1 00:00:05,000 --> 00:00:25,000 ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل kingoffilms@hotmail.com 2 00:00:25,001 --> 00:00:45,000 * تعديل التوقيت * * KoRoMbO * * أتمنى لكم مشاهدة ممتعة * 3 00:00:45,455 --> 00:00:50,668 الفائزة بمنحة دراسية ...بقيمة 30 ألف دولار 4 00:00:50,751 --> 00:00:55,046 (هي ملكة جمال (لويزيانا (إريكا شوارز) 5 00:00:55,172 --> 00:00:58,758 ،وملكة جمال (أمريكا) الجديدة ...(هي ملكة جمال (كانساس 6 00:00:58,884 --> 00:01:01,761 !(تارا دون هولاند) 7 00:01:13,274 --> 00:01:15,859 ...منحة دراسية 8 00:01:15,943 --> 00:01:18,862 (هي ملكة جمال (لويزيانا (إريكا شوارز) 9 00:01:20,948 --> 00:01:25,410 ،وملكة جمال (أمريكا) الجديدة ...(هي ملكة جمال (كانساس 10 00:01:25,494 --> 00:01:29,247 ثمة نوعان من البشر في هذا العالم 11 00:01:29,331 --> 00:01:32,333 ناجحون وفاشلون 12 00:01:32,460 --> 00:01:35,295 ...بداخل كل واحد منكم 13 00:01:35,421 --> 00:01:38,798 ...في صميم الشخصية 14 00:01:38,883 --> 00:01:42,802 ...ناجح ينتظر الصحوة 15 00:01:42,929 --> 00:01:45,097 والإنطلاق إلى العالم 16 00:01:45,181 --> 00:01:48,266 مع برنامجي ذو التسع خطوات ..."ارفض الخسارة" 17 00:01:48,393 --> 00:01:52,188 لديكم الآن الأدوات الضرورية ...والفهم الكامل 18 00:01:52,313 --> 00:01:56,608 ...والخبرة لترك عاداتكم الفاشلة 19 00:01:57,903 --> 00:02:00,946 والخروج لتحقيق أحلامكم 20 00:02:02,407 --> 00:02:05,076 بلا تردد 21 00:02:05,159 --> 00:02:07,911 بلا تذمر 22 00:02:07,995 --> 00:02:10,080 وبلا أعذار 23 00:02:10,164 --> 00:02:12,540 ...أريد منكم الخروج إلى العالم 24 00:02:12,667 --> 00:02:15,503 !وأريدكم أن تصبحوا ناجحين 25 00:02:15,586 --> 00:02:17,504 شكراً 26 00:02:20,675 --> 00:02:22,676 شكراً 27 00:03:36,918 --> 00:03:38,878 أنا في طريقي 28 00:03:39,004 --> 00:03:43,132 ،لا أعرف إلى متى !لا أعرف 29 00:03:43,258 --> 00:03:46,218 !ريتشارد)، ليس له ملاذ آخر) 30 00:03:48,805 --> 00:03:52,683 !لست أدخن 31 00:03:52,769 --> 00:03:56,563 أنا عند المستشفى حسناً، إلى اللقاء 32 00:04:20,754 --> 00:04:24,673 سيدة (هوفر)؟ أخوكِ بخير 33 00:04:24,801 --> 00:04:28,470 ،عليكِ إبعاده عن الأدوات الحادة السكاكين، المقصات 34 00:04:28,596 --> 00:04:32,766 ،لو عندك أدوية ببيتك خبئيها 35 00:04:32,892 --> 00:04:37,354 ...أفضّل بقائه، لكن - أعرف، التأمين - 36 00:04:37,479 --> 00:04:39,522 أتودين رؤيته؟ 37 00:04:54,539 --> 00:04:56,457 (مرحباً (فرانك 38 00:04:58,042 --> 00:04:59,960 (شيريل) 39 00:05:01,337 --> 00:05:03,880 يسعدني أنك ما زلت هنا 40 00:05:07,050 --> 00:05:10,010 وأنا بخلافك 41 00:05:10,096 --> 00:05:13,181 يمر ضغط منخفض ...(عبر (نيو مكسيكو 42 00:05:13,307 --> 00:05:16,476 يسبب بعض الرطوبة 43 00:05:16,602 --> 00:05:20,021 قد تنخفض الحرارة بمعدل 10 درجات (في (ألبوكويركي 44 00:05:20,106 --> 00:05:22,567 لن تهطل الكثير من الأمطار 45 00:05:22,692 --> 00:05:24,818 هل تريد التكلم أم لا؟ 46 00:05:24,902 --> 00:05:28,488 لا 47 00:05:40,419 --> 00:05:42,337 مرحباً 48 00:05:42,420 --> 00:05:44,338 هل من أحد؟ 49 00:05:46,591 --> 00:05:49,801 (ستقيم هنا مع (دوين 50 00:05:54,557 --> 00:05:57,434 ،(مرحباً (دوين الخال (فرانك) هنا 51 00:06:00,772 --> 00:06:03,231 إنه موافق، لقد تكلمنا 52 00:06:05,485 --> 00:06:10,197 أعرف، ولكن لا يمكن أن تنام وحدك، أوامر الطبيب 53 00:06:10,323 --> 00:06:13,408 آسفة، إني مصرّة 54 00:06:17,081 --> 00:06:19,499 ،ستتوافقا معاً إنه هادئ جداً 55 00:06:19,583 --> 00:06:22,210 وها هو سريرك 56 00:06:26,090 --> 00:06:28,383 (أرجوك (فرانك 57 00:06:28,466 --> 00:06:30,717 أرجوك 58 00:06:34,680 --> 00:06:36,848 شكراً 59 00:06:36,933 --> 00:06:38,851 سأبدأ العشاء 60 00:06:38,936 --> 00:06:41,145 يمكنك الخروج حينما ترتاح 61 00:06:41,270 --> 00:06:45,440 ،واترك الباب مفتوحاً ذلك مهم 62 00:06:55,493 --> 00:06:58,412 دوين)، هناك صندوق) دجاج بالسيارة 63 00:06:58,496 --> 00:07:01,581 هلا أحضرته؟ وأنا سأعد السلطة 64 00:07:01,709 --> 00:07:03,918 أوليف)؟) - نعم؟ - 65 00:07:04,043 --> 00:07:05,961 هل جدك معك؟ - أجل - 66 00:07:06,046 --> 00:07:08,339 ماذا تفعلان؟ - نتدرب - 67 00:07:08,465 --> 00:07:11,092 حسناً، العشاء بعد 10 دقائق - حسناً - 68 00:07:12,886 --> 00:07:15,430 أهلاً - (لقد جاء (فرانك - 69 00:07:15,556 --> 00:07:18,683 رباه، هل إتصل (ستان غروسمان)؟ 70 00:07:18,808 --> 00:07:21,269 تحقق من المجيب الآلي 71 00:07:21,353 --> 00:07:24,689 دوين)، اسرع) الدجاج بالسيارة 72 00:07:24,814 --> 00:07:27,315 هل ترتب المائدة؟ سنأكل في صحون ورقية الليلة 73 00:07:27,443 --> 00:07:30,403 أتذكر أن (أوليف) كانت منافسة على لقب "الطفلة المشرقة"؟ 74 00:07:30,487 --> 00:07:34,782 لقد إتصلوا الآن - !مهلاً، تلك أختك - 75 00:07:34,867 --> 00:07:37,326 اللعنة 76 00:07:44,668 --> 00:07:48,379 (أهلاً، معك (ريتشارد هوفر أريد (ستان غروسمان)، رجاء 77 00:07:48,505 --> 00:07:50,966 هل من طريقة لأصل إليه؟ 78 00:07:51,091 --> 00:07:54,302 أتسائل إن كانت قد تمت صفقة الكتاب أم لا 79 00:07:54,428 --> 00:07:57,430 ...إذا 80 00:07:57,514 --> 00:07:59,932 أجل 81 00:08:00,017 --> 00:08:03,144 حسناً، هلا بلغته أن يتصل بي في أي وقت بعطلة الأسبوع؟ 82 00:08:03,270 --> 00:08:06,355 ،لديه رقم هاتفي المحمول ليطلعني على الأخبار 83 00:08:06,482 --> 00:08:10,610 حسناً؟ شكراً، وداعاً 84 00:08:10,694 --> 00:08:13,237 ماذا حدث مع (ستان غروسمان)؟ - (إنه في (سكوتسديل - 85 00:08:13,363 --> 00:08:15,573 لم لم يتصل؟ 86 00:08:15,700 --> 00:08:18,452 هلا تركتني أحمل همّ ذلك؟ 87 00:08:18,535 --> 00:08:21,788 (دوين)، اذهب إلى (فرانك) واخبره أنه وقت العشاء 88 00:08:23,749 --> 00:08:26,376 !أوليف)! وقت العشاء) 89 00:08:26,502 --> 00:08:28,378 !قادمة 90 00:08:31,715 --> 00:08:34,801 ماذا؟ العشاء؟ 91 00:08:38,390 --> 00:08:40,849 أما عدت تتكلم؟ 92 00:08:42,184 --> 00:08:44,143 لم لا؟ 93 00:08:44,228 --> 00:08:48,356 ،تستطيع الكلام ولكنك إخترت الإمتناع؟ 94 00:08:53,238 --> 00:08:55,197 هل هذا (نتشي)؟ 95 00:08:57,199 --> 00:09:00,493 لست تتكلم بسبب (فريدريك نتشي) 96 00:09:05,500 --> 00:09:07,918 غريب 97 00:09:13,257 --> 00:09:17,802 فرانك)، اجلس هنا) (بجانب (دوين 98 00:09:17,928 --> 00:09:22,098 ،هاكم السلطة سأحضر "سبرايت" للجميع 99 00:09:25,019 --> 00:09:27,104 !أوليف)! تعالي) !العشاء 100 00:09:27,229 --> 00:09:29,105 حسناً 101 00:09:35,446 --> 00:09:37,613 من تواعد؟ 102 00:09:43,496 --> 00:09:45,664 لا أحد؟ 103 00:09:54,841 --> 00:09:57,134 "أكره الجميع" 104 00:09:57,343 --> 00:09:59,804 ماذا عن عائلتك؟ 105 00:10:04,142 --> 00:10:06,268 (مرحباً (فرانك 106 00:10:06,394 --> 00:10:10,439 (ريتشارد) - تسرني رؤيتك - 107 00:10:20,825 --> 00:10:23,452 (سأحضر (أوليف 108 00:10:23,536 --> 00:10:26,914 أوليف)؟ أبي؟) - تناولا الطعام - 109 00:10:26,998 --> 00:10:29,124 هيا بنا - قادمان - 110 00:10:29,209 --> 00:10:32,127 فرانك) أتريد "سبرايت"؟) - أجل - 111 00:10:32,212 --> 00:10:35,172 أريد أن يتناول الجميع السلطة 112 00:10:35,256 --> 00:10:37,466 (شكراً (شيريل 113 00:10:37,593 --> 00:10:39,511 عزيزي 114 00:10:43,515 --> 00:10:47,768 (لقد لاحظت أن (دوين ممتنع عن الكلام 115 00:10:47,852 --> 00:10:50,979 أجل، إتخذ عهداً بالصمت 116 00:10:51,106 --> 00:10:53,190 أأتخذت عهداً بالصمت؟ 117 00:10:53,316 --> 00:10:56,151 ،أجل، سيلتحق بأكاديمية القوات الجوية ...ويصبح طيار تجريبي 118 00:10:56,236 --> 00:10:59,238 وإتخذ عهداً بالصمت حتى يحقق ذلك الهدف 119 00:10:59,364 --> 00:11:01,323 هل أنتِ جادة؟ - (أهلاً خالي (فرانك - 120 00:11:01,449 --> 00:11:04,660 (أهلاً (أوليف لقد كبرتِ 121 00:11:04,744 --> 00:11:07,454 تقريباً إنسانة حقيقية 122 00:11:10,376 --> 00:11:13,336 ماذا حدث إلى ذراعك؟ - (أوليف) - 123 00:11:13,421 --> 00:11:15,588 ،تعرضت لحادث بسيط أنا بخير 124 00:11:15,714 --> 00:11:18,006 كيف يسير البرنامج يا عزيزتي؟ - على ما يرام - 125 00:11:18,092 --> 00:11:20,010 متى سترينا إياه؟ 126 00:11:20,093 --> 00:11:22,344 ،لا أعرف ذلك يعود إلى جدي 127 00:11:22,430 --> 00:11:24,973 ،بضعة أيام ما زال يلزمه بعض العمل 128 00:11:25,056 --> 00:11:28,767 ما هذا؟ دجاج؟ !كل يوم دجاجاً لعيناً 129 00:11:28,893 --> 00:11:32,813 ...يا إلهي! هل ممكناً مرة واحدة - !أبي - 130 00:11:32,898 --> 00:11:35,984 ثمة الكثير من الطعام غير الدجاج اللعين 131 00:11:36,068 --> 00:11:38,695 !أبي 132 00:11:38,821 --> 00:11:42,323 إن كنت ستطبخ بنفسك فمرحباً بك 133 00:11:42,408 --> 00:11:46,536 ...في (سانسيت مانر)، تعرف - لو تحب (سانسيت)، لما تسببت في طردك منها - 134 00:11:46,661 --> 00:11:49,038 بحق السماء 135 00:11:51,917 --> 00:11:55,086 متى إتخذت ذلك العهد؟ 136 00:11:56,338 --> 00:11:59,466 ،منذ تسعة أشهر لم ينطق بكلمة 137 00:11:59,592 --> 00:12:04,387 ،لا كلمة واحدة ذلك يظهر إنضباط شديد 138 00:12:04,472 --> 00:12:05,680 (ريتشارد) - ذلك صحيح - 139 00:12:05,765 --> 00:12:08,600 أعتقد أن علينا تعلّم شيئاً (من (دوين 140 00:12:08,726 --> 00:12:12,062 دوين) لديه هدف) لديه حلم 141 00:12:12,146 --> 00:12:14,731 ،قد لا يكون حلمي ...ولا حلمك 142 00:12:14,815 --> 00:12:18,151 ولكنه يسعى إليه بإيمان وتركيز 143 00:12:18,277 --> 00:12:20,153 في الواقع كنت أفكر في التسع خطوات 144 00:12:20,279 --> 00:12:22,155 !