1 00:00:54,430 --> 00:00:56,100 توقّف، أرجوك 2 00:00:58,910 --> 00:01:00,630 توقّف، أرجوك 3 00:01:01,170 --> 00:01:02,740 توقّف، أرجوك 4 00:01:09,740 --> 00:01:11,600 !مهلاً!، مهلاً 5 00:01:11,600 --> 00:01:12,470 !مهلاً!، مهلاً 6 00:01:48,750 --> 00:01:51,280 مرحباً، أين (هوتش)؟ - في إجتماع الميزانية - 7 00:01:51,280 --> 00:01:53,950 ربما سيحصل لنا على علاوة - إنهم لا يعطون علاوات بل يقتطعون من الأجور - 8 00:01:53,950 --> 00:01:56,950 آمل ألا يمنعوا القهوة فحسب - كنت لأستقيل - 9 00:01:56,950 --> 00:02:00,090 أجل، هذا سيوفّر عليهم 50 دولاراً في الأسبوع 10 00:02:00,360 --> 00:02:02,020 سيلاقينا على الطائرة 11 00:02:02,280 --> 00:02:03,210 أين نحن ذاهبون؟ 12 00:02:03,210 --> 00:02:09,490 الليلة الماضية، وجدت 3 رؤوس مقطوعة أمام مركز (الشريف في بلدة حدودية صغيرة في (تيرلينجوا، تكساس 13 00:02:09,490 --> 00:02:11,020 ثلاثة ضحايا دفعة واحدة؟ 14 00:02:11,030 --> 00:02:15,730 في الواقع، وجدت في مراحل مختلفة من التعفّن 15 00:02:15,730 --> 00:02:18,280 أكد الطبيب الشرعي أن أحد الرؤوس قطعت قبل يوم أو ما يقرب من ذلك 16 00:02:18,350 --> 00:02:24,320 أما الإثنين الآخرين يبدو أنهما قد ماتا منذ بضعة أشهر ولكن تظهر حواف القطع أنهما قد قطعا حديثاً 17 00:02:24,320 --> 00:02:29,090 تراب في الفم والأذن والأنف كانت هاتان الرأسان مدفونتان قبل ذلك 18 00:02:29,090 --> 00:02:30,390 ثم أخرجت 19 00:02:30,390 --> 00:02:35,690 حسناً، لما هذه الحاجة المفاجأة لإظهارهم؟ - ربما لا تكون الحاجة مفاجأة - 20 00:02:35,700 --> 00:02:41,130 في (المكسيك)، خلال عام 2009 فقط وجدت 10 رؤوس في مبردات 21 00:02:41,130 --> 00:02:44,500 وأصحاب هذه الرؤوس قد قتلوا قبل ساعات من إيجادها 22 00:02:44,500 --> 00:02:47,170 نتيجة لمعركة بين عصابات المخدرات 23 00:02:47,170 --> 00:02:48,510 ألم تتدخل شرطة مكافحة المخدرات؟ 24 00:02:48,510 --> 00:02:51,640 طلبوا منا أن نلقي نظرة على القضية نظراً لإختلاف مراحل التعفّن 25 00:02:51,640 --> 00:02:54,810 قد لا يكون الأمر متعلقاً بالمخدرات - ماذا لدينا إذاً؟ - 26 00:02:54,810 --> 00:03:01,120 الضحايا هم رجل وإمرأتان، إذاً لا توجد أفضلية جنسية وضع الرؤوس أمام مركز الشريف، هذا تصرّف عنيف 27 00:03:01,120 --> 00:03:02,470 الضحايا الثلاثة جميعهم لاتينيون 28 00:03:02,510 --> 00:03:06,330 وغير مسجّلين، تحوي (تيرلينجوا) الكثير من السكان غير الشرعيين 29 00:03:06,330 --> 00:03:08,830 هذا يجعل التعرّف على الضحايا في غاية الصعوبة 30 00:03:09,580 --> 00:03:11,830 ربما يحاول التعبير عن موقف سياسي ما 31 00:03:11,830 --> 00:03:14,500 دوريات المتطوعين على الحدود تقوم بالعديد من أعمال الشرطة هناك 32 00:03:15,050 --> 00:03:18,800 (مجموعات مثل جماعة (ذا مينتمين تضع القانون والنظام فوق كل شيء 33 00:03:18,810 --> 00:03:23,710 وهذه الدوريات تخدم أجندتهم السياسية سيكون القتل سيئاً لسمعتهم 34 00:03:23,980 --> 00:03:28,030 وضع الرأس أمام مركز الشرطة يرجّح أن المجرم قد يكون من المنطقة 35 00:03:28,100 --> 00:03:32,050 لا بد أن يكون على علم بكيفية فعل شيء كهذا دون أن يراه أحد 36 00:03:32,620 --> 00:03:39,490 إذاً، لدينا مئات الأميال من الصحاري المتباعدة ومصدر لا نهائي من الضحايا المجهولين 37 00:03:39,490 --> 00:03:44,430 يعبرون الحدود كل يوم - إنها بيئة مثالية لقاتل متسلسل - 38 00:03:50,670 --> 00:03:53,260 (وحدة تحليل السلوك (كوانتيكو" "مكتب المباحث الفيدرالية 39 00:04:14,660 --> 00:04:20,380 {\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By :: Hatemmonir 40 00:04:21,470 --> 00:04:28,720 ساعات عمل الأسد هي فقط عند جوعه" "وما إن يشبع، يعيش المفترّس والفريسة في سلام سوياً 41 00:04:28,720 --> 00:04:29,890 (تشاك جونز) 42 00:04:29,890 --> 00:04:35,530 فسّر لي هذا، يصطاد المجرّم ضحاياه على طول الحدود الأمريكية - المكسيكية، ما مساحة هذه المنطقة؟ 43 00:04:35,530 --> 00:04:38,170 أكثر من 5.000 ميل مربّع من الصحاري 44 00:04:38,170 --> 00:04:42,300 كان يمكنه القتل متخفياً لسنوات - لما يعلن عن نفسه إذاً؟ - 45 00:04:42,310 --> 00:04:46,580 حدث شيء ما حديثاً - ماذا نعلم عن الجرائم في (تيرلينجوا)؟ - 46 00:04:46,580 --> 00:04:50,810 {\pos(192,230)} إنها محطة توقف للمهاجرين يمضون فيها 24ساعة فقط قبل مواصلة رحلتهم 47 00:04:50,810 --> 00:04:53,380 {\pos(192,230)} ولكن هذا يجعهلم أيضاً محاور لتجارة المخدرات 48 00:04:53,380 --> 00:04:58,190 بعيداً عن انتهاكات الهجرة معظم حالات الإعتقال مرتبطة بالمخدرات 49 00:04:58,190 --> 00:04:59,990 ،أناملي لديها بيّان مكبوح 50 00:04:59,990 --> 00:05:02,990 (هل سمع أحدكم عن عصابة (لوجو التي انطلقت من (باها كاليفورنيا)؟ 51 00:05:02,990 --> 00:05:06,660 هجماتهم حتمية، وشملت العديد من جرائم القتل العنيفة 52 00:05:06,660 --> 00:05:10,370 إلى جانب إستيراد وتوزيع ما يقرب من 2 طن من الكوكايين 53 00:05:10,370 --> 00:05:13,700 وكمية كبيرة من الهيروين بين عامي 1990 و 2009 54 00:05:13,700 --> 00:05:17,340 {\pos(192,230)} والآن، إذا دخلنا آلة وحدة تحليل السلوك الزمنية وشاهدنا الوضع الآن 55 00:05:17,340 --> 00:05:21,540 فثمة صنف هيروين رخيص جداً وعالي الإدمان وغير صافي تماماً من القار 56 00:05:21,540 --> 00:05:26,920 ظهر في شوارع (تيرلينجوا) وتعتقد شرطة مكافحة المخدرات أن عصابة (لوجو) مسؤولة بشكل مباشر 57 00:05:26,920 --> 00:05:29,020 {\pos(192,230)} إذاً هم يوسعون نطاق عملياتهم 58 00:05:29,020 --> 00:05:31,490 والذي غالباً ما يعلن عنه بموجة من العنف 59 00:05:31,490 --> 00:05:34,190 قتلت عصابة (لوجو) عميلين من شرطة مكافحة المخدرات العام الماضي 60 00:05:34,190 --> 00:05:37,160 {\pos(192,230)} علينا