1 00:00:48,845 --> 00:00:51,431 DIANA: I used to want to save the world. 2 00:00:53,016 --> 00:00:55,227 This beautiful place. 3 00:00:57,104 --> 00:00:59,106 But I knew so little then. 4 00:01:01,358 --> 00:01:03,777 It is a land of magic and wonder. 5 00:01:04,695 --> 00:01:07,322 Worth cherishing in every way. 6 00:01:09,616 --> 00:01:11,451 But the closer you get, 7 00:01:12,703 --> 00:01:16,290 the more you see the great darkness simmering within. 8 00:01:20,711 --> 00:01:23,255 And mankind? (CHUCKLES) 9 00:01:24,298 --> 00:01:26,925 Mankind is another story altogether. 10 00:01:29,261 --> 00:01:34,182 What one does when faced with the truth is more difficult than you think. 11 00:01:44,443 --> 00:01:46,194 I learned this the hard way. 12 00:01:47,487 --> 00:01:49,323 A long, long time ago. 13 00:01:52,200 --> 00:01:53,201 And now, 14 00:01:56,038 --> 00:01:57,706 I will never be the same. 15 00:02:05,380 --> 00:02:06,381 Merci. 16 00:02:11,928 --> 00:02:12,929 (DOOR CLOSES) 17 00:02:53,303 --> 00:02:54,596 Hello, Diana. 18 00:02:54,763 --> 00:02:56,515 -AMAZON: Hello, Diana. -Hello. 19 00:02:57,182 --> 00:02:58,475 -MNEMOSYNE: Diana! -(GASPS) 20 00:02:59,518 --> 00:03:00,977 Diana! 21 00:03:01,561 --> 00:03:02,562 -(PANTING) -Come back! 22 00:03:09,945 --> 00:03:10,946 (GRUNTING) 23 00:03:35,178 --> 00:03:36,930 (GRUNTING) 24 00:03:42,310 --> 00:03:43,812 -It looks very good. -Very good. 25 00:03:43,979 --> 00:03:44,980 How is she doing? 26 00:03:45,147 --> 00:03:46,148 She's good. 27 00:03:46,314 --> 00:03:47,649 -Keep working with her. - I will. 28 00:03:48,859 --> 00:03:49,860 Naomi. 29 00:03:50,360 --> 00:03:51,361 (GRUNTS) 30 00:03:54,990 --> 00:03:57,117 (GRUNTING) 31 00:03:59,619 --> 00:04:00,996 (YOUNG DIANA GRUNTING) 32 00:04:12,340 --> 00:04:13,383 MNEMOSYNE: Diana! 33 00:04:15,010 --> 00:04:16,344 Diana, I see you. 34 00:04:22,684 --> 00:04:24,728 Where are you going? Slow down! 35 00:04:28,315 --> 00:04:29,691 (GRUNTS) 36 00:04:34,863 --> 00:04:36,865 (CHUCKLES) Hello, Mother. 37 00:04:37,449 --> 00:04:38,867 How are you today? 38 00:04:40,368 --> 00:04:42,913 HIPPOLYTA: Let's get you back to school before another tutor quits. 39 00:04:43,079 --> 00:04:46,625 YOUNG DIANA: But don't you think it's time to start my training? 40 00:04:47,209 --> 00:04:49,044 Antiope thinks I'm ready. 41 00:04:50,045 --> 00:04:51,046 HIPPOLYTA: Does she? 42 00:04:51,963 --> 00:04:54,382 I could begin showing her some things. 43 00:04:56,218 --> 00:04:58,386 She should at least be able to defend herself. 44 00:04:58,553 --> 00:04:59,596 From whom? 45 00:04:59,763 --> 00:05:01,723 In the event of an invasion. 46 00:05:01,890 --> 00:05:05,227 HIPPOLYTA: Isn't that why I have the greatest warrior in our history 47 00:05:05,393 --> 00:05:07,729 leading an entire army, General? 48 00:05:08,897 --> 00:05:11,817 I pray a day will never come where she has to fight. 49 00:05:11,983 --> 00:05:15,070 But you know, a scorpion must sting, 50 00:05:15,237 --> 00:05:17,823 -a wolf must hunt-- -She is a child. 51 00:05:17,989 --> 00:05:19,950 The only child on the island. Please let her be so. 52 00:05:20,116 --> 00:05:21,117 YOUNG DIANA: But, Mother... 53 00:05:21,284 --> 00:05:22,828 There will be no training. 54 00:05:30,752 --> 00:05:32,212 YOUNG DIANA: What if I promised to be careful? 55 00:05:33,338 --> 00:05:34,923 It's time to sleep. 56 00:05:36,716 --> 00:05:39,010 What if I didn't use a sword? 57 00:05:39,594 --> 00:05:41,847 Fighting does not make you a hero. 58 00:05:42,430 --> 00:05:44,766 Just a shield then. No sharp edges. 59 00:05:44,933 --> 00:05:49,104 (SIGHS) Diana, you are the most precious thing in the world to me. 60 00:05:50,188 --> 00:05:53,984 I wished for you so much so, I sculpted you from clay myself 61 00:05:54,150 --> 00:05:56,695 and begged Zeus to give you life. 62 00:05:56,862 --> 00:05:58,655 You've told me this story. 63 00:05:59,239 --> 00:06:02,659 Which is why tonight I will tell you a new one. 64 00:06:03,285 --> 00:06:06,454 A story of our people, and my days of battle. 65 00:06:06,621 --> 00:06:07,622 Yes! 66 00:06:07,789 --> 00:06:11,293 So you will finally understand why war is nothing to hope for. 67 00:06:17,632 --> 00:06:20,343 Long ago, when time was new 68 00:06:21,011 --> 00:06:23,972 and all of history was still a dream, 69 00:06:24,139 --> 00:06:26,474 the Gods ruled the Earth, 70 00:06:26,641 --> 00:06:29,311 Zeus king among them. 71 00:06:31,855 --> 00:06:35,025 Zeus created beings over which the Gods would rule. 72 00:06:35,567 --> 00:06:38,069 Beings born in his image, 73 00:06:38,236 --> 00:06:41,907 fair and good, strong and passionate. 74 00:06:42,824 --> 00:06:46,745 He called his creation "man." And mankind was good. 75 00:06:47,746 --> 00:06:50,916 But Zeus's son grew envious of mankind 76 00:06:51,082 --> 00:06:54,336 and sought to corrupt his father's creation. 77 00:06:55,337 --> 00:06:58,840 This was Ares, the God of War. 78 00:07:01,009 --> 00:07:05,221 Ares poisoned men's hearts with jealousy and suspicion. 79 00:07:05,388 --> 00:07:07,515 He turned them against one another 80 00:07:07,682 --> 00:07:10,685 and war ravaged the Earth. 81 00:07:11,686 --> 00:07:15,732 So, the Gods created us, the Amazons, 82 00:07:15,899 --> 00:07:18,526 to influence men's hearts with love 83 00:07:18,693 --> 00:07:21,196 and restore peace to the Earth. 84 00:07:24,240 --> 00:07:27,369 And for a brief time, there was peace. 85 00:07:33,249 --> 00:07:34,751 ANTIOPE: But it did not last. 86 00:07:41,424 --> 00:07:45,095 Your mother, the Amazon Queen, led a revolt 87 00:07:45,261 --> 00:07:48,223 that freed us all from enslavement. 88 00:07:55,313 --> 00:07:58,483 When Zeus led the Gods to our defense, 89 00:07:58,650 --> 00:08:01,903 Ares killed them one by one, 90 00:08:02,070 --> 00:08:05,240 until only Zeus himself remained. 91 00:08:06,574 --> 00:08:10,954 HIPPOLYTA: Zeus used the last of his power o stop Ares, 92 00:08:11,788 --> 00:08:16,584 striking such a blow, the God of War was forced to retreat. 93 00:08:17,794 --> 00:08:18,920 But Zeus knew 94 00:08:19,087 --> 00:08:23,258 that one day, Ares might return to finish his mission. 95 00:08:23,842 --> 00:08:26,302 An endless war, 96 00:08:26,469 --> 00:08:29,472 where mankind would finally destroy themselves, 97 00:08:29,639 --> 00:08:32,434 and us with them. 98 00:08:32,600 --> 00:08:35,020 ANTIOPE: So Zeus left us a weapon, 99 00:08:35,186 --> 00:08:38,273 one powerful enough to kill a God. 100 00:08:39,441 --> 00:08:43,445 HIPPOLYTA: With his dying breath, Zeus created this island 101 00:08:43,611 --> 00:08:45,864 to hide us from the outside world, 102 00:08:46,031 --> 00:08:48,366 somewhere Ares could not find us. 103 00:08:52,829 --> 00:08:55,123 And all has been quiet ever since. 104 00:09:02,839 --> 00:09:07,010 We give thanks to the Gods for giving us this paradise. 105 00:09:08,970 --> 00:09:10,472 And the Godkiller? 106 00:09:15,185 --> 00:09:16,186 The Godkiller? 107 00:09:16,352 --> 00:09:18,980 The weapon that's strong enough to kill a god. 108 00:09:19,981 --> 00:09:21,316 Can I see it? 109 00:09:31,367 --> 00:09:33,203 The Gods gave us many gifts. 110 00:09:33,870 --> 00:09:35,663 One day, you'll know them all. 111 00:09:36,164 --> 00:09:39,084 This great tower is where we keep them. 112 00:09:51,513 --> 00:09:52,680 The Godkiller. 113 00:09:56,518 --> 00:09:57,977 It's beautiful. 114 00:09:59,562 --> 00:10:00,939 Who would wield it? 115 00:10:03,441 --> 00:10:06,027 I pray it will never be called to arms. 116 00:10:06,736 --> 00:10:09,697 But only the fiercest among us even could. 117 00:10:10,281 --> 00:10:12,075 And that is not you, Diana. 118 00:10:12,867 --> 00:10:15,286 You see, you're safe, 119 00:10:15,787 --> 00:10:18,790 and there is nothing you should concern yourself with. 120 00:10:25,255 --> 00:10:26,714 (METAL CLANGING) 121 00:10:27,090 --> 00:10:28,800 (BOTH GRUNTING) 122 00:10:32,345 --> 00:10:33,972 You keep doubting yourself, Diana. 123 00:10:34,139 --> 00:10:36,349 -No, I don't. -Yes, you do. 124 00:10:37,058 --> 00:10:38,226 No, I don't. 125 00:10:43,064 --> 00:10:44,315 You are stronger than you believe. 126 00:10:44,482 --> 00:10:46,568 You have greater powers than you know. 127 00:10:46,734 --> 00:10:48,653 -But if you don't try hard-- -HIPPOLYTA: Diana! 128 00:11:00,415 --> 00:11:01,416 Are you hurt? 129 00:11:02,000 --> 00:11:03,168 No, Mother, I'm fine, 130 00:11:03,376 --> 00:11:05,044 - I was just-- -Training. 131 00:11:06,004 --> 00:11:09,048 It seems I'm not the revered queen I should be. 132 00:11:09,215 --> 00:11:11,426 Disobeyed, betrayed by my own sister... 133 00:11:11,593 --> 00:11:13,803 No, Mother. It was me, I asked her to-- 134 00:11:13,970 --> 00:11:15,180 Take her to the palace. 135 00:11:17,015 --> 00:11:18,016 Off you go. 136 00:11:26,608 --> 00:11:28,735 You left me no choice, Hippolyta. 137 00:11:30,403 --> 00:11:33,156 You neglect your duty if she cannot fight. 138 00:11:33,323 --> 00:11:35,408 You speak of a time that may never come. 139 00:11:36,993 --> 00:11:38,494 He might never return. 140 00:11:39,579 --> 00:11:41,372 He could have died from his wounds. 141 00:11:41,539 --> 00:11:44,459 Ares is alive. 142 00:11:44,626 --> 00:11:47,962 You feel it, as I do, in your bones. 143 00:11:48,588 --> 00:11:51,257 It is only a matter of time before he returns. 144 00:11:55,178 --> 00:11:59,015 The stronger she gets, the sooner he'll find her. 145 00:11:59,182 --> 00:12:01,935 Hippolyta, I love her as you do. 146 00:12:03,478 --> 00:12:06,397 But this is the only way to truly protect her. 147 00:12:10,860 --> 00:12:11,861 (SIGHS) 148 00:12:17,450 --> 00:12:20,870 You will train her harder than any Amazon before her. 149 00:12:21,621 --> 00:12:23,456 Five times harder, 150 00:12:23,623 --> 00:12:25,667 ten times harder. 151 00:12:25,833 --> 00:12:28,753 Until she is better than even you. 152 00:12:29,337 --> 00:12:31,297 But she must never know the truth 153 00:12:31,464 --> 00:12:33,216 about what she is 154 00:12:33,383 --> 00:12:35,218 or how she came lo be. 155 00:12:36,177 --> 00:12:37,178 (PANTING) 156 00:12:46,521 --> 00:12:47,981 (GRUNTING) 157 00:13:21,389 --> 00:13:22,890 (BOTH GRUNTING) 158 00:13:29,856 --> 00:13:31,107 Harder. 159 00:13:31,274 --> 00:13:34,068 -You're stronger than this, Diana. -(PANTING) 160 00:13:34,277 --> 00:13:35,403 Again. 161 00:13:39,866 --> 00:13:41,242 (YELLS AND GRUNTS) 162 00:13:52,545 --> 00:13:54,005 Never let your guard down. 163 00:13:55,214 --> 00:13:56,966 You expect the battle to be fair. 164 00:13:57,133 --> 00:13:58,551 A battle will never be fair. 165 00:14:12,482 --> 00:14:13,483 Antiope! 166 00:14:15,401 --> 00:14:16,402 Lay still. 167 00:14:16,778 --> 00:14:17,779 You are bleeding. 168 00:14:19,530 --> 00:14:21,783 DIANA: I'm sorry... ANTIOPE: Wait, Diana, wait. 169 00:14:28,081 --> 00:14:29,248 What have I done? 170 00:14:31,084 --> 00:14:32,168 I'm sorry. 171 00:14:57,485 --> 00:14:59,362 (PANTING) 172 00:15:18,840 --> 00:15:20,508 (AIRPLANE ENGINE WHIRRING) 173 00:15:52,039 --> 00:15:53,040 (GRUNTING) 174 00:15:59,005 --> 00:16:00,047 (GASPS) 175 00:16:04,844 --> 00:16:06,053 (MUFFLED GRUNTING) 176 00:16:53,684 --> 00:16:55,269 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 177 00:17:03,778 --> 00:17:05,780 MAN: Where did this fog come from? 178 00:17:09,659 --> 00:17:12,203 There. Go forward! 179 00:17:12,954 --> 00:17:14,789 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 180 00:17:29,345 --> 00:17:31,430 GERMAN SOLDIER: There he is! The pilot! I can see him. 181 00:17:31,597 --> 00:17:32,807 -He's there! -(SOLDIERS SHOUTING) 182 00:17:51,117 --> 00:17:52,827 (STEVE COUGHING) 183 00:17:56,539 --> 00:17:57,540 (PANTING) 184 00:18:03,671 --> 00:18:04,672 Wow. 185 00:18:07,758 --> 00:18:09,093 You're a man. 186 00:18:10,886 --> 00:18:11,887 (CHUCKLES SOFTLY) 187 00:18:13,598 --> 00:18:16,350 Yeah. I mean... 188 00:18:18,519 --> 00:18:20,021 Do I not look like one? 189 00:18:24,609 --> 00:18:25,818 Where are we? 190 00:18:26,360 --> 00:18:27,862 Themyscira. 191 00:18:28,029 --> 00:18:29,280 Therma-what? 192 00:18:29,780 --> 00:18:30,781 Who are you? 193 00:18:32,033 --> 00:18:33,784 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 194 00:18:39,165 --> 00:18:41,792 I'm one of the good guys, and those are the bad guys. 195 00:18:41,959 --> 00:18:43,002 What? 196 00:18:43,169 --> 00:18:44,879 The Germans. Come on, we need to get out of here. 197 00:18:45,046 --> 00:18:47,173 -The Germans? -HIPPOLYTA: Diana! 198 00:18:47,340 --> 00:18:49,550 Step away from her, now! 199 00:18:51,802 --> 00:18:53,054 AMAZON: Ready your bows! 200 00:18:56,557 --> 00:18:57,892 They have guns, right? 201 00:18:58,059 --> 00:18:59,644 Fire! 202 00:19:00,853 --> 00:19:02,396 Fire! 203 00:19:03,522 --> 00:19:04,899 Come on! 204 00:19:07,026 --> 00:19:08,402 (SOLDIERS GROANING) 205 00:19:08,903 --> 00:19:10,196 (DIANA PANTING) 206 00:19:26,087 --> 00:19:27,421 (GASPS) 207 00:19:45,940 --> 00:19:47,483 (AMAZONS SHOUTING) 208 00:19:55,700 --> 00:19:56,867 (BREATHING HEAVILY) 209 00:19:59,495 --> 00:20:00,496 (ALL YELLING) 210 00:20:21,183 --> 00:20:22,184 (GROANING) 211 00:20:42,079 --> 00:20:43,080 Stay there! 212 00:20:46,417 --> 00:20:47,543 (GRUNTING) 213 00:20:55,676 --> 00:20:56,677 (GRUNTS) 214 00:21:02,349 --> 00:21:03,768 (GRUNTING) 215 00:21:12,610 --> 00:21:13,986 (GUNSHOTS) 216 00:21:21,118 --> 00:21:22,203 Shield! 217 00:21:43,390 --> 00:21:45,142 No! 218 00:21:45,309 --> 00:21:46,310 No! 219 00:21:52,191 --> 00:21:53,567 DIANA: No. 220 00:21:53,734 --> 00:21:57,696 -No, no. Antiope. Antiope. -(GROANING) 221 00:21:57,863 --> 00:22:00,533 Antiope, hey. Hey, hey. 222 00:22:02,326 --> 00:22:03,327 Hey. 223 00:22:03,911 --> 00:22:04,912 -Diana. -Be still. 224 00:22:06,747 --> 00:22:08,207 The time has come. 225 00:22:09,416 --> 00:22:11,418 You... You must... 226 00:22:11,585 --> 00:22:14,755 What? What, Antiope? 227 00:22:18,884 --> 00:22:20,261 Godkiller. 228 00:22:20,845 --> 00:22:22,888 -Diana, go... -Go where? 229 00:22:23,681 --> 00:22:25,015 -Go where? -Go... 230 00:22:25,182 --> 00:22:28,060 No, please, no. No. No! 231 00:22:28,227 --> 00:22:30,187 No, no, no. 232 00:22:30,980 --> 00:22:32,815 -No! (SOBBING) -Antiope! 233 00:22:34,400 --> 00:22:35,568 No! 234 00:22:42,783 --> 00:22:44,118 -You. -DIANA: No. 235 00:22:45,536 --> 00:22:47,037 No, Mother, no. 236 00:22:47,204 --> 00:22:48,956 He fought at my side against the invaders. 