1 00:02:56,868 --> 00:02:58,901 ماذا يمكنني ان أحضر لك؟ 2 00:02:58,968 --> 00:03:01,767 سأخذ كعكة بالشوكولا 3 00:03:01,834 --> 00:03:04,300 لا,القطعة الكبيرة بالزاوية 4 00:03:07,434 --> 00:03:09,367 حلوى كفطور؟ 5 00:03:09,434 --> 00:03:11,434 لا بد أنها مناسبة مميزة 6 00:03:11,501 --> 00:03:14,801 لقد تلقيت أخبارا جيدة للتو 7 00:03:14,868 --> 00:03:16,167 هل ترغبين بمشاطرتها؟ 8 00:03:17,534 --> 00:03:19,300 لا,لا أريد ان أنحسها 9 00:03:19,367 --> 00:03:21,901 حسنا أستطيع ان أتفهم ذلك 10 00:03:21,968 --> 00:03:23,801 تهاني 11 00:03:23,868 --> 00:03:25,801 والدتي تقول انه يجب دائما تخصيص الوقت 12 00:03:25,868 --> 00:03:27,868 للإحتفال بالانتصارات الصغيرة 13 00:03:27,934 --> 00:03:29,501 يعجبني ذلك 14 00:03:29,567 --> 00:03:31,734 ربما يجب ان أتبع نصيحة والدتك 15 00:03:31,801 --> 00:03:33,367 و أن أحضر شيئا حلوا مع قهوتي 16 00:03:33,434 --> 00:03:36,667 حقا؟ ما الذي تحتفل به؟ 17 00:03:36,734 --> 00:03:38,434 سأفكر بشيء ما 18 00:03:38,501 --> 00:03:41,868 لا بد انهم يحبونك هنا 19 00:03:41,934 --> 00:03:43,167 ماذا تعنين؟ 20 00:03:43,234 --> 00:03:45,634 لقد رميت كوبك الأول من القهوة 21 00:03:45,701 --> 00:03:47,801 و من ثم وقفت بالصف للحصول على المزيد 22 00:03:47,868 --> 00:03:49,634 لذا إما أنك تحب ان تدفع لقاء القهوة السيئة 23 00:03:49,701 --> 00:03:53,434 او أنك فعلت كل ذلك كي تكلمني 24 00:03:58,000 --> 00:04:00,334 لقد تمكنت مني 25 00:04:02,868 --> 00:04:05,100 تمتع بيوم جميل ديريك 26 00:04:09,267 --> 00:04:11,267 اذن انتظر هي تعرف اسمك؟ 27 00:04:11,334 --> 00:04:13,534 لا اعرف كيف يمكن ان انسى وجها كوجهها 28 00:04:13,601 --> 00:04:16,033 لقد عاشرت الكثير من الفتيات بحيث لا تذكر كل أسمائهن؟ 29 00:04:16,100 --> 00:04:17,367 هيا هل انت متفاجئ؟ 30 00:04:17,434 --> 00:04:19,868 هذا لم يحصل معي من قبل 31 00:04:19,934 --> 00:04:21,434 و لم يحصل لي من قبل ايضا 32 00:04:21,501 --> 00:04:23,234 حسنا,لا يمكن ان يحصل لك 33 00:04:23,300 --> 00:04:24,868 لديك ذاكرة تصويرية 34 00:04:24,934 --> 00:04:26,901 بالاضافة لذلك لديك اسم واحد كي تذكره 35 00:04:28,634 --> 00:04:30,167 حسنا,ستة ضحايا قتلوا 36 00:04:30,234 --> 00:04:33,033 في سلسلة من جرائم السطو و القتل 37 00:04:33,100 --> 00:04:34,734 في وسط كاليفورنيا 38 00:04:34,801 --> 00:04:38,067 بالترتيب :بيكرزفيلد,فريزنو,شيكو 39 00:04:38,133 --> 00:04:41,868 و قبل ليلتين ألان و بريندا بايزلي في سكرامنتو 40 00:04:41,934 --> 00:04:44,701 منطقة كبيرة هل نحن واثقون انه نفس الجاني؟ 41 00:04:44,767 --> 00:04:46,234 حمضه النووي كان موجودا في كل المنازل 42 00:04:46,300 --> 00:04:49,200 لم يقوموا بوصل الجرائم ببعضها لأنه تخطى حدود السلطات القضائية 43 00:04:49,267 --> 00:04:52,467 رئيس مكتب سكرامنتو للعمل الميداني قد أنشئ قوة عمل من عدة وكالات 44 00:04:52,534 --> 00:04:54,100 و يريدنا أن نتولى القيادة 45 00:04:54,167 --> 00:04:56,734 يبدو انه لدينا الكثير من المحققين لهذه القضية 46 00:04:56,801 --> 00:04:58,200 سوف نقوم بتشعيبها ان اضطررنا 47 00:04:58,267 --> 00:05:01,067 يجب ان تعرفوا انهم أسموه سلفا 48 00:05:01,133 --> 00:05:02,534 قاتل الطريق العام 99 49 00:05:02,601 --> 00:05:04,133 سنتعامل مع ذلك عندما نصل الى هناك 50 00:05:04,200 --> 00:05:07,033 انه يستهدف المنازل التي يتراوح عدد سكانها بين شخص و شخصان 51 00:05:07,100 --> 00:05:09,234 انه يقتل الضحايا و هم نائمين 52 00:05:09,300 --> 00:05:11,767 ضربة قوية بأغراض من المنزل 53 00:05:11,834 --> 00:05:14,267 عدة ضربات للرأس 54 00:05:14,334 --> 00:05:17,434 بعد ان يقتل الضحايا يقوم بسلب المنزل من المحتويات القيمة 55 00:05:17,501 --> 00:05:19,901 و هذا ليس بغير المألوف لجريمة قتل و سطو ليلية 56 00:05:19,968 --> 00:05:23,267 المميز بهذا الجاني انه بعد ان يقتلهم 57 00:05:23,334 --> 00:05:26,167 على ما يبدو انه يجلس لتناول العشاء في منازلهم 58 00:05:26,234 --> 00:05:28,234 وجدوا حمضه النووي على الطعام و الطاولة 59 00:05:28,300 --> 00:05:30,300 هل هذه السرقات هي ما تحولت الى جرائم قتل 60 00:05:30,367 --> 00:05:32,667 او جرائم قتل تحولت الى سرقات؟ 61 00:05:32,734 --> 00:05:35,601 بين هاتين الجريمتين يبدو ان الدافع الرئيسي هو القتل 62 00:05:35,667 --> 00:05:38,100 اعني,لولا ذلك لكان سرق الاغراض و هرب 63 00:05:38,167 --> 00:05:39,601 لكنه يبقى هناك لساعات 64 00:05:39,667 --> 00:05:41,534 انه يأكل طعامهم يجرب ملابسهم 65 00:05:41,601 --> 00:05:44,300 انه يستحم انه ينام حتى في أسرتهم 66 00:05:44,367 --> 00:05:46,367 و كأن ذات الضفائر الذهبية تحولت الى قاتل متسلسل 67 00:05:46,434 --> 00:05:50,400 لديهم الكثير من الحمض النووي لكنهم لم يعثروا على بصمات 68 00:05:50,467 --> 00:05:52,934 انه لا يأخذ سياراتهم اذن كيف يصل الى هناك؟ 69 00:05:53,000 --> 00:05:55,834 لا وجود لشهادات من شهود عن سيارات غريبة في الشارع 70 00:05:55,901 --> 00:05:58,901 بدون بصمات,بدون مسدس بدون ضجة,بدون سيارة,بدون شهود 71 00:05:58,968 --> 00:06:00,834 كل هذا يعني خبرة سابقة 72 00:06:00,901 --> 00:06:02,267 هناك سجل له في مكان ما 73 00:06:02,334 --> 00:06:04,567 و حتى نجده فقد انتقل الى بلدة اخرى 74 00:06:04,634 --> 00:06:07,467 قد تكون في اي مكان 75 00:06:08,500 --> 00:06:55,700 langdon ترجمة الحلقة بعنوان:ركوب القطار حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com 76 00:06:55,701 --> 00:06:57,467 الكثيرون يجلسون بدون حراك 77 00:06:57,534 --> 00:06:59,968 بينما الجوع رحالة 78 00:07:00,033 --> 00:07:02,000 حِكم قبيلة زولو 79 00:07:02,067 --> 00:07:05,601 اذن,اربع منازل في خمس أسابيع تقريبا 80 00:07:05,667 --> 00:07:08,601 أول واحد في بداية سبتمبر في بيكرزفيلد 81 00:07:08,667 --> 00:07:10,901 ثم فريزنو بعد أسبوع 82 00:07:10,968 --> 00:07:12,033 شيكو بعد 8 ايام 83 00:07:12,100 --> 00:07:14,067 ثم يقوم بتغيير اتجاهه 84 00:07:14,133 --> 00:07:17,334 يتجه جنوبا الى ساكرمنتو في نهاية سبتمبر 85 00:07:17,400 --> 00:07:20,033 مسارح الجريمة هذه تنتشر على مساحة اكثر من 400 ميلا 86 00:07:20,100 --> 00:07:21,901 اعني,كم قاتلا متسلسلا يتنقلون هكذا؟ 