1
00:00:48,845 --> 00:00:51,431
DIANA: I used to want to save the world.
2
00:00:53,016 --> 00:00:55,227
This beautiful place.
3
00:00:57,104 --> 00:00:59,106
But I knew so little then.
4
00:01:01,358 --> 00:01:03,777
It is a land of magic and wonder.
5
00:01:04,695 --> 00:01:07,322
Worth cherishing in every way.
6
00:01:09,616 --> 00:01:11,451
But the closer you get,
7
00:01:12,703 --> 00:01:16,290
the more you see the great darkness
simmering within.
8
00:01:20,711 --> 00:01:23,255
And mankind? (CHUCKLES)
9
00:01:24,298 --> 00:01:26,925
Mankind is another story altogether.
10
00:01:29,261 --> 00:01:34,182
What one does when faced with the truth
is more difficult than you think.
11
00:01:44,443 --> 00:01:46,194
I learned this the hard way.
12
00:01:47,487 --> 00:01:49,323
A long, long time ago.
13
00:01:52,200 --> 00:01:53,201
And now,
14
00:01:56,038 --> 00:01:57,706
I will never be the same.
15
00:02:05,380 --> 00:02:06,381
Merci.
16
00:02:11,928 --> 00:02:12,929
(DOOR CLOSES)
17
00:02:53,303 --> 00:02:54,596
Hello, Diana.
18
00:02:54,763 --> 00:02:56,515
-AMAZON: Hello, Diana.
-Hello.
19
00:02:57,182 --> 00:02:58,475
-MNEMOSYNE: Diana!
-(GASPS)
20
00:02:59,518 --> 00:03:00,977
Diana!
21
00:03:01,561 --> 00:03:02,562
-(PANTING)
-Come back!
22
00:03:09,945 --> 00:03:10,946
(GRUNTING)
23
00:03:35,178 --> 00:03:36,930
(GRUNTING)
24
00:03:42,310 --> 00:03:43,812
-It looks very good.
-Very good.
25
00:03:43,979 --> 00:03:44,980
How is she doing?
26
00:03:45,147 --> 00:03:46,148
She's good.
27
00:03:46,314 --> 00:03:47,649
-Keep working with her.
- I will.
28
00:03:48,859 --> 00:03:49,860
Naomi.
29
00:03:50,360 --> 00:03:51,361
(GRUNTS)
30
00:03:54,990 --> 00:03:57,117
(GRUNTING)
31
00:03:59,619 --> 00:04:00,996
(YOUNG DIANA GRUNTING)
32
00:04:12,340 --> 00:04:13,383
MNEMOSYNE: Diana!
33
00:04:15,010 --> 00:04:16,344
Diana, I see you.
34
00:04:22,684 --> 00:04:24,728
Where are you going?
Slow down!
35
00:04:28,315 --> 00:04:29,691
(GRUNTS)
36
00:04:34,863 --> 00:04:36,865
(CHUCKLES) Hello, Mother.
37
00:04:37,449 --> 00:04:38,867
How are you today?
38
00:04:40,368 --> 00:04:42,913
HIPPOLYTA: Let's get you back to school
before another tutor quits.
39
00:04:43,079 --> 00:04:46,625
YOUNG DIANA: But don't you think
it's time to start my training?
40
00:04:47,209 --> 00:04:49,044
Antiope thinks I'm ready.
41
00:04:50,045 --> 00:04:51,046
HIPPOLYTA: Does she?
42
00:04:51,963 --> 00:04:54,382
I could begin showing her some things.
43
00:04:56,218 --> 00:04:58,386
She should at least
be able to defend herself.
44
00:04:58,553 --> 00:04:59,596
From whom?
45
00:04:59,763 --> 00:05:01,723
In the event of an invasion.
46
00:05:01,890 --> 00:05:05,227
HIPPOLYTA: Isn't that why I have
the greatest warrior in our history
47
00:05:05,393 --> 00:05:07,729
leading an entire army, General?
48
00:05:08,897 --> 00:05:11,817
I pray a day will never come
where she has to fight.
49
00:05:11,983 --> 00:05:15,070
But you know,
a scorpion must sting,
50
00:05:15,237 --> 00:05:17,823
-a wolf must hunt--
-She is a child.
51
00:05:17,989 --> 00:05:19,950
The only child on the island.
Please let her be so.
52
00:05:20,116 --> 00:05:21,117
YOUNG DIANA: But, Mother...
53
00:05:21,284 --> 00:05:22,828
There will be no training.
54
00:05:30,752 --> 00:05:32,212
YOUNG DIANA:
What if I promised to be careful?
55
00:05:33,338 --> 00:05:34,923
It's time to sleep.
56
00:05:36,716 --> 00:05:39,010
What if I didn't use a sword?
57
00:05:39,594 --> 00:05:41,847
Fighting does not make you a hero.
58
00:05:42,430 --> 00:05:44,766
Just a shield then. No sharp edges.
59
00:05:44,933 --> 00:05:49,104
(SIGHS) Diana, you are the most
precious thing in the world to me.
60
00:05:50,188 --> 00:05:53,984
I wished for you so much so,
I sculpted you from clay myself
61
00:05:54,150 --> 00:05:56,695
and begged Zeus to give you life.
62
00:05:56,862 --> 00:05:58,655
You've told me this story.
63
00:05:59,239 --> 00:06:02,659
Which is why tonight
I will tell you a new one.
64
00:06:03,285 --> 00:06:06,454
A story of our people,
and my days of battle.
65
00:06:06,621 --> 00:06:07,622
Yes!
66
00:06:07,789 --> 00:06:11,293
So you will finally understand
why war is nothing to hope for.
67
00:06:17,632 --> 00:06:20,343
Long ago, when time was new
68
00:06:21,011 --> 00:06:23,972
and all of history was still a dream,
69
00:06:24,139 --> 00:06:26,474
the Gods ruled the Earth,
70
00:06:26,641 --> 00:06:29,311
Zeus king among them.
71
00:06:31,855 --> 00:06:35,025
Zeus created beings
over which the Gods would rule.
72
00:06:35,567 --> 00:06:38,069
Beings born in his image,
73
00:06:38,236 --> 00:06:41,907
fair and good,
strong and passionate.
74
00:06:42,824 --> 00:06:46,745
He called his creation "man."
And mankind was good.
75
00:06:47,746 --> 00:06:50,916
But Zeus's son
grew envious of mankind
76
00:06:51,082 --> 00:06:54,336
and sought to corrupt
his father's creation.
77
00:06:55,337 --> 00:06:58,840
This was Ares, the God of War.
78
00:07:01,009 --> 00:07:05,221
Ares poisoned men's hearts
with jealousy and suspicion.
79
00:07:05,388 --> 00:07:07,515
He turned them against one another
80
00:07:07,682 --> 00:07:10,685
and war ravaged the Earth.
81
00:07:11,686 --> 00:07:15,732
So, the Gods created us, the Amazons,
82
00:07:15,899 --> 00:07:18,526
to influence men's hearts with love
83
00:07:18,693 --> 00:07:21,196
and restore peace to the Earth.
84
00:07:24,240 --> 00:07:27,369
And for a brief time, there was peace.
85
00:07:33,249 --> 00:07:34,751
ANTIOPE: But it did not last.
86
00:07:41,424 --> 00:07:45,095
Your mother, the Amazon Queen,
led a revolt
87
00:07:45,261 --> 00:07:48,223
that freed us all from enslavement.
88
00:07:55,313 --> 00:07:58,483
When Zeus led the Gods to our defense,
89
00:07:58,650 --> 00:08:01,903
Ares killed them one by one,
90
00:08:02,070 --> 00:08:05,240
until only Zeus himself remained.
91
00:08:06,574 --> 00:08:10,954
HIPPOLYTA: Zeus used the last of his power
o stop Ares,
92
00:08:11,788 --> 00:08:16,584
striking such a blow,
the God of War was forced to retreat.
93
00:08:17,794 --> 00:08:18,920
But Zeus knew
94
00:08:19,087 --> 00:08:23,258
that one day, Ares might return
to finish his mission.
95
00:08:23,842 --> 00:08:26,302
An endless war,
96
00:08:26,469 --> 00:08:29,472
where mankind would finally
destroy themselves,
97
00:08:29,639 --> 00:08:32,434
and us with them.
98
00:08:32,600 --> 00:08:35,020
ANTIOPE: So Zeus left us a weapon,
99
00:08:35,186 --> 00:08:38,273
one powerful enough to kill a God.
100
00:08:39,441 --> 00:08:43,445
HIPPOLYTA: With his dying breath,
Zeus created this island
101
00:08:43,611 --> 00:08:45,864
to hide us from the outside world,
102
00:08:46,031 --> 00:08:48,366
somewhere Ares could not find us.
103
00:08:52,829 --> 00:08:55,123
And all has been quiet ever since.
104
00:09:02,839 --> 00:09:07,010
We give thanks to the Gods
for giving us this paradise.
105
00:09:08,970 --> 00:09:10,472
And the Godkiller?
106
00:09:15,185 --> 00:09:16,186
The Godkiller?
107
00:09:16,352 --> 00:09:18,980
The weapon that's strong enough
to kill a god.
108
00:09:19,981 --> 00:09:21,316
Can I see it?
109
00:09:31,367 --> 00:09:33,203
The Gods gave us many gifts.
110
00:09:33,870 --> 00:09:35,663
One day, you'll know them all.
111
00:09:36,164 --> 00:09:39,084
This great tower is where we keep them.
112
00:09:51,513 --> 00:09:52,680
The Godkiller.
113
00:09:56,518 --> 00:09:57,977
It's beautiful.
114
00:09:59,562 --> 00:10:00,939
Who would wield it?
115
00:10:03,441 --> 00:10:06,027
I pray it will never be called to arms.
116
00:10:06,736 --> 00:10:09,697
But only the fiercest among us
even could.
117
00:10:10,281 --> 00:10:12,075
And that is not you, Diana.
118
00:10:12,867 --> 00:10:15,286
You see, you're safe,
119
00:10:15,787 --> 00:10:18,790
and there is nothing
you should concern yourself with.
120
00:10:25,255 --> 00:10:26,714
(METAL CLANGING)
121
00:10:27,090 --> 00:10:28,800
(BOTH GRUNTING)
122
00:10:32,345 --> 00:10:33,972
You keep doubting yourself, Diana.
123
00:10:34,139 --> 00:10:36,349
-No, I don't.
-Yes, you do.
124
00:10:37,058 --> 00:10:38,226
No, I don't.
125
00:10:43,064 --> 00:10:44,315
You are stronger than you believe.
126
00:10:44,482 --> 00:10:46,568
You have greater powers than you know.
127
00:10:46,734 --> 00:10:48,653
-But if you don't try hard--
-HIPPOLYTA: Diana!
128
00:11:00,415 --> 00:11:01,416
Are you hurt?
129
00:11:02,000 --> 00:11:03,168
No, Mother, I'm fine,
130
00:11:03,376 --> 00:11:05,044
- I was just--
-Training.
131
00:11:06,004 --> 00:11:09,048
It seems I'm not
the revered queen I should be.
132
00:11:09,215 --> 00:11:11,426
Disobeyed, betrayed by my own sister...
133
00:11:11,593 --> 00:11:13,803
No, Mother.
It was me, I asked her to--
134
00:11:13,970 --> 00:11:15,180
Take her to the palace.
135
00:11:17,015 --> 00:11:18,016
Off you go.
136
00:11:26,608 --> 00:11:28,735
You left me no choice, Hippolyta.
137
00:11:30,403 --> 00:11:33,156
You neglect your duty
if she cannot fight.
138
00:11:33,323 --> 00:11:35,408
You speak of a time that may never come.
139
00:11:36,993 --> 00:11:38,494
He might never return.
140
00:11:39,579 --> 00:11:41,372
He could have died from his wounds.
141
00:11:41,539 --> 00:11:44,459
Ares is alive.
142
00:11:44,626 --> 00:11:47,962
You feel it, as I do, in your bones.
143
00:11:48,588 --> 00:11:51,257
It is only a matter of time
before he returns.
144
00:11:55,178 --> 00:11:59,015
The stronger she gets,
the sooner he'll find her.
145
00:11:59,182 --> 00:12:01,935
Hippolyta, I love her as you do.
146
00:12:03,478 --> 00:12:06,397
But this is the only way
to truly protect her.
147
00:12:10,860 --> 00:12:11,861
(SIGHS)
148
00:12:17,450 --> 00:12:20,870
You will train her harder than
any Amazon before her.
149
00:12:21,621 --> 00:12:23,456
Five times harder,
150
00:12:23,623 --> 00:12:25,667
ten times harder.
151
00:12:25,833 --> 00:12:28,753
Until she is better than even you.
152
00:12:29,337 --> 00:12:31,297
But she must never know the truth
153
00:12:31,464 --> 00:12:33,216
about what she is
154
00:12:33,383 --> 00:12:35,218
or how she came lo be.
155
00:12:36,177 --> 00:12:37,178
(PANTING)
156
00:12:46,521 --> 00:12:47,981
(GRUNTING)
157
00:13:21,389 --> 00:13:22,890
(BOTH GRUNTING)
158
00:13:29,856 --> 00:13:31,107
Harder.
159
00:13:31,274 --> 00:13:34,068
-You're stronger than this, Diana.
-(PANTING)
160
00:13:34,277 --> 00:13:35,403
Again.
161
00:13:39,866 --> 00:13:41,242
(YELLS AND GRUNTS)
162
00:13:52,545 --> 00:13:54,005
Never let your guard down.
163
00:13:55,214 --> 00:13:56,966
You expect the battle to be fair.
164
00:13:57,133 --> 00:13:58,551
A battle will never be fair.
165
00:14:12,482 --> 00:14:13,483
Antiope!
166
00:14:15,401 --> 00:14:16,402
Lay still.
167
00:14:16,778 --> 00:14:17,779
You are bleeding.
168
00:14:19,530 --> 00:14:21,783
DIANA: I'm sorry...
ANTIOPE: Wait, Diana, wait.
169
00:14:28,081 --> 00:14:29,248
What have I done?
170
00:14:31,084 --> 00:14:32,168
I'm sorry.
171
00:14:57,485 --> 00:14:59,362
(PANTING)
172
00:15:18,840 --> 00:15:20,508
(AIRPLANE ENGINE WHIRRING)
173
00:15:52,039 --> 00:15:53,040
(GRUNTING)
174
00:15:59,005 --> 00:16:00,047
(GASPS)
175
00:16:04,844 --> 00:16:06,053
(MUFFLED GRUNTING)
176
00:16:53,684 --> 00:16:55,269
(MAN SHOUTING INDISTINCTLY)
177
00:17:03,778 --> 00:17:05,780
MAN: Where did this fog come from?
178
00:17:09,659 --> 00:17:12,203
There. Go forward!
179
00:17:12,954 --> 00:17:14,789
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
180
00:17:29,345 --> 00:17:31,430
GERMAN SOLDIER:
There he is! The pilot! I can see him.
181
00:17:31,597 --> 00:17:32,807
-He's there!
-(SOLDIERS SHOUTING)
182
00:17:51,117 --> 00:17:52,827
(STEVE COUGHING)
183
00:17:56,539 --> 00:17:57,540
(PANTING)
184
00:18:03,671 --> 00:18:04,672
Wow.
185
00:18:07,758 --> 00:18:09,093
You're a man.
186
00:18:10,886 --> 00:18:11,887
(CHUCKLES SOFTLY)
187
00:18:13,598 --> 00:18:16,350
Yeah. I mean...
188
00:18:18,519 --> 00:18:20,021
Do I not look like one?
189
00:18:24,609 --> 00:18:25,818
Where are we?
190
00:18:26,360 --> 00:18:27,862
Themyscira.
191
00:18:28,029 --> 00:18:29,280
Therma-what?
192
00:18:29,780 --> 00:18:30,781
Who are you?
193
00:18:32,033 --> 00:18:33,784
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
194
00:18:39,165 --> 00:18:41,792
I'm one of the good guys,
and those are the bad guys.
195
00:18:41,959 --> 00:18:43,002
What?
196
00:18:43,169 --> 00:18:44,879
The Germans. Come on,
we need to get out of here.
197
00:18:45,046 --> 00:18:47,173
-The Germans?
-HIPPOLYTA: Diana!
198
00:18:47,340 --> 00:18:49,550
Step away from her, now!
199
00:18:51,802 --> 00:18:53,054
AMAZON: Ready your bows!
200
00:18:56,557 --> 00:18:57,892
They have guns, right?
201
00:18:58,059 --> 00:18:59,644
Fire!
202
00:19:00,853 --> 00:19:02,396
Fire!
203
00:19:03,522 --> 00:19:04,899
Come on!
204
00:19:07,026 --> 00:19:08,402
(SOLDIERS GROANING)
205
00:19:08,903 --> 00:19:10,196
(DIANA PANTING)
206
00:19:26,087 --> 00:19:27,421
(GASPS)
207
00:19:45,940 --> 00:19:47,483
(AMAZONS SHOUTING)
208
00:19:55,700 --> 00:19:56,867
(BREATHING HEAVILY)
209
00:19:59,495 --> 00:20:00,496
(ALL YELLING)
210
00:20:21,183 --> 00:20:22,184
(GROANING)
211
00:20:42,079 --> 00:20:43,080
Stay there!
212
00:20:46,417 --> 00:20:47,543
(GRUNTING)
213
00:20:55,676 --> 00:20:56,677
(GRUNTS)
214
00:21:02,349 --> 00:21:03,768
(GRUNTING)
215
00:21:12,610 --> 00:21:13,986
(GUNSHOTS)
216
00:21:21,118 --> 00:21:22,203
Shield!
217
00:21:43,390 --> 00:21:45,142
No!
218
00:21:45,309 --> 00:21:46,310
No!
219
00:21:52,191 --> 00:21:53,567
DIANA: No.
220
00:21:53,734 --> 00:21:57,696
-No, no. Antiope. Antiope.
-(GROANING)
221
00:21:57,863 --> 00:22:00,533
Antiope, hey. Hey, hey.
222
00:22:02,326 --> 00:22:03,327
Hey.
223
00:22:03,911 --> 00:22:04,912
-Diana.
-Be still.
224
00:22:06,747 --> 00:22:08,207
The time has come.
225
00:22:09,416 --> 00:22:11,418
You... You must...
226
00:22:11,585 --> 00:22:14,755
What? What, Antiope?
227
00:22:18,884 --> 00:22:20,261
Godkiller.
228
00:22:20,845 --> 00:22:22,888
-Diana, go...
-Go where?
229
00:22:23,681 --> 00:22:25,015
-Go where?
-Go...
230
00:22:25,182 --> 00:22:28,060
No, please, no. No. No!
231
00:22:28,227 --> 00:22:30,187
No, no, no.
232
00:22:30,980 --> 00:22:32,815
-No! (SOBBING)
-Antiope!
233
00:22:34,400 --> 00:22:35,568
No!
234
00:22:42,783 --> 00:22:44,118
-You.
