1
00:00:05,000 --> 00:00:25,000
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com
2
00:00:25,001 --> 00:00:45,000
* تعديل التوقيت *
* KoRoMbO *
* أتمنى لكم مشاهدة ممتعة *
3
00:00:45,455 --> 00:00:50,668
الفائزة بمنحة دراسية
...بقيمة 30 ألف دولار
4
00:00:50,751 --> 00:00:55,046
(هي ملكة جمال (لويزيانا
(إريكا شوارز)
5
00:00:55,172 --> 00:00:58,758
،وملكة جمال (أمريكا) الجديدة
...(هي ملكة جمال (كانساس
6
00:00:58,884 --> 00:01:01,761
!(تارا دون هولاند)
7
00:01:13,274 --> 00:01:15,859
...منحة دراسية
8
00:01:15,943 --> 00:01:18,862
(هي ملكة جمال (لويزيانا
(إريكا شوارز)
9
00:01:20,948 --> 00:01:25,410
،وملكة جمال (أمريكا) الجديدة
...(هي ملكة جمال (كانساس
10
00:01:25,494 --> 00:01:29,247
ثمة نوعان من البشر
في هذا العالم
11
00:01:29,331 --> 00:01:32,333
ناجحون وفاشلون
12
00:01:32,460 --> 00:01:35,295
...بداخل كل واحد منكم
13
00:01:35,421 --> 00:01:38,798
...في صميم الشخصية
14
00:01:38,883 --> 00:01:42,802
...ناجح ينتظر الصحوة
15
00:01:42,929 --> 00:01:45,097
والإنطلاق إلى العالم
16
00:01:45,181 --> 00:01:48,266
مع برنامجي ذو التسع خطوات
..."ارفض الخسارة"
17
00:01:48,393 --> 00:01:52,188
لديكم الآن الأدوات الضرورية
...والفهم الكامل
18
00:01:52,313 --> 00:01:56,608
...والخبرة لترك عاداتكم الفاشلة
19
00:01:57,903 --> 00:02:00,946
والخروج لتحقيق أحلامكم
20
00:02:02,407 --> 00:02:05,076
بلا تردد
21
00:02:05,159 --> 00:02:07,911
بلا تذمر
22
00:02:07,995 --> 00:02:10,080
وبلا أعذار
23
00:02:10,164 --> 00:02:12,540
...أريد منكم الخروج إلى العالم
24
00:02:12,667 --> 00:02:15,503
!وأريدكم أن تصبحوا ناجحين
25
00:02:15,586 --> 00:02:17,504
شكراً
26
00:02:20,675 --> 00:02:22,676
شكراً
27
00:03:36,918 --> 00:03:38,878
أنا في طريقي
28
00:03:39,004 --> 00:03:43,132
،لا أعرف إلى متى
!لا أعرف
29
00:03:43,258 --> 00:03:46,218
!ريتشارد)، ليس له ملاذ آخر)
30
00:03:48,805 --> 00:03:52,683
!لست أدخن
31
00:03:52,769 --> 00:03:56,563
أنا عند المستشفى
حسناً، إلى اللقاء
32
00:04:20,754 --> 00:04:24,673
سيدة (هوفر)؟
أخوكِ بخير
33
00:04:24,801 --> 00:04:28,470
،عليكِ إبعاده عن الأدوات الحادة
السكاكين، المقصات
34
00:04:28,596 --> 00:04:32,766
،لو عندك أدوية ببيتك
خبئيها
35
00:04:32,892 --> 00:04:37,354
...أفضّل بقائه، لكن -
أعرف، التأمين -
36
00:04:37,479 --> 00:04:39,522
أتودين رؤيته؟
37
00:04:54,539 --> 00:04:56,457
(مرحباً (فرانك
38
00:04:58,042 --> 00:04:59,960
(شيريل)
39
00:05:01,337 --> 00:05:03,880
يسعدني أنك ما زلت هنا
40
00:05:07,050 --> 00:05:10,010
وأنا بخلافك
41
00:05:10,096 --> 00:05:13,181
يمر ضغط منخفض
...(عبر (نيو مكسيكو
42
00:05:13,307 --> 00:05:16,476
يسبب بعض الرطوبة
43
00:05:16,602 --> 00:05:20,021
قد تنخفض الحرارة بمعدل 10 درجات
(في (ألبوكويركي
44
00:05:20,106 --> 00:05:22,567
لن تهطل الكثير من الأمطار
45
00:05:22,692 --> 00:05:24,818
هل تريد التكلم أم لا؟
46
00:05:24,902 --> 00:05:28,488
لا
47
00:05:40,419 --> 00:05:42,337
مرحباً
48
00:05:42,420 --> 00:05:44,338
هل من أحد؟
49
00:05:46,591 --> 00:05:49,801
(ستقيم هنا مع (دوين
50
00:05:54,557 --> 00:05:57,434
،(مرحباً (دوين
الخال (فرانك) هنا
51
00:06:00,772 --> 00:06:03,231
إنه موافق، لقد تكلمنا
52
00:06:05,485 --> 00:06:10,197
أعرف، ولكن لا يمكن أن تنام
وحدك، أوامر الطبيب
53
00:06:10,323 --> 00:06:13,408
آسفة، إني مصرّة
54
00:06:17,081 --> 00:06:19,499
،ستتوافقا معاً
إنه هادئ جداً
55
00:06:19,583 --> 00:06:22,210
وها هو سريرك
56
00:06:26,090 --> 00:06:28,383
(أرجوك (فرانك
57
00:06:28,466 --> 00:06:30,717
أرجوك
58
00:06:34,680 --> 00:06:36,848
شكراً
59
00:06:36,933 --> 00:06:38,851
سأبدأ العشاء
60
00:06:38,936 --> 00:06:41,145
يمكنك الخروج حينما ترتاح
61
00:06:41,270 --> 00:06:45,440
،واترك الباب مفتوحاً
ذلك مهم
62
00:06:55,493 --> 00:06:58,412
دوين)، هناك صندوق)
دجاج بالسيارة
63
00:06:58,496 --> 00:07:01,581
هلا أحضرته؟
وأنا سأعد السلطة
64
00:07:01,709 --> 00:07:03,918
أوليف)؟) -
نعم؟ -
65
00:07:04,043 --> 00:07:05,961
هل جدك معك؟ -
أجل -
66
00:07:06,046 --> 00:07:08,339
ماذا تفعلان؟ -
نتدرب -
67
00:07:08,465 --> 00:07:11,092
حسناً، العشاء بعد 10 دقائق -
حسناً -
68
00:07:12,886 --> 00:07:15,430
أهلاً -
(لقد جاء (فرانك -
69
00:07:15,556 --> 00:07:18,683
رباه، هل إتصل (ستان غروسمان)؟
70
00:07:18,808 --> 00:07:21,269
تحقق من المجيب الآلي
71
00:07:21,353 --> 00:07:24,689
دوين)، اسرع)
الدجاج بالسيارة
72
00:07:24,814 --> 00:07:27,315
هل ترتب المائدة؟
سنأكل في صحون ورقية الليلة
73
00:07:27,443 --> 00:07:30,403
أتذكر أن (أوليف) كانت منافسة
على لقب "الطفلة المشرقة"؟
74
00:07:30,487 --> 00:07:34,782
لقد إتصلوا الآن -
!مهلاً، تلك أختك -
75
00:07:34,867 --> 00:07:37,326
اللعنة
76
00:07:44,668 --> 00:07:48,379
(أهلاً، معك (ريتشارد هوفر
أريد (ستان غروسمان)، رجاء
77
00:07:48,505 --> 00:07:50,966
هل من طريقة لأصل إليه؟
78
00:07:51,091 --> 00:07:54,302
أتسائل إن كانت قد تمت
صفقة الكتاب أم لا
79
00:07:54,428 --> 00:07:57,430
...إذا
80
00:07:57,514 --> 00:07:59,932
أجل
81
00:08:00,017 --> 00:08:03,144
حسناً، هلا بلغته أن يتصل بي
في أي وقت بعطلة الأسبوع؟
82
00:08:03,270 --> 00:08:06,355
،لديه رقم هاتفي المحمول
ليطلعني على الأخبار
83
00:08:06,482 --> 00:08:10,610
حسناً؟ شكراً، وداعاً
84
00:08:10,694 --> 00:08:13,237
ماذا حدث مع (ستان غروسمان)؟ -
(إنه في (سكوتسديل -
85
00:08:13,363 --> 00:08:15,573
لم لم يتصل؟
86
00:08:15,700 --> 00:08:18,452
هلا تركتني أحمل همّ ذلك؟
87
00:08:18,535 --> 00:08:21,788
(دوين)، اذهب إلى (فرانك)
واخبره أنه وقت العشاء
88
00:08:23,749 --> 00:08:26,376
!أوليف)! وقت العشاء)
89
00:08:26,502 --> 00:08:28,378
!قادمة
90
00:08:31,715 --> 00:08:34,801
ماذا؟ العشاء؟
91
00:08:38,390 --> 00:08:40,849
أما عدت تتكلم؟
92
00:08:42,184 --> 00:08:44,143
لم لا؟
93
00:08:44,228 --> 00:08:48,356
،تستطيع الكلام
ولكنك إخترت الإمتناع؟
94
00:08:53,238 --> 00:08:55,197
هل هذا (نتشي)؟
95
00:08:57,199 --> 00:09:00,493
لست تتكلم بسبب
(فريدريك نتشي)
96
00:09:05,500 --> 00:09:07,918
غريب
97
00:09:13,257 --> 00:09:17,802
فرانك)، اجلس هنا)
(بجانب (دوين
98
00:09:17,928 --> 00:09:22,098
،هاكم السلطة
سأحضر "سبرايت" للجميع
99
00:09:25,019 --> 00:09:27,104
!أوليف)! تعالي)
!العشاء
100
00:09:27,229 --> 00:09:29,105
حسناً
101
00:09:35,446 --> 00:09:37,613
من تواعد؟
102
00:09:43,496 --> 00:09:45,664
لا أحد؟
103
00:09:54,841 --> 00:09:57,134
"أكره الجميع"
104
00:09:57,343 --> 00:09:59,804
ماذا عن عائلتك؟
105
00:10:04,142 --> 00:10:06,268
(مرحباً (فرانك
106
00:10:06,394 --> 00:10:10,439
(ريتشارد) -
تسرني رؤيتك -
107
00:10:20,825 --> 00:10:23,452
(سأحضر (أوليف
108
00:10:23,536 --> 00:10:26,914
أوليف)؟ أبي؟) -
تناولا الطعام -
109
00:10:26,998 --> 00:10:29,124
هيا بنا -
قادمان -
110
00:10:29,209 --> 00:10:32,127
فرانك) أتريد "سبرايت"؟) -
أجل -
111
00:10:32,212 --> 00:10:35,172
أريد أن يتناول الجميع السلطة
112
00:10:35,256 --> 00:10:37,466
(شكراً (شيريل
113
00:10:37,593 --> 00:10:39,511
عزيزي
114
00:10:43,515 --> 00:10:47,768
(لقد لاحظت أن (دوين
ممتنع عن الكلام
115
00:10:47,852 --> 00:10:50,979
أجل، إتخذ عهداً بالصمت
116
00:10:51,106 --> 00:10:53,190
أأتخذت عهداً بالصمت؟
117
00:10:53,316 --> 00:10:56,151
،أجل، سيلتحق بأكاديمية القوات الجوية
...ويصبح طيار تجريبي
118
00:10:56,236 --> 00:10:59,238
وإتخذ عهداً بالصمت
حتى يحقق ذلك الهدف
119
00:10:59,364 --> 00:11:01,323
هل أنتِ جادة؟ -
(أهلاً خالي (فرانك -
120
00:11:01,449 --> 00:11:04,660
(أهلاً (أوليف
لقد كبرتِ
121
00:11:04,744 --> 00:11:07,454
تقريباً إنسانة حقيقية
122
00:11:10,376 --> 00:11:13,336
ماذا حدث إلى ذراعك؟ -
(أوليف) -
123
00:11:13,421 --> 00:11:15,588
،تعرضت لحادث بسيط
أنا بخير
124
00:11:15,714 --> 00:11:18,006
كيف يسير البرنامج يا عزيزتي؟ -
على ما يرام -
125
00:11:18,092 --> 00:11:20,010
متى سترينا إياه؟
126
00:11:20,093 --> 00:11:22,344
،لا أعرف
ذلك يعود إلى جدي
127
00:11:22,430 --> 00:11:24,973
،بضعة أيام
ما زال يلزمه بعض العمل
128
00:11:25,056 --> 00:11:28,767
ما هذا؟ دجاج؟
!كل يوم دجاجاً لعيناً
129
00:11:28,893 --> 00:11:32,813
...يا إلهي! هل ممكناً مرة واحدة -
!أبي -
130
00:11:32,898 --> 00:11:35,984
ثمة الكثير من الطعام
غير الدجاج اللعين
131
00:11:36,068 --> 00:11:38,695
!أبي
132
00:11:38,821 --> 00:11:42,323
إن كنت ستطبخ بنفسك
فمرحباً بك
133
00:11:42,408 --> 00:11:46,536
...في (سانسيت مانر)، تعرف -
لو تحب (سانسيت)، لما تسببت في طردك منها -
134
00:11:46,661 --> 00:11:49,038
بحق السماء
135
00:11:51,917 --> 00:11:55,086
متى إتخذت ذلك العهد؟
136
00:11:56,338 --> 00:11:59,466
،منذ تسعة أشهر
لم ينطق بكلمة
137
00:11:59,592 --> 00:12:04,387
،لا كلمة واحدة
ذلك يظهر إنضباط شديد
138
00:12:04,472 --> 00:12:05,680
(ريتشارد) -
ذلك صحيح -
139
00:12:05,765 --> 00:12:08,600
أعتقد أن علينا تعلّم شيئاً
(من (دوين
140
00:12:08,726 --> 00:12:12,062
دوين) لديه هدف)
لديه حلم
141
00:12:12,146 --> 00:12:14,731
،قد لا يكون حلمي
...ولا حلمك
142
00:12:14,815 --> 00:12:18,151
ولكنه يسعى إليه
بإيمان وتركيز
143
00:12:18,277 --> 00:12:20,153
في الواقع كنت أفكر في
التسع خطوات
144
00:12:20,279 --> 00:12:22,155
!يا للهول
145
00:12:22,281 --> 00:12:26,201
وأن (دوين) يستعمل سبعة منهم
في مسعاه إلى الإنجاز الذاتي
146
00:12:26,327 --> 00:12:27,744
ريتشارد)، أرجوك)
147