87 00:07:21,968 --> 00:07:23,901 ليس الكثيرون- من بين الذين يفعلون- 88 00:07:23,968 --> 00:07:25,734 نقسمهم الى مجموعتين فرعيتين 89 00:07:25,801 --> 00:07:27,868 في أحد النماذج هو شخص متجول مشرد 90 00:07:27,934 --> 00:07:29,300 شخص نزع من موطنه 91 00:07:29,367 --> 00:07:31,367 اما النوع الثاني فأن عملهم يسمح لهم بالتنقل 92 00:07:31,434 --> 00:07:32,934 قد يكون يقتل و هو يعمل 93 00:07:33,000 --> 00:07:34,400 سائق شاحنة يبدو منطقيا؟ 94 00:07:34,467 --> 00:07:36,534 سائق الشاحنة لمسافات طويلة بوس ميندينهال اطلق النار على ضحاياه 95 00:07:36,601 --> 00:07:39,901 و تخلص من جثثهم عند مواقف الشاحنات بين 4 ولايات على الاقل 96 00:07:39,968 --> 00:07:42,267 نعم لكن ميندينهال استهدف ضحايا عاليي الخطورة 97 00:07:42,334 --> 00:07:43,734 العاهرات و المتنقلين مجانا 98 00:07:43,801 --> 00:07:45,334 الذين التقطهم من على الطريق العام 99 00:07:45,400 --> 00:07:47,701 اسلوب سائق الشاحنة انه سيستخدم مركبته للهروب 100 00:07:47,767 --> 00:07:50,033 لكان لاحظ احدهم ان هناك شاحنة عملاقة مركونة في الحي 101 00:07:50,100 --> 00:07:52,000 ماذا عن شخص يعمل في شركات المبيعات؟ 102 00:07:52,067 --> 00:07:53,400 ما زالوا يسافرون 103 00:07:53,467 --> 00:07:54,567 او محترفي الكمبيوتر 104 00:07:54,634 --> 00:07:56,200 فهم يسافرون لتنصيب البرامج 105 00:07:56,267 --> 00:07:57,300 او أحد يعمل بالعقارات 106 00:07:57,367 --> 00:07:58,734 كمّقيم للأراضي 107 00:07:58,801 --> 00:08:00,734 لقد اكتشفوا جريمة جديدة 108 00:08:00,801 --> 00:08:02,133 في موديستو 109 00:08:02,200 --> 00:08:04,501 لقد ذهب للجنوب مجددا 110 00:08:04,567 --> 00:08:06,634 صحيح,عندما نهبط ريد و انا و جي جي سنذهب الى مقر القوة المشتركة 111 00:08:06,701 --> 00:08:08,334 لكن ثلاثتكم- الى موديستو- 112 00:08:08,400 --> 00:08:10,701 سوف نقطع العديد من الاميال بهذه القضية 113 00:08:14,267 --> 00:08:15,367 انا العميل ليمان 114 00:08:15,434 --> 00:08:16,367 مرحبا,العميلة جارو 115 00:08:16,434 --> 00:08:18,200 هؤلاء العملاء هوتشنر و ريد 116 00:08:18,267 --> 00:08:20,701 لقد حجزنا هذه الغرفة لكم 117 00:08:26,033 --> 00:08:28,334 من أسماه هكذا؟ 118 00:08:28,400 --> 00:08:30,667 انا فعلت 119 00:08:30,734 --> 00:08:33,601 سوف أبدأ بتلك المذكرة 120 00:08:33,667 --> 00:08:34,868 سوف أساعدك 121 00:08:34,934 --> 00:08:36,868 لقد خمنت انه على الطريق العام 99 122 00:08:36,934 --> 00:08:38,267 لم لا نسميه قاتل الطريق العام 99؟ 123 00:08:38,334 --> 00:08:41,567 جعلت شرطة الطرق العامة بكاليفورنيا ترسل بلاغا لكل مخافر الطريق العام 99 124 00:08:41,634 --> 00:08:44,734 انتظر,على مهلك سوف نوزع مذكرة 125 00:08:44,801 --> 00:08:46,901 لكل المحققين لسحب الاسم 126 00:08:46,968 --> 00:08:48,467 لا أفهم 127 00:08:48,534 --> 00:08:50,734 غاري ريدجواي قاتل غرين ريفر 128 00:08:50,801 --> 00:08:53,200 كان يدفن جثث ضحاياه في غابة نائية خارج سياتل 129 00:08:53,267 --> 00:08:55,033 المحققين لم يفكروا بالبحث هناك 130 00:08:55,100 --> 00:08:57,601 لأنهم كانوا مشغولين جدا بالبحث في منطقة غرين ريفر 131 00:08:57,667 --> 00:08:59,868 مع كامل احترامي نحن لم نعثر على الجثث في غابات نائية 132 00:08:59,934 --> 00:09:02,901 هذه 5 منازل في مدن متصلة بطريق عام مهم واحد 133 00:09:02,968 --> 00:09:05,834 لكن عن طريق تسميته هكذا انت تؤثر بالتحقيق 134 00:09:05,901 --> 00:09:08,000 بشكل نهائي و تنشئ علاقة 135 00:09:08,067 --> 00:09:10,200 في عقول المحققين بهذا الطريق العام فقط 136 00:09:10,267 --> 00:09:14,200 فهمت قصدك الحريق الاول تم اطفاءه هل من شيء اخر سيدي؟ 137 00:09:14,267 --> 00:09:15,634 هل كل هؤلاء الناس متداخلون بالتحقيق؟ 138 00:09:15,701 --> 00:09:16,767 نعم انهم كذلك 139 00:09:16,834 --> 00:09:19,200 ذلك عدد زائد عن اللزوم- ماذا؟- 140 00:09:19,267 --> 00:09:21,534 من خبرتنا في حالات القوة المشتركة 141 00:09:21,601 --> 00:09:24,000 ان الموظفين الزائدين قد يكونون مثبطين للانتاجية 142 00:09:24,067 --> 00:09:25,501 هؤلاء الناس قد أتوا من أماكن بعيدة 143 00:09:25,567 --> 00:09:27,033 و لقد كانوا يعملون على هذه القضية قبلكم 144 00:09:27,100 --> 00:09:29,567 اتفهم ذلك لكن كي نعمل بكفاءة 145 00:09:29,634 --> 00:09:31,334 هذه القوة المشتركة بحاجة لمقر بحالة تركيز 146 00:09:31,400 --> 00:09:33,734 خال من الاحتقان الناتج عن الموظفين الاضافيين 147 00:09:33,801 --> 00:09:36,701 هؤلاء الضباط سيكونون اكثر نفعا في بلداتهم 148 00:09:38,434 --> 00:09:40,033 هل اتفقنا؟ 149 00:09:40,100 --> 00:09:41,834 سأبدء بإرسال الناس لمنازلهم 150 00:09:41,901 --> 00:09:43,033 شكرا لك 151 00:09:51,634 --> 00:09:53,567 حسنا اسمعوا يا رجال 152 00:09:53,634 --> 00:09:55,234 كيف تقبل الامر؟ 153 00:09:55,300 --> 00:09:57,200 سيتجاوز الامر 154 00:10:21,367 --> 00:10:22,868 انا المحقق دانيالز 155 00:10:22,934 --> 00:10:25,434 كيف حالك؟ العميل مورغان 156 00:10:25,501 --> 00:10:28,167 العميل روسي العميلة برينتيس 157 00:10:28,234 --> 00:10:30,033 من هنا 158 00:10:32,234 --> 00:10:34,234 هل ترى شيئا.؟ 159 00:10:34,300 --> 00:10:35,801 بل ما لا أراه و ما لا أسمعه 160 00:10:35,868 --> 00:10:37,968 لا يوجد نباح كلاب 161 00:10:38,033 --> 00:10:40,834 لا اشارة على وجود نظام انذار 162 00:10:40,901 --> 00:10:42,801 لديهم أضواء بالخارج 163 00:10:42,868 --> 00:10:44,300 الجيران قالوا إنهم لم يكونوا يعملون 164 00:10:44,367 --> 00:10:45,634 هذا المنزل لديه الأشياء الثلاثة الأساسية التي يبحث عنها السارق 165 00:10:45,701 --> 00:10:48,300 لا وجود لكلب,لا وجود لإنذار و حتما لا إضاءة 166 00:10:48,367 --> 00:10:52,300 ذلك يشير لنا الى أن الجاني صبور بما فيه الكفاية لكي يجد منزلا بهذا الضعف 167 00:10:52,367 --> 00:10:53,467 ها هي الجارة 168 00:10:53,534 --> 00:10:55,734 سأتحدث معها 169 00:11:01,467 --> 00:11:02,601 مزيل لطلاء الأظافر؟ 