1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:00:32,100 --> 00:00:36,900 There was a time when the fearsome, beautiful land of Alagaësia... 3 00:00:37,100 --> 00:00:41,900 ...was ruled by men astride mighty dragons. 4 00:00:43,200 --> 00:00:45,900 To protect and serve was their mission. 5 00:00:46,100 --> 00:00:49,700 And for thousands of years, the people prospered. 6 00:00:49,900 --> 00:00:52,200 But the riders grew arrogant... 7 00:00:52,300 --> 00:00:55,900 ...and began to fight among themselves for power. 8 00:00:59,800 --> 00:01:01,100 Sensing their weakness... 9 00:01:01,300 --> 00:01:07,100 ...a young rider named Galbatorix betrayed them... 10 00:01:08,700 --> 00:01:13,800 ...and in a single bloody battle, believed he had killed them all... 11 00:01:19,000 --> 00:01:21,900 ...riders and dragons alike. 12 00:01:22,100 --> 00:01:27,200 Since then, our land has been ruled by Galbatorix. 13 00:01:28,400 --> 00:01:29,700 He crushed all rebellion... 14 00:01:29,900 --> 00:01:33,900 ...including the freedom fighters known as the Varden. 15 00:01:36,100 --> 00:01:39,700 Those that survived fled to the mountains. 16 00:01:39,900 --> 00:01:42,600 There they hoped for a miracle... 17 00:01:42,700 --> 00:01:46,500 ...that might even their odds against the king. 18 00:01:53,900 --> 00:01:56,300 Our story begins one night... 19 00:01:56,400 --> 00:02:01,300 ...as Arya, an ally of the Varden, rides for her life... 20 00:02:01,400 --> 00:02:06,900 ...carrying a stone stolen from the king himself. 21 00:02:11,900 --> 00:02:14,500 I suffer without my stone. 22 00:02:14,700 --> 00:02:18,100 Do not prolong my suffering. 23 00:02:50,900 --> 00:02:54,700 Miles away, a young boy ventures out hunting. 24 00:02:55,900 --> 00:02:58,900 His life and Alagaësia... 25 00:02:59,600 --> 00:03:02,200 ...will never be the same again. 26 00:04:41,700 --> 00:04:43,800 - Give it to me... - Durza. 27 00:04:44,000 --> 00:04:45,600 ...and I'll let you live. 28 00:04:45,800 --> 00:04:48,700 Is there anyone who trusts the word of a Shade? 29 00:05:18,600 --> 00:05:20,200 Where did you send it? 30 00:05:21,300 --> 00:05:23,500 Poor Durza. 31 00:05:24,000 --> 00:05:27,800 How will you tell the king you failed? 32 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 Come with me. 33 00:06:31,600 --> 00:06:35,100 Two more patriotic volunteers for the king's army. 34 00:06:35,300 --> 00:06:39,400 My sons are not fighters. The men you take, they never return. 35 00:06:40,600 --> 00:06:43,300 Every village must do its share. 36 00:06:43,400 --> 00:06:46,800 Rejoice. Your sons will be heroes. 37 00:06:57,800 --> 00:07:00,000 Expensive taste, Eragon. 38 00:07:01,300 --> 00:07:07,200 The king's strip. The best cut there is. The fat just melts into the meat. 39 00:07:08,100 --> 00:07:09,400 How much? 40 00:07:10,900 --> 00:07:12,600 How much? 41 00:07:13,400 --> 00:07:15,600 Too much for a poor farm boy. 42 00:07:17,500 --> 00:07:20,600 I have something. Something to trade. 43 00:07:25,000 --> 00:07:27,600 What is this? Some kind of stone? 44 00:07:28,500 --> 00:07:31,500 - I found it. - Stole it, more likely. 45 00:07:31,700 --> 00:07:33,600 I was hunting. 46 00:07:36,700 --> 00:07:38,200 Hunting in the Spine. 47 00:07:44,200 --> 00:07:47,900 Put it back. It belongs to the king. Tell no one you have it. 48 00:07:48,100 --> 00:07:50,600 You'll endanger the whole village. Now get out. 49 00:07:50,800 --> 00:07:54,500 I don't need that sort of trouble here. Get out. 50 00:07:56,800 --> 00:08:00,100 Look at this. A necklace. 51 00:08:00,300 --> 00:08:05,300 Now, where'd a fool like you find such an appetizing string of jewels? 52 00:08:07,000 --> 00:08:10,700 - Interesting you should ask. - Is that right? 53 00:08:10,900 --> 00:08:14,300 I was walking up the lane the other day, admiring them sitting on a branch. 54 00:08:14,500 --> 00:08:16,400 Clap of thunder, they fell dead at me feet. 55 00:08:16,600 --> 00:08:20,100 So I thought, "Well, I can't leave them there. 56 00:08:20,200 --> 00:08:21,700 Someone might trip." 57 00:08:22,700 --> 00:08:26,100 - So I hung them up there, out of the way. - Do you know what I think? 58 00:08:26,200 --> 00:08:28,300 - What's that? - I think you're a thief. 59 00:08:28,800 --> 00:08:30,500 - A poacher. - Oh, no. 60 00:08:30,700 --> 00:08:33,200 I confiscate them all in the name of the king. 61 00:08:35,000 --> 00:08:36,400 Don't try anything. 62 00:08:42,100 --> 00:08:44,900 Well, I'll just cut them down for you then, shall I? 63 00:08:45,700 --> 00:08:48,300 - Grab those. - Sorry I didn't pluck them. 64 00:08:49,200 --> 00:08:51,900 Take care of the little bones. 65 00:08:52,100 --> 00:08:54,600 Hate to see you choke. 66 00:09:02,700 --> 00:09:06,100 All hail Eragon. The mighty hunter returns. 67 00:09:08,000 --> 00:09:12,300 Yeah. With his invisible catch. 68 00:09:13,300 --> 00:09:16,200 What happened, did you get scared when the deer growled? 69 00:09:23,600 --> 00:09:25,100 No respect for the hunter? 70 00:09:27,800 --> 00:09:29,200 Don't you ever learn? 71 00:09:35,500 --> 00:09:37,300 Shall we have another lesson today? 72 00:09:41,900 --> 00:09:44,000 You fight like an old goat, Roran. 73 00:09:52,900 --> 00:09:54,500 Mind my breakfast. 74 00:09:55,700 --> 00:09:58,000 - You're too slow, Roran. - Wake up, dreamer. 75 00:09:59,600 --> 00:10:01,000 That sounded like your head. 76 00:10:04,700 --> 00:10:08,700 Hey. Come on, boys. That's enough. Come on, Roran. 77 00:10:45,200 --> 00:10:46,800 Eragon? 78 00:10:48,500 --> 00:10:49,800 I'm leaving. 79 00:10:50,900 --> 00:10:53,500 I'm old enough to be recruited now. 80 00:10:54,000 --> 00:10:56,400 Before the soldiers come looking for me. 81 00:10:57,600 --> 00:10:59,900 I won't serve in the army. 82 00:11:02,000 --> 00:11:03,700 I'll send word when I've settled. 83 00:11:03,900 --> 00:11:06,800 - But what--? - He knows. 84 00:11:07,000 --> 00:11:08,900 I already told him. 85 00:11:12,600 --> 00:11:14,500 Where will you go? 86 00:11:16,600 --> 00:11:18,600 I don't know yet. 87 00:11:20,500 --> 00:11:22,400 All I know is I'm going. 88 00:11:23,300 --> 00:11:25,300 Roran? Eragon? 89 00:11:25,700 --> 00:11:27,200 Come on. 90 00:11:36,100 --> 00:11:38,400 Roran told you then? 91 00:11:39,100 --> 00:11:41,900 Your day will come too, Eragon. 92 00:11:42,100 --> 00:11:45,400 And you will decide for yourself the kind of life you wish to lead. 93 00:11:45,600 --> 00:11:48,600 Uncle, I like my life right here. 94 00:11:52,400 --> 00:11:55,100 What many men seek is often right under their nose. 95 00:11:56,500 --> 00:12:00,100 But for some, the unknown is too hard to resist. 