1 00:00:32,228 --> 00:00:35,248 God kväll, sheriffen! 2 00:00:41,821 --> 00:00:44,048 God kväll, sheriffen. 3 00:00:49,062 --> 00:00:53,332 Kyle? Var är Paige? 4 00:00:55,318 --> 00:00:59,589 - Gå in, allihop. - Upp med händerna! 5 00:00:59,656 --> 00:01:03,718 Lägg dig på marken! 6 00:01:32,021 --> 00:01:36,292 - Ville du prata med mig? - Ja, sätt dig ner. 7 00:01:37,235 --> 00:01:41,380 Justitieministern vill låta göra en granskning- 8 00:01:41,447 --> 00:01:44,634 -av alla inspärrade seriemördare. 9 00:01:44,701 --> 00:01:50,681 Han vill att du leder gruppen. Gratulerar. 10 00:01:52,667 --> 00:01:59,273 Jag... ska bara hyperventilera lite, så om jag får... 11 00:01:59,340 --> 00:02:02,151 När vill han ha den? 12 00:02:02,218 --> 00:02:08,991 Inom ett år, så du får börja omedelbart - och sluta vid BAU: 13 00:02:09,058 --> 00:02:14,747 Nej! Jag hade ett skäl att komma hit. Jag älskar det som vi gör. 14 00:02:14,814 --> 00:02:18,042 Det är en fantastisk möjlighet. 15 00:02:18,109 --> 00:02:20,336 - Bli kvar! - Garcia. 16 00:02:20,403 --> 00:02:23,756 - Jag hade ett ärende! - Vadå? 17 00:02:23,823 --> 00:02:26,175 Det kom precis. 18 00:02:26,242 --> 00:02:32,265 Bara ett mord, men de verkar tycka att det är väldigt brådskande. 19 00:02:32,332 --> 00:02:36,644 - Det är i Glenport Village. - Vad händer där? 20 00:02:36,711 --> 00:02:41,023 Det är ett planerat samhälle för sexförbrytare. 21 00:02:41,090 --> 00:02:45,611 Jag skrev frågeformuläret för att välja ut invånarna. 22 00:02:45,678 --> 00:02:50,450 Ett planerat samhälle för sexförbrytare - på riktigt? 23 00:02:50,516 --> 00:02:55,288 I Glenport Village bor många olika icke-våldsamma förbrytare. 24 00:02:55,355 --> 00:03:01,002 Lindrigare sexuella brott, men inga våldtäktsmän eller mördare. 25 00:03:01,069 --> 00:03:05,423 Pastor Santos som leder samhället tror på rehabilitering. 26 00:03:05,490 --> 00:03:09,927 När han var arton gjorde han sin 15-åriga flickvän gravid. 27 00:03:09,994 --> 00:03:14,932 Ja, men fyrtio år och två barn senare är de fortfarande lyckligt gifta. 28 00:03:14,999 --> 00:03:17,810 Bor det barnfamiljer där? 29 00:03:17,877 --> 00:03:23,107 Sexförbrytare får inte bo nära hållplatser, lekplatser och skolor- 30 00:03:23,174 --> 00:03:28,071 - men lagen säger inget om att bo granne med folk. Här är det tanken. 31 00:03:28,137 --> 00:03:33,659 2009 köpte Santos några bostäder i Barclay Bay med kyrkans medel. 32 00:03:33,726 --> 00:03:41,292 Invånarna flyttade när de fick reda på att sexförbrytare skulle bo där. 33 00:03:41,359 --> 00:03:45,463 Han köpte resten av husen och döpte om staden. 34 00:03:45,530 --> 00:03:49,759 - Samarbetar han? - Vi ger oss uppgifter om invånarna. 35 00:03:49,826 --> 00:03:52,929 Det är ett fascinerande experiment. 36 00:03:52,996 --> 00:03:57,058 I samhället blir sexförbrytare isolerade- 37 00:03:57,125 --> 00:04:01,395 - men här har de bestämt sig för att isolera sig själva. 38 00:04:01,462 --> 00:04:05,775 - Experimentet har gått snett. - Ja, i högsta grad. 39 00:04:05,842 --> 00:04:12,740 För två dagar sen blev Paige Lincoln ihjälhuggen i sitt badrum. 40 00:04:12,807 --> 00:04:19,163 - Pastorn borde ha ringt mig direkt. - De misstänkte maken, Kyle Lincoln. 41 00:04:19,230 --> 00:04:25,503 Han var täckt med blod, men han hade försökt rädda henne, visade det sig. 42 00:04:25,570 --> 00:04:30,883 Vi har en gammal brottsplats och en stad full av misstänkta. 43 00:04:33,453 --> 00:04:36,472 PERVOBYN 44 00:04:36,539 --> 00:04:40,518 Det är hela kvarteret. Är du skraj? 45 00:04:40,585 --> 00:04:43,813 - Nej. - Jo, det är du. 46 00:04:45,340 --> 00:04:48,818 Maggie, vänta! 47 00:05:08,279 --> 00:05:10,465 Hallå! 48 00:06:03,457 --> 00:06:09,230 "Jag svär att jag vill bli som andra människor"- 49 00:06:09,296 --> 00:06:13,359 - "inte denna paria som ingen vill veta av." E. M. Forster. 