1 00:00:05,505 --> 00:00:07,590 Eerder bij Criminal Minds: Evolution… 2 00:00:08,967 --> 00:00:12,012 Die slachtoffers moesten hem vermoorden en hij wil wraak. 3 00:00:12,095 --> 00:00:15,640 Ze hebben allemaal een derdenrekening bij een buitenlandse bank. 4 00:00:15,724 --> 00:00:18,935 Van die derdenrekening gaat de huur van een kantoor aan K Street. 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,062 Ik wil alle bezoekers ondervragen. 6 00:00:21,146 --> 00:00:24,983 - Hoeveel van die mannetjes ken je? - Een paar ex-CIA-agenten. 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,318 Kan ik echt niks doen om je vertrouwen te winnen? 8 00:00:27,402 --> 00:00:30,405 Je kunt één ding doen. Je kunt mijn gezin hierheen halen. 9 00:00:30,488 --> 00:00:33,950 Vroeger was het moeilijk om iemand tot moord aan te zetten. 10 00:00:34,034 --> 00:00:39,247 Nu hoef je alleen maar op internet te gaan en een grote leugen te vertellen. 11 00:00:39,330 --> 00:00:43,168 - Gold Star. Hij is een complotdenker. - Niemand is immuun. Zelfs jij niet. 12 00:00:43,251 --> 00:00:45,086 - Wat zie ik niet? - Ik heb een geheim. 13 00:00:45,170 --> 00:00:48,256 - Injure. Jean. Fear. - Dat is niet waar, klootzak. 14 00:00:48,339 --> 00:00:50,842 Hé, Jennifer. Wie is er nu besmet? 15 00:00:52,677 --> 00:00:56,347 Het was een verhitte toestand, maar de feiten liggen daar. 16 00:00:56,431 --> 00:00:59,142 Je kooigevecht heeft tot een nieuwe eis geleid. 17 00:00:59,225 --> 00:01:02,520 Hij werkt pas weer mee als hij z'n vrouw en dochters ziet. 18 00:01:03,855 --> 00:01:07,275 Jij en JJ moeten ze zelf afleveren. 19 00:01:08,443 --> 00:01:09,444 JJ en ik? 20 00:01:09,527 --> 00:01:13,073 - Ja, hij vroeg daar speciaal om. - Dat zal best. 21 00:01:14,574 --> 00:01:15,617 Gaat het? 22 00:01:16,409 --> 00:01:20,455 Hij heeft er steeds naar gehengeld om zijn gezin weer te zien. 23 00:01:21,289 --> 00:01:26,002 - Door mij krijgt hij nu zijn zin. - Wat fluisterde hij tegen je? 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,463 - Geen antwoord geven. - Emily, dat moeten we weten. 25 00:01:28,546 --> 00:01:33,384 We weten dat Elias Voit een moordenaar, leugenaar en manipulator is. 26 00:01:33,468 --> 00:01:34,719 In die volgorde. 27 00:01:34,803 --> 00:01:38,181 We sturen alleen inlichtingen naar boven die gecheckt zijn. 28 00:01:38,264 --> 00:01:40,475 Rebecca, als je geen bezwaar hebt… 29 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 Wat heeft hij gezegd? 30 00:01:53,863 --> 00:01:56,741 Injure. Jean. Fear. Punt XYO. 31 00:01:56,825 --> 00:01:59,744 Wat? Dat begrijp ik niet. 32 00:02:02,622 --> 00:02:07,210 Hij zei dat het een site op darknet is. Het heet Gedragsanalyse-gate. 33 00:02:07,293 --> 00:02:14,300 Daarop staan deepfakepornofoto's en -memes van dit team. 34 00:02:15,468 --> 00:02:17,428 Hij zei ook dat jij ervan wist. 35 00:02:18,972 --> 00:02:20,515 - Kom nou. - Het ligt moeilijk. 36 00:02:20,598 --> 00:02:24,602 - Waarom heb je niks gezegd? - Dat probleem is naar me doorgeschoven. 37 00:02:24,686 --> 00:02:30,608 Binnenlandse Veiligheid heeft in 2014 de site uit de lucht gehaald en gearchiveerd. 38 00:02:31,901 --> 00:02:36,197 Wat is het afschuwelijke dat we weten over porno door dit werk? 39 00:02:36,281 --> 00:02:40,869 Kinderporno, nepporno, wat dan ook. Je krijgt het nooit meer weg van internet. 40 00:02:40,952 --> 00:02:43,454 Toen ik het hoorde, moest ik wat beslissen. 41 00:02:43,538 --> 00:02:48,501 Maak ik het team van streek of niet? Moeten jullie het weten of niet? 42 00:02:48,585 --> 00:02:52,380 Ik hield het geheim omdat dat het beste is voor de betrokkenen. 43 00:02:52,463 --> 00:02:55,592 Voit noemde Gold Star een complotdenker… 44 00:02:55,675 --> 00:02:59,304 …die een leugen gelooft die op een halve waarheid is gebaseerd. 45 00:02:59,387 --> 00:03:00,388 Dat raadt hij. 46 00:03:01,639 --> 00:03:04,851 Complotten zijn het laaghangende fruit sinds de pandemie. 47 00:03:04,934 --> 00:03:08,521 Maar waarom fluisterde hij het tegen mij en niet tegen JJ? 48 00:03:08,605 --> 00:03:13,776 Hij wist dat een geheim het team vroeg of laat zou ontwrichten. 49 00:03:13,860 --> 00:03:16,154 Speel zijn zieke spelletje dan niet mee. 50 00:03:17,572 --> 00:03:20,366 Ze heeft niks aan die kennis. 51 00:03:21,451 --> 00:03:25,580 Ik beveel je hierover te zwijgen. 52 00:03:28,666 --> 00:03:29,959 Luke. 53 00:03:30,043 --> 00:03:31,085 Ik zeg niks. 54 00:03:31,169 --> 00:03:34,464 Dat bedoel ik niet. Heb je die site bekeken? 55 00:03:37,342 --> 00:03:39,344 Ik ga JJ over Sydney vertellen. 56 00:03:51,981 --> 00:03:55,818 'Een opmerkelijk verschil tussen een kat en een leugen… 57 00:03:55,902 --> 00:03:59,864 …is dat een kat maar negen levens heeft.' Mark Twain. 58 00:03:59,948 --> 00:04:04,035 {\an8}De deep state wil dat je dingen gelooft die niet waar zijn. 59 00:04:04,118 --> 00:04:07,914 {\an8}Ze willen dat je slaapt. Word wakker, schapen. 60 00:04:07,997 --> 00:04:10,208 {\an8}- Ik heb hier geen tijd voor. - Kijk nou. 61 00:04:10,291 --> 00:04:15,129 {\an8}De FBI verzon iets over een klopjacht in Burney, Californië. Waarom? 62 00:04:15,213 --> 00:04:18,716 {\an8}Als een voorwendsel om de moord op een agent te verdoezelen. 63 00:04:18,800 --> 00:04:21,469 {\an8}Onderdirecteur Douglas Bailey. 64 00:04:22,387 --> 00:04:25,139 {\an8}- Goddomme. - Ik heb uit heel betrouwbare bron… 65 00:04:25,223 --> 00:04:29,811 {\an8}…dat hij de diepste en meest duistere geheimen wilde onthullen. 