1 00:00:05,547 --> 00:00:07,590 前回までのあらすじ 2 00:00:09,009 --> 00:00:12,012 ゴールドスターは 暗殺チームに復讐してる 3 00:00:12,137 --> 00:00:15,640 外国の銀行の エスクロー口座から-- 4 00:00:15,765 --> 00:00:18,935 Kストリートの事務所の 賃料が払われてた 5 00:00:19,269 --> 00:00:21,062 そこを張り込む 6 00:00:21,396 --> 00:00:23,440 “非公式〟な友達って? 7 00:00:23,565 --> 00:00:24,399 元政府の人間 8 00:00:24,524 --> 00:00:27,318 信用してもらう方法は ないの? 9 00:00:27,444 --> 00:00:30,280 1つある 家族を連れてこい 10 00:00:30,405 --> 00:00:33,950 昔は人を殺させるのは 難しかった 11 00:00:34,075 --> 00:00:34,784 今は違う 12 00:00:34,909 --> 00:00:39,497 インターネットで 大きな嘘をつけばいいだけ 13 00:00:39,622 --> 00:00:41,499 ゴールドスターは陰謀論者? 14 00:00:41,624 --> 00:00:43,168 誰も免疫がない 15 00:00:43,293 --> 00:00:44,210 見落としが? 16 00:00:44,335 --> 00:00:45,086 秘密がある 17 00:00:45,211 --> 00:00:46,296 ケガ ジーン 恐怖 18 00:00:46,421 --> 00:00:48,256 嘘だ クソ野郎 19 00:00:48,381 --> 00:00:49,507 ジェニファー 20 00:00:49,632 --> 00:00:50,967 誰が感染した? 21 00:00:52,677 --> 00:00:56,181 鉄格子マッチなんか するから-- 22 00:00:56,306 --> 00:00:59,059 ヴォイトが さらに要求してきた 23 00:00:59,225 --> 00:01:02,604 妻子に会わせるまで 協力しない 24 00:01:03,772 --> 00:01:07,108 あなたとJJが 家族を届けろと 25 00:01:08,359 --> 00:01:09,444 俺とJJ? 26 00:01:09,569 --> 00:01:11,738 はっきりと指名した 27 00:01:11,863 --> 00:01:13,114 だろうな 28 00:01:14,491 --> 00:01:15,617 大丈夫? 29 00:01:16,618 --> 00:01:20,455 奴は家族に会うため 罠を仕掛けていて-- 30 00:01:21,247 --> 00:01:24,000 それに引っ掛かってやった 31 00:01:24,125 --> 00:01:25,960 彼は何て言ったの? 32 00:01:26,127 --> 00:01:27,212 答えないで 33 00:01:27,337 --> 00:01:28,379 知りたい 34 00:01:28,505 --> 00:01:33,259 ヴォイトは人殺しで 嘘つきで人を操る男よ 35 00:01:33,384 --> 00:01:38,181 私たちで精査するまでは 上に情報は上げない 36 00:01:38,431 --> 00:01:40,475 悪いけど外して 37 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 奴は何と? 38 00:01:53,822 --> 00:01:56,741 ケガ ジーン 恐怖 ドットXYQ 39 00:01:56,866 --> 00:01:57,575 何だって? 40 00:01:58,535 --> 00:01:59,744 分からないぞ 41 00:02:02,580 --> 00:02:07,210 ダークネットのBAUゲートと 呼ばれるサイトらしい 42 00:02:07,335 --> 00:02:10,505 そこからチームの画像が 拡散されてる 43 00:02:10,630 --> 00:02:14,092 ディープフェイクの ポルノ画像だ 44 00:02:15,510 --> 00:02:17,345 知ってたんだって? 45 00:02:19,139 --> 00:02:19,806 本当か? 46 00:02:19,931 --> 00:02:20,515 事情が… 47 00:02:20,640 --> 00:02:22,350 なぜ秘密に? 48 00:02:22,475 --> 00:02:24,561 引き継いだ事案よ 49 00:02:24,686 --> 00:02:28,148 2014年に 国土安全保障省が削除し-- 50 00:02:28,273 --> 00:02:30,608 証拠として保管した 51 00:02:31,860 --> 00:02:34,362 この仕事のおかげで-- 52 00:02:34,487 --> 00:02:38,032 児童ポルノにも 偽ポルノにも詳しい 53 00:02:38,199 --> 00:02:40,785 一旦 流れると永遠に残る 54 00:02:40,910 --> 00:02:43,454 知った時 決断を迫られた 55 00:02:43,872 --> 00:02:45,707 チームを苦しませるか? 56 00:02:45,832 --> 00:02:48,209 知る必要があるだろうか? 57 00:02:48,543 --> 00:02:52,005 秘密にしておくのが ベストだと思った 58 00:02:52,130 --> 00:02:53,923 ゴールドスターは-- 59 00:02:54,048 --> 00:02:59,304 半分だけ真実の嘘を 信じる陰謀論者らしい 60 00:02:59,429 --> 00:03:00,388 ただの推測よ 61 00:03:00,722 --> 00:03:04,809 パンデミック以来 陰謀論は身近になった 62 00:03:04,934 --> 00:03:08,563 なぜJJでなく 俺に ささやいた? 63 00:03:08,730 --> 00:03:13,359 奴は秘密がチームを 分裂させると知ってて… 64 00:03:13,484 --> 00:03:16,154 心理ゲームに付き合わないで 65 00:03:17,280 --> 00:03:20,366 彼女が知って いいことはない 66 00:03:21,492 --> 00:03:24,871 命令よ このことは黙っていて 67 00:03:28,583 --> 00:03:29,292 ルーク 68 00:03:30,043 --> 00:03:31,085 黙ってる 69 00:03:31,211 --> 00:03:32,837 そうじゃない 70 00:03:32,962 --> 00:03:34,464 サイトを見たの? 71 00:03:37,383 --> 00:03:39,510 JJとシドニーの相談を 72 00:03:44,057 --> 00:03:46,351 クリミナル・マインド 73 00:03:46,476 --> 00:03:49,020 FBI vs. 異常犯罪: エボリューション    74 00:03:51,940 --> 00:03:55,777 “猫と嘘の大きな違いは--〟 75 00:03:55,944 --> 00:03:58,947 “猫には9つの命しか   ないことだ〟     76 00:03:59,113 --> 00:03:59,781 M・トウェイン 77 00:03:59,948 --> 00:04:04,035 {\an8}闇の政府は真実では ないことを信じさせる 78 00:04:04,160 --> 00:04:06,454 {\an8}国民に眠っていてほしい 79 00:04:06,579 --> 00:04:07,830 {\an8}目を覚ませ… 80 00:04:07,956 --> 00:04:09,290 {\an8}忙しいの 81 00:04:09,415 --> 00:04:10,041 {\an8}我慢を 82 00:04:10,166 --> 00:04:14,087 {\an8}FBIがバーニーで 捜索活動を捏造ねつぞう 83 00:04:14,212 --> 00:04:18,633 {\an8}仲間が暗殺されたことを 隠蔽するためだ “偽旗〟 84 00:04:18,800 --> 00:04:21,469 {\an8}殺されたのは ベイリー副長官 85 00:04:22,345 --> 00:04:23,680 {\an8}まさか 86 00:04:24,305 --> 00:04:26,516 {\an8}彼は政府の秘密を-- 87 00:04:26,641 --> 00:04:29,811 {\an8}暴露しようと していたらしい 88 00:04:30,979 --> 00:04:33,147 {\an8}あと4時間 続く 89 00:04:33,314 --> 00:04:34,315 {\an8}合間に-- 90 00:04:34,440 --> 00:04:39,112 {\an8}彼の怪しい痔じの クリームを売り込んでる 91 00:04:39,237 --> 00:04:40,488 {\an8}ゴールドスターの話は? 