00:12:27,828 --> 00:12:29,829
حسناً، أنا أعبر عن رأيي
148
00:12:29,955 --> 00:12:31,956
أظن أنه قد يستفيد
من تشجيعنا
149
00:12:33,876 --> 00:12:36,337
كيف حدث؟
150
00:12:36,463 --> 00:12:39,173
ماذا؟ -
حادثك -
151
00:12:39,298 --> 00:12:41,174
عزيزتي، خذي
152
00:12:41,300 --> 00:12:44,386
لا بأس، مالم تعارضين
153
00:12:44,470 --> 00:12:48,723
لا، القرار يعود إليك
154
00:12:48,808 --> 00:12:51,434
على الرحب
155
00:12:53,062 --> 00:12:56,606
(أوليف)، الخال (فرانك)
لم يتعرض لحادث فعلاً
156
00:12:56,733 --> 00:13:01,404
ما حدث أنه حاول الإنتحار
157
00:13:01,487 --> 00:13:04,906
حقاً؟ لماذا؟
158
00:13:04,990 --> 00:13:07,951
عذراً، لا أعتقد أن هذا
حديث مناسب
159
00:13:08,035 --> 00:13:11,121
(عزيزتي، دعي الخال (فرانك
ينهي عشائه
160
00:13:11,248 --> 00:13:14,166
لما أردت الإنتحار؟
161
00:13:14,251 --> 00:13:16,752
(لا تجب السؤال (فرانك
162
00:13:16,836 --> 00:13:19,295
!(ريتشارد) -
لن يجيب السؤال -
163
00:13:19,381 --> 00:13:21,842
...أردت قتل نفسي -
لا تنصتي إليه -
164
00:13:21,925 --> 00:13:24,051
كنت تعيساً -
إن عقله مريض -
165
00:13:24,176 --> 00:13:26,553
!(ريتشارد) -
...عذراً، لا أراه حديثاً مناسباً -
166
00:13:26,679 --> 00:13:28,805
لطفلة في السابعة -
ستكتشف الأمر بأي حال -
167
00:13:28,931 --> 00:13:32,851
حسناً -
(تفضل (فرانك -
168
00:13:36,021 --> 00:13:38,273
لماذا كنت تعيساً؟
169
00:13:38,358 --> 00:13:41,819
ثمة أسباب عدة
170
00:13:41,944 --> 00:13:46,866
السبب الأكبر أني وقعت في حب أحداً
لم يبادلني الحب
171
00:13:46,949 --> 00:13:48,491
من؟
172
00:13:48,617 --> 00:13:51,828
،أحد طلابي
لقد عشقته
173
00:13:51,955 --> 00:13:54,331
عشقته؟
174
00:13:54,416 --> 00:13:58,753
كان فتى؟
عشقت فتى؟
175
00:13:58,879 --> 00:14:02,006
أجل -
ذلك سخف -
176
00:14:02,090 --> 00:14:04,800
معك حق، كان سخف شديد
177
00:14:04,885 --> 00:14:07,970
ثمة وصف آخر له -
أبي -
178
00:14:08,055 --> 00:14:11,974
لذلك أردت الإنتحار؟ -
كلا -
179
00:14:12,059 --> 00:14:15,644
الفتى الذي أحببته، أحب
(رجلاً آخر (لاري شوغرمان
180
00:14:15,729 --> 00:14:18,022
من (لاري شوغرمان)؟ -
...لاري شوغرمان)، قد يكون) -
181
00:14:18,105 --> 00:14:21,274
ثاني أفضل روائي
في الولايات المتحدة
182
00:14:21,400 --> 00:14:24,944
من الأفضل؟ -
(أنا يا (ريتش -
183
00:14:25,072 --> 00:14:27,448
حقاً؟
184
00:14:27,574 --> 00:14:29,700
لذلك فعلت
185
00:14:29,785 --> 00:14:32,161
كلا، ما حدث أني غضبت
186
00:14:32,245 --> 00:14:34,538
فقلت كلاماً ما وجب قوله
187
00:14:34,664 --> 00:14:36,791
وفعلت أشياءاً ما وجب فعلها
188
00:14:36,917 --> 00:14:38,959
...وبعد ذلك فُصلت من عملي
189
00:14:39,086 --> 00:14:42,213
وأُرغمت على الإنتقال من شقتي
إلى نزل
190
00:14:46,009 --> 00:14:48,511
...ولذلك حاولت أن -
كلا -
191
00:14:48,595 --> 00:14:50,805
حتى ذلك كان لا بأس
192
00:14:50,931 --> 00:14:55,518
ما حدث أنه منذ يومين مؤسسة
...مكرثر)، بحكمتها الشديدة)
193
00:14:55,603 --> 00:14:59,815
منحت درجة العبقرية
(إلى (لاري شوغرمان
194
00:14:59,940 --> 00:15:02,191
ولذلك فعلت
195
00:15:02,275 --> 00:15:04,902
قررت الخروج مبكراً
196
00:15:04,986 --> 00:15:08,572
أجل، وفشلت في ذلك أيضاً
197
00:15:08,657 --> 00:15:12,660
أوليف)، الشي الواجب فهمه)
...من هنا
198
00:15:12,786 --> 00:15:14,995
(أن الخال (فرانك
تخلى عن نفسه
199
00:15:15,122 --> 00:15:19,041
إتخذ مجموعة قرارات غبية
عذراً- وتخلى عن نفسه-
200
00:15:19,127 --> 00:15:21,712
وذلك شيئاً لا يفعله الفائزون
201
00:15:21,795 --> 00:15:25,589
،تلك هي القصة
...دعونا نمضي الآن
202
00:15:25,675 --> 00:15:29,845
أهو دوماً هكذا؟
كيف تتحمله؟
203
00:15:29,970 --> 00:15:33,848
أوليف)، اخبريه عن برنامجك)
204
00:15:33,974 --> 00:15:37,852
حسناً، ملكة جمال الأطفال هي مسابقة
...(جمال لجميع أهل (ألبوكويركي
205
00:15:37,979 --> 00:15:41,106
لكن عليك أن تكون بعمر السادسة
أو السابعة وأن تكون بنت
206
00:15:41,189 --> 00:15:43,357
تلك أختنا
207
00:15:43,484 --> 00:15:45,026
(سيندي) -
إجازة ربيعية -
208
00:15:45,153 --> 00:15:47,487
ذهب (دوين) لروية أباه
في (فلوريدا) لمدة أسبوعين
209
00:15:47,613 --> 00:15:49,990
(وذهبت (أوليف) إلى (لاغونا
لرؤية أبناء عمها
210
00:15:50,074 --> 00:15:54,494
كانت أجمل السكان هناك -
حللت بالمركز الثاني -
211
00:15:54,578 --> 00:15:56,579
ماذا تتوقعين فرصك؟
212
00:15:56,664 --> 00:15:59,666
،أعتقد أني أستطيع الفوز
...لأن بعض البنات الأخريات
213
00:15:59,750 --> 00:16:03,169
،فعلن ذلك منذ وقت طويل
ولكني أتدرب يومياً
214
00:16:03,254 --> 00:16:06,131
أجل، حظ موفق -
(ليس الحظ (فرانك -
215
00:16:06,215 --> 00:16:08,717
الحظ هو العذر الذي يتخذه
الفاشلون لفشلهم
216
00:16:08,842 --> 00:16:11,635
،الإرادة هي كل ما يهم
الرغبة في الفوز
217
00:16:11,762 --> 00:16:14,472
أن تريدين الفوز أكثر من أي أحد آخر -
أفعل -
218
00:16:14,556 --> 00:16:16,891
إذاً ستكونين فائزة -
(ريتشارد) -
219
00:16:17,017 --> 00:16:18,059
ذلك حقيقي
220
00:16:18,101 --> 00:16:18,976
ذلك حقيقي
221
00:16:19,645 --> 00:16:22,147
في الحقيقة، هناك رسالة من
سيندي) بالمجيب الآلي)
222
00:16:22,273 --> 00:16:24,316
"شيء عن "الطفلة المشرقة
223
00:16:24,442 --> 00:16:27,819
الطفلة المشرقة"؟" -
أجل -
224
00:16:27,904 --> 00:16:29,654
ماذا؟
225
00:16:33,700 --> 00:16:36,994
(شيريل)، هذه (سيندي)
226
00:16:37,080 --> 00:16:38,998
أتذكرين عندما جاءت
أوليف) الشهر الماضي؟)
227
00:16:39,082 --> 00:16:41,541
وحصلت على الوصافة بالمسابقة المحلية
الطفلة المشرقة"؟"
228
00:16:41,625 --> 00:16:45,127
لقد إتصلوا الآن وقالوا بأن
حاملة اللقب لا بد أن تترك تاجها
229
00:16:45,213 --> 00:16:48,131
،أجهل السبب
تقريباً بسبب حبوب الحمية
230
00:16:48,216 --> 00:16:51,676
الآن لديها مكان في المسابقة الرسمية
!(بشاطئ (ريدوندو
231
00:16:54,931 --> 00:16:57,099
!يا إلهي! ربحت! ربحت
232
00:16:57,224 --> 00:16:59,100
أنهي عشائك -
!أنهيته -
233
00:16:59,227 --> 00:17:01,853
ماذا حدث؟ -
!(أتصل بـ... (سيندي -
234
00:17:01,938 --> 00:17:06,191
،أجل، تلقيناها
لقد جن جنونها
235
00:17:06,275 --> 00:17:08,944
لم أتلق ذلك
236
00:17:09,070 --> 00:17:13,198
المجيب الآلي قطع المكالمة
237
00:17:13,324 --> 00:17:16,743
شاطئ (ريدوندو)، الأحد القادم؟
238
00:17:16,828 --> 00:17:20,872
هل أنتم ذاهبون؟
239
00:17:20,998 --> 00:17:24,126
هل يمكن تأجيل ذلك؟ -
لا بد أن يؤجلوها -
240
00:17:24,252 --> 00:17:26,878
ما موقفنا من ذلك؟ -
لا نستطيع -
241
00:17:26,963 --> 00:17:29,715
لا، أنا متفهمة، حسناً
242
00:17:29,800 --> 00:17:33,302
سأفكر في حل، حسناً
إلى اللقاء
243
00:17:33,428 --> 00:17:36,346
الأحد القادم؟
لما لا يأخذها (جيف) و(سيندي)؟
244
00:17:36,431 --> 00:17:38,473
أمر متعلق بالخيول
(في (سانتا باربرة
245
00:17:38,599 --> 00:17:41,309
يقومون بهراء الحصان ذاك
كل أسبوع
246
00:17:41,436 --> 00:17:45,063
،سيأخذا كلا الحصانين
يبدو أمر هام
247
00:17:45,189 --> 00:17:47,691
ماذا عن (أوليف)؟
248
00:17:49,277 --> 00:17:52,904
!"الطفلة المشرقة"
!لقد ربحت
249
00:17:53,031 --> 00:17:55,241
!ربحت
250
00:17:55,324 --> 00:17:57,409
!سأذهب! سنذهب
251
00:17:57,535 --> 00:17:59,911
هل وعدتها؟ -
سنسافر ونعود يوم الإثنين -
252
00:18:00,038 --> 00:18:02,497
كيف نتنقل هناك؟ -
سنستأجر سيارة -
253
00:18:02,624 --> 00:18:05,085
ونقيم بفندق؟ -
يمكننا تحمل ذلك -
254
00:18:05,209 --> 00:18:08,420
هذا المال قوام حياتنا -
لو بيدي تقديم المساعدة لما تأخرت -
255
00:18:08,546 --> 00:18:10,839
لا تبدأي ذلك -
!كل شي حسب خطواتك التسع -
256
00:18:10,965 --> 00:18:13,258
أخبرتك بأني سأتكلم مع
!(ستان غروسمان)
257
00:18:13,384 --> 00:18:16,928
سنصرف كثيراً ونعاني في تلك السفرية
!ونبدأ بإدخار دخل من جديد
258
00:18:17,056 --> 00:18:19,974
...لكن في نفس الوقت لا بد أن -
حسنا، سنسافر بالسيارة -
259
00:18:20,059 --> 00:18:23,144
لن أقود -
كيف يتكيف أبي في السيارة الـ(مياتا)؟ -
260
00:18:23,269 --> 00:18:26,063
حسناً، ليس عليه أن يأتي -
!ماذا؟ لقد دربتها -
261
00:18:26,148 --> 00:18:28,441
علمتها الحركات، لا بد أن أذهب
262
00:18:28,524 --> 00:18:31,735
لما لا تقودي الشاحنة؟ -
أعجز عن قيادتها، حاولت ولا أستطيع -
263
00:18:31,820 --> 00:18:34,238
سنسافر جواً؟ -
لن نتحمل ذلك -
264
00:18:34,323 --> 00:18:38,951
هذا ما سنفعل حتى
تجد فكرة أفضل
265
00:18:39,078 --> 00:18:41,371
تفضلوا الحلوى
266
00:18:44,750 --> 00:18:47,418
!ربحت! ربحت
267
00:18:47,503 --> 00:18:50,004
!ربحت! ربحت
268
00:18:54,593 --> 00:18:58,304
!"الطفلة المشرقة"
269
00:18:58,389 --> 00:19:00,431
حسناً، سأقود الحافلة
270
00:19:00,515 --> 00:19:04,309
ريتشارد)، تلقيت أوامر مشددة)
بعدم ترك (فرانك) وحده
271
00:19:04,395 --> 00:19:06,313
(لا أقصد الإهانة (فرانك -
لا عليكِ -
272
00:19:06,397 --> 00:19:08,898
،سيبقى (دوين) هنا
يمكنهما عناية أحدهما الآخر
273
00:19:09,024 --> 00:19:11,984
،كلا! ذلك غير مقبول
...لو حدث مكروه
274
00:19:12,069 --> 00:19:15,613
لن نسافر إذاً مالم نصطحب
دوين) و(فرانك) معنا)
275
00:19:15,697 --> 00:19:19,659
أمي، أين زي السباحة؟ -
حسنأً -
276
00:19:21,078 --> 00:19:22,954
فرانك)؟)
277
00:19:23,038 --> 00:19:25,373
!وجدته
278
00:19:25,499 --> 00:19:27,375
حسناً
279
00:19:28,877 --> 00:19:30,962
!سأذهب! سأذهب
280
00:19:31,046 --> 00:19:34,841
دوين)، أرجوك)
فكر بأختك
281
00:19:34,925 --> 00:19:38,803
هيا (دوين)، سنمرح كثيراً
282
00:19:38,887 --> 00:19:41,389
