19,241 --> 00:21:22,577 Era într-un an în care ploaia nu căzuse. 208 00:21:23,745 --> 00:21:27,124 Vântul era puternic şi coşuleţul era mic. 209 00:21:27,833 --> 00:21:29,751 Zile întregi am rătăcit, 210 00:21:30,127 --> 00:21:32,629 o pisicuţă înfometată, fără lapte, fără mamă 211 00:21:32,754 --> 00:21:34,923 şi fără cutie cu nisip. 212 00:21:36,008 --> 00:21:40,345 Până am ajuns să mă odihnesc la casa copiilor pierduţi. 213 00:21:40,470 --> 00:21:42,514 ORFELINATUL SAN RICARDO 214 00:21:48,145 --> 00:21:50,647 Numele ei era Imelda. 215 00:21:50,772 --> 00:21:55,068 Şi ca o mamă m-a primit în inima ei şi m-a crescut ca pe copilul ei. 216 00:21:58,030 --> 00:21:59,573 Linişte. 217 00:21:59,990 --> 00:22:01,491 Linişte! 218 00:22:01,908 --> 00:22:04,036 Era un înger al bunătăţii. 219 00:22:04,119 --> 00:22:05,996 Linişte! 220 00:22:06,955 --> 00:22:08,206 În majoritatea timpului. 221 00:22:08,832 --> 00:22:12,294 Vreau să vă fac cunoştinţă cu un nou băiat, care ni se va alătura. 222 00:22:12,461 --> 00:22:15,964 E în regulă, micuţule. Arată-ţi faţa. 223 00:22:19,718 --> 00:22:21,011 Haide. 224 00:22:26,850 --> 00:22:30,145 Şi acela a fost momentul în care l-am cunoscut pe... 225 00:22:30,228 --> 00:22:31,980 Hopa Alexandru Mitică. 226 00:22:33,690 --> 00:22:36,943 Hei, Pufosule! Stai pe locul Mititelului Albastru. 227 00:22:37,444 --> 00:22:39,488 Chiar e necesar? 228 00:22:39,654 --> 00:22:41,573 De ce nu vă luaţi de cineva pe măsura voastră? 229 00:22:41,698 --> 00:22:43,408 Cine te-a întrebat pe tine, mic dejun? 230 00:22:43,492 --> 00:22:45,118 Nu uita ce zice Imelda, Mititel Albastru. 231 00:22:45,202 --> 00:22:48,163 Dacă eşti furios, fii doar nervos. 232 00:22:48,330 --> 00:22:49,539 Să-l învârtim. 233 00:22:49,706 --> 00:22:51,833 Vă rog, nu mă învârtiţi. Nu mă învârtiţi! 234 00:22:52,000 --> 00:22:54,336 Nu din nou! Nu! O să-mi vărs gălbenuşul! 235 00:22:54,503 --> 00:22:58,006 Chiar dacă mi-a luat boabele, oul mi-a luat apărarea. 236 00:22:58,173 --> 00:22:59,883 Am decis atunci... 237 00:23:00,050 --> 00:23:02,385 ... că îl voi apăra mereu. 238 00:23:10,393 --> 00:23:11,520 Uau! 239 00:23:11,603 --> 00:23:13,730 A fost foarte impresionant. Mersi! 240 00:23:15,398 --> 00:23:16,942 Hei, băiatule ou! 241 00:23:18,902 --> 00:23:23,698 Era ceva legat de acest mic ou ciudat care mă intriga. 242 00:23:41,341 --> 00:23:44,553 O, tu erai. Le colecţionez de luni întregi. 243 00:23:44,636 --> 00:23:47,013 Nu poţi ştii când ai noroc. 244 00:23:48,682 --> 00:23:51,351 Sunt boabe fermecate. 245 00:23:52,894 --> 00:23:53,895 Alo? 246 00:23:54,604 --> 00:23:56,898 Acum le vei spune şi celorlalţi copii că eu cred în magie? 247 00:24:00,485 --> 00:24:02,445 Nu? Cum te numeşti? 248 00:24:03,905 --> 00:24:05,657 Nu prea vorbeşti mult, nu-i aşa? 249 00:24:05,991 --> 00:24:08,326 Cred că îţi voi spune Scânteie. 250 00:24:09,369 --> 00:24:10,537 Pufosule? 251 00:24:10,954 --> 00:24:11,997 Zoltar! 252 00:24:14,207 --> 00:24:15,584 Ce spui de Motan? 253 00:24:16,960 --> 00:24:20,589 Mintea lui Hopa era plină de imaginaţie şi invenţii. 254 00:24:20,755 --> 00:24:22,299 Sunt 15 metri până acolo, jos? 255 00:24:22,465 --> 00:24:24,885 Pornim. Dă-mi un... 256 00:24:25,051 --> 00:24:26,720 Motanule! 257 00:24:28,180 --> 00:24:31,224 Uită-te la mine, Motanule! Zbor! 258 00:24:34,519 --> 00:24:36,688 Vorbea de legende şi aventuri ce depăşeau 259 00:24:36,771 --> 00:24:38,398 cele mai sălbatice vise ale mele. 260 00:24:38,607 --> 00:24:41,818 Când voi găsi boabele fermecate, va creşte din ele un vrej 261 00:24:41,902 --> 00:24:43,904 direct în nori, 262 00:24:44,321 --> 00:24:48,491 unde un uriaş înspăimântător şi temut îşi ascunde cea mai preţioasă comoară... 263 00:24:48,992 --> 00:24:51,036 ... Gâsca de Aur. 264 00:24:51,203 --> 00:24:53,413 O, Gâsca de Aur. Doar unul. 265 00:24:53,872 --> 00:24:58,293 Doar unul din ouăle ei de aur m-ar putea aranja pe viaţă! 266 00:24:59,586 --> 00:25:01,296 E destinul meu, Motanule. 267 00:25:01,379 --> 00:25:06,176 Nu pot explica, dar simt că locul meu e acolo, sus. 268 00:25:11,181 --> 00:25:13,433 O, băiete. E ciudat. 269 00:25:13,725 --> 00:25:16,603 E un vis solitar. 270 00:25:17,604 --> 00:25:20,649 Nu am nevoie de o greutate care să mă tragă înapoi. 271 00:25:21,983 --> 00:25:23,318 Ce faci? 272 00:25:24,736 --> 00:25:29,449 O, frate, e tare. Chestia pe care o faci cu ochii, e splendidă. 273 00:25:29,824 --> 00:25:33,578 Bine, lasă-mă să mă gândesc o secundă. În regulă, bine. 274 00:25:33,870 --> 00:25:36,122 E nebunesc, dar... 275 00:25:36,289 --> 00:25:39,334 ... iau în considerare... un parteneriat. 276 00:25:40,919 --> 00:25:42,712 Am nevoie să ştiu un lucru. 277 00:25:43,588 --> 00:25:44,965 Poţi să-ţi iei angajamentul ăsta? 278 00:25:45,882 --> 00:25:47,717 Sí, pot. 279 00:25:47,801 --> 00:25:51,096 O, poţi vorbi! Mă ajuţi să mă ridic? 280 00:25:56,851 --> 00:25:58,186 Prima regulă a Clubului Boabelor, 281 00:25:59,646 --> 00:26:02,357 nu vorbeşti despre Clubul Boabelor. 282 00:26:02,899 --> 00:26:04,526 A doua regulă a Clubului Boabelor 283 00:26:04,985 --> 00:26:08,571 e că nu vorbeşti despre Clubul Boabelor. Eşti pregătit? 284 00:26:08,738 --> 00:26:09,781 Pregătit. 285 00:26:10,949 --> 00:26:13,743 Din această zi, va fi cunoscut. 286 00:26:14,035 --> 00:26:17,080 Niciodată singuri, mereu împreună. 287 00:26:17,372 --> 00:26:18,665 Hopa şi Motanul... 288 00:26:18,873 --> 00:26:20,375 ... fraţi pentru totdeauna! 289 00:26:21,167 --> 00:26:22,877 Şi din acel moment... 