96 00:12:01,500 --> 00:12:03,300 Is that why my mother left? 97 00:12:08,800 --> 00:12:11,800 My sister was in a great hurry when she left you here. 98 00:12:12,000 --> 00:12:16,700 Whatever her reasons, we can only trust they were for your own good. 99 00:12:17,300 --> 00:12:22,000 Besides, had she not, I wouldn't have gained another son. 100 00:12:34,100 --> 00:12:36,100 Take these. 101 00:12:37,500 --> 00:12:40,100 I've been saving them for you. 102 00:12:41,000 --> 00:12:43,100 Your blessing is all I need. 103 00:12:53,100 --> 00:12:55,000 Take care of yourself, Roran. 104 00:12:59,100 --> 00:13:00,800 Goodbye, Father. 105 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 Be strong, brother. 106 00:13:25,700 --> 00:13:27,600 And work on that aim. 107 00:13:30,000 --> 00:13:31,500 You may make a hunter yet. 108 00:14:27,300 --> 00:14:29,200 Not a stone. 109 00:14:30,100 --> 00:14:31,600 An egg. 110 00:14:38,100 --> 00:14:41,100 Well, look at you. 111 00:14:44,600 --> 00:14:46,000 What are you? 112 00:14:50,400 --> 00:14:53,400 Well, you're not a bird. 113 00:15:34,100 --> 00:15:35,800 Where is it? 114 00:15:41,300 --> 00:15:43,100 Too late. 115 00:15:43,200 --> 00:15:45,300 It's hatched. 116 00:15:53,500 --> 00:15:55,600 It's hatched. 117 00:16:07,700 --> 00:16:09,400 Look at what you did. 118 00:16:09,600 --> 00:16:14,200 Eragon, wake up. Get on with your chores. 119 00:16:18,800 --> 00:16:20,100 Hungry? 120 00:16:33,100 --> 00:16:34,500 Go on. 121 00:16:34,900 --> 00:16:37,100 Drink while it's still warm. 122 00:16:45,500 --> 00:16:49,200 I'm sorry. That's all there is. 123 00:17:10,600 --> 00:17:13,200 So much for our rat problem. 124 00:17:22,500 --> 00:17:25,600 My king, Galbatorix. 125 00:17:25,700 --> 00:17:29,100 As you feared, the dragon has hatched. 126 00:17:29,900 --> 00:17:32,000 But to a mere farm boy. 127 00:17:32,200 --> 00:17:34,500 To whom is not the issue. 128 00:17:35,100 --> 00:17:38,000 When the Varden learn that the legend is real... 129 00:17:38,100 --> 00:17:40,900 ...they will be encouraged to challenge me. 130 00:17:42,300 --> 00:17:45,800 And I am not interested in being challenged. 131 00:17:46,000 --> 00:17:50,400 There is no one left for you to fear, my king. 132 00:17:53,500 --> 00:17:57,600 Beyond these borders are remnants of the resistance. 133 00:17:58,200 --> 00:18:01,600 Dwarves. Elves. The Varden. 134 00:18:04,300 --> 00:18:07,600 I can't let them have hope. 135 00:18:13,000 --> 00:18:17,800 Do not let them reach the Varden. 136 00:18:18,600 --> 00:18:20,100 I will find the boy... 137 00:18:21,700 --> 00:18:24,200 ...and kill him before he becomes a man. 138 00:18:38,300 --> 00:18:40,200 Where's your mother? 139 00:18:41,900 --> 00:18:44,100 Did she abandon you too? 140 00:18:46,700 --> 00:18:49,300 Did she leave in a great hurry? 141 00:19:15,200 --> 00:19:17,500 Ra'zac. 142 00:19:18,100 --> 00:19:20,400 Ra'zac. 143 00:19:21,300 --> 00:19:22,800 Ra'zac. 144 00:19:26,900 --> 00:19:29,300 Kill the rider. 145 00:19:34,200 --> 00:19:36,300 Nothing from my boys. 146 00:19:38,800 --> 00:19:40,800 Not a word. 147 00:19:41,000 --> 00:19:42,600 Their mother's heart is broken. 148 00:19:43,500 --> 00:19:45,200 And for what? 149 00:19:45,500 --> 00:19:48,700 More death? More suffering? 150 00:19:48,900 --> 00:19:52,200 Easy, Horst. The soldiers will hear you. 151 00:19:52,300 --> 00:19:53,600 What's that matter? 152 00:19:53,800 --> 00:19:57,200 Speak or not speak. It makes no difference. 153 00:19:57,400 --> 00:20:00,900 Quiet, Brom. A fool like you has nothing to lose. 154 00:20:01,800 --> 00:20:04,300 No argument there. 155 00:20:05,600 --> 00:20:07,400 Don't mind me. 156 00:20:10,500 --> 00:20:13,100 But it wasn't always like this, was it? 157 00:20:14,500 --> 00:20:20,100 There was a time when our land flourished without cruelty and fear. 158 00:20:23,600 --> 00:20:26,700 A time of dragons and Dragon Riders. 159 00:20:28,100 --> 00:20:32,200 Those days are long gone. Old Brom is going on with his stories. 160 00:20:32,400 --> 00:20:36,600 Don't pretend you've forgotten. Men astride magnificent beasts. 161 00:20:37,800 --> 00:20:40,200 No one could defeat them. 162 00:20:41,100 --> 00:20:43,800 Until, that is, one of their own... 163 00:20:43,900 --> 00:20:46,900 ...a rider named Galbatorix... 164 00:20:47,100 --> 00:20:51,300 ...decided to take all the power for himself and cut down any rider who opposed him. 165 00:20:51,500 --> 00:20:54,000 Enough, before you hang by a tree. 166 00:20:54,200 --> 00:20:55,800 No! 167 00:20:57,000 --> 00:20:58,900 Let him finish. 168 00:21:01,800 --> 00:21:05,900 - And one day, he will pay for his crime. - Are you deaf? Be on your way! 169 00:21:06,400 --> 00:21:09,100 The time of Dragon Riders... 170 00:21:09,900 --> 00:21:12,100 ...will come again. 171 00:21:24,700 --> 00:21:26,400 And then Brom said: 172 00:21:26,500 --> 00:21:29,600 "The time of the Dragon Riders will come again." 173 00:21:34,200 --> 00:21:38,100 Well, first, I think you need to fly. 174 00:21:39,500 --> 00:21:41,000 Yes, you did it! 175 00:22:09,200 --> 00:22:10,800 She's gone. 176 00:22:58,500 --> 00:23:02,000 - What's happening? - Brom was right, Eragon. 177 00:23:02,100 --> 00:23:05,200 The time of the Dragon Riders has come again. 178 00:23:05,800 --> 00:23:07,400 You can hear my thoughts? 179 00:23:07,600 --> 00:23:11,700 I have waited 1000 years to hear your thoughts. 180 00:23:11,900 --> 00:23:14,200 And now you can hear mine. 181 00:23:14,400 --> 00:23:18,900 I am Saphira. And you are my rider. 182 00:23:19,400 --> 00:23:21,000 Rider? 183 00:24:28,800 --> 00:24:30,300 Get out. 184 00:24:34,000 --> 00:24:35,400 Is it true? 185 00:24:37,100 --> 00:24:38,800 What you spoke of? 186 00:24:39,000 --> 00:24:42,100 Didn't you hear me? Get out. 187 00:24:42,600 --> 00:24:44,100 I want to know more. 188 00:24:45,100 --> 00:24:46,700 Please? 189 00:24:46,800 --> 00:24:48,300 Tell me about the dragons. 190 00:24:52,400 --> 00:24:53,900 Did anybody follow you here? 191 00:24:54,100 --> 00:24:57,500 How big will they grow? When do they breathe fire? 192 00:24:58,400 --> 00:25:00,600 Keep your voice down. 193 00:25:01,200 --> 00:25:05,600 You mocked the king in front of his soldiers. 194 00:25:07,600 --> 00:25:13,200 I always say, "Better ask forgiveness than permission." 195 00:25:13,300 --> 00:25:15,000 Then tell me. 196 00:25:15,500 --> 00:25:18,300 - Tell me about the dragons. - Go home. 197 00:25:19,700 --> 00:25:22,700 Mind your corn. Till your fields. All right? 