...يمكنك الذهاب إلى الشاطئ و
283
00:19:44,893 --> 00:19:48,020
...هذا ظلم"
284
00:19:48,106 --> 00:19:52,401
...كل ما أريد
285
00:19:52,526 --> 00:19:55,862
"أن تتركوني وشأني
286
00:19:59,700 --> 00:20:01,868
دوين)، مدرسة الطيران)
287
00:20:01,994 --> 00:20:05,413
سأعطيك موافقتي على
مدرسة الطيران
288
00:20:05,497 --> 00:20:10,668
!ربحت! ربحت
!وسأربح هذه أيضاً
289
00:20:19,094 --> 00:20:23,222
...ولكني لست ذاهباً"
290
00:20:23,348 --> 00:20:26,517
"بغية المرح
291
00:20:26,602 --> 00:20:29,312
أجل، جميعنا مثلك
292
00:20:29,439 --> 00:20:31,982
جدي! هل جدي قادم
إلى (كاليفورنيا)؟
293
00:20:32,108 --> 00:20:34,735
جميعنا قادمون يا عزيزتي -
مهلاً -
294
00:20:34,861 --> 00:20:36,862
أوليف)، اقتربي)
295
00:20:36,945 --> 00:20:39,447
إجلسي للحظات
296
00:20:39,532 --> 00:20:43,994
...لا معنى للمشاركة في مسابقة
297
00:20:44,119 --> 00:20:46,371
لو لا تؤمنين بأنك ستربحين
298
00:20:46,456 --> 00:20:51,043
لذا، هل تؤمنين بأنك ستربحين
الطفلة المشرقة"؟"
299
00:20:51,126 --> 00:20:53,920
(ريتشارد)
300
00:20:54,005 --> 00:20:56,757
هل ستربحين؟
301
00:21:00,804 --> 00:21:01,929
!أجل
302
00:21:02,055 --> 00:21:06,600
(سنسافر إلى (كاليفورنيا
303
00:21:13,441 --> 00:21:15,484
(طابت ليلتك (دوين
304
00:21:31,084 --> 00:21:32,418
"أرجوك، لا تقتل نفسك الليلة"
305
00:21:32,627 --> 00:21:35,713
،ليس أمامك
لن أفعل بك ذلك
306
00:21:43,680 --> 00:21:47,057
"مرحباً بك في الجحيم" -
(شكراً (دوين -
307
00:21:48,351 --> 00:21:51,729
أمر عظيم أن يصدر هذا الكلام منك
308
00:21:51,855 --> 00:21:53,731
طابت ليلتك
309
00:22:45,075 --> 00:22:48,869
رباه، لقد تعبت
310
00:22:48,953 --> 00:22:50,871
أتعرف كم أنا متعب؟
311
00:22:50,955 --> 00:22:54,416
،لو سألتني فتاة معاشرتها
لما إستطعت
312
00:22:54,501 --> 00:22:57,836
أبي، احذر لكلامك -
بذاك القدر أنا متعب -
313
00:22:57,922 --> 00:22:59,923
إنها تستمع إلى الموسيقى
314
00:23:00,007 --> 00:23:02,717
أوليف)، سأعطيكِ مليون دولار)
لو إستدرتِ
315
00:23:02,802 --> 00:23:04,803
أرأيت؟ -
لا بأس -
316
00:23:04,929 --> 00:23:07,013
وجميعنا -
جميعكم -
317
00:23:07,098 --> 00:23:09,808
هلا أعطيك نصيحة؟
318
00:23:09,934 --> 00:23:12,894
سأعطيكها بأي حال
319
00:23:13,019 --> 00:23:17,231
أريدك ألا تقترف نفس الأخطاء التي إقترفت -
أتوق لسماع ذلك -
320
00:23:17,316 --> 00:23:20,276
دوين)، هذا هو إسمك؟)
دوين)؟)
321
00:23:20,361 --> 00:23:23,279
هذا صوت الخبرة
322
00:23:23,364 --> 00:23:26,408
هل أنت منصت؟
(عاشر الكثير من النساء (دوين
323
00:23:26,534 --> 00:23:29,744
!أبي -
لا إمرأة واحدة، بل الكثيرات -
324
00:23:29,870 --> 00:23:32,038
هذا يكفي، مفهوم؟ -
هل تعاشر أحداً؟ -
325
00:23:32,123 --> 00:23:34,916
!أبي -
أخبرني، هل تعاشر أحداً؟ -
326
00:23:35,042 --> 00:23:38,086
كفى، أرجوك -
لا؟ يا للهول، كم عمرك، 15؟ -
327
00:23:38,170 --> 00:23:40,505
عجباً يا رجل -
!أبي -
328
00:23:40,631 --> 00:23:44,008
،عليك أن تحظى بذلك
ذلك أفضل ما في العالم
329
00:23:44,135 --> 00:23:46,845
!كفى يا أبي! توقف -
!(لا تقاطعني (ريتشارد -
330
00:23:46,970 --> 00:23:50,264
،أنت شاب، وهن شابات
ذلك رائع
331
00:23:50,349 --> 00:23:54,102
،أنت في الـ18
يمكنك أن تحظى بخمسة دفعة واحدة
332
00:23:54,228 --> 00:23:56,187
!سأوقف الشاحنة في الحال
333
00:23:56,313 --> 00:23:59,607
!أوقفها! تباً لك
سأقول ما شئت
334
00:23:59,734 --> 00:24:02,652
ما زالت رصاصة نازية بداخلي -
!رصاصة نازية -
335
00:24:02,737 --> 00:24:06,740
أنت كأولئك الأوغاد
(بـ(سانسيت مانر
336
00:24:06,824 --> 00:24:09,909
ماذا حدث بـ(سانسيت مانر)؟ -
فرانك)، لا تشجعه) -
337
00:24:09,994 --> 00:24:13,121
،سأخبرك بما حدث
دفعت مالي، فأخذوه
338
00:24:13,248 --> 00:24:15,958
وكنت قادراً على فعل
!ما شئت
339
00:24:16,042 --> 00:24:18,960
بدأ تعاطي الهيروين -
بدأت تعاطي الهيروين؟ -
340
00:24:19,045 --> 00:24:21,046
!أنا عجوز -
تلك المادة ستقتلك -
341
00:24:21,173 --> 00:24:24,258
وهل أنا أبله؟
لا تتعاطى ذلك الهراء
342
00:24:24,341 --> 00:24:26,551
،في شبابك
تتوق لفعل تلك الأشياء
343
00:24:26,677 --> 00:24:29,763
وماذا عنك؟ -
أنا عجوز، حينما تشيخ لا تريد فعل تلك الأشياء -
344
00:24:29,847 --> 00:24:33,808
،لقد حاولنا التدخل دون جدوى
إنه أسوأ من طفل في الثانية
345
00:24:33,934 --> 00:24:36,811
هلا نتكلم عن شيء آخر؟
346
00:24:36,937 --> 00:24:40,148
(إذاً لم تحب (سانسيت مانر
347
00:24:40,232 --> 00:24:42,484
هل تمزح؟
كانت كالجنة
348
00:24:42,610 --> 00:24:44,652
،لديهم حوض سباحة
لديهم ملعب غولف
349
00:24:44,779 --> 00:24:47,906
،الآن أنا عالق مع العائلة السعيدة
أنام على أريكة لعينة
350
00:24:48,033 --> 00:24:51,994
،أعرف أنك شاذ
لكن ربما تقدّر ذلك
351
00:24:52,120 --> 00:24:55,664
،بتلك الأماكن
ثمة أربع نساء لكل رجل
352
00:24:55,790 --> 00:24:58,166
هل تتخيل ذلك؟ -
لا بد أنه شيء حافل -
353
00:24:58,250 --> 00:25:01,586
،لقد تعبت كثيراً وقتها
جدياً
354
00:25:01,713 --> 00:25:03,672
حقاً؟ -
دعك من ذلك -
355
00:25:03,798 --> 00:25:05,757
عم تتكلمون؟
356
00:25:05,883 --> 00:25:07,801
السياسة
357
00:25:12,556 --> 00:25:15,600
،عاشر الكثير من النساء
لا سبب لدي لأكذب عليك
358
00:25:15,726 --> 00:25:18,853
،لا إمرأة واحدة
بل الكثيرات
359
00:25:20,565 --> 00:25:23,776
هل سمعتني؟
هل إستفدت شيئاً؟
360
00:25:23,902 --> 00:25:25,778
أعتقد أننا فهمنا المطلوب يا أبي
361
00:25:25,903 --> 00:25:28,696
لا تخدعوني بحق الجحيم
362
00:25:32,285 --> 00:25:34,495
بكم يمكننا أن نطلب؟
363
00:25:34,579 --> 00:25:38,374
أي شيء ثمنه أقل
من 4 دولارات
364
00:25:38,457 --> 00:25:40,667
مرحباً، أمستعدون؟
365
00:25:40,752 --> 00:25:44,004
سأطلب رقم 5
مع القهوة من فضلك
366
00:25:44,089 --> 00:25:46,007
حسناً
367
00:25:46,091 --> 00:25:48,843
،رقم 7 مخفف
وعصير الكرافوت
368
00:25:48,927 --> 00:25:52,722
الكرافوت، حسناً -
أريد طبق الفاكهة -
369
00:25:52,806 --> 00:25:54,765
وهل لديك بابونج؟ -
أجل -
370
00:25:54,850 --> 00:25:58,519
بالعسل -
أريد (لامبرجاك) مع القهوة -
371
00:25:58,603 --> 00:26:01,897
ولحم إضافي -
إضافي -
372
00:26:02,022 --> 00:26:04,232
...أبي، عليك أن -
ريتشارد)، لا تبدأ) -
373
00:26:04,359 --> 00:26:06,277
سيقتل نفسه -
إنها حياته -
374
00:26:06,361 --> 00:26:08,362
(شكراً (شيريل -
سلطة خضراء؟ -
375
00:26:08,447 --> 00:26:10,322
وأنتِ
376
00:26:10,449 --> 00:26:13,826
آسفة، آسفة -
على رسلك -
377
00:26:13,952 --> 00:26:16,579
(لا تعتذري (أوليف -
إنه علامة على الضعف -
378
00:26:16,663 --> 00:26:20,332
حسناً، أريد... حسناً
أعرف ما أريد
379
00:26:20,459 --> 00:26:24,670
حسناً، أريد البسكويت
...و
380
00:26:24,796 --> 00:26:27,590
ما معنى (ألامودي)؟
381
00:26:27,716 --> 00:26:30,801
معناها أنه من الآيس كريم -
أريد (ألامودي) إذاً -
382
00:26:30,927 --> 00:26:34,388
أوليف) والفطور؟) -
قلتِ 4 دولارات -
383
00:26:34,514 --> 00:26:37,391
معك حق، شكراً
384
00:26:37,476 --> 00:26:39,101
سأعود بعد قليل
385
00:26:39,228 --> 00:26:42,314
..."في الواقع كلمة "ألامود
بالفرنسية
386
00:26:42,439 --> 00:26:46,025
"ترجمتها الحرفية "على الموضة
387
00:26:46,151 --> 00:26:48,277
"ألامود"
388
00:26:48,361 --> 00:26:52,323
،كلمة "موضة" مشتقة من اللاتينية
"بمعني "بقدر مناسب
389
00:26:52,407 --> 00:26:54,658
فرانك)، اخرس) -
!(ريتشارد) -
390
00:26:54,785 --> 00:26:57,495
أوليف)، سأخبرك بشيء)
عن الآيس كريم
391
00:26:57,621 --> 00:27:00,331
...الآيس كريم يعد من القشطة
392
00:27:00,457 --> 00:27:02,291
والتي تأتي من حليب البقرة
393
00:27:02,417 --> 00:27:05,127
والقشطة بها الكثير من الدهن
394
00:27:05,213 --> 00:27:07,131
(ريتشارد) -
ماذا؟ -
395
00:27:07,214 --> 00:27:10,966
ستكتشف بأي حال، أتذكرين؟ -
ماذا؟ أكتشف ماذا؟ -
396
00:27:11,051 --> 00:27:16,013
حينما تأكلين الآيس كريم
ينتقل الدهن الذي به إلى جسدك
397
00:27:16,098 --> 00:27:18,307
...ريتشارد)، أحلف بالله) -
ذلك صحيح -
398
00:27:18,393 --> 00:27:20,811
ما الخطب؟ -
لا شيء يا عزيزتي -
399
00:27:20,894 --> 00:27:24,855
،لذا لو أكثرتِ من تناول الآيس كريم
قد تصبحي بدينة
400
00:27:24,981 --> 00:27:28,818
،ولو إمتنعتِ
ستظلين نحيفة ورشيقة
401
00:27:28,902 --> 00:27:31,904
أمي -
أوليف)، (ريتشارد) أبله) -
402
00:27:32,031 --> 00:27:34,282
أفضّل المرأة الممتلئة الجسد
403
00:27:34,366 --> 00:27:36,367
لماذا الجميع منزعج؟
404
00:27:36,452 --> 00:27:38,829
لا أحد منزعج
405
00:27:38,954 --> 00:27:40,996
...أريدك أن تفهمين
406
00:27:41,124 --> 00:27:45,252
،أنه لا بأس سواء كنتِ نحيفة
أو كنتِ بدينة، لو ذلك ما تريدين
407
00:27:45,378 --> 00:27:47,629
أياً ما تشائين، فلا بأس
408
00:27:47,713 --> 00:27:50,631
حسناً، دعيني أطرح عليكِ سؤالاً
409
00:27:50,717 --> 00:27:53,510
أولئك المتسابقات
...(بملكة جمال (أمريكا
410
00:27:53,636 --> 00:27:57,931
هل هن نحيفات، أم بدينات؟
411
00:27:59,726 --> 00:28:01,852
عزيزتي؟
412
00:28:01,936 --> 00:28:05,689
نحيفات، حسبما أظن
413
00:28:05,773 --> 00:28:08,525
أعتقد أنهن لا يكثرن
من تناول الآيس كريم
414
00:28:08,651 --> 00:28:13,030
حسناً، القهوة
415
00:28:14,240 --> 00:28:16,491
الكرافوت -
شكراً -
416
00:28:16,576 --> 00:28:20,662
،البابونج
تفضلي الآيس كريم
417
00:28:20,747 --> 00:28:24,332
ألامودي"، صحيح؟"
سأحضر البسكويت خلال لحظات
418
00:28:27,670 --> 00:28:29,838
هل يريد أحدكم الأيس
كريم خاصتي؟
419
00:28:29,921 --> 00:28:33,299
،أحب تناول القليل
دوين)؟ (فرانك)؟)
420