290 00:26:23,003 --> 00:26:27,007 ... am fost uniţi într-o aventură grozavă să găsim boabele fermecate! 291 00:26:27,173 --> 00:26:28,216 Ajută-mă să mă ridic. 292 00:26:28,800 --> 00:26:29,843 Pune oul pe mine. 293 00:26:30,093 --> 00:26:31,970 Hopa era cel deştept... 294 00:26:32,137 --> 00:26:34,514 - Doamne Dumnezeule! - Nu l-am văzut! 295 00:26:35,015 --> 00:26:37,392 - Asta a durut! - ... şi eu eram cel dibaci. 296 00:26:37,976 --> 00:26:39,519 Sunt spart! 297 00:26:42,022 --> 00:26:46,985 Avem boabe roşii, boabe verzi, boabe de cafea, boabe lima, dar nu fermecate. 298 00:26:48,528 --> 00:26:50,113 Vrei o boabă de jeleu? 299 00:26:50,280 --> 00:26:51,406 Mulţumesc. 300 00:26:52,115 --> 00:26:54,451 Să le găsim însemna totul pentru noi. 301 00:26:54,993 --> 00:26:57,537 Aproape că uitasem cel mai important lucru. 302 00:26:58,121 --> 00:26:59,706 Suntem eu şi cu tine, Motanule. 303 00:27:00,957 --> 00:27:02,375 Eu şi cu tine. 304 00:27:03,126 --> 00:27:05,545 Dar nu le-am găsit niciodată. 305 00:27:05,628 --> 00:27:08,757 Şi pe măsură ce treceau anii, goana după boabe fermecate 306 00:27:09,090 --> 00:27:13,178 părea din ce în ce mai mult a fi visul unui copil. 307 00:27:14,846 --> 00:27:18,350 Când eram adolescenţi, Hopa şi cu mine căutam buclucuri 308 00:27:18,850 --> 00:27:20,602 şi le găseam deseori. 309 00:27:21,019 --> 00:27:25,023 E a treia oară luna asta, Imelda. Data viitoare vor face închisoare. 310 00:27:25,190 --> 00:27:27,275 Sunt doar copii. 311 00:27:27,442 --> 00:27:29,986 Sunt hoţi. 312 00:27:34,491 --> 00:27:37,285 Sunteţi mai buni de atât. 313 00:27:37,452 --> 00:27:40,497 Cred în voi cu toată inima mea. 314 00:27:40,663 --> 00:27:43,291 Vă rog, nu mă dezamăgiţi. 315 00:27:44,459 --> 00:27:48,588 Urăsc locul ăsta! Abia aştept să scăpăm de aici. 316 00:27:50,340 --> 00:27:52,425 Aruncă o piatră... Te va face să te simţi mai bine. 317 00:27:55,220 --> 00:27:56,429 O, Doamne! Ar trebui să mergem. 318 00:27:59,307 --> 00:28:01,810 Din instinct, am reacţionat. 319 00:28:15,240 --> 00:28:16,825 A salvat-o pe mama lui Comandante. 320 00:28:17,200 --> 00:28:19,369 A salvat-o pe mama lui Comandante! 321 00:28:19,661 --> 00:28:22,247 A salvat-o pe mama lui Comandante. 322 00:28:25,041 --> 00:28:27,544 Ai salvat-o pe mama. 323 00:28:28,169 --> 00:28:31,589 Señor Motan e un erou! 324 00:28:33,007 --> 00:28:38,763 Azi vedem că vitejia şi curajul se pot afla în orice mărime! 325 00:28:39,431 --> 00:28:43,601 Nu am ştiut că un singur moment îmi va schimba întreaga viaţă. 326 00:28:43,810 --> 00:28:46,312 Astea sunt pentru tine, băiete. 327 00:28:47,355 --> 00:28:51,568 Poartă-le ca pe un simbol al cinstei şi al justiţiei. 328 00:28:52,193 --> 00:28:55,780 Te voi face mândră, mamă. 329 00:28:55,864 --> 00:29:00,702 M-ai făcut deja, Motanul meu Încălţat. 330 00:29:03,204 --> 00:29:06,332 Cât de ciudat era să îi dai cizme unei pisici, 331 00:29:06,624 --> 00:29:09,669 dar, uau, arătam bine! 332 00:29:09,878 --> 00:29:12,630 Şi pe măsură ce calea mea se lumina mai mult, 333 00:29:13,548 --> 00:29:17,051 calea lui Hopa se întuneca mai mult. 334 00:29:23,683 --> 00:29:25,393 Mulţumesc, Comandante. 335 00:29:25,477 --> 00:29:27,812 Ai grijă ce anturaj ai. 336 00:29:30,273 --> 00:29:33,151 Ştiu! Nu trebuia să încerc asta fără tine. 337 00:29:33,234 --> 00:29:36,613 Nu mai furi acadele. Deja devine serios. 338 00:29:36,780 --> 00:29:39,073 Ai dreptate! Trebuie să fim deştepţi. 339 00:29:39,449 --> 00:29:41,576 Trebuie să gândim la scară largă. 340 00:29:41,826 --> 00:29:44,454 Am pândit argintăria şi e perfect! 341 00:29:44,788 --> 00:29:47,165 Tu şi cu mine, intrăm şi ieşim în cel mult 50 de secunde! 342 00:29:47,499 --> 00:29:50,043 Pune astea deoparte! Asta e casa noastră. 343 00:29:50,460 --> 00:29:52,962 Oamenii ăştia nu ne-au greşit cu nimic! 344 00:29:53,296 --> 00:29:56,633 Casa noastră? Bine, da, înţeleg acum. 345 00:29:56,883 --> 00:30:00,136 Primeşti nişte cizme fandosite şi acum eşti prea bun pentru mine. 346 00:30:00,220 --> 00:30:01,554 Nu e adevărat. 347 00:30:01,638 --> 00:30:03,890 Nu ne-am născut aici. Suntem orfani! 348 00:30:04,182 --> 00:30:05,934 Nu ne avem decât unul pe celălalt,înţelegi? 349 00:30:06,017 --> 00:30:07,560 Suntem mai buni de atât. 350 00:30:09,020 --> 00:30:10,438 Dar suntem parteneri. 351 00:30:10,605 --> 00:30:12,565 Suntem fraţi. 352 00:30:13,650 --> 00:30:16,027 Dar eu nu mai fur de acum. 353 00:30:18,780 --> 00:30:21,449 Dar Hopa nu avea să renunţe aşa uşor. 354 00:30:22,200 --> 00:30:23,409 Am probleme, Motanule! 355 00:30:23,660 --> 00:30:25,787 Datorez bani Mititelului Albastru şi găştii lui. 356 00:30:25,870 --> 00:30:27,997 Vin! Ajută-mă să sar zidul. 357 00:30:28,289 --> 00:30:31,501 Ajută-mă să sar zidul. Grăbeşte-te! Grăbeşte-te! 358 00:30:36,047 --> 00:30:37,882 BANCA SAN RICARDO 359 00:30:43,805 --> 00:30:46,015 Am luat totul. Am reuşit. Să mergem! 360 00:30:46,099 --> 00:30:47,767 Cum mi-ai putut face asta?! 361 00:30:47,851 --> 00:30:50,228 Ţi-am făcut o favoare! Putem, în sfârşit, să plecăm de aici! 362 00:30:50,311 --> 00:30:53,064 Sunt banii oamenilor! Sunt tot ce au ei! 363 00:30:57,819 --> 00:30:59,654 Faci de ruşine cizmele alea! 364 00:30:59,821 --> 00:31:01,614 Comandante, pot să-ţi explic! 365 00:31:01,781 --> 00:31:02,949 Arestaţi-i! 366 00:31:07,412 --> 00:31:09,455 Grăbeşte-te! Du-te la pod! 367 00:31:09,539 --> 00:31:13,543 - M-ai păcălit! - Trebuia! Nu mi-ai dat de ales! 368 00:31:21,551 --> 00:31:22,635 Mama... 369 00:31:23,011 --> 00:31:24,762 Micuţule. 