4 00:00:36,663 --> 00:00:39,457 Through the years, I have been known by many names. 5 00:00:41,543 --> 00:00:43,169 Diablo Gato. 6 00:00:44,045 --> 00:00:46,381 The Furry Lover. 7 00:00:46,548 --> 00:00:48,550 Chupacabra. 8 00:00:48,716 --> 00:00:51,219 Friskie Two-Times. 9 00:00:51,386 --> 00:00:54,305 And the Ginger Hit Man. 10 00:00:54,472 --> 00:00:58,768 But to most... I am Puss In Boots! 11 00:00:59,686 --> 00:01:01,437 Outlaw. 12 00:01:34,929 --> 00:01:38,224 I will never forget you... Margherita. 13 00:01:39,767 --> 00:01:41,728 I mean, Rosa. 14 00:01:41,894 --> 00:01:44,856 Uh, sorry. I think maybe I should go. 15 00:01:48,693 --> 00:01:50,194 Hmm. 16 00:02:20,475 --> 00:02:22,435 Oh! Ow! Ooh! 17 00:02:24,312 --> 00:02:26,564 You cannot run forever, 18 00:02:26,731 --> 00:02:29,359 Puss In Boots! 19 00:02:35,573 --> 00:02:39,327 What can I say? I was a bad kitty. 20 00:02:43,831 --> 00:02:48,336 Just a fugitive from the law... forever running. 21 00:02:48,503 --> 00:02:51,756 Searching for a way to clear my name. 22 00:02:55,134 --> 00:02:57,095 And I would get that chance... 23 00:02:57,261 --> 00:03:00,848 - ...on this one fateful night. 24 00:03:49,063 --> 00:03:52,150 Here, kitty, kitty! 25 00:03:53,901 --> 00:03:57,739 Raoul. Look what the cat dragged in. 26 00:03:57,905 --> 00:04:00,283 Oh, wait... That is the cat! 27 00:04:04,996 --> 00:04:07,248 One leche, please. 28 00:04:09,876 --> 00:04:14,922 What are you doing here, senior? Did you lose your ball of yarn? 29 00:04:18,301 --> 00:04:21,179 So funny. 30 00:04:21,345 --> 00:04:23,598 One leche coming up. 31 00:04:37,987 --> 00:04:39,781 I am not looking for trouble. 32 00:04:45,453 --> 00:04:48,956 I am but a humble gato in search of his next meal. 33 00:04:49,123 --> 00:04:52,293 Perhaps you gentlemen can help me find a simple score? 34 00:04:52,752 --> 00:04:57,256 The only thing you'll find tonight is trouble... Puss In Boots. 35 00:05:08,309 --> 00:05:10,895 Well, perhaps if one of us were to tell the law 36 00:05:11,062 --> 00:05:14,607 that you are in town, we could split the reward. 37 00:05:24,909 --> 00:05:26,619 You made the cat angry. 38 00:05:26,786 --> 00:05:29,247 You do not want to make the cat angry! 39 00:05:31,165 --> 00:05:34,043 The Church of St. Michael has just put up 40 00:05:34,210 --> 00:05:36,671 a golden statue of the Virgin of Guadalupe. 41 00:05:36,838 --> 00:05:38,673 I do not steal from churches. 42 00:05:38,840 --> 00:05:41,759 The boys' orphanage has been donated silver candlesticks, 43 00:05:41,926 --> 00:05:43,553 they would look very lovely in your home. 44 00:05:43,719 --> 00:05:47,682 - I do not steal from orphans. - Uh, what about Jack and Jill? 45 00:05:47,849 --> 00:05:50,852 - Shh! Are you crazy? - The what? 46 00:05:55,773 --> 00:06:00,611 The murderous outlaws Jack and Jill have gotten their hands on... magic beans. 47 00:06:00,778 --> 00:06:03,239 Do not joke with me about magic beans! 48 00:06:03,406 --> 00:06:07,910 I searched half my life for them. They do not exist. 49 00:06:08,077 --> 00:06:11,247 No, cat. We have seen them. 50 00:06:11,414 --> 00:06:15,459 These... are the beans of legend. 51 00:06:15,626 --> 00:06:17,879 Huh? Whoa. 52 00:06:18,045 --> 00:06:21,507 Grows a vine to the Land of Giants, 53 00:06:21,674 --> 00:06:24,427 and the Golden Goose. 54 00:06:24,594 --> 00:06:26,178 The Golden Goose... 55 00:06:26,345 --> 00:06:29,265 A heist like this could set you up for life. 56 00:06:29,432 --> 00:06:31,267 All nine of them. 57 00:06:31,434 --> 00:06:33,561 Show him the golden eggs. 58 00:06:33,728 --> 00:06:35,104 No! 59 00:06:35,271 --> 00:06:38,065 Please, you have shown enough. 60 00:06:38,232 --> 00:06:43,112 Only a cat with a death wish would steal the beans from Jack and Jill. 61 00:06:44,822 --> 00:06:49,785 The only wish I have is to repay an old debt. 62 00:06:49,952 --> 00:06:51,954 And this is my chance. 63 00:06:53,080 --> 00:06:54,457 Now... 64 00:06:55,583 --> 00:06:57,627 where do I find this Jack and Jill? 65 00:07:22,318 --> 00:07:25,947 - Huh? 66 00:07:33,454 --> 00:07:35,623 I'm sorry... we have no rooms. 67 00:07:40,670 --> 00:07:43,089 Well, I think one just opened up 68 00:07:47,969 --> 00:07:50,680 We'd like a complimentary continental breakfast. 69 00:07:50,846 --> 00:07:54,225 And don't even think about skimpin' on them baby muffins. 70 00:08:02,024 --> 00:08:04,735 We don't have any baby muffins. 71 00:08:10,032 --> 00:08:11,325 You know, Jill... 72 00:08:12,118 --> 00:08:13,202 I been thinking. 73 00:08:13,369 --> 00:08:15,037 Get it out. 74 00:08:15,204 --> 00:08:18,916 I, um... Once we're done with this magic bean business 75 00:08:19,083 --> 00:08:21,794 and got ourselves all them beautiful golden eggs... 76 00:08:21,961 --> 00:08:24,005 Mm-hm, go on. 77 00:08:24,171 --> 00:08:27,967 That we cut down on some of the hijacking and murdering. 78 00:08:28,134 --> 00:08:30,761 I mean, it's fun and all, but, uh... 79 00:08:33,055 --> 00:08:34,432 I want a baby. 80 00:08:40,896 --> 00:08:42,648 A baby what, Jack? 81 00:08:42,815 --> 00:08:44,233 A baby us, Jill. 82 00:08:44,400 --> 00:08:47,278 We'll raise it wild, like a squirrel or something. 83 00:08:48,237 --> 00:08:51,032 Holy frijoles! 84 00:08:51,198 --> 00:08:53,034 They do exist. 85 00:08:53,200 --> 00:08:55,244 Ever since you fell down that hill 86 00:08:55,411 --> 00:08:57,621 and broke your crown, you have been talking crazy. 87 00:09:02,835 --> 00:09:05,629 It couldn't hurt to have an extra shooter during ambushes. 88 00:09:05,796 --> 00:09:09,008 Maybe I cut too deep... cut that brain out of your head. 89 00:09:10,342 --> 00:09:14,055 - Hey! What gives? 90 00:09:14,221 --> 00:09:17,224 If it's to be a girl, she'll have your strong... 91 00:09:17,391 --> 00:09:19,435 No! No! No! 92 00:09:19,602 --> 00:09:22,646 You, you, you! You stop where you are! 93 00:09:22,813 --> 00:09:23,898 I don't know, Jack. 94 00:09:24,065 --> 00:09:26,567 How do I ride and shoot with a baby slung on my back? 95 00:09:26,734 --> 00:09:30,321 They got them backpacks now. The way I see it, Jill... 96 00:09:30,988 --> 00:09:33,115 Those beans are mine! 97 00:09:33,282 --> 00:09:35,367 ...we fall off this flat earth one time. 98 00:09:35,534 --> 00:09:37,036 What better proof of our love... 99 00:09:37,203 --> 00:09:38,996 - Me? 100 00:09:39,872 --> 00:09:41,707 You snap me? 101 00:09:44,001 --> 00:09:45,461 You snap me?! 102 00:09:58,265 --> 00:10:00,392 You looking for something? 103 00:10:04,480 --> 00:10:07,316 Uh, no. 104 00:10:07,483 --> 00:10:09,485 No hablo inglés. 105 00:10:09,652 --> 00:10:11,654 - Whoa, whoa! 106 00:10:13,823 --> 00:10:16,784 You are going to pay for this! 107 00:10:24,208 --> 00:10:26,293 - Huh?! 108 00:10:35,136 --> 00:10:36,470 Oh! 109 00:10:48,858 --> 00:10:51,193 No! 110 00:10:51,360 --> 00:10:53,612 Oh! 111 00:10:57,283 --> 00:10:58,617 Chupacabra! 112 00:10:58,784 --> 00:11:00,953 - Chupacabra! Chupacabra! 113 00:11:01,120 --> 00:11:03,372 - Chupacabra! - You are a crazy woman! 114 00:11:11,463 --> 00:11:12,590 - I-la! 115 00:11:17,720 --> 00:11:19,180 Ha-ha! 116 00:11:20,389 --> 00:11:21,515 Ow! 117 00:11:58,010 --> 00:12:00,596 Those magic beans were my score! 118 00:12:00,763 --> 00:12:03,849 You just cost me a chance at getting the golden eggs, mi amigo. 119 00:12:04,016 --> 00:12:05,809 Put up your dukes. 120 00:12:36,882 --> 00:12:37,883 Ha! 121 00:12:38,676 --> 00:12:39,760 Ha! 122 00:12:41,929 --> 00:12:45,557 - Yah! 123 00:12:46,183 --> 00:12:47,184 Psst! 124 00:12:50,980 --> 00:12:52,356 Very well. 125 00:12:52,523 --> 00:12:54,358 If it is to be a dance fight, 126 00:12:54,525 --> 00:12:57,778 then I will Tuesday-Night-Dance-Fight you to the death! 