00:28:33,426 --> 00:28:36,636
أوليف) لن تتناول الأيس كريم) -
أتمانعين أن أتناول القليل؟ -
421
00:28:36,763 --> 00:28:39,014
دعونا نأكل -
يبدو لذيذاً -
422
00:28:39,098 --> 00:28:41,600
...أشعر بالأسى على أي أحد
423
00:28:41,684 --> 00:28:44,352
لا يريد التلذذ بالأيس كريم
على الفطور
424
00:28:44,437 --> 00:28:47,147
يبدو لذيذاً -
أواثقة من أنك لا تريدين تذوقه (أوليف)؟ -
425
00:28:47,273 --> 00:28:49,399
لا طعم للبسكويت وحده
426
00:28:49,484 --> 00:28:52,069
شاهدي
427
00:28:52,153 --> 00:28:55,405
توقفوا
!لا تنهوه
428
00:29:00,453 --> 00:29:02,704
(حسناً (أوليف -
(ريتشارد) -
429
00:29:06,626 --> 00:29:09,252
(مرحباً (ستان
430
00:29:09,379 --> 00:29:12,839
ستان)، هذا (ريتشارد) مجدداً)
...أعرف أنك منشغل
431
00:29:12,965 --> 00:29:16,843
لكننا نتوق لمعرفة
(ماذا حققت في (سكوتسديل
432
00:29:16,970 --> 00:29:20,390
اتصل بي، رجاء -
هل وصلت إليه؟ -
433
00:29:20,516 --> 00:29:23,726
لا إرسال بهذه المنطقة
434
00:29:25,520 --> 00:29:27,604
كم متبقي حتى نصل؟
435
00:29:27,730 --> 00:29:30,315
وقت طويل يا عزيزتي -
أعرف، كم هو؟ -
436
00:29:30,441 --> 00:29:34,444
علينا القيادة لـ600 ميل اليوم
و 200 غداً
437
00:29:34,570 --> 00:29:37,280
تلك الكثير من القيادة -
سأقود لبعض الوقت -
438
00:29:37,407 --> 00:29:40,200
لا داعي -
أريد تعلّم ذلك -
439
00:29:40,326 --> 00:29:42,285
كم هو صعباً؟
440
00:29:45,498 --> 00:29:48,291
إضغطي بشدة -
أضغط بشدة -
441
00:29:48,419 --> 00:29:50,795
حسناً، هكذا
442
00:29:50,921 --> 00:29:53,464
إدفعي الدبرياج إلى الأرض
443
00:29:53,590 --> 00:29:57,969
إنه على الأرض
444
00:30:04,852 --> 00:30:07,645
لاصق بها
445
00:30:07,770 --> 00:30:10,647
إضغط بشدة
446
00:30:13,776 --> 00:30:16,778
لديكم مشكلة
447
00:30:16,905 --> 00:30:19,991
الدبرياج، مضروب
448
00:30:20,117 --> 00:30:22,410
هل يمكن شراء واحد جديد؟
449
00:30:22,535 --> 00:30:25,996
،إنها حافلة قديمة
عليك طلب قطع الغيار
450
00:30:26,123 --> 00:30:28,666
كم يستغرق الأمر؟
451
00:30:28,791 --> 00:30:31,001
...إننا بعطلة الأسبوع
452
00:30:31,128 --> 00:30:36,340
ربما... يوم الخميس
453
00:30:50,397 --> 00:30:55,860
هل من وكالة هنا؟
454
00:30:55,986 --> 00:30:58,654
على الأرجح ستكون مغلقة
455
00:30:58,739 --> 00:31:00,698
هذا يوم العطلة، تعرف
456
00:31:00,783 --> 00:31:03,534
أجل، نعرف ذلك
457
00:31:03,660 --> 00:31:07,705
حسناً، تلك الحافلات القديمة
458
00:31:07,831 --> 00:31:12,710
يلزمك الدبرياج للتغيير
من الثالث إلى الرابع
459
00:31:12,795 --> 00:31:16,839
ويلزمك بشدة للتغيير
من الأول إلى الثاني
460
00:31:16,924 --> 00:31:20,301
لكن لو صففت السيارة
...بمكان مرتفع
461
00:31:20,427 --> 00:31:24,514
وقمت بدفعها، وسارت
بسرعة 15 إلى 20 ميل بالساعة
462
00:31:24,599 --> 00:31:27,393
،تبدأ من الثالث
ومن ثم إلى الرابع
463
00:31:27,476 --> 00:31:30,561
ماذا لو ليست بمكانٍ مرتفع؟
464
00:31:30,647 --> 00:31:32,898
ماذا نفعل في هذه الحالة؟
465
00:31:32,981 --> 00:31:35,233
حسناً
466
00:31:40,989 --> 00:31:44,701
أوليف)، أبي)
إركبا السيارة أولاً
467
00:31:44,785 --> 00:31:47,537
أعرف -
!حسناً، هيا بنا -
468
00:31:49,832 --> 00:31:53,000
!ليدفع الجميع
469
00:31:53,127 --> 00:31:57,213
!هيا! إدفعوا
470
00:31:57,297 --> 00:32:01,008
!حسناً
471
00:32:01,135 --> 00:32:03,761
...أريد أن يعرف الجميع
472
00:32:03,887 --> 00:32:06,389
بأني الروائي الأبرز
في الولايات المتحدة
473
00:32:06,516 --> 00:32:08,977
!أحسنتم
474
00:32:09,059 --> 00:32:11,018
هيا يا عزيزتي -
!بلغنا السرعة المطلوبة -
475
00:32:11,146 --> 00:32:13,689
أسرعي -
!هيا -
476
00:32:13,815 --> 00:32:15,691
!(أسرعي (أوليف
!أركضي
477
00:32:15,817 --> 00:32:17,693
!هيا -
!شيريل)، أسرعي) -
478
00:32:17,818 --> 00:32:20,945
!(شيريل)
479
00:32:24,158 --> 00:32:25,950
!فرانك)، أسرع) -
قادم -
480
00:32:26,076 --> 00:32:28,911
!سيتخلفا، تمهل -
!أعجز عن التمهل -
481
00:32:28,996 --> 00:32:32,331
!أسرع أيها الوغد -
لا أستطيع التمهل -
482
00:32:32,459 --> 00:32:34,793
هيا بنا
483
00:32:34,919 --> 00:32:37,588
ساعده
484
00:32:37,672 --> 00:32:40,466
هيا، أركب
485
00:32:40,549 --> 00:32:43,885
ما تخلف أحد
486
00:32:44,012 --> 00:32:46,263
!أغلق الباب -
!ما تخلف أحد -
487
00:32:46,347 --> 00:32:49,058
!أحسنت أيها الجندي
488
00:32:54,521 --> 00:32:56,939
مدهش
489
00:32:57,025 --> 00:32:59,234
أكان ذلك ممتعاً؟ -
أجل -
490
00:33:48,827 --> 00:33:51,453
...وأخيراً أقف هناك
491
00:33:51,579 --> 00:33:54,498
(وخطر ببالي أن ذلك (ستان غروسمان
بشحمه ولحمه
492
00:33:54,582 --> 00:33:56,959
وبدأت أكلمه عن التسع خطوات
493
00:33:57,085 --> 00:34:00,796
وعن كل شيء وبعد دقيقتين
...أوقفني قائلاً
494
00:34:00,922 --> 00:34:03,298
"أستطيع بيع ذلك"
495
00:34:03,426 --> 00:34:05,301
مثير للإهتمام
496
00:34:05,427 --> 00:34:08,011
أجل، وهذا هو الرجل
الذي يجيد ذلك
497
00:34:08,097 --> 00:34:12,809
،تبدأ بكتاب، ثم دعايا إلى الشركات
ثم أقراص "دي في دي"، ثم أشرطة فيديو
498
00:34:12,934 --> 00:34:16,687
أعني جميع التقنيات
لإخراج ذلك الشيء
499
00:34:16,771 --> 00:34:19,982
إنه في (سكوتسديل) الآن
500
00:34:20,109 --> 00:34:23,737
يمارس نشاطه والدعاية الكاملة
501
00:34:23,862 --> 00:34:27,072
يقوم بما يسمى
"مزاد الساعة"
502
00:34:27,198 --> 00:34:30,242
!ما أروع ذلك
503
00:34:33,705 --> 00:34:37,666
وبوسعي إدراك ذلك
(التهكم (فرانك
504
00:34:37,792 --> 00:34:40,586
أي تهكم؟
لم أسمع شيئاً
505
00:34:40,671 --> 00:34:42,714
أريدك أن تعلم شيئاً
506
00:34:42,798 --> 00:34:44,716
أشعر بالأسى عليك
507
00:34:44,800 --> 00:34:46,760
حقاً؟ جيد
508
00:34:46,843 --> 00:34:50,095
أجل، لأن التهكم ملاذ الفاشلين
509
00:34:50,181 --> 00:34:52,599
حقاً؟ -
أجل -
510
00:34:52,725 --> 00:34:56,102
التهكم هو محاولة الفاشلين
...لتشبيه الناجحين بهم
511
00:34:56,228 --> 00:34:57,729
وتلك الخطوة الرابعة بالبرنامج
512
00:34:57,855 --> 00:35:00,607
ريتشارد)، لقد فتحت عيني)
إلى حقيقة فشلي
513
00:35:00,691 --> 00:35:03,943
بكم أدين لك على حكمتك العظيمة؟ -
تلك هدية مني -
514
00:35:04,027 --> 00:35:06,862
حسناً، هذا يكفي -
إنها هدية -
515
00:35:06,989 --> 00:35:09,115
بدون مقابل؟ -
بلا مقابل -
516
00:35:09,240 --> 00:35:11,575
!توقفا -
هو من بدأ -
517
00:35:11,660 --> 00:35:14,079
مهلاً
518
00:35:14,162 --> 00:35:16,955
أنت سيء -
صمتاً، هذه هي المكالمة -
519
00:35:17,041 --> 00:35:19,125
آلو؟
520
00:35:19,251 --> 00:35:21,628
ستان)؟)
521
00:35:21,712 --> 00:35:23,630
ستان)؟)
522
00:35:31,263 --> 00:35:34,474
ستان غروسمان)؟)
(ريتشارد هوفر)
523
00:35:34,558 --> 00:35:37,519
أخيراً، كيف حالك؟
524
00:35:37,645 --> 00:35:40,814
أعرف، كنا بالطريق
وإنقطعت المكالمة
525
00:35:40,940 --> 00:35:43,066
،دعك من ذلك
إلى أين وصلنا؟
526
00:35:50,032 --> 00:35:52,659
،سأقصد حمام السيدات
أتريدين الذهاب؟
527
00:35:52,785 --> 00:35:55,620
سأتدرب لبرنامجي
528
00:35:55,705 --> 00:35:57,706
حسناً، لا تبتعدي كثيراً
529
00:35:57,790 --> 00:36:00,917
حسناً، علينا التكلم معه
530
00:36:01,043 --> 00:36:03,002
بل عليك التكلم معه
531
00:36:03,129 --> 00:36:06,005
ستان)، أصغ إلي)
532
00:36:06,132 --> 00:36:08,550
،سأذهب لأحضر شراباً لنفسي
هل تريد أي شيء؟
533
00:36:08,676 --> 00:36:12,137
كن إيجابياً -
أحضر لي مجلة إباحية -
534
00:36:12,221 --> 00:36:14,139
حسناً
535
00:36:14,223 --> 00:36:17,642
،أريد شيئاً شديد الإباحية
لا أريد شيئاً تافهاً
536
00:36:17,727 --> 00:36:20,645
،خذ 20 دولار
وأحضر لنفسك شيئاً
537
00:36:20,730 --> 00:36:24,315
أحضر شيئاً يناسبك -
سأفعل -
538
00:36:26,945 --> 00:36:30,030
هذه، وهذه أيضاً
539
00:36:30,156 --> 00:36:33,491
وأريد هذه، بالأسفل
540
00:36:33,576 --> 00:36:37,162
أجل، وأريد هذه
541
00:36:37,246 --> 00:36:39,956
...وسآخذ
542
00:36:40,083 --> 00:36:42,835
شراب التوت البري
543
00:36:42,918 --> 00:36:44,961
فرانك)؟)
544
00:36:45,087 --> 00:36:47,839
يا إلهي! كيف حالك؟
545
00:36:47,923 --> 00:36:50,842
حسبت أنك ستكون في
سانت في) للمؤتمر)
546
00:36:50,926 --> 00:36:52,844
كنت أبحث عنك
547
00:36:52,929 --> 00:36:55,681
أليس مفترضاً أن تكون في (نيو هافن)؟ -
بلى -
548
00:36:55,765 --> 00:36:58,892
أسمعت عن (لاري)، ودرجة العبقرية؟ -
أجل -
549
00:36:59,019 --> 00:37:01,480
إنه رسمي -
جيد -
550
00:37:01,604 --> 00:37:04,189
سنذهب إلى منتجع معدني
في (سيدونا)، لأسبوع
551
00:37:04,273 --> 00:37:06,274
هل (لاري) هنا؟ -
أجل -
552
00:37:06,359 --> 00:37:10,488
إنه يملأ الوقود -
أجل، ها هو -
553
00:37:10,613 --> 00:37:14,074
،لا أصدق ذلك
كيف حالك؟
554
00:37:14,200 --> 00:37:17,077
أنا على ما يرام
555
00:37:17,203 --> 00:37:19,079
جيد
556
00:37:19,206 --> 00:37:23,834
سمعت بأنك فُصلت
557
00:37:23,960 --> 00:37:26,421
،بل إستقلت
لأني إكتفيت
558
00:37:26,546 --> 00:37:28,923
حسن، جيد
559
00:37:29,007 --> 00:37:31,759
علام تنوي الآن؟
560
00:37:31,885 --> 00:37:34,845
...ما زلت أفكر
561
00:37:34,970 --> 00:37:40,433
أحظى بإجازةٍ ما
562
00:37:40,560 --> 00:37:42,603
ذلك رائع
563
00:37:42,729 --> 00:37:45,314
$سيدي، 19.79
564
00:37:48,485 --> 00:37:50,111
...إذاً
565
00:37:53,532 --> 00:37:56,367
سررت برؤيتك -
وأنا أيضاً -
566
00:37:56,493 --> 00:37:58,786
إعتنِ بنفسك -
وأنت كذلك -
567
00:37:58,912 --> 00:38:00,371
وداعاً
568
00:38:31,027 --> 00:38:32,987
نسيت شرابك
569