237 00:22:49,123 --> 00:22:50,958 What man fights against his own people? 238 00:22:51,125 --> 00:22:53,961 -These aren't my people. -Then why do you wear their colors? 239 00:22:56,088 --> 00:22:57,089 I can't tell you that. 240 00:22:57,256 --> 00:22:58,299 You need to tell us now! 241 00:22:58,465 --> 00:22:59,508 What is your name? 242 00:23:00,885 --> 00:23:02,261 I can't tell you that either. 243 00:23:03,095 --> 00:23:05,890 We should kill him now, and be done with it. 244 00:23:06,056 --> 00:23:07,057 If he dies, 245 00:23:07,725 --> 00:23:12,396 we know nothing about who they are, and why they came. 246 00:23:19,987 --> 00:23:21,739 My, uh, (CLEARS THROAT) 247 00:23:23,157 --> 00:23:27,661 Name is Captain Steve Trevor, pilot, American Expeditionary Forces. 248 00:23:27,828 --> 00:23:30,956 Serial number 8141921. 249 00:23:31,165 --> 00:23:33,375 That's all I'm at liberty to... (GROANS) 250 00:23:37,671 --> 00:23:39,506 Assigned to British Intelligence. 251 00:23:41,300 --> 00:23:42,968 What the hell is this thing? 252 00:23:43,135 --> 00:23:46,180 The Lasso of Hestia compels you to reveal the truth. 253 00:23:46,722 --> 00:23:48,182 But it's really hot. 254 00:23:48,349 --> 00:23:51,352 It is pointless, and painful, to resist. 255 00:23:52,102 --> 00:23:53,312 What is your mission? 256 00:23:53,479 --> 00:23:57,274 Whoever you are, you are in more danger than you think. 257 00:23:57,441 --> 00:23:58,484 What is your mission? 258 00:24:01,862 --> 00:24:02,863 lam a... 259 00:24:06,325 --> 00:24:07,326 (CLEARS THROAT) 260 00:24:07,534 --> 00:24:08,535 lam a... 261 00:24:08,702 --> 00:24:10,120 (STRAINING) 262 00:24:11,872 --> 00:24:13,207 I am a spy. 263 00:24:13,707 --> 00:24:15,376 (PANTING) 264 00:24:16,543 --> 00:24:19,004 I'm a spy. I'm a spy. 265 00:24:21,757 --> 00:24:23,050 British Intelligence got word 266 00:24:23,217 --> 00:24:25,678 that the leader of the German Army, General Ludendorff, 267 00:24:25,844 --> 00:24:29,723 would be visiting a secret military installation in the Ottoman Empire. 268 00:24:29,890 --> 00:24:33,060 I posed as one of their pilots, and flew in with them. 269 00:24:33,227 --> 00:24:36,730 According to our intel, the Germans had no troops left, 270 00:24:36,897 --> 00:24:39,566 no money, no munitions of any kind. 271 00:24:39,733 --> 00:24:41,068 But our intel was wrong. 272 00:24:41,235 --> 00:24:43,946 The Germans had the Turks building bombs for them. 273 00:24:44,113 --> 00:24:47,241 And not just bombs, new weapons. 274 00:24:47,408 --> 00:24:48,993 Secret weapons. 275 00:24:50,452 --> 00:24:55,207 Invented by Ludendorff's chief psychopath, Dr. Isabel Maru. 276 00:24:56,583 --> 00:24:59,086 The boys in the trenches called her "Dr. Poison." 277 00:25:00,587 --> 00:25:01,714 And for good reason. 278 00:25:10,014 --> 00:25:12,016 (MAN GASPING) 279 00:25:13,559 --> 00:25:14,601 (GROANING) 280 00:25:24,194 --> 00:25:25,195 (GRUNTS) 281 00:25:30,576 --> 00:25:34,079 STEVE: From what I could tell, if Dr. Maru was able to complete her work, 282 00:25:34,246 --> 00:25:37,291 millions more would die. The war would never end. 283 00:25:37,958 --> 00:25:40,044 I was there to observe and report, nothing more, 284 00:25:41,754 --> 00:25:43,589 but I had to do something. 285 00:25:48,677 --> 00:25:49,970 DR. MARU: I'm so close. 286 00:25:50,137 --> 00:25:53,182 I know I can make the gas penetrate the mask. 287 00:25:53,348 --> 00:25:55,559 I just... I need more time. 288 00:25:55,726 --> 00:25:57,478 Unfortunately, Doctor, we do not have more time. 289 00:25:57,644 --> 00:25:59,563 This work, this... 290 00:26:04,902 --> 00:26:06,153 Get that man! 291 00:26:06,320 --> 00:26:07,529 There! 292 00:26:07,738 --> 00:26:08,739 (ALARM BLARING) 293 00:26:11,784 --> 00:26:13,786 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 294 00:26:15,454 --> 00:26:17,039 (GRUNTS) 295 00:26:37,017 --> 00:26:38,268 (GUNFIRE) 296 00:27:01,542 --> 00:27:04,962 But if I can get these notes back to British Intelligence in time, 297 00:27:05,712 --> 00:27:08,298 it could stop millions more from dying. 298 00:27:09,299 --> 00:27:11,218 It could stop the war. 299 00:27:11,385 --> 00:27:13,512 War? What war? 300 00:27:15,722 --> 00:27:17,141 The war. 301 00:27:20,060 --> 00:27:22,563 The war to end all wars. 302 00:27:23,897 --> 00:27:25,607 Four years, 303 00:27:25,774 --> 00:27:28,026 27 countries, 304 00:27:28,193 --> 00:27:30,154 25 million dead, 305 00:27:30,737 --> 00:27:32,739 soldiers and civilians. 306 00:27:32,906 --> 00:27:34,825 Innocent people, 307 00:27:35,742 --> 00:27:37,995 women and children slaughtered. 308 00:27:39,329 --> 00:27:42,833 Their homes and their villages looted and burned. 309 00:27:46,920 --> 00:27:49,173 (GROANS) Weapons far deadlier than you can 310 00:27:50,090 --> 00:27:51,091 (EXHALES) 311 00:27:52,092 --> 00:27:53,594 Ever imagine. 312 00:27:57,931 --> 00:27:59,683 It's like nothing I've ever seen. 313 00:28:01,101 --> 00:28:02,853 It's like the world's going to end. 314 00:28:05,105 --> 00:28:06,356 Should we let him go? 315 00:28:06,523 --> 00:28:09,109 And risk him bringing more men to our shores? 316 00:28:09,276 --> 00:28:11,361 We cannot hold him forever, my queen. 317 00:28:11,528 --> 00:28:13,614 Mother. Excuse me, 318 00:28:13,780 --> 00:28:17,618 but after everything the man said, this must be Ares. 319 00:28:17,784 --> 00:28:19,036 What are you talking about, child? 320 00:28:19,203 --> 00:28:22,206 Forgive me, Senator, but the man called it "a war without end." 321 00:28:23,123 --> 00:28:25,292 Millions of people already dead. 322 00:28:25,792 --> 00:28:27,711 Like nothing he's ever seen. 323 00:28:28,295 --> 00:28:30,297 Only Ares could do such a thing. 324 00:28:32,299 --> 00:28:35,385 We cannot simply let him go. We must go with him. 325 00:28:36,303 --> 00:28:38,222 I will not deploy our army and leave Themyscira defenseless 326 00:28:38,388 --> 00:28:39,431 to go and fight their war. 327 00:28:39,598 --> 00:28:41,475 It is not their war. 328 00:28:41,642 --> 00:28:44,811 Zeus created man to be just and wise, strong and passionate-- 329 00:28:44,978 --> 00:28:47,397 That was a story, Diana! 330 00:28:47,564 --> 00:28:48,899 There is much you do not understand. 331 00:28:49,066 --> 00:28:50,108 Men are easily corrupted. 332 00:28:50,275 --> 00:28:53,070 Yes, but Ares is behind that corruption! 333 00:28:53,237 --> 00:28:56,114 It is Ares who has these Germans fighting. 334 00:28:56,281 --> 00:29:00,327 And stopping the God of War is our foreordinance. 335 00:29:00,494 --> 00:29:02,913 As Amazons, this is our duty. 336 00:29:03,080 --> 00:29:05,916 But you are not an Amazon like the rest of us. 337 00:29:06,959 --> 00:29:08,418 So you will do nothing. 338 00:29:09,086 --> 00:29:10,087 As your queen, I forbid it. 339 00:29:23,350 --> 00:29:24,518 EPIONE: Strange. 340 00:29:26,353 --> 00:29:28,313 Is it true you saved his life? 341 00:29:28,855 --> 00:29:29,856 Who told you that? 342 00:29:30,023 --> 00:29:31,024 He did. 343 00:29:51,378 --> 00:29:52,379 (STEVE GRUNTS) 344 00:29:54,381 --> 00:29:55,382 Whoa! I... 345 00:29:57,968 --> 00:29:59,553 I didn't see you come in. 346 00:30:04,891 --> 00:30:07,728 Would you say you're a 347 00:30:08,562 --> 00:30:11,148 typical example of your sex? 348 00:30:11,773 --> 00:30:13,442 |I am 349 00:30:16,695 --> 00:30:18,405 above average. 350 00:30:22,034 --> 00:30:23,160 What's that? 351 00:30:25,078 --> 00:30:26,496 It's a... 352 00:30:28,540 --> 00:30:29,541 Oh! Um... 353 00:30:31,752 --> 00:30:33,670 It's a watch. (CLEARS THROAT) 354 00:30:34,087 --> 00:30:35,088 A watch? 355 00:30:35,255 --> 00:30:36,256 Yeah, it's a watch. 356 00:30:36,423 --> 00:30:37,841 It tells time. 357 00:30:38,842 --> 00:30:40,844 My father gave it to me. 358 00:30:42,554 --> 00:30:44,056 It's been through hell and back with him. 359 00:30:45,515 --> 00:30:48,477 Now it's with me, and good thing it's still ticking. 360 00:30:49,519 --> 00:30:50,520 What for? 361 00:30:52,439 --> 00:30:54,024 Because it tells time. 362 00:30:55,442 --> 00:30:57,944 -When to eat, sleep, wake up, work. -(DIANA CHUCKLES) 363 00:30:59,613 --> 00:31:02,491 You let this little thing tell you what to do? 364 00:31:02,657 --> 00:31:04,117 Yeah. 365 00:31:10,624 --> 00:31:12,125 Can I ask you some questions? 366 00:31:13,585 --> 00:31:14,961 -Where are we? -Themyscira. 367 00:31:15,128 --> 00:31:18,632 No, I got that before. But I mean, where are we? 368 00:31:19,925 --> 00:31:21,218 What is this place? Who are you people? 369 00:31:21,385 --> 00:31:23,470 Why does the water do that? 370 00:31:23,637 --> 00:31:26,139 How come you don't know what a watch is? How come you speak English so well? 371 00:31:26,306 --> 00:31:28,433 We speak hundreds of languages. 372 00:31:29,309 --> 00:31:32,687 We are the bridge to a greater understanding between all men. 373 00:31:34,898 --> 00:31:35,982 Right. 374 00:31:39,444 --> 00:31:42,656 You know, I didn't get a chance to say this, uh, earlier, 375 00:31:44,074 --> 00:31:48,328 but thank you for dragging me out of the water. 376 00:31:49,746 --> 00:31:51,164 Thank you 377 00:31:51,748 --> 00:31:53,834 for what you did on the beach. 378 00:32:01,967 --> 00:32:02,968 So, 379 00:32:04,344 --> 00:32:05,720 you're here to let me go? 380 00:32:07,139 --> 00:32:10,684 I tried, but it's not up to me. 381 00:32:11,226 --> 00:32:13,019 I even asked them to send me with you. 382 00:32:15,522 --> 00:32:16,940 Or anyone. 383 00:32:17,107 --> 00:32:18,150 An Amazon. 384 00:32:18,316 --> 00:32:19,985 The Amazons. 385 00:32:20,152 --> 00:32:21,611 The Amazons? 386 00:32:21,778 --> 00:32:24,531 It is our sacred duty to defend the world. 387 00:32:25,198 --> 00:32:27,033 And I wish to go. 388 00:32:29,703 --> 00:32:31,913 But my mother will not allow it. 389 00:32:34,332 --> 00:32:35,333 Well, (SIGHS) 390 00:32:36,877 --> 00:32:38,879 -I can't say I blame her. -(ZIPPING) 391 00:32:39,045 --> 00:32:40,046 The way this war is going, 392 00:32:40,213 --> 00:32:43,133 I wouldn't want to let anyone I care about near it. 393 00:32:43,300 --> 00:32:45,218 Then why do you want to go back? 394 00:32:45,760 --> 00:32:47,804 I don't think "want" is the word. 395 00:32:49,681 --> 00:32:52,184 I guess I gotta try. 396 00:32:54,060 --> 00:32:56,146 My father told me once, 397 00:32:56,313 --> 00:32:58,648 he said, "If you see something wrong happening in the world, 398 00:32:58,815 --> 00:33:01,526 "you can either do nothing, or you can do something." 399 00:33:03,570 --> 00:33:05,405 And I already tried "nothing." 400 00:33:17,876 --> 00:33:18,877 (EXHALES) 401 00:33:36,269 --> 00:33:37,270 (GRUNTS) 402 00:33:41,399 --> 00:33:42,692 (COW GRUNTS) 403 00:33:43,276 --> 00:33:44,277 (MOOS) 404 00:34:02,379 --> 00:34:03,380 (STRAINING) 405 00:34:07,217 --> 00:34:09,094 (SCREAMING) 406 00:34:09,844 --> 00:34:10,845 (GASPS) 407 00:35:37,223 --> 00:35:38,224 (GASPS) 408 00:35:44,314 --> 00:35:45,357 Nice outfit. 409 00:35:46,650 --> 00:35:47,734 Oh, thank you. 410 00:35:48,485 --> 00:35:51,488 Now, I will show you the way off the island 411 00:35:52,072 --> 00:35:53,615 and you will take me to Ares. 412 00:35:54,449 --> 00:35:55,450 Deal. 413 00:36:04,626 --> 00:36:06,002 STEVE: I'm leaving in that? 414 00:36:06,169 --> 00:36:07,420 DIANA: We are. 415 00:36:08,838 --> 00:36:10,840 Yeah, we're leaving in that? 416 00:36:11,007 --> 00:36:12,467 Do you not know how to sail? 417 00:36:12,634 --> 00:36:13,760 Of course I know how to sail. 418 00:36:13,927 --> 00:36:15,595 Why wouldn't I know how to sail? It's just... 419 00:36:16,638 --> 00:36:17,972 It's been a while. 420 00:36:18,598 --> 00:36:20,475 (HOOVES THUNDERING) 421 00:36:47,460 --> 00:36:48,962 I'm going, Mother. 422 00:36:49,587 --> 00:36:52,757 I cannot stand by while innocent lives are lost. 423 00:36:53,633 --> 00:36:58,054 If no one else will defend the world from Ares, then I must. 424 00:36:59,848 --> 00:37:01,182 I have to go. 425 00:37:01,349 --> 00:37:02,726 I know. 426 00:37:03,893 --> 00:37:06,229 Or at least I know I cannot stop you. 427 00:37:11,943 --> 00:37:13,695 There is so much... 428 00:37:14,738 --> 00:37:15,947 So much you do not understand. 429 00:37:16,114 --> 00:37:17,574 I understand enough. 430 00:37:17,741 --> 00:37:21,286 That I'm willing to fight for those who cannot fight for themselves. 431 00:37:23,997 --> 00:37:25,498 Like you once did. 432 00:37:26,166 --> 00:37:28,084 You know that if you choose to leave, 433 00:37:29,794 --> 00:37:31,171 you may never return. 434 00:37:33,089 --> 00:37:35,008 Who will I be if I stay? 435 00:37:43,892 --> 00:37:46,853 This belonged to the greatest warrior in our history, 436 00:37:47,437 --> 00:37:50,023 our beloved Antiope. 437 00:37:50,190 --> 00:37:52,317 Make sure you are worthy of it. 438 00:37:53,902 --> 00:37:55,153 I will. 439 00:37:58,239 --> 00:38:00,742 Be careful in the world of men, Diana. 440 00:38:02,285 --> 00:38:04,662 They do not deserve you. 441 00:38:09,250 --> 00:38:12,212 You have been my greatest love. 442 00:38:16,299 --> 00:38:17,509 Today, 443 00:38:19,552 --> 00:38:21,554 you are my greatest sorrow. 444 00:39:00,426 --> 00:39:01,803 Should you have told her? 445 00:39:02,679 --> 00:39:07,141 The more she knows, the sooner he'll find her. 446 00:39:18,778 --> 00:39:20,655 How long until we reach the war? 447 00:39:21,865 --> 00:39:23,992 The war? Which part? 448 00:39:24,158 --> 00:39:25,410 The Western Front in France 449 00:39:25,577 --> 00:39:27,954 is 400 miles long from the Alps to the North Sea. 450 00:39:29,664 --> 00:39:31,541 Where the fighting is the most intense, then. 451 00:39:31,708 --> 00:39:34,586 If you take me there, I'm sure I'll find Ares. 452 00:39:38,506 --> 00:39:40,884 Ares? As in, the God of War? 453 00:39:41,050 --> 00:39:45,138 The God of War is our responsibility. Only an Amazon can defeat him. 454 00:39:46,014 --> 00:39:47,640 With this. 455 00:39:47,849 --> 00:39:48,850 (SIGHS) 456 00:39:49,100 --> 00:39:50,268 And once I do, 457 00:39:50,810 --> 00:39:52,437 the war will end. 458 00:39:56,107 --> 00:39:57,108 (METAL CLANGS) 459 00:39:57,483 --> 00:39:58,484 (STEVE CLEARS THROAT) 460 00:39:59,569 --> 00:40:01,654 Look, I appreciate your spirit, 461 00:40:02,322 --> 00:40:04,365 but this war is... 462 00:40:04,532 --> 00:40:06,743 It's a great big mess. 463 00:40:07,619 --> 00:40:10,413 And there's not a whole lot you and I can do about that. 464 00:40:10,580 --> 00:40:13,166 I mean, we can get back to London, and try to get to the men who can. 465 00:40:13,333 --> 00:40:15,418 I'm the man who can! 466 00:40:15,585 --> 00:40:17,378 And once I find and destroy Ares, 467 00:40:17,545 --> 00:40:20,173 the German armies will be freed from his influence 468 00:40:20,340 --> 00:40:23,343 and they will be good men again, and the world will be better. 