127 00:13:02,533 --> 00:13:03,701 Ha! 128 00:13:08,580 --> 00:13:10,833 - Ha! 129 00:13:19,174 --> 00:13:22,177 How dare you do the Litter Box at me! 130 00:13:23,512 --> 00:13:25,139 Hello! 131 00:13:30,519 --> 00:13:32,271 Toot-toot! 132 00:13:32,438 --> 00:13:33,939 Ha! 133 00:13:35,024 --> 00:13:36,692 Ha-ha! Hmmph! 134 00:13:43,157 --> 00:13:44,742 ? Hey-aa ? 135 00:13:48,203 --> 00:13:49,788 Can you feel me? 136 00:13:56,879 --> 00:13:58,255 Ha-ha! 137 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 Yah! 138 00:14:51,600 --> 00:14:53,936 Fear me... if you dare. 139 00:15:00,317 --> 00:15:01,610 Ha! 140 00:15:25,175 --> 00:15:28,137 You hit me in the head with a guitar?! 141 00:15:28,303 --> 00:15:29,888 You are a woman? 142 00:15:30,055 --> 00:15:32,182 Ohhh! 143 00:15:32,975 --> 00:15:34,435 Whoa. 144 00:15:35,853 --> 00:15:38,021 Amateur. 145 00:15:39,148 --> 00:15:42,109 - Wow! 146 00:15:42,276 --> 00:15:43,902 Señiorita, wait! 147 00:15:46,155 --> 00:15:50,993 Let me buy you some leche! I am a lover, not a... fighter. 148 00:15:54,663 --> 00:15:56,248 Hello? 149 00:15:56,415 --> 00:15:59,293 You are hiding from me? 150 00:15:59,460 --> 00:16:02,045 I like to play the games, too. 151 00:16:02,713 --> 00:16:07,259 I sense in you a kindred spirit, a... 152 00:16:07,426 --> 00:16:10,262 Hmm. 153 00:16:10,429 --> 00:16:13,223 I smell something familiar. 154 00:16:15,809 --> 00:16:18,187 Something... dangerous. 155 00:16:19,396 --> 00:16:20,981 Something... 156 00:16:21,148 --> 00:16:22,816 breakfasty. 157 00:16:23,901 --> 00:16:26,236 It's been a long time, brother. 158 00:16:30,365 --> 00:16:31,825 Maldito huevo. 159 00:16:31,992 --> 00:16:33,160 Ha! 160 00:16:35,579 --> 00:16:39,249 Humpty Alexander Dumpty. 161 00:16:40,209 --> 00:16:42,294 How dare you show your face to me. 162 00:16:42,461 --> 00:16:47,841 I know you're angry. You have every right. 163 00:16:48,008 --> 00:16:50,093 But it is good to see you, Puss. 164 00:16:50,260 --> 00:16:52,221 - Are those new boots? 165 00:16:52,387 --> 00:16:56,892 No! They are the same boots I wore when you betrayed me. 166 00:16:57,059 --> 00:16:59,645 Betrayed you? 167 00:16:59,811 --> 00:17:01,897 You left me cracked in pieces on a bridge, 168 00:17:02,064 --> 00:17:03,232 surrounded by soldiers! 169 00:17:03,398 --> 00:17:04,733 They wrote a song about it! 170 00:17:04,900 --> 00:17:08,070 And how did we get on that bridge in the first place?! 171 00:17:08,237 --> 00:17:11,114 Because we were brothers, and brothers are supposed to look after each other... 172 00:17:11,281 --> 00:17:12,449 Humpty! 173 00:17:14,701 --> 00:17:16,703 Remember why we're here. 174 00:17:17,871 --> 00:17:19,206 I should have known. 175 00:17:20,249 --> 00:17:22,459 I had the magic beans in my grasp, 176 00:17:22,626 --> 00:17:27,464 and you sent this very attractive devil woman to interfere. 177 00:17:27,631 --> 00:17:29,216 You are a curse on my life! 178 00:17:29,383 --> 00:17:31,051 Whoa, whoa, wait. Hear me out. OK? 179 00:17:31,218 --> 00:17:33,762 Yes, yes, I sent Kitty to bring you here. 180 00:17:33,929 --> 00:17:36,098 But she is no ordinary thief. 181 00:17:37,808 --> 00:17:39,560 She's Kitty Soft paws. 182 00:17:39,726 --> 00:17:41,895 The softest touch in Spain. 183 00:17:42,062 --> 00:17:45,023 That's a lot of heel for a guy, don't you think? 184 00:17:49,653 --> 00:17:51,989 Look, with Kitty's skill, your sword and my brain, 185 00:17:52,155 --> 00:17:53,740 we've got a fighting chance here. 186 00:17:53,907 --> 00:17:56,743 Puss, come on, you of all people know that nobody's ever ripped off 187 00:17:56,910 --> 00:17:59,538 the giant's castle and lived to tell the tale. 188 00:17:59,705 --> 00:18:02,040 You want to survive? You need a plan. 189 00:18:03,125 --> 00:18:07,504 And I've studied this job my whole life. You know that. 190 00:18:07,671 --> 00:18:09,798 Let's be honest. 191 00:18:09,965 --> 00:18:12,342 Without me, you don't even know where to plant the beans, Puss. 192 00:18:13,552 --> 00:18:15,887 But Jack and Jill do. They're on their way. 193 00:18:17,306 --> 00:18:22,311 We go up the beanstalk outlaws, and we come down legends. 194 00:18:24,563 --> 00:18:26,023 So what do you say? 195 00:18:26,982 --> 00:18:28,317 Partners? 196 00:18:31,320 --> 00:18:33,989 No. Never again. 197 00:18:35,824 --> 00:18:39,494 I'm sorry, OK? How long are you gonna hold a grudge? 198 00:18:39,661 --> 00:18:43,999 It's been seven years! That's like 35 cat years. 199 00:18:44,166 --> 00:18:47,502 You need me! And I need you. 200 00:18:49,379 --> 00:18:53,634 Puss! You got any idea what they do to eggs in San Ricardo prison? 201 00:18:57,679 --> 00:19:00,015 I'll tell you this, my friend. 202 00:19:01,183 --> 00:19:02,559 It ain't over easy. 203 00:19:02,726 --> 00:19:05,145 Ohhh! 204 00:19:07,022 --> 00:19:10,692 Adiós... Humpty Dumpty. 205 00:19:16,990 --> 00:19:18,867 Oh, this is bad. This is bad. 206 00:19:19,034 --> 00:19:21,078 Don't worry, I'll take care of it. 207 00:19:21,244 --> 00:19:23,372 I know how to speak meow. 208 00:19:23,705 --> 00:19:26,249 Sad story with your twisted lies 209 00:19:26,416 --> 00:19:29,336 in your greasy shell that smells like old ham! 210 00:19:29,503 --> 00:19:32,214 I should crack you open for... 211 00:19:42,015 --> 00:19:44,518 Look what I found. 212 00:19:46,311 --> 00:19:48,563 Someone forgot his money. 213 00:19:51,608 --> 00:19:54,444 Oh, you are dangerous. 214 00:19:54,611 --> 00:19:57,656 Humpty says you like danger. 215 00:20:00,909 --> 00:20:04,496 Just think of all the trouble we can get into. 216 00:20:07,249 --> 00:20:09,751 The two of us together. 217 00:20:09,918 --> 00:20:13,922 We can steal a lot of golden eggs. 218 00:20:15,132 --> 00:20:16,133 Hmm? 219 00:20:20,095 --> 00:20:22,472 And... you owe me. 220 00:20:22,639 --> 00:20:25,559 - I owe you? - Mm-hm. 221 00:20:25,726 --> 00:20:28,145 You hit me in the head with a guitar. 222 00:20:28,311 --> 00:20:30,522 I regret the guitar. 223 00:20:30,689 --> 00:20:32,816 OK, I forgive you. 224 00:20:32,983 --> 00:20:35,193 So... you're in? 225 00:20:37,154 --> 00:20:41,742 There is one teeny, tiny, itty-bitty problem. 226 00:20:41,908 --> 00:20:43,660 And what is that? 227 00:20:43,827 --> 00:20:46,955 You work for the egg! 228 00:20:47,122 --> 00:20:48,665 Oh, come on, Puss. 229 00:20:48,832 --> 00:20:52,169 What happened between you and Humpty that was so bad? 230 00:20:54,463 --> 00:20:57,174 I am afraid with me and Humpty... 231 00:20:57,340 --> 00:21:00,260 ...the scars are too deep. 232 00:21:04,973 --> 00:21:07,934 It all started a long time ago. 233 00:21:08,101 --> 00:21:09,811 Oh, no. You really don't have to tell me 234 00:21:09,978 --> 00:21:12,898 - your whole life story, please. - You may want to sit. 235 00:21:14,316 --> 00:21:18,153 It is at times quite... painful. 236 00:21:18,320 --> 00:21:19,905 OK, here we go. 237 00:21:21,281 --> 00:21:25,494 It was a year in which the rain had not fallen. 238 00:21:25,660 --> 00:21:29,289 The wind was big and the basket was small. 239 00:21:29,998 --> 00:21:31,958 For days, I bounced along... 240 00:21:32,125 --> 00:21:37,506 a hungry little kitten with no milk, no mama, and no litter box. 241 00:21:37,672 --> 00:21:42,177 Until I came to rest at a home for lost children. 242 00:21:45,764 --> 00:21:48,308 Ohh. 243 00:21:50,101 --> 00:21:54,022 Her name was Imelda. And, like a mother, 244 00:21:54,189 --> 00:21:57,692 she took me into her heart and raised me as her own. 245 00:22:00,153 --> 00:22:01,446 Silencio. 246 00:22:02,447 --> 00:22:03,740 Silencio. 247 00:22:03,907 --> 00:22:06,117 She was an angel of kindness. 248 00:22:06,284 --> 00:22:08,161 Silencio! 