66 00:04:31,145 --> 00:04:33,231 {\an8}Hij gaat dan nog vier uur door. 67 00:04:33,314 --> 00:04:39,112 {\an8}Van krankzinnige ideeën tot aan het aanprijzen van zijn eigen aambeienzalf. 68 00:04:39,195 --> 00:04:40,655 {\an8}Noemt hij Gold Star ook? 69 00:04:44,993 --> 00:04:49,289 {\an8}- Een gek heeft gehoord van Burney. Nou en? - Het is niet zomaar een gek. 70 00:04:49,372 --> 00:04:51,582 {\an8}Zijn netwerk leidde tot deze man. 71 00:04:51,666 --> 00:04:53,167 {\an8}ZEER GEHEIM Brian Garrity 72 00:04:55,044 --> 00:04:59,674 {\an8}- Dat schijnt je buurman te zijn. - Dat was hij. Brian Garrity. 73 00:04:59,757 --> 00:05:04,971 {\an8}Hij had het zwaar voor de pandemie. Maar hij is ongevaarlijk. 74 00:05:05,054 --> 00:05:07,682 {\an8}- Over het algemeen. - Dat vindt Madison niet. 75 00:05:07,765 --> 00:05:10,810 {\an8}De moord op Doug Bailey is geen openbare kennis. 76 00:05:10,893 --> 00:05:14,605 {\an8}- Iemand lekt naar hem. - Wat moet ik daaraan doen? 77 00:05:16,149 --> 00:05:17,150 {\an8}Toe nou. 78 00:05:17,233 --> 00:05:21,946 {\an8}Madison heeft letterlijk gezegd dat je dit een halt moet toeroepen. 79 00:05:23,323 --> 00:05:24,574 {\an8}Ook lekker. Geweldig. 80 00:05:25,658 --> 00:05:29,370 {\an8}We hebben een zaak en die heeft niks te maken met Gold Star. 81 00:05:29,954 --> 00:05:35,793 {\an8}Op deze afschuwelijke foto's staan Adrian Jackowski, Ian Henderson en Mora Profeta. 82 00:05:35,877 --> 00:05:39,964 {\an8}Ze zijn alle drie vermoord door verstikking met inpakplastic. 83 00:05:40,048 --> 00:05:42,258 {\an8}Ze hadden net een nieuw huurhuis. 84 00:05:42,342 --> 00:05:45,094 {\an8}Ondanks pogingen van de politie van Houston… 85 00:05:45,178 --> 00:05:48,264 {\an8}…noemen de lokale media, Insta en TikTok dit… 86 00:05:48,348 --> 00:05:52,101 {\an8}…in al hun onwetendheid de Verhuisdagmoorden. 87 00:05:52,685 --> 00:05:55,938 {\an8}De reden is duidelijk. Verhuizers gebruiken dat plastic. 88 00:05:56,022 --> 00:05:59,150 {\an8}Hij kan een wapen gebruiken dat hij bij de hand heeft. 89 00:05:59,233 --> 00:06:04,530 {\an8}Hij kan dus als verhuizer werken, maar wat prikkelt hem zo aan verhuizen? 90 00:06:04,614 --> 00:06:09,410 Het is een nieuwe start, een nieuw leven. Het is opwindend, hoopgevend. 91 00:06:16,334 --> 00:06:18,503 Misschien is hem dat ontzegd. 92 00:06:18,586 --> 00:06:21,798 Je bent in een nieuw huis, nog een beetje onwennig. 93 00:06:21,881 --> 00:06:24,592 Er gaat iets mis. Je weet niet waar alles is. 94 00:06:24,675 --> 00:06:29,514 - Weet je waar de stoppenkast zit? - Geen flauw idee. 95 00:06:29,597 --> 00:06:33,851 - De dader kan kicken op het voordeel. - Zou dat echt genoeg zijn? 96 00:06:33,935 --> 00:06:38,231 - Drie slachtoffers in nog geen twee weken. - En verstikking… 97 00:06:39,482 --> 00:06:40,733 Ik kan niks vinden. 98 00:06:40,817 --> 00:06:43,403 …is niet makkelijk of snel. 99 00:06:43,486 --> 00:06:44,987 Gaat het? 100 00:06:46,197 --> 00:06:48,991 Hij moet ze onderwerpen. 101 00:07:07,009 --> 00:07:09,470 Hoe dan ook, hij wint aan zelfvertrouwen. 102 00:07:09,554 --> 00:07:12,098 Dat betekent dat hij agressiever zal worden. 103 00:07:12,181 --> 00:07:15,059 Nogmaals, we komen mensen tekort. 104 00:07:15,143 --> 00:07:18,604 Dave en Tara, jullie moeten dit alleen opknappen. 105 00:07:18,688 --> 00:07:22,150 - Wat ga jij doen? - Brandjes blussen. 106 00:07:24,944 --> 00:07:28,489 Ik heb net het schuiladres van Sydney Voit doorgekregen. 107 00:07:28,573 --> 00:07:32,827 Leer dit uit je hoofd en vernietig het. Ze verwacht jullie morgenvroeg. 108 00:07:32,910 --> 00:07:35,204 Ik weet dat ze ons vertrouwt… 109 00:07:35,288 --> 00:07:38,875 …maar we sturen haar dochters terug in de leeuwenkooi. 110 00:07:38,958 --> 00:07:41,461 Er moet een plan B zijn voor als ze nee zegt. 111 00:07:41,544 --> 00:07:44,964 We gaan naar Seaford, Delaware. 112 00:07:45,047 --> 00:07:48,509 Op die mooie lange rit kunnen we dat bedenken. 113 00:07:48,593 --> 00:07:49,969 Jij rijdt. 114 00:07:51,971 --> 00:07:54,432 Penelope, kan ik je onder vier ogen spreken? 115 00:07:55,766 --> 00:07:57,018 Ik zag vuur. 116 00:07:57,935 --> 00:08:03,232 Onder vier ogen. Dat vind ik prima, want helpen is mijn ding, zoals je weet. 117 00:08:03,316 --> 00:08:07,069 Ik zit op mijn stoel om te helpen. Zeg het maar. 118 00:08:07,153 --> 00:08:09,697 Ik moet met je over Tyler praten. 119 00:08:09,780 --> 00:08:12,867 Zie je? Heerlijk om aan een behoefte te voldoen. 120 00:08:12,950 --> 00:08:17,121 Ik heb alle banden met hem verbroken. Ik weet niet eens… Werkt hij? 121 00:08:17,205 --> 00:08:20,791 Wie is dat eigenlijk? Hij is niet eens… Hij is een schim. 122 00:08:20,875 --> 00:08:22,251 Je moet met hem praten. 123 00:08:25,630 --> 00:08:27,882 Ik wil je niet teleurstellen. 124 00:08:29,383 --> 00:08:30,384 Maar nee. 125 00:08:30,468 --> 00:08:33,554 Tyler is sinds de observatie met Tara verdwenen. 126 00:08:33,638 --> 00:08:36,182 Ja, dat doet hij. 127 00:08:36,265 --> 00:08:42,480 In haar rapport heeft ze iets opgeschreven wat me is opgevallen. 128 00:08:42,563 --> 00:08:47,443 Het gaat erom dat Tyler een halfuur naar de wc was. 129 00:08:48,361 --> 00:08:54,617 - Nee, dat kost hem geen halfuur. - Daarom denk ik dat er iets anders speelt. 130 00:08:54,700 --> 00:08:58,788 Hij reageert nergens op. Kun jij hem bereiken? 131 00:08:58,871 --> 00:09:02,166 Mag ik in plaats daarvan aanstekervloeistof drinken? 