469 00:40:27,847 --> 00:40:28,848 Great. 470 00:40:29,766 --> 00:40:30,850 You'll see. 471 00:40:34,312 --> 00:40:35,355 What are you doing? 472 00:40:35,772 --> 00:40:37,857 Oh, I thought maybe you'd want to 473 00:40:39,275 --> 00:40:40,401 get some sleep. 474 00:40:43,363 --> 00:40:46,532 And what about you? Are you not sleeping? 475 00:40:46,699 --> 00:40:48,368 Does the average man not sleep? 476 00:40:48,534 --> 00:40:50,662 (STAMMERING) 477 00:40:52,497 --> 00:40:55,625 Yes, we sleep. We just don't sleep with, uh... 478 00:40:55,792 --> 00:40:56,793 You don't sleep with women? 479 00:40:56,960 --> 00:40:59,879 No. I mean, I do sleep with... I sleep with... (CHUCKLES) 480 00:41:01,214 --> 00:41:02,632 Yes, I do. 481 00:41:02,799 --> 00:41:05,259 But, out of the, uh, (CLEARS THROAT) 482 00:41:05,468 --> 00:41:07,845 Confines of marriage 483 00:41:08,012 --> 00:41:09,430 it's just... 484 00:41:11,891 --> 00:41:13,893 It's not polite to assume, you know? 485 00:41:17,647 --> 00:41:19,107 "Marriage"? 486 00:41:19,273 --> 00:41:21,192 Marriage. Do you not have that on... 487 00:41:22,443 --> 00:41:23,820 You go before a judge 488 00:41:23,987 --> 00:41:28,157 and you swear to love, honor and cherish each other 489 00:41:28,324 --> 00:41:29,450 until death do you part. 490 00:41:30,326 --> 00:41:32,578 And do they? Love each other till death? 491 00:41:32,745 --> 00:41:34,497 Not very often, no. 492 00:41:34,664 --> 00:41:36,082 Then why do they do it? 493 00:41:36,874 --> 00:41:39,335 -I have no idea. -(CHUCKLES) 494 00:41:40,169 --> 00:41:41,838 So, you cannot sleep with me unless I marry you. 495 00:41:42,005 --> 00:41:44,215 I will sleep with you, if you want. I'll sleep right there. 496 00:41:44,382 --> 00:41:45,466 There's plenty of room. 497 00:41:45,633 --> 00:41:48,177 -Then, fine, if you don't mind... -No, it's up to you. 498 00:41:48,344 --> 00:41:50,763 I know it's up to me, I'm making the choice. I will come sleep with you. 499 00:41:50,930 --> 00:41:51,931 (CHUCKLES) Okay. 500 00:41:54,809 --> 00:41:55,977 STEVE: Yeah, just... 501 00:41:57,270 --> 00:41:58,479 Okay. 502 00:41:59,105 --> 00:42:00,106 (EXHALES) 503 00:42:13,494 --> 00:42:18,124 You know, where I come from, I'm not considered average. 504 00:42:18,875 --> 00:42:21,085 You know, being a spy, 505 00:42:21,252 --> 00:42:24,547 you have to show a certain amount of 506 00:42:26,591 --> 00:42:27,800 vigor. 507 00:42:31,054 --> 00:42:34,307 Have you never met a man before? What about your father? 508 00:42:34,474 --> 00:42:36,225 I had no father. 509 00:42:36,893 --> 00:42:38,519 My mother sculpted me from clay 510 00:42:38,686 --> 00:42:40,813 and I was brought to life by Zeus. 511 00:42:44,192 --> 00:42:45,651 Well, that's neat. 512 00:42:49,238 --> 00:42:50,656 Sorry. 513 00:42:53,159 --> 00:42:54,660 Where I come from, 514 00:42:55,912 --> 00:42:58,206 babies are made differently. 515 00:42:59,207 --> 00:43:01,042 You refer to reproductive biology. 516 00:43:01,209 --> 00:43:02,794 -Yes, yes. -Yeah, I know. 517 00:43:03,586 --> 00:43:05,129 I know all about that. 518 00:43:05,296 --> 00:43:08,132 I mean, I refer to that, and other things. 519 00:43:09,050 --> 00:43:10,343 The pleasures of the flesh. 520 00:43:13,221 --> 00:43:15,139 Do you know about that? 521 00:43:16,307 --> 00:43:20,103 I've read all 12 volumes of Clio's Treatises on Bodily Pleasure. 522 00:43:21,938 --> 00:43:23,981 -All 12, huh? -Mmm-hmm. 523 00:43:28,611 --> 00:43:30,071 Did you bring any of those with you? 524 00:43:30,696 --> 00:43:31,864 You would not enjoy them. 525 00:43:32,031 --> 00:43:33,366 I don't know. Maybe. 526 00:43:33,533 --> 00:43:34,659 No, you wouldn't. 527 00:43:34,826 --> 00:43:36,202 Why not? 528 00:43:36,369 --> 00:43:39,497 They came to the conclusion that men are essential for procreation, 529 00:43:39,664 --> 00:43:41,541 but when it comes to pleasure, 530 00:43:41,874 --> 00:43:43,793 (SIGHS) unnecessary. 531 00:43:43,960 --> 00:43:45,461 No, no. 532 00:43:50,091 --> 00:43:51,092 Good night. 533 00:43:51,300 --> 00:43:52,552 Night. 534 00:43:55,304 --> 00:43:57,056 (INDISTINCT CHATTER IN GERMAN) 535 00:44:05,064 --> 00:44:06,691 How long until we are operational? 536 00:44:06,858 --> 00:44:08,067 Two days, sir. 537 00:44:08,234 --> 00:44:09,902 You have until tonight, Captain. 538 00:44:10,069 --> 00:44:14,198 Sir, the men have had no food, no sleep. 539 00:44:14,365 --> 00:44:16,534 Do you think I have had any food or rest, Captain? 540 00:44:16,993 --> 00:44:18,619 Do you hear me making excuses? 541 00:44:18,786 --> 00:44:19,787 No. 542 00:44:19,954 --> 00:44:21,414 Your men are weak, complacent. 543 00:44:21,581 --> 00:44:24,542 You've let them forget that an attack can happen at any time, 544 00:44:24,709 --> 00:44:26,127 from any quarter! 545 00:44:26,294 --> 00:44:27,461 So, let's you and I remind them, 546 00:44:27,628 --> 00:44:28,629 shall we? 547 00:44:43,436 --> 00:44:45,229 -Doctor. -DR. MARU: General. 548 00:44:45,396 --> 00:44:46,397 Progress? 549 00:44:46,564 --> 00:44:47,857 Not enough. 550 00:44:48,733 --> 00:44:50,693 It is over, General. 551 00:44:50,860 --> 00:44:52,737 Germany is giving up. 552 00:44:52,904 --> 00:44:56,824 Von Hindenburg has recommended the Kaiser sign the armistice. 553 00:44:56,991 --> 00:44:59,035 We have run out of time. 554 00:45:00,661 --> 00:45:03,456 As soon as the Kaiser sees the newest weapon, 555 00:45:03,623 --> 00:45:05,333 he will not sign the armistice. 556 00:45:05,499 --> 00:45:06,584 But, without my book-- 557 00:45:06,751 --> 00:45:08,002 We will get your book! 558 00:45:08,169 --> 00:45:10,630 It is you that I believe in. Not it. 559 00:45:12,006 --> 00:45:15,051 I know that you can, and will, succeed. Hmm. 560 00:45:16,886 --> 00:45:20,223 It is what you were put on this earth to do. 561 00:45:23,851 --> 00:45:27,271 Something did come to me last night. 562 00:45:27,438 --> 00:45:29,440 A different type of gas. 563 00:45:30,358 --> 00:45:31,442 For you. 564 00:45:31,984 --> 00:45:33,986 To restore your strength. 565 00:45:37,615 --> 00:45:39,659 (GRUNTING) 566 00:46:02,890 --> 00:46:03,891 (SNIFFS) 567 00:46:04,100 --> 00:46:06,435 I've got it. I've got it! 568 00:46:07,019 --> 00:46:10,106 And if it's what I think, 569 00:46:11,274 --> 00:46:13,109 it's going to be 570 00:46:14,694 --> 00:46:16,195 terrible. 571 00:46:17,238 --> 00:46:19,198 (SHIP HORN BLOWS) 572 00:46:37,508 --> 00:46:38,676 STEVE: Morning! 573 00:46:39,176 --> 00:46:41,721 We got lucky, we caught a ride. We made some good time. 574 00:46:41,887 --> 00:46:44,223 Welcome to jolly old London! 575 00:46:44,598 --> 00:46:46,017 It's hideous. 576 00:46:46,559 --> 00:46:48,019 Yeah, it's not for everybody. 577 00:46:56,569 --> 00:46:58,154 (INDISTINCT CHATTER) 578 00:47:02,908 --> 00:47:04,410 (HORN HONKING) 579 00:47:10,416 --> 00:47:11,876 OFFICER 1: Morning, darling. OFFICER 2: What a beauty. 580 00:47:12,043 --> 00:47:13,044 OFFICER 3: Hello, beautiful! 581 00:47:13,210 --> 00:47:15,713 Gentlemen, eyes to yourself. Thank you so much. 582 00:47:17,673 --> 00:47:19,633 Come on! Come on. 583 00:47:21,177 --> 00:47:22,762 Why are they holding hands? 584 00:47:23,054 --> 00:47:25,806 Uh, probably because they're together. 585 00:47:28,559 --> 00:47:31,103 No, no, no. We're not together. I mean, in that way. 586 00:47:31,270 --> 00:47:32,271 This way. 587 00:47:32,438 --> 00:47:33,647 (SIGHS) To the war! 588 00:47:33,814 --> 00:47:36,359 Well, technically, the war is that way. But we gotta go this way first. 589 00:47:36,525 --> 00:47:38,027 And where are we going? 590 00:47:38,194 --> 00:47:39,945 We gotta get this notebook to my superiors. 591 00:47:40,112 --> 00:47:41,197 Hey, hey, hey! 592 00:47:41,364 --> 00:47:44,492 No, no, no. I let you go, you take me to Ares. 593 00:47:44,658 --> 00:47:46,410 We made a deal, Steve Trevor. 594 00:47:46,577 --> 00:47:47,953 And a deal is a promise. 595 00:47:48,120 --> 00:47:49,955 And a promise is unbreakable. 596 00:47:50,706 --> 00:47:52,792 Oh, boy. Damn it. All right. 597 00:47:54,043 --> 00:47:55,878 You come with me first to deliver this, 598 00:47:56,045 --> 00:47:58,339 and then we'll get you a ticket, uh... (CLEARS THROAT) 599 00:47:58,589 --> 00:47:59,673 To the war. 600 00:47:59,965 --> 00:48:00,966 Deal? 601 00:48:02,468 --> 00:48:03,594 -Let's go. -Diana... 602 00:48:03,761 --> 00:48:04,762 What are you doing? 603 00:48:04,929 --> 00:48:06,889 You can't do that because you're not wearing any clothes. 604 00:48:07,056 --> 00:48:10,309 Let's go... Let's go buy you some clothes. 605 00:48:10,476 --> 00:48:12,269 What do these women wear into battle? 606 00:48:12,436 --> 00:48:13,813 -They don't, uh... -(BABY CRYING) 607 00:48:14,021 --> 00:48:15,606 (GASPS) A baby! 608 00:48:16,982 --> 00:48:18,234 -No, no, no. No babies. -Oh... Oh... 609 00:48:18,401 --> 00:48:20,069 No, please. No babies. 610 00:48:20,236 --> 00:48:22,029 That one's not made out of clay. 611 00:48:22,363 --> 00:48:23,447 Come on. 612 00:48:23,614 --> 00:48:25,616 Diana! Please. 613 00:48:28,411 --> 00:48:30,162 (ELEVATOR BELL DINGS) 614 00:48:39,296 --> 00:48:40,673 (GASPS AND CHUCKLES) 615 00:48:40,840 --> 00:48:43,342 Thank God! You're not dead! (GIGGLES) 616 00:48:43,592 --> 00:48:44,677 (GRUNTING) 617 00:48:44,844 --> 00:48:46,470 Hoorah and huzzah! 618 00:48:46,637 --> 00:48:48,931 I did think you were dead until I got your call, you know? 619 00:48:49,515 --> 00:48:51,725 He's been gone for weeks. Not a single word. 620 00:48:51,892 --> 00:48:52,893 Very unlike him. 621 00:48:53,060 --> 00:48:55,479 I'm introducing myself. It's Etta Candy. 622 00:48:55,646 --> 00:48:57,648 I'm Steve Trevor's secretary. 623 00:48:57,815 --> 00:48:59,150 What is a secretary? 624 00:48:59,316 --> 00:49:00,693 Ooh! Well, I do everything. 625 00:49:00,860 --> 00:49:02,945 I go where he tells me to go, and I do what he tells me to do. 626 00:49:03,571 --> 00:49:05,990 Well, where I'm from, that's called slavery. 627 00:49:06,157 --> 00:49:07,283 (GASPS) I really like her. 628 00:49:07,450 --> 00:49:08,659 Fantastic. Ladies, after you. 629 00:49:08,826 --> 00:49:09,994 Oh, I do, I like her. 630 00:49:10,161 --> 00:49:12,079 ETTA: And it does rather feel like that, 631 00:49:12,246 --> 00:49:13,789 except the pay is very good. 632 00:49:13,956 --> 00:49:16,292 We've got our work cut out for us, haven't we? 633 00:49:18,461 --> 00:49:22,381 Is this what passes for armor in your country? 634 00:49:22,590 --> 00:49:23,841 (STAMMERS) 635 00:49:24,049 --> 00:49:25,217 "Armor." It's fashion. 636 00:49:25,384 --> 00:49:26,844 Keeps our tummies in. 637 00:49:27,386 --> 00:49:28,637 Why must you keep them in? 638 00:49:28,804 --> 00:49:31,056 Only a woman with no tummy would ask that question. 639 00:49:32,766 --> 00:49:36,312 Conservative, but not entirely un-fun. 640 00:49:37,563 --> 00:49:38,939 Try it on, at least. 641 00:49:39,106 --> 00:49:40,149 Very well. 642 00:49:41,442 --> 00:49:43,027 -Ooh! Ah, ah, ah... -No! No, no, no. 643 00:49:43,402 --> 00:49:44,528 ETTA: Ooh! (LAUGHS) 644 00:49:45,905 --> 00:49:46,906 (HUMMING) 645 00:49:47,156 --> 00:49:48,240 (CHUCKLES) 646 00:49:48,449 --> 00:49:49,492 (GASPING) 647 00:49:49,867 --> 00:49:51,410 Come on! Oh! 648 00:49:51,660 --> 00:49:53,245 (INDISTINCT CHATTER) 649 00:49:57,166 --> 00:49:58,501 (EXCLAIMING) 650 00:50:00,127 --> 00:50:02,922 DIANA: How can a woman possibly fight in this? 651 00:50:03,088 --> 00:50:04,173 ETTA: Fight? 652 00:50:04,340 --> 00:50:05,925 We use our principles. 653 00:50:06,091 --> 00:50:07,801 I mean, that's how we're going to get the vote. 654 00:50:07,968 --> 00:50:11,722 Although, I am not opposed to engaging in a bit of fisticuffs, 655 00:50:11,889 --> 00:50:13,641 should the occasion arise. 656 00:50:14,975 --> 00:50:16,268 Lovely. 657 00:50:16,560 --> 00:50:17,561 Oop! 658 00:50:17,770 --> 00:50:20,189 It's itchy. It's choking me. 659 00:50:21,565 --> 00:50:23,651 Can't say I blame it. (CHUCKLES) 660 00:50:23,817 --> 00:50:25,069 Etta. 661 00:50:25,236 --> 00:50:26,237 Where is she? 662 00:50:26,445 --> 00:50:28,781 Oh, she's trying on outfit number 226. 663 00:50:38,624 --> 00:50:41,752 Miss Candy, the whole point was to make her look less 664 00:50:41,919 --> 00:50:43,087 distracting. 665 00:50:45,422 --> 00:50:46,423 May 1? 666 00:50:51,136 --> 00:50:52,471 ETTA: Really? Specs? 667 00:50:52,638 --> 00:50:54,765 And suddenly she's not the most beautiful woman you've ever seen? 668 00:51:01,438 --> 00:51:02,648 Better. 669 00:51:12,408 --> 00:51:13,534 -(METAL CLANGS) -(DIANA GRUNTS) 670 00:51:13,784 --> 00:51:15,119 Yeah, that's not going to work. 671 00:51:15,286 --> 00:51:16,996 Please put the sword down, Diana. 672 00:51:17,162 --> 00:51:18,163 Diana! 673 00:51:19,415 --> 00:51:20,541 Let me try it by myself. 674 00:51:20,708 --> 00:51:21,792 After you, sir. (SIGHS) 675 00:51:28,799 --> 00:51:30,843 (ETTA CHUCKLES) 676 00:51:31,343 --> 00:51:32,344 Etta... 677 00:51:32,761 --> 00:51:35,097 Why don't I meet you back at the office 678 00:51:35,264 --> 00:51:37,349 and, meanwhile, I'll take this for safekeeping. 679 00:51:37,516 --> 00:51:38,517 Oh, no, I don't think so. 680 00:51:38,684 --> 00:51:40,436 You gotta put the sword down, Diana. Please. 681 00:51:40,603 --> 00:51:41,854 -It doesn't go with the outfit. -At all. 682 00:51:42,021 --> 00:51:44,648 Put the sword down, first of all. 683 00:51:44,857 --> 00:51:45,858 (GASPS) 684 00:51:47,067 --> 00:51:50,654 Promise me you will protect it with your life. 685 00:51:51,196 --> 00:51:52,948 (CHUCKLES) Yes... No. 686 00:51:53,324 --> 00:51:55,242 You can trust her. Just hand that over. 687 00:51:55,409 --> 00:51:57,244 -Shield. -And the shield to her. 688 00:51:57,411 --> 00:51:58,412 There we go. Whoal 689 00:51:58,579 --> 00:51:59,580 You got it? Thanks, Etta. 690 00:51:59,747 --> 00:52:01,665 This is easy. (CHUCKLES) 691 00:52:03,042 --> 00:52:04,418 Oh. There we go. 692 00:52:07,546 --> 00:52:09,632 (INDISTINCT CHATTERING) 693 00:52:32,279 --> 00:52:33,280 What is it? 694 00:52:35,115 --> 00:52:37,534 Hopefully nothing. Come on. 695 00:52:47,211 --> 00:52:49,254 -Steve, why are we hiding? -Shh! Come on, come on. 696 00:52:58,806 --> 00:53:00,474 MAN: Captain Trevor. 