1
00:00:05,505 --> 00:00:07,590
Eerder bij Criminal Minds: Evolution…
2
00:00:08,967 --> 00:00:12,012
Die slachtoffers moesten hem vermoorden
en hij wil wraak.
3
00:00:12,095 --> 00:00:15,640
Ze hebben allemaal een derdenrekening
bij een buitenlandse bank.
4
00:00:15,724 --> 00:00:18,935
Van die derdenrekening gaat
de huur van een kantoor aan K Street.
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,062
Ik wil alle bezoekers ondervragen.
6
00:00:21,146 --> 00:00:24,983
- Hoeveel van die mannetjes ken je?
- Een paar ex-CIA-agenten.
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,318
Kan ik echt niks doen
om je vertrouwen te winnen?
8
00:00:27,402 --> 00:00:30,405
Je kunt één ding doen.
Je kunt mijn gezin hierheen halen.
9
00:00:30,488 --> 00:00:33,950
Vroeger was het moeilijk
om iemand tot moord aan te zetten.
10
00:00:34,034 --> 00:00:39,247
Nu hoef je alleen maar op internet te gaan
en een grote leugen te vertellen.
11
00:00:39,330 --> 00:00:43,168
- Gold Star. Hij is een complotdenker.
- Niemand is immuun. Zelfs jij niet.
12
00:00:43,251 --> 00:00:45,086
- Wat zie ik niet?
- Ik heb een geheim.
13
00:00:45,170 --> 00:00:48,256
- Injure. Jean. Fear.
- Dat is niet waar, klootzak.
14
00:00:48,339 --> 00:00:50,842
Hé, Jennifer. Wie is er nu besmet?
15
00:00:52,677 --> 00:00:56,347
Het was een verhitte toestand,
maar de feiten liggen daar.
16
00:00:56,431 --> 00:00:59,142
Je kooigevecht
heeft tot een nieuwe eis geleid.
17
00:00:59,225 --> 00:01:02,520
Hij werkt pas weer mee
als hij z'n vrouw en dochters ziet.
18
00:01:03,855 --> 00:01:07,275
Jij en JJ moeten ze zelf afleveren.
19
00:01:08,443 --> 00:01:09,444
JJ en ik?
20
00:01:09,527 --> 00:01:13,073
- Ja, hij vroeg daar speciaal om.
- Dat zal best.
21
00:01:14,574 --> 00:01:15,617
Gaat het?
22
00:01:16,409 --> 00:01:20,455
Hij heeft er steeds naar gehengeld
om zijn gezin weer te zien.
23
00:01:21,289 --> 00:01:26,002
- Door mij krijgt hij nu zijn zin.
- Wat fluisterde hij tegen je?
24
00:01:26,086 --> 00:01:28,463
- Geen antwoord geven.
- Emily, dat moeten we weten.
25
00:01:28,546 --> 00:01:33,384
We weten dat Elias Voit een moordenaar,
leugenaar en manipulator is.
26
00:01:33,468 --> 00:01:34,719
In die volgorde.
27
00:01:34,803 --> 00:01:38,181
We sturen alleen inlichtingen naar boven
die gecheckt zijn.
28
00:01:38,264 --> 00:01:40,475
Rebecca, als je geen bezwaar hebt…
29
00:01:49,609 --> 00:01:51,152
Wat heeft hij gezegd?
30
00:01:53,863 --> 00:01:56,741
Injure. Jean. Fear. Punt XYO.
31
00:01:56,825 --> 00:01:59,744
Wat? Dat begrijp ik niet.
32
00:02:02,622 --> 00:02:07,210
Hij zei dat het een site op darknet is.
Het heet Gedragsanalyse-gate.
33
00:02:07,293 --> 00:02:14,300
Daarop staan deepfakepornofoto's
en -memes van dit team.
34
00:02:15,468 --> 00:02:17,428
Hij zei ook dat jij ervan wist.
35
00:02:18,972 --> 00:02:20,515
- Kom nou.
- Het ligt moeilijk.
36
00:02:20,598 --> 00:02:24,602
- Waarom heb je niks gezegd?
- Dat probleem is naar me doorgeschoven.
37
00:02:24,686 --> 00:02:30,608
Binnenlandse Veiligheid heeft in 2014 de
site uit de lucht gehaald en gearchiveerd.