00:38:35,700 --> 00:38:37,951
،أنت في (سكوتسديل) الآن
صحيح؟
570
00:38:38,035 --> 00:38:39,953
حسناً، يمكنني المرور
571
00:38:40,037 --> 00:38:43,164
سآتي إلى هناك
...يمكنني المرور، ونستطيع
572
00:38:45,417 --> 00:38:48,169
رباه، لم يُوفق
573
00:38:50,547 --> 00:38:52,798
هل جربت هذا؟
574
00:38:52,883 --> 00:38:56,177
أنصت إليّ يا (ستان)؟
...(برأيي أن... (ستان
575
00:39:01,892 --> 00:39:04,018
ماذا حدث؟
576
00:39:04,145 --> 00:39:06,271
،لا شيء
دعينا نخرج من هنا
577
00:39:06,397 --> 00:39:09,191
مهلاً، حسبتك قلت
أن الصفقة مبرمة
578
00:39:09,274 --> 00:39:12,193
قال بأنها مبرمة -
ماذا، ألن تحصل على شيئ؟ -
579
00:39:12,320 --> 00:39:14,279
!يا إلهي
إلى أين سيؤول بنا ذلك؟
580
00:39:14,404 --> 00:39:16,280
الهلاك، ذلك ما سنؤول إليه
581
00:39:16,406 --> 00:39:19,950
غير معقول، هل حاولت التفاوض؟ -
!طبعاً حاولت -
582
00:39:20,078 --> 00:39:22,371
...ماذا تحسبين أني
583
00:39:22,455 --> 00:39:25,457
دعينا نذهب، حسناً؟
هيا بنا
584
00:39:25,582 --> 00:39:27,458
هيا
585
00:39:30,837 --> 00:39:32,713
!هيا بنا
586
00:40:10,628 --> 00:40:12,504
أين (أوليف)؟
587
00:40:24,976 --> 00:40:27,519
(حسناً (فرانك
588
00:40:27,645 --> 00:40:29,438
(أسرعي (أوليف
589
00:40:29,522 --> 00:40:31,732
أسرعي يا عزيزتي
أقفزي إلى السيارة
590
00:40:31,816 --> 00:40:34,443
لا يسعنا التوقف، أقفزي -
!أمسكت بها -
591
00:40:55,214 --> 00:40:57,466
(ريتشارد)
592
00:40:58,801 --> 00:41:00,677
نعم
593
00:41:00,803 --> 00:41:04,639
مهما حدث، فلقد حاولت
...إنجاز شيء بنفسك
594
00:41:04,766 --> 00:41:07,434
...أكثر مما يفعله الكثيرون
595
00:41:07,518 --> 00:41:10,145
بمن فيهم أنا
596
00:41:11,689 --> 00:41:16,151
جازفت كثيراً، وذلك يتطلب شجاعة
وأنا فخور بك
597
00:41:18,780 --> 00:41:21,490
شكراً أبي
598
00:41:31,835 --> 00:41:33,711
شكراً أبي
599
00:42:06,829 --> 00:42:09,997
هذه الغرفة رقم 11
600
00:42:10,082 --> 00:42:12,166
فرانك)، غرفتك رقم 12)
601
00:42:14,545 --> 00:42:16,504
والجد برقم 13
602
00:42:16,588 --> 00:42:18,506
هل أستطيع النوم
مع جدي الليلة؟
603
00:42:18,590 --> 00:42:20,675
إسألي جدك
604
00:42:20,759 --> 00:42:23,136
جدي؟ -
لدي سريران -
605
00:42:23,262 --> 00:42:25,221
يمكننا القيام بالتدريب
606
00:42:25,347 --> 00:42:27,515
أجل، كنت أفكر بذلك
607
00:42:33,771 --> 00:42:36,732
حسناً أيها الجميع
لدينا يوم حافل غداً
608
00:42:36,817 --> 00:42:39,736
سأطرق أبوابكم في السابعة
صباحاً
609
00:42:39,862 --> 00:42:42,405
ذلك يعني عدم السهر
610
00:42:42,531 --> 00:42:45,199
علينا الخروج إلى الطريق
في الثامنة إلى الثلث
611
00:42:45,284 --> 00:42:47,660
فرانك)، هل ستكونا بخير؟) -
أجل، على ما يرام -
612
00:42:47,786 --> 00:42:49,662
حسناً، طابت ليلتك -
طابت ليلتك -
613
00:42:49,788 --> 00:42:52,373
نوم هانئ
614
00:43:09,309 --> 00:43:11,393
يا له من كابوس لعين
615
00:43:13,479 --> 00:43:15,772
ريتشارد)، علينا التكلم)
616
00:43:15,899 --> 00:43:17,775
أرجوكِ
617
00:43:17,900 --> 00:43:23,404
شيريل)، دعينا نتجاهل ذلك)
ونمضي
618
00:43:23,489 --> 00:43:25,782
(كلا (ريتشارد
علينا التكلم الآن
619
00:43:25,908 --> 00:43:28,659
حاولت إخبارك بأننا لن نتحمل
تكاليف هذه الرحلة
620
00:43:28,787 --> 00:43:31,747
هل تدرك بأننا سنفلس؟ -
!لن نفلس -
621
00:43:31,872 --> 00:43:35,458
لا تنصت إلى ذلك
622
00:43:35,542 --> 00:43:37,960
دعنا نشغّل التلفاز
623
00:43:38,046 --> 00:43:42,132
سأنظف أسناني
624
00:43:49,181 --> 00:43:52,016
!قلت أنها كانت مضمونة
!وأن الصفقة مبرمة
625
00:43:52,142 --> 00:43:54,477
!ستان غروسمان) قال كذلك)
626
00:43:54,603 --> 00:43:56,687
!(لست متزوجة (ستان غروسمان
627
00:43:56,814 --> 00:44:00,024
!أثق به! عليك الوثوق لتلقى الثقة
!تلك الخطوة السادسة
628
00:44:00,150 --> 00:44:02,527
!اللعنة على التسع خطوات
629
00:44:02,654 --> 00:44:04,988
!لا فائدة منها
!إنساها
630
00:44:05,073 --> 00:44:08,242
لا أريد سماع شيئاً
!عن الخطوات التسع
631
00:44:17,252 --> 00:44:20,087
،رائع، مدهش
أنت بطلة العالم في العبس
632
00:44:20,213 --> 00:44:22,756
وقت النوم
633
00:44:29,222 --> 00:44:31,181
أحسنتِ
634
00:44:32,475 --> 00:44:34,351
طابت ليلتك
635
00:44:34,477 --> 00:44:37,521
جدي؟ -
نعم؟ -
636
00:44:37,647 --> 00:44:40,774
إني خائفة من الغد
637
00:44:40,900 --> 00:44:45,904
هل تمزحين؟
ستتغلبين عليهم دون أن يدروا
638
00:44:46,030 --> 00:44:48,949
جدي؟ -
نعم؟ -
639
00:44:50,243 --> 00:44:52,119
هل أنا جميلة؟
640
00:44:52,245 --> 00:44:56,624
...أوليف)، أنتِ)
641
00:44:56,750 --> 00:44:59,126
أجمل بنت في العالم أجمع
642
00:44:59,252 --> 00:45:01,545
هذه مجاملة
643
00:45:01,671 --> 00:45:03,672
كلا، إني أحبك بجنون
644
00:45:03,757 --> 00:45:06,550
وليس بسبب ذكائك
أو شخصيتك
645
00:45:06,676 --> 00:45:10,012
بل لأنك جميلة مادياً ومعنوياً
646
00:45:11,473 --> 00:45:13,807
جدي؟ -
نعم؟ -
647
00:45:17,521 --> 00:45:20,523
لا أريد أن أكون فاشلة -
لستِ فاشلة -
648
00:45:20,607 --> 00:45:23,400
أنى لكِ بفكرة أنِك فاشلة؟
649
00:45:23,526 --> 00:45:26,862
لأن أبي يكره الفاشلين
650
00:45:26,946 --> 00:45:29,239
مهلاً، مهلاً
651
00:45:29,365 --> 00:45:31,241
أتعرفين من هو الفاشل؟
652
00:45:31,368 --> 00:45:37,164
الفاشل هو من يخشى الخسارة
لدرجة أنه لا يحاول
653
00:45:37,290 --> 00:45:41,085
الآن أنت تحاولين، صحيح؟ -
أجل -
654
00:45:41,211 --> 00:45:45,214
،إذاً لستِ فاشلة
سنمرح غداً، صحيح؟
655
00:45:45,298 --> 00:45:48,884
أجل
656
00:45:48,969 --> 00:45:51,679
سنطيح بهم جميعاً
657
00:45:51,805 --> 00:45:54,431
،طابت ليلتك يا عزيزتي
أحبك
658
00:46:16,330 --> 00:46:18,957
ماذا تفعل؟
659
00:46:19,083 --> 00:46:21,292
سأعالج الأمر
660
00:46:23,796 --> 00:46:25,672
(ريتشارد)
661
00:46:27,049 --> 00:46:28,967
سأعالج الأمر
662
00:46:57,872 --> 00:47:00,582
هيا بنا
663
00:47:25,440 --> 00:47:27,358
أهلاً
664
00:48:43,353 --> 00:48:45,396
أهلاً، (ستان غروسمان) من فضلك
665
00:48:50,318 --> 00:48:53,487
(ستان) معك (ريتشارد)
أجهل أين أنت بحق الجحيم
666
00:48:53,613 --> 00:48:55,781
أنا بالفندق، إتصل بي
667
00:49:15,427 --> 00:49:17,803
لكن ذلك طريف
668
00:49:19,848 --> 00:49:22,309
فقلت: "أتريد مني تعليمك
...عن خبرة الحياة؟
669
00:49:22,433 --> 00:49:25,518
يمكنك كتابة كتاب عن
"خبرتي بالحياة
670
00:49:25,645 --> 00:49:28,397
...فقال لي
671
00:49:30,357 --> 00:49:32,233
(أهلاً (ستان
672
00:49:32,360 --> 00:49:34,487
أنت من قال بأنه سُيباع
673
00:49:34,571 --> 00:49:36,489
كذلك ظننت آنذاك
674
00:49:36,573 --> 00:49:39,825
،لكنه برنامج عظيم
ذلك كان رأيك، لست أفهم
675
00:49:39,951 --> 00:49:43,913
،ليس العيب في البرنامج
بل فيك، حسناً؟
676
00:49:44,039 --> 00:49:48,918
،لم يسمع عنك أحد
لم يأبه أحد
677
00:49:55,467 --> 00:49:57,843
ما الخطوة التالية؟
678
00:49:57,969 --> 00:50:00,971
،ما من خطوة
أخذنا فرصتنا
679
00:50:01,098 --> 00:50:03,808
ولم ننجح، فلنمضي
680
00:50:03,892 --> 00:50:06,977
أتعني الإستسلام؟ -
(ريتشارد) -
681
00:50:07,062 --> 00:50:11,357
بعد عقبة واحدة
تريد الإستسلام؟
682
00:50:11,441 --> 00:50:14,568
عملت بكد على ذلك الشيء
683
00:50:14,695 --> 00:50:18,490
عرضته على الجميع
!وأحد ما إشتراه
684
00:50:18,573 --> 00:50:23,369
،حان وقت المضي
لن تربح هذه المرة
685
00:50:25,623 --> 00:50:27,916
حسناً، أتعرف؟
686
00:50:28,041 --> 00:50:31,293
أنا سعيد، أتعرف لما؟
687
00:50:31,420 --> 00:50:33,838
لأن هذا ما تتناوله
الخطوة التاسعة
688
00:50:33,922 --> 00:50:35,881
!(تماماً يا (ستان -
(ريتشارد) -
689
00:50:35,966 --> 00:50:37,383
ريتشارد)، أرجوك) -
!أنت فشلت -
690
00:50:37,467 --> 00:50:39,885
لقد فشلت، لتخرج
691
00:50:48,979 --> 00:50:52,523
أمي؟ أبي؟
692
00:50:56,487 --> 00:50:59,740
ما الأمر يا عزيزتي؟
693
00:50:59,824 --> 00:51:02,075
جدي لا يريد أن يستيقظ
694
00:51:17,550 --> 00:51:19,426
أتريد الخضوع لإختبار النظر؟
695
00:51:20,802 --> 00:51:23,095
خالي (فرانك)؟
إختبار نظر؟
696
00:51:24,786 --> 00:51:26,913
أوليف)، إقتربي)
أتركي هذه
697
00:51:27,038 --> 00:51:30,040
،سنقيم إجتماعاً عائلياً
دوين)، إجتماع عائلي)
698
00:51:34,338 --> 00:51:36,464
...قبل أي شيء
699
00:51:36,589 --> 00:51:40,675
الأطباء يفعلون كل ما بوسعهم
لمساعدة جدكما
700
00:51:40,802 --> 00:51:44,847
لقد عاش حياة طويلة وحافلة
701
00:51:44,973 --> 00:51:48,100
وأعرف أنه أحبكما كثيراً
702
00:51:48,185 --> 00:51:52,855
،لكن لو أراد الله أخذه
فعلينا الإستعداد لتقبّل ذلك، مفهوم؟
703
00:51:54,733 --> 00:51:59,070
مهما حدث، فنحن عائلة
704
00:52:00,822 --> 00:52:03,616
والمهم أن نحب بعضنا البعض
705
00:52:03,742 --> 00:52:07,453
أحبكما كثيراً
706
00:52:22,011 --> 00:52:24,263
"عانقي أمك"
707
00:52:36,358 --> 00:52:38,651
هل أنتم عائلة (إدوين هوفر)؟
708
00:52:38,777 --> 00:52:40,653
أجل
709
00:52:42,447 --> 00:52:46,909
آسف، فعلنا كل ما بمقدورنا
710
00:52:47,035 --> 00:52:49,912
...لقد
711
00:52:50,038 --> 00:52:52,540
تناول أكثر من اللازم
712
00:52:52,667 --> 00:52:55,919
على الأرجح أنه نام
وما صحى
713
00:52:58,005 --> 00:53:01,757
سأجعل أحداً يتكلم معكم
بشأن ترتيبات الدفن
714
00:53:06,221 --> 00:53:08,097
شكراً
715
00:53:17,149 --> 00:53:19,817
!(ليندا)
716
00:53:24,823 --> 00:53:27,116
أمي؟
717
00:53:27,242 --> 00:53:29,118
هل مات جدي؟
718
00:53:29,244 --> 00:53:32,496
أجل يا عزيزتي
لقد توفى
719
00:53:51,935 --> 00:53:56,021