50 00:06:13,426 --> 00:06:18,239 Paige var lärarinna och blev påkommen när hon hånglade med sin elev. 51 00:06:18,306 --> 00:06:24,703 I Glenport Village träffade hon sin man Kyle. Äktenskapet var stabilt. 52 00:06:24,770 --> 00:06:29,625 Hon påträffades i en cheerleaderdräkt som hon själv köpt. 53 00:06:29,692 --> 00:06:33,546 - Det var nog mannens fantasi. - Eller hennes. 54 00:06:33,612 --> 00:06:36,841 Hon kan ha varit otrogen. 55 00:06:36,907 --> 00:06:40,928 Här finns nog många som gillar cheerleaders. 56 00:06:40,995 --> 00:06:44,014 Det är inga onda människor. 57 00:06:44,081 --> 00:06:48,519 Mördaren måste inte vara en av invånarna. 58 00:06:48,586 --> 00:06:52,982 Hon har rätt. Folk flyttar frivilligt från och till staden. 59 00:06:53,049 --> 00:06:57,945 - Kanske ett offer som hämnas. - Hämnd är ett starkt motiv. 60 00:06:58,012 --> 00:07:02,408 Garcia kollar det. Lewis och jag ska prata med pastorn. 61 00:07:02,475 --> 00:07:07,037 Dave tar rättsläkaren. Morgan och Reid pratar med maken. 62 00:07:19,575 --> 00:07:25,639 Mr Lincoln, vi måste ställa några personliga frågor. Klarar ni av det? 63 00:07:25,706 --> 00:07:29,852 Det går bra. Få det bara överstökat. 64 00:07:31,796 --> 00:07:38,360 Paige köpte en cheerleaderdräkt. Gillade hon den sortens rollspel...? 65 00:07:38,427 --> 00:07:42,031 Nej... Det var min grej. 66 00:07:42,098 --> 00:07:46,577 - Vem mer kände till det? - Ingen. Varför är det viktigt? 67 00:07:46,644 --> 00:07:50,998 Mördaren klädde ut henne innan mordet. 68 00:07:51,065 --> 00:07:55,086 Antingen har han samma intresse som ni... 69 00:07:55,152 --> 00:08:01,509 Eller så försöker han ge er skulden. Förstår ni vart vi vill komma? 70 00:08:04,745 --> 00:08:10,476 Ibland ville jag att hon hade den på sig när jag kom hem. 71 00:08:10,543 --> 00:08:17,274 Jag skrev sms till henne, fast det var via irc. 72 00:08:17,341 --> 00:08:22,613 - Det är som sms, men... - Meddelandet raderar sig själv. 73 00:08:22,680 --> 00:08:25,908 Varför var det så hemligt? 74 00:08:25,975 --> 00:08:29,829 Ni har inte träffat pastorn, eller hur? 75 00:08:33,941 --> 00:08:38,045 Där har ni alla de 1922 invånarna. 76 00:08:38,112 --> 00:08:44,468 Fallhistorik, övervakarnas rapporter - förhoppningsvis allt ni behöver. 77 00:08:44,535 --> 00:08:48,639 Jag önskar att vi sågs under bättre omständigheter. 78 00:08:48,706 --> 00:08:55,354 - Hade nån nåt emot familjen Lincoln? - Folk bråkar inte med varandra här. 79 00:08:55,421 --> 00:08:59,942 - Nånsin? - Det är dina idéer och några av mina. 80 00:09:00,009 --> 00:09:03,320 Fråga sheriffen om våra framgångar. 81 00:09:03,387 --> 00:09:09,160 Han har rätt. Det är den lugnaste staden jag patrullerat i. 82 00:09:09,226 --> 00:09:11,787 Hur lyckades ni med det? 83 00:09:11,854 --> 00:09:16,292 - Finns det en ansökningsprocess? - Den är hård. 84 00:09:16,359 --> 00:09:19,545 Vad händer när man kommer in? 85 00:09:19,612 --> 00:09:23,382 - Skriver de på kontrakt? - Det handlar om öppenhet. 86 00:09:23,449 --> 00:09:26,343 Varför har du aldrig berättat det? 87 00:09:26,410 --> 00:09:31,557 Det är inget personligt, men det är bättre att vi bevakar varandra. 88 00:09:31,624 --> 00:09:39,398 Mordet är en tragedi, men det är det första våldsbrottet på sex år. 89 00:09:39,465 --> 00:09:42,234 Vad innebär kontraktet? 90 00:09:42,301 --> 00:09:45,029 Ett sändarchip. 91 00:09:47,348 --> 00:09:53,079 - Det är inopererat. - Tvingar pastorn er att ha det? 92 00:09:53,145 --> 00:09:58,709 - Kontraktet är en sak, men sändare? - Ja, det låter extremt. 93 00:09:58,776 --> 00:10:03,589 - Om de inte vill kan de flytta. - Kan chippet tas bort? 94 00:10:03,656 --> 00:10:08,844 Ja, och om de försöker själva får jag besked, men det har aldrig hänt. 95 00:10:08,911 --> 00:10:13,557 - Har ni själv ett? - Nej. Mitt brott var för längesen. 96 00:10:13,624 --> 00:10:18,854 Om de bor här i fem år utan att nåt händer avlägsnar jag det. 97 00:10:18,921 --> 00:10:24,944 - Ni har många hemligheter. - Allt för att skydda oss. 98 00:10:25,011 --> 00:10:29,990 - Hur exakt är gps:en i sändarna? - Ner till en meter. 