132 00:09:02,250 --> 00:09:07,046 Mag ik in een huis van piepschuim wonen? Mag ik omringd worden door circusclowns? 133 00:09:07,129 --> 00:09:10,967 Oké. Luister goed. Als je hem belt… 134 00:09:11,926 --> 00:09:17,390 …zeg dan dat hij zich moet melden, anders breken we met hem als adviseur. 135 00:09:18,307 --> 00:09:19,392 Dat kan ik doen. 136 00:09:27,733 --> 00:09:31,404 Moet lukken. Ik ga het doen. 137 00:09:33,364 --> 00:09:35,408 Nog niet. 138 00:09:42,582 --> 00:09:44,584 Er waren geen afweerwonden. 139 00:09:44,667 --> 00:09:47,962 Geen seksueel misbruik, wat vaak voorkomt bij verstikking. 140 00:09:48,045 --> 00:09:50,631 Zijn hele werkwijze bestaat uit verstikking. 141 00:09:50,715 --> 00:09:54,260 - En de verhuizers? - Ze gebruikten verschillende bedrijven. 142 00:09:54,343 --> 00:09:57,263 Geen van de werknemers zijn van bedrijf gewisseld. 143 00:09:57,346 --> 00:09:59,140 Dat is onlogisch. 144 00:09:59,223 --> 00:10:03,394 Je zei dat de dader in het voordeel was in een nieuw huis. 145 00:10:03,936 --> 00:10:05,980 De logische conclusie is dan… 146 00:10:06,063 --> 00:10:10,234 Dat hij de indeling beter kent, omdat hij er al eerder is geweest. 147 00:10:10,318 --> 00:10:13,112 Het is een komen en gaan bij een verhuizing. 148 00:10:13,195 --> 00:10:16,949 - Het is een drukte van belang. - Ja, nutsbedrijven en aannemers. 149 00:10:17,033 --> 00:10:19,285 Dat betekent beduidend meer verdachten. 150 00:10:20,453 --> 00:10:23,998 Afschuwelijk nieuws. Er zijn nog twee slachtoffers ontdekt. 151 00:10:24,081 --> 00:10:25,124 Twee? 152 00:10:25,207 --> 00:10:29,295 Ex-huisgenoten die net waren verhuisd naar hun eerste eigen flat. 153 00:10:29,378 --> 00:10:35,926 Het onderzoek wordt geleid door commandant Pamela Soto. 154 00:10:36,010 --> 00:10:40,473 - Zeg dat ze naar de plaats delict komt. - Doe ik. Ik moet ophangen, mijn duifjes. 155 00:10:45,811 --> 00:10:47,355 Die ander is in de slaapkamer. 156 00:10:50,358 --> 00:10:53,444 Agenten Rossi en Lewis? Ik ben commandant Pamela Soto. 157 00:10:53,527 --> 00:10:56,364 Bedankt voor de hulp. Die gast is doorgedraaid. 158 00:10:56,447 --> 00:10:59,283 Twee mensen tegelijk en nu communiceert hij. 159 00:10:59,367 --> 00:11:00,910 WELKOM THUIS 160 00:11:00,993 --> 00:11:02,161 Wat een boodschap. 161 00:11:02,244 --> 00:11:05,206 Misschien een reactie op de aandacht online. 162 00:11:05,289 --> 00:11:08,918 Als dat klopt, zal hij met elke aanval verder escaleren. 163 00:11:09,001 --> 00:11:11,921 - Wie heeft de lichamen gevonden? - Wij. Anonieme tip. 164 00:11:12,004 --> 00:11:16,425 Hij verstikte twee vrouwen zonder dat ze enige tegenstand boden. 165 00:11:16,509 --> 00:11:18,344 Heeft hij ze niet gedrogeerd? 166 00:11:18,427 --> 00:11:23,599 Onze lijkschouwer heeft bij de andere slachtoffers geen drugs aangetroffen. 167 00:11:23,683 --> 00:11:28,396 Zeg dat ze naar narcotica met zware metalen kijkt. Die zie je over het hoofd. 168 00:11:28,479 --> 00:11:33,859 - De stroom is uitgeschakeld geweest. - Die deed het gewoon toen wij kwamen. 169 00:11:34,735 --> 00:11:37,905 - Die heeft hij met opzet uitgeschakeld. - Onzeker. 170 00:11:37,988 --> 00:11:41,659 Hij had zijn voordeel nodig. Hij wist waar de schakelaars zaten. 171 00:11:41,742 --> 00:11:45,663 Hij stalkt ze dus, hè? Hij verkent het huis voor de verhuizing. 172 00:11:45,746 --> 00:11:52,378 Dat kan. Of hij doet het in hun bijzijn als ze het druk hebben met iets anders. 173 00:11:54,338 --> 00:11:57,967 Jezus, sinds wanneer hebben we al die troep? 174 00:11:58,050 --> 00:12:02,763 - Sinds jij me zwanger hebt gemaakt. - Graag gedaan. 175 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 Pardon. Wilt u even tekenen? 176 00:12:07,184 --> 00:12:10,229 - Wie bent u? - HVAC. De airco. 177 00:12:11,021 --> 00:12:15,192 - Wat is daar mis mee, schat? - Weet ik veel. Jij zou de nutsdingen doen. 178 00:12:16,152 --> 00:12:18,279 - Ik heb u niet gebeld. - Wacht even. 179 00:12:18,863 --> 00:12:22,158 Dat heeft uw huisbaas gedaan. 180 00:12:22,825 --> 00:12:27,621 - Wat is een luchtsysteemtank? - Dat is een aanvullende filtratietank. 181 00:12:27,705 --> 00:12:32,042 Ik moest die van u vernieuwen. Het wordt vast vergoed voor u. 182 00:12:32,126 --> 00:12:33,669 Keith, kom eens. 183 00:12:33,753 --> 00:12:36,881 - Waar moet ik tekenen? - Daar. 184 00:13:17,922 --> 00:13:22,593 - Vertel je nog wat Voit je influisterde? - Dat is me verboden. 185 00:13:23,511 --> 00:13:24,637 Door Emily? 186 00:13:28,641 --> 00:13:32,478 Je moet me een hint geven, zodat ik weet hoe erg het is. 187 00:13:33,062 --> 00:13:37,608 Op darknet is een website waar ons team op staat. 188 00:13:37,691 --> 00:13:41,195 - Is dat Gedragsanalyse-gate? - Heb je daarover gehoord? 189 00:13:41,278 --> 00:13:44,824 Voordat ik profiler was, deed ik mediacontacten. 190 00:13:44,907 --> 00:13:51,330 Ik heb daar toen geruchten over gehoord. Dat was toch allemaal gewist, hè? 191 00:13:51,413 --> 00:13:53,999 Voit en kornuiten hebben het te pakken gekregen. 192 00:13:55,626 --> 00:13:56,627 Natuurlijk. 193 00:13:57,336 --> 00:14:00,506 - Zit dat je niet dwars? - Echt wel. 194 00:14:00,589 --> 00:14:07,304 Maar sinds internet bestaat maken trollen walgelijke afbeeldingen. 195 00:14:07,388 --> 00:14:12,184 Dus als een stelletje sneue viespeuken iets wil maken dat… Weet ik veel. 196 00:14:12,977 --> 00:14:18,524 - Het was anime, hè? - Wil je het weten als het gevaarlijk is? 197 00:14:18,607 --> 00:14:25,489 Moet Emily ons dat niet vertellen? Waarom moet ik het van Voit horen? 