أن نكون حذرين العصابات تستهدف العملاء الفيدراليين 61 00:05:37,160 --> 00:05:40,700 هناك عادةً مكافئة لذلك لذا سنجلب معنا الألعاب 62 00:05:40,700 --> 00:05:43,730 (انتبه لهذه، لا أريد رشاشات (إم بي 5 مكسورة تضاف على الميزانية 63 00:05:43,730 --> 00:05:47,540 {\pos(192,180)} إليكم الأمر يا رفاق، لا أظن أنه من صلاحياتي أن أحمل سلاحاً كهذا 64 00:05:47,540 --> 00:05:48,740 ليس من صلاحياتك 65 00:05:49,780 --> 00:05:54,110 سنجد مجموعة من المهاجرين مترددين بشدة للتحدث إلينا 66 00:05:54,110 --> 00:05:56,380 {\pos(192,230)} (برينتس)، ابدأي أنتِ و(مورجان) بالتحدث إلى المهاجرين 67 00:05:56,380 --> 00:05:59,580 حاولوا التوصّل إلى معلومات شددوا على أننا هنا للقبض على القاتل فحسب 68 00:06:00,020 --> 00:06:06,860 {\pos(192,230)} روسي) و(ريد)، الطبيبة الشرعي تنتظركما لتريكما الرؤوس) - ربما يمكنها أن تخبرنا بشيء ما - 69 00:06:07,769 --> 00:06:11,669 {\an5}(تيرلينجوا، تكساس) 70 00:06:19,570 --> 00:06:23,610 من هؤلاء؟ - (إنهم من عصابة (لوجو - 71 00:06:34,470 --> 00:06:36,620 {\pos(192,230)} اسمحوا لنا 72 00:06:39,540 --> 00:06:42,120 نحن عملاء فيدراليون، أفسحوا لنا 73 00:06:42,120 --> 00:06:44,060 نحن سكان شرعيون في هذا البلد 74 00:06:44,060 --> 00:06:50,700 نظهر حقنا في التجمع السلمي (للإعتراض على الإعتقال الغير قانوني لـ (عمر موراليس 75 00:06:50,700 --> 00:06:52,670 أعبر من حولنا 76 00:06:54,940 --> 00:06:57,770 {\pos(192,230)} أيها العميلان، حضرة الشريف (رويز) في انتظاركما 77 00:06:57,770 --> 00:06:59,910 تجاهلوهم 78 00:06:59,910 --> 00:07:01,980 لا تقوموا بشيء غبي أيها النواب 79 00:07:01,980 --> 00:07:04,810 {\pos(192,230)} (في أي وقت تريد أن تدلي بشيء، (خوسيه أنت تعرف أين تجدنا 80 00:07:04,810 --> 00:07:07,020 {\pos(192,230)} جميعكم كذلك 81 00:07:11,110 --> 00:07:14,820 {\pos(192,230)} آسف بشأن لجنة الترحيب هذه لم نتوقع وصولكما حتى نصف ساعة من الآن 82 00:07:14,820 --> 00:07:19,290 {\pos(192,230)} كم عدد الضباط في القسم؟ - 5متضمنين الشريف - 83 00:07:19,300 --> 00:07:20,860 {\pos(192,230)} هناك 8 رجال في الخارج 84 00:07:20,860 --> 00:07:23,260 وهذا هو هدفهم، صحيح؟، أن يروكم أنهم يفوقونكم عدداً 85 00:07:23,270 --> 00:07:25,570 إذا كان الأمر يتعلّق بالعدد فلن نصمد للحظة 86 00:07:25,570 --> 00:07:29,140 هؤلاء الحقراء هم مجموعة (من الجنود يعملون لحساب (عمر موراليس 87 00:07:29,140 --> 00:07:31,010 إنه زعيم تجارة المخدرات في المنطقة 88 00:07:31,010 --> 00:07:35,010 ألقينا القبض عليه هذا الصباح خارج البلدة كان متجهاً إلى المطار 89 00:07:35,010 --> 00:07:36,610 هل أدلى بأقواله؟ 90 00:07:38,310 --> 00:07:40,950 ليس تماماً - ماذا تعني؟ - 91 00:07:40,950 --> 00:07:43,320 حضرة الشريف (رويز) لم تسمح لنا بإستجوابه 92 00:07:43,820 --> 00:07:47,060 {\pos(192,230)} ولما ذلك؟ - ربما يمكنك أن تسألها عن السبب - 93 00:07:47,460 --> 00:07:48,490 {\pos(192,230)} من هنا 94 00:07:52,970 --> 00:07:54,630 العميلان الفيدراليان هنا 95 00:07:56,210 --> 00:08:00,440 {\pos(192,230)} إيفا رويز)، أنا سعيدة لأنكم تمكنتم من الحضور) - (أنا العميل (هوتشنير) ، وهذه العميلة (جارو - 96 00:08:00,520 --> 00:08:02,640 هل أحضر لكما شيئاً؟ قهوة؟ - لا، شكراً - 97 00:08:02,640 --> 00:08:05,170 سيدتي، كيف تنوين التعامل مع هذا الجيش الصغير في الخارج؟ 98 00:08:05,170 --> 00:08:06,540 أنوي تجاهلهم 99 00:08:06,930 --> 00:08:09,940 ...يمكننا أن نأتي بـ - سيشعرون بالحر والإرهاق وسيغادرون بأنفسهم - 100 00:08:09,950 --> 00:08:11,180 إنهم أقل ما يقلقني 101 00:08:11,380 --> 00:08:14,680 سمعنا أنكِ قمتِ بإعتقال - نوابي فعلوا - 102 00:08:14,680 --> 00:08:17,790 لكنكِ لا توافقينهم؟ - لأنهم مخطئون - 103 00:08:17,790 --> 00:08:21,010 أياً كان من وضع هذه الرؤوس أمام مركزكِ فهو يحاول أن يوجّه لكِ رسالة 104 00:08:21,080 --> 00:08:25,090 يريدون أن يردعوني - عن ماذا بالضبط؟ - 105 00:08:25,090 --> 00:08:28,830 أحصيت أكثر من 20 مهاجر مفقود خلال ستة شهور فقط منذ توليّ لمنصب الشريف 106 00:08:29,430 --> 00:08:32,600 هذا أكثر من 3 في الشهر - ضحية في الأسبوع تقريباً - 107 00:08:32,890 --> 00:08:36,470 هذه مجرّد أسماء وأوصاف سطحية هل هناك أي مستندات أخرى؟ 108 00:08:37,340 --> 00:08:38,440 {\pos(192,230)} هل أجري أي تحقيق؟ 109 00:08:38,690 --> 00:08:45,150 {\pos(192,230)} لن يتقدّم أحد بمحضّر رسمي، ولكنني متأكدة بأن شخصاً ما هنا يقتل منذ وقت طويل 110 00:08:45,430 --> 00:08:52,620 {\pos(192,230)} (أتريد أن تضحك؟، لقد تركت شرطة جنايات شمال (بروكلين لأرتاح، اخترت المكان الخطأ من البلد لأتقاعد جزئياً 111 00:08:52,620 --> 00:08:57,530 {\pos(192,230)} هذا المكان يعم بالعشوائية، إنها معركة للنجاة ولا يمكنني الثقة في أحد 112 00:08:57,530 --> 00:09:01,900 سيدتي، لديكِ 4 نوّاب - والذين أخبرتهم بوضوح أن يتركوا (عمر موراليس) وشأنه - 113 00:09:02,200 --> 00:09:06,170 يمكنك أن ترى مدى اتباعهم للأوامر - أنتِ واثقة إذاً بأن ليس للأمر علاقة بعصابة (لوجو)؟ - 114 00:09:06,170 --> 00:09:09,270 القتل لتوجيه رسالة هو أسلوب تواصل هؤلاء الناس 115 00:09:09,460 --> 00:09:11,310 تعالَ معي 116 00:09:16,790 --> 00:09:20,420 على عكس المعتقّد الشائع، قطع الرأس ليس بالأمر السهل 117 00:09:20,420 --> 00:09:25,050 غالباً لا أسمع كلمة "شائع" مع "قطع الرأس" في جملة واحدة 118 00:09:25,050 --> 00:09:29,790 على المرء أن يضرب على أضعف نقطة في الفقرات إنها عادةً بين فقرتي الرقبة الـ3 والـ 7 119 00:09:30,130 --> 00:09:33,760 هناك العديد من الضربات ولكن لا يوجد أي أثر للتردد 120 00:09:33,760 --> 00:09:35,630 أدرك أن هذه الحالات لا تحتاج منكِ الكثير لتوضحيه 121 00:09:35,630 --> 00:09:39,270 ولكن بعيداً عما هو واضح هل ثمة أي أمر غير اعتيادي بشأن هؤلاء الضحايا؟ 