99 00:10:30,057 --> 00:10:35,121 Det är en bra utgångspunkt. Vi kan se var alla invånarna var. 100 00:10:35,187 --> 00:10:40,668 - Vem var hemma hos familjen Lincoln? - Det har jag jobbat på sen ni kom. 101 00:10:41,610 --> 00:10:46,257 Dödsorsaken är förblödning på grund av huggsår. 102 00:10:46,324 --> 00:10:49,593 Våldet tyder på att det är personligt. 103 00:10:49,660 --> 00:10:52,304 - Försvarsskador? - Ja. 104 00:10:52,371 --> 00:10:54,723 - Tvekade mördaren? - Nej. 105 00:10:54,790 --> 00:10:59,812 - Han har gjort det förr. Våldtäkt? - Nej. 106 00:10:59,879 --> 00:11:04,525 - Han ville kanske inte lämna dna. - Dräkten är täckt av blod. 107 00:11:04,592 --> 00:11:11,490 - Men det finns inga hål i tyget. - Han klädde på henne efter döden. 108 00:11:11,557 --> 00:11:16,078 Han behöver ett offer som är medgörligt- 109 00:11:16,145 --> 00:11:20,875 - men det är de tyvärr inte när de lever. 110 00:11:23,819 --> 00:11:26,714 Tack, Lewis. 111 00:11:26,781 --> 00:11:32,803 Grannen Randy Nelson var den ende med sändare som var där samma dag. 112 00:11:32,870 --> 00:11:37,516 Han blottade sig för gifta kvinnor, så hon är rätt offertyp- 113 00:11:37,583 --> 00:11:42,396 - men skulle han klä ut henne till cheerleader? 114 00:11:45,841 --> 00:11:49,945 Jag ger dig pengar. Ge tillbaka växeln. 115 00:11:50,012 --> 00:11:56,577 Agent Hotchner! - Danny, kom hit. Det här är mina barn. Riley... 116 00:11:56,644 --> 00:11:59,997 - Och det här är Danny. - Kan vi gå nu? 117 00:12:00,064 --> 00:12:04,585 Ja. Riley, gå direkt hem när ni har handlat. 118 00:12:04,652 --> 00:12:07,838 Ursäkta för det. Det är inte lätt. 119 00:12:07,905 --> 00:12:13,219 De kom hit när min exfru dog för sex månader sen. 120 00:12:13,285 --> 00:12:15,971 - Har ni barn? - En tioårig pojke. 121 00:12:16,038 --> 00:12:20,142 Vi bor åtta kilometer från Glenport Village- 122 00:12:20,209 --> 00:12:25,106 - men det påverkar alla beslut jag gör som förälder. 123 00:12:26,549 --> 00:12:30,111 Särskilt en dag som den här. 124 00:12:30,177 --> 00:12:35,783 Det här stället suger. Det är för sent att söka till cheerleader- 125 00:12:35,850 --> 00:12:40,204 - och kemikursen är trist. Southvale är värdelöst! 126 00:12:40,271 --> 00:12:44,208 Jag trivs. Jag får spela fotboll och pappa är här. 127 00:12:44,275 --> 00:12:48,337 - Du är så lättroad. - Så du saknar ditt gamla område. 128 00:12:48,404 --> 00:12:52,967 Du skulle bara ana! Ta inte illa upp. 129 00:12:53,034 --> 00:12:58,722 Jag hörde att det är fest hos Greg i kväll. Jag kan fixa in oss. 130 00:12:58,789 --> 00:13:02,893 - Kan du? - Jag tror det. Jag ska försöka. 131 00:13:02,960 --> 00:13:07,231 - Jag får ändå inte för min farsa. - Varför inte? 132 00:13:07,298 --> 00:13:10,526 Titta på vilka grannarna är. 133 00:13:12,553 --> 00:13:16,824 - Var du vän med Paige? - Ja, det var jag. 134 00:13:16,891 --> 00:13:21,036 - Hur länge? - I flera år. Kanske tre... 135 00:13:21,103 --> 00:13:24,665 Ingen annan var snäll mot mig. 136 00:13:24,732 --> 00:13:29,962 - Varför inte? - Så är det bara, till och med här. 137 00:13:30,029 --> 00:13:33,174 Kom och sätt dig, Randy. 138 00:13:33,240 --> 00:13:38,220 Känn dig som hemma. Du är inte gripen. 139 00:13:39,664 --> 00:13:47,188 Grejen är att den som gjorde det här, han tänder på cheerleaders. 140 00:13:47,713 --> 00:13:50,065 Det gör inte jag. 141 00:13:50,132 --> 00:13:54,695 Kanske vill mördaren bara få oss att tro att han gör det. 142 00:13:54,762 --> 00:14:00,367 - Jag vet inget om det här. - Du var hos Paige klockan tre. 143 00:14:00,434 --> 00:14:03,996 Du har ett förflutet med hemmafruar. 144 00:14:04,063 --> 00:14:08,375 Men vi gick igenom din internethistorik- 145 00:14:08,442 --> 00:14:12,546 -och hittade ingen porr alls. 146 00:14:12,613 --> 00:14:20,054 De andra har det som en säkerhetsventil. Jag klarar mig utan. 147 00:14:20,121 --> 00:14:25,476 - Eller så döljer du det bättre. - Nej. Ni tar fel. 148 00:14:27,420 --> 00:14:32,608 Mitt liv är en öppen bok. Ni har den framför dig. 149 00:14:32,675 --> 00:14:38,572 Jag ser att alla kvinnorna som du blottade dig för vara mödrar. 