1 00:00:07,330 --> 00:00:09,120 MORGAN: Previously, on Criminal Minds. 2 00:00:09,620 --> 00:00:11,620 When do I leave? 3 00:00:12,790 --> 00:00:14,120 The end of the week. 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,750 They can't just take you away. 5 00:00:15,750 --> 00:00:17,040 It's done. 6 00:00:19,830 --> 00:00:23,500 You want me to raise your son so he can have your life? 7 00:00:23,500 --> 00:00:24,580 He needs a mother. 8 00:00:24,830 --> 00:00:26,920 I can't do this. Go to your father. 9 00:00:28,040 --> 00:00:30,420 That corner right there, that's where he died. 10 00:00:30,420 --> 00:00:32,620 And that's where I'm gonna kill you. 11 00:00:32,620 --> 00:00:35,170 There's something you don't know about those photos. 12 00:00:35,460 --> 00:00:37,670 GARCIA: God, someone took pictures of them being shot. 13 00:00:37,670 --> 00:00:39,080 Look at the fingernails. 14 00:00:39,080 --> 00:00:40,290 Oh, my God. 15 00:00:40,830 --> 00:00:44,170 Just because I held a gun to him doesn't mean I shot him. 16 00:00:44,170 --> 00:00:45,380 I staged his death. 17 00:00:45,380 --> 00:00:46,790 He's alive? 18 00:00:49,000 --> 00:00:51,500 No, no, no. No, Emily. Stay with me. 19 00:00:51,500 --> 00:00:52,790 Come on, stay with me. 20 00:00:53,040 --> 00:00:54,620 Where's my medic? 21 00:00:54,620 --> 00:00:56,380 JJ: She never made it off the table. 22 00:00:56,790 --> 00:00:58,960 REID: I didn't get a chance to say goodbye. 23 00:01:00,210 --> 00:01:02,500 Yes, sometimes I feel like I want to quit my job 24 00:01:02,500 --> 00:01:05,000 and spend my time chasing down the son of a bitch who killed Emily. 25 00:01:05,000 --> 00:01:06,210 You're damn right, I'm angry. 26 00:01:06,210 --> 00:01:07,750 HOTCH: The bureau is facing a lot of changes. 27 00:01:07,750 --> 00:01:09,620 Over the next few weeks, each of you is going to be asked 28 00:01:09,620 --> 00:01:11,830 -if you'd like to stay with the unit. -Why wouldn't we? 29 00:01:11,830 --> 00:01:13,670 There are other options for you out there. 30 00:01:13,670 --> 00:01:15,880 You've given some thought to what we discussed? 31 00:01:16,380 --> 00:01:18,000 I'm coming back. 32 00:01:24,830 --> 00:01:27,250 And how long have you been back with the bureau? 33 00:01:27,250 --> 00:01:29,250 JJ: Three and a half months, sir. 34 00:01:29,250 --> 00:01:32,880 A lot has happened since then. Sabbaticals, transfers, reassignments. 35 00:01:33,750 --> 00:01:35,420 Four of you remained in the unit? 36 00:01:35,420 --> 00:01:37,580 Agents Rossi, Morgan, and I were there 37 00:01:37,580 --> 00:01:39,750 with our technical analyst, Penelope Garcia. 38 00:01:39,750 --> 00:01:42,670 (SCOFFS) You had 14 cases in that time. 39 00:01:42,880 --> 00:01:44,330 Seventeen, sir. 40 00:01:44,330 --> 00:01:48,250 Oh, yes. In 14 weeks. That's impressive. 41 00:01:48,920 --> 00:01:49,960 Thank you. 42 00:01:50,540 --> 00:01:52,330 But what's more impressive 43 00:01:52,330 --> 00:01:55,250 is the fact that you were reinstated, promoted, 44 00:01:55,250 --> 00:01:58,000 and suspended in that short time. 45 00:01:58,330 --> 00:02:00,250 I believe that's a record, Agent Jareau. 46 00:02:03,080 --> 00:02:04,290 Why aren't we in there? 47 00:02:04,620 --> 00:02:06,710 They're just trying to intimidate us. 48 00:02:06,710 --> 00:02:07,790 Well, that's not about to happen. 49 00:02:08,290 --> 00:02:09,460 I'm not okay with this. 50 00:02:09,460 --> 00:02:10,790 You may not even be a witness. 51 00:02:10,790 --> 00:02:13,290 Sir, I'm not worried about me. 52 00:02:13,290 --> 00:02:14,670 Don't they have anything better to do than... 53 00:02:14,670 --> 00:02:17,290 Baby girl, this is just what they do. 54 00:02:17,290 --> 00:02:18,920 Anything? 55 00:02:21,040 --> 00:02:22,120 It doesn't look good. 56 00:02:22,920 --> 00:02:24,040 How long is she gonna be in there? 57 00:02:24,040 --> 00:02:25,880 -TOMLINSON: Two days? -That's correct. 58 00:02:25,880 --> 00:02:28,330 How can an investigation be active for just two days 59 00:02:28,330 --> 00:02:30,210 when the gathering of intel took months? 60 00:02:30,210 --> 00:02:32,330 There's surveillance and hundreds of man-hours to prove it. 61 00:02:32,330 --> 00:02:33,500 Yes, that's true, but... 62 00:02:33,500 --> 00:02:35,420 How often do you spend months on a case, Agent? 63 00:02:35,420 --> 00:02:37,210 -We don't, but this one was... -Personal? 64 00:02:38,420 --> 00:02:41,380 Different. It required a lot of detail. 65 00:02:41,380 --> 00:02:44,500 If this was too big for your team, why wasn't it a joint taskforce? 66 00:02:44,500 --> 00:02:46,210 We didn't have time, sir. 67 00:02:46,210 --> 00:02:48,580 Once the subject was confirmed, we had to act quickly. 68 00:02:49,250 --> 00:02:55,250 TWO WEEKS EARLIER 69 00:04:01,790 --> 00:04:03,170 SNIPER: I've got the shot, Agent. 70 00:04:03,170 --> 00:04:06,000 Don't take the shot! Don't shoot! I got him! 71 00:04:11,790 --> 00:04:13,500 Want to kill me yourself, Agent? 72 00:04:19,170 --> 00:04:20,830 Do you realize what you've done? 73 00:04:20,830 --> 00:04:22,420 Yes. We put an international criminal 74 00:04:22,420 --> 00:04:24,620 with terrorist connections in federal custody. 75 00:04:24,620 --> 00:04:26,000 You may consider that a victory, 76 00:04:26,460 --> 00:04:29,250 but you used government funds for a personal vendetta, 77 00:04:29,250 --> 00:04:31,330 never called Homeland Security, 78 00:04:31,330 --> 00:04:35,170 and now six people, including two of your agents, are dead. 79 00:05:11,250 --> 00:05:15,540 JJ: Queen Elizabeth I said, "The past cannot be cured." 80 00:05:17,920 --> 00:05:20,080 Interpol, Europol, the CIA. 81 00:05:20,080 --> 00:05:23,960 No one could locate Ian Doyle, except Agent Morgan. 82 00:05:23,960 --> 00:05:26,500 Well, it wasn't easy. Doyle disappeared underground. 83 00:05:26,500 --> 00:05:28,460 It looks like Agent Morgan spent the first few months 84 00:05:28,460 --> 00:05:32,080 following Doyle's arms-dealing contacts but came up empty. 85 00:05:32,080 --> 00:05:34,460 So how did he find him? 86 00:05:34,460 --> 00:05:36,290 After hitting dead ends in that world, 87 00:05:36,290 --> 00:05:38,670 Agent Morgan put himself in Doyle's shoes 88 00:05:38,670 --> 00:05:41,080 and knew that he would be looking for his son, Declan. 