38
00:02:31,901 --> 00:02:36,197
Wat is het afschuwelijke dat we weten
over porno door dit werk?
39
00:02:36,281 --> 00:02:40,869
Kinderporno, nepporno, wat dan ook.
Je krijgt het nooit meer weg van internet.
40
00:02:40,952 --> 00:02:43,454
Toen ik het hoorde,
moest ik wat beslissen.
41
00:02:43,538 --> 00:02:48,501
Maak ik het team van streek of niet?
Moeten jullie het weten of niet?
42
00:02:48,585 --> 00:02:52,380
Ik hield het geheim omdat dat
het beste is voor de betrokkenen.
43
00:02:52,463 --> 00:02:55,592
Voit noemde Gold Star een complotdenker…
44
00:02:55,675 --> 00:02:59,304
…die een leugen gelooft
die op een halve waarheid is gebaseerd.
45
00:02:59,387 --> 00:03:00,388
Dat raadt hij.
46
00:03:01,639 --> 00:03:04,851
Complotten zijn het laaghangende fruit
sinds de pandemie.
47
00:03:04,934 --> 00:03:08,521
Maar waarom fluisterde hij het tegen mij
en niet tegen JJ?
48
00:03:08,605 --> 00:03:13,776
Hij wist dat een geheim
het team vroeg of laat zou ontwrichten.
49
00:03:13,860 --> 00:03:16,154
Speel zijn zieke spelletje dan niet mee.
50
00:03:17,572 --> 00:03:20,366
Ze heeft niks aan die kennis.
51
00:03:21,451 --> 00:03:25,580
Ik beveel je hierover te zwijgen.
52
00:03:28,666 --> 00:03:29,959
Luke.
53
00:03:30,043 --> 00:03:31,085
Ik zeg niks.
54
00:03:31,169 --> 00:03:34,464
Dat bedoel ik niet.
Heb je die site bekeken?
55
00:03:37,342 --> 00:03:39,344
Ik ga JJ over Sydney vertellen.
56
00:03:51,981 --> 00:03:55,818
'Een opmerkelijk verschil
tussen een kat en een leugen…
57
00:03:55,902 --> 00:03:59,864
…is dat een kat maar negen levens heeft.'
Mark Twain.
58
00:03:59,948 --> 00:04:04,035
{\an8}De deep state wil
dat je dingen gelooft die niet waar zijn.
59
00:04:04,118 --> 00:04:07,914
{\an8}Ze willen dat je slaapt.
Word wakker, schapen.
60
00:04:07,997 --> 00:04:10,208
{\an8}- Ik heb hier geen tijd voor.
- Kijk nou.
61
00:04:10,291 --> 00:04:15,129
{\an8}De FBI verzon iets over een klopjacht
in Burney, Californië. Waarom?
62
00:04:15,213 --> 00:04:18,716
{\an8}Als een voorwendsel om de moord
op een agent te verdoezelen.
63
00:04:18,800 --> 00:04:21,469
{\an8}Onderdirecteur Douglas Bailey.
64
00:04:22,387 --> 00:04:25,139
{\an8}- Goddomme.
- Ik heb uit heel betrouwbare bron…
65
00:04:25,223 --> 00:04:29,811
{\an8}…dat hij de diepste en
meest duistere geheimen wilde onthullen.
66
00:04:31,145 --> 00:04:33,231
{\an8}Hij gaat dan nog vier uur door.
67
00:04:33,314 --> 00:04:39,112
{\an8}Van krankzinnige ideeën tot aan het
aanprijzen van zijn eigen aambeienzalf.
68
00:04:39,195 --> 00:04:40,655
{\an8}Noemt hij Gold Star ook?
69
00:04:44,993 --> 00:04:49,289
{\an8}- Een gek heeft gehoord van Burney. Nou en?
- Het is niet zomaar een gek.
70
00:04:49,372 --> 00:04:51,582
{\an8}Zijn netwerk leidde tot deze man.
71
00:04:51,666 --> 00:04:53,167
{\an8}ZEER GEHEIM
Brian Garrity
72
00:04:55,044 --> 00:04:59,674
{\an8}- Dat schijnt je buurman te zijn.
- Dat was hij. Brian Garrity.
73
00:04:59,757 --> 00:05:04,971
{\an8}Hij had het zwaar voor de pandemie.
