1 00:00:01,099 --> 00:00:04,399 مدينة (هارينغتون) , (تينيسي)َ 2 00:00:06,400 --> 00:00:11,700 هذا عالمُ أبّي 3 00:00:11,735 --> 00:00:16,700 وإلى آذانِي المُستَمِعة 4 00:00:16,735 --> 00:00:22,100 كُلّ الطبيعة تُغنّي وحولي حلقات 5 00:00:22,135 --> 00:00:26,900 موسيقى المجالاتِ 6 00:00:26,935 --> 00:00:32,000 هذا عالمُ أبّي 7 00:00:32,035 --> 00:00:37,500 أريحني في الفكرِ 8 00:00:37,535 --> 00:00:43,000 صُخور وأشجار، مِنْ السماءِ والبحارِ 9 00:00:43,035 --> 00:00:49,300 .يَدّهُ التي أحدثت العجائب 10 00:00:50,000 --> 00:00:53,100 .والي),كان ذالك فقط مُذهل) 11 00:00:53,800 --> 00:00:55,500 تشارلي، هَلْ سَمعتَ ذلك؟ 12 00:00:55,535 --> 00:00:56,900 .نعم، أمّي، سَمعتُه 13 00:00:57,600 --> 00:00:59,600 سأغني عند السيدة (هايتن)في حفلة عيد الميلاد 14 00:00:59,635 --> 00:01:01,900 و قالت بأنها ستمنحُني .5دولارات لأجل ذالك 15 00:01:01,935 --> 00:01:04,700 5دولارات؟أتعلم ماذا يعني هذا؟- ماذا؟- 16 00:01:04,735 --> 00:01:06,900 .لماذا,لأنك مُحترف 17 00:01:07,400 --> 00:01:10,600 تشالي,هل تتمشى إلى منزل (والي),من فضلك؟ 18 00:01:10,635 --> 00:01:12,800 .كُنتُ سأذهبُ إلى (تومي) و إطلاق النار على بعض البرك 19 00:01:15,500 --> 00:01:17,400 .هيا,(إلفيس).دعنا نذهب 20 00:01:17,435 --> 00:01:20,100 .والي) ...حقيبةُ ظهرك) 21 00:02:25,900 --> 00:02:28,100 آملُ أن يكون كلُ واحد منكم حصل على عُطلة نهاية الأسبوع مُريحة 22 00:02:28,135 --> 00:02:29,300 .الأصوات التي لا تُحمد عُقباها 23 00:02:29,800 --> 00:02:32,200 مدينة (هارينغتون),َ .تينيسي,السكان 5,000 نسمة 24 00:02:32,235 --> 00:02:34,000 .64سنة مُنذ أن حصلت عندهم جريمة 25 00:02:34,035 --> 00:02:36,000 .كَانَ لديهم إثنان في الساعات الـ48 الماضية 26 00:02:36,035 --> 00:02:39,200 الضحية الأولى,57 سنة أرمل و جَدُ (بول تومبسون).َ 27 00:02:39,235 --> 00:02:43,100 كمينٌ في فنائه,18 جرح طعنة .في صدره و رقبته 28 00:02:43,135 --> 00:02:44,300 دخول للمنزل بدون قوة 29 00:02:44,335 --> 00:02:46,200 .و البُند الوحيد المأخود كان إطلاق النار 30 00:02:46,300 --> 00:02:49,500 ليلة أمس,(آني ستيوارت),39 سنة نُصب لها كمين أيظاً 31 00:02:49,535 --> 00:02:53,200 و يبدو أنها ضُربت حتى الموت في منزلها .ب بندقية (توماس)المسروقة 32 00:02:53,235 --> 00:02:56,100 في هذه الحالة,المُنساب سرقة الأسطوانات المُدمجة على ما يبدو 33 00:02:56,135 --> 00:02:57,500 .أقراص (دي في دي) و بعض المجوهرات 34 00:02:57,535 --> 00:02:59,000 .هذا إنسياب قليل لعملية سرقة 35 00:02:59,035 --> 00:03:00,100 .تلك إستهانةُ 36 00:03:00,135 --> 00:03:02,200 .كما ترون,(آني)نُزعت حنجرتُها 37 00:03:02,235 --> 00:03:04,700 رغم ذالك الضحيةُ الأولى لم تُنزع 38 00:03:04,735 --> 00:03:07,400 و المُنساب يبدو أنه إستخدم أسلحة .مُختلفة في كُل مسرح جريمة 39 00:03:07,435 --> 00:03:08,500 .إثنان مُختلفان إم,آو.إس 40 00:03:08,535 --> 00:03:09,600 قاتلان مُختلفان؟ 41 00:03:09,635 --> 00:03:11,700 .أو فرد واحد ذُهاني جداً 42 00:03:11,735 --> 00:03:12,700 ماذا حَدثَ لك؟ 43 00:03:12,735 --> 00:03:15,000 حصلتُ على قائمة الأشياء أريدُ .المُحاولة قبل فوات الأوان 44 00:03:15,035 --> 00:03:16,800 وجراحات العظام واحد منهم؟ 45 00:03:16,835 --> 00:03:18,100 .لا,القفز الحر 46 00:03:18,400 --> 00:03:20,000 . على ما يبدو كلّه حول الهبوط 47 00:03:20,900 --> 00:03:22,200 إلى متى على العكازاتِ؟ 48 00:03:22,235 --> 00:03:23,600 .بضعةُ أيام 49 00:03:23,635 --> 00:03:24,800 إذا لا يُمكنُك الخروج إلى الميدان؟ 50 00:03:24,835 --> 00:03:25,800 .لَيسَ على عكازات، لا 51 00:03:25,835 --> 00:03:28,100 لا تقلق,سأجدُ وسيلة لأكون مُساعداً هنا 52 00:03:28,400 --> 00:03:29,700 .حصل هُجوم خاطف 53 00:03:30,200 --> 00:03:32,800 .لا جُهدَ لإزالة الجُثة . مسح الأدلة 54 00:03:33,000 --> 00:03:34,300 مَع القتلةِ المُنظَّمينِ، نَرى النمط 55 00:03:34,335 --> 00:03:35,800 أننا قادرون على التنبؤ بسلوكهم 56 00:03:35,835 --> 00:03:39,200 لكن مَع القتلةِ الذهانيينِ، هم .مُوجّهون مِن قِبل وَهمٍ مُعطى 57 00:03:39,235 --> 00:03:42,000 حسناً، حتى نَفْهمْ طبيعة الوهمِ 58 00:03:42,035 --> 00:03:43,300 .نحن لا نَستطيعُ تَوَقُّع حركته القادمةُ 59 00:03:43,335 --> 00:03:45,300 .ذالك تقريباً مُستحيلٌ القيام به 60 00:03:45,335 --> 00:03:48,400 .في الواقع,أعتقدُ رُبما لدينا دليل 61 00:03:48,435 --> 00:03:52,700 تلك الحلقات في مسرح الجريمة قد تكون نوع من التوقيع؟ 62 00:03:52,735 --> 00:03:54,100 .لا أستطيع عمل هذه الزاوية 63 00:03:54,135 --> 00:03:56,500 . سأرى إن كان هُناك أية أهمية للأنماط 64 00:03:56,535 --> 00:03:58,700 عادة القتلة الذهانيين ليس من الصعب الإمساك بهم 65 00:03:58,735 --> 00:04:00,100 .لأنهم لا يُحاولونَ الإختِفاء 66 00:04:00,135 --> 00:04:01,400 هَلْ ذلك يُسهّلُ عملك؟ 67 00:04:01,435 --> 00:04:05,500 لا.السبب حتى نُحدد .مكانهُ سيستمرُ في فِعل ذالك 68 00:04:07,900 --> 00:04:10,200 عُقولٌ إجرامية 69 00:04:10,201 --> 00:04:14,101 : بطولة (ماندي باتينكين) 70 00:04:14,902 --> 00:04:16,402 (توماس غيبسون) 71 00:04:17,503 --> 00:04:19,103 (لولا غلاودين) 72 00:04:20,004 --> 00:04:21,104 (شيمار مورف) 73 00:04:22,805 --> 00:04:24,605 (ماثيو غراي غيبلر) 74 00:04:25,506 --> 00:04:26,906 (إي.جي.كوك) 75 00:04:28,007 --> 00:04:31,207 "عُقولٌ إجرامية" :الحلقة 11 من الموسم الأول بعنوان (الدمّ. الجائع) 76 00:04:31,608 --> 00:04:34,708 Mr YasSinH : ترجمة حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StArTiMeS.CoM 77 00:04:35,607 --> 00:04:37,207 : تأليف (جيف دافيس) 78 00:04:45,400 --> 00:04:46,200 هُم هُنا؟ 79 00:04:46,235 --> 00:04:49,100 البعض منهم,أحدهم ذهب .إلى منزل (تومبسون)َ 80 00:04:49,135 --> 00:04:49,800 لوحده؟ 81 00:04:49,835 --> 00:04:51,900 .قال بأنه يُريد التعود على الحي 82 00:04:53,500 --> 00:04:56,800 جميع المسروقات مأخوذة من .غرفة النوم في الطابق العلوي 83 00:04:57,400 --> 00:05:01,400 لماذا لم يأخُذ محفظتها أَو هاتفها الخلوي 84 00:05:01,435 --> 00:05:03,400 أَو المجوهرات مِنْ جُثتها؟ 85 00:05:03,435 --> 00:05:04,900 .إنها فقط لا تُقدم أي معنى 86 00:05:04,935 --> 00:05:06,800 .لم يكُن من المنطقي بالنسبة لنا، إمّا 87 00:05:07,100 --> 00:05:09,400 هذا الشخص لم يقترب .منها مما كان عليه 88 00:05:09,435 --> 00:05:10,400 ماذا تقصد؟ 89 00:05:10,435 --> 00:05:12,800 .هناك تناقض في التحليلِ 90 00:05:12,835 --> 00:05:17,100 شريف (هال),هل من الممكن جداً .أنه كان هناك شخصان في البيتِ 91 00:05:17,135 --> 00:05:19,200 إذا عندي وحشان هناك؟ 92 00:05:19,235 --> 00:05:21,800 مَرَّ شخص ما بوزارةِ الطبَّ يَبْحثُ عن المخدّراتِ. 93 00:05:21,835 --> 00:05:26,100 سوء إستخدام ميتامفيتامين المفرط يُمْكِنُ .أَنْ يُسبّبَ حوادثَ عَنيفةَ ذهانيةَ 94 00:05:26,135 --> 00:05:28,200 إذا أنت تعتقد أن هُؤلاء الأشخاص كانوا مُدمنين؟ 95 00:05:28,235 --> 00:05:31,000 ,أعتقدُ أننا نتعامل مع تحليلين مُختلفين 96 00:05:31,035 --> 00:05:33,300 .القاتل,أجل,هو ذُهاني 97 00:05:33,335 --> 00:05:34,800 .