1 00:00:08,380 --> 00:00:12,960 BRISTOL, VIRGINIA 2 00:00:13,250 --> 00:00:14,460 You got your seat cushion? 3 00:00:14,460 --> 00:00:16,420 Yeah, they're in the back. Lyle, you got your jacket? 4 00:00:16,420 --> 00:00:18,750 Mom, I know how to dress for a football game. 5 00:00:18,750 --> 00:00:20,710 You know, whenever we get there, you're always cold. 6 00:00:20,710 --> 00:00:22,210 He's okay. Where are the tickets? 7 00:00:22,210 --> 00:00:23,460 I thought you got them. 8 00:00:23,460 --> 00:00:24,880 You said you grabbed them. 9 00:00:24,880 --> 00:00:26,620 If it wasn't for me, you guys would be lost. 10 00:00:26,960 --> 00:00:28,120 (LAUGHING) 11 00:00:31,620 --> 00:00:32,960 (WIND CHIMES TINKLING) 12 00:00:36,290 --> 00:00:38,790 Lyle, you left the door open! 13 00:00:50,120 --> 00:00:51,420 (WIND WHISTLING) 14 00:00:54,830 --> 00:00:57,170 (DOOR CREAKING) 15 00:01:10,580 --> 00:01:11,620 (DOOR SLAMMING) 16 00:01:19,790 --> 00:01:22,960 -(GASPS) Sam! -Let's go. We're gonna miss kickoff. 17 00:01:23,710 --> 00:01:25,670 -(PHONE RINGING) -What if it's Jenny? 18 00:01:25,670 --> 00:01:27,330 Call her from the car. You know your daughter. 19 00:01:27,330 --> 00:01:30,000 She probably just wants to talk about a new dress she bought. 20 00:01:30,000 --> 00:01:31,670 Come on. Come on. 21 00:01:33,170 --> 00:01:34,250 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 22 00:01:34,250 --> 00:01:37,170 (CRYING) Mom, Dad, this is Jenny. 23 00:01:39,250 --> 00:01:43,460 I'm in trouble. I'm in so much trouble. 24 00:01:43,460 --> 00:01:47,120 I know you taught me to not be afraid, but I'm so afraid. 25 00:01:48,830 --> 00:01:50,960 When you get this message, 26 00:01:51,500 --> 00:01:53,250 I'll probably be dead. 27 00:01:54,710 --> 00:01:57,250 So I just wanted to tell you that... 28 00:01:58,170 --> 00:02:00,880 Oh, God, please, pick up the phone! 29 00:02:00,880 --> 00:02:02,120 Please! 30 00:02:07,580 --> 00:02:08,710 (HAMMERING) 31 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 (ELECTRIC SAW BUZZING) 32 00:02:15,540 --> 00:02:17,080 (PHONE RINGING) 33 00:02:20,120 --> 00:02:22,580 I hope you want me to come in. 34 00:02:22,580 --> 00:02:24,120 I mean, between writer's block 35 00:02:24,120 --> 00:02:26,880 and my neighbor's construction, I'm going crazy here. 36 00:02:27,170 --> 00:02:28,500 What's going on there? 37 00:02:28,500 --> 00:02:31,330 I just got a call. The bodies of two young women were found 38 00:02:31,330 --> 00:02:33,380 in the Elden Street area in Bristol, Virginia. 39 00:02:33,380 --> 00:02:36,330 They were both tortured and electrocuted. 40 00:02:37,170 --> 00:02:39,040 Did they make any phone calls? 41 00:02:39,040 --> 00:02:41,290 Yes. But without the signature. 42 00:02:44,960 --> 00:02:47,080 I'll be there in 20 minutes. 43 00:03:25,580 --> 00:03:27,210 (BEEPING) 44 00:03:28,710 --> 00:03:29,960 Is that Ellie again? 45 00:03:30,620 --> 00:03:32,750 She texts me every morning on her way to school. 46 00:03:32,750 --> 00:03:34,210 How's she doing? 47 00:03:34,210 --> 00:03:37,580 Well, she's already got herself a BFF named Jill, 48 00:03:37,580 --> 00:03:39,330 and she thinks she wants to play soccer. 49 00:03:39,330 --> 00:03:40,960 She's adjusting. That's good. 50 00:03:41,250 --> 00:03:42,460 Bristol, Virginia. 51 00:03:42,460 --> 00:03:46,080 The body of 25-year-old Jenny DeLilly was found yesterday. 52 00:03:46,580 --> 00:03:49,250 She had been tortured, sodomized and electrocuted 53 00:03:49,250 --> 00:03:52,120 before being forced to make a goodbye call to her parents. 54 00:03:52,120 --> 00:03:54,330 Her body was then dumped off Elden Street. 55 00:03:54,330 --> 00:03:56,250 A week ago, the body of Kara Kirkland 56 00:03:56,250 --> 00:03:58,460 was found in the same area having suffered identical injuries. 57 00:03:58,960 --> 00:04:00,830 This reminds me of The Butcher case. 58 00:04:00,830 --> 00:04:02,620 Why does that name sound familiar to me? 59 00:04:02,620 --> 00:04:05,290 The Butcher was a sexual sadist that killed 20 women 60 00:04:05,290 --> 00:04:08,380 in the same area of Virginia from 1984 to 1993, 61 00:04:08,380 --> 00:04:09,500 and then vanished. 62 00:04:09,500 --> 00:04:12,460 He tortured blond women in their 20s that lived in or near Bristol. 63 00:04:12,460 --> 00:04:15,210 That was one of Rossi's old cases, isn't it? 64 00:04:15,210 --> 00:04:17,040 -Yes. -Does he know? 65 00:04:17,040 --> 00:04:18,210 (FOOTSTEPS APPROACHING) 66 00:04:19,790 --> 00:04:21,330 Some vacation. 67 00:04:21,330 --> 00:04:22,500 Did you get any sun? 68 00:04:22,830 --> 00:04:24,620 I never got any anything. 69 00:04:25,210 --> 00:04:27,540 Do you think The Butcher's back? 70 00:04:27,540 --> 00:04:32,290 I doubt it. I profiled him as a white male in his late 40s back then. 71 00:04:32,290 --> 00:04:34,380 He'd be in his 70s by now. 72 00:04:34,380 --> 00:04:35,670 Didn't you almost catch him? 73 00:04:35,670 --> 00:04:38,790 In the spring of '93, we narrowed the geographical profile. 74 00:04:38,790 --> 00:04:41,790 We alerted every blonde in their mid-20s in Bristol 75 00:04:41,790 --> 00:04:43,620 and the surrounding counties. 76 00:04:43,620 --> 00:04:47,210 The pressure got so intense, the killings just stopped. 77 00:04:47,210 --> 00:04:50,380 Well, the Copelands killed into their 70s. This could be him coming back. 78 00:04:50,380 --> 00:04:51,750 It's probably a copycat. 79 00:04:51,750 --> 00:04:54,380 But if he's emulating The Butcher, he could just be getting started. 80 00:05:40,960 --> 00:05:42,880 ROSSI: Marcel Proust wrote, 81 00:05:42,880 --> 00:05:46,620 "Remembrance of things past is not necessarily 82 00:05:46,620 --> 00:05:49,290 "the remembrance of things as they were." 83 00:05:50,210 --> 00:05:52,250 All right, let's go over victimology. 84 00:05:52,250 --> 00:05:56,330 Both Jenny DeLilly and Kara Kirkman were single professional women. 85 00:05:56,330 --> 00:05:58,710 Jenny had just gotten a job as a web designer, 86 00:05:58,710 --> 00:06:00,920 and Kara worked for a nonprofit. 87 00:06:00,920 --> 00:06:04,170 PRENTISS: Each woman was taken from a populated area with no witnesses. 88 00:06:04,170 --> 00:06:06,540 Jenny from a crowded drugstore parking lot, 89 00:06:06,540 --> 00:06:09,540 Kara from the back patio of a ground-floor apartment 90 00:06:09,540 --> 00:06:11,500 when her roommate went inside to answer the phone. 