92 00:04:40,655 --> 00:04:41,489 {\an8}ない 93 00:04:41,990 --> 00:04:42,824 {\an8}よかった 94 00:04:44,993 --> 00:04:46,995 {\an8}変人が騒いでるだけ 95 00:04:47,120 --> 00:04:51,582 {\an8}ただの変人じゃない VPNを追跡したの 96 00:04:53,293 --> 00:04:54,752 {\an8}嘘でしょ 97 00:04:54,961 --> 00:04:56,421 {\an8}お隣さん? 98 00:04:56,754 --> 00:04:57,839 {\an8}元お隣よ 99 00:04:58,548 --> 00:05:01,759 {\an8}ブライアンは パンデミック前-- 100 00:05:02,093 --> 00:05:05,596 {\an8}つらい目に遭ったけど ほぼ無害よ 101 00:05:05,722 --> 00:05:07,640 {\an8}長官の考えは違う 102 00:05:07,765 --> 00:05:10,768 {\an8}ベイリー殺害は 公表されてない 103 00:05:10,893 --> 00:05:12,186 {\an8}誰かがリークした 104 00:05:12,312 --> 00:05:14,605 {\an8}私に どうしろと? 105 00:05:15,898 --> 00:05:17,025 {\an8}やめてよ 106 00:05:17,191 --> 00:05:21,362 {\an8}長官は あなたに 最優先で彼を黙らせろと 107 00:05:22,864 --> 00:05:25,199 {\an8}何てこと 最高だわ 108 00:05:25,908 --> 00:05:29,370 {\an8}事件よ ゴールドスターとは無関係 109 00:05:29,912 --> 00:05:35,793 {\an8}写真のエイドリアンと イアンとモーラの3人は 110 00:05:35,918 --> 00:05:39,964 {\an8}梱包こんぽう用ラップで 窒息死させられた 111 00:05:40,089 --> 00:05:42,258 {\an8}引っ越し直後のことよ 112 00:05:42,633 --> 00:05:47,347 {\an8}ヒューストン警察は 阻止しようと頑張ったけど 113 00:05:47,472 --> 00:05:50,683 {\an8}地元局とSNSが 名前をつけた 114 00:05:50,808 --> 00:05:52,101 {\an8}“引っ越し殺人〟 115 00:05:52,226 --> 00:05:55,855 {\an8}凶器が引っ越しで使う ラップだからね 116 00:05:55,980 --> 00:05:59,067 {\an8}身近にあるものを 使ったのか? 117 00:05:59,192 --> 00:06:02,111 {\an8}引っ越し業者かも しれないけど-- 118 00:06:02,236 --> 00:06:04,447 {\an8}引っ越しが引き金かも 119 00:06:04,572 --> 00:06:07,325 つまり新生活だな 120 00:06:08,034 --> 00:06:10,036 興奮と希望に満ちてる 121 00:06:16,084 --> 00:06:18,461 犯人は それに拒絶された 122 00:06:18,586 --> 00:06:21,798 新居で何かが起こっても-- 123 00:06:22,256 --> 00:06:24,842 どこに何があるか 分からない    124 00:06:24,967 --> 00:06:27,011 ブレーカーは どこかな? 125 00:06:27,720 --> 00:06:29,347 知らない 126 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 犯人に有利ね 127 00:06:31,766 --> 00:06:33,851 それだけじゃ不十分では? 128 00:06:33,976 --> 00:06:36,396 2週間足らずで被害者が3人 129 00:06:36,521 --> 00:06:38,439 窒息させるのは… 130 00:06:39,440 --> 00:06:40,608 どこなのよ 131 00:06:40,775 --> 00:06:43,403 簡単じゃないし 時間もかかる  132 00:06:43,528 --> 00:06:44,404 大丈夫? 133 00:06:46,072 --> 00:06:48,699 何かで制圧したはず 134 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 嫌よ やめて 135 00:06:56,833 --> 00:06:58,835 お願いだから… 136 00:07:06,801 --> 00:07:08,177 それが何であれ-- 137 00:07:08,302 --> 00:07:12,807 自信を深めて より攻撃的になるはず 138 00:07:13,307 --> 00:07:18,604 人手が足りないから デイヴとタラの2人に任せる 139 00:07:18,729 --> 00:07:19,689 君は? 140 00:07:20,481 --> 00:07:21,983 火消しよ 141 00:07:24,902 --> 00:07:29,198 シドニーの隠れ家の住所を 連邦保安官に聞いた 142 00:07:29,323 --> 00:07:30,992 覚えて処分を 143 00:07:31,117 --> 00:07:32,785 明日 会う約束よ 144 00:07:32,910 --> 00:07:36,080 シドニーは 信用してくれてるけど-- 145 00:07:36,205 --> 00:07:39,167 娘たちを 奴の近くにやるかな? 146 00:07:39,375 --> 00:07:41,419 プランBも必要だ 147 00:07:41,544 --> 00:07:42,295 行き先は-- 148 00:07:43,045 --> 00:07:44,922 デラウェアよ 149 00:07:45,047 --> 00:07:48,342 長距離だから 考える時間はある 150 00:07:48,551 --> 00:07:49,969 運転は お願い 151 00:07:51,971 --> 00:07:52,930 ペネロープ 152 00:07:53,055 --> 00:07:54,599 2人で話したい 153 00:07:55,683 --> 00:07:57,101 あれは火事? 154 00:07:57,977 --> 00:08:00,146 2人っきりで話? 155 00:08:00,271 --> 00:08:05,026 頼まれごとは大歓迎よ 人助けが趣味だもの 156 00:08:05,151 --> 00:08:07,069 座ったわ どうぞ 157 00:08:07,195 --> 00:08:09,697 タイラーの話よ 158 00:08:09,822 --> 00:08:10,907 ほらね 159 00:08:11,032 --> 00:08:14,076 私ってニーズを先取りするの 160 00:08:14,452 --> 00:08:16,287 もう関係は切った 161 00:08:16,412 --> 00:08:20,791 仕事をしているかも 彼が誰なのかも知らない 162 00:08:20,917 --> 00:08:22,251 彼と話して 163 00:08:25,546 --> 00:08:27,882 顔を見て 嫌と言えない 164 00:08:29,300 --> 00:08:30,384 でも嫌よ 165 00:08:30,927 --> 00:08:33,471 張り込み以来 現れない 166 00:08:33,596 --> 00:08:36,182 そうよ 彼って勝手なの 167 00:08:36,432 --> 00:08:41,395 タラが詳細を報告書に してくれたんだけど-- 168 00:08:41,521 --> 00:08:43,397 気になった点がある 169 00:08:43,523 --> 00:08:47,443 彼は30分間 トイレに行ってたらしい 170 00:08:48,402 --> 00:08:51,239 まさか 30分もかけない 171 00:08:51,364 --> 00:08:54,367 やっぱり何かおかしい 172 00:08:54,700 --> 00:08:57,245 電話もメールも返さないの 173 00:08:57,411 --> 00:08:58,788 連絡して 174 00:08:58,913 --> 00:09:02,083 ライターオイルを 飲むほうがマシ 175 00:09:02,250 --> 00:09:05,211 発泡スチロールの家に 住んでもいい 176 00:09:05,336 --> 00:09:07,004 ピエロにも囲まれる 177 00:09:07,129 --> 00:09:09,257 それじゃ こうしましょ 178 00:09:09,924 --> 00:09:10,967 電話した時-- 179 00:09:12,093 --> 00:09:17,390 出てこないなら 相談役をやめてもらうと伝えて 180 00:09:18,307 --> 00:09:19,392 できそう 181 00:09:19,767 --> 00:09:20,476 助かる 182 00:09:20,601 --> 00:09:21,936 電話するわ 183 00:09:27,692 --> 00:09:29,610 大丈夫 できるわ 184 00:09:30,278 --> 00:09:31,404 電話する 185 00:09:33,364 --> 00:09:34,282 まだ無理 186 00:09:34,532 --> 00:09:35,491 後で 187 00:09:42,623 --> 00:09:44,542 全員 防御創がない 188 00:09:44,667 --> 00:09:50,423 性的暴行の痕跡もなく 窒息させるのが手口のすべて 189 00:09:50,631 --> 00:09:52,091 引っ越し業者は? 