يا للهول 145 00:12:22,281 --> 00:12:26,201 وأن (دوين) يستعمل سبعة منهم في مسعاه إلى الإنجاز الذاتي 146 00:12:26,327 --> 00:12:27,744 ريتشارد)، أرجوك) 147 00:12:27,828 --> 00:12:29,829 حسناً، أنا أعبر عن رأيي 148 00:12:29,955 --> 00:12:31,956 أظن أنه قد يستفيد من تشجيعنا 149 00:12:33,876 --> 00:12:36,337 كيف حدث؟ 150 00:12:36,463 --> 00:12:39,173 ماذا؟ - حادثك - 151 00:12:39,298 --> 00:12:41,174 عزيزتي، خذي 152 00:12:41,300 --> 00:12:44,386 لا بأس، مالم تعارضين 153 00:12:44,470 --> 00:12:48,723 لا، القرار يعود إليك 154 00:12:48,808 --> 00:12:51,434 على الرحب 155 00:12:53,062 --> 00:12:56,606 (أوليف)، الخال (فرانك) لم يتعرض لحادث فعلاً 156 00:12:56,733 --> 00:13:01,404 ما حدث أنه حاول الإنتحار 157 00:13:01,487 --> 00:13:04,906 حقاً؟ لماذا؟ 158 00:13:04,990 --> 00:13:07,951 عذراً، لا أعتقد أن هذا حديث مناسب 159 00:13:08,035 --> 00:13:11,121 (عزيزتي، دعي الخال (فرانك ينهي عشائه 160 00:13:11,248 --> 00:13:14,166 لما أردت الإنتحار؟ 161 00:13:14,251 --> 00:13:16,752 (لا تجب السؤال (فرانك 162 00:13:16,836 --> 00:13:19,295 !(ريتشارد) - لن يجيب السؤال - 163 00:13:19,381 --> 00:13:21,842 ...أردت قتل نفسي - لا تنصتي إليه - 164 00:13:21,925 --> 00:13:24,051 كنت تعيساً - إن عقله مريض - 165 00:13:24,176 --> 00:13:26,553 !(ريتشارد) - ...عذراً، لا أراه حديثاً مناسباً - 166 00:13:26,679 --> 00:13:28,805 لطفلة في السابعة - ستكتشف الأمر بأي حال - 167 00:13:28,931 --> 00:13:32,851 حسناً - (تفضل (فرانك - 168 00:13:36,021 --> 00:13:38,273 لماذا كنت تعيساً؟ 169 00:13:38,358 --> 00:13:41,819 ثمة أسباب عدة 170 00:13:41,944 --> 00:13:46,866 السبب الأكبر أني وقعت في حب أحداً لم يبادلني الحب 171 00:13:46,949 --> 00:13:48,491 من؟ 172 00:13:48,617 --> 00:13:51,828 ،أحد طلابي لقد عشقته 173 00:13:51,955 --> 00:13:54,331 عشقته؟ 174 00:13:54,416 --> 00:13:58,753 كان فتى؟ عشقت فتى؟ 175 00:13:58,879 --> 00:14:02,006 أجل - ذلك سخف - 176 00:14:02,090 --> 00:14:04,800 معك حق، كان سخف شديد 177 00:14:04,885 --> 00:14:07,970 ثمة وصف آخر له - أبي - 178 00:14:08,055 --> 00:14:11,974 لذلك أردت الإنتحار؟ - كلا - 179 00:14:12,059 --> 00:14:15,644 الفتى الذي أحببته، أحب (رجلاً آخر (لاري شوغرمان 180 00:14:15,729 --> 00:14:18,022 من (لاري شوغرمان)؟ - ...لاري شوغرمان)، قد يكون) - 181 00:14:18,105 --> 00:14:21,274 ثاني أفضل روائي في الولايات المتحدة 182 00:14:21,400 --> 00:14:24,944 من الأفضل؟ - (أنا يا (ريتش - 183 00:14:25,072 --> 00:14:27,448 حقاً؟ 184 00:14:27,574 --> 00:14:29,700 لذلك فعلت 185 00:14:29,785 --> 00:14:32,161 كلا، ما حدث أني غضبت 186 00:14:32,245 --> 00:14:34,538 فقلت كلاماً ما وجب قوله 187 00:14:34,664 --> 00:14:36,791 وفعلت أشياءاً ما وجب فعلها 188 00:14:36,917 --> 00:14:38,959 ...وبعد ذلك فُصلت من عملي 189 00:14:39,086 --> 00:14:42,213 وأُرغمت على الإنتقال من شقتي إلى نزل 190 00:14:46,009 --> 00:14:48,511 ...ولذلك حاولت أن - كلا - 191 00:14:48,595 --> 00:14:50,805 حتى ذلك كان لا بأس 192 00:14:50,931 --> 00:14:55,518 ما حدث أنه منذ يومين مؤسسة ...مكرثر)، بحكمتها الشديدة) 193 00:14:55,603 --> 00:14:59,815 منحت درجة العبقرية (إلى (لاري شوغرمان 194 00:14:59,940 --> 00:15:02,191 ولذلك فعلت 195 00:15:02,275 --> 00:15:04,902 قررت الخروج مبكراً 196 00:15:04,986 --> 00:15:08,572 أجل، وفشلت في ذلك أيضاً 197 00:15:08,657 --> 00:15:12,660 أوليف)، الشي الواجب فهمه) ...من هنا 198 00:15:12,786 --> 00:15:14,995 (أن الخال (فرانك تخلى عن نفسه 199 00:15:15,122 --> 00:15:19,041 إتخذ مجموعة قرارات غبية عذراً- وتخلى عن نفسه- 200 00:15:19,127 --> 00:15:21,712 وذلك شيئاً لا يفعله الفائزون 201 00:15:21,795 --> 00:15:25,589 ،تلك هي القصة ...دعونا نمضي الآن 202 00:15:25,675 --> 00:15:29,845 أهو دوماً هكذا؟ كيف تتحمله؟ 203 00:15:29,970 --> 00:15:33,848 أوليف)، اخبريه عن برنامجك) 204 00:15:33,974 --> 00:15:37,852 حسناً، ملكة جمال الأطفال هي مسابقة ...(جمال لجميع أهل (ألبوكويركي 205 00:15:37,979 --> 00:15:41,106 لكن عليك أن تكون بعمر السادسة أو السابعة وأن تكون بنت 206 00:15:41,189 --> 00:15:43,357 تلك أختنا 207 00:15:43,484 --> 00:15:45,026 (سيندي) - إجازة ربيعية - 208 00:15:45,153 --> 00:15:47,487 ذهب (دوين) لروية أباه في (فلوريدا) لمدة أسبوعين 209 00:15:47,613 --> 00:15:49,990 (وذهبت (أوليف) إلى (لاغونا لرؤية أبناء عمها 210 00:15:50,074 --> 00:15:54,494 كانت أجمل السكان هناك - حللت بالمركز الثاني - 211 00:15:54,578 --> 00:15:56,579 ماذا تتوقعين فرصك؟ 212 00:15:56,664 --> 00:15:59,666 ،أعتقد أني أستطيع الفوز ...لأن بعض البنات الأخريات 213 00:15:59,750 --> 00:16:03,169 ،فعلن ذلك منذ وقت طويل ولكني أتدرب يومياً 214 00:16:03,254 --> 00:16:06,131 أجل، حظ موفق - (ليس الحظ (فرانك - 215 00:16:06,215 --> 00:16:08,717 الحظ هو العذر الذي يتخذه الفاشلون لفشلهم 216 00:16:08,842 --> 00:16:11,635 ،الإرادة هي كل ما يهم الرغبة في الفوز 217 00:16:11,762 --> 00:16:14,472 أن تريدين الفوز أكثر من أي أحد آخر - أفعل - 218 00:16:14,556 --> 00:16:16,891 إذاً ستكونين فائزة - (ريتشارد) - 219 00:16:17,017 --> 00:16:18,059 ذلك حقيقي 220 00:16:18,101 --> 00:16:18,976 ذلك حقيقي 221 00:16:19,645 --> 00:16:22,147 في الحقيقة، هناك رسالة من سيندي) بالمجيب الآلي) 222 00:16:22,273 --> 00:16:24,316 "شيء عن "الطفلة المشرقة 223 00:16:24,442 --> 00:16:27,819 الطفلة المشرقة"؟" - أجل - 224 00:16:27,904 --> 00:16:29,654 ماذا؟ 225 00:16:33,700 --> 00:16:36,994 (شيريل)، هذه (سيندي) 226 00:16:37,080 --> 00:16:38,998 أتذكرين عندما جاءت أوليف) الشهر الماضي؟) 227 00:16:39,082 --> 00:16:41,541 وحصلت على الوصافة بالمسابقة المحلية الطفلة المشرقة"؟" 228 00:16:41,625 --> 00:16:45,127 لقد إتصلوا الآن وقالوا بأن حاملة اللقب لا بد أن تترك تاجها 229 00:16:45,213 --> 00:16:48,131 ،أجهل السبب تقريباً بسبب حبوب الحمية 230 00:16:48,216 --> 00:16:51,676 الآن لديها مكان في المسابقة الرسمية !(بشاطئ (ريدوندو 231 00:16:54,931 --> 00:16:57,099 !يا إلهي! ربحت! ربحت 232 00:16:57,224 --> 00:16:59,100 أنهي عشائك - !أنهيته - 233 00:16:59,227 --> 00:17:01,853 ماذا حدث؟ - !(أتصل بـ... (سيندي - 234 00:17:01,938 --> 00:17:06,191 ،أجل، تلقيناها لقد جن جنونها 235 00:17:06,275 --> 00:17:08,944 لم أتلق ذلك 236 00:17:09,070 --> 00:17:13,198 المجيب الآلي قطع المكالمة 237 00:17:13,324 --> 00:17:16,743 شاطئ (ريدوندو)، الأحد القادم؟ 238 00:17:16,828 --> 00:17:20,872 هل أنتم ذاهبون؟ 239 00:17:20,998 --> 00:17:24,126 هل يمكن تأجيل ذلك؟ - لا بد أن يؤجلوها - 240 00:17:24,252 --> 00:17:26,878 ما موقفنا من ذلك؟ - لا نستطيع - 241 00:17:26,963 --> 00:17:29,715 لا، أنا متفهمة، حسناً 242 00:17:29,800 --> 00:17:33,302 سأفكر في حل، حسناً إلى اللقاء 243 00:17:33,428 --> 00:17:36,346 الأحد القادم؟ لما لا يأخذها (جيف) و(سيندي)؟ 244 00:17:36,431 --> 00:17:38,473 أمر متعلق بالخيول (في (سانتا باربرة 245 00:17:38,599 --> 00:17:41,309 يقومون بهراء الحصان ذاك كل أسبوع 246 00:17:41,436 --> 00:17:45,063 ،سيأخذا كلا الحصانين يبدو أمر هام 247 00:17:45,189 --> 00:17:47,691 ماذا عن (أوليف)؟ 248 00:17:49,277 --> 00:17:52,904 !"الطفلة المشرقة" !لقد ربحت 249 00:17:53,031 --> 00:17:55,241 !ربحت 250 00:17:55,324 --> 00:17:57,409 !سأذهب! سنذهب 251 00:17:57,535 --> 00:17:59,911 هل وعدتها؟ - سنسافر ونعود يوم الإثنين - 252 00:18:00,038 --> 00:18:02,497 كيف نتنقل هناك؟ - سنستأجر سيارة - 253 00:18:02,624 --> 00:18:05,085 ونقيم بفندق؟ - يمكننا تحمل ذلك - 254 00:18:05,209 --> 00:18:08,420 هذا المال قوام حياتنا - لو بيدي تقديم المساعدة لما تأخرت - 255 00:18:08,546 --> 00:18:10,839 لا تبدأي ذلك - !كل شي حسب خطواتك التسع - 256 00:18:10,965 --> 00:18:13,258 أخبرتك بأني سأتكلم مع !(ستان غروسمان) 257 00:18:13,384 --> 00:18:16,928 سنصرف كثيراً ونعاني في تلك السفرية !ونبدأ بإدخار دخل من جديد 258 00:18:17,056 --> 00:18:19,974 ...لكن في نفس الوقت لا بد أن - حسنا، سنسافر بالسيارة - 259 00:18:20,059 --> 00:18:23,144 لن أقود - كيف يتكيف أبي في السيارة الـ(مياتا)؟ - 260 00:18:23,269 --> 00:18:26,063 حسناً، ليس عليه أن يأتي - !ماذا؟ لقد دربتها - 261 00:18:26,148 --> 00:18:28,441 علمتها الحركات، لا بد أن أذهب 262 00:18:28,524 --> 00:18:31,735 لما لا تقودي الشاحنة؟ - أعجز عن قيادتها، حاولت ولا أستطيع - 263 00:18:31,820 --> 00:18:34,238 سنسافر جواً؟ - لن نتحمل ذلك - 264 00:18:34,323 --> 00:18:38,951 هذا ما سنفعل حتى تجد فكرة أفضل 265 00:18:39,078 --> 00:18:41,371 تفضلوا الحلوى 266 00:18:44,750 --> 00:18:47,418 !ربحت! ربحت 267 00:18:47,503 --> 00:18:50,004 !ربحت! ربحت 268 00:18:54,593 --> 00:18:58,304 !"الطفلة المشرقة" 269 00:18:58,389 --> 00:19:00,431 حسناً، سأقود الحافلة 270 00:19:00,515 --> 00:19:04,309 ريتشارد)، تلقيت أوامر مشددة) بعدم ترك (فرانك) وحده 271 00:19:04,395 --> 00:19:06,313 (لا أقصد الإهانة (فرانك - لا عليكِ - 272 00:19:06,397 --> 00:19:08,898 ،سيبقى (دوين) هنا يمكنهما عناية أحدهما الآخر 273 00:19:09,024 --> 00:19:11,984 ،كلا! ذلك غير مقبول ...لو حدث مكروه 274 00:19:12,069 --> 00:19:15,613 لن نسافر إذاً مالم نصطحب دوين) و(فرانك) معنا) 275 00:19:15,697 --> 00:19:19,659 أمي، أين زي السباحة؟ - حسنأً - 276 00:19:21,078 --> 00:19:22,954 فرانك)؟) 277 00:19:23,038 --> 00:19:25,373 !وجدته 278 00:19:25,499 --> 00:19:27,375 حسناً 279 00:19:28,877 --> 00:19:30,962 !سأذهب! سأذهب 280 00:19:31,046 --> 00:19:34,841 دوين)، أرجوك) فكر بأختك 281 00:19:34,925 --> 00:19:38,803 هيا (دوين)، سنمرح كثيراً 282 00:19:38,887 --> 00:19:41,389 ...