198 00:25:23,600 --> 00:25:25,500 You'll just get yourself into trouble. 199 00:25:26,800 --> 00:25:28,500 What does it make you, then? 200 00:25:28,700 --> 00:25:31,400 A liar or a coward? 201 00:25:33,300 --> 00:25:34,700 I know. 202 00:25:34,900 --> 00:25:36,900 I know your story is true. 203 00:26:27,400 --> 00:26:29,000 I told you. 204 00:26:29,300 --> 00:26:31,300 His name is Eragon. 205 00:26:38,300 --> 00:26:40,300 The boy. The boy took it with him. 206 00:26:41,200 --> 00:26:44,500 He lives on a farm, the furthest one in the valley. 207 00:26:45,300 --> 00:26:47,200 Please, don't kill me. 208 00:27:10,800 --> 00:27:12,800 Eragon. It's you they want. 209 00:27:14,500 --> 00:27:17,300 - Take me down. - You're in danger. 210 00:27:17,800 --> 00:27:20,100 What are you doing? I have to warn my uncle. 211 00:27:20,300 --> 00:27:22,900 It's too late. There's nothing you can do. 212 00:27:24,300 --> 00:27:26,300 Hold on. 213 00:27:30,900 --> 00:27:32,800 You're ridiculous. Hold on. 214 00:27:36,900 --> 00:27:40,000 - I'm begging. Please put me down now. - I can't. They'll kill you. 215 00:27:41,400 --> 00:27:44,700 - Take me down now. - You stupid boy. 216 00:27:55,900 --> 00:27:57,600 I'm slipping. 217 00:28:00,500 --> 00:28:02,700 Take me down now. 218 00:28:03,300 --> 00:28:05,900 You're giving me no choice. 219 00:28:20,000 --> 00:28:22,500 Uncle? Uncle. 220 00:28:44,200 --> 00:28:45,500 Eragon? 221 00:28:50,500 --> 00:28:52,500 I should have been here. 222 00:28:53,100 --> 00:28:54,800 To warn him. 223 00:28:56,100 --> 00:28:58,600 - This is your fault. - You would have met the same fate. 224 00:28:58,800 --> 00:29:01,700 No. I could have saved him. 225 00:29:02,900 --> 00:29:04,400 Go away. 226 00:29:05,000 --> 00:29:07,300 And stay away. 227 00:29:17,800 --> 00:29:19,800 Uncle, I'm sorry. 228 00:29:41,300 --> 00:29:43,800 - You? - Let go of me. 229 00:29:45,000 --> 00:29:46,800 - Where's your dragon? - Gone. 230 00:29:47,000 --> 00:29:49,300 - What do you mean, "gone"? - I sent her away. 231 00:29:49,400 --> 00:29:51,100 You can't stay here and mourn him-- 232 00:29:51,300 --> 00:29:53,700 I'm not going anywhere. Not until I bury him. 233 00:30:00,400 --> 00:30:02,400 - There. - What are you doing? 234 00:30:02,600 --> 00:30:06,100 A funeral fit for a king. Come. 235 00:30:09,400 --> 00:30:11,900 - Let go. - Listen... 236 00:30:12,000 --> 00:30:15,700 ...they killed him, but they were after you. If we stay here, we're both dead. 237 00:30:15,800 --> 00:30:18,200 Now get on that horse. Go on. 238 00:30:18,300 --> 00:30:20,300 Get up there. 239 00:30:21,500 --> 00:30:24,100 - Who are you? - Ride. Now. Go on. 240 00:30:45,900 --> 00:30:48,100 Come on, boy. Ride. 241 00:31:32,500 --> 00:31:35,700 - Why here? - Because I said here. 242 00:31:38,700 --> 00:31:42,500 - Call your dragon. - My uncle was killed because of her. 243 00:31:42,700 --> 00:31:44,800 She was protecting you against the Ra'zac. 244 00:31:45,400 --> 00:31:47,800 - I could have killed them. - That's the spirit. 245 00:31:48,000 --> 00:31:50,200 One part brave, three parts fool. 246 00:31:50,400 --> 00:31:52,400 What, you don't think I could do it? 247 00:31:52,600 --> 00:31:56,400 The Ra'zac kill mercilessly. That's what they do. 248 00:31:56,600 --> 00:32:00,000 - But a boy of 15, 16-- - Seventeen. 249 00:32:01,700 --> 00:32:02,900 Seventeen. Forgive me. 250 00:32:03,100 --> 00:32:06,200 Well, I think even a 17-year-old boy... 251 00:32:06,300 --> 00:32:10,500 ...might probably last a minute against Durza's assassins. 252 00:32:10,700 --> 00:32:12,900 Then I'll find Durza and kill him. 253 00:32:14,200 --> 00:32:16,000 Durza's a Shade. 254 00:32:17,900 --> 00:32:22,500 A sorcerer possessed with demonic spirits. 255 00:32:22,700 --> 00:32:27,300 Find Durza, you'll be no better off than your uncle. 256 00:32:27,400 --> 00:32:32,600 You just pray to heaven he doesn't find you because the king won't rest until he does. 257 00:32:33,300 --> 00:32:35,400 You are the Varden's only hope. 258 00:32:35,600 --> 00:32:38,400 - Who are the Varden? - Rebels. Outcasts. 259 00:32:38,500 --> 00:32:43,500 Men who are brave or mad enough to oppose Galbatorix. 260 00:32:43,700 --> 00:32:46,500 They built a stronghold in the Beor Mountains. 261 00:32:47,700 --> 00:32:49,100 How do you know all this? 262 00:32:51,700 --> 00:32:54,300 Because I've been about a bit. 263 00:32:58,000 --> 00:33:00,200 I've seen things... 264 00:33:01,000 --> 00:33:02,700 ...you could never imagine. 265 00:33:04,600 --> 00:33:06,400 Now call your dragon. 266 00:33:08,700 --> 00:33:11,200 She's far away by now. She can't hear me. 267 00:33:12,200 --> 00:33:15,200 Shall we have an agreement not to lie to each other? 268 00:33:16,600 --> 00:33:19,800 I know she hears your thoughts. Now call your dragon. 269 00:33:25,100 --> 00:33:28,400 Saphira? Can you find us? 270 00:33:32,000 --> 00:33:33,700 I never left you. 271 00:33:53,800 --> 00:33:57,800 - I'm sorry for what I said. - I understand. 272 00:33:58,200 --> 00:33:59,900 You loved him very much. 273 00:34:03,900 --> 00:34:07,300 - And who might this be? - This is Brom. 274 00:34:07,900 --> 00:34:09,500 He knows about dragons. 275 00:34:09,800 --> 00:34:14,200 He knows about dragons? I'll be the judge of that. 276 00:34:16,400 --> 00:34:19,200 Easy. I think he's a friend. 277 00:34:20,800 --> 00:34:22,400 Muscular. 278 00:34:23,600 --> 00:34:25,800 Graceful proportions. 279 00:34:26,700 --> 00:34:28,700 Talons... 280 00:34:29,600 --> 00:34:31,000 ...nicely curved. 281 00:34:33,400 --> 00:34:35,100 Legs a bit thin. 282 00:34:36,000 --> 00:34:38,800 Only my voice is gentle, old man. 283 00:34:39,000 --> 00:34:41,700 Spikes sharp. 284 00:34:41,900 --> 00:34:43,900 All in all... 285 00:34:44,400 --> 00:34:46,100 ...a fine young dragon. 286 00:34:46,800 --> 00:34:50,100 Well, he does know a bit about dragons. 287 00:34:50,700 --> 00:34:55,100 And soon, strong enough to ride. 288 00:34:55,300 --> 00:34:57,800 Not me. I won't do it again. 289 00:34:59,500 --> 00:35:01,700 My story was about you, Eragon. 290 00:35:01,800 --> 00:35:05,000 It is your fate to be a Dragon Rider. 291 00:35:05,900 --> 00:35:10,300 The Varden need a rider if they are to defeat Durza and the king. 292 00:35:11,700 --> 00:35:14,900 - I didn't ask for any of this. - But you were chosen nevertheless. 293 00:35:15,100 --> 00:35:19,200 A dragon will only hatch if it feels the presence of its rider. 