91 00:06:11,500 --> 00:06:14,830 -Why not take the roommate? -She's brunette. He prefers blondes. 92 00:06:14,830 --> 00:06:16,920 PRENTISS: These vics were forced to make phone calls. 93 00:06:16,920 --> 00:06:20,120 Jenny left a message, and Kara spoke with her fiancé. 94 00:06:20,380 --> 00:06:22,000 Garcia, were you able to trace the calls? 95 00:06:22,000 --> 00:06:23,500 GARCIA: My pretties, they're using disposable cells, 96 00:06:23,500 --> 00:06:24,710 so I'm coming up empty. 97 00:06:24,710 --> 00:06:26,120 MORGAN: We do have a timeline, though. 98 00:06:26,120 --> 00:06:27,290 According to the M.E.'s report, 99 00:06:27,290 --> 00:06:29,710 both victims were dead for about three hours before they were found, 100 00:06:30,040 --> 00:06:31,960 which means based upon the times of their messages, 101 00:06:32,290 --> 00:06:34,290 they endured five additional hours of torture 102 00:06:34,290 --> 00:06:35,750 after making their goodbye calls. 103 00:06:35,750 --> 00:06:38,460 It wasn't enough that he caused his victims pain and suffering, 104 00:06:38,460 --> 00:06:40,500 it extended to their parents as well? 105 00:06:40,500 --> 00:06:42,420 Rossi, were the phone calls 106 00:06:42,420 --> 00:06:44,380 The Butcher made his victims leave similar? 107 00:06:44,380 --> 00:06:45,790 ROSSI: Yeah, but the content varied. 108 00:06:45,790 --> 00:06:49,580 Thirteen vics left answering machine messages for loved ones, 109 00:06:49,580 --> 00:06:52,290 five actually talked to someone before they died, 110 00:06:52,290 --> 00:06:53,670 and two reached no one. 111 00:06:53,670 --> 00:06:57,040 But didn't The Butcher make his victims end their messages 112 00:06:57,040 --> 00:06:58,670 by saying they were enjoying it? 113 00:06:58,670 --> 00:07:00,000 That was the signature. 114 00:07:00,000 --> 00:07:01,620 Wouldn't that make a sadist flaccid? 115 00:07:01,620 --> 00:07:02,920 ROSSI: It wasn't about him. 116 00:07:03,380 --> 00:07:04,750 It was about the parents. 117 00:07:04,750 --> 00:07:06,420 He wanted to make sure that they knew 118 00:07:06,420 --> 00:07:09,620 he had complete control and dominance over their daughters. 119 00:07:09,620 --> 00:07:11,460 HOTCH: All right, Morgan and Prentiss, go to the M.E. 120 00:07:11,460 --> 00:07:13,830 We need to compare ritual and MO. 121 00:07:13,830 --> 00:07:15,580 Rossi, Reid and I will interview the families 122 00:07:15,580 --> 00:07:16,670 and go over the messages. 123 00:07:18,120 --> 00:07:19,210 Rossi, what's in the box? 124 00:07:22,040 --> 00:07:23,170 Evil. 125 00:07:28,420 --> 00:07:29,880 Bristol, Virginia POLICE DEPARTMENT 126 00:07:29,880 --> 00:07:31,330 This isn't The Butcher, believe me. 127 00:07:31,330 --> 00:07:34,210 We need a room with a whiteboard, a window and five chairs. 128 00:07:34,210 --> 00:07:36,830 Unless The Butcher's Jack LaLanne, this is a younger copycat. 129 00:07:36,830 --> 00:07:38,710 The bodies were left in the exact same location. 130 00:07:38,710 --> 00:07:40,580 Everybody knew the details of this case. 131 00:07:40,580 --> 00:07:42,670 The paper even printed part of the answering machine messages. 132 00:07:42,670 --> 00:07:44,920 Have you been able to step up police presence on Elden Street? 133 00:07:44,920 --> 00:07:47,040 Well, it's a 7-mile stretch that runs through the city. 134 00:07:47,040 --> 00:07:48,710 I've done what I could considering our budget. 135 00:07:48,710 --> 00:07:51,000 Are detectives Clemmons, Benton and Gallagher still here? 136 00:07:51,000 --> 00:07:52,120 They worked the first case. 137 00:07:52,120 --> 00:07:53,920 Clemmons and Benton both died two years ago. 138 00:07:53,920 --> 00:07:55,040 Gallagher retired from the force 139 00:07:55,040 --> 00:07:57,210 when his wife was killed at the Pentagon on 9/11. 140 00:07:57,210 --> 00:07:58,880 So you're the lead detective on this? 141 00:07:59,170 --> 00:08:02,330 Unfortunately. Look, the families of the victims should be here any minute. 142 00:08:02,330 --> 00:08:04,210 If there's anything I can do to help you guys, let me know. 143 00:08:04,210 --> 00:08:05,330 Thank you. 144 00:08:06,920 --> 00:08:08,040 M.E.: You can tell from the burn wounds 145 00:08:08,040 --> 00:08:11,080 that they were assaulted with an electrified object. 146 00:08:11,580 --> 00:08:13,920 -Curling iron? Poker? -Inconclusive. 147 00:08:14,250 --> 00:08:17,080 They also have numerous lacerations on their bodies. 148 00:08:17,080 --> 00:08:20,000 Slight ones near the throat, deep ones on the chest. 149 00:08:20,000 --> 00:08:22,250 -Multiple knives. -M.E.: The guy was creative. 150 00:08:22,750 --> 00:08:24,420 Creatively sick. 151 00:08:24,420 --> 00:08:26,710 What about the contusions on the backs of their heads? 152 00:08:26,710 --> 00:08:28,880 They were most likely sustained during the abduction. 153 00:08:29,420 --> 00:08:31,670 This is a different approach than The Butcher's abductions. 154 00:08:31,670 --> 00:08:33,790 Based on Rossi's profile, The Butcher was a smooth-talker 155 00:08:33,790 --> 00:08:36,170 who lured his victims without initial physical force. 156 00:08:36,170 --> 00:08:39,540 Yet clearly this UnSub doesn't have the same confidence or finesse. 157 00:08:39,540 --> 00:08:40,580 He's sloppy. 158 00:08:40,960 --> 00:08:42,170 -Thank you. -M.E.: You're welcome. 159 00:08:57,790 --> 00:08:58,920 Hey, Colby. 160 00:08:59,830 --> 00:09:00,920 How have you been? 161 00:09:02,170 --> 00:09:06,210 I got a job at Joe's Coffee. You should come by sometime. 162 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 Sounds good. 163 00:09:09,080 --> 00:09:10,540 I'm hungry. 164 00:09:14,250 --> 00:09:15,500 How's he doing? 165 00:09:15,830 --> 00:09:17,670 What, am I talking to myself? 166 00:09:19,420 --> 00:09:20,830 I should go. 167 00:09:27,710 --> 00:09:30,000 If I had a good caretaker, he'd be here on time. 168 00:09:30,000 --> 00:09:31,250 I don't pay you to be late. 169 00:09:31,250 --> 00:09:34,120 -I'm coming. -That's what you said an hour ago. 170 00:09:34,120 --> 00:09:37,830 I should've gotten rid of you when I had a chance. 171 00:09:37,830 --> 00:09:40,580 The old girl would have fed me by now. 172 00:09:44,500 --> 00:09:46,420 She was so scared. 