89 00:05:43,540 --> 00:05:46,920 Okay, Emily needed to get Declan a new identity. 90 00:05:47,750 --> 00:05:49,290 So she must have used someone she trusted. 91 00:05:49,290 --> 00:05:51,880 Well, that's a short list, but it's probably not even written down. 92 00:05:51,880 --> 00:05:53,750 Even if it was, she's had contacts all over the world. 93 00:05:53,750 --> 00:05:57,000 Oh, tell me about it. Two columns, domestic and imports. 94 00:05:57,460 --> 00:05:58,500 Hey. 95 00:05:59,790 --> 00:06:00,920 You guys seen Spence? 96 00:06:01,420 --> 00:06:03,380 -He's at the firing range. -Again? 97 00:06:03,620 --> 00:06:05,120 Ever since Prentiss died, he... 98 00:06:05,620 --> 00:06:06,790 Right. 99 00:06:07,380 --> 00:06:08,420 Uh... 100 00:06:09,000 --> 00:06:10,330 Did you guys just get a new case? 101 00:06:10,920 --> 00:06:12,040 It's just an old one. 102 00:06:12,750 --> 00:06:13,960 Do you want some fresh eyes? 103 00:06:14,620 --> 00:06:16,620 -Not just yet. -Okay. 104 00:06:16,620 --> 00:06:18,250 Um... Well, let me know. 105 00:06:21,460 --> 00:06:22,960 Shouldn't we tell her? 106 00:06:22,960 --> 00:06:25,290 Garcia, this has been a long shot for six months. 107 00:06:25,290 --> 00:06:26,420 Why get her hopes up? 108 00:06:26,420 --> 00:06:27,500 What about Hotch? 109 00:06:28,620 --> 00:06:30,960 -He knows I'm doing this. -He does? 110 00:06:32,460 --> 00:06:35,250 Not technically, but he knows I'm not about to let Doyle roam free. 111 00:06:36,540 --> 00:06:37,960 Does he know we're looking for Declan? 112 00:06:39,380 --> 00:06:41,750 I just figured I'd call him when I have something to report. 113 00:06:41,750 --> 00:06:43,330 Okay. 114 00:06:45,170 --> 00:06:46,790 But it feels weird not sharing. 115 00:06:47,880 --> 00:06:49,000 Baby girl. 116 00:06:49,710 --> 00:06:51,170 You don't have to do this. 117 00:06:53,170 --> 00:06:54,250 I know. 118 00:06:59,290 --> 00:07:01,290 Did you trust Agent Jareau? 119 00:07:01,290 --> 00:07:02,500 I did. 120 00:07:02,500 --> 00:07:04,420 -But don't any more. -I didn't say that. 121 00:07:05,420 --> 00:07:07,540 You left her out but involved Penelope Garcia, 122 00:07:07,540 --> 00:07:09,670 -whom you trust. -That is not why. 123 00:07:09,670 --> 00:07:11,000 Isn't it? 124 00:07:11,000 --> 00:07:13,170 Her specific skills were very helpful. 125 00:07:13,170 --> 00:07:14,210 For your vendetta. 126 00:07:14,460 --> 00:07:15,500 For justice. 127 00:07:17,290 --> 00:07:18,670 You don't believe in the system. 128 00:07:18,670 --> 00:07:21,210 Ian Doyle wasn't at the top of anyone's list, Senator. 129 00:07:21,210 --> 00:07:22,210 Except yours. 130 00:07:24,670 --> 00:07:26,420 I'm thinking domestic contacts. 131 00:07:26,420 --> 00:07:29,620 Em was already in the States when she faked Declan's death, so... 132 00:07:30,330 --> 00:07:32,080 Her associates must be in Boston? 133 00:07:32,330 --> 00:07:35,080 No, Garcia, she would have covered her tracks better than that. 134 00:07:35,080 --> 00:07:36,120 (SIGHS) 135 00:07:36,620 --> 00:07:39,290 All right, why did Prentiss join the BAU? 136 00:07:41,580 --> 00:07:42,620 To have a normal life. 137 00:07:44,750 --> 00:07:47,330 She could have gone anywhere with her skill set, but she chose DC. 138 00:07:47,880 --> 00:07:49,790 -Maybe to be close to her mom? -No. 139 00:07:49,790 --> 00:07:51,710 No way. That was just by default. 140 00:07:51,710 --> 00:07:54,210 Garcia, she did all of this to protect a child. 141 00:07:54,210 --> 00:07:57,210 Right. So you're saying she came here just so she could be close to the kid. 142 00:07:57,210 --> 00:07:59,790 If she did, she probably had people she could trust living right here. 143 00:07:59,790 --> 00:08:01,290 Right. So domestic contacts. 144 00:08:01,290 --> 00:08:04,080 There are surprising few in our nation's capital. 145 00:08:05,830 --> 00:08:07,710 One of which is dead. Ben Corelli. 146 00:08:09,330 --> 00:08:11,250 He was the forger. 147 00:08:11,250 --> 00:08:13,170 Doyle killed him and Prentiss' friend. 148 00:08:13,170 --> 00:08:14,880 He worked out of his apartment, remember? 149 00:08:14,880 --> 00:08:16,920 Yeah. And we processed his belongings. 150 00:08:21,080 --> 00:08:22,500 Thanks. 151 00:08:22,960 --> 00:08:25,000 This would have been a heck of a lot easier 152 00:08:25,000 --> 00:08:26,290 had he gone digital. 153 00:08:26,540 --> 00:08:28,710 Garcia, there's an art to all of this. 154 00:08:28,710 --> 00:08:31,420 This guy was meticulous. Definite control freak. 155 00:08:31,420 --> 00:08:33,290 Yet he's dead. He couldn't control that. 156 00:08:33,290 --> 00:08:35,670 There can't be a lot of IDs for children. 157 00:08:35,670 --> 00:08:37,040 Actually, you would be surprised. 158 00:08:38,750 --> 00:08:39,880 Okay, wait a minute. 159 00:08:39,880 --> 00:08:42,380 Didn't Prentiss live in Reston, Virginia for a while? 160 00:08:42,380 --> 00:08:45,080 Yeah. Before we knew her, she rented a big house in a cul-de-sac. 161 00:08:45,080 --> 00:08:47,540 Okay, why would she live way out there? 162 00:08:49,330 --> 00:08:51,380 -To be close to Declan. -Mmm-hmm. 163 00:08:51,380 --> 00:08:52,920 Who had blond hair and blue eyes. 164 00:08:52,920 --> 00:08:55,210 Well, I'm sure they've changed his hair color by now. 165 00:08:55,210 --> 00:08:58,210 Yeah, but you can't change those cerulean blues. 166 00:08:59,920 --> 00:09:01,540 Okay, here's the nanny. 167 00:09:01,540 --> 00:09:03,170 Garcia, she still lives in Virginia. 168 00:09:03,170 --> 00:09:04,290 GARCIA: Here's all I've got. 169 00:09:04,290 --> 00:09:06,380 Declan's going to a boarding school in Stafford County. 170 00:09:06,380 --> 00:09:08,750 His nanny lives five minutes from campus. 171 00:09:08,750 --> 00:09:11,210 All signs point to a really well-adjusted kid. 172 00:09:11,210 --> 00:09:13,170 He's an honor student. He plays lacrosse. 173 00:09:13,170 --> 00:09:15,000 He's winning science fairs. 174 00:09:15,000 --> 00:09:17,920 It looks like he's got the life Emily wanted him to have. 175 00:09:21,290 --> 00:09:23,170 You watched Declan for two months. 