150 00:14:38,639 --> 00:14:44,328 Och alla var med sina små söner när du gjorde det. 151 00:14:44,395 --> 00:14:48,999 Skolbussen släpper av Tommy Gannon varje eftermiddag. 152 00:14:49,066 --> 00:14:54,255 Han bor precis bredvid Paige och är åtta år gammal. 153 00:14:54,322 --> 00:15:00,886 Det är väl därför du går dit och fikar? För att titta på honom. 154 00:15:00,953 --> 00:15:03,597 Nej, absolut inte. 155 00:15:03,664 --> 00:15:10,104 Du blottade dig inte för kvinnorna, utan för deras barn. 156 00:15:10,171 --> 00:15:16,110 Och om pastorn får veta att du är pedofil får du inte bo kvar. 157 00:15:16,177 --> 00:15:19,280 Därför var Paige din enda vän. 158 00:15:19,347 --> 00:15:25,703 Du kunde inte låta nån annan få veta vad du gillar. 159 00:15:25,770 --> 00:15:31,167 Jag försökte låta bli. Snälla, förlåt mig! 160 00:15:32,109 --> 00:15:37,423 Randy, vi måste berätta det här för pastorn och sheriffen. 161 00:15:37,490 --> 00:15:40,760 Nej, jag ber er. 162 00:15:41,702 --> 00:15:46,015 - Vad vill ni äta i kväll? - Jag vet inte. 163 00:15:46,082 --> 00:15:49,351 - Burgare! - Nej, inte nu igen! 164 00:15:49,418 --> 00:15:52,772 Jag kan laga potatisen som ni gillar. 165 00:15:52,838 --> 00:15:57,818 - Vadå? Förra sommaren älskade ni dem. - Jag gör det fortfarande. 166 00:15:57,885 --> 00:16:02,239 - Vi kan väl beställa pizza? - Går det bra, Danny? 167 00:16:02,306 --> 00:16:04,909 - Har ni läxor? - Kemikursen. 168 00:16:04,976 --> 00:16:07,161 Bokredovisning! 169 00:16:07,228 --> 00:16:13,250 Hej, Matt. - Riley, kan du titta på Dannys hemarbete i kväll? 170 00:16:13,317 --> 00:16:16,337 Visst. 171 00:16:20,032 --> 00:16:22,218 Jo, pappa... 172 00:16:23,160 --> 00:16:26,806 Det är en fest i kväll. 173 00:16:26,872 --> 00:16:31,060 - Alla ska dit. Får jag gå på den? - Var är det? 174 00:16:31,127 --> 00:16:36,190 Inte långt, men åt andra hållet från Glenport Village. 175 00:16:36,257 --> 00:16:38,442 - Okej. - Va?! 176 00:16:38,509 --> 00:16:42,196 Men vakta Danny tills jag kommer hem. 177 00:16:42,263 --> 00:16:48,911 - Och var hemma klockan 22.30. - Tack. Du är världens bästa pappa! 178 00:16:51,731 --> 00:16:54,542 Hon får göra allt hon vill! 179 00:16:54,608 --> 00:16:58,963 - Jag lät dig spela tv-spel i morse. - Ja. 180 00:16:59,030 --> 00:17:04,635 Gör klart dina läxor, så får du spela mer i kväll. 181 00:17:12,793 --> 00:17:16,230 - Vi ses sen. - Hej då, Victoria. 182 00:17:44,189 --> 00:17:51,046 Victoria Taylor. Hon gick på Cove High och var cheerleader. 183 00:17:53,365 --> 00:17:59,763 Ursäkta. Min dotter såg en match på deras skola förra veckan. 184 00:17:59,830 --> 00:18:05,978 Hon mördades med dräkten på. Offertyp och modus operandi är annorlunda. 185 00:18:06,044 --> 00:18:10,482 - Är det två mördare? - Han kanske visar sitt äkta jag. 186 00:18:10,549 --> 00:18:15,320 Paige var ett surrogat och Victoria idealet. 187 00:18:15,387 --> 00:18:18,448 Det tog nog tid att hitta henne. 188 00:18:18,515 --> 00:18:22,869 Platsen begränsar också antalet misstänkta. 189 00:18:22,936 --> 00:18:28,041 Vi är 15 km från Glenport Village. Det utesluter alla med sändare. 190 00:18:28,108 --> 00:18:33,338 Samla ihop era män. Vi är klara med profilen. 191 00:18:33,405 --> 00:18:38,719 Baserat på åldern hos alla utan chip letar vi efter nån som är 35-45 år. 192 00:18:38,785 --> 00:18:42,764 Vi tittar också på invånare i grannstäder. 193 00:18:42,831 --> 00:18:47,477 Förövaren är erfaren, organiserad och tålmodig. 194 00:18:47,544 --> 00:18:50,814 Han kan kontrollera sina begär. 195 00:18:50,881 --> 00:18:57,904 Dessa mord föregås ofta av fluktande och stöld av saker som underkläder. 196 00:18:58,847 --> 00:19:02,534 Han har fantiserat om morden i åratal. 