Maar hij is ongevaarlijk.
74
00:05:05,054 --> 00:05:07,682
{\an8}- Over het algemeen.
- Dat vindt Madison niet.
75
00:05:07,765 --> 00:05:10,810
{\an8}De moord op Doug Bailey
is geen openbare kennis.
76
00:05:10,893 --> 00:05:14,605
{\an8}- Iemand lekt naar hem.
- Wat moet ik daaraan doen?
77
00:05:16,149 --> 00:05:17,150
{\an8}Toe nou.
78
00:05:17,233 --> 00:05:21,946
{\an8}Madison heeft letterlijk gezegd
dat je dit een halt moet toeroepen.
79
00:05:23,323 --> 00:05:24,574
{\an8}Ook lekker. Geweldig.
80
00:05:25,658 --> 00:05:29,370
{\an8}We hebben een zaak
en die heeft niks te maken met Gold Star.
81
00:05:29,954 --> 00:05:35,793
{\an8}Op deze afschuwelijke foto's staan Adrian
Jackowski, Ian Henderson en Mora Profeta.
82
00:05:35,877 --> 00:05:39,964
{\an8}Ze zijn alle drie vermoord
door verstikking met inpakplastic.
83
00:05:40,048 --> 00:05:42,258
{\an8}Ze hadden net een nieuw huurhuis.
84
00:05:42,342 --> 00:05:45,094
{\an8}Ondanks pogingen
van de politie van Houston…
85
00:05:45,178 --> 00:05:48,264
{\an8}…noemen de lokale media,
Insta en TikTok dit…
86
00:05:48,348 --> 00:05:52,101
{\an8}…in al hun onwetendheid
de Verhuisdagmoorden.
87
00:05:52,685 --> 00:05:55,938
{\an8}De reden is duidelijk.
Verhuizers gebruiken dat plastic.
88
00:05:56,022 --> 00:05:59,150
{\an8}Hij kan een wapen gebruiken
dat hij bij de hand heeft.
89
00:05:59,233 --> 00:06:04,530
{\an8}Hij kan dus als verhuizer werken,
maar wat prikkelt hem zo aan verhuizen?
90
00:06:04,614 --> 00:06:09,410
Het is een nieuwe start, een nieuw leven.
Het is opwindend, hoopgevend.
91
00:06:16,334 --> 00:06:18,503
Misschien is hem dat ontzegd.
92
00:06:18,586 --> 00:06:21,798
Je bent in een nieuw huis,
nog een beetje onwennig.
93
00:06:21,881 --> 00:06:24,592
Er gaat iets mis.
Je weet niet waar alles is.
94
00:06:24,675 --> 00:06:29,514
- Weet je waar de stoppenkast zit?
- Geen flauw idee.
95
00:06:29,597 --> 00:06:33,851
- De dader kan kicken op het voordeel.
- Zou dat echt genoeg zijn?
96
00:06:33,935 --> 00:06:38,231
- Drie slachtoffers in nog geen twee weken.
- En verstikking…
97
00:06:39,482 --> 00:06:40,733
Ik kan niks vinden.
98
00:06:40,817 --> 00:06:43,403
…is niet makkelijk of snel.
99
00:06:43,486 --> 00:06:44,987
Gaat het?
100
00:06:46,197 --> 00:06:48,991
Hij moet ze onderwerpen.
101
00:07:07,009 --> 00:07:09,470
Hoe dan ook, hij wint aan zelfvertrouwen.
102
00:07:09,554 --> 00:07:12,098
Dat betekent
dat hij agressiever zal worden.
103
00:07:12,181 --> 00:07:15,059
Nogmaals, we komen mensen tekort.
104
00:07:15,143 --> 00:07:18,604
Dave en Tara,
jullie moeten dit alleen opknappen.
105
00:07:18,688 --> 00:07:22,150
- Wat ga jij doen?
- Brandjes blussen.
106
00:07:24,944 --> 00:07:28,489
Ik heb net het schuiladres
van Sydney Voit doorgekregen.
107
00:07:28,573 --> 00:07:32,827
Leer dit uit je hoofd en vernietig het.
Ze verwacht jullie morgenvroeg.
108
00:07:32,910 --> 00:07:35,204
Ik weet dat ze ons vertrouwt…
109
00:07:35,288 --> 00:07:38,875
…maar we sturen haar dochters
terug in de leeuwenkooi.