370 00:31:25,805 --> 00:31:26,764 Ai grijă! 371 00:31:43,156 --> 00:31:44,532 O, nu. 372 00:31:44,616 --> 00:31:46,534 Motanule. Nu mă pot ridica. 373 00:31:46,618 --> 00:31:48,745 Motanule! Ajută-mă. Nu mă pot ridica! 374 00:31:49,203 --> 00:31:50,455 Stai pe loc! 375 00:31:51,247 --> 00:31:52,957 Motanule, salvează-mă! 376 00:31:54,042 --> 00:31:55,418 Salvează-te singur. 377 00:32:12,602 --> 00:32:16,147 Am pierdut în acea zi tot ceea ce iubeam. 378 00:32:17,106 --> 00:32:18,858 Fratele meu. 379 00:32:19,025 --> 00:32:20,443 Onoarea mea. 380 00:32:20,610 --> 00:32:21,903 Casa mea. 381 00:32:24,030 --> 00:32:28,451 Nu mă gândeam decât la dezamăgirea din ochii mamei mele. 382 00:32:29,911 --> 00:32:32,288 Şi de atunci sunt un fugar. 383 00:32:36,542 --> 00:32:38,795 Oul m-a trădat. 384 00:32:39,545 --> 00:32:42,590 Minciunile lui m-au costat totul. 385 00:32:45,259 --> 00:32:47,387 Sunt trează! 386 00:32:47,553 --> 00:32:49,597 Crezi că eu nu vreau să repar trecutul? 387 00:32:53,309 --> 00:32:54,811 Nu pot să cobor. 388 00:33:03,987 --> 00:33:07,740 Nu trece nici măcar o zi 389 00:33:07,824 --> 00:33:09,867 fără să mă gândesc la ce am pierdut. 390 00:33:12,370 --> 00:33:14,747 Mi-am pierdut cel mai bun prieten. 391 00:33:15,415 --> 00:33:17,583 Singurul prieten. 392 00:33:17,667 --> 00:33:20,503 Înţeleg acum. Am fost lacom şi disperat, te-am dezamăgit. 393 00:33:20,586 --> 00:33:22,547 Chiar şi pe mine însumi. 394 00:33:23,006 --> 00:33:25,383 Îţi cer doar o a doua şansă. 395 00:33:25,675 --> 00:33:28,177 Dă-mi a doua şansă şi te voi ajuta să te revanşezi 396 00:33:28,261 --> 00:33:29,679 faţă de cei din San Ricardo. 397 00:33:30,722 --> 00:33:32,515 Te rog, Motanule. 398 00:33:32,640 --> 00:33:35,309 Dă-mi voie să-ţi arăt ce a însemnat pentru mine prietenia noastră. 399 00:33:40,648 --> 00:33:43,234 - O voi face. - Grozav. 400 00:33:43,901 --> 00:33:48,906 O voi face pentru mama mea şi pentru San Ricardo, nu pentru tine. 401 00:33:48,990 --> 00:33:52,326 Nu suntem parteneri şi nu suntem prieteni. 402 00:33:53,494 --> 00:33:58,124 Bine. Promit că de data asta nu te voi dezamăgi. 403 00:33:59,459 --> 00:34:00,585 Da! 404 00:34:01,836 --> 00:34:03,963 Cred că ne-am recuperat Clubul Boabelor. 405 00:34:24,442 --> 00:34:25,902 Ar fi bine să meargă planul lui Hopa. 406 00:34:25,985 --> 00:34:30,823 Ascultă, tu fă-ţi griji doar pentru partea ta. Nu o da în bară. 407 00:34:31,157 --> 00:34:33,409 - Ce este? - Iarăşi masca? 408 00:34:33,493 --> 00:34:36,954 Nu am nevoie de sfaturi de modă de la Dnul Cizme Prăfuite. 409 00:34:44,670 --> 00:34:46,422 Haide, Motanule. Acum! 410 00:34:50,510 --> 00:34:52,970 Ceasurile noastre biologice ticăie, dragă. 411 00:34:53,054 --> 00:34:55,598 Trebuie să vezi imaginea de ansamblu. 412 00:34:57,350 --> 00:34:59,477 Am depus mult efort pentru corpul meu. 413 00:34:59,560 --> 00:35:02,730 Arăt bine şi nu am de gând să renunţ la asta aşa uşor! 414 00:35:05,858 --> 00:35:07,735 - Ce este? - Priveşte. 415 00:35:07,902 --> 00:35:09,320 O să începem încet. 416 00:35:09,445 --> 00:35:11,364 Hai să ne prefacem că avem un copil. 417 00:35:13,074 --> 00:35:14,367 Excelent! 418 00:35:18,579 --> 00:35:21,082 Nu am timp să stau acasă şi să mă ocup de scutece şi şosete. 419 00:35:21,332 --> 00:35:23,918 Nu va trebui. Voi fi eu tatăl care stă acasă. 420 00:35:24,001 --> 00:35:26,337 Avem zece purceluşi flămânzi în spate. 421 00:35:26,420 --> 00:35:29,048 Exersează cu ei. Opreşte şi hrăneşte-i. 422 00:35:29,132 --> 00:35:30,967 - Rasol e preferatul meu. - Grăbeşte-te! 423 00:35:31,050 --> 00:35:32,593 E un animal drăgălaş. 424 00:35:33,636 --> 00:35:35,596 De ce nu-ţi foloseşti ghearele? 425 00:35:35,680 --> 00:35:37,515 Taci! Mă ocup de asta! 426 00:35:37,682 --> 00:35:40,101 - Foloseşte-ţi ghearele! - Taci. 427 00:35:40,268 --> 00:35:43,146 - Ghearele!! - Nu am gheare, bine?! 428 00:35:44,063 --> 00:35:45,606 Sunetul ăsta l-a scos Rasol? 429 00:35:51,237 --> 00:35:54,991 Gata, gata. Somnoros, somnoros, porcuşor mare şi gras. 430 00:35:59,287 --> 00:36:00,621 Tu faci pe dădaca. 431 00:36:01,455 --> 00:36:03,749 Pernuţe moi. 432 00:36:06,252 --> 00:36:07,378 Deci? 433 00:36:09,922 --> 00:36:11,924 Salutare, boabe de legendă. 434 00:36:13,050 --> 00:36:14,010 Să mergem. 435 00:36:23,186 --> 00:36:26,606 Măi, măi, măi. Uite ce avem aici, Jill. 436 00:36:26,772 --> 00:36:29,317 Ne-aţi deranjat copilul! 437 00:36:30,860 --> 00:36:33,613 Şi mi-aţi luat boabele. 438 00:36:35,448 --> 00:36:36,657 Bombă cu cârnaţi! 439 00:36:42,330 --> 00:36:45,791 Veţi plăti pentru asta! Pisici sugătoare de suflete! 440 00:36:47,376 --> 00:36:48,461 Fă-i semn oului! 441 00:36:50,171 --> 00:36:51,464 Da! 442 00:36:55,927 --> 00:36:57,511 - Bine. - Pe locuri. 443 00:36:57,595 --> 00:36:59,513 - Fiţi gata. - Hai! 444 00:37:15,821 --> 00:37:17,073 Dumnezeule! 445 00:37:35,174 --> 00:37:38,177 În regulă, animal de companie. Dă-mi boabele. 446 00:37:39,679 --> 00:37:42,348 E adevărat că pisicile cad mereu în picioare? 447 00:37:42,515 --> 00:37:45,184 Nu! E doar un zvon răspândit de câini! 448 00:37:45,935 --> 00:37:47,853 Păi, să aflăm. 449 00:37:55,486 --> 00:37:57,738 Ţi-am spus că nu te voi dezamăgi! 450 00:37:57,822 --> 00:37:59,490 Credeţi că s-a terminat? Ha! 451 00:38:06,205 --> 00:38:07,415 Era cât pe ce! 452 00:38:17,758 --> 00:38:18,801 Acum! 453 00:38:21,804 --> 00:38:25,141 Trebuie să ajungem la podul ăla! Ţineţi-vă bine! 454 00:38:26,684 --> 00:38:29,103 - Nu e niciun pod! - Aveţi încredere în mine. 455 00:38:35,484 --> 00:38:36,861 Hopa! 456 00:38:41,866 --> 00:38:44,327 Vom muri! 457 00:38:56,672 --> 00:38:58,257 Urăsc pisicile. 