الرجلُ الأخر,مع ذالك هو مجرد لص 98 00:05:34,835 --> 00:05:38,300 أَعْني، الحقيقة أنَّهُ لَمْ يَأْخذْ مجوهراتَ الضحيّةَ 99 00:05:38,335 --> 00:05:40,400 .يَوحي بأنّه تَعاطفَ معها 100 00:05:40,435 --> 00:05:41,300 يعني ماذا؟ 101 00:05:41,335 --> 00:05:43,000 .على الأرجح يعرفها 102 00:05:43,035 --> 00:05:46,900 َ(سي إس يو) وجد الصودا يُمكن أن تكون بالسياج في العشب 103 00:05:46,935 --> 00:05:48,700 .إنهُ ملحوظُ بذلك المخروطِ 104 00:05:48,735 --> 00:05:49,800 .هذا صحيح 105 00:05:49,835 --> 00:05:53,500 ,نَعتبرُ المُشتبه به ' المُشتبه بِهم .كَانَ يَنتظرُ هناك' 106 00:05:53,535 --> 00:05:55,600 لقد تحدث إلى الطفل الذي كان يُوجَدُ بِدرس الغِناء؟ 107 00:05:55,635 --> 00:05:56,900 ذلك صحيح. لِماذا؟ 108 00:05:57,900 --> 00:06:01,100 .أنا أتسائل فقط لماذا لم يُخبِركَ بأنهُ شَاهد المُشتبه به 109 00:06:02,400 --> 00:06:03,200 ماذا؟ 110 00:06:03,600 --> 00:06:07,200 حسنا,(سي إس يو) وجدوا 4 بصمات ل (والي بريسبان) هُنا 111 00:06:07,235 --> 00:06:09,100 .على مكان وقوف الموسيقي في هذا الموقع 112 00:06:09,135 --> 00:06:12,800 الآن، مِنْ حَيثُ أَقِفُ، و إرتفاعي 113 00:06:12,835 --> 00:06:14,400 .أجد فروع الشجرة تسُد طريقي 114 00:06:14,435 --> 00:06:19,100 لكن (والي) في السابعة من عمره,إذا ...وَضع خط عينه حقاً عند 115 00:06:19,800 --> 00:06:20,700 .هنا 116 00:06:29,200 --> 00:06:30,200 .مرحباً 117 00:06:31,600 --> 00:06:36,400 أنا (إيل غريناواي)من وحدة التحليل .السلوك لمكتب التحقيقات الفدرالي 118 00:06:36,435 --> 00:06:38,500 لا أعلمُ ماذا كان يعتقد الشريف (هال)َ 119 00:06:38,535 --> 00:06:40,500 .بطلبه مني إحضارهُ هنا 120 00:06:40,900 --> 00:06:42,600 .أحتاج للتحدُث إلى إبنك 121 00:06:43,900 --> 00:06:47,000 .إسمعي,أعتقدُ أنهُ مَرّ بما يكفي 122 00:06:47,035 --> 00:06:50,600 .سيدة.(بريسبان),نحن حقاً هُنا للمُساعدةِ فقط 123 00:06:52,300 --> 00:06:54,800 ,ْإسْأليه ما تَشائين .لكنَني سأظلُ هُنا 124 00:07:01,800 --> 00:07:04,800 ...ُوالي),سَمِعت) 125 00:07:04,835 --> 00:07:07,300 بأنكَ الشخصُ الوَحيد في البلدة بأكمَلها 126 00:07:07,335 --> 00:07:10,100 الذي لَرُبَّمَا رَأى الرجلَ الذي قام بهذا لمُعلّمِة موسيقاكَ 127 00:07:10,135 --> 00:07:12,600 لم يرى أي شيء,أليس كذالك يا صاح؟ 128 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 .(والي) 129 00:07:18,800 --> 00:07:20,300 كيفَ كانَ يبدُو؟ 130 00:07:23,800 --> 00:07:24,700 .مجنون 131 00:07:26,200 --> 00:07:32,200 كان طَويل القَامة جِداً,نَحيل جداً و كانتْ شَفتهُ تنْزف 132 00:07:32,235 --> 00:07:35,800 ,و عندما رأيته من خلال النافذة ...قام بهذا 133 00:07:42,300 --> 00:07:45,100 الرجُل الذي وصَفهُ الطِفل بِكُل تأكيد .يُبدو مثل مُدمن مُخدرات 134 00:07:45,300 --> 00:07:48,700 إسْحَب مِلفات كُل "الميثامفيتامين"َ .المُعتقلين في الأشهُرْ السِتْ الماضية 135 00:07:48,735 --> 00:07:49,300 .جاري 136 00:07:49,335 --> 00:07:52,500 و ينْبغي علينا حَصْرُ قائِمة المُشْتبهِين .وِفْق مَحل إقامَة الرجل 137 00:07:52,535 --> 00:07:54,900 .الجرائمُ مثْلُ هذه دائماً جرائمُ الفرصةِ 138 00:07:54,935 --> 00:07:57,000 إذا الرجل الأول في قائمة مَشبُوهينا 139 00:07:57,035 --> 00:07:59,700 .سَيسْكُن بالقُرب الأقرَب من الضحية 140 00:07:59,735 --> 00:08:01,000 ألدَينا مكان يُمكننا أن نقيم به؟ 141 00:08:01,035 --> 00:08:02,800 .يُمكنُك إسْتخْدام مَكتب (سيمبسون). إنه بالخارج 142 00:08:02,835 --> 00:08:04,700 .ستحصل على هاتف هناك و كمبيوتر 143 00:08:04,735 --> 00:08:07,900 .في أثْناءِ ذالك سأُضيّقُ تِلك القائمة 144 00:08:11,200 --> 00:08:14,300 ...العمل من إفتراض أن الحلقات هي التوقيع 145 00:08:16,100 --> 00:08:18,700 سيدي,يُمكنُني مُساعَدتُك للحُصولِ ...على بعض الكُتب التي تَعُود إلك 146 00:08:18,735 --> 00:08:21,200 إسْتِكْشاف أهميتهم الرمزية؟ 147 00:08:22,000 --> 00:08:25,400 .إسْتكشَاف فقط ...لا أجدُ شيئاً 148 00:08:26,700 --> 00:08:30,400 حسنا ، إذا... إذا جاز لي، إذا كنت في مكتبك 149 00:08:30,435 --> 00:08:33,700 .سَيكون عِنْدك مَجالٌ أكبر للإنتشار .و ستحصلُ على مَنظُور جديد 150 00:08:34,300 --> 00:08:35,200 هَلْ تَعتقد؟ 151 00:08:36,500 --> 00:08:37,300 رُبما؟ 152 00:08:38,500 --> 00:08:39,300 لا؟ 153 00:08:40,300 --> 00:08:43,200 أحتاج للتركيز على الطريقة التي قُتلت بها (آني ستيوارت)َ 154 00:08:44,700 --> 00:08:46,900 .أي شيء يُمكن أن يكون تّم لتشريحها 155 00:08:47,300 --> 00:08:50,100 .أبْعدي هذه المواد من هنا. آسف 156 00:08:51,000 --> 00:08:53,200 ,أين هي,آه مُخطّطات المنزل؟ 157 00:08:53,235 --> 00:08:55,000 .آه,إنهم هنا على الشاشة 158 00:08:55,035 --> 00:08:56,300 .لا أريد مُخطّطات على الشاشة 159 00:08:56,335 --> 00:08:57,100 .أريدُ شيئاً يُمكنُني التمسك به 160 00:08:57,135 --> 00:08:57,700 ها هو 161 00:08:57,735 --> 00:08:59,500 إنه حار هنا.هل يمكنك إصلاحه؟ 162 00:08:59,535 --> 00:09:00,600 كيف يُمكنك التنفس هنا؟ 163 00:09:00,635 --> 00:09:02,200 أيمكنُك مُحاولة جَعْله قليل البُرودة هنا؟ 164 00:09:02,700 --> 00:09:04,000 ...نعم، انها بارودة جميلة ، ولكن 165 00:09:04,035 --> 00:09:05,100 هل لديك تقاريرُ التشريح؟ 166 00:09:05,135 --> 00:09:05,736 سيكُون عندي الشَريف من مدينة (هارينجتون)َ 167 00:09:05,737 --> 00:09:06,200 .أرسلْ فاكس إليه عندما يَدْخلونَ 168 00:09:06,235 --> 00:09:08,200 أيمكنُني الحُصول على كُوبٍ قهوة أخر,لو سمحتي؟ 169 00:09:08,235 --> 00:09:09,700 .إنهم هنا,حصلت عليه 170 00:09:09,735 --> 00:09:10,800 .سأُحضر القهوة 171 00:09:10,835 --> 00:09:11,700 .شكراً لك 172 00:09:11,735 --> 00:09:12,800 .على الرحب والسعة 173 00:09:21,100 --> 00:09:22,400 با رفاق هل وَجدتُهم أي شيئ؟ 174 00:09:22,435 --> 00:09:23,400 .نعم 175 00:09:23,700 --> 00:09:26,800 وجد (إيل) شاهد عيان,الصبي الصغير .الذي شاهد شخصا ما في المرر 176 00:09:26,835 --> 00:09:28,100 .و هذا أكثر ما حصلنا عليه من (تومبسون)َ 177 00:09:28,135 --> 00:09:31,000 .لدينا مشتبهان جديدان .جاد فرانكلين) و (دومينو ثاكر)َ) 178 00:09:31,035 --> 00:09:34,000 أعرف (دومينو).إنه أخبار سيئة 179 00:09:34,035 --> 00:09:36,300 .مُدمن مُخدرات خطير,يطبخ مادته بنفسه 180 00:09:36,335 --> 00:09:37,700 يعيش بالقرب من مسرح الجريمة؟ 181 00:09:37,735 --> 00:09:39,400 .تقريباً مباشرة بينهم 182 00:09:39,800 --> 00:09:43,400 ,السرقة والسطو المسلح .وحيازة وامتلاك مع القصد 183 00:09:44,100 --> 00:09:47,200 هذا الرجلِ أُدخلَ المستشفى .للجُرَع الزائدةِ وحاولَ الانتحار 184 00:09:47,235 --> 00:09:48,100 ماذا تعتقد؟ 185 00:09:48,500 --> 00:09:50,100 .أعتقد أننا بحاجة للبحث عن (دومينو)َ 186 00:09:56,300 --> 00:10:00,000 .!دومينو ثاكر ,مكتب التحقيقات الفذرالي إثبت.لا تتحرّك 187 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 .لا,لا,لا,لاتركض.أريد التحدث إلك فقط (دومينو) 188 00:10:05,000 --> 00:10:07,200 !أنا أُريدُ التحدث فقط. توقّفْ 189 00:10:11,900 --> 00:10:14,900 !إبقى منخفض- .لم أفعل شيء- 190 00:10:17,400 --> 00:10:18,900 .