110
00:07:38,958 --> 00:07:41,461
Er moet een plan B zijn
voor als ze nee zegt.
111
00:07:41,544 --> 00:07:44,964
We gaan naar Seaford, Delaware.
112
00:07:45,047 --> 00:07:48,509
Op die mooie lange rit
kunnen we dat bedenken.
113
00:07:48,593 --> 00:07:49,969
Jij rijdt.
114
00:07:51,971 --> 00:07:54,432
Penelope,
kan ik je onder vier ogen spreken?
115
00:07:55,766 --> 00:07:57,018
Ik zag vuur.
116
00:07:57,935 --> 00:08:03,232
Onder vier ogen. Dat vind ik prima,
want helpen is mijn ding, zoals je weet.
117
00:08:03,316 --> 00:08:07,069
Ik zit op mijn stoel om te helpen.
Zeg het maar.
118
00:08:07,153 --> 00:08:09,697
Ik moet met je over Tyler praten.
119
00:08:09,780 --> 00:08:12,867
Zie je?
Heerlijk om aan een behoefte te voldoen.
120
00:08:12,950 --> 00:08:17,121
Ik heb alle banden met hem verbroken.
Ik weet niet eens… Werkt hij?
121
00:08:17,205 --> 00:08:20,791
Wie is dat eigenlijk?
Hij is niet eens… Hij is een schim.
122
00:08:20,875 --> 00:08:22,251
Je moet met hem praten.
123
00:08:25,630 --> 00:08:27,882
Ik wil je niet teleurstellen.
124
00:08:29,383 --> 00:08:30,384
Maar nee.
125
00:08:30,468 --> 00:08:33,554
Tyler is sinds de observatie
met Tara verdwenen.
126
00:08:33,638 --> 00:08:36,182
Ja, dat doet hij.
127
00:08:36,265 --> 00:08:42,480
In haar rapport heeft ze iets opgeschreven
wat me is opgevallen.
128
00:08:42,563 --> 00:08:47,443
Het gaat erom
dat Tyler een halfuur naar de wc was.
129
00:08:48,361 --> 00:08:54,617
- Nee, dat kost hem geen halfuur.
- Daarom denk ik dat er iets anders speelt.
130
00:08:54,700 --> 00:08:58,788
Hij reageert nergens op.
Kun jij hem bereiken?
131
00:08:58,871 --> 00:09:02,166
Mag ik in plaats daarvan
aanstekervloeistof drinken?
132
00:09:02,250 --> 00:09:07,046
Mag ik in een huis van piepschuim wonen?
Mag ik omringd worden door circusclowns?
133
00:09:07,129 --> 00:09:10,967
Oké. Luister goed. Als je hem belt…
134
00:09:11,926 --> 00:09:17,390
…zeg dan dat hij zich moet melden,
anders breken we met hem als adviseur.
135
00:09:18,307 --> 00:09:19,392
Dat kan ik doen.
136
00:09:27,733 --> 00:09:31,404
Moet lukken. Ik ga het doen.
137
00:09:33,364 --> 00:09:35,408
Nog niet.
138
00:09:42,582 --> 00:09:44,584
Er waren geen afweerwonden.
139
00:09:44,667 --> 00:09:47,962
Geen seksueel misbruik,
wat vaak voorkomt bij verstikking.
140
00:09:48,045 --> 00:09:50,631
Zijn hele werkwijze
bestaat uit verstikking.
141
00:09:50,715 --> 00:09:54,260
- En de verhuizers?
- Ze gebruikten verschillende bedrijven.
142
00:09:54,343 --> 00:09:57,263
Geen van de werknemers
zijn van bedrijf gewisseld.
143
00:09:57,346 --> 00:09:59,140
Dat is onlogisch.
144
00:09:59,223 --> 00:10:03,394
Je zei dat de dader
in het voordeel was in een nieuw huis.
145
00:10:03,936 --> 00:10:05,980
De logische conclusie is dan…
146
00:10:06,063 --> 00:10:10,234
Dat hij de indeling beter kent,
omdat hij er al eerder is geweest.
147
00:10:10,318 --> 00:10:13,112
Het is een komen en gaan
bij een verhuizing.
148
00:10:13,195 --> 00:10:16,949
- Het is een drukte van belang.