يمكنك الذهاب إلى الشاطئ و 283 00:19:44,893 --> 00:19:48,020 ...هذا ظلم" 284 00:19:48,106 --> 00:19:52,401 ...كل ما أريد 285 00:19:52,526 --> 00:19:55,862 "أن تتركوني وشأني 286 00:19:59,700 --> 00:20:01,868 دوين)، مدرسة الطيران) 287 00:20:01,994 --> 00:20:05,413 سأعطيك موافقتي على مدرسة الطيران 288 00:20:05,497 --> 00:20:10,668 !ربحت! ربحت !وسأربح هذه أيضاً 289 00:20:19,094 --> 00:20:23,222 ...ولكني لست ذاهباً" 290 00:20:23,348 --> 00:20:26,517 "بغية المرح 291 00:20:26,602 --> 00:20:29,312 أجل، جميعنا مثلك 292 00:20:29,439 --> 00:20:31,982 جدي! هل جدي قادم إلى (كاليفورنيا)؟ 293 00:20:32,108 --> 00:20:34,735 جميعنا قادمون يا عزيزتي - مهلاً - 294 00:20:34,861 --> 00:20:36,862 أوليف)، اقتربي) 295 00:20:36,945 --> 00:20:39,447 إجلسي للحظات 296 00:20:39,532 --> 00:20:43,994 ...لا معنى للمشاركة في مسابقة 297 00:20:44,119 --> 00:20:46,371 لو لا تؤمنين بأنك ستربحين 298 00:20:46,456 --> 00:20:51,043 لذا، هل تؤمنين بأنك ستربحين الطفلة المشرقة"؟" 299 00:20:51,126 --> 00:20:53,920 (ريتشارد) 300 00:20:54,005 --> 00:20:56,757 هل ستربحين؟ 301 00:21:00,804 --> 00:21:01,929 !أجل 302 00:21:02,055 --> 00:21:06,600 (سنسافر إلى (كاليفورنيا 303 00:21:13,441 --> 00:21:15,484 (طابت ليلتك (دوين 304 00:21:31,084 --> 00:21:32,418 "أرجوك، لا تقتل نفسك الليلة" 305 00:21:32,627 --> 00:21:35,713 ،ليس أمامك لن أفعل بك ذلك 306 00:21:43,680 --> 00:21:47,057 "مرحباً بك في الجحيم" - (شكراً (دوين - 307 00:21:48,351 --> 00:21:51,729 أمر عظيم أن يصدر هذا الكلام منك 308 00:21:51,855 --> 00:21:53,731 طابت ليلتك 309 00:22:45,075 --> 00:22:48,869 رباه، لقد تعبت 310 00:22:48,953 --> 00:22:50,871 أتعرف كم أنا متعب؟ 311 00:22:50,955 --> 00:22:54,416 ،لو سألتني فتاة معاشرتها لما إستطعت 312 00:22:54,501 --> 00:22:57,836 أبي، احذر لكلامك - بذاك القدر أنا متعب - 313 00:22:57,922 --> 00:22:59,923 إنها تستمع إلى الموسيقى 314 00:23:00,007 --> 00:23:02,717 أوليف)، سأعطيكِ مليون دولار) لو إستدرتِ 315 00:23:02,802 --> 00:23:04,803 أرأيت؟ - لا بأس - 316 00:23:04,929 --> 00:23:07,013 وجميعنا - جميعكم - 317 00:23:07,098 --> 00:23:09,808 هلا أعطيك نصيحة؟ 318 00:23:09,934 --> 00:23:12,894 سأعطيكها بأي حال 319 00:23:13,019 --> 00:23:17,231 أريدك ألا تقترف نفس الأخطاء التي إقترفت - أتوق لسماع ذلك - 320 00:23:17,316 --> 00:23:20,276 دوين)، هذا هو إسمك؟) دوين)؟) 321 00:23:20,361 --> 00:23:23,279 هذا صوت الخبرة 322 00:23:23,364 --> 00:23:26,408 هل أنت منصت؟ (عاشر الكثير من النساء (دوين 323 00:23:26,534 --> 00:23:29,744 !أبي - لا إمرأة واحدة، بل الكثيرات - 324 00:23:29,870 --> 00:23:32,038 هذا يكفي، مفهوم؟ - هل تعاشر أحداً؟ - 325 00:23:32,123 --> 00:23:34,916 !أبي - أخبرني، هل تعاشر أحداً؟ - 326 00:23:35,042 --> 00:23:38,086 كفى، أرجوك - لا؟ يا للهول، كم عمرك، 15؟ - 327 00:23:38,170 --> 00:23:40,505 عجباً يا رجل - !أبي - 328 00:23:40,631 --> 00:23:44,008 ،عليك أن تحظى بذلك ذلك أفضل ما في العالم 329 00:23:44,135 --> 00:23:46,845 !كفى يا أبي! توقف - !(لا تقاطعني (ريتشارد - 330 00:23:46,970 --> 00:23:50,264 ،أنت شاب، وهن شابات ذلك رائع 331 00:23:50,349 --> 00:23:54,102 ،أنت في الـ18 يمكنك أن تحظى بخمسة دفعة واحدة 332 00:23:54,228 --> 00:23:56,187 !سأوقف الشاحنة في الحال 333 00:23:56,313 --> 00:23:59,607 !أوقفها! تباً لك سأقول ما شئت 334 00:23:59,734 --> 00:24:02,652 ما زالت رصاصة نازية بداخلي - !رصاصة نازية - 335 00:24:02,737 --> 00:24:06,740 أنت كأولئك الأوغاد (بـ(سانسيت مانر 336 00:24:06,824 --> 00:24:09,909 ماذا حدث بـ(سانسيت مانر)؟ - فرانك)، لا تشجعه) - 337 00:24:09,994 --> 00:24:13,121 ،سأخبرك بما حدث دفعت مالي، فأخذوه 338 00:24:13,248 --> 00:24:15,958 وكنت قادراً على فعل !ما شئت 339 00:24:16,042 --> 00:24:18,960 بدأ تعاطي الهيروين - بدأت تعاطي الهيروين؟ - 340 00:24:19,045 --> 00:24:21,046 !أنا عجوز - تلك المادة ستقتلك - 341 00:24:21,173 --> 00:24:24,258 وهل أنا أبله؟ لا تتعاطى ذلك الهراء 342 00:24:24,341 --> 00:24:26,551 ،في شبابك تتوق لفعل تلك الأشياء 343 00:24:26,677 --> 00:24:29,763 وماذا عنك؟ - أنا عجوز، حينما تشيخ لا تريد فعل تلك الأشياء - 344 00:24:29,847 --> 00:24:33,808 ،لقد حاولنا التدخل دون جدوى إنه أسوأ من طفل في الثانية 345 00:24:33,934 --> 00:24:36,811 هلا نتكلم عن شيء آخر؟ 346 00:24:36,937 --> 00:24:40,148 (إذاً لم تحب (سانسيت مانر 347 00:24:40,232 --> 00:24:42,484 هل تمزح؟ كانت كالجنة 348 00:24:42,610 --> 00:24:44,652 ،لديهم حوض سباحة لديهم ملعب غولف 349 00:24:44,779 --> 00:24:47,906 ،الآن أنا عالق مع العائلة السعيدة أنام على أريكة لعينة 350 00:24:48,033 --> 00:24:51,994 ،أعرف أنك شاذ لكن ربما تقدّر ذلك 351 00:24:52,120 --> 00:24:55,664 ،بتلك الأماكن ثمة أربع نساء لكل رجل 352 00:24:55,790 --> 00:24:58,166 هل تتخيل ذلك؟ - لا بد أنه شيء حافل - 353 00:24:58,250 --> 00:25:01,586 ،لقد تعبت كثيراً وقتها جدياً 354 00:25:01,713 --> 00:25:03,672 حقاً؟ - دعك من ذلك - 355 00:25:03,798 --> 00:25:05,757 عم تتكلمون؟ 356 00:25:05,883 --> 00:25:07,801 السياسة 357 00:25:12,556 --> 00:25:15,600 ،عاشر الكثير من النساء لا سبب لدي لأكذب عليك 358 00:25:15,726 --> 00:25:18,853 ،لا إمرأة واحدة بل الكثيرات 359 00:25:20,565 --> 00:25:23,776 هل سمعتني؟ هل إستفدت شيئاً؟ 360 00:25:23,902 --> 00:25:25,778 أعتقد أننا فهمنا المطلوب يا أبي 361 00:25:25,903 --> 00:25:28,696 لا تخدعوني بحق الجحيم 362 00:25:32,285 --> 00:25:34,495 بكم يمكننا أن نطلب؟ 363 00:25:34,579 --> 00:25:38,374 أي شيء ثمنه أقل من 4 دولارات 364 00:25:38,457 --> 00:25:40,667 مرحباً، أمستعدون؟ 365 00:25:40,752 --> 00:25:44,004 سأطلب رقم 5 مع القهوة من فضلك 366 00:25:44,089 --> 00:25:46,007 حسناً 367 00:25:46,091 --> 00:25:48,843 ،رقم 7 مخفف وعصير الكرافوت 368 00:25:48,927 --> 00:25:52,722 الكرافوت، حسناً - أريد طبق الفاكهة - 369 00:25:52,806 --> 00:25:54,765 وهل لديك بابونج؟ - أجل - 370 00:25:54,850 --> 00:25:58,519 بالعسل - أريد (لامبرجاك) مع القهوة - 371 00:25:58,603 --> 00:26:01,897 ولحم إضافي - إضافي - 372 00:26:02,022 --> 00:26:04,232 ...أبي، عليك أن - ريتشارد)، لا تبدأ) - 373 00:26:04,359 --> 00:26:06,277 سيقتل نفسه - إنها حياته - 374 00:26:06,361 --> 00:26:08,362 (شكراً (شيريل - سلطة خضراء؟ - 375 00:26:08,447 --> 00:26:10,322 وأنتِ 376 00:26:10,449 --> 00:26:13,826 آسفة، آسفة - على رسلك - 377 00:26:13,952 --> 00:26:16,579 (لا تعتذري (أوليف - إنه علامة على الضعف - 378 00:26:16,663 --> 00:26:20,332 حسناً، أريد... حسناً أعرف ما أريد 379 00:26:20,459 --> 00:26:24,670 حسناً، أريد البسكويت ...و 380 00:26:24,796 --> 00:26:27,590 ما معنى (ألامودي)؟ 381 00:26:27,716 --> 00:26:30,801 معناها أنه من الآيس كريم - أريد (ألامودي) إذاً - 382 00:26:30,927 --> 00:26:34,388 أوليف) والفطور؟) - قلتِ 4 دولارات - 383 00:26:34,514 --> 00:26:37,391 معك حق، شكراً 384 00:26:37,476 --> 00:26:39,101 سأعود بعد قليل 385 00:26:39,228 --> 00:26:42,314 ..."في الواقع كلمة "ألامود بالفرنسية 386 00:26:42,439 --> 00:26:46,025 "ترجمتها الحرفية "على الموضة 387 00:26:46,151 --> 00:26:48,277 "ألامود" 388 00:26:48,361 --> 00:26:52,323 ،كلمة "موضة" مشتقة من اللاتينية "بمعني "بقدر مناسب 389 00:26:52,407 --> 00:26:54,658 فرانك)، اخرس) - !(ريتشارد) - 390 00:26:54,785 --> 00:26:57,495 أوليف)، سأخبرك بشيء) عن الآيس كريم 391 00:26:57,621 --> 00:27:00,331 ...الآيس كريم يعد من القشطة 392 00:27:00,457 --> 00:27:02,291 والتي تأتي من حليب البقرة 393 00:27:02,417 --> 00:27:05,127 والقشطة بها الكثير من الدهن 394 00:27:05,213 --> 00:27:07,131 (ريتشارد) - ماذا؟ - 395 00:27:07,214 --> 00:27:10,966 ستكتشف بأي حال، أتذكرين؟ - ماذا؟ أكتشف ماذا؟ - 396 00:27:11,051 --> 00:27:16,013 حينما تأكلين الآيس كريم ينتقل الدهن الذي به إلى جسدك 397 00:27:16,098 --> 00:27:18,307 ...ريتشارد)، أحلف بالله) - ذلك صحيح - 398 00:27:18,393 --> 00:27:20,811 ما الخطب؟ - لا شيء يا عزيزتي - 399 00:27:20,894 --> 00:27:24,855 ،لذا لو أكثرتِ من تناول الآيس كريم قد تصبحي بدينة 400 00:27:24,981 --> 00:27:28,818 ،ولو إمتنعتِ ستظلين نحيفة ورشيقة 401 00:27:28,902 --> 00:27:31,904 أمي - أوليف)، (ريتشارد) أبله) - 402 00:27:32,031 --> 00:27:34,282 أفضّل المرأة الممتلئة الجسد 403 00:27:34,366 --> 00:27:36,367 لماذا الجميع منزعج؟ 404 00:27:36,452 --> 00:27:38,829 لا أحد منزعج 405 00:27:38,954 --> 00:27:40,996 ...أريدك أن تفهمين 406 00:27:41,124 --> 00:27:45,252 ،أنه لا بأس سواء كنتِ نحيفة أو كنتِ بدينة، لو ذلك ما تريدين 407 00:27:45,378 --> 00:27:47,629 أياً ما تشائين، فلا بأس 408 00:27:47,713 --> 00:27:50,631 حسناً، دعيني أطرح عليكِ سؤالاً 409 00:27:50,717 --> 00:27:53,510 أولئك المتسابقات ...(بملكة جمال (أمريكا 410 00:27:53,636 --> 00:27:57,931 هل هن نحيفات، أم بدينات؟ 411 00:27:59,726 --> 00:28:01,852 عزيزتي؟ 412 00:28:01,936 --> 00:28:05,689 نحيفات، حسبما أظن 413 00:28:05,773 --> 00:28:08,525 أعتقد أنهن لا يكثرن من تناول الآيس كريم 414 00:28:08,651 --> 00:28:13,030 حسناً، القهوة 415 00:28:14,240 --> 00:28:16,491 الكرافوت - شكراً - 416 00:28:16,576 --> 00:28:20,662 ،البابونج تفضلي الآيس كريم 417 00:28:20,747 --> 00:28:24,332 ألامودي"، صحيح؟" سأحضر البسكويت خلال لحظات 418 00:28:27,670 --> 00:28:29,838 هل يريد أحدكم الأيس كريم خاصتي؟ 419 00:28:29,921 --> 00:28:33,299 ،أحب تناول القليل دوين)؟ (فرانك)؟) 