294 00:35:19,400 --> 00:35:21,300 It'll wait forever, if it has to. 295 00:35:23,100 --> 00:35:25,100 What he says is true. 296 00:35:25,900 --> 00:35:27,300 But now it's found you. 297 00:35:27,500 --> 00:35:30,600 It will serve you and only you, and that's put your life in danger. 298 00:35:32,100 --> 00:35:35,500 - Because it chose me? - No. 299 00:35:36,200 --> 00:35:40,200 Because the easiest way for the king to destroy your dragon is to kill you. 300 00:35:42,700 --> 00:35:46,300 A rider will live on if his dragon is killed. 301 00:35:46,500 --> 00:35:48,500 But if a rider dies... 302 00:35:51,100 --> 00:35:53,400 So does his dragon. 303 00:36:28,600 --> 00:36:30,800 Handsome blade. 304 00:36:32,200 --> 00:36:33,800 Simple... 305 00:36:34,700 --> 00:36:36,000 ...and to the point. 306 00:36:37,800 --> 00:36:40,900 The farm boy evaded the Ra'zac. 307 00:36:48,000 --> 00:36:49,700 Bring me his head. 308 00:36:55,400 --> 00:36:57,800 Durza will send his Urgals after us. 309 00:36:57,900 --> 00:37:01,600 Ahead, five hard days ride, is the river town of Daret... 310 00:37:01,900 --> 00:37:03,800 ...the last outpost before the foothills. 311 00:37:03,900 --> 00:37:07,000 Now, if we can get there without being discovered, we have a chance. 312 00:37:07,800 --> 00:37:11,300 Tell Saphira to fly above us and scout the countryside for Urgals... 313 00:37:11,500 --> 00:37:15,700 ...or worse, Ra'zacs. If they find us, we'll have no chance. 314 00:37:15,900 --> 00:37:19,500 And tell her only to come to us at night. 315 00:37:19,700 --> 00:37:20,700 Do as he says. 316 00:37:20,900 --> 00:37:22,600 But be careful. 317 00:37:22,700 --> 00:37:25,000 You be careful. 318 00:37:57,000 --> 00:37:58,600 This way. 319 00:38:13,600 --> 00:38:17,700 Urgals. They used to be the king's enemies. Now they're his guard. 320 00:38:19,300 --> 00:38:22,500 Oh, they're closer to us than I thought. We better stay off the roads. 321 00:38:24,400 --> 00:38:26,000 - Why can't we take them? - Quiet. 322 00:38:27,400 --> 00:38:29,500 You're not ready to take anything yet. 323 00:38:30,500 --> 00:38:33,400 I have skills. I can fight. 324 00:38:33,900 --> 00:38:36,900 My cousin, Roran and I. 325 00:38:37,100 --> 00:38:39,000 We've trained. 326 00:38:40,800 --> 00:38:43,400 - With swords. - Well, then... 327 00:38:44,000 --> 00:38:45,800 ...perhaps I've underestimated you. 328 00:38:50,000 --> 00:38:53,200 Right, then. Let's see these skills of yours. 329 00:38:53,400 --> 00:38:55,900 You know, this won't be fair to you, old man. 330 00:38:56,100 --> 00:38:57,500 Humor me. 331 00:39:00,600 --> 00:39:03,800 Oh, dear. Well, I see the effect of your training. 332 00:39:07,200 --> 00:39:10,000 Good. Good. 333 00:39:11,800 --> 00:39:15,200 Don't get overconfident. 334 00:39:23,800 --> 00:39:26,300 It won't be your cousin Roran you're fighting. 335 00:39:26,600 --> 00:39:28,800 And it won't be wooden staves, either. 336 00:39:36,200 --> 00:39:40,400 I could've beaten him. I just didn't want to hurt the old man. 337 00:39:40,700 --> 00:39:42,700 Of course you could have. 338 00:39:42,900 --> 00:39:44,500 Don't dragons breathe fire? 339 00:39:46,200 --> 00:39:48,400 She's not old enough to sustain a flame. 340 00:39:49,300 --> 00:39:50,900 Lucky for you. 341 00:40:01,600 --> 00:40:03,400 How did you do that? 342 00:40:04,800 --> 00:40:06,900 What did you just do? 343 00:40:07,700 --> 00:40:10,300 I started a fire. 344 00:40:15,800 --> 00:40:17,100 He doesn't trust me. 345 00:40:17,300 --> 00:40:20,300 Maybe we need to trust him first. 346 00:40:20,500 --> 00:40:23,500 Now get to sleep. With any luck, tomorrow, by the end of the day... 347 00:40:23,700 --> 00:40:25,700 ...we will have slipped through Daret unseen. 348 00:40:26,600 --> 00:40:32,500 Then it's the foothills of the Beor Mountains and a straight shot to the Varden. 349 00:41:13,900 --> 00:41:17,100 Eragon, wake up. Come on, wake up. 350 00:41:17,300 --> 00:41:18,700 We're at the village of Daret. 351 00:41:18,800 --> 00:41:22,900 We'll leave the horses here. Keep Saphira close. 352 00:41:50,100 --> 00:41:52,900 Buy us some bread down there. 353 00:41:53,300 --> 00:41:55,900 Come back, meet me here. I won't be long. 354 00:41:56,600 --> 00:41:58,800 Don't talk to anybody. 355 00:43:02,000 --> 00:43:04,600 Do you wish Angela to read your fortune? 356 00:43:06,100 --> 00:43:09,800 - But I have no money. - Did Angela ask for money? 357 00:43:12,300 --> 00:43:15,400 Knucklebones of a dragon. 358 00:43:16,100 --> 00:43:18,000 They will tell me everything about you. 359 00:43:31,900 --> 00:43:33,300 This is difficult. 360 00:43:35,200 --> 00:43:37,200 A young life so tangled. 361 00:43:37,400 --> 00:43:40,600 But you have been long awaited by many races. 362 00:43:40,700 --> 00:43:42,800 Great battles rage around you. 363 00:43:43,900 --> 00:43:46,700 It can't be. I don't understand. 364 00:43:46,900 --> 00:43:52,000 You have powers you do not acknowledge, but there is a doom upon you. 365 00:43:52,200 --> 00:43:55,200 Part of it lies in a death that rapidly approaches. 366 00:43:55,800 --> 00:43:58,400 No. It's already happened. 367 00:43:59,900 --> 00:44:04,000 And a girl. She calls to you in your dreams. 368 00:44:04,800 --> 00:44:07,400 She's part of your past... 369 00:44:07,700 --> 00:44:09,800 ...and your future. 370 00:44:10,400 --> 00:44:12,900 Who is she? Tell me her name. 371 00:44:25,000 --> 00:44:26,600 Do I have to do everything myself? 372 00:44:26,800 --> 00:44:29,500 - The fortuneteller-- - Did she tell you about him, huh? 373 00:44:29,700 --> 00:44:31,100 Come on. 374 00:44:32,100 --> 00:44:33,700 Where's everybody gone? 375 00:44:37,900 --> 00:44:41,900 - She told me my future. - The future is for the living, Eragon. 376 00:44:44,300 --> 00:44:46,000 Come on! 377 00:45:09,800 --> 00:45:11,200 Saphira! 378 00:45:38,700 --> 00:45:40,100 Eragon. 379 00:45:42,800 --> 00:45:44,700 Eragon. 380 00:46:03,900 --> 00:46:05,800 My hand. It burns. 381 00:46:06,000 --> 00:46:08,500 Slowly, slowly, slowly. 382 00:46:09,900 --> 00:46:11,600 My head. 383 00:46:12,500 --> 00:46:14,800 Feels like I've been kicked by a horse. 384 00:46:15,100 --> 00:46:16,500 What happened? 385 00:46:16,700 --> 00:46:20,800 Most new Dragon Riders take years to learn what you discovered by instinct. 386 00:46:21,300 --> 00:46:24,300 - What was that? - Magic. 387 00:46:28,500 --> 00:46:29,800 I was only reacting. 388 00:46:30,800 --> 00:46:34,300 Magic comes from dragons. 