أهلاً، أنا متعهدة الدفن
(ليندا)
720
00:53:59,776 --> 00:54:03,237
تعازينا لخسارتك -
شكراً -
721
00:54:03,363 --> 00:54:06,698
عليك ملء هذه الإستمارات
722
00:54:06,783 --> 00:54:09,409
شهادة وفاة
723
00:54:09,494 --> 00:54:12,579
،تقرير الموت
مذكرة إنهاء الخدمة
724
00:54:12,704 --> 00:54:15,665
رجاء محاولة ذكر كافة التفاصيل
725
00:54:15,792 --> 00:54:17,876
...هذا دليل
726
00:54:17,961 --> 00:54:20,921
لإجتماع التغلب على الحداد
بيوم الثلاثاء
727
00:54:21,047 --> 00:54:24,049
وإن أردت، أستطيع توفير
حانوتي لكم
728
00:54:24,175 --> 00:54:26,093
حتى تبدأوا القيام
بترتيباتكم الخاصة
729
00:54:26,219 --> 00:54:30,180
في الحقيقة، تم إتخاذ الترتيبات الأولية
...(في (ألبوكويركي
730
00:54:32,183 --> 00:54:35,143
ألبوكويركي)؟) -
إننا في طريقنا إلى (كاليفورنيا) الآن -
731
00:54:35,270 --> 00:54:40,107
،لو عبرت الجثة الحدود الرسمية
فسيلزمك ترخيص عبور دفن
732
00:54:40,191 --> 00:54:43,360
حسناً، ولكننا نحاول بلوغ
شاطيء (ريدوندو) قبل الثالثة
733
00:54:43,486 --> 00:54:47,531
الثالثة اليوم؟
لن يحدث
734
00:54:49,784 --> 00:54:51,827
...حسناً، هل لي
735
00:54:51,953 --> 00:54:55,497
أعرف بأن هذا قد يكون
...غير إعتيادي
736
00:54:55,623 --> 00:54:58,084
لو نستطيع الرحيل الآن
737
00:54:58,209 --> 00:55:01,628
ثم نعود ونباشر الإجراءات
738
00:55:01,713 --> 00:55:03,631
كلا، لا يجوز ترك الجثة
739
00:55:03,756 --> 00:55:07,467
لن نترك الجثة
...بل سنذهب ثم
740
00:55:07,594 --> 00:55:09,887
وإلا تولت المستشفى المسؤولية
741
00:55:10,013 --> 00:55:12,306
سيدي، هذه طريقة عملنا
742
00:55:12,432 --> 00:55:14,308
سنذهب ثم نعود
743
00:55:14,434 --> 00:55:18,228
لست الوحيد الذي لديه
حالة وفاة هنا، مفهوم؟
744
00:55:22,942 --> 00:55:27,321
هل لنا رؤية الجثمان؟
745
00:55:32,493 --> 00:55:36,205
لم تسنح الفرصة لنقله
...إلى الطابق السفلي
746
00:55:36,331 --> 00:55:40,542
لذا فقد يأتي أحدهم خلال دقائق
لنقله إلى السرداب
747
00:55:40,668 --> 00:55:43,545
،أخبروهم بهوياتكم
وسينتظرون
748
00:55:43,671 --> 00:55:45,589
شكراً
749
00:55:45,674 --> 00:55:49,594
،وبعد الإنتهاء من ملء الإستمارات
سأكون بمكتب الممرضات
750
00:55:49,677 --> 00:55:52,138
(شكراً (ليندا -
شكراً -
751
00:56:29,552 --> 00:56:33,596
!اللعنة يا أبي، اللعنة
752
00:56:35,641 --> 00:56:37,559
غبي
753
00:56:46,986 --> 00:56:49,988
"سنذهب لمسابقة "الطفلة المشرقة
العام قادم، حسناً؟
754
00:56:50,114 --> 00:56:51,990
العام القادم
755
00:57:00,332 --> 00:57:05,169
كلا، لقد قطعنا 700 ميل
756
00:57:05,296 --> 00:57:08,673
ستحل عليّ اللعنة إن لم
أصل إلى تلك المسابقة
757
00:57:08,758 --> 00:57:11,343
لا نستطيع تركه هنا
758
00:57:14,430 --> 00:57:16,891
لن نتركه
759
00:57:18,392 --> 00:57:21,769
ريتشارد)، ماذا تفعل؟) -
تباً -
760
00:57:27,484 --> 00:57:29,777
دوين)، قابلنا بالجهة الأخرى) -
ريتشارد)، فيم تفكر؟) -
761
00:57:29,863 --> 00:57:32,740
سنأخذه معنا -
كلا، ذلك لن يحدث -
762
00:57:32,824 --> 00:57:34,909
سيكون أفضل حالاً معنا
عن هؤلاء الناس
763
00:57:34,993 --> 00:57:37,369
أريدك أن تقابلنا بالجهة الأخرى
تحت هذه النافذة
764
00:57:37,495 --> 00:57:39,371
دوين)، لا تتحرك)
765
00:57:39,496 --> 00:57:42,624
،(إبق أنت هنا، وسنأخذ (أوليف
فرانك) يستطيع القيادة)
766
00:57:42,751 --> 00:57:47,296
شيريل)، سنصل خلال ساعتين)
سأتصل بالحانوتي حالما نصل
767
00:57:47,421 --> 00:57:49,631
...الشيء الوحيد الذي أراده أبي
768
00:57:49,758 --> 00:57:52,635
هو رؤية (أوليف) وهي تشترك في
"مسابقة "الطفلة المشرقة
769
00:57:52,718 --> 00:57:56,596
...الآن سنشوّه ذكراه
770
00:57:56,681 --> 00:57:58,641
لو إستسلمنا الآن
771
00:57:58,766 --> 00:58:02,143
مفهوم؟ ثمة نوعان من البشر
في هذا العالم
772
00:58:02,228 --> 00:58:05,647
،هناك ناجحون وفاشلون
أتعرفون ما هو الإختلاف؟
773
00:58:05,732 --> 00:58:07,733
الناجحون لا يستسلمون
774
00:58:07,817 --> 00:58:11,487
أي النوعين نحن؟
ناجحون أم فاشلون؟
775
00:58:13,823 --> 00:58:16,659
حسناً، لنفعل ذلك
776
00:58:16,784 --> 00:58:19,661
(إذهبا، (أوليف
أحرسي الستارة
777
00:58:24,708 --> 00:58:29,003
لا أعرف، ما من سبب
لأفكر في عكس ذلك
778
00:58:29,130 --> 00:58:31,131
،أحرسي
أرجعي هذا
779
00:58:31,257 --> 00:58:34,342
هيا
780
00:58:41,560 --> 00:58:44,645
إنه ثقيل جداً، برفق
781
00:58:44,729 --> 00:58:47,022
!الآن
782
00:58:47,147 --> 00:58:49,524
...2 ،1
783
00:58:49,651 --> 00:58:51,944
!حسناً، مهلاً، مهلاً
784
00:58:52,028 --> 00:58:54,572
ليس الآن
785
00:58:54,698 --> 00:58:58,701
هيا، هيا
786
00:58:58,827 --> 00:59:01,036
لا أستطيع حمله
787
00:59:01,121 --> 00:59:03,039
أمسكت به
788
00:59:03,164 --> 00:59:05,374
!بسرعة
789
00:59:09,754 --> 00:59:12,756
إنه ينزلق
790
00:59:12,883 --> 00:59:16,385
مهلاً
791
00:59:16,511 --> 00:59:19,013
أمسكت به
792
00:59:22,184 --> 00:59:24,226
إحذروا
793
00:59:27,606 --> 00:59:31,150
على رسلكم -
بسرعة -
794
00:59:32,611 --> 00:59:34,486
(تابعي الحراسة (أوليف
795
00:59:35,739 --> 00:59:38,407
!إحذروا الرصيف
796
00:59:44,789 --> 00:59:46,874
إحذروا رأسه
797
00:59:46,958 --> 00:59:49,126
المفاتيح
798
00:59:52,631 --> 00:59:55,549
أدخلوه من الناحية الأخرى
799
00:59:55,634 --> 00:59:57,927
أوليف)، إركبي)
800
00:59:58,053 --> 00:59:59,971
هيا بنا
801
01:00:03,600 --> 01:00:06,268
،(شيريل)، (فرانك)
أسرعا
802
01:00:06,353 --> 01:00:09,939
هل ذكرت أني الروائي الأبرز
في الولايات المتحدة؟
803
01:00:14,069 --> 01:00:16,445
هل أنت بخير؟
804
01:00:24,247 --> 01:00:26,706
أبي؟ -
نعم يا عزيزتي؟ -
805
01:00:30,336 --> 01:00:32,587
ماذا سيحدث لجدي؟
806
01:00:54,360 --> 01:00:56,695
خالي (فرانك)؟
807
01:00:56,821 --> 01:00:58,780
نعم؟
808
01:01:00,449 --> 01:01:02,576
أتظن أن هناك جنة؟
809
01:01:04,829 --> 01:01:09,583
،تصعب معرفة ذلك
لا أحد يعرف ذلك يقيناً
810
01:01:09,709 --> 01:01:13,253
أعرف، لكن ما رأيك؟
811
01:01:14,380 --> 01:01:17,132
...حسناً
812
01:01:17,215 --> 01:01:19,174
أعتقد أن هناك جنة
813
01:01:20,928 --> 01:01:23,847
أتظنين أني سأدخلها؟ -
أجل -
814
01:01:23,973 --> 01:01:26,057
وعد؟ -
أجل -
815
01:01:39,447 --> 01:01:42,449
!أيها الحقير
816
01:01:42,575 --> 01:01:45,368
ماذا حدث؟ -
قطع طريقي -
817
01:01:49,499 --> 01:01:51,792
لقد علق -
أتركه -
818
01:01:51,918 --> 01:01:54,294
إنه عالق
819
01:01:54,378 --> 01:01:57,797
حاول سحبه من الأسفل -
لا، أتركيه -
820
01:01:59,217 --> 01:02:02,302
سأصلحه عندما نصل -
حسناً -
821
01:02:02,387 --> 01:02:05,223
!اللعنة
822
01:02:08,393 --> 01:02:11,229
!يا إلهي
823
01:02:11,312 --> 01:02:14,231
إنه يطاردني
824
01:02:15,691 --> 01:02:19,903
ليتظاهر الجميع أنه عادي
825
01:02:19,987 --> 01:02:22,864
وكأن كل الأمور هنا عادية
826
01:02:35,712 --> 01:02:38,173
كيف أحوالكم؟
827
01:02:38,257 --> 01:02:42,093
...إننا بخير، مجرد
828
01:02:42,176 --> 01:02:45,220
مشكلة بالمزمار؟ -
ماذا؟ -
829
01:02:45,305 --> 01:02:47,766
مشكلة بالمزمار؟ -
أجل -
830
01:02:49,101 --> 01:02:52,436
مشكلة بسيطة، آسف
831
01:02:52,562 --> 01:02:55,564
هلا خرجت من السيارة؟
832
01:03:04,741 --> 01:03:06,951
تعال من هنا -
لا، لا -
833
01:03:07,035 --> 01:03:09,620
ماذا؟ -
لا تفعل -
834
01:03:09,746 --> 01:03:11,956
لا أفعل ماذا؟
835
01:03:14,626 --> 01:03:17,420
هل ثمة شيء في السيارة؟ -
لا شيء -
836
01:03:17,503 --> 01:03:21,548
لا تفتحها -
لقد أعطيتني سبباً لتفتيش شاحنتك -
837
01:03:21,633 --> 01:03:24,760
...أنا -
!ضع يديك على السيارة الآن -
838
01:03:25,596 --> 01:03:27,847
لا تتحرك -
حسناً -
839
01:03:31,143 --> 01:03:34,729
!هذا غير قانوني -
!سيدي، انصحك بالصمت -
840
01:03:36,690 --> 01:03:39,567
ماذا يفعل؟
841
01:03:45,282 --> 01:03:48,117
هذا غير قانوني -
اللعنة -
842
01:03:54,417 --> 01:03:56,543
سيدي، تعال هنا
843
01:04:05,469 --> 01:04:08,304
أحب هذه المجلات
844
01:04:08,389 --> 01:04:10,432
شكراً لك
845
01:04:10,516 --> 01:04:12,892
لا تقلق، لن أعتقلك
846
01:04:13,019 --> 01:04:15,480
شكراً
847
01:04:15,562 --> 01:04:18,189
كيف حالِك؟
848
01:04:20,817 --> 01:04:23,736
عائلة لطيفة -
شكراً لك -
849
01:04:23,862 --> 01:04:27,031
،البعض من هذا
والبعض من ذاك
850
01:04:27,157 --> 01:04:29,367
يا للجمال
851
01:04:29,493 --> 01:04:31,661
هذا جمال بالفعل
852
01:04:31,745 --> 01:04:35,164
وهذه مفضلتي
853
01:04:35,249 --> 01:04:37,375
جيد
854
01:04:38,961 --> 01:04:41,420
هذا إختيار مختلف
855
01:04:43,716 --> 01:04:46,218
لا؟
856
01:04:48,220 --> 01:04:50,513
سأترك هذه معك -
خسناً -
857
01:04:50,597 --> 01:04:53,391
تحيتي لك
858
01:05:04,779 --> 01:05:07,240
ماذا حدث؟
859
01:05:07,364 --> 01:05:10,867
سأخبرك عندما أستعيد وعيي
860
01:05:13,162 --> 01:05:16,582
(فرانك)، (دوين)
أخرجا وإدفعا
861
01:05:34,017 --> 01:05:37,269
هناك شاطئ (ريدوندو)، 46
862
01:05:37,353 --> 01:05:39,688
الساعة الثانية والربع
قد نتأخر بضعة دقائق
863
01:05:39,772 --> 01:05:44,443
،قالوا الثالثة تماماً
لا يمكننا إجتيازهم، صدقني
864
01:05:44,527 --> 01:05:47,571
أمي، نظر (دوين) حاد مائة بالمائة -
أنا واثقة من ذلك -
865
01:05:47,697 --> 01:05:51,074
الآن سأتحقق إن كنت
مصاباً بعمى الألوان
866
01:05:51,159 --> 01:05:53,285
!حقير
867
01:05:53,411 --> 01:05:57,372
ما الحرف الموجود بالدائرة؟
868
01:06:00,043 --> 01:06:02,544
لا، لا، بداخل الدائرة
869