170 00:11:02,667 --> 00:11:04,133 أظن ذلك 171 00:11:05,634 --> 00:11:06,901 هل كان تحت المغسلة؟ 172 00:11:06,968 --> 00:11:08,033 كيف تعرف؟ 173 00:11:08,100 --> 00:11:09,400 لقد رأيت هذا الامر سابقا 174 00:11:09,467 --> 00:11:11,868 عندما يكون السارق مدمن مخدرات 175 00:11:11,934 --> 00:11:13,734 في غالب الاحيان يقوم بإستنشاق المنظفات المنزلية 176 00:11:13,801 --> 00:11:14,934 فقط كي ينتشوا 177 00:11:15,000 --> 00:11:16,567 ما كانت نقطة اقتحامه للمنزل؟ 178 00:11:16,634 --> 00:11:18,567 غرفة الغسيل عبر نافذة غير مقفلة 179 00:11:18,634 --> 00:11:20,834 ذلك يشرح أين وجد سلاح الجريمة 180 00:11:20,901 --> 00:11:23,434 مبالغة جدية بالقتل انه يقتل مع حنق 181 00:11:23,501 --> 00:11:25,067 كيف يمكن لرجل بهكذا غضب 182 00:11:25,133 --> 00:11:27,267 ان يهدئ نفسه بما فيه الكفاية ليعد القهوة و البيض؟ 183 00:11:27,334 --> 00:11:29,901 انه غير منظم يختار سلاح انتهازيا 184 00:11:29,968 --> 00:11:31,601 في مسرح جريمة يضرب بغضب 185 00:11:31,667 --> 00:11:35,200 و لكنه منظم بما فيه الكفاية كي يتبع طقسا بعد ان يقتل 186 00:11:35,267 --> 00:11:36,968 يهدئ,يقوم بالتنظيف 187 00:11:37,033 --> 00:11:38,634 يقوم بالبحث في أغراضهم ثم يأكل 188 00:11:38,701 --> 00:11:42,234 غضب مركز تليه فترة طويلة من الهدوء يقضيها بالمنزل 189 00:11:42,300 --> 00:11:43,334 هل ذلك غير اعتيادي؟ 190 00:11:43,400 --> 00:11:45,300 للغاية 191 00:11:45,367 --> 00:11:47,534 هل يمكنك أن تشرح لنا ما الذي يفعله بملابسه؟ 192 00:11:47,601 --> 00:11:49,300 ملابسه؟ 193 00:11:51,100 --> 00:11:52,767 هل صدف أن لاحظت اي غرباء 194 00:11:52,834 --> 00:11:54,067 في الحي البارحة؟ 195 00:11:54,133 --> 00:11:56,300 لا.لا شيء كهذا قد حصل من قبل هنا 196 00:11:56,367 --> 00:11:59,467 متى كانت أخر مرة تحدثت بها أو حدثك بها آل سوليفان؟ 197 00:11:59,534 --> 00:12:01,734 رأيت لاري هذا الصباح على الشرفة 198 00:12:01,801 --> 00:12:03,934 عندما خرجت لأحضر الصحيفة 199 00:12:04,000 --> 00:12:04,934 و في أي وقت كان ذلك؟ 200 00:12:05,000 --> 00:12:06,801 حوالي 5.30 صباحا 201 00:12:08,167 --> 00:12:10,634 سيدة نيلسون هل أنت واثقة أنك رأيت أحدهم 202 00:12:10,701 --> 00:12:11,901 هنا هذا الصباح؟ 203 00:12:11,968 --> 00:12:14,901 حسنا.كان الظلام ما زال موجودا لكن نعم انا واثقة 204 00:12:14,968 --> 00:12:15,934 لماذا؟ 205 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 جيرانك ماتا حوالي الساعة 1 صباحا 206 00:12:20,501 --> 00:12:22,033 عندما وجدنا المتوفى 207 00:12:22,100 --> 00:12:23,334 القميص كان موضوعا فوق صدره 208 00:12:23,400 --> 00:12:25,634 البنطال فوق ساقيه 209 00:12:25,701 --> 00:12:27,534 هذه أول مرة نسمع بهذا 210 00:12:27,601 --> 00:12:29,000 انظر لملابسه روسي بقعة القذارة 211 00:12:29,067 --> 00:12:30,801 لم سيقوم بتغطية الجثة؟ 212 00:12:30,868 --> 00:12:34,467 انه يرتدي ملابسهم النظيفة ينام في سريرهم المرتب 213 00:12:34,534 --> 00:12:36,033 و من ثم يضع ملابسه المتسخة 214 00:12:36,100 --> 00:12:38,267 على جثة الضحية الذكر 215 00:12:38,334 --> 00:12:40,100 قد يكون هذا نوع من الانتقال 216 00:12:40,167 --> 00:12:41,634 نقل لماذا؟ 217 00:12:41,701 --> 00:12:44,167 عن طريق إرتداء السيد سوليفان رمزيا لملابسه 218 00:12:44,234 --> 00:12:47,400 فهو يساوي بين مرتبتيهما 219 00:12:47,467 --> 00:12:49,834 السيد سوليفان لديه كل هذه الأمور و هو لا يملكها 220 00:12:49,901 --> 00:12:53,000 هذا الرجل لديه مشكلة مع محطته في الحياة 221 00:12:53,067 --> 00:12:54,834 لا يمكنه أن يرفع من شأنه لوحده 222 00:12:54,901 --> 00:12:57,701 لذا يشعر نفسه بشكل أفضل عن طريق تدمير الأخرين 223 00:12:57,767 --> 00:12:59,100 و أن يعيش حياتهم 224 00:12:59,167 --> 00:13:00,234 قد يكون ذلك سبب بقاءه لفترة طويلة 225 00:13:00,300 --> 00:13:02,767 انه بحاجة لذلك الوقت كي يشعر انه بالمنزل 226 00:13:02,834 --> 00:13:05,367 و ان يتظاهر أن هذا كله له 227 00:13:05,434 --> 00:13:07,367 انه ينفذ حلمه 228 00:13:07,434 --> 00:13:10,467 بالنظر لهذا السلوك و الملابس المتسخة و الخيار الرخيص للمخدرات 229 00:13:10,534 --> 00:13:12,601 سأقول أننا نبحث عن شخص مشرد 230 00:13:12,667 --> 00:13:15,434 اذن كيف يمكن لرجل مشرد ان يتنقل عبر الولاية هكذا؟ 231 00:13:15,501 --> 00:13:17,133 لدي فكرة 232 00:13:17,200 --> 00:13:18,133 نعم؟ 233 00:13:18,200 --> 00:13:19,834 ريد,هل انت امام خريطة؟ 234 00:13:19,901 --> 00:13:21,501 نعم,انا امامها الان 235 00:13:21,567 --> 00:13:23,868 اظن انني اعرف كيف يتنقل الجاني 236 00:13:23,934 --> 00:13:26,767 هل ترى سككا تربط بيكرزفيلد بـ سكرامنتو؟ 237 00:13:28,367 --> 00:13:30,200 انه يستقل القطارات 238 00:15:09,767 --> 00:15:12,801 الرجل الذي نبحث عنه يستخدم قطارات الشحن ليتنقل 239 00:15:12,868 --> 00:15:15,434 انه يستهدف المنازل على بعد ميل من السكك 240 00:15:15,501 --> 00:15:18,701 الثيران و المشردين لا يلتقون عادة 241 00:15:18,767 --> 00:15:20,133 الثيران و المشردون؟ 242 00:15:20,200 --> 00:15:21,801 انهم يسمون شرطة القطارات بالثيران 243 00:15:21,868 --> 00:15:24,634 نحن نختصر اسمهم الى المشردين 244 00:15:24,701 --> 00:15:27,334 هل تقول انك نادرا ما ترى المشردين هنا؟ 245 00:15:27,400 --> 00:15:30,033 ارى الكثير منهم لكن سأخبرك الحقيقة 246 00:15:30,100 --> 00:15:32,334 انا لست اكثر من فزاعة مسلحة 247 00:15:32,400 --> 00:15:34,801 ما ان يرونني قادما يفرون بسرعة 248 00:15:34,868 --> 00:15:37,868 مشكلتهم الاكبر هي مع بعضهم 249 00:15:37,934 --> 00:15:39,567 اتعني صراعا على المناطق؟ 250 00:15:39,634 --> 00:15:43,467 ان وضعت كلاهما في صندوق للسيارات عادة ما يكون ذلك منظرا بشعا 251 00:15:43,534 --> 00:15:45,634 اذن ان قفز احد المشردين من على احد القطارات في بلدة جديدة 252 00:15:45,701 --> 00:15:47,234 هل هناك مكانا يذهب اليه أولا؟ 