458 00:38:58,341 --> 00:38:59,884 Asta înseamnă război!! 459 00:39:09,018 --> 00:39:10,603 Castel al Uriaşului... 460 00:39:11,228 --> 00:39:12,646 ... sosim. 461 00:39:15,858 --> 00:39:17,651 Trebuie să-i recunosc meritul oului. 462 00:39:17,735 --> 00:39:20,404 A fost muncă în echipă. Hopa încă mai are gheare... 463 00:39:21,197 --> 00:39:25,993 Adică, defecte. Asta am vrut să spun, nu gheare. El nu e pisică. 464 00:39:26,285 --> 00:39:29,038 - Nu că ar fi ceva... - Nu vreau să vorbesc despre asta. 465 00:39:29,538 --> 00:39:30,998 Am înţeles. 466 00:39:32,124 --> 00:39:33,793 Bun, ar trebui să fim aproape! 467 00:39:35,169 --> 00:39:37,213 Uitaţi-vă după nori ciudaţi! 468 00:39:38,464 --> 00:39:41,092 Mi se spune Pisi Pernuţe-Moi fiindcă îţi pot fura tot 469 00:39:41,175 --> 00:39:43,302 şi nu ştii c-am fost acolo. 470 00:39:49,642 --> 00:39:50,684 Pisi? 471 00:39:52,311 --> 00:39:54,105 Nu eşti atât de bună cum se spune. 472 00:39:56,107 --> 00:39:58,150 Eşti mai bună... 473 00:40:01,153 --> 00:40:03,531 Îţi voi respecta intimitatea. 474 00:40:07,910 --> 00:40:10,329 Îţi spun. 475 00:40:11,080 --> 00:40:13,290 Eram doar o pisică fără stăpân, 476 00:40:13,749 --> 00:40:16,335 dar aveam gheare frumoase. 477 00:40:18,045 --> 00:40:21,549 Într-o zi, un cuplu drăguţ m-a luat acasă. 478 00:40:21,882 --> 00:40:24,135 Îmi dădeau lapte în fiecare dimineaţă. 479 00:40:24,343 --> 00:40:25,594 Mă iubeau. 480 00:40:27,513 --> 00:40:32,351 Poate că le-am zgâriat draperiile sau m-am jucat prea dur cu hamsterul. 481 00:40:32,601 --> 00:40:34,812 Nu ştiu de ce au făcut-o. 482 00:40:35,563 --> 00:40:37,481 Dar mi-au tăiat ghearele. 483 00:40:39,191 --> 00:40:41,277 Oamenii care au pisici sunt nebuni. 484 00:40:43,446 --> 00:40:45,448 Opreşte trăsura! Cred că aici e! 485 00:41:05,968 --> 00:41:07,720 Îţi vine să crezi, Motanule? 486 00:41:07,803 --> 00:41:10,431 După toţi aceşti ani! 487 00:41:12,224 --> 00:41:15,269 Poftim. Vreau să le plantezi tu. 488 00:41:21,233 --> 00:41:24,195 Ăla... e un nor ciudat. 489 00:41:26,489 --> 00:41:29,533 Bine! Asta e! Se întâmplă, grăbeşte-te! 490 00:41:32,870 --> 00:41:34,121 Pe aici! 491 00:41:34,246 --> 00:41:35,831 Bun, bun. Haide. 492 00:41:36,248 --> 00:41:38,375 23 împărţit la profunzimea norului. 493 00:41:38,876 --> 00:41:40,503 Gaură! Chiar aici. 494 00:41:43,506 --> 00:41:45,299 Acum pune boabele. 495 00:41:47,301 --> 00:41:49,261 Aşează-le cu grijă. 496 00:41:49,428 --> 00:41:52,097 Nu una peste alta. Magia e sensibilă. 497 00:41:52,598 --> 00:41:56,268 În regulă, bine. Foarte bine. Acum daţi-vă înapoi. 498 00:42:39,979 --> 00:42:41,188 Ce se întâmplă? 499 00:42:41,355 --> 00:42:43,190 Poate că magia s-a şters în buzunar. 500 00:42:43,274 --> 00:42:46,318 - Imposibil! - Bine, bine. Să nu intrăm în panică. 501 00:42:46,819 --> 00:42:48,821 Am citit undeva că plantele au sentimente. 502 00:42:48,946 --> 00:42:52,449 Haide, spune-i ceva frumos. 503 00:42:52,741 --> 00:42:53,701 Bine. 504 00:42:54,868 --> 00:42:56,453 Lasă-mă să mă gândesc o secundă. 505 00:42:57,705 --> 00:42:58,664 Bună, plantă micuţă. 506 00:44:19,536 --> 00:44:21,121 Băieţi? 507 00:44:21,789 --> 00:44:23,540 Hopa! 508 00:44:23,749 --> 00:44:26,627 - Nu îl văd. Tu îl vezi? - Nu îl văd niciunde. 509 00:44:27,211 --> 00:44:29,421 Vorbeşti ciudat. 510 00:44:30,756 --> 00:44:32,383 E de la aerul rarefiat! 511 00:44:33,258 --> 00:44:36,929 Veniţi aici! E grozav!!! 512 00:44:43,477 --> 00:44:46,188 Norul, îmi gâdilă nasul. 513 00:44:46,271 --> 00:44:49,525 Asta pentru că sunt efervescenţi! Cine ştia? 514 00:44:55,948 --> 00:44:57,074 Haide. 515 00:45:15,008 --> 00:45:16,093 Te-am prins! 516 00:45:20,097 --> 00:45:21,223 Miau. 517 00:45:22,641 --> 00:45:25,686 Hei, Motanule. Ce zici? Să mă bărbieresc? 518 00:45:27,062 --> 00:45:28,522 Lasă-mă să-ţi arăt ceva. 519 00:45:35,571 --> 00:45:37,948 Undeva acolo jos sunt doi copii... 520 00:45:38,073 --> 00:45:40,117 nu ştiu, poate orfani. 521 00:45:40,576 --> 00:45:43,370 Şi stau pe un deal, uitându-se la nori, 522 00:45:43,537 --> 00:45:45,372 visând la viitor. 523 00:45:46,123 --> 00:45:47,875 Ei doi eram noi doi, Motanule. 524 00:45:48,542 --> 00:45:50,461 Eu şi cu tine. 525 00:45:52,754 --> 00:45:53,881 Băieţi! 526 00:45:54,381 --> 00:45:57,968 Cred că aţi vrea să vă uitaţi la asta. 527 00:46:00,554 --> 00:46:03,015 Castelul Uriaşului. 528 00:46:06,560 --> 00:46:08,520 Bun, e vremea să-mi pun costumul. 529 00:46:08,770 --> 00:46:09,771 Hopa! 530 00:46:09,855 --> 00:46:12,274 Mă voi potrivi de minune cu ouăle de aur. 531 00:46:16,069 --> 00:46:17,613 Nu-i aşa că e genial? 532 00:46:17,863 --> 00:46:21,325 Hopa, nu porţi lenjerie! 533 00:46:21,867 --> 00:46:25,454 Ce? Ți-e ruşine? Mie nu. 534 00:46:28,040 --> 00:46:30,334 Mai ştii când toţi râdeau de Clubul Boabelor? 535 00:46:30,501 --> 00:46:33,253 Şi cine râde acum? Noi! 536 00:46:44,056 --> 00:46:45,807 Uau!!! 537 00:46:58,362 --> 00:47:01,198 Aceea este ţinta noastră. 538 00:47:02,282 --> 00:47:04,243 Nu mai vorbeşti ca un spiriduş. 539 00:47:04,326 --> 00:47:05,994 Presiunea aerului e normală aici. 540 00:47:06,119 --> 00:47:07,120 Să mergem. 541 00:47:10,958 --> 00:47:14,753 Ăsta e planul, voi luaţi ouăle de aur. Eu mă lupt cu uriaşul. 542 00:47:14,836 --> 00:47:17,464 Nu e niciun uriaş... e mort de ani. 543 00:47:17,714 --> 00:47:19,883 - Poftim?! - Nu ai citit ce trebuia? 