389 00:46:34,900 --> 00:46:38,000 It flows through the riders who command them. 390 00:46:41,100 --> 00:46:43,800 - Saphira. - She's fine. 391 00:46:44,500 --> 00:46:47,800 But she felt your fear as her own. 392 00:46:48,900 --> 00:46:51,400 Your bond with her is strong. 393 00:46:51,600 --> 00:46:53,900 - Those were Urgals, weren't they? - Yes. 394 00:46:54,000 --> 00:46:56,900 - Did I kill them? - Yes. 395 00:46:57,500 --> 00:46:59,800 But death is nothing to celebrate. 396 00:47:01,900 --> 00:47:05,000 Magic must be your last resort. 397 00:47:05,600 --> 00:47:08,300 It has rules. It has limitations. 398 00:47:09,200 --> 00:47:13,100 Before you cast a spell, you must learn the ancient language of the elves. 399 00:47:16,200 --> 00:47:19,400 Brisingr means "fire." Is fire. 400 00:47:19,500 --> 00:47:23,000 The thing is the word. Know the word and you control the thing. 401 00:47:24,000 --> 00:47:25,600 Before you can cast a spell... 402 00:47:25,700 --> 00:47:30,000 ...you must have the physical strength to withstand its effect. 403 00:47:30,200 --> 00:47:33,700 Some spells may leave you weakened. 404 00:47:33,900 --> 00:47:36,900 Other spells, as you found out on the bridge... 405 00:47:37,100 --> 00:47:39,500 ...can leave you unconscious. 406 00:47:39,600 --> 00:47:42,900 And yet other spells, if you use them before you're ready... 407 00:47:43,700 --> 00:47:45,100 ...will kill you. 408 00:47:46,300 --> 00:47:48,100 I can teach you the words... 409 00:47:48,300 --> 00:47:52,300 ...but the limits of your strength you must learn for yourself. 410 00:47:56,600 --> 00:47:59,900 - What's the word for tree? - Tree is traevam. 411 00:48:03,600 --> 00:48:05,100 And the branch? 412 00:48:07,900 --> 00:48:11,400 And when a dragon and rider are truly one, then they see as one. 413 00:48:12,700 --> 00:48:16,200 And that's "skulblakas ven." 414 00:48:21,300 --> 00:48:24,900 Well, since we've announced ourselves so spectacularly to the world... 415 00:48:25,100 --> 00:48:28,000 ...we're gonna have to find another way through these hills. 416 00:48:28,200 --> 00:48:33,600 Of course, that would be a lot easier if you were flying. 417 00:48:38,200 --> 00:48:41,100 Did someone mention flying? 418 00:48:41,700 --> 00:48:45,500 Are you ready to try again, Dragon Rider? 419 00:48:45,800 --> 00:48:47,700 I didn't do so well last time. 420 00:48:48,300 --> 00:48:50,800 We didn't do so well. 421 00:48:54,700 --> 00:48:57,800 You can thank Brom for the saddle. 422 00:49:03,700 --> 00:49:05,600 No, that's not so bad up here. 423 00:49:14,400 --> 00:49:16,900 Not so bad at all. 424 00:49:25,300 --> 00:49:26,400 Yeah! 425 00:49:27,400 --> 00:49:29,000 Lean. 426 00:49:31,600 --> 00:49:33,100 Not that much! 427 00:49:44,400 --> 00:49:46,400 Feel how she moves, Eragon. 428 00:49:46,600 --> 00:49:49,100 How she turns. And when she accelerates. 429 00:49:49,200 --> 00:49:51,000 Come on, let's see what you got. 430 00:49:51,100 --> 00:49:53,700 You want speed? Here we go. 431 00:49:56,600 --> 00:49:59,000 Hold on, Eragon. 432 00:50:05,600 --> 00:50:07,300 You asked for it. 433 00:50:07,500 --> 00:50:09,300 There you go. 434 00:50:17,400 --> 00:50:19,000 When we're truly one... 435 00:50:19,100 --> 00:50:23,200 ...you can fight from everywhere, even from the tail. 436 00:50:23,400 --> 00:50:25,300 I wanna try it. 437 00:50:25,500 --> 00:50:27,900 Maybe not yet. 438 00:50:31,000 --> 00:50:32,900 Oh, it's easy. I can do this. 439 00:50:39,200 --> 00:50:40,700 Maybe not yet. 440 00:50:40,900 --> 00:50:43,100 Maybe not yet. 441 00:50:50,300 --> 00:50:52,800 Maybe I can try this. 442 00:50:56,700 --> 00:50:59,000 Fantastic. 443 00:51:03,500 --> 00:51:05,300 You always see like this? 444 00:51:05,500 --> 00:51:08,000 That's nothing. Watch this. 445 00:51:38,500 --> 00:51:39,900 What's wrong? 446 00:51:41,300 --> 00:51:43,000 Ra'zacs. 447 00:51:43,600 --> 00:51:45,100 Brom. 448 00:51:46,000 --> 00:51:48,500 This time they die. Now, go. 449 00:51:48,700 --> 00:51:50,200 With pleasure. 450 00:51:53,800 --> 00:51:56,400 Come on. Come on. Eragon, stay out of this. 451 00:51:56,600 --> 00:51:58,600 Lower, Saphira, lower. 452 00:52:22,900 --> 00:52:24,700 Eragon. Above you. 453 00:52:27,600 --> 00:52:29,300 Come on. 454 00:53:05,800 --> 00:53:07,400 Protect your dragon. 455 00:53:09,800 --> 00:53:13,700 Your irresponsibility nearly cost Saphira her life. 456 00:53:13,900 --> 00:53:15,900 Don't worry about me. 457 00:53:16,000 --> 00:53:18,300 I'm stronger than he thinks. 458 00:53:18,500 --> 00:53:21,400 Do you not listen to anything I tell you? 459 00:53:23,200 --> 00:53:26,100 "Better to ask forgiveness than permission." 460 00:53:33,500 --> 00:53:37,200 Your duty is to reach the Varden alive. 461 00:53:37,400 --> 00:53:40,600 Let's talk about truth before we start talking about duty. 462 00:53:40,800 --> 00:53:43,200 What are you talking about? 463 00:53:43,900 --> 00:53:49,600 I thought we agreed not to lie to one another... 464 00:53:53,400 --> 00:53:54,900 ...Dragon Rider. 465 00:53:55,900 --> 00:53:57,700 Of course. 466 00:54:00,100 --> 00:54:02,000 Not anymore. 467 00:54:09,700 --> 00:54:10,900 Where's your dragon? 468 00:54:12,600 --> 00:54:13,900 Dead. 469 00:54:19,900 --> 00:54:24,300 She was murdered by another rider with this sword... 470 00:54:25,200 --> 00:54:26,500 ...Za'roc. 471 00:54:28,000 --> 00:54:30,100 That sword is a dragon killer. 472 00:54:31,100 --> 00:54:32,600 The rider's name... 473 00:54:34,100 --> 00:54:35,900 ...was Morzan. 474 00:54:40,300 --> 00:54:42,600 Galbatorix won him over. 475 00:54:46,700 --> 00:54:49,400 And while she was trying to protect me... 476 00:54:50,600 --> 00:54:52,500 ...my dragon was killed. 477 00:54:53,700 --> 00:54:55,200 Better we... 478 00:54:56,500 --> 00:54:58,600 ...than our riders. 479 00:55:00,000 --> 00:55:04,400 So I set out to search for Morzan. 480 00:55:06,100 --> 00:55:07,400 And I found him. 481 00:55:09,100 --> 00:55:14,000 I took his sword and I drove it through his heart. 482 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 And as he died, so did his dragon... 483 00:55:19,900 --> 00:55:24,200 ...the last, except for the king's. 484 00:55:27,100 --> 00:55:29,000 So I hid out in Carvahall... 485 00:55:30,900 --> 00:55:32,300 ...with a shame... 486 00:55:33,600 --> 00:55:36,000 ...I rightly deserved. 487 00:55:36,300 --> 00:55:42,000 Because of me, the days of the Dragon Riders were over. 488 00:55:44,300 --> 00:55:46,300 Then you came. 489 00:55:46,800 --> 00:55:49,000 You both came. 490 00:55:49,200 --> 00:55:53,500 And now the days of the riders have come again. 