122 00:09:39,270 --> 00:09:44,110 الضحية الثانية اتضح أنه أعمى، إن لم يكن كلياً فعلى الأقل كان يعاني من عتامة شديدة لعدسة العين 123 00:09:44,110 --> 00:09:46,610 جعلت من الصعب عليه أن يفر 124 00:09:46,610 --> 00:09:48,910 ماذا عن الضحيتين الآخرتين؟ - لا - 125 00:09:48,910 --> 00:09:53,380 الضحية الأخيرة أكبر سناً وكذلك المرأة الأولى 126 00:09:53,380 --> 00:09:57,450 لديّ فقط أسنانهم للتحقق من ذلك لذا سيستغرق الأمر وقتاً للحصول على تسنين دقيق 127 00:09:57,450 --> 00:09:59,420 ولكن أتفق معك، إنهما أكبر سناً 128 00:09:59,420 --> 00:10:05,390 نحن نبحث عن شيء نطلق عليه التوقيع شيء مشترّك بين جميع الضحايا 129 00:10:05,390 --> 00:10:11,630 علامة جسدية، شيء حدث بعد الوفاة - لا أدري إن كان هذا ما تقصده - 130 00:10:11,630 --> 00:10:14,800 ولكن لدى الضحايا جميعاً بقايا أتربة في أنوفهم و حلاقيمهم 131 00:10:14,800 --> 00:10:20,980 هل من الممكن أن يكون هذا بسبب الدفن؟ - ربما، ولكن القصبة الهوائية ومجرى الأنف كانا ممزقان - 132 00:10:20,980 --> 00:10:24,780 لو كان لديّ الرئتان هنا، أظن أنني سأجدهما مليئتان بالأتربة أيضاً 133 00:10:24,780 --> 00:10:29,650 أتعنين أنهم استنشقوا هذه الأتربة؟ - بقوة كافية لإحداث تمزّق في مجاري التنفس - 134 00:10:30,470 --> 00:10:31,750 كانوا يركضون 135 00:10:36,130 --> 00:10:39,430 هذا العميل (هوتشنير) من مكتب التحقيقات الفيدرالي 136 00:10:40,460 --> 00:10:41,660 بذلة جميلة 137 00:10:46,580 --> 00:10:53,310 أتعلمين قدر البؤس الذي سببه هذا الرجل؟ - نعم، لقد سمعت بعض الأشياء التي تستطيع هذه العصابة فعلها - 138 00:10:54,500 --> 00:10:58,680 رئيسكِ سيتكلّم معه؟ - سيحاول - 139 00:10:59,020 --> 00:11:00,720 حظاً سعيداً 140 00:11:02,040 --> 00:11:03,650 ما نوع هذه الرسالة؟ 141 00:11:06,660 --> 00:11:08,660 هذا غريب؟ 142 00:11:09,110 --> 00:11:10,060 نوعاً ما 143 00:11:10,430 --> 00:11:13,730 أحد المنافسين دخل مجال عملك أهذا ما تفعله؟ 144 00:11:18,200 --> 00:11:21,770 فرضياً؟ - أجل - 145 00:11:23,810 --> 00:11:29,480 كنت لأشق جسده من حوضه حتى ذقنه ثم أدع أحشاءه مفتوحة للحيوانات 146 00:11:29,750 --> 00:11:36,150 بعد أن أرسل يده اليسرى لزوجته وعيناه لأمه ولسانه لأطفاله 147 00:11:36,680 --> 00:11:41,060 مع رسالة مكتوب فيها "مات أبوكم وهو يتبوّل على نفسه" 148 00:11:41,060 --> 00:11:43,390 جبان 149 00:11:45,190 --> 00:11:50,570 هذه ليست رسالة، فرضياً 150 00:11:50,570 --> 00:11:53,600 إنه أسلوب دفاع مثير للإهتمام بقولك أنك كنت لتكون أعنف منه 151 00:11:53,600 --> 00:11:57,060 دفاع؟، لقد سألتني سؤالاً، لو تظنني أحتاج لدفاع وجه لي تهمة 152 00:11:57,240 --> 00:12:02,140 ماذا تعلم عن الرؤوس التي وضعت أمام مركز الشريف الليلة الماضية؟ 153 00:12:02,140 --> 00:12:05,710 حقاً؟ - أنت رجل يحب أن يكون مسيطراً - 154 00:12:05,880 --> 00:12:12,250 لديك جيش صغير يحرس المكان في الخارج إنهم يحمونك لأنك أقنعتهم بطريقة ما أنهم بحاجة إليك 155 00:12:12,250 --> 00:12:15,690 ولا تدري ماذا يحدث في بلدتك؟ 156 00:12:16,090 --> 00:12:19,630 ألم تخبريه؟ - تخبرني بماذا؟ - 157 00:12:20,800 --> 00:12:27,240 (أنت تبحث عن القديس (مورتي ملك الموت 158 00:12:30,600 --> 00:12:32,170 حضرة الشريف، ما الذي يتحدث عنه (عمر) بالضبط؟ 159 00:12:32,170 --> 00:12:36,410 كل مهنة لها ملك يحرسها (الشرطة يحرسها الملك (جود 160 00:12:36,410 --> 00:12:38,450 الأطباء يحرسهم (رافاييل) رئيس الملائكة 161 00:12:38,660 --> 00:12:43,380 ولكن إذا كنت مروّج مخدرات أو قاتل، لمن ستصلي؟ - ملك الموت - 162 00:12:44,160 --> 00:12:48,420 لقد تعلّمت أنه قد يموت الناس عند عبورهم الصحراء للوصول إلى هنا 163 00:12:48,420 --> 00:12:52,960 لذا عندما يفقد أحد ما شخص عزيز فأحياناً يكون من الأسهل إلقاء اللوم على مخلوق خرافي 164 00:12:52,960 --> 00:12:56,760 لا يبدو أن (عمر موراليس) يصدّق هذا - لم أقل أنه يصدّقه - 165 00:12:56,770 --> 00:12:59,930 أنا أقول أن هذا ما يلومه الناس - أي ناس؟ - 166 00:12:59,940 --> 00:13:02,000 اسمع، يتبادر ذكر موضوع القديس (مورتي) أكثر فأكثر 167 00:13:02,430 --> 00:13:05,440 من قِبل المهاجرين غير الشرعيين الذين أعدتهم والمهربين الذين اعتقلتهم 168 00:13:05,440 --> 00:13:10,280 وبعض تجّار المخدرات، إنهم خائفون - خائفون من ملّك؟ - 169 00:13:11,150 --> 00:13:15,080 تولّيت جريمة قتل ذات مرة، كان الشاهد الوحيد فيها فتاة عمرها 4 سنوات 170 00:13:15,080 --> 00:13:22,190 وأخبرتني أن والداها قتلهما تنين، اتضح أن المجرم كان يرتدي بذلة واقية من المطر بغطاء رأس مدبب 171 00:13:22,190 --> 00:13:24,130 بالنسبة لطفلة بدا وكأنه تنين 172 00:13:24,960 --> 00:13:31,500 لذا عندما يتحدث مئات الأشخاص عن نفس الوحش فهناك أمر ما بالتأكيد لكنهم لا يعرفون ماذا يسمونه 173 00:13:31,500 --> 00:13:34,400 (لذا يُطلقون عليه القديس (مورتي 174 00:13:39,250 --> 00:13:40,230 أسرعوا 175 00:13:43,630 --> 00:13:48,260 هذا آخر ما يمكنني بلوغه، تسلّقوا واتبعوا المسار 176 00:13:48,400 --> 00:13:52,050 أحتاج أن أرتاح، سألحق بكم بعد قليل 177 00:14:30,210 --> 00:14:35,860 {\pos(192,230)} أخبرتكِ أنه كان علينا أن نسجن هذا الوغد - وأنا أخبرك لآخر مرة، (بويد)، عُد إلى دوريتك - 178 00:14:37,190 --> 00:14:42,860 لا يوجد تعفّن، إنها ضحية جديدة - لقد أصبح أكثر تركيزاً عليكِ، حضرة الشريف - 179 00:14:42,860 --> 00:14:44,590 حضرة الشريف، هل لي بكلمة؟ 