544 00:47:20,175 --> 00:47:23,387 "Jack şi Vrejul de Fasole, Capitolul 14: Uriaşul îşi doarme Marele Somn." 545 00:47:24,096 --> 00:47:25,222 Cârcel la gleznă. 546 00:47:28,559 --> 00:47:31,270 - Ce a fost asta? - I se spune Marea Teroare. 547 00:47:31,520 --> 00:47:33,814 E monstrul care păzeşte Gâsca de Aur. 548 00:47:34,231 --> 00:47:36,733 Legenda spune că, dacă te uiţi la el, te transformi în piatră. 549 00:47:36,817 --> 00:47:40,112 Dar nimeni nu ştie, pentru că nimeni nu a plecat viu de lângă el! 550 00:47:40,487 --> 00:47:42,322 Urmaţi-mă şi faceţi linişte. 551 00:47:52,708 --> 00:47:53,875 Şşşşş! Hopa! 552 00:47:53,959 --> 00:47:56,795 Nu am ce face. Materialul se freacă şi mă ciupeşte! 553 00:47:57,004 --> 00:47:58,589 Am nevoie de pudră! 554 00:48:14,896 --> 00:48:16,982 Cum vom ajunge dincolo? 555 00:48:17,482 --> 00:48:18,525 Şampanie. 556 00:48:22,154 --> 00:48:23,405 Noroc! 557 00:48:35,167 --> 00:48:37,461 Nu-ţi face griji. Te apăr eu. 558 00:48:40,088 --> 00:48:43,300 Cum? Îl loveşti în cap cu chitara? 559 00:48:43,675 --> 00:48:46,720 Te rog. Nu mai pomeni de chitară. 560 00:49:04,738 --> 00:49:06,114 Prindeţi-mă! 561 00:49:08,617 --> 00:49:09,576 Grăbeşte-te! 562 00:49:10,952 --> 00:49:12,037 Ascundeţi-vă! 563 00:49:13,330 --> 00:49:14,748 Nu vă uitaţi la el! 564 00:49:19,836 --> 00:49:22,714 - Hopa! Taci! - Mă hiper-ventilez! 565 00:49:25,300 --> 00:49:28,053 Am spus că nu pot să respir şi tu mi-ai tras ăla peste gură! 566 00:49:28,470 --> 00:49:30,722 Trebuie să te aduni. Haide! 567 00:49:30,806 --> 00:49:31,932 Bine. 568 00:49:47,072 --> 00:49:50,784 Uită-te la asta. E un paradis al ouălor! 569 00:49:52,119 --> 00:49:54,996 E aşa frumos, simt că aici e locul meu! 570 00:50:01,002 --> 00:50:02,379 Ouă de aur. 571 00:50:04,631 --> 00:50:06,299 Luaţi cât de multe puteţi. 572 00:50:07,759 --> 00:50:10,887 Credeam că vor fi de mărimea celor de găină. 573 00:50:11,054 --> 00:50:15,142 Îţi poţi imagina să faci unul ca ăsta? Au! 574 00:50:15,308 --> 00:50:16,643 Motanule! 575 00:50:20,063 --> 00:50:21,648 Şi cum le vom scoate de aici? 576 00:50:21,732 --> 00:50:22,941 Nu ştiu. 577 00:50:25,235 --> 00:50:27,571 Doamne. 578 00:50:31,366 --> 00:50:33,368 Gâsca de Aur. 579 00:50:34,578 --> 00:50:37,622 Uitaţi-vă la ea. Nu e frumoasă? 580 00:50:49,217 --> 00:50:50,677 Scumpa mea dragă. 581 00:50:52,345 --> 00:50:54,097 Cred că te place. 582 00:50:57,476 --> 00:50:58,810 Să o luăm. 583 00:50:58,977 --> 00:51:00,604 Este Gâsca de legendă. 584 00:51:00,771 --> 00:51:02,439 Nu ştim ce se întâmplă dacă o luăm. 585 00:51:03,440 --> 00:51:06,735 Ştiu ce se întâmplă dacă nu o luăm... nu obţinem nimic. 586 00:51:06,902 --> 00:51:10,989 Băieţi, băieţi, face aur. O luăm! 587 00:51:20,999 --> 00:51:22,083 Încă puţin! 588 00:51:24,878 --> 00:51:25,962 Ţineţi-vă bine! 589 00:51:54,157 --> 00:51:55,534 Vine! 590 00:51:55,826 --> 00:51:57,244 Fugiţi!!! 591 00:52:13,134 --> 00:52:14,302 Pisi! 592 00:52:16,429 --> 00:52:18,014 Ce faci? 593 00:52:40,495 --> 00:52:41,872 Ţine-te bine! 594 00:52:47,002 --> 00:52:48,253 Vino încoace, tu. 595 00:52:52,090 --> 00:52:53,133 Te-am prins! 596 00:52:54,384 --> 00:52:55,802 E a mea acum! 597 00:53:05,770 --> 00:53:07,063 Bună! 598 00:53:12,861 --> 00:53:15,655 O, nu! Zboară, gâsculiţă, zboară! 599 00:53:17,574 --> 00:53:20,368 Nu! Nu trebuia să fie aşa! 600 00:53:25,290 --> 00:53:26,875 - Motanule? - Nu. 601 00:53:35,592 --> 00:53:37,010 Scuze. 602 00:53:52,317 --> 00:53:54,277 Mersi, Roşcovanule. 603 00:54:01,076 --> 00:54:02,911 Poate că ar trebui să-l tăiem. 604 00:54:07,666 --> 00:54:11,461 Uită-te la asta. Cred că ţi-ai căpătat familia pe care ţi-o doreai, Jack. 605 00:54:11,544 --> 00:54:14,297 Ai auzit? Cred că tocmai mi-a spus tati. 606 00:54:15,674 --> 00:54:18,969 - Seamănă cu tine, Jack. - Mulţumesc. 607 00:54:29,521 --> 00:54:31,272 Ce este? 608 00:54:41,908 --> 00:54:44,619 Cred că ăsta este semnalul nostru. 609 00:54:49,833 --> 00:54:52,002 In cinstea răsplătirii celor din San Ricardo! 610 00:54:52,085 --> 00:54:53,628 În cinstea bogăţiei! 611 00:54:53,837 --> 00:54:54,921 Olé! 612 00:55:09,769 --> 00:55:10,854 Tu. 613 00:55:10,937 --> 00:55:11,980 Eu? 614 00:55:12,355 --> 00:55:13,857 Da, da, scumpo! 615 00:55:16,609 --> 00:55:18,361 Unu, doi, cha-cha-cha! 616 00:55:18,445 --> 00:55:20,363 Trei, patru, cha-cha-cha! 617 00:55:20,447 --> 00:55:22,157 Unu, doi... 618 00:55:23,992 --> 00:55:27,829 Am un singur cuvânt pentru tine, Pisi Pernuţe-Moi... Mi-au! 619 00:55:28,038 --> 00:55:32,751 Ştiu că ai o reputaţie de seducător, domnule Bigam Friskie. 620 00:55:33,084 --> 00:55:36,129 Sunt cunoscut şi ca... Cuceritorul Blănos! 621 00:55:38,048 --> 00:55:40,133 Dar asta înainte să te cunosc pe tine. 622 00:55:41,051 --> 00:55:43,887 Nu mă cunoşti. Nu sunt cine crezi tu că sunt. 623 00:55:43,970 --> 00:55:46,097 Mă interesează doar să procur ceva. 624 00:55:46,181 --> 00:55:50,977 Uită-te în ochii mei şi spune-mi că te interesează doar aurul. 625 00:55:52,103 --> 00:55:53,313 Motanule... 626 00:55:53,480 --> 00:55:54,522 Pisi... 627 00:55:55,565 --> 00:55:56,566 Dumnezeule! 628 00:55:58,860 --> 00:55:59,819 Parteneri noi! 629 00:56:00,695 --> 00:56:04,449 Nu te lăsa atrasă de magnetismul lui animalic. Concentrează-te! 630 00:56:16,169 --> 00:56:18,671 Deci, m-am gândit, domnişoară Pernuţe-Moi, 631 00:56:18,755 --> 00:56:22,258 atunci când o vom lua pe căi diferite, putem s-o facem... 632 00:56:22,342 --> 00:56:23,802 ... împreună. 