420 00:28:33,426 --> 00:28:36,636 أوليف) لن تتناول الأيس كريم) - أتمانعين أن أتناول القليل؟ - 421 00:28:36,763 --> 00:28:39,014 دعونا نأكل - يبدو لذيذاً - 422 00:28:39,098 --> 00:28:41,600 ...أشعر بالأسى على أي أحد 423 00:28:41,684 --> 00:28:44,352 لا يريد التلذذ بالأيس كريم على الفطور 424 00:28:44,437 --> 00:28:47,147 يبدو لذيذاً - أواثقة من أنك لا تريدين تذوقه (أوليف)؟ - 425 00:28:47,273 --> 00:28:49,399 لا طعم للبسكويت وحده 426 00:28:49,484 --> 00:28:52,069 شاهدي 427 00:28:52,153 --> 00:28:55,405 توقفوا !لا تنهوه 428 00:29:00,453 --> 00:29:02,704 (حسناً (أوليف - (ريتشارد) - 429 00:29:06,626 --> 00:29:09,252 (مرحباً (ستان 430 00:29:09,379 --> 00:29:12,839 ستان)، هذا (ريتشارد) مجدداً) ...أعرف أنك منشغل 431 00:29:12,965 --> 00:29:16,843 لكننا نتوق لمعرفة (ماذا حققت في (سكوتسديل 432 00:29:16,970 --> 00:29:20,390 اتصل بي، رجاء - هل وصلت إليه؟ - 433 00:29:20,516 --> 00:29:23,726 لا إرسال بهذه المنطقة 434 00:29:25,520 --> 00:29:27,604 كم متبقي حتى نصل؟ 435 00:29:27,730 --> 00:29:30,315 وقت طويل يا عزيزتي - أعرف، كم هو؟ - 436 00:29:30,441 --> 00:29:34,444 علينا القيادة لـ600 ميل اليوم و 200 غداً 437 00:29:34,570 --> 00:29:37,280 تلك الكثير من القيادة - سأقود لبعض الوقت - 438 00:29:37,407 --> 00:29:40,200 لا داعي - أريد تعلّم ذلك - 439 00:29:40,326 --> 00:29:42,285 كم هو صعباً؟ 440 00:29:45,498 --> 00:29:48,291 إضغطي بشدة - أضغط بشدة - 441 00:29:48,419 --> 00:29:50,795 حسناً، هكذا 442 00:29:50,921 --> 00:29:53,464 إدفعي الدبرياج إلى الأرض 443 00:29:53,590 --> 00:29:57,969 إنه على الأرض 444 00:30:04,852 --> 00:30:07,645 لاصق بها 445 00:30:07,770 --> 00:30:10,647 إضغط بشدة 446 00:30:13,776 --> 00:30:16,778 لديكم مشكلة 447 00:30:16,905 --> 00:30:19,991 الدبرياج، مضروب 448 00:30:20,117 --> 00:30:22,410 هل يمكن شراء واحد جديد؟ 449 00:30:22,535 --> 00:30:25,996 ،إنها حافلة قديمة عليك طلب قطع الغيار 450 00:30:26,123 --> 00:30:28,666 كم يستغرق الأمر؟ 451 00:30:28,791 --> 00:30:31,001 ...إننا بعطلة الأسبوع 452 00:30:31,128 --> 00:30:36,340 ربما... يوم الخميس 453 00:30:50,397 --> 00:30:55,860 هل من وكالة هنا؟ 454 00:30:55,986 --> 00:30:58,654 على الأرجح ستكون مغلقة 455 00:30:58,739 --> 00:31:00,698 هذا يوم العطلة، تعرف 456 00:31:00,783 --> 00:31:03,534 أجل، نعرف ذلك 457 00:31:03,660 --> 00:31:07,705 حسناً، تلك الحافلات القديمة 458 00:31:07,831 --> 00:31:12,710 يلزمك الدبرياج للتغيير من الثالث إلى الرابع 459 00:31:12,795 --> 00:31:16,839 ويلزمك بشدة للتغيير من الأول إلى الثاني 460 00:31:16,924 --> 00:31:20,301 لكن لو صففت السيارة ...بمكان مرتفع 461 00:31:20,427 --> 00:31:24,514 وقمت بدفعها، وسارت بسرعة 15 إلى 20 ميل بالساعة 462 00:31:24,599 --> 00:31:27,393 ،تبدأ من الثالث ومن ثم إلى الرابع 463 00:31:27,476 --> 00:31:30,561 ماذا لو ليست بمكانٍ مرتفع؟ 464 00:31:30,647 --> 00:31:32,898 ماذا نفعل في هذه الحالة؟ 465 00:31:32,981 --> 00:31:35,233 حسناً 466 00:31:40,989 --> 00:31:44,701 أوليف)، أبي) إركبا السيارة أولاً 467 00:31:44,785 --> 00:31:47,537 أعرف - !حسناً، هيا بنا - 468 00:31:49,832 --> 00:31:53,000 !ليدفع الجميع 469 00:31:53,127 --> 00:31:57,213 !هيا! إدفعوا 470 00:31:57,297 --> 00:32:01,008 !حسناً 471 00:32:01,135 --> 00:32:03,761 ...أريد أن يعرف الجميع 472 00:32:03,887 --> 00:32:06,389 بأني الروائي الأبرز في الولايات المتحدة 473 00:32:06,516 --> 00:32:08,977 !أحسنتم 474 00:32:09,059 --> 00:32:11,018 هيا يا عزيزتي - !بلغنا السرعة المطلوبة - 475 00:32:11,146 --> 00:32:13,689 أسرعي - !هيا - 476 00:32:13,815 --> 00:32:15,691 !(أسرعي (أوليف !أركضي 477 00:32:15,817 --> 00:32:17,693 !هيا - !شيريل)، أسرعي) - 478 00:32:17,818 --> 00:32:20,945 !(شيريل) 479 00:32:24,158 --> 00:32:25,950 !فرانك)، أسرع) - قادم - 480 00:32:26,076 --> 00:32:28,911 !سيتخلفا، تمهل - !أعجز عن التمهل - 481 00:32:28,996 --> 00:32:32,331 !أسرع أيها الوغد - لا أستطيع التمهل - 482 00:32:32,459 --> 00:32:34,793 هيا بنا 483 00:32:34,919 --> 00:32:37,588 ساعده 484 00:32:37,672 --> 00:32:40,466 هيا، أركب 485 00:32:40,549 --> 00:32:43,885 ما تخلف أحد 486 00:32:44,012 --> 00:32:46,263 !أغلق الباب - !ما تخلف أحد - 487 00:32:46,347 --> 00:32:49,058 !أحسنت أيها الجندي 488 00:32:54,521 --> 00:32:56,939 مدهش 489 00:32:57,025 --> 00:32:59,234 أكان ذلك ممتعاً؟ - أجل - 490 00:33:48,827 --> 00:33:51,453 ...وأخيراً أقف هناك 491 00:33:51,579 --> 00:33:54,498 (وخطر ببالي أن ذلك (ستان غروسمان بشحمه ولحمه 492 00:33:54,582 --> 00:33:56,959 وبدأت أكلمه عن التسع خطوات 493 00:33:57,085 --> 00:34:00,796 وعن كل شيء وبعد دقيقتين ...أوقفني قائلاً 494 00:34:00,922 --> 00:34:03,298 "أستطيع بيع ذلك" 495 00:34:03,426 --> 00:34:05,301 مثير للإهتمام 496 00:34:05,427 --> 00:34:08,011 أجل، وهذا هو الرجل الذي يجيد ذلك 497 00:34:08,097 --> 00:34:12,809 ،تبدأ بكتاب، ثم دعايا إلى الشركات ثم أقراص "دي في دي"، ثم أشرطة فيديو 498 00:34:12,934 --> 00:34:16,687 أعني جميع التقنيات لإخراج ذلك الشيء 499 00:34:16,771 --> 00:34:19,982 إنه في (سكوتسديل) الآن 500 00:34:20,109 --> 00:34:23,737 يمارس نشاطه والدعاية الكاملة 501 00:34:23,862 --> 00:34:27,072 يقوم بما يسمى "مزاد الساعة" 502 00:34:27,198 --> 00:34:30,242 !ما أروع ذلك 503 00:34:33,705 --> 00:34:37,666 وبوسعي إدراك ذلك (التهكم (فرانك 504 00:34:37,792 --> 00:34:40,586 أي تهكم؟ لم أسمع شيئاً 505 00:34:40,671 --> 00:34:42,714 أريدك أن تعلم شيئاً 506 00:34:42,798 --> 00:34:44,716 أشعر بالأسى عليك 507 00:34:44,800 --> 00:34:46,760 حقاً؟ جيد 508 00:34:46,843 --> 00:34:50,095 أجل، لأن التهكم ملاذ الفاشلين 509 00:34:50,181 --> 00:34:52,599 حقاً؟ - أجل - 510 00:34:52,725 --> 00:34:56,102 التهكم هو محاولة الفاشلين ...لتشبيه الناجحين بهم 511 00:34:56,228 --> 00:34:57,729 وتلك الخطوة الرابعة بالبرنامج 512 00:34:57,855 --> 00:35:00,607 ريتشارد)، لقد فتحت عيني) إلى حقيقة فشلي 513 00:35:00,691 --> 00:35:03,943 بكم أدين لك على حكمتك العظيمة؟ - تلك هدية مني - 514 00:35:04,027 --> 00:35:06,862 حسناً، هذا يكفي - إنها هدية - 515 00:35:06,989 --> 00:35:09,115 بدون مقابل؟ - بلا مقابل - 516 00:35:09,240 --> 00:35:11,575 !توقفا - هو من بدأ - 517 00:35:11,660 --> 00:35:14,079 مهلاً 518 00:35:14,162 --> 00:35:16,955 أنت سيء - صمتاً، هذه هي المكالمة - 519 00:35:17,041 --> 00:35:19,125 آلو؟ 520 00:35:19,251 --> 00:35:21,628 ستان)؟) 521 00:35:21,712 --> 00:35:23,630 ستان)؟) 522 00:35:31,263 --> 00:35:34,474 ستان غروسمان)؟) (ريتشارد هوفر) 523 00:35:34,558 --> 00:35:37,519 أخيراً، كيف حالك؟ 524 00:35:37,645 --> 00:35:40,814 أعرف، كنا بالطريق وإنقطعت المكالمة 525 00:35:40,940 --> 00:35:43,066 ،دعك من ذلك إلى أين وصلنا؟ 526 00:35:50,032 --> 00:35:52,659 ،سأقصد حمام السيدات أتريدين الذهاب؟ 527 00:35:52,785 --> 00:35:55,620 سأتدرب لبرنامجي 528 00:35:55,705 --> 00:35:57,706 حسناً، لا تبتعدي كثيراً 529 00:35:57,790 --> 00:36:00,917 حسناً، علينا التكلم معه 530 00:36:01,043 --> 00:36:03,002 بل عليك التكلم معه 531 00:36:03,129 --> 00:36:06,005 ستان)، أصغ إلي) 532 00:36:06,132 --> 00:36:08,550 ،سأذهب لأحضر شراباً لنفسي هل تريد أي شيء؟ 533 00:36:08,676 --> 00:36:12,137 كن إيجابياً - أحضر لي مجلة إباحية - 534 00:36:12,221 --> 00:36:14,139 حسناً 535 00:36:14,223 --> 00:36:17,642 ،أريد شيئاً شديد الإباحية لا أريد شيئاً تافهاً 536 00:36:17,727 --> 00:36:20,645 ،خذ 20 دولار وأحضر لنفسك شيئاً 537 00:36:20,730 --> 00:36:24,315 أحضر شيئاً يناسبك - سأفعل - 538 00:36:26,945 --> 00:36:30,030 هذه، وهذه أيضاً 539 00:36:30,156 --> 00:36:33,491 وأريد هذه، بالأسفل 540 00:36:33,576 --> 00:36:37,162 أجل، وأريد هذه 541 00:36:37,246 --> 00:36:39,956 ...وسآخذ 542 00:36:40,083 --> 00:36:42,835 شراب التوت البري 543 00:36:42,918 --> 00:36:44,961 فرانك)؟) 544 00:36:45,087 --> 00:36:47,839 يا إلهي! كيف حالك؟ 545 00:36:47,923 --> 00:36:50,842 حسبت أنك ستكون في سانت في) للمؤتمر) 546 00:36:50,926 --> 00:36:52,844 كنت أبحث عنك 547 00:36:52,929 --> 00:36:55,681 أليس مفترضاً أن تكون في (نيو هافن)؟ - بلى - 548 00:36:55,765 --> 00:36:58,892 أسمعت عن (لاري)، ودرجة العبقرية؟ - أجل - 549 00:36:59,019 --> 00:37:01,480 إنه رسمي - جيد - 550 00:37:01,604 --> 00:37:04,189 سنذهب إلى منتجع معدني في (سيدونا)، لأسبوع 551 00:37:04,273 --> 00:37:06,274 هل (لاري) هنا؟ - أجل - 552 00:37:06,359 --> 00:37:10,488 إنه يملأ الوقود - أجل، ها هو - 553 00:37:10,613 --> 00:37:14,074 ،لا أصدق ذلك كيف حالك؟ 554 00:37:14,200 --> 00:37:17,077 أنا على ما يرام 555 00:37:17,203 --> 00:37:19,079 جيد 556 00:37:19,206 --> 00:37:23,834 سمعت بأنك فُصلت 557 00:37:23,960 --> 00:37:26,421 ،بل إستقلت لأني إكتفيت 558 00:37:26,546 --> 00:37:28,923 حسن، جيد 559 00:37:29,007 --> 00:37:31,759 علام تنوي الآن؟ 560 00:37:31,885 --> 00:37:34,845 ...ما زلت أفكر 561 00:37:34,970 --> 00:37:40,433 أحظى بإجازةٍ ما 562 00:37:40,560 --> 00:37:42,603 ذلك رائع 563 00:37:42,729 --> 00:37:45,314 $سيدي، 19.79 564 00:37:48,485 --> 00:37:50,111 ...إذاً 565 00:37:53,532 --> 00:37:56,367 سررت برؤيتك - وأنا أيضاً - 566 00:37:56,493 --> 00:37:58,786 إعتنِ بنفسك - وأنت كذلك - 567 00:37:58,912 --> 00:38:00,371 وداعاً 568 00:38:31,027 --> 00:38:32,987 نسيت شرابك 569 00:38:35,700 --> 00:38:37,951 ،أنت في (سكوتسديل) الآن صحيح؟ 