249 00:22:08,328 --> 00:22:10,455 Most of the time. 250 00:22:10,622 --> 00:22:14,209 I'd like to introduce a new boy joining us. 251 00:22:14,376 --> 00:22:18,046 It's OK, pequeño. You show with the face. 252 00:22:21,967 --> 00:22:23,301 Go on. 253 00:22:28,932 --> 00:22:32,310 And that was the moment I met... 254 00:22:32,477 --> 00:22:34,312 Humpty Alexander Dumpty. 255 00:22:35,146 --> 00:22:36,481 Hey, Whiskers! 256 00:22:36,648 --> 00:22:38,733 You're sitting in Little Boy Blue's chair. 257 00:22:38,900 --> 00:22:41,403 - Oh, come on. Is this necessary? 258 00:22:41,570 --> 00:22:43,655 Why don't you pick on somebody your own size? 259 00:22:43,822 --> 00:22:45,615 Who asked you, Breakfast? 260 00:22:45,782 --> 00:22:47,242 Remember what Imelda says, Boy Blue: 261 00:22:47,409 --> 00:22:50,537 If you're going to blow your top, you blow your horn instead, right? 262 00:22:50,704 --> 00:22:52,497 - Let's spin him. 263 00:22:52,664 --> 00:22:54,332 Please don't spin me. Do not spin me! 264 00:22:54,499 --> 00:22:56,960 Not again! No! I'm gonna yolk! 265 00:22:57,127 --> 00:23:00,672 Even though he took my beans, the egg stood up for me, 266 00:23:00,839 --> 00:23:02,966 - and I decided then... 267 00:23:03,133 --> 00:23:05,343 that I would always have his back. 268 00:23:12,601 --> 00:23:13,852 Wow! 269 00:23:14,019 --> 00:23:16,187 That was very impressive. Thanks! 270 00:23:16,354 --> 00:23:18,481 Hey, egg boy! 271 00:23:20,901 --> 00:23:23,737 There was something about this strange little egg 272 00:23:23,904 --> 00:23:25,864 that intrigued me. 273 00:23:41,546 --> 00:23:44,925 Oh... it's you. 274 00:23:45,091 --> 00:23:46,384 I've been collecting for months now. 275 00:23:46,551 --> 00:23:48,887 You never know when you're gonna get lucky. You know what I mean? 276 00:23:50,555 --> 00:23:53,308 Magic beans... is what they are. 277 00:23:54,893 --> 00:23:57,395 Hello? You gonna tell all the other kids 278 00:23:57,562 --> 00:24:00,148 that I believe in magic now? Is that what you're gonna do? 279 00:24:02,442 --> 00:24:04,361 No? What's your name? 280 00:24:04,861 --> 00:24:07,822 - You don't say much, do you? 281 00:24:07,989 --> 00:24:10,367 I think I'll call you Sparky. 282 00:24:11,326 --> 00:24:12,661 Whiskers? 283 00:24:12,827 --> 00:24:14,037 Zoltar! 284 00:24:15,997 --> 00:24:18,750 How about Puss? 285 00:24:18,917 --> 00:24:22,629 Humpty's mind was full of imagination and invention. 286 00:24:22,796 --> 00:24:24,422 What is that, 50 feet down there? 287 00:24:24,589 --> 00:24:29,052 Here we go. Give me a... Puss! 288 00:24:29,219 --> 00:24:33,348 - Look at me, Puss! I'm flying! 289 00:24:36,226 --> 00:24:40,355 He spoke of legends and adventures beyond my wildest dreams. 290 00:24:40,522 --> 00:24:43,608 Oh, when I find those magic beans, they'll grow a vine 291 00:24:43,775 --> 00:24:45,944 straight up into the clouds, 292 00:24:46,111 --> 00:24:50,407 where a terrible and a fearsome giant hoards his greatest treasure... 293 00:24:51,199 --> 00:24:53,201 the Golden Goose. 294 00:24:53,368 --> 00:24:55,578 Oh, the Golden Goose. Just one. 295 00:24:55,745 --> 00:25:00,709 Just one of her golden eggs... could set me for life. 296 00:25:01,501 --> 00:25:03,294 It's my destiny, Puss. 297 00:25:03,461 --> 00:25:08,925 I can't really explain it, but I just feel like I belong up there. 298 00:25:13,263 --> 00:25:15,598 Oh, boy. This is awkward. 299 00:25:15,765 --> 00:25:19,436 This is kind of a solo dream here. 300 00:25:19,602 --> 00:25:22,689 I don't need any dead weight, you know, holding me down. 301 00:25:24,649 --> 00:25:27,777 What are you doing? Oh, man, that's good. 302 00:25:27,944 --> 00:25:31,573 The eye thing that you're doing, that is really splendid. 303 00:25:31,740 --> 00:25:34,743 OK, let me just think for a second. All right... OK. 304 00:25:34,909 --> 00:25:38,204 Uh... This is crazy, but... 305 00:25:38,371 --> 00:25:41,541 I am considering a partnership. 306 00:25:43,168 --> 00:25:45,045 I just need to know one thing. 307 00:25:45,962 --> 00:25:47,380 Can you commit? 308 00:25:47,964 --> 00:25:49,799 Si... I can commit. 309 00:25:49,966 --> 00:25:53,261 Oh, you can talk! Could you help me up? 310 00:25:55,805 --> 00:25:56,973 OK... 311 00:25:58,850 --> 00:26:00,268 First rule of Bean Club... 312 00:26:01,644 --> 00:26:04,731 you do not talk about Bean Club. 313 00:26:04,898 --> 00:26:06,733 Second rule of Bean Club... 314 00:26:06,900 --> 00:26:10,945 is you don't talk about Bean Club. You ready? 315 00:26:11,112 --> 00:26:12,238 Ready. 316 00:26:13,031 --> 00:26:15,408 From this day forth, it shall be known... 317 00:26:16,076 --> 00:26:18,953 Never alone, always together... 318 00:26:19,120 --> 00:26:20,580 Humpty and Puss... 319 00:26:20,747 --> 00:26:22,248 Brothers forever. 320 00:26:23,166 --> 00:26:26,753 And from that moment on, we were united on a great adventure 321 00:26:26,920 --> 00:26:29,005 to find the magic beans. 322 00:26:29,172 --> 00:26:30,215 Help me up. 323 00:26:30,965 --> 00:26:32,008 Egg me. 324 00:26:32,175 --> 00:26:33,802 Humpty was the brains... 325 00:26:33,968 --> 00:26:36,846 Good gracious! - I never saw him! 326 00:26:37,013 --> 00:26:39,724 - That really hurt! - ...and I was the skill. 327 00:26:40,767 --> 00:26:42,060 I'm cracked! 328 00:26:43,895 --> 00:26:45,730 We got red beans, green beans, 329 00:26:45,897 --> 00:26:49,067 coffee beans, lima beans... but no magic beans. 330 00:26:50,485 --> 00:26:53,905 - Would you care for a jelly bean? - Oh, thank you. 331 00:26:54,072 --> 00:26:56,533 Finding them meant everything to us. 332 00:26:57,158 --> 00:27:00,078 Oh, I almost forgot the most important thing. 333 00:27:00,245 --> 00:27:01,913 That's me and you, Puss. 334 00:27:03,414 --> 00:27:04,916 Me and you. 335 00:27:05,083 --> 00:27:07,585 But we never did find them. 336 00:27:07,752 --> 00:27:11,005 And, as years passed, the quest for magic beans 337 00:27:11,172 --> 00:27:15,468 seemed more and more like the dreams of a child. 338 00:27:15,635 --> 00:27:16,678 Aw! 339 00:27:16,845 --> 00:27:20,849 As teenagers, Humpty and I looked for trouble... 340 00:27:21,015 --> 00:27:22,851 and often found it. 341 00:27:23,017 --> 00:27:27,188 Third time this month, Imelda. Next time is jail time. 342 00:27:27,355 --> 00:27:29,566 They're just kids. 343 00:27:29,732 --> 00:27:32,235 They are thieves. 344 00:27:36,281 --> 00:27:39,200 You are better than this. 345 00:27:39,367 --> 00:27:42,537 I believe in you with all my heart. 346 00:27:42,704 --> 00:27:46,332 Please do not let me down. 347 00:27:46,499 --> 00:27:48,084 I hate this place. 348 00:27:48,251 --> 00:27:50,795 I cannot wait for us to get out of here. 349 00:27:52,380 --> 00:27:54,591 Throw a rock. It'll make you feel better. 350 00:27:57,468 --> 00:27:58,636 Oh, boy. We should go. 351 00:28:01,139 --> 00:28:03,183 On instinct, I reacted. 352 00:28:03,349 --> 00:28:04,350 Ha! 353 00:28:06,311 --> 00:28:07,979 - Aah! 354 00:28:17,030 --> 00:28:21,201 He saved the Comandante's mother! 355 00:28:26,915 --> 00:28:29,667 You saved my mother. 356 00:28:29,834 --> 00:28:32,670 Señior Puss... he is a hero! 357 00:28:34,839 --> 00:28:39,177 Today we see that courage and bravery 358 00:28:39,344 --> 00:28:41,221 come in all sizes! 359 00:28:41,387 --> 00:28:45,808 Little did I know that one moment would change my whole life. 360 00:28:45,975 --> 00:28:48,603 These are for you, my boy. 361 00:28:48,770 --> 00:28:53,608 Wear them as a symbol of honor... and justice. 362 00:28:53,775 --> 00:28:57,528 I will make you proud, Mama. 363 00:28:57,695 --> 00:29:02,700 You already have, my Puss In Boots. 364 00:29:05,036 --> 00:29:08,289 How strange it was to give a cat boots... 365 00:29:08,456 --> 00:29:11,626 but, whoa... I looked good! 366 00:29:11,793 --> 00:29:15,296 And as the light of my path grew brighter... 367 00:29:15,463 --> 00:29:19,133 Humpty's road grew ever darker. 