173 00:09:46,420 --> 00:09:48,750 I'm sorry to have to ask you to do this. 174 00:09:48,750 --> 00:09:52,710 (CRYING) Mom, Dad, this is Jenny. 175 00:09:55,000 --> 00:09:56,330 I'm in trouble. 176 00:09:57,790 --> 00:09:59,540 MICHAEL: I kept asking her what was wrong, but... 177 00:10:01,880 --> 00:10:03,830 She just made me listen. 178 00:10:04,420 --> 00:10:06,170 I'm in so much trouble. 179 00:10:06,710 --> 00:10:10,540 I know you taught me to not be afraid, but I'm so afraid. 180 00:10:12,210 --> 00:10:13,380 When you get this message, 181 00:10:13,380 --> 00:10:15,540 I'll probably be dead. 182 00:10:15,540 --> 00:10:17,830 So I just wanted to tell you that... 183 00:10:18,790 --> 00:10:23,750 Did your fiancée say anything that sounded out of the ordinary? 184 00:10:24,540 --> 00:10:25,580 No. 185 00:10:27,500 --> 00:10:30,250 She sounded like herself, considering the circumstances. 186 00:10:30,250 --> 00:10:33,540 You say that her lexical features are consistent with her vernacular? 187 00:10:34,540 --> 00:10:35,620 Huh? 188 00:10:36,580 --> 00:10:38,210 Are the words hers? 189 00:10:39,380 --> 00:10:40,750 Yeah, that's what she said. 190 00:10:41,210 --> 00:10:44,750 I need to ask you about the words that Jenny used. 191 00:10:44,750 --> 00:10:46,540 Does it sound like something that she would say? 192 00:10:46,540 --> 00:10:48,080 Does she sound like herself? 193 00:10:50,460 --> 00:10:53,960 We never... We never taught her to not be afraid. 194 00:10:54,750 --> 00:10:56,750 Why would she say that? 195 00:10:56,750 --> 00:10:58,210 She wouldn't. 196 00:11:01,170 --> 00:11:02,830 At the end of the conversation, 197 00:11:03,380 --> 00:11:05,170 did Kara 198 00:11:05,920 --> 00:11:08,000 say that she enjoyed it? 199 00:11:08,620 --> 00:11:11,210 No, she didn't say she enjoyed it. 200 00:11:14,420 --> 00:11:15,920 What are you guys not telling me? 201 00:11:18,710 --> 00:11:19,750 I need some air. 202 00:11:26,710 --> 00:11:29,120 -What happened in there? -We talked to him about the signature. 203 00:11:29,710 --> 00:11:32,290 Even though Jenny DeLilly's message didn't have the whole signature, 204 00:11:32,290 --> 00:11:35,170 I want you to see if it matches any of the old Butcher phone transcripts. 205 00:11:35,170 --> 00:11:36,830 You think something in Jenny's call was scripted? 206 00:11:36,830 --> 00:11:37,920 Possibly. 207 00:11:47,500 --> 00:11:49,420 Baldwin softball field. 208 00:11:50,580 --> 00:11:51,920 Good. Very good. 209 00:11:54,170 --> 00:11:56,420 -Heritage Mall. -Very good. 210 00:11:58,250 --> 00:12:00,710 Gas station off West State. 211 00:12:01,170 --> 00:12:02,750 No. No, try again. 212 00:12:03,210 --> 00:12:05,000 It's the one off West State. 213 00:12:05,000 --> 00:12:06,380 It's okay if you don't remember. 214 00:12:08,580 --> 00:12:10,330 Don't tell me I don't remember. 215 00:12:11,710 --> 00:12:13,040 Let's just try another one. 216 00:12:14,830 --> 00:12:17,620 You're trying to make me look stupid. I'm not stupid. 217 00:12:18,790 --> 00:12:22,460 No one said you were stupid. You just... You got to keep practicing. 218 00:12:22,460 --> 00:12:24,670 I know a better way to practice. 219 00:12:25,790 --> 00:12:26,880 It's not time. 220 00:12:27,750 --> 00:12:30,080 It's time when I say it's time. 221 00:12:30,920 --> 00:12:32,540 I want to go out. 222 00:12:33,790 --> 00:12:35,290 Take me out. 223 00:12:43,120 --> 00:12:46,750 All right. This is right where she parked her car. 224 00:12:46,750 --> 00:12:48,250 And then she rushed in there to get a prescription. 225 00:12:49,460 --> 00:12:53,580 Then she comes back to her car and somebody gets her attention. 226 00:12:54,250 --> 00:12:55,460 They call out to her. 227 00:12:56,210 --> 00:12:57,830 She throws her stuff on the trunk, 228 00:12:57,830 --> 00:12:59,330 runs off that way and that's when we lose her. 229 00:12:59,920 --> 00:13:02,170 So how do you snatch someone from here? 230 00:13:02,170 --> 00:13:03,790 Push her into a car? 231 00:13:03,790 --> 00:13:04,960 It's way too crowded. 232 00:13:05,830 --> 00:13:08,580 But there is a blind spot right there. 233 00:13:12,420 --> 00:13:16,250 There's enough of an obstruction here to park your car, 234 00:13:17,000 --> 00:13:19,170 blitz her from behind and then push her into the vehicle. 235 00:13:19,620 --> 00:13:21,830 -But could you do that alone? -I doubt it. 236 00:13:21,830 --> 00:13:24,380 And two people would explain how the first victim was abducted 237 00:13:24,380 --> 00:13:25,670 so quickly from the patio 238 00:13:25,670 --> 00:13:27,670 when her roommate went in to get the phone. 239 00:13:27,670 --> 00:13:29,670 It would also shed light on the M.E.'s findings. 240 00:13:29,670 --> 00:13:31,500 It wasn't one UnSub with two knives, 241 00:13:31,500 --> 00:13:33,290 it was two UnSubs with their own weapon. 242 00:13:33,710 --> 00:13:35,960 FEMALE VICTIM ON RECORDING:Please tell Mom I love her. 243 00:13:36,250 --> 00:13:38,040 Tell Joey the same. 244 00:13:38,040 --> 00:13:40,710 He wants me to say I enjoyed it, but I didn't. 245 00:13:40,710 --> 00:13:41,960 THE BUTCHER: Yes, she did. She's dead. 246 00:13:42,290 --> 00:13:45,620 -He doesn't even sound human. -Did you transfer all the tapes yourself? 247 00:13:45,880 --> 00:13:48,380 Seventeen years ago he sounded like background noise, 248 00:13:48,380 --> 00:13:51,330 but when I digitized them, you could hear every word. 249 00:13:52,620 --> 00:13:53,960 Yes, she did. She's dead. 250 00:13:54,380 --> 00:13:56,080 It's stunningly creepy. 251 00:13:56,080 --> 00:13:59,380 I never caught The Butcher, but I caught his voice. 252 00:13:59,380 --> 00:14:01,920 I'd go to bed hearing him, wake up hearing him. 253 00:14:01,920 --> 00:14:04,000 REID: It would be like hearing a message from Jack the Ripper. 254 00:14:04,000 --> 00:14:05,250 Why haven't you ever written about him? 255 00:14:05,250 --> 00:14:06,330 He had too much power. 256 00:14:07,460 --> 00:14:09,080 I need to find him first. 257 00:14:09,620 --> 00:14:11,830 Mom, Dad, this is Susan. 258 00:14:11,830 --> 00:14:13,790 I'm in trouble. I'm in so much trouble. 259 00:14:13,790 --> 00:14:16,210 I know you taught me never to be afraid, 260 00:14:16,210 --> 00:14:18,210 but I am so afraid. 