198 00:14:29,785 --> 00:14:33,330 Dus dat is het geheim dat hij je heeft verteld? 199 00:14:38,711 --> 00:14:40,462 Je snapt wel wat hij doet, hè? 200 00:14:41,547 --> 00:14:46,010 Hij dwingt ons om samen een lange reis te maken naar zijn gezin. 201 00:14:46,093 --> 00:14:52,182 Hij test of je het me vertelt of liegt om me te beschermen. 202 00:14:52,766 --> 00:14:56,937 Als je liegt, lijk je op hem. Hij loog om zijn gezin te beschermen. 203 00:14:57,021 --> 00:15:01,525 En als je het me vertelt, word ik beschadigd. 204 00:15:02,818 --> 00:15:04,194 Hij kan niet verliezen. 205 00:15:10,159 --> 00:15:12,620 Ik haal die last van je schouders. 206 00:15:14,121 --> 00:15:15,497 Het is allemaal goed. 207 00:15:17,207 --> 00:15:20,961 Ik ben blij dat je het hebt verteld, maar Luke… 208 00:15:22,504 --> 00:15:27,509 Emily die discretie betracht is geen leugen. 209 00:15:27,593 --> 00:15:31,805 Het is geen complottheorie, maar goed leiderschap. 210 00:15:34,516 --> 00:15:37,811 - Je hebt mijn vraag niet beantwoord. - Welke vraag? 211 00:15:37,895 --> 00:15:40,022 Wil je het weten als het gevaarlijk is? 212 00:15:42,066 --> 00:15:45,110 Als het om mijn kinderen of mijn leven ging wel. 213 00:15:45,861 --> 00:15:49,406 Absoluut. Maar anders… 214 00:15:52,493 --> 00:15:55,996 We zien genoeg heftige dingen bij dit werk. 215 00:15:58,123 --> 00:16:03,170 - Waarom zou je dat in je kop laten planten? - Dat is het punt. Daar zit het al. 216 00:16:12,346 --> 00:16:14,640 Bied maar tegenstand, aardbewoner… 217 00:16:14,723 --> 00:16:19,770 Holly, je zit daar al zo lang. Gaat het? 218 00:16:19,853 --> 00:16:24,191 - Een beetje privacy zou fijn zijn. - Het spijt me. 219 00:16:24,274 --> 00:16:28,153 Maar Alvez en Jareau van de FBI komen. Die kun je even gedag zeggen. 220 00:16:28,237 --> 00:16:30,239 Zijn die hier? Dat wist ik niet. 221 00:16:30,322 --> 00:16:32,241 Hoe gaat het? 222 00:16:33,450 --> 00:16:34,451 O, wacht. 223 00:16:35,577 --> 00:16:40,791 Misschien kun je die hoody afdoen en een kam door je haar halen of zo. 224 00:16:40,874 --> 00:16:44,712 Dat is het punt, niet dat pa een moordenaar is en ons leven kapot is. 225 00:16:44,795 --> 00:16:46,422 Het ligt aan mijn haar. 226 00:16:48,757 --> 00:16:52,594 Hoe oud ben je? Drie? Niet op je duim zuigen. 227 00:17:00,561 --> 00:17:01,603 Hoi, Sydney. 228 00:17:01,687 --> 00:17:05,941 Kom alsjeblieft met goed nieuws. Verlos me uit dit vagevuur. 229 00:17:06,025 --> 00:17:09,695 Geef me een geweldige woning en getuigenbescherming. 230 00:17:11,030 --> 00:17:12,531 We moeten buiten praten. 231 00:17:13,198 --> 00:17:15,534 - Wil jij… - Ik hou de boel in de gaten. 232 00:17:29,673 --> 00:17:33,302 - Hoe gaat het? - Hoe denk je dat het gaat? 233 00:17:36,138 --> 00:17:37,139 Ik begrijp het. 234 00:17:39,391 --> 00:17:41,268 Nee, dat doe ik niet. 235 00:17:41,351 --> 00:17:47,733 Ik vind het verschrikkelijk om dit aan je te moeten vragen. 236 00:17:48,567 --> 00:17:53,155 Ik kan me niet voorstellen hoe zwaar dit is voor je. 237 00:17:54,948 --> 00:17:58,118 Maar we staan onder hoge druk. 238 00:17:58,660 --> 00:18:02,498 - En jij bent de enige… - De enige met wie Elias wil praten? 239 00:18:03,415 --> 00:18:06,126 Dat heb je al tegen me gezegd. 240 00:18:06,210 --> 00:18:12,091 Ik kreeg getuigenbescherming als ik hielp bij het vinden van Rossi. Dat deed ik. 241 00:18:12,674 --> 00:18:14,218 En dit is… Kijk om je heen. 242 00:18:14,301 --> 00:18:17,846 Dit is mijn beloning voor al die hulp, deze schijtzooi. 243 00:18:18,388 --> 00:18:21,266 Ik wacht tot de politie eindelijk actie onderneemt. 244 00:18:21,350 --> 00:18:26,146 En dan durven jullie hier te komen en om nog meer te vragen. 245 00:18:33,779 --> 00:18:36,073 Het enige wat ik op dit moment goed doe… 246 00:18:36,990 --> 00:18:41,370 …is dat monster zover mogelijk weghouden van mijn dochters. 247 00:18:48,127 --> 00:18:52,631 Ik heb een idee. Zet die maar even uit. Goed zo. 248 00:18:53,549 --> 00:18:57,094 Kun je de bal hooghouden? Ik leer het je wel. 249 00:18:58,011 --> 00:19:00,764 Even dat opzijzetten. Even kijken. 250 00:19:02,057 --> 00:19:05,811 Zo doe je dat. Eén, twee, drie. 251 00:19:05,894 --> 00:19:09,356 Nu jij. Laat maar eens wat zien. 252 00:19:10,482 --> 00:19:13,652 - Dat was niks. - Nee, dat was geweldig. 253 00:19:13,735 --> 00:19:18,615 - En jij Holly? Doe je ook mee? - Mijn voetbalcarrière is voorbij. 254 00:19:19,449 --> 00:19:20,826 Kom op. Daar komt hij. 255 00:19:21,994 --> 00:19:23,537 Ik zei nee. 256 00:19:35,799 --> 00:19:36,925 Prima. 257 00:19:39,094 --> 00:19:41,471 Hier is de volgende Megan Rapinoe. 258 00:19:42,139 --> 00:19:45,809 - Even kijken. Goed zo. - Wacht even. 259 00:19:47,352 --> 00:19:50,939 Elias heeft me gewaarschuwd. 260 00:19:51,565 --> 00:19:52,733 Waarvoor? 261 00:19:52,816 --> 00:19:56,987 Dat jullie me een nieuw leven beloofden, maar dat dat niet uitmaakte. 262 00:19:57,070 --> 00:19:58,655 Hij heeft gelijk. 263 00:20:01,950 --> 00:20:04,494 Ik heb leuk gevoetbald met Harlow. 264 00:20:05,996 --> 00:20:11,960 Mag ik wat vragen? Hoelang gedraagt Holly zich al agressief? 265 00:20:13,754 --> 00:20:19,635 - Is ze altijd boos? Dring je tot haar door? - Verdomme, zeg. Meen je dat serieus? 266 00:20:19,718 --> 00:20:24,556 Je bent even binnen en nu… Ons leven is kapotgemaakt. 