253 00:15:47,300 --> 00:15:49,033 الادغال 254 00:15:49,100 --> 00:15:50,767 ذلك ما يطلقونه على المخيمات 255 00:15:50,834 --> 00:15:54,067 المخيم المحلي على بعد مئتي ياردة من هذا الطريق 256 00:15:54,133 --> 00:15:57,167 هل يصادف ان لديك ألة شراء هنا؟ 257 00:15:57,234 --> 00:15:59,467 نعم 258 00:15:59,534 --> 00:16:01,801 اين انت؟- انا على وشك ان اقطع الطريق العام 99- 259 00:16:01,868 --> 00:16:04,968 طوال المسافة من موديستو كل ما أراه هي المحاصيل الزراعية 260 00:16:05,033 --> 00:16:07,100 فقط مساحات و مساحات من الاراضي الزراعية 261 00:16:07,167 --> 00:16:09,601 المزارع لا يمكن رؤية ذلك من خرائط عامة للطرق 262 00:16:09,667 --> 00:16:11,400 سكة الحديد تجري بشكل مواز 263 00:16:11,467 --> 00:16:13,367 للطريق العام 99 معظم الطريق 264 00:16:13,434 --> 00:16:16,734 اظن انني أرى معظم ما رآه الجاني 265 00:16:16,801 --> 00:16:18,434 معظم وسط كاليفورنيا هي وادٍ كبير 266 00:16:18,501 --> 00:16:21,067 حوض مسطح محاط بالكامل من قبل الجبال 267 00:16:21,133 --> 00:16:24,667 مدعوم بالأنهار و البحيرات و القنوات المائية انه مثالي للزراعة 268 00:16:24,734 --> 00:16:26,467 حسنا,لا اعرف بما يفيدنا ذلك لكن أظن اننا يجب 269 00:16:26,534 --> 00:16:28,334 على الأقل ان نضع ذلك عاملا بالمحادثة 270 00:16:28,400 --> 00:16:29,601 اوافق 271 00:16:30,701 --> 00:16:32,133 تكلموا يا جماعة انا أسمعكم 272 00:16:32,200 --> 00:16:33,467 غارسيا اريدك ان تبحثي بالبلدات 273 00:16:33,534 --> 00:16:35,968 الزراعية الصغيرة في وسط كاليفورنيا 274 00:16:36,033 --> 00:16:37,033 و ان تلاحقي كل جرائم القتل غير المحلولة 275 00:16:37,100 --> 00:16:38,968 و التي تتضمن سرقات ليلية بالمنازل 276 00:16:39,033 --> 00:16:40,968 ضمن ميل من سكك القطار 277 00:16:41,033 --> 00:16:42,601 اتظنون ان هناك المزيد؟ 278 00:16:42,667 --> 00:16:44,567 لا اعرف 279 00:16:45,801 --> 00:16:47,434 فلنبدأ 280 00:16:47,501 --> 00:16:48,968 احب ان اكرر 281 00:16:49,033 --> 00:16:51,567 ان هذا الجاني لا يتنقل عبر الطريق العام 99 282 00:16:51,634 --> 00:16:54,767 ان تنقله يعتمد على الاماكن القريبة من السكك الحديدية 283 00:16:54,834 --> 00:16:56,133 لقد استهدف 5 منازل 284 00:16:56,200 --> 00:16:58,234 و قتل 8 اشخاص في 6 اسابيع 285 00:16:58,300 --> 00:16:59,467 نحن نبحث عن رجل 286 00:16:59,534 --> 00:17:01,767 متنقل فقير عمره يتراوح بين 25 و 45 287 00:17:01,834 --> 00:17:04,968 انه بحالة بدنية لائقة كافية لمتطلبات القفز و اعتلاء القطارات 288 00:17:05,033 --> 00:17:06,834 او اللحاق بالقطار كما يسمونها 289 00:17:06,901 --> 00:17:08,200 سيكون مصاب بكدمات من القفز من و الى القطارات 290 00:17:08,267 --> 00:17:09,801 و قد يكون تعرض للضرب ايضا 291 00:17:09,868 --> 00:17:12,534 من الدفاع عن نفسه من اي صراع على المناطق 292 00:17:12,601 --> 00:17:15,334 قد يبدو مشردا لكنه يأخذ الملابس من منازل الضحايا 293 00:17:15,400 --> 00:17:17,901 لذا سيكون المتنقل الوحيد في القطار بملابس نظيفة 294 00:17:17,968 --> 00:17:19,267 القطارات و المحطات هي منزله الوحيد 295 00:17:19,334 --> 00:17:20,634 و عندما يسأم من اولئك 296 00:17:20,701 --> 00:17:23,467 فيختار منزلا ليجعله ملكه 297 00:17:23,534 --> 00:17:25,801 سيكون لديه طفح واضح أحمر و جاف 298 00:17:25,868 --> 00:17:27,634 حول فمه و أنفه 299 00:17:27,701 --> 00:17:30,033 بما يشار إليه عامة بـ طفح المستنشقين 300 00:17:30,100 --> 00:17:31,067 كيف نعرف ذلك؟ 301 00:17:31,133 --> 00:17:33,000 انه يأخذ المنظفات المنزلية 302 00:17:33,067 --> 00:17:36,067 و نظن انه يسيء استخدامها كمهلوسات نفسية 303 00:17:36,133 --> 00:17:38,634 مزيل طلاء الأظافر الصمغ و مذيب الطلاء 304 00:17:38,701 --> 00:17:41,534 سائل الإشعال أيا كانت النشوة الرخيصة المتوافرة 305 00:17:41,601 --> 00:17:43,767 يشار اليهم بمدمني تولين 306 00:17:43,834 --> 00:17:46,133 لأنهم يحصلون على نشوتهم من استنشاق تولين 307 00:17:46,200 --> 00:17:47,667 و هو مذيب كيميائي 308 00:17:47,734 --> 00:17:50,100 ما ان يستنشق يشعر بالأثار بشكل فوري 309 00:17:50,167 --> 00:17:53,400 نحن نظن انه يحيا حلما في تلك المنازل 310 00:17:53,467 --> 00:17:55,934 الحلم هو أن ذلك هو منزله في تلك الليلة 311 00:17:56,000 --> 00:17:59,501 فهو يمضي ساعات مستمتعا براحة منازل ضحاياه 312 00:17:59,567 --> 00:18:00,934 و قبيل مغادرته فهو يأخذ ملابس ضحاياه 313 00:18:01,000 --> 00:18:03,667 المال و المجوهرات و الادوات الالكترونية الصغيرة 314 00:18:03,734 --> 00:18:06,133 ان اقتربتم منه فلن تخطئوه 315 00:18:06,200 --> 00:18:09,934 ستكون رائحته خليط من القذارة البشرية و مذيب الطلاء 316 00:18:48,901 --> 00:18:50,367 أترى هذا؟ 317 00:18:53,234 --> 00:18:56,767 نحن لا نبحث عن يسوع اليوم 318 00:18:56,834 --> 00:18:58,734 نحن لسنا مع كنيسة 319 00:18:58,801 --> 00:19:01,067 ماذا عن خدمة مقابل خدمة؟ 320 00:19:01,133 --> 00:19:02,100 لسنا مهتمين 321 00:19:02,167 --> 00:19:03,300 تكلم عن نفسك 322 00:19:11,300 --> 00:19:13,200 هل ترغبون ببعض حساء موليجان؟ 323 00:19:13,267 --> 00:19:14,934 لا شكرا سأعتذر 324 00:19:18,334 --> 00:19:21,501 نحن نبحث عن شخص كان يسرق المنازل 325 00:19:21,567 --> 00:19:23,467 لست انا 326 00:19:23,534 --> 00:19:27,067 انتظر هل تقصد تكساس؟ 327 00:19:33,667 --> 00:19:35,467 لقد انتقل مؤخرا عبر موديستو 328 00:19:35,534 --> 00:19:39,400 قد يكون حاول مؤخرا أن يرهن بعض المجوهرات و الأدوات الالكترونية 329 00:19:39,467 --> 00:19:41,167 نعم لقد تذكرته 330 00:19:41,234 --> 00:19:44,334 لقد باع بعض الألماسات الجيدة لي 331 00:19:44,400 --> 00:19:45,501 انه يمزح فحسب 332 00:19:45,567 --> 00:19:48,234 الرجل يقفز على القطارات من مدينة الى أخرى 333 00:19:48,300 --> 00:19:50,901 انه يقتحم منازل الناس و يقتلهم و هم نائمين 334 00:19:50,968 --> 00:19:52,467 أما زلت تظن ان ذلك مضحك؟ 