197 00:19:02,601 --> 00:19:06,913 Nu vill han fortsätta döda och lär ta större risker. 198 00:19:06,980 --> 00:19:12,002 Vilket framgår av ett nytt mord så nära inpå, mitt för näsan på polisen. 199 00:19:12,069 --> 00:19:15,130 Han tänder på spänningen också. 200 00:19:15,197 --> 00:19:20,594 125 invånare har avlägsnat chippet, men han måste inte vara härifrån. 201 00:19:20,661 --> 00:19:28,060 Vår tekniker letar utanför Glenport, och vi ska förhöra dem utan sändare. 202 00:19:35,133 --> 00:19:41,323 - Du måste visst ta ett stort beslut. - Ja, ett av mitt livs största. 203 00:19:41,390 --> 00:19:46,787 På min födelsedag brukar jag besöka en mördare i fängelset. 204 00:19:46,854 --> 00:19:53,627 Det var hans idé. Han är den ende som vet var liken ligger begravna. 205 00:19:53,694 --> 00:20:00,175 Han ger mig ett namn, och jag skänker familjen lite frid. 206 00:20:01,201 --> 00:20:06,932 Men varje gång jag sitter där och behandlar honom som en människa- 207 00:20:06,999 --> 00:20:10,435 -tar det nånting ifrån mig. 208 00:20:11,336 --> 00:20:15,941 Du kan nåt som jag inte kan. 209 00:20:16,008 --> 00:20:20,779 Det är nog därför du valdes ut till det här projektet. 210 00:20:23,432 --> 00:20:27,369 Det tar nåt ifrån mig också. 211 00:20:27,436 --> 00:20:32,749 Det skrämmande är att ibland märker jag det inte ens- 212 00:20:32,816 --> 00:20:36,253 -förrän långt efter att det är borta. 213 00:20:37,237 --> 00:20:41,800 Det här jobbet är inte bara en dans på rosor. 214 00:20:41,867 --> 00:20:48,682 Ibland gör man saker som man inte vill göra. Fråga dig det här: 215 00:20:48,749 --> 00:20:55,647 Var kan du göra mest nytta och samtidigt göra dig själv minst skada? 216 00:20:55,714 --> 00:20:59,526 Sen tar du ditt beslut. 217 00:21:05,516 --> 00:21:10,162 Jag har inga skäl att lämna staden, bortsett från jobbet. 218 00:21:10,229 --> 00:21:15,000 - Du tog nyligen ledigt. Varför? - Läkare. 219 00:21:15,067 --> 00:21:19,421 Ryggläkaren, knäläkaren, nackläkaren. 220 00:21:19,488 --> 00:21:26,178 Jag blev undersökt hela dagen, och jag har papper på det. 221 00:21:27,120 --> 00:21:34,102 - Var var du de senaste två nätterna? - Hemma. Är det Blundstoneskor? 222 00:21:34,169 --> 00:21:38,941 Ja. Kan nån bekräfta var du var? 223 00:21:39,007 --> 00:21:42,903 Min mamma. Är bredden E? 224 00:21:42,970 --> 00:21:48,867 Ska jag köra upp den i häcken på dig, så kan du berätta? 225 00:21:50,686 --> 00:21:55,165 Det är mina kvitton från den senaste veckan. 226 00:21:55,232 --> 00:22:00,462 Restaurang, apotek... Inget spännande. 227 00:22:02,781 --> 00:22:07,135 - Det är borta, eller hur? - Vilket? 228 00:22:07,202 --> 00:22:15,102 Vårt hem. Vi kan inte bli kvar, och ingenstans kan vi bygga nåt sånt. 229 00:22:15,169 --> 00:22:21,441 - Pastor, när vi hittar mördaren... - Vi hade 16 demonstrationer i fjol. 230 00:22:21,508 --> 00:22:25,862 Föräldrarna kom, skrek på oss och kastade stenar- 231 00:22:25,929 --> 00:22:30,617 - men de känner inte de här människorna som jag och du gör. 232 00:22:30,684 --> 00:22:36,665 Mördaren bor inte här, men det tror de aldrig på - så vårt hem är borta. 233 00:22:36,732 --> 00:22:40,669 Du kan bygga upp det igen efteråt. 234 00:22:40,736 --> 00:22:46,383 Tänk om jag bara har gjort oss till lättare måltavlor. 235 00:22:47,743 --> 00:22:53,348 Utan er skulle de här människorna inte ha nånstans att ta vägen. 236 00:22:53,415 --> 00:22:59,938 Och om det inte vore för mig hade Paige fortfarande levt. 237 00:23:00,005 --> 00:23:05,485 - Invånarna hade alibi, va? - Jo, även de utan sändare. 238 00:23:05,552 --> 00:23:09,615 - Vad gör vi då? - Pastorn sa nåt tankeväckande. 239 00:23:09,681 --> 00:23:13,160 Staden är ett perfekt villospår. 240 00:23:13,227 --> 00:23:17,456 Mördaren visste att vi skulle leta bland invånarna. 241 00:23:17,523 --> 00:23:20,709 Bara en utomstående kan utnyttja det. 242 00:23:20,776 --> 00:23:25,339 Garcia, hittar du några misstänkta i de kringliggande samhällena? 