190 00:09:52,216 --> 00:09:54,260 すべて違う業者だった 191 00:09:54,385 --> 00:09:57,138 重複する従業員もいない 192 00:09:57,305 --> 00:09:59,015 業者じゃないのか? 193 00:09:59,140 --> 00:10:03,394 新居だと犯人が有利だと 君は言った 194 00:10:03,978 --> 00:10:05,938 ということは… 195 00:10:06,063 --> 00:10:10,151 犯人は被害者宅に 行ったことがある 196 00:10:10,318 --> 00:10:14,947 引っ越し当日は 大勢の人間が出入りする 197 00:10:15,072 --> 00:10:17,116 電気 ガス 水道や工事関係 198 00:10:17,241 --> 00:10:19,660 容疑者候補は多いな 199 00:10:20,286 --> 00:10:23,998 悪いニュースよ    被害者が2人 増えた 200 00:10:24,165 --> 00:10:24,790 2人? 201 00:10:24,915 --> 00:10:29,003 大学卒業後 初めて    一緒にアパートを借りた 202 00:10:29,128 --> 00:10:30,588 ペネロープ 203 00:10:30,838 --> 00:10:34,175 事件を担当している ソト警部に-- 204 00:10:34,550 --> 00:10:38,220 現場で合流したいと 伝えてくれ 205 00:10:38,346 --> 00:10:40,806 連絡します それじゃ 206 00:10:41,390 --> 00:10:43,267 テキサス州 ヒューストン 207 00:10:45,853 --> 00:10:47,688 もう1体は主寝室よ 208 00:10:50,316 --> 00:10:51,692 どうも 捜査官 209 00:10:52,068 --> 00:10:53,444 ソト警部です 210 00:10:53,569 --> 00:10:56,322 犯人はエスカレートしてる 211 00:10:56,447 --> 00:10:59,283 2人を殺し メッセージも 212 00:10:59,784 --> 00:11:02,078 {\an8}“ようこそ〟 強烈だな 213 00:11:02,203 --> 00:11:05,122 ネットで注目され 反応したかも 214 00:11:05,247 --> 00:11:08,834 襲撃ごとに エスカレートしそうね 215 00:11:08,959 --> 00:11:09,585 発見者は? 216 00:11:09,710 --> 00:11:11,379 匿名の通報があった 217 00:11:11,504 --> 00:11:16,425 反撃も通報もされずに 2人を窒息させたわけ? 218 00:11:16,550 --> 00:11:18,219 薬を盛ったとか? 219 00:11:18,386 --> 00:11:23,599 これまでの被害者からは 何の薬物も検出されてない 220 00:11:23,724 --> 00:11:27,812 重金属も調べさせて よく見落とされる… 221 00:11:27,937 --> 00:11:30,189 停電になったようだ 222 00:11:32,233 --> 00:11:33,859 来た時は正常よ 223 00:11:34,735 --> 00:11:36,904 犯人が意図的に切った 224 00:11:37,071 --> 00:11:38,989 より有利になる 225 00:11:39,115 --> 00:11:41,575 ブレーカーの位置を知ってた 226 00:11:41,701 --> 00:11:45,663 引っ越してくる前に 家を調べてたの? 227 00:11:45,788 --> 00:11:47,081 もしくは-- 228 00:11:47,248 --> 00:11:52,545 引っ越しの騒ぎに紛れて 目の前で調べたのかも 229 00:11:54,338 --> 00:11:57,883 どうして こんなに物が増えた? 230 00:11:58,008 --> 00:12:01,220 あなたが 子作りに励んだからよ 231 00:12:01,429 --> 00:12:02,847 なるほど 232 00:12:04,098 --> 00:12:06,434 すみません サインを 233 00:12:07,101 --> 00:12:08,185 何の人? 234 00:12:08,728 --> 00:12:10,521 空調業者です 235 00:12:11,021 --> 00:12:12,440 何か問題が? 236 00:12:12,606 --> 00:12:15,192 水道光熱関係は あなたの担当 237 00:12:16,110 --> 00:12:18,279 誰から連絡がいった? 238 00:12:18,779 --> 00:12:19,947 家主さん 239 00:12:20,281 --> 00:12:22,533 そうか 分かった 240 00:12:22,867 --> 00:12:25,453 エアシステムタンク料金って? 241 00:12:25,578 --> 00:12:27,288 補助ろ過タンクを-- 242 00:12:27,747 --> 00:12:30,332 交換する必要があります 243 00:12:30,458 --> 00:12:32,001 払い戻しがあるはず 244 00:12:32,126 --> 00:12:33,669 キース 来て 245 00:12:33,794 --> 00:12:34,962 どこにサインを? 246 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 こちらです 247 00:12:36,255 --> 00:12:37,089 分かった 248 00:12:37,548 --> 00:12:38,799 ご苦労さん 249 00:13:02,948 --> 00:13:05,367 デラウェア州 シーフォード 250 00:13:17,838 --> 00:13:20,674 ヴォイトの言葉は秘密なの? 251 00:13:20,841 --> 00:13:22,927 言うなと命令された 252 00:13:23,803 --> 00:13:24,845 エミリーに? 253 00:13:26,388 --> 00:13:27,306 そうだ 254 00:13:28,599 --> 00:13:32,311 どれくらいヤバいかヒントを 255 00:13:32,937 --> 00:13:37,608 ダークネットに チームに関するサイトがある 256 00:13:37,942 --> 00:13:39,151 BAUゲート? 257 00:13:39,276 --> 00:13:40,611 知ってるのか? 258 00:13:41,445 --> 00:13:44,698 渉外担当で メディア対応してた時-- 259 00:13:44,824 --> 00:13:48,536 そんな噂を聞いたことがある 260 00:13:48,911 --> 00:13:51,205 でも削除されたんでしょ? 261 00:13:51,330 --> 00:13:53,999 ヴォイトたちが手に入れた 262 00:13:55,960 --> 00:13:56,627 なるほど 263 00:13:57,419 --> 00:13:58,587 気になる? 264 00:13:59,046 --> 00:14:00,464 もちろんよ 265 00:14:00,589 --> 00:14:02,716 でもネット黎明れいめい期から-- 266 00:14:02,842 --> 00:14:07,263 ひどい画像を作って 荒らす連中はいた 267 00:14:07,388 --> 00:14:12,935 孤独で悲しい変態グループが 何か作ってたのよね? 268 00:14:13,060 --> 00:14:15,729 きっとアニメーションでしょ? 269 00:14:15,938 --> 00:14:19,066 もし危険だったら知りたい? 270 00:14:19,733 --> 00:14:22,736 エミリーは 知らせる責任がある 271 00:14:23,571 --> 00:14:24,905 ヴォイトから聞いた 272 00:14:29,743 --> 00:14:33,330 あなたが聞いた秘密は それなのね? 273 00:14:33,455 --> 00:14:34,331 そうだ 274 00:14:38,752 --> 00:14:40,462 これが奴の魂胆ね 275 00:14:41,463 --> 00:14:45,968 あいつの妻子に会いに ドライブに行かせ-- 276 00:14:46,093 --> 00:14:47,970 あなたをテストしてる 277 00:14:48,095 --> 00:14:52,266 あなたが話すか 私を守るため嘘をつくか 278 00:14:52,600 --> 00:14:53,475 嘘をつけば-- 279 00:14:53,601 --> 00:14:56,896 奴は家族を守るため 嘘をついたと言う 280 00:14:57,104 --> 00:14:58,063 もし話せば-- 281 00:15:00,482 --> 00:15:01,734 私が傷つく 282 00:15:02,776 --> 00:15:04,528 どっちも奴の勝ち 283 00:15:09,992 --> 00:15:12,620 だから重荷を下ろして 284 00:15:14,455 --> 00:15:15,789 大丈夫だから 285 00:15:17,207 --> 00:15:19,293 話してくれていい 286 00:15:20,169 --> 00:15:21,295 でもね 287 00:15:22,463 --> 00:15:25,424 エミリーの慎重な決断は-- 288 00:15:26,425 --> 00:15:27,509 嘘とは違う 289 00:15:27,885 --> 00:15:29,595 陰謀でもない 290 00:15:30,471 --> 00:15:31,805 リーダーシップよ 291 00:15:34,558 --> 00:15:35,935 質問の答えを 292 00:15:36,936 --> 00:15:37,686 どの質問? 293 00:15:37,811 --> 00:15:39,939 危険でも知りたいか? 