570 00:38:38,035 --> 00:38:39,953 حسناً، يمكنني المرور 571 00:38:40,037 --> 00:38:43,164 سآتي إلى هناك ...يمكنني المرور، ونستطيع 572 00:38:45,417 --> 00:38:48,169 رباه، لم يُوفق 573 00:38:50,547 --> 00:38:52,798 هل جربت هذا؟ 574 00:38:52,883 --> 00:38:56,177 أنصت إليّ يا (ستان)؟ ...(برأيي أن... (ستان 575 00:39:01,892 --> 00:39:04,018 ماذا حدث؟ 576 00:39:04,145 --> 00:39:06,271 ،لا شيء دعينا نخرج من هنا 577 00:39:06,397 --> 00:39:09,191 مهلاً، حسبتك قلت أن الصفقة مبرمة 578 00:39:09,274 --> 00:39:12,193 قال بأنها مبرمة - ماذا، ألن تحصل على شيئ؟ - 579 00:39:12,320 --> 00:39:14,279 !يا إلهي إلى أين سيؤول بنا ذلك؟ 580 00:39:14,404 --> 00:39:16,280 الهلاك، ذلك ما سنؤول إليه 581 00:39:16,406 --> 00:39:19,950 غير معقول، هل حاولت التفاوض؟ - !طبعاً حاولت - 582 00:39:20,078 --> 00:39:22,371 ...ماذا تحسبين أني 583 00:39:22,455 --> 00:39:25,457 دعينا نذهب، حسناً؟ هيا بنا 584 00:39:25,582 --> 00:39:27,458 هيا 585 00:39:30,837 --> 00:39:32,713 !هيا بنا 586 00:40:10,628 --> 00:40:12,504 أين (أوليف)؟ 587 00:40:24,976 --> 00:40:27,519 (حسناً (فرانك 588 00:40:27,645 --> 00:40:29,438 (أسرعي (أوليف 589 00:40:29,522 --> 00:40:31,732 أسرعي يا عزيزتي أقفزي إلى السيارة 590 00:40:31,816 --> 00:40:34,443 لا يسعنا التوقف، أقفزي - !أمسكت بها - 591 00:40:55,214 --> 00:40:57,466 (ريتشارد) 592 00:40:58,801 --> 00:41:00,677 نعم 593 00:41:00,803 --> 00:41:04,639 مهما حدث، فلقد حاولت ...إنجاز شيء بنفسك 594 00:41:04,766 --> 00:41:07,434 ...أكثر مما يفعله الكثيرون 595 00:41:07,518 --> 00:41:10,145 بمن فيهم أنا 596 00:41:11,689 --> 00:41:16,151 جازفت كثيراً، وذلك يتطلب شجاعة وأنا فخور بك 597 00:41:18,780 --> 00:41:21,490 شكراً أبي 598 00:41:31,835 --> 00:41:33,711 شكراً أبي 599 00:42:06,829 --> 00:42:09,997 هذه الغرفة رقم 11 600 00:42:10,082 --> 00:42:12,166 فرانك)، غرفتك رقم 12) 601 00:42:14,545 --> 00:42:16,504 والجد برقم 13 602 00:42:16,588 --> 00:42:18,506 هل أستطيع النوم مع جدي الليلة؟ 603 00:42:18,590 --> 00:42:20,675 إسألي جدك 604 00:42:20,759 --> 00:42:23,136 جدي؟ - لدي سريران - 605 00:42:23,262 --> 00:42:25,221 يمكننا القيام بالتدريب 606 00:42:25,347 --> 00:42:27,515 أجل، كنت أفكر بذلك 607 00:42:33,771 --> 00:42:36,732 حسناً أيها الجميع لدينا يوم حافل غداً 608 00:42:36,817 --> 00:42:39,736 سأطرق أبوابكم في السابعة صباحاً 609 00:42:39,862 --> 00:42:42,405 ذلك يعني عدم السهر 610 00:42:42,531 --> 00:42:45,199 علينا الخروج إلى الطريق في الثامنة إلى الثلث 611 00:42:45,284 --> 00:42:47,660 فرانك)، هل ستكونا بخير؟) - أجل، على ما يرام - 612 00:42:47,786 --> 00:42:49,662 حسناً، طابت ليلتك - طابت ليلتك - 613 00:42:49,788 --> 00:42:52,373 نوم هانئ 614 00:43:09,309 --> 00:43:11,393 يا له من كابوس لعين 615 00:43:13,479 --> 00:43:15,772 ريتشارد)، علينا التكلم) 616 00:43:15,899 --> 00:43:17,775 أرجوكِ 617 00:43:17,900 --> 00:43:23,404 شيريل)، دعينا نتجاهل ذلك) ونمضي 618 00:43:23,489 --> 00:43:25,782 (كلا (ريتشارد علينا التكلم الآن 619 00:43:25,908 --> 00:43:28,659 حاولت إخبارك بأننا لن نتحمل تكاليف هذه الرحلة 620 00:43:28,787 --> 00:43:31,747 هل تدرك بأننا سنفلس؟ - !لن نفلس - 621 00:43:31,872 --> 00:43:35,458 لا تنصت إلى ذلك 622 00:43:35,542 --> 00:43:37,960 دعنا نشغّل التلفاز 623 00:43:38,046 --> 00:43:42,132 سأنظف أسناني 624 00:43:49,181 --> 00:43:52,016 !قلت أنها كانت مضمونة !وأن الصفقة مبرمة 625 00:43:52,142 --> 00:43:54,477 !ستان غروسمان) قال كذلك) 626 00:43:54,603 --> 00:43:56,687 !(لست متزوجة (ستان غروسمان 627 00:43:56,814 --> 00:44:00,024 !أثق به! عليك الوثوق لتلقى الثقة !تلك الخطوة السادسة 628 00:44:00,150 --> 00:44:02,527 !اللعنة على التسع خطوات 629 00:44:02,654 --> 00:44:04,988 !لا فائدة منها !إنساها 630 00:44:05,073 --> 00:44:08,242 لا أريد سماع شيئاً !عن الخطوات التسع 631 00:44:17,252 --> 00:44:20,087 ،رائع، مدهش أنت بطلة العالم في العبس 632 00:44:20,213 --> 00:44:22,756 وقت النوم 633 00:44:29,222 --> 00:44:31,181 أحسنتِ 634 00:44:32,475 --> 00:44:34,351 طابت ليلتك 635 00:44:34,477 --> 00:44:37,521 جدي؟ - نعم؟ - 636 00:44:37,647 --> 00:44:40,774 إني خائفة من الغد 637 00:44:40,900 --> 00:44:45,904 هل تمزحين؟ ستتغلبين عليهم دون أن يدروا 638 00:44:46,030 --> 00:44:48,949 جدي؟ - نعم؟ - 639 00:44:50,243 --> 00:44:52,119 هل أنا جميلة؟ 640 00:44:52,245 --> 00:44:56,624 ...أوليف)، أنتِ) 641 00:44:56,750 --> 00:44:59,126 أجمل بنت في العالم أجمع 642 00:44:59,252 --> 00:45:01,545 هذه مجاملة 643 00:45:01,671 --> 00:45:03,672 كلا، إني أحبك بجنون 644 00:45:03,757 --> 00:45:06,550 وليس بسبب ذكائك أو شخصيتك 645 00:45:06,676 --> 00:45:10,012 بل لأنك جميلة مادياً ومعنوياً 646 00:45:11,473 --> 00:45:13,807 جدي؟ - نعم؟ - 647 00:45:17,521 --> 00:45:20,523 لا أريد أن أكون فاشلة - لستِ فاشلة - 648 00:45:20,607 --> 00:45:23,400 أنى لكِ بفكرة أنِك فاشلة؟ 649 00:45:23,526 --> 00:45:26,862 لأن أبي يكره الفاشلين 650 00:45:26,946 --> 00:45:29,239 مهلاً، مهلاً 651 00:45:29,365 --> 00:45:31,241 أتعرفين من هو الفاشل؟ 652 00:45:31,368 --> 00:45:37,164 الفاشل هو من يخشى الخسارة لدرجة أنه لا يحاول 653 00:45:37,290 --> 00:45:41,085 الآن أنت تحاولين، صحيح؟ - أجل - 654 00:45:41,211 --> 00:45:45,214 ،إذاً لستِ فاشلة سنمرح غداً، صحيح؟ 655 00:45:45,298 --> 00:45:48,884 أجل 656 00:45:48,969 --> 00:45:51,679 سنطيح بهم جميعاً 657 00:45:51,805 --> 00:45:54,431 ،طابت ليلتك يا عزيزتي أحبك 658 00:46:16,330 --> 00:46:18,957 ماذا تفعل؟ 659 00:46:19,083 --> 00:46:21,292 سأعالج الأمر 660 00:46:23,796 --> 00:46:25,672 (ريتشارد) 661 00:46:27,049 --> 00:46:28,967 سأعالج الأمر 662 00:46:57,872 --> 00:47:00,582 هيا بنا 663 00:47:25,440 --> 00:47:27,358 أهلاً 664 00:48:43,353 --> 00:48:45,396 أهلاً، (ستان غروسمان) من فضلك 665 00:48:50,318 --> 00:48:53,487 (ستان) معك (ريتشارد) أجهل أين أنت بحق الجحيم 666 00:48:53,613 --> 00:48:55,781 أنا بالفندق، إتصل بي 667 00:49:15,427 --> 00:49:17,803 لكن ذلك طريف 668 00:49:19,848 --> 00:49:22,309 فقلت: "أتريد مني تعليمك ...عن خبرة الحياة؟ 669 00:49:22,433 --> 00:49:25,518 يمكنك كتابة كتاب عن "خبرتي بالحياة 670 00:49:25,645 --> 00:49:28,397 ...فقال لي 671 00:49:30,357 --> 00:49:32,233 (أهلاً (ستان 672 00:49:32,360 --> 00:49:34,487 أنت من قال بأنه سُيباع 673 00:49:34,571 --> 00:49:36,489 كذلك ظننت آنذاك 674 00:49:36,573 --> 00:49:39,825 ،لكنه برنامج عظيم ذلك كان رأيك، لست أفهم 675 00:49:39,951 --> 00:49:43,913 ،ليس العيب في البرنامج بل فيك، حسناً؟ 676 00:49:44,039 --> 00:49:48,918 ،لم يسمع عنك أحد لم يأبه أحد 677 00:49:55,467 --> 00:49:57,843 ما الخطوة التالية؟ 678 00:49:57,969 --> 00:50:00,971 ،ما من خطوة أخذنا فرصتنا 679 00:50:01,098 --> 00:50:03,808 ولم ننجح، فلنمضي 680 00:50:03,892 --> 00:50:06,977 أتعني الإستسلام؟ - (ريتشارد) - 681 00:50:07,062 --> 00:50:11,357 بعد عقبة واحدة تريد الإستسلام؟ 682 00:50:11,441 --> 00:50:14,568 عملت بكد على ذلك الشيء 683 00:50:14,695 --> 00:50:18,490 عرضته على الجميع !وأحد ما إشتراه 684 00:50:18,573 --> 00:50:23,369 ،حان وقت المضي لن تربح هذه المرة 685 00:50:25,623 --> 00:50:27,916 حسناً، أتعرف؟ 686 00:50:28,041 --> 00:50:31,293 أنا سعيد، أتعرف لما؟ 687 00:50:31,420 --> 00:50:33,838 لأن هذا ما تتناوله الخطوة التاسعة 688 00:50:33,922 --> 00:50:35,881 !(تماماً يا (ستان - (ريتشارد) - 689 00:50:35,966 --> 00:50:37,383 ريتشارد)، أرجوك) - !أنت فشلت - 690 00:50:37,467 --> 00:50:39,885 لقد فشلت، لتخرج 691 00:50:48,979 --> 00:50:52,523 أمي؟ أبي؟ 692 00:50:56,487 --> 00:50:59,740 ما الأمر يا عزيزتي؟ 693 00:50:59,824 --> 00:51:02,075 جدي لا يريد أن يستيقظ 694 00:51:17,550 --> 00:51:19,426 أتريد الخضوع لإختبار النظر؟ 695 00:51:20,802 --> 00:51:23,095 خالي (فرانك)؟ إختبار نظر؟ 696 00:51:24,786 --> 00:51:26,913 أوليف)، إقتربي) أتركي هذه 697 00:51:27,038 --> 00:51:30,040 ،سنقيم إجتماعاً عائلياً دوين)، إجتماع عائلي) 698 00:51:34,338 --> 00:51:36,464 ...قبل أي شيء 699 00:51:36,589 --> 00:51:40,675 الأطباء يفعلون كل ما بوسعهم لمساعدة جدكما 700 00:51:40,802 --> 00:51:44,847 لقد عاش حياة طويلة وحافلة 701 00:51:44,973 --> 00:51:48,100 وأعرف أنه أحبكما كثيراً 702 00:51:48,185 --> 00:51:52,855 ،لكن لو أراد الله أخذه فعلينا الإستعداد لتقبّل ذلك، مفهوم؟ 703 00:51:54,733 --> 00:51:59,070 مهما حدث، فنحن عائلة 704 00:52:00,822 --> 00:52:03,616 والمهم أن نحب بعضنا البعض 705 00:52:03,742 --> 00:52:07,453 أحبكما كثيراً 706 00:52:22,011 --> 00:52:24,263 "عانقي أمك" 707 00:52:36,358 --> 00:52:38,651 هل أنتم عائلة (إدوين هوفر)؟ 708 00:52:38,777 --> 00:52:40,653 أجل 709 00:52:42,447 --> 00:52:46,909 آسف، فعلنا كل ما بمقدورنا 710 00:52:47,035 --> 00:52:49,912 ...لقد 711 00:52:50,038 --> 00:52:52,540 تناول أكثر من اللازم 712 00:52:52,667 --> 00:52:55,919 على الأرجح أنه نام وما صحى 713 00:52:58,005 --> 00:53:01,757 سأجعل أحداً يتكلم معكم بشأن ترتيبات الدفن 714 00:53:06,221 --> 00:53:08,097 شكراً 715 00:53:17,149 --> 00:53:19,817 !(ليندا) 716 00:53:24,823 --> 00:53:27,116 أمي؟ 717 00:53:27,242 --> 00:53:29,118 هل مات جدي؟ 