267 00:20:25,766 --> 00:20:29,811 Ze hebben geen contacten of steun meer. Ze zijn hun vader kwijt. 268 00:20:29,895 --> 00:20:34,900 Ze hebben alleen mij nog. En met mij gaat het ook niet zo geweldig. 269 00:20:38,654 --> 00:20:45,369 Ik kan geen moeder voor ze zijn, omdat ze niets of niemand vertrouwen. 270 00:20:46,036 --> 00:20:48,455 Ik kan niet beloven dat het beter wordt. 271 00:20:48,538 --> 00:20:53,835 Dat zou sowieso jaren duren, jaren therapie om dit trauma te verwerken. 272 00:20:53,919 --> 00:20:59,174 Het spijt me dat Holly zo lomp deed. Ik ben niet streng voor haar. 273 00:21:11,645 --> 00:21:13,230 Ik wou alleen maar… 274 00:21:36,169 --> 00:21:37,379 Meen je dat nou? 275 00:21:42,718 --> 00:21:46,138 - Ben je gevolgd? - Hou nou op, Brian. 276 00:21:46,805 --> 00:21:51,268 - We kunnen geen echt namen gebruiken. - O, jawel. En dat doen we ook. 277 00:21:51,351 --> 00:21:55,522 Begin maar eens met degene die naar je lekt over Douglas Bailey. 278 00:21:55,605 --> 00:22:00,193 Ik heb geen lekken, maar bronnen. Als journalist moet ik die beschermen. 279 00:22:00,277 --> 00:22:03,488 - Je video's zijn geen journalistiek. - Dat is jouw mening. 280 00:22:03,572 --> 00:22:08,410 Als je niet wilt zeggen wie dat lek is, kun je dan op zijn minst ophouden? 281 00:22:09,369 --> 00:22:11,121 Was dat tegen het zere been? 282 00:22:11,788 --> 00:22:15,375 Ik zal je eens wat vertellen. Ik heb Douglas Bailey gekend. 283 00:22:15,459 --> 00:22:17,669 - Ik heb met hem gewerkt. - Ik wist het. 284 00:22:18,211 --> 00:22:21,089 Ik wist dat je het tegen de deep state opnam. 285 00:22:21,173 --> 00:22:22,758 Die bestaat niet. 286 00:22:23,759 --> 00:22:27,512 Er is alleen een tragedie die jij nog erger maakt. 287 00:22:27,596 --> 00:22:30,307 Ik zeg je wat ik tegen zijn ouders heb gezegd. 288 00:22:30,390 --> 00:22:32,726 Hij is als een held gestorven. 289 00:22:32,809 --> 00:22:36,313 Hij werkte niet aan het onthullen van niet-bestaande geheimen. 290 00:22:36,396 --> 00:22:40,901 Als je dat zegt, doe je een familie pijn die dat niet heeft verdiend. 291 00:22:42,235 --> 00:22:45,322 - Hij heeft ouders. - En een broer. 292 00:22:50,369 --> 00:22:53,705 Ook raar. Je herinnert je vast mijn ex Sheila nog wel. 293 00:22:54,331 --> 00:22:57,334 - Natuurlijk. Hoe gaat het met haar? - Goed. 294 00:22:57,417 --> 00:23:03,548 Afgezien van het straatverbod voor me. Ze zei altijd dat mijn probleem was… 295 00:23:03,632 --> 00:23:06,551 …dat ik niet kon accepteren dat er geen probleem was. 296 00:23:06,635 --> 00:23:08,678 Knoop dat in je oren. 297 00:23:10,764 --> 00:23:16,478 - Wat was dat? Je bent wel gevolgd. - Rustig nou. Hier is verder niemand. 298 00:23:19,815 --> 00:23:21,691 Sorry. Risico van het vak. 299 00:23:24,945 --> 00:23:30,659 Ik ben een boek aan het schrijven. Het is een biografie. Bill Shepherd. 300 00:23:32,035 --> 00:23:37,207 Hij verving Paul McCartney toen die omkwam bij dat auto-ongeluk in '66. 301 00:23:37,833 --> 00:23:40,502 Dat klinkt als een boek. 302 00:23:40,585 --> 00:23:44,506 Daardoor kan ik vier tot zes weken geen nieuwe video's posten. 303 00:23:48,218 --> 00:23:49,678 Hou je ogen open. 304 00:23:58,353 --> 00:24:03,150 De verdachtenlijst is bijna compleet. Telefoon, internet, energie. Noem maar op. 305 00:24:03,233 --> 00:24:07,863 En het kabelbedrijf? Er zijn mensen die nog alles aan een draad hebben. 306 00:24:08,447 --> 00:24:12,159 - Wat vind je hiervan? - Mooi, het nieuwe toxicologische rapport. 307 00:24:12,242 --> 00:24:15,412 Hij drogeert zijn slachtoffers, maar niet met narcotica. 308 00:24:15,495 --> 00:24:17,456 Hij gebruikt gas. Koolmonoxide. 309 00:24:17,998 --> 00:24:23,420 Hogere niveaus ervan buiten de bloedbaan, dat duidt op acute blootstelling. 310 00:24:24,004 --> 00:24:28,341 Hij dient het geleidelijk toe, dan zijn ze te zwak om zich te verweren. 311 00:24:28,425 --> 00:24:32,137 Maar wacht even. Op de eerste drie plaatsen delict… 312 00:24:32,220 --> 00:24:35,932 …was er een gasleiding, maar de meisjes hadden centrale airco. 313 00:24:36,016 --> 00:24:39,811 - Dus… - Hij neemt zijn eigen tank mee. 314 00:24:39,895 --> 00:24:42,772 Dan moet hij ook zijn eigen zuurstof meenemen. 315 00:24:42,856 --> 00:24:48,153 Hij moet kunnen ademen als hij bij de slachtoffers is als hij ze vergast. 316 00:24:48,820 --> 00:24:54,618 Is dat zijn werkwijze of voelt hij zich zo minderwaardig dat hij zich moet verbergen? 317 00:24:54,701 --> 00:24:59,247 Iets zegt me dat hij mensen niet kan charmeren voor hij ze pijn doet. 318 00:24:59,331 --> 00:25:03,293 Hij verbergt zich tot zijn prooi te zwak is om een probleem te zijn. 319 00:25:03,376 --> 00:25:06,087 Maar dan doodt hij ze met doorzichtig plastic. 320 00:25:06,171 --> 00:25:08,965 Hij moet het allerlaatste zijn wat ze zien. 321 00:25:09,049 --> 00:25:12,010 - Maar niet zijn echte zelf. - Nee, dat niet. 322 00:25:12,093 --> 00:25:16,681 Hij verandert dat gasmasker in iets wat nog huiveringwekkender is. 323 00:25:16,765 --> 00:25:20,644 Dan kan hij de angst in hun ogen zien als ze doodgaan. 324 00:25:25,607 --> 00:25:30,153 We moeten nagaan welke werknemers toegang hebben tot deze materialen. 325 00:25:30,237 --> 00:25:32,155 Gasfitters, aircomonteurs. 326 00:25:32,239 --> 00:25:36,159 - We zijn er klaar voor. Mee eens? - Nou en of. 327 00:25:42,249 --> 00:25:47,462 We zoeken een man van tussen de 18 en de 25. 