633 00:56:26,638 --> 00:56:28,765 Motanule, trebuie să pleci, acum. 634 00:56:28,848 --> 00:56:32,352 Nu trebuie să mă mai respingi. Poţi avea încredere în mine. 635 00:56:32,977 --> 00:56:38,066 Aplauze pentru legendele din San Ricardo, Hopa şi Motanul! Am reuşit! 636 00:56:39,984 --> 00:56:43,530 - Eu mă retrag, băieţi. - Pisi! Mai rămâi cu noi. 637 00:56:43,655 --> 00:56:47,367 Nu, simt că vine un ghem de blană. 638 00:56:47,951 --> 00:56:50,245 Bine, distracţie plăcută! 639 00:56:51,121 --> 00:56:53,081 Ar trebui să îi acordăm intimitate. 640 00:56:55,291 --> 00:56:57,669 Nu credeam că vom ajunge aici. 641 00:56:59,337 --> 00:57:01,256 După toate prin câte am trecut, 642 00:57:02,048 --> 00:57:04,050 să reuşim asta, împreună... 643 00:57:06,261 --> 00:57:08,638 E bine că mi-am recuperat fratele. 644 00:57:09,305 --> 00:57:12,142 Da. Aşa e. 645 00:57:13,268 --> 00:57:15,186 Păi, avem o zi mare mâine. 646 00:57:16,104 --> 00:57:17,856 Lucruri emoţionante. 647 00:57:18,022 --> 00:57:19,649 Ar trebui să ne odihnim. 648 00:57:21,234 --> 00:57:23,319 Noapte bună, Hopa. 649 00:57:29,951 --> 00:57:30,994 Canasta! 650 00:58:03,443 --> 00:58:05,320 Sunt încă viu!!! 651 00:58:10,366 --> 00:58:12,285 Jack şi Jill. 652 00:58:13,620 --> 00:58:14,871 Pisi? 653 00:58:14,996 --> 00:58:16,122 Hopa! 654 00:58:18,833 --> 00:58:20,752 Vă voi găsi. 655 00:58:25,548 --> 00:58:27,050 Pleacă de aici! 656 00:58:59,415 --> 00:59:02,293 CĂUTAT -MOTANUL ÎNCĂLŢAT 500 RECOMPENSĂ 657 00:59:21,187 --> 00:59:22,480 Pleacă! 658 00:59:24,399 --> 00:59:27,735 Ce vrei? Aur? Am aur! 659 00:59:27,819 --> 00:59:30,530 Oul încearcă să ne mituiască. 660 00:59:30,989 --> 00:59:32,282 Cu propriul nostru aur. 661 00:59:32,407 --> 00:59:34,576 Tot ce vrem e un mic dejun. 662 00:59:34,701 --> 00:59:37,453 Cum îţi plac ouăle, dovlecel? 663 00:59:37,745 --> 00:59:39,372 Hopa, nu! 664 00:59:45,628 --> 00:59:47,213 Bună, Motanule. 665 00:59:47,422 --> 00:59:49,173 Surpriză! 666 00:59:51,926 --> 00:59:53,177 Ce se întâmplă? 667 00:59:53,261 --> 00:59:57,390 E o petrecere surpriză şi surpriza e pentru tine. 668 00:59:57,473 --> 00:59:59,976 Se pare că pisica a ieşit din sac. 669 01:00:00,518 --> 01:00:01,978 Aţi plănuit totul?! 670 01:00:02,061 --> 01:00:04,272 O, da! Toţi lucrează pentru mine. 671 01:00:07,609 --> 01:00:11,613 Am petrecut mult timp în închisoare, pregătind asta. 672 01:00:11,779 --> 01:00:14,365 - Mi-ai întins o cursă. - Desigur că ţi-am întins o cursă. 673 01:00:14,616 --> 01:00:18,786 Crezi că totul a fost ca să obţinem aurul şi să-ţi reabilitezi numele? 674 01:00:19,120 --> 01:00:23,291 Mica aventură a fost pentru un singur lucru... 675 01:00:24,375 --> 01:00:25,793 Răzbunare. 676 01:00:26,961 --> 01:00:31,591 Nu ai ştiut, Motanule, dar eu am fost mereu acolo. 677 01:00:53,529 --> 01:00:57,116 Ai vrut să plăteşti o datorie veche, Motanule? Păi... şi eu la fel. 678 01:00:57,200 --> 01:00:58,534 De ce ai face asta? 679 01:00:58,743 --> 01:01:00,078 M-ai lăsat pe podul ăla! 680 01:01:00,286 --> 01:01:02,330 M-ai abandonat! 681 01:01:02,538 --> 01:01:03,915 Cum rămâne cu "fraţi întotdeauna"?! 682 01:01:03,998 --> 01:01:05,083 Am avut încredere în tine! 683 01:01:05,249 --> 01:01:07,210 Acum ştii cum e 684 01:01:07,293 --> 01:01:10,004 să ai încredere în cineva şi să fii înjunghiat în spate. 685 01:01:10,213 --> 01:01:11,964 Gărzi! 686 01:01:12,590 --> 01:01:17,303 Motanule Încălţat, eşti arestat pentru jaful de la Banca San Ricardo! 687 01:01:17,387 --> 01:01:19,430 Consideră asta ultima întâlnire a Clubului Boabelor. 688 01:01:19,597 --> 01:01:21,391 Ar trebui să te fac omletă cu ceapă! 689 01:01:22,767 --> 01:01:25,103 Nu trebuia să te întorci. 690 01:01:26,979 --> 01:01:29,232 Micuţule! Stai. 691 01:01:29,399 --> 01:01:31,442 Nu te lupta cu ei, te rog. 692 01:01:31,776 --> 01:01:34,445 Mamă! Ascultă-mă. Pot explica. 693 01:01:34,779 --> 01:01:38,991 Nu. Motanule. Gata cu fuga. 694 01:01:39,409 --> 01:01:43,413 Te rog, nu îmi mai frânge inima şi asumă-ţi ceea ce ai făcut. 695 01:01:46,624 --> 01:01:48,209 Îmi pare rău, mamă. 696 01:01:49,335 --> 01:01:50,795 Te-am dezamăgit. 697 01:01:54,215 --> 01:01:56,134 Labele sus! 698 01:01:57,301 --> 01:01:59,220 Întoarce-te încet. 699 01:02:01,347 --> 01:02:02,724 Mai încet! 700 01:02:09,397 --> 01:02:12,233 Treci în cuşcă, încet. 701 01:02:20,158 --> 01:02:23,953 Atenţie, toată lumea! Dacă puteţi să vă apropiaţi. 702 01:02:24,579 --> 01:02:29,959 Doamnelor şi domnilor, vă prezint... legendara Gâsca de Aur! 703 01:02:34,380 --> 01:02:37,425 Pisi. Şi tu? 704 01:02:43,139 --> 01:02:45,016 Aur pentru toată lumea! 705 01:02:47,769 --> 01:02:50,271 Avem aur proaspăt şi fierbinte, oameni buni! 706 01:02:50,438 --> 01:02:53,608 Veniţi aici! Luaţi cât e cald! 707 01:02:55,234 --> 01:02:57,278 Ouă! Ouă! Ouă! 708 01:03:04,535 --> 01:03:06,454 O pălărie. 709 01:03:06,746 --> 01:03:08,831 O curea. 710 01:03:09,081 --> 01:03:11,167 Şi două cizme, 711 01:03:11,459 --> 01:03:14,170 cândva simbol al cinstei. 712 01:03:15,922 --> 01:03:18,466 O sticlă de menta pisicii?! 713 01:03:19,550 --> 01:03:21,302 E pentru glaucomul meu. 714 01:03:25,264 --> 01:03:28,643 Aici e locul tău, proscrisule. 715 01:03:28,726 --> 01:03:32,897 Şi aici vei sta, pentru totdeauna. 716 01:03:50,706 --> 01:03:53,251 Nu, nu. Nu te opri din cauza mea. 717 01:04:06,138 --> 01:04:10,309 Se pare că oul a obţinut ce a vrut. 718 01:04:10,434 --> 01:04:12,228 Te referi la Hopa? 719 01:04:12,353 --> 01:04:17,441 Nu-i spune numele! Împărţeam celula cu chestia aia mirositoare. 