180 00:14:44,590 --> 00:14:48,600 من الجليّ أن الأمر شخصي - لطالما كان كذلك - 181 00:14:48,600 --> 00:14:53,090 كيف ذلك؟ - اسمع، لا أدري كم عدد الناس الذين فقدوا عبر السنين - 182 00:14:53,090 --> 00:14:56,540 ولكن هناك أمر واحد واضح وهو أنني الوحيدة التي تهتم بهذا الموضوع 183 00:14:56,540 --> 00:15:00,190 هذا ما جعل الأمر شخصياً - نحن هنا لأننا نهتم - 184 00:15:02,290 --> 00:15:05,460 كل ما لديّ هو مجموعة من القصص والخرافات 185 00:15:05,460 --> 00:15:06,990 ماذا لو كان هذا لا يحدث أصلاً؟ 186 00:15:07,000 --> 00:15:08,930 حضرة الشريف، لا يمكنني إخباركِ منذ متى بدأ هذا الأمر 187 00:15:08,930 --> 00:15:11,130 ولكن ثمة أمر ما يحدث الآن حتماً 188 00:15:11,590 --> 00:15:15,770 ومن أسلوب تصرّف المجرم يتضح أنكِ أثرتِ غضبه 189 00:15:15,770 --> 00:15:19,980 أياً كان هذا المجرّم، أعتقد أنكِ سبق وأن تحدثتِ معه - لقد تحدثت مع كل من أصغى إليّ - 190 00:15:19,980 --> 00:15:24,050 ...مرّوجي مخدرات، مهاجرين، وأصحاب تجارة - (أحدهم هو القديس (مورتي - 191 00:15:24,510 --> 00:15:29,050 وهو يشعر بالضغط، حالما نعود للمركز أريد أن أفحص كل مقابلة أجريتيها 192 00:15:29,610 --> 00:15:34,660 كيف؟ عمن نبحث حتى؟ - لدينا توصيف سنلقيه عليكِ وعلى نوابكِ - 193 00:15:34,660 --> 00:15:39,960 نحن نبحث عن شخص لديه شخصية نسميها الضاري البشري، بالمعنى التقليدي، صيّاد 194 00:15:39,960 --> 00:15:44,770 جميع الضحايا الذين تمكنا من وصله بهم كانوا كباراً في السن أو معاقين بشكل ما 195 00:15:45,100 --> 00:15:49,470 وهذا يرجّح أنه ينتظر شخصاً ما لينفصّل عن الحشد، يبحث عن الأضعف 196 00:15:49,770 --> 00:15:52,270 مثل أسد أو ما شابه - عدا أن الأسد يصطاد للطعام - 197 00:15:52,280 --> 00:15:54,610 أما هذا النوع من الضواري فيصطاد للشعور بالقوة 198 00:15:54,610 --> 00:15:57,810 لا يتعلّق الأمر بتلبية حاجة وكل شيء هو وسيلة لهذه النهاية 199 00:15:57,810 --> 00:16:01,820 نعتقد أيضاً أنه يجعل ضحاياه يركضون عبر الصحراء كي يضعفهم 200 00:16:01,820 --> 00:16:05,590 ربما لا يمكنه التمكّن منهم وهم في أقوى حالاتهم برغم كبر سنهم أو إعاقتهم 201 00:16:05,850 --> 00:16:11,430 وهذا يرجّح بأنه شخصياً قد يكون معاقاً بشكل ما وبالتأكيد ضعيف، ربما صغير أو حتى نحيف 202 00:16:11,430 --> 00:16:16,100 ومجرم كهذا يحدث هذه الفوضى ثم يهاجم عادة ينقل هذه الفوضى لجميع جوانب حياته 203 00:16:16,100 --> 00:16:19,770 من غير المرجّح أن يكون في علاقة - وإن كان في علاقة فهي علاقة تعسفية - 204 00:16:19,770 --> 00:16:21,440 هذا الرجل يحب أن يكون متحكماً 205 00:16:21,440 --> 00:16:23,600 يحاول أن يكون قريباً جداً من التحقيقات 206 00:16:23,680 --> 00:16:26,410 إنه على دراية كبيرة بأن الشريف بدأت بالتحقيق في إختفاء المهاجرين غير الشرعيين 207 00:16:26,410 --> 00:16:29,980 كيف عرفت هذا؟ - في الغالب هذا هو سبب بدء عمليات قطع الرؤوس - 208 00:16:29,980 --> 00:16:31,280 كإجراء مضاد 209 00:16:31,280 --> 00:16:35,780 يحاول أن يصرف التحقيقات عنه، هذا تصرّف نموذجي بالنسبة لمعتدي منظّم كهذا 210 00:16:35,930 --> 00:16:40,090 كاري ستاينر)، قاتل (يوسيمتي)، قاد أكثر) من 50 ميل ليرمي علبة سجائر 211 00:16:40,090 --> 00:16:42,860 ورخصة قيادة عند تقاطع ليصرف عنه الشبهات 212 00:16:42,860 --> 00:16:46,500 ابدأوا بالتحقق من جميع من تحدثتم إليهم بشأن هذه الجرائم 213 00:16:46,500 --> 00:16:49,360 يجب أن نبدأ بالأشخاص الذين لديهم دراية برحلة المهاجرين 214 00:16:49,370 --> 00:16:52,520 مثل من؟ المحامين؟ لا أحد منهم يتحدّث إلينا، سبق وأن حاولت 215 00:16:52,590 --> 00:16:55,540 المهربون يريدون أن يلقى القبض على هذا الرجل، إنه يضر بعملهم 216 00:16:55,540 --> 00:17:00,680 وإذا كان المحامون يأبهون حقاً بشأن المهاجرين سيريدون معرفة المسؤول أيضاً 217 00:17:00,680 --> 00:17:04,950 هناك شخص واحد يمكنه المساعدة (يدير برنامج إعانة يسمى (الحرية 218 00:17:04,950 --> 00:17:11,190 أين يمكننا إيجاده؟ - (كلايد)، هلا أخذتهم لملاقاة (ريتشارد كورال) - 219 00:17:12,900 --> 00:17:14,690 هذا يوم سعدي 220 00:17:22,850 --> 00:17:26,400 هذان العميلان الفيدراليان يودان التحدث إليك 221 00:17:26,400 --> 00:17:27,810 أترى رجله العرجّاء؟ 222 00:17:35,500 --> 00:17:37,880 مرحباً عزيزتي، أريدكِ أن تجري بحثاً عن شخص ما لأجلي 223 00:17:37,880 --> 00:17:43,050 ما خطبك يا (كلايد)؟، لن يثق بي أحد من عملائي إذا أتيت بعملاء فيدراليين هنا 224 00:17:43,120 --> 00:17:45,950 ربما لا يجب عليك أن تمضي وقتك في مساعدة المهاجرين غير الشرعيين في دخول البلد 225 00:17:46,840 --> 00:17:49,620 إنهم يريدون حياةً أفضل فحسب - يتوجّب عليهم إذاً القدوم بشكل شرعي - 226 00:17:49,630 --> 00:17:52,160 أيها السادة، أجّلوا هذا الخلاف؟ 227 00:17:54,020 --> 00:17:58,800 سيد (كورال)، نتفهم ترددك ولكننا لسنا هنا بشأن المهاجرين وإنما بشأن جريمة قتل 228 00:17:58,800 --> 00:18:03,370 أتعلم أي شيء عن الرؤوس التي تُركت أمام مركز الشريف خلال الأيام الماضية؟ 229 00:18:03,370 --> 00:18:06,010 الجميع يعلم، زبائني مرعوبون 230 00:18:06,010 --> 00:18:08,910 زبائن - ...أيها النائب - 231 00:18:09,590 --> 00:18:15,620 رجل آخر قُتل الليلة الماضية، مهاجر علينا اكتشاف كيفية إيجاد هذا الرجل لضحاياه 232 00:18:15,900 --> 00:18:19,450 قالت الشريف (رويز) أنك على دراية برحلة المهاجرين أكثر من أي شخص 233 00:18:19,460 --> 00:18:20,820 نعم 234 00:18:21,040 --> 00:18:26,700 كم عدد الأماكن التي يمكنهم العبور منها؟ - مقابل كل نفق نجده هناك 12 لا نعلم عنها شيئاً - 235 00:18:27,490 --> 00:18:28,860 وبعد أن يعبروا؟ 