697 00:53:01,308 --> 00:53:04,436 I believe you have something that is the property of General Ludendorff. 698 00:53:06,063 --> 00:53:08,732 Ah, it's the, uh, bad-guy convention. 699 00:53:08,941 --> 00:53:11,443 -(GUN CLICKS) -Give us Dr. Maru's notebook. 700 00:53:12,069 --> 00:53:13,570 Where did I put that thing? 701 00:53:14,613 --> 00:53:17,032 -(GRUNTS) -Stand back! 702 00:53:17,241 --> 00:53:18,617 (GRUNTS) 703 00:53:18,784 --> 00:53:20,119 (GASPING) 704 00:53:27,668 --> 00:53:28,752 -Or maybe not. -(GUN CLICKS) 705 00:53:31,255 --> 00:53:32,881 (DIANA GRUNTS) 706 00:53:41,807 --> 00:53:42,933 (GUN CLICKING) 707 00:53:44,810 --> 00:53:45,978 (SIGHS) Tough luck. (GRUNTS) 708 00:53:47,855 --> 00:53:48,856 (GROANS) 709 00:53:52,151 --> 00:53:54,319 Is there anything else you want to show me? 710 00:53:55,654 --> 00:53:56,822 Where do you think you're going? 711 00:53:59,408 --> 00:54:00,826 -(MAN GRUNTS) -(GASPS) Oh! 712 00:54:03,579 --> 00:54:06,290 I'm sorry. But you are clearly under his control. 713 00:54:06,457 --> 00:54:09,168 -Diana... -Let me help you get free. 714 00:54:09,334 --> 00:54:10,878 Where will I find Ares? 715 00:54:13,922 --> 00:54:14,923 (SIGHS) 716 00:54:18,218 --> 00:54:20,512 -He's... He's dead. -STEVE: Hmm. 717 00:54:21,221 --> 00:54:22,514 Cyanide. 718 00:54:25,726 --> 00:54:26,977 (INDISTINCT CLAMORING) 719 00:54:31,356 --> 00:54:33,066 Stay here. I'll be right back. 720 00:54:33,233 --> 00:54:36,028 SIR PATRICK: Gentlemen! Gentlemen, please! 721 00:54:36,862 --> 00:54:40,657 The sad truth is, the majority of them don't even know what they're fighting for! 722 00:54:40,824 --> 00:54:41,825 Let him speak! 723 00:54:41,992 --> 00:54:44,161 Yes, thank you. Gentlemen... 724 00:54:44,703 --> 00:54:48,749 Germany is an immensely proud nation. 725 00:54:50,042 --> 00:54:51,877 They will never surrender. 726 00:54:52,294 --> 00:54:54,922 Now, look. The only way to end this war... 727 00:54:55,088 --> 00:54:58,425 (WHISPERS) Colonel, I have to talk to you outside. 728 00:54:58,592 --> 00:55:00,844 SIR PATRICK: ...and restore world peace 729 00:55:01,011 --> 00:55:02,554 is to negotiate 730 00:55:04,264 --> 00:55:05,974 (STAMMERS) an armistice. 731 00:55:06,558 --> 00:55:08,977 MAN: There's a woman in here. SIR PATRICK: Um... 732 00:55:09,144 --> 00:55:10,604 (WHISPERING) What's she doing in here? Get her out. 733 00:55:12,481 --> 00:55:13,732 Get her out. 734 00:55:14,399 --> 00:55:15,442 Sorry. (CHUCKLES) 735 00:55:15,609 --> 00:55:17,903 Blind sister. She got lost on the way to the bathroom. 736 00:55:18,070 --> 00:55:20,072 I think it's this way. Sorry, guys. 737 00:55:20,781 --> 00:55:22,950 SIR PATRICK: Um... Our only aim at this time 738 00:55:23,116 --> 00:55:25,744 must be to achieve peace, 739 00:55:25,911 --> 00:55:27,788 at any cost! 740 00:55:28,038 --> 00:55:29,915 (ALL SHOUTING) 741 00:55:31,291 --> 00:55:33,585 Why do they not let him speak? He's talking peace. 742 00:55:33,752 --> 00:55:35,254 Not right now. Sorry. 743 00:55:35,587 --> 00:55:37,506 (INDISTINCT CHATTERING) 744 00:55:40,092 --> 00:55:42,803 Trevor, what the hell were you thinking, bringing a woman into the Council Chamber? 745 00:55:42,970 --> 00:55:44,930 The intel that I brought back is time-sensitive. 746 00:55:45,097 --> 00:55:46,515 This is one of Dr. Maru's notebooks. 747 00:55:46,682 --> 00:55:47,683 Notebook or not-- 748 00:55:47,850 --> 00:55:48,851 We need to get it to cryptography 749 00:55:49,017 --> 00:55:50,602 and I need an immediate audience with the generals. 750 00:55:50,769 --> 00:55:52,938 You do not just barge in here and demand an audience with the Cabinet. 751 00:55:53,105 --> 00:55:54,648 Sir, with all due respect, what I saw in my last mission 752 00:55:54,815 --> 00:55:55,858 could change the course of the war. 753 00:55:56,024 --> 00:55:57,442 SIR PATRICK: Captain Trevor! 754 00:55:59,027 --> 00:56:00,654 I heard we'd lost you on one of your missions, 755 00:56:00,821 --> 00:56:02,322 yet here you are, back from the dead, 756 00:56:02,489 --> 00:56:04,408 and I see you've brought a friend with you. 757 00:56:04,575 --> 00:56:05,951 Our deepest apologies for the interruption, sir. 758 00:56:06,118 --> 00:56:07,744 No, no, no. Nonsense. 759 00:56:07,911 --> 00:56:09,621 Thanks to this young woman, 760 00:56:09,788 --> 00:56:13,292 the room was finally quiet enough for me to get at least a few words in. 761 00:56:13,458 --> 00:56:15,335 Sir Patrick Morgan, at your service. 762 00:56:16,003 --> 00:56:17,963 Diana, Princess of Themys-- 763 00:56:18,130 --> 00:56:19,965 "Prince." Diana Prince. 764 00:56:20,799 --> 00:56:21,842 She is, uh... 765 00:56:22,009 --> 00:56:23,010 And ... 766 00:56:23,176 --> 00:56:24,219 Are... 767 00:56:24,386 --> 00:56:25,387 Working together. 768 00:56:25,554 --> 00:56:27,514 She actually helped me bring this, uh, notebook back here. 769 00:56:27,681 --> 00:56:29,975 That's from Dr. Maru's lab. 770 00:56:30,142 --> 00:56:32,811 I think the information contained inside will change the course of the war, sir. 771 00:56:32,978 --> 00:56:34,813 My God. 772 00:56:35,772 --> 00:56:37,816 -Dr. Poison, herself. -STEVE: Yes. 773 00:56:56,960 --> 00:56:57,961 (GLASS SHATTERS) 774 00:57:00,130 --> 00:57:01,840 (BREATHING HEAVILY) 775 00:57:02,049 --> 00:57:03,675 (CLICKING) 776 00:57:03,967 --> 00:57:05,052 (GASPS) 777 00:57:05,969 --> 00:57:07,012 (DR. MARU CHUCKLES) 778 00:57:07,971 --> 00:57:09,014 LUDENDORFF: Yes. 779 00:57:09,681 --> 00:57:11,099 GENERAL HAIG: Intriguing. 780 00:57:11,266 --> 00:57:12,559 -Any further intelligence? -(DOOR CLOSES) 781 00:57:12,726 --> 00:57:15,771 COLONEL DARNELL: Sadly not, sir. Cryptography have had no luck. 782 00:57:15,938 --> 00:57:17,856 It seems like it's a mixture of two languages, 783 00:57:18,065 --> 00:57:21,568 but, as yet, they've failed to determine which two languages. 784 00:57:21,735 --> 00:57:23,362 Ottoman and Sumerian. 785 00:57:25,864 --> 00:57:28,241 Surely, someone else in this room knew that. 786 00:57:28,408 --> 00:57:29,493 Who is this woman? 787 00:57:29,660 --> 00:57:31,370 STEVE: She's my, um, 788 00:57:32,037 --> 00:57:33,080 secretary, sir. 789 00:57:33,664 --> 00:57:35,916 And she can understand Ottoman and Sumerian? 790 00:57:36,500 --> 00:57:37,960 She's a very good secretary. 791 00:57:38,126 --> 00:57:39,544 -See her out. -(ALL LAUGH) 792 00:57:40,170 --> 00:57:42,839 COLONEL DARNELL: Sir, if this woman can read it, 793 00:57:43,006 --> 00:57:44,841 we should hear what she has to say. 794 00:57:45,008 --> 00:57:46,718 Yes, very well. 795 00:57:52,599 --> 00:57:54,393 DIANA: It's a formula 796 00:57:54,977 --> 00:57:56,436 for a new kind of gas. 797 00:57:57,020 --> 00:58:00,524 Mustard gas. Hydrogen-based, instead of sulfur. 798 00:58:00,691 --> 00:58:01,775 (WHISPERS) Hydrogen-based... 799 00:58:01,942 --> 00:58:04,569 Gas masks would be useless against hydrogen. 800 00:58:04,736 --> 00:58:07,572 The book says they plan to release the gas 801 00:58:07,739 --> 00:58:09,074 at "the front"? 802 00:58:09,241 --> 00:58:10,242 When? 803 00:58:10,409 --> 00:58:11,576 It doesn't say. 804 00:58:12,035 --> 00:58:13,328 Wait. "Front" of what? 805 00:58:13,495 --> 00:58:14,496 Sir, 806 00:58:14,663 --> 00:58:16,456 that is the evidence we need. 807 00:58:16,623 --> 00:58:18,083 You have to find out where they're making that gas. 808 00:58:18,250 --> 00:58:19,418 You have to burn it to the ground. 809 00:58:19,584 --> 00:58:20,585 Destroy it. 810 00:58:20,752 --> 00:58:23,296 Ludendorff was last seen in Belgium. 811 00:58:23,463 --> 00:58:27,592 We can't be seen sending troops into German-occupied Belgium 812 00:58:27,759 --> 00:58:30,470 as we are negotiating their surrender. 813 00:58:30,637 --> 00:58:32,389 STEVE: Sir, I've seen that gas with my own eyes. 814 00:58:32,556 --> 00:58:35,308 If it is used, it will kill everyone on both sides. 815 00:58:35,475 --> 00:58:36,518 They will all die. 816 00:58:36,685 --> 00:58:39,604 That is what soldiers do, Captain. 817 00:58:40,439 --> 00:58:42,190 STEVE: Send me in with some logistical support. 818 00:58:42,357 --> 00:58:45,485 At least give me the chance to take out Ludendorff's operation myself. 819 00:58:45,652 --> 00:58:46,778 Are you insane? 820 00:58:46,945 --> 00:58:49,239 I can't introduce rogue elements this late in the game. 821 00:58:49,406 --> 00:58:50,407 Sir, I can-- 822 00:58:50,574 --> 00:58:51,783 SIR PATRICK: Now, more than ever, 823 00:58:51,950 --> 00:58:55,620 the armistice is of paramount importance. 824 00:58:55,787 --> 00:58:59,416 It must be negotiated, it must be signed, and this is... 825 00:59:00,292 --> 00:59:02,961 Well, it's the best way of stopping the war. 826 00:59:03,128 --> 00:59:05,130 Captain, you will do nothing. 827 00:59:05,297 --> 00:59:07,299 And that is an order. 828 00:59:08,258 --> 00:59:09,259 Yes, sir. 829 00:59:10,469 --> 00:59:11,470 I understand, sir. 830 00:59:12,429 --> 00:59:13,472 I don't! 831 00:59:13,930 --> 00:59:15,265 Diana, I know this is confusing... 832 00:59:15,432 --> 00:59:17,476 -It is not confusing! It's unthinkable! -Who is this woman? 833 00:59:17,642 --> 00:59:18,643 She's with me. She's with us, sir. 834 00:59:18,810 --> 00:59:19,895 I am not with you! 835 00:59:20,062 --> 00:59:23,148 You would knowingly sacrifice all those lives, 836 00:59:23,315 --> 00:59:24,316 as if they mean less than yours! 837 00:59:24,483 --> 00:59:26,151 -Diana, let's talk about this outside. -As if they mean nothing? 838 00:59:26,318 --> 00:59:29,654 Where I come from, generals don't hide in their offices like cowards. 839 00:59:29,821 --> 00:59:31,948 -That's enough! -They fight alongside their soldiers. 840 00:59:32,115 --> 00:59:33,658 They die with them on the battlefield! 841 00:59:33,825 --> 00:59:35,202 -That's enough! -You should be ashamed. 842 00:59:35,368 --> 00:59:37,204 -My apologies. Diana... -You should be ashamed. 843 00:59:37,370 --> 00:59:38,747 -Diana... -All of you should be ashamed! 844 00:59:38,997 --> 00:59:39,998 (DOOR BANGS SHUT) 845 00:59:40,165 --> 00:59:41,792 Please slow down! 846 00:59:41,958 --> 00:59:43,293 That's your leader? 847 00:59:43,460 --> 00:59:45,629 How could he say that? Believe that? 848 00:59:45,796 --> 00:59:47,214 -And you! -(SHUSHING) 849 00:59:47,380 --> 00:59:49,174 Was your duty to simply give them a book? 850 00:59:49,341 --> 00:59:50,342 No! 851 00:59:50,509 --> 00:59:51,676 You didn't stand your ground! You didn't fight! 852 00:59:51,843 --> 00:59:53,303 Because there was no chance of changing his mind! 853 00:59:53,470 --> 00:59:56,139 This is Ares, and he's not going to allow a negotiation 854 00:59:56,306 --> 00:59:57,724 or a surrender! 855 00:59:57,891 --> 01:00:00,519 The millions of people you talked about, they will die! 856 01:00:00,685 --> 01:00:02,145 We are going anyway! 857 01:00:04,689 --> 01:00:06,274 You mean, you were lying? 858 01:00:06,858 --> 01:00:08,652 I'm a spy! That's what I do! 859 01:00:08,819 --> 01:00:09,861 How do I know you're not lying to me right now? 860 01:00:15,534 --> 01:00:17,035 I am taking you to the front. 861 01:00:17,702 --> 01:00:19,746 We are probably going to die. 862 01:00:20,664 --> 01:00:22,707 This is a terrible idea. 863 01:00:25,127 --> 01:00:26,962 (BREATHING HEAVILY) 864 01:00:27,379 --> 01:00:29,339 We're going to need reinforcements. 865 01:00:30,549 --> 01:00:32,843 (MUSIC PLAYING IN PUB) 866 01:00:34,219 --> 01:00:35,846 (MAN LAUGHING) 867 01:00:36,179 --> 01:00:37,722 (INDISTINCT CHATTER) 868 01:00:39,724 --> 01:00:41,184 DIANA: These are the reinforcements? 869 01:00:41,351 --> 01:00:42,769 STEVE: Yup. 870 01:00:43,186 --> 01:00:44,938 Are these even good men? 871 01:00:45,856 --> 01:00:47,065 Hmm. Relatively. 872 01:00:48,358 --> 01:00:52,070 Even in Africa, gentlemen, we haven't seen such luxuries. 873 01:00:52,237 --> 01:00:56,533 But the luxury that we have now... It's like we can't stop making money! 874 01:00:56,700 --> 01:00:58,952 So, my uncle, the prince, and I-- 875 01:00:59,119 --> 01:01:01,329 Boy! Which prince is that? 876 01:01:01,872 --> 01:01:03,957 I decide to extend the opportunity for a few good soldiers-- 877 01:01:04,124 --> 01:01:05,584 STEVE: But, seriously, which prince? 878 01:01:06,418 --> 01:01:09,421 Hey, Sultan Angora Mynx Cashmere, 879 01:01:09,588 --> 01:01:11,256 could I talk to you for a minute? 880 01:01:11,590 --> 01:01:13,758 (CHUCKLES) Gentlemen, excuse me one second. 881 01:01:14,509 --> 01:01:15,510 "Bar." Well, a "pub." 882 01:01:15,677 --> 01:01:18,930 You bugger. I have been greasing those peacocks all night, and you... 883 01:01:19,973 --> 01:01:21,766 Oh, my goodness gracious. 884 01:01:22,642 --> 01:01:23,768 That's a work of art. 885 01:01:23,935 --> 01:01:25,562 Sameer, Diana. Diana, Sameer. 886 01:01:25,729 --> 01:01:27,898 Hi, Diana. You can call me Sammy, please. 887 01:01:28,064 --> 01:01:29,065 "Sammy." 888 01:01:29,232 --> 01:01:31,443 Sameer, I wouldn't do that, if I were you. 889 01:01:31,610 --> 01:01:32,944 Sameer's a top undercover man. 890 01:01:33,111 --> 01:01:35,447 He can talk the skin off a cat in as many languages as you can. 891 01:01:36,156 --> 01:01:38,617 (SPEAKING SPANISH) 892 01:01:43,747 --> 01:01:44,414 (SPEAKING MANDARIN) 893 01:01:50,128 --> 01:01:52,297 (SPEAKING GREEK) 894 01:01:54,299 --> 01:01:55,383 Oh, you're done. 895 01:01:55,550 --> 01:01:56,551 Where's Charlie? 896 01:01:56,801 --> 01:01:58,178 -(INDISTINCT SHOUTING) -(GLASS SHATTERS) 897 01:01:58,428 --> 01:01:59,429 (GRUNTING) 898 01:02:00,472 --> 01:02:01,556 Le voila. 899 01:02:01,806 --> 01:02:03,433 -(GRUNTING) -(GLASS SHATTERS) 900 01:02:04,726 --> 01:02:07,020 At least this "Charlie" is good with his fists. 901 01:02:07,979 --> 01:02:09,189 That's not Charlie. 902 01:02:09,356 --> 01:02:11,191 (PATRONS CHEERING) 903 01:02:13,818 --> 01:02:15,028 (EXHALES) 904 01:02:15,237 --> 01:02:16,238 (GROANS) 905 01:02:17,113 --> 01:02:18,156 That's Charlie. 906 01:02:22,494 --> 01:02:23,495 Steven! 907 01:02:23,954 --> 01:02:26,498 May God put a flower upon your head, son. 908 01:02:26,665 --> 01:02:27,958 Good to see you. 909 01:02:29,459 --> 01:02:31,503 DIANA: So, what were you fighting about? 