-DIANA: No.
235
00:22:45,536 --> 00:22:47,037
No, Mother, no.
236
00:22:47,204 --> 00:22:48,956
He fought at my side
against the invaders.
237
00:22:49,123 --> 00:22:50,958
What man fights against his own people?
238
00:22:51,125 --> 00:22:53,961
-These aren't my people.
-Then why do you wear their colors?
239
00:22:56,088 --> 00:22:57,089
I can't tell you that.
240
00:22:57,256 --> 00:22:58,299
You need to tell us now!
241
00:22:58,465 --> 00:22:59,508
What is your name?
242
00:23:00,885 --> 00:23:02,261
I can't tell you that either.
243
00:23:03,095 --> 00:23:05,890
We should kill him now,
and be done with it.
244
00:23:06,056 --> 00:23:07,057
If he dies,
245
00:23:07,725 --> 00:23:12,396
we know nothing about who they are,
and why they came.
246
00:23:19,987 --> 00:23:21,739
My, uh, (CLEARS THROAT)
247
00:23:23,157 --> 00:23:27,661
Name is Captain Steve Trevor,
pilot, American Expeditionary Forces.
248
00:23:27,828 --> 00:23:30,956
Serial number 8141921.
249
00:23:31,165 --> 00:23:33,375
That's all I'm at liberty to... (GROANS)
250
00:23:37,671 --> 00:23:39,506
Assigned to British Intelligence.
251
00:23:41,300 --> 00:23:42,968
What the hell is this thing?
252
00:23:43,135 --> 00:23:46,180
The Lasso of Hestia compels you
to reveal the truth.
253
00:23:46,722 --> 00:23:48,182
But it's really hot.
254
00:23:48,349 --> 00:23:51,352
It is pointless, and painful, to resist.
255
00:23:52,102 --> 00:23:53,312
What is your mission?
256
00:23:53,479 --> 00:23:57,274
Whoever you are,
you are in more danger than you think.
257
00:23:57,441 --> 00:23:58,484
What is your mission?
258
00:24:01,862 --> 00:24:02,863
lam a...
259
00:24:06,325 --> 00:24:07,326
(CLEARS THROAT)
260
00:24:07,534 --> 00:24:08,535
lam a...
261
00:24:08,702 --> 00:24:10,120
(STRAINING)
262
00:24:11,872 --> 00:24:13,207
I am a spy.
263
00:24:13,707 --> 00:24:15,376
(PANTING)
264
00:24:16,543 --> 00:24:19,004
I'm a spy. I'm a spy.
265
00:24:21,757 --> 00:24:23,050
British Intelligence got word
266
00:24:23,217 --> 00:24:25,678
that the leader of the German Army,
General Ludendorff,
267
00:24:25,844 --> 00:24:29,723
would be visiting a secret military
installation in the Ottoman Empire.
268
00:24:29,890 --> 00:24:33,060
I posed as one of their pilots,
and flew in with them.
269
00:24:33,227 --> 00:24:36,730
According to our intel,
the Germans had no troops left,
270
00:24:36,897 --> 00:24:39,566
no money, no munitions of any kind.
271
00:24:39,733 --> 00:24:41,068
But our intel was wrong.
272
00:24:41,235 --> 00:24:43,946
The Germans had the Turks
building bombs for them.
273
00:24:44,113 --> 00:24:47,241
And not just bombs, new weapons.
274
00:24:47,408 --> 00:24:48,993
Secret weapons.
275
00:24:50,452 --> 00:24:55,207
Invented by Ludendorff's
chief psychopath, Dr. Isabel Maru.
276
00:24:56,583 --> 00:24:59,086
The boys in the trenches
called her "Dr. Poison."
277
00:25:00,587 --> 00:25:01,714
And for good reason.
278
00:25:10,014 --> 00:25:12,016
(MAN GASPING)
279
00:25:13,559 --> 00:25:14,601
(GROANING)
280
00:25:24,194 --> 00:25:25,195
(GRUNTS)
281
00:25:30,576 --> 00:25:34,079
STEVE: From what I could tell, if Dr. Maru
was able to complete her work,
282
00:25:34,246 --> 00:25:37,291
millions more would die.
The war would never end.
283
00:25:37,958 --> 00:25:40,044
I was there to observe and report,
nothing more,
284
00:25:41,754 --> 00:25:43,589
but I had to do something.
285
00:25:48,677 --> 00:25:49,970
DR. MARU: I'm so close.
286
00:25:50,137 --> 00:25:53,182
I know I can make the gas
penetrate the mask.
287
00:25:53,348 --> 00:25:55,559
I just... I need more time.
288
00:25:55,726 --> 00:25:57,478
Unfortunately, Doctor,
we do not have more time.
289
00:25:57,644 --> 00:25:59,563
This work, this...
290
00:26:04,902 --> 00:26:06,153
Get that man!
291
00:26:06,320 --> 00:26:07,529
There!
292
00:26:07,738 --> 00:26:08,739
(ALARM BLARING)
293
00:26:11,784 --> 00:26:13,786
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
294
00:26:15,454 --> 00:26:17,039
(GRUNTS)
295
00:26:37,017 --> 00:26:38,268
(GUNFIRE)
296
00:27:01,542 --> 00:27:04,962
But if I can get these notes back
to British Intelligence in time,
297
00:27:05,712 --> 00:27:08,298
it could stop millions more from dying.
298
00:27:09,299 --> 00:27:11,218
It could stop the war.
299
00:27:11,385 --> 00:27:13,512
War? What war?
300
00:27:15,722 --> 00:27:17,141
The war.
301
00:27:20,060 --> 00:27:22,563
The war to end all wars.
302
00:27:23,897 --> 00:27:25,607
Four years,
303
00:27:25,774 --> 00:27:28,026
27 countries,
304
00:27:28,193 --> 00:27:30,154
25 million dead,
305
00:27:30,737 --> 00:27:32,739
soldiers and civilians.
306
00:27:32,906 --> 00:27:34,825
Innocent people,
307
00:27:35,742 --> 00:27:37,995
women and children slaughtered.
308
00:27:39,329 --> 00:27:42,833
Their homes and their villages
looted and burned.
309
00:27:46,920 --> 00:27:49,173
(GROANS) Weapons far deadlier than you can
310
00:27:50,090 --> 00:27:51,091
(EXHALES)
311
00:27:52,092 --> 00:27:53,594
Ever imagine.
312
00:27:57,931 --> 00:27:59,683
It's like nothing I've ever seen.
313
00:28:01,101 --> 00:28:02,853
It's like the world's going to end.
314
00:28:05,105 --> 00:28:06,356
Should we let him go?
315
00:28:06,523 --> 00:28:09,109
And risk him bringing
more men to our shores?
316
00:28:09,276 --> 00:28:11,361
We cannot hold him forever, my queen.
317
00:28:11,528 --> 00:28:13,614
Mother. Excuse me,
318
00:28:13,780 --> 00:28:17,618
but after everything the man said,
this must be Ares.
319
00:28:17,784 --> 00:28:19,036
What are you talking about, child?
320
00:28:19,203 --> 00:28:22,206
Forgive me, Senator,
but the man called it "a war without end."
321
00:28:23,123 --> 00:28:25,292
Millions of people already dead.
322
00:28:25,792 --> 00:28:27,711
Like nothing he's ever seen.
323
00:28:28,295 --> 00:28:30,297
Only Ares could do such a thing.
324
00:28:32,299 --> 00:28:35,385
We cannot simply let him go.
We must go with him.
325
00:28:36,303 --> 00:28:38,222
I will not deploy our army
and leave Themyscira defenseless
326
00:28:38,388 --> 00:28:39,431
to go and fight their war.
327
00:28:39,598 --> 00:28:41,475
It is not their war.
328
00:28:41,642 --> 00:28:44,811
Zeus created man to be
just and wise, strong and passionate--
329
00:28:44,978 --> 00:28:47,397
That was a story, Diana!
330
00:28:47,564 --> 00:28:48,899
There is much you do not understand.
331
00:28:49,066 --> 00:28:50,108
Men are easily corrupted.
332
00:28:50,275 --> 00:28:53,070
Yes, but Ares is behind that corruption!
333
00:28:53,237 --> 00:28:56,114
It is Ares who has
these Germans fighting.
334
00:28:56,281 --> 00:29:00,327
And stopping the God of War
is our foreordinance.
335
00:29:00,494 --> 00:29:02,913
As Amazons, this is our duty.
336
00:29:03,080 --> 00:29:05,916
But you are not an Amazon
like the rest of us.
337
00:29:06,959 --> 00:29:08,418
So you will do nothing.
338
00:29:09,086 --> 00:29:10,087
As your queen, I forbid it.
339
00:29:23,350 --> 00:29:24,518
EPIONE: Strange.
340
00:29:26,353 --> 00:29:28,313
Is it true you saved his life?
341
00:29:28,855 --> 00:29:29,856
Who told you that?
342
00:29:30,023 --> 00:29:31,024
He did.
343
00:29:51,378 --> 00:29:52,379
(STEVE GRUNTS)
344
00:29:54,381 --> 00:29:55,382
Whoa! I...
345
00:29:57,968 --> 00:29:59,553
I didn't see you come in.
346
00:30:04,891 --> 00:30:07,728
Would you say you're a
347
00:30:08,562 --> 00:30:11,148
typical example of your sex?
348
00:30:11,773 --> 00:30:13,442
|I am
349
00:30:16,695 --> 00:30:18,405
above average.
350
00:30:22,034 --> 00:30:23,160
What's that?
351
00:30:25,078 --> 00:30:26,496
It's a...
352
00:30:28,540 --> 00:30:29,541
Oh! Um...
353
00:30:31,752 --> 00:30:33,670
It's a watch. (CLEARS THROAT)
354
00:30:34,087 --> 00:30:35,088
A watch?
355
00:30:35,255 --> 00:30:36,256
Yeah, it's a watch.
356
00:30:36,423 --> 00:30:37,841
It tells time.
357
00:30:38,842 --> 00:30:40,844
My father gave it to me.
358
00:30:42,554 --> 00:30:44,056
It's been through hell and back
with him.
359
00:30:45,515 --> 00:30:48,477
Now it's with me,
and good thing it's still ticking.
360
00:30:49,519 --> 00:30:50,520
What for?
361
00:30:52,439 --> 00:30:54,024
Because it tells time.
362
00:30:55,442 --> 00:30:57,944
-When to eat, sleep, wake up, work.
-(DIANA CHUCKLES)
363
00:30:59,613 --> 00:31:02,491
You let this little thing
tell you what to do?
364
00:31:02,657 --> 00:31:04,117
Yeah.
365
00:31:10,624 --> 00:31:12,125
Can I ask you some questions?
366
00:31:13,585 --> 00:31:14,961
-Where are we?
-Themyscira.
367
00:31:15,128 --> 00:31:18,632
No, I got that before.
But I mean, where are we?
368
00:31:19,925 --> 00:31:21,218
What is this place?
Who are you people?
369
00:31:21,385 --> 00:31:23,470
Why does the water do that?
370
00:31:23,637 --> 00:31:26,139
How come you don't know what a watch is?
How come you speak English so well?
371
00:31:26,306 --> 00:31:28,433
We speak hundreds of languages.
372
00:31:29,309 --> 00:31:32,687
We are the bridge to
a greater understanding between all men.
373
00:31:34,898 --> 00:31:35,982
Right.
374
00:31:39,444 --> 00:31:42,656
You know, I didn't get a chance
to say this, uh, earlier,
375
00:31:44,074 --> 00:31:48,328
but thank you for dragging me
out of the water.
376
00:31:49,746 --> 00:31:51,164
Thank you
377
00:31:51,748 --> 00:31:53,834
for what you did on the beach.
378
00:32:01,967 --> 00:32:02,968
So,
379
00:32:04,344 --> 00:32:05,720
you're here to let me go?
380
00:32:07,139 --> 00:32:10,684
I tried, but it's not up to me.
381
00:32:11,226 --> 00:32:13,019
I even asked them to send me with you.
382
00:32:15,522 --> 00:32:16,940
Or anyone.
383
00:32:17,107 --> 00:32:18,150
An Amazon.
384
00:32:18,316 --> 00:32:19,985
The Amazons.
385
00:32:20,152 --> 00:32:21,611
The Amazons?
386
00:32:21,778 --> 00:32:24,531
It is our sacred duty
to defend the world.
387
00:32:25,198 --> 00:32:27,033
And I wish to go.
388
00:32:29,703 --> 00:32:31,913
But my mother will not allow it.
389
00:32:34,332 --> 00:32:35,333
Well, (SIGHS)
390
00:32:36,877 --> 00:32:38,879
-I can't say I blame her.
-(ZIPPING)
391
00:32:39,045 --> 00:32:40,046
The way this war is going,
392
00:32:40,213 --> 00:32:43,133
I wouldn't want to
let anyone I care about near it.
393
00:32:43,300 --> 00:32:45,218
Then why do you want to go back?
394
00:32:45,760 --> 00:32:47,804
I don't think "want" is the word.
395
00:32:49,681 --> 00:32:52,184
I guess I gotta try.
396
00:32:54,060 --> 00:32:56,146
My father told me once,
397
00:32:56,313 --> 00:32:58,648
he said, "If you see something wrong
happening in the world,
398
00:32:58,815 --> 00:33:01,526
"you can either do nothing,
or you can do something."
399
00:33:03,570 --> 00:33:05,405
And I already tried "nothing."
400
00:33:17,876 --> 00:33:18,877
(EXHALES)
401
00:33:36,269 --> 00:33:37,270
(GRUNTS)
402
00:33:41,399 --> 00:33:42,692
(COW GRUNTS)
403
00:33:43,276 --> 00:33:44,277
(MOOS)
404
00:34:02,379 --> 00:34:03,380
(STRAINING)
405
00:34:07,217 --> 00:34:09,094
(SCREAMING)
406
00:34:09,844 --> 00:34:10,845
(GASPS)
407
00:35:37,223 --> 00:35:38,224
(GASPS)
408
00:35:44,314 --> 00:35:45,357
Nice outfit.
409
00:35:46,650 --> 00:35:47,734
Oh, thank you.
410
00:35:48,485 --> 00:35:51,488
Now, I will show you
the way off the island
411
00:35:52,072 --> 00:35:53,615
and you will take me to Ares.
412
00:35:54,449 --> 00:35:55,450
Deal.
413
00:36:04,626 --> 00:36:06,002
STEVE: I'm leaving in that?
414
00:36:06,169 --> 00:36:07,420
DIANA: We are.
415
00:36:08,838 --> 00:36:10,840
Yeah, we're leaving in that?
416
00:36:11,007 --> 00:36:12,467
Do you not know how to sail?
417
00:36:12,634 --> 00:36:13,760
Of course I know how to sail.
418
00:36:13,927 --> 00:36:15,595
Why wouldn't I know how to sail?
It's just...
419
00:36:16,638 --> 00:36:17,972
It's been a while.
420
00:36:18,598 --> 00:36:20,475
(HOOVES THUNDERING)
421
00:36:47,460 --> 00:36:48,962
I'm going, Mother.
422
00:36:49,587 --> 00:36:52,757
I cannot stand by
while innocent lives are lost.
423
00:36:53,633 --> 00:36:58,054
If no one else will defend the world
from Ares, then I must.
424
00:36:59,848 --> 00:37:01,182
I have to go.
425
00:37:01,349 --> 00:37:02,726
I know.
426
00:37:03,893 --> 00:37:06,229
Or at least I know I cannot stop you.
427
00:37:11,943 --> 00:37:13,695
There is so much...
428
00:37:14,738 --> 00:37:15,947
So much you do not understand.
429
00:37:16,114 --> 00:37:17,574
I understand enough.
430
00:37:17,741 --> 00:37:21,286
That I'm willing to fight for those
who cannot fight for themselves.
431
00:37:23,997 --> 00:37:25,498
Like you once did.
432
00:37:26,166 --> 00:37:28,084
You know that if you choose to leave,
433
00:37:29,794 --> 00:37:31,171
you may never return.
434
00:37:33,089 --> 00:37:35,008
Who will I be if I stay?
435
00:37:43,892 --> 00:37:46,853
This belonged to
the greatest warrior in our history,
436
00:37:47,437 --> 00:37:50,023
our beloved Antiope.
437
00:37:50,190 --> 00:37:52,317
Make sure you are worthy of it.
438
00:37:53,902 --> 00:37:55,153
I will.
439
00:37:58,239 --> 00:38:00,742
Be careful in the world of men, Diana.
440
00:38:02,285 --> 00:38:04,662
They do not deserve you.
441
00:38:09,250 --> 00:38:12,212
You have been my greatest love.
442
00:38:16,299 --> 00:38:17,509
Today,
443
00:38:19,552 --> 00:38:21,554
you are my greatest sorrow.
444
00:39:00,426 --> 00:39:01,803
Should you have told her?
445
00:39:02,679 --> 00:39:07,141
The more she knows,
the sooner he'll find her.
446
00:39:18,778 --> 00:39:20,655
How long until we reach the war?
447
00:39:21,865 --> 00:39:23,992
The war? Which part?
448
00:39:24,158 --> 00:39:25,410
The Western Front in France
449
00:39:25,577 --> 00:39:27,954
is 400 miles long
from the Alps to the North Sea.
450
00:39:29,664 --> 00:39:31,541
Where the fighting
is the most intense, then.
451
00:39:31,708 --> 00:39:34,586
If you take me there,
I'm sure I'll find Ares.
452
00:39:38,506 --> 00:39:40,884
Ares? As in, the God of War?
453
00:39:41,050 --> 00:39:45,138
The God of War is our responsibility.
Only an Amazon can defeat him.
454
00:39:46,014 --> 00:39:47,640
With this.
455
00:39:47,849 --> 00:39:48,850
(SIGHS)
456
00:39:49,100 --> 00:39:50,268
And once I do,
457
00:39:50,810 --> 00:39:52,437
the war will end.
458
00:39:56,107 --> 00:39:57,108
(METAL CLANGS)
459
00:39:57,483 --> 00:39:58,484
(STEVE CLEARS THROAT)
460
00:39:59,569 --> 00:40:01,654
Look, I appreciate your spirit,
461
00:40:02,322 --> 00:40:04,365
but this war is...
462
00:40:04,532 --> 00:40:06,743
It's a great big mess.
463
00:40:07,619 --> 00:40:10,413
And there's not a whole lot
you and I can do about that.
464
00:40:10,580 --> 00:40:13,166
I mean, we can get back to London,
and try to get to the men who can.
465
00:40:13,333 --> 00:40:15,418
I'm the man who can!
466
00:40:15,585 --> 00:40:17,378
And once I find and destroy Ares,
467
00:40:17,545 --> 00:40:20,173
the German armies
will be freed from his influence
468
00:40:20,340 --> 00:40:23,343
and they will be good men again,
and the world will be better.
469
00:40:27,847 --> 00:40:28,848
Great.
470
00:40:29,766 --> 00:40:30,850
You'll see.