294 00:15:42,149 --> 00:15:45,110 家族や生活を脅かすなら-- 295 00:15:45,861 --> 00:15:47,321 もちろん知りたい 296 00:15:48,280 --> 00:15:49,406 でも違うなら… 297 00:15:52,534 --> 00:15:56,121 この仕事で 嫌なものを見てきた 298 00:15:58,082 --> 00:16:00,084 想像もしたくない 299 00:16:01,418 --> 00:16:03,295 でも してしまう 300 00:16:12,388 --> 00:16:14,515 戦うがいい 地球人… 301 00:16:14,640 --> 00:16:15,474 ホリー 302 00:16:16,850 --> 00:16:18,519 いつまで入ってるの… 303 00:16:18,769 --> 00:16:19,645 大丈夫? 304 00:16:19,770 --> 00:16:22,982 少しはプライバシーが欲しい 305 00:16:23,148 --> 00:16:23,941 ごめんね 306 00:16:24,066 --> 00:16:27,277 捜査官たちが来るから 挨拶を… 307 00:16:27,403 --> 00:16:30,239 今 いるの? 気づかなかった 308 00:16:30,364 --> 00:16:32,449 “こんにちは お元気?〟 309 00:16:32,866 --> 00:16:33,867 まだね 310 00:16:35,536 --> 00:16:38,664 できればフードを脱いで-- 311 00:16:38,789 --> 00:16:40,791 髪をとかせば? 312 00:16:41,041 --> 00:16:44,545 父親が人殺しで 人生が終わったのに-- 313 00:16:44,712 --> 00:16:46,213 私の髪の話? 314 00:16:48,674 --> 00:16:50,050 3歳児なの? 315 00:16:50,926 --> 00:16:52,594 指しゃぶりなんて 316 00:17:00,477 --> 00:17:01,603 シドニー 317 00:17:01,729 --> 00:17:05,274 いい知らせよね? この苦行が終わり-- 318 00:17:05,482 --> 00:17:09,903 すてきな家と証人保護に 移れるんでしょ? 319 00:17:10,404 --> 00:17:12,489 外で話しましょ 320 00:17:13,073 --> 00:17:13,866 任せる 321 00:17:14,241 --> 00:17:15,909 子供たちだな 322 00:17:17,703 --> 00:17:18,787 お願い 323 00:17:29,590 --> 00:17:30,758 元気か? 324 00:17:31,675 --> 00:17:33,427 そう見える? 325 00:17:36,096 --> 00:17:37,139 確かに 326 00:17:37,931 --> 00:17:38,724 嫌よ 327 00:17:39,308 --> 00:17:41,101 そんなの無理 328 00:17:41,268 --> 00:17:42,269 シドニー 329 00:17:42,394 --> 00:17:44,688 本当は こんなこと-- 330 00:17:45,272 --> 00:17:47,858 心底 頼みたくない 331 00:17:48,609 --> 00:17:53,447 想像もできないほど 難しいことよね 332 00:17:54,823 --> 00:17:58,285 でも圧力が たくさんかけられてる 333 00:17:58,577 --> 00:17:59,828 あなたにしか… 334 00:17:59,953 --> 00:18:02,498 イライアスが話さないの? 335 00:18:03,290 --> 00:18:04,041 そうよ 336 00:18:04,166 --> 00:18:05,542 聞いたセリフね 337 00:18:05,876 --> 00:18:10,380 捜査官捜索に協力したら 保護してくれると聞いて-- 338 00:18:10,506 --> 00:18:12,091 協力したの 339 00:18:12,549 --> 00:18:16,053 見てよ その見返りがこれなの? 340 00:18:16,178 --> 00:18:17,888 廃墟も同然だわ 341 00:18:18,305 --> 00:18:22,643 何をするにも 連邦保安官が必要な生活よ 342 00:18:22,810 --> 00:18:25,979 それなのに もっと協力しろと? 343 00:18:33,779 --> 00:18:36,240 ただ1つ 納得できることは-- 344 00:18:36,949 --> 00:18:41,328 あのモンスターから 娘を遠ざけられてること 345 00:18:48,252 --> 00:18:50,671 テレビを消してみないか? 346 00:18:51,505 --> 00:18:52,673 いい物がある 347 00:18:53,549 --> 00:18:54,633 リフティングは? 348 00:18:54,758 --> 00:18:55,843 どうかな 349 00:18:55,968 --> 00:18:57,136 見せてやる 350 00:18:58,053 --> 00:18:59,513 場所を作ろう 351 00:18:59,721 --> 00:19:00,764 貸して 352 00:19:02,015 --> 00:19:02,891 こうだ 353 00:19:03,016 --> 00:19:04,935 1回… 2回… 3回 354 00:19:05,269 --> 00:19:06,854 次は君だ 355 00:19:07,187 --> 00:19:08,313 やってみて 356 00:19:09,189 --> 00:19:09,898 いいぞ 357 00:19:10,023 --> 00:19:11,775 全然できない 358 00:19:11,900 --> 00:19:13,527 上出来だよ 359 00:19:13,652 --> 00:19:16,029 ホリーも やらないか? 360 00:19:16,697 --> 00:19:18,615 サッカー人生は断たれた 361 00:19:19,366 --> 00:19:20,826 やろうぜ 362 00:19:21,869 --> 00:19:23,203 お断り 363 00:19:35,716 --> 00:19:36,925 そうか 364 00:19:38,927 --> 00:19:41,305 まあいい ミーガン2世がいる 365 00:19:42,181 --> 00:19:43,640 よし その調子 366 00:19:43,765 --> 00:19:45,017 いいぞ 367 00:19:45,142 --> 00:19:45,809 待って 368 00:19:47,227 --> 00:19:48,353 イライアスは私に-- 369 00:19:49,980 --> 00:19:51,023 警告した 370 00:19:51,440 --> 00:19:52,733 何を? 371 00:19:52,858 --> 00:19:56,987 新しい人生なんかで 解決しないと 372 00:19:57,112 --> 00:19:58,530 正しかった 373 00:20:00,157 --> 00:20:01,074 どうも 374 00:20:01,783 --> 00:20:05,162 リビングで ハーローとサッカーをした 375 00:20:05,913 --> 00:20:07,956 聞いていいかな? 376 00:20:09,208 --> 00:20:11,835 ホリーは ずっと あんな感じ? 377 00:20:13,295 --> 00:20:15,839 攻撃的だ 会話はしてる? 378 00:20:15,964 --> 00:20:17,049 信じられない 379 00:20:17,925 --> 00:20:19,384 ふざけないで 380 00:20:19,593 --> 00:20:21,720 たった数分いただけで… 381 00:20:23,096 --> 00:20:24,598 人生が壊れたの 382 00:20:25,641 --> 00:20:29,603 友達に連絡もできないし 父親も失った 383 00:20:29,770 --> 00:20:31,939 残ったのは私だけ 384 00:20:32,064 --> 00:20:34,775 その私もボロボロなの 385 00:20:38,445 --> 00:20:39,738 あの子たちは-- 386 00:20:40,781 --> 00:20:45,285 母親だろうが誰だろうが 信じられない 387 00:20:45,953 --> 00:20:48,580 マシになるって約束できる? 