لا يُمكنك اعتقالي 191 00:10:19,600 --> 00:10:22,100 .دومينو ثاكر,مكتب التحقيقات الفذرالي .أنت رهن الإعتقال 192 00:10:26,000 --> 00:10:27,400 .أنا أتجمد 193 00:10:28,300 --> 00:10:31,400 نُريد أن نعرف ماذا كُنت .تفعلُ في بيت (آني ستيوارت)َ 194 00:10:31,435 --> 00:10:33,100 .لم أفعل شيء 195 00:10:33,700 --> 00:10:37,400 .أصبتُ بالإنفلونزا.أنا مريض هذا ما أنا عليه 196 00:10:37,435 --> 00:10:39,600 .نعلمُ بأنك كُنت هناك,يا فتى 197 00:10:41,100 --> 00:10:43,000 .في الممرِ 198 00:10:43,400 --> 00:10:47,500 ,كُنت أنظر إلى تلك السيارة .لكنني لم أسْرقها أبداً 199 00:10:47,535 --> 00:10:51,500 .كنت أفكرُ حول الموضوع, ولكنني تركته 200 00:10:51,535 --> 00:10:52,700 .رَأيتُ ذلك الطفلِ 201 00:10:52,735 --> 00:10:56,000 الدمُ الموجُود في أسْفل حِذائك هو ل (آني ستيوارت)َ 202 00:10:56,400 --> 00:10:58,700 الخطوة من أسفل حذائك 203 00:10:58,735 --> 00:11:01,800 تماماً مثل الخطوة التي وُجِدتْ .في جميع أنحاء مسرح الجريمةَ 204 00:11:02,300 --> 00:11:03,700 !في الداخل 205 00:11:05,300 --> 00:11:07,000 .لم أفعل شيء 206 00:11:09,200 --> 00:11:10,600 .هيا الأن,(دومينو)َ 207 00:11:11,600 --> 00:11:13,500 هل تعتقد أن هذا سيُعيق المحكمة,هاه؟ 208 00:11:14,400 --> 00:11:17,800 مُدمن مع سِجل, و دم .الضحية في كل مكان 209 00:11:18,700 --> 00:11:19,800 .فكّرْ بشأن هذا 210 00:11:22,600 --> 00:11:27,300 .أنا...أنا..عُدتُ 211 00:11:27,800 --> 00:11:29,500 .رَجعتُ إلى بيتِها 212 00:11:29,535 --> 00:11:30,900 .لكنه كان يُغادر 213 00:11:30,935 --> 00:11:32,400 من كان؟ 214 00:11:32,435 --> 00:11:33,600 .بعض الرجال ,رجل.لا أعلم 215 00:11:33,635 --> 00:11:34,700 ماذا كان يرتدي؟ 216 00:11:35,000 --> 00:11:36,200 .كَانَ عِنْدَهُ قُلنسوة 217 00:11:36,235 --> 00:11:37,200 ماذا كان لونها؟ 218 00:11:37,235 --> 00:11:38,800 الأسود. القُلنسوة سوداء. 219 00:11:41,700 --> 00:11:42,800 .أيها النائب 220 00:11:42,835 --> 00:11:43,800 .لنخرُج 221 00:11:47,600 --> 00:11:48,600 .هاي ,(دومينو)َ 222 00:11:51,300 --> 00:11:54,200 تعال هنا,لا بأس,أُريد التحدُث .إلك فقط,تعال هنا 223 00:12:01,600 --> 00:12:02,500 .أنظُر إلى 224 00:12:05,100 --> 00:12:06,600 أنت لم تقُم بهذا . أليس كذالك؟ 225 00:12:08,000 --> 00:12:12,700 حسناً.إذا كان ذالك صحيح .ستُساعدنا من هنا 226 00:12:13,800 --> 00:12:17,300 .تكلم معي.أنت إبتعدت,وشاهدته يُغادر 227 00:12:17,335 --> 00:12:18,200 وماذا بعد ذلك؟ 228 00:12:20,600 --> 00:12:23,200 ...دخلتُ و 229 00:12:25,500 --> 00:12:26,800 .و هي مُستلقيةٌ هناك 230 00:12:28,600 --> 00:12:33,000 أنت تعلم,إحْتجتُ للمال بشكل سيء 231 00:12:33,500 --> 00:12:35,800 لذا...كانت بالفعل كذالك 232 00:12:35,835 --> 00:12:36,900 كانت مثل ماذا؟ 233 00:12:38,600 --> 00:12:42,300 .أنتم تعلمون.كانت كُلها مُقطعة 234 00:12:48,100 --> 00:12:50,100 هي كانت مُقطعَة كُلها فوق و أنت سَرقتها على أية حال 235 00:12:51,200 --> 00:12:55,800 !ليس صحيحاً! ليس صحيحاً!أنا أسف 236 00:12:55,835 --> 00:13:00,300 ليس صحيحاً.آه,يا إلهي,سامحني 237 00:13:00,335 --> 00:13:09,300 !يا إلهي. . . لَيس صحيحاً! أَنا آسف 238 00:13:15,000 --> 00:13:16,200 .لم يفعل ذالك,شريف 239 00:13:16,235 --> 00:13:17,500 ما الذي يَجعلُك مُتأكداً لهذه الدرجة؟ 240 00:13:17,535 --> 00:13:20,900 إنهُ خائفٌ جداً بمُجرد التفكير .بما حصل ل (آني ستيوارت)َ 241 00:13:20,935 --> 00:13:21,800 .النّاس يتظاهرون 242 00:13:21,835 --> 00:13:24,400 أي شخص تضليلي بما فيه الكفاية لنَزْع أحشاء آني (ستيوارت)َ 243 00:13:24,435 --> 00:13:26,700 لن يكون واضحاً بما فيه الكفاية .لسرد الطريقة التي فام بها 244 00:13:26,735 --> 00:13:29,300 حسناً,سآخُذه للتخلص من السموم 245 00:13:29,335 --> 00:13:31,100 .و بعد ذالك سأعتقلُه بتُهمة السرقة 246 00:13:31,135 --> 00:13:33,000 و في هذه الأثناء,سآخُذ رجالك لفحص الحي مرة أخرى 247 00:13:33,035 --> 00:13:34,600 لنرى إن كانوا قد شاهدو رجُلا مُغطى ببلوزة 248 00:13:34,635 --> 00:13:36,700 .سنقوم بذالك.لمُدة طويلة 249 00:13:39,500 --> 00:13:40,700 دجاجُ القرنبيط؟ 250 00:13:43,000 --> 00:13:45,500 ...ليس ذالك لا أُريدُ,إنها فقط 251 00:13:45,535 --> 00:13:46,200 ما هذا؟ 252 00:13:46,235 --> 00:13:48,000 .آه,إنها تقارير التشريح 253 00:13:48,035 --> 00:13:52,600 ...جُثة (آني ستيوارت) كانت,أم .لا أستطيع قولها 254 00:13:52,635 --> 00:13:54,400 .فقدت كبدها و معدتها 255 00:13:58,500 --> 00:14:02,100 أعلم أن هذا قد يبدو مثل حفرة صغيرة مظلمة 256 00:14:02,135 --> 00:14:05,900 .و لكنُه مكتبي, وأُحبُ إبقائهُ على نوع من النظافة 257 00:14:05,935 --> 00:14:07,500 لماذا تقُوم بذالك مرة أخرى؟ 258 00:14:12,600 --> 00:14:14,500 .إنه يأخُذ الدم والأعضاء من الجُثث 259 00:14:14,535 --> 00:14:17,100 .ويَضعُهم في حاوياتٍ أسطوانية 260 00:14:19,700 --> 00:14:21,300 .(إنه (أنثروبوفاجي "آكل لحم البشر" 261 00:14:21,900 --> 00:14:22,900 أنثرو ماذا ماذا؟ 262 00:14:22,935 --> 00:14:24,500 .أنت لا تريدين معرفة ذالك.إعطني هذا 263 00:14:25,200 --> 00:14:27,000 .أنا فتاة كبيرة,يُمكنني التحمل 264 00:14:32,900 --> 00:14:35,500 الترجمة اليونانية الحرفية هي "أكلُ البشر" 265 00:14:38,600 --> 00:14:39,700 .هذا الشخص هو أكلٌ للحم البشر 266 00:14:52,800 --> 00:14:55,500 .نحن نبحثُ عن ذكر ما بين 20-30 سنة 267 00:14:55,800 --> 00:14:58,200 .و الإنسياب يشمل آكلي لحم البشر 268 00:14:58,500 --> 00:15:00,800 إنها إدانةُ ذهاني بأنه يشربُ دماء البشر 269 00:15:00,835 --> 00:15:02,800 .و من المُحتمل أكل لحم البشر 270 00:15:02,835 --> 00:15:05,700 بالنسبة لمُطاردة (ريتشارد ترينتون),مصاص الدماء القاتل 271 00:15:05,735 --> 00:15:07,400 يشرُب دِماء ضحاياهُ,لأنهُ يعتقدُ 272 00:15:07,435 --> 00:15:11,100 .أن الأجانب قد غزو جسدهُ و كانوا يشربون دمه ببطء 273 00:15:11,135 --> 00:15:13,100 ...و إذا لم يحصُل على الدم الذي يحتاجُ 274 00:15:15,700 --> 00:15:16,700 .يموت 275 00:15:17,400 --> 00:15:22,500 يُوحي آكلوا البشر في مِثل هذا المُستوى المُتطرف من الإختلالِ العقلي و التشويش 276 00:15:22,535 --> 00:15:26,400 بأنّه لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يُخاطرَ بعيداً جداً .مِنْ البيتِ لإرتِكاب هذه الجرائمِ 277 00:15:26,435 --> 00:15:29,100 .هذا الرجل يعيش أو عاش في هذه المدينة 278 00:15:29,135 --> 00:15:30,400 .هو يعرف الإقليم 279 00:15:30,435 --> 00:15:31,700 .جميكم شاهدتموه 280 00:15:33,800 --> 00:15:35,000 .رُبما في الملعب 281 00:15:35,900 --> 00:15:37,700 .أو يركب دراجة منزله من محل البقالة 282 00:15:39,500 --> 00:15:41,000 .و هو لم يشكل تهديد دائماً 283 00:15:41,300 --> 00:15:42,500 .كان بإمكانه أن يكون جارك 284 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 .و ربما كان صديقك 285 00:15:45,400 --> 00:15:48,300 .لنفكر بشئ ما حول وُهمهِ الذي أبقاهُ هنا في المدينة 286 00:15:48,335 --> 00:15:50,100 إذا سنبدأ من منزل (آني ستيوارت)َ 287 00:15:50,135 --> 00:15:51,800 .و سننتشر هناك في ربع دائرة 288 00:15:51,835 --> 00:15:54,300 .