718 00:53:29,244 --> 00:53:32,496 أجل يا عزيزتي لقد توفى 719 00:53:51,935 --> 00:53:56,021 أهلاً، أنا متعهدة الدفن (ليندا) 720 00:53:59,776 --> 00:54:03,237 تعازينا لخسارتك - شكراً - 721 00:54:03,363 --> 00:54:06,698 عليك ملء هذه الإستمارات 722 00:54:06,783 --> 00:54:09,409 شهادة وفاة 723 00:54:09,494 --> 00:54:12,579 ،تقرير الموت مذكرة إنهاء الخدمة 724 00:54:12,704 --> 00:54:15,665 رجاء محاولة ذكر كافة التفاصيل 725 00:54:15,792 --> 00:54:17,876 ...هذا دليل 726 00:54:17,961 --> 00:54:20,921 لإجتماع التغلب على الحداد بيوم الثلاثاء 727 00:54:21,047 --> 00:54:24,049 وإن أردت، أستطيع توفير حانوتي لكم 728 00:54:24,175 --> 00:54:26,093 حتى تبدأوا القيام بترتيباتكم الخاصة 729 00:54:26,219 --> 00:54:30,180 في الحقيقة، تم إتخاذ الترتيبات الأولية ...(في (ألبوكويركي 730 00:54:32,183 --> 00:54:35,143 ألبوكويركي)؟) - إننا في طريقنا إلى (كاليفورنيا) الآن - 731 00:54:35,270 --> 00:54:40,107 ،لو عبرت الجثة الحدود الرسمية فسيلزمك ترخيص عبور دفن 732 00:54:40,191 --> 00:54:43,360 حسناً، ولكننا نحاول بلوغ شاطيء (ريدوندو) قبل الثالثة 733 00:54:43,486 --> 00:54:47,531 الثالثة اليوم؟ لن يحدث 734 00:54:49,784 --> 00:54:51,827 ...حسناً، هل لي 735 00:54:51,953 --> 00:54:55,497 أعرف بأن هذا قد يكون ...غير إعتيادي 736 00:54:55,623 --> 00:54:58,084 لو نستطيع الرحيل الآن 737 00:54:58,209 --> 00:55:01,628 ثم نعود ونباشر الإجراءات 738 00:55:01,713 --> 00:55:03,631 كلا، لا يجوز ترك الجثة 739 00:55:03,756 --> 00:55:07,467 لن نترك الجثة ...بل سنذهب ثم 740 00:55:07,594 --> 00:55:09,887 وإلا تولت المستشفى المسؤولية 741 00:55:10,013 --> 00:55:12,306 سيدي، هذه طريقة عملنا 742 00:55:12,432 --> 00:55:14,308 سنذهب ثم نعود 743 00:55:14,434 --> 00:55:18,228 لست الوحيد الذي لديه حالة وفاة هنا، مفهوم؟ 744 00:55:22,942 --> 00:55:27,321 هل لنا رؤية الجثمان؟ 745 00:55:32,493 --> 00:55:36,205 لم تسنح الفرصة لنقله ...إلى الطابق السفلي 746 00:55:36,331 --> 00:55:40,542 لذا فقد يأتي أحدهم خلال دقائق لنقله إلى السرداب 747 00:55:40,668 --> 00:55:43,545 ،أخبروهم بهوياتكم وسينتظرون 748 00:55:43,671 --> 00:55:45,589 شكراً 749 00:55:45,674 --> 00:55:49,594 ،وبعد الإنتهاء من ملء الإستمارات سأكون بمكتب الممرضات 750 00:55:49,677 --> 00:55:52,138 (شكراً (ليندا - شكراً - 751 00:56:29,552 --> 00:56:33,596 !اللعنة يا أبي، اللعنة 752 00:56:35,641 --> 00:56:37,559 غبي 753 00:56:46,986 --> 00:56:49,988 "سنذهب لمسابقة "الطفلة المشرقة العام قادم، حسناً؟ 754 00:56:50,114 --> 00:56:51,990 العام القادم 755 00:57:00,332 --> 00:57:05,169 كلا، لقد قطعنا 700 ميل 756 00:57:05,296 --> 00:57:08,673 ستحل عليّ اللعنة إن لم أصل إلى تلك المسابقة 757 00:57:08,758 --> 00:57:11,343 لا نستطيع تركه هنا 758 00:57:14,430 --> 00:57:16,891 لن نتركه 759 00:57:18,392 --> 00:57:21,769 ريتشارد)، ماذا تفعل؟) - تباً - 760 00:57:27,484 --> 00:57:29,777 دوين)، قابلنا بالجهة الأخرى) - ريتشارد)، فيم تفكر؟) - 761 00:57:29,863 --> 00:57:32,740 سنأخذه معنا - كلا، ذلك لن يحدث - 762 00:57:32,824 --> 00:57:34,909 سيكون أفضل حالاً معنا عن هؤلاء الناس 763 00:57:34,993 --> 00:57:37,369 أريدك أن تقابلنا بالجهة الأخرى تحت هذه النافذة 764 00:57:37,495 --> 00:57:39,371 دوين)، لا تتحرك) 765 00:57:39,496 --> 00:57:42,624 ،(إبق أنت هنا، وسنأخذ (أوليف فرانك) يستطيع القيادة) 766 00:57:42,751 --> 00:57:47,296 شيريل)، سنصل خلال ساعتين) سأتصل بالحانوتي حالما نصل 767 00:57:47,421 --> 00:57:49,631 ...الشيء الوحيد الذي أراده أبي 768 00:57:49,758 --> 00:57:52,635 هو رؤية (أوليف) وهي تشترك في "مسابقة "الطفلة المشرقة 769 00:57:52,718 --> 00:57:56,596 ...الآن سنشوّه ذكراه 770 00:57:56,681 --> 00:57:58,641 لو إستسلمنا الآن 771 00:57:58,766 --> 00:58:02,143 مفهوم؟ ثمة نوعان من البشر في هذا العالم 772 00:58:02,228 --> 00:58:05,647 ،هناك ناجحون وفاشلون أتعرفون ما هو الإختلاف؟ 773 00:58:05,732 --> 00:58:07,733 الناجحون لا يستسلمون 774 00:58:07,817 --> 00:58:11,487 أي النوعين نحن؟ ناجحون أم فاشلون؟ 775 00:58:13,823 --> 00:58:16,659 حسناً، لنفعل ذلك 776 00:58:16,784 --> 00:58:19,661 (إذهبا، (أوليف أحرسي الستارة 777 00:58:24,708 --> 00:58:29,003 لا أعرف، ما من سبب لأفكر في عكس ذلك 778 00:58:29,130 --> 00:58:31,131 ،أحرسي أرجعي هذا 779 00:58:31,257 --> 00:58:34,342 هيا 780 00:58:41,560 --> 00:58:44,645 إنه ثقيل جداً، برفق 781 00:58:44,729 --> 00:58:47,022 !الآن 782 00:58:47,147 --> 00:58:49,524 ...2 ،1 783 00:58:49,651 --> 00:58:51,944 !حسناً، مهلاً، مهلاً 784 00:58:52,028 --> 00:58:54,572 ليس الآن 785 00:58:54,698 --> 00:58:58,701 هيا، هيا 786 00:58:58,827 --> 00:59:01,036 لا أستطيع حمله 787 00:59:01,121 --> 00:59:03,039 أمسكت به 788 00:59:03,164 --> 00:59:05,374 !بسرعة 789 00:59:09,754 --> 00:59:12,756 إنه ينزلق 790 00:59:12,883 --> 00:59:16,385 مهلاً 791 00:59:16,511 --> 00:59:19,013 أمسكت به 792 00:59:22,184 --> 00:59:24,226 إحذروا 793 00:59:27,606 --> 00:59:31,150 على رسلكم - بسرعة - 794 00:59:32,611 --> 00:59:34,486 (تابعي الحراسة (أوليف 795 00:59:35,739 --> 00:59:38,407 !إحذروا الرصيف 796 00:59:44,789 --> 00:59:46,874 إحذروا رأسه 797 00:59:46,958 --> 00:59:49,126 المفاتيح 798 00:59:52,631 --> 00:59:55,549 أدخلوه من الناحية الأخرى 799 00:59:55,634 --> 00:59:57,927 أوليف)، إركبي) 800 00:59:58,053 --> 00:59:59,971 هيا بنا 801 01:00:03,600 --> 01:00:06,268 ،(شيريل)، (فرانك) أسرعا 802 01:00:06,353 --> 01:00:09,939 هل ذكرت أني الروائي الأبرز في الولايات المتحدة؟ 803 01:00:14,069 --> 01:00:16,445 هل أنت بخير؟ 804 01:00:24,247 --> 01:00:26,706 أبي؟ - نعم يا عزيزتي؟ - 805 01:00:30,336 --> 01:00:32,587 ماذا سيحدث لجدي؟ 806 01:00:54,360 --> 01:00:56,695 خالي (فرانك)؟ 807 01:00:56,821 --> 01:00:58,780 نعم؟ 808 01:01:00,449 --> 01:01:02,576 أتظن أن هناك جنة؟ 809 01:01:04,829 --> 01:01:09,583 ،تصعب معرفة ذلك لا أحد يعرف ذلك يقيناً 810 01:01:09,709 --> 01:01:13,253 أعرف، لكن ما رأيك؟ 811 01:01:14,380 --> 01:01:17,132 ...حسناً 812 01:01:17,215 --> 01:01:19,174 أعتقد أن هناك جنة 813 01:01:20,928 --> 01:01:23,847 أتظنين أني سأدخلها؟ - أجل - 814 01:01:23,973 --> 01:01:26,057 وعد؟ - أجل - 815 01:01:39,447 --> 01:01:42,449 !أيها الحقير 816 01:01:42,575 --> 01:01:45,368 ماذا حدث؟ - قطع طريقي - 817 01:01:49,499 --> 01:01:51,792 لقد علق - أتركه - 818 01:01:51,918 --> 01:01:54,294 إنه عالق 819 01:01:54,378 --> 01:01:57,797 حاول سحبه من الأسفل - لا، أتركيه - 820 01:01:59,217 --> 01:02:02,302 سأصلحه عندما نصل - حسناً - 821 01:02:02,387 --> 01:02:05,223 !اللعنة 822 01:02:08,393 --> 01:02:11,229 !يا إلهي 823 01:02:11,312 --> 01:02:14,231 إنه يطاردني 824 01:02:15,691 --> 01:02:19,903 ليتظاهر الجميع أنه عادي 825 01:02:19,987 --> 01:02:22,864 وكأن كل الأمور هنا عادية 826 01:02:35,712 --> 01:02:38,173 كيف أحوالكم؟ 827 01:02:38,257 --> 01:02:42,093 ...إننا بخير، مجرد 828 01:02:42,176 --> 01:02:45,220 مشكلة بالمزمار؟ - ماذا؟ - 829 01:02:45,305 --> 01:02:47,766 مشكلة بالمزمار؟ - أجل - 830 01:02:49,101 --> 01:02:52,436 مشكلة بسيطة، آسف 831 01:02:52,562 --> 01:02:55,564 هلا خرجت من السيارة؟ 832 01:03:04,741 --> 01:03:06,951 تعال من هنا - لا، لا - 833 01:03:07,035 --> 01:03:09,620 ماذا؟ - لا تفعل - 834 01:03:09,746 --> 01:03:11,956 لا أفعل ماذا؟ 835 01:03:14,626 --> 01:03:17,420 هل ثمة شيء في السيارة؟ - لا شيء - 836 01:03:17,503 --> 01:03:21,548 لا تفتحها - لقد أعطيتني سبباً لتفتيش شاحنتك - 837 01:03:21,633 --> 01:03:24,760 ...أنا - !ضع يديك على السيارة الآن - 838 01:03:25,596 --> 01:03:27,847 لا تتحرك - حسناً - 839 01:03:31,143 --> 01:03:34,729 !هذا غير قانوني - !سيدي، انصحك بالصمت - 840 01:03:36,690 --> 01:03:39,567 ماذا يفعل؟ 841 01:03:45,282 --> 01:03:48,117 هذا غير قانوني - اللعنة - 842 01:03:54,417 --> 01:03:56,543 سيدي، تعال هنا 843 01:04:05,469 --> 01:04:08,304 أحب هذه المجلات 844 01:04:08,389 --> 01:04:10,432 شكراً لك 845 01:04:10,516 --> 01:04:12,892 لا تقلق، لن أعتقلك 846 01:04:13,019 --> 01:04:15,480 شكراً 847 01:04:15,562 --> 01:04:18,189 كيف حالِك؟ 848 01:04:20,817 --> 01:04:23,736 عائلة لطيفة - شكراً لك - 849 01:04:23,862 --> 01:04:27,031 ،البعض من هذا والبعض من ذاك 850 01:04:27,157 --> 01:04:29,367 يا للجمال 851 01:04:29,493 --> 01:04:31,661 هذا جمال بالفعل 852 01:04:31,745 --> 01:04:35,164 وهذه مفضلتي 853 01:04:35,249 --> 01:04:37,375 جيد 854 01:04:38,961 --> 01:04:41,420 هذا إختيار مختلف 855 01:04:43,716 --> 01:04:46,218 لا؟ 856 01:04:48,220 --> 01:04:50,513 سأترك هذه معك - خسناً - 857 01:04:50,597 --> 01:04:53,391 تحيتي لك 858 01:05:04,779 --> 01:05:07,240 ماذا حدث؟ 859 01:05:07,364 --> 01:05:10,867 سأخبرك عندما أستعيد وعيي 860 01:05:13,162 --> 01:05:16,582 (فرانك)، (دوين) أخرجا وإدفعا 861 01:05:34,017 --> 01:05:37,269 هناك شاطئ (ريدوندو)، 46 862 01:05:37,353 --> 01:05:39,688 الساعة الثانية والربع قد نتأخر بضعة دقائق 863 01:05:39,772 --> 01:05:44,443 ،قالوا الثالثة تماماً لا يمكننا إجتيازهم، صدقني 864 01:05:44,527 --> 01:05:47,571 أمي، نظر (دوين) حاد مائة بالمائة - أنا واثقة من ذلك - 865 01:05:47,697 --> 01:05:51,074 الآن سأتحقق إن كنت مصاباً بعمى الألوان 866 01:05:51,159 --> 01:05:53,285 !حقير 867 01:05:53,411 --> 01:05:57,372 ما الحرف الموجود بالدائرة؟ 868 01:06:00,043 --> 01:06:02,544 لا، لا، بداخل الدائرة 869 01:06:02,629 --> 01:06:04,922 هنا، أترى؟ 