- Ja, nutsbedrijven en aannemers.
149
00:10:17,033 --> 00:10:19,285
Dat betekent beduidend meer verdachten.
150
00:10:20,453 --> 00:10:23,998
Afschuwelijk nieuws.
Er zijn nog twee slachtoffers ontdekt.
151
00:10:24,081 --> 00:10:25,124
Twee?
152
00:10:25,207 --> 00:10:29,295
Ex-huisgenoten die net waren verhuisd
naar hun eerste eigen flat.
153
00:10:29,378 --> 00:10:35,926
Het onderzoek wordt geleid
door commandant Pamela Soto.
154
00:10:36,010 --> 00:10:40,473
- Zeg dat ze naar de plaats delict komt.
- Doe ik. Ik moet ophangen, mijn duifjes.
155
00:10:45,811 --> 00:10:47,355
Die ander is in de slaapkamer.
156
00:10:50,358 --> 00:10:53,444
Agenten Rossi en Lewis?
Ik ben commandant Pamela Soto.
157
00:10:53,527 --> 00:10:56,364
Bedankt voor de hulp.
Die gast is doorgedraaid.
158
00:10:56,447 --> 00:10:59,283
Twee mensen tegelijk
en nu communiceert hij.
159
00:10:59,367 --> 00:11:00,910
WELKOM THUIS
160
00:11:00,993 --> 00:11:02,161
Wat een boodschap.
161
00:11:02,244 --> 00:11:05,206
Misschien een reactie
op de aandacht online.
162
00:11:05,289 --> 00:11:08,918
Als dat klopt,
zal hij met elke aanval verder escaleren.
163
00:11:09,001 --> 00:11:11,921
- Wie heeft de lichamen gevonden?
- Wij. Anonieme tip.
164
00:11:12,004 --> 00:11:16,425
Hij verstikte twee vrouwen
zonder dat ze enige tegenstand boden.
165
00:11:16,509 --> 00:11:18,344
Heeft hij ze niet gedrogeerd?
166
00:11:18,427 --> 00:11:23,599
Onze lijkschouwer heeft bij de andere
slachtoffers geen drugs aangetroffen.
167
00:11:23,683 --> 00:11:28,396
Zeg dat ze naar narcotica met zware
metalen kijkt. Die zie je over het hoofd.
168
00:11:28,479 --> 00:11:33,859
- De stroom is uitgeschakeld geweest.
- Die deed het gewoon toen wij kwamen.
169
00:11:34,735 --> 00:11:37,905
- Die heeft hij met opzet uitgeschakeld.
- Onzeker.
170
00:11:37,988 --> 00:11:41,659
Hij had zijn voordeel nodig.
Hij wist waar de schakelaars zaten.
171
00:11:41,742 --> 00:11:45,663
Hij stalkt ze dus, hè?
Hij verkent het huis voor de verhuizing.
172
00:11:45,746 --> 00:11:52,378
Dat kan. Of hij doet het in hun bijzijn
als ze het druk hebben met iets anders.
173
00:11:54,338 --> 00:11:57,967
Jezus, sinds wanneer
hebben we al die troep?
174
00:11:58,050 --> 00:12:02,763
- Sinds jij me zwanger hebt gemaakt.
- Graag gedaan.
175
00:12:03,973 --> 00:12:06,392
Pardon. Wilt u even tekenen?
176
00:12:07,184 --> 00:12:10,229
- Wie bent u?
- HVAC. De airco.
177
00:12:11,021 --> 00:12:15,192
- Wat is daar mis mee, schat?
- Weet ik veel. Jij zou de nutsdingen doen.
178
00:12:16,152 --> 00:12:18,279
- Ik heb u niet gebeld.
- Wacht even.
179
00:12:18,863 --> 00:12:22,158
Dat heeft uw huisbaas gedaan.
180
00:12:22,825 --> 00:12:27,621
- Wat is een luchtsysteemtank?
- Dat is een aanvullende filtratietank.
181
00:12:27,705 --> 00:12:32,042
Ik moest die van u vernieuwen.
Het wordt vast vergoed voor u.
182
00:12:32,126 --> 00:12:33,669
Keith, kom eens.
183
00:12:33,753 --> 00:12:36,881
- Waar moet ik tekenen?
- Daar.