328 00:25:47,546 --> 00:25:51,841 Waarschijnlijk is hij werkzaam in de bouwsector. 329 00:25:51,925 --> 00:25:55,971 Focus op verwarmings-, ventilatie- en airconditioningbedrijven. 330 00:26:05,146 --> 00:26:08,650 - Lieve help. - Sorry. Gaat het? 331 00:26:08,733 --> 00:26:09,943 Je laat me schrikken. 332 00:26:11,194 --> 00:26:14,781 Ik zag op een app dat mensen worden aangevallen als ze verhuizen. 333 00:26:14,864 --> 00:26:16,616 Gooi die app eruit. 334 00:26:17,117 --> 00:26:20,328 - Mensen maken elkaar alleen maar bang. - Ik weet het. 335 00:26:20,412 --> 00:26:23,582 De eerste nacht in een nieuw huis is altijd het ergste. 336 00:26:23,665 --> 00:26:28,211 Je hoort vreemde geluiden. Je weet niet zeker of alles op slot is. 337 00:26:28,295 --> 00:26:33,842 - Slapen lukt al helemaal niet. - Als ik nou eens voor je kook. 338 00:26:33,925 --> 00:26:38,388 - De keukenspullen zitten nog in dozen. - Take twee. Als ik nou eens pizza bestel. 339 00:26:39,139 --> 00:26:42,809 - Er bestaat toch nog romantiek. - Niet slecht, hè? 340 00:26:42,892 --> 00:26:46,229 - Dat is mijn specialiteit, hè? - Extra kaas, graag. 341 00:27:07,417 --> 00:27:08,710 Hoi, Tyler. Met mij. 342 00:27:10,086 --> 00:27:14,049 Hoi, Tyler. Je spreekt met Penelope Garcia. 343 00:27:16,926 --> 00:27:20,847 Gedragsanalyse. Van Gedragsanalyse. 344 00:27:25,935 --> 00:27:27,979 Hoi, met mij. Spreek maar in. 345 00:27:28,063 --> 00:27:32,400 Hoi, Tyler. Met mij, Penelope Grace Garcia. 346 00:27:32,484 --> 00:27:37,238 Misschien kende je mijn tweede naam niet, maar Grace betekent dat ik vol gratie ben. 347 00:27:37,322 --> 00:27:42,535 Ik heb gehoord dat je de FBI in de steek hebt gelaten. 348 00:27:42,619 --> 00:27:45,372 Echt iets voor jou. Je bent niks veranderd. 349 00:27:45,455 --> 00:27:47,290 Mij is bevolen je te vertellen… 350 00:27:47,374 --> 00:27:50,710 …dat je nog een kans krijgt, maar dan moet je je melden. 351 00:27:50,794 --> 00:27:54,756 Leg eens uit. Ze zeiden dat je was verdwenen tijdens een observatie. 352 00:27:54,839 --> 00:27:57,092 Je zou een halfuur op de wc hebben gezeten. 353 00:27:57,175 --> 00:28:00,887 Zo ken ik je niet. Wat voer je eigenlijk in je schild? 354 00:28:01,388 --> 00:28:05,433 Zoek je die informele contacten? Heb je ze gevonden? 355 00:28:05,517 --> 00:28:11,231 Waar ben je mee bezig? Als het iets stoms is, hou er dan mee op. 356 00:28:39,384 --> 00:28:41,094 Voel je dat, Sebastian? 357 00:28:41,177 --> 00:28:45,432 Ik heb clostridium botulinum voor je. Weet je nog dat we dat gebruikten? 358 00:28:45,515 --> 00:28:47,600 - We waren toch maatjes? - Gold Star. 359 00:28:48,518 --> 00:28:52,230 - Ik heb gehoord van… - Ik speel geen spelletjes. 360 00:28:52,313 --> 00:28:57,277 Als ik knijp, vallen je sluitspieren uit. Vervolgens krijg je geen adem meer. 361 00:28:57,360 --> 00:29:00,655 Ik begrijp de bedreiging, maar het heeft geen zin. 362 00:29:00,739 --> 00:29:04,242 - Ik weet niks. Ik ben de geldrunner. - Precies. 363 00:29:04,325 --> 00:29:08,997 Van een aanvalsteam dat via een derdenrekening bij KDBC werd betaald. 364 00:29:09,080 --> 00:29:13,209 Wie betaalde er om Gold Star te laten vermoorden? De CIA? 365 00:29:13,793 --> 00:29:17,589 - Je regering treft deze keer geen blaam. - Wat bedoel je daarmee? 366 00:29:19,507 --> 00:29:20,675 Het is even geleden. 367 00:29:21,968 --> 00:29:23,428 Zo ken ik je niet. 368 00:29:24,554 --> 00:29:28,767 Ik meen me te herinneren dat het vuile werk niks voor jou was. 369 00:29:30,310 --> 00:29:36,691 Ik durf te wedden dat die spuit gevuld is met een zoutoplossing. 370 00:29:42,238 --> 00:29:44,491 Een niet-gebeurd misdrijf is niet strafbaar. 371 00:29:46,826 --> 00:29:48,661 Heel slim van je. 372 00:29:50,914 --> 00:29:54,083 Je had me bijna te pakken. Bijna. 373 00:29:57,170 --> 00:29:58,546 Wat welgemeend advies. 374 00:29:59,881 --> 00:30:06,221 Waarmee je ook denkt bezig te zijn, je moet het loslaten. 375 00:30:22,695 --> 00:30:26,282 Update Apparaat Kloon Compleet 376 00:30:32,831 --> 00:30:35,625 Jullie profiel is gebruikt voor een spoor. 377 00:30:35,708 --> 00:30:40,171 Er is een ongeluk met koolmonoxide geweest in een motel aan Highway 34… 378 00:30:40,255 --> 00:30:42,048 …dat de Cosgrove Inn heet. 379 00:30:42,131 --> 00:30:44,926 Een gaslek heeft zeven gasten het leven gekost. 380 00:30:45,009 --> 00:30:48,304 Het werd een ongeluk genoemd, maar het motel ging dicht. 381 00:30:48,388 --> 00:30:49,806 Het is geen verhuisdag. 382 00:30:49,889 --> 00:30:54,060 Het zit er dichtbij. We kunnen de link met de koolmonoxide niet negeren. 383 00:30:55,061 --> 00:30:56,062 Zeg het maar. 384 00:30:56,145 --> 00:31:01,734 We sturen je wat info over een ongeluk in de Cosgrove Inn. 385 00:31:01,818 --> 00:31:07,073 Daarbij zijn verschillende doden gevallen. Vergelijk de verwanten van de overledenen… 386 00:31:07,156 --> 00:31:10,368 …en voormalige werknemers met ons daderprofiel. 387 00:31:10,451 --> 00:31:14,622 Hou je maar stevig vast. Ik meld me zodra ik iets heb gevonden. 388 00:31:22,005 --> 00:31:24,173 Tyler Green IK MOET JE ZIEN 389 00:31:27,343 --> 00:31:30,805 Kijk jij maar lekker naar je eigen reet. 390 00:31:33,182 --> 00:31:39,355 Ik stop je heel strak in vandaag. Dat vind je het fijnst. 391 00:31:40,690 --> 00:31:44,777 Deze kant. Je wordt zo groot. Daar baal ik van. 392 00:31:59,000 --> 00:32:00,418 NAAM: HOLLY 393 00:32:10,136 --> 00:32:13,598 Lieve hemel. Wat doe je? Wat is dit? 394 00:32:16,851 --> 00:32:19,437 Nee, ik ben niet boos op je. 395 00:32:20,897 --> 00:32:22,523 Mijn kindje. 