261 00:14:18,210 --> 00:14:19,330 What number was she? 262 00:14:19,620 --> 00:14:23,170 Number 20. Susan Cole. His last victim. 263 00:14:24,540 --> 00:14:27,540 Jenny DeLilly's message didn't match any of the old victims' messages 264 00:14:27,540 --> 00:14:30,120 until we get to Susan Cole, The Butcher's last kill. 265 00:14:30,120 --> 00:14:33,210 Their messages were identical, minus the line about enjoying it, 266 00:14:33,210 --> 00:14:34,380 The Butcher's signature. 267 00:14:34,380 --> 00:14:35,960 REID: Their victimologies were similar, too. 268 00:14:36,380 --> 00:14:37,580 What did the M.E. say? 269 00:14:37,580 --> 00:14:39,880 Multiple wounds from two separate knives on each victim. 270 00:14:39,880 --> 00:14:42,540 There's no way Jenny DeLilly was abducted by one person. 271 00:14:42,540 --> 00:14:44,210 So two knives and two UnSubs? 272 00:14:44,210 --> 00:14:45,380 He couldn't take Jenny alone. 273 00:14:45,750 --> 00:14:46,960 When you look at Kara's patio 274 00:14:46,960 --> 00:14:49,670 and the fact that the roommate went inside for two seconds, 275 00:14:49,670 --> 00:14:50,790 it's highly unlikely. 276 00:14:50,790 --> 00:14:51,920 So what are you saying? 277 00:14:52,290 --> 00:14:53,540 We're looking for a team. 278 00:14:58,120 --> 00:14:59,250 OLD MAN: Miss. 279 00:14:59,960 --> 00:15:01,500 Miss, I need your help. 280 00:15:01,500 --> 00:15:02,960 My caretaker had a heart attack. 281 00:15:02,960 --> 00:15:04,170 Please, you got to help me. 282 00:15:04,420 --> 00:15:05,580 Oh, my God. Where is he? 283 00:15:11,460 --> 00:15:12,790 Sir... 284 00:15:23,880 --> 00:15:25,500 Look at her lips. 285 00:15:28,290 --> 00:15:29,330 She's pretty. 286 00:15:32,460 --> 00:15:33,540 Don't worry. 287 00:15:34,790 --> 00:15:37,580 We're gonna tell you exactly what to say. 288 00:15:42,500 --> 00:15:44,500 Everything's gonna end all right. 289 00:15:54,880 --> 00:15:57,620 Heather Langley. She lives nearby. 290 00:15:57,880 --> 00:15:59,120 Third body in a week. 291 00:15:59,120 --> 00:16:01,830 I've got additional units patrolling the area, but it's too big. 292 00:16:01,830 --> 00:16:04,580 The UnSubs fit into the community. They go unnoticed. 293 00:16:04,580 --> 00:16:07,000 This is the exact same place Susan Cole, 294 00:16:07,000 --> 00:16:09,210 The Butcher's last kill, was dumped. 295 00:16:09,210 --> 00:16:11,500 Heather's body is laid out in the same way. 296 00:16:11,500 --> 00:16:13,500 Arms above her head, demeaning straddle. 297 00:16:13,500 --> 00:16:15,380 Exactly the same stab wounds. 298 00:16:15,380 --> 00:16:18,500 The wounds are strategically placed so they miss the major arteries 299 00:16:18,500 --> 00:16:19,920 but inflict maximum pain. 300 00:16:19,920 --> 00:16:21,750 These UnSubs aren't just trying to copy The Butcher, 301 00:16:21,750 --> 00:16:23,880 they're trying to exactly reenact his last kill. 302 00:16:23,880 --> 00:16:26,170 Copycats usually start from the beginning. 303 00:16:26,170 --> 00:16:28,290 Why are they fixated on the last crime? 304 00:16:28,290 --> 00:16:30,750 Something about this particular case is significant to them? 305 00:16:30,750 --> 00:16:32,250 Morgan and Prentiss, contact the parents. 306 00:16:32,250 --> 00:16:33,380 See if they got a phone call. 307 00:16:33,830 --> 00:16:35,540 You should make the notification first. 308 00:16:35,540 --> 00:16:39,250 Yeah. We will. And then we'll bring the parents down to the station. 309 00:16:39,830 --> 00:16:42,250 We need to release the profile. 310 00:16:42,960 --> 00:16:44,120 Hotch. 311 00:16:45,710 --> 00:16:47,750 The Butcher is somehow involved in this. 312 00:16:47,750 --> 00:16:49,250 The nuances are just too similar. 313 00:16:49,250 --> 00:16:53,080 The park, the hand position, the body. I think we should wait on the profile. 314 00:16:53,080 --> 00:16:54,790 But there are aspects of The Butcher's signature 315 00:16:54,790 --> 00:16:56,380 that are not present here, Dave. 316 00:16:56,380 --> 00:16:58,710 And there are things that this UnSub is doing The Butcher never did. 317 00:16:58,710 --> 00:17:01,290 You profiled him as a narcissist who worked alone. 318 00:17:01,290 --> 00:17:02,670 He would never partner up. 319 00:17:04,290 --> 00:17:06,420 I just have a gut feeling that it's him. 320 00:17:06,710 --> 00:17:09,080 Do you want to hold back the profile based on a feeling? 321 00:17:17,420 --> 00:17:20,460 These UnSubs, or unknown subjects, are considerably organized. 322 00:17:20,460 --> 00:17:22,620 They most likely have some sort of secondary location 323 00:17:22,620 --> 00:17:24,540 they use to torture the victims. 324 00:17:24,830 --> 00:17:27,830 Their skill level is evidenced by the high-risk public nature 325 00:17:27,830 --> 00:17:29,250 of their abductions. 326 00:17:29,250 --> 00:17:31,420 PRENTISS: They're able to lure their intended victims 327 00:17:31,420 --> 00:17:32,880 with some kind of a ruse. 328 00:17:32,880 --> 00:17:34,540 -They then blitz them... (VOICE FADING) -JENNY: Mom, Dad... 329 00:17:34,540 --> 00:17:36,330 -...with overwhelming force...-...this is Jenny. 330 00:17:36,330 --> 00:17:38,500 He wants me to say I enjoyed it, but I didn't. 331 00:17:38,500 --> 00:17:40,040 THE BUTCHER: Yes, she did. She's dead. 332 00:17:40,040 --> 00:17:42,080 JENNY: I'm in trouble. 333 00:17:42,080 --> 00:17:43,880 I'm in so much trouble. 334 00:17:43,880 --> 00:17:46,080 SUSAN: I know you taught me never to be afraid, 335 00:17:46,080 --> 00:17:48,040 but I am so afraid. 336 00:17:48,380 --> 00:17:50,790 Agent Rossi, has The Butcher come out of hiding? 337 00:17:52,290 --> 00:17:54,750 We think that this is the work of two of his fans, 338 00:17:55,040 --> 00:17:57,170 and that they're going to strike again. 339 00:18:09,460 --> 00:18:11,040 COLBY: You're in a good mood. 340 00:18:11,620 --> 00:18:13,790 Wednesday was always a good day for me. 341 00:18:14,040 --> 00:18:15,620 Yesterday was Tuesday. 342 00:18:21,830 --> 00:18:23,290 She was good. 343 00:18:24,290 --> 00:18:26,040 She responded right. 344 00:18:26,040 --> 00:18:28,790 I upped the volts on the charger. I think that helped. 345 00:18:28,790 --> 00:18:30,330 The call went better, too. 346 00:18:31,040 --> 00:18:33,670 You got her to say exactly what I needed. 