176 00:09:23,170 --> 00:09:24,460 I knew if I could find him, 177 00:09:24,460 --> 00:09:26,330 it was only a matter of time before Doyle did. 178 00:09:26,330 --> 00:09:29,080 Around-the-clock surveillance requires constant presence. 179 00:09:29,080 --> 00:09:30,830 When I wasn't in the field, I was there. 180 00:09:31,380 --> 00:09:34,380 -And when you were on a case? -I set up pole cameras for surveillance. 181 00:09:34,790 --> 00:09:36,170 Under what authority, Agent? 182 00:09:36,170 --> 00:09:38,210 Senator, I needed to protect this child 183 00:09:38,210 --> 00:09:40,250 because I knew Doyle would find him eventually. 184 00:09:46,330 --> 00:09:48,710 And what was the plan once you found Ian Doyle? 185 00:09:48,710 --> 00:09:51,330 Lock down security on his son and then move in on Doyle. 186 00:10:15,790 --> 00:10:17,620 Oh, my God. Oh, my God. 187 00:10:18,420 --> 00:10:20,040 It's him. I'm pretty sure it's him. 188 00:10:20,040 --> 00:10:22,290 It's blurry and, you know, he's not like posing for the camera 189 00:10:22,290 --> 00:10:24,460 or anything like that, but you said he'd come, 190 00:10:24,460 --> 00:10:25,880 and it's been a while, and now he's here and... 191 00:10:25,880 --> 00:10:27,460 Garcia, Garcia, calm down. Let me take a look. 192 00:10:28,830 --> 00:10:32,210 That's when Agent Morgan initiated the assault on Ian Doyle. 193 00:10:32,210 --> 00:10:35,250 What? No, it doesn't work that way, sir. 194 00:10:35,710 --> 00:10:37,420 Agent Morgan called Hotch... 195 00:10:37,420 --> 00:10:39,380 Excuse me, our unit chief. 196 00:10:39,380 --> 00:10:40,880 Who was on temporary duty. 197 00:10:41,580 --> 00:10:43,380 I imagine he wasn't easy to find. 198 00:10:44,120 --> 00:10:45,420 When the team downsized, 199 00:10:45,420 --> 00:10:47,830 he was assigned to lead an investigative taskforce. 200 00:10:48,880 --> 00:10:52,830 PAKISTAN 201 00:10:54,670 --> 00:10:55,920 Hotchner. 202 00:10:55,920 --> 00:10:57,080 MORGAN: Hey, it's me. 203 00:10:57,750 --> 00:10:59,210 How's it going out there? 204 00:10:59,210 --> 00:11:02,670 You know, long days, some territorial issues to work out. 205 00:11:02,670 --> 00:11:04,420 Nothing surprising. How's everything there? 206 00:11:04,620 --> 00:11:06,210 Hotch, we found Declan Doyle. 207 00:11:06,210 --> 00:11:07,500 What? 208 00:11:07,500 --> 00:11:09,120 Listen, I knew that finding the kid 209 00:11:09,120 --> 00:11:11,420 was the only way I could find Doyle, Hotch. 210 00:11:11,420 --> 00:11:12,750 I know what you're thinking, man. 211 00:11:13,250 --> 00:11:15,500 -Is Declan safe? -Yeah, he is for now. 212 00:11:15,500 --> 00:11:18,000 I've had surveillance at his house and his school for a few weeks. 213 00:11:18,420 --> 00:11:19,880 Morgan, I didn't authorize this. 214 00:11:19,880 --> 00:11:21,460 I know you didn't, Hotch, but listen to me. 215 00:11:21,460 --> 00:11:23,500 I think Doyle may have found Declan, too. 216 00:11:23,500 --> 00:11:24,790 All right, I'm coming back. 217 00:11:24,790 --> 00:11:25,880 You want me to wait? 218 00:11:26,170 --> 00:11:29,710 Morgan, it could be a trap. You make sure you have eyes on Doyle. 219 00:11:29,710 --> 00:11:30,920 And if it is him? 220 00:11:31,670 --> 00:11:33,040 Then you take the shot. 221 00:11:33,960 --> 00:11:35,790 MORGAN: You got any movement? SNIPER: Negative. 222 00:11:36,580 --> 00:11:37,790 No movement detected. 223 00:11:43,580 --> 00:11:46,830 That's all Hotch said? Take the shot? 224 00:11:48,500 --> 00:11:49,920 Yeah, but he's pissed. 225 00:11:51,500 --> 00:11:52,540 (CELL PHONE RINGING) 226 00:11:53,460 --> 00:11:55,500 -Hey, Spence. -I can't find him. 227 00:11:55,500 --> 00:11:57,750 What do you mean, you can't find him? 228 00:11:58,710 --> 00:12:01,080 The headmistress said Declan got sick and went home. 229 00:12:01,500 --> 00:12:04,000 Okay, call for backup and get to the house. 230 00:12:04,000 --> 00:12:05,540 -We're already here. -You see the agents? 231 00:12:05,540 --> 00:12:06,790 Their car's out front. 232 00:12:06,790 --> 00:12:08,880 -The lights are off. -I'll call you back. 233 00:12:11,120 --> 00:12:12,620 What... Reid! 234 00:12:38,880 --> 00:12:40,540 (PHONE BEEPING RAPIDLY) 235 00:13:49,080 --> 00:13:51,790 I'll check the back. You take the hallway. 236 00:14:17,620 --> 00:14:18,620 Must be the nanny. 237 00:14:19,420 --> 00:14:22,500 Three bodies and no kid. Doyle's got him. 238 00:14:23,250 --> 00:14:24,290 (POLICE SIRENS WAILING) 239 00:14:33,420 --> 00:14:35,620 MORGAN: The squad car that went by got Doyle's attention. 240 00:14:37,250 --> 00:14:38,880 -You see that? -SNIPER: I've got movement. 241 00:14:38,880 --> 00:14:39,920 He's in there. 242 00:14:41,540 --> 00:14:43,620 MORGAN: We had to move quickly. 243 00:14:43,620 --> 00:14:47,120 Agent Hotchner said if we have the shot, take it. 244 00:14:48,620 --> 00:14:49,750 He's going to the roof. 245 00:14:49,750 --> 00:14:51,830 JJ, cover the back stairs. 246 00:14:51,830 --> 00:14:54,460 Spence. What do you mean, he's gone? 247 00:14:55,000 --> 00:14:56,210 I've got the shot, Agent. 248 00:14:56,210 --> 00:14:59,830 Don't take the shot! Don't shoot! I got him! 249 00:15:03,580 --> 00:15:05,420 Want to kill me yourself, Agent? 250 00:15:06,960 --> 00:15:09,670 Why didn't you let him take the shot, Agent? 251 00:15:09,670 --> 00:15:12,670 Because a bullet to Ian Doyle's brain would have ended his life too easily? 252 00:15:13,580 --> 00:15:15,580 You wanted him to suffer. 253 00:15:17,120 --> 00:15:19,460 He deserved the same beating he gave Prentiss, 254 00:15:19,460 --> 00:15:21,670 but I did not unleash that on him, Senator. 255 00:15:21,670 --> 00:15:22,670 No, you didn't. 256 00:15:23,500 --> 00:15:26,460 Instead, your actions put an innocent child's life on the line. 257 00:15:29,330 --> 00:15:30,380 (SOBBING) 258 00:15:48,750 --> 00:15:50,290 ROSSI: Have you ever been in the field? 259 00:15:50,920 --> 00:15:52,040 I have. 260 00:15:52,380 --> 00:15:54,170 But I'm not the one on trial, Agent. 261 00:15:54,170 --> 00:15:56,170 Then maybe you can imagine 262 00:15:56,170 --> 00:16:00,880 what it was like for Agent Morgan to find Emily Prentiss dying 263 00:16:01,880 --> 00:16:03,710 at the hands of Ian Doyle. 