236 00:18:28,870 --> 00:18:34,100 المهربون يضعون المستندات في حقائب سياراتهم جوازات السفر، بطاقات ضمان إجتماعي مزيّفة وتأشيرات الدخول 237 00:18:34,100 --> 00:18:38,770 إنها تجارة كبيرة، خصوصاً في المدن الحدودية - أتعرف هؤلاء المهربين؟ - 238 00:18:39,590 --> 00:18:40,780 إنهم يتغيرون طوال الوقت 239 00:18:41,090 --> 00:18:47,080 إذا لم يجدك المهاجرون إلى من سيذهبون؟ - مآوي آمنة، يفترّض أن تكون حيث يجدون الراحة - 240 00:18:47,080 --> 00:18:49,750 ماء وطعام - يُفترّض أن تكون؟ - 241 00:18:49,750 --> 00:18:53,720 إنها أشبه بسجن، حتى تتمكّن عائلاتهم من الدفع للمرهبين 242 00:18:53,720 --> 00:18:59,730 أين هذه المآوي الأمنة؟ - هل تمزحين؟، إنها تختفي وتظهر أسرع من الأنفاق - 243 00:19:02,090 --> 00:19:03,770 حسناً، شكراً على وقتك 244 00:19:16,820 --> 00:19:20,720 حضرة الشريف، نحتاج لمساعدة في الدراسة الجيوجرافية، نحاول تحديد مواقع قد تكون مآوي آمنة 245 00:19:22,030 --> 00:19:25,290 فريقك يسافر عبر البلاد، صحيح؟ - صحيح - 246 00:19:25,290 --> 00:19:28,390 أخر سنة لي في شرطة الجنايات توليت 36 جريمة قتل 247 00:19:28,390 --> 00:19:30,960 كنت واحدة من 20 محقق في وحدتي 248 00:19:30,960 --> 00:19:32,860 احسبها أنت 249 00:19:34,330 --> 00:19:38,530 لا تسألني قم قضية حللت - أنا متأكد أنكِ بذلتِ قصارى جهدكِ - 250 00:19:39,640 --> 00:19:43,570 في الواقع لا يوجد مكان حيث الناس لا يقتلون بعضهم البعض، أليس كذلك؟ 251 00:19:43,570 --> 00:19:50,580 مآوي آمنة محتملة؟، حتى لو تمكّنا من إيجاد إحداها أتظن حقاً أن أحداً عبر الحدود للتو سيتحدث معنا؟ 252 00:19:50,580 --> 00:19:55,080 هناك فرصة جيدة بأن يكون ضحية الليلة الماضية لم يعبر وحيداً، ربما يفتقده أحدهم 253 00:19:55,080 --> 00:19:57,880 إذا كان مهاجروا الأمس لا يزالون في المأوي يمكننا إيجاد الطريق الذي سلكوه 254 00:19:57,880 --> 00:19:59,490 وسنعرف مكان اصطياد المجرم لضحاياه 255 00:19:59,950 --> 00:20:04,190 الهدف الرئيسي للمأوى الآمن أن يكون سرياً فلو تمكنت من إيجادهم لكنت أغلقتهم 256 00:20:05,130 --> 00:20:09,330 حسناً، إذا كان يمثّل وقفتهم الأولى فيجدر بنا البدء بالمنازل القريبة من الحدود 257 00:20:09,330 --> 00:20:11,570 يمكنني أن آتي بعقود الملكية ولكن هذا سيستغرق وقتاً 258 00:20:11,570 --> 00:20:13,200 لدينا شيء أسرع 259 00:20:13,200 --> 00:20:14,670 (جارسيا) - سيدي - 260 00:20:14,670 --> 00:20:17,140 نحن نبحث عن مآوي آمنة للمهاجرين (غير الشرعيين في (تيرلينجوا 261 00:20:17,140 --> 00:20:20,880 ما هي المعطيات؟ - ابدأي بأصحاب المنازل والمستأجرين ذوي سجل إجرامي - 262 00:20:20,880 --> 00:20:23,610 هذه بداية، أعطني المزيد - يقول (مورجان) أنهم يتنقلون بإستمرار - 263 00:20:23,680 --> 00:20:25,610 ابحثي عن منازل ذات مدة إيجارية قصيرة المدى 264 00:20:25,620 --> 00:20:27,080 ومرتفعة في الخدمات 265 00:20:27,080 --> 00:20:29,550 إذا كانوا يأوون المهاجرين سيكون هناك استهلاك عالي للكهرباء والطاقة 266 00:20:30,750 --> 00:20:36,790 أنا أطابق البيانات مع جميع الشركات المزودة للخدمات ولديّ 3 وقد أرسلت العناوين إلى هواتفكم للتو 267 00:20:36,790 --> 00:20:37,990 (شكراً، (جارسيا 268 00:20:37,990 --> 00:20:41,300 إذا كنت تبحث عن هدية تهديني إياها فسأكون شاكرة جداً لو أهديتني محللة مثلها 269 00:20:41,300 --> 00:20:43,160 نحن على يقين أنهن مميزات جداً 270 00:20:47,340 --> 00:20:48,290 نعم 271 00:20:49,090 --> 00:20:52,110 لن نحرز تقدم في القضية إذا استمريت بمناقشة الجميع حول المهاجرين 272 00:20:52,380 --> 00:20:54,820 كان هذا المكان مختلفاً - ماذا تعني؟ - 273 00:20:54,890 --> 00:20:57,750 لا أدري، مختلف فحسب 274 00:20:58,580 --> 00:20:59,810 عُلم، سيدي 275 00:20:59,820 --> 00:21:04,250 سننقسم على المآوي الآمنة المحتملة أقربهم إلينا يبعد 10 دقائق من هنا 276 00:21:04,250 --> 00:21:07,120 لن يسعدوا برؤيتنا - أمعك هاتف خلوي؟ - 277 00:21:07,120 --> 00:21:09,160 أجل - أعطني الرقم - 278 00:21:09,160 --> 00:21:12,330 أيها النائب، نحن عند الباب الخلفي هيا اطرق الباب 279 00:21:15,270 --> 00:21:18,000 !الشرطة!، افتح 280 00:21:24,860 --> 00:21:25,640 رائع 281 00:21:25,640 --> 00:21:27,610 لعبت بعض رياضات الدفاع عن النفس في الكلية 282 00:21:28,290 --> 00:21:29,410 لا أدري ما تعنيه هذه 283 00:21:29,410 --> 00:21:31,580 الشرطة الفيدرالية، لدينا بعض الأسئلة لنطرحها عليك 284 00:21:31,580 --> 00:21:32,950 لا أتحدّث الإنجليزية 285 00:21:33,790 --> 00:21:36,950 الشرطة الفيدرالية، لدينا بعض الأسئلة لنطرحها عليك 286 00:21:42,140 --> 00:21:45,160 هنا؟ - أتبقيهم في اسطبل؟ - 287 00:21:45,500 --> 00:21:47,360 أتمسك به؟ - أجل - 288 00:21:49,180 --> 00:21:49,940 هيا 289 00:22:10,540 --> 00:22:12,220 هل الجميع بخير؟ 290 00:22:12,980 --> 00:22:14,760 هل من أحد آخر هنا؟ 291 00:22:15,030 --> 00:22:16,020 أمي 292 00:22:16,030 --> 00:22:19,230 أخذها الرجل بعيداً، سمعتها تبكي 293 00:22:19,980 --> 00:22:21,040 أمه 294 00:22:30,810 --> 00:22:32,170 (برينتس) 295 00:22:39,890 --> 00:22:41,950 أرجوكم 296 00:22:46,670 --> 00:22:49,220 جينتري)، نحتاج لوحدات دعم ووحدات طبية) 297 00:22:49,770 --> 00:22:51,960 لا بأس يا عزيزتي، لا بأس 298 00:22:52,650 --> 00:22:54,220 لن أدعه يراكِ هكذا 299 00:22:54,220 --> 00:22:57,030 شكراً 300 00:23:00,780 --> 00:23:07,480 أصغي إليّ، إن لم ترد التحدث إليّ فلا بأس، لا أبالي 301 00:23:07,780 --> 00:23:15,150 لكنك تواجه تهم الإغتصاب، الخطف، حيازة أسلحة والعديد من الإنتهاكات الفيدرالية بتهريب وإيواء مهاجرين غير شرعيين 302 00:23:19,300 --> 00:23:21,820 هذه آخر فرصة لك لتساعد نفسك يا صديقي 303 00:23:23,750 --> 00:23:27,560 لا يبدو مهتماً - هذا لأن الوضع على الحدود في فوضى عارمة - 304 00:23:28,200 --> 00:23:31,840 لديه فرصة أن يتم ترحيله بقدر فرصته بأن يقضي عقوبة في السجن 305 00:23:32,280 --> 00:23:34,870 سأجري بعض الإتصالات، سأرى إن كان بإمكاني جلب بعض المساعدة الفيدرالية 306 00:23:34,870 --> 00:23:37,870 من سيجلب لنا المساعدة حينما تعودون لدياركم؟ 