184
00:13:17,922 --> 00:13:22,593
- Vertel je nog wat Voit je influisterde?
- Dat is me verboden.
185
00:13:23,511 --> 00:13:24,637
Door Emily?
186
00:13:28,641 --> 00:13:32,478
Je moet me een hint geven,
zodat ik weet hoe erg het is.
187
00:13:33,062 --> 00:13:37,608
Op darknet is een website
waar ons team op staat.
188
00:13:37,691 --> 00:13:41,195
- Is dat Gedragsanalyse-gate?
- Heb je daarover gehoord?
189
00:13:41,278 --> 00:13:44,824
Voordat ik profiler was,
deed ik mediacontacten.
190
00:13:44,907 --> 00:13:51,330
Ik heb daar toen geruchten over gehoord.
Dat was toch allemaal gewist, hè?
191
00:13:51,413 --> 00:13:53,999
Voit en kornuiten
hebben het te pakken gekregen.
192
00:13:55,626 --> 00:13:56,627
Natuurlijk.
193
00:13:57,336 --> 00:14:00,506
- Zit dat je niet dwars?
- Echt wel.
194
00:14:00,589 --> 00:14:07,304
Maar sinds internet bestaat
maken trollen walgelijke afbeeldingen.
195
00:14:07,388 --> 00:14:12,184
Dus als een stelletje sneue viespeuken
iets wil maken dat… Weet ik veel.
196
00:14:12,977 --> 00:14:18,524
- Het was anime, hè?
- Wil je het weten als het gevaarlijk is?
197
00:14:18,607 --> 00:14:25,489
Moet Emily ons dat niet vertellen?
Waarom moet ik het van Voit horen?
198
00:14:29,785 --> 00:14:33,330
Dus dat is het geheim
dat hij je heeft verteld?
199
00:14:38,711 --> 00:14:40,462
Je snapt wel wat hij doet, hè?
200
00:14:41,547 --> 00:14:46,010
Hij dwingt ons om samen
een lange reis te maken naar zijn gezin.
201
00:14:46,093 --> 00:14:52,182
Hij test of je het me vertelt
of liegt om me te beschermen.
202
00:14:52,766 --> 00:14:56,937
Als je liegt, lijk je op hem.
Hij loog om zijn gezin te beschermen.
203
00:14:57,021 --> 00:15:01,525
En als je het me vertelt,
word ik beschadigd.
204
00:15:02,818 --> 00:15:04,194
Hij kan niet verliezen.
205
00:15:10,159 --> 00:15:12,620
Ik haal die last van je schouders.
206
00:15:14,121 --> 00:15:15,497
Het is allemaal goed.
207
00:15:17,207 --> 00:15:20,961
Ik ben blij dat je het hebt verteld,
maar Luke…
208
00:15:22,504 --> 00:15:27,509
Emily die discretie betracht
is geen leugen.
209
00:15:27,593 --> 00:15:31,805
Het is geen complottheorie,
maar goed leiderschap.
210
00:15:34,516 --> 00:15:37,811
- Je hebt mijn vraag niet beantwoord.
- Welke vraag?
211
00:15:37,895 --> 00:15:40,022
Wil je het weten als het gevaarlijk is?
212
00:15:42,066 --> 00:15:45,110
Als het om mijn kinderen
of mijn leven ging wel.
213
00:15:45,861 --> 00:15:49,406
Absoluut. Maar anders…
214
00:15:52,493 --> 00:15:55,996
We zien genoeg heftige dingen
bij dit werk.
215
00:15:58,123 --> 00:16:03,170
- Waarom zou je dat in je kop laten planten?
- Dat is het punt. Daar zit het al.
216
00:16:12,346 --> 00:16:14,640
Bied maar tegenstand, aardbewoner…
217
00:16:14,723 --> 00:16:19,770
Holly, je zit daar al zo lang. Gaat het?
218
00:16:19,853 --> 00:16:24,191
- Een beetje privacy zou fijn zijn.
- Het spijt me.
219
00:16:24,274 --> 00:16:28,153
Maar Alvez en Jareau van de FBI komen.
Die kun je even gedag zeggen.
220
00:16:28,237 --> 00:16:30,239
Zijn die hier? Dat wist ik niet.
221
00:16:30,322 --> 00:16:32,241
Hoe gaat het?
222
00:16:33,450 --> 00:16:34,451
O, wacht.