347 00:18:35,250 --> 00:18:37,080 You've never been so helpful. 348 00:18:39,670 --> 00:18:40,960 That's not true. 349 00:18:41,330 --> 00:18:44,290 Name one time you helped me without being told. 350 00:18:45,330 --> 00:18:48,250 -When I was 10. -Oh, please. 351 00:18:48,750 --> 00:18:51,580 No, I helped with the woman in the hallway. 352 00:18:51,580 --> 00:18:53,000 There was never a woman in the hallway. 353 00:18:53,000 --> 00:18:56,330 Yes, there was. She was running and... 354 00:19:05,330 --> 00:19:06,620 (WOMAN WHIMPERING) 355 00:19:12,330 --> 00:19:14,000 I got her for you. 356 00:19:14,830 --> 00:19:16,420 You remember that? I helped out. 357 00:19:16,420 --> 00:19:19,120 Well, how are you gonna help me today? 358 00:19:23,290 --> 00:19:24,290 Uh... 359 00:19:25,210 --> 00:19:27,420 The pharmacy girl gets off at 2:00, 360 00:19:28,170 --> 00:19:30,330 the nurse's shift ends at 3:00, 361 00:19:30,330 --> 00:19:33,460 and the teacher gets out of school at 3:30. 362 00:19:35,080 --> 00:19:37,380 What about that girl outside the other day? 363 00:19:39,920 --> 00:19:42,170 Anna, our neighbor? 364 00:19:43,210 --> 00:19:44,290 She's too close. 365 00:19:47,080 --> 00:19:48,250 Where's her picture? 366 00:19:49,540 --> 00:19:50,580 We never took one. 367 00:19:51,460 --> 00:19:54,330 No, come on, choose one of these girls. 368 00:19:55,330 --> 00:19:57,080 They'll all be good. 369 00:20:04,540 --> 00:20:05,880 (SLAMS TABLE) 370 00:20:14,790 --> 00:20:16,040 Dave. 371 00:20:17,460 --> 00:20:19,540 I know you're not convinced about the profile. 372 00:20:19,540 --> 00:20:21,500 The Butcher is a part of this. 373 00:20:21,920 --> 00:20:24,460 Bundy stopped using his broken arm ruse. 374 00:20:24,460 --> 00:20:26,460 Dahmer didn't eat all of his victims. 375 00:20:26,460 --> 00:20:29,540 Sometimes the psychopathology changes for these guys. 376 00:20:29,540 --> 00:20:31,750 I know. I still think it's a copycat. 377 00:20:32,000 --> 00:20:33,290 I'm not so sure. 378 00:20:33,290 --> 00:20:34,670 Then if you feel this strongly, 379 00:20:34,670 --> 00:20:36,790 you should continue to explore The Butcher as a suspect, 380 00:20:36,790 --> 00:20:40,880 and the rest of the team will investigate the possibility of the relationship 381 00:20:40,880 --> 00:20:42,210 between the two copycats. 382 00:20:43,290 --> 00:20:44,460 Thanks. 383 00:20:50,540 --> 00:20:52,790 The Yoshim dual knife is the best on the market. 384 00:20:52,790 --> 00:20:54,830 Its serrated blade allows you to cut through anything. 385 00:20:55,290 --> 00:20:57,790 And the handle is dishwasher safe. 386 00:20:57,790 --> 00:21:01,540 If you buy one today, you will also get our Yoshim two-pronged carving fork... 387 00:21:01,540 --> 00:21:02,710 I love her hands. 388 00:21:02,710 --> 00:21:04,620 I'm here next Friday, so you can pick one up then, too. 389 00:21:06,620 --> 00:21:08,580 She's got pretty hands. 390 00:22:07,460 --> 00:22:08,920 (TIRES SCREECHING) 391 00:22:20,000 --> 00:22:21,250 This is what it is. 392 00:22:21,250 --> 00:22:22,670 A father-son partnership? 393 00:22:22,670 --> 00:22:24,380 Wait, an older alpha with a younger submissive? 394 00:22:24,670 --> 00:22:27,460 It's very rare for sexual sadism to be an inherited trait. 395 00:22:27,460 --> 00:22:29,000 That's why we ruled it out. 396 00:22:29,000 --> 00:22:31,250 What if he created his partner and groomed him? 397 00:22:31,250 --> 00:22:34,330 He would be in complete control and have his trust. 398 00:22:34,330 --> 00:22:37,040 It would explain how The Butcher is able to abduct women. 399 00:22:37,040 --> 00:22:39,500 He's older, appears harmless, but his son lies in wait. 400 00:22:39,500 --> 00:22:42,420 The Butcher has a child. I never profiled that. 401 00:22:42,960 --> 00:22:45,080 I just got a call from Heather Langley's father. 402 00:22:45,080 --> 00:22:46,380 Turns out he did get a message. 403 00:22:46,380 --> 00:22:47,710 He said he'd checked his phone. 404 00:22:47,710 --> 00:22:49,500 GREEN: No one thought to check Mr. Langley's job. 405 00:22:49,500 --> 00:22:51,420 His secretary pulled the voicemail. She can play it for us. 406 00:22:51,420 --> 00:22:52,620 Let's hear it. 407 00:22:53,830 --> 00:22:54,960 Go ahead, please. 408 00:22:54,960 --> 00:22:58,500 Mom, Dad, this is Heather. 409 00:22:59,040 --> 00:23:01,040 When you get this message, 410 00:23:01,540 --> 00:23:03,380 I'll probably be dead. 411 00:23:03,920 --> 00:23:06,210 Tomorrow you're going to find me. 412 00:23:07,500 --> 00:23:10,710 (CRYING) And when you do, please know that I... 413 00:23:11,750 --> 00:23:13,790 I enjoyed it. 414 00:23:13,790 --> 00:23:16,250 ROSSI: "I enjoyed it." That's his signature. 415 00:23:17,750 --> 00:23:19,000 It's him. 416 00:23:20,120 --> 00:23:21,290 -(ELECTRICITY ZAPPING) -(SCREAMING) 417 00:23:24,790 --> 00:23:26,250 I'm not saying this. 418 00:23:26,250 --> 00:23:27,420 Say it. 419 00:23:28,880 --> 00:23:30,250 You got to stick to the script. 420 00:23:30,250 --> 00:23:32,170 -I won't! -THE BUTCHER: She's ruining it! 421 00:23:32,170 --> 00:23:34,750 If you'd just brought me Annie, none of this would've happened. 422 00:23:34,750 --> 00:23:36,790 -Dad, please. -Please, my ass. 423 00:23:36,790 --> 00:23:37,920 You can't get anything right. 424 00:23:37,920 --> 00:23:40,000 You can't get the house right, my food right, 425 00:23:40,000 --> 00:23:41,620 you can't get the kill right. 426 00:23:41,620 --> 00:23:43,380 I'll show you how to kill. I'll show you how to kill! 427 00:23:45,790 --> 00:23:47,170 I'll show you how to kill. 428 00:23:47,170 --> 00:23:48,290 (SCREAMING) 429 00:23:56,290 --> 00:23:59,620 Agent Rossi, I need to give the press a statement. 430 00:23:59,620 --> 00:24:00,750 Not yet. 431 00:24:00,750 --> 00:24:03,420 Word's already leaked out that this is The Butcher and his son. 432 00:24:03,420 --> 00:24:05,790 Well, fix your faucet and tell your men to be quiet. 433 00:24:05,790 --> 00:24:08,580 Look, people are scared. This guy's spent a decade terrorizing this area... 434 00:24:08,580 --> 00:24:10,710 You think I don't know that? 435 00:24:11,880 --> 00:24:16,080 We need to figure out why he's back, like BTK or the Grim Sleeper. 