243 00:23:25,405 --> 00:23:32,804 Listan är lång. Det finns många som inte tycker om Glenport Village. 244 00:23:32,871 --> 00:23:38,393 Namnet Ira Stein dyker ofta upp. Han bor nära Glenport Village. 245 00:23:38,460 --> 00:23:43,815 Han är öppen med sitt ogillande och har trakasserat invånarna. 246 00:23:43,882 --> 00:23:49,613 - Jag åker och pratar med honom. - Vi letar efter det som vi missat. 247 00:23:49,680 --> 00:23:53,951 - Kan du hjälpa oss? - Visst. Ett ögonblick, agent Lewis. 248 00:23:54,017 --> 00:23:58,372 - Hej! - Kan en polis lära mig att skjuta? 249 00:23:58,438 --> 00:24:00,624 Vi få se. 250 00:24:04,152 --> 00:24:08,382 - Vad gör vi här? - Vi ska sova här. 251 00:24:08,448 --> 00:24:12,469 - Varför? Festen, då? - Tyvärr. 252 00:24:12,536 --> 00:24:16,807 Men du sa ju att jag fick gå dit! 253 00:24:16,874 --> 00:24:22,980 Danny, gå och köp nåt att äta i automaten. 254 00:24:25,507 --> 00:24:31,196 - Victoria Taylor. Känner du henne? - Nej, men jag hörde det. 255 00:24:31,263 --> 00:24:36,952 - Jag måste tänka på er säkerhet. - Så vi måste ruttna i ett häkte? 256 00:24:37,019 --> 00:24:41,290 Det är bara en natt. Du ska passa din bror. 257 00:24:41,356 --> 00:24:45,377 Det är vansinne! Vårt hem är en fästning! 258 00:24:45,444 --> 00:24:50,757 Vi har fler vapen hemma än här. Och det var nån från pervobyn. 259 00:24:50,824 --> 00:24:57,264 Nej, vi vet bara att den skyldige har gått utanför Glenport Village. 260 00:24:57,331 --> 00:25:03,645 Snälla, Riley, hjälp mig att göra mitt jobb, bara en kväll. 261 00:25:04,630 --> 00:25:06,940 Okej då! 262 00:25:15,349 --> 00:25:17,993 - Hej, Adam. - Kan du komma ut? 263 00:25:18,060 --> 00:25:22,456 - Nej. - Vi är inbjudna till Gregs fest. 264 00:25:22,523 --> 00:25:25,834 Är vi? Min farsa har låst in mig. 265 00:25:25,901 --> 00:25:29,880 - Kan du smita ut? - Jag har ändå ingen bil. 266 00:25:29,947 --> 00:25:33,008 - Jag kan hämta dig. - Kan du? 267 00:25:33,075 --> 00:25:37,471 Visst. Vi träffas utanför stationen om tjugo minuter. 268 00:25:37,538 --> 00:25:41,058 - Okej. - Danny... - Du får inte lov. 269 00:25:41,124 --> 00:25:47,773 - Jag är borta i en timme, högst två. - Min tystnad är inte gratis. 270 00:25:47,840 --> 00:25:51,610 - Hur mycket? - Två veckor med din dator. 271 00:25:53,637 --> 00:26:00,160 Ira gav inget, men pastorn sa att de bevakar varandra i Glenport Village- 272 00:26:00,227 --> 00:26:03,080 -så nån måste ha sett mördaren. 273 00:26:03,146 --> 00:26:08,877 - Skulle man inte träda fram då? - Bara om man inser att det var han. 274 00:26:08,944 --> 00:26:13,966 Vilken invånare har med störst sannolik gjort det, då? 275 00:26:15,534 --> 00:26:18,553 Jag kan gissa. 276 00:26:19,413 --> 00:26:23,767 Tack för att du hämtade mig. Jag började få panik. 277 00:26:23,834 --> 00:26:26,395 Inga problem. 278 00:26:27,212 --> 00:26:31,108 - Bor inte Greg där? - Jo. Ingen fest. 279 00:26:31,175 --> 00:26:35,946 - Kanske blev han påkommen. - Det gör inget. 280 00:26:36,013 --> 00:26:41,118 - Jag tänkte att vi kunde... - Jag bör återvända till farsans jobb. 281 00:26:41,185 --> 00:26:46,206 - Det behövs inte - För helvete, Adam. 282 00:26:46,273 --> 00:26:50,252 Kör bara tillbaka mig till stationen! 283 00:26:52,029 --> 00:26:55,716 Vet du vad? Du kan gå hem... 284 00:26:55,782 --> 00:26:58,885 - Skojar du? - Ut ur bilen! 285 00:26:58,952 --> 00:27:00,929 Ut! 286 00:27:21,850 --> 00:27:24,953 Var är din syster? 287 00:27:25,020 --> 00:27:28,624 - Hon gick. - Gick hon?! 288 00:27:28,690 --> 00:27:33,837 Hon skulle komma hem om en timme. Högst två. 289 00:27:34,947 --> 00:27:41,178 - Rileys mobil, lämna ett meddelande. - Danny, rör dig inte ur fläcken! 290 00:27:51,046 --> 00:27:54,524 - Riley. - Är det du, Matt? 291 00:27:54,591 --> 00:27:59,321 - Ja. Vad står på? - Gregs fest blev avbruten 292 00:27:59,388 --> 00:28:05,911 Det var efterfest hos Michelle. Tråkigt att du missade den. 293 00:28:05,978 --> 00:28:08,455 Vill du ha skjuts? 