368 00:29:25,556 --> 00:29:27,308 Gracias, Comandante. 369 00:29:27,475 --> 00:29:29,852 Be careful of the company you keep. 370 00:29:31,938 --> 00:29:35,066 I know! I know, I never should've tried something without you. 371 00:29:35,233 --> 00:29:37,360 You're not stealing lollipops any more, Humpty. 372 00:29:37,527 --> 00:29:38,736 This is getting serious. 373 00:29:38,903 --> 00:29:41,281 You're right! We have to be smarter about this. 374 00:29:41,447 --> 00:29:43,658 Here, look. We need to think bigger. 375 00:29:43,825 --> 00:29:46,577 I've been casing the silversmith and it's perfect. 376 00:29:46,744 --> 00:29:49,205 You and me, in and out, 50 seconds tops. 377 00:29:49,372 --> 00:29:52,000 Will you put that away! This is our home. 378 00:29:52,166 --> 00:29:54,794 These people have done nothing to us. 379 00:29:54,961 --> 00:29:58,423 Our home? OK, yeah, I get it now. 380 00:29:58,589 --> 00:30:02,010 You get some fancy boots and now you're too good for me? 381 00:30:02,176 --> 00:30:03,553 That is not true. 382 00:30:03,720 --> 00:30:05,805 We weren't born here. We're orphans! 383 00:30:05,972 --> 00:30:07,765 All we got is each other, you understand? 384 00:30:07,932 --> 00:30:09,559 We are better than this. 385 00:30:10,977 --> 00:30:12,478 But we're partners. 386 00:30:12,645 --> 00:30:14,689 We are brothers. 387 00:30:15,690 --> 00:30:18,151 But I am not stealing any more. 388 00:30:20,695 --> 00:30:23,156 But Humpty would not give up so easily. 389 00:30:23,323 --> 00:30:25,283 I'm in trouble, Puss! 390 00:30:25,450 --> 00:30:27,660 It's Boy Blue and his gang. I owe them some money. 391 00:30:27,827 --> 00:30:29,954 They're coming for me. Just get me over this wall. 392 00:30:30,121 --> 00:30:33,916 I gotta go. Help me up the wall. Get me up the wall. Hurry! Hurry! 393 00:30:45,678 --> 00:30:47,972 OK, I've got everything. We did it. Come on, let's go! 394 00:30:48,139 --> 00:30:49,640 How could you do this to me?! 395 00:30:49,807 --> 00:30:52,268 I did you a favor! We can finally get out of here! 396 00:30:52,435 --> 00:30:55,063 This is the money of the people! This is all they have! 397 00:30:58,983 --> 00:31:01,652 You disgrace those boots! 398 00:31:01,819 --> 00:31:03,696 Comandante, please, I can explain! 399 00:31:03,863 --> 00:31:04,947 Arrest them! 400 00:31:05,114 --> 00:31:07,617 - Hiyah! 401 00:31:09,243 --> 00:31:11,371 Hurry up! Get to the bridge! 402 00:31:11,537 --> 00:31:14,415 - You tricked me! - I had to! You left me no choice! 403 00:31:22,590 --> 00:31:24,759 - Mama... 404 00:31:24,926 --> 00:31:26,761 Pequeño. 405 00:31:27,553 --> 00:31:28,596 Oh! Watch out! 406 00:31:32,767 --> 00:31:34,477 Oh! Oof! 407 00:31:45,029 --> 00:31:48,699 - Oh, no. - Puss. I can't get up. 408 00:31:48,866 --> 00:31:50,993 Puss! Help me. I can't get up! 409 00:31:51,160 --> 00:31:52,578 Freeze! 410 00:31:53,329 --> 00:31:55,081 Puss, save me! 411 00:31:56,124 --> 00:31:57,208 Save yourself. 412 00:31:58,418 --> 00:31:59,585 We got you. 413 00:32:14,517 --> 00:32:18,187 I lost everything I cared about that day. 414 00:32:19,188 --> 00:32:21,023 My brother. 415 00:32:21,190 --> 00:32:22,692 My honor. 416 00:32:22,859 --> 00:32:24,360 My home. 417 00:32:25,862 --> 00:32:30,450 All I thought about was the disappointment in my mama's eyes. 418 00:32:31,868 --> 00:32:34,370 And I have been running ever since. 419 00:32:38,541 --> 00:32:41,377 The egg betrayed me. 420 00:32:41,544 --> 00:32:46,424 - His lies cost me everything. 421 00:32:47,425 --> 00:32:49,719 - Hew I'm awake! 422 00:32:49,886 --> 00:32:52,013 You think I don't want to fix the past? 423 00:32:55,516 --> 00:32:57,018 I can't get down. 424 00:33:06,110 --> 00:33:10,031 Listen. A day... A day doesn't go by 425 00:33:10,198 --> 00:33:12,325 when I don't think about what I lost. 426 00:33:14,535 --> 00:33:17,038 I lost my best friend. 427 00:33:17,205 --> 00:33:20,208 My only friend. And I get it now. 428 00:33:20,374 --> 00:33:22,585 I got greedy and desperate and I let you down. 429 00:33:22,752 --> 00:33:24,795 I let myself down. 430 00:33:24,962 --> 00:33:27,465 All I'm asking for, Puss, is a second chance. 431 00:33:27,632 --> 00:33:31,594 Give me that second chance and I'll help you pay back San Ricardo. 432 00:33:31,761 --> 00:33:34,680 Please, Puss. 433 00:33:34,847 --> 00:33:37,725 Let me show you what our friendship meant to me. 434 00:33:42,480 --> 00:33:45,274 - I will do it. - Oh, that's great. 435 00:33:45,441 --> 00:33:50,446 I will do this for my mother and for San Ricardo... not for you. 436 00:33:50,613 --> 00:33:53,991 We are not partners and we are not friends. 437 00:33:55,409 --> 00:34:00,623 OK. I promise this time, I will not let you down. 438 00:34:01,415 --> 00:34:03,668 Yes! 439 00:34:03,834 --> 00:34:06,295 I think we got our Bean Club back. 440 00:34:26,148 --> 00:34:27,650 Humpty's plan better work. 441 00:34:27,817 --> 00:34:30,653 Listen, you just need to worry about your part. 442 00:34:30,820 --> 00:34:32,822 Don't screw it up. 443 00:34:32,989 --> 00:34:35,324 - What? - Again with the mask? 444 00:34:35,491 --> 00:34:38,286 I don't need style advice from Mr. Dusty Boots. 445 00:34:38,452 --> 00:34:39,453 Huh?! 446 00:34:46,544 --> 00:34:48,337 Come on, Puss. Now! 447 00:34:52,675 --> 00:34:55,219 Our biological clocks are tickin', darlin'. 448 00:34:55,386 --> 00:34:56,721 You gotta look at the big picture. 449 00:34:56,887 --> 00:34:58,973 - What's your problem? - Huh? 450 00:34:59,140 --> 00:35:03,019 Listen. I put a lot of work into my body. I look good, and I am not 451 00:35:03,185 --> 00:35:04,604 - just gonna throw that away. 452 00:35:07,523 --> 00:35:09,650 Hey, hey, hey. - What? 453 00:35:09,817 --> 00:35:11,152 We're gonna start small. - Look. 454 00:35:11,319 --> 00:35:13,404 Let's just pretend you have a baby. 455 00:35:14,905 --> 00:35:17,700 Excellent. 456 00:35:20,536 --> 00:35:23,080 I don't have time to be at home with no diapers and baby socks. 457 00:35:23,247 --> 00:35:25,916 You don't have to, Jill. I'll be the stay-at-home dad. 458 00:35:26,083 --> 00:35:28,544 We got ten hungry piggies, there in the back. 459 00:35:28,711 --> 00:35:31,505 You can practice on them. Just pull over, feed them. 460 00:35:31,672 --> 00:35:33,591 Little Hamhock's my favorite. - You've got to hurry up. 461 00:35:33,758 --> 00:35:35,343 - Shh! - He's a cute little bugger. 462 00:35:35,509 --> 00:35:37,553 Why are you not using your claws? 463 00:35:37,720 --> 00:35:39,680 Would you please just shut up! I'm on it! 464 00:35:39,847 --> 00:35:42,308 - Just use your claws! - Be quiet. 465 00:35:42,475 --> 00:35:44,977 - Your claws! - I don't have any claws, all right?! 466 00:35:45,144 --> 00:35:47,146 Was that Hamhock? 467 00:35:48,731 --> 00:35:50,358 Shh. Shh. Shh. 468 00:35:53,319 --> 00:35:56,364 There, there. Sleepy, sleepy, big, fat piggy. 469 00:35:58,574 --> 00:36:01,077 Remember when we had to pretend we had that monkey one time...? 470 00:36:01,243 --> 00:36:03,037 - You babysit. 471 00:36:03,204 --> 00:36:05,790 - Soft paws. - When did we have a monkey? 472 00:36:08,876 --> 00:36:10,753 - Well? - ...what happened last time... 473 00:36:10,920 --> 00:36:13,923 - You sat on it, Jack. - Hello, beans of legend. 474 00:36:14,924 --> 00:36:16,884 - Let's go. 475 00:36:24,975 --> 00:36:28,521 Well, well, well. Look what we have here, Jill. 476 00:36:28,688 --> 00:36:31,232 You messed with our baby. 477 00:36:32,942 --> 00:36:36,195 And you took my beans. 478 00:36:37,154 --> 00:36:38,364 - Sausage bomb! 479 00:36:38,531 --> 00:36:40,491 Whoa! 480 00:36:44,578 --> 00:36:47,039 You're gonna pay for this! Soul-sucking cats! 481 00:36:49,375 --> 00:36:50,459 Signal the egg! 482 00:36:51,836 --> 00:36:54,004 - Yes! 483 00:36:57,967 --> 00:36:59,593 - OK. - Ready. 