436 00:24:16,080 --> 00:24:17,460 Let's go over victimology one more time. 437 00:24:17,960 --> 00:24:20,000 He kills blondes who are living on their own. 438 00:24:20,000 --> 00:24:22,460 He takes them from public places with some form of ruse. 439 00:24:22,460 --> 00:24:24,750 He's reenacting his last kill. For what reason? 440 00:24:24,750 --> 00:24:27,460 Maybe there's something symbolic about the last kill. 441 00:24:27,460 --> 00:24:28,960 Let's hear her call again. 442 00:24:28,960 --> 00:24:32,040 Hey, guys, maybe we should take a look at the victims that didn't call anybody. 443 00:24:32,040 --> 00:24:33,790 Think about it. There were 13 recorded messages 444 00:24:33,790 --> 00:24:36,290 and five documented conversations with loved ones. 445 00:24:36,290 --> 00:24:37,830 -So what? -So there were 20 kills. 446 00:24:38,120 --> 00:24:39,750 Two victims didn't call anyone. 447 00:24:40,040 --> 00:24:42,790 I just assumed those victims couldn't reach anyone. 448 00:24:42,790 --> 00:24:44,960 Let's pull the files of the victims that didn't leave a message. 449 00:24:44,960 --> 00:24:46,620 Reid might be onto something. 450 00:24:47,170 --> 00:24:48,670 (MAN CHATTERING ON TV) 451 00:24:49,210 --> 00:24:51,500 (RUSTLING IN DISTANCE) 452 00:25:03,420 --> 00:25:04,460 What are you doing? 453 00:25:05,500 --> 00:25:06,830 What's it look like? 454 00:25:06,830 --> 00:25:08,330 I'm hungry. 455 00:25:08,330 --> 00:25:09,670 And my stories aren't on. 456 00:25:10,000 --> 00:25:11,460 Ten minutes and I'll be in. 457 00:25:12,670 --> 00:25:14,540 I want to go hunt. 458 00:25:14,540 --> 00:25:16,880 No, Dad. We're not hunting today. 459 00:25:17,170 --> 00:25:18,380 Why not? 460 00:25:20,170 --> 00:25:22,920 We need to lay low. I mean, there's cops all over the neighborhood. 461 00:25:23,620 --> 00:25:26,420 -We'll start up again next week, okay? -I don't want to wait. 462 00:25:26,420 --> 00:25:28,710 It's been three damn weeks since we've been hunting. 463 00:25:29,880 --> 00:25:31,710 Dad, we hunted yesterday. 464 00:25:33,250 --> 00:25:34,750 No, we didn't. 465 00:25:35,040 --> 00:25:37,330 Yeah, we did. Look in there. 466 00:25:41,750 --> 00:25:43,380 I didn't do that. 467 00:25:44,210 --> 00:25:46,120 -Yeah, you did. -No, I didn't. 468 00:25:46,710 --> 00:25:48,120 You've been hunting without me. 469 00:25:48,500 --> 00:25:50,380 Why would I hunt without you? 470 00:25:55,420 --> 00:25:57,880 -What's her name? -Shelly something. 471 00:25:58,790 --> 00:26:00,330 We got her at the pharmacy. 472 00:26:00,330 --> 00:26:02,710 -I didn't do that. -She was selling knives. 473 00:26:03,210 --> 00:26:04,670 Why would I do that? I got knives. 474 00:26:04,670 --> 00:26:06,580 She wouldn't say the words. 475 00:26:09,250 --> 00:26:12,460 That's not my work. I don't do work like that. 476 00:26:12,460 --> 00:26:15,080 Dad, it's okay if you don't remember. 477 00:26:15,080 --> 00:26:16,170 (GRUNTS) 478 00:26:17,620 --> 00:26:19,460 Dad, this is normal. 479 00:26:19,460 --> 00:26:21,290 This ain't normal. 480 00:26:22,080 --> 00:26:25,750 If I'm doing work like that, then you need to kill me. 481 00:26:25,750 --> 00:26:27,210 Just kill me! 482 00:26:30,790 --> 00:26:33,000 So Sylvia Marks was The Butcher's first kill. 483 00:26:33,000 --> 00:26:34,790 Karen Bachner was his eighth. 484 00:26:34,790 --> 00:26:36,420 So why weren't they forced to make phone calls? 485 00:26:37,210 --> 00:26:40,250 Sylvia was his first kill. He was building up his confidence. 486 00:26:40,250 --> 00:26:42,880 Then he thinks to himself, "How can I hurt the most people? 487 00:26:43,250 --> 00:26:44,540 "I'll have them make calls." 488 00:26:44,540 --> 00:26:46,380 And then six women after that made phone calls. 489 00:26:46,380 --> 00:26:47,580 Why did he stop at Karen? 490 00:26:48,620 --> 00:26:51,960 Garcia, what are Karen Bachner's parents' names? 491 00:26:52,790 --> 00:26:56,380 George and Claire Bachner died in a car accident when Karen was 19. 492 00:26:56,380 --> 00:26:59,460 But my notes say Karen had a husband named Lee Mullens. 493 00:26:59,460 --> 00:27:00,880 But he didn't receive a call. 494 00:27:00,880 --> 00:27:02,120 ROSSI: When I interviewed him at the station, 495 00:27:02,120 --> 00:27:04,120 he said he didn't have an answering machine. 496 00:27:04,120 --> 00:27:06,330 -Do they have a child? -Negative. 497 00:27:06,670 --> 00:27:07,790 ROSSI: Wait a minute. 498 00:27:07,790 --> 00:27:10,170 They had a son. I wrote it down. Colby. 499 00:27:10,170 --> 00:27:11,960 Garcia, run Karen's maiden name. 500 00:27:11,960 --> 00:27:13,210 Bachner. 501 00:27:13,710 --> 00:27:15,460 Oh. There it is, sir. You are totally right. 502 00:27:15,460 --> 00:27:17,250 Karen had a son, Colby Bachner, 503 00:27:17,250 --> 00:27:19,120 born at Johnson Memorial in Bristol, Virginia. 504 00:27:19,120 --> 00:27:21,290 Was the father there to sign the birth certificate? 505 00:27:21,290 --> 00:27:22,790 Yes. His name was 506 00:27:23,330 --> 00:27:24,500 Lee Mullens. 507 00:27:24,790 --> 00:27:26,000 (GARCIA EXCLAIMS) 508 00:27:26,000 --> 00:27:29,250 Karen had Colby two years before her and Lee were married. 509 00:27:29,250 --> 00:27:31,040 Are the father and son still in the area? 510 00:27:33,040 --> 00:27:37,080 Yeah. Lee Mullens and Colby Bachner live at 1844 Shadow Wood Lane, 511 00:27:37,670 --> 00:27:40,670 which is six miles from where the victims were dumped. 512 00:27:40,670 --> 00:27:42,460 REID: So maybe Karen Bachner never made a call 513 00:27:42,460 --> 00:27:44,120 because the most important person in her life 514 00:27:44,120 --> 00:27:46,500 was already in the room with her, her son. 515 00:27:46,790 --> 00:27:48,120 GARCIA: Oh, hells, no. 516 00:27:48,120 --> 00:27:49,750 They're licensed electricians. 517 00:27:50,330 --> 00:27:51,620 Let's go. 518 00:27:54,750 --> 00:27:58,540 (TV PLAYING IN OTHER ROOM) 519 00:28:16,830 --> 00:28:19,290 COLBY: Dad? Dad, we should talk. 520 00:28:24,540 --> 00:28:26,960 Fine. We can go hunt today. 521 00:28:26,960 --> 00:28:31,040 I'll go pick someone up and then I'll come and get you. 522 00:28:33,420 --> 00:28:36,920 I'm gonna get you someone that'll make you really happy. 523 00:28:42,000 --> 00:28:44,500 I'll come by and pick you up when I got her. 524 00:28:44,500 --> 00:28:45,540 Okay? 525 00:28:46,830 --> 00:28:48,120 I wrote down where I'm going. 