388 00:20:48,705 --> 00:20:54,544 マシになっても傷を癒やすため 何年もセラピーに通うのよ 389 00:20:54,795 --> 00:20:57,464 ホリーが無礼で ごめんなさいね 390 00:20:57,589 --> 00:20:59,299 自由にさせてるの 391 00:21:05,472 --> 00:21:06,765 ムカつくわ 392 00:21:11,603 --> 00:21:13,146 俺は ただ… 393 00:21:36,128 --> 00:21:37,421 信じられない 394 00:21:42,634 --> 00:21:43,760 尾行は? 395 00:21:43,885 --> 00:21:45,846 ブライアン やめて 396 00:21:46,013 --> 00:21:48,765 よせ 本名で呼ぶな 397 00:21:48,890 --> 00:21:50,017 大丈夫よ 398 00:21:50,183 --> 00:21:55,022 あなたにベイリーの件を リークしたのは誰なの? 399 00:21:55,188 --> 00:22:00,193 情報提供者を守るのは ジャーナリストの義務だ 400 00:22:00,319 --> 00:22:01,862 ジャーナリスト気取り? 401 00:22:02,362 --> 00:22:03,363 君は評論家? 402 00:22:03,488 --> 00:22:08,285 情報源が言えないなら せめて手を引くのね 403 00:22:08,410 --> 00:22:11,121 痛いところを突いたか? 404 00:22:11,621 --> 00:22:13,498 説明してあげる 405 00:22:13,749 --> 00:22:16,710 ベイリーとは 一緒に働いた仲よ 406 00:22:16,835 --> 00:22:17,961 やっぱりだ 407 00:22:18,086 --> 00:22:21,089 闇の政府と闘ってるんだな 408 00:22:21,214 --> 00:22:22,758 闇の政府なんてない 409 00:22:23,675 --> 00:22:27,054 あなたは 悲劇をより悲しくする 410 00:22:27,471 --> 00:22:30,307 葬儀で彼の両親に言ったの 411 00:22:30,432 --> 00:22:32,559 彼は英雄として死んだ 412 00:22:32,726 --> 00:22:36,188 秘密を 暴こうとしたからじゃない 413 00:22:36,313 --> 00:22:40,901 あなたの言葉は ご遺族を悲しませる 414 00:22:42,110 --> 00:22:43,528 両親が いるのか 415 00:22:43,945 --> 00:22:45,322 兄弟も 416 00:22:47,282 --> 00:22:48,241 ブライアン 417 00:22:50,243 --> 00:22:51,495 不思議だ 418 00:22:52,037 --> 00:22:53,705 元妻を覚えてる? 419 00:22:54,331 --> 00:22:55,874 シーラね お元気? 420 00:22:55,999 --> 00:22:57,334 ああ でも-- 421 00:22:57,667 --> 00:23:00,128 接近禁止命令を申し立てた 422 00:23:00,712 --> 00:23:05,217 僕の問題は 問題がないことを 認めないことだと-- 423 00:23:05,342 --> 00:23:06,551 彼女が言ってた 424 00:23:06,676 --> 00:23:08,387 いいアドバイスね 425 00:23:10,680 --> 00:23:12,808 尾行されたな? 426 00:23:12,933 --> 00:23:14,601 落ち着くのよ 427 00:23:14,726 --> 00:23:16,478 誰もいないわ 428 00:23:19,689 --> 00:23:21,691 すまない 職業病だ 429 00:23:22,109 --> 00:23:23,068 いいの 430 00:23:24,861 --> 00:23:26,863 本を書いてるんだ 431 00:23:27,739 --> 00:23:30,575 ビル・シェパードの伝記だよ 432 00:23:31,952 --> 00:23:35,914 1966年 交通事故死した ポール・マッカートニーの-- 433 00:23:36,039 --> 00:23:37,124 代役を務めた 434 00:23:37,749 --> 00:23:39,960 まるで小説のようね 435 00:23:40,168 --> 00:23:44,381 だから4~6週間は 動画を投稿できない 436 00:23:45,757 --> 00:23:46,633 分かった 437 00:23:48,427 --> 00:23:49,177 警戒を 438 00:23:58,270 --> 00:24:03,150 電話やネット関係 電気業者など すべてあたった 439 00:24:03,275 --> 00:24:04,109 ケーブルテレビは? 440 00:24:05,652 --> 00:24:08,155 解約できない人間もいる 441 00:24:08,405 --> 00:24:09,823 どう思う? 442 00:24:09,990 --> 00:24:11,992 追加の薬物検査の結果? 443 00:24:12,117 --> 00:24:14,995 薬物ではない毒を盛ってた 444 00:24:15,162 --> 00:24:17,664 一酸化炭素を使ってる 445 00:24:17,873 --> 00:24:21,835 体腔液の一酸化炭素濃度が 血中より高い 446 00:24:22,002 --> 00:24:23,420 急性中毒だわ 447 00:24:23,837 --> 00:24:28,091 ガスを徐々に送り込み 反撃できなくした 448 00:24:28,216 --> 00:24:29,092 なるほど 449 00:24:29,676 --> 00:24:33,889 最初の3件は ガス配管を利用できますが-- 450 00:24:34,014 --> 00:24:36,641 今回は全館空調だから… 451 00:24:37,559 --> 00:24:39,519 ガスボンベを持参した 452 00:24:39,936 --> 00:24:44,483 自分用の酸素タンクか  リブリーザーも持ち込む 453 00:24:44,608 --> 00:24:45,984 そうすれば-- 454 00:24:46,109 --> 00:24:48,236 家に入ってガスをまける 455 00:24:48,737 --> 00:24:51,573 これは ただの手口でしょうか? 456 00:24:51,698 --> 00:24:54,618 それとも自信のなさの表れ? 457 00:24:54,743 --> 00:24:59,080 人を魅了できないし 危害も加えられない 458 00:24:59,206 --> 00:25:03,293 獲物が弱るまで 陰に隠れてる 459 00:25:03,418 --> 00:25:04,794 ラップで殺すのは-- 460 00:25:04,920 --> 00:25:08,965 被害者が最期に 見るものになりたいから 461 00:25:09,090 --> 00:25:10,467 素顔ではない 462 00:25:10,592 --> 00:25:11,843 そのとおり 463 00:25:11,968 --> 00:25:16,515 ガスマスクを        もっと恐ろしいものに改造し 464 00:25:16,640 --> 00:25:20,477 被害者の恐怖に満ちた目を 眺める          465 00:25:25,440 --> 00:25:26,650 この種の-- 466 00:25:26,942 --> 00:25:32,155 機材を扱うガス業者や 空調業者の人間を調べましょう 467 00:25:32,280 --> 00:25:34,157 準備はできたか? 468 00:25:34,282 --> 00:25:35,992 バッチリです 469 00:25:39,996 --> 00:25:40,914 聞いてくれ 470 00:25:42,082 --> 00:25:44,376 犯人は男性だ 471 00:25:44,543 --> 00:25:47,254 年齢は18~25歳 472 00:25:47,504 --> 00:25:48,380 職業は-- 473 00:25:48,505 --> 00:25:51,800 建築関係だと考えられる 474 00:25:51,925 --> 00:25:55,929 暖房や換気       または空調の会社に絞る 475 00:26:05,063 --> 00:26:05,689 何なの? 476 00:26:05,814 --> 00:26:07,274 悪い ごめんよ 477 00:26:07,816 --> 00:26:08,525 大丈夫? 478 00:26:08,650 --> 00:26:09,943 驚いた 479 00:26:10,777 --> 00:26:14,698 地域ニュースに 引っ越し殺人の記事が 480 00:26:14,823 --> 00:26:16,783 そのアプリは削除しろ 481 00:26:16,950 --> 00:26:18,785 疑心暗鬼になるだけ 482 00:26:18,910 --> 00:26:20,954 分かってるけど… 483 00:26:21,580 --> 00:26:24,583 新居の最初の晩って大嫌い 484 00:26:25,000 --> 00:26:29,004 いろんなことが気になって 眠れない 485 00:26:29,129 --> 00:26:30,088 こうしよう 486 00:26:30,755 --> 00:26:33,550 僕が君に夕飯を作る 487 00:26:33,800 --> 00:26:35,385 台所用品は箱の中 488 00:26:35,677 --> 00:26:38,555 それじゃ ピザを頼もう 489 00:26:39,180 --> 00:26:40,599 ロマンチック 490 00:26:40,724 --> 00:26:42,642 悪くないだろ? 