335 00:19:55,734 --> 00:19:57,534 ما الذي يفعله صديقك هناك؟ 336 00:19:57,601 --> 00:19:59,868 انه يخبر المشرد التالي 337 00:19:59,934 --> 00:20:02,701 ان يحذر من الشرطة 338 00:20:02,767 --> 00:20:05,801 هناك الكثير من الرموز في الأنحاء 339 00:20:05,868 --> 00:20:07,000 مثل هذا 340 00:20:08,267 --> 00:20:09,534 هل يمكنك أن تخبرني ما الذي يعنونه؟ 341 00:20:09,601 --> 00:20:12,567 ذلك يعتمد على سرعة إحضارك زجاجة من الويسكي لي 342 00:20:12,634 --> 00:20:14,367 و المزيد من الحلويات 343 00:20:25,834 --> 00:20:27,667 انه يركل كثيرا اليوم 344 00:20:27,734 --> 00:20:29,100 في الربع الثالث من الحمل هناك متوسط 345 00:20:29,167 --> 00:20:30,534 لـ 30 حركة للجنين بالساعة 346 00:20:30,601 --> 00:20:33,067 الأطفال يقومون بالركل ليكتشفوا الحركة و يقووا العضلات 347 00:20:33,133 --> 00:20:36,734 هل شعرت من قبل بركلة طفل؟ 348 00:20:37,834 --> 00:20:39,334 هل تشعر بذلك؟ 349 00:20:39,400 --> 00:20:40,968 هل يخيفك ذلك؟ 350 00:20:41,033 --> 00:20:42,067 لا,على الاطلاق 351 00:20:42,133 --> 00:20:44,267 لماذا؟هل يخيفك ذلك؟ 352 00:20:44,334 --> 00:20:46,400 كثيرا جدا 353 00:20:46,467 --> 00:20:48,968 حسنا 354 00:20:49,033 --> 00:20:50,667 اهلا غارسيا 355 00:20:50,734 --> 00:20:52,100 تحذير من الأخبار السيئة 356 00:20:52,167 --> 00:20:54,100 انتظري لحظة يا جماعة؟ 357 00:20:57,133 --> 00:20:58,400 ما الامر؟ 358 00:20:58,467 --> 00:21:00,200 جعلت غارسيا تبحث في كل جرائم 359 00:21:00,267 --> 00:21:02,467 القتل و السطو في وسط كاليفورنيا 360 00:21:02,534 --> 00:21:04,634 مع الاهتمام المركز على بلدات زراعية صغيرة 361 00:21:04,701 --> 00:21:07,133 وجدت حمضه النووي في 3 مدن اضافية 362 00:21:07,200 --> 00:21:08,601 كيف فوت ذلك؟ 363 00:21:08,667 --> 00:21:10,300 البلدات الصغيرة لا تقوم بربط أدلتهم 364 00:21:10,367 --> 00:21:12,100 لقاعدة بيانات الولاية أو البلاد 365 00:21:12,167 --> 00:21:14,968 ذلك قد يحصل عندما يتجاوز الجاني حدود السلطة القضائية 366 00:21:15,033 --> 00:21:16,000 ما هي المدن غارسيا؟ 367 00:21:16,067 --> 00:21:17,868 تيتشابي,فاكافيل 368 00:21:17,934 --> 00:21:19,267 و أورانج كوف كلها بلدات زراعية 369 00:21:19,334 --> 00:21:21,434 كلها بعيدة للغاية عن الطريق العام 99 370 00:21:25,634 --> 00:21:28,133 حسنا شكرا جي جي 371 00:21:30,200 --> 00:21:32,734 الجاني قتل في 3 بلدات صغيرة اخرى لم نعرف بشأنها 372 00:21:32,801 --> 00:21:34,968 ما موقع هذه الجرائم بالإطار الزمني؟ 373 00:21:35,033 --> 00:21:37,067 واحدة منهم كانت قبل جريمة بيكرزفيلد 374 00:21:37,133 --> 00:21:38,801 بلدة جبلية صغيرة تدعى تيتشابي 375 00:21:38,868 --> 00:21:42,200 ان كانت تلك هي الضربة الاولى فيجب ان نعرف ماذا جرى في ذلك المنزل 376 00:21:47,934 --> 00:21:50,534 هل تفكر بالامر؟ 377 00:21:50,601 --> 00:21:51,901 افكر بماذا؟ 378 00:21:51,968 --> 00:21:54,334 ان ترزق بأطفال عباقرة في احد الايام 379 00:21:54,400 --> 00:21:56,834 مرحبا؟ 380 00:21:56,901 --> 00:21:58,501 لقد لاحظت في المدن 381 00:21:58,567 --> 00:22:00,000 من ضمنها المدن الجديدة التي اكتشفناها 382 00:22:00,067 --> 00:22:02,300 هناك ارتفاع بمبيعات محصول معين 383 00:22:02,367 --> 00:22:03,667 خلال تواجد الجاني هناك 384 00:22:03,734 --> 00:22:06,467 اخر اسبوع في أغسطس التفاح في تيتشابي 385 00:22:06,534 --> 00:22:10,167 اول اسبوع في سبتمبر الطماطم في بيكرزفيلد 386 00:22:10,234 --> 00:22:11,300 ثاني اسبوع في سبتمبر 387 00:22:11,367 --> 00:22:13,367 القرع الخريفي في فريزنو؟ 388 00:22:13,434 --> 00:22:15,901 اذن هو متواجد في البلدة للحصاد الكبير 389 00:22:15,968 --> 00:22:17,501 لدينا جانٍ يركب القطارات 390 00:22:17,567 --> 00:22:18,968 من بلدة الى بلدة خلال فترات الحصاد المهمة 391 00:22:19,033 --> 00:22:21,000 و ليس لديه سيارة او سكن دائم 392 00:22:21,067 --> 00:22:22,467 عامل مزرعة مهاجر 393 00:22:27,567 --> 00:22:28,534 ماما 394 00:22:30,234 --> 00:22:31,234 ماما 395 00:22:31,300 --> 00:22:34,234 بابا 396 00:22:44,267 --> 00:22:47,100 ماما بابا 397 00:22:55,067 --> 00:22:57,701 لقد ترك قميصا على الضحية الرجل مرة اخرى 398 00:22:57,767 --> 00:22:59,100 ليس هذا كل ما تركه 399 00:22:59,167 --> 00:23:03,033 ضحايا موديستو من قبل قاتل الطريق العام 99 400 00:23:03,100 --> 00:23:05,067 هذا طبع قبل ان نصرح للصحافة 401 00:23:05,133 --> 00:23:06,567 انه يستخدم القطارات ليتنقل 402 00:23:06,634 --> 00:23:09,200 انه يسخر منا بقوله انه أذكى منا 403 00:23:09,267 --> 00:23:11,067 لأننا أخطأنا باكتشاف طريقة تنقله 404 00:23:11,133 --> 00:23:12,367 كلما زادت ثقته 405 00:23:12,434 --> 00:23:14,033 كلما ستزيد تجربته بطقسه 406 00:23:14,100 --> 00:23:15,901 الجرائم الاولى كانت على بعد 5 الى 8 ايام 407 00:23:15,968 --> 00:23:17,934 هذه على بعد يوم من موديستو 408 00:23:18,000 --> 00:23:19,467 ان لم نجده قريبا 409 00:23:19,534 --> 00:23:21,934 فذات الضفائر الذهبية ستنام في سرير احد أخر الليلة 410 00:23:23,501 --> 00:23:25,501 جريمته الاولى 411 00:23:25,567 --> 00:23:27,501 نحن نحاول ان نكتشف لم بدأت هنا 412 00:23:27,567 --> 00:23:30,133 ميلدريد يونيس كان عمرها 68 عاما 413 00:23:30,200 --> 00:23:31,334 تعيش وحدها 414 00:23:31,400 --> 00:23:33,767 لقد كانت هدفا سهلا لسارق 415 00:23:33,834 --> 00:23:35,167 لقد قتلت في سريرها كالآخرين 416 00:23:35,234 --> 00:23:36,767 لكن بدون علامة على الاختراق؟ 417 00:23:36,834 --> 00:23:38,300 نظن انها قد تكون تركت نوافذها مفتوحة 418 00:23:38,367 --> 00:23:40,133 من كان المشتبه به المفضل لديكم؟ 419 00:23:40,200 --> 00:23:42,334 وجدنا 17 نوعا من البصمات بالداخل 420 00:23:42,400 --> 00:23:44,734 معظمهم كانوا لناس عابرين 421 00:23:44,801 --> 00:23:46,334 كان معروفا عنها انها تقدم الطعام 422 00:23:46,400 --> 00:23:48,400 مقابل عمل حول المنزل 423 00:23:49,801 --> 00:23:51,968 ما الذي سأجده في نهاية الطريق هنا؟ 