سنقوم بالقضاء على جميع أماكن إختبائه 289 00:15:54,335 --> 00:15:57,100 .جنازة (بول تومبسون) بعد الظهر 290 00:15:57,135 --> 00:15:58,800 .سيكون هناك الكثير من جيرانه 291 00:16:15,700 --> 00:16:18,000 .إذا,حصنا على بعض الأسماء للمنسابين 292 00:16:18,035 --> 00:16:20,500 ,رافييل بلفيدر),23 سنة) 293 00:16:20,535 --> 00:16:22,400 هو ,آه,أخد أكثر من الازم من آي إس دي 294 00:16:22,435 --> 00:16:24,900 .و إنقلبت في وين ديكسي ومزقو عداد الجبن 295 00:16:25,400 --> 00:16:26,800 .عرض (مارك وورد)َ 296 00:16:26,835 --> 00:16:30,300 .إنه 21 سنة, خمس تُهم سرقة بسيطة 297 00:16:30,335 --> 00:16:32,300 مُحاولة إنتحار,إرتُكبت لمدة عام 298 00:16:32,335 --> 00:16:34,300 .و لكنه الأن عاد للعيش مع والديه 299 00:16:34,335 --> 00:16:36,400 .و الأخير هو (أولي ماينور)َ 300 00:16:36,435 --> 00:16:39,700 .25سنة .كان المؤسس للكآبة الهوسيةِ الحادّةِ 301 00:16:39,735 --> 00:16:41,900 .لديه تقلبات مزاجية عنيفة 302 00:16:41,935 --> 00:16:45,700 ,عندما كان في عمر 18,إعتقل لأجل 303 00:16:45,735 --> 00:16:47,700 .عض رؤوس الدجاج 304 00:16:48,600 --> 00:16:50,600 مثل مهوس السيرك؟ 305 00:16:50,635 --> 00:16:51,800 .حسناً,متأكد,أعرف (أولي ماينور)َ 306 00:16:51,835 --> 00:16:55,300 كان في ما مضى أفضل خط دفاع .عالي في مدينة (هارينغتون)َ 307 00:16:55,335 --> 00:16:57,300 .لَكنَّه أُسّسَ قبل سنوات 308 00:16:57,600 --> 00:16:59,000 .أطلق سراحه قبل بضعة أسابيع 309 00:16:59,035 --> 00:17:00,800 رأيته فقط في يوم أخر 310 00:17:00,835 --> 00:17:02,300 رأيته أين؟ 311 00:17:02,335 --> 00:17:04,900 كان مع شقيقه,.و في الحقيقة 312 00:17:04,935 --> 00:17:07,500 .و أعتقد أنه بدا و كأنهم لا يُريدون الظُهور 313 00:17:07,535 --> 00:17:11,200 لأنه أخرجَ (أولي) من السيارةِ وذَهبَ مباشرة إلى بيتِه 314 00:17:11,900 --> 00:17:13,600 منذ متى هذا سيدة (مايز)؟ 315 00:17:15,300 --> 00:17:16,600 .قبل 3 أيام 316 00:17:24,600 --> 00:17:25,400 (جيس) 317 00:17:26,500 --> 00:17:27,800 ماذا يحدثُ (دون)؟ 318 00:17:28,600 --> 00:17:30,500 قمُ بمعروف لي,(جيس)َ 319 00:17:30,535 --> 00:17:32,100 ضع ذلك الساطور,أيُمكنك؟ 320 00:17:34,800 --> 00:17:37,300 مكتب التحقيقات الفدرالي. نحن نَبحثُُ .عن شقيقك (أولي)َ 321 00:17:38,000 --> 00:17:38,600 لأي سبب؟ 322 00:17:38,635 --> 00:17:39,800 أين هو,(جيس)؟ 323 00:17:39,835 --> 00:17:41,100 تعلم جيداً 324 00:17:41,135 --> 00:17:43,300 .حيث هو للسَنَوات الـ8 الماضية 325 00:17:43,900 --> 00:17:47,100 .تحدثنا الى المستشفى .ونحن نعرف انه تم اطلاق سراحه 326 00:17:49,100 --> 00:17:50,600 ماذا كان ذلك؟- .إبتعد من هناك- 327 00:17:50,635 --> 00:17:51,700 أنت إستعدتَه هناك؟ 328 00:17:51,735 --> 00:17:53,100 .إنتظر هناك,(جيسي)َ 329 00:17:53,500 --> 00:17:55,200 .أأ -أأ.لا تقم بذالك 330 00:17:55,235 --> 00:17:56,200 .(جيسي) 331 00:17:57,300 --> 00:17:58,600 .لا تُفكر حتى في ذالك 332 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 .إستمعْ إليه 333 00:18:01,600 --> 00:18:02,700 (أولي ماينور) 334 00:18:12,300 --> 00:18:12,900 .(أل) 335 00:18:14,100 --> 00:18:15,100 (أولي) 336 00:18:16,500 --> 00:18:17,700 .ضعه بالأسفل 337 00:18:18,700 --> 00:18:19,700 (جيسي) 338 00:18:20,600 --> 00:18:21,500 (جيسي) 339 00:18:21,535 --> 00:18:23,000 .لا تَمْسُّه 340 00:18:23,400 --> 00:18:24,700 .أرجوك,(دون)َ 341 00:18:25,900 --> 00:18:27,800 .قُلتُ ضعهُ بالأسفل ,الأن 342 00:18:27,835 --> 00:18:29,400 .(أولي) .فكر 343 00:18:29,435 --> 00:18:32,200 لدي الرصاصة تُسافر بــ1500 قدم في الثانية 344 00:18:32,235 --> 00:18:34,300 كم من لسرعة تعتقد أنك تستطيع الوصول إلينا بذالك الشيء؟ 345 00:18:34,800 --> 00:18:35,600 .هيا بنا 346 00:18:36,500 --> 00:18:37,300 .ضعهُ بالأسفل 347 00:18:48,400 --> 00:18:51,800 .أولي), هؤلاء الناس سيقومون) بكل ما يلزم لحل هذا الأمر 348 00:18:51,835 --> 00:18:54,500 .يحتاجون لإعتراف .بعد ذالك سَيُثبّتونَهُ عليك 349 00:18:54,535 --> 00:18:57,700 .لا,نحن بحاجة لمنع عملية قتل أخرى 350 00:18:57,735 --> 00:19:01,600 ونحن نَعْرفُ بأنّ (أولي) أُطلق سراحه مِنْ مؤسسةِ في (ريتشموند) قبل 3 أسابيع 351 00:19:01,635 --> 00:19:03,800 يجب عليك فقط إخبار .الجميع أنني كنت بالمنزل 352 00:19:03,835 --> 00:19:05,800 إخرس,(أولي)َ 353 00:19:07,100 --> 00:19:08,500 .دعْني أُخبرُكم بشيءَ 354 00:19:09,000 --> 00:19:11,600 .سَخرَ الناسُ من أَخِّي حياتهُ الكاملة 355 00:19:12,200 --> 00:19:18,200 ...أبونا,الأطفال,حتى المُعلمون في المدرسة,حسناً 356 00:19:18,235 --> 00:19:19,800 .لن يقومو بذالك بعد الأن 357 00:19:19,835 --> 00:19:21,300 لا تُصدق أنني جيد؟ 358 00:19:21,335 --> 00:19:23,000 نعم,بلى 359 00:19:23,800 --> 00:19:26,200 هذا هو اليبب لعدم رغبتي في .العودة للمنزل على أية حال 360 00:19:26,235 --> 00:19:28,100 لماذا عُدت (أولي)؟ 361 00:19:29,300 --> 00:19:30,700 .لقول إلى اللقاء 362 00:19:31,300 --> 00:19:32,500 .أنت تعيش معي 363 00:19:32,535 --> 00:19:34,600 .لا أعلم ما الجحيم الذي تتحدث عنه 364 00:19:34,635 --> 00:19:37,100 .إنه دائماَ نفس الشيء القديم 365 00:19:37,135 --> 00:19:38,500 عُمْرٌ جيد (أولي)َ 366 00:19:39,000 --> 00:19:41,700 .إنه جحيم لا عب الكرة .لكنه مجنون كوغد 367 00:19:41,735 --> 00:19:42,800 .لا 368 00:19:42,835 --> 00:19:46,300 هناك بيوت خاصّة التي يُمْكِنُي الذهاب إليها.َلستُ بِحاجةٍ للبقاء هنا 369 00:19:46,335 --> 00:19:49,300 .لا أريدك أن تذهب.أريد مُساعدتك 370 00:19:50,000 --> 00:19:51,500 .تعِبتُ من الإختباء 371 00:19:52,400 --> 00:19:53,300 .(أولي) 372 00:19:54,100 --> 00:19:55,700 هل تأخُد أدويتك؟ 373 00:19:56,300 --> 00:19:57,400 .كُل يوم 374 00:20:04,700 --> 00:20:05,600 .إفحصيني 375 00:20:11,000 --> 00:20:16,400 صخورِ وأشجارِ، مِنْ السماءِ والبحارِ 376 00:20:16,435 --> 00:20:22,600 .يَدّهُ التي أحدثت العجائب 377 00:20:24,600 --> 00:20:25,500 ما الأمر؟ 378 00:20:26,700 --> 00:20:27,700 لا شيء 379 00:20:28,400 --> 00:20:29,700 .قُم بذالك مرة أخرى,من فضلك 380 00:20:29,735 --> 00:20:31,900 .جدتي,أريد فقط مشاهدة التلفاز 381 00:20:31,935 --> 00:20:33,700 مُشاهدته؟ 382 00:20:33,735 --> 00:20:37,400 .مَع صوّتٍ مثل هذا،سَيكونُ لديك عرضُكَ الخاصُ يوماً ما 383 00:20:38,500 --> 00:20:40,300 !حسناً 384 00:20:41,600 --> 00:20:44,000 .التلفاز و البسكويت كذالك 385 00:20:44,035 --> 00:20:45,100 .الأن,سأعود بعد دقيقة 386 00:20:45,135 --> 00:20:48,700 .علي فقط حصول على البسكويت و الإهتمام بالغسيل 387 00:20:58,800 --> 00:21:02,600 .إنه عالي جداً يا صديقي,أخفضه 388 00:21:22,000 --> 00:21:22,900 الجيران عبر الشَّارِعِ 389 00:21:22,935 --> 00:21:26,300 سمعوا صوت تحطيم سيارة .خارج الممر قبل حوالي 25 دقيقة 390 00:21:26,335 --> 00:21:27,400 حسناً,لمن كانت السيارة؟ 391 00:21:27,435 --> 00:21:30,500 .(للجدة,(آنيت جيليز).إنها ذهبية (72 بويك 392 00:21:30,535 --> 00:21:32,300 .