264 00:16:07,210 --> 00:16:08,960 Now ask yourself, 265 00:16:10,880 --> 00:16:16,210 was it wrong for him to want to take that man out? 266 00:16:23,120 --> 00:16:24,880 Forgotten where I've been, Agent? 267 00:16:24,880 --> 00:16:25,920 (DOOR CLOSES) 268 00:16:26,580 --> 00:16:28,750 Places far worse than this. 269 00:16:30,670 --> 00:16:32,210 Doyle, where's Declan? 270 00:16:32,670 --> 00:16:34,920 Don't play dumb. 271 00:16:34,920 --> 00:16:37,620 You found him a month before I did. 272 00:16:37,620 --> 00:16:41,040 He's living in that lovely little house our friend set up for him. 273 00:16:42,120 --> 00:16:44,500 I should have found him sooner. 274 00:16:44,500 --> 00:16:47,750 Finally remembered she likes cul-de-sacs. 275 00:16:48,920 --> 00:16:51,330 Where is Declan right now? 276 00:16:52,540 --> 00:16:54,920 You expect me to believe you had nothing to do with his abduction? 277 00:16:54,920 --> 00:16:58,330 And you expect me to believe this isn't part of the strategy? 278 00:16:58,330 --> 00:17:00,460 You tell me my son is missing 279 00:17:00,460 --> 00:17:03,170 when I know he was safe a few hours ago? 280 00:17:03,170 --> 00:17:05,000 You'll have to get more creative. 281 00:17:05,000 --> 00:17:08,670 Listen to me, you son of a bitch, I am not playing games with you. 282 00:17:09,880 --> 00:17:11,830 If you care about anybody other than yourself, 283 00:17:11,830 --> 00:17:13,830 you'll give me a list of who would have done this. 284 00:17:13,830 --> 00:17:15,580 Why would anyone take Declan? 285 00:17:15,580 --> 00:17:17,170 You tell me. 286 00:17:17,170 --> 00:17:19,500 -No one even knows he exists. -Someone does. 287 00:17:20,420 --> 00:17:22,500 Because when we followed you to that little rat trap, 288 00:17:22,500 --> 00:17:23,880 somebody took him from his house. 289 00:17:24,540 --> 00:17:26,120 Somebody else was watching you, Doyle. 290 00:17:26,120 --> 00:17:27,460 -Now tell me who. -I don't know. 291 00:17:28,960 --> 00:17:30,080 I don't. 292 00:17:30,790 --> 00:17:34,500 Your son is missing. So think. 293 00:17:40,620 --> 00:17:42,290 I don't know. 294 00:17:42,830 --> 00:17:45,710 How long has Agent Morgan been looking for Doyle? 295 00:17:45,710 --> 00:17:47,920 The night he killed Prentiss in Boston. 296 00:17:47,920 --> 00:17:49,830 He refused to believe Doyle just vanished. 297 00:17:49,830 --> 00:17:52,080 He's been investigating Doyle for seven months? 298 00:17:54,830 --> 00:17:56,540 Why, are you surprised? 299 00:18:01,080 --> 00:18:02,290 He seems genuine. 300 00:18:02,290 --> 00:18:05,330 Well, of course he does. He's a master manipulator. 301 00:18:05,330 --> 00:18:06,540 See his carotid? 302 00:18:06,920 --> 00:18:10,170 His heart started racing when Morgan told him about Declan. 303 00:18:10,170 --> 00:18:11,830 The tightness in his forehead, 304 00:18:11,830 --> 00:18:14,670 his darting eyes, are signs of real concern. 305 00:18:19,080 --> 00:18:21,620 Well, if he didn't take his son, then who did? 306 00:18:25,620 --> 00:18:26,670 (STATIC) 307 00:18:26,880 --> 00:18:28,040 Damn it. 308 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 (STATIC) 309 00:18:30,210 --> 00:18:32,120 -(ELECTRONIC BEEP) -(PHONE RINGING) 310 00:18:32,580 --> 00:18:34,710 GARCIA: Rossi, it's me. I just see one ninja-like guy. 311 00:18:34,710 --> 00:18:36,120 -You sure? -Yeah, he came out of nowhere 312 00:18:36,120 --> 00:18:38,080 and just clipped the camera. I'm sorry. 313 00:18:38,080 --> 00:18:40,290 Don't worry, Garcia. You were busy looking for Doyle. 314 00:18:41,750 --> 00:18:43,420 She didn't see a team on the footage. 315 00:18:43,420 --> 00:18:44,620 This was well-organized. 316 00:18:44,620 --> 00:18:47,210 One could have cut the camera while the other started in here. 317 00:18:47,210 --> 00:18:50,710 So they cut off the power, but no signs of forced entry. 318 00:18:50,710 --> 00:18:52,920 So how do you overpower two armed agents? 319 00:18:52,920 --> 00:18:54,040 A male and a female. 320 00:18:54,040 --> 00:18:56,250 Maybe whoever did this posed as the next shift? 321 00:18:56,250 --> 00:18:58,880 Makes sense. Everything about them seems efficient. 322 00:18:58,880 --> 00:19:01,000 Except they took the time to shove her in the closet. 323 00:19:01,000 --> 00:19:02,960 So it's personal and professional. 324 00:19:07,420 --> 00:19:09,380 Only Declan and the caregiver live here, 325 00:19:09,380 --> 00:19:11,250 so whose stuff is this? 326 00:19:12,750 --> 00:19:14,040 Forty long. 327 00:19:15,460 --> 00:19:16,830 You still think Doyle's behind this? 328 00:19:16,830 --> 00:19:18,540 He's capable of a lot of things, 329 00:19:18,790 --> 00:19:21,920 but being two places at once isn't one of them. 330 00:19:29,170 --> 00:19:31,120 Doyle, I'm gonna ask you one last time. 331 00:19:32,040 --> 00:19:33,750 Who hates you enough to take him? 332 00:19:36,580 --> 00:19:38,040 How long has it been? 333 00:19:38,040 --> 00:19:39,580 Six hours. 334 00:19:40,420 --> 00:19:42,290 You've had your time to find him. 335 00:19:43,170 --> 00:19:44,960 Now let me have mine. 336 00:19:46,080 --> 00:19:48,210 That's not about to happen. 337 00:19:53,250 --> 00:19:55,330 He didn't do it. 338 00:19:55,330 --> 00:19:56,460 Nope. 339 00:19:56,460 --> 00:19:58,790 What the hell is going on here? 340 00:20:02,460 --> 00:20:03,620 What? 341 00:20:05,790 --> 00:20:07,120 Nothing. 342 00:20:09,120 --> 00:20:10,750 Has Aaron landed? 343 00:20:11,710 --> 00:20:13,460 He's on his way. 344 00:20:14,380 --> 00:20:15,710 Good. 345 00:20:16,710 --> 00:20:18,880 (DOOR OPENS AND CLOSES) 346 00:20:24,290 --> 00:20:25,540 Welcome back, sir. 347 00:20:25,540 --> 00:20:26,830 Thank you. What have you got? 348 00:20:26,830 --> 00:20:28,790 Got a top-10 list of Doyle's enemies. 349 00:20:28,790 --> 00:20:30,040 Anybody recently in the States? 350 00:20:30,040 --> 00:20:31,330 Richard Gerace's been here a few weeks. 351 00:20:31,330 --> 00:20:34,500 He's a low-level gun-runner who angrily crossed paths with Doyle. 