01:06:02,629 --> 01:06:04,922
هنا، أترى؟
870
01:06:05,006 --> 01:06:08,800
حرف "أ"، ألا تراه؟
871
01:06:11,679 --> 01:06:13,972
إنه أخضر فاقع
872
01:06:16,601 --> 01:06:18,477
يا للهول
873
01:06:27,153 --> 01:06:30,322
دوين)، قد تكون مصاباً)
بعمى الألوان
874
01:06:40,668 --> 01:06:43,253
لا يمكنك أن تصبح طياراً
إن كنت مصاباً بعمى الألوان
875
01:06:56,432 --> 01:06:59,768
لدينا حالة طوارئ بالخلف
876
01:06:59,853 --> 01:07:02,354
أعتقد أن علينا التوقف -
ما الأمر؟ -
877
01:07:02,438 --> 01:07:05,107
ما هو الطارئ؟ -
توقف -
878
01:07:05,234 --> 01:07:08,027
(لا بأس (دوين
على رسلك
879
01:07:08,152 --> 01:07:10,613
!أوقف السيارة -
!حسناً -
880
01:07:10,698 --> 01:07:14,158
هلا جعلتيه يتوقف؟ -
!ريتشارد)، توقف) -
881
01:07:14,243 --> 01:07:16,953
!أوقف السيارة -
حسناً، سنتوقف -
882
01:07:17,037 --> 01:07:19,163
إني أوقفها -
لا بأس -
883
01:07:19,248 --> 01:07:23,293
دوين)، إهدأ)
884
01:07:23,377 --> 01:07:26,045
توقف -
إني أتوقف -
885
01:07:26,170 --> 01:07:29,590
(أوقف السيارة، لا بأس (دوين -
لا تفتح الباب -
886
01:07:29,716 --> 01:07:31,675
!دوين) يا للهول)
887
01:07:35,723 --> 01:07:37,724
!اللعنة
888
01:07:42,396 --> 01:07:45,773
ماذا حدث؟ -
إنه مصاب بعمى الألوان، لن يصبح طيّاراً -
889
01:07:45,899 --> 01:07:48,275
يا إلهي
890
01:07:53,365 --> 01:07:55,491
أمهلوه بعض الوقت
891
01:08:18,599 --> 01:08:20,558
دوين)؟)
892
01:08:23,394 --> 01:08:25,562
دوين)، أنا آسفة)
893
01:08:32,279 --> 01:08:35,990
دوين)، علينا الذهاب) -
لست ذاهباً -
894
01:08:38,744 --> 01:08:41,454
(دوين) -
قلت أني لن أفعل -
895
01:08:41,539 --> 01:08:45,792
لا آبه
لن أركب تلك الحافلة مجدداً
896
01:08:45,918 --> 01:08:48,127
دوين)، في السراء والضراء)
نحن عائلتك
897
01:08:48,212 --> 01:08:52,006
!كلا، لستم عائلتي
!لا أريد أن أكون بعائلتكم
898
01:08:52,133 --> 01:08:56,303
!أكرهكم، أكرهكم
899
01:08:56,428 --> 01:08:59,806
!طلاق، إفلاس، إنتحار
900
01:08:59,890 --> 01:09:03,309
!أنتم فاشلون
901
01:09:06,314 --> 01:09:09,358
أرجوكِ أن تتركيني هنا
يا أمي
902
01:09:09,483 --> 01:09:12,402
حسناً؟ أرجوكِ
903
01:09:15,155 --> 01:09:17,156
أرجوكِ أن تتركيني هنا
904
01:09:28,335 --> 01:09:30,336
تباً
905
01:09:33,216 --> 01:09:35,342
أجهل ماذا أفعل
906
01:09:35,467 --> 01:09:38,344
الوقت يتأخر
907
01:09:38,470 --> 01:09:41,389
ربما على أحدٍ البقاء معه؟
908
01:09:41,515 --> 01:09:44,684
سأبقى أنا -
ذلك لن يحدث -
909
01:09:47,521 --> 01:09:49,647
...حسناً
910
01:09:52,776 --> 01:09:54,903
يقلقني الوقت
911
01:09:57,866 --> 01:10:00,492
...(أوليف)
912
01:10:00,577 --> 01:10:02,703
هلا تحاولين التكلم معه؟
913
01:10:02,828 --> 01:10:06,080
ريتشارد)، لا شيء يُقال)
علينا الإنتظار فحسب
914
01:10:06,208 --> 01:10:08,667
عزيزتي
915
01:10:57,801 --> 01:10:59,760
حسناً
916
01:11:01,596 --> 01:11:03,597
هيا بنا
917
01:11:34,462 --> 01:11:37,548
أعتذر عما قلت
918
01:11:37,632 --> 01:11:42,094
كنت غاضباً
لم أعنه
919
01:11:44,472 --> 01:11:47,474
لا بأس، هيا بنا
920
01:11:51,981 --> 01:11:53,899
الثالثة إلا خمسة
921
01:11:53,983 --> 01:11:56,484
ليساعدني الجميع بحثاً عن مَخرج
922
01:12:00,155 --> 01:12:02,781
،ثمة طريق جانبي
إنعطف هنا
923
01:12:02,909 --> 01:12:05,327
هل يرى أحدكم فندق (ريدوندو)؟
924
01:12:05,453 --> 01:12:08,788
!ها هو الفندق -
(ها هو يا (أوليف -
925
01:12:08,872 --> 01:12:12,666
سوف نلحق به
926
01:12:12,752 --> 01:12:16,504
كيف نصل إلى هناك؟
927
01:12:16,589 --> 01:12:19,466
شيريل)؟) -
لا، لا -
928
01:12:19,549 --> 01:12:23,594
!أنت تتجاوزه -
!إنعطف -
929
01:12:23,679 --> 01:12:26,306
!ماذا تفعل؟ أنت تتجاوزه -
!عليك أن تنعطف -
930
01:12:26,389 --> 01:12:28,599
!إنه هناك -
!لا أستطيع الإنعطاف -
931
01:12:28,684 --> 01:12:31,478
هل من طريق للعودة؟
!هذا الشارع أحادي الإتجاه
932
01:12:31,561 --> 01:12:35,648
!ثمة موقف سيارات على اليمين
933
01:12:35,733 --> 01:12:38,818
هنا -
إلبسي حزام الأمان -
934
01:12:38,903 --> 01:12:41,530
ماذا تفعل؟ -
!لا أستطيع التمهل -
935
01:12:41,656 --> 01:12:44,491
كم الوقت (فرانك)؟ -
الثالثة إلا دقيقة -
936
01:12:44,575 --> 01:12:47,744
إنطلاقة مباشرة، وسنلحق به
937
01:12:47,870 --> 01:12:50,331
!النهاية مسدودة -
!لن أعود -
938
01:12:50,414 --> 01:12:53,124
!عليك العودة -
ذلك طريق أحادي الإتجاه -
939
01:12:53,209 --> 01:12:56,211
!سيؤدي بنا إلى الطريق السريع
940
01:12:56,295 --> 01:13:00,048
!أنتِ أخبرتني بالإتجاه يساراً
941
01:13:00,132 --> 01:13:02,634
لن أنعطف
942
01:13:02,718 --> 01:13:04,719
!(ريتشارد) -
إنه هناك -
943
01:13:07,098 --> 01:13:10,141
ماذا تفعل؟
لا يمكنك ذلك؟
944
01:13:10,226 --> 01:13:13,395
!(يا للهول (ريتشارد -
حسناً، ها هو الفندق -
945
01:13:13,521 --> 01:13:15,188
توقف
946
01:13:15,273 --> 01:13:17,357
أين المدخل؟ -
هناك -
947
01:13:17,441 --> 01:13:19,401
!أنت تتجاوزه
948
01:13:19,485 --> 01:13:21,444
!تماسكوا
949
01:13:23,114 --> 01:13:25,240
مرة أخيرة، مطب صغير
950
01:13:31,914 --> 01:13:33,999
!أمي
951
01:14:13,582 --> 01:14:16,375
،مرحباً
نريد التسجيل
952
01:14:16,459 --> 01:14:20,170
آسفة، لقد أغلقنا -
معنا المشتركة هنا -
953
01:14:20,296 --> 01:14:23,757
نريد التسجيل فحسب -
التسجيل ينتهي في الثالثة -
954
01:14:23,841 --> 01:14:26,718
إنها الثالثة الآن -
كلا -
955
01:14:26,803 --> 01:14:30,973
،أرفقي بنا، تأخرنا 4 دقائق
(جئنا براً من (ألبوكويركي
956
01:14:31,099 --> 01:14:33,560
كان عليكم الوصول قبل الثالثة -
مهلاً -
957
01:14:33,644 --> 01:14:36,354
لا بد من وجود طريقة
لمعالجة الأمر
958
01:14:36,479 --> 01:14:39,648
،الجميع وصل قبل الثالثة
بذلك سأعطيكم أفضلية دون وجه حق
959
01:14:39,732 --> 01:14:42,776
،لا نسعى إلى الأفضلية
بل نريدها أن تشارك فحسب
960
01:14:42,903 --> 01:14:45,404
لا تصيح في وجهي
يا سيدي، لم أؤخركم
961
01:14:45,488 --> 01:14:48,782
،إستقررنا على الجدول النهائي
إنتهت حساباتنا
962
01:14:48,867 --> 01:14:52,078
،إنتهوا المتقدمين
أمامي تصفيفة شعر
963
01:14:52,162 --> 01:14:55,373
،آسفة أنكم تأخرتم
ولكني لا أستطيع مساعدتكم
964
01:14:56,625 --> 01:14:58,751
أرجوكِ
965
01:15:00,462 --> 01:15:03,839
لا تعرفين ما مررنا به
966
01:15:06,927 --> 01:15:11,347
آنسة (جينكنز)؟
أستطيع إشراكهم
967
01:15:11,431 --> 01:15:15,768
(لا ضرورة (كيربي -
لا بأس، إنها مجرد 5 دقائق -
968
01:15:15,853 --> 01:15:19,313
إنه وقتك، معذرتكم
969
01:15:19,438 --> 01:15:21,815
(شكراً جزيلاً (كيربي
970
01:15:21,899 --> 01:15:23,984
لا تعرف ما يعنيه إلينا ذلك
971
01:15:24,111 --> 01:15:26,112
إنها مجرد خمس دقائق
972
01:15:26,196 --> 01:15:29,198
،لن أعمل معهم السنة القادمة
إنهم مجانين
973
01:15:30,993 --> 01:15:33,119
ما إسمك؟
974
01:15:33,203 --> 01:15:35,664
(أوليف) -
هذا إسم جميل -
975
01:15:35,747 --> 01:15:39,166
أمي، أنظري -
ما إسم عائلتها؟ -
976
01:15:39,251 --> 01:15:41,961
هذه ملكة جمال (كاليفورنيا)، حقاً -
أتريدين إلقاء التحية؟ -
977
01:15:46,425 --> 01:15:49,093
شكراً -
بوني) تعالي) -
978
01:15:49,219 --> 01:15:52,388
ما إسمك؟ -
(أوليف) -
979
01:15:52,514 --> 01:15:55,975
ما موهبتك (أوليف)؟ -
أحب الرقص -
980
01:15:56,059 --> 01:15:58,686
،أجد صعوبة في الرقص
أنا مغنية
981
01:15:58,770 --> 01:16:00,980
لا بد أنك راقصة بارعة
982
01:16:01,064 --> 01:16:03,107
أجل، أنا بارعة
983
01:16:03,234 --> 01:16:05,360
بالطبع
984
01:16:05,485 --> 01:16:08,362
،(شكراً على المرور (أوليف
بالتوفيق
985
01:16:10,407 --> 01:16:13,534
سيدة (كاليفورنيا)؟
986
01:16:13,620 --> 01:16:17,039
هل تأكلين الأيس كريم؟ -
أحب الأيس كريم -
987
01:16:17,123 --> 01:16:20,417
نكهتي المفضلة الشوكولاتة بالكرز
988
01:16:20,542 --> 01:16:24,545
برغم أن ذلك يعتبر زبادي مُجمد
989
01:16:24,671 --> 01:16:28,174
شكراً، إلى اللقاء
990
01:16:28,258 --> 01:16:30,760
إلى اللقاء
991
01:16:30,845 --> 01:16:34,389
إنها تأكل الأيس كريم -
لقد سمعت -
992
01:16:35,849 --> 01:16:39,602
،هذه تضم التذاكر
ورقم الشارة
993
01:16:39,686 --> 01:16:41,646
هل من شيء آخر؟
994
01:16:41,773 --> 01:16:44,399
أجل، هل من حانوتي
بالقرب من هنا؟
995
01:17:03,878 --> 01:17:06,380
إلبسي بذلة السباحة
996
01:17:06,464 --> 01:17:08,590
غيري ملابسك خلف الستارة
997
01:17:08,715 --> 01:17:12,051
هذه اللمسة الأخيرة
998
01:17:48,131 --> 01:17:50,090
دعنا نخرج من هنا
999
01:17:54,512 --> 01:17:57,181
(أوليف هوفر)
1000
01:17:57,307 --> 01:18:00,017
أريد موسيقاكِ
1001
01:18:00,101 --> 01:18:02,644
الموسيقى
1002
01:18:05,690 --> 01:18:07,691
أين هي؟ حسناً
1003
01:18:10,111 --> 01:18:12,070
تفضل
1004
01:18:12,197 --> 01:18:15,574
هل إخترتِ هذه؟ -
إختارها جدي -
1005
01:18:15,700 --> 01:18:17,659
جدك؟ -
أجل -
1006
01:18:17,744 --> 01:18:19,703
ما رقم الأغنية؟ -
12 -
1007
01:18:19,829 --> 01:18:24,625
،كنا نقود لمدة 6 ساعات
إعتقدنا أنه نائم
1008
01:18:24,709 --> 01:18:27,294
...وحنيما إكتشفنا كان قد
1009
01:18:28,380 --> 01:18:30,423
تعرف -
فات الأوان -
1010
01:18:32,133 --> 01:18:34,676
أين الجثة؟
1011
01:18:51,946 --> 01:18:53,905
تأثيرات شخصية
1012
01:18:54,031 --> 01:18:55,990
شكراً -
إعتنِ بنفسك -
1013
01:18:57,618 --> 01:18:59,661
وأنت أيضاً
1014
01:19:21,433 --> 01:19:23,351
هل أنتِ مستعدة؟
1015
01:19:23,394 --> 01:19:24,644
أنا مستعدة
1016
01:19:35,906 --> 01:19:40,368
،سيداتي سادتي