484 00:36:59,760 --> 00:37:01,303 - Set. - Go! 485 00:37:02,388 --> 00:37:03,431 Ow! 486 00:37:17,111 --> 00:37:19,363 - Oh, my God! 487 00:37:26,871 --> 00:37:27,955 Whoa! 488 00:37:33,961 --> 00:37:35,129 Ah! 489 00:37:37,173 --> 00:37:40,009 All right, cat. Give me them beans. 490 00:37:41,677 --> 00:37:44,430 Is it true a cat always lands on its feet? 491 00:37:44,597 --> 00:37:47,349 No! That is just a rumor spread by dogs! 492 00:37:48,058 --> 00:37:49,643 Well, let's find out. 493 00:37:49,810 --> 00:37:51,020 Hiyah! 494 00:37:51,187 --> 00:37:52,980 - Hiyah! 495 00:37:57,318 --> 00:37:58,986 See? I told you I wouldn't let you down! 496 00:37:59,153 --> 00:38:02,198 - You think this is over? Ha! 497 00:38:06,577 --> 00:38:09,371 - Hey, that was close! 498 00:38:15,503 --> 00:38:16,545 Hiyah! 499 00:38:19,799 --> 00:38:20,883 Now! 500 00:38:23,886 --> 00:38:27,348 We just got to make it to that bridge! Hang on! 501 00:38:28,766 --> 00:38:31,268 - Humpty! There is no bridge! - Trust me. 502 00:38:37,817 --> 00:38:39,568 Humpty! 503 00:38:43,697 --> 00:38:47,660 - We're going to die! 504 00:38:58,838 --> 00:39:02,258 - I hate cats. - This is war! 505 00:39:10,975 --> 00:39:12,643 Giant's castle... 506 00:39:13,310 --> 00:39:14,812 here we come. 507 00:39:17,606 --> 00:39:19,817 I must hand it to the egg. 508 00:39:19,984 --> 00:39:22,778 This was a team effort. Humpty still has his claws... 509 00:39:22,945 --> 00:39:26,115 I mean, flaws. That was what I meant, not claws. 510 00:39:26,282 --> 00:39:28,284 He's not a cat. 511 00:39:28,450 --> 00:39:31,328 - Not to say there's anything wrong... - I don't want to talk about it. 512 00:39:31,495 --> 00:39:32,872 Got it. 513 00:39:33,038 --> 00:39:35,916 OK, we should be close! 514 00:39:37,126 --> 00:39:39,211 Keep your eyes out for any strange cloud activity! 515 00:39:40,504 --> 00:39:43,090 I am called Kitty Softpaws because I'll steal you blind 516 00:39:43,257 --> 00:39:45,551 and you'll never even know I was there. 517 00:39:51,807 --> 00:39:52,892 Kitty? 518 00:39:54,310 --> 00:39:56,186 You are not as good as they say. 519 00:39:58,063 --> 00:40:00,190 You're better. 520 00:40:03,319 --> 00:40:05,821 I will respect your privacy. 521 00:40:09,450 --> 00:40:12,953 OK. I'll tell you. 522 00:40:13,120 --> 00:40:15,748 I was just a stray... 523 00:40:15,915 --> 00:40:18,584 but I had beautiful claws. 524 00:40:19,960 --> 00:40:23,631 One day, a really nice couple took me in. 525 00:40:23,797 --> 00:40:26,133 Gave me milk every morning. 526 00:40:26,300 --> 00:40:27,635 Loved me. 527 00:40:29,470 --> 00:40:34,475 Maybe I scratched their curtains or played too rough with the hamster. 528 00:40:34,642 --> 00:40:36,977 I don't know why they did it. 529 00:40:37,686 --> 00:40:39,688 But they took my claws. 530 00:40:41,357 --> 00:40:45,402 - Cat people are crazy. 531 00:40:45,569 --> 00:40:47,321 Stop the coach! I think this is it! 532 00:40:53,327 --> 00:40:57,373 Ooh! Whoo! 533 00:41:08,092 --> 00:41:09,635 Can you believe this, Puss? 534 00:41:09,802 --> 00:41:12,554 After all these years! 535 00:41:14,056 --> 00:41:17,226 Here. I want you to plant them. 536 00:41:23,107 --> 00:41:25,317 That... is a strange cloud. 537 00:41:28,362 --> 00:41:31,824 Whoa! OK! This is it! It's happening, hurry! 538 00:41:34,576 --> 00:41:36,036 This Way! 539 00:41:36,203 --> 00:41:38,288 Good, good. Come on, come on, come on. 540 00:41:38,455 --> 00:41:40,708 Twenty-three divided by cloud depth. 541 00:41:40,874 --> 00:41:42,543 Hole! Right here. 542 00:41:45,546 --> 00:41:47,089 Now place the beans. 543 00:41:48,340 --> 00:41:51,093 Place the beans carefully, please. 544 00:41:51,260 --> 00:41:54,430 Not on top of each other. The magic is very delicate. 545 00:41:54,596 --> 00:41:58,559 OK, good. Very good Now just stand back. 546 00:42:31,550 --> 00:42:33,177 Whoa! 547 00:42:41,977 --> 00:42:43,228 What's happening here? 548 00:42:43,395 --> 00:42:45,189 Maybe the magic rubbed off in your pocket? 549 00:42:45,355 --> 00:42:48,567 - That's impossible. - OK, OK. Let's not panic. 550 00:42:48,734 --> 00:42:50,778 You know, I read somewhere that plants have feelings. 551 00:42:50,944 --> 00:42:54,656 So, come on... say something nice to it. 552 00:42:54,823 --> 00:42:55,908 OK. 553 00:42:56,950 --> 00:42:58,577 Let me just think for a second. 554 00:42:59,411 --> 00:43:00,412 Hi, little plant. 555 00:43:08,170 --> 00:43:09,505 Whoa! 556 00:43:27,439 --> 00:43:28,440 YOW! 557 00:43:28,607 --> 00:43:29,608 Oh! 558 00:44:21,535 --> 00:44:23,704 Uh, guys? Whoa! 559 00:44:23,871 --> 00:44:25,706 Humpty! 560 00:44:25,873 --> 00:44:28,876 - I do not see him. Do you see him? - I don't see him anywhere. 561 00:44:29,042 --> 00:44:31,253 You sound weird. 562 00:44:31,420 --> 00:44:34,381 Ah! It's the thin air! 563 00:44:35,340 --> 00:44:39,178 Come on in! It feels great! 564 00:44:45,642 --> 00:44:48,520 - The cloud, it tickles my nose. - Hoo-hoo! 565 00:44:48,687 --> 00:44:52,191 That's because they effervesce! Who knew? Ho-ho! 566 00:44:58,238 --> 00:44:59,239 Come on. 567 00:45:17,174 --> 00:45:18,342 Gotcha! 568 00:45:22,471 --> 00:45:24,473 - Meow. 569 00:45:24,640 --> 00:45:27,643 Hey, Puss. What do you think? Do I shave? 570 00:45:28,977 --> 00:45:30,604 Let me show you something. 571 00:45:37,569 --> 00:45:40,030 Somewhere down there, there are two little kids, 572 00:45:40,197 --> 00:45:42,324 I don't know, maybe orphans, 573 00:45:42,491 --> 00:45:45,410 and they're laying on a hill, staring at the clouds, 574 00:45:45,577 --> 00:45:47,329 dreaming about the future. 575 00:45:48,330 --> 00:45:50,165 That was me and you, Puss. 576 00:45:50,832 --> 00:45:52,834 Me and you. 577 00:45:54,670 --> 00:45:55,963 Boys! 578 00:45:56,129 --> 00:45:59,091 You might want to take a look at this. 579 00:46:02,719 --> 00:46:05,305 The giant's castle. 580 00:46:08,225 --> 00:46:10,560 OK, time to suit up. 581 00:46:10,727 --> 00:46:11,770 Humpty! 582 00:46:11,937 --> 00:46:14,106 I'll fit right in with the golden eggs. 583 00:46:18,110 --> 00:46:19,820 Brilliant or what, huh? 584 00:46:19,987 --> 00:46:23,532 Humpty, you're not wearing underwear! 585 00:46:23,699 --> 00:46:26,201 What? Are you embarrassed? 586 00:46:26,368 --> 00:46:27,619 I'm not. 587 00:46:28,120 --> 00:46:32,374 Puss, remember when everyone was laughing at Bean Club? 588 00:46:32,541 --> 00:46:35,544 And who is laughing now? Ha-ha! We are! 589 00:46:46,388 --> 00:46:48,223 Wow! 590 00:47:00,569 --> 00:47:03,572 That is our target. 591 00:47:03,739 --> 00:47:05,907 Hey, you don't sound like an elf any more. 592 00:47:06,074 --> 00:47:07,784 It's because the air pressure in here is normal. 593 00:47:07,951 --> 00:47:08,952 Let's go. 594 00:47:12,998 --> 00:47:16,626 You two get the golden eggs, I will fight the giant. 595 00:47:16,793 --> 00:47:19,546 There's no giant to fight. The giant's been dead for years. 596 00:47:19,713 --> 00:47:21,965 - What?! - You didn't do the reading, did you? 597 00:47:22,132 --> 00:47:25,594 Jack and the Beanstalk, chapter 14, "Giant Takes a Big Dirt Nap." 598 00:47:25,761 --> 00:47:28,513 - Ahh! Ankle burn. 599 00:47:30,515 --> 00:47:33,352 - Wha... What was that? - They call it the Great Terror. 600 00:47:33,518 --> 00:47:35,937 It's the monster that guards the Golden Goose. 601 00:47:36,104 --> 00:47:38,607 Legend has it that if you look at it, you'll turn to stone. 602 00:47:38,774 --> 00:47:42,319 But nobody really knows because nobody's walked away from it alive. 603 00:47:42,486 --> 00:47:44,404 Follow me and keep quiet. 604 00:47:54,498 --> 00:47:55,749 Shh! Humpty! 605 00:47:55,916 --> 00:47:58,835 I can't help it. Everything's rubbing and pinching! 606 00:47:59,002 --> 00:48:00,545 I need powder! 