352 00:20:34,500 --> 00:20:37,500 I caught an image of him on a surveillance camera at Declan's house, 353 00:20:37,500 --> 00:20:38,880 confirmed it was him through a scar on his neck. 354 00:20:38,880 --> 00:20:40,830 All right. Get me everything you can on Gerace. 355 00:20:41,210 --> 00:20:43,000 Yeah. What I just told you is everything I've got. 356 00:20:53,670 --> 00:20:55,330 Well, that's a good look. 357 00:20:56,290 --> 00:20:57,750 How was the desert? 358 00:20:57,750 --> 00:20:58,830 Hot. 359 00:20:59,460 --> 00:21:01,040 You seen Jack yet? 360 00:21:01,040 --> 00:21:04,000 No. Jessica took him to Hersheypark for the weekend. 361 00:21:04,000 --> 00:21:05,830 Well, he'll love that beard. 362 00:21:05,830 --> 00:21:08,500 Yeah, we skyped every day. He's not a fan. 363 00:21:11,580 --> 00:21:13,330 (CELL PHONE BEEPING) 364 00:21:20,040 --> 00:21:22,120 Doyle, do you consider Richard Gerace an enemy? 365 00:21:23,250 --> 00:21:24,880 I don't consider him at all. 366 00:21:27,420 --> 00:21:28,460 Tell me about him. 367 00:21:30,040 --> 00:21:33,880 Gave him a nasty scar in Belfast 20 years ago. 368 00:21:33,880 --> 00:21:35,790 Hasn't been my problem since. 369 00:21:37,040 --> 00:21:38,210 Whose problem was he? 370 00:21:40,880 --> 00:21:42,710 -She won't help. -Why not? 371 00:21:44,330 --> 00:21:45,500 Because I killed her. 372 00:21:46,670 --> 00:21:48,250 CRAMER: He was referring to Agent Prentiss? 373 00:21:48,500 --> 00:21:49,790 That's correct, sir. 374 00:21:49,790 --> 00:21:52,540 The government spent $17,400 on her funeral 375 00:21:53,330 --> 00:21:56,830 and another $642,000 on medical expenses. 376 00:21:56,830 --> 00:21:59,290 But this is no surprise to you. 377 00:22:04,830 --> 00:22:07,290 -Hey. Got your message. -It's time. 378 00:22:07,580 --> 00:22:09,420 Why? Morgan may be able to break Doyle without her. 379 00:22:09,420 --> 00:22:11,250 Declan tried to make a call. She's on the way. 380 00:22:11,250 --> 00:22:12,290 (SIGHS) 381 00:22:12,750 --> 00:22:14,710 All right. I'll get Morgan. 382 00:22:14,710 --> 00:22:16,500 I'll tell the others. 383 00:22:20,790 --> 00:22:22,000 You get anywhere with Doyle? 384 00:22:22,000 --> 00:22:24,080 Doyle doesn't think Gerace has the guts to take him on. 385 00:22:24,080 --> 00:22:26,380 But that's definitely Gerace on the tape. 386 00:22:27,250 --> 00:22:28,290 Welcome back. 387 00:22:28,790 --> 00:22:30,420 Thanks. Everybody have a seat. 388 00:22:31,620 --> 00:22:32,710 Why? 389 00:22:32,960 --> 00:22:34,580 What's going on? Everything all right? 390 00:22:34,580 --> 00:22:37,170 Seven months ago I made a decision that affected this team. 391 00:22:38,960 --> 00:22:43,500 As you all know, Emily had lost a lot of blood after her fight with Doyle. 392 00:22:43,500 --> 00:22:45,420 But the doctors were able to stabilize her. 393 00:22:45,830 --> 00:22:49,790 And she was airlifted from Boston to Bethesda under a covert exfiltration. 394 00:22:50,420 --> 00:22:51,790 Her identity was strictly need-to-know. 395 00:22:54,620 --> 00:22:57,040 And she stayed there until she was well enough to travel. 396 00:22:59,120 --> 00:23:01,920 She was reassigned to Paris where she was given several identities, 397 00:23:01,920 --> 00:23:04,920 none of which we had access to for her security. 398 00:23:08,790 --> 00:23:10,330 She's alive? 399 00:23:14,380 --> 00:23:15,830 But we buried her. 400 00:23:16,290 --> 00:23:19,790 As I said, I take full responsibility for the decision. 401 00:23:19,790 --> 00:23:22,460 If anyone has any issues, they should be directed toward me. 402 00:23:22,830 --> 00:23:23,920 Any issues? 403 00:23:24,580 --> 00:23:26,330 Yeah, I got issues. 404 00:23:34,330 --> 00:23:35,620 Oh, my God. 405 00:24:19,380 --> 00:24:21,460 At least you've got her back. 406 00:24:22,830 --> 00:24:24,210 Did we? 407 00:24:28,920 --> 00:24:31,580 I am so sorry. I really am. 408 00:24:31,580 --> 00:24:34,540 Not a day went by that I didn't want to... 409 00:24:36,000 --> 00:24:37,380 Really, I... 410 00:24:38,210 --> 00:24:40,540 You didn't deserve that. 411 00:24:40,540 --> 00:24:42,880 And I'm so sorry. 412 00:24:48,460 --> 00:24:51,580 There's so much I want to tell you guys, and I will. I promise. 413 00:24:51,580 --> 00:24:54,380 But right now I really need to know what's going on with Declan. 414 00:24:54,380 --> 00:24:56,580 Emily, was there a man living at the house? 415 00:24:56,580 --> 00:24:58,500 Yes. My friend Tom Koehler. 416 00:24:58,500 --> 00:25:00,830 -He was raising Declan as his own. -Where is he? 417 00:25:00,830 --> 00:25:02,710 I never saw him go in or out of that house. 418 00:25:02,710 --> 00:25:05,250 -He was on assignment overseas. -But he's all right? 419 00:25:05,250 --> 00:25:07,120 Yes. He's on his way back now. 420 00:25:07,120 --> 00:25:09,290 He got a call from Declan, he called me, 421 00:25:09,290 --> 00:25:11,670 and when I landed, Hotch told me that you had Doyle in custody. 422 00:25:11,670 --> 00:25:12,830 And because of Tom's line of work, 423 00:25:12,830 --> 00:25:14,580 that's why you enrolled Declan in a boarding school. 424 00:25:14,580 --> 00:25:17,120 I made sure that he, Louise, and I were 425 00:25:17,120 --> 00:25:19,170 the only ones allowed to take him off campus. 426 00:25:19,170 --> 00:25:21,380 Louise took him home last night because he was sick. 427 00:25:21,380 --> 00:25:23,170 -Food poisoning. -REID: A few of the kids had it, 428 00:25:23,170 --> 00:25:25,580 apparently. So whoever did this got to him on campus. 429 00:25:25,580 --> 00:25:27,080 They knew they only had one chance. 430 00:25:27,080 --> 00:25:28,790 Current suspect is Richard Gerace. 431 00:25:28,790 --> 00:25:31,460 He's the most recent arrival into the States. 432 00:25:31,460 --> 00:25:34,290 We've been tracking his progress through the city, but we came up empty. 433 00:25:34,290 --> 00:25:36,460 But we know it's him because he has the scar. 434 00:25:36,460 --> 00:25:37,790 PRENTISS: That doesn't make sense. 435 00:25:37,790 --> 00:25:39,790 Gerace gave up on Doyle a long time ago. 436 00:25:39,790 --> 00:25:42,120 He said you were the only one who knew Gerace. 437 00:25:42,120 --> 00:25:45,960 Which is why I'm pretty sure he doesn't have the balls to pull this off. 438 00:25:45,960 --> 00:25:48,120 There was no forced entry at the house? 