491 00:26:42,809 --> 00:26:44,603 僕の得意料理だ 492 00:26:44,769 --> 00:26:46,396 チーズ増量で 493 00:27:07,459 --> 00:27:08,710 タイラー 私よ 494 00:27:08,835 --> 00:27:09,794 ダメね 495 00:27:09,961 --> 00:27:12,088 どうも タイラー 496 00:27:12,672 --> 00:27:14,049 ペネロープ・ガルシアよ 497 00:27:14,174 --> 00:27:15,175 タイラー 498 00:27:15,300 --> 00:27:16,843 全然 ダメだわ 499 00:27:17,427 --> 00:27:18,470 BAUの… 500 00:27:18,595 --> 00:27:20,263 まずは所属を 501 00:27:25,852 --> 00:27:27,896 メッセージを 502 00:27:28,021 --> 00:27:32,067 タイラー ペネロープ・ グレース・ガルシアよ 503 00:27:32,192 --> 00:27:35,820 優雅グレースってピッタリの ミドルネームでしょ 504 00:27:36,738 --> 00:27:38,198 覚えやすい 505 00:27:38,365 --> 00:27:42,369 FBIと連絡を絶ったと 聞いたわ 506 00:27:42,494 --> 00:27:44,245 “タイラー砲〟ね 507 00:27:44,371 --> 00:27:47,290 伝えるように言われたの 508 00:27:47,540 --> 00:27:50,710 出てきたら      またチャンスをくれる 509 00:27:50,835 --> 00:27:56,716 張り込み中に30分も     トイレに行ってたらしいわね 510 00:27:57,008 --> 00:27:59,094 それは信じられない 511 00:27:59,219 --> 00:28:00,970 何を企たくらんでるの? 512 00:28:01,096 --> 00:28:05,558 捜してた非公式な友達は どうなった?      513 00:28:05,684 --> 00:28:07,769 一体 何してるのよ? 514 00:28:07,894 --> 00:28:10,897 バカな真似は しないで… 515 00:28:39,592 --> 00:28:40,510 セバスチャン 516 00:28:41,010 --> 00:28:45,432 ボツリヌス菌だ ダルフールで使ったよな 517 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 友達だろ? 518 00:28:46,933 --> 00:28:47,600 ゴールドスター 519 00:28:48,476 --> 00:28:49,978 何のことだか… 520 00:28:50,103 --> 00:28:52,230 これは遊びじゃない 521 00:28:52,355 --> 00:28:57,277 注入したら90秒で 重い下痢から呼吸不全に 522 00:28:57,402 --> 00:29:00,530 脅してもいいが時間のムダだ 523 00:29:00,655 --> 00:29:02,365 何も知らない 524 00:29:02,782 --> 00:29:03,450 財務担当だ 525 00:29:03,658 --> 00:29:08,413 KDBC銀行の口座を通し 暗殺チームに支払った 526 00:29:09,038 --> 00:29:11,207 支払い元は政府機関か? 527 00:29:12,125 --> 00:29:16,379 違う 今回は お前の政府のせいじゃない 528 00:29:16,504 --> 00:29:17,380 意味は? 529 00:29:19,466 --> 00:29:20,675 久しぶりだな 530 00:29:22,010 --> 00:29:23,553 お前らしくない 531 00:29:24,554 --> 00:29:28,767 暗殺ができるような 根性はなかった 532 00:29:30,226 --> 00:29:32,771 だから賭けてもいい 533 00:29:34,272 --> 00:29:36,733 その中身は生理食塩水だ 534 00:29:42,155 --> 00:29:44,491 だから逮捕もされない 535 00:29:46,284 --> 00:29:48,244 頭がいいな 536 00:29:50,872 --> 00:29:52,165 危なかったよ 537 00:29:53,041 --> 00:29:54,125 惜しかったな 538 00:29:57,128 --> 00:29:58,671 友達からの忠告だ 539 00:29:59,839 --> 00:30:02,509 何をしてるにせよ-- 540 00:30:04,761 --> 00:30:06,179 諦めろ 541 00:30:22,737 --> 00:30:26,282 “デバイス更新 コピー完了〟 542 00:30:32,705 --> 00:30:35,625 プロファイルをもとに調べた 543 00:30:35,750 --> 00:30:39,128 数ヵ月前 高速沿いのモーテルで-- 544 00:30:39,254 --> 00:30:41,965 一酸化炭素中毒事故があった 545 00:30:42,090 --> 00:30:44,884 ガス管に傷があり 7名死亡 546 00:30:45,009 --> 00:30:48,137 事故と断定され モーテルは閉鎖 547 00:30:48,263 --> 00:30:49,806 引っ越しとは無関係… 548 00:30:49,931 --> 00:30:53,893 だが一酸化炭素の接点は 無視できない 549 00:30:55,061 --> 00:30:56,062 どうぞ 550 00:30:56,187 --> 00:31:01,651 コスグローブ・インという モーテルの事故の情報を送る 551 00:31:01,776 --> 00:31:03,820 複数の死者が出てる 552 00:31:03,945 --> 00:31:08,241 犠牲者の親族と モーテルの元従業員を-- 553 00:31:08,366 --> 00:31:10,243 プロファイルと照合して 554 00:31:10,368 --> 00:31:14,622 待ってて 何か分かったら すぐ連絡する 555 00:31:22,088 --> 00:31:24,007 “タイラー:会いたい〟 556 00:31:24,090 --> 00:31:24,966 嫌よ 557 00:31:27,135 --> 00:31:30,763 そんな都合のいい女じゃない 558 00:31:33,099 --> 00:31:37,270 キツく くるんであげるわ 559 00:31:37,395 --> 00:31:39,272 ご希望どおりにね 560 00:31:40,773 --> 00:31:41,774 反対側も 561 00:31:41,900 --> 00:31:43,443 大きくなったわ 562 00:31:43,860 --> 00:31:45,111 何だか寂しい 563 00:32:10,094 --> 00:32:11,137 大変 564 00:32:11,304 --> 00:32:13,598 ホリー これは何なの? 565 00:32:13,723 --> 00:32:14,557 ママ 566 00:32:16,309 --> 00:32:16,935 私… 567 00:32:17,060 --> 00:32:19,228 心配しないで 大丈夫よ 568 00:32:20,855 --> 00:32:21,731 ホリー 569 00:32:22,231 --> 00:32:23,441 つらいね 570 00:32:24,025 --> 00:32:25,860 こんな生活 嫌よ 571 00:32:28,947 --> 00:32:30,156 ママもよ 572 00:32:35,745 --> 00:32:37,455 ハーローもよね? 573 00:32:37,747 --> 00:32:39,999 学校に戻りたい 574 00:32:40,667 --> 00:32:41,376 そうよね 575 00:32:46,422 --> 00:32:48,091 {\an8}“FBIアカデミー〟 576 00:32:48,967 --> 00:32:49,926 見つけた 577 00:32:50,051 --> 00:32:51,970 カイ・ベニアは20代前半 578 00:32:52,095 --> 00:32:55,181 家族と例のモーテルに 住んでいて-- 579 00:32:55,348 --> 00:32:59,352 母親が一酸化炭素中毒で 亡くなった 580 00:32:59,477 --> 00:33:04,148 父親はモーテルの支配人で 閉鎖された後は-- 581 00:33:04,273 --> 00:33:06,693 親子で放り出された 582 00:33:06,859 --> 00:33:08,778 現場との接点は? 