607 00:48:16,937 --> 00:48:18,313 How are we gonna get across? 608 00:48:18,480 --> 00:48:20,482 - Champagne. 609 00:48:24,027 --> 00:48:25,320 Cheers! 610 00:48:37,165 --> 00:48:38,917 Do not worry. I will protect you. 611 00:48:41,920 --> 00:48:43,088 What are you gonna do? 612 00:48:43,255 --> 00:48:45,090 Hit it in the head with a guitar? 613 00:48:45,257 --> 00:48:48,301 Please. Stop bringing up the guitar. 614 00:49:06,820 --> 00:49:09,197 Catch me! 615 00:49:10,365 --> 00:49:11,616 - Hurry! 616 00:49:12,993 --> 00:49:14,369 Hide! 617 00:49:15,620 --> 00:49:16,872 Don't look at it! 618 00:49:22,544 --> 00:49:25,130 - Shh! Humpty! Be quiet! - I'm hyperventilating! 619 00:49:25,297 --> 00:49:28,884 I said I couldn't breathe and then you zipped the thing over my mouth! 620 00:49:29,050 --> 00:49:32,471 Shh! Hey. You gotta get it together. Come on! 621 00:49:32,637 --> 00:49:33,889 OK. 622 00:49:48,945 --> 00:49:52,532 Look at this. It's egg paradise. 623 00:49:54,117 --> 00:49:56,786 It's so beautiful, I feel like I belong here. 624 00:50:00,165 --> 00:50:01,500 Whoo! 625 00:50:03,126 --> 00:50:05,504 Golden eggs. Oh! 626 00:50:06,755 --> 00:50:08,089 Grab as many as you can. 627 00:50:08,256 --> 00:50:13,053 I thought they were going to be like chicken size. 628 00:50:13,220 --> 00:50:17,432 Can you imagine laying one of these? Ouch! 629 00:50:17,599 --> 00:50:21,102 - Puss! Ow! 630 00:50:21,978 --> 00:50:23,480 How are we supposed to get these out of here? 631 00:50:23,647 --> 00:50:25,023 - I don't know. - Shh! 632 00:50:27,442 --> 00:50:29,486 Oh, my! 633 00:50:32,280 --> 00:50:35,116 The Golden Goose. 634 00:50:36,785 --> 00:50:39,454 Just look at her. Isn't she beautiful? 635 00:50:46,836 --> 00:50:50,006 - Oh! 636 00:50:50,173 --> 00:50:52,551 Oh... My sweet darling. 637 00:50:52,717 --> 00:50:56,096 - I think she likes you. 638 00:50:59,349 --> 00:51:00,642 Let's just take her. 639 00:51:00,809 --> 00:51:02,602 Wait a minute. This is the goose of legend. 640 00:51:02,769 --> 00:51:04,396 We don't know what happens if we take her. 641 00:51:05,730 --> 00:51:08,984 I know what happens if we don't take her, we got nothing. 642 00:51:09,150 --> 00:51:13,280 Guys, guys. It's a gold peeper. We're taking it! 643 00:51:22,998 --> 00:51:24,124 Almost there! 644 00:51:27,043 --> 00:51:28,044 Hang on! 645 00:51:34,092 --> 00:51:35,218 Hang on! 646 00:51:41,391 --> 00:51:44,436 - Ow! 647 00:51:44,603 --> 00:51:46,146 - Whoa! 648 00:51:56,239 --> 00:51:57,616 It's coming! 649 00:51:57,782 --> 00:51:59,326 Run! 650 00:52:15,133 --> 00:52:16,343 Kitty! 651 00:52:18,595 --> 00:52:20,221 What are you doing? 652 00:52:42,911 --> 00:52:45,705 - Hang on! - Whoa! 653 00:52:48,708 --> 00:52:50,085 Come here, you. 654 00:52:53,963 --> 00:52:54,964 Go'£ you! 655 00:52:56,424 --> 00:52:57,884 She's mine now! 656 00:53:07,936 --> 00:53:09,562 Hello! 657 00:53:14,943 --> 00:53:18,113 Oh, no! Fly, little gosling, fly! 658 00:53:22,283 --> 00:53:25,161 No! It's not supposed to be this way! 659 00:53:27,163 --> 00:53:28,832 - Puss? - No. 660 00:53:37,048 --> 00:53:39,008 Uh... I'm sorry. 661 00:53:39,175 --> 00:53:40,176 Hmm. 662 00:53:54,649 --> 00:53:56,484 Thanks, Ginger. 663 00:54:02,073 --> 00:54:05,118 Um, we should maybe cut that down. 664 00:54:09,122 --> 00:54:10,373 Look at that. 665 00:54:10,540 --> 00:54:12,459 You finally got that family you wanted, Jack. 666 00:54:12,625 --> 00:54:14,878 - Did you hear that? 667 00:54:15,044 --> 00:54:16,379 I think he just called me Daddy. 668 00:54:16,546 --> 00:54:20,884 - Oh! He looks just like you, Jack. - Thank you. 669 00:54:31,436 --> 00:54:34,189 Well, what is it? 670 00:54:36,441 --> 00:54:37,692 Huh? 671 00:54:44,032 --> 00:54:47,327 - I do believe that's our cue. 672 00:54:47,494 --> 00:54:49,162 Hah! 673 00:54:51,706 --> 00:54:53,333 To paying back San Ricardo! 674 00:54:53,917 --> 00:54:55,460 To being rich! 675 00:54:55,627 --> 00:54:56,753 Olé! 676 00:55:07,472 --> 00:55:09,682 Ha! Ha! 677 00:55:09,849 --> 00:55:12,393 You. 678 00:55:12,560 --> 00:55:13,978 Me? 679 00:55:14,145 --> 00:55:16,314 Yeah, yeah, baby! 680 00:55:18,316 --> 00:55:20,151 One, two, cha-cha-cha! 681 00:55:20,318 --> 00:55:22,779 Three, four, cha-cha-cha! One, two... 682 00:55:22,946 --> 00:55:24,280 - What?! 683 00:55:26,032 --> 00:55:30,036 There is one word for you, Me-wow! 684 00:55:30,203 --> 00:55:32,622 I know you have quite a reputation with the ladies, 685 00:55:32,789 --> 00:55:35,124 Mr. Friskie Two-Times. 686 00:55:35,333 --> 00:55:38,127 I've also been known as the... Furry Lover! 687 00:55:40,505 --> 00:55:42,549 But that was before I met you. 688 00:55:42,715 --> 00:55:43,967 You don't know me, Puss. 689 00:55:44,133 --> 00:55:47,762 I'm not who you think I am. I'm all about the score. 690 00:55:47,929 --> 00:55:49,973 Come on. Look me in the eyes 691 00:55:50,139 --> 00:55:52,851 and tell me all you care about is the gold. 692 00:55:53,935 --> 00:55:56,938 - Puss... - Kitty... 693 00:55:57,105 --> 00:55:58,398 - Oh, my God! 694 00:56:00,149 --> 00:56:02,610 New partners! 695 00:56:02,777 --> 00:56:05,280 Do not fall for his animal magnetism. 696 00:56:05,446 --> 00:56:06,531 You stay focused. 697 00:56:07,407 --> 00:56:08,783 - Ah! ' What?! 698 00:56:17,333 --> 00:56:20,628 So... I have been thinking, Miss Softpaws, 699 00:56:20,795 --> 00:56:24,591 that when we go our separate ways, we can go our separate ways... 700 00:56:24,757 --> 00:56:26,259 together. 701 00:56:28,303 --> 00:56:30,513 Puss, you have to go, now. 702 00:56:30,680 --> 00:56:33,099 You do not have to push me away any more. 703 00:56:33,266 --> 00:56:35,226 - You can trust me. - But... 704 00:56:35,393 --> 00:56:37,145 Give it up for the legends of San Ricardo, 705 00:56:37,312 --> 00:56:39,606 Humpty and Puss! We did it! 706 00:56:41,900 --> 00:56:45,320 - I'm calling it a night, guys. - Kitty! Stay up with us. 707 00:56:45,486 --> 00:56:49,282 No, I feel a... hairball coming on. 708 00:56:50,199 --> 00:56:52,994 OK, yeah. Have fun with that! 709 00:56:53,161 --> 00:56:55,204 We should give her some privacy. 710 00:56:57,707 --> 00:57:00,251 I never thought we would get to here. 711 00:57:01,502 --> 00:57:03,880 After all we went through... 712 00:57:04,047 --> 00:57:06,382 to pull this off, together. 713 00:57:08,301 --> 00:57:10,595 It is good to have my brother back. 714 00:57:11,220 --> 00:57:14,265 Yep. Sure is. 715 00:57:14,432 --> 00:57:16,935 Well, we have a big day tomorrow. 716 00:57:17,101 --> 00:57:20,188 Pretty exciting stuff. 717 00:57:20,355 --> 00:57:21,731 We should get some rest. 718 00:57:23,232 --> 00:57:26,611 - Good night, Humpty. 719 00:57:32,158 --> 00:57:33,576 - Canasta! 720 00:58:04,148 --> 00:58:07,026 I am still alive! 721 00:58:12,448 --> 00:58:14,450 Jack and Jill. 722 00:58:15,743 --> 00:58:16,744 Kitty? 723 00:58:17,537 --> 00:58:18,579 Humpty? 724 00:58:20,957 --> 00:58:22,792 I will find you. 725 00:58:27,505 --> 00:58:29,340 - Get out of here! 726 00:59:15,303 --> 00:59:16,637 Huh? 727 00:59:23,102 --> 00:59:24,437 Be gone! 728 00:59:26,022 --> 00:59:29,484 What do you want? Gold? I have gold! 729 00:59:29,650 --> 00:59:32,487 Jack, egg's trying to bribe us. 730 00:59:32,653 --> 00:59:34,280 With our own gold. 731 00:59:34,447 --> 00:59:36,407 Come on now, all we want is a little breakfast. 732 00:59:36,574 --> 00:59:37,742 No, no, please! 733 00:59:37,909 --> 00:59:39,577 How do you like your eggs, pumpkin? 734 00:59:39,744 --> 00:59:41,162 Humpty, no! 735 00:59:46,542 --> 00:59:49,087 Hello, Puss. 736 00:59:49,253 --> 00:59:50,880 Surprise! 737 00:59:54,050 --> 00:59:55,134 What is going on? 738 00:59:55,301 --> 00:59:59,305 It's a surprise party, and the surprise is on you. 739 00:59:59,472 --> 01:00:02,058 Looks like the cat's out of the bag. 740 01:00:02,683 --> 01:00:03,684 You were in cahoots?! 