439 00:25:48,120 --> 00:25:50,210 I had two agents working security. 440 00:25:50,210 --> 00:25:53,040 We think Gerace and his partner posed as the next shift, 441 00:25:53,040 --> 00:25:54,750 and one of the agents was a woman. 442 00:25:55,460 --> 00:25:56,580 She's the alpha. 443 00:25:56,580 --> 00:25:59,710 So we're looking for a woman who's getting back at Doyle. 444 00:25:59,960 --> 00:26:02,750 And our suspect list just got a whole lot longer. 445 00:26:03,960 --> 00:26:06,830 Doyle had relations with all of these ladies? 446 00:26:06,830 --> 00:26:08,210 Most. 447 00:26:08,960 --> 00:26:10,000 Wow! 448 00:26:10,460 --> 00:26:12,580 Hey, can you shoot these into the roundtable room for me? 449 00:26:12,580 --> 00:26:14,330 Anything you say, Visitor Prentiss. 450 00:26:14,830 --> 00:26:16,330 Thanks. 451 00:26:17,750 --> 00:26:19,790 So you're actually back. 452 00:26:19,790 --> 00:26:21,670 They've been looking for your replacement, 453 00:26:21,670 --> 00:26:23,000 and Rossi called me. 454 00:26:23,000 --> 00:26:24,330 That's great. 455 00:26:24,330 --> 00:26:26,620 How's Will with the long hours again? 456 00:26:26,620 --> 00:26:28,330 Long story. 457 00:26:28,330 --> 00:26:30,000 I haven't seen Ashley. 458 00:26:30,000 --> 00:26:31,420 Well, she transferred to Andi Swann's unit. 459 00:26:31,420 --> 00:26:33,380 Good for her. 460 00:26:33,380 --> 00:26:35,960 So, how angry is the team? 461 00:26:36,670 --> 00:26:38,040 They're in shock. 462 00:26:38,040 --> 00:26:39,460 Of course. 463 00:26:40,830 --> 00:26:41,880 Thank you. 464 00:26:43,040 --> 00:26:45,830 It is really good to see you. 465 00:26:47,290 --> 00:26:48,380 (CHUCKLING) 466 00:26:49,580 --> 00:26:51,500 These women are associates of Doyle's 467 00:26:51,500 --> 00:26:53,670 who may have crossed paths with Gerace. 468 00:26:53,670 --> 00:26:56,040 Anyone have a deeper, personal connection with Doyle? 469 00:26:56,040 --> 00:26:58,380 Whoever took Declan showed a lot of rage at the nanny. 470 00:26:58,380 --> 00:27:01,040 She had been with Doyle since before Declan was born. 471 00:27:01,040 --> 00:27:03,960 The nanny represents a caregiver, a mother figure. 472 00:27:03,960 --> 00:27:05,120 Who is Declan's mother? 473 00:27:05,750 --> 00:27:07,710 Doyle told me she was dead. 474 00:27:23,960 --> 00:27:25,710 Of course. 475 00:27:35,250 --> 00:27:37,080 Which one is Declan's mom? 476 00:27:43,210 --> 00:27:44,960 Chloe Donaghy. 477 00:27:45,250 --> 00:27:47,420 But she had nothing to do with this. 478 00:27:47,420 --> 00:27:48,960 How do you know? 479 00:27:49,540 --> 00:27:50,880 Did you kill her, too? 480 00:27:53,000 --> 00:27:56,790 DOYLE: Because she tried to kill Declan before he was ever born. 481 00:27:56,790 --> 00:27:58,250 (GROANING) 482 00:28:27,670 --> 00:28:29,330 Do you know who I am? 483 00:28:30,460 --> 00:28:31,830 No. 484 00:28:34,460 --> 00:28:36,670 I'm your mom. 485 00:28:40,750 --> 00:28:42,710 She brought tainted cupcakes to the boarding school 486 00:28:42,710 --> 00:28:44,040 and just walked right in. 487 00:28:44,460 --> 00:28:45,620 Oh, that is creepy. 488 00:28:45,620 --> 00:28:47,620 We thought Doyle was bad. Check her out. 489 00:28:48,000 --> 00:28:50,330 Yeah, she ran an international prostitution ring 490 00:28:50,330 --> 00:28:52,040 before moving on to chemicals. 491 00:28:52,040 --> 00:28:53,500 Distribution and trafficking, 492 00:28:53,500 --> 00:28:56,250 manufacturing, possession, weapons charges? 493 00:28:56,250 --> 00:28:58,540 -Went away for three years. -That's it? 494 00:28:58,540 --> 00:29:01,330 She hardly seems like the mothering type. 495 00:29:01,330 --> 00:29:03,920 Why would she take Declan? 496 00:29:03,920 --> 00:29:05,790 It isn't love. 497 00:29:06,880 --> 00:29:08,750 Who were her contacts in the States? 498 00:29:08,750 --> 00:29:10,960 Whoever they are, they're as good as dead. 499 00:29:10,960 --> 00:29:15,170 She works her people, sucks them dry, and then moves on. 500 00:29:15,170 --> 00:29:17,710 She never wanted Declan. Why would she take him? 501 00:29:17,710 --> 00:29:19,960 This is about you, Ian. 502 00:29:19,960 --> 00:29:22,790 You just told me you kept her a prisoner for nine months. 503 00:29:22,790 --> 00:29:24,500 -Seven. -Seven. 504 00:29:26,080 --> 00:29:27,670 Did Louise help deliver Declan? 505 00:29:27,670 --> 00:29:28,750 Yes. 506 00:29:33,080 --> 00:29:35,790 That's called revenge, Ian. 507 00:29:35,790 --> 00:29:38,120 Chloe didn't just forget about what you put her through. 508 00:29:38,380 --> 00:29:41,120 She would rather have been dead than to have my baby. 509 00:29:41,120 --> 00:29:42,710 What was I supposed to do? 510 00:29:42,710 --> 00:29:45,380 Chaining her to a bed wasn't the answer. 511 00:29:45,380 --> 00:29:47,380 She received a lot of money for her troubles. 512 00:29:51,000 --> 00:29:52,920 That was torture, Ian. 513 00:29:53,620 --> 00:29:56,710 And you don't think she spent years 514 00:29:56,710 --> 00:29:59,080 figuring out how to do the same to you? 515 00:30:00,250 --> 00:30:02,830 She took the only thing you love. 516 00:30:04,040 --> 00:30:06,920 What else would she and Gerace have to gain from taking Declan? 517 00:30:08,330 --> 00:30:09,880 Money. 518 00:30:10,170 --> 00:30:11,790 That's all she ever cared about. 519 00:30:14,830 --> 00:30:16,750 I need a list of everyone 520 00:30:16,750 --> 00:30:19,580 with the kind of money they're looking for, 521 00:30:19,580 --> 00:30:21,750 and anyone else who wants to hurt you. 522 00:30:24,460 --> 00:30:25,920 Forgetting the international ties for a minute, 523 00:30:25,920 --> 00:30:27,210 what would these UnSubs do? 524 00:30:27,210 --> 00:30:29,750 You know, statistically, the abduction of a child by its mother, 525 00:30:29,750 --> 00:30:31,960 no matter the psychological disposition of said mother, 526 00:30:31,960 --> 00:30:33,580 would be one of low risk to her child. 527 00:30:33,580 --> 00:30:35,920 She's got plenty of connections. She could go underground. 528 00:30:35,920 --> 00:30:38,920 Is there anywhere in the U.S. where Chloe and Doyle had a history? 