471
00:40:34,312 --> 00:40:35,355
What are you doing?
472
00:40:35,772 --> 00:40:37,857
Oh, I thought maybe you'd want to
473
00:40:39,275 --> 00:40:40,401
get some sleep.
474
00:40:43,363 --> 00:40:46,532
And what about you?
Are you not sleeping?
475
00:40:46,699 --> 00:40:48,368
Does the average man not sleep?
476
00:40:48,534 --> 00:40:50,662
(STAMMERING)
477
00:40:52,497 --> 00:40:55,625
Yes, we sleep.
We just don't sleep with, uh...
478
00:40:55,792 --> 00:40:56,793
You don't sleep with women?
479
00:40:56,960 --> 00:40:59,879
No. I mean, I do sleep with...
I sleep with... (CHUCKLES)
480
00:41:01,214 --> 00:41:02,632
Yes, I do.
481
00:41:02,799 --> 00:41:05,259
But, out of the, uh, (CLEARS THROAT)
482
00:41:05,468 --> 00:41:07,845
Confines of marriage
483
00:41:08,012 --> 00:41:09,430
it's just...
484
00:41:11,891 --> 00:41:13,893
It's not polite to assume, you know?
485
00:41:17,647 --> 00:41:19,107
"Marriage"?
486
00:41:19,273 --> 00:41:21,192
Marriage. Do you not have that on...
487
00:41:22,443 --> 00:41:23,820
You go before a judge
488
00:41:23,987 --> 00:41:28,157
and you swear to love,
honor and cherish each other
489
00:41:28,324 --> 00:41:29,450
until death do you part.
490
00:41:30,326 --> 00:41:32,578
And do they?
Love each other till death?
491
00:41:32,745 --> 00:41:34,497
Not very often, no.
492
00:41:34,664 --> 00:41:36,082
Then why do they do it?
493
00:41:36,874 --> 00:41:39,335
-I have no idea.
-(CHUCKLES)
494
00:41:40,169 --> 00:41:41,838
So, you cannot sleep with me
unless I marry you.
495
00:41:42,005 --> 00:41:44,215
I will sleep with you, if you want.
I'll sleep right there.
496
00:41:44,382 --> 00:41:45,466
There's plenty of room.
497
00:41:45,633 --> 00:41:48,177
-Then, fine, if you don't mind...
-No, it's up to you.
498
00:41:48,344 --> 00:41:50,763
I know it's up to me, I'm making
the choice. I will come sleep with you.
499
00:41:50,930 --> 00:41:51,931
(CHUCKLES) Okay.
500
00:41:54,809 --> 00:41:55,977
STEVE: Yeah, just...
501
00:41:57,270 --> 00:41:58,479
Okay.
502
00:41:59,105 --> 00:42:00,106
(EXHALES)
503
00:42:13,494 --> 00:42:18,124
You know, where I come from,
I'm not considered average.
504
00:42:18,875 --> 00:42:21,085
You know, being a spy,
505
00:42:21,252 --> 00:42:24,547
you have to show a certain amount of
506
00:42:26,591 --> 00:42:27,800
vigor.
507
00:42:31,054 --> 00:42:34,307
Have you never met a man before?
What about your father?
508
00:42:34,474 --> 00:42:36,225
I had no father.
509
00:42:36,893 --> 00:42:38,519
My mother sculpted me from clay
510
00:42:38,686 --> 00:42:40,813
and I was brought to life by Zeus.
511
00:42:44,192 --> 00:42:45,651
Well, that's neat.
512
00:42:49,238 --> 00:42:50,656
Sorry.
513
00:42:53,159 --> 00:42:54,660
Where I come from,
514
00:42:55,912 --> 00:42:58,206
babies are made differently.
515
00:42:59,207 --> 00:43:01,042
You refer to reproductive biology.
516
00:43:01,209 --> 00:43:02,794
-Yes, yes.
-Yeah, I know.
517
00:43:03,586 --> 00:43:05,129
I know all about that.
518
00:43:05,296 --> 00:43:08,132
I mean, I refer to that,
and other things.
519
00:43:09,050 --> 00:43:10,343
The pleasures of the flesh.
520
00:43:13,221 --> 00:43:15,139
Do you know about that?
521
00:43:16,307 --> 00:43:20,103
I've read all 12 volumes of Clio's
Treatises on Bodily Pleasure.
522
00:43:21,938 --> 00:43:23,981
-All 12, huh?
-Mmm-hmm.
523
00:43:28,611 --> 00:43:30,071
Did you bring any of those with you?
524
00:43:30,696 --> 00:43:31,864
You would not enjoy them.
525
00:43:32,031 --> 00:43:33,366
I don't know. Maybe.
526
00:43:33,533 --> 00:43:34,659
No, you wouldn't.
527
00:43:34,826 --> 00:43:36,202
Why not?
528
00:43:36,369 --> 00:43:39,497
They came to the conclusion that men
are essential for procreation,
529
00:43:39,664 --> 00:43:41,541
but when it comes to pleasure,
530
00:43:41,874 --> 00:43:43,793
(SIGHS) unnecessary.
531
00:43:43,960 --> 00:43:45,461
No, no.
532
00:43:50,091 --> 00:43:51,092
Good night.
533
00:43:51,300 --> 00:43:52,552
Night.
534
00:43:55,304 --> 00:43:57,056
(INDISTINCT CHATTER IN GERMAN)
535
00:44:05,064 --> 00:44:06,691
How long until we are operational?
536
00:44:06,858 --> 00:44:08,067
Two days, sir.
537
00:44:08,234 --> 00:44:09,902
You have until tonight, Captain.
538
00:44:10,069 --> 00:44:14,198
Sir, the men have had no food,
no sleep.
539
00:44:14,365 --> 00:44:16,534
Do you think I have had
any food or rest, Captain?
540
00:44:16,993 --> 00:44:18,619
Do you hear me making excuses?
541
00:44:18,786 --> 00:44:19,787
No.
542
00:44:19,954 --> 00:44:21,414
Your men are weak, complacent.
543
00:44:21,581 --> 00:44:24,542
You've let them forget that
an attack can happen at any time,
544
00:44:24,709 --> 00:44:26,127
from any quarter!
545
00:44:26,294 --> 00:44:27,461
So, let's you and I remind them,
546
00:44:27,628 --> 00:44:28,629
shall we?
547
00:44:43,436 --> 00:44:45,229
-Doctor.
-DR. MARU: General.
548
00:44:45,396 --> 00:44:46,397
Progress?
549
00:44:46,564 --> 00:44:47,857
Not enough.
550
00:44:48,733 --> 00:44:50,693
It is over, General.
551
00:44:50,860 --> 00:44:52,737
Germany is giving up.
552
00:44:52,904 --> 00:44:56,824
Von Hindenburg has recommended
the Kaiser sign the armistice.
553
00:44:56,991 --> 00:44:59,035
We have run out of time.
554
00:45:00,661 --> 00:45:03,456
As soon as the Kaiser
sees the newest weapon,
555
00:45:03,623 --> 00:45:05,333
he will not sign the armistice.
556
00:45:05,499 --> 00:45:06,584
But, without my book--
557
00:45:06,751 --> 00:45:08,002
We will get your book!
558
00:45:08,169 --> 00:45:10,630
It is you that I believe in. Not it.
559
00:45:12,006 --> 00:45:15,051
I know that you can,
and will, succeed. Hmm.
560
00:45:16,886 --> 00:45:20,223
It is what you were put on this earth
to do.
561
00:45:23,851 --> 00:45:27,271
Something did come to me last night.
562
00:45:27,438 --> 00:45:29,440
A different type of gas.
563
00:45:30,358 --> 00:45:31,442
For you.
564
00:45:31,984 --> 00:45:33,986
To restore your strength.
565
00:45:37,615 --> 00:45:39,659
(GRUNTING)
566
00:46:02,890 --> 00:46:03,891
(SNIFFS)
567
00:46:04,100 --> 00:46:06,435
I've got it. I've got it!
568
00:46:07,019 --> 00:46:10,106
And if it's what I think,
569
00:46:11,274 --> 00:46:13,109
it's going to be
570
00:46:14,694 --> 00:46:16,195
terrible.
571
00:46:17,238 --> 00:46:19,198
(SHIP HORN BLOWS)
572
00:46:37,508 --> 00:46:38,676
STEVE: Morning!
573
00:46:39,176 --> 00:46:41,721
We got lucky, we caught a ride.
We made some good time.
574
00:46:41,887 --> 00:46:44,223
Welcome to jolly old London!
575
00:46:44,598 --> 00:46:46,017
It's hideous.
576
00:46:46,559 --> 00:46:48,019
Yeah, it's not for everybody.
577
00:46:56,569 --> 00:46:58,154
(INDISTINCT CHATTER)
578
00:47:02,908 --> 00:47:04,410
(HORN HONKING)
579
00:47:10,416 --> 00:47:11,876
OFFICER 1: Morning, darling.
OFFICER 2: What a beauty.
580
00:47:12,043 --> 00:47:13,044
OFFICER 3: Hello, beautiful!
581
00:47:13,210 --> 00:47:15,713
Gentlemen, eyes to yourself.
Thank you so much.
582
00:47:17,673 --> 00:47:19,633
Come on! Come on.
583
00:47:21,177 --> 00:47:22,762
Why are they holding hands?
584
00:47:23,054 --> 00:47:25,806
Uh, probably because they're together.
585
00:47:28,559 --> 00:47:31,103
No, no, no. We're not together.
I mean, in that way.
586
00:47:31,270 --> 00:47:32,271
This way.
587
00:47:32,438 --> 00:47:33,647
(SIGHS) To the war!
588
00:47:33,814 --> 00:47:36,359
Well, technically, the war is that way.
But we gotta go this way first.
589
00:47:36,525 --> 00:47:38,027
And where are we going?
590
00:47:38,194 --> 00:47:39,945
We gotta get this notebook
to my superiors.
591
00:47:40,112 --> 00:47:41,197
Hey, hey, hey!
592
00:47:41,364 --> 00:47:44,492
No, no, no.
I let you go, you take me to Ares.
593
00:47:44,658 --> 00:47:46,410
We made a deal, Steve Trevor.
594
00:47:46,577 --> 00:47:47,953
And a deal is a promise.
595
00:47:48,120 --> 00:47:49,955
And a promise is unbreakable.
596
00:47:50,706 --> 00:47:52,792
Oh, boy. Damn it. All right.
597
00:47:54,043 --> 00:47:55,878
You come with me first
to deliver this,
598
00:47:56,045 --> 00:47:58,339
and then we'll get you a ticket,
uh... (CLEARS THROAT)
599
00:47:58,589 --> 00:47:59,673
To the war.
600
00:47:59,965 --> 00:48:00,966
Deal?
601
00:48:02,468 --> 00:48:03,594
-Let's go.
-Diana...
602
00:48:03,761 --> 00:48:04,762
What are you doing?
603
00:48:04,929 --> 00:48:06,889
You can't do that because
you're not wearing any clothes.
604
00:48:07,056 --> 00:48:10,309
Let's go...
Let's go buy you some clothes.
605
00:48:10,476 --> 00:48:12,269
What do these women wear into battle?
606
00:48:12,436 --> 00:48:13,813
-They don't, uh...
-(BABY CRYING)
607
00:48:14,021 --> 00:48:15,606
(GASPS) A baby!
608
00:48:16,982 --> 00:48:18,234
-No, no, no. No babies.
-Oh... Oh...
609
00:48:18,401 --> 00:48:20,069
No, please. No babies.
610
00:48:20,236 --> 00:48:22,029
That one's not made out of clay.
611
00:48:22,363 --> 00:48:23,447
Come on.
612
00:48:23,614 --> 00:48:25,616
Diana! Please.
613
00:48:28,411 --> 00:48:30,162
(ELEVATOR BELL DINGS)
614
00:48:39,296 --> 00:48:40,673
(GASPS AND CHUCKLES)
615
00:48:40,840 --> 00:48:43,342
Thank God! You're not dead! (GIGGLES)
616
00:48:43,592 --> 00:48:44,677
(GRUNTING)
617
00:48:44,844 --> 00:48:46,470
Hoorah and huzzah!
618
00:48:46,637 --> 00:48:48,931
I did think you were dead
until I got your call, you know?
619
00:48:49,515 --> 00:48:51,725
He's been gone for weeks.
Not a single word.
620
00:48:51,892 --> 00:48:52,893
Very unlike him.
621
00:48:53,060 --> 00:48:55,479
I'm introducing myself.
It's Etta Candy.
622
00:48:55,646 --> 00:48:57,648
I'm Steve Trevor's secretary.
623
00:48:57,815 --> 00:48:59,150
What is a secretary?
624
00:48:59,316 --> 00:49:00,693
Ooh! Well, I do everything.
625
00:49:00,860 --> 00:49:02,945
I go where he tells me to go,
and I do what he tells me to do.
626
00:49:03,571 --> 00:49:05,990
Well, where I'm from,
that's called slavery.
627
00:49:06,157 --> 00:49:07,283
(GASPS) I really like her.
628
00:49:07,450 --> 00:49:08,659
Fantastic. Ladies, after you.
629
00:49:08,826 --> 00:49:09,994
Oh, I do, I like her.
630
00:49:10,161 --> 00:49:12,079
ETTA: And it does rather feel like that,
631
00:49:12,246 --> 00:49:13,789
except the pay is very good.
632
00:49:13,956 --> 00:49:16,292
We've got our work cut out for us,
haven't we?
633
00:49:18,461 --> 00:49:22,381
Is this what passes for armor
in your country?
634
00:49:22,590 --> 00:49:23,841
(STAMMERS)
635
00:49:24,049 --> 00:49:25,217
"Armor." It's fashion.
636
00:49:25,384 --> 00:49:26,844
Keeps our tummies in.
637
00:49:27,386 --> 00:49:28,637
Why must you keep them in?
638
00:49:28,804 --> 00:49:31,056
Only a woman with no tummy
would ask that question.
639
00:49:32,766 --> 00:49:36,312
Conservative,
but not entirely un-fun.
640
00:49:37,563 --> 00:49:38,939
Try it on, at least.
641
00:49:39,106 --> 00:49:40,149
Very well.
642
00:49:41,442 --> 00:49:43,027
-Ooh! Ah, ah, ah...
-No! No, no, no.
643
00:49:43,402 --> 00:49:44,528
ETTA: Ooh! (LAUGHS)
644
00:49:45,905 --> 00:49:46,906
(HUMMING)
645
00:49:47,156 --> 00:49:48,240
(CHUCKLES)
646
00:49:48,449 --> 00:49:49,492
(GASPING)
647
00:49:49,867 --> 00:49:51,410
Come on! Oh!
648
00:49:51,660 --> 00:49:53,245
(INDISTINCT CHATTER)
649
00:49:57,166 --> 00:49:58,501
(EXCLAIMING)
650
00:50:00,127 --> 00:50:02,922
DIANA: How can a woman
possibly fight in this?
651
00:50:03,088 --> 00:50:04,173
ETTA: Fight?
652
00:50:04,340 --> 00:50:05,925
We use our principles.
653
00:50:06,091 --> 00:50:07,801
I mean, that's how
we're going to get the vote.
654
00:50:07,968 --> 00:50:11,722
Although, I am not opposed to
engaging in a bit of fisticuffs,
655
00:50:11,889 --> 00:50:13,641
should the occasion arise.
656
00:50:14,975 --> 00:50:16,268
Lovely.
657
00:50:16,560 --> 00:50:17,561
Oop!
658
00:50:17,770 --> 00:50:20,189
It's itchy. It's choking me.
659
00:50:21,565 --> 00:50:23,651
Can't say I blame it. (CHUCKLES)
660
00:50:23,817 --> 00:50:25,069
Etta.
661
00:50:25,236 --> 00:50:26,237
Where is she?
662
00:50:26,445 --> 00:50:28,781
Oh, she's trying on outfit number 226.
663
00:50:38,624 --> 00:50:41,752
Miss Candy, the whole point
was to make her look less
664
00:50:41,919 --> 00:50:43,087
distracting.
665
00:50:45,422 --> 00:50:46,423
May 1?
666
00:50:51,136 --> 00:50:52,471
ETTA: Really? Specs?
667
00:50:52,638 --> 00:50:54,765
And suddenly she's not the most
beautiful woman you've ever seen?
668
00:51:01,438 --> 00:51:02,648
Better.
669
00:51:12,408 --> 00:51:13,534
-(METAL CLANGS)
-(DIANA GRUNTS)
670
00:51:13,784 --> 00:51:15,119
Yeah, that's not going to work.
671
00:51:15,286 --> 00:51:16,996
Please put the sword down, Diana.
672
00:51:17,162 --> 00:51:18,163
Diana!
673
00:51:19,415 --> 00:51:20,541
Let me try it by myself.
674
00:51:20,708 --> 00:51:21,792
After you, sir. (SIGHS)
675
00:51:28,799 --> 00:51:30,843
(ETTA CHUCKLES)
676
00:51:31,343 --> 00:51:32,344
Etta...
677
00:51:32,761 --> 00:51:35,097
Why don't I meet you
back at the office
678
00:51:35,264 --> 00:51:37,349
and, meanwhile,
I'll take this for safekeeping.
679
00:51:37,516 --> 00:51:38,517
Oh, no, I don't think so.
680
00:51:38,684 --> 00:51:40,436
You gotta put the sword down, Diana.
Please.
681
00:51:40,603 --> 00:51:41,854
-It doesn't go with the outfit.
-At all.
682
00:51:42,021 --> 00:51:44,648
Put the sword down, first of all.
683
00:51:44,857 --> 00:51:45,858
(GASPS)
684
00:51:47,067 --> 00:51:50,654
Promise me you will protect it
with your life.
685
00:51:51,196 --> 00:51:52,948
(CHUCKLES) Yes... No.
686
00:51:53,324 --> 00:51:55,242
You can trust her. Just hand that over.
687
00:51:55,409 --> 00:51:57,244
-Shield.
-And the shield to her.
688
00:51:57,411 --> 00:51:58,412
There we go. Whoal
689
00:51:58,579 --> 00:51:59,580
You got it? Thanks, Etta.
690
00:51:59,747 --> 00:52:01,665
This is easy. (CHUCKLES)
691
00:52:03,042 --> 00:52:04,418
Oh. There we go.
692
00:52:07,546 --> 00:52:09,632
(INDISTINCT CHATTERING)
693
00:52:32,279 --> 00:52:33,280
What is it?
694
00:52:35,115 --> 00:52:37,534
Hopefully nothing. Come on.
695
00:52:47,211 --> 00:52:49,254
-Steve, why are we hiding?
-Shh! Come on, come on.
696
00:52:58,806 --> 00:53:00,474
MAN: Captain Trevor.
697
00:53:01,308 --> 00:53:04,436
I believe you have something that is
the property of General Ludendorff.
698
00:53:06,063 --> 00:53:08,732
Ah, it's the, uh, bad-guy convention.