910 01:02:32,462 --> 01:02:35,382 I mistook his glass for mine. It happens. 911 01:02:35,548 --> 01:02:37,133 This man is no fighter. 912 01:02:37,300 --> 01:02:39,177 Charlie is an expert marksman. 913 01:02:39,678 --> 01:02:40,679 It means he shoots people. 914 01:02:40,845 --> 01:02:42,514 From very far away. 915 01:02:42,847 --> 01:02:44,307 (CHUCKLES) They never know what hit them. 916 01:02:44,474 --> 01:02:45,767 (LAUGHING) 917 01:02:45,976 --> 01:02:48,561 So, how do you know who you Kill if you can't see their face? 918 01:02:48,728 --> 01:02:50,897 I don't. Trust me, it's better that way. 919 01:02:51,064 --> 01:02:52,440 You fight without honor. 920 01:02:53,024 --> 01:02:54,651 Who gets paid for honor? Eh? 921 01:02:55,986 --> 01:02:57,362 So, what's the job, boss? 922 01:02:58,863 --> 01:02:59,990 Uh, two days, tops. 923 01:03:00,156 --> 01:03:02,575 We need, uh, supplies and passage to Belgium. 924 01:03:02,742 --> 01:03:03,827 And what's the going rate? 925 01:03:03,994 --> 01:03:05,036 Better be a good pay. 926 01:03:05,203 --> 01:03:07,330 Yeah, well, here's the thing. 927 01:03:08,164 --> 01:03:10,333 Um, I told you it was going to be quick. 928 01:03:11,793 --> 01:03:14,337 And there's a lot to be gained by this. 929 01:03:14,504 --> 01:03:16,381 So, it's for a great cause... 930 01:03:16,798 --> 01:03:17,799 Uh, freedom... 931 01:03:18,008 --> 01:03:19,009 Hmm. 932 01:03:19,217 --> 01:03:20,593 Friendship, 933 01:03:23,179 --> 01:03:24,180 uh, ending the war, friendship-- 934 01:03:24,347 --> 01:03:25,682 -Okay, you have no money. -No. 935 01:03:25,890 --> 01:03:29,060 (SPEAKING FRENCH) 936 01:03:33,356 --> 01:03:34,607 (CHUCKLES) What? 937 01:03:34,774 --> 01:03:35,900 What is this? 938 01:03:36,067 --> 01:03:37,527 We're going to drop her off at the front. 939 01:03:37,694 --> 01:03:39,321 -"Dropping her off"? -Yeah. 940 01:03:39,946 --> 01:03:42,198 CHARLIE: Listen, sweetheart, I'm not going to get myself killed 941 01:03:42,365 --> 01:03:43,533 helping a wee lassie out of a ditch. 942 01:03:43,700 --> 01:03:45,744 -Know what I mean? -Here's the little thief now! 943 01:03:45,910 --> 01:03:47,912 We don't need your kind around here. 944 01:03:48,121 --> 01:03:49,581 (GRUNTS) 945 01:03:51,708 --> 01:03:52,709 (PATRONS GASP) 946 01:03:53,001 --> 01:03:54,794 (INDISTINCT CHATTERING) 947 01:03:58,089 --> 01:03:59,341 She did it! 948 01:03:59,924 --> 01:04:02,802 I'm both frightened and aroused. 949 01:04:09,100 --> 01:04:10,727 -Oh, here they are! Sorry I'm late. -DIANA: Sir Patrick! 950 01:04:10,894 --> 01:04:12,395 Yes, that's what I was going to mention. 951 01:04:14,272 --> 01:04:16,066 -Sir Patrick. -SIR PATRICK: Oh, no, no, no. 952 01:04:16,232 --> 01:04:18,401 Please, gentlemen, sit. Miss Prince, sit. 953 01:04:22,614 --> 01:04:24,824 I assume you're here planning something 954 01:04:24,991 --> 01:04:28,161 that's going to get you either court-martialed or killed. 955 01:04:28,328 --> 01:04:30,205 And I assume you're here to stop us. 956 01:04:30,830 --> 01:04:31,956 No. 957 01:04:32,123 --> 01:04:33,792 Not at all, in fact. 958 01:04:34,793 --> 01:04:35,794 Well, look. 959 01:04:35,960 --> 01:04:37,253 I was a younger man, once. 960 01:04:37,420 --> 01:04:40,423 And, had I been in better health, I'd like to think that I might do the same. 961 01:04:40,632 --> 01:04:41,633 ETTA: Hmm. 962 01:04:41,841 --> 01:04:44,094 SIR PATRICK: It's a very, very honorable thing you're doing. 963 01:04:44,260 --> 01:04:45,261 Therefore, 964 01:04:46,471 --> 01:04:47,806 I'm here to help. 965 01:04:48,473 --> 01:04:49,849 Unofficially, of course. 966 01:04:50,975 --> 01:04:52,185 What's your plan? 967 01:04:53,603 --> 01:04:56,648 If there's another weapons facility, find it and destroy it. 968 01:04:57,148 --> 01:04:59,109 Along with Ludendorff and Maru. 969 01:05:00,360 --> 01:05:03,113 In that case, to allay suspicion, 970 01:05:03,780 --> 01:05:07,909 the charming Etta, here, could, uh, run the mission from my office. 971 01:05:08,493 --> 01:05:09,494 "Run"... 972 01:05:09,994 --> 01:05:10,995 (WHIMPERS) 973 01:05:11,704 --> 01:05:12,705 Also, 974 01:05:13,665 --> 01:05:16,167 there's enough here for a few days. 975 01:05:21,673 --> 01:05:22,715 Thank you, sir. 976 01:05:22,882 --> 01:05:24,467 You're very welcome. 977 01:05:25,009 --> 01:05:27,053 Take great care, all of you, 978 01:05:27,220 --> 01:05:28,221 and good luck. 979 01:05:29,722 --> 01:05:31,599 (INDISTINCT CHATTERING) 980 01:05:39,566 --> 01:05:40,567 Cheers! 981 01:05:41,568 --> 01:05:43,194 (WHISTLE BLOWING) 982 01:05:49,617 --> 01:05:51,536 ICE CREAM VENDOR: Fresh ice cream, made today. Hello, miss. 983 01:05:51,703 --> 01:05:53,037 Would you like to buy an ice cream? 984 01:05:53,204 --> 01:05:54,789 -Me? -Are you hungry? 985 01:05:54,956 --> 01:05:55,957 Yes. 986 01:05:56,166 --> 01:05:57,375 Thank you. 987 01:05:57,542 --> 01:05:58,585 ICE CREAM VENDOR: Eight pence, please, sir. 988 01:05:58,751 --> 01:06:00,044 Here you go, pal. Keep the change. 989 01:06:00,211 --> 01:06:02,380 -Thank you very much, sir. -DIANA: Mmm. 990 01:06:02,589 --> 01:06:04,048 -What do you think? -It's wonderful! 991 01:06:04,215 --> 01:06:05,216 Yeah. 992 01:06:06,384 --> 01:06:08,845 -You should be very proud. -Thank you very much! 993 01:06:09,012 --> 01:06:10,388 You should be very proud. 994 01:06:10,638 --> 01:06:11,973 (CONDUCTOR CALLS OUT) 995 01:06:12,182 --> 01:06:13,433 (BLOWING WHISTLE) 996 01:06:13,725 --> 01:06:17,061 SOLDIERS: (SINGING) It's a long way to Tipperary 997 01:06:17,228 --> 01:06:20,607 It's a long way to go 998 01:06:20,773 --> 01:06:24,027 STEVE: I hope our guy meets us here. Chief's expecting us before dark. 999 01:06:24,736 --> 01:06:25,778 "Chief"? 1000 01:06:26,779 --> 01:06:28,406 Uh, yeah. A smuggler. 1001 01:06:29,240 --> 01:06:30,700 Very reputable. 1002 01:06:31,075 --> 01:06:34,204 A liar, a murderer, and now a smuggler. 1003 01:06:34,746 --> 01:06:35,747 Lovely. 1004 01:06:36,247 --> 01:06:37,540 Careful, I might get offended. 1005 01:06:37,707 --> 01:06:39,250 I wasn't referring to you. 1006 01:06:39,709 --> 01:06:40,710 Really? 1007 01:06:40,960 --> 01:06:42,921 I went undercover and pretended to be somebody else, 1008 01:06:43,087 --> 01:06:44,756 shot people on your beach, and smuggled a notebook. 1009 01:06:44,923 --> 01:06:47,425 Liar, murderer, smuggler. Are you still coming? 1010 01:07:07,070 --> 01:07:08,071 It's awful. 1011 01:07:09,447 --> 01:07:10,949 That's why we're here. 1012 01:07:26,422 --> 01:07:27,882 (HORSE NEIGHS) 1013 01:07:29,008 --> 01:07:30,802 DIANA: The gas will kill everything. 1014 01:07:30,969 --> 01:07:33,680 What kind of weapon kills innocents? 1015 01:07:34,138 --> 01:07:35,682 In this war, 1016 01:07:35,848 --> 01:07:37,183 every kind. 1017 01:07:42,689 --> 01:07:45,191 You were absent at the council meeting, General. 1018 01:07:45,358 --> 01:07:48,069 I see you are negotiating the terms of the armistice without me. 1019 01:07:48,236 --> 01:07:50,989 -On the Kaiser's behalf. -And on your insistence! 1020 01:07:51,531 --> 01:07:54,617 We could easily win this war, if only you had a little faith. 1021 01:07:54,784 --> 01:07:56,077 VON HINDENBURG: We don't. 1022 01:07:56,244 --> 01:07:57,912 There are shortages of food, 1023 01:07:58,079 --> 01:07:59,872 medicine, ammunition. 1024 01:08:00,999 --> 01:08:04,752 Every hour we delay costs thousands of German lives. 1025 01:08:04,919 --> 01:08:07,589 One attack and the war can be ours! 1026 01:08:10,258 --> 01:08:12,093 As we speak, my chemist-- 1027 01:08:12,260 --> 01:08:14,470 We stand against you and your 1028 01:08:14,762 --> 01:08:15,763 witch. 1029 01:08:16,222 --> 01:08:18,099 Ludendorff, enough! 1030 01:08:19,475 --> 01:08:21,436 Twenty-four hours from now, 1031 01:08:21,603 --> 01:08:23,688 this war will end. 1032 01:08:24,272 --> 01:08:25,773 It is over. 1033 01:08:26,983 --> 01:08:28,568 It is over for you. 1034 01:08:32,196 --> 01:08:33,740 It is over for all of you. 1035 01:08:41,623 --> 01:08:42,624 (GAS HISSING) 1036 01:08:43,833 --> 01:08:45,126 (INDISTINCT SHOUTING) 1037 01:08:50,632 --> 01:08:51,966 But the mask won't help. 1038 01:08:52,133 --> 01:08:54,010 -They don't know that. -(BOTH LAUGHING) 1039 01:08:54,927 --> 01:08:57,180 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1040 01:08:57,722 --> 01:08:59,682 (DR. MARU GIGGLES) 1041 01:09:01,893 --> 01:09:03,603 (MEN CONTINUE SHOUTING INDISTINCTLY) 1042 01:09:08,983 --> 01:09:09,984 Let's go! 1043 01:09:10,151 --> 01:09:12,445 Time to stage a demonstration for the Kaiser! 1044 01:09:14,906 --> 01:09:15,948 CHIEF: You're late. 1045 01:09:16,115 --> 01:09:17,492 STEVE: Cowboy sneak-attack, Chief! 1046 01:09:18,493 --> 01:09:19,494 How are you? 1047 01:09:20,328 --> 01:09:21,829 -Good to see you, pal. -CHARLIE: Okay, big man! 1048 01:09:24,666 --> 01:09:26,501 -Good to see you. -Ah, yes! 1049 01:09:27,251 --> 01:09:28,753 Good to see you, my friend. 1050 01:09:29,671 --> 01:09:30,922 You beauty! 1051 01:09:31,673 --> 01:09:33,049 CHIEF: Who is this? 1052 01:09:35,760 --> 01:09:39,430 (SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE) 1053 01:09:39,847 --> 01:09:41,474 And I am Diana. 1054 01:09:42,350 --> 01:09:43,393 Where did you find her? 1055 01:09:43,935 --> 01:09:45,103 She found me. 1056 01:09:45,687 --> 01:09:47,980 - I plucked him from the sea. -STEVE: It's a long story. 1057 01:09:48,147 --> 01:09:49,232 We don't have to talk about that right now. 1058 01:09:49,399 --> 01:09:50,817 What's there? 1059 01:09:51,984 --> 01:09:53,986 (SIGHS) British tea for the Germans, 1060 01:09:54,153 --> 01:09:56,114 German beer for the British. 1061 01:09:57,824 --> 01:10:00,201 And Edgar Rice Burroughs novels for both. 1062 01:10:00,368 --> 01:10:01,411 And guns! 1063 01:10:03,371 --> 01:10:06,290 Well, may we get what we want! 1064 01:10:06,457 --> 01:10:07,792 May we get what we need. 1065 01:10:07,959 --> 01:10:10,211 But may we never get what we deserve. 1066 01:10:10,378 --> 01:10:11,754 ALL: Bang! 1067 01:10:12,797 --> 01:10:14,632 (EXPLOSIONS IN DISTANCE) 1068 01:10:18,678 --> 01:10:20,012 Strange thunder. 1069 01:10:21,556 --> 01:10:23,057 German 70s. 1070 01:10:23,391 --> 01:10:24,726 Guns. Big ones. 1071 01:10:25,977 --> 01:10:27,311 It's the front, out there. 1072 01:10:28,646 --> 01:10:30,022 The evening hate. 1073 01:10:30,732 --> 01:10:32,650 So, who do you fight for in this war? 1074 01:10:32,817 --> 01:10:33,985 I don't fight. 1075 01:10:34,152 --> 01:10:36,154 You're here for profit, then? 1076 01:10:36,529 --> 01:10:38,531 No better place to be. 1077 01:10:39,866 --> 01:10:41,993 Nowhere better to be than in a war where you don't take a side? 1078 01:10:42,160 --> 01:10:43,327 I have nowhere else. 1079 01:10:43,870 --> 01:10:45,329 The last war took everything from my people. 1080 01:10:45,496 --> 01:10:46,789 We have nothing left. 1081 01:10:47,665 --> 01:10:48,875 At least here, 1082 01:10:49,667 --> 01:10:51,085 I'm free. 1083 01:10:51,669 --> 01:10:53,546 Who took that from your people? 1084 01:10:54,172 --> 01:10:55,506 His people. 1085 01:11:00,553 --> 01:11:01,554 CHARLIE: Don't go... 1086 01:11:02,263 --> 01:11:04,891 Don't go in. Don't go! 1087 01:11:05,057 --> 01:11:07,351 Don't! Boys, no! 1088 01:11:07,518 --> 01:11:08,519 Don't go in there! 1089 01:11:08,686 --> 01:11:10,146 Shh. You're safe. 1090 01:11:10,313 --> 01:11:12,482 You're safe. Are you okay? 1091 01:11:12,648 --> 01:11:13,983 Get off me, woman! 1092 01:11:14,150 --> 01:11:15,693 Stop making a fuss! 1093 01:11:16,027 --> 01:11:17,195 God! 1094 01:11:21,282 --> 01:11:23,659 He sees ghosts. 1095 01:11:28,664 --> 01:11:29,749 STEVE: You're going to get cold. 1096 01:11:29,916 --> 01:11:31,042 Oh, I don't... 1097 01:11:31,501 --> 01:11:33,878 Don't worry about Charlie. He doesn't mean anything by it. 1098 01:11:39,133 --> 01:11:40,384 (DISTANT EXPLOSIONS) 1099 01:11:42,053 --> 01:11:44,347 (MEN GRUNTING AND SHOUTING) 1100 01:11:46,808 --> 01:11:48,893 (BABY CRYING) 1101 01:11:49,310 --> 01:11:51,479 MAN: Get out of there, now. We've got to move! 1102 01:11:51,646 --> 01:11:54,065 You bloody animal, move! Go on! Get on! 1103 01:11:54,232 --> 01:11:56,192 These animals, why are they hurting them? 1104 01:11:56,359 --> 01:11:58,361 Because they need to move, quick! 1105 01:11:58,528 --> 01:12:00,196 -Like us! -But this is not the way. 1106 01:12:00,905 --> 01:12:02,448 I could help them. 1107 01:12:02,657 --> 01:12:03,908 CHARLIE: There's no time. Come on, woman! 1108 01:12:07,078 --> 01:12:08,204 BOY: Mama! 1109 01:12:08,746 --> 01:12:10,248 (INDISTINCT SHOUTING) 1110 01:12:13,000 --> 01:12:14,919 That man... He's wounded. 1111 01:12:15,086 --> 01:12:17,129 SAMEER: There is nothing you can do about it, Diana. 1112 01:12:17,296 --> 01:12:18,840 We must keep moving! 1113 01:12:19,674 --> 01:12:22,593 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 1114 01:12:28,099 --> 01:12:29,934 (EXPLOSIONS) 1115 01:12:35,106 --> 01:12:36,607 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1116 01:12:39,861 --> 01:12:41,112 What is this? 1117 01:12:41,279 --> 01:12:43,322 You wanted me to take you to the war. This is it. 1118 01:12:43,489 --> 01:12:44,866 So, where are the Germans? 1119 01:12:45,032 --> 01:12:47,451 A couple hundred yards across the field. 1120 01:12:47,618 --> 01:12:48,953 -Their trench is... -STEVE: Watch out! 1121 01:12:49,662 --> 01:12:50,955 (EXPLOSION) 1122 01:12:51,581 --> 01:12:53,749 Chief! It's good to see you! 1123 01:12:53,916 --> 01:12:56,127 Oi! Chief's back! He's back! 1124 01:12:57,587 --> 01:12:58,754 All right, let's move! 1125 01:12:58,963 --> 01:12:59,964 (WOMAN SPEAKS FLEMISH) 1126 01:13:14,562 --> 01:13:17,148 -Diana, we have to go. -We need to help these people. 1127 01:13:17,315 --> 01:13:18,316 We have to stay on-mission. 1128 01:13:18,482 --> 01:13:19,817 The next safe crossing is at least a day away. 1129 01:13:19,984 --> 01:13:22,403 -What are we waiting for? -We cannot leave without helping them. 1130 01:13:22,570 --> 01:13:24,155 These people are dying. 1131 01:13:24,322 --> 01:13:25,990 They have nothing to eat, and in the village... 1132 01:13:26,157 --> 01:13:27,575 -Enslaved, she said! -I understand that. 1133 01:13:27,742 --> 01:13:28,743 Women and children! 1134 01:13:28,910 --> 01:13:30,119 We need to make our next position by sundown. 1135 01:13:30,286 --> 01:13:32,455 How can you say that? What is the matter with you? 1136 01:13:32,622 --> 01:13:34,665 -(EXPLOSION) -This is No Man's Land, Diana! 