870 01:06:05,006 --> 01:06:08,800 حرف "أ"، ألا تراه؟ 871 01:06:11,679 --> 01:06:13,972 إنه أخضر فاقع 872 01:06:16,601 --> 01:06:18,477 يا للهول 873 01:06:27,153 --> 01:06:30,322 دوين)، قد تكون مصاباً) بعمى الألوان 874 01:06:40,668 --> 01:06:43,253 لا يمكنك أن تصبح طياراً إن كنت مصاباً بعمى الألوان 875 01:06:56,432 --> 01:06:59,768 لدينا حالة طوارئ بالخلف 876 01:06:59,853 --> 01:07:02,354 أعتقد أن علينا التوقف - ما الأمر؟ - 877 01:07:02,438 --> 01:07:05,107 ما هو الطارئ؟ - توقف - 878 01:07:05,234 --> 01:07:08,027 (لا بأس (دوين على رسلك 879 01:07:08,152 --> 01:07:10,613 !أوقف السيارة - !حسناً - 880 01:07:10,698 --> 01:07:14,158 هلا جعلتيه يتوقف؟ - !ريتشارد)، توقف) - 881 01:07:14,243 --> 01:07:16,953 !أوقف السيارة - حسناً، سنتوقف - 882 01:07:17,037 --> 01:07:19,163 إني أوقفها - لا بأس - 883 01:07:19,248 --> 01:07:23,293 دوين)، إهدأ) 884 01:07:23,377 --> 01:07:26,045 توقف - إني أتوقف - 885 01:07:26,170 --> 01:07:29,590 (أوقف السيارة، لا بأس (دوين - لا تفتح الباب - 886 01:07:29,716 --> 01:07:31,675 !دوين) يا للهول) 887 01:07:35,723 --> 01:07:37,724 !اللعنة 888 01:07:42,396 --> 01:07:45,773 ماذا حدث؟ - إنه مصاب بعمى الألوان، لن يصبح طيّاراً - 889 01:07:45,899 --> 01:07:48,275 يا إلهي 890 01:07:53,365 --> 01:07:55,491 أمهلوه بعض الوقت 891 01:08:18,599 --> 01:08:20,558 دوين)؟) 892 01:08:23,394 --> 01:08:25,562 دوين)، أنا آسفة) 893 01:08:32,279 --> 01:08:35,990 دوين)، علينا الذهاب) - لست ذاهباً - 894 01:08:38,744 --> 01:08:41,454 (دوين) - قلت أني لن أفعل - 895 01:08:41,539 --> 01:08:45,792 لا آبه لن أركب تلك الحافلة مجدداً 896 01:08:45,918 --> 01:08:48,127 دوين)، في السراء والضراء) نحن عائلتك 897 01:08:48,212 --> 01:08:52,006 !كلا، لستم عائلتي !لا أريد أن أكون بعائلتكم 898 01:08:52,133 --> 01:08:56,303 !أكرهكم، أكرهكم 899 01:08:56,428 --> 01:08:59,806 !طلاق، إفلاس، إنتحار 900 01:08:59,890 --> 01:09:03,309 !أنتم فاشلون 901 01:09:06,314 --> 01:09:09,358 أرجوكِ أن تتركيني هنا يا أمي 902 01:09:09,483 --> 01:09:12,402 حسناً؟ أرجوكِ 903 01:09:15,155 --> 01:09:17,156 أرجوكِ أن تتركيني هنا 904 01:09:28,335 --> 01:09:30,336 تباً 905 01:09:33,216 --> 01:09:35,342 أجهل ماذا أفعل 906 01:09:35,467 --> 01:09:38,344 الوقت يتأخر 907 01:09:38,470 --> 01:09:41,389 ربما على أحدٍ البقاء معه؟ 908 01:09:41,515 --> 01:09:44,684 سأبقى أنا - ذلك لن يحدث - 909 01:09:47,521 --> 01:09:49,647 ...حسناً 910 01:09:52,776 --> 01:09:54,903 يقلقني الوقت 911 01:09:57,866 --> 01:10:00,492 ...(أوليف) 912 01:10:00,577 --> 01:10:02,703 هلا تحاولين التكلم معه؟ 913 01:10:02,828 --> 01:10:06,080 ريتشارد)، لا شيء يُقال) علينا الإنتظار فحسب 914 01:10:06,208 --> 01:10:08,667 عزيزتي 915 01:10:57,801 --> 01:10:59,760 حسناً 916 01:11:01,596 --> 01:11:03,597 هيا بنا 917 01:11:34,462 --> 01:11:37,548 أعتذر عما قلت 918 01:11:37,632 --> 01:11:42,094 كنت غاضباً لم أعنه 919 01:11:44,472 --> 01:11:47,474 لا بأس، هيا بنا 920 01:11:51,981 --> 01:11:53,899 الثالثة إلا خمسة 921 01:11:53,983 --> 01:11:56,484 ليساعدني الجميع بحثاً عن مَخرج 922 01:12:00,155 --> 01:12:02,781 ،ثمة طريق جانبي إنعطف هنا 923 01:12:02,909 --> 01:12:05,327 هل يرى أحدكم فندق (ريدوندو)؟ 924 01:12:05,453 --> 01:12:08,788 !ها هو الفندق - (ها هو يا (أوليف - 925 01:12:08,872 --> 01:12:12,666 سوف نلحق به 926 01:12:12,752 --> 01:12:16,504 كيف نصل إلى هناك؟ 927 01:12:16,589 --> 01:12:19,466 شيريل)؟) - لا، لا - 928 01:12:19,549 --> 01:12:23,594 !أنت تتجاوزه - !إنعطف - 929 01:12:23,679 --> 01:12:26,306 !ماذا تفعل؟ أنت تتجاوزه - !عليك أن تنعطف - 930 01:12:26,389 --> 01:12:28,599 !إنه هناك - !لا أستطيع الإنعطاف - 931 01:12:28,684 --> 01:12:31,478 هل من طريق للعودة؟ !هذا الشارع أحادي الإتجاه 932 01:12:31,561 --> 01:12:35,648 !ثمة موقف سيارات على اليمين 933 01:12:35,733 --> 01:12:38,818 هنا - إلبسي حزام الأمان - 934 01:12:38,903 --> 01:12:41,530 ماذا تفعل؟ - !لا أستطيع التمهل - 935 01:12:41,656 --> 01:12:44,491 كم الوقت (فرانك)؟ - الثالثة إلا دقيقة - 936 01:12:44,575 --> 01:12:47,744 إنطلاقة مباشرة، وسنلحق به 937 01:12:47,870 --> 01:12:50,331 !النهاية مسدودة - !لن أعود - 938 01:12:50,414 --> 01:12:53,124 !عليك العودة - ذلك طريق أحادي الإتجاه - 939 01:12:53,209 --> 01:12:56,211 !سيؤدي بنا إلى الطريق السريع 940 01:12:56,295 --> 01:13:00,048 !أنتِ أخبرتني بالإتجاه يساراً 941 01:13:00,132 --> 01:13:02,634 لن أنعطف 942 01:13:02,718 --> 01:13:04,719 !(ريتشارد) - إنه هناك - 943 01:13:07,098 --> 01:13:10,141 ماذا تفعل؟ لا يمكنك ذلك؟ 944 01:13:10,226 --> 01:13:13,395 !(يا للهول (ريتشارد - حسناً، ها هو الفندق - 945 01:13:13,521 --> 01:13:15,188 توقف 946 01:13:15,273 --> 01:13:17,357 أين المدخل؟ - هناك - 947 01:13:17,441 --> 01:13:19,401 !أنت تتجاوزه 948 01:13:19,485 --> 01:13:21,444 !تماسكوا 949 01:13:23,114 --> 01:13:25,240 مرة أخيرة، مطب صغير 950 01:13:31,914 --> 01:13:33,999 !أمي 951 01:14:13,582 --> 01:14:16,375 ،مرحباً نريد التسجيل 952 01:14:16,459 --> 01:14:20,170 آسفة، لقد أغلقنا - معنا المشتركة هنا - 953 01:14:20,296 --> 01:14:23,757 نريد التسجيل فحسب - التسجيل ينتهي في الثالثة - 954 01:14:23,841 --> 01:14:26,718 إنها الثالثة الآن - كلا - 955 01:14:26,803 --> 01:14:30,973 ،أرفقي بنا، تأخرنا 4 دقائق (جئنا براً من (ألبوكويركي 956 01:14:31,099 --> 01:14:33,560 كان عليكم الوصول قبل الثالثة - مهلاً - 957 01:14:33,644 --> 01:14:36,354 لا بد من وجود طريقة لمعالجة الأمر 958 01:14:36,479 --> 01:14:39,648 ،الجميع وصل قبل الثالثة بذلك سأعطيكم أفضلية دون وجه حق 959 01:14:39,732 --> 01:14:42,776 ،لا نسعى إلى الأفضلية بل نريدها أن تشارك فحسب 960 01:14:42,903 --> 01:14:45,404 لا تصيح في وجهي يا سيدي، لم أؤخركم 961 01:14:45,488 --> 01:14:48,782 ،إستقررنا على الجدول النهائي إنتهت حساباتنا 962 01:14:48,867 --> 01:14:52,078 ،إنتهوا المتقدمين أمامي تصفيفة شعر 963 01:14:52,162 --> 01:14:55,373 ،آسفة أنكم تأخرتم ولكني لا أستطيع مساعدتكم 964 01:14:56,625 --> 01:14:58,751 أرجوكِ 965 01:15:00,462 --> 01:15:03,839 لا تعرفين ما مررنا به 966 01:15:06,927 --> 01:15:11,347 آنسة (جينكنز)؟ أستطيع إشراكهم 967 01:15:11,431 --> 01:15:15,768 (لا ضرورة (كيربي - لا بأس، إنها مجرد 5 دقائق - 968 01:15:15,853 --> 01:15:19,313 إنه وقتك، معذرتكم 969 01:15:19,438 --> 01:15:21,815 (شكراً جزيلاً (كيربي 970 01:15:21,899 --> 01:15:23,984 لا تعرف ما يعنيه إلينا ذلك 971 01:15:24,111 --> 01:15:26,112 إنها مجرد خمس دقائق 972 01:15:26,196 --> 01:15:29,198 ،لن أعمل معهم السنة القادمة إنهم مجانين 973 01:15:30,993 --> 01:15:33,119 ما إسمك؟ 974 01:15:33,203 --> 01:15:35,664 (أوليف) - هذا إسم جميل - 975 01:15:35,747 --> 01:15:39,166 أمي، أنظري - ما إسم عائلتها؟ - 976 01:15:39,251 --> 01:15:41,961 هذه ملكة جمال (كاليفورنيا)، حقاً - أتريدين إلقاء التحية؟ - 977 01:15:46,425 --> 01:15:49,093 شكراً - بوني) تعالي) - 978 01:15:49,219 --> 01:15:52,388 ما إسمك؟ - (أوليف) - 979 01:15:52,514 --> 01:15:55,975 ما موهبتك (أوليف)؟ - أحب الرقص - 980 01:15:56,059 --> 01:15:58,686 ،أجد صعوبة في الرقص أنا مغنية 981 01:15:58,770 --> 01:16:00,980 لا بد أنك راقصة بارعة 982 01:16:01,064 --> 01:16:03,107 أجل، أنا بارعة 983 01:16:03,234 --> 01:16:05,360 بالطبع 984 01:16:05,485 --> 01:16:08,362 ،(شكراً على المرور (أوليف بالتوفيق 985 01:16:10,407 --> 01:16:13,534 سيدة (كاليفورنيا)؟ 986 01:16:13,620 --> 01:16:17,039 هل تأكلين الأيس كريم؟ - أحب الأيس كريم - 987 01:16:17,123 --> 01:16:20,417 نكهتي المفضلة الشوكولاتة بالكرز 988 01:16:20,542 --> 01:16:24,545 برغم أن ذلك يعتبر زبادي مُجمد 989 01:16:24,671 --> 01:16:28,174 شكراً، إلى اللقاء 990 01:16:28,258 --> 01:16:30,760 إلى اللقاء 991 01:16:30,845 --> 01:16:34,389 إنها تأكل الأيس كريم - لقد سمعت - 992 01:16:35,849 --> 01:16:39,602 ،هذه تضم التذاكر ورقم الشارة 993 01:16:39,686 --> 01:16:41,646 هل من شيء آخر؟ 994 01:16:41,773 --> 01:16:44,399 أجل، هل من حانوتي بالقرب من هنا؟ 995 01:17:03,878 --> 01:17:06,380 إلبسي بذلة السباحة 996 01:17:06,464 --> 01:17:08,590 غيري ملابسك خلف الستارة 997 01:17:08,715 --> 01:17:12,051 هذه اللمسة الأخيرة 998 01:17:48,131 --> 01:17:50,090 دعنا نخرج من هنا 999 01:17:54,512 --> 01:17:57,181 (أوليف هوفر) 1000 01:17:57,307 --> 01:18:00,017 أريد موسيقاكِ 1001 01:18:00,101 --> 01:18:02,644 الموسيقى 1002 01:18:05,690 --> 01:18:07,691 أين هي؟ حسناً 1003 01:18:10,111 --> 01:18:12,070 تفضل 1004 01:18:12,197 --> 01:18:15,574 هل إخترتِ هذه؟ - إختارها جدي - 1005 01:18:15,700 --> 01:18:17,659 جدك؟ - أجل - 1006 01:18:17,744 --> 01:18:19,703 ما رقم الأغنية؟ - 12 - 1007 01:18:19,829 --> 01:18:24,625 ،كنا نقود لمدة 6 ساعات إعتقدنا أنه نائم 1008 01:18:24,709 --> 01:18:27,294 ...وحنيما إكتشفنا كان قد 1009 01:18:28,380 --> 01:18:30,423 تعرف - فات الأوان - 1010 01:18:32,133 --> 01:18:34,676 أين الجثة؟ 1011 01:18:51,946 --> 01:18:53,905 تأثيرات شخصية 1012 01:18:54,031 --> 01:18:55,990 شكراً - إعتنِ بنفسك - 1013 01:18:57,618 --> 01:18:59,661 وأنت أيضاً 1014 01:19:21,433 --> 01:19:23,351 هل أنتِ مستعدة؟ 1015 01:19:23,394 --> 01:19:24,644 أنا مستعدة 1016 01:19:35,906 --> 01:19:40,368 ،سيداتي سادتي ...