وضعتُ مُسبقا (أي بي بي)َخارجا عليها 393 00:21:32,335 --> 00:21:35,500 الوالدين فقط وصلو إلى البيت من العمل- !أَتمنّى من الله أنا لَنْ أَتكلّمَ معك- 394 00:21:35,535 --> 00:21:36,743 !أخبرتُك أنني لا أريده أن يُشارك 395 00:21:36,744 --> 00:21:38,600 أؤكد لكي أننا نقوم بكل شيء . لإيجاد طفلك الصغير 396 00:21:38,635 --> 00:21:39,400 !أُريدُ إستعادة طفلي 397 00:21:39,435 --> 00:21:43,800 هيلين),الأن,إسمعي,لا أريد النوم حتى) .سنجد (والي)الصغير,الأن تعالي 398 00:21:43,835 --> 00:21:45,300 .أعلم.أعلم 399 00:21:46,400 --> 00:21:48,300 .الولد الصَغير كَانَ في كلتا مشاهد الجريمةِ 400 00:21:48,800 --> 00:21:50,600 .رُبما المنساب كان دائما خلفه 401 00:21:50,635 --> 00:21:53,000 .أنا مُتأكدة من الذي تعتقده السيدة (بريسبان)َ 402 00:21:53,035 --> 00:21:54,500 أُريدُك أَنْ تَتكلّمَ معها عندما تهدأ 403 00:21:54,535 --> 00:21:56,500 .لمعرفة ما إذا كان بإمكانها التوصل إلى أي دليل 404 00:21:56,535 --> 00:21:58,400 .هي لا تُريد التحدث معي 405 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 .أقنعيها 406 00:22:02,200 --> 00:22:03,400 أنت من وجد الجثة,صحيح, النائب؟ 407 00:22:03,435 --> 00:22:05,800 .نعم، سيدي. إذا كُنت لا تُمانع، سأنتظر هنا 408 00:22:05,835 --> 00:22:06,700 لا بأس بذالك 409 00:22:18,700 --> 00:22:21,300 هل تعتقد أن هذا المجنون كان خلف (والي)؟ 410 00:22:24,300 --> 00:22:26,400 ...التفكير الذهاني 411 00:22:26,435 --> 00:22:27,700 .من الصعب التَوَقُّع 412 00:22:29,400 --> 00:22:32,000 .رُبما كان الطفل موجود في كلتا مشاهد القتل مُجرد صُدفة 413 00:22:32,500 --> 00:22:34,600 .هو بعمر 7 سنوات فقط 414 00:22:37,100 --> 00:22:39,000 نزع الأحشاء آخر 415 00:22:40,100 --> 00:22:41,900 .حُنجرتها قُطِعتْ 416 00:22:41,935 --> 00:22:43,600 .لِهذا لا أحد سَمعَ صيحتَها 417 00:22:45,900 --> 00:22:48,100 قام بفتح شق في قفصها الصدري؟ 418 00:22:51,900 --> 00:22:52,900 .بهذه 419 00:23:00,900 --> 00:23:03,900 .يبدو مثل هذا الوقت أن هدفه كان القلب 420 00:23:03,935 --> 00:23:05,200 هَلْ أَخذَه؟ 421 00:23:05,700 --> 00:23:06,700 .نعم 422 00:23:10,800 --> 00:23:13,000 أخد القلب؟(هوتش)؟ 423 00:23:13,035 --> 00:23:14,000 .نعم 424 00:23:14,500 --> 00:23:17,400 .القلب كان دائما له أهمية رمزية لا تُصدق 425 00:23:17,435 --> 00:23:21,100 أعني، جانبا من الجمعيات .الرومانسية المبتذلة فقط 426 00:23:21,135 --> 00:23:22,700 تَركَ المصريون القلبَ في المُومياوات 427 00:23:22,735 --> 00:23:25,400 لأنهم إعتقدوا أنه ضمان جهاز الحياة الأبدية 428 00:23:25,435 --> 00:23:26,400 ...شيئ ما قرأته 429 00:23:27,300 --> 00:23:28,800 !آه,ها هو ...آه 430 00:23:29,400 --> 00:23:30,100 أسفة,أنا أسفة 431 00:23:30,135 --> 00:23:32,500 .لا بأس,إعطني الكتاب.الكبير,هناك تماماً 432 00:23:32,535 --> 00:23:33,400 .حسناً 433 00:23:33,700 --> 00:23:37,500 .إحصُلي على الكتاب,رجاءً,(بينيلوبي) ها هو.شكراً لك 434 00:23:37,800 --> 00:23:39,000 أين صور مسرح الجريمة؟ 435 00:23:39,035 --> 00:23:41,900 صور مسرح الجريمةِ هنا، سيدي 436 00:23:44,300 --> 00:23:46,000 هَلْ يَبْدو الجسمُ مثل الملاك؟ 437 00:23:47,000 --> 00:23:48,600 .ليس لي 438 00:23:48,635 --> 00:23:51,500 .إنْسُخي هذا وأرسليه إليهم 439 00:23:51,900 --> 00:23:56,200 كان هناك...كان هناك مقالة التي كتبها البروفسور (كامبريدج)َ 440 00:23:56,300 --> 00:23:58,300 يَبْدو ذلك,آه 441 00:23:58,335 --> 00:24:00,600 ...كل الأعضاء الإنسياب أخدت 442 00:24:00,635 --> 00:24:03,100 ...المعدة، كبد، الآن القلب 443 00:24:03,135 --> 00:24:08,000 كان يُعتقد أن يكون مقر .الروح في وقت واحد أو آخر 444 00:24:08,035 --> 00:24:09,500 ثمّ يَشْربُ دمَّهم؟ 445 00:24:09,800 --> 00:24:13,000 لذا عندما يشربُ هذا الرجلِ ....دمّ ضحاياه 446 00:24:13,035 --> 00:24:15,600 .يُؤمنُ بأنّه يُقابلُ القسَّ 447 00:24:16,200 --> 00:24:18,800 .انتظر لحظة. لا شيء من هذا يُفسر لماذا أخذ الطفل 448 00:24:19,000 --> 00:24:21,300 حسناً,ال,آه 449 00:24:21,335 --> 00:24:24,100 .المنساب جعل الضحية داخل الملاك 450 00:24:24,135 --> 00:24:25,900 .رُبَّمَا الطفل شخصيةُ مسيحيةُ 451 00:24:25,935 --> 00:24:28,700 فقط دعونا نأملُ بأن لا يشعُر .بالحاجة إلى التضحية به 452 00:24:29,700 --> 00:24:31,700 .إبقى هنا,(تشارلي).لن أغيب طويلاً 453 00:24:49,300 --> 00:24:53,000 .مرجبا.أنتم تتصلون بمنزل (آني),(دافيد),و (شارلي ستيوارت)َ 454 00:24:53,035 --> 00:24:54,500 .رجاءً إتركْ رسالة بعد الصفارة 455 00:24:54,535 --> 00:24:57,000 .وسنقوم بالرد عليك في أقرب وقتٍ مُمكن 456 00:24:57,500 --> 00:25:01,800 .دايفيد),أنا (ماجي),أنا أسفةٌ جداً بخصُوصِ زوجتك) 457 00:25:01,835 --> 00:25:05,000 هل يُمكنُك مُكالمتُنا لإعلامنا ما هو وقت الخدمات؟ 458 00:25:08,400 --> 00:25:10,300 .يجب عليه ان يأتي من قبل بين الدوريات 459 00:25:10,335 --> 00:25:12,300 .الأن,(جاكي),إنه ليس خطأكِ 460 00:25:12,335 --> 00:25:14,300 حسناً,ما هذا بحق الجحيم؟ 461 00:25:16,600 --> 00:25:18,300 .إنها معدةٌ بشرية 462 00:25:18,335 --> 00:25:21,700 أوه، إلهي. تَعْني زوجةَ (دايفيد)؟ 463 00:25:21,735 --> 00:25:23,100 .يُمكننا أن نفترض فقط 464 00:25:23,135 --> 00:25:25,700 الأن,أحد من الجيران رآى أي شيء؟ 465 00:25:25,735 --> 00:25:28,400 حسناَ,لقد تحدثنا إلى الأنسة (وايد) عبر .الطريق.لاشيئ 466 00:25:28,435 --> 00:25:30,200 .وعائلة (ماينارد) لَيستْ حتى بالبيت 467 00:25:30,235 --> 00:25:32,200 .حسناً 468 00:25:32,235 --> 00:25:36,300 نحتاج إلى 24 ساعة للمُراقبة هنا .في مسرح الجريمة,أيظاً.إمضي 469 00:25:38,500 --> 00:25:41,800 .الأن,العميل (هوتشر),أحتاج لأن أكون أكثر وضوحا هنا 470 00:25:41,835 --> 00:25:45,400 الأن جميعُنا حصلنا على بعض .النضريات حول وهم ديني 471 00:25:45,435 --> 00:25:48,600 أعني,كيف بحق الجحيم تُفسر هذا؟ 472 00:25:48,635 --> 00:25:52,600 أحياناُ القتلة الغير المُنضمين يُعيدون . أجزاء الجُثث إلى مواقع القبور 473 00:25:52,635 --> 00:25:55,300 قد يكون لاشيئ,وقد يكون فقط مُجرد وسيلة له 474 00:25:55,335 --> 00:25:57,700 .لمعَالَجَة الجُثة حتى بعد الموتِ 475 00:25:58,400 --> 00:26:01,300 .لَكنَّه لَرُبَّمَا أيضاً فعلُ الندمِ 476 00:26:01,335 --> 00:26:04,100 حتى في الحالات الذهانيةِ الأكثر تطرّفاً 477 00:26:04,135 --> 00:26:08,400 .هناك إختلافات في الوضوحِ، درجات التبصُر 478 00:26:08,435 --> 00:26:10,300 ...إذا خرجتُ من الوهم 479 00:26:10,600 --> 00:26:13,000 ...فقط قَتل شخص ما وشَرب دمَّهم 480 00:26:13,035 --> 00:26:14,800 ...وأَبْدأُ بالشُعُور بالذنب تجاهه 481 00:26:14,835 --> 00:26:16,100 أين أَذْهبُ؟ 482 00:26:16,800 --> 00:26:20,000 شريف,كم عدد الكنائس في هذه البلدة؟ 483 00:26:20,600 --> 00:26:24,300 أيها السادة ، هذا هو حزام .الكتاب المقدس. ربما 15 484 00:26:24,335 --> 00:26:26,000 سأرسل ظابطاً في كل واحدة 485 00:26:26,035 --> 00:26:28,400 .إستدعي رجال الشرطة للمُساعدة إذا كان لديك منهم 486 00:26:29,200 --> 00:26:30,500 .حَسَناً. حَصلتَ عليه 487 00:26:30,800 --> 00:26:32,700 .ليستمر الهاتف معي, لمدة طويلة 488 00:26:33,700 --> 00:26:36,100 .