1137 01:13:35,249 --> 01:13:37,126 It means no man can cross it, all right? 1138 01:13:37,293 --> 01:13:39,629 This battalion has been here for nearly a year 1139 01:13:39,795 --> 01:13:42,173 and they barely gained an inch. 1140 01:13:42,340 --> 01:13:45,635 Because, on the other side, there are a bunch of Germans 1141 01:13:45,801 --> 01:13:47,970 pointing machine guns at every square inch of this place. 1142 01:13:48,137 --> 01:13:50,389 This is not something you can cross. It's not possible. 1143 01:13:50,556 --> 01:13:51,933 So what? So, we do nothing? 1144 01:13:52,099 --> 01:13:53,851 No, we are doing something. We are. 1145 01:13:54,018 --> 01:13:55,311 -We just... -Steve. 1146 01:13:55,478 --> 01:13:56,896 We can't save everyone in this war. 1147 01:13:57,063 --> 01:13:58,272 SAMEER: Steve, Steve... 1148 01:13:58,981 --> 01:14:00,399 This is not what we came here to do. 1149 01:14:00,650 --> 01:14:03,069 (BOTH WHISPERING INDISTINCTLY) 1150 01:14:16,499 --> 01:14:17,500 No, 1151 01:14:17,667 --> 01:14:19,669 but it's what I'm going to do. 1152 01:14:34,892 --> 01:14:36,227 Diana! 1153 01:14:58,416 --> 01:15:00,710 What the bloody hell is she playing at? 1154 01:15:06,590 --> 01:15:08,384 (SOLDIERS SHOUTING IN GERMAN) 1155 01:15:17,101 --> 01:15:19,478 She's taking all the fire! Let's go! 1156 01:15:20,354 --> 01:15:22,773 (SHOUTING) 1157 01:15:22,982 --> 01:15:25,067 BRITISH OFFICER: Stay down! Stay down! 1158 01:15:25,234 --> 01:15:26,610 That's an order! 1159 01:15:37,204 --> 01:15:39,123 (GROANING) 1160 01:16:13,365 --> 01:16:14,408 (MAN SHOUTS IN GERMAN) 1161 01:16:19,830 --> 01:16:20,664 Go, now! 1162 01:16:20,831 --> 01:16:22,750 She's done it! She's got them on the run! 1163 01:16:23,000 --> 01:16:24,585 (SOLDIERS YELLING) 1164 01:16:26,629 --> 01:16:28,839 Get down, get down! She's done it! 1165 01:16:38,682 --> 01:16:39,683 (GRUNTS) 1166 01:16:42,561 --> 01:16:43,979 -Steve! -(GASPS) 1167 01:16:44,188 --> 01:16:45,272 Let's go! 1168 01:16:48,067 --> 01:16:49,777 Come on, go! 1169 01:16:52,571 --> 01:16:54,240 (ALL YELLING) 1170 01:17:03,207 --> 01:17:05,376 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 1171 01:17:10,047 --> 01:17:11,632 Stay here. I'll go ahead. 1172 01:17:23,060 --> 01:17:24,478 (GRUNTING) 1173 01:17:27,898 --> 01:17:28,983 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 1174 01:17:31,944 --> 01:17:32,987 (GRUNTS) 1175 01:17:45,791 --> 01:17:47,042 (YELLING) 1176 01:17:47,251 --> 01:17:48,627 CHARLIE: What the... STEVE: Let's move! 1177 01:17:50,337 --> 01:17:52,298 -(MEN SPEAKING GERMAN) (GRUNTING) 1178 01:18:06,353 --> 01:18:08,147 (GRUNTING) 1179 01:18:26,957 --> 01:18:28,459 STEVE: We need more firepower. 1180 01:18:29,001 --> 01:18:30,461 (MEN SPEAKING GERMAN) 1181 01:18:35,883 --> 01:18:37,426 (MEN GRUNTING) 1182 01:18:46,644 --> 01:18:47,978 (INDISTINCT SHOUTING) 1183 01:19:04,370 --> 01:19:05,663 (YELLING) 1184 01:19:27,309 --> 01:19:28,435 (GRUNTING) 1185 01:19:38,362 --> 01:19:40,864 (BOTH PANTING) 1186 01:19:41,282 --> 01:19:42,574 (WOMAN CRIES) 1187 01:19:44,576 --> 01:19:45,661 Sniper! 1188 01:19:45,828 --> 01:19:47,121 Go! 1189 01:19:49,331 --> 01:19:50,332 Get in! 1190 01:19:50,499 --> 01:19:51,959 STEVE: Charlie, bell tower! 1191 01:20:00,175 --> 01:20:01,176 Come on, Charlie. Shoot him! 1192 01:20:02,428 --> 01:20:04,388 Hey, it's okay. 1193 01:20:06,724 --> 01:20:07,725 STEVE: Huh. 1194 01:20:09,518 --> 01:20:11,520 Follow me! Give me some cover! 1195 01:20:17,693 --> 01:20:19,403 STEVE: (YELLS) Right! 1196 01:20:19,570 --> 01:20:22,281 We're going to put this on our backs, and, when I say go, 1197 01:20:22,448 --> 01:20:23,407 -lift hard! -Okay. 1198 01:20:24,450 --> 01:20:26,327 STEVE: Diana! Shield! 1199 01:20:30,414 --> 01:20:31,915 -Go! -(GRUNTS) 1200 01:20:49,475 --> 01:20:51,852 (PEOPLE SPEAKING FLEMISH) 1201 01:21:01,612 --> 01:21:04,823 (CROWD APPLAUDING AND CHEERING) 1202 01:21:18,295 --> 01:21:20,798 (PEOPLE THANKING IN FLEMISH AND FRENCH) 1203 01:21:33,602 --> 01:21:35,646 PHOTOGRAPHER: Stay very, very still for me, my friends. 1204 01:21:35,813 --> 01:21:37,439 Please. So important. 1205 01:21:41,151 --> 01:21:42,444 Thank you very much. 1206 01:21:42,611 --> 01:21:45,322 This has been such an honor for me, taking your photograph. 1207 01:21:45,489 --> 01:21:46,532 Thank you so much. 1208 01:21:52,955 --> 01:21:55,249 DIANA: For all his talk of shooting, 1209 01:21:55,416 --> 01:21:57,000 he cannot shoot. 1210 01:22:00,087 --> 01:22:02,631 Not everyone gets to be what they want to be all the time. 1211 01:22:03,173 --> 01:22:05,592 Me, I am an actor. 1212 01:22:05,759 --> 01:22:07,136 I love acting. 1213 01:22:07,302 --> 01:22:09,012 I didn't want to be a soldier. 1214 01:22:10,180 --> 01:22:11,640 But I'm the wrong color. 1215 01:22:12,599 --> 01:22:14,935 Everyone is fighting their own battles, Diana. 1216 01:22:16,353 --> 01:22:17,813 Just as you are fighting yours. 1217 01:22:24,027 --> 01:22:25,654 It's too much. I wish you well. 1218 01:22:25,821 --> 01:22:26,822 Thank you, thank you. 1219 01:22:30,993 --> 01:22:32,536 I'm on the... On the phone-- 1220 01:22:33,036 --> 01:22:35,539 Uh, it's "Veld." V-E-L-D. 1221 01:22:35,706 --> 01:22:37,249 It's a tiny village. 1222 01:22:37,416 --> 01:22:39,209 It may not even be on the map. 1223 01:22:39,376 --> 01:22:40,711 ETTA: Ooh! I found it! I found it! 1224 01:22:41,253 --> 01:22:42,838 Did you find Ludendorff's operation? 1225 01:22:43,005 --> 01:22:44,840 No, no, no. But I located him. 1226 01:22:45,007 --> 01:22:47,468 And, oh, lucky you, he's only a few miles away, 1227 01:22:47,634 --> 01:22:49,470 at German High Command. 1228 01:22:49,887 --> 01:22:51,555 STEVE: German High Command, huh? 1229 01:22:51,722 --> 01:22:53,348 So, intel reports 1230 01:22:53,515 --> 01:22:55,684 that Ludendorff is hosting a gala. 1231 01:22:55,851 --> 01:22:57,227 A sort of "last hurrah” 1232 01:22:57,394 --> 01:22:59,688 before the Germans sign the armistice. 1233 01:22:59,855 --> 01:23:02,566 And the Kaiser himself is going to be there. 1234 01:23:03,066 --> 01:23:05,611 As well as Dr. Maru. 1235 01:23:06,236 --> 01:23:07,696 Actually, the gala could be perfect cover. 1236 01:23:07,863 --> 01:23:09,573 -SIR PATRICK: Captain Trevor. -Yes, Sir. 1237 01:23:09,740 --> 01:23:12,326 You are, under no circumstances, to go anywhere near 1238 01:23:12,493 --> 01:23:14,536 that gala tomorrow night. Do you hear me? 1239 01:23:14,703 --> 01:23:16,705 You'd be jeopardizing everything we've worked for. 1240 01:23:16,872 --> 01:23:19,208 You cannot compromise the armistice. 1241 01:23:19,374 --> 01:23:21,001 -Sir, there will be no armistice... -Steve! 1242 01:23:21,168 --> 01:23:23,003 ...once Ludendorff bombs the entire front line. 1243 01:23:23,170 --> 01:23:24,171 Hold on one second, sir. 1244 01:23:24,338 --> 01:23:26,215 You shouldn't be bothered about upsetting the peace accord. 1245 01:23:26,381 --> 01:23:28,217 -Why not? -Ares would never let... 1246 01:23:28,675 --> 01:23:29,676 What? 1247 01:23:30,219 --> 01:23:31,220 What is it? 1248 01:23:31,762 --> 01:23:33,722 Of course. It makes complete sense. 1249 01:23:35,224 --> 01:23:38,310 Ares developed a weapon, the worst ever devised. 1250 01:23:38,477 --> 01:23:40,229 -Ares? You mean Ludendorff. -No. 1251 01:23:40,771 --> 01:23:42,189 I mean Ares. 1252 01:23:42,773 --> 01:23:44,191 Ludendorff is Ares! 1253 01:23:45,817 --> 01:23:47,569 Sir, this is our last chance, 1254 01:23:47,736 --> 01:23:49,488 our final chance to find out where the gas is 1255 01:23:49,655 --> 01:23:51,448 and to learn how Ludendorff plans on delivering it. 1256 01:23:51,615 --> 01:23:53,367 No, no, no. I forbid it. 1257 01:23:53,534 --> 01:23:54,743 Do you hear me? I forbid it. 1258 01:23:54,910 --> 01:23:56,787 Sir, I'm losing you! Sir? 1259 01:23:56,954 --> 01:23:57,955 -Hello? -Sir... 1260 01:23:58,789 --> 01:23:59,790 (SIGHS) 1261 01:24:01,250 --> 01:24:02,960 How likely is he to respect my wishes? 1262 01:24:03,126 --> 01:24:05,295 Not very likely, I'll be honest. 1263 01:24:08,298 --> 01:24:09,466 (PEOPLE LAUGHING) 1264 01:24:09,675 --> 01:24:11,093 (MAN HUMMING) 1265 01:24:11,593 --> 01:24:13,262 STEVE: Sammy. Sammy, no. No, no, no. 1266 01:24:13,428 --> 01:24:15,305 Sammy, I have to work. 1267 01:24:15,472 --> 01:24:16,640 I gotta rustle up a German uniform. 1268 01:24:16,807 --> 01:24:18,100 I still have to plot the course for tomorrow. 1269 01:24:18,267 --> 01:24:19,893 That's easy, boss. Come on. 1270 01:24:20,060 --> 01:24:21,436 There is nothing we can do until tomorrow. 1271 01:24:21,603 --> 01:24:22,646 You said it yourself, Steve. 1272 01:24:22,813 --> 01:24:24,815 So... Madame, s'il vous plait. 1273 01:24:24,982 --> 01:24:25,983 Incroyable! 1274 01:24:26,733 --> 01:24:28,235 Magnifique! 1275 01:24:28,443 --> 01:24:29,444 -Thank you. -Thank you. 1276 01:24:29,611 --> 01:24:30,821 Monsieur, s'il vous plait. 1277 01:24:31,029 --> 01:24:32,030 (CHUCKLES) 1278 01:24:32,948 --> 01:24:34,366 -Et voila! -STEVE: Merci, Sammy. 1279 01:24:34,533 --> 01:24:35,534 SAMEER: Et voila! 1280 01:24:36,868 --> 01:24:37,995 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1281 01:24:38,245 --> 01:24:39,246 (MUSIC PLAYING) 1282 01:24:47,879 --> 01:24:49,172 You did this. 1283 01:24:51,466 --> 01:24:52,467 We did. 1284 01:24:57,431 --> 01:24:58,849 Do you have dancing on 1285 01:24:59,725 --> 01:25:01,018 Paradise Island? 1286 01:25:01,184 --> 01:25:02,978 (LAUGHING) Dancing, yeah. Of course. 1287 01:25:03,145 --> 01:25:07,190 But these people are just swaying. 1288 01:25:08,025 --> 01:25:11,403 Okay, if you're going to be fighting the God of War, 1289 01:25:11,570 --> 01:25:14,531 I may as well teach you how to dance, you poor thing. 1290 01:25:14,698 --> 01:25:17,367 All right, probably without the gun. 1291 01:25:17,534 --> 01:25:18,785 Madame. 1292 01:25:21,538 --> 01:25:23,081 If you would. 1293 01:25:23,749 --> 01:25:24,750 Well... 1294 01:25:26,501 --> 01:25:28,712 If I'm going to a gala, I'll need to know how to dance. 1295 01:25:28,879 --> 01:25:30,589 -You're not going to the gala. -Of course I am. 1296 01:25:30,756 --> 01:25:32,633 -No, you're not. -Why wouldn't 1? 1297 01:25:32,799 --> 01:25:34,801 Well, for one, you don't know how to dance. 1298 01:25:35,344 --> 01:25:37,721 I would argue that they don't know how to dance. 1299 01:25:37,888 --> 01:25:39,181 Be polite, be polite. 1300 01:25:41,892 --> 01:25:44,311 All right. So, give me your hand. 1301 01:25:44,478 --> 01:25:45,520 Like so. 1302 01:25:46,229 --> 01:25:49,441 And I'm gonna put my arm 1303 01:25:49,608 --> 01:25:51,360 around you, like so. 1304 01:25:52,027 --> 01:25:53,987 And we just... 1305 01:25:54,154 --> 01:25:55,614 What did you call it? "Sway"? 1306 01:25:55,781 --> 01:25:56,907 Then you just sway. 1307 01:25:57,491 --> 01:25:58,992 You're awfully close. 1308 01:26:01,119 --> 01:26:03,246 That's what it's all about. 1309 01:26:06,124 --> 01:26:07,334 I see. 1310 01:26:07,793 --> 01:26:09,586 (CHARLIE SINGING) 1311 01:26:16,301 --> 01:26:18,553 I haven't heard him sing in years. 1312 01:26:35,070 --> 01:26:37,906 (CHUCKLES) It's, uh... It's a snowfall. 1313 01:26:42,285 --> 01:26:43,286 Touch it. 1314 01:26:44,621 --> 01:26:46,123 (LAUGHS) 1315 01:26:46,415 --> 01:26:47,916 It's magical! 1316 01:26:48,917 --> 01:26:50,627 It is, isn't it? 1317 01:26:52,671 --> 01:26:54,089 It is, yeah. 1318 01:27:00,637 --> 01:27:04,057 Is this what people do when there are no wars to fight? 1319 01:27:04,766 --> 01:27:05,767 Yeah. 1320 01:27:07,060 --> 01:27:10,147 Yeah, this and other things. 1321 01:27:10,313 --> 01:27:11,732 What things? 1322 01:27:13,650 --> 01:27:14,651 Um... 1323 01:27:19,156 --> 01:27:20,657 They have breakfast. 1324 01:27:21,241 --> 01:27:22,868 They really love a breakfast. 1325 01:27:23,034 --> 01:27:25,579 And, um, they love to wake up 1326 01:27:26,538 --> 01:27:28,749 and read the paper and go to work. 1327 01:27:29,833 --> 01:27:31,585 They get married. 1328 01:27:32,210 --> 01:27:33,962 Make some babies, grow old together. 1329 01:27:34,713 --> 01:27:35,797 I guess. 1330 01:27:39,760 --> 01:27:41,261 What is it like? 1331 01:27:45,265 --> 01:27:46,767 I have no idea. 1332 01:29:21,736 --> 01:29:23,154 SAMEER: The villagers gave them to us. 1333 01:29:24,072 --> 01:29:26,783 -A gracious gift. -And they call us heroes. 1334 01:29:26,950 --> 01:29:27,951 -You are. -(CHUCKLES) 1335 01:29:28,743 --> 01:29:30,537 STEVE: Hey, fellas. I know that 1336 01:29:31,788 --> 01:29:33,456 I said this job was two days, 1337 01:29:35,667 --> 01:29:36,751 and a deal's a deal. 1338 01:29:39,004 --> 01:29:40,505 You'd get lost without us. 1339 01:29:41,423 --> 01:29:42,424 Yeah. 1340 01:29:43,216 --> 01:29:45,010 We all know Diana is capable of taking care of herself. 1341 01:29:45,594 --> 01:29:47,178 I'm worried that you won't make it. 1342 01:29:47,345 --> 01:29:48,638 There's no more money. 1343 01:29:48,805 --> 01:29:50,223 We've been paid enough. 1344 01:29:50,807 --> 01:29:52,726 Maybe you're better off without me, yeah? 1345 01:29:53,727 --> 01:29:55,312 No, Charlie. 1346 01:29:56,771 --> 01:29:58,857 Who will sing for us? 1347 01:29:59,649 --> 01:30:01,776 -STEVE: Yeah. -Oh, no, please. 1348 01:30:02,652 --> 01:30:03,904 Sing? 1349 01:30:04,112 --> 01:30:05,822 (CHUCKLES) You asked for it. 1350 01:30:05,989 --> 01:30:09,117 (SINGING) Green grow the rashes, O 1351 01:30:09,409 --> 01:30:12,996 Green grow the rashes, O 1352 01:30:13,163 --> 01:30:16,833 The sweetest hours I e'er did spend 1353 01:30:17,834 --> 01:30:20,003 CHARLIE: You must think I was born yesterday. 1354 01:30:20,170 --> 01:30:22,047 STEVE: I know it sounds crazy, but it's true. 1355 01:30:22,213 --> 01:30:23,381 Every word. 1356 01:30:23,757 --> 01:30:25,133 SAMEER: Wait, wait, wait. 1357 01:30:25,300 --> 01:30:27,218 There is a whole island of women like her? 1358 01:30:27,385 --> 01:30:29,179 And not a single man among them? 1359 01:30:30,180 --> 01:30:31,431 How do we get there? 1360 01:30:31,723 --> 01:30:33,683 -(CHUCKLES) -And she thinks 1361 01:30:33,850 --> 01:30:35,894 that Ludendorff is Ares, the God of War? 1362 01:30:36,061 --> 01:30:38,939 And only by killing him will the war end? Don't be daft. 1363 01:30:39,105 --> 01:30:40,523 SAMEER: You saw what happened out there. 1364 01:30:41,024 --> 01:30:43,109 The way she charged that machine-gun nest? 1365 01:30:43,276 --> 01:30:45,070 The way she took out that tower? 