223
00:16:35,577 --> 00:16:40,791
Misschien kun je die hoody afdoen
en een kam door je haar halen of zo.
224
00:16:40,874 --> 00:16:44,712
Dat is het punt, niet dat pa
een moordenaar is en ons leven kapot is.
225
00:16:44,795 --> 00:16:46,422
Het ligt aan mijn haar.
226
00:16:48,757 --> 00:16:52,594
Hoe oud ben je? Drie?
Niet op je duim zuigen.
227
00:17:00,561 --> 00:17:01,603
Hoi, Sydney.
228
00:17:01,687 --> 00:17:05,941
Kom alsjeblieft met goed nieuws.
Verlos me uit dit vagevuur.
229
00:17:06,025 --> 00:17:09,695
Geef me een geweldige woning
en getuigenbescherming.
230
00:17:11,030 --> 00:17:12,531
We moeten buiten praten.
231
00:17:13,198 --> 00:17:15,534
- Wil jij…
- Ik hou de boel in de gaten.
232
00:17:29,673 --> 00:17:33,302
- Hoe gaat het?
- Hoe denk je dat het gaat?
233
00:17:36,138 --> 00:17:37,139
Ik begrijp het.
234
00:17:39,391 --> 00:17:41,268
Nee, dat doe ik niet.
235
00:17:41,351 --> 00:17:47,733
Ik vind het verschrikkelijk
om dit aan je te moeten vragen.
236
00:17:48,567 --> 00:17:53,155
Ik kan me niet voorstellen
hoe zwaar dit is voor je.
237
00:17:54,948 --> 00:17:58,118
Maar we staan onder hoge druk.
238
00:17:58,660 --> 00:18:02,498
- En jij bent de enige…
- De enige met wie Elias wil praten?
239
00:18:03,415 --> 00:18:06,126
Dat heb je al tegen me gezegd.
240
00:18:06,210 --> 00:18:12,091
Ik kreeg getuigenbescherming als ik hielp
bij het vinden van Rossi. Dat deed ik.
241
00:18:12,674 --> 00:18:14,218
En dit is… Kijk om je heen.
242
00:18:14,301 --> 00:18:17,846
Dit is mijn beloning voor al die hulp,
deze schijtzooi.
243
00:18:18,388 --> 00:18:21,266
Ik wacht tot de politie
eindelijk actie onderneemt.
244
00:18:21,350 --> 00:18:26,146
En dan durven jullie hier te komen
en om nog meer te vragen.
245
00:18:33,779 --> 00:18:36,073
Het enige wat ik op dit moment goed doe…
246
00:18:36,990 --> 00:18:41,370
…is dat monster zover mogelijk
weghouden van mijn dochters.
247
00:18:48,127 --> 00:18:52,631
Ik heb een idee.
Zet die maar even uit. Goed zo.
248
00:18:53,549 --> 00:18:57,094
Kun je de bal hooghouden?
Ik leer het je wel.
249
00:18:58,011 --> 00:19:00,764
Even dat opzijzetten. Even kijken.
250
00:19:02,057 --> 00:19:05,811
Zo doe je dat. Eén, twee, drie.
251
00:19:05,894 --> 00:19:09,356
Nu jij. Laat maar eens wat zien.
252
00:19:10,482 --> 00:19:13,652
- Dat was niks.
- Nee, dat was geweldig.
253
00:19:13,735 --> 00:19:18,615
- En jij Holly? Doe je ook mee?
- Mijn voetbalcarrière is voorbij.
254
00:19:19,449 --> 00:19:20,826
Kom op. Daar komt hij.
255
00:19:21,994 --> 00:19:23,537
Ik zei nee.
256
00:19:35,799 --> 00:19:36,925
Prima.
257
00:19:39,094 --> 00:19:41,471
Hier is de volgende Megan Rapinoe.
258
00:19:42,139 --> 00:19:45,809
- Even kijken. Goed zo.
- Wacht even.
259
00:19:47,352 --> 00:19:50,939
Elias heeft me gewaarschuwd.
260
00:19:51,565 --> 00:19:52,733
Waarvoor?
261
00:19:52,816 --> 00:19:56,987
Dat jullie me een nieuw leven beloofden,
maar dat dat niet uitmaakte.
262
00:19:57,070 --> 00:19:58,655
Hij heeft gelijk.