أربع كنائسِ في أربع كُتَلِ 489 00:26:37,100 --> 00:26:39,500 أشعرت فقط أننا بالكاد وسط (مايبري)؟ 490 00:26:39,535 --> 00:26:42,200 مايبري) مع قاتل ذهاني بالجوار) 491 00:26:42,235 --> 00:26:43,400 .كذالك 492 00:26:46,800 --> 00:26:47,600 هاي,(ديريك).َ 493 00:26:48,100 --> 00:26:50,400 ألا تبدو وكأنها (72بويك) بالنسبة لك؟ 494 00:26:53,600 --> 00:26:54,800 .نعم,هي كذالك 495 00:27:06,000 --> 00:27:08,700 ! وقف هناك ! مكتب التحقيقات الفذرالي ! لا تتحرك 496 00:27:08,735 --> 00:27:11,200 !لا تتحرك ! إنبطح ! إنزل على رُكبتيك 497 00:27:11,235 --> 00:27:13,000 !إنبطح ! إنزل على رُكبتيك 498 00:27:13,035 --> 00:27:14,200 ! يديك على رأسك ! هيا بنا 499 00:27:14,235 --> 00:27:16,900 !يديك على رأسك 500 00:27:17,300 --> 00:27:18,500 !لا تتحرك 501 00:27:24,600 --> 00:27:26,900 ديريك). أعتقدُ أننا حَصلنَا على رجُلِنا) 502 00:27:47,700 --> 00:27:51,300 إسمه (إيدي مايز),21 سنة.هل تعرفه؟ 503 00:27:51,335 --> 00:27:55,500 نعم,فقط لا أستطيع تصديق أن صبياً .مثل (إيدي) يقوم بشيء من هذا القبيل 504 00:27:55,900 --> 00:27:57,600 .إنه ألطف طفل رأيته من قبل 505 00:27:57,635 --> 00:27:59,900 إنه مريض عقليا,أيها الشريف 506 00:27:59,935 --> 00:28:04,000 صبي مثل (إيدي)يُمكنُه حقاً أن يستغل . الإدعاء بالجنون في المحكمة القانونية 507 00:28:04,035 --> 00:28:05,800 .كما تعلمون,الشيئ الساخر حول المرضى الذهانيين 508 00:28:05,835 --> 00:28:08,900 .على العموم هُم أقلُ عنف من بقية السكان 509 00:28:08,935 --> 00:28:13,600 ...وفقا لطبيعة أوهام الذهاني,عندما يُصبحون عنيفون 510 00:28:15,200 --> 00:28:17,000 لن نحصل على أي مكان معه 511 00:28:17,500 --> 00:28:18,800 .ليس هكذا 512 00:28:19,400 --> 00:28:20,500 .إنظُرْ إلى الرجلِ 513 00:28:21,900 --> 00:28:24,100 .لا يُمكنك قراءة عليه حقوقه .لايُمكنك حتى إستدعائه 514 00:28:24,135 --> 00:28:25,700 .أُفضِلُ الإتصال بأمه 515 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 .إنها لعنة العار,توفي والده قبل بضع سنوات فقط 516 00:28:29,400 --> 00:28:31,000 .سيكون الوّقع عليها شديد 517 00:28:31,035 --> 00:28:32,200 كيف هي العائلة؟ 518 00:28:32,235 --> 00:28:33,800 الأب كان طبيب 519 00:28:33,835 --> 00:28:36,000 و (ماري غواثمي مايز)َ 520 00:28:36,035 --> 00:28:38,600 .تنحدر من أحد أقدم العائلات في (تينيسي)َ 521 00:28:38,635 --> 00:28:39,900 . أوَدُّ مُقابلَها 522 00:28:39,935 --> 00:28:41,200 .لدينا بالفعل 523 00:28:43,700 --> 00:28:45,300 .لا أستطيعُ تصديق ذالك 524 00:28:47,000 --> 00:28:48,800 ...إنه مُجرد...إنه 525 00:28:49,900 --> 00:28:50,800 .فظيع جداً 526 00:28:50,835 --> 00:28:53,900 أنا...أنا...إذا كان هناك أي شيئ يُمكنني . عمله لإيقافه 527 00:28:53,935 --> 00:28:56,100 .لم أكن أعلم حتى بوجوده بالبلدة 528 00:28:56,135 --> 00:28:58,800 هل أنت على عِلم كيف مرض إبنك؟ 529 00:29:01,400 --> 00:29:05,200 .كانت لديه بعض المتاعب,آه التكيف مع المدرسة 530 00:29:05,235 --> 00:29:08,800 .كانت هناك حادثة السنة الماضية .و حصلنا له على بعض المساعدة 531 00:29:09,300 --> 00:29:12,000 السيدة,(مايز),في الواقع هناك .طريقة يُمكن أن تُساعدنا 532 00:29:12,035 --> 00:29:12,900 .أي شيئ 533 00:29:12,935 --> 00:29:17,100 نعتقدُ بأن إبْنكِ قد إختطف صَبياَ في السابعة من العمر (والي بريسبان)َ 534 00:29:17,135 --> 00:29:18,200 .آه,يا إلهي 535 00:29:18,235 --> 00:29:19,800 وهو لا يَتذكّرُ ما قام به معه 536 00:29:19,835 --> 00:29:23,300 ولكن إذا كُنا قادرين على مَنْحه .بعض الأدوية المُضادة للذهان 537 00:29:23,335 --> 00:29:24,900 .قد يُصبحُ أكثر وُضوحاً 538 00:29:24,935 --> 00:29:26,900 .والدا هذا الطفل لابُد أنهم تحطموا 539 00:29:26,935 --> 00:29:28,600 و الأن (إيدي) ليس سليم العقل 540 00:29:28,635 --> 00:29:32,300 و لكن إذا قُمت بالتوقيع على إستمارة . موافقة طبية يُمكننا إعطائه الحقن 541 00:29:32,335 --> 00:29:33,400 .بالطبع 542 00:29:36,400 --> 00:29:38,600 .أنا فقط أدعوا الله أن يكُون هذا الطفلُ بخير 543 00:29:43,500 --> 00:29:44,600 .هاي,(غارسيا).أخبريني 544 00:29:44,635 --> 00:29:46,900 حسن,لقد عثرتُ على شريك .الغرفة مع (إيدي) في الكلية 545 00:29:46,935 --> 00:29:49,800 .الذي وصف (إيدي) كالذي يملك أماً مُفرطة 546 00:29:49,835 --> 00:29:50,800 كيف مُفرطة؟ 547 00:29:50,835 --> 00:29:52,800 إتصلت يه,ما يقارب 3 مرات في اليوم 548 00:29:52,835 --> 00:29:54,600 و خذ هذا...مرة واحدة ذهبت إلى (بوسطن)َ 549 00:29:54,635 --> 00:29:57,300 لتُقاطعهُ مع حبِيبتِه التي لمْ تُحِبها 550 00:29:57,335 --> 00:29:58,500 .واو- .نعم.نعم- 551 00:29:58,535 --> 00:30:01,151 يبدو كأن كامل تجربة (إيدي) الجامعية 552 00:30:01,152 --> 00:30:03,600 .كان نوعاً من التمرد في مرحلة ما بعد المُراهقة 553 00:30:03,635 --> 00:30:06,000 .سهرٌ مثل نوادي البار في الثمانينات 554 00:30:06,035 --> 00:30:07,693 انه يعاني بسبب كسر الوهمية 555 00:30:07,694 --> 00:30:09,800 .الميثامفيتامين وإستهلاك الكوكايين القوي 556 00:30:09,835 --> 00:30:11,500 .واو , هذا إحتفال مثل نوادي البار في الثمانينات 557 00:30:11,535 --> 00:30:15,500 صحيح,حتى ذالك الحين,سُمح له بالدخول .إلى مصحة للأمراض العقلية في (بوسطن)َ 558 00:30:15,535 --> 00:30:18,000 فحص نفسه قبل أسبوع و بعد ذالك وجد طريق العودة للديار 559 00:30:18,035 --> 00:30:19,600 ماذا كان تخصصه؟ 560 00:30:19,635 --> 00:30:21,300 .الدين المقارن 561 00:30:22,900 --> 00:30:25,700 شكراً.كيف هو وُجود (جيديون) بالجوار؟ 562 00:30:25,735 --> 00:30:28,400 .آه,يُمكنك إعادته متى أردت 563 00:30:32,900 --> 00:30:34,700 .هاي- !مديني- 564 00:30:34,735 --> 00:30:35,700 مديني؟ 565 00:30:35,900 --> 00:30:37,400 .حسناً,طريقتك مُتوترة جداً 566 00:30:37,435 --> 00:30:38,500 .لا . لستُ كذالك 567 00:30:38,535 --> 00:30:39,600 .نعم,أنت كذالك 568 00:30:40,200 --> 00:30:41,400 هل حصلتِ على أي شيئ؟ 569 00:30:41,435 --> 00:30:44,100 نعم,السيدة (مايز) بالتأكيد تُعاني من الوسواس القهري 570 00:30:44,135 --> 00:30:46,900 .بيتُها يُشبهُ كتالوج تزين المنزل 571 00:30:49,600 --> 00:30:50,400 و أنت؟ 572 00:30:50,435 --> 00:30:54,600 ,تحققتُ من كل زاوية وركن .جميع غرف النوم الثمانية، والمواقد. لا شيء 573 00:30:54,635 --> 00:30:56,700 .لا يوجد دليل على القتل ولا إشارة على الصبي 574 00:30:57,000 --> 00:31:00,500 إذا كان (إيدي مايز) جاء إلى هُنا,فهو كان في غاية .الحِرصْ على عدم ترك أي شيءٍ ورائه 575 00:31:01,200 --> 00:31:02,400 هل تَشُم هذا؟ 576 00:31:04,700 --> 00:31:05,700 .نعم.إنها رائحة مثل التبييض 577 00:31:05,735 --> 00:31:07,200 .الكثير من التبييض 578 00:31:12,500 --> 00:31:13,400 (ديريك) 579 00:31:16,900 --> 00:31:18,400 .حسن,إنها فقط طريقةٌ للتنظيف جيداً 580 00:31:29,600 --> 00:31:30,400 .(إل) 581 00:31:37,000 --> 00:31:38,900 .يبدو وكأن أحدهم تَخلّف عن بُقعة 582 00:31:39,800 --> 00:31:40,600 .أجل 583 00:32:01,700 --> 00:32:04,000 .لقد منحتُ "الهالوبيريدول" إلى السيد (مايز)َ 584 00:32:04,035 --> 00:32:05,300 إلى متى حتى يُصبح ساري المفعول؟ 