491 00:56:26,700 --> 00:56:30,200 Bring me the boy, I said. 492 00:56:33,200 --> 00:56:36,000 Bring me his blood... 493 00:56:40,100 --> 00:56:41,500 ...I said. 494 00:56:43,100 --> 00:56:44,900 But you... 495 00:56:46,900 --> 00:56:50,700 ...you bring me nothing. 496 00:57:08,900 --> 00:57:10,600 You. 497 00:57:14,700 --> 00:57:17,900 Congratulations. You've just been promoted. 498 00:57:22,700 --> 00:57:24,600 I tire of this. 499 00:57:25,600 --> 00:57:27,700 I'll bring the boy to me. 500 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 Tell me your name. 501 00:57:57,000 --> 00:57:59,900 - Eragon. - Eragon. 502 00:58:00,400 --> 00:58:03,600 I am Arya, Princess of Ellesméra. 503 00:58:03,700 --> 00:58:05,600 We are allies with the Varden. 504 00:58:06,200 --> 00:58:08,300 You're the only one who can save me. 505 00:58:08,700 --> 00:58:10,300 But how do I find you? 506 00:58:10,400 --> 00:58:13,800 Durza holds me prisoner at Gil'ead. 507 00:58:32,400 --> 00:58:34,700 - Where are you going? - To find Arya. 508 00:58:36,800 --> 00:58:38,100 How do you know that name? 509 00:58:38,200 --> 00:58:40,400 She's Durza's prisoner. 510 00:58:41,400 --> 00:58:43,000 I'm going to free her. 511 00:58:43,300 --> 00:58:47,300 That's out of the question. Gil'ead's in the opposite direction. 512 00:58:48,600 --> 00:58:51,000 We can't go start going back. We're almost there. 513 00:58:53,200 --> 00:58:56,900 I won't let you do that. It's too much of a risk. 514 00:58:57,100 --> 00:59:00,800 The egg was sent to me. I'll decide what risks I take. Not you. 515 00:59:00,900 --> 00:59:03,500 Eragon, this is more than about just us. 516 00:59:03,600 --> 00:59:05,800 - If I don't, she'll be killed. - Yes. 517 00:59:06,000 --> 00:59:08,600 And it's a sacrifice she's happy to make... 518 00:59:08,800 --> 00:59:11,400 ...because she values your life over hers. 519 00:59:11,500 --> 00:59:14,100 - I won't let her die. - If she dies... 520 00:59:14,200 --> 00:59:17,800 ...then she'll join the countless others who have died waiting for you. 521 00:59:17,900 --> 00:59:21,300 As the Varden now wait for you. 522 00:59:22,600 --> 00:59:26,500 You must try and understand. It's your life that's important. 523 00:59:29,800 --> 00:59:31,600 I do understand. 524 00:59:31,700 --> 00:59:35,400 One false move, one reckless decision... 525 00:59:36,000 --> 00:59:37,800 ...and everything is lost. 526 00:59:38,900 --> 00:59:43,100 It's good to be brave, but sometimes it's better to be wise. 527 00:59:45,000 --> 00:59:47,900 - Eragon, listen to me. - Your shame is not mine. 528 00:59:49,900 --> 00:59:53,100 You forgot what it means to be a Dragon Rider. 529 00:59:53,700 --> 00:59:55,800 I will save her. 530 00:59:57,100 --> 00:59:59,100 - Eragon-- - Please don't, Saphira. 531 00:59:59,300 --> 01:00:01,400 I'm the rider and I say we go. 532 01:00:17,800 --> 01:00:19,200 You'll draw too much attention. 533 01:00:19,400 --> 01:00:22,400 We'll have to wait for night and I'll go in alone. 534 01:00:24,100 --> 01:00:26,900 Those walls hold death, Eragon. 535 01:00:27,300 --> 01:00:31,900 Not today, not for us. I'm going to save her life. I can do this. 536 01:00:32,100 --> 01:00:34,600 Our power is greatest when we're together. 537 01:00:34,800 --> 01:00:39,000 We can't truly be together until I become as strong as you. 538 01:00:44,700 --> 01:00:46,200 Move along, now. 539 01:00:48,300 --> 01:00:50,100 Move faster. 540 01:00:53,300 --> 01:00:55,000 Make way. 541 01:00:57,400 --> 01:00:59,700 Keep up. Come on. 542 01:02:16,200 --> 01:02:17,500 Eragon. 543 01:02:18,600 --> 01:02:21,600 - You shouldn't have come. - But in the woods... 544 01:02:21,800 --> 01:02:25,200 Leave me here. Go. Now. 545 01:02:25,300 --> 01:02:26,800 It's far too late for that. 546 01:02:31,400 --> 01:02:33,800 Forgive me if I stare. 547 01:02:34,200 --> 01:02:38,900 I knew you were young, but even then I expected someone a little more... 548 01:02:40,100 --> 01:02:41,800 Well, more. 549 01:03:03,800 --> 01:03:05,400 A young magician. 550 01:03:06,000 --> 01:03:07,300 How quaint. 551 01:03:07,900 --> 01:03:10,900 Do you already feel it draining your strength? 552 01:03:17,200 --> 01:03:21,200 They say as a Dragon Rider draws his last breath... 553 01:03:22,400 --> 01:03:26,000 ...he can hear the dying screams of his dragon. 554 01:03:29,200 --> 01:03:30,800 Out of the way! 555 01:03:34,300 --> 01:03:35,800 No! 556 01:03:38,100 --> 01:03:40,400 You'll have to do much better than that. 557 01:03:54,100 --> 01:03:56,300 - Get out. - No. Not without you. 558 01:03:56,500 --> 01:03:58,000 Come on. Let's go. 559 01:04:00,200 --> 01:04:01,600 Go. 560 01:04:07,300 --> 01:04:09,400 Take Za'roc. 561 01:04:24,300 --> 01:04:25,700 Saphira, can you carry three? 562 01:04:26,300 --> 01:04:27,700 Not for very long. 563 01:04:42,400 --> 01:04:44,300 I suggest you leave quickly. 564 01:04:48,800 --> 01:04:50,300 Come on. Let's get out of here. 565 01:04:53,800 --> 01:04:55,200 Come on. 566 01:04:55,300 --> 01:04:57,100 - Archers ready. - Over here. 567 01:04:58,800 --> 01:05:00,200 Higher. They're on the roof. 568 01:05:00,700 --> 01:05:05,200 I can't. The weight, it's too much. 569 01:05:23,500 --> 01:05:25,100 Eragon? 570 01:05:29,400 --> 01:05:31,000 Durza... 571 01:05:31,600 --> 01:05:33,500 - Durza... - Durza's dead. 572 01:05:34,300 --> 01:05:36,400 Did you pierce him through the heart? 573 01:05:38,200 --> 01:05:42,600 You can only kill a Shade if you pierce him through the heart. 574 01:05:45,900 --> 01:05:48,200 - We must get help. - Where? 575 01:05:49,100 --> 01:05:51,700 - From the Varden. - Yes. 576 01:05:52,600 --> 01:05:54,000 Go to the Varden. 577 01:05:57,800 --> 01:05:59,100 Take this. 578 01:06:03,200 --> 01:06:05,100 Go... 579 01:06:05,700 --> 01:06:07,500 ...without me. 580 01:06:08,200 --> 01:06:11,700 No. I need you. 581 01:06:11,900 --> 01:06:13,700 No, Eragon. 582 01:06:14,500 --> 01:06:17,900 It's I who've always needed you. 583 01:06:20,100 --> 01:06:22,800 You gave me my life back again. 584 01:06:25,000 --> 01:06:27,600 Take care of Saphira. 585 01:06:28,200 --> 01:06:30,500 Without her... 586 01:06:31,500 --> 01:06:35,300 ...you'll find life is hardly worth living. 587 01:06:36,800 --> 01:06:38,100 I won't let you die. 588 01:06:39,300 --> 01:06:40,800 Not for my mistake. 589 01:07:07,700 --> 01:07:09,800 You are not strong enough... 590 01:07:11,100 --> 01:07:12,600 ...yet. 591 01:07:14,900 --> 01:07:17,100 That's the spirit. 