294 00:28:10,232 --> 00:28:12,000 Ja. 295 00:28:18,574 --> 00:28:26,014 - Säkerhetsbältet är sönder. - Ingen fara. Vi ska inte långt. 296 00:28:26,081 --> 00:28:31,603 Jag borde inte ha lämnat stationen. Tack för att du skjutsar mig. 297 00:28:31,670 --> 00:28:36,608 - Stationen ligger faktiskt ditåt. - Jag vet. 298 00:28:36,675 --> 00:28:41,405 Ja, men det är åt andra hållet. 299 00:28:41,471 --> 00:28:43,407 Matt? 300 00:29:03,093 --> 00:29:06,336 Ni tar fel. Jag har inte sett nån. 301 00:29:08,321 --> 00:29:13,218 - Jag behöver din hjälp. - Javisst. 302 00:29:14,035 --> 00:29:18,640 Randy, du var den siste som såg Paige i livet. 303 00:29:18,707 --> 00:29:21,476 - Ja. - Okej. 304 00:29:21,543 --> 00:29:28,233 Berätta om dagen. Bussen släppte av Tommy efter skolan... 305 00:29:28,299 --> 00:29:32,654 Du tittade genom Paiges fönster. Vad hände sen? 306 00:29:32,721 --> 00:29:37,826 - Jag promenerade hem. - Okej. Vad gjorde du sen? 307 00:29:38,893 --> 00:29:42,872 Ibland leker Tommy utomhus. 308 00:29:44,858 --> 00:29:49,003 Jag får en ordentlig titt på honom. 309 00:29:49,070 --> 00:29:52,632 Han har inga vänner. 310 00:29:52,699 --> 00:29:55,593 Det är inte hans fel. 311 00:29:55,660 --> 00:30:00,557 Vem låter sitt barn komma och leka i Glenport Village? 312 00:30:00,623 --> 00:30:07,230 - Tommy måste känna sig ensam. - Var han ute den dagen? 313 00:30:07,297 --> 00:30:09,357 Nej. 314 00:30:09,424 --> 00:30:15,989 När du letade efter honom måste du ha lagt märke till alla rörelser. 315 00:30:16,056 --> 00:30:19,909 - Vad såg du? - Bara en bil. 316 00:30:19,976 --> 00:30:22,787 Vad för sorts bil? 317 00:30:23,813 --> 00:30:30,378 - Jag vet inte. Bara en bil. - Spela långsamt upp det i huvudet. 318 00:30:30,445 --> 00:30:34,215 Lade du märke till nånting med bilen? 319 00:30:36,326 --> 00:30:38,887 Den var grå. 320 00:30:38,953 --> 00:30:45,310 Nånting stod skrivet på sidan, som om det var en budbil. 321 00:30:45,377 --> 00:30:48,688 Det stod "Brain Gang". 322 00:30:48,755 --> 00:30:53,443 Det är en sån där som kommer och lagar ens dator. 323 00:30:53,510 --> 00:30:57,113 Randy, det kan vara gärningsmannen. 324 00:31:41,057 --> 00:31:44,327 Matt? 325 00:31:44,394 --> 00:31:50,291 - Nej, nej! Hur hittade du...? - Den hänger i en påse i ditt skåp. 326 00:31:51,651 --> 00:31:54,838 Varför gör du det här? 327 00:31:57,115 --> 00:32:02,846 Jag letar efter IT-service med hembesök i Glenport Village. 328 00:32:02,912 --> 00:32:07,058 Vilka på 35-40 år har jobbat i staden? 329 00:32:07,125 --> 00:32:11,729 Härliga sökparametrar, geniet! Jag söker och... 330 00:32:12,672 --> 00:32:14,691 Inget. 331 00:32:14,758 --> 00:32:19,612 - Vilka är i Victorias kvarter? - Samma sak där, tyvärr. 332 00:32:19,679 --> 00:32:22,532 Kanske tar Randy fel. 333 00:32:22,599 --> 00:32:26,536 Detaljerna var specifika. Vår profil kan vara felaktig... 334 00:32:26,603 --> 00:32:32,667 - Åldern? IT-folk är ofta yngre. - Prova åldersgruppen 18-25. 335 00:32:32,734 --> 00:32:39,215 Här har vi fyra herrar: Dave Ermini, Tyler Otte, Matt Franks och... 336 00:32:39,282 --> 00:32:46,181 Matt Franks? Han är min granne. Han hjälpte mig med datorn nyligen. 337 00:32:46,247 --> 00:32:48,892 Risktagande stämmer med profilen. 338 00:32:48,958 --> 00:32:55,857 För fem år sen blev Matt gripen för att ha förföljt en cheerleader. 339 00:32:55,924 --> 00:33:02,071 Två år senare förhördes han för mordet på ännu en cheerleader. 340 00:33:02,138 --> 00:33:06,075 - Men det saknades bevis. - Vi ger oss av. 341 00:33:06,142 --> 00:33:11,706 Vänta nu... Vad handlar det om? Berätta för mig, fäder emellan. 342 00:33:11,773 --> 00:33:17,295 Våra agenter är de bästa. Om de inte är där så samordnar jag härifrån. 343 00:33:21,366 --> 00:33:26,346 Varför jag gör det? Det frågade de andra flickorna också. 