585 00:32:05,335 --> 00:32:08,400 إنه جاري الأن,التأثير الكامل في .غضون 15 دقيقة أو نحو ذالك 586 00:32:08,435 --> 00:32:11,700 عليك أن تُدرك في الحين أن المُخدر .سيجعلهُ بدون أعراض 587 00:32:11,735 --> 00:32:14,000 .ليس بالضرورة إزالة حالته الوهمية 588 00:32:14,035 --> 00:32:15,400 هل سيجعلُه أكثر وضوحا ؟ 589 00:32:15,435 --> 00:32:18,100 .من المُحتمل,لكن إسمح لي أن أُوضِح هذا أكثر 590 00:32:18,135 --> 00:32:20,800 أعطيتُه الحُقنة لأنه يحتاجُ للعلاج 591 00:32:20,835 --> 00:32:23,800 ليْسَ لتتمكن من تَهييجهِ بوضعه خلال الإستجواب 592 00:32:23,835 --> 00:32:25,400 ,هذا الفتى يحتاج للدخول إلى المستشفى 593 00:32:25,435 --> 00:32:27,000 حسناً,هيئة المُحلفين قد تتفق معك 594 00:32:27,035 --> 00:32:28,800 .لكن في الوقت الراهن عليه أن يُجيب عن بعضِ الأسئلة 595 00:32:28,835 --> 00:32:31,100 بسببِ أن هناك صبي نحتاجُ لأيجاده.شكرا لك 596 00:32:55,100 --> 00:32:55,900 .مرحباً, (إيدي)َ 597 00:32:57,800 --> 00:32:59,000 هَلْ تَعْرفُ أين أنت؟ 598 00:33:01,900 --> 00:33:02,900 .السجن 599 00:33:03,400 --> 00:33:04,300 .هذا صحيح 600 00:33:04,800 --> 00:33:05,900 هَلْ تَعْلَمُ لِماذا؟ 601 00:33:07,000 --> 00:33:08,500 .كنت سيئا للغاية 602 00:33:09,100 --> 00:33:10,600 .من قبل,كنتُ سيئاً جداً 603 00:33:11,000 --> 00:33:14,900 ...لكن أَنا. . . أَنا أفضل بكثير الآن، كثير 604 00:33:15,200 --> 00:33:16,200 .أفضل بكثير 605 00:33:17,400 --> 00:33:19,400 إيديي) هَلْ تَتذكّرُ إيذائك أي شخص؟) 606 00:33:24,000 --> 00:33:25,600 أين ذهبت في الجامعة,(إيدي)؟ 607 00:33:25,635 --> 00:33:27,000 (بوسطن) 608 00:33:27,300 --> 00:33:28,300 هل أحببت (بوسطن)؟ 609 00:33:28,335 --> 00:33:31,800 .لا,لا أعلم 610 00:33:31,835 --> 00:33:34,100 ما هو الشيء المُفضل لديك حول (بوسطن),(إيدي)؟ 611 00:33:37,500 --> 00:33:40,600 مربع وقتِ هارفارد)،كان لدي كابيتشينو) 612 00:33:40,635 --> 00:33:41,500 .كابيتشينو 613 00:33:44,100 --> 00:33:46,100 إيدي),هَلْ تَتذكّرُ (والي)؟) 614 00:33:47,800 --> 00:33:49,000 (والي بريسبان) 615 00:33:52,400 --> 00:33:53,900 (أعرف (بريسبان 616 00:33:53,935 --> 00:33:55,500 .أَخذتَ هذا الولد الصَغيرِ 617 00:34:00,700 --> 00:34:01,600 .كلا 618 00:34:03,400 --> 00:34:07,400 .لا, لم ...لم أقم بذالك 619 00:34:08,600 --> 00:34:09,900 .إيدي,أُُدركُ بأنك غير مُرتاح 620 00:34:09,935 --> 00:34:13,700 ...يديك مُقطعة, وذارعيك مكدومة 621 00:34:14,100 --> 00:34:15,300 هَلْ تَعْرفُ لِماذا؟ 622 00:34:16,900 --> 00:34:17,500 .نعم 623 00:34:17,535 --> 00:34:19,600 .(قَتلتَ 3 أشخاصَ،(إيدي 624 00:34:22,900 --> 00:34:24,700 .(قَتلتَ 3 أشخاصَ،(إيدي 625 00:34:26,200 --> 00:34:27,800 .(قَتلتَ 3 أشخاصَ،(إيدي 626 00:34:32,300 --> 00:34:33,300 .(بول تومبسون) 627 00:34:39,100 --> 00:34:40,300 .(آني ستيوارت) 628 00:34:45,100 --> 00:34:46,700 (آنيت جيليز) 629 00:34:53,400 --> 00:34:55,300 !لا! لا! أوقفه 630 00:34:55,335 --> 00:34:57,600 .سوف...سوف تُعاقب,الله مُعاقبُك 631 00:34:57,635 --> 00:35:01,900 لا,لا,لا.جَلبتُ لك ملاكاً,أترى؟ 632 00:35:01,935 --> 00:35:04,500 .لا,لا أرى,لا أرى 633 00:35:04,535 --> 00:35:09,400 !من فضلك.من فضلك.من فضلك 634 00:35:09,435 --> 00:35:11,500 .جلبتُ لك ملاكاً 635 00:35:11,535 --> 00:35:13,700 .من فضلك,خُده 636 00:35:17,000 --> 00:35:18,300 أريد فقط معرفة 637 00:35:19,000 --> 00:35:22,000 !متى ستترُكنِي لوحدي؟ 638 00:35:22,035 --> 00:35:24,400 .نحن بحاجة إليه ليُخبرنا أين ذالك الفتى 639 00:35:24,435 --> 00:35:26,700 شريف,لن نحصُل على أي شيئ منه 640 00:35:26,735 --> 00:35:28,000 حتى يُسيطر على أحداث هذه الحادثة الأخيرة 641 00:35:28,035 --> 00:35:30,400 .أيها العميل (هوتشنر),إنها تزداد برودةً و ظلاماً 642 00:35:30,435 --> 00:35:33,100 ,إذا كان هذا الفتى (بريسبان) في أي مكان بالخارج .لن تُتاح له الفرصة في الجحيم 643 00:35:33,135 --> 00:35:35,100 !أنتم جميعاً ! أسرعوا للأسفل هنا 644 00:35:46,000 --> 00:35:46,700 !هيا 645 00:36:02,900 --> 00:36:04,900 لماذا لم تَكُوني صَريحةً معنا,سيدة (مايز)؟ 646 00:36:04,935 --> 00:36:06,300 صريحةً معكُمْ؟ 647 00:36:06,335 --> 00:36:08,700 .لم تُخبرينا أبداً بأن إبنَكِ كان في مُستشفى للأمراض العقلية 648 00:36:08,735 --> 00:36:11,100 .لقد تحدثتُ مع طبيبٍ في مُنشأة في بوسطن 649 00:36:11,135 --> 00:36:13,800 ..و قال بأن (إيدي) أُطلق سراحُه قبل أسبوع و 650 00:36:13,835 --> 00:36:16,100 .و دعاك لإصطحابه و أنت لم تأتي أبداً 651 00:36:16,135 --> 00:36:20,200 .أنت سألتني إذا علِمتُ بأنه عاد للمنزل,و أنا لم أعلم 652 00:36:20,235 --> 00:36:22,500 .(إعتقدتُ بأنّه كَانَ في (بوسطن 653 00:36:22,535 --> 00:36:25,700 كان هناك أيضاً دمُّ على .أرضيةِ غُرفةِ خدماتكِ 654 00:36:25,735 --> 00:36:27,400 هل لديك أي تفسير لذلك؟ 655 00:36:27,435 --> 00:36:31,200 .حسناً,في بعض الأحيان أقطع ساقاي عندما أكون أُشدّبُ الورد 656 00:36:31,235 --> 00:36:32,200 تُشذّبين ورودَك في الشتاءِ؟ 657 00:36:32,235 --> 00:36:35,200 في واقع الأمر,أقوم بذالك.عندما تُشذبُ خاصتك 658 00:36:35,235 --> 00:36:36,666 سيدة (مايز),أتفهم بأنك قد تُريدين 659 00:36:36,667 --> 00:36:38,200 القيام بأي شيئ تستطيعين لحماية إبنك 660 00:36:38,235 --> 00:36:39,900 .و لكن ذالك الفتى الصغير قد يكون يمُوت الأن 661 00:36:39,935 --> 00:36:42,400 أود مُساعدتك,أريد ذالك حقا 662 00:36:43,100 --> 00:36:45,400 .و لكن الأن,يجبُ أن أرى إبني 663 00:36:45,600 --> 00:36:47,600 أعتقد أنه من الأفضل .البقاء هنا 664 00:36:55,600 --> 00:36:57,000 .هي تَكْذبُ بالتأكيد 665 00:36:57,035 --> 00:36:59,600 .لا أعلمُ بالضبط ما تكذب حوله,ولكنها تكذب 666 00:36:59,635 --> 00:37:02,100 أنت لا تعتقد بأنها ستدعُ هذا الفتى يمُوت لحماية إبنها,هل تعتقد؟ 667 00:37:02,135 --> 00:37:03,000 .أنا لا أعلم 668 00:37:03,035 --> 00:37:04,500 إنها تقود كاديلاك,أليس كذالك؟ 669 00:37:04,535 --> 00:37:05,500 .نعم 670 00:37:05,535 --> 00:37:07,200 لديهم (جي بي إس) بداخلها 671 00:37:07,235 --> 00:37:08,500 ...إذا 672 00:37:08,535 --> 00:37:10,000 .لذا لنذهب و نرى أين كانت 673 00:37:12,900 --> 00:37:16,600 إنها تحصُل على كل وُقوف قامتْ به .و كم من الوقت أمضت هناك 674 00:37:17,500 --> 00:37:20,200 تعلمون,أن هذه الأمور قد يُمكن أن تُسبب حالاتِ .الطلاق أكثر من الدعارة على الإنترنيت 675 00:37:21,400 --> 00:37:24,200 .شاهدو هذا,هذا مُهم 676 00:37:24,235 --> 00:37:27,800 تَوقّفتْ في نفس المكانِ على . طريقِ الثالث ما يُقارب 6 مرات 677 00:37:27,835 --> 00:37:30,200 الجحيم.لنُحضِر (ماري) و نأخُذها إلى مكانها على الطريق الثالث 678 00:37:30,235 --> 00:37:32,400 يُمكننا إخبارها بأننا ذاهبون . لزيارة (إيدي) في المستشفى 679 00:37:32,435 --> 00:37:33,200 .حسناً 680 00:37:35,100 --> 00:37:37,100 مُنذ متى و أنت تعيشين في مدينة (هارينغتون)؟ 681 00:37:37,900 --> 00:37:39,300 .كُلّ حياتي 682 00:37:40,600 --> 00:37:44,300 .أسلافي كَانوا هناك منذ أواخر قرن ثامن عشر 683 00:37:45,000 --> 00:37:46,600 .