592 01:07:18,200 --> 01:07:21,800 One part brave, three parts fool. 593 01:07:28,200 --> 01:07:30,000 Forgive me. 594 01:07:31,600 --> 01:07:36,000 Eragon. Let him die with pride... 595 01:07:42,100 --> 01:07:44,400 ...as a Dragon Rider. 596 01:08:28,800 --> 01:08:30,600 I can't breathe fire yet... 597 01:08:32,300 --> 01:08:35,000 ...but I can do this for Brom: 598 01:08:46,200 --> 01:08:48,900 Now time cannot ravage him. 599 01:08:50,000 --> 01:08:51,700 Who will remember him? 600 01:08:53,500 --> 01:08:55,500 Many people will... 601 01:08:55,700 --> 01:08:57,200 ...because of you. 602 01:09:51,800 --> 01:09:53,300 Eragon. 603 01:09:56,300 --> 01:09:59,700 A Shade has poisoned her. Someone's coming. 604 01:10:07,900 --> 01:10:11,100 I need to get you to the Varden. How do I find them? 605 01:10:33,900 --> 01:10:36,300 - This one's been following us. - Stand up. 606 01:10:39,700 --> 01:10:41,300 All my life, I dreamed of dragons. 607 01:10:41,500 --> 01:10:44,300 Who are you? And why are you following us? 608 01:10:44,500 --> 01:10:47,300 I'm Murtagh. And you need me, Dragon Rider. 609 01:10:47,500 --> 01:10:50,600 - Thanks, but I'll be fine without you. - You seek the Varden. 610 01:10:52,800 --> 01:10:55,700 I know the mountains, every valley and stream. 611 01:10:56,700 --> 01:10:59,000 She'll suffer if you go astray. 612 01:11:00,600 --> 01:11:02,400 Why did you risk your life for us? 613 01:11:02,600 --> 01:11:05,800 My family was slaughtered by the king's men when I was a boy. 614 01:11:06,400 --> 01:11:09,900 I heard rumors. They said a rider had appeared. 615 01:11:10,100 --> 01:11:13,800 Eragon. We must go. 616 01:11:15,600 --> 01:11:19,900 If there were ever a time for retribution, this was it. 617 01:11:20,600 --> 01:11:23,100 If you can show me the quickest way to the Varden... 618 01:11:23,300 --> 01:11:25,000 To the Varden it is. 619 01:11:31,200 --> 01:11:34,000 You'll learn to trust me, Dragon Rider. 620 01:11:39,700 --> 01:11:41,700 I'm not the only one you need to convince. 621 01:12:12,400 --> 01:12:14,900 We'll have to go by foot from here. 622 01:12:20,200 --> 01:12:23,800 Saphira? Keep Arya safe until I call. 623 01:12:23,900 --> 01:12:27,800 I will, but hurry. The Urgals are closing in. 624 01:12:48,900 --> 01:12:50,600 Thanks again. 625 01:12:50,800 --> 01:12:52,700 Don't mention it. 626 01:12:54,800 --> 01:12:57,600 Tell me your vision looked something like this. 627 01:12:58,700 --> 01:13:00,400 Come on. 628 01:13:35,700 --> 01:13:38,900 The task was simple: bring the boy to me. 629 01:13:40,100 --> 01:13:42,500 There were complications. 630 01:13:42,700 --> 01:13:44,700 Yes, so I've heard. 631 01:13:44,900 --> 01:13:47,600 Complications do tend to happen. 632 01:13:47,800 --> 01:13:52,200 But fortunately for you, your incompetence may work in my favor. 633 01:13:52,400 --> 01:13:55,500 The boy has led us directly to the Varden. 634 01:13:56,700 --> 01:14:00,900 And so the job falls upon you, Durza... 635 01:14:01,000 --> 01:14:05,700 ...to remind those who resist my rule... 636 01:14:05,800 --> 01:14:09,100 ...that as long as I am king... 637 01:14:09,300 --> 01:14:14,200 ...disloyalty will be punishable by death. 638 01:14:16,600 --> 01:14:20,200 Gather my army and follow them. 639 01:14:20,800 --> 01:14:23,400 Leave no one alive. 640 01:14:26,400 --> 01:14:28,400 - Move up there. - Come on, get them on there. 641 01:14:32,900 --> 01:14:34,400 Which one of you is the rider? 642 01:14:34,600 --> 01:14:36,600 I am. My name is Eragon. 643 01:14:38,800 --> 01:14:41,400 I am Ajihad, leader of the Varden. 644 01:14:41,600 --> 01:14:44,200 If you are the rider, call your beast inside. 645 01:14:44,400 --> 01:14:47,700 If it attacks, you will die first. 646 01:14:49,600 --> 01:14:53,100 Saphira? Bring Arya, but be cautious. 647 01:15:13,900 --> 01:15:15,300 How is Arya? 648 01:15:15,700 --> 01:15:17,900 She's holding on. 649 01:15:18,400 --> 01:15:21,000 Her heart beats faintly. 650 01:15:30,300 --> 01:15:32,700 She's been poisoned by a Shade. 651 01:15:34,200 --> 01:15:36,600 Our healers will make her well. 652 01:15:36,700 --> 01:15:38,100 Watch over Arya. 653 01:15:38,200 --> 01:15:39,500 But be careful. 654 01:15:40,300 --> 01:15:42,900 You be careful. 655 01:16:06,200 --> 01:16:09,500 - There are Urgals on the mountain. - Urgals. 656 01:16:10,700 --> 01:16:13,000 They're scouring the mountain as we speak. 657 01:16:13,600 --> 01:16:16,100 Time is short. I must know if you're with us. 658 01:16:16,500 --> 01:16:19,200 We'll be greatly outnumbered. 659 01:16:23,200 --> 01:16:24,700 We've come to join you. 660 01:16:43,800 --> 01:16:46,100 - Seize him. - No. 661 01:16:51,800 --> 01:16:54,400 He's with me. He saved my life. 662 01:16:54,600 --> 01:16:58,700 He is the son of Morzan, the traitor. 663 01:17:02,500 --> 01:17:03,900 Is it true? 664 01:17:04,600 --> 01:17:07,400 A son doesn't choose his father. 665 01:17:09,400 --> 01:17:11,400 This was the only thing he ever gave me. 666 01:17:14,400 --> 01:17:16,900 I hated that man until the day he died. 667 01:17:17,000 --> 01:17:20,800 Lock him up. If he tries to escape, kill him. 668 01:17:22,200 --> 01:17:24,900 - Let go of me. - I've no time to take chances. 669 01:17:25,100 --> 01:17:29,200 The Urgals' presence here can only mean that the king's men are not far behind. 670 01:17:30,600 --> 01:17:34,600 These cowards will hide no more. 671 01:17:35,500 --> 01:17:39,200 Tonight, we destroy the resistance. 672 01:17:43,800 --> 01:17:46,100 Annihilate. 673 01:17:55,500 --> 01:17:58,100 But the boy is mine. 674 01:18:09,400 --> 01:18:13,300 - Excuse me. I should have knocked. - It's fine. 675 01:18:13,500 --> 01:18:15,700 My father asked me to bring you to him. 676 01:18:18,500 --> 01:18:20,100 I'll be ready in just a moment. 677 01:18:23,100 --> 01:18:25,800 Arya has responded well to our healers' work. 678 01:18:25,900 --> 01:18:29,000 - Her strength runs deep. - When can I see her? 679 01:18:29,200 --> 01:18:33,700 She's resting now. Only she can answer that. 680 01:18:52,400 --> 01:18:53,900 Check those rails. 681 01:18:55,300 --> 01:18:57,000 They're afraid of me. 682 01:18:57,500 --> 01:18:59,500 Why wouldn't they be? 683 01:19:00,200 --> 01:19:03,800 There's no retreat from here, nowhere else to hide. 684 01:19:03,900 --> 01:19:06,700 The suspicion has kept us alive all these years. 685 01:19:08,100 --> 01:19:11,400 When word spread of a new Dragon Rider... 686 01:19:12,100 --> 01:19:15,700 ...we were expecting someone who was more... 687 01:19:16,100 --> 01:19:19,000 - ...well... - More than me. 688 01:19:22,800 --> 01:19:24,400 I've heard it before. 