720 01:04:17,608 --> 01:04:20,444 Cea mai fericită zi din viaţa mea a fost când a plecat el. 721 01:04:20,611 --> 01:04:23,239 Până am realizat că mi-a furat boabele fermecate. 722 01:04:23,489 --> 01:04:26,492 Stai! Tu aveai boabele? Cine eşti tu? 723 01:04:28,286 --> 01:04:29,912 Cum te numeşti? 724 01:04:29,996 --> 01:04:31,747 Andy Vrej-de-Fasole! 725 01:04:31,914 --> 01:04:33,666 Prietenii îmi spun Jack. 726 01:04:34,542 --> 01:04:37,753 Am dat vaca familiei pentru boabele alea. 727 01:04:37,837 --> 01:04:39,672 Însă nu era vaca familiei mele. 728 01:04:39,755 --> 01:04:42,550 Era a altcuiva. Am primit de la 8 la 10 ani. 729 01:04:43,009 --> 01:04:46,846 Mereu să ştii care e vaca ta. 730 01:04:48,306 --> 01:04:50,057 Om nebun. Trezeşte-te! 731 01:04:51,142 --> 01:04:52,226 Ce altceva mai ştii? 732 01:04:52,518 --> 01:04:56,063 Suntem toţi pierduţi, mulţumită puturosului ăluia! 733 01:04:56,564 --> 01:05:01,611 I-am spus să nu ia Gâsca, dar el vroia doar răzbunare! 734 01:05:01,694 --> 01:05:03,905 Să nu ia Gâsca. De ce? 735 01:05:07,366 --> 01:05:11,329 Marea Teroare! E mama Gâştei de Aur. 736 01:05:11,579 --> 01:05:12,830 O, nu. 737 01:05:12,914 --> 01:05:15,458 Va vrea sânge, 738 01:05:15,917 --> 01:05:19,337 când va veni după puiul ei. 739 01:05:20,254 --> 01:05:24,383 Gardian! San Ricardo e în mare pericol! Trebuie să asculţi! 740 01:05:24,467 --> 01:05:25,760 Linişte... tu! 741 01:05:49,617 --> 01:05:50,868 Taci. 742 01:06:08,219 --> 01:06:10,429 Deschide uşa. 743 01:06:18,020 --> 01:06:19,981 Aruncă arma. 744 01:06:21,232 --> 01:06:23,150 Foarte bine. 745 01:06:23,234 --> 01:06:25,319 Dă-te la o parte. 746 01:06:27,863 --> 01:06:29,573 Pisica Diavolească! 747 01:06:30,491 --> 01:06:31,701 Bună încercare. 748 01:06:44,630 --> 01:06:46,966 Sper că mă poţi ierta. 749 01:06:47,049 --> 01:06:49,719 Scuzele sunt acceptate! 750 01:06:50,636 --> 01:06:52,722 Nu am timp pentru tine. 751 01:06:52,805 --> 01:06:54,807 Trebuie să salvez oraşul de Marea Teroare! 752 01:06:55,182 --> 01:06:56,934 Aşteaptă, Motanule! 753 01:06:57,018 --> 01:06:58,853 Nu vezi? Sunt aici pentru că... 754 01:07:00,146 --> 01:07:02,815 Sunt aici pentru că m-ai făcut să realizez 755 01:07:02,898 --> 01:07:05,901 că e ceva de care îmi pasă mai mult decât de aur. 756 01:07:07,069 --> 01:07:08,779 Ceva? 757 01:07:08,863 --> 01:07:11,615 Bine. Cineva. 758 01:07:12,033 --> 01:07:14,785 Are aproape 70 de cm, poartă tocuri. 759 01:07:14,869 --> 01:07:16,287 Frumos? 760 01:07:16,370 --> 01:07:18,247 E foarte frumos. 761 01:07:18,497 --> 01:07:19,707 E bine făcut? 762 01:07:21,000 --> 01:07:22,251 - Un armăsar? - Da. 763 01:07:22,334 --> 01:07:24,128 - Tigru? - O, frate. 764 01:07:25,129 --> 01:07:27,673 Dar asta nu ne face chit. 765 01:07:28,007 --> 01:07:28,966 Nu mişcaţi! 766 01:07:29,050 --> 01:07:30,468 Ba da, ne face. 767 01:07:30,551 --> 01:07:32,136 Nu, nu, nu, nu ne face. 768 01:07:36,432 --> 01:07:37,808 Te-am salvat! 769 01:07:38,851 --> 01:07:40,311 Îmi erai datoare. 770 01:07:41,145 --> 01:07:42,772 Nu mi-ai spus despre Hopa. 771 01:07:45,024 --> 01:07:46,567 Acum îmi eşti datoare de două ori. 772 01:07:51,197 --> 01:07:53,949 - Ceri mult efort din partea mea. - Ştiu. Dar merit! 773 01:07:58,662 --> 01:08:00,998 Nu scapi, Motanule Încălţat! 774 01:08:01,749 --> 01:08:03,209 Ai greşit cizmele. 775 01:08:04,210 --> 01:08:05,211 Pisi! 776 01:08:05,377 --> 01:08:06,962 Acum suntem chit! 777 01:08:15,471 --> 01:08:18,099 Urmează prognoza meteo din San Ricardo. 778 01:08:18,182 --> 01:08:20,684 Şansele ca o gâscă uriaşă să distrugă oraşul sunt de... 779 01:08:21,060 --> 01:08:22,686 100% 780 01:08:27,316 --> 01:08:30,402 Niciodată singuri, mereu împreună. 781 01:08:30,486 --> 01:08:31,779 Hopa şi Motanul... 782 01:08:32,071 --> 01:08:33,739 Fraţi pentru totdeauna! 783 01:08:36,033 --> 01:08:41,163 Hai, draga mea. Să plecăm de aici până apare Mama. 784 01:08:41,914 --> 01:08:44,625 Ar trebui să te transform într-un sandviş cu salată de ouă! 785 01:08:45,543 --> 01:08:47,461 Dezgustător! 786 01:08:47,586 --> 01:08:49,004 Dă-mi gâsca, Hopa. 787 01:08:49,088 --> 01:08:50,923 Mă tem că nu se poate. 788 01:08:51,507 --> 01:08:53,551 Mama e pe drum şi când va ajunge aici, 789 01:08:53,634 --> 01:08:57,805 s-a zis cu San Ricardo şi cu tot ce-ai iubit vreodată! 790 01:08:57,888 --> 01:09:01,725 Să te răzbuni pe mine e una, dar de ce să-i faci rău Imeldei? Orfelinatului? 791 01:09:01,976 --> 01:09:03,477 Asta e casa noastră. 792 01:09:03,602 --> 01:09:04,937 Casa ta, vrei să spui. 793 01:09:07,106 --> 01:09:09,525 Eu n-am aparţinut niciodată acestui loc. 794 01:09:10,025 --> 01:09:11,318 Am plănuit să plecăm de aici, 795 01:09:11,402 --> 01:09:15,406 dar apoi ai devenit erou şi ai renunţat la prietenia noastră, pentru locul ăsta. 796 01:09:17,116 --> 01:09:18,868 Nu mi-ai lăsat nimic. 797 01:09:24,081 --> 01:09:26,667 Hopa... regret că te-am rănit. 798 01:09:29,086 --> 01:09:33,299 Dar nu te răzbuna pe oamenii ăştia. Poţi fi mai bun de atât! 799 01:09:34,592 --> 01:09:36,635 - Ba nu pot. - Fii serios! 800 01:09:36,719 --> 01:09:38,345 Îl cunosc pe adevăratul Hopa. 801 01:09:38,762 --> 01:09:42,725 Felul în care ai văzut lumea! Inventatorul! Visătorul! 802 01:09:42,975 --> 01:09:45,186 Ce s-a întâmplat cu acel Hopa? 803 01:09:50,774 --> 01:09:53,110 Cred că e prea târziu. 804 01:09:53,194 --> 01:09:55,613 Niciodată nu e târziu să faci ce trebuie. 805 01:09:55,696 --> 01:09:57,698 Împreună putem salva San Ricardo! 