...مرحباً بكم في حفلنا السنوي الـ24
1017
01:19:40,451 --> 01:19:43,912
!"لمسابقة "الطفلة المشرقة
1018
01:19:43,998 --> 01:19:47,333
!أجل
1019
01:19:47,459 --> 01:19:51,796
...الآن صفقوا بحرارة ترحيباً
1020
01:19:51,922 --> 01:19:56,134
!بمتسابقاتنا الجميلات
1021
01:21:16,841 --> 01:21:21,554
أريد تصفيقاً حاراً
!لمتسابقاتنا الجميلات
1022
01:21:23,056 --> 01:21:26,475
،بنهاية هذه الأمسية
...إحدى هؤلاء البنات
1023
01:21:26,560 --> 01:21:30,020
"ستتوج كـ"الطفلة المشرقة
1024
01:21:38,655 --> 01:21:41,407
هل أنت على ما يرام؟
1025
01:21:41,491 --> 01:21:43,450
أجل، أنا بخير
1026
01:21:46,079 --> 01:21:47,997
مرحباً
1027
01:21:49,291 --> 01:21:51,209
ماذا؟
1028
01:21:51,293 --> 01:21:54,378
هل إبنتك مشتركة؟
1029
01:21:54,462 --> 01:21:56,422
أهذه المرة الأولى لك؟
1030
01:21:56,548 --> 01:21:58,507
أجل
1031
01:22:46,973 --> 01:22:49,725
!(أمريكا)
1032
01:22:49,809 --> 01:22:51,936
!إنها جميلة
1033
01:22:54,899 --> 01:22:58,902
أحياناً أتمنى لو أستطيع النوم
...حتى أبلغ الـ18
1034
01:22:58,986 --> 01:23:04,115
،وأفوّت كل ذلك الهراء
المدرسة وكل شيء
1035
01:23:06,535 --> 01:23:08,994
أتعرف (مارسيل بروست)؟
1036
01:23:09,121 --> 01:23:11,623
الرجل الذي تدرسه -
أجل -
1037
01:23:11,748 --> 01:23:15,125
كاتب فرنسي، فاشل كلياً
1038
01:23:15,210 --> 01:23:17,294
ما حظى يوماً بوظيفة
1039
01:23:17,379 --> 01:23:20,631
غراميات غير متبادلة، شاذ
1040
01:23:20,715 --> 01:23:23,676
أمضى 20 سنة في تأليف كتاب
تقريباً لم يقرأه أحد
1041
01:23:23,760 --> 01:23:26,053
ولكنه قد يكون أعظم كاتب
(منذ (شكسبير
1042
01:23:26,179 --> 01:23:30,516
...بأي حال، بنهاية حياته
1043
01:23:30,642 --> 01:23:33,686
نظر وراءه وقرر أن كل تلك
...السنوات التي عانى بها
1044
01:23:33,812 --> 01:23:37,982
،هي أفضل سنوات حياته
لأنها صنعت شخصيته
1045
01:23:38,067 --> 01:23:41,987
كل سنوات سعادته؟
مهدرة، لم يتعلم منها شيئاً
1046
01:23:42,070 --> 01:23:46,282
...لذا، لو نمت حتى الـ18
1047
01:23:46,367 --> 01:23:49,828
فكّر بالمعاناة التي ستفوتها
1048
01:23:49,954 --> 01:23:53,623
أعني المدرسة؟
تلك سنوات المعاناة القسوى
1049
01:23:53,708 --> 01:23:56,209
لا معاناة أكثر من ذلك
1050
01:24:00,171 --> 01:24:02,131
أتعرف؟
1051
01:24:03,925 --> 01:24:05,885
تباً لمسابقات الجمال
1052
01:24:07,220 --> 01:24:10,514
الحياة مجرد مسابقة جمال
تلو الأخرى
1053
01:24:10,600 --> 01:24:14,186
،المدرسة، ثم الكلية
ثم العمل؟
1054
01:24:14,270 --> 01:24:16,229
سحقاً لذلك
1055
01:24:16,355 --> 01:24:18,481
وسحقاً لأكاديمية القوات الجوية
1056
01:24:18,566 --> 01:24:22,694
لو أردت الطيران
سأجد طريقة لذلك
1057
01:24:22,820 --> 01:24:25,739
،إفعل ما تحب
وسحقاً لأي شيء آخر
1058
01:24:31,704 --> 01:24:33,997
يسعدني أنك عاودت التكلم
1059
01:24:36,249 --> 01:24:39,084
لست غبياً كما تبدو
1060
01:24:46,427 --> 01:24:48,428
أتريد العودة؟
1061
01:24:48,513 --> 01:24:50,931
ليس حقاً
1062
01:24:52,308 --> 01:24:55,143
علينا العودة
1063
01:24:57,647 --> 01:25:01,066
والآن اللحظة التي ننتظرها جميعاً
1064
01:25:01,151 --> 01:25:03,569
مسابقة الموهبة
1065
01:25:14,622 --> 01:25:16,581
(الآنسة (كارلي نوجينت
1066
01:25:48,281 --> 01:25:50,824
!ذلك كان رائعاً
1067
01:26:10,596 --> 01:26:13,055
!غير تقليدي
1068
01:26:34,703 --> 01:26:36,829
سأذهب إلى الكواليس
1069
01:26:36,914 --> 01:26:38,873
إلى اللقاء
1070
01:26:42,127 --> 01:26:45,379
أهذا هو زيك؟
1071
01:26:45,464 --> 01:26:47,423
أجل
1072
01:26:48,467 --> 01:26:50,468
خذي
1073
01:26:53,013 --> 01:26:56,724
كيف الحال؟ -
(أتيت لأتمنى التوفيق لـ(أوليف -
1074
01:26:56,850 --> 01:26:59,227
كيف حالك يا عزيزتي؟ -
بخير -
1075
01:26:59,311 --> 01:27:01,229
متوترة -
ستكونين رائعة -
1076
01:27:01,355 --> 01:27:04,065
أثق من ذلك
1077
01:27:04,148 --> 01:27:06,983
هل لي بالتكلم معك للحظات؟ -
أجل -
1078
01:27:07,069 --> 01:27:09,570
ما الأمر؟
1079
01:27:11,573 --> 01:27:13,699
لا أريدها أن تكمل
1080
01:27:16,662 --> 01:27:19,580
هل مُصرح لك بالدخول للكواليس؟ -
كلا -
1081
01:27:19,706 --> 01:27:22,167
أين غرفة تغيير الملابس؟ -
هل مسموح لك بالتواجد هنا؟ -
1082
01:27:22,251 --> 01:27:24,252
أخبريني بمكان غرفة
تغيير الملابس
1083
01:27:24,336 --> 01:27:28,506
(لم نعد في (ألبكويركي
1084
01:27:28,590 --> 01:27:30,925
كيف تشعر الآن؟ -
أفضل، أين (أوليف)؟ -
1085
01:27:31,051 --> 01:27:33,512
هناك، ما الأمر؟ -
لا أريدها أن تفعل ذلك -
1086
01:27:33,595 --> 01:27:35,930
!يا إلهي
1087
01:27:36,056 --> 01:27:38,558
هذا المكان ملعون -
!إنه على حق -
1088
01:27:38,684 --> 01:27:41,394
لا أريد لهؤلاء الناس أن
!يحكموا على (أوليف)، تباً لهم
1089
01:27:41,478 --> 01:27:45,022
لقد فات الأوان -
لم يفت الأوان، أنتِ الأم -
1090
01:27:45,107 --> 01:27:47,775
وعليك حمايتها
1091
01:27:47,902 --> 01:27:52,948
،الجميع سيسخر منها
أرجوكِ ألا تجعليها تمضي
1092
01:27:53,073 --> 01:27:55,908
أوليف هوفر)، دقيقتان)
1093
01:27:55,993 --> 01:27:58,870
ليست ملكة جمال
1094
01:27:58,954 --> 01:28:01,080
إنها ليست كذلك
1095
01:28:01,206 --> 01:28:05,126
سأخبرها -
كلا (دوين)، لدى (أوليف) شخصيتها -
1096
01:28:05,211 --> 01:28:07,754
لقد تدربت بكد
هيئت كل شيء لذلك
1097
01:28:07,838 --> 01:28:11,841
لا يمكننا سلب هذا منها
1098
01:28:11,968 --> 01:28:16,930
أعرف أنك تريد حمايتها
ولكن علينا أن نتركها كما هي
1099
01:28:17,055 --> 01:28:20,391
أوليف هوفر)، أنتم العائلة؟)
1100
01:28:20,476 --> 01:28:22,519
أجل
1101
01:28:23,813 --> 01:28:26,648
أوليف)، حان الوقت، حسناً؟)
1102
01:28:26,733 --> 01:28:28,817
أجل
1103
01:28:28,902 --> 01:28:31,570
علينا الذهاب الآن -
مهلاً -
1104
01:28:31,696 --> 01:28:34,740
أوليف)، أنظري إلي)
1105
01:28:34,865 --> 01:28:37,742
،لو لا تريدين ذلك
فلا بأس
1106
01:28:37,868 --> 01:28:42,413
لو لا تريدين الإشتراك، فلا بأس
إننا فخورين بك في جميع الأحوال
1107
01:28:43,541 --> 01:28:45,500
علينا الذهاب
1108
01:28:47,753 --> 01:28:49,712
حان الوقت
1109
01:28:58,931 --> 01:29:00,932
أمستعدة؟ هيا بنا
1110
01:29:12,820 --> 01:29:14,905
بالتوفيق يا عزيزتي
1111
01:29:15,031 --> 01:29:17,574
،تذكري، عند 25
...إستعدي
1112
01:29:17,700 --> 01:29:19,826
...ثم نسير
1113
01:29:19,953 --> 01:29:21,912
بأقصى سرعة
1114
01:29:24,624 --> 01:29:26,583
هل ستواصل؟ -
أجل -
1115
01:29:26,668 --> 01:29:28,627
سوف تواصل
1116
01:29:31,673 --> 01:29:33,632
قصة جنية أصيلة
1117
01:29:33,758 --> 01:29:35,926
(الآنسة (كاريزما وايتمان
1118
01:29:36,970 --> 01:29:39,137
ما هذا الخيال؟
1119
01:29:39,305 --> 01:29:43,267
،شكراً على ذلك
كنتم جمهوراً صبوراً
1120
01:29:43,351 --> 01:29:46,353
لدينا متسابقة أخيرة
ثم تتويج الفائزة
1121
01:29:46,479 --> 01:29:48,981
...أرجو ترحيباً حاراً بـ
1122
01:29:49,107 --> 01:29:52,818
!(الآنسة (أوليف هوفر
1123
01:30:07,292 --> 01:30:09,251
هل أنتِ بخير؟
1124
01:30:09,335 --> 01:30:13,630
أريد إهداء هذه
...إلى جدي
1125
01:30:13,715 --> 01:30:15,966
الذي علّمني تلك الحركات
1126
01:30:16,050 --> 01:30:18,802
!ذلك لطف شديد
1127
01:30:18,887 --> 01:30:21,763
هل هو هنا؟
أين جدك الآن؟
1128
01:30:21,849 --> 01:30:25,185
في صندوق سيارتنا
1129
01:30:25,310 --> 01:30:27,269
!حسناً
1130
01:30:27,354 --> 01:30:29,856
(بالتوفيق (أوليف
1131
01:31:22,368 --> 01:31:25,036
!أنتِ مقرفة
1132
01:31:25,120 --> 01:31:27,914
،أولئك الأوغاد الصغار
سأقتلهم
1133
01:31:27,998 --> 01:31:30,250
!أنتِ مقززة
1134
01:31:38,217 --> 01:31:40,385
لا، لا، لا
1135
01:32:11,167 --> 01:32:13,628
ماذا تفعل إبنتك؟
1136
01:32:20,926 --> 01:32:23,887
إنها تتألق
1137
01:32:38,611 --> 01:32:41,070
!تعال هنا
1138
01:32:41,155 --> 01:32:45,116
أخرج تلك القذرة من المسرح الآن -
حسناً -
1139
01:32:45,201 --> 01:32:47,660
!أخرجها على الفور -
لا تلمسها -
1140
01:32:47,787 --> 01:32:51,332
إنتهى العرض
1141
01:32:53,500 --> 01:32:56,502
!إبتعد عن إبنتي
1142
01:32:56,588 --> 01:33:00,007
اللعنة
1143
01:33:00,133 --> 01:33:02,885
!دعها تنتهي
1144
01:33:04,763 --> 01:33:08,182
!إبتعد عني
!النجدة
1145
01:33:08,308 --> 01:33:10,809
!النجدة -
تولوا المسؤولية -
1146
01:33:10,935 --> 01:33:13,186
،تابعي الرقص يا عزيزتي
أبوكِ سعيد
1147
01:33:13,271 --> 01:33:18,484
أنزل إبنتك من المسرح
!على الفور
1148
01:33:18,567 --> 01:33:20,527
!الآن
1149
01:33:25,659 --> 01:33:27,618
عزيزتي؟
1150
01:33:44,761 --> 01:33:46,720
هكذا؟
1151
01:34:51,578 --> 01:34:55,247
!أجل! رائع
1152
01:35:10,556 --> 01:35:13,266
،حسناً، سنخلي سبيلكم
1153
01:35:13,391 --> 01:35:16,602
على شرط ألا تشركوا إبنتكم
...في أية مسابقة جمال
1154
01:35:16,686 --> 01:35:19,147
في ولاية (كاليفورنيا) مجدداً
1155
01:35:19,232 --> 01:35:21,191
أبداً
1156
01:35:23,402 --> 01:35:25,695
أعتقد أن بإمكاننا التعايش
مع هذا
1157
01:35:30,493 --> 01:35:33,620
حسناً، عدنا إلى نشاطنا
1158
01:35:33,746 --> 01:35:36,414
إحملوا الأمتعة
1159
01:35:49,469 --> 01:35:52,805
أوليف)، كان ليفتخر بكِ جدك)
1160
01:35:52,890 --> 01:35:55,809
أجل، كنتِ رائعة -
بل أكثر من رائعة -
1161
01:35:55,893 --> 01:35:59,437
كنتِ مذهلة -
شكراً -
1162
01:36:03,025 --> 01:36:04,985
لنخرج من هنا
1163
01:36:33,557 --> 01:36:35,516
بلغنا السرعة المطلوبة
1164
01:36:36,517 --> 01:36:56,517
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com