583 00:33:09,028 --> 00:33:12,407 彼は便利屋をやってるの 584 00:33:12,532 --> 00:33:15,702 親子は現場の物件を 借りようとした   585 00:33:15,827 --> 00:33:19,956 でも低収入と信用度の低さを 理由に-- 586 00:33:20,081 --> 00:33:21,374 断られたの 587 00:33:21,541 --> 00:33:23,209 2週間前 父親は-- 588 00:33:23,710 --> 00:33:24,460 命を絶った 589 00:33:25,878 --> 00:33:28,089 他の希望物件は? 590 00:33:28,214 --> 00:33:30,133 調べますね 591 00:33:30,425 --> 00:33:32,885 ウィローブルックの物件に-- 592 00:33:33,052 --> 00:33:36,472 昨日 ノイアー夫妻が 入居してる 593 00:33:36,597 --> 00:33:39,225 今から住所を送るわ 594 00:33:39,726 --> 00:33:41,686 全車 急行せよ 595 00:33:41,811 --> 00:33:43,896 容疑者はカイ・ベニア 596 00:33:44,022 --> 00:33:46,315 住所はバンカー通り13… 597 00:33:46,733 --> 00:33:49,152 ダメだ よせ やめてくれ 598 00:33:49,277 --> 00:33:50,153 嘘だろ 599 00:33:50,278 --> 00:33:53,364 欲求には素直に従うのよ 600 00:33:56,951 --> 00:33:58,536 とろけそう 601 00:33:59,037 --> 00:34:00,038 試さない? 602 00:34:00,163 --> 00:34:02,582 よせ 想像するだけで-- 603 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 何だか… 604 00:34:05,543 --> 00:34:06,586 大丈夫 605 00:34:08,296 --> 00:34:09,922 ああ たぶんな 606 00:34:10,173 --> 00:34:12,508 胃が少しムカムカする 607 00:34:13,634 --> 00:34:15,094 何だか私も 608 00:34:15,219 --> 00:34:16,596 当然だよ 609 00:34:17,055 --> 00:34:19,265 これじゃなくて-- 610 00:34:19,974 --> 00:34:21,476 ピザそのものかな 611 00:34:21,601 --> 00:34:23,186 胃薬は荷物に? 612 00:34:26,230 --> 00:34:27,774 探してみる 613 00:34:30,443 --> 00:34:31,360 大丈夫 614 00:34:32,320 --> 00:34:33,446 今度は何? 615 00:34:33,613 --> 00:34:34,614 発電機だ 616 00:34:35,114 --> 00:34:36,949 胃薬だったな 617 00:34:38,910 --> 00:34:39,702 お前は? 618 00:34:39,827 --> 00:34:40,787 逃げろ 619 00:35:42,348 --> 00:35:43,015 ダメ 620 00:35:44,142 --> 00:35:44,851 嫌よ 621 00:35:44,976 --> 00:35:46,435 ダメ 来ないで 622 00:35:49,605 --> 00:35:50,940 やめて お願い 623 00:35:58,239 --> 00:35:59,115 よせ 624 00:36:06,122 --> 00:36:07,206 シャーロット 625 00:36:08,207 --> 00:36:09,625 逃げるんだ 626 00:36:09,750 --> 00:36:10,960 やめろ 627 00:36:13,129 --> 00:36:14,380 やめてくれ 628 00:36:14,755 --> 00:36:15,673 よせ 629 00:36:22,346 --> 00:36:24,515 カイ・べニア FBIよ 630 00:36:25,057 --> 00:36:25,933 動くな 631 00:36:26,058 --> 00:36:27,059 窓を開けて 632 00:36:27,185 --> 00:36:28,019 やめるのよ 633 00:36:29,520 --> 00:36:32,273 解放したら 銃を下ろす 634 00:36:34,025 --> 00:36:35,568 最後のチャンスよ 635 00:36:40,656 --> 00:36:41,699 大丈夫? 636 00:36:44,285 --> 00:36:45,328 しっかり 637 00:36:46,412 --> 00:36:48,581 シャーロットは どこだ? 638 00:36:53,377 --> 00:36:54,754 窓から? 639 00:36:55,504 --> 00:36:58,090 俊敏さに感心しました 640 00:36:58,299 --> 00:37:02,053 ピラティスとトレーニングの おかげだ 641 00:37:02,261 --> 00:37:03,638 ちょっと待て 642 00:37:04,263 --> 00:37:06,933 あちこち つったようだ 643 00:37:10,770 --> 00:37:12,104 冷やして 644 00:37:13,439 --> 00:37:14,440 氷を 645 00:37:26,869 --> 00:37:30,957 頑張れば頑張るほど むなしくないか?  646 00:37:32,667 --> 00:37:34,377 あと何人いる? 647 00:37:34,669 --> 00:37:36,796 誰一人 俺にかなわない 648 00:37:37,129 --> 00:37:38,256 どうぞ 649 00:37:40,508 --> 00:37:41,634 薬代わりです 650 00:37:46,472 --> 00:37:48,391 大丈夫ですか? 651 00:37:49,392 --> 00:37:50,601 ああ 652 00:37:51,769 --> 00:37:53,145 気づいたんだ 653 00:37:54,146 --> 00:37:57,483 捜査の間は ヴォイトを忘れてた 654 00:37:58,234 --> 00:37:59,318 確かに 655 00:37:59,902 --> 00:38:00,820 私もです 656 00:38:05,866 --> 00:38:07,994 あいつのことを話します? 657 00:38:13,082 --> 00:38:14,041 乾杯だ 658 00:38:14,834 --> 00:38:15,668 乾杯 659 00:38:24,093 --> 00:38:26,804 プランBを思いつかない 660 00:38:28,097 --> 00:38:29,015 俺もだ 661 00:38:31,809 --> 00:38:34,145 長官に本当のことを話そう 662 00:38:35,146 --> 00:38:38,691 シドニーは協力しない 彼女の権利だ 663 00:38:46,282 --> 00:38:47,366 大丈夫かも 664 00:38:53,164 --> 00:38:55,458 娘たちは安全よ 話せる? 665 00:38:56,584 --> 00:38:57,501 もちろん 666 00:39:02,590 --> 00:39:06,052 私たちは3人とも苦しんでる 667 00:39:08,429 --> 00:39:13,142 でも大人なら 永遠に続かないと分かってる 668 00:39:14,560 --> 00:39:16,062 だけど子供は… 669 00:39:18,272 --> 00:39:19,565 自分を-- 670 00:39:20,483 --> 00:39:21,734 傷つけるかも 671 00:39:22,777 --> 00:39:24,236 できる限りの-- 672 00:39:25,196 --> 00:39:27,239 手助けをしたい 673 00:39:30,451 --> 00:39:34,413 自分でも驚くけど あの子たちのために-- 674 00:39:36,415 --> 00:39:40,544 父親に別れや 言いたいことを伝えさせる 675 00:39:40,669 --> 00:39:42,088 条件が2つ 676 00:39:42,338 --> 00:39:43,339 至急-- 677 00:39:43,464 --> 00:39:48,010 証人保護プログラム下に 置いてほしい 678 00:39:48,135 --> 00:39:51,472 分かった 長官に急ぐよう伝える 679 00:39:53,307 --> 00:39:55,226 もう1つの条件は? 