424 00:23:52,033 --> 00:23:54,033 حسنا,هناك سكك للقطار بالأسفل 425 00:23:54,100 --> 00:23:57,634 روسي,ليس سكك قطار فقط 426 00:23:59,234 --> 00:24:01,300 هذان الزوجان من اصول لاتينية 427 00:24:01,367 --> 00:24:02,334 الثنائي السابق كانا قوقازيين 428 00:24:02,400 --> 00:24:03,834 لقد غير نوع ضحاياه 429 00:24:03,901 --> 00:24:05,868 لا أظن انه يعرف او يهتم بعرق ضحاياه 430 00:24:05,934 --> 00:24:07,767 اظن ان هذا المنزل كان هدفا سهلا فحسب 431 00:24:07,834 --> 00:24:10,567 نعم؟ 432 00:24:10,634 --> 00:24:11,667 اذن لدينا شيء 433 00:24:11,734 --> 00:24:13,534 المجوهرات التي سرقت من المنزل بسكرامنتو 434 00:24:13,601 --> 00:24:15,734 ظهرت في متجر للرهن في موديستو 435 00:24:15,801 --> 00:24:19,834 غارسيا أرسلت لك للتو صورة من الكاميرا الأمنية 436 00:24:19,901 --> 00:24:21,133 نعم,لقد وصلتني 437 00:24:21,200 --> 00:24:23,701 الموظف قال ان طوله 5.8 قدم تقريبا 438 00:24:23,767 --> 00:24:25,634 نحيف,في اواخر الثلاثينات ببشرة داكنة 439 00:24:25,701 --> 00:24:26,901 بطفح احمر حول فمه 440 00:24:26,968 --> 00:24:28,367 وزعي الصورة,جي جي 441 00:24:28,434 --> 00:24:29,400 توليت الامر سلفا 442 00:24:47,300 --> 00:24:48,501 كما تبين 443 00:24:48,567 --> 00:24:51,734 كل المزارع الكبيرة تعد مخيمات لإيواء 444 00:24:51,801 --> 00:24:54,067 العمال خلال الحصاد 445 00:24:54,133 --> 00:24:57,334 لكن هذه المخيمات مملوكة جزئيا من قبل الولاية 446 00:24:57,400 --> 00:25:00,467 لذا فالدخول يتطلب هوية و سياسة انضمام صارمة 447 00:25:00,534 --> 00:25:02,501 مما يسمح لنا بتعقب المهاجرين 448 00:25:02,567 --> 00:25:05,501 لذا اتصلت بالمخيمات و هم حاليا يقومون بإرسال اللوائح 449 00:25:05,567 --> 00:25:06,501 الي بالفاكس 450 00:25:06,567 --> 00:25:07,834 حسنا حسنا,علينا ان نرى 451 00:25:07,901 --> 00:25:09,033 ان كان اي من عمال المزرعة قد سافروا 452 00:25:09,100 --> 00:25:10,501 بنفس الطريق الذي اتبعه جانينا 453 00:25:14,734 --> 00:25:15,667 هل تذكر هذا؟ 454 00:25:15,734 --> 00:25:17,601 نعم.مخيم آمن 455 00:25:17,667 --> 00:25:19,300 كيف تعرف معاني كل هذه الاشارات؟ 456 00:25:19,367 --> 00:25:20,701 حظينا ببعض المساعدة 457 00:25:20,767 --> 00:25:23,033 روسي,مياه آمنة 458 00:25:23,100 --> 00:25:24,534 عندما لا يكون الجو جافا 459 00:25:24,601 --> 00:25:25,868 هنا رمز اخر 460 00:25:25,934 --> 00:25:27,701 نعم,القطار 461 00:25:27,767 --> 00:25:29,868 اركب هنا 462 00:25:32,801 --> 00:25:34,734 هذا عنوان ميلدريد يونيس 463 00:25:34,801 --> 00:25:37,434 حسنا 464 00:25:37,501 --> 00:25:39,267 القطة تعني سيدة مسنة عجوز 465 00:25:39,334 --> 00:25:42,133 يعني انها تبادل الطعام او المأوى مقابل العمل "t" حرف 466 00:25:42,200 --> 00:25:43,567 في 718 مايبل 467 00:25:43,634 --> 00:25:45,267 اذن اي شخص كان يعرف هذا الرمز 468 00:25:45,334 --> 00:25:47,701 عرف ان ميلدريد يونيس فتحت منزلها للغرباء؟ 469 00:25:47,767 --> 00:25:49,000 ان رغبت بالحصول على المنزل لنفسك 470 00:25:49,067 --> 00:25:50,334 الشيء الوحيد الذي يحول بينك و بينه 471 00:25:50,400 --> 00:25:51,701 هي عجوز صغيرة ضعيفة 472 00:25:53,634 --> 00:25:54,767 نعم جي جي,تكلمي 473 00:25:54,834 --> 00:25:56,868 مرحبا مورغان هناك مزرعة تفاح 474 00:25:56,934 --> 00:25:59,234 على بعد 3 اميال من منزل ميلدريد يونيس 475 00:25:59,300 --> 00:26:00,601 نعم لقد رأيناها في طريقنا الى هنا 476 00:26:00,667 --> 00:26:01,734 هل يمكنك انت و روسي ان تذهبا 477 00:26:01,801 --> 00:26:03,734 الى هناك و تريا ان كان لديهما سجل للموظفين؟ 478 00:26:03,801 --> 00:26:05,901 هوتش يريد لائحة للناس الذين عملوا هناك 479 00:26:05,968 --> 00:26:07,701 في الايام القليلة قبل مقتل ميلدريد 480 00:26:07,767 --> 00:26:08,868 حسنا نحن في طريقنا 481 00:26:12,167 --> 00:26:13,868 معلومات حديثة من مقر القيادة 482 00:26:13,934 --> 00:26:17,968 روسي و مورغان في طريقهما الى تلك المزرعة في تيتشابي 483 00:26:18,033 --> 00:26:20,734 لقد وجدت ممثلا عن سلطة الإسكان المحلية 484 00:26:20,801 --> 00:26:22,767 سيزار خيمنيز انه ينتظرك 485 00:26:22,834 --> 00:26:24,234 التصريح الصحفي أرسل للإعلام 486 00:26:24,300 --> 00:26:26,167 مع صورة من متجر الرهن 487 00:26:26,234 --> 00:26:28,100 و أنا بإنتظار أن أسمع اخبار من غارسيا 488 00:26:28,167 --> 00:26:30,334 عن المهاجرين المتنقلين الذين قد يكونوا سافروا 489 00:26:30,400 --> 00:26:31,701 بنفس طريق الجاني 490 00:26:31,767 --> 00:26:32,868 جي جي ما الذي سنفعله بدونك 491 00:26:32,934 --> 00:26:34,501 عندما تذهبين في اجازة أمومة؟ 492 00:26:34,567 --> 00:26:36,968 ماذا سيدي هل تظن أنني سأتركك بدون مساعدة؟ 493 00:26:37,033 --> 00:26:38,434 هل ذلك يعني أنه لديك خطة؟ 494 00:26:38,501 --> 00:26:40,234 لا اعرف سترى 495 00:27:03,601 --> 00:27:05,467 انا العميل هوتشنر 496 00:27:05,534 --> 00:27:07,534 مرحبا. سيزار من سلطة الإسكان 497 00:27:07,601 --> 00:27:08,534 هؤلاء هم العملاء برينتيس و ريد 498 00:27:08,601 --> 00:27:10,367 صباح الخير صباح الخير 499 00:27:10,434 --> 00:27:11,667 شكرا لك للقائنا هنا 500 00:27:11,734 --> 00:27:14,634 هل يبدو هذا الرجل مألوفا لك؟ 501 00:27:16,200 --> 00:27:17,367 من الصعب الجزم 502 00:27:17,434 --> 00:27:19,200 هل كان لديك أي شكاوى في المخيم؟ 503 00:27:19,267 --> 00:27:21,067 هذا الرجل سيظهر سلوكا مضطربا 504 00:27:21,133 --> 00:27:22,801 قد يكون يسرق الأمور من العمال الأخرين 505 00:27:22,868 --> 00:27:24,067 يقوم بعراك 506 00:27:24,133 --> 00:27:25,901 انه يستنشق الكيماويات لكي ينتشي 507 00:27:25,968 --> 00:27:29,467 حسنا,منشأتنا لديها سياسة عدم التساهل 508 00:27:29,534 --> 00:27:32,067 بدون شرب,بدون مخدرات و بالتأكيد بدون عنف 509 00:27:32,133 --> 00:27:36,000 اي أحد لا يلتزم بهذه القواعد فسوف يطرد 510 00:27:36,067 --> 00:27:39,000 هل طردت أحدهم مؤخرا؟ 