بالإضافة ذهبت إلى المدرسة في (فيرجينيا)َ 684 00:37:46,635 --> 00:37:49,000 .لكن ما عدا ذالك,عشتُ هنا 685 00:37:49,400 --> 00:37:52,100 .هذا لَيسَ الطريقَ إلى المستشفى 686 00:37:52,135 --> 00:37:54,900 علي القيامْ بتوقف سريع أولاً,أين ذهبت إلى المدرسة؟ 687 00:37:55,800 --> 00:37:59,700 .الثانوية,قاعة (كاثرينا هال),كلية (سويت بريار)َ 688 00:37:59,735 --> 00:38:01,600 هل كُنت مُشاكشة ب (سويت بريار)؟ 689 00:38:02,200 --> 00:38:03,100 هل تعرف (سويت بريار)؟ 690 00:38:03,135 --> 00:38:04,700 .أمي ذهبت إلى (ماري بالدوين)َ 691 00:38:04,735 --> 00:38:05,900 (هل هي من (فيرجينيا 692 00:38:05,935 --> 00:38:07,000 (ماناساس) 693 00:38:07,035 --> 00:38:10,600 لقد زُوت كلا (ستونتون) و (ماناساس)َ وأعلم من أين أمك 694 00:38:10,635 --> 00:38:12,500 هل نقود خارج البلدة؟ 695 00:38:12,800 --> 00:38:17,100 ماري غواثمي مايز ),(غواثمي) من أقدم العائلات مياه المد, أليس كذالك؟) 696 00:38:18,000 --> 00:38:18,600 إلى أين نحن ذاهبون؟ 697 00:38:18,635 --> 00:38:21,500 .الجنوب القديم,المال القديم,الكثير من التقاليد هنا 698 00:38:21,535 --> 00:38:24,500 .الكثير من السُمعةِ للحماية 699 00:38:24,535 --> 00:38:25,700 أعذرْني؟ 700 00:38:25,735 --> 00:38:27,800 .ماري), لا أعتقد أنك كُنت تحمين إبنك) 701 00:38:27,835 --> 00:38:29,900 .أعتقد أنك كنت تحمين نفسك 702 00:38:30,600 --> 00:38:34,900 .من العار,معرفة الناس المذلولين أنه كان مُختل عقلياً 703 00:38:35,700 --> 00:38:40,000 ,لم تقومي بزيارته في المستشفى ل 6 أشهر .ولا مرة 704 00:38:42,600 --> 00:38:43,900 ماذا نفعلُ هنا؟ 705 00:38:45,700 --> 00:38:48,100 .فحصنا (جي بي إس) في سيارتك 706 00:38:48,135 --> 00:38:51,600 تَوقّفتَ هنا 6 مراتَ .في أقل مِنْ ساعتين 707 00:38:52,100 --> 00:38:54,900 و هُناك أكثر من عشرة ضُباط في طريقهم إلى هنا مع مجموعة من الكلاب 708 00:38:54,935 --> 00:38:57,200 .سَنَجِدُ ذلك الفتى الصَغيرِ 709 00:38:57,235 --> 00:38:59,400 .و سيكون من الأفضل في مصلحتك مُساعدتنا 710 00:39:26,800 --> 00:39:28,400 !نحن قادمون من أجلك (والي)َ 711 00:39:29,200 --> 00:39:30,300 !إصمُد,(والي)َ 712 00:39:38,300 --> 00:39:40,200 .تعال هنا,تعال هنا,لا بأس 713 00:39:40,235 --> 00:39:42,000 .هيا,يا فتى,هيا 714 00:39:46,700 --> 00:39:48,800 !آه,صغيري!آآه 715 00:39:51,000 --> 00:39:52,500 .لنأخدك للبيت,هيا 716 00:39:58,200 --> 00:39:59,500 سيد (هاتشنر)َ 717 00:40:02,900 --> 00:40:04,200 هل لديك أطفال؟ 718 00:40:04,235 --> 00:40:05,900 .نعم,لدي 719 00:40:05,935 --> 00:40:08,200 هل يُوجد أي شيئ لا يُمكنُك القيام به لأجلهم؟ 720 00:40:08,900 --> 00:40:11,900 .لا أنظفُ دم ضحاياهُم من الأرضية 721 00:40:11,935 --> 00:40:15,600 لم أكن أعلمُ أن إبني قتل أولئكَ النّاس .حتى أحضر هذا الفتى إلى البيت 722 00:40:16,400 --> 00:40:18,900 ...تعلمين,(ماري),أحياناَ ما لم نفعل 723 00:40:19,200 --> 00:40:21,300 .كُلّ جزءُ قوي كما نَعمَلُ 724 00:40:21,335 --> 00:40:22,700 .أنت لا تفهم 725 00:40:22,735 --> 00:40:25,800 .أفهم أن إبنك كان غارقاً و أنت لم تبذُلي أي جُهد لإنقاذه 726 00:40:25,835 --> 00:40:28,700 .أنت لا تعلم ما قُمتُ به 727 00:40:28,735 --> 00:40:30,400 .أعلم ما لم تقومي به 728 00:40:30,435 --> 00:40:32,000 .لَمْ تَسْتَدْعِِي الشرطة 729 00:40:32,800 --> 00:40:35,000 و في كُل يومٍ في حياتك ستسألين نفسك 730 00:40:35,035 --> 00:40:39,500 .ماذا كان سَيحدُث لو ذهبتِ إلى (بوسطن) لمُساعدته 731 00:40:40,000 --> 00:40:42,500 .إيدي) أخبرني أنه جَلبَ لي ملاكْ) 732 00:40:45,200 --> 00:40:48,000 .أردتُ حِماية إبنِي 733 00:40:49,700 --> 00:40:51,900 ماذا كان يتوجبُ علي فعله؟ 734 00:40:51,935 --> 00:40:53,800 تقريباً أيّ شئ كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ أفضلَ. 735 00:41:00,900 --> 00:41:01,900 سيدة (مايز)َ 736 00:41:10,000 --> 00:41:12,200 .هاريت بيتشر ستو ) قال ذات مرة) 737 00:41:12,235 --> 00:41:14,900 إراقة الدموع أكثر مرورة على القبور" 738 00:41:14,935 --> 00:41:19,600 "هي للأقوال الغير المذكورة و الأفعال المُلغات 739 00:41:20,900 --> 00:41:21,700 .عمل جيد 740 00:41:22,000 --> 00:41:23,700 .عمل رائع,الجميع,بالمناسبة 741 00:41:23,735 --> 00:41:26,600 شكراً لك.الأن أستطيعُ العودةَ إلى . المُجلداتْ الخمسةَ عشَرْ على مكتبي 742 00:41:26,635 --> 00:41:28,300 .لحظة خمسة عشر؟ لدي أربعةٌ و عشرون 743 00:41:28,335 --> 00:41:29,600 .هذا لأنني راجعت 4 في ذهني 744 00:41:29,635 --> 00:41:31,400 ماذا؟ يوم الجمعة,نعم- 745 00:41:32,500 --> 00:41:33,400 .هاي,حبيبتي 746 00:41:33,435 --> 00:41:34,900 .لا حبيب لي 747 00:41:34,935 --> 00:41:38,800 ,قد لا أكون إشرافية العميل الخاص .ولكن هذا لا يجعلني خادمة 748 00:41:38,835 --> 00:41:39,500 ماذا تقصدين؟ 749 00:41:39,535 --> 00:41:39,900 ماذا أقصد؟ 750 00:41:39,935 --> 00:41:43,400 هذا الصُندوق الثالث للفضلات الذي . تركهُ (جيديون) في مَكتبي 751 00:41:43,435 --> 00:41:45,800 هُناك على الأفل 2 آخران, و كُل شيءٍ .تَنْبعثُ منه رائحةُ صلصة الصُويا 752 00:41:45,835 --> 00:41:46,800 .سأعتني به 753 00:41:46,835 --> 00:41:47,600 .شكراً لك 754 00:41:52,800 --> 00:41:57,100 .مرحباً.أعتقد ...هذه لك 755 00:41:58,500 --> 00:42:00,400 .علمتُ أن العُكازات لن تدوم طويلاً 756 00:42:00,435 --> 00:42:01,800 .كنتُ أعرج إلى حد ما 757 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 .سأكون بخير 758 00:42:03,635 --> 00:42:06,000 حسناً,تمكنت من جعل (غارسيا) متوترة جداً 759 00:42:06,035 --> 00:42:07,300 من (غارسيا)؟ 760 00:42:07,335 --> 00:42:10,100 .بينولوبي؟التقنية؟مع النظارات 761 00:42:10,135 --> 00:42:11,100 في الغُرفة مع الشاشات؟ 762 00:42:11,135 --> 00:42:12,200 .أجل 763 00:42:12,235 --> 00:42:12,800 .إنها رائعة 764 00:42:12,835 --> 00:42:14,200 ...نعم.قد ترغب في 765 00:42:15,000 --> 00:42:16,900 .إرسال لها سلة أو شيء من هذا القبيل 766 00:42:17,800 --> 00:42:18,700 أجل 767 00:42:20,000 --> 00:42:21,200 هل هذه قائمتُك؟ 768 00:42:22,400 --> 00:42:23,200 .أجل 769 00:42:24,600 --> 00:42:27,200 .25شيئ أريد القيام به قبل أن أموت 770 00:42:28,100 --> 00:42:29,100 أين وصلت؟ 771 00:42:29,500 --> 00:42:31,800 ...حسناَ,رؤية مسلسل (وايت سوكس) و 772 00:42:32,900 --> 00:42:34,200 .القفز بالمضلات 773 00:42:34,600 --> 00:42:37,900 .هذا هو 23 و 24 ,أعتقد أنني بحاجة لقائمة جديدة 774 00:42:38,500 --> 00:42:39,900 .لن أقول لك قُم بهم كلهم 775 00:42:46,800 --> 00:42:48,500 .أنت لا تُريد سماعه مني 776 00:42:52,900 --> 00:42:54,200 .أنت لا تعرف حتى تُحاول 777 00:43:20,400 --> 00:43:23,200 مرحبا,(ستيفن)؟ 778 00:43:24,200 --> 00:43:25,000 .(ستيفن) 779 00:43:27,100 --> 00:43:28,100 .إنه والدك 780 00:43:30,600 --> 00:43:32,400 ...كنتُ أفكرُ فقط 781 00:43:32,900 --> 00:43:34,500 .بأنّه يُمْكِنُنا أَنْ نَجتمعَ في وقت ما 782 00:43:38,401 --> 00:43:40,501 Mr YasSinH : ترجمة حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة WwW.StArTiMeS.CoM