1366 01:30:46,571 --> 01:30:47,906 Maybe it's true. 1367 01:30:49,074 --> 01:30:50,408 I think it's true. 1368 01:30:50,867 --> 01:30:51,910 I believe it's true. 1369 01:30:52,077 --> 01:30:53,078 Et voila. 1370 01:30:53,244 --> 01:30:57,040 Steven, son, you don't really believe this rubbish, do you? 1371 01:31:09,761 --> 01:31:10,762 (URGES HORSE) 1372 01:31:20,230 --> 01:31:22,565 (WHISPERS) Diana! Diana! Hiding, hiding. 1373 01:31:24,401 --> 01:31:25,819 How the hell do we get into that? 1374 01:31:26,903 --> 01:31:29,656 CHARLIE: I see only a couple of guards on the door to distract. 1375 01:31:29,864 --> 01:31:31,241 Yeah, it won't look suspicious at all 1376 01:31:31,408 --> 01:31:32,909 when I come sauntering out of the woods on foot. 1377 01:31:33,076 --> 01:31:34,077 I could get in. 1378 01:31:34,244 --> 01:31:35,745 You're not going in. It's too dangerous. 1379 01:31:35,912 --> 01:31:37,497 -Too dangerous? -Yes, too dangerous. 1380 01:31:37,664 --> 01:31:38,748 And you're too distracting. 1381 01:31:38,915 --> 01:31:41,376 So, look, I'll go in there, and follow them 1382 01:31:41,543 --> 01:31:43,962 to wherever they're working on the gas or, better yet, where it is. 1383 01:31:44,170 --> 01:31:45,422 -Then I'm coming with you. -No, you're not! 1384 01:31:45,588 --> 01:31:48,425 What you're wearing isn't exactly undercover. 1385 01:31:48,591 --> 01:31:49,592 I don't know. 1386 01:31:49,759 --> 01:31:51,594 I would say she was pretty undercover on that battlefield. 1387 01:31:51,761 --> 01:31:53,805 STEVE: We just... We can't get you in, okay? 1388 01:31:53,972 --> 01:31:55,390 So, I'll scout it out, report back, and-- 1389 01:31:55,557 --> 01:31:57,434 But as long as he's still alive, it doesn't-- 1390 01:31:57,600 --> 01:32:00,061 You cannot go into German High Command and kill anyone. 1391 01:32:00,228 --> 01:32:02,105 You just can't. You have to trust me. 1392 01:32:03,440 --> 01:32:05,275 SAMEER: Oh, wow! STEVE: Where did that come from? 1393 01:32:05,442 --> 01:32:07,485 Oh, can I drive it? Please, let me drive it! 1394 01:32:07,652 --> 01:32:08,903 I'll be your chauffeur. 1395 01:32:09,070 --> 01:32:10,280 Come on, come on. 1396 01:32:11,031 --> 01:32:12,032 Stay put! 1397 01:32:12,866 --> 01:32:13,867 STEVE: Where did this come from? 1398 01:32:14,034 --> 01:32:16,202 A field over there. It's full of them! 1399 01:32:20,790 --> 01:32:21,875 Chief, I say you and me scope out the area 1400 01:32:22,042 --> 01:32:23,585 in case we need to beat a hasty retreat. 1401 01:32:23,752 --> 01:32:26,129 -What do you say, Diana? -Huh? 1402 01:32:30,633 --> 01:32:31,843 Colonel. 1403 01:32:35,805 --> 01:32:38,391 Steve, they have invitations. 1404 01:32:39,809 --> 01:32:42,187 STEVE: Don't worry, play it cool. You got this. You got this. 1405 01:32:46,483 --> 01:32:47,525 Your invitation, please. 1406 01:32:47,692 --> 01:32:48,693 Dhanyavaad, sahib. 1407 01:32:48,902 --> 01:32:50,487 The colonel and I wish for many blessings 1408 01:32:50,653 --> 01:32:52,739 and all manner of other things to fall upon your head. 1409 01:32:52,906 --> 01:32:54,449 (IN GERMAN ACCENT) Your head must be empty. 1410 01:32:54,657 --> 01:32:56,534 He wants my invitation, you idiot. 1411 01:32:56,701 --> 01:32:57,869 I'm sorry. I'm so sorry. 1412 01:32:58,036 --> 01:33:00,497 I must apologize a thousand, thousand times, my master. 1413 01:33:00,705 --> 01:33:03,666 I make the most horrible, the most unforgivable mistake. 1414 01:33:03,833 --> 01:33:04,959 -I lost the colonel's invitation. -(CAR HONKING) 1415 01:33:05,126 --> 01:33:06,127 What? 1416 01:33:06,294 --> 01:33:09,005 Are you saying we drove all the way through the mud and rain 1417 01:33:09,172 --> 01:33:10,757 -only for you to lose my invitation? -I'm a snail. 1418 01:33:10,924 --> 01:33:12,008 No! I'm a bug. 1419 01:33:12,175 --> 01:33:14,052 Not even a bug. I am the dung of a bug! 1420 01:33:14,219 --> 01:33:15,470 -And you're right, master... -(SPEAKS IN GERMAN) 1421 01:33:16,179 --> 01:33:17,514 Blessing be upon us. 1422 01:33:17,847 --> 01:33:19,682 (HORNS HONKING) 1423 01:33:28,233 --> 01:33:29,609 FAUSTA: This is ridiculous. 1424 01:33:29,776 --> 01:33:31,945 I'm not going to spend the entire evening out here, 1425 01:33:32,112 --> 01:33:34,197 you stupid idiots! Move your cars! 1426 01:33:35,281 --> 01:33:36,574 (HORN HONKS) 1427 01:33:37,492 --> 01:33:39,285 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1428 01:33:46,084 --> 01:33:47,293 (SHOUTS) 1429 01:33:55,426 --> 01:33:56,928 (CHUCKLES) What are you supposed to be? 1430 01:34:00,598 --> 01:34:02,225 What are you doing? 1431 01:34:03,101 --> 01:34:04,978 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1432 01:34:27,041 --> 01:34:28,084 Excuse me. 1433 01:34:30,920 --> 01:34:32,255 I don't drink. 1434 01:34:40,430 --> 01:34:41,598 Have we met? 1435 01:34:41,764 --> 01:34:43,600 No, but I've been watching you. 1436 01:34:44,601 --> 01:34:46,060 Following your career, I mean. 1437 01:34:47,437 --> 01:34:49,939 You are Dr. Isabel Maru. 1438 01:34:50,106 --> 01:34:52,650 The most talented chemist in the German Army. 1439 01:34:52,817 --> 01:34:54,444 I am a fan. 1440 01:34:58,656 --> 01:35:01,201 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1441 01:35:05,330 --> 01:35:07,457 I hope I am not crossing a line. 1442 01:35:08,958 --> 01:35:11,377 I know you and General Ludendorff are 1443 01:35:11,544 --> 01:35:12,587 very close. 1444 01:35:12,754 --> 01:35:16,007 We work well together. Yes. 1445 01:35:16,841 --> 01:35:19,802 But having someone like me behind you, 1446 01:35:20,470 --> 01:35:22,096 I could provide a lot more. 1447 01:35:22,263 --> 01:35:24,140 And who are you? 1448 01:35:24,724 --> 01:35:28,686 A man who would show you appreciation a genius like yourself deserves. 1449 01:35:28,978 --> 01:35:30,396 (EXHALES DEEPLY) 1450 01:35:35,151 --> 01:35:37,654 I love fire. Don't you? 1451 01:35:40,156 --> 01:35:41,824 It is like 1452 01:35:43,159 --> 01:35:45,286 a living act of entropy. 1453 01:35:45,453 --> 01:35:47,830 The ultimate weapon of destruction. 1454 01:35:48,748 --> 01:35:50,959 Reminding us that, in the end, 1455 01:35:51,459 --> 01:35:54,837 everything eventually returns to the ash it came from. 1456 01:35:57,340 --> 01:35:59,801 There is something reassuring about it. 1457 01:36:05,098 --> 01:36:07,308 I see all of that in your eyes. 1458 01:36:10,770 --> 01:36:13,064 Perhaps you could show me what you're working on. 1459 01:36:29,122 --> 01:36:30,623 I hear it is... 1460 01:36:32,875 --> 01:36:35,128 I hear it is extraordinary. 1461 01:36:35,920 --> 01:36:39,590 I appreciate your interest in my work, 1462 01:36:39,757 --> 01:36:42,051 but I am loyal to General Ludendorff. 1463 01:36:42,218 --> 01:36:43,219 Besides, 1464 01:36:43,761 --> 01:36:46,472 now I see your attention is 1465 01:36:47,181 --> 01:36:48,224 (CHUCKLES) 1466 01:36:49,642 --> 01:36:50,685 Elsewhere. 1467 01:37:11,581 --> 01:37:13,041 (GASPS) 1468 01:37:14,709 --> 01:37:16,586 Enjoying the party? 1469 01:37:18,588 --> 01:37:21,591 I confess, I'm not sure what it is we're celebrating. 1470 01:37:21,758 --> 01:37:24,510 A German victory, of course. 1471 01:37:24,677 --> 01:37:25,678 Victory? 1472 01:37:25,845 --> 01:37:28,056 When I hear peace could be so close. 1473 01:37:28,264 --> 01:37:29,265 Peace? 1474 01:37:29,432 --> 01:37:31,559 There's only an armistice 1475 01:37:31,726 --> 01:37:33,728 in an endless war. 1476 01:37:33,895 --> 01:37:35,271 Thucydides. 1477 01:37:35,480 --> 01:37:37,440 Ah! You know your Ancient Greeks. 1478 01:37:37,607 --> 01:37:39,442 They understood 1479 01:37:39,609 --> 01:37:41,944 that war is a god. 1480 01:37:42,111 --> 01:37:43,780 A god that requires human sacrifice. 1481 01:37:43,946 --> 01:37:45,865 And in exchange, 1482 01:37:46,032 --> 01:37:47,784 war gives man purpose, 1483 01:37:48,368 --> 01:37:50,578 meaning, a chance to rise above 1484 01:37:50,745 --> 01:37:53,039 his petty, mortal, little self 1485 01:37:53,623 --> 01:37:54,916 and be courageous, 1486 01:37:55,666 --> 01:37:57,168 noble, better! 1487 01:37:58,169 --> 01:38:01,464 Only one of the many gods believed in that. 1488 01:38:01,881 --> 01:38:04,050 -Mmm. -And he was wrong. 1489 01:38:05,259 --> 01:38:07,178 You know nothing of the gods. 1490 01:38:07,345 --> 01:38:08,554 Herr General. 1491 01:38:11,474 --> 01:38:13,017 Enjoy the fireworks. 1492 01:38:18,564 --> 01:38:19,649 What are you doing? 1493 01:38:19,816 --> 01:38:21,192 -Out of my way! -Diana, look at me. 1494 01:38:21,359 --> 01:38:23,027 If you kill Ludendorff before we find the gas, 1495 01:38:23,194 --> 01:38:24,404 we won't be able to stop anything. 1496 01:38:24,570 --> 01:38:25,571 I will stop Ares! 1497 01:38:25,738 --> 01:38:26,823 What if you're wrong? 1498 01:38:28,491 --> 01:38:30,159 What if there is no Ares? 1499 01:38:31,953 --> 01:38:33,329 You don't believe me. 1500 01:38:33,871 --> 01:38:35,540 I can't let you do this. 1501 01:38:36,124 --> 01:38:37,417 What I do is not up to you. 1502 01:38:37,708 --> 01:38:38,709 (GRUNTS) 1503 01:38:41,003 --> 01:38:43,005 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1504 01:38:44,215 --> 01:38:45,299 STEVE: Diana! 1505 01:38:49,720 --> 01:38:50,972 Diana... 1506 01:38:51,139 --> 01:38:52,223 It's the gas. 1507 01:38:52,390 --> 01:38:54,434 The village... The village! 1508 01:38:54,684 --> 01:38:56,102 (PEOPLE CHEERING) 1509 01:38:57,395 --> 01:38:58,980 What are they cheering for? 1510 01:39:01,524 --> 01:39:02,692 SAMEER: Diana! 1511 01:39:05,111 --> 01:39:06,737 What did they fire? 1512 01:39:06,904 --> 01:39:07,905 The gas. 1513 01:39:08,072 --> 01:39:09,615 -It was Ludendorff. -I saw him. He was in the tower. 1514 01:39:09,782 --> 01:39:11,951 -Wherever he goes, you follow. -(HORSE WHINNIES) 1515 01:39:12,535 --> 01:39:13,786 SAMEER: How will you find us? 1516 01:39:14,370 --> 01:39:15,580 I know how. 1517 01:40:29,612 --> 01:40:32,281 (COUGHING) 1518 01:40:33,366 --> 01:40:34,700 Diana! 1519 01:40:35,618 --> 01:40:36,619 (EXHALES) 1520 01:40:37,828 --> 01:40:40,498 DIANA: They're dead. They're all dead. 1521 01:40:41,332 --> 01:40:42,959 I could have saved them. 1522 01:40:43,292 --> 01:40:45,670 I could have saved them if it weren't for you. 1523 01:40:45,836 --> 01:40:47,797 You stopped me from killing Ares! 1524 01:40:48,339 --> 01:40:50,466 -No! -Stay away from me! 1525 01:40:50,633 --> 01:40:51,968 I understand everything now. 1526 01:40:52,134 --> 01:40:53,970 It isn't just the Germans that Ares has corrupted. 1527 01:40:54,136 --> 01:40:55,304 It's you, too. 1528 01:40:55,930 --> 01:40:57,056 All of you. 1529 01:40:58,182 --> 01:40:59,559 I will find Ares 1530 01:40:59,725 --> 01:41:01,352 and I will kill him. 1531 01:41:04,480 --> 01:41:05,481 Diana! 1532 01:41:06,774 --> 01:41:08,025 That smoke, 1533 01:41:09,026 --> 01:41:10,152 it's the Chief! 1534 01:41:10,319 --> 01:41:11,571 He followed Ludendorff. 1535 01:41:11,821 --> 01:41:12,822 (URGES HORSE) 1536 01:41:13,072 --> 01:41:14,657 Follow the smoke! 1537 01:41:28,504 --> 01:41:29,505 (INDISTINCT SHOUTING) 1538 01:41:40,808 --> 01:41:42,351 CHIEF: Hey! Diana, that way! 1539 01:41:48,441 --> 01:41:49,859 (MAN ANNOUNCING IN GERMAN OVER PA) 1540 01:41:58,743 --> 01:42:00,620 CHIEF: Come on! Let's go! 1541 01:42:02,955 --> 01:42:03,956 (GRUNTING) 1542 01:42:22,183 --> 01:42:23,768 LUDENDORFF: What a surprise. 1543 01:42:24,477 --> 01:42:25,686 Strange. 1544 01:42:26,979 --> 01:42:29,148 Unfortunately, I have another matter 1545 01:42:30,441 --> 01:42:31,442 to attend to. 1546 01:42:32,985 --> 01:42:33,986 (GRUNTS) 1547 01:42:34,153 --> 01:42:35,237 (BREATHING HEAVILY) 1548 01:42:36,614 --> 01:42:38,908 What are you? 1549 01:42:39,075 --> 01:42:40,326 You will soon find out. 1550 01:42:45,206 --> 01:42:46,749 (YELLING) 1551 01:42:52,588 --> 01:42:54,173 (BOTH GRUNTING) 1552 01:43:14,735 --> 01:43:18,447 As magnificent as you are, you are still no match for me. 1553 01:43:18,948 --> 01:43:20,282 -(GRUNTS) (BREATHS HEAVILY) 1554 01:43:22,618 --> 01:43:24,412 We'll see about that. 1555 01:43:24,787 --> 01:43:25,788 (GRUNTING) 1556 01:43:48,686 --> 01:43:50,813 I am Diana of Themyscira, 1557 01:43:52,523 --> 01:43:54,608 daughter of Hippolyta, 1558 01:43:55,484 --> 01:43:57,820 Queen of the Amazons. 1559 01:44:01,073 --> 01:44:03,826 And your wrath upon this world is over. 1560 01:44:14,503 --> 01:44:15,504 (YELLS) 1561 01:44:18,883 --> 01:44:19,884 (GROANING) 1562 01:44:20,634 --> 01:44:23,387 In the name of all that is good in this world, 1563 01:44:23,554 --> 01:44:26,265 I hereby complete the mission of the Amazons 1564 01:44:26,432 --> 01:44:28,267 by ridding this world of you 1565 01:44:28,434 --> 01:44:29,518 forever! 1566 01:44:29,852 --> 01:44:30,853 (YELLING) 1567 01:44:33,856 --> 01:44:35,274 (BREATHING HEAVILY) 1568 01:44:37,735 --> 01:44:38,736 (EXHALES) 1569 01:45:12,978 --> 01:45:15,356 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 1570 01:45:36,752 --> 01:45:37,753 STEVE: Diana? 1571 01:45:43,843 --> 01:45:45,094 Diana! 1572 01:45:49,265 --> 01:45:50,516 I killed him. 1573 01:45:52,101 --> 01:45:54,270 I killed him, but nothing stopped. 1574 01:45:56,438 --> 01:45:58,649 You Kill the God of War, you stop the war. 1575 01:45:58,816 --> 01:46:00,901 Exactly what we have to do now. 1576 01:46:01,068 --> 01:46:02,486 We need to stop the gas. Come on. 1577 01:46:02,653 --> 01:46:03,946 No. All of this should have stopped! 1578 01:46:04,113 --> 01:46:05,114 Diana... 1579 01:46:05,281 --> 01:46:07,116 The fighting should have stopped. Why are they doing this? 1580 01:46:07,283 --> 01:46:09,285 I don't know! I don't know. 1581 01:46:09,451 --> 01:46:11,120 DIANA: Ares is dead. 1582 01:46:11,287 --> 01:46:13,497 They can stop fighting now. Why are they still fighting? 1583 01:46:13,664 --> 01:46:15,291 Because, maybe it's them! 1584 01:46:15,833 --> 01:46:16,834 Maybe... 1585 01:46:18,794 --> 01:46:21,422 Maybe people aren't always good. 1586 01:46:22,298 --> 01:46:24,174 Ares or no Ares, 1587 01:46:25,467 --> 01:46:28,846 maybe it's just who they are. 1588 01:46:31,682 --> 01:46:33,058 -Diana... -No. 1589 01:46:33,225 --> 01:46:34,727 Diana, we can talk about this later. 1590 01:46:34,894 --> 01:46:35,978 - I need you to come with me. -No. No. 1591 01:46:36,145 --> 01:46:38,063 After everything I saw, it can't be! 1592 01:46:38,230 --> 01:46:39,690 It cannot be! 1593 01:46:40,316 --> 01:46:42,067 They were killing each other. 