307 00:23:40,120 --> 00:23:42,600 كنا في وسط الصحراء 308 00:23:42,600 --> 00:23:50,220 زوجي مريض، لم يتمكّن من المواصلة 309 00:23:51,820 --> 00:23:56,370 لم يدعنا ننتظر معه 310 00:23:56,370 --> 00:24:00,560 زوجها كان مريضاً وتخلّف عنهم - تماماً مثل الآخرين - 311 00:24:04,470 --> 00:24:08,300 هل تتذكرين شيئاً آخر عن الرحلة؟ 312 00:24:08,560 --> 00:24:12,280 الشمس، لقد رأيت الشمس 313 00:24:12,710 --> 00:24:18,110 أنت تقصد القمر، لقد كنا في المساء 314 00:24:19,060 --> 00:24:24,710 إنه يقصد القمر - لا، لقد كانت الشمس - 315 00:24:27,990 --> 00:24:31,790 هلا أتيتم لنا بمشروب صودا؟ - نعم، نعم، بالطبع - 316 00:24:31,790 --> 00:24:34,630 هيا يا فتى، تعال لنحضر الصودا 317 00:24:54,130 --> 00:24:56,890 أعتقد أني أرسلتك إلى المنزل منذ ساعة - نعم، هناك أمر ما يزعجني - 318 00:24:56,890 --> 00:25:00,260 ذاك الفتى قال أنه يذكر رؤيته للشمس عند عبوره للحدود 319 00:25:00,440 --> 00:25:03,220 لقد عبروا في المساء - أجل، أعلم، هذا جعلني أفكّر - 320 00:25:03,230 --> 00:25:07,160 هناك جدار كبير إلى جانب مخزّن الحبوب القديم مرسوم عليه الشمس 321 00:25:08,170 --> 00:25:11,300 كم يبعد؟ - حوالي 15 دقيقة - 322 00:25:12,250 --> 00:25:14,470 أتريد الذهاب معي؟ - بالطبع - 323 00:25:27,670 --> 00:25:31,350 لا تظنني قد خرجت إلى هنا من قبل - اعتدت على الركوب في هذه المنطقة عندما كنت طفلاً - 324 00:25:31,760 --> 00:25:34,720 الخيول؟ - الدراجات الجبلية - 325 00:25:35,150 --> 00:25:37,960 لم أركبها يوماً - أجل، عليك أن تكوني حذرة في قيادتها - 326 00:25:37,960 --> 00:25:39,830 يمكنكِ أن تصابي إصابات بليغة 327 00:25:40,030 --> 00:25:44,570 لم أحظى في طفولتي سوى بدرّاجة هوائية لم استطع أن أبقيها مدة كافية لأركبها قبل أن تسرق 328 00:25:44,950 --> 00:25:48,440 سبب وجيه لتكرهي المدينة، أليس كذلك؟ - أحد الأسباب - 329 00:25:49,950 --> 00:25:51,240 ها هو 330 00:25:53,050 --> 00:26:01,650 يبدو كما وصفه الطفل - القديس (مورتي) والشمس - 331 00:26:04,390 --> 00:26:06,120 (هذا عمل شرطة رائع ، (بويد 332 00:26:10,150 --> 00:26:15,660 ما رأيكِ في توصيف العملاء الفيدراليين الذي أعطونا إياه؟ - ما رأيي؟ - 333 00:26:15,660 --> 00:26:20,300 ربما لا يمكنه التمكّن منهم وهم في أقوى حالاتهم برغم كبر سنهم أو إعاقتهم 334 00:26:20,720 --> 00:26:23,040 يقولون أن هذا الرجل جبان 335 00:26:23,820 --> 00:26:27,410 أي شخص يقتل كل هؤلاء الناس لا بد أن يكون شجاعاً 336 00:26:27,410 --> 00:26:33,510 حيث أتيت، من يهاجم الأشخاص المستضعفين يُعد جباناً حقيراً 337 00:26:33,700 --> 00:26:37,020 وضع رأس رجل أمام منزلكِ لا يبدو كتصرف جبان 338 00:26:42,810 --> 00:26:44,390 أتعاني من مشكلة في رجلك، (بويد)؟ 339 00:26:44,640 --> 00:26:48,060 أجل، لقد كُسرت كسراً مضاعفاً عندما كنت في سن المراهقة 340 00:26:48,570 --> 00:26:52,900 لم يعد بإمكاني الركض، تؤلمني بشدة كلما قمت بالركض 341 00:26:52,900 --> 00:26:58,110 وهذا يرجّح بأنه شخصياً قد يكون معاقاً بشكل ما وبالتأكيد ضعيف، ربما صغير أو حتى نحيف 342 00:26:59,070 --> 00:27:04,070 لم أعلم أن لديك رجلاً عرجاء - أنتِ لا تعلمين عني شيئاً - 343 00:27:04,610 --> 00:27:05,270 المعذرة؟ 344 00:27:05,340 --> 00:27:11,350 لقد أتيتِ من (نيويورك) وتوليتِ السلطة تتدخلين في أمور كانت تسير على ما يرام 345 00:27:11,690 --> 00:27:15,720 أنت تتحدث عن الحالات المفقودة؟ - المفقودة - 346 00:27:16,140 --> 00:27:21,600 كيف لأحد ما أن يُفقد إن لم يكن من المفترّض أن يكون موجوداً في المقام الأول؟ 347 00:27:26,780 --> 00:27:35,210 (سيلقون باللوم على (عمر ويمكنني التخلّص من هذا الوغد ومنكِ 348 00:27:36,260 --> 00:27:37,350 لماذا (بويد)؟ 349 00:27:38,680 --> 00:27:40,050 لماذا؟ 350 00:27:40,670 --> 00:27:41,880 ولما لا؟ 351 00:27:44,790 --> 00:27:48,260 لن تتمكني من النجاة - عليّ أن أحاول - 352 00:27:48,730 --> 00:27:50,110 أجل، أعلم 353 00:28:05,860 --> 00:28:08,960 {\pos(192,230)} أين النوّاب؟ - ربما وجدوا رأساً أخرى - 354 00:28:09,150 --> 00:28:11,860 {\pos(192,230)} لا، كانت الشريف لتتصل بنا هل اتصلّت بكِ هذا الصباح؟ 355 00:28:11,860 --> 00:28:13,930 {\pos(192,230)} لا، سيدي، لم أكن أتوقّع اتصالاً منها 356 00:28:14,580 --> 00:28:16,370 جي جي)، تعالِ معي) 357 00:28:19,370 --> 00:28:22,540 عُلم، الوحدة الثالثة، أبقنا على اطلاع بالمستجدات 358 00:28:22,850 --> 00:28:25,340 ماذا يجري؟ - إنها حضرة الشريف، إنها مفقودة - 359 00:28:25,700 --> 00:28:29,230 لم تأتي هذا الصباح وسيارتها مفقودة أيضاً 360 00:28:29,310 --> 00:28:30,480 جميع من في المركز يبحثون عنها 361 00:28:30,480 --> 00:28:34,290 أقالت لكِ أي شيء، أكانت تعمل على أمر ما؟ - لقد غادرت قبل مغادرتنا ليلة الأمس - 362 00:28:34,290 --> 00:28:36,620 غادرت إلى أين؟ - ظننتها ذهبت لمنزلها - 363 00:28:36,620 --> 00:28:39,390 اطلبي من (جارسيا) تعقّب هاتفها الخلوي ولتتحقق من أي مكالمات واردة لها ليلة الأمس 364 00:28:39,390 --> 00:28:47,570 معكم (بويد)، يا إلهي، لقد وجدتها يا إلهي إنها،... أرسلوا مساعدة فحسب 365 00:28:47,570 --> 00:28:49,670 أسرعوا 366 00:28:50,050 --> 00:28:51,740 أيها النائب - ...ما فعله - 367 00:28:51,740 --> 00:28:54,870 هل هي الشريف؟ - أجل، أجل، إنها هي - 368 00:29:04,930 --> 00:29:08,850 هذا ليس مشابها، هذا غضب - ومبالغة في القتل - 369 00:29:08,850 --> 00:29:12,560 هذا أسلوب مغاير تماماً - ونوع جديد للضحايا - 370 00:29:12,980 --> 00:29:18,660 لقد انتقل من المهاجرين المستحيل التعرّف عليهم إلى ضابط يطبّق القانون؟ 371 00:29:19,730 --> 00:29:25,340 لقد تصورنا رجلاً يصطاد أضعف شخص في الحشد لم أعرفها جيداً، لكن لا يبدو الضعف من سماتها 372 00:29:25,710 --> 00:29:28,070 الجريمة ليست عشوائية أيضاً - كيف ذلك؟ - 373 00:29:28,070 --> 00:29:31,210 (هذا ما قال (عمر موراليس أنه سيفعله ليوجّه رسالة 374 00:29:31,470 --> 00:29:35,010 كان ليمزّق شخصاً بهذا الشكل؟ - هذا مثلما قال تماماً - 375 00:29:35,010 --> 00:29:41,550 استئصال الأحشاء، وقطع اليدين واللسان لقد أخبرني أنا و(رويز) عندما دخلنا غرفة الإستجواب 376 00:29:41,820 --> 00:29:44,560 نحن فريق الأدلة - هنا - 377 00:29:48,860 --> 00:29:51,760 هل هي جثتها؟ - ما تبقى منها - 378 00:29:52,000 --> 00:29:55,170 هل ثمة شيء في السيارة؟ - لا شيء يدل على وجهتها ليلة الأمس - 379 00:29:55,170 --> 00:29:57,500 لا يوجد مذكرات أو سجلات 380 00:29:57,970 --> 00:30:02,740 تم التمثيل بجسدها بالطريقة التي قال تاجر المخدرات (عمر موراليس) أنه سيفعلها بجثة 381 00:30:02,740 --> 00:30:07,610 لقد حددنا أن المجرم شخص قريب من التحقيقات - لكن وحدي أنا و(رويز) سمعناه يقول ذلك - 382 00:30:07,610 --> 00:30:09,950 إذاً (عمر موراليس) يبدو ملائماً للقيام بهذا؟ 383 00:30:09,950 --> 00:30:13,480 لكن لما يقتل الشخص الوحيد في البلدة الذي لا يظن بأنه هو المجرم؟ 384 00:30:13,760 --> 00:30:16,850 تقول (جارسيا) أنه لا توجد أية مكالمات على هاتف الشريف بعد التاسعة مساءً 385 00:30:16,860 --> 00:30:19,790 أيتذكر أحدكم من كان في المركز ليلة الأمس حين وصلنا؟ 386 00:30:19,790 --> 00:30:21,090 في المركز؟ 387 00:30:21,090 --> 00:30:24,600 لقد مثّل بجثة الشريف تماماً كما قال تاجر المخدرات أنه سيفعل 388 00:30:24,600 --> 00:30:27,770 كل شيء؟، حتى اللسان أيضاً؟ - أسمعتِ هذا؟ - 389 00:30:27,770 --> 00:30:31,970 أجل، كنت أنظر من النافذة حين كنت تتحدث إليه، هناك سماعات على الحائط 390 00:30:31,970 --> 00:30:35,270 هل كان ثمة أحد آخر؟ - (أجل، النائب (بويد - 391 00:30:35,820 --> 00:30:39,010 أيها النائب (جانون)، أين النائب (بويد)؟ - هو والنائب (جينتري) ذهبا لإعتقاله - 392 00:30:39,010 --> 00:30:41,250 اعتقال من؟ - (عمر موراليس) - 393 00:30:51,620 --> 00:30:53,820 كيف تريد القيام بذلك؟ 394 00:30:58,130 --> 00:30:59,700 !(بويد) 395 00:31:06,640 --> 00:31:11,480 (لا تقم بتصرّف غبي (خوسيه - اهدأ، يمكننا التناقش - 396 00:31:15,630 --> 00:31:18,320 بويد)، ماذا تفعل؟) 397 00:31:27,260 --> 00:31:29,130 لن تنجو بفعلتك 398 00:31:47,860 --> 00:31:51,480 روني)، ماذا فعلت؟) - كان معه سلاح - 399 00:31:51,870 --> 00:31:53,350 ماذا؟ 400 00:31:53,840 --> 00:31:57,090 كان معه سلاح - (لم يكن معه سلاح، (روني - 401 00:31:57,090 --> 00:31:59,220 اضطررت أن أطلق النار عليه 402 00:31:59,930 --> 00:32:01,310 قتل شرطيّان 403 00:32:01,970 --> 00:32:02,890 ماذا؟ 404 00:32:27,450 --> 00:32:29,850 جينتري) يتكلم) - (جينتري)، معك العميلة (برينتس) - 405 00:32:29,850 --> 00:32:35,230 إذا كان بجانبك رجاءً لا تقل أي شيء (نظن أن المجرم قد يكون النائب (بويد 406 00:32:35,620 --> 00:32:38,460 جينتري)، هل أنت معي؟) 407 00:32:49,260 --> 00:32:51,920 ريد)، (جي جي)، ابقوا هنا متيقظين) - حسناً - 408 00:33:13,900 --> 00:33:14,840 (إنه (جينتري 409 00:33:25,200 --> 00:33:26,700 هل يبدو هذا معقولاً؟ 410 00:33:26,880 --> 00:33:30,890 ضُرب (عمر) برصاص بندقية جينتري)، معه مسدس فقط) 411 00:33:30,890 --> 00:33:33,560 لا توجد بقايا بارود على أيدي (عمر) أيضاً 412 00:33:33,950 --> 00:33:36,260 يا إلهي، ماذا لو كان قد سمعني؟ 413 00:33:36,980 --> 00:33:39,190 جانون)، أين قد يذهب (بويد)؟) - لا أدري - 414 00:33:39,680 --> 00:33:42,060 هذا ليس الوقت المناسب لتتستر عليه (لقد قتل رئيستك و(جينتري 415 00:33:42,190 --> 00:33:45,730 أنا لا أتستر عليه، لا أعرفه جيداً ولا أحد يعرفه جيداً، إنه منطوي 416 00:33:47,190 --> 00:33:49,770 سيدي - جارسيا)، النائب (بويد) هو مجرمنا) - 417 00:33:49,770 --> 00:33:52,770 لديه لاسلكي شرطة أيمكنكِ تعقبه؟ - أجل، ما رقم وحدته؟ - 418 00:33:52,880 --> 00:33:55,340 اتصلي بمركز الشريف واحصلي على الرقم المتسلسل من مُرسل الوحدات 419 00:33:55,610 --> 00:33:56,740 حسناً، سأعاود الإتصال بك 420 00:33:58,020 --> 00:34:00,530 لقد درسناه على أنه صيّاد - والآن هو الفريسة - 421 00:34:00,680 --> 00:34:03,720 سيذهب إلى مكان يشعره بالأمان - مكان يعلم أن بإمكانه السيطرة عليه - 422 00:34:03,920 --> 00:34:06,020 منزل؟ - لا، أعتقد أنه مكان سبق وخطط للذهاب إليه - 423 00:34:07,080 --> 00:34:09,290 سيدي، لقد وجدته، إنه متوجّه نحو الشمال 424 00:34:09,810 --> 00:34:12,020 بين الولايات؟ - لا، إنه لا يسير على الطريق إطلاقاً - 425 00:34:12,020 --> 00:34:13,360 إنه يقود عبر الصحراء 426 00:34:13,360 --> 00:34:14,640 (واصلي تعقّبه، (جارسيا 427 00:34:14,640 --> 00:34:18,070 إنه يهرب - ليس لمنزله بالتأكيد، يعيش في مقطورة غرب البلدة - 428 00:34:18,100 --> 00:34:19,560 إذاً إلي أين يهرب؟ 429 00:34:19,710 --> 00:34:22,910 مورجان)، (برينتس)، (ريد)، خذهم أيها النائب) لمنزله وتحققوا مما يمكنكم إيجاده 430 00:34:22,910 --> 00:34:24,450 أحتاج لجهاز إرسالك 431 00:34:24,450 --> 00:34:26,160 ماذا ستفعل؟ - سأبقيه مشغولاً - 432 00:34:28,960 --> 00:34:31,220 (أيها النائب (بويد)، معك العميل (هوتشنير من مكتب التحقيقات الفيدرالي 433 00:34:31,220 --> 00:34:34,390 أعلم أنه يمكنك سماعي لا سبيل لك للفرار 434 00:34:34,620 --> 00:34:40,230 هذه صحرائي، أتظن أن بإمكانك إيجادي هنا؟