741 01:00:03,851 --> 01:00:06,312 Oh, yeah! They all work for me. 742 01:00:09,357 --> 01:00:13,528 I spent a lot of time in prison preparing for this. 743 01:00:13,694 --> 01:00:16,531 - You set me up. - Oh, yeah, I set you up. Of course. 744 01:00:16,697 --> 01:00:21,035 You think this was all about getting the gold and clearing your name? 745 01:00:21,202 --> 01:00:25,665 This little adventure was about one thing. 746 01:00:26,624 --> 01:00:27,959 Revenge. 747 01:00:29,168 --> 01:00:35,133 You never knew it, Puss... but I was always there. 748 01:00:55,236 --> 01:00:59,031 You wanted to repay an old debt, Puss? Well, so did I. 749 01:00:59,198 --> 01:01:02,118 - Why would you do this? - You left me on that bridge! 750 01:01:02,285 --> 01:01:04,370 You abandoned me when I needed you the most. 751 01:01:04,537 --> 01:01:07,165 - What happened to "brothers forever"?! - I trusted you! 752 01:01:07,331 --> 01:01:09,417 Well, now you're finally gonna know what it feels like, 753 01:01:09,584 --> 01:01:12,336 you know, to trust someone and have them stab you in the back. 754 01:01:12,503 --> 01:01:14,297 Guards! 755 01:01:14,463 --> 01:01:19,260 Puss In Boots, you're under arrest for the robbery of the San Ricardo Bank! 756 01:01:19,427 --> 01:01:21,429 Consider this the final meeting of Bean Club. 757 01:01:21,596 --> 01:01:24,182 - I should scramble you with onions! 758 01:01:24,765 --> 01:01:26,767 You should never have come back. 759 01:01:28,269 --> 01:01:31,355 Pequeño! Wait. 760 01:01:31,522 --> 01:01:33,649 Do not fight them, please. 761 01:01:33,816 --> 01:01:36,611 Mama! Listen to me. I can explain. 762 01:01:36,777 --> 01:01:41,199 No. Puss, no more running. 763 01:01:41,365 --> 01:01:45,494 Please stop breaking my heart and face what you have done. 764 01:01:48,539 --> 01:01:50,291 I'm sorry, Mama. 765 01:01:51,375 --> 01:01:53,044 I let you down. 766 01:01:55,922 --> 01:01:57,924 Paws where we can see them! 767 01:01:59,091 --> 01:02:01,093 Turn around... slow. 768 01:02:03,304 --> 01:02:04,764 Slower! 769 01:02:11,562 --> 01:02:14,523 Step into the carrier... quiet-like. 770 01:02:22,698 --> 01:02:23,908 Attention! Attention, everyone! 771 01:02:24,075 --> 01:02:26,285 If you could just come in a little closer. 772 01:02:26,452 --> 01:02:27,995 Ladies and gentlemen, 773 01:02:28,162 --> 01:02:31,499 I present to you... the Golden Goose of legend! 774 01:02:36,420 --> 01:02:39,632 Kitty. Not you, too? 775 01:02:44,262 --> 01:02:46,847 Gold for everyone! 776 01:02:47,014 --> 01:02:49,433 Boo! Boo! Boo! 777 01:02:49,600 --> 01:02:52,228 We got some fresh, hot gold here, people! 778 01:02:52,395 --> 01:02:56,691 Step right up! Get it hot! 779 01:02:56,857 --> 01:02:59,193 Huevos! Huevos! Huevos! 780 01:03:06,617 --> 01:03:08,619 One hat. 781 01:03:08,786 --> 01:03:10,913 One belt. 782 01:03:11,080 --> 01:03:13,332 And two boots... 783 01:03:13,499 --> 01:03:16,294 once a symbol of honor. 784 01:03:17,962 --> 01:03:20,256 One bottle of catnip? 785 01:03:20,423 --> 01:03:23,426 Uh... it is for my glaucoma. 786 01:03:27,346 --> 01:03:30,599 This is where you belong, outlaw. 787 01:03:30,766 --> 01:03:35,479 And this is where you will stay... forever. 788 01:03:50,286 --> 01:03:52,455 Whoo-hoo! 789 01:03:52,621 --> 01:03:55,541 No, no. Don't stop on my account. 790 01:04:07,386 --> 01:04:11,766 Well, it looks like the egg got what he wanted. 791 01:04:11,932 --> 01:04:13,726 You're talking about Humpty? 792 01:04:13,893 --> 01:04:15,478 Don't say his name! 793 01:04:15,644 --> 01:04:19,231 I used to share this cell with that smelly thing. 794 01:04:19,398 --> 01:04:22,443 Happiest day of my life was when he left. 795 01:04:22,610 --> 01:04:25,196 Till I realized he stole my magic beans. 796 01:04:25,363 --> 01:04:28,407 Wait, wait, wait! You had the beans? Who are you? 797 01:04:28,574 --> 01:04:31,452 - Hey! What's your name? 798 01:04:31,619 --> 01:04:34,163 Andy Beanstalk! 799 01:04:34,330 --> 01:04:36,248 My friends call me Jack. 800 01:04:36,415 --> 01:04:39,627 I traded the family cow for them beans. 801 01:04:39,794 --> 01:04:41,629 Course'n, it wasn't my family's cow. 802 01:04:41,796 --> 01:04:44,799 It was some other family's family cow. That's why I got eight to ten. 803 01:04:44,965 --> 01:04:49,053 Always know which cow is yours. 804 01:04:49,220 --> 01:04:51,514 - Crazy man. Wake up! 805 01:04:51,680 --> 01:04:54,266 - What else do you know? 806 01:04:54,433 --> 01:04:58,354 We're all goners, thanks to that little stinky! 807 01:04:58,521 --> 01:05:03,567 I told him not to take the goose, but all he wanted was his revenge! 808 01:05:03,734 --> 01:05:05,945 Don't take the goose. Why? 809 01:05:08,239 --> 01:05:13,452 The Great Terror! That's the Golden Goose's mama. 810 01:05:13,619 --> 01:05:14,870 Oh, no. 811 01:05:15,037 --> 01:05:17,706 And she will be out for blood 812 01:05:17,873 --> 01:05:21,377 when she comes back for her baby. 813 01:05:21,544 --> 01:05:22,962 Guard! 814 01:05:23,129 --> 01:05:26,215 San Ricardo is in terrible danger! You must listen to me! 815 01:05:26,382 --> 01:05:27,383 Quiet, you! 816 01:05:50,072 --> 01:05:53,325 Shut up. 817 01:06:00,249 --> 01:06:04,670 - Shh! 818 01:06:10,593 --> 01:06:13,095 Open the door. 819 01:06:20,060 --> 01:06:22,062 Drop the weapon. 820 01:06:23,230 --> 01:06:25,191 Very good. 821 01:06:25,357 --> 01:06:27,526 Step aside. 822 01:06:28,194 --> 01:06:29,862 No. 823 01:06:30,029 --> 01:06:31,655 - Diablo Gato! 824 01:06:32,573 --> 01:06:34,658 Nice try. 825 01:06:38,370 --> 01:06:39,580 Huh? 826 01:06:46,795 --> 01:06:48,547 I hope you can forgive me. 827 01:06:48,714 --> 01:06:51,175 Apology accepted! 828 01:06:52,593 --> 01:06:54,553 I don't really have time for you. 829 01:06:54,720 --> 01:06:56,805 I have to save the town from the Great Terror! 830 01:06:56,972 --> 01:06:58,849 Wait, Puss! 831 01:06:59,016 --> 01:07:01,018 Don't you see? I'm here because... 832 01:07:02,353 --> 01:07:04,522 I am here because you made me realize 833 01:07:04,688 --> 01:07:08,234 that there is something I care about more than gold. 834 01:07:09,151 --> 01:07:10,653 Something? 835 01:07:10,819 --> 01:07:13,989 OK. Someone. 836 01:07:14,156 --> 01:07:16,700 He's about two feet tall, wears high heels. 837 01:07:16,867 --> 01:07:18,327 Handsome? 838 01:07:18,494 --> 01:07:20,496 He's very handsome. 839 01:07:20,663 --> 01:07:22,581 - A real beefcake? - Mm-hm. 840 01:07:22,748 --> 01:07:24,041 - A stallion? - Yes. 841 01:07:24,208 --> 01:07:25,960 - Tiger? - Oh, brother. 842 01:07:26,126 --> 01:07:29,213 But this does not make us even. 843 01:07:30,005 --> 01:07:32,466 - Freeze! - Yes, it does. 844 01:07:32,633 --> 01:07:34,426 - No, no, no, it doesn't. 845 01:07:38,806 --> 01:07:39,848 I saved you! 846 01:07:41,100 --> 01:07:42,184 You owed me one. 847 01:07:43,310 --> 01:07:44,812 You didn't tell me about Humpty. 848 01:07:47,189 --> 01:07:48,524 So now you owe me two. 849 01:07:53,195 --> 01:07:55,823 - You're a lot of work. - I know. But I am worth it! 850 01:07:56,615 --> 01:07:57,616 Ha-ha! 851 01:08:00,452 --> 01:08:02,871 You are not getting away, Puss In Boots! 852 01:08:03,539 --> 01:08:05,040 Wrong boots. 853 01:08:06,083 --> 01:08:07,126 Kitty! 854 01:08:07,293 --> 01:08:09,503 Now we're even! 855 01:08:17,386 --> 01:08:19,972 This is your San Ricardo weather report. 856 01:08:20,139 --> 01:08:22,850 Chances of a giant goose destroying the town... 857 01:08:23,017 --> 01:08:24,977 one hundred percent. 858 01:08:29,481 --> 01:08:32,568 Never alone, always together... 859 01:08:32,735 --> 01:08:33,986 Humpty and Puss... 860 01:08:34,153 --> 01:08:35,738 Brothers forever. 