511 00:27:39,067 --> 00:27:41,067 المخيمات في المنطقة تعمل بالقدرة الكاملة 512 00:27:41,133 --> 00:27:42,734 نحن مضطرين لعدم استقبال أناس 513 00:27:42,801 --> 00:27:44,567 شكرا لك 514 00:27:44,634 --> 00:27:47,000 تشرفت بلقائك 515 00:27:50,100 --> 00:27:53,701 ان كان يقوم برهن المجوهرات فهو يسرق 516 00:27:53,767 --> 00:27:56,434 لكي يحصل على المال لماذا ما زال يعمل في الحقول؟ 517 00:27:56,501 --> 00:27:57,467 ها هو سؤال أخر 518 00:27:57,534 --> 00:27:59,300 لم يقوم بالبحث في البلدات الزراعية أًصلا؟ 519 00:27:59,367 --> 00:28:02,934 هناك أكثر من 140000 ميلا من الطرق الزراعية في هذا البلد 520 00:28:03,000 --> 00:28:04,033 قد يكون في أي مكان 521 00:28:04,100 --> 00:28:05,534 لكنه ما زال في كاليفورنيا 522 00:28:05,601 --> 00:28:07,267 هناك شيء ما يبقيه هنا 523 00:28:07,334 --> 00:28:09,634 ما هو؟ 524 00:28:37,367 --> 00:28:38,868 حسنا درس صغير 525 00:28:38,934 --> 00:28:41,434 المهاجرين يرتحلون و يعملون في مجموعات 526 00:28:41,501 --> 00:28:42,601 و المجموعات تسمى أطقم 527 00:28:42,667 --> 00:28:44,200 الأن وجدت طاقما كان 528 00:28:44,267 --> 00:28:46,534 في شيكو في نفس وقت تواجد الجاني 529 00:28:46,601 --> 00:28:47,934 و من ثم تفقدت و لقد كانوا 530 00:28:48,000 --> 00:28:49,767 في ساكرمنتو و موديستو و فاكفيل 531 00:28:49,834 --> 00:28:51,601 في نفس وقت تواجد جانينا أيضا 532 00:28:51,667 --> 00:28:53,000 ماذا عن البلدة الأولى؟ 533 00:28:53,067 --> 00:28:54,567 لدي سجلات التوظيف 534 00:28:54,634 --> 00:28:56,367 من مزرعة التفاح في تيتشابي 535 00:28:56,434 --> 00:28:58,501 هذا الطاقم عمل هناك منذ يومين 536 00:28:58,567 --> 00:29:00,467 من مقتل ميلدريد يونيس 537 00:29:00,534 --> 00:29:02,267 الأن اليكم المفاجأة 538 00:29:02,334 --> 00:29:05,200 أرماندو ساليناس دخل مع هذه المجموعة في تيتشابي 539 00:29:05,267 --> 00:29:06,567 لكن بعدها اختفى عن الخريطة 540 00:29:06,634 --> 00:29:08,467 لا أثر له في أي من المخيمات 541 00:29:08,534 --> 00:29:09,767 مثير للإهتمام 542 00:29:09,834 --> 00:29:11,734 المفاجأة الثانية إدارة الجمارك و الهجرة 543 00:29:11,801 --> 00:29:14,000 لديها صحيفة سوابق له بسبب السرقة و الاعتداء 544 00:29:14,067 --> 00:29:15,968 و هو مطلوب لصلته مع بعض السرقات 545 00:29:16,033 --> 00:29:17,767 ها هو السجل الذي كنت تبحث عنه 546 00:29:17,834 --> 00:29:18,968 المفاجأة الثالثة 547 00:29:19,033 --> 00:29:20,467 بصماته كانت واحدة من المجموعات 17 548 00:29:20,534 --> 00:29:22,200 التي عثر عليها في منزل يونيس 549 00:29:22,267 --> 00:29:24,701 ارسلي لنا صورته و اجعلي جي جي ترسلها للإعلام 550 00:29:24,767 --> 00:29:25,968 سوف نحتاج لمساعدة العامة 551 00:29:26,033 --> 00:29:27,767 أرسل لكم صورته الأن 552 00:29:27,834 --> 00:29:29,501 المجموعة التي كان يتبعها 553 00:29:29,567 --> 00:29:31,300 لقد دخلوا لوكفورد سابقا اليوم 554 00:29:31,367 --> 00:29:33,267 ذلك ليس بعيد عن مكانك 555 00:30:30,133 --> 00:30:33,901 توقف دعهم يرحلون دعهم يرحلون 556 00:30:36,834 --> 00:30:38,567 نحن أسفون لمقاطعة مساءكم 557 00:30:38,634 --> 00:30:40,601 لكننا أتينا الى هنا لأننا بحاجة لمساعدتكم 558 00:30:45,100 --> 00:30:47,467 تفضل و أقرأ اسماء الطاقم 559 00:30:49,801 --> 00:30:53,067 ريكي زاباريلا روبن غارسيا 560 00:30:53,133 --> 00:30:57,400 فيليكس زاباتو أولمان هيرنانديز 561 00:30:57,467 --> 00:31:02,767 روبرتو هيرنانديز أرتورو توريس,توني غوزمان 562 00:31:09,333 --> 00:31:10,333 هل تعرف هذا الرجل؟ 563 00:31:10,334 --> 00:31:11,400 نعم 564 00:31:12,868 --> 00:31:14,400 انا هيرمانو 565 00:31:14,467 --> 00:31:16,400 انه شقيقه 566 00:31:16,467 --> 00:31:18,167 من فضلك 567 00:31:28,229 --> 00:31:29,829 متى رأيت اخوك اخر مرة؟ 568 00:31:30,030 --> 00:31:31,230 قبل أشهر في تيتشابي 569 00:31:36,331 --> 00:31:37,231 هل تعرف انه يلاحقك؟ 570 00:31:37,932 --> 00:31:38,932 نعم 571 00:31:39,133 --> 00:31:40,933 انه يتصل بي احيانا 572 00:31:42,234 --> 00:31:45,601 انه يرغب بمعرفة الى أين سأذهب 573 00:31:45,667 --> 00:31:48,400 لم يجب أن يلحقك؟ 574 00:31:48,467 --> 00:31:49,567 لماذا ليس معك بعد الأن؟ 575 00:31:49,634 --> 00:31:51,501 انه ليس عاملا جيدا 576 00:31:51,567 --> 00:31:55,868 لقد تسبب بطردنا من عمل مهم 577 00:31:55,934 --> 00:31:59,467 و طاقمي أراده ان يرحل 578 00:31:59,534 --> 00:32:00,801 لذا قمت بطرده 579 00:32:00,868 --> 00:32:02,300 نعم 580 00:32:02,367 --> 00:32:05,234 و شقيقك كان يلحقك من حينها 581 00:32:05,300 --> 00:32:09,067 و يقوم بسرقة المنازل و قتل الناس في كل مدينة 582 00:32:11,033 --> 00:32:14,133 هل يحصل على المال بتلك الطريقة؟ 583 00:32:14,200 --> 00:32:15,400 ما الذي تعنيه؟ 584 00:32:15,467 --> 00:32:18,100 لقد كان يترك المال لي في المخيمات 585 00:32:18,167 --> 00:32:20,300 هل يعلم أنك في لوكفورد حاليا؟ 586 00:32:21,467 --> 00:32:25,434 لقد وجدت هذا في المخيم اليوم 587 00:32:25,501 --> 00:32:27,267 فقط لحظ واحدة 588 00:32:29,667 --> 00:32:32,434 جرائم القتل بدأت في تيتشابي 589 00:32:32,501 --> 00:32:34,734 أظن ان رفض شقيقه له كان عامل الضغط 590 00:32:34,801 --> 00:32:37,133 مورغان و روسي وصلا انهم مع أمن سكك القطار 591 00:32:37,200 --> 00:32:39,000 هوتش و ليمان يجوبان الأحياء 592 00:32:39,067 --> 00:32:40,334 حسنا.أظن انه حان وقت إطلاق سراح هؤلاء الناس 593 00:32:40,400 --> 00:32:42,167 عذرا.هلا أعرتمونا انتباهكم من فضلكم؟ 594 00:32:42,234 --> 00:32:43,200 كلكم؟ 595 00:32:43,267 --> 00:32:45,634 هذا أرماندو رويس ساليناس 596 00:32:45,701 --> 00:32:48,667 عمره 38 عاما مكسيكي الجنسية 597 00:32:48,734 --> 00:32:50,801 نظن حاليا انه في المساحات الفارغة 598 00:32:50,868 --> 00:32:52,801 بين لوكفورد و المدن المجاورة 599 00:32:52,868 --> 00:32:55,400 سوف يستهدف المنازل التي تقع على بعد ميل واحد من سكك القطار 600 00:32:55,467 --> 00:32:56,801 سوف يتم تخصيص قطاعات للبحث لكم 601 00:32:56,868 --> 00:32:58,267 فكروا بطريقة السارق 602 00:32:58,334 --> 00:33:01,434 انتبهوا بشكل خاص للمنازل التي ليس لديها اضاءة خارجية 603 00:33:01,501 --> 00:33:04,267 و اشارات أنظمة انذار أو كلاب تنبح 604 00:33:04,334 --> 00:33:05,934 فلنذهب 605 00:33:20,534 --> 00:33:22,634 هل أنت متفاجئ أن الشرطة تبحث عنه؟ 