، تعالَ إذاً 435 00:34:40,230 --> 00:34:42,970 هذا الوغد المغرور - المشكلة أنه محق - 436 00:34:43,010 --> 00:34:46,070 نحن لا نعلم شيئاً عن هذه الصحراء - آمل أن يجدوا شيئاً - 437 00:34:58,040 --> 00:34:59,190 يا إلهي 438 00:35:02,040 --> 00:35:03,420 نحن في المكان الصحيح بالتأكيد 439 00:35:03,460 --> 00:35:06,300 تنفسوا من أنوفكم طبيعياً حاسة الشم هي أضعف الحواس 440 00:35:06,380 --> 00:35:09,610 وبعد بضع دقائق لن تلحظوا الرائحة - ماذا عن الطعم؟ - 441 00:35:09,610 --> 00:35:11,810 أعتقد أن هذا أمر يختلقه دماغكِ 442 00:35:12,320 --> 00:35:14,480 حسناً، انتشروا لنعرف أين وجهة هذا الرجل 443 00:35:15,820 --> 00:35:18,550 بويد)، لا يجب أن ينتهي الوضع) بأسوء مما هو عليه 444 00:35:18,560 --> 00:35:21,940 هل هذا صحيح؟ - سلم نفسك وسأخبر القاضي أنك تعاونت معنا - 445 00:35:21,980 --> 00:35:25,990 نحن في (تكساس)، أيها العميل أتظن أن القاضي يأبه بتعاون شخص ما من عدمه 446 00:35:25,990 --> 00:35:28,270 عندما يوقع عقوبة الإعدام؟ 447 00:35:28,270 --> 00:35:36,270 لا تفهمني بشكل خاطيء، ليس أمامي خيار آخر هذه هي الوسيلة الوحيدة للتعامل مع شخص مثلي 448 00:35:37,800 --> 00:35:40,950 أتظنه ينوي الإنتحار؟ - أو أنه يخادع - 449 00:35:41,160 --> 00:35:44,120 ماذا يقع في الشمال هنا؟ - الكثير من الفضاء - 450 00:35:44,120 --> 00:35:48,090 إنه ليس مفزوعاً، هناك مكان ما هناك وهو متجه إليه 451 00:35:51,090 --> 00:35:56,760 يا إلهي، وجدت مصدر هذه الرائحة 452 00:36:01,440 --> 00:36:03,340 يا إلهي 453 00:36:04,020 --> 00:36:07,040 هنا حيث قطع رؤوسهم 454 00:36:07,040 --> 00:36:08,980 يا رفاق، تعالوا وألقوا نظرة على هذا 455 00:36:09,380 --> 00:36:13,110 (أنا منتظرة أن تخف هذه الرائحة في أي وقت، (ريد 456 00:36:13,600 --> 00:36:20,960 جولدن هارفست) للحبوب والأغذية عانت انتكاسة) (أخرى اليوم بوفاة رئيس العمّال (فريد بويد 457 00:36:21,860 --> 00:36:24,260 (نجا (بويد) بفضل ابنه (رونالد 458 00:36:24,260 --> 00:36:28,150 ألم يقل ابن الضحية الأخيرة أنه رأى الشمس عند عبوره الحدود؟ 459 00:36:28,190 --> 00:36:28,550 أجل 460 00:36:28,990 --> 00:36:31,700 جولدن هارفست)، إنها تقع شمال البلدة) 461 00:36:46,080 --> 00:36:48,580 سيدي، لقد فقدته، اختفت الإشارة 462 00:36:48,970 --> 00:36:50,420 لقد حطّم جهاز الإرسال 463 00:36:50,420 --> 00:36:53,600 جارسيا)، أريد صورة بالأقمار الصناعية) لآخر مكان أظهرته الإشارة 464 00:36:53,640 --> 00:36:57,020 هناك مكان ما هناك غير موجود على الخريطة - نعم سيدي، أنا أعمل على ذلك بالفعل - 465 00:36:57,390 --> 00:36:59,130 هيا نتوجه شمالاً 466 00:37:00,230 --> 00:37:05,200 هوتش)، هناك مخزن حبوب وأغذية قديم) (شمال البلدة اسمه (جولدن هارفست 467 00:37:05,200 --> 00:37:09,800 (قُتل والد (بويد) هناك، تبحث (جارسيا عن العنوان بالضبط الآن 468 00:37:09,810 --> 00:37:11,370 حسناً، سنوافيك هناك 469 00:37:11,370 --> 00:37:12,870 ضحاياه 470 00:37:15,810 --> 00:37:17,980 ريد)، أريدك أن تبقى في موقع الجريمة، مفهوم؟) 471 00:37:17,980 --> 00:37:21,820 سأتصل بشرطة الولاية ومكاتب المباحث الفيدرالية المحلية سيصلون بأسرع ما يمكن 472 00:37:31,730 --> 00:37:35,930 حاول ألا تطلق النار بهذا من داخل السيارة - تقصد أحاول ألا أصمّك؟ - 473 00:37:35,930 --> 00:37:37,260 بالضبط 474 00:37:40,960 --> 00:37:42,470 ها هي سيارته 475 00:37:50,800 --> 00:37:54,380 توجّه للباب الجانبي وأنا سأتوجّه للأمامي 476 00:37:57,520 --> 00:37:59,050 راقب النوافذ في الأعلى 477 00:38:21,250 --> 00:38:24,180 أيمكنك التصويب عليه؟ - لا أرى أي شيء - 478 00:38:30,350 --> 00:38:32,590 برينتس)، احذري) - تمكّنت منه، تمكّنت منه - 479 00:38:45,030 --> 00:38:46,600 هل أنتم بخير؟ - نعم - 480 00:38:46,600 --> 00:38:47,740 لا 481 00:38:47,740 --> 00:38:51,770 هل فقدت عقلك؟، لقد خرمت طبلة أذني؟ - ماذا كنتِ تريدينني أن أفعل؟، لقد كان متوجهاً إلينا - 482 00:38:51,770 --> 00:38:54,940 أخبرتك أني متمكّنة منه - (لقد كان يطلق علينا النار، (إيميلي - 483 00:38:54,940 --> 00:38:56,680 كان يمكنك أن تحذرني 484 00:38:56,790 --> 00:39:00,710 رشاش (إم بي 5) محشو ومجرم يطلق النار علينا أليس هذا كافياً؟، بربكِ 485 00:39:10,280 --> 00:39:16,230 سترسل شرطة الولاية فريق تحقيق في موقع الجريمة - سيكون من الصعب التعرّف على الجثث دون بلاغات رسمية - 486 00:39:16,230 --> 00:39:20,730 (لقد اتصلت بذاك المحامي (ريتشارد كورال إنه يتصل بالضحايا الذين فقدوا أقاربهم 487 00:39:21,040 --> 00:39:23,870 سيحاول الحصول على بعض الحمض النووي - هذا سيساعد - 488 00:39:24,860 --> 00:39:26,000 هذه فوضى 489 00:39:26,210 --> 00:39:30,410 (كان من الممكن أن تزداد الفوضى بدون الشريف (رويز وكان الوضع سيستمر 490 00:39:30,410 --> 00:39:33,610 هل لديها عائلة؟ - طلبت من (جارسيا) التحقق من هذا - 491 00:39:34,480 --> 00:39:35,980 (سأتصل بشرطة جنايات (بروكلين 492 00:39:35,980 --> 00:39:38,650 سأحدّث بعض معارفي هناك سيكّرمون درعها 493 00:39:38,650 --> 00:39:42,290 هذا جيد، محقق سابق في شرطة نيويورك) كان ليعجبه ذلك) 494 00:39:47,760 --> 00:39:49,360 لنعد إلى ديارنا 495 00:39:56,970 --> 00:40:00,810 كثير من الأشخاص لديهم فكرة خاطئة" "عن ماهية السعادة الحقيقية 496 00:40:00,810 --> 00:40:05,810 لا تُحقق السعادة عن طريق الإشباع الذاتي" "ولكن من خلال الإخلاص لهدف نبيل 497 00:40:05,990 --> 00:40:07,650 (هيلين كيلر) 498 00:40:07,770 --> 00:40:18,050 {\fnBroadway\c&H0000FF&}:: Translated By :: Hatemmonir