699
00:53:08,941 --> 00:53:11,443
-(GUN CLICKS)
-Give us Dr. Maru's notebook.
700
00:53:12,069 --> 00:53:13,570
Where did I put that thing?
701
00:53:14,613 --> 00:53:17,032
-(GRUNTS)
-Stand back!
702
00:53:17,241 --> 00:53:18,617
(GRUNTS)
703
00:53:18,784 --> 00:53:20,119
(GASPING)
704
00:53:27,668 --> 00:53:28,752
-Or maybe not.
-(GUN CLICKS)
705
00:53:31,255 --> 00:53:32,881
(DIANA GRUNTS)
706
00:53:41,807 --> 00:53:42,933
(GUN CLICKING)
707
00:53:44,810 --> 00:53:45,978
(SIGHS) Tough luck. (GRUNTS)
708
00:53:47,855 --> 00:53:48,856
(GROANS)
709
00:53:52,151 --> 00:53:54,319
Is there anything else
you want to show me?
710
00:53:55,654 --> 00:53:56,822
Where do you think you're going?
711
00:53:59,408 --> 00:54:00,826
-(MAN GRUNTS)
-(GASPS) Oh!
712
00:54:03,579 --> 00:54:06,290
I'm sorry. But you are
clearly under his control.
713
00:54:06,457 --> 00:54:09,168
-Diana...
-Let me help you get free.
714
00:54:09,334 --> 00:54:10,878
Where will I find Ares?
715
00:54:13,922 --> 00:54:14,923
(SIGHS)
716
00:54:18,218 --> 00:54:20,512
-He's... He's dead.
-STEVE: Hmm.
717
00:54:21,221 --> 00:54:22,514
Cyanide.
718
00:54:25,726 --> 00:54:26,977
(INDISTINCT CLAMORING)
719
00:54:31,356 --> 00:54:33,066
Stay here. I'll be right back.
720
00:54:33,233 --> 00:54:36,028
SIR PATRICK: Gentlemen! Gentlemen, please!
721
00:54:36,862 --> 00:54:40,657
The sad truth is, the majority of them
don't even know what they're fighting for!
722
00:54:40,824 --> 00:54:41,825
Let him speak!
723
00:54:41,992 --> 00:54:44,161
Yes, thank you. Gentlemen...
724
00:54:44,703 --> 00:54:48,749
Germany is an immensely proud nation.
725
00:54:50,042 --> 00:54:51,877
They will never surrender.
726
00:54:52,294 --> 00:54:54,922
Now, look.
The only way to end this war...
727
00:54:55,088 --> 00:54:58,425
(WHISPERS) Colonel,
I have to talk to you outside.
728
00:54:58,592 --> 00:55:00,844
SIR PATRICK: ...and restore world peace
729
00:55:01,011 --> 00:55:02,554
is to negotiate
730
00:55:04,264 --> 00:55:05,974
(STAMMERS) an armistice.
731
00:55:06,558 --> 00:55:08,977
MAN: There's a woman in here.
SIR PATRICK: Um...
732
00:55:09,144 --> 00:55:10,604
(WHISPERING) What's she doing in here?
Get her out.
733
00:55:12,481 --> 00:55:13,732
Get her out.
734
00:55:14,399 --> 00:55:15,442
Sorry. (CHUCKLES)
735
00:55:15,609 --> 00:55:17,903
Blind sister.
She got lost on the way to the bathroom.
736
00:55:18,070 --> 00:55:20,072
I think it's this way.
Sorry, guys.
737
00:55:20,781 --> 00:55:22,950
SIR PATRICK: Um...
Our only aim at this time
738
00:55:23,116 --> 00:55:25,744
must be to achieve peace,
739
00:55:25,911 --> 00:55:27,788
at any cost!
740
00:55:28,038 --> 00:55:29,915
(ALL SHOUTING)
741
00:55:31,291 --> 00:55:33,585
Why do they not let him speak?
He's talking peace.
742
00:55:33,752 --> 00:55:35,254
Not right now. Sorry.
743
00:55:35,587 --> 00:55:37,506
(INDISTINCT CHATTERING)
744
00:55:40,092 --> 00:55:42,803
Trevor, what the hell were you thinking,
bringing a woman into the Council Chamber?
745
00:55:42,970 --> 00:55:44,930
The intel that I brought back
is time-sensitive.
746
00:55:45,097 --> 00:55:46,515
This is one of Dr. Maru's notebooks.
747
00:55:46,682 --> 00:55:47,683
Notebook or not--
748
00:55:47,850 --> 00:55:48,851
We need to get it to cryptography
749
00:55:49,017 --> 00:55:50,602
and I need an immediate audience
with the generals.
750
00:55:50,769 --> 00:55:52,938
You do not just barge in here
and demand an audience with the Cabinet.
751
00:55:53,105 --> 00:55:54,648
Sir, with all due respect,
what I saw in my last mission
752
00:55:54,815 --> 00:55:55,858
could change the course of the war.
753
00:55:56,024 --> 00:55:57,442
SIR PATRICK: Captain Trevor!
754
00:55:59,027 --> 00:56:00,654
I heard we'd lost you
on one of your missions,
755
00:56:00,821 --> 00:56:02,322
yet here you are,
back from the dead,
756
00:56:02,489 --> 00:56:04,408
and I see you've
brought a friend with you.
757
00:56:04,575 --> 00:56:05,951
Our deepest apologies
for the interruption, sir.
758
00:56:06,118 --> 00:56:07,744
No, no, no. Nonsense.
759
00:56:07,911 --> 00:56:09,621
Thanks to this young woman,
760
00:56:09,788 --> 00:56:13,292
the room was finally quiet enough for me
to get at least a few words in.
761
00:56:13,458 --> 00:56:15,335
Sir Patrick Morgan, at your service.
762
00:56:16,003 --> 00:56:17,963
Diana, Princess of Themys--
763
00:56:18,130 --> 00:56:19,965
"Prince." Diana Prince.
764
00:56:20,799 --> 00:56:21,842
She is, uh...
765
00:56:22,009 --> 00:56:23,010
And ...
766
00:56:23,176 --> 00:56:24,219
Are...
767
00:56:24,386 --> 00:56:25,387
Working together.
768
00:56:25,554 --> 00:56:27,514
She actually helped me
bring this, uh, notebook back here.
769
00:56:27,681 --> 00:56:29,975
That's from Dr. Maru's lab.
770
00:56:30,142 --> 00:56:32,811
I think the information contained inside
will change the course of the war, sir.
771
00:56:32,978 --> 00:56:34,813
My God.
772
00:56:35,772 --> 00:56:37,816
-Dr. Poison, herself.
-STEVE: Yes.
773
00:56:56,960 --> 00:56:57,961
(GLASS SHATTERS)
774
00:57:00,130 --> 00:57:01,840
(BREATHING HEAVILY)
775
00:57:02,049 --> 00:57:03,675
(CLICKING)
776
00:57:03,967 --> 00:57:05,052
(GASPS)
777
00:57:05,969 --> 00:57:07,012
(DR. MARU CHUCKLES)
778
00:57:07,971 --> 00:57:09,014
LUDENDORFF: Yes.
779
00:57:09,681 --> 00:57:11,099
GENERAL HAIG: Intriguing.
780
00:57:11,266 --> 00:57:12,559
-Any further intelligence?
-(DOOR CLOSES)
781
00:57:12,726 --> 00:57:15,771
COLONEL DARNELL: Sadly not, sir.
Cryptography have had no luck.
782
00:57:15,938 --> 00:57:17,856
It seems like it's a mixture
of two languages,
783
00:57:18,065 --> 00:57:21,568
but, as yet, they've failed
to determine which two languages.
784
00:57:21,735 --> 00:57:23,362
Ottoman and Sumerian.
785
00:57:25,864 --> 00:57:28,241
Surely, someone else in this room
knew that.
786
00:57:28,408 --> 00:57:29,493
Who is this woman?
787
00:57:29,660 --> 00:57:31,370
STEVE: She's my, um,
788
00:57:32,037 --> 00:57:33,080
secretary, sir.
789
00:57:33,664 --> 00:57:35,916
And she can understand
Ottoman and Sumerian?
790
00:57:36,500 --> 00:57:37,960
She's a very good secretary.
791
00:57:38,126 --> 00:57:39,544
-See her out.
-(ALL LAUGH)
792
00:57:40,170 --> 00:57:42,839
COLONEL DARNELL:
Sir, if this woman can read it,
793
00:57:43,006 --> 00:57:44,841
we should hear what she has to say.
794
00:57:45,008 --> 00:57:46,718
Yes, very well.
795
00:57:52,599 --> 00:57:54,393
DIANA: It's a formula
796
00:57:54,977 --> 00:57:56,436
for a new kind of gas.
797
00:57:57,020 --> 00:58:00,524
Mustard gas.
Hydrogen-based, instead of sulfur.
798
00:58:00,691 --> 00:58:01,775
(WHISPERS) Hydrogen-based...
799
00:58:01,942 --> 00:58:04,569
Gas masks would be useless
against hydrogen.
800
00:58:04,736 --> 00:58:07,572
The book says they plan to
release the gas
801
00:58:07,739 --> 00:58:09,074
at "the front"?
802
00:58:09,241 --> 00:58:10,242
When?
803
00:58:10,409 --> 00:58:11,576
It doesn't say.
804
00:58:12,035 --> 00:58:13,328
Wait. "Front" of what?
805
00:58:13,495 --> 00:58:14,496
Sir,
806
00:58:14,663 --> 00:58:16,456
that is the evidence we need.
807
00:58:16,623 --> 00:58:18,083
You have to find out
where they're making that gas.
808
00:58:18,250 --> 00:58:19,418
You have to burn it to the ground.
809
00:58:19,584 --> 00:58:20,585
Destroy it.
810
00:58:20,752 --> 00:58:23,296
Ludendorff was last seen in Belgium.
811
00:58:23,463 --> 00:58:27,592
We can't be seen sending troops
into German-occupied Belgium
812
00:58:27,759 --> 00:58:30,470
as we are negotiating their surrender.
813
00:58:30,637 --> 00:58:32,389
STEVE: Sir, I've seen that gas
with my own eyes.
814
00:58:32,556 --> 00:58:35,308
If it is used,
it will kill everyone on both sides.
815
00:58:35,475 --> 00:58:36,518
They will all die.
816
00:58:36,685 --> 00:58:39,604
That is what soldiers do, Captain.
817
00:58:40,439 --> 00:58:42,190
STEVE: Send me in
with some logistical support.
818
00:58:42,357 --> 00:58:45,485
At least give me the chance
to take out Ludendorff's operation myself.
819
00:58:45,652 --> 00:58:46,778
Are you insane?
820
00:58:46,945 --> 00:58:49,239
I can't introduce rogue elements
this late in the game.
821
00:58:49,406 --> 00:58:50,407
Sir, I can--
822
00:58:50,574 --> 00:58:51,783
SIR PATRICK: Now, more than ever,
823
00:58:51,950 --> 00:58:55,620
the armistice
is of paramount importance.
824
00:58:55,787 --> 00:58:59,416
It must be negotiated, it must be signed,
and this is...
825
00:59:00,292 --> 00:59:02,961
Well, it's the best way
of stopping the war.
826
00:59:03,128 --> 00:59:05,130
Captain, you will do nothing.
827
00:59:05,297 --> 00:59:07,299
And that is an order.
828
00:59:08,258 --> 00:59:09,259
Yes, sir.
829
00:59:10,469 --> 00:59:11,470
I understand, sir.
830
00:59:12,429 --> 00:59:13,472
I don't!
831
00:59:13,930 --> 00:59:15,265
Diana, I know this is confusing...
832
00:59:15,432 --> 00:59:17,476
-It is not confusing! It's unthinkable!
-Who is this woman?
833
00:59:17,642 --> 00:59:18,643
She's with me. She's with us, sir.
834
00:59:18,810 --> 00:59:19,895
I am not with you!
835
00:59:20,062 --> 00:59:23,148
You would knowingly sacrifice
all those lives,
836
00:59:23,315 --> 00:59:24,316
as if they mean less than yours!
837
00:59:24,483 --> 00:59:26,151
-Diana, let's talk about this outside.
-As if they mean nothing?
838
00:59:26,318 --> 00:59:29,654
Where I come from, generals don't
hide in their offices like cowards.
839
00:59:29,821 --> 00:59:31,948
-That's enough!
-They fight alongside their soldiers.
840
00:59:32,115 --> 00:59:33,658
They die with them on the battlefield!
841
00:59:33,825 --> 00:59:35,202
-That's enough!
-You should be ashamed.
842
00:59:35,368 --> 00:59:37,204
-My apologies. Diana...
-You should be ashamed.
843
00:59:37,370 --> 00:59:38,747
-Diana...
-All of you should be ashamed!
844
00:59:38,997 --> 00:59:39,998
(DOOR BANGS SHUT)
845
00:59:40,165 --> 00:59:41,792
Please slow down!
846
00:59:41,958 --> 00:59:43,293
That's your leader?
847
00:59:43,460 --> 00:59:45,629
How could he say that?
Believe that?
848
00:59:45,796 --> 00:59:47,214
-And you!
-(SHUSHING)
849
00:59:47,380 --> 00:59:49,174
Was your duty
to simply give them a book?
850
00:59:49,341 --> 00:59:50,342
No!
851
00:59:50,509 --> 00:59:51,676
You didn't stand your ground!
You didn't fight!
852
00:59:51,843 --> 00:59:53,303
Because there was no chance
of changing his mind!
853
00:59:53,470 --> 00:59:56,139
This is Ares, and he's not going to
allow a negotiation
854
00:59:56,306 --> 00:59:57,724
or a surrender!
855
00:59:57,891 --> 01:00:00,519
The millions of people you talked about,
they will die!
856
01:00:00,685 --> 01:00:02,145
We are going anyway!
857
01:00:04,689 --> 01:00:06,274
You mean, you were lying?
858
01:00:06,858 --> 01:00:08,652
I'm a spy! That's what I do!
859
01:00:08,819 --> 01:00:09,861
How do I know
you're not lying to me right now?
860
01:00:15,534 --> 01:00:17,035
I am taking you to the front.
861
01:00:17,702 --> 01:00:19,746
We are probably going to die.
862
01:00:20,664 --> 01:00:22,707
This is a terrible idea.
863
01:00:25,127 --> 01:00:26,962
(BREATHING HEAVILY)
864
01:00:27,379 --> 01:00:29,339
We're going to need reinforcements.
865
01:00:30,549 --> 01:00:32,843
(MUSIC PLAYING IN PUB)
866
01:00:34,219 --> 01:00:35,846
(MAN LAUGHING)
867
01:00:36,179 --> 01:00:37,722
(INDISTINCT CHATTER)
868
01:00:39,724 --> 01:00:41,184
DIANA: These are the reinforcements?
869
01:00:41,351 --> 01:00:42,769
STEVE: Yup.
870
01:00:43,186 --> 01:00:44,938
Are these even good men?
871
01:00:45,856 --> 01:00:47,065
Hmm. Relatively.
872
01:00:48,358 --> 01:00:52,070
Even in Africa, gentlemen,
we haven't seen such luxuries.
873
01:00:52,237 --> 01:00:56,533
But the luxury that we have now...
It's like we can't stop making money!
874
01:00:56,700 --> 01:00:58,952
So, my uncle, the prince, and I--
875
01:00:59,119 --> 01:01:01,329
Boy! Which prince is that?
876
01:01:01,872 --> 01:01:03,957
I decide to extend the opportunity
for a few good soldiers--
877
01:01:04,124 --> 01:01:05,584
STEVE: But, seriously, which prince?
878
01:01:06,418 --> 01:01:09,421
Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere,
879
01:01:09,588 --> 01:01:11,256
could I talk to you for a minute?
880
01:01:11,590 --> 01:01:13,758
(CHUCKLES) Gentlemen,
excuse me one second.
881
01:01:14,509 --> 01:01:15,510
"Bar." Well, a "pub."
882
01:01:15,677 --> 01:01:18,930
You bugger. I have been greasing
those peacocks all night, and you...
883
01:01:19,973 --> 01:01:21,766
Oh, my goodness gracious.
884
01:01:22,642 --> 01:01:23,768
That's a work of art.
885
01:01:23,935 --> 01:01:25,562
Sameer, Diana. Diana, Sameer.
886
01:01:25,729 --> 01:01:27,898
Hi, Diana.
You can call me Sammy, please.
887
01:01:28,064 --> 01:01:29,065
"Sammy."
888
01:01:29,232 --> 01:01:31,443
Sameer, I wouldn't do that,
if I were you.
889
01:01:31,610 --> 01:01:32,944
Sameer's a top undercover man.
890
01:01:33,111 --> 01:01:35,447
He can talk the skin off a cat
in as many languages as you can.
891
01:01:36,156 --> 01:01:38,617
(SPEAKING SPANISH)
892
01:01:43,747 --> 01:01:44,414
(SPEAKING MANDARIN)
893
01:01:50,128 --> 01:01:52,297
(SPEAKING GREEK)
894
01:01:54,299 --> 01:01:55,383
Oh, you're done.
895
01:01:55,550 --> 01:01:56,551
Where's Charlie?
896
01:01:56,801 --> 01:01:58,178
-(INDISTINCT SHOUTING)
-(GLASS SHATTERS)
897
01:01:58,428 --> 01:01:59,429
(GRUNTING)
898
01:02:00,472 --> 01:02:01,556
Le voila.
899
01:02:01,806 --> 01:02:03,433
-(GRUNTING)
-(GLASS SHATTERS)
900
01:02:04,726 --> 01:02:07,020
At least this "Charlie"
is good with his fists.
901
01:02:07,979 --> 01:02:09,189
That's not Charlie.
902
01:02:09,356 --> 01:02:11,191
(PATRONS CHEERING)
903
01:02:13,818 --> 01:02:15,028
(EXHALES)
904
01:02:15,237 --> 01:02:16,238
(GROANS)
905
01:02:17,113 --> 01:02:18,156
That's Charlie.
906
01:02:22,494 --> 01:02:23,495
Steven!
907
01:02:23,954 --> 01:02:26,498
May God put a flower
upon your head, son.
908
01:02:26,665 --> 01:02:27,958
Good to see you.
909
01:02:29,459 --> 01:02:31,503
DIANA: So, what were you fighting about?
910
01:02:32,462 --> 01:02:35,382
I mistook his glass for mine.
It happens.
911
01:02:35,548 --> 01:02:37,133
This man is no fighter.
912
01:02:37,300 --> 01:02:39,177
Charlie is an expert marksman.
913
01:02:39,678 --> 01:02:40,679
It means he shoots people.
914
01:02:40,845 --> 01:02:42,514
From very far away.
915
01:02:42,847 --> 01:02:44,307
(CHUCKLES) They never know what hit them.
916
01:02:44,474 --> 01:02:45,767
(LAUGHING)
917
01:02:45,976 --> 01:02:48,561
So, how do you know who you Kill
if you can't see their face?
918
01:02:48,728 --> 01:02:50,897
I don't. Trust me, it's better that way.