606 00:33:23,734 --> 00:33:26,467 انه أخي غير الشقيق 607 00:33:26,534 --> 00:33:31,067 لم أكن بقربه عندما كان يافعا 608 00:33:31,133 --> 00:33:34,968 لقد تورط في المتاعب طوال حياته 609 00:33:35,033 --> 00:33:38,167 كان في السجن في المكسيك 610 00:33:38,234 --> 00:33:42,767 ظننت انه ان أتى للعمل معي 611 00:33:42,834 --> 00:33:44,834 فسيتغير 612 00:33:52,801 --> 00:33:54,834 انا ممتن للعمل 613 00:33:54,901 --> 00:33:57,167 لكن أرماندو كان يكره العمل 614 00:33:57,234 --> 00:33:59,601 يكره المخيمات 615 00:33:59,667 --> 00:34:06,634 دائما ما كان يتذمر من عدم وجود سرير لطيف لينام عليه 616 00:34:06,701 --> 00:34:08,934 ماذا لو كان سلفا داخل منزل ما؟ 617 00:34:09,000 --> 00:34:11,167 عندها سنجد جثثا اضافية في الصباح 618 00:34:44,801 --> 00:34:48,767 عندما كان طفلا نام على الأرض 619 00:34:48,834 --> 00:34:54,601 في السجن نام على الأرض 620 00:34:54,667 --> 00:34:58,701 كل ما تحدث عنه 621 00:34:58,767 --> 00:35:02,601 هو أن يمتلك منزلا له 622 00:35:02,667 --> 00:35:06,901 و سريرا لينام عليه 623 00:35:21,300 --> 00:35:24,100 المشتبه به يعتبر خطيرا للغاية 624 00:35:24,167 --> 00:35:27,167 و السلطات تظن أنه ما زال في كاليفورنيا 625 00:35:27,234 --> 00:35:30,100 الأف بي أي تنذر السكان بضرورة إقفال كل الأبواب 626 00:35:30,167 --> 00:35:32,701 و أن يتركوا الأنوار تعمل طوال الليل 627 00:35:32,767 --> 00:35:34,968 في أخبار أخرى رسوم تسجيل الجامعات 628 00:35:35,033 --> 00:35:37,801 قفزت بشكل قياسي 629 00:35:51,234 --> 00:35:53,767 المشتبه به شوهد و هو يهرب شارع 400 من جادة بير بلوسوم 630 00:35:53,834 --> 00:35:55,934 فلتستجب كل الوحدات 631 00:35:56,000 --> 00:35:57,267 مورغان.ذلك في منطقتك 632 00:35:57,334 --> 00:35:58,868 سوف أرسل هوتش كمساندة 633 00:36:14,167 --> 00:36:16,267 لقد رأيته يركض بإتجاه القطارات 634 00:36:17,334 --> 00:36:18,601 لكنني فقدت أثره 635 00:36:18,667 --> 00:36:20,667 يوجد أكثر من 100 عربة شحن على السكك 636 00:36:20,734 --> 00:36:22,467 و تقريبا ثلثهم مفتوحي الأبواب 637 00:36:22,534 --> 00:36:24,200 سوف يختبئ هناك 638 00:36:24,267 --> 00:36:26,601 القسم الأوسط سوف أتولى القسم الجنوبي.أنت اذهب للقسم الشمالي 639 00:36:26,667 --> 00:36:28,834 لا نظن انه مسلح لكنه خطير جدا 640 00:36:48,701 --> 00:36:50,567 لدينا قطار,مورغان 641 00:37:11,734 --> 00:37:13,100 انت 642 00:37:13,167 --> 00:37:14,667 الاف بي اي توقف 643 00:37:33,868 --> 00:37:35,801 رأيته روسي 644 00:37:56,601 --> 00:37:59,234 هوتش,مورغان يطارد الجاني على قطار متحرك 645 00:37:59,300 --> 00:38:00,634 انهم يتجهون جنوبا بإتجاه البلدة 646 00:38:00,701 --> 00:38:02,067 سأتولى الأمر 647 00:38:04,634 --> 00:38:06,300 هيا سوف تقود السيارة 648 00:38:06,367 --> 00:38:07,868 ضعني قرب ذلك القطار 649 00:39:15,868 --> 00:39:17,701 انا أسفة جدا 650 00:39:34,868 --> 00:39:37,467 بعد الشرق تشرق الشمس 651 00:39:37,534 --> 00:39:39,801 بعد الغرب و البحر 652 00:39:39,868 --> 00:39:43,033 و الشرق و الغرب يشعر المتجول بالعطش 653 00:39:43,100 --> 00:39:44,868 لأنهم لن يدعوني أعيش 654 00:39:44,934 --> 00:39:46,534 جيرالد غولد Gerald gould 655 00:39:47,834 --> 00:39:49,601 هل لديكم مخططات لليلة يا جماعة؟ 656 00:39:49,667 --> 00:39:51,000 كنت أفكر بالحصول على شطيرة همبرغر 657 00:39:51,067 --> 00:39:52,701 يمكنني ان أكل 658 00:39:52,767 --> 00:39:54,634 يا جماعة أردت أن أقدمكم الى أحد 659 00:39:54,701 --> 00:39:56,133 هذه هي العميلة جوردان تود 660 00:39:56,200 --> 00:39:57,334 سوف تتولى مهامي 661 00:39:57,400 --> 00:39:59,367 عندما أكون في أجازة الأمومة 662 00:39:59,434 --> 00:40:01,033 العميلة جارو أخبرتني الكثير عنكم 663 00:40:01,100 --> 00:40:03,000 لا بد أنك العميلة برينتيس 664 00:40:03,067 --> 00:40:04,000 نعم يسعدني لقاؤك 665 00:40:04,067 --> 00:40:05,334 مرحبا د.ريد 666 00:40:05,400 --> 00:40:06,434 مرحبا 667 00:40:06,501 --> 00:40:08,400 و العميل مورغان يسعدني لقاؤك مجددا 668 00:40:08,467 --> 00:40:12,434 يسعدني لقاؤك أيضا اذن لا بد أن هذه هي الاخبار الجيدة 669 00:40:12,501 --> 00:40:14,000 ستكون هذه سبب كعكتي بالشوكولا 670 00:40:14,067 --> 00:40:16,367 هل التقيتما؟ 671 00:40:16,434 --> 00:40:18,200 بشكل وجيز 672 00:40:19,634 --> 00:40:22,234 حسنا العميلة تود أتت لعندنا 673 00:40:22,300 --> 00:40:24,801 بعد 7 سنوات في مكافحة الإرهاب 674 00:40:24,868 --> 00:40:26,100 انا أتطلع للعمل 675 00:40:26,167 --> 00:40:28,033 مع وحدة تحليل السلوك 676 00:40:28,100 --> 00:40:29,968 سوف نبدأ تدريبها الأن 677 00:40:30,033 --> 00:40:31,801 سوف تدربينها الأن؟ 678 00:40:31,868 --> 00:40:33,601 حسنا,الوقت ينفذ منا نوعا ما 679 00:40:33,667 --> 00:40:36,133 لذا دعيني أعرفك على باقي الفريق 680 00:40:36,200 --> 00:40:37,667 نعم سوف أراكم جميعا بالميدان 681 00:40:37,734 --> 00:40:38,901 ايها الفريق 682 00:40:38,968 --> 00:40:41,067 نتطلع لذلك 683 00:40:42,901 --> 00:40:46,334 اذن هل يوجد ما تريد أن تطلعنا عليه؟ 684 00:40:46,400 --> 00:40:49,100 لا 685 00:40:49,167 --> 00:40:50,100 جبهتك تتعرق 686 00:40:50,167 --> 00:40:52,200 لا,ليست كذلك 687 00:40:52,267 --> 00:40:53,400 انه يتفادى النظر بالعينين 688 00:40:53,467 --> 00:40:55,234 معدل رمش عينيه ارتفع للتو 689 00:40:55,300 --> 00:40:58,033 هل تعرفون يا رفاق لا أرغب بتناول البرغر بعد الأن 690 00:40:58,100 --> 00:41:00,234 هيا لا يمكنك الهرب منا 691 00:41:00,300 --> 00:41:01,801 راقبوني