680 00:39:56,644 --> 00:39:59,105 まず私が2人だけで話す 681 00:40:00,356 --> 00:40:02,566 それは かなり難しい 682 00:40:03,359 --> 00:40:04,610 そっちの問題よ 683 00:40:05,611 --> 00:40:10,908 あの人が娘たちに会いたいなら 私が決めるルールを-- 684 00:40:11,033 --> 00:40:12,910 認めさせるわ 685 00:40:15,287 --> 00:40:16,205 いいだろう 686 00:40:16,997 --> 00:40:17,748 そうね 687 00:40:20,167 --> 00:40:21,836 強い女性だわ 688 00:40:21,961 --> 00:40:25,756 私たちの頼みは 簡単なことじゃない 689 00:40:26,006 --> 00:40:28,467 不当でさえあるのに-- 690 00:40:29,051 --> 00:40:32,096 悪夢と向き合おうとしてる 691 00:40:32,972 --> 00:40:34,807 娘たちのためにね 692 00:40:36,183 --> 00:40:40,813 言っておく 母親の強さを 見くびっちゃダメ 693 00:40:51,991 --> 00:40:54,076 命令に逆らうよ 694 00:40:54,201 --> 00:40:55,244 そうなの? 695 00:40:57,496 --> 00:40:59,081 BAUゲートの件だ 696 00:41:00,916 --> 00:41:03,085 2014年のサイトを-- 697 00:41:03,210 --> 00:41:07,173 ヴォイトの ネットワークが更新した 698 00:41:09,592 --> 00:41:11,802 チームの画像じゃない 699 00:41:13,012 --> 00:41:14,680 待って 違うの? 700 00:41:15,806 --> 00:41:16,682 そうだ 701 00:41:19,560 --> 00:41:21,103 君の画像だ 702 00:41:22,688 --> 00:41:23,689 君だけ 703 00:41:28,110 --> 00:41:29,028 何て? 704 00:41:32,198 --> 00:41:35,326 メディア対応をしてたから-- 705 00:41:35,451 --> 00:41:38,037 誰よりテレビに出てた 706 00:41:39,747 --> 00:41:43,000 君に的を絞り ポルノにした 707 00:41:47,630 --> 00:41:49,715 それって もちろん-- 708 00:41:50,549 --> 00:41:52,885 アニメーションじゃないわね? 709 00:41:54,803 --> 00:41:56,055 ああ 違うよ 710 00:41:59,308 --> 00:42:04,897 生成AIの説得力は脅威だと 知ってたつもりだけど… 711 00:42:06,899 --> 00:42:09,068 こいつは かなりだ 712 00:42:11,904 --> 00:42:13,072 何てこと 713 00:42:17,243 --> 00:42:18,077 いいか 714 00:42:18,869 --> 00:42:21,914 これまで見ないで幸せでいた 715 00:42:22,039 --> 00:42:25,417 見たくないのも分かる 716 00:42:27,127 --> 00:42:30,923 でも判断は自分でするべきだ 717 00:42:34,969 --> 00:42:38,430 報告書に 暗号化されたリンクがある 718 00:42:40,683 --> 00:42:42,685 自分のベストを考えろ 719 00:42:47,648 --> 00:42:51,944 ちょっと 1人にしてもらってもいい? 720 00:43:06,500 --> 00:43:07,793 これでいい 721 00:43:08,294 --> 00:43:10,087 いい感じだわ 722 00:43:10,212 --> 00:43:13,757 ペストリーに 雪が降ってるみたい 723 00:43:37,865 --> 00:43:38,782 “ADT警備〟 724 00:43:41,827 --> 00:43:43,454 解除します 用心を 725 00:43:51,086 --> 00:43:52,671 タイラー 何なの? 726 00:43:52,838 --> 00:43:54,006 ダメと言ったね 727 00:43:54,214 --> 00:43:56,759 それは“来ていい〟の 反対で… 728 00:43:56,884 --> 00:43:59,470 バカな真似をするなとも 729 00:43:59,595 --> 00:44:00,387 助けてくれ 730 00:44:00,512 --> 00:44:01,305 何を? 731 00:44:01,430 --> 00:44:02,264 こいつだ 732 00:44:02,848 --> 00:44:04,308 勝手に何よ… 733 00:44:08,312 --> 00:44:08,979 それは? 734 00:44:09,104 --> 00:44:09,730 電話 735 00:44:09,855 --> 00:44:11,482 誰の電話なの? 736 00:44:11,607 --> 00:44:13,359 一応 俺のかな 737 00:44:13,901 --> 00:44:17,863 ゴールドスターの 情報が入ってるが-- 738 00:44:18,238 --> 00:44:19,948 違法に手に入れた 739 00:44:20,074 --> 00:44:21,241 ダメよ ダメ 740 00:44:21,367 --> 00:44:23,535 レベッカも そう言う 741 00:44:23,661 --> 00:44:24,995 絶対に お断り 742 00:44:25,537 --> 00:44:27,122 何も しないから 743 00:44:27,247 --> 00:44:30,209 これから先もよ 利用しないで 744 00:44:30,542 --> 00:44:34,713 ペネロープ・ガルシアは ブラッククイーンだろ? 745 00:44:35,255 --> 00:44:39,134 ゴールドスターを捕まえるには ブラッククイーンが必要だ 746 00:44:49,645 --> 00:44:50,437 どなた? 747 00:44:51,021 --> 00:44:52,356 ヤバい状況だ 748 00:44:53,941 --> 00:44:55,067 ブライアン 749 00:44:55,275 --> 00:44:56,568 話がある 750 00:44:57,569 --> 00:44:58,904 聞くわよ 751 00:44:59,405 --> 00:45:00,989 会って 話したい 752 00:45:01,448 --> 00:45:02,741 真実に迫ってる 753 00:45:02,950 --> 00:45:04,827 君のボスのFBI長官が-- 754 00:45:04,952 --> 00:45:08,831 ヴォイトという男と 取引したんだろ?  755 00:45:08,997 --> 00:45:09,665 ブライアン 756 00:45:11,291 --> 00:45:14,420 20分後 駐車場に来るんだ 757 00:45:44,825 --> 00:45:46,034 ケガInjure 758 00:45:46,452 --> 00:45:47,619 ジーンJean 759 00:45:48,120 --> 00:45:49,288 恐怖Fear 760 00:45:51,582 --> 00:45:52,708 ムカつく 761 00:45:54,209 --> 00:45:57,421 ジェニファーJenniferのアナグラムね 762 00:46:27,242 --> 00:46:27,910 ブライアン 763 00:46:32,372 --> 00:46:33,081 FBIよ 764 00:46:38,712 --> 00:46:41,590 ブライアン しっかりして 765 00:46:42,007 --> 00:46:44,134 大丈夫よ 助けを呼ぶ 766 00:46:45,844 --> 00:46:46,887 911です 767 00:46:47,012 --> 00:46:50,682 Gストリート1200の 駐車場で-- 768 00:46:51,266 --> 00:46:52,518 男性が… 769 00:46:53,936 --> 00:46:54,978 助けが来た 770 00:46:55,395 --> 00:46:56,522 でも… 771 00:46:56,855 --> 00:46:59,691 そこの女性 銃を捨てるんだ 772 00:46:59,817 --> 00:47:00,943 分かったわ 773 00:47:02,027 --> 00:47:04,696 私はFBIのプレンティス 774 00:47:05,280 --> 00:47:06,865 BAUのリーダーよ 775 00:47:06,990 --> 00:47:09,701 ドーブル警官のほうへ来い 776 00:47:09,868 --> 00:47:12,496 聞いて IDが車の中に… 777 00:47:12,621 --> 00:47:14,665 パートナーのほうへ 778 00:47:14,957 --> 00:47:15,707 分かった 779 00:47:17,584 --> 00:47:20,546 こちら3B74 至急 救急車を 780 00:47:20,671 --> 00:47:22,923 了解 向かわせます 781 00:47:23,048 --> 00:47:24,216 しっかり 782 00:47:24,591 --> 00:47:26,718 俺を見てください 783 00:47:26,844 --> 00:47:28,387 目を合わせて 784 00:47:28,637 --> 00:47:30,305 それでいい 785 00:47:30,430 --> 00:47:33,225 誰に やられたんです? 786 00:47:36,770 --> 00:47:38,063 彼女だ 787 00:47:39,022 --> 00:47:39,857 違う 788 00:47:39,982 --> 00:47:42,526 何のつもり? 嘘よ 789 00:47:42,651 --> 00:47:43,902 私じゃない 790 00:48:29,698 --> 00:48:31,700 日本版字幕 島田 由美子