861 01:08:38,616 --> 01:08:40,159 Come on, sweetie. 862 01:08:40,326 --> 01:08:42,578 Let's, uh, get out of here before Mama shows up. 863 01:08:44,163 --> 01:08:46,832 I should make you into an egg salad sandwich! 864 01:08:46,999 --> 01:08:49,585 That is disgusting! 865 01:08:49,752 --> 01:08:53,255 - Give me the goose, Humpty. - No can do, I'm afraid. 866 01:08:53,422 --> 01:08:55,299 See, the mama's on her way, and when she gets here, 867 01:08:55,466 --> 01:08:59,345 it's bye-bye San Ricardo and everything you ever cared about! 868 01:08:59,511 --> 01:09:03,932 Revenge on me is one thing, but why Imelda? Why the orphanage? 869 01:09:04,099 --> 01:09:05,726 This is our home. 870 01:09:05,893 --> 01:09:07,728 You mean your home. 871 01:09:07,895 --> 01:09:12,024 I never belonged here. 872 01:09:12,191 --> 01:09:13,567 We had a plan to get out of here, 873 01:09:13,734 --> 01:09:16,779 but then you became a hero and you picked this place over me. 874 01:09:19,198 --> 01:09:21,033 You left me with nothing. 875 01:09:26,038 --> 01:09:28,707 Humpty... I'm sorry I hurt you. 876 01:09:31,043 --> 01:09:33,295 But do not take it out on these people. 877 01:09:33,462 --> 01:09:35,130 You are better than this! 878 01:09:36,548 --> 01:09:38,676 - No, I'm not. - Oh, come on! 879 01:09:38,842 --> 01:09:40,552 I know the real Humpty. 880 01:09:40,719 --> 01:09:44,848 The way you saw the world! The inventor! The dreamer! 881 01:09:45,015 --> 01:09:47,518 What happened to that guy? 882 01:09:52,690 --> 01:09:55,150 I... I think it's too late. 883 01:09:55,317 --> 01:09:57,611 It is never too late to do the right thing. 884 01:09:57,778 --> 01:10:00,155 Together we can save San Ricardo! 885 01:10:05,869 --> 01:10:09,456 I can forgive you, Humpty... if you help me now. 886 01:10:09,623 --> 01:10:11,709 Really? 887 01:10:11,875 --> 01:10:14,294 After everything I put you through? 888 01:10:14,461 --> 01:10:17,256 Prove to me there is still a good egg in you. 889 01:10:19,800 --> 01:10:21,051 I'll try. 890 01:10:58,630 --> 01:11:01,842 Run! 891 01:11:12,895 --> 01:11:15,481 - Goggles, check. - Get the baby over the bridge. 892 01:11:15,647 --> 01:11:16,648 I'll get the mother to follow. 893 01:11:16,815 --> 01:11:20,027 OK. Give me a... Puss! 894 01:11:27,326 --> 01:11:28,702 Ha-ha! 895 01:11:43,759 --> 01:11:45,260 Mama Goose! 896 01:11:48,055 --> 01:11:49,807 - Wait! 897 01:11:51,683 --> 01:11:54,228 Just follow me and I will lead you to your baby. 898 01:11:57,731 --> 01:12:01,902 - No! Not that way! 899 01:12:03,737 --> 01:12:05,364 Pequeño, help! 900 01:12:05,531 --> 01:12:06,990 Hang on! 901 01:12:11,453 --> 01:12:12,621 Oh. 902 01:12:13,580 --> 01:12:15,707 Whoa! 903 01:12:16,375 --> 01:12:17,960 That's my boy! 904 01:12:18,544 --> 01:12:19,837 Ha! 905 01:12:23,048 --> 01:12:25,467 Come with me, Mama Goose. I know where your baby is. 906 01:12:25,634 --> 01:12:27,970 Here. Look! 907 01:12:33,308 --> 01:12:39,273 - Ha-ha! 908 01:12:39,439 --> 01:12:41,275 Humpty, pick up the pace! 909 01:12:41,441 --> 01:12:43,777 I'm trying, Puss! I'm trying! 910 01:12:49,241 --> 01:12:52,494 Sorry, egghead, we want more than just eggs. 911 01:12:52,661 --> 01:12:54,454 So how about you give us that goose! 912 01:12:54,621 --> 01:12:57,207 - Humpty! 913 01:12:57,374 --> 01:12:58,375 - Get her off! 914 01:13:00,127 --> 01:13:03,714 - Nice moves. - What would you do without me? 915 01:13:07,467 --> 01:13:09,595 - Freeze! 916 01:13:12,764 --> 01:13:16,101 Comandante! Uh, I can explain? 917 01:13:16,268 --> 01:13:21,815 Gato, you are going back to jail if it's the last thing I do! 918 01:13:21,982 --> 01:13:23,275 Humpty, hurry! 919 01:13:23,442 --> 01:13:26,612 We're almost there. We're almost there! 920 01:13:49,009 --> 01:13:52,679 Puss, help! ' Humpty, hang on! 921 01:13:53,180 --> 01:13:55,599 Puss! 922 01:14:04,483 --> 01:14:07,152 Here we are again, right, Puss? 923 01:14:09,696 --> 01:14:13,200 I will not leave you behind this time, Humpty. 924 01:14:19,915 --> 01:14:21,458 Uh... 925 01:14:21,625 --> 01:14:23,543 I'm sorry, Puss. 926 01:14:23,710 --> 01:14:25,504 I've made a mess out of everything. 927 01:14:26,588 --> 01:14:29,049 - I'm a rotten egg. 928 01:14:29,216 --> 01:14:31,969 I'm not a person. 929 01:14:32,135 --> 01:14:35,847 I'm not a bird. I'm not even a food. 930 01:14:36,974 --> 01:14:38,684 I don't know what I am. 931 01:14:39,518 --> 01:14:42,229 You are what you have always been. 932 01:14:42,854 --> 01:14:44,189 My brother. 933 01:14:46,608 --> 01:14:48,527 Brothers forever. 934 01:14:50,278 --> 01:14:53,281 - Whoa! 935 01:15:01,623 --> 01:15:05,377 - You can't save us both. - Yes, I can! Just hang on! 936 01:15:07,045 --> 01:15:12,009 Puss, you have to save the baby, or the mama will destroy San Ricardo. 937 01:15:14,177 --> 01:15:15,762 It's the right thing to do. 938 01:15:19,224 --> 01:15:21,893 I will not let you go, Humpty. 939 01:15:22,978 --> 01:15:24,104 I know you won't. 940 01:15:25,230 --> 01:15:27,399 So I won't make you choose. 941 01:15:28,775 --> 01:15:31,236 - Humpty! 942 01:15:51,465 --> 01:15:53,341 I'm very sorry. 943 01:15:53,508 --> 01:15:55,093 She's OK. 944 01:16:02,934 --> 01:16:04,352 Humpty? 945 01:16:22,913 --> 01:16:26,666 I always knew that you were good inside. 946 01:16:40,305 --> 01:16:42,182 Goodbye, Humpty. 947 01:16:53,318 --> 01:16:56,571 - Yeah, I think it's wonderful... - And I got a goose egg. 948 01:16:56,738 --> 01:16:58,323 It's him. Puss In Boots. 949 01:16:58,490 --> 01:17:00,325 He saved us from the giant goose! 950 01:17:00,492 --> 01:17:02,410 His sword is like lightning! 951 01:17:02,577 --> 01:17:04,371 They say he has ten lives. 952 01:17:04,538 --> 01:17:08,416 His boots are made of the finest Corinthian leather. 953 01:17:08,583 --> 01:17:10,877 He only drinks whole milk. 954 01:17:14,381 --> 01:17:15,674 Good leche. 955 01:17:15,841 --> 01:17:19,136 He's no outlaw. He saved us! 956 01:17:19,928 --> 01:17:21,847 Uh, meow? 957 01:17:23,515 --> 01:17:26,059 A gift for you, Mama. 958 01:17:28,770 --> 01:17:32,732 I have to go. The soldiers are coming for me. 959 01:17:34,860 --> 01:17:39,781 - I am so proud of you, my son. 960 01:17:39,948 --> 01:17:44,578 Today, you faced the past with bravery and honor. 961 01:17:44,744 --> 01:17:47,414 You earned those boots. 962 01:17:47,581 --> 01:17:52,586 And the people know that you are San Ricardo's greatest hero. 963 01:17:53,920 --> 01:17:55,463 I did it for you, Mama. 964 01:17:56,631 --> 01:17:59,384 You will always be in my heart. 965 01:17:59,551 --> 01:18:01,761 And you in mine. 966 01:18:04,264 --> 01:18:06,391 Gato! Hmm? 967 01:18:06,558 --> 01:18:09,060 - There he is! - I see him! 968 01:18:09,227 --> 01:18:11,396 Huh? 969 01:18:19,279 --> 01:18:21,114 Toot-toot! 970 01:18:40,592 --> 01:18:42,177 Ha! Ha! 971 01:18:50,936 --> 01:18:53,730 I will see you again, Kitty Softpaws! 972 01:18:53,897 --> 01:18:56,775 Sooner than you think. 973 01:18:59,694 --> 01:19:00,695 Ah! 974 01:19:03,490 --> 01:19:06,952 She is a bad kitty. 975 01:19:12,666 --> 01:19:16,461 This is the story of a cat who became a hero. 976 01:19:16,628 --> 01:19:21,132 An outlaw dedicated to justice. And a lover of beautiful women. 977 01:19:21,299 --> 01:19:24,928 A great... great lover. 978 01:19:25,095 --> 01:19:27,722 Really. It is crazy. 979 01:19:27,889 --> 01:19:30,642 I am Puss In Boots! 980 01:19:30,809 --> 01:19:35,146 And my name would become... legend! 981 01:19:35,313 --> 01:19:37,190 - Ha-ha! 982 01:19:47,534 --> 01:19:49,744 Ha! 983 01:19:57,585 --> 01:20:00,088 - I-la! 984 01:20:01,881 --> 01:20:04,426 Whoo-hoo! 985 01:20:05,802 --> 01:20:07,512 - Ha! 986 01:20:08,179 --> 01:20:09,639 Meow. 987 01:20:17,731 --> 01:20:19,399 Whoo-hoo-hoo! 988 01:20:54,184 --> 01:20:56,227 Ohhh!