مرحباً بكم في حفلنا السنوي الـ24 1017 01:19:40,451 --> 01:19:43,912 !"لمسابقة "الطفلة المشرقة 1018 01:19:43,998 --> 01:19:47,333 !أجل 1019 01:19:47,459 --> 01:19:51,796 ...الآن صفقوا بحرارة ترحيباً 1020 01:19:51,922 --> 01:19:56,134 !بمتسابقاتنا الجميلات 1021 01:21:16,841 --> 01:21:21,554 أريد تصفيقاً حاراً !لمتسابقاتنا الجميلات 1022 01:21:23,056 --> 01:21:26,475 ،بنهاية هذه الأمسية ...إحدى هؤلاء البنات 1023 01:21:26,560 --> 01:21:30,020 "ستتوج كـ"الطفلة المشرقة 1024 01:21:38,655 --> 01:21:41,407 هل أنت على ما يرام؟ 1025 01:21:41,491 --> 01:21:43,450 أجل، أنا بخير 1026 01:21:46,079 --> 01:21:47,997 مرحباً 1027 01:21:49,291 --> 01:21:51,209 ماذا؟ 1028 01:21:51,293 --> 01:21:54,378 هل إبنتك مشتركة؟ 1029 01:21:54,462 --> 01:21:56,422 أهذه المرة الأولى لك؟ 1030 01:21:56,548 --> 01:21:58,507 أجل 1031 01:22:46,973 --> 01:22:49,725 !(أمريكا) 1032 01:22:49,809 --> 01:22:51,936 !إنها جميلة 1033 01:22:54,899 --> 01:22:58,902 أحياناً أتمنى لو أستطيع النوم ...حتى أبلغ الـ18 1034 01:22:58,986 --> 01:23:04,115 ،وأفوّت كل ذلك الهراء المدرسة وكل شيء 1035 01:23:06,535 --> 01:23:08,994 أتعرف (مارسيل بروست)؟ 1036 01:23:09,121 --> 01:23:11,623 الرجل الذي تدرسه - أجل - 1037 01:23:11,748 --> 01:23:15,125 كاتب فرنسي، فاشل كلياً 1038 01:23:15,210 --> 01:23:17,294 ما حظى يوماً بوظيفة 1039 01:23:17,379 --> 01:23:20,631 غراميات غير متبادلة، شاذ 1040 01:23:20,715 --> 01:23:23,676 أمضى 20 سنة في تأليف كتاب تقريباً لم يقرأه أحد 1041 01:23:23,760 --> 01:23:26,053 ولكنه قد يكون أعظم كاتب (منذ (شكسبير 1042 01:23:26,179 --> 01:23:30,516 ...بأي حال، بنهاية حياته 1043 01:23:30,642 --> 01:23:33,686 نظر وراءه وقرر أن كل تلك ...السنوات التي عانى بها 1044 01:23:33,812 --> 01:23:37,982 ،هي أفضل سنوات حياته لأنها صنعت شخصيته 1045 01:23:38,067 --> 01:23:41,987 كل سنوات سعادته؟ مهدرة، لم يتعلم منها شيئاً 1046 01:23:42,070 --> 01:23:46,282 ...لذا، لو نمت حتى الـ18 1047 01:23:46,367 --> 01:23:49,828 فكّر بالمعاناة التي ستفوتها 1048 01:23:49,954 --> 01:23:53,623 أعني المدرسة؟ تلك سنوات المعاناة القسوى 1049 01:23:53,708 --> 01:23:56,209 لا معاناة أكثر من ذلك 1050 01:24:00,171 --> 01:24:02,131 أتعرف؟ 1051 01:24:03,925 --> 01:24:05,885 تباً لمسابقات الجمال 1052 01:24:07,220 --> 01:24:10,514 الحياة مجرد مسابقة جمال تلو الأخرى 1053 01:24:10,600 --> 01:24:14,186 ،المدرسة، ثم الكلية ثم العمل؟ 1054 01:24:14,270 --> 01:24:16,229 سحقاً لذلك 1055 01:24:16,355 --> 01:24:18,481 وسحقاً لأكاديمية القوات الجوية 1056 01:24:18,566 --> 01:24:22,694 لو أردت الطيران سأجد طريقة لذلك 1057 01:24:22,820 --> 01:24:25,739 ،إفعل ما تحب وسحقاً لأي شيء آخر 1058 01:24:31,704 --> 01:24:33,997 يسعدني أنك عاودت التكلم 1059 01:24:36,249 --> 01:24:39,084 لست غبياً كما تبدو 1060 01:24:46,427 --> 01:24:48,428 أتريد العودة؟ 1061 01:24:48,513 --> 01:24:50,931 ليس حقاً 1062 01:24:52,308 --> 01:24:55,143 علينا العودة 1063 01:24:57,647 --> 01:25:01,066 والآن اللحظة التي ننتظرها جميعاً 1064 01:25:01,151 --> 01:25:03,569 مسابقة الموهبة 1065 01:25:14,622 --> 01:25:16,581 (الآنسة (كارلي نوجينت 1066 01:25:48,281 --> 01:25:50,824 !ذلك كان رائعاً 1067 01:26:10,596 --> 01:26:13,055 !غير تقليدي 1068 01:26:34,703 --> 01:26:36,829 سأذهب إلى الكواليس 1069 01:26:36,914 --> 01:26:38,873 إلى اللقاء 1070 01:26:42,127 --> 01:26:45,379 أهذا هو زيك؟ 1071 01:26:45,464 --> 01:26:47,423 أجل 1072 01:26:48,467 --> 01:26:50,468 خذي 1073 01:26:53,013 --> 01:26:56,724 كيف الحال؟ - (أتيت لأتمنى التوفيق لـ(أوليف - 1074 01:26:56,850 --> 01:26:59,227 كيف حالك يا عزيزتي؟ - بخير - 1075 01:26:59,311 --> 01:27:01,229 متوترة - ستكونين رائعة - 1076 01:27:01,355 --> 01:27:04,065 أثق من ذلك 1077 01:27:04,148 --> 01:27:06,983 هل لي بالتكلم معك للحظات؟ - أجل - 1078 01:27:07,069 --> 01:27:09,570 ما الأمر؟ 1079 01:27:11,573 --> 01:27:13,699 لا أريدها أن تكمل 1080 01:27:16,662 --> 01:27:19,580 هل مُصرح لك بالدخول للكواليس؟ - كلا - 1081 01:27:19,706 --> 01:27:22,167 أين غرفة تغيير الملابس؟ - هل مسموح لك بالتواجد هنا؟ - 1082 01:27:22,251 --> 01:27:24,252 أخبريني بمكان غرفة تغيير الملابس 1083 01:27:24,336 --> 01:27:28,506 (لم نعد في (ألبكويركي 1084 01:27:28,590 --> 01:27:30,925 كيف تشعر الآن؟ - أفضل، أين (أوليف)؟ - 1085 01:27:31,051 --> 01:27:33,512 هناك، ما الأمر؟ - لا أريدها أن تفعل ذلك - 1086 01:27:33,595 --> 01:27:35,930 !يا إلهي 1087 01:27:36,056 --> 01:27:38,558 هذا المكان ملعون - !إنه على حق - 1088 01:27:38,684 --> 01:27:41,394 لا أريد لهؤلاء الناس أن !يحكموا على (أوليف)، تباً لهم 1089 01:27:41,478 --> 01:27:45,022 لقد فات الأوان - لم يفت الأوان، أنتِ الأم - 1090 01:27:45,107 --> 01:27:47,775 وعليك حمايتها 1091 01:27:47,902 --> 01:27:52,948 ،الجميع سيسخر منها أرجوكِ ألا تجعليها تمضي 1092 01:27:53,073 --> 01:27:55,908 أوليف هوفر)، دقيقتان) 1093 01:27:55,993 --> 01:27:58,870 ليست ملكة جمال 1094 01:27:58,954 --> 01:28:01,080 إنها ليست كذلك 1095 01:28:01,206 --> 01:28:05,126 سأخبرها - كلا (دوين)، لدى (أوليف) شخصيتها - 1096 01:28:05,211 --> 01:28:07,754 لقد تدربت بكد هيئت كل شيء لذلك 1097 01:28:07,838 --> 01:28:11,841 لا يمكننا سلب هذا منها 1098 01:28:11,968 --> 01:28:16,930 أعرف أنك تريد حمايتها ولكن علينا أن نتركها كما هي 1099 01:28:17,055 --> 01:28:20,391 أوليف هوفر)، أنتم العائلة؟) 1100 01:28:20,476 --> 01:28:22,519 أجل 1101 01:28:23,813 --> 01:28:26,648 أوليف)، حان الوقت، حسناً؟) 1102 01:28:26,733 --> 01:28:28,817 أجل 1103 01:28:28,902 --> 01:28:31,570 علينا الذهاب الآن - مهلاً - 1104 01:28:31,696 --> 01:28:34,740 أوليف)، أنظري إلي) 1105 01:28:34,865 --> 01:28:37,742 ،لو لا تريدين ذلك فلا بأس 1106 01:28:37,868 --> 01:28:42,413 لو لا تريدين الإشتراك، فلا بأس إننا فخورين بك في جميع الأحوال 1107 01:28:43,541 --> 01:28:45,500 علينا الذهاب 1108 01:28:47,753 --> 01:28:49,712 حان الوقت 1109 01:28:58,931 --> 01:29:00,932 أمستعدة؟ هيا بنا 1110 01:29:12,820 --> 01:29:14,905 بالتوفيق يا عزيزتي 1111 01:29:15,031 --> 01:29:17,574 ،تذكري، عند 25 ...إستعدي 1112 01:29:17,700 --> 01:29:19,826 ...ثم نسير 1113 01:29:19,953 --> 01:29:21,912 بأقصى سرعة 1114 01:29:24,624 --> 01:29:26,583 هل ستواصل؟ - أجل - 1115 01:29:26,668 --> 01:29:28,627 سوف تواصل 1116 01:29:31,673 --> 01:29:33,632 قصة جنية أصيلة 1117 01:29:33,758 --> 01:29:35,926 (الآنسة (كاريزما وايتمان 1118 01:29:36,970 --> 01:29:39,137 ما هذا الخيال؟ 1119 01:29:39,305 --> 01:29:43,267 ،شكراً على ذلك كنتم جمهوراً صبوراً 1120 01:29:43,351 --> 01:29:46,353 لدينا متسابقة أخيرة ثم تتويج الفائزة 1121 01:29:46,479 --> 01:29:48,981 ...أرجو ترحيباً حاراً بـ 1122 01:29:49,107 --> 01:29:52,818 !(الآنسة (أوليف هوفر 1123 01:30:07,292 --> 01:30:09,251 هل أنتِ بخير؟ 1124 01:30:09,335 --> 01:30:13,630 أريد إهداء هذه ...إلى جدي 1125 01:30:13,715 --> 01:30:15,966 الذي علّمني تلك الحركات 1126 01:30:16,050 --> 01:30:18,802 !ذلك لطف شديد 1127 01:30:18,887 --> 01:30:21,763 هل هو هنا؟ أين جدك الآن؟ 1128 01:30:21,849 --> 01:30:25,185 في صندوق سيارتنا 1129 01:30:25,310 --> 01:30:27,269 !حسناً 1130 01:30:27,354 --> 01:30:29,856 (بالتوفيق (أوليف 1131 01:31:22,368 --> 01:31:25,036 !أنتِ مقرفة 1132 01:31:25,120 --> 01:31:27,914 ،أولئك الأوغاد الصغار سأقتلهم 1133 01:31:27,998 --> 01:31:30,250 !أنتِ مقززة 1134 01:31:38,217 --> 01:31:40,385 لا، لا، لا 1135 01:32:11,167 --> 01:32:13,628 ماذا تفعل إبنتك؟ 1136 01:32:20,926 --> 01:32:23,887 إنها تتألق 1137 01:32:38,611 --> 01:32:41,070 !تعال هنا 1138 01:32:41,155 --> 01:32:45,116 أخرج تلك القذرة من المسرح الآن - حسناً - 1139 01:32:45,201 --> 01:32:47,660 !أخرجها على الفور - لا تلمسها - 1140 01:32:47,787 --> 01:32:51,332 إنتهى العرض 1141 01:32:53,500 --> 01:32:56,502 !إبتعد عن إبنتي 1142 01:32:56,588 --> 01:33:00,007 اللعنة 1143 01:33:00,133 --> 01:33:02,885 !دعها تنتهي 1144 01:33:04,763 --> 01:33:08,182 !إبتعد عني !النجدة 1145 01:33:08,308 --> 01:33:10,809 !النجدة - تولوا المسؤولية - 1146 01:33:10,935 --> 01:33:13,186 ،تابعي الرقص يا عزيزتي أبوكِ سعيد 1147 01:33:13,271 --> 01:33:18,484 أنزل إبنتك من المسرح !على الفور 1148 01:33:18,567 --> 01:33:20,527 !الآن 1149 01:33:25,659 --> 01:33:27,618 عزيزتي؟ 1150 01:33:44,761 --> 01:33:46,720 هكذا؟ 1151 01:34:51,578 --> 01:34:55,247 !أجل! رائع 1152 01:35:10,556 --> 01:35:13,266 ،حسناً، سنخلي سبيلكم 1153 01:35:13,391 --> 01:35:16,602 على شرط ألا تشركوا إبنتكم ...في أية مسابقة جمال 1154 01:35:16,686 --> 01:35:19,147 في ولاية (كاليفورنيا) مجدداً 1155 01:35:19,232 --> 01:35:21,191 أبداً 1156 01:35:23,402 --> 01:35:25,695 أعتقد أن بإمكاننا التعايش مع هذا 1157 01:35:30,493 --> 01:35:33,620 حسناً، عدنا إلى نشاطنا 1158 01:35:33,746 --> 01:35:36,414 إحملوا الأمتعة 1159 01:35:49,469 --> 01:35:52,805 أوليف)، كان ليفتخر بكِ جدك) 1160 01:35:52,890 --> 01:35:55,809 أجل، كنتِ رائعة - بل أكثر من رائعة - 1161 01:35:55,893 --> 01:35:59,437 كنتِ مذهلة - شكراً - 1162 01:36:03,025 --> 01:36:04,985 لنخرج من هنا 1163 01:36:33,557 --> 01:36:35,516 بلغنا السرعة المطلوبة 1164 01:36:36,517 --> 01:36:56,517 ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل kingoffilms@hotmail.com