919
01:02:51,064 --> 01:02:52,440
You fight without honor.
920
01:02:53,024 --> 01:02:54,651
Who gets paid for honor? Eh?
921
01:02:55,986 --> 01:02:57,362
So, what's the job, boss?
922
01:02:58,863 --> 01:02:59,990
Uh, two days, tops.
923
01:03:00,156 --> 01:03:02,575
We need, uh, supplies
and passage to Belgium.
924
01:03:02,742 --> 01:03:03,827
And what's the going rate?
925
01:03:03,994 --> 01:03:05,036
Better be a good pay.
926
01:03:05,203 --> 01:03:07,330
Yeah, well, here's the thing.
927
01:03:08,164 --> 01:03:10,333
Um, I told you it was going to be quick.
928
01:03:11,793 --> 01:03:14,337
And there's a lot to be gained by this.
929
01:03:14,504 --> 01:03:16,381
So, it's for a great cause...
930
01:03:16,798 --> 01:03:17,799
Uh, freedom...
931
01:03:18,008 --> 01:03:19,009
Hmm.
932
01:03:19,217 --> 01:03:20,593
Friendship,
933
01:03:23,179 --> 01:03:24,180
uh, ending the war, friendship--
934
01:03:24,347 --> 01:03:25,682
-Okay, you have no money.
-No.
935
01:03:25,890 --> 01:03:29,060
(SPEAKING FRENCH)
936
01:03:33,356 --> 01:03:34,607
(CHUCKLES) What?
937
01:03:34,774 --> 01:03:35,900
What is this?
938
01:03:36,067 --> 01:03:37,527
We're going to drop her off
at the front.
939
01:03:37,694 --> 01:03:39,321
-"Dropping her off"?
-Yeah.
940
01:03:39,946 --> 01:03:42,198
CHARLIE: Listen, sweetheart,
I'm not going to get myself killed
941
01:03:42,365 --> 01:03:43,533
helping a wee lassie out of a ditch.
942
01:03:43,700 --> 01:03:45,744
-Know what I mean?
-Here's the little thief now!
943
01:03:45,910 --> 01:03:47,912
We don't need your kind around here.
944
01:03:48,121 --> 01:03:49,581
(GRUNTS)
945
01:03:51,708 --> 01:03:52,709
(PATRONS GASP)
946
01:03:53,001 --> 01:03:54,794
(INDISTINCT CHATTERING)
947
01:03:58,089 --> 01:03:59,341
She did it!
948
01:03:59,924 --> 01:04:02,802
I'm both frightened and aroused.
949
01:04:09,100 --> 01:04:10,727
-Oh, here they are! Sorry I'm late.
-DIANA: Sir Patrick!
950
01:04:10,894 --> 01:04:12,395
Yes, that's what I was going to mention.
951
01:04:14,272 --> 01:04:16,066
-Sir Patrick.
-SIR PATRICK: Oh, no, no, no.
952
01:04:16,232 --> 01:04:18,401
Please, gentlemen, sit.
Miss Prince, sit.
953
01:04:22,614 --> 01:04:24,824
I assume you're here
planning something
954
01:04:24,991 --> 01:04:28,161
that's going to get you either
court-martialed or killed.
955
01:04:28,328 --> 01:04:30,205
And I assume you're here to stop us.
956
01:04:30,830 --> 01:04:31,956
No.
957
01:04:32,123 --> 01:04:33,792
Not at all, in fact.
958
01:04:34,793 --> 01:04:35,794
Well, look.
959
01:04:35,960 --> 01:04:37,253
I was a younger man, once.
960
01:04:37,420 --> 01:04:40,423
And, had I been in better health, I'd like
to think that I might do the same.
961
01:04:40,632 --> 01:04:41,633
ETTA: Hmm.
962
01:04:41,841 --> 01:04:44,094
SIR PATRICK: It's a very,
very honorable thing you're doing.
963
01:04:44,260 --> 01:04:45,261
Therefore,
964
01:04:46,471 --> 01:04:47,806
I'm here to help.
965
01:04:48,473 --> 01:04:49,849
Unofficially, of course.
966
01:04:50,975 --> 01:04:52,185
What's your plan?
967
01:04:53,603 --> 01:04:56,648
If there's another weapons facility,
find it and destroy it.
968
01:04:57,148 --> 01:04:59,109
Along with Ludendorff and Maru.
969
01:05:00,360 --> 01:05:03,113
In that case, to allay suspicion,
970
01:05:03,780 --> 01:05:07,909
the charming Etta, here,
could, uh, run the mission from my office.
971
01:05:08,493 --> 01:05:09,494
"Run"...
972
01:05:09,994 --> 01:05:10,995
(WHIMPERS)
973
01:05:11,704 --> 01:05:12,705
Also,
974
01:05:13,665 --> 01:05:16,167
there's enough here for a few days.
975
01:05:21,673 --> 01:05:22,715
Thank you, sir.
976
01:05:22,882 --> 01:05:24,467
You're very welcome.
977
01:05:25,009 --> 01:05:27,053
Take great care, all of you,
978
01:05:27,220 --> 01:05:28,221
and good luck.
979
01:05:29,722 --> 01:05:31,599
(INDISTINCT CHATTERING)
980
01:05:39,566 --> 01:05:40,567
Cheers!
981
01:05:41,568 --> 01:05:43,194
(WHISTLE BLOWING)
982
01:05:49,617 --> 01:05:51,536
ICE CREAM VENDOR:
Fresh ice cream, made today. Hello, miss.
983
01:05:51,703 --> 01:05:53,037
Would you like to buy an ice cream?
984
01:05:53,204 --> 01:05:54,789
-Me?
-Are you hungry?
985
01:05:54,956 --> 01:05:55,957
Yes.
986
01:05:56,166 --> 01:05:57,375
Thank you.
987
01:05:57,542 --> 01:05:58,585
ICE CREAM VENDOR:
Eight pence, please, sir.
988
01:05:58,751 --> 01:06:00,044
Here you go, pal. Keep the change.
989
01:06:00,211 --> 01:06:02,380
-Thank you very much, sir.
-DIANA: Mmm.
990
01:06:02,589 --> 01:06:04,048
-What do you think?
-It's wonderful!
991
01:06:04,215 --> 01:06:05,216
Yeah.
992
01:06:06,384 --> 01:06:08,845
-You should be very proud.
-Thank you very much!
993
01:06:09,012 --> 01:06:10,388
You should be very proud.
994
01:06:10,638 --> 01:06:11,973
(CONDUCTOR CALLS OUT)
995
01:06:12,182 --> 01:06:13,433
(BLOWING WHISTLE)
996
01:06:13,725 --> 01:06:17,061
SOLDIERS: (SINGING)
It's a long way to Tipperary
997
01:06:17,228 --> 01:06:20,607
It's a long way to go
998
01:06:20,773 --> 01:06:24,027
STEVE: I hope our guy meets us here.
Chief's expecting us before dark.
999
01:06:24,736 --> 01:06:25,778
"Chief"?
1000
01:06:26,779 --> 01:06:28,406
Uh, yeah. A smuggler.
1001
01:06:29,240 --> 01:06:30,700
Very reputable.
1002
01:06:31,075 --> 01:06:34,204
A liar, a murderer, and now a smuggler.
1003
01:06:34,746 --> 01:06:35,747
Lovely.
1004
01:06:36,247 --> 01:06:37,540
Careful, I might get offended.
1005
01:06:37,707 --> 01:06:39,250
I wasn't referring to you.
1006
01:06:39,709 --> 01:06:40,710
Really?
1007
01:06:40,960 --> 01:06:42,921
I went undercover
and pretended to be somebody else,
1008
01:06:43,087 --> 01:06:44,756
shot people on your beach,
and smuggled a notebook.
1009
01:06:44,923 --> 01:06:47,425
Liar, murderer, smuggler.
Are you still coming?
1010
01:07:07,070 --> 01:07:08,071
It's awful.
1011
01:07:09,447 --> 01:07:10,949
That's why we're here.
1012
01:07:26,422 --> 01:07:27,882
(HORSE NEIGHS)
1013
01:07:29,008 --> 01:07:30,802
DIANA: The gas will kill everything.
1014
01:07:30,969 --> 01:07:33,680
What kind of weapon kills innocents?
1015
01:07:34,138 --> 01:07:35,682
In this war,
1016
01:07:35,848 --> 01:07:37,183
every kind.
1017
01:07:42,689 --> 01:07:45,191
You were absent
at the council meeting, General.
1018
01:07:45,358 --> 01:07:48,069
I see you are negotiating the terms
of the armistice without me.
1019
01:07:48,236 --> 01:07:50,989
-On the Kaiser's behalf.
-And on your insistence!
1020
01:07:51,531 --> 01:07:54,617
We could easily win this war,
if only you had a little faith.
1021
01:07:54,784 --> 01:07:56,077
VON HINDENBURG: We don't.
1022
01:07:56,244 --> 01:07:57,912
There are shortages of food,
1023
01:07:58,079 --> 01:07:59,872
medicine, ammunition.
1024
01:08:00,999 --> 01:08:04,752
Every hour we delay
costs thousands of German lives.
1025
01:08:04,919 --> 01:08:07,589
One attack and the war can be ours!
1026
01:08:10,258 --> 01:08:12,093
As we speak, my chemist--
1027
01:08:12,260 --> 01:08:14,470
We stand against you and your
1028
01:08:14,762 --> 01:08:15,763
witch.
1029
01:08:16,222 --> 01:08:18,099
Ludendorff, enough!
1030
01:08:19,475 --> 01:08:21,436
Twenty-four hours from now,
1031
01:08:21,603 --> 01:08:23,688
this war will end.
1032
01:08:24,272 --> 01:08:25,773
It is over.
1033
01:08:26,983 --> 01:08:28,568
It is over for you.
1034
01:08:32,196 --> 01:08:33,740
It is over for all of you.
1035
01:08:41,623 --> 01:08:42,624
(GAS HISSING)
1036
01:08:43,833 --> 01:08:45,126
(INDISTINCT SHOUTING)
1037
01:08:50,632 --> 01:08:51,966
But the mask won't help.
1038
01:08:52,133 --> 01:08:54,010
-They don't know that.
-(BOTH LAUGHING)
1039
01:08:54,927 --> 01:08:57,180
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1040
01:08:57,722 --> 01:08:59,682
(DR. MARU GIGGLES)
1041
01:09:01,893 --> 01:09:03,603
(MEN CONTINUE
SHOUTING INDISTINCTLY)
1042
01:09:08,983 --> 01:09:09,984
Let's go!
1043
01:09:10,151 --> 01:09:12,445
Time to stage a demonstration
for the Kaiser!
1044
01:09:14,906 --> 01:09:15,948
CHIEF: You're late.
1045
01:09:16,115 --> 01:09:17,492
STEVE: Cowboy sneak-attack, Chief!
1046
01:09:18,493 --> 01:09:19,494
How are you?
1047
01:09:20,328 --> 01:09:21,829
-Good to see you, pal.
-CHARLIE: Okay, big man!
1048
01:09:24,666 --> 01:09:26,501
-Good to see you.
-Ah, yes!
1049
01:09:27,251 --> 01:09:28,753
Good to see you, my friend.
1050
01:09:29,671 --> 01:09:30,922
You beauty!
1051
01:09:31,673 --> 01:09:33,049
CHIEF: Who is this?
1052
01:09:35,760 --> 01:09:39,430
(SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE)
1053
01:09:39,847 --> 01:09:41,474
And I am Diana.
1054
01:09:42,350 --> 01:09:43,393
Where did you find her?
1055
01:09:43,935 --> 01:09:45,103
She found me.
1056
01:09:45,687 --> 01:09:47,980
- I plucked him from the sea.
-STEVE: It's a long story.
1057
01:09:48,147 --> 01:09:49,232
We don't have to
talk about that right now.
1058
01:09:49,399 --> 01:09:50,817
What's there?
1059
01:09:51,984 --> 01:09:53,986
(SIGHS) British tea for the Germans,
1060
01:09:54,153 --> 01:09:56,114
German beer for the British.
1061
01:09:57,824 --> 01:10:00,201
And Edgar Rice Burroughs novels
for both.
1062
01:10:00,368 --> 01:10:01,411
And guns!
1063
01:10:03,371 --> 01:10:06,290
Well, may we get what we want!
1064
01:10:06,457 --> 01:10:07,792
May we get what we need.
1065
01:10:07,959 --> 01:10:10,211
But may we never get what we deserve.
1066
01:10:10,378 --> 01:10:11,754
ALL: Bang!
1067
01:10:12,797 --> 01:10:14,632
(EXPLOSIONS IN DISTANCE)
1068
01:10:18,678 --> 01:10:20,012
Strange thunder.
1069
01:10:21,556 --> 01:10:23,057
German 70s.
1070
01:10:23,391 --> 01:10:24,726
Guns. Big ones.
1071
01:10:25,977 --> 01:10:27,311
It's the front, out there.
1072
01:10:28,646 --> 01:10:30,022
The evening hate.
1073
01:10:30,732 --> 01:10:32,650
So, who do you fight for in this war?
1074
01:10:32,817 --> 01:10:33,985
I don't fight.
1075
01:10:34,152 --> 01:10:36,154
You're here for profit, then?
1076
01:10:36,529 --> 01:10:38,531
No better place to be.
1077
01:10:39,866 --> 01:10:41,993
Nowhere better to be than in a war
where you don't take a side?
1078
01:10:42,160 --> 01:10:43,327
I have nowhere else.
1079
01:10:43,870 --> 01:10:45,329
The last war
took everything from my people.
1080
01:10:45,496 --> 01:10:46,789
We have nothing left.
1081
01:10:47,665 --> 01:10:48,875
At least here,
1082
01:10:49,667 --> 01:10:51,085
I'm free.
1083
01:10:51,669 --> 01:10:53,546
Who took that from your people?
1084
01:10:54,172 --> 01:10:55,506
His people.
1085
01:11:00,553 --> 01:11:01,554
CHARLIE: Don't go...
1086
01:11:02,263 --> 01:11:04,891
Don't go in. Don't go!
1087
01:11:05,057 --> 01:11:07,351
Don't! Boys, no!
1088
01:11:07,518 --> 01:11:08,519
Don't go in there!
1089
01:11:08,686 --> 01:11:10,146
Shh. You're safe.
1090
01:11:10,313 --> 01:11:12,482
You're safe. Are you okay?
1091
01:11:12,648 --> 01:11:13,983
Get off me, woman!
1092
01:11:14,150 --> 01:11:15,693
Stop making a fuss!
1093
01:11:16,027 --> 01:11:17,195
God!
1094
01:11:21,282 --> 01:11:23,659
He sees ghosts.
1095
01:11:28,664 --> 01:11:29,749
STEVE: You're going to get cold.
1096
01:11:29,916 --> 01:11:31,042
Oh, I don't...
1097
01:11:31,501 --> 01:11:33,878
Don't worry about Charlie.
He doesn't mean anything by it.
1098
01:11:39,133 --> 01:11:40,384
(DISTANT EXPLOSIONS)
1099
01:11:42,053 --> 01:11:44,347
(MEN GRUNTING AND SHOUTING)
1100
01:11:46,808 --> 01:11:48,893
(BABY CRYING)
1101
01:11:49,310 --> 01:11:51,479
MAN: Get out of there, now.
We've got to move!
1102
01:11:51,646 --> 01:11:54,065
You bloody animal, move!
Go on! Get on!
1103
01:11:54,232 --> 01:11:56,192
These animals,
why are they hurting them?
1104
01:11:56,359 --> 01:11:58,361
Because they need to move, quick!
1105
01:11:58,528 --> 01:12:00,196
-Like us!
-But this is not the way.
1106
01:12:00,905 --> 01:12:02,448
I could help them.
1107
01:12:02,657 --> 01:12:03,908
CHARLIE: There's no time. Come on, woman!
1108
01:12:07,078 --> 01:12:08,204
BOY: Mama!
1109
01:12:08,746 --> 01:12:10,248
(INDISTINCT SHOUTING)
1110
01:12:13,000 --> 01:12:14,919
That man... He's wounded.
1111
01:12:15,086 --> 01:12:17,129
SAMEER: There is nothing you can do
about it, Diana.
1112
01:12:17,296 --> 01:12:18,840
We must keep moving!
1113
01:12:19,674 --> 01:12:22,593
(PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY)
1114
01:12:28,099 --> 01:12:29,934
(EXPLOSIONS)
1115
01:12:35,106 --> 01:12:36,607
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1116
01:12:39,861 --> 01:12:41,112
What is this?
1117
01:12:41,279 --> 01:12:43,322
You wanted me to take you to the war.
This is it.
1118
01:12:43,489 --> 01:12:44,866
So, where are the Germans?
1119
01:12:45,032 --> 01:12:47,451
A couple hundred yards
across the field.
1120
01:12:47,618 --> 01:12:48,953
-Their trench is...
-STEVE: Watch out!
1121
01:12:49,662 --> 01:12:50,955
(EXPLOSION)
1122
01:12:51,581 --> 01:12:53,749
Chief! It's good to see you!
1123
01:12:53,916 --> 01:12:56,127
Oi! Chief's back! He's back!
1124
01:12:57,587 --> 01:12:58,754
All right, let's move!
1125
01:12:58,963 --> 01:12:59,964
(WOMAN SPEAKS FLEMISH)
1126
01:13:14,562 --> 01:13:17,148
-Diana, we have to go.
-We need to help these people.
1127
01:13:17,315 --> 01:13:18,316
We have to stay on-mission.
1128
01:13:18,482 --> 01:13:19,817
The next safe crossing
is at least a day away.
1129
01:13:19,984 --> 01:13:22,403
-What are we waiting for?
-We cannot leave without helping them.
1130
01:13:22,570 --> 01:13:24,155
These people are dying.
1131
01:13:24,322 --> 01:13:25,990
They have nothing to eat,
and in the village...
1132
01:13:26,157 --> 01:13:27,575
-Enslaved, she said!
-I understand that.
1133
01:13:27,742 --> 01:13:28,743
Women and children!
1134
01:13:28,910 --> 01:13:30,119
We need to make
our next position by sundown.
1135
01:13:30,286 --> 01:13:32,455
How can you say that?
What is the matter with you?
1136
01:13:32,622 --> 01:13:34,665
-(EXPLOSION)
-This is No Man's Land, Diana!
1137
01:13:35,249 --> 01:13:37,126
It means no man can cross it,
all right?
1138
01:13:37,293 --> 01:13:39,629
This battalion has been here
for nearly a year
1139
01:13:39,795 --> 01:13:42,173
and they barely gained an inch.
1140
01:13:42,340 --> 01:13:45,635
Because, on the other side,
there are a bunch of Germans
1141
01:13:45,801 --> 01:13:47,970
pointing machine guns at
every square inch of this place.
1142
01:13:48,137 --> 01:13:50,389
This is not something you can cross.
It's not possible.
1143
01:13:50,556 --> 01:13:51,933
So what? So, we do nothing?