529 00:30:38,920 --> 00:30:41,040 No. But they do have a lot of ties in Europe. 530 00:30:41,040 --> 00:30:42,620 Doyle came up with associates of Chloe's 531 00:30:42,620 --> 00:30:45,120 -who have healthy bank accounts. -He thinks it's a trade? 532 00:30:45,120 --> 00:30:47,250 -For what, weapons? Drugs? -Does it matter? 533 00:30:47,250 --> 00:30:49,460 Garcia, run these names. See if any have local connections. 534 00:30:49,460 --> 00:30:51,380 Yeah. What else should I be looking for, you guys? 535 00:30:51,380 --> 00:30:52,670 Secluded properties. 536 00:30:52,670 --> 00:30:55,750 A legitimate business that requires international bank accounts and trade. 537 00:30:55,750 --> 00:30:57,880 It could be mundane. They survive under the radar. 538 00:30:57,880 --> 00:30:59,290 MORGAN: Garcia, start with Irish backgrounds. 539 00:30:59,290 --> 00:31:01,460 This type of feud could go back generations. 540 00:31:01,960 --> 00:31:03,120 Oh! 541 00:31:03,120 --> 00:31:06,460 It looks like the Doyles and the McDermotts have a thing. 542 00:31:06,460 --> 00:31:07,620 What kind of thing? 543 00:31:07,620 --> 00:31:11,380 Ian Doyle murdered Jimmy McDermott, 544 00:31:11,380 --> 00:31:15,290 but his younger brother Lachlan owns an import company. 545 00:31:15,290 --> 00:31:16,920 -Do they ship internationally? -GARCIA: You know it. 546 00:31:16,920 --> 00:31:18,620 He has three warehouses, 547 00:31:18,620 --> 00:31:21,710 once of which is slated to be demolished. 548 00:31:21,710 --> 00:31:23,040 Where? 549 00:31:23,380 --> 00:31:24,620 Inner Harbor, Baltimore. 550 00:31:24,960 --> 00:31:26,210 Let's go. 551 00:31:26,620 --> 00:31:28,880 I trust you called the Baltimore City Police. 552 00:31:29,250 --> 00:31:32,210 -No, sir. -Certainly the harbor police. 553 00:31:32,210 --> 00:31:34,000 -No, sir. -CRAMER: Why didn't you? 554 00:31:34,000 --> 00:31:37,290 The last I checked, it takes an hour to drive from headquarters to Baltimore. 555 00:31:38,330 --> 00:31:40,380 And I see your phones were working. 556 00:32:13,170 --> 00:32:14,500 He's gone. 557 00:32:17,210 --> 00:32:18,670 Over here! 558 00:32:25,580 --> 00:32:27,380 Doyle said Chloe would clean house. 559 00:32:27,790 --> 00:32:29,170 So what the hell is she doing now? 560 00:32:29,710 --> 00:32:31,330 She's getting out of the country. 561 00:32:31,620 --> 00:32:33,040 Gerace was dead weight. 562 00:32:33,040 --> 00:32:34,880 She thinks she's gonna get more for the kid without him. 563 00:32:38,790 --> 00:32:39,830 (CELL PHONE RINGING) 564 00:32:40,880 --> 00:32:42,120 Yeah. 565 00:32:45,620 --> 00:32:47,210 Declan's disappeared. 566 00:32:47,210 --> 00:32:49,920 They had him at the warehouse, but now they're gone. 567 00:32:50,380 --> 00:32:51,420 (DOOR CLOSES) 568 00:32:52,460 --> 00:32:54,460 Your ex is working with Lachlan McDermott. 569 00:32:56,040 --> 00:32:57,380 How would he leave the country? 570 00:32:58,210 --> 00:33:00,380 I don't know. 571 00:33:00,380 --> 00:33:02,620 He's got endless funds. You'll never stop him. 572 00:33:02,620 --> 00:33:03,750 He hates you, doesn't he? 573 00:33:03,750 --> 00:33:05,290 More than you do. 574 00:33:05,290 --> 00:33:07,460 Then I think we should give him what he really wants. 575 00:33:07,460 --> 00:33:08,540 You. 576 00:33:15,290 --> 00:33:17,920 You're the one who suggested Ian Doyle be released. 577 00:33:17,920 --> 00:33:19,250 I am. 578 00:33:19,830 --> 00:33:21,750 And you're the only agent who has not requested 579 00:33:21,750 --> 00:33:24,040 -reinstatement to the unit. -Mmm-hmm. 580 00:33:24,040 --> 00:33:26,420 Was the decision to release Ian Doyle a personal one? 581 00:33:26,420 --> 00:33:28,290 A young boy's life was at stake. 582 00:33:28,290 --> 00:33:30,750 I ran the probability of his survival and it wasn't good. 583 00:33:30,750 --> 00:33:32,540 If you want to punish me for taking a risk, 584 00:33:32,540 --> 00:33:33,880 then I encourage you to do that, 585 00:33:33,880 --> 00:33:37,080 but do not put the rest of my team on trial for something that I suggested. 586 00:33:37,080 --> 00:33:39,250 -Calm down, Agent. -This is calm, and it's "Doctor." 587 00:33:39,750 --> 00:33:41,580 No, we are not letting him out of here, Reid. 588 00:33:41,580 --> 00:33:43,710 Emily, I will chain myself to him if I have to. 589 00:33:43,710 --> 00:33:45,210 He'll find a way to escape. 590 00:33:45,210 --> 00:33:46,790 No, he won't, and we're running out of time. 591 00:33:46,790 --> 00:33:49,120 If we find McDermott now, we have a chance to save Declan. 592 00:33:53,210 --> 00:33:56,080 The United States government is not in the business of trading captives. 593 00:33:56,080 --> 00:33:59,880 New York City, July 2010, referred to as the "spy swap." Igor... 594 00:33:59,880 --> 00:34:01,380 That's enough. 595 00:34:02,250 --> 00:34:03,790 You can't just change the rules, sir. 596 00:34:03,790 --> 00:34:05,290 And you just can't break them. 597 00:34:08,210 --> 00:34:10,080 -Is Strauss still there? -PRENTISS: She is. 598 00:34:10,080 --> 00:34:11,250 We need full support. 599 00:34:11,250 --> 00:34:13,460 Doyle said McDermott's family imported weapons 600 00:34:13,460 --> 00:34:15,670 to a private airfield in Maryland. 601 00:34:15,670 --> 00:34:17,380 -Close? -Largo. 602 00:34:17,380 --> 00:34:18,960 All right, send me the coordinates. 603 00:34:19,380 --> 00:34:21,710 I fully understand that, ma'am, but I'm telling you, 604 00:34:21,710 --> 00:34:24,460 it's only a matter of minutes before they leave the country with him. 605 00:34:24,460 --> 00:34:27,460 But what makes you think they won't take off with Doyle and his son? 606 00:34:27,460 --> 00:34:30,330 -We won't let that happen. -You can't guarantee that! 607 00:34:30,330 --> 00:34:32,880 I am certain that without this move, 608 00:34:32,880 --> 00:34:35,830 there is a very good chance that little boy is going to die. 609 00:34:38,920 --> 00:34:40,580 The team's already on their way, aren't they? 610 00:34:41,500 --> 00:34:42,880 Yes, ma'am. 611 00:34:50,380 --> 00:34:51,830 Down there. 612 00:34:53,420 --> 00:34:55,670 He looks just like his father. 