526 00:28:54,000 --> 00:28:55,170 And you're all set. 527 00:28:55,170 --> 00:28:57,920 Thank you so much. Have a good day. 528 00:28:57,920 --> 00:29:00,210 Hey. Ready for that coffee? 529 00:29:00,540 --> 00:29:01,750 Yeah. 530 00:30:01,920 --> 00:30:02,960 FBI. Don't move. 531 00:30:03,540 --> 00:30:04,750 Put your hands in the air. 532 00:30:06,040 --> 00:30:07,290 What are you doing here? 533 00:30:07,290 --> 00:30:09,460 Sir, move slowly down the stairs. 534 00:30:09,460 --> 00:30:10,750 Why are you here? 535 00:30:11,080 --> 00:30:12,420 My son isn't here. 536 00:30:12,420 --> 00:30:15,120 You're under arrest for the murders of Chloe Moore, 537 00:30:15,120 --> 00:30:17,120 Reilly Gold and Sylvia Marks. 538 00:30:17,120 --> 00:30:18,790 I don't know them. 539 00:30:20,460 --> 00:30:23,500 Please, I need to call someone. 540 00:30:24,120 --> 00:30:26,920 -You can call from the station. -Rossi, wait. 541 00:30:26,920 --> 00:30:28,460 -I'm done waiting. -HOTCH: Dave... 542 00:30:42,330 --> 00:30:44,670 We checked the house. There's no torture chamber, no son. 543 00:30:44,920 --> 00:30:46,580 There's a fresh grave in the backyard, 544 00:30:46,580 --> 00:30:49,960 and the son, Colby, left a note saying he was going to find a prize. 545 00:30:51,000 --> 00:30:53,670 Garcia, check Mullens' records and see if he owns any other property. 546 00:30:53,670 --> 00:30:54,880 Check under the son's name, 547 00:30:54,880 --> 00:30:56,330 employment records, anything you can find. 548 00:30:56,330 --> 00:30:57,670 Got it. 549 00:30:58,250 --> 00:31:00,330 Hey, guys. I think I found something. 550 00:31:01,750 --> 00:31:03,170 Morgan, let's get all the police cars 551 00:31:03,170 --> 00:31:05,120 out of the neighborhood in case the son comes back. 552 00:31:26,500 --> 00:31:27,880 Everything in the house is labeled. 553 00:31:27,880 --> 00:31:29,000 Drawers, the refrigerator. 554 00:31:29,000 --> 00:31:31,710 I found Donepezil and flashcards in the medicine cabinet. 555 00:31:31,710 --> 00:31:32,920 ROSSI: Donepezil? 556 00:31:33,290 --> 00:31:35,170 -Alzheimer's? -REID: It's a cholinesterase inhibitor. 557 00:31:35,170 --> 00:31:37,830 It improves acetylcholine, either by increasing levels of it in the brain 558 00:31:37,830 --> 00:31:39,540 or enhancing nerve cells' response to it. 559 00:31:39,790 --> 00:31:42,920 So this guy gets to forget while the family has to live with this forever. 560 00:31:42,920 --> 00:31:45,830 Alzheimer's affects short-term memory before it affects long-term. 561 00:31:45,830 --> 00:31:48,080 That explains the scripted phone calls and the dump sites. 562 00:31:48,080 --> 00:31:49,750 It also explains why he started up again. 563 00:31:49,750 --> 00:31:51,960 He's repeating his last kill because he can't remember it. 564 00:31:51,960 --> 00:31:53,380 HOTCH: He killed over a 10-year period. 565 00:31:53,380 --> 00:31:55,290 He probably remembers the earliest victims. 566 00:31:56,170 --> 00:31:57,830 ROSSI: What did you find? 567 00:31:57,830 --> 00:32:00,210 He's got slides of all the prior abduction sites. 568 00:32:00,460 --> 00:32:02,540 -You want me to go in with you? -I've got this. 569 00:32:19,170 --> 00:32:20,880 We met 20 years ago. 570 00:32:21,540 --> 00:32:22,830 Do you remember that, Mullens? 571 00:32:24,120 --> 00:32:26,460 I'd like a soda with lemon, thank you. 572 00:32:26,830 --> 00:32:30,790 You played the grieving husband. I was a young FBI agent. 573 00:32:31,880 --> 00:32:34,960 Do you remember these women? 574 00:32:37,460 --> 00:32:38,580 I don't know them. 575 00:32:38,580 --> 00:32:41,620 ROSSI: Of course you do. You wouldn't have forgotten them yet. 576 00:32:42,580 --> 00:32:47,790 So tell me, where is your son, Mullens? Where is he taking your next victim? 577 00:32:49,210 --> 00:32:51,920 To a friend's place? To an abandoned house? 578 00:32:51,920 --> 00:32:54,580 -I rewired this house. -Did he help you with that? 579 00:32:55,210 --> 00:32:56,830 Or did you do that on your own? 580 00:32:57,540 --> 00:33:00,960 Like you did all of these. 581 00:33:01,460 --> 00:33:03,040 Those your trophies? 582 00:33:03,040 --> 00:33:04,620 What do you know about trophies? 583 00:33:05,670 --> 00:33:07,250 I like trophies. 584 00:33:08,040 --> 00:33:09,830 It proves you won something. 585 00:33:11,330 --> 00:33:13,460 Well, you're not gonna win today. 586 00:33:16,580 --> 00:33:17,960 I'm scared. 587 00:33:21,380 --> 00:33:25,210 ROSSI: You don't have a right to be scared. Those women were scared. 588 00:33:26,500 --> 00:33:28,830 Now, where's your son? 589 00:33:34,420 --> 00:33:36,620 -Please, Colby, stop. -Stop talking. 590 00:33:37,750 --> 00:33:39,330 Why are you doing this to me? 591 00:33:39,620 --> 00:33:41,460 Please, why are you doing this to me? 592 00:33:41,460 --> 00:33:44,330 Please stop talking! (GRUNTS) 593 00:33:46,500 --> 00:33:48,830 Please, just let me go. I won't tell. 594 00:33:48,830 --> 00:33:50,580 Shut up. Shut up. 595 00:33:52,420 --> 00:33:53,460 Shut up! 596 00:33:53,750 --> 00:33:56,290 ROSSI: It must be hard to lose your mind. 597 00:33:58,250 --> 00:33:59,420 I wouldn't know. 598 00:33:59,420 --> 00:34:01,580 ROSSI: You start forgetting how to feed yourself. 599 00:34:02,210 --> 00:34:06,710 Soon you're stinking up your pants, wearing diapers. 600 00:34:06,710 --> 00:34:08,040 I ain't wearing no diaper. 601 00:34:08,040 --> 00:34:10,670 You peed into your boxers two minutes ago. 602 00:34:11,210 --> 00:34:12,500 You need them now. 603 00:34:15,710 --> 00:34:16,750 So, 604 00:34:18,380 --> 00:34:22,040 how did you get your son to do all this? 605 00:34:23,120 --> 00:34:25,880 Did you get him to help you to kill your wife? 606 00:34:25,880 --> 00:34:27,080 Karen left us. 607 00:34:27,080 --> 00:34:30,250 No, no, no, no. That's what you convinced him. 608 00:34:31,120 --> 00:34:34,080 But you killed her when she figured you out. 609 00:34:34,380 --> 00:34:36,460 You took her to a chamber, 610 00:34:37,380 --> 00:34:40,250 the same place you took Heather Langley, 611 00:34:40,580 --> 00:34:42,170 Kara Kirkland, 612 00:34:42,920 --> 00:34:44,170 Sylvia Marks. 613 00:34:44,170 --> 00:34:45,620 Sylvia's a pretty name. 614 00:34:47,670 --> 00:34:49,960 She graduated from Georgetown. 