1144
01:13:52,099 --> 01:13:53,851
No, we are doing something.
We are.
1145
01:13:54,018 --> 01:13:55,311
-We just...
-Steve.
1146
01:13:55,478 --> 01:13:56,896
We can't save everyone in this war.
1147
01:13:57,063 --> 01:13:58,272
SAMEER: Steve, Steve...
1148
01:13:58,981 --> 01:14:00,399
This is not what we came here to do.
1149
01:14:00,650 --> 01:14:03,069
(BOTH WHISPERING INDISTINCTLY)
1150
01:14:16,499 --> 01:14:17,500
No,
1151
01:14:17,667 --> 01:14:19,669
but it's what I'm going to do.
1152
01:14:34,892 --> 01:14:36,227
Diana!
1153
01:14:58,416 --> 01:15:00,710
What the bloody hell
is she playing at?
1154
01:15:06,590 --> 01:15:08,384
(SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN)
1155
01:15:17,101 --> 01:15:19,478
She's taking all the fire!
Let's go!
1156
01:15:20,354 --> 01:15:22,773
(SHOUTING)
1157
01:15:22,982 --> 01:15:25,067
BRITISH OFFICER: Stay down! Stay down!
1158
01:15:25,234 --> 01:15:26,610
That's an order!
1159
01:15:37,204 --> 01:15:39,123
(GROANING)
1160
01:16:13,365 --> 01:16:14,408
(MAN SHOUTS IN GERMAN)
1161
01:16:19,830 --> 01:16:20,664
Go, now!
1162
01:16:20,831 --> 01:16:22,750
She's done it!
She's got them on the run!
1163
01:16:23,000 --> 01:16:24,585
(SOLDIERS YELLING)
1164
01:16:26,629 --> 01:16:28,839
Get down, get down! She's done it!
1165
01:16:38,682 --> 01:16:39,683
(GRUNTS)
1166
01:16:42,561 --> 01:16:43,979
-Steve!
-(GASPS)
1167
01:16:44,188 --> 01:16:45,272
Let's go!
1168
01:16:48,067 --> 01:16:49,777
Come on, go!
1169
01:16:52,571 --> 01:16:54,240
(ALL YELLING)
1170
01:17:03,207 --> 01:17:05,376
(MEN SHOUTING IN GERMAN)
1171
01:17:10,047 --> 01:17:11,632
Stay here. I'll go ahead.
1172
01:17:23,060 --> 01:17:24,478
(GRUNTING)
1173
01:17:27,898 --> 01:17:28,983
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY)
1174
01:17:31,944 --> 01:17:32,987
(GRUNTS)
1175
01:17:45,791 --> 01:17:47,042
(YELLING)
1176
01:17:47,251 --> 01:17:48,627
CHARLIE: What the...
STEVE: Let's move!
1177
01:17:50,337 --> 01:17:52,298
-(MEN SPEAKING GERMAN)
(GRUNTING)
1178
01:18:06,353 --> 01:18:08,147
(GRUNTING)
1179
01:18:26,957 --> 01:18:28,459
STEVE: We need more firepower.
1180
01:18:29,001 --> 01:18:30,461
(MEN SPEAKING GERMAN)
1181
01:18:35,883 --> 01:18:37,426
(MEN GRUNTING)
1182
01:18:46,644 --> 01:18:47,978
(INDISTINCT SHOUTING)
1183
01:19:04,370 --> 01:19:05,663
(YELLING)
1184
01:19:27,309 --> 01:19:28,435
(GRUNTING)
1185
01:19:38,362 --> 01:19:40,864
(BOTH PANTING)
1186
01:19:41,282 --> 01:19:42,574
(WOMAN CRIES)
1187
01:19:44,576 --> 01:19:45,661
Sniper!
1188
01:19:45,828 --> 01:19:47,121
Go!
1189
01:19:49,331 --> 01:19:50,332
Get in!
1190
01:19:50,499 --> 01:19:51,959
STEVE: Charlie, bell tower!
1191
01:20:00,175 --> 01:20:01,176
Come on, Charlie. Shoot him!
1192
01:20:02,428 --> 01:20:04,388
Hey, it's okay.
1193
01:20:06,724 --> 01:20:07,725
STEVE: Huh.
1194
01:20:09,518 --> 01:20:11,520
Follow me! Give me some cover!
1195
01:20:17,693 --> 01:20:19,403
STEVE: (YELLS) Right!
1196
01:20:19,570 --> 01:20:22,281
We're going to put this on our backs,
and, when I say go,
1197
01:20:22,448 --> 01:20:23,407
-lift hard!
-Okay.
1198
01:20:24,450 --> 01:20:26,327
STEVE: Diana! Shield!
1199
01:20:30,414 --> 01:20:31,915
-Go!
-(GRUNTS)
1200
01:20:49,475 --> 01:20:51,852
(PEOPLE SPEAKING FLEMISH)
1201
01:21:01,612 --> 01:21:04,823
(CROWD APPLAUDING
AND CHEERING)
1202
01:21:18,295 --> 01:21:20,798
(PEOPLE THANKING IN FLEMISH
AND FRENCH)
1203
01:21:33,602 --> 01:21:35,646
PHOTOGRAPHER: Stay very,
very still for me, my friends.
1204
01:21:35,813 --> 01:21:37,439
Please. So important.
1205
01:21:41,151 --> 01:21:42,444
Thank you very much.
1206
01:21:42,611 --> 01:21:45,322
This has been such an honor for me,
taking your photograph.
1207
01:21:45,489 --> 01:21:46,532
Thank you so much.
1208
01:21:52,955 --> 01:21:55,249
DIANA: For all his talk of shooting,
1209
01:21:55,416 --> 01:21:57,000
he cannot shoot.
1210
01:22:00,087 --> 01:22:02,631
Not everyone gets to be
what they want to be all the time.
1211
01:22:03,173 --> 01:22:05,592
Me, I am an actor.
1212
01:22:05,759 --> 01:22:07,136
I love acting.
1213
01:22:07,302 --> 01:22:09,012
I didn't want to be a soldier.
1214
01:22:10,180 --> 01:22:11,640
But I'm the wrong color.
1215
01:22:12,599 --> 01:22:14,935
Everyone is fighting their own battles,
Diana.
1216
01:22:16,353 --> 01:22:17,813
Just as you are fighting yours.
1217
01:22:24,027 --> 01:22:25,654
It's too much.
I wish you well.
1218
01:22:25,821 --> 01:22:26,822
Thank you, thank you.
1219
01:22:30,993 --> 01:22:32,536
I'm on the... On the phone--
1220
01:22:33,036 --> 01:22:35,539
Uh, it's "Veld." V-E-L-D.
1221
01:22:35,706 --> 01:22:37,249
It's a tiny village.
1222
01:22:37,416 --> 01:22:39,209
It may not even be on the map.
1223
01:22:39,376 --> 01:22:40,711
ETTA: Ooh! I found it! I found it!
1224
01:22:41,253 --> 01:22:42,838
Did you find Ludendorff's operation?
1225
01:22:43,005 --> 01:22:44,840
No, no, no. But I located him.
1226
01:22:45,007 --> 01:22:47,468
And, oh, lucky you,
he's only a few miles away,
1227
01:22:47,634 --> 01:22:49,470
at German High Command.
1228
01:22:49,887 --> 01:22:51,555
STEVE: German High Command, huh?
1229
01:22:51,722 --> 01:22:53,348
So, intel reports
1230
01:22:53,515 --> 01:22:55,684
that Ludendorff is hosting a gala.
1231
01:22:55,851 --> 01:22:57,227
A sort of "last hurrahâ
1232
01:22:57,394 --> 01:22:59,688
before the Germans sign the armistice.
1233
01:22:59,855 --> 01:23:02,566
And the Kaiser himself
is going to be there.
1234
01:23:03,066 --> 01:23:05,611
As well as Dr. Maru.
1235
01:23:06,236 --> 01:23:07,696
Actually, the gala could be
perfect cover.
1236
01:23:07,863 --> 01:23:09,573
-SIR PATRICK: Captain Trevor.
-Yes, Sir.
1237
01:23:09,740 --> 01:23:12,326
You are, under no circumstances,
to go anywhere near
1238
01:23:12,493 --> 01:23:14,536
that gala tomorrow night.
Do you hear me?
1239
01:23:14,703 --> 01:23:16,705
You'd be jeopardizing
everything we've worked for.
1240
01:23:16,872 --> 01:23:19,208
You cannot compromise the armistice.
1241
01:23:19,374 --> 01:23:21,001
-Sir, there will be no armistice...
-Steve!
1242
01:23:21,168 --> 01:23:23,003
...once Ludendorff bombs
the entire front line.
1243
01:23:23,170 --> 01:23:24,171
Hold on one second, sir.
1244
01:23:24,338 --> 01:23:26,215
You shouldn't be bothered
about upsetting the peace accord.
1245
01:23:26,381 --> 01:23:28,217
-Why not?
-Ares would never let...
1246
01:23:28,675 --> 01:23:29,676
What?
1247
01:23:30,219 --> 01:23:31,220
What is it?
1248
01:23:31,762 --> 01:23:33,722
Of course. It makes complete sense.
1249
01:23:35,224 --> 01:23:38,310
Ares developed a weapon,
the worst ever devised.
1250
01:23:38,477 --> 01:23:40,229
-Ares? You mean Ludendorff.
-No.
1251
01:23:40,771 --> 01:23:42,189
I mean Ares.
1252
01:23:42,773 --> 01:23:44,191
Ludendorff is Ares!
1253
01:23:45,817 --> 01:23:47,569
Sir, this is our last chance,
1254
01:23:47,736 --> 01:23:49,488
our final chance
to find out where the gas is
1255
01:23:49,655 --> 01:23:51,448
and to learn how Ludendorff
plans on delivering it.
1256
01:23:51,615 --> 01:23:53,367
No, no, no. I forbid it.
1257
01:23:53,534 --> 01:23:54,743
Do you hear me? I forbid it.
1258
01:23:54,910 --> 01:23:56,787
Sir, I'm losing you! Sir?
1259
01:23:56,954 --> 01:23:57,955
-Hello?
-Sir...
1260
01:23:58,789 --> 01:23:59,790
(SIGHS)
1261
01:24:01,250 --> 01:24:02,960
How likely is he to respect my wishes?
1262
01:24:03,126 --> 01:24:05,295
Not very likely, I'll be honest.
1263
01:24:08,298 --> 01:24:09,466
(PEOPLE LAUGHING)
1264
01:24:09,675 --> 01:24:11,093
(MAN HUMMING)
1265
01:24:11,593 --> 01:24:13,262
STEVE: Sammy. Sammy, no. No, no, no.
1266
01:24:13,428 --> 01:24:15,305
Sammy, I have to work.
1267
01:24:15,472 --> 01:24:16,640
I gotta rustle up a German uniform.
1268
01:24:16,807 --> 01:24:18,100
I still have to plot the course
for tomorrow.
1269
01:24:18,267 --> 01:24:19,893
That's easy, boss. Come on.
1270
01:24:20,060 --> 01:24:21,436
There is nothing we can do
until tomorrow.
1271
01:24:21,603 --> 01:24:22,646
You said it yourself, Steve.
1272
01:24:22,813 --> 01:24:24,815
So... Madame, s'il vous plait.
1273
01:24:24,982 --> 01:24:25,983
Incroyable!
1274
01:24:26,733 --> 01:24:28,235
Magnifique!
1275
01:24:28,443 --> 01:24:29,444
-Thank you.
-Thank you.
1276
01:24:29,611 --> 01:24:30,821
Monsieur, s'il vous plait.
1277
01:24:31,029 --> 01:24:32,030
(CHUCKLES)
1278
01:24:32,948 --> 01:24:34,366
-Et voila!
-STEVE: Merci, Sammy.
1279
01:24:34,533 --> 01:24:35,534
SAMEER: Et voila!
1280
01:24:36,868 --> 01:24:37,995
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1281
01:24:38,245 --> 01:24:39,246
(MUSIC PLAYING)
1282
01:24:47,879 --> 01:24:49,172
You did this.
1283
01:24:51,466 --> 01:24:52,467
We did.
1284
01:24:57,431 --> 01:24:58,849
Do you have dancing on
1285
01:24:59,725 --> 01:25:01,018
Paradise Island?
1286
01:25:01,184 --> 01:25:02,978
(LAUGHING) Dancing, yeah. Of course.
1287
01:25:03,145 --> 01:25:07,190
But these people are just swaying.
1288
01:25:08,025 --> 01:25:11,403
Okay, if you're going to be fighting
the God of War,
1289
01:25:11,570 --> 01:25:14,531
I may as well teach you how to dance,
you poor thing.
1290
01:25:14,698 --> 01:25:17,367
All right, probably without the gun.
1291
01:25:17,534 --> 01:25:18,785
Madame.
1292
01:25:21,538 --> 01:25:23,081
If you would.
1293
01:25:23,749 --> 01:25:24,750
Well...
1294
01:25:26,501 --> 01:25:28,712
If I'm going to a gala,
I'll need to know how to dance.
1295
01:25:28,879 --> 01:25:30,589
-You're not going to the gala.
-Of course I am.
1296
01:25:30,756 --> 01:25:32,633
-No, you're not.
-Why wouldn't 1?
1297
01:25:32,799 --> 01:25:34,801
Well, for one,
you don't know how to dance.
1298
01:25:35,344 --> 01:25:37,721
I would argue that
they don't know how to dance.
1299
01:25:37,888 --> 01:25:39,181
Be polite, be polite.
1300
01:25:41,892 --> 01:25:44,311
All right. So, give me your hand.
1301
01:25:44,478 --> 01:25:45,520
Like so.
1302
01:25:46,229 --> 01:25:49,441
And I'm gonna put my arm
1303
01:25:49,608 --> 01:25:51,360
around you, like so.
1304
01:25:52,027 --> 01:25:53,987
And we just...
1305
01:25:54,154 --> 01:25:55,614
What did you call it? "Sway"?
1306
01:25:55,781 --> 01:25:56,907
Then you just sway.
1307
01:25:57,491 --> 01:25:58,992
You're awfully close.
1308
01:26:01,119 --> 01:26:03,246
That's what it's all about.
1309
01:26:06,124 --> 01:26:07,334
I see.
1310
01:26:07,793 --> 01:26:09,586
(CHARLIE SINGING)
1311
01:26:16,301 --> 01:26:18,553
I haven't heard him sing in years.
1312
01:26:35,070 --> 01:26:37,906
(CHUCKLES) It's, uh... It's a snowfall.
1313
01:26:42,285 --> 01:26:43,286
Touch it.
1314
01:26:44,621 --> 01:26:46,123
(LAUGHS)
1315
01:26:46,415 --> 01:26:47,916
It's magical!
1316
01:26:48,917 --> 01:26:50,627
It is, isn't it?
1317
01:26:52,671 --> 01:26:54,089
It is, yeah.
1318
01:27:00,637 --> 01:27:04,057
Is this what people do
when there are no wars to fight?
1319
01:27:04,766 --> 01:27:05,767
Yeah.
1320
01:27:07,060 --> 01:27:10,147
Yeah, this and other things.
1321
01:27:10,313 --> 01:27:11,732
What things?
1322
01:27:13,650 --> 01:27:14,651
Um...
1323
01:27:19,156 --> 01:27:20,657
They have breakfast.
1324
01:27:21,241 --> 01:27:22,868
They really love a breakfast.
1325
01:27:23,034 --> 01:27:25,579
And, um, they love to wake up
1326
01:27:26,538 --> 01:27:28,749
and read the paper and go to work.
1327
01:27:29,833 --> 01:27:31,585
They get married.
1328
01:27:32,210 --> 01:27:33,962
Make some babies,
grow old together.
1329
01:27:34,713 --> 01:27:35,797
I guess.
1330
01:27:39,760 --> 01:27:41,261
What is it like?
1331
01:27:45,265 --> 01:27:46,767
I have no idea.
1332
01:29:21,736 --> 01:29:23,154
SAMEER: The villagers gave them to us.
1333
01:29:24,072 --> 01:29:26,783
-A gracious gift.
-And they call us heroes.
1334
01:29:26,950 --> 01:29:27,951
-You are.
-(CHUCKLES)
1335
01:29:28,743 --> 01:29:30,537
STEVE: Hey, fellas. I know that
1336
01:29:31,788 --> 01:29:33,456
I said this job was two days,
1337
01:29:35,667 --> 01:29:36,751
and a deal's a deal.
1338
01:29:39,004 --> 01:29:40,505
You'd get lost without us.
1339
01:29:41,423 --> 01:29:42,424
Yeah.
1340
01:29:43,216 --> 01:29:45,010
We all know Diana is capable
of taking care of herself.
1341
01:29:45,594 --> 01:29:47,178
I'm worried that you won't make it.
1342
01:29:47,345 --> 01:29:48,638
There's no more money.
1343
01:29:48,805 --> 01:29:50,223
We've been paid enough.
1344
01:29:50,807 --> 01:29:52,726
Maybe you're better off
without me, yeah?
1345
01:29:53,727 --> 01:29:55,312
No, Charlie.
1346
01:29:56,771 --> 01:29:58,857
Who will sing for us?
1347
01:29:59,649 --> 01:30:01,776
-STEVE: Yeah.
-Oh, no, please.
1348
01:30:02,652 --> 01:30:03,904
Sing?
1349
01:30:04,112 --> 01:30:05,822
(CHUCKLES) You asked for it.
1350
01:30:05,989 --> 01:30:09,117
(SINGING) Green grow the rashes, O
1351
01:30:09,409 --> 01:30:12,996
Green grow the rashes, O
1352
01:30:13,163 --> 01:30:16,833
The sweetest hours I e'er did spend
1353
01:30:17,834 --> 01:30:20,003
CHARLIE: You must think
I was born yesterday.
1354
01:30:20,170 --> 01:30:22,047
STEVE: I know it sounds crazy,
but it's true.
1355
01:30:22,213 --> 01:30:23,381
Every word.
1356
01:30:23,757 --> 01:30:25,133
SAMEER: Wait, wait, wait.
1357
01:30:25,300 --> 01:30:27,218
There is a whole island
of women like her?
1358
01:30:27,385 --> 01:30:29,179
And not a single man among them?
1359
01:30:30,180 --> 01:30:31,431
How do we get there?
1360
01:30:31,723 --> 01:30:33,683
-(CHUCKLES)
-And she thinks
1361
01:30:33,850 --> 01:30:35,894
that Ludendorff is Ares, the God of War?
1362
01:30:36,061 --> 01:30:38,939
And only by killing him
will the war end? Don't be daft.
1363
01:30:39,105 --> 01:30:40,523
SAMEER: You saw what happened out there.
1364
01:30:41,024 --> 01:30:43,109
The way she charged
that machine-gun nest?
1365
01:30:43,276 --> 01:30:45,070
The way she took out that tower?
1366
01:30:46,571 --> 01:30:47,906
Maybe it's true.