613 00:34:55,920 --> 00:34:57,540 It makes me sick. 614 00:34:59,330 --> 00:35:00,420 So what are you gonna do with him? 615 00:35:01,000 --> 00:35:02,580 I didn't think you cared. 616 00:35:02,830 --> 00:35:05,330 -I don't. -You were supposed to get me Doyle. 617 00:35:05,330 --> 00:35:07,880 What can I say? The feds beat me to it. 618 00:35:10,670 --> 00:35:12,250 He'll have to do. 619 00:35:12,250 --> 00:35:15,250 As long as the kid's alive, Doyle will find a way to get to him. 620 00:35:15,250 --> 00:35:17,330 Unless he gets killed in custody. 621 00:35:20,880 --> 00:35:21,920 (PLANE ENGINE HUMMING) 622 00:35:29,710 --> 00:35:31,040 (SIRENS WAILING) 623 00:35:31,330 --> 00:35:33,250 (HELICOPTER APPROACHING) 624 00:35:52,710 --> 00:35:55,420 You played Gerace. You're not gonna play me, too. 625 00:35:55,420 --> 00:35:56,460 I don't know what this is. 626 00:36:03,080 --> 00:36:05,380 Lachlan McDermott and Chloe Donaghy, this is the FBI. 627 00:36:05,920 --> 00:36:07,750 -You called the feds? -Why would I do that? 628 00:36:07,750 --> 00:36:09,250 HOTCH: We know you have Declan. 629 00:36:09,250 --> 00:36:11,920 To ensure his safety, we would like to trade. 630 00:36:11,920 --> 00:36:15,750 We will give you Ian Doyle and you send us the boy. 631 00:36:17,250 --> 00:36:19,080 This was not our deal. 632 00:36:19,080 --> 00:36:21,080 No, but it just got interesting. 633 00:36:21,080 --> 00:36:22,120 You're not leaving. 634 00:36:35,580 --> 00:36:38,540 Get over there, go on. Bring Doyle here! 635 00:36:41,620 --> 00:36:43,290 I want him here on his knees! 636 00:36:47,330 --> 00:36:48,790 Hotch, are we really gonna do this? 637 00:36:49,620 --> 00:36:50,790 No one leaves here. 638 00:36:53,080 --> 00:36:54,540 You bastard. 639 00:36:55,500 --> 00:36:56,880 How's it feeling? 640 00:36:59,250 --> 00:37:01,380 It's your bloody time now, isn't it? 641 00:37:03,960 --> 00:37:05,880 Now hand him over. 642 00:37:08,170 --> 00:37:09,540 Gun! 643 00:37:41,670 --> 00:37:43,620 I remember you. 644 00:37:45,120 --> 00:37:46,830 Sorry, Son. 645 00:38:18,170 --> 00:38:21,670 CRAMER: This team took many unprecedented risks. 646 00:38:21,670 --> 00:38:23,380 None were approved. 647 00:38:24,120 --> 00:38:28,290 The DIOG has rules, and you chose to ignore every last one. 648 00:38:29,040 --> 00:38:32,210 That's blatant disrespect to the bureau and to authority of law in general. 649 00:38:33,290 --> 00:38:36,330 What I find interesting is that you are the experts in behavior, 650 00:38:37,170 --> 00:38:38,880 but find nothing wrong with yours. 651 00:38:38,880 --> 00:38:40,250 PRENTISS: May I? 652 00:38:40,250 --> 00:38:43,250 The journey was not traditional, 653 00:38:43,250 --> 00:38:46,750 but this team neutralized four international criminals 654 00:38:46,750 --> 00:38:48,920 and saved the life of a young boy in the process. 655 00:38:48,920 --> 00:38:51,380 You started a war with Ian Doyle years ago 656 00:38:51,380 --> 00:38:53,920 that this team and the U.S. government had to finish. 657 00:38:55,710 --> 00:38:57,210 The rest of you are dismissed. 658 00:38:57,920 --> 00:39:00,120 Agent Prentiss, we're not done. 659 00:39:22,170 --> 00:39:24,250 Hey. 660 00:39:24,250 --> 00:39:26,920 I never thought we'd be taking one of these down. 661 00:39:28,420 --> 00:39:30,250 I already tried. It's screwed in. 662 00:39:30,250 --> 00:39:32,120 -You're kidding me. -I got this. 663 00:39:33,040 --> 00:39:34,540 -Perfect. -I also have Sergio. 664 00:39:35,120 --> 00:39:36,290 I knew you would. 665 00:39:36,290 --> 00:39:37,460 I need visitation rights. 666 00:39:37,460 --> 00:39:39,460 (LAUGHING) He's a love, isn't he? 667 00:39:39,460 --> 00:39:40,620 Yeah, he takes after his mom. 668 00:39:49,620 --> 00:39:50,920 Morgan. 669 00:39:56,000 --> 00:39:57,500 I know what you've been through. 670 00:39:57,500 --> 00:39:59,620 I understand that you're angry, but I hope that you understand 671 00:39:59,620 --> 00:40:02,170 that this is not about you or me. 672 00:40:02,170 --> 00:40:03,540 This was about saving Emily. 673 00:40:05,710 --> 00:40:07,500 We need to talk. 674 00:40:12,670 --> 00:40:17,170 The committee made it clear they will not support a rogue team. 675 00:40:18,170 --> 00:40:20,000 Agent Prentiss 676 00:40:20,380 --> 00:40:22,000 convinced them you were not that. 677 00:40:23,080 --> 00:40:25,460 They will be watching you closely. 678 00:40:26,290 --> 00:40:28,500 So I suggest you play by their rules. 679 00:40:30,000 --> 00:40:31,210 So we're okay? 680 00:40:31,210 --> 00:40:33,330 Suspension is lifted for everyone. 681 00:40:33,330 --> 00:40:34,500 Thank you, ma'am. 682 00:40:34,500 --> 00:40:39,040 There may be more paperwork, considering your situation, 683 00:40:39,880 --> 00:40:42,420 but the team is lucky to have you, 684 00:40:42,960 --> 00:40:44,500 if you're interested. 685 00:40:46,920 --> 00:40:48,670 May I think about it? 686 00:40:49,830 --> 00:40:51,210 Of course. 687 00:40:54,210 --> 00:40:55,710 I'm in. 688 00:40:59,710 --> 00:41:01,670 STRAUSS: I have a stack of cases on my desk. 689 00:41:02,040 --> 00:41:04,500 -I'm happy to pass them along. -I'll pick them up in the morning. 690 00:41:08,210 --> 00:41:09,250 Emily, um... 691 00:41:10,960 --> 00:41:12,380 What did you tell them? 692 00:41:12,790 --> 00:41:15,580 The only people I know who could accomplish that mission 693 00:41:15,580 --> 00:41:16,710 just walked out. 694 00:41:17,670 --> 00:41:20,460 They do their jobs with integrity, 695 00:41:20,460 --> 00:41:23,830 and most importantly, they honor their oath. 696 00:41:24,750 --> 00:41:26,500 "I will support and defend 697 00:41:26,500 --> 00:41:29,330 "the constitution of the United States of America 698 00:41:29,330 --> 00:41:30,750 "against all enemies, 699 00:41:31,250 --> 00:41:33,250 "foreign and domestic. 700 00:41:33,960 --> 00:41:37,120 "I will bear true faith and allegiance to the same, 701 00:41:38,080 --> 00:41:41,040 "that I take this obligation freely, 702 00:41:41,040 --> 00:41:44,170 "without any mental reservation or purpose of evasion. 703 00:41:45,080 --> 00:41:49,000 "That I will well and faithfully discharge the duties of the office 704 00:41:49,000 --> 00:41:52,920 "on which I am about to enter, so help me God."