806 01:10:03,746 --> 01:10:07,208 Te pot ierta, Hopa... dacă mă ajuţi acum. 807 01:10:07,541 --> 01:10:09,585 Serios? 808 01:10:09,752 --> 01:10:12,046 După câte ai îndurat din pricina mea? 809 01:10:12,463 --> 01:10:15,132 Dovedeşte-mi că înăuntrul tău încă se află un ou bun. 810 01:10:17,551 --> 01:10:18,886 Voi încerca. 811 01:11:11,021 --> 01:11:12,106 Ochelari, verificat. 812 01:11:12,189 --> 01:11:14,650 Trece puiul peste pod. O voi face pe mamă să ne urmeze. 813 01:11:14,733 --> 01:11:16,151 Bine. Dă-mi o... 814 01:11:16,318 --> 01:11:17,611 Motanule!! 815 01:11:41,635 --> 01:11:43,095 Mamă Gâscă! 816 01:11:46,724 --> 01:11:48,267 Stai! 817 01:11:49,601 --> 01:11:52,187 Urmează-mă şi te voi conduce la puiul tău. 818 01:11:56,900 --> 01:11:59,611 Nu!!! Nu pe acolo! 819 01:12:01,989 --> 01:12:03,324 Micuţule, ajutor! 820 01:12:03,782 --> 01:12:05,200 Ţine-te bine! Te-am prins! 821 01:12:14,376 --> 01:12:16,128 Acela e băiatul meu! 822 01:12:20,883 --> 01:12:23,260 Vino cu mine. Ştiu unde ţi-e puiul. 823 01:12:23,677 --> 01:12:25,888 Poftim. Uite! 824 01:12:37,149 --> 01:12:39,276 Hopa, măreşte viteza! 825 01:12:39,360 --> 01:12:41,695 Încerc, Motanule! Încerc! 826 01:12:47,493 --> 01:12:50,621 Scuze, cap de ou, noi vrem mai mult decât ouă. 827 01:12:50,704 --> 01:12:52,414 Aşa că, ce-ar fi să ne dai gâsca aia! 828 01:12:52,498 --> 01:12:53,374 Hopa! 829 01:12:55,584 --> 01:12:56,543 Luaţi-o de pe mine! 830 01:12:57,920 --> 01:13:01,340 - Frumoase scheme. - Ce te-ai face fără mine? 831 01:13:06,470 --> 01:13:07,596 Nu mişca! 832 01:13:10,474 --> 01:13:12,101 Comandante! 833 01:13:12,351 --> 01:13:13,727 Vă pot explica. 834 01:13:14,269 --> 01:13:19,608 Motanule! Te vei întoarce în temniţă, chiar cu preţul vieţii mele! 835 01:13:19,942 --> 01:13:21,193 Hopa, grăbeşte-te! 836 01:13:21,610 --> 01:13:24,780 Aproape că am ajuns. Aproape că am ajuns! 837 01:13:47,094 --> 01:13:50,639 - Motanule, ajutor! - Hopa, ţine-te bine! 838 01:13:50,973 --> 01:13:53,016 Motanule!!! 839 01:14:02,443 --> 01:14:05,112 Iată-ne încă o dată aici, nu-i aşa, Motanule? 840 01:14:07,614 --> 01:14:10,951 De data asta n-am să te mai las în urmă, Hopa. 841 01:14:18,876 --> 01:14:20,711 Îmi pare rău, Motanule. 842 01:14:21,587 --> 01:14:23,213 Am stricat totul. 843 01:14:24,423 --> 01:14:26,675 Sunt un ou stricat. 844 01:14:26,925 --> 01:14:29,428 Nu sunt o persoană. 845 01:14:30,095 --> 01:14:33,140 Nu sunt o pasăre. Nu sunt nici măcar un fel de mâncare. 846 01:14:35,017 --> 01:14:36,768 Nu ştiu ce sunt. 847 01:14:36,852 --> 01:14:40,189 Eşti ceea ce-ai fost dintotdeauna. 848 01:14:40,772 --> 01:14:42,399 Fratele meu. 849 01:14:44,651 --> 01:14:46,403 Fraţi pentru totdeauna. 850 01:14:59,625 --> 01:15:03,128 - Nu ne poţi salva pe amândoi. - Ba da, pot! Ţine-te bine! 851 01:15:04,963 --> 01:15:09,843 Motanule, trebuie să salvezi puiul, altfel Mama va distruge San Ricardo. 852 01:15:12,095 --> 01:15:13,639 Asta trebuie să faci. 853 01:15:17,142 --> 01:15:20,270 N-am să-ţi dau drumul, Hopa. 854 01:15:20,771 --> 01:15:22,105 Ştiu că n-ai s-o faci. 855 01:15:23,065 --> 01:15:25,150 Aşa că n-am să-ţi dau de ales. 856 01:15:26,902 --> 01:15:27,778 Hopa! 857 01:15:49,508 --> 01:15:51,343 Îmi pare atât de rău. 858 01:15:51,426 --> 01:15:52,970 E teafără. 859 01:16:00,394 --> 01:16:02,604 Hopa? 860 01:16:20,414 --> 01:16:24,042 Am ştiut dintotdeauna că eşti bun pe dinăuntru. 861 01:16:38,140 --> 01:16:40,267 La revedere, Hopa. 862 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 El e. Motanul Încălţat. 863 01:16:56,283 --> 01:16:58,285 Ne-a salvat din faţa uriaşei gâşte! 864 01:16:58,368 --> 01:17:00,078 Sabia sa e precum fulgerul strălucitor! 865 01:17:00,245 --> 01:17:02,039 Se spune că are 10 vieţi. 866 01:17:02,205 --> 01:17:06,084 Încălţămintea sa e făcută din cea mai bună piele corintiană. 867 01:17:06,168 --> 01:17:08,378 El bea doar lapte gras. 868 01:17:12,257 --> 01:17:13,508 Ce lăptic bun. 869 01:17:13,592 --> 01:17:16,970 Nu e un proscris. Ne-a salvat! 870 01:17:18,430 --> 01:17:19,431 Miau? 871 01:17:21,183 --> 01:17:23,644 Un cadou pentru tine, mama. 872 01:17:26,396 --> 01:17:30,192 Trebuie să plec. Soldaţii vor veni după mine. 873 01:17:32,778 --> 01:17:34,905 Sunt atât de mândră de tine, fiule. 874 01:17:37,949 --> 01:17:41,953 Azi, ai înfruntat trecutul cu vitejie şi onoare. 875 01:17:42,746 --> 01:17:45,082 Ţi-ai meritat pe deplin cizmele. 876 01:17:45,874 --> 01:17:50,671 Şi oamenii ştiu că tu eşti cel mai mare erou din San Ricardo. 877 01:17:51,755 --> 01:17:53,382 Am făcut-o pentru tine, mama. 878 01:17:54,716 --> 01:17:57,386 Te voi iubi mereu. 879 01:17:57,511 --> 01:17:59,596 Şi eu pe tine. 880 01:18:02,307 --> 01:18:04,184 Motanule! 881 01:18:04,393 --> 01:18:06,895 - Uitaţi-l! - Îl văd! 882 01:18:48,770 --> 01:18:52,357 Ne mai vedem noi, Pisi Pernuţe-Moi! 883 01:18:52,441 --> 01:18:54,359 Mai curând decât bănuieşti. 884 01:19:02,909 --> 01:19:05,537 E o pisicuţă tare rea. 885 01:19:10,584 --> 01:19:14,212 Aceasta e povestea unui motan care a devenit erou. 886 01:19:14,296 --> 01:19:18,592 Un proscris care s-a închinat justiţiei. Şi un cuceritor al femelelor frumoase. 887 01:19:19,134 --> 01:19:22,637 Un mare... mare cuceritor. 888 01:19:22,804 --> 01:19:25,307 Serios. E o nebunie. 889 01:19:26,183 --> 01:19:29,102 Eu sunt Motanul Încălţat! 890 01:19:29,186 --> 01:19:33,523 Şi numele meu va deveni... legendă! 891 01:19:35,317 --> 01:19:39,821 MOTANUL ÎNCĂLŢAT 892 01:19:43,867 --> 01:19:45,410 Cutia cu sclipici 893 01:19:53,043 --> 01:19:55,504 Litiera