1367
01:30:49,074 --> 01:30:50,408
I think it's true.
1368
01:30:50,867 --> 01:30:51,910
I believe it's true.
1369
01:30:52,077 --> 01:30:53,078
Et voila.
1370
01:30:53,244 --> 01:30:57,040
Steven, son, you don't really believe
this rubbish, do you?
1371
01:31:09,761 --> 01:31:10,762
(URGES HORSE)
1372
01:31:20,230 --> 01:31:22,565
(WHISPERS) Diana! Diana!
Hiding, hiding.
1373
01:31:24,401 --> 01:31:25,819
How the hell do we get into that?
1374
01:31:26,903 --> 01:31:29,656
CHARLIE: I see only a couple of guards
on the door to distract.
1375
01:31:29,864 --> 01:31:31,241
Yeah, it won't look suspicious at all
1376
01:31:31,408 --> 01:31:32,909
when I come sauntering
out of the woods on foot.
1377
01:31:33,076 --> 01:31:34,077
I could get in.
1378
01:31:34,244 --> 01:31:35,745
You're not going in. It's too dangerous.
1379
01:31:35,912 --> 01:31:37,497
-Too dangerous?
-Yes, too dangerous.
1380
01:31:37,664 --> 01:31:38,748
And you're too distracting.
1381
01:31:38,915 --> 01:31:41,376
So, look, I'll go in there,
and follow them
1382
01:31:41,543 --> 01:31:43,962
to wherever they're working on the gas
or, better yet, where it is.
1383
01:31:44,170 --> 01:31:45,422
-Then I'm coming with you.
-No, you're not!
1384
01:31:45,588 --> 01:31:48,425
What you're wearing
isn't exactly undercover.
1385
01:31:48,591 --> 01:31:49,592
I don't know.
1386
01:31:49,759 --> 01:31:51,594
I would say she was pretty undercover
on that battlefield.
1387
01:31:51,761 --> 01:31:53,805
STEVE: We just...
We can't get you in, okay?
1388
01:31:53,972 --> 01:31:55,390
So, I'll scout it out, report back, and--
1389
01:31:55,557 --> 01:31:57,434
But as long as he's still alive,
it doesn't--
1390
01:31:57,600 --> 01:32:00,061
You cannot go into German High Command
and kill anyone.
1391
01:32:00,228 --> 01:32:02,105
You just can't. You have to trust me.
1392
01:32:03,440 --> 01:32:05,275
SAMEER: Oh, wow!
STEVE: Where did that come from?
1393
01:32:05,442 --> 01:32:07,485
Oh, can I drive it?
Please, let me drive it!
1394
01:32:07,652 --> 01:32:08,903
I'll be your chauffeur.
1395
01:32:09,070 --> 01:32:10,280
Come on, come on.
1396
01:32:11,031 --> 01:32:12,032
Stay put!
1397
01:32:12,866 --> 01:32:13,867
STEVE: Where did this come from?
1398
01:32:14,034 --> 01:32:16,202
A field over there. It's full of them!
1399
01:32:20,790 --> 01:32:21,875
Chief, I say you and me
scope out the area
1400
01:32:22,042 --> 01:32:23,585
in case we need to
beat a hasty retreat.
1401
01:32:23,752 --> 01:32:26,129
-What do you say, Diana?
-Huh?
1402
01:32:30,633 --> 01:32:31,843
Colonel.
1403
01:32:35,805 --> 01:32:38,391
Steve, they have invitations.
1404
01:32:39,809 --> 01:32:42,187
STEVE: Don't worry, play it cool.
You got this. You got this.
1405
01:32:46,483 --> 01:32:47,525
Your invitation, please.
1406
01:32:47,692 --> 01:32:48,693
Dhanyavaad, sahib.
1407
01:32:48,902 --> 01:32:50,487
The colonel and I
wish for many blessings
1408
01:32:50,653 --> 01:32:52,739
and all manner of other things
to fall upon your head.
1409
01:32:52,906 --> 01:32:54,449
(IN GERMAN ACCENT)
Your head must be empty.
1410
01:32:54,657 --> 01:32:56,534
He wants my invitation, you idiot.
1411
01:32:56,701 --> 01:32:57,869
I'm sorry. I'm so sorry.
1412
01:32:58,036 --> 01:33:00,497
I must apologize
a thousand, thousand times, my master.
1413
01:33:00,705 --> 01:33:03,666
I make the most horrible,
the most unforgivable mistake.
1414
01:33:03,833 --> 01:33:04,959
-I lost the colonel's invitation.
-(CAR HONKING)
1415
01:33:05,126 --> 01:33:06,127
What?
1416
01:33:06,294 --> 01:33:09,005
Are you saying we drove all the way
through the mud and rain
1417
01:33:09,172 --> 01:33:10,757
-only for you to lose my invitation?
-I'm a snail.
1418
01:33:10,924 --> 01:33:12,008
No! I'm a bug.
1419
01:33:12,175 --> 01:33:14,052
Not even a bug.
I am the dung of a bug!
1420
01:33:14,219 --> 01:33:15,470
-And you're right, master...
-(SPEAKS IN GERMAN)
1421
01:33:16,179 --> 01:33:17,514
Blessing be upon us.
1422
01:33:17,847 --> 01:33:19,682
(HORNS HONKING)
1423
01:33:28,233 --> 01:33:29,609
FAUSTA: This is ridiculous.
1424
01:33:29,776 --> 01:33:31,945
I'm not going to spend
the entire evening out here,
1425
01:33:32,112 --> 01:33:34,197
you stupid idiots! Move your cars!
1426
01:33:35,281 --> 01:33:36,574
(HORN HONKS)
1427
01:33:37,492 --> 01:33:39,285
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1428
01:33:46,084 --> 01:33:47,293
(SHOUTS)
1429
01:33:55,426 --> 01:33:56,928
(CHUCKLES) What are you supposed to be?
1430
01:34:00,598 --> 01:34:02,225
What are you doing?
1431
01:34:03,101 --> 01:34:04,978
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1432
01:34:27,041 --> 01:34:28,084
Excuse me.
1433
01:34:30,920 --> 01:34:32,255
I don't drink.
1434
01:34:40,430 --> 01:34:41,598
Have we met?
1435
01:34:41,764 --> 01:34:43,600
No, but I've been watching you.
1436
01:34:44,601 --> 01:34:46,060
Following your career, I mean.
1437
01:34:47,437 --> 01:34:49,939
You are Dr. Isabel Maru.
1438
01:34:50,106 --> 01:34:52,650
The most talented chemist
in the German Army.
1439
01:34:52,817 --> 01:34:54,444
I am a fan.
1440
01:34:58,656 --> 01:35:01,201
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1441
01:35:05,330 --> 01:35:07,457
I hope I am not crossing a line.
1442
01:35:08,958 --> 01:35:11,377
I know you
and General Ludendorff are
1443
01:35:11,544 --> 01:35:12,587
very close.
1444
01:35:12,754 --> 01:35:16,007
We work well together. Yes.
1445
01:35:16,841 --> 01:35:19,802
But having someone like me behind you,
1446
01:35:20,470 --> 01:35:22,096
I could provide a lot more.
1447
01:35:22,263 --> 01:35:24,140
And who are you?
1448
01:35:24,724 --> 01:35:28,686
A man who would show you appreciation
a genius like yourself deserves.
1449
01:35:28,978 --> 01:35:30,396
(EXHALES DEEPLY)
1450
01:35:35,151 --> 01:35:37,654
I love fire. Don't you?
1451
01:35:40,156 --> 01:35:41,824
It is like
1452
01:35:43,159 --> 01:35:45,286
a living act of entropy.
1453
01:35:45,453 --> 01:35:47,830
The ultimate weapon of destruction.
1454
01:35:48,748 --> 01:35:50,959
Reminding us that, in the end,
1455
01:35:51,459 --> 01:35:54,837
everything eventually
returns to the ash it came from.
1456
01:35:57,340 --> 01:35:59,801
There is something reassuring about it.
1457
01:36:05,098 --> 01:36:07,308
I see all of that in your eyes.
1458
01:36:10,770 --> 01:36:13,064
Perhaps you could show me
what you're working on.
1459
01:36:29,122 --> 01:36:30,623
I hear it is...
1460
01:36:32,875 --> 01:36:35,128
I hear it is extraordinary.
1461
01:36:35,920 --> 01:36:39,590
I appreciate your interest in my work,
1462
01:36:39,757 --> 01:36:42,051
but I am loyal to General Ludendorff.
1463
01:36:42,218 --> 01:36:43,219
Besides,
1464
01:36:43,761 --> 01:36:46,472
now I see your attention is
1465
01:36:47,181 --> 01:36:48,224
(CHUCKLES)
1466
01:36:49,642 --> 01:36:50,685
Elsewhere.
1467
01:37:11,581 --> 01:37:13,041
(GASPS)
1468
01:37:14,709 --> 01:37:16,586
Enjoying the party?
1469
01:37:18,588 --> 01:37:21,591
I confess, I'm not sure what it is
we're celebrating.
1470
01:37:21,758 --> 01:37:24,510
A German victory, of course.
1471
01:37:24,677 --> 01:37:25,678
Victory?
1472
01:37:25,845 --> 01:37:28,056
When I hear peace could be so close.
1473
01:37:28,264 --> 01:37:29,265
Peace?
1474
01:37:29,432 --> 01:37:31,559
There's only an armistice
1475
01:37:31,726 --> 01:37:33,728
in an endless war.
1476
01:37:33,895 --> 01:37:35,271
Thucydides.
1477
01:37:35,480 --> 01:37:37,440
Ah! You know your Ancient Greeks.
1478
01:37:37,607 --> 01:37:39,442
They understood
1479
01:37:39,609 --> 01:37:41,944
that war is a god.
1480
01:37:42,111 --> 01:37:43,780
A god that requires human sacrifice.
1481
01:37:43,946 --> 01:37:45,865
And in exchange,
1482
01:37:46,032 --> 01:37:47,784
war gives man purpose,
1483
01:37:48,368 --> 01:37:50,578
meaning, a chance to rise above
1484
01:37:50,745 --> 01:37:53,039
his petty, mortal, little self
1485
01:37:53,623 --> 01:37:54,916
and be courageous,
1486
01:37:55,666 --> 01:37:57,168
noble, better!
1487
01:37:58,169 --> 01:38:01,464
Only one of the many gods
believed in that.
1488
01:38:01,881 --> 01:38:04,050
-Mmm.
-And he was wrong.
1489
01:38:05,259 --> 01:38:07,178
You know nothing of the gods.
1490
01:38:07,345 --> 01:38:08,554
Herr General.
1491
01:38:11,474 --> 01:38:13,017
Enjoy the fireworks.
1492
01:38:18,564 --> 01:38:19,649
What are you doing?
1493
01:38:19,816 --> 01:38:21,192
-Out of my way!
-Diana, look at me.
1494
01:38:21,359 --> 01:38:23,027
If you kill Ludendorff
before we find the gas,
1495
01:38:23,194 --> 01:38:24,404
we won't be able to stop anything.
1496
01:38:24,570 --> 01:38:25,571
I will stop Ares!
1497
01:38:25,738 --> 01:38:26,823
What if you're wrong?
1498
01:38:28,491 --> 01:38:30,159
What if there is no Ares?
1499
01:38:31,953 --> 01:38:33,329
You don't believe me.
1500
01:38:33,871 --> 01:38:35,540
I can't let you do this.
1501
01:38:36,124 --> 01:38:37,417
What I do is not up to you.
1502
01:38:37,708 --> 01:38:38,709
(GRUNTS)
1503
01:38:41,003 --> 01:38:43,005
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1504
01:38:44,215 --> 01:38:45,299
STEVE: Diana!
1505
01:38:49,720 --> 01:38:50,972
Diana...
1506
01:38:51,139 --> 01:38:52,223
It's the gas.
1507
01:38:52,390 --> 01:38:54,434
The village... The village!
1508
01:38:54,684 --> 01:38:56,102
(PEOPLE CHEERING)
1509
01:38:57,395 --> 01:38:58,980
What are they cheering for?
1510
01:39:01,524 --> 01:39:02,692
SAMEER: Diana!
1511
01:39:05,111 --> 01:39:06,737
What did they fire?
1512
01:39:06,904 --> 01:39:07,905
The gas.
1513
01:39:08,072 --> 01:39:09,615
-It was Ludendorff.
-I saw him. He was in the tower.
1514
01:39:09,782 --> 01:39:11,951
-Wherever he goes, you follow.
-(HORSE WHINNIES)
1515
01:39:12,535 --> 01:39:13,786
SAMEER: How will you find us?
1516
01:39:14,370 --> 01:39:15,580
I know how.
1517
01:40:29,612 --> 01:40:32,281
(COUGHING)
1518
01:40:33,366 --> 01:40:34,700
Diana!
1519
01:40:35,618 --> 01:40:36,619
(EXHALES)
1520
01:40:37,828 --> 01:40:40,498
DIANA: They're dead. They're all dead.
1521
01:40:41,332 --> 01:40:42,959
I could have saved them.
1522
01:40:43,292 --> 01:40:45,670
I could have saved them
if it weren't for you.
1523
01:40:45,836 --> 01:40:47,797
You stopped me from killing Ares!
1524
01:40:48,339 --> 01:40:50,466
-No!
-Stay away from me!
1525
01:40:50,633 --> 01:40:51,968
I understand everything now.
1526
01:40:52,134 --> 01:40:53,970
It isn't just the Germans
that Ares has corrupted.
1527
01:40:54,136 --> 01:40:55,304
It's you, too.
1528
01:40:55,930 --> 01:40:57,056
All of you.
1529
01:40:58,182 --> 01:40:59,559
I will find Ares
1530
01:40:59,725 --> 01:41:01,352
and I will kill him.
1531
01:41:04,480 --> 01:41:05,481
Diana!
1532
01:41:06,774 --> 01:41:08,025
That smoke,
1533
01:41:09,026 --> 01:41:10,152
it's the Chief!
1534
01:41:10,319 --> 01:41:11,571
He followed Ludendorff.
1535
01:41:11,821 --> 01:41:12,822
(URGES HORSE)
1536
01:41:13,072 --> 01:41:14,657
Follow the smoke!
1537
01:41:28,504 --> 01:41:29,505
(INDISTINCT SHOUTING)
1538
01:41:40,808 --> 01:41:42,351
CHIEF: Hey! Diana, that way!
1539
01:41:48,441 --> 01:41:49,859
(MAN ANNOUNCING IN GERMAN
OVER PA)
1540
01:41:58,743 --> 01:42:00,620
CHIEF: Come on! Let's go!
1541
01:42:02,955 --> 01:42:03,956
(GRUNTING)
1542
01:42:22,183 --> 01:42:23,768
LUDENDORFF: What a surprise.
1543
01:42:24,477 --> 01:42:25,686
Strange.
1544
01:42:26,979 --> 01:42:29,148
Unfortunately, I have another matter
1545
01:42:30,441 --> 01:42:31,442
to attend to.
1546
01:42:32,985 --> 01:42:33,986
(GRUNTS)
1547
01:42:34,153 --> 01:42:35,237
(BREATHING HEAVILY)
1548
01:42:36,614 --> 01:42:38,908
What are you?
1549
01:42:39,075 --> 01:42:40,326
You will soon find out.
1550
01:42:45,206 --> 01:42:46,749
(YELLING)
1551
01:42:52,588 --> 01:42:54,173
(BOTH GRUNTING)
1552
01:43:14,735 --> 01:43:18,447
As magnificent as you are,
you are still no match for me.
1553
01:43:18,948 --> 01:43:20,282
-(GRUNTS)
(BREATHS HEAVILY)
1554
01:43:22,618 --> 01:43:24,412
We'll see about that.
1555
01:43:24,787 --> 01:43:25,788
(GRUNTING)
1556
01:43:48,686 --> 01:43:50,813
I am Diana of Themyscira,
1557
01:43:52,523 --> 01:43:54,608
daughter of Hippolyta,
1558
01:43:55,484 --> 01:43:57,820
Queen of the Amazons.
1559
01:44:01,073 --> 01:44:03,826
And your wrath upon this world is over.
1560
01:44:14,503 --> 01:44:15,504
(YELLS)
1561
01:44:18,883 --> 01:44:19,884
(GROANING)
1562
01:44:20,634 --> 01:44:23,387
In the name of all
that is good in this world,
1563
01:44:23,554 --> 01:44:26,265
I hereby complete
the mission of the Amazons
1564
01:44:26,432 --> 01:44:28,267
by ridding this world of you
1565
01:44:28,434 --> 01:44:29,518
forever!
1566
01:44:29,852 --> 01:44:30,853
(YELLING)
1567
01:44:33,856 --> 01:44:35,274
(BREATHING HEAVILY)
1568
01:44:37,735 --> 01:44:38,736
(EXHALES)
1569
01:45:12,978 --> 01:45:15,356
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY
IN DISTANCE)
1570
01:45:36,752 --> 01:45:37,753
STEVE: Diana?
1571
01:45:43,843 --> 01:45:45,094
Diana!
1572
01:45:49,265 --> 01:45:50,516
I killed him.
1573
01:45:52,101 --> 01:45:54,270
I killed him, but nothing stopped.
1574
01:45:56,438 --> 01:45:58,649
You Kill the God of War,
you stop the war.
1575
01:45:58,816 --> 01:46:00,901
Exactly what we have to do now.
1576
01:46:01,068 --> 01:46:02,486
We need to stop the gas. Come on.
1577
01:46:02,653 --> 01:46:03,946
No. All of this should have stopped!
1578
01:46:04,113 --> 01:46:05,114
Diana...
1579
01:46:05,281 --> 01:46:07,116
The fighting should have stopped.
Why are they doing this?
1580
01:46:07,283 --> 01:46:09,285
I don't know! I don't know.
1581
01:46:09,451 --> 01:46:11,120
DIANA: Ares is dead.
1582
01:46:11,287 --> 01:46:13,497
They can stop fighting now.
Why are they still fighting?
1583
01:46:13,664 --> 01:46:15,291
Because, maybe it's them!
1584
01:46:15,833 --> 01:46:16,834
Maybe...
1585
01:46:18,794 --> 01:46:21,422
Maybe people aren't always good.
1586
01:46:22,298 --> 01:46:24,174
Ares or no Ares,
1587
01:46:25,467 --> 01:46:28,846
maybe it's just who they are.
1588
01:46:31,682 --> 01:46:33,058
-Diana...
-No.
1589
01:46:33,225 --> 01:46:34,727
Diana, we can talk about this later.
1590
01:46:34,894 --> 01:46:35,978
- I need you to come with me.
-No. No.
1591
01:46:36,145 --> 01:46:38,063
After everything I saw, it can't be!
1592
01:46:38,230 --> 01:46:39,690
It cannot be!
1593
01:46:40,316 --> 01:46:42,067
They were killing each other.
1594
01:46:42,234 --> 01:46:44,987
Killing people they cannot see.
Children...
1595
01:46:45,154 --> 01:46:46,697
Children!