615 00:34:50,250 --> 00:34:51,920 She wanted to be a chemist. 616 00:34:53,000 --> 00:34:57,250 But you burned her so bad, her family couldn't recognize her. 617 00:34:57,670 --> 00:34:59,420 How did you do that? 618 00:34:59,750 --> 00:35:02,620 Did you use a fire poker or a curling iron? 619 00:35:03,750 --> 00:35:07,000 Something you made? Something you bought? 620 00:35:07,250 --> 00:35:10,120 When she saw the Lexwell, her eyes went so wide, 621 00:35:11,120 --> 00:35:13,250 she scared me half to death. 622 00:35:15,250 --> 00:35:17,120 Find out what that is. 623 00:35:19,460 --> 00:35:22,710 Lexwell is a camera manufacturer based out of New York. 624 00:35:22,710 --> 00:35:23,920 They've been around since the '40s. 625 00:35:24,170 --> 00:35:26,420 Have they always produced photography equipment? 626 00:35:26,420 --> 00:35:27,920 Back in the day, 627 00:35:27,920 --> 00:35:29,620 they made electroshock therapy equipment. 628 00:35:29,620 --> 00:35:31,790 Unknown object penetrating our victims. 629 00:35:31,790 --> 00:35:34,710 Garcia, what mental hospitals in Virginia use ECT machines? 630 00:35:34,710 --> 00:35:36,960 Five hospitals use Lexwell equipment. 631 00:35:36,960 --> 00:35:39,920 Of those five, three have been torn down, two are still in operation. 632 00:35:39,920 --> 00:35:41,880 Okay, cross-check that list of hospitals 633 00:35:41,880 --> 00:35:44,670 against Mullens' electrical business client list. 634 00:35:44,670 --> 00:35:45,920 Yeah, I'm already doing that. 635 00:35:45,920 --> 00:35:49,380 Mullens wired some buildings at the Oakton Center back in the '80s. 636 00:35:49,380 --> 00:35:51,670 -You know that place? -It's a former mental institution. 637 00:35:51,670 --> 00:35:54,750 Yeah, on 86 acres. Two of the buildings are still in operation. 638 00:35:55,080 --> 00:35:56,670 The rest of the place is abandoned. 639 00:35:56,670 --> 00:35:58,000 Thanks, baby girl. 640 00:35:59,620 --> 00:36:01,580 Hotch, we know where the kid is. 641 00:36:06,040 --> 00:36:07,790 Where are you going? 642 00:36:45,620 --> 00:36:46,880 (MUFFLED CRY) 643 00:36:51,170 --> 00:36:52,380 HOTCH: Colby. 644 00:36:55,710 --> 00:36:57,920 -Put down the knife. -I'll kill her. 645 00:36:58,920 --> 00:37:00,670 The killing is done. 646 00:37:00,670 --> 00:37:01,790 Please help me. 647 00:37:05,920 --> 00:37:07,920 This is not your fault, Colby. 648 00:37:09,620 --> 00:37:11,620 Your father got you into this. 649 00:37:11,620 --> 00:37:13,620 No, no. You don't know my dad. 650 00:37:14,670 --> 00:37:17,250 We know you're losing him, Colby. This isn't gonna help. 651 00:37:17,830 --> 00:37:20,790 -He's getting better. -No. He isn't. 652 00:37:21,750 --> 00:37:24,920 And I know that scares you because you already lost your mother. 653 00:37:24,920 --> 00:37:26,420 She left us! 654 00:37:26,420 --> 00:37:27,620 Your father killed her. 655 00:37:28,170 --> 00:37:29,250 No. 656 00:37:29,920 --> 00:37:31,790 No, no, no, you're wrong. 657 00:37:32,960 --> 00:37:34,420 You were 10. 658 00:37:37,790 --> 00:37:39,580 He strapped her to this table. 659 00:37:39,960 --> 00:37:43,620 My mom went to Boston to live with her sister. 660 00:37:43,620 --> 00:37:45,380 HOTCH: Your father brought her here. 661 00:37:45,830 --> 00:37:47,330 You were probably in the car. 662 00:37:51,380 --> 00:37:53,790 You blocked it out. Think back. 663 00:37:54,420 --> 00:37:58,210 He most likely knocked her out at home and brought her here. 664 00:37:59,380 --> 00:38:03,380 The only woman we brought here from the house, 665 00:38:03,380 --> 00:38:04,620 I helped him with. 666 00:38:13,880 --> 00:38:15,880 And that was your mother, Colby. 667 00:38:26,540 --> 00:38:27,580 No. 668 00:38:27,960 --> 00:38:29,790 She left us. 669 00:38:31,420 --> 00:38:35,420 Every one of your father's victims made a call, 670 00:38:37,040 --> 00:38:38,920 except for your mother. 671 00:38:39,750 --> 00:38:45,080 Because she laid on this table and said goodbye to you right here. 672 00:38:54,210 --> 00:38:56,080 This wasn't your fault, Colby. 673 00:38:57,830 --> 00:38:59,420 Mommy loves you. 674 00:39:00,330 --> 00:39:01,580 (CRYING) 675 00:39:04,750 --> 00:39:07,960 She... She... She's not dead. 676 00:39:09,540 --> 00:39:12,080 She... She left us. 677 00:39:13,580 --> 00:39:14,960 She... She... 678 00:39:16,250 --> 00:39:17,790 She left us! 679 00:39:18,960 --> 00:39:20,920 You don't want to hurt her, son. 680 00:39:31,500 --> 00:39:34,120 (CRYING) 681 00:39:55,170 --> 00:39:57,170 You know, parents are supposed to protect their children. 682 00:39:57,170 --> 00:39:59,210 Well, sometimes they don't get the memo. 683 00:40:00,000 --> 00:40:01,790 (CELL PHONE BEEPING) 684 00:40:03,290 --> 00:40:05,380 Oh, please don't tell me that's Ellie again. 685 00:40:06,040 --> 00:40:07,330 She just wants me to say good night. 686 00:40:10,080 --> 00:40:11,830 Trust me, Prentiss, I get it. 687 00:40:12,290 --> 00:40:14,620 But I'm the first person she wants to speak to in the morning. 688 00:40:14,620 --> 00:40:17,330 She won't go to bed unless she talks to me at night. 689 00:40:17,330 --> 00:40:19,460 The girl's got PTSD. She's got to vent to someone. 690 00:40:20,210 --> 00:40:21,380 A professional. 691 00:40:23,540 --> 00:40:24,920 Or someone who's been there. 692 00:40:33,040 --> 00:40:34,290 Hey. 693 00:40:34,790 --> 00:40:37,040 None of us here ever thought we'd get The Butcher. 694 00:40:37,460 --> 00:40:38,540 Nice work. 695 00:40:38,880 --> 00:40:40,170 You, too. 696 00:40:44,380 --> 00:40:45,750 Hey, Rossi. 697 00:40:47,080 --> 00:40:48,750 I do remember you. 698 00:40:49,880 --> 00:40:52,670 In the end, you're the reason I stopped. 699 00:41:04,460 --> 00:41:06,080 ROSSI: Mark Twain wrote, 700 00:41:06,500 --> 00:41:09,670 "When I was younger, I could remember anything, 701 00:41:09,670 --> 00:41:11,210 "whether it had happened or not. 702 00:41:12,500 --> 00:41:14,710 "But my faculties are decaying now 703 00:41:17,120 --> 00:41:21,250 "and soon I shall be so I cannot remember anything 704 00:41:21,250 --> 00:41:23,500 "but the things that never happened." 705 00:41:24,120 --> 00:41:26,620 GUARD: I need a gurney. Prisoner down. 706 00:41:32,580 --> 00:41:34,920 ROSSI: "It is sad to go to pieces like this, 707 00:41:35,620 --> 00:41:37,790 "but we all have to do it."