1594 01:46:42,234 --> 01:46:44,987 Killing people they cannot see. Children... 1595 01:46:45,154 --> 01:46:46,697 Children! 1596 01:46:46,906 --> 01:46:49,325 No, it had to be him. It cannot be them! 1597 01:46:49,491 --> 01:46:51,911 (STAMMERS) Diana, people... I... 1598 01:46:52,077 --> 01:46:53,579 She was right. 1599 01:46:54,163 --> 01:46:55,164 My mother was right. 1600 01:46:55,331 --> 01:46:57,249 She said, "The world of men do not deserve you." 1601 01:46:57,416 --> 01:46:59,293 They don't deserve our help, Steve. 1602 01:46:59,460 --> 01:47:01,587 -It's not about deserve! -They don't deserve our help. 1603 01:47:01,754 --> 01:47:03,589 Maybe we don't! 1604 01:47:03,797 --> 01:47:04,798 (STAMMERS) 1605 01:47:05,215 --> 01:47:07,468 But it's not about that. It's about what you believe. 1606 01:47:08,510 --> 01:47:11,347 You don't think I get it after what I've seen out there? 1607 01:47:13,515 --> 01:47:16,185 You don't think I wish I could tell you that it was one bad guy to blame? 1608 01:47:17,061 --> 01:47:18,562 It's not! 1609 01:47:19,355 --> 01:47:20,356 (STEVE SIGHS) 1610 01:47:20,940 --> 01:47:22,566 We're all to blame. 1611 01:47:22,858 --> 01:47:23,859 I am not. 1612 01:47:25,402 --> 01:47:27,196 But maybe I am! 1613 01:47:31,158 --> 01:47:32,242 Please. 1614 01:47:32,409 --> 01:47:34,203 If you believe that this war should stop, 1615 01:47:34,370 --> 01:47:36,121 if you want to stop it, 1616 01:47:36,288 --> 01:47:38,540 help me stop it right now. 1617 01:47:40,250 --> 01:47:43,087 Because, if you don't, they will kill thousands more. 1618 01:47:43,712 --> 01:47:45,673 Please, please come with me. 1619 01:47:45,839 --> 01:47:47,383 I have to go. 1620 01:47:52,930 --> 01:47:55,391 (SIGHS) I have to go. 1621 01:48:07,236 --> 01:48:08,237 Hey! Hey! 1622 01:48:12,741 --> 01:48:14,159 -Where's Diana? -We're on our own. 1623 01:48:14,326 --> 01:48:16,787 SAMEER: What? STEVE: What do you see, Charlie? 1624 01:48:17,496 --> 01:48:19,123 CHARLIE: Looks like a bunch of gas bombs 1625 01:48:19,289 --> 01:48:21,917 but I can't see where they're taking them. 1626 01:48:22,084 --> 01:48:23,419 CHIEF: How are we going to get in there? 1627 01:48:24,086 --> 01:48:26,130 I've got an idea. Come on, guys. 1628 01:48:26,296 --> 01:48:27,423 Come on! 1629 01:48:38,767 --> 01:48:40,227 (QUIET METALLIC RATTLING) 1630 01:48:41,270 --> 01:48:42,813 Who's there? 1631 01:48:55,492 --> 01:48:57,036 Sir Patrick. 1632 01:48:57,786 --> 01:49:02,124 You were right, Diana. They don't deserve our help. 1633 01:49:03,292 --> 01:49:07,254 They only deserve destruction. 1634 01:49:08,297 --> 01:49:09,715 You... 1635 01:49:11,633 --> 01:49:13,635 You're him. 1636 01:49:17,056 --> 01:49:18,474 I am. 1637 01:49:19,058 --> 01:49:23,979 But I am not what you thought I was. 1638 01:49:27,024 --> 01:49:28,609 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1639 01:49:44,124 --> 01:49:45,709 CHIEF: What is it? 1640 01:49:47,002 --> 01:49:48,420 (SIGHS) The future. 1641 01:49:53,008 --> 01:49:55,177 I am not your enemy, Diana. 1642 01:49:57,012 --> 01:50:00,849 I am the only one who truly knows you. 1643 01:50:01,016 --> 01:50:05,437 And who truly knows them, as you now do. 1644 01:50:07,856 --> 01:50:11,693 They have always been, and always will be 1645 01:50:11,860 --> 01:50:15,697 weak, cruel, selfish, 1646 01:50:15,864 --> 01:50:19,034 and capable of the greatest horrors. 1647 01:50:28,377 --> 01:50:29,878 All I ever wanted 1648 01:50:30,045 --> 01:50:35,008 was for the Gods to see how evil my father's creation was. 1649 01:50:36,927 --> 01:50:38,637 But they refused. 1650 01:50:38,804 --> 01:50:40,055 I am Diana of Themyscira... 1651 01:50:40,222 --> 01:50:41,223 So I destroyed them. 1652 01:50:41,390 --> 01:50:43,392 ...daughter of Hippolyta, 1653 01:50:43,559 --> 01:50:44,685 and I'm here to complete her-- 1654 01:50:48,856 --> 01:50:49,857 (DIANA GASPS) 1655 01:50:53,569 --> 01:50:54,820 The Godkiller... 1656 01:50:57,865 --> 01:50:59,783 My dear child, 1657 01:51:01,160 --> 01:51:03,662 that is not the Godkiller. 1658 01:51:04,246 --> 01:51:05,247 (BLOWS) 1659 01:51:06,165 --> 01:51:07,708 You are. 1660 01:51:10,419 --> 01:51:13,422 Only a god can kill another god. 1661 01:51:14,423 --> 01:51:18,343 Zeus left the child he had with the Queen of the Amazons 1662 01:51:18,510 --> 01:51:20,596 as a weapon to use against me. 1663 01:51:20,762 --> 01:51:22,598 No. You liar. 1664 01:51:24,308 --> 01:51:26,768 I compel you to tell me the truth. 1665 01:51:29,104 --> 01:51:30,814 I am. 1666 01:51:31,273 --> 01:51:32,733 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1667 01:51:34,610 --> 01:51:35,819 (DR. MARU SPEAKING INDISTINCTLY) 1668 01:51:43,452 --> 01:51:44,786 (SPEAKING GERMAN) 1669 01:51:56,965 --> 01:51:59,343 SIR PATRICK: I am not the God of War, Diana. 1670 01:51:59,509 --> 01:52:02,221 I am the God of Truth. 1671 01:52:03,513 --> 01:52:05,015 Mankind 1672 01:52:05,641 --> 01:52:07,809 stole this world from us. 1673 01:52:10,479 --> 01:52:14,024 They ruined it, day by day. 1674 01:52:14,191 --> 01:52:18,362 And I, the only one wise enough to see it 1675 01:52:20,030 --> 01:52:22,783 was left too weak to stop them. 1676 01:52:23,492 --> 01:52:27,120 All these years, I have struggled alone, 1677 01:52:27,287 --> 01:52:29,206 whispering into their ears. 1678 01:52:29,373 --> 01:52:34,211 Ideas, inspiration for formulas, 1679 01:52:35,003 --> 01:52:36,630 weapons, 1680 01:52:39,132 --> 01:52:41,635 but I don't make them use them. 1681 01:52:42,511 --> 01:52:44,596 They start these wars on their own. 1682 01:52:45,722 --> 01:52:49,518 All I do is orchestrate an armistice I know they cannot keep, 1683 01:52:49,685 --> 01:52:52,229 in the hope they will destroy themselves. 1684 01:52:53,981 --> 01:52:56,024 But it has never been enough. 1685 01:52:57,693 --> 01:52:59,444 Until you. 1686 01:53:01,488 --> 01:53:05,742 When you first arrived, I was going to crush you. 1687 01:53:06,243 --> 01:53:09,496 But I knew that if only you could see 1688 01:53:09,663 --> 01:53:12,499 what the other gods could not, 1689 01:53:14,876 --> 01:53:19,423 then you would join me, and with our powers combined, 1690 01:53:19,589 --> 01:53:23,593 we could finally end all the pain, all the suffering, 1691 01:53:23,760 --> 01:53:26,471 the destruction they bring. 1692 01:53:26,638 --> 01:53:31,935 And we could return this world to the paradise it was before them. 1693 01:53:33,395 --> 01:53:35,022 Forever. 1694 01:53:37,899 --> 01:53:39,443 DIANA: I... 1695 01:53:44,114 --> 01:53:46,992 I could never be a part of that. 1696 01:53:50,245 --> 01:53:52,873 My dear, I don't want to fight you. 1697 01:53:53,957 --> 01:53:55,334 But, if I must... 1698 01:53:57,419 --> 01:53:58,754 (PEOPLE SCREAMING) 1699 01:54:04,801 --> 01:54:06,595 SAMEER: Steve! STEVE: Come on, let's go! 1700 01:54:07,304 --> 01:54:08,430 Sammy, let's go! 1701 01:54:09,056 --> 01:54:10,724 Get this plane out of here! 1702 01:54:11,433 --> 01:54:13,101 (BREATHING HEAVILY) 1703 01:54:37,459 --> 01:54:38,460 (DIANA SHOUTS) 1704 01:54:40,670 --> 01:54:45,092 Oh, my dear, you have so much to learn. 1705 01:54:48,970 --> 01:54:50,472 (SHOUTS) 1706 01:54:55,477 --> 01:54:56,937 (PANTING) 1707 01:55:10,200 --> 01:55:12,536 CHARLIE: Oh, my God! 1708 01:55:12,702 --> 01:55:13,995 What are we gonna do? 1709 01:55:15,831 --> 01:55:18,041 There's not much we can do, 1710 01:55:18,500 --> 01:55:20,001 if that's who I think it is. 1711 01:55:24,047 --> 01:55:25,549 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 1712 01:55:26,007 --> 01:55:27,926 But we can stop that plane. 1713 01:55:40,981 --> 01:55:43,024 CHARLIE: If we can get on the radio, 1714 01:55:43,191 --> 01:55:45,068 we can ask Flying Corps to shoot her down. 1715 01:55:45,235 --> 01:55:48,363 No. If it crashes, it'll wipe everyone out for 50 square miles! 1716 01:55:48,530 --> 01:55:49,531 We gotta ground it! 1717 01:55:49,698 --> 01:55:51,533 SAMEER: Bad news. It's on a timer. 1718 01:55:51,700 --> 01:55:54,077 If we ground it here, it's the same thing. 1719 01:56:01,042 --> 01:56:02,836 Is it flammable, Chief? 1720 01:56:03,003 --> 01:56:06,381 Yeah, she said it's hydrogen. It's flammable. 1721 01:56:13,430 --> 01:56:15,724 I need you guys to clear me a path to that plane. 1722 01:56:15,891 --> 01:56:18,101 -No, Steve! -Hey, Steve! 1723 01:56:19,394 --> 01:56:20,395 Come on! 1724 01:56:20,854 --> 01:56:21,855 (GRUNTS) 1725 01:56:34,493 --> 01:56:35,494 (GRUNTS) 1726 01:56:42,417 --> 01:56:43,710 (INAUDIBLE) 1727 01:57:01,978 --> 01:57:02,979 (MEN GRUNTING) 1728 01:57:03,772 --> 01:57:05,565 SAMEER: Come on! This way! Steve! 1729 01:57:15,951 --> 01:57:17,160 CHARLIE: Go, Steve, come on. CHIEF: Go! 1730 01:57:17,953 --> 01:57:19,329 DIANA: Steve! 1731 01:57:22,165 --> 01:57:24,125 CHARLIE: Go, Steve. Come on. SAMEER: Run, run! 1732 01:57:24,459 --> 01:57:25,835 (STEVE GRUNTING) 1733 01:57:33,635 --> 01:57:35,428 (GRUNTING) 1734 01:58:02,247 --> 01:58:05,667 ARES: Let's see what kind of god you really are. 1735 01:58:07,335 --> 01:58:08,587 (BOTH GRUNTING) 1736 01:58:31,860 --> 01:58:34,529 You will help me destroy them, Diana, 1737 01:58:38,658 --> 01:58:40,535 or you will die. 1738 01:58:45,540 --> 01:58:46,708 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1739 01:58:50,503 --> 01:58:52,756 SAMEER: Come on, come on. Let's go, go, go! 1740 01:58:54,799 --> 01:58:57,052 CHARLIE: Move it, boys! Now! CHIEF: Let's go! Run! 1741 01:59:01,389 --> 01:59:02,390 (GROANS) 1742 01:59:04,309 --> 01:59:05,477 (BOTH GRUNTING) 1743 01:59:22,911 --> 01:59:25,622 Is that all you have to offer? 1744 01:59:41,846 --> 01:59:45,767 It is futile to imagine you can win. 1745 01:59:46,559 --> 01:59:48,186 Give up, Diana. 1746 01:59:48,353 --> 01:59:49,354 CHARLIE: Guys, I'm out. 1747 01:59:52,357 --> 01:59:53,608 Chief! Anything left? 1748 01:59:53,775 --> 01:59:54,859 I got nothing. 1749 01:59:55,026 --> 01:59:56,069 -Anything! -SAMEER: No. 1750 01:59:56,444 --> 01:59:58,279 (MEN SHOUTING IN GERMAN) 1751 02:00:06,037 --> 02:00:07,038 (PANTING) 1752 02:00:14,003 --> 02:00:15,171 Steve. 1753 02:00:16,756 --> 02:00:17,757 (EXHALES) 1754 02:00:21,136 --> 02:00:22,470 (LAUGHING) 1755 02:00:46,494 --> 02:00:47,495 (EXHALES) 1756 02:01:01,551 --> 02:01:02,969 Steve... 1757 02:01:06,473 --> 02:01:08,850 No! 1758 02:01:13,605 --> 02:01:14,606 (SOBBING) 1759 02:01:22,697 --> 02:01:23,698 (INDISTINCT SHOUTING) 1760 02:01:33,041 --> 02:01:34,042 (GRUNTS) 1761 02:01:43,802 --> 02:01:46,095 ARES: Yes, Diana! 1762 02:01:46,262 --> 02:01:48,973 Take them all! 1763 02:01:49,140 --> 02:01:52,101 Finally, you see. 1764 02:01:52,727 --> 02:01:55,146 Look at this world. 1765 02:01:56,064 --> 02:01:58,858 Mankind did this, not me. 1766 02:02:00,068 --> 02:02:01,986 They are ugly, 1767 02:02:02,153 --> 02:02:04,239 filled with hatred, 1768 02:02:04,405 --> 02:02:05,657 weak, 1769 02:02:05,824 --> 02:02:08,910 Just like your Captain Trevor. 1770 02:02:09,077 --> 02:02:11,913 Gone, and left you nothing. 1771 02:02:12,747 --> 02:02:14,916 And for what? 1772 02:02:15,333 --> 02:02:16,626 Pathetic! 1773 02:02:16,918 --> 02:02:17,919 (LAUGHS) 1774 02:02:18,461 --> 02:02:19,754 He deserved to burn! 1775 02:02:19,921 --> 02:02:21,256 (GRUNTS) 1776 02:02:21,548 --> 02:02:22,841 (YELLING) 1777 02:02:30,765 --> 02:02:34,477 Look at her and tell me I'm wrong. 1778 02:02:40,608 --> 02:02:41,943 (THUNDER RUMBLING) 1779 02:02:43,611 --> 02:02:47,615 She is the perfect example of these humans 1780 02:02:49,409 --> 02:02:53,204 and unworthy of your sympathy in every way. 1781 02:02:54,455 --> 02:02:56,958 Destroy her, Diana. 1782 02:02:57,625 --> 02:03:01,045 You know that she deserves it. They all do. 1783 02:03:04,632 --> 02:03:06,092 Do it! 1784 02:03:10,805 --> 02:03:12,473 STEVE: Diana! 1785 02:03:15,852 --> 02:03:17,270 Diana... 1786 02:03:17,604 --> 02:03:18,605 (INAUDIBLE) 1787 02:03:26,029 --> 02:03:27,030 DIANA: What? 1788 02:03:28,156 --> 02:03:29,824 I have to go. 1789 02:03:32,535 --> 02:03:33,995 What are you saying? 1790 02:03:34,370 --> 02:03:35,371 Steve, 1791 02:03:36,039 --> 02:03:38,333 whatever it is, I can do it. 1792 02:03:38,499 --> 02:03:39,500 No. No. 1793 02:03:39,667 --> 02:03:41,294 -Let me do it. -No. 1794 02:03:41,461 --> 02:03:43,004 It has to be me. 1795 02:03:43,171 --> 02:03:44,964 It has to be me. 1796 02:03:45,131 --> 02:03:48,134 I can save today. You could save the world. 1797 02:03:56,976 --> 02:03:59,604 I wish we had more time. 1798 02:04:00,188 --> 02:04:02,690 What? What are you saying? 1799 02:04:05,360 --> 02:04:06,527 I love you! 1800 02:04:18,539 --> 02:04:19,832 You're wrong about them. 1801 02:04:29,759 --> 02:04:31,511 They're everything you say, 1802 02:04:32,261 --> 02:04:34,013 but so much more. 1803 02:04:34,180 --> 02:04:35,556 Lies! 1804 02:05:01,791 --> 02:05:05,420 They do not deserve your protection! 1805 02:05:05,586 --> 02:05:06,587 (CRACKLING) 1806 02:05:07,213 --> 02:05:08,381 It's not about deserve. 1807 02:05:13,261 --> 02:05:15,179 It's about what you believe. 1808 02:05:18,433 --> 02:05:19,934 And I believe in love. 1809 02:05:20,101 --> 02:05:24,397 Then I will destroy you! 1810 02:05:26,274 --> 02:05:27,275 (CRACKLING) 1811 02:05:52,300 --> 02:05:53,968 Goodbye, brother. 1812 02:07:38,447 --> 02:07:39,448 (ALL CHEERING) 1813 02:09:26,222 --> 02:09:28,557 DIANA: I used to want to save the world. 1814 02:09:29,725 --> 02:09:33,479 To end war and bring peace to mankind. 1815 02:09:34,063 --> 02:09:37,900 But then I glimpsed the darkness that lives within their light 1816 02:09:38,818 --> 02:09:41,153 and learned that inside every one of them, 1817 02:09:41,737 --> 02:09:43,990 there will always be both. 1818 02:09:44,865 --> 02:09:47,743 A choice each must make for themselves. 1819 02:09:47,910 --> 02:09:51,330 Something no hero will ever defeat. 1820 02:09:53,040 --> 02:09:54,041 And now I know 1821 02:09:55,001 --> 02:09:59,630 that only love can truly save the world. 1822 02:10:01,507 --> 02:10:03,175 So, I stay, 1823 02:10:03,342 --> 02:10:05,511 I fight, and I give, 1824 02:10:08,264 --> 02:10:10,266 for the world I know can be. 1825 02:10:15,021 --> 02:10:16,230 This is my mission now. 1826 02:10:19,608 --> 02:10:20,943 Forever. 1827 02:10:42,638 --> 02:10:48,638 OCR ENG Full Sp33dy94-MIRCrew