1596
01:46:46,906 --> 01:46:49,325
No, it had to be him.
It cannot be them!
1597
01:46:49,491 --> 01:46:51,911
(STAMMERS) Diana, people... I...
1598
01:46:52,077 --> 01:46:53,579
She was right.
1599
01:46:54,163 --> 01:46:55,164
My mother was right.
1600
01:46:55,331 --> 01:46:57,249
She said,
"The world of men do not deserve you."
1601
01:46:57,416 --> 01:46:59,293
They don't deserve our help, Steve.
1602
01:46:59,460 --> 01:47:01,587
-It's not about deserve!
-They don't deserve our help.
1603
01:47:01,754 --> 01:47:03,589
Maybe we don't!
1604
01:47:03,797 --> 01:47:04,798
(STAMMERS)
1605
01:47:05,215 --> 01:47:07,468
But it's not about that.
It's about what you believe.
1606
01:47:08,510 --> 01:47:11,347
You don't think I get it
after what I've seen out there?
1607
01:47:13,515 --> 01:47:16,185
You don't think I wish I could tell you
that it was one bad guy to blame?
1608
01:47:17,061 --> 01:47:18,562
It's not!
1609
01:47:19,355 --> 01:47:20,356
(STEVE SIGHS)
1610
01:47:20,940 --> 01:47:22,566
We're all to blame.
1611
01:47:22,858 --> 01:47:23,859
I am not.
1612
01:47:25,402 --> 01:47:27,196
But maybe I am!
1613
01:47:31,158 --> 01:47:32,242
Please.
1614
01:47:32,409 --> 01:47:34,203
If you believe that
this war should stop,
1615
01:47:34,370 --> 01:47:36,121
if you want to stop it,
1616
01:47:36,288 --> 01:47:38,540
help me stop it right now.
1617
01:47:40,250 --> 01:47:43,087
Because, if you don't,
they will kill thousands more.
1618
01:47:43,712 --> 01:47:45,673
Please, please come with me.
1619
01:47:45,839 --> 01:47:47,383
I have to go.
1620
01:47:52,930 --> 01:47:55,391
(SIGHS) I have to go.
1621
01:48:07,236 --> 01:48:08,237
Hey! Hey!
1622
01:48:12,741 --> 01:48:14,159
-Where's Diana?
-We're on our own.
1623
01:48:14,326 --> 01:48:16,787
SAMEER: What?
STEVE: What do you see, Charlie?
1624
01:48:17,496 --> 01:48:19,123
CHARLIE:
Looks like a bunch of gas bombs
1625
01:48:19,289 --> 01:48:21,917
but I can't see
where they're taking them.
1626
01:48:22,084 --> 01:48:23,419
CHIEF: How are we going to get in there?
1627
01:48:24,086 --> 01:48:26,130
I've got an idea. Come on, guys.
1628
01:48:26,296 --> 01:48:27,423
Come on!
1629
01:48:38,767 --> 01:48:40,227
(QUIET METALLIC RATTLING)
1630
01:48:41,270 --> 01:48:42,813
Who's there?
1631
01:48:55,492 --> 01:48:57,036
Sir Patrick.
1632
01:48:57,786 --> 01:49:02,124
You were right, Diana.
They don't deserve our help.
1633
01:49:03,292 --> 01:49:07,254
They only deserve destruction.
1634
01:49:08,297 --> 01:49:09,715
You...
1635
01:49:11,633 --> 01:49:13,635
You're him.
1636
01:49:17,056 --> 01:49:18,474
I am.
1637
01:49:19,058 --> 01:49:23,979
But I am not what you thought I was.
1638
01:49:27,024 --> 01:49:28,609
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1639
01:49:44,124 --> 01:49:45,709
CHIEF: What is it?
1640
01:49:47,002 --> 01:49:48,420
(SIGHS) The future.
1641
01:49:53,008 --> 01:49:55,177
I am not your enemy, Diana.
1642
01:49:57,012 --> 01:50:00,849
I am the only one who truly knows you.
1643
01:50:01,016 --> 01:50:05,437
And who truly knows them, as you now do.
1644
01:50:07,856 --> 01:50:11,693
They have always been,
and always will be
1645
01:50:11,860 --> 01:50:15,697
weak, cruel, selfish,
1646
01:50:15,864 --> 01:50:19,034
and capable of the greatest horrors.
1647
01:50:28,377 --> 01:50:29,878
All I ever wanted
1648
01:50:30,045 --> 01:50:35,008
was for the Gods to see how evil
my father's creation was.
1649
01:50:36,927 --> 01:50:38,637
But they refused.
1650
01:50:38,804 --> 01:50:40,055
I am Diana of Themyscira...
1651
01:50:40,222 --> 01:50:41,223
So I destroyed them.
1652
01:50:41,390 --> 01:50:43,392
...daughter of Hippolyta,
1653
01:50:43,559 --> 01:50:44,685
and I'm here to complete her--
1654
01:50:48,856 --> 01:50:49,857
(DIANA GASPS)
1655
01:50:53,569 --> 01:50:54,820
The Godkiller...
1656
01:50:57,865 --> 01:50:59,783
My dear child,
1657
01:51:01,160 --> 01:51:03,662
that is not the Godkiller.
1658
01:51:04,246 --> 01:51:05,247
(BLOWS)
1659
01:51:06,165 --> 01:51:07,708
You are.
1660
01:51:10,419 --> 01:51:13,422
Only a god can kill another god.
1661
01:51:14,423 --> 01:51:18,343
Zeus left the child he had
with the Queen of the Amazons
1662
01:51:18,510 --> 01:51:20,596
as a weapon to use against me.
1663
01:51:20,762 --> 01:51:22,598
No. You liar.
1664
01:51:24,308 --> 01:51:26,768
I compel you to tell me the truth.
1665
01:51:29,104 --> 01:51:30,814
I am.
1666
01:51:31,273 --> 01:51:32,733
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1667
01:51:34,610 --> 01:51:35,819
(DR. MARU SPEAKING INDISTINCTLY)
1668
01:51:43,452 --> 01:51:44,786
(SPEAKING GERMAN)
1669
01:51:56,965 --> 01:51:59,343
SIR PATRICK:
I am not the God of War, Diana.
1670
01:51:59,509 --> 01:52:02,221
I am the God of Truth.
1671
01:52:03,513 --> 01:52:05,015
Mankind
1672
01:52:05,641 --> 01:52:07,809
stole this world from us.
1673
01:52:10,479 --> 01:52:14,024
They ruined it, day by day.
1674
01:52:14,191 --> 01:52:18,362
And I, the only one
wise enough to see it
1675
01:52:20,030 --> 01:52:22,783
was left too weak to stop them.
1676
01:52:23,492 --> 01:52:27,120
All these years,
I have struggled alone,
1677
01:52:27,287 --> 01:52:29,206
whispering into their ears.
1678
01:52:29,373 --> 01:52:34,211
Ideas, inspiration for formulas,
1679
01:52:35,003 --> 01:52:36,630
weapons,
1680
01:52:39,132 --> 01:52:41,635
but I don't make them use them.
1681
01:52:42,511 --> 01:52:44,596
They start these wars on their own.
1682
01:52:45,722 --> 01:52:49,518
All I do is orchestrate an armistice
I know they cannot keep,
1683
01:52:49,685 --> 01:52:52,229
in the hope
they will destroy themselves.
1684
01:52:53,981 --> 01:52:56,024
But it has never been enough.
1685
01:52:57,693 --> 01:52:59,444
Until you.
1686
01:53:01,488 --> 01:53:05,742
When you first arrived,
I was going to crush you.
1687
01:53:06,243 --> 01:53:09,496
But I knew that
if only you could see
1688
01:53:09,663 --> 01:53:12,499
what the other gods could not,
1689
01:53:14,876 --> 01:53:19,423
then you would join me,
and with our powers combined,
1690
01:53:19,589 --> 01:53:23,593
we could finally end all the pain,
all the suffering,
1691
01:53:23,760 --> 01:53:26,471
the destruction they bring.
1692
01:53:26,638 --> 01:53:31,935
And we could return this world
to the paradise it was before them.
1693
01:53:33,395 --> 01:53:35,022
Forever.
1694
01:53:37,899 --> 01:53:39,443
DIANA: I...
1695
01:53:44,114 --> 01:53:46,992
I could never be a part of that.
1696
01:53:50,245 --> 01:53:52,873
My dear, I don't want to fight you.
1697
01:53:53,957 --> 01:53:55,334
But, if I must...
1698
01:53:57,419 --> 01:53:58,754
(PEOPLE SCREAMING)
1699
01:54:04,801 --> 01:54:06,595
SAMEER: Steve!
STEVE: Come on, let's go!
1700
01:54:07,304 --> 01:54:08,430
Sammy, let's go!
1701
01:54:09,056 --> 01:54:10,724
Get this plane out of here!
1702
01:54:11,433 --> 01:54:13,101
(BREATHING HEAVILY)
1703
01:54:37,459 --> 01:54:38,460
(DIANA SHOUTS)
1704
01:54:40,670 --> 01:54:45,092
Oh, my dear, you have so much to learn.
1705
01:54:48,970 --> 01:54:50,472
(SHOUTS)
1706
01:54:55,477 --> 01:54:56,937
(PANTING)
1707
01:55:10,200 --> 01:55:12,536
CHARLIE: Oh, my God!
1708
01:55:12,702 --> 01:55:13,995
What are we gonna do?
1709
01:55:15,831 --> 01:55:18,041
There's not much we can do,
1710
01:55:18,500 --> 01:55:20,001
if that's who I think it is.
1711
01:55:24,047 --> 01:55:25,549
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
1712
01:55:26,007 --> 01:55:27,926
But we can stop that plane.
1713
01:55:40,981 --> 01:55:43,024
CHARLIE: If we can get on the radio,
1714
01:55:43,191 --> 01:55:45,068
we can ask Flying Corps
to shoot her down.
1715
01:55:45,235 --> 01:55:48,363
No. If it crashes, it'll wipe everyone out
for 50 square miles!
1716
01:55:48,530 --> 01:55:49,531
We gotta ground it!
1717
01:55:49,698 --> 01:55:51,533
SAMEER: Bad news. It's on a timer.
1718
01:55:51,700 --> 01:55:54,077
If we ground it here,
it's the same thing.
1719
01:56:01,042 --> 01:56:02,836
Is it flammable, Chief?
1720
01:56:03,003 --> 01:56:06,381
Yeah, she said it's hydrogen.
It's flammable.
1721
01:56:13,430 --> 01:56:15,724
I need you guys to clear me a path
to that plane.
1722
01:56:15,891 --> 01:56:18,101
-No, Steve!
-Hey, Steve!
1723
01:56:19,394 --> 01:56:20,395
Come on!
1724
01:56:20,854 --> 01:56:21,855
(GRUNTS)
1725
01:56:34,493 --> 01:56:35,494
(GRUNTS)
1726
01:56:42,417 --> 01:56:43,710
(INAUDIBLE)
1727
01:57:01,978 --> 01:57:02,979
(MEN GRUNTING)
1728
01:57:03,772 --> 01:57:05,565
SAMEER: Come on! This way! Steve!
1729
01:57:15,951 --> 01:57:17,160
CHARLIE: Go, Steve, come on.
CHIEF: Go!
1730
01:57:17,953 --> 01:57:19,329
DIANA: Steve!
1731
01:57:22,165 --> 01:57:24,125
CHARLIE: Go, Steve. Come on.
SAMEER: Run, run!
1732
01:57:24,459 --> 01:57:25,835
(STEVE GRUNTING)
1733
01:57:33,635 --> 01:57:35,428
(GRUNTING)
1734
01:58:02,247 --> 01:58:05,667
ARES: Let's see what kind of god
you really are.
1735
01:58:07,335 --> 01:58:08,587
(BOTH GRUNTING)
1736
01:58:31,860 --> 01:58:34,529
You will help me destroy them, Diana,
1737
01:58:38,658 --> 01:58:40,535
or you will die.
1738
01:58:45,540 --> 01:58:46,708
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1739
01:58:50,503 --> 01:58:52,756
SAMEER: Come on, come on.
Let's go, go, go!
1740
01:58:54,799 --> 01:58:57,052
CHARLIE: Move it, boys! Now!
CHIEF: Let's go! Run!
1741
01:59:01,389 --> 01:59:02,390
(GROANS)
1742
01:59:04,309 --> 01:59:05,477
(BOTH GRUNTING)
1743
01:59:22,911 --> 01:59:25,622
Is that all you have to offer?
1744
01:59:41,846 --> 01:59:45,767
It is futile to imagine you can win.
1745
01:59:46,559 --> 01:59:48,186
Give up, Diana.
1746
01:59:48,353 --> 01:59:49,354
CHARLIE: Guys, I'm out.
1747
01:59:52,357 --> 01:59:53,608
Chief! Anything left?
1748
01:59:53,775 --> 01:59:54,859
I got nothing.
1749
01:59:55,026 --> 01:59:56,069
-Anything!
-SAMEER: No.
1750
01:59:56,444 --> 01:59:58,279
(MEN SHOUTING IN GERMAN)
1751
02:00:06,037 --> 02:00:07,038
(PANTING)
1752
02:00:14,003 --> 02:00:15,171
Steve.
1753
02:00:16,756 --> 02:00:17,757
(EXHALES)
1754
02:00:21,136 --> 02:00:22,470
(LAUGHING)
1755
02:00:46,494 --> 02:00:47,495
(EXHALES)
1756
02:01:01,551 --> 02:01:02,969
Steve...
1757
02:01:06,473 --> 02:01:08,850
No!
1758
02:01:13,605 --> 02:01:14,606
(SOBBING)
1759
02:01:22,697 --> 02:01:23,698
(INDISTINCT SHOUTING)
1760
02:01:33,041 --> 02:01:34,042
(GRUNTS)
1761
02:01:43,802 --> 02:01:46,095
ARES: Yes, Diana!
1762
02:01:46,262 --> 02:01:48,973
Take them all!
1763
02:01:49,140 --> 02:01:52,101
Finally, you see.
1764
02:01:52,727 --> 02:01:55,146
Look at this world.
1765
02:01:56,064 --> 02:01:58,858
Mankind did this, not me.
1766
02:02:00,068 --> 02:02:01,986
They are ugly,
1767
02:02:02,153 --> 02:02:04,239
filled with hatred,
1768
02:02:04,405 --> 02:02:05,657
weak,
1769
02:02:05,824 --> 02:02:08,910
Just like your Captain Trevor.
1770
02:02:09,077 --> 02:02:11,913
Gone, and left you nothing.
1771
02:02:12,747 --> 02:02:14,916
And for what?
1772
02:02:15,333 --> 02:02:16,626
Pathetic!
1773
02:02:16,918 --> 02:02:17,919
(LAUGHS)
1774
02:02:18,461 --> 02:02:19,754
He deserved to burn!
1775
02:02:19,921 --> 02:02:21,256
(GRUNTS)
1776
02:02:21,548 --> 02:02:22,841
(YELLING)
1777
02:02:30,765 --> 02:02:34,477
Look at her and tell me I'm wrong.
1778
02:02:40,608 --> 02:02:41,943
(THUNDER RUMBLING)
1779
02:02:43,611 --> 02:02:47,615
She is the perfect example
of these humans
1780
02:02:49,409 --> 02:02:53,204
and unworthy of your sympathy
in every way.
1781
02:02:54,455 --> 02:02:56,958
Destroy her, Diana.
1782
02:02:57,625 --> 02:03:01,045
You know that she deserves it.
They all do.
1783
02:03:04,632 --> 02:03:06,092
Do it!
1784
02:03:10,805 --> 02:03:12,473
STEVE: Diana!
1785
02:03:15,852 --> 02:03:17,270
Diana...
1786
02:03:17,604 --> 02:03:18,605
(INAUDIBLE)
1787
02:03:26,029 --> 02:03:27,030
DIANA: What?
1788
02:03:28,156 --> 02:03:29,824
I have to go.
1789
02:03:32,535 --> 02:03:33,995
What are you saying?
1790
02:03:34,370 --> 02:03:35,371
Steve,
1791
02:03:36,039 --> 02:03:38,333
whatever it is, I can do it.
1792
02:03:38,499 --> 02:03:39,500
No. No.
1793
02:03:39,667 --> 02:03:41,294
-Let me do it.
-No.
1794
02:03:41,461 --> 02:03:43,004
It has to be me.
1795
02:03:43,171 --> 02:03:44,964
It has to be me.
1796
02:03:45,131 --> 02:03:48,134
I can save today.
You could save the world.
1797
02:03:56,976 --> 02:03:59,604
I wish we had more time.
1798
02:04:00,188 --> 02:04:02,690
What? What are you saying?
1799
02:04:05,360 --> 02:04:06,527
I love you!
1800
02:04:18,539 --> 02:04:19,832
You're wrong about them.
1801
02:04:29,759 --> 02:04:31,511
They're everything you say,
1802
02:04:32,261 --> 02:04:34,013
but so much more.
1803
02:04:34,180 --> 02:04:35,556
Lies!
1804
02:05:01,791 --> 02:05:05,420
They do not deserve your protection!
1805
02:05:05,586 --> 02:05:06,587
(CRACKLING)
1806
02:05:07,213 --> 02:05:08,381
It's not about deserve.
1807
02:05:13,261 --> 02:05:15,179
It's about what you believe.
1808
02:05:18,433 --> 02:05:19,934
And I believe in love.
1809
02:05:20,101 --> 02:05:24,397
Then I will destroy you!
1810
02:05:26,274 --> 02:05:27,275
(CRACKLING)
1811
02:05:52,300 --> 02:05:53,968
Goodbye, brother.
1812
02:07:38,447 --> 02:07:39,448
(ALL CHEERING)
1813
02:09:26,222 --> 02:09:28,557
DIANA: I used to want to save the world.
1814
02:09:29,725 --> 02:09:33,479
To end war and bring peace to mankind.
1815
02:09:34,063 --> 02:09:37,900
But then I glimpsed the darkness
that lives within their light
1816
02:09:38,818 --> 02:09:41,153
and learned that inside
every one of them,
1817
02:09:41,737 --> 02:09:43,990
there will always be both.
1818
02:09:44,865 --> 02:09:47,743
A choice each must make
for themselves.
1819
02:09:47,910 --> 02:09:51,330
Something no hero will ever defeat.
1820
02:09:53,040 --> 02:09:54,041
And now I know
1821
02:09:55,001 --> 02:09:59,630
that only love can truly save the world.
1822
02:10:01,507 --> 02:10:03,175
So, I stay,
1823
02:10:03,342 --> 02:10:05,511
I fight, and I give,
1824
02:10:08,264 --> 02:10:10,266
for the world I know can be.
1825
02:10:15,021 --> 02:10:16,230
This is my mission now.
1826
02:10:19,608 --> 02:10:20,943
Forever.
1827
02:10:42,638 --> 02:10:48,638
OCR ENG Full
Sp33dy94-MIRCrew