689 01:19:24,600 --> 01:19:27,200 More heat. Add more heat. 690 01:19:28,500 --> 01:19:31,200 - Your armor is ready for you. - Take your positions. 691 01:19:31,300 --> 01:19:33,300 Come on, harder. 692 01:19:33,400 --> 01:19:35,800 We must prepare for battle. 693 01:19:54,900 --> 01:19:59,100 It's not as easy as it looks, is it? 694 01:20:04,900 --> 01:20:08,500 You look fit for battle. 695 01:20:11,500 --> 01:20:14,400 - Positions. - Ready? 696 01:20:15,200 --> 01:20:17,100 Urgals are here. 697 01:20:17,300 --> 01:20:19,200 Be strong, Eragon. 698 01:20:19,400 --> 01:20:23,100 The search for a rider has been long and dangerous. 699 01:20:23,200 --> 01:20:26,400 Some of us have carried the egg for as long as we can remember... 700 01:20:26,500 --> 01:20:32,000 ...hoping it would hatch, when fate finally carried it to you. 701 01:20:32,200 --> 01:20:35,600 Why me? I'm just a farm boy from Carvahall. 702 01:20:35,800 --> 01:20:40,100 Because that is who Saphira chose. 703 01:20:44,800 --> 01:20:47,300 I barely even recognize myself. 704 01:21:00,900 --> 01:21:02,500 They worked through the night... 705 01:21:03,100 --> 01:21:05,600 ...to protect our greatest hope... 706 01:21:06,300 --> 01:21:08,700 ...and our leader who rides her. 707 01:21:13,500 --> 01:21:15,200 It's time. 708 01:21:31,000 --> 01:21:33,300 Take your positions. 709 01:22:05,200 --> 01:22:08,100 Ready the archers! 710 01:23:06,500 --> 01:23:09,400 I need to know, Saphira. Why me? 711 01:23:09,600 --> 01:23:12,800 You choose a leader for his heart. 712 01:23:14,600 --> 01:23:15,900 But I'm not without fear. 713 01:23:16,100 --> 01:23:18,800 Without fear there cannot be courage. 714 01:23:19,000 --> 01:23:23,900 But when we are together, it is our enemies who should be afraid. 715 01:23:24,100 --> 01:23:26,500 And are we together, Saphira? 716 01:23:27,700 --> 01:23:29,600 As one? 717 01:23:38,700 --> 01:23:40,900 I'll take that as a yes. 718 01:23:47,100 --> 01:23:48,700 Loose! 719 01:23:56,600 --> 01:23:58,300 Now! 720 01:24:00,300 --> 01:24:03,500 Into the sky, to win or die! 721 01:24:10,100 --> 01:24:11,700 Fire! 722 01:24:20,100 --> 01:24:21,500 Yeah! 723 01:24:26,200 --> 01:24:29,600 Let me out! Let me out! 724 01:24:30,800 --> 01:24:33,600 Let me out of here! Let--! 725 01:26:14,100 --> 01:26:17,700 - Oh, no. - Time to return the favor. 726 01:26:23,600 --> 01:26:24,900 I guess we're even! 727 01:26:43,300 --> 01:26:46,200 Come! Taste the blood of your dragon! 728 01:26:47,000 --> 01:26:48,500 Let's finish this. 729 01:27:01,400 --> 01:27:02,700 What is that thing? 730 01:27:02,900 --> 01:27:04,800 Dark magic. 731 01:27:09,100 --> 01:27:11,400 Closer, so we can reach his heart. 732 01:27:11,600 --> 01:27:14,300 This time, rip it out of his chest. 733 01:27:57,600 --> 01:27:58,800 Saphira! 734 01:27:59,000 --> 01:28:00,800 Hear her scream! 735 01:28:16,800 --> 01:28:18,200 Saphira, you're hurt. 736 01:28:18,900 --> 01:28:20,900 Don't worry about me. 737 01:28:21,800 --> 01:28:23,300 Keep your mind in the fight. 738 01:28:41,900 --> 01:28:45,400 What's happening? My vision's failing. 739 01:28:45,600 --> 01:28:48,600 It is not you, but me. 740 01:28:50,700 --> 01:28:53,200 This wound weakens me. 741 01:28:55,600 --> 01:28:59,500 Easy, Saphira. We're gonna get through this together. 742 01:29:04,900 --> 01:29:06,300 I'm losing strength. 743 01:29:11,100 --> 01:29:13,200 I know what I have to do. 744 01:29:29,800 --> 01:29:31,300 Now! 745 01:29:42,000 --> 01:29:43,600 That's for Brom. 746 01:29:46,400 --> 01:29:48,100 I expected more. 747 01:30:26,700 --> 01:30:28,300 Saphira! 748 01:30:45,800 --> 01:30:47,900 We did it. 749 01:30:48,800 --> 01:30:50,200 Saphira? 750 01:30:52,500 --> 01:30:53,800 Together. 751 01:30:57,200 --> 01:31:02,700 Whatever life there is in me, take it. 752 01:31:02,900 --> 01:31:05,900 Eragon, no. 753 01:31:09,700 --> 01:31:13,000 Even you don't have a heart... 754 01:31:13,200 --> 01:31:17,300 ...strong enough for both of us. 755 01:33:07,000 --> 01:33:08,700 Slowly, rider. 756 01:33:10,200 --> 01:33:11,900 Saphira? 757 01:33:15,300 --> 01:33:18,000 Some friends can't be replaced. 758 01:33:30,300 --> 01:33:32,400 Well, luckily, some don't have to be. 759 01:33:34,900 --> 01:33:37,700 Saphira. I didn't think I could do it. 760 01:33:37,800 --> 01:33:42,100 You shouldn't have. It was reckless... 761 01:33:42,500 --> 01:33:43,900 ...but I'm glad you did. 762 01:33:44,700 --> 01:33:47,400 Wasn't it an old, wise man who once said: 763 01:33:47,600 --> 01:33:50,500 "One part brave, three parts fool"? 764 01:33:51,800 --> 01:33:54,900 Brom would be proud of you. 765 01:33:57,000 --> 01:33:58,700 Of us. 766 01:34:01,100 --> 01:34:02,400 And Arya? 767 01:34:02,600 --> 01:34:06,100 Thought that might come up. Get changed. 768 01:34:07,400 --> 01:34:08,500 She's off to Ellesméra. 769 01:34:08,700 --> 01:34:12,300 But what horse was ever born that could outrun a dragon? 770 01:35:00,100 --> 01:35:02,700 You never gave me a chance to say goodbye. 771 01:35:02,900 --> 01:35:05,200 There was no time. 772 01:35:05,400 --> 01:35:08,500 Galbatorix will try to avenge this defeat. 773 01:35:08,600 --> 01:35:11,000 I must return to my people in Ellesméra. 774 01:35:11,200 --> 01:35:13,400 And you must prepare the Varden. 775 01:35:19,300 --> 01:35:21,600 You lost those who were dear to you. 776 01:35:22,600 --> 01:35:25,200 You've paid a great price for your courage. 777 01:35:29,100 --> 01:35:32,300 Did you know the people of the Varden already tell stories about you? 778 01:35:34,300 --> 01:35:36,500 Legend of Eragon, the great Shade-slayer... 779 01:35:36,700 --> 01:35:38,500 ...spreads throughout Alagaësia. 780 01:35:40,100 --> 01:35:42,300 Well, you know how legends go. 781 01:35:42,500 --> 01:35:45,100 People will believe just about anything these days. 782 01:35:48,500 --> 01:35:50,200 When will I see you again? 783 01:35:54,400 --> 01:35:56,400 Time moves quickly. 784 01:35:56,600 --> 01:36:01,400 Only yesterday you were a farm boy. Today you are a hero. 785 01:36:04,000 --> 01:36:07,700 Tomorrow may see us together again. 786 01:36:11,300 --> 01:36:13,700 Then I'll be waiting for tomorrow. 787 01:36:22,000 --> 01:36:23,700 Tomorrow will come... 788 01:36:24,400 --> 01:36:26,500 ...sooner than you think. 789 01:36:34,700 --> 01:36:36,700 Take care of him, Saphira. 790 01:36:36,900 --> 01:36:38,600 I will. 791 01:36:55,800 --> 01:36:57,400 Come.