396 00:32:23,983 --> 00:32:25,860 Ik wil zo niet meer leven. 397 00:32:28,988 --> 00:32:30,073 Ik ook niet. 398 00:32:35,787 --> 00:32:39,874 - Ben je het hier ook zo zat? - Ik wil gewoon terug naar school. 399 00:32:49,008 --> 00:32:50,760 {\an8}We zoeken naar Kai Veneer. 400 00:32:50,843 --> 00:32:54,347 Hij is begin twintig. Hij woonde met zijn ouders in dat motel. 401 00:32:54,430 --> 00:32:59,686 Zijn moeder is een van de zeven mensen die doodgingen aan koolmonoxidevergiftiging. 402 00:32:59,769 --> 00:33:03,189 De vader van Kai was blijkbaar de manager van het motel. 403 00:33:03,272 --> 00:33:06,818 Toen het dichtging, stonden hij en Kai op straat. 404 00:33:06,901 --> 00:33:12,407 - Wat is zijn band met de plaatsen delict? - Hij was overal het manusje-van-alles. 405 00:33:12,490 --> 00:33:15,702 Z'n vader en hij wilden al die woningen huren. 406 00:33:15,785 --> 00:33:19,956 Maar met een laag inkomen en een slechte kredietwaardigheid… 407 00:33:20,039 --> 00:33:24,460 …vingen ze steeds bot. Twee weken geleden heeft de vader zelfmoord gepleegd. 408 00:33:25,920 --> 00:33:29,215 - Zien we nog woningen over het hoofd? - Even kijken. 409 00:33:30,466 --> 00:33:33,011 Ja, een huis in Willowbrook. 410 00:33:33,094 --> 00:33:36,597 Keith en Charlotte Noyer zijn er gisteren ingetrokken. 411 00:33:36,681 --> 00:33:39,225 Ik stuur jullie het adres. Alsjeblieft. 412 00:33:39,809 --> 00:33:41,769 Attentie, alle eenheden… 413 00:33:41,853 --> 00:33:46,315 De verdachte heet Kai Veneer. Mogelijke locatie: Bunker Street 13. 414 00:33:50,361 --> 00:33:53,948 Vreetbuien. Die horen er gewoon bij. 415 00:33:57,160 --> 00:34:04,000 - Wat was dat lekker. Ook een hapje? - Als ik eraan denk, moet ik al bijna… 416 00:34:05,585 --> 00:34:06,794 Gaat het? 417 00:34:08,838 --> 00:34:10,173 Ik geloof van wel. 418 00:34:10,256 --> 00:34:15,094 - Mijn maag is alleen een beetje van streek. - Ik voel me ook niet lekker. 419 00:34:15,178 --> 00:34:19,348 - Hoe zou dat komen? - Nee, daar ligt het niet aan. 420 00:34:20,016 --> 00:34:22,894 De pizza valt verkeerd. Heb je maagpillen ingepakt? 421 00:34:26,564 --> 00:34:27,648 Die vind ik wel. 422 00:34:30,151 --> 00:34:31,152 Niet bang zijn. 423 00:34:32,361 --> 00:34:34,363 - Wat nou weer? - De generator. 424 00:34:35,448 --> 00:34:36,699 Ik zoek die pillen. 425 00:34:38,868 --> 00:34:40,787 Allemachtig. Vlucht, Charlotte. 426 00:36:08,249 --> 00:36:09,625 Vlucht. 427 00:36:22,305 --> 00:36:24,682 Kai Veneer. FBI. 428 00:36:24,765 --> 00:36:25,933 Geen beweging. 429 00:36:26,017 --> 00:36:28,019 Doe de ramen open. Laat hem los. 430 00:36:29,520 --> 00:36:32,857 Luister naar me. Als jij hem laat gaan, laten wij jou gaan. 431 00:36:33,983 --> 00:36:35,693 Laatste kans. 432 00:36:44,452 --> 00:36:48,581 - Gaat het? - Waar is Charlotte? Waar is mijn vrouw? 433 00:36:53,336 --> 00:36:54,754 Open raam, hè? 434 00:36:55,379 --> 00:36:58,174 Daar ben je indrukwekkend snel doorheen gekomen. 435 00:36:58,257 --> 00:37:02,136 Ach, pilates, oefeningen en wat hulp van het arrestatieteam. 436 00:37:02,220 --> 00:37:06,849 Gun me een momentje. Ik heb alles verrekt, geloof ik. 437 00:37:10,853 --> 00:37:12,104 IJs, Dave. 438 00:37:13,481 --> 00:37:14,482 Heel veel ijs. 439 00:37:26,869 --> 00:37:30,623 Die aanpak van jou levert een afnemende meeropbrengst op. 440 00:37:32,583 --> 00:37:36,587 Hoeveel lopen er nog rond? Zo goed als ik zullen ze nooit zijn. 441 00:37:37,171 --> 00:37:38,172 Alsjeblieft. 442 00:37:40,633 --> 00:37:41,634 Dat helpt wel. 443 00:37:46,514 --> 00:37:48,307 Gaat het een beetje? 444 00:37:51,852 --> 00:37:53,145 Ik bedacht net… 445 00:37:54,188 --> 00:37:57,525 …dat ik sinds deze zaak niet meer aan Voit had gedacht. 446 00:37:59,944 --> 00:38:01,279 Ik ook niet. 447 00:38:05,992 --> 00:38:07,952 Wil je het nu over hem hebben? 448 00:38:13,040 --> 00:38:14,041 Salud. 449 00:38:24,176 --> 00:38:26,846 Ik kan geen plan-B voor Voit bedenken. Jij wel? 450 00:38:31,559 --> 00:38:34,061 We vertellen de directeur de waarheid. 451 00:38:35,187 --> 00:38:38,941 Sydney wil niet meewerken. Dat is haar goede recht. 452 00:38:39,650 --> 00:38:40,985 Gaat het? 453 00:38:42,153 --> 00:38:43,195 Wil je iets? 454 00:38:44,947 --> 00:38:46,240 Nee, ik hoef niks. 455 00:38:46,324 --> 00:38:47,575 Of toch niet. 456 00:38:53,205 --> 00:38:57,626 - De meisjes zijn bij de agent. Even praten? - Tuurlijk. 457 00:39:04,550 --> 00:39:05,926 We hebben het moeilijk. 458 00:39:08,346 --> 00:39:13,225 Alle drie. Maar als volwassene is het anders. Je weet dat het voorbijgaat. 459 00:39:14,643 --> 00:39:15,811 Maar als kind… 460 00:39:18,272 --> 00:39:19,273 …doe je misschien… 461 00:39:20,524 --> 00:39:21,817 …jezelf wat aan. 462 00:39:22,651 --> 00:39:26,989 We zijn er om je op alle mogelijke manieren te helpen. 463 00:39:30,493 --> 00:39:34,330 Ik geloof mijn eigen woorden niet, maar wat ze zou kunnen helpen… 464 00:39:36,457 --> 00:39:40,628 …is afscheid nemen van hun vader en hem zeggen wat ze willen zeggen… 465 00:39:40,711 --> 00:39:42,338 …op twee voorwaarden. 466 00:39:42,421 --> 00:39:46,008 De eerste is dat we meteen getuigenbescherming krijgen. 467 00:39:46,092 --> 00:39:48,469 Ik moet zeker weten dat we veilig zijn. 468 00:39:48,552 --> 00:39:51,472 We dringen aan op bespoediging bij de directeur. 