344 00:33:29,207 --> 00:33:36,481 Jag kan inte bli botad. Inte de som bor i Glenport Village heller. 345 00:33:37,841 --> 00:33:40,151 De andra flickorna? 346 00:33:41,469 --> 00:33:46,783 Med de första var jag så otålig. 347 00:33:47,726 --> 00:33:52,789 Jag menar... Kvinnan i Glenport var för gammal. 348 00:33:52,856 --> 00:34:00,296 Och Victoria... Victoria gjorde helt fel. 349 00:34:00,363 --> 00:34:06,469 Men... vi får hoppas att du gör rätt. 350 00:34:06,536 --> 00:34:11,432 Det ska jag göra. 351 00:34:11,499 --> 00:34:15,728 Men... inte här. 352 00:34:17,338 --> 00:34:20,275 Vi går till sovrummet. 353 00:35:11,142 --> 00:35:15,580 - Då var vi här. - Ja. Vi ska ha skoj i kväll! 354 00:35:19,359 --> 00:35:22,420 Ja, det ska vi. 355 00:35:30,509 --> 00:35:34,279 Jaha... Vad börjar vi med? 356 00:35:36,140 --> 00:35:39,201 Gör din dans. 357 00:35:41,270 --> 00:35:45,916 - Jag behöver mina tofsar. - Var är de? 358 00:35:46,900 --> 00:35:50,129 De är i garderoben. 359 00:35:50,195 --> 00:35:54,049 Stanna... Varför är de i din pappas garderob? 360 00:36:01,790 --> 00:36:04,435 Nej! 361 00:36:14,887 --> 00:36:17,823 Nej, nej, nej! 362 00:36:19,391 --> 00:36:22,286 Vi tar framsidan och ni baksidan. 363 00:36:22,353 --> 00:36:28,000 Det finns en sidodörr. Kombinationen till låset är 221013. 364 00:36:28,067 --> 00:36:31,670 - Nej! - Låt oss sköta det här! 365 00:36:43,874 --> 00:36:46,185 Du har förstört alltihop 366 00:36:46,251 --> 00:36:51,523 - Matt Franks, FBI. - Matt, vi pratar oss igenom det här. 367 00:36:51,590 --> 00:36:56,945 - Vad ska vi prata om? - Vad du än vill. 368 00:36:57,012 --> 00:37:02,326 Jag är utbildad till att lyssna. Vi kan börja med dina föräldrar. 369 00:37:02,393 --> 00:37:05,537 Mina föräldrar... Mina föräldrar? 370 00:37:09,316 --> 00:37:13,504 Flytta på honom! Flytta på honom! 371 00:37:15,447 --> 00:37:19,927 - Var är min pappa? - Utanför. Är du oskadd? 372 00:37:19,994 --> 00:37:23,597 Okej, följ med mig. 373 00:37:42,266 --> 00:37:45,327 Det förvånade mig att du sköt. 374 00:37:45,394 --> 00:37:47,996 Mig också. 375 00:37:48,063 --> 00:37:51,250 Det var din första gång. Mår du okej? 376 00:37:51,317 --> 00:37:56,964 Ja... Jag är bara trött. 377 00:37:57,031 --> 00:37:59,883 Det är så det är. 378 00:38:01,118 --> 00:38:03,095 Varje gång? 379 00:38:03,162 --> 00:38:07,224 Han tänkte döda flickan. Du gjorde det rätta. 380 00:38:07,291 --> 00:38:09,852 Ja, jag vet. 381 00:38:10,794 --> 00:38:13,730 I morgon är en ny dag. 382 00:38:13,797 --> 00:38:16,150 Det har du rätt i. 383 00:38:17,301 --> 00:38:21,739 - Skönt att du blir kvar. - Vet du också det? 384 00:38:21,805 --> 00:38:27,202 Vissa dagar är bara tuffa. Så är det här jobbet. 385 00:38:28,729 --> 00:38:33,000 Och sen ibland får man se sånt där. 386 00:39:04,974 --> 00:39:10,579 - Hej. Vad säger du? - Jag vet inte vad jag ska göra. 387 00:39:10,646 --> 00:39:15,417 Jag måste ta forskningsprojektet, men jag vill inte lämna BAU. 388 00:39:15,484 --> 00:39:19,213 Profilering har gjort mig bättre på att intervjua. 389 00:39:19,279 --> 00:39:24,551 Kanske kan du leda gruppen och vara rådgivare hos oss. 390 00:39:26,745 --> 00:39:32,059 - Skulle du gå med på det? - Ja. Chefen har redan godkänt det. 391 00:39:32,126 --> 00:39:38,107 - Har du utnyttjat kontakter...? - Nej. Det handlar om din insats här. 392 00:39:38,173 --> 00:39:42,111 Man vill inte bli av med bra folk. 393 00:39:43,929 --> 00:39:46,532 Tack, sir. 394 00:39:51,979 --> 00:39:58,460 "Att vara likgiltig inför svårigheter är oförsvarbart." 395 00:39:58,527 --> 00:40:00,963 "Om målet är ädelt" - 396 00:40:01,030 --> 00:40:07,719 - "är det irrelevant om det uppnås inom vår livstid eller inte." 397 00:40:08,829 --> 00:40:13,434 "Det som vi därför måste göra är att sträva"- 398 00:40:13,500 --> 00:40:18,605 - "hålla ut och aldrig ge upp." 399 00:40:18,672 --> 00:40:22,776 Den fjortonde Dalai Lama. 400 00:40:28,641 --> 00:40:32,911 Översättning: Richard Schicke www.btistudios.com