469 00:39:53,265 --> 00:39:55,226 Je had het over twee voorwaarden. 470 00:39:56,685 --> 00:39:58,604 Ik praat eerst met hem. Alleen. 471 00:40:00,314 --> 00:40:04,735 - Dat zou moeilijker kunnen liggen. - Dat is mijn probleem niet. 472 00:40:05,694 --> 00:40:09,490 Als hij mijn dochters wil zien, bepaal ik de voorwaarden. 473 00:40:09,573 --> 00:40:12,576 Als hij hun vader nog is, zal hij ermee instemmen. 474 00:40:20,209 --> 00:40:21,836 Dat is een sterke vrouw. 475 00:40:21,919 --> 00:40:27,049 Wat we van haar verlangen valt niet mee. Het is niet eens redelijk. 476 00:40:27,842 --> 00:40:31,887 Maar ze is bereid haar ergste nachtmerrie onder ogen te komen… 477 00:40:33,055 --> 00:40:34,723 …omwille van haar dochters. 478 00:40:36,183 --> 00:40:40,771 Zo zie je maar weer. Onderschat nooit de kracht van een moeder. 479 00:40:52,074 --> 00:40:54,243 Ik moet een paar bevelen negeren. 480 00:40:57,621 --> 00:40:58,831 Gedragsanalyse-gate. 481 00:41:01,000 --> 00:41:02,835 Ik kende dat niet in 2014. 482 00:41:02,918 --> 00:41:07,131 Maar nu wel, nu het netwerk van Voit het heeft geüpdatet. 483 00:41:09,758 --> 00:41:11,594 Niet foto's van andere agenten. 484 00:41:13,137 --> 00:41:14,555 O, nee? 485 00:41:19,643 --> 00:41:20,978 Foto's van jou. 486 00:41:22,771 --> 00:41:23,814 Alleen van jou. 487 00:41:32,239 --> 00:41:35,493 Je zei al dat je de contactpersoon voor de media was. 488 00:41:35,576 --> 00:41:37,828 Jij was vaker op tv dan de anderen. 489 00:41:39,830 --> 00:41:42,833 Ze maakten van jou het middelpunt van hun porno. 490 00:41:48,756 --> 00:41:52,760 Het is geen anime, hè? 491 00:41:54,887 --> 00:41:56,055 Nee. 492 00:41:59,475 --> 00:42:04,563 We hebben allemaal gelezen hoe overtuigend AI kan zijn. 493 00:42:06,899 --> 00:42:08,859 Dit is nogal overtuigend. 494 00:42:11,987 --> 00:42:13,030 Jezus. 495 00:42:17,326 --> 00:42:22,039 Luister. Je hebt al die tijd in zalige onwetendheid geleefd. 496 00:42:22,122 --> 00:42:25,251 Je gaat de confrontatie niet aan, heel begrijpelijk. 497 00:42:27,169 --> 00:42:30,923 Maar beslis dat zelf en laat dat niet een ander beslissen. 498 00:42:35,052 --> 00:42:37,972 In mijn rapport zit een versleutelde link. 499 00:42:40,683 --> 00:42:42,518 Doe wat voor jou het beste is. 500 00:42:49,191 --> 00:42:51,443 Ik moet dit even verwerken. 501 00:43:08,377 --> 00:43:13,549 Dat is goed, dat is mooi. Alsof er sneeuw op het gebak ligt. 502 00:43:37,948 --> 00:43:39,199 Systeem Ingeschakeld 503 00:43:41,785 --> 00:43:43,454 Uitgeschakeld. Inschakelen kan. 504 00:43:50,544 --> 00:43:54,089 Hoi. Ik weet dat je nee hebt gezegd. 505 00:43:54,173 --> 00:43:56,925 Ja, en dat betekent niet 'kom gezellig langs'. 506 00:43:57,009 --> 00:43:59,803 Ik moest niks stoms doen en daarom ben ik hier. 507 00:43:59,887 --> 00:44:04,224 - Ik heb je hulp nodig. Hiermee. - Je kunt niet zomaar… 508 00:44:08,395 --> 00:44:09,688 - Wat is dat? - Een mobiel. 509 00:44:09,772 --> 00:44:13,442 - Dat zie ik. Van wie is die? - Van mij. Min of meer. 510 00:44:13,525 --> 00:44:17,863 Hier staat info over Gold Star op, maar ik heb die niet legaal verkregen. 511 00:44:17,946 --> 00:44:19,948 Wat zegt Rebecca als ik ermee kom? 512 00:44:20,032 --> 00:44:22,493 - Nee, nee, nee. - Ja, precies. 513 00:44:22,576 --> 00:44:24,953 Als jij er nou mee komt… 514 00:44:25,537 --> 00:44:30,292 Ik doe dat niet, nu niet en nooit. Zo ben ik niet. 515 00:44:30,376 --> 00:44:34,713 Penelope Grace Garcia doet dat niet, maar de Zwarte Koningin wel. 516 00:44:35,297 --> 00:44:39,134 Om Gold Star te kunnen vangen, heb ik de Zwarte Koningin nodig. 517 00:44:51,105 --> 00:44:52,940 De situatie is kritiek geworden. 518 00:44:55,317 --> 00:44:56,318 We moeten praten. 519 00:44:57,653 --> 00:45:02,825 - Goed, ik luister. - In het echt. Ik ben er dichtbij. 520 00:45:02,908 --> 00:45:06,245 Ik heb net gehoord dat de directeur van de FBI, jouw baas… 521 00:45:06,328 --> 00:45:09,039 …een deal met ene Elias Voit heeft gesloten. 522 00:45:11,333 --> 00:45:15,003 Kom naar de parkeergarage. Twintig minuten. Dan vertel ik alles. 523 00:45:44,867 --> 00:45:48,954 Injure. Jean. Fear. 524 00:45:51,623 --> 00:45:52,624 Goddomme. 525 00:45:54,209 --> 00:45:57,296 Ze hebben een anagram van mijn naam genomen. 526 00:46:38,796 --> 00:46:44,176 Hou vol. Alles komt goed. Ik laat meteen hulp komen. 527 00:46:46,053 --> 00:46:50,933 - Alarmnummer. Zeg het maar. - Parkeergarage, G Street 1200, zuidwest. 528 00:46:51,016 --> 00:46:52,226 Een man… 529 00:46:53,727 --> 00:46:56,855 Ze zijn er al. Op de een of andere manier. 530 00:46:56,939 --> 00:47:01,318 - Mevrouw, u moet het wapen laten vallen. - Dat begrijp ik. 531 00:47:01,944 --> 00:47:07,282 Ik ben Emily Prentiss. FBI. Hoofd afdeling Gedragsanalyse. 532 00:47:07,366 --> 00:47:10,160 Loopt u rustig naar agent Doble. 533 00:47:11,328 --> 00:47:15,249 - Shit, mijn ID ligt in de auto. - Loopt u maar naar mijn partner toe. 534 00:47:17,584 --> 00:47:20,546 Drie bravo zeven vier, stuur een ziekenwagen. 535 00:47:20,629 --> 00:47:22,923 Begrepen. 536 00:47:23,006 --> 00:47:28,929 Meneer, u moet naar mij blijven kijken. Hou uw ogen op mij gericht. 537 00:47:29,012 --> 00:47:33,100 Goed zo. Vertel eens. Wie heeft u dit aangedaan? 538 00:47:36,854 --> 00:47:38,063 Zij heeft dat gedaan. 539 00:47:39,189 --> 00:47:43,569 Wat? Klote-Brian. Dat is niet waar. Dat heb ik niet gedaan. 540 00:48:29,698 --> 00:48:31,700 Vertaling: Chris Reuvers