263
00:20:01,950 --> 00:20:04,494
Ik heb leuk gevoetbald met Harlow.
264
00:20:05,996 --> 00:20:11,960
Mag ik wat vragen?
Hoelang gedraagt Holly zich al agressief?
265
00:20:13,754 --> 00:20:19,635
- Is ze altijd boos? Dring je tot haar door?
- Verdomme, zeg. Meen je dat serieus?
266
00:20:19,718 --> 00:20:24,556
Je bent even binnen en nu…
Ons leven is kapotgemaakt.
267
00:20:25,766 --> 00:20:29,811
Ze hebben geen contacten of steun meer.
Ze zijn hun vader kwijt.
268
00:20:29,895 --> 00:20:34,900
Ze hebben alleen mij nog.
En met mij gaat het ook niet zo geweldig.
269
00:20:38,654 --> 00:20:45,369
Ik kan geen moeder voor ze zijn,
omdat ze niets of niemand vertrouwen.
270
00:20:46,036 --> 00:20:48,455
Ik kan niet beloven dat het beter wordt.
271
00:20:48,538 --> 00:20:53,835
Dat zou sowieso jaren duren,
jaren therapie om dit trauma te verwerken.
272
00:20:53,919 --> 00:20:59,174
Het spijt me dat Holly zo lomp deed.
Ik ben niet streng voor haar.
273
00:21:11,645 --> 00:21:13,230
Ik wou alleen maar…
274
00:21:36,169 --> 00:21:37,379
Meen je dat nou?
275
00:21:42,718 --> 00:21:46,138
- Ben je gevolgd?
- Hou nou op, Brian.
276
00:21:46,805 --> 00:21:51,268
- We kunnen geen echt namen gebruiken.
- O, jawel. En dat doen we ook.
277
00:21:51,351 --> 00:21:55,522
Begin maar eens met degene
die naar je lekt over Douglas Bailey.
278
00:21:55,605 --> 00:22:00,193
Ik heb geen lekken, maar bronnen.
Als journalist moet ik die beschermen.
279
00:22:00,277 --> 00:22:03,488
- Je video's zijn geen journalistiek.
- Dat is jouw mening.
280
00:22:03,572 --> 00:22:08,410
Als je niet wilt zeggen wie dat lek is,
kun je dan op zijn minst ophouden?
281
00:22:09,369 --> 00:22:11,121
Was dat tegen het zere been?
282
00:22:11,788 --> 00:22:15,375
Ik zal je eens wat vertellen.
Ik heb Douglas Bailey gekend.
283
00:22:15,459 --> 00:22:17,669
- Ik heb met hem gewerkt.
- Ik wist het.
284
00:22:18,211 --> 00:22:21,089
Ik wist dat je het
tegen de deep state opnam.
285
00:22:21,173 --> 00:22:22,758
Die bestaat niet.
286
00:22:23,759 --> 00:22:27,512
Er is alleen een tragedie
die jij nog erger maakt.
287
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
Ik zeg je
wat ik tegen zijn ouders heb gezegd.
288
00:22:30,390 --> 00:22:32,726
Hij is als een held gestorven.
289
00:22:32,809 --> 00:22:36,313
Hij werkte niet aan het onthullen
van niet-bestaande geheimen.
290
00:22:36,396 --> 00:22:40,901
Als je dat zegt, doe je een familie pijn
die dat niet heeft verdiend.
291
00:22:42,235 --> 00:22:45,322
- Hij heeft ouders.
- En een broer.
292
00:22:50,369 --> 00:22:53,705
Ook raar. Je herinnert je vast
mijn ex Sheila nog wel.
293
00:22:54,331 --> 00:22:57,334
- Natuurlijk. Hoe gaat het met haar?
- Goed.
294
00:22:57,417 --> 00:23:03,548
Afgezien van het straatverbod voor me.
Ze zei altijd dat mijn probleem was…
295
00:23:03,632 --> 00:23:06,551
…dat ik niet kon accepteren
dat er geen probleem was.
296
00:23:06,635 --> 00:23:08,678
Knoop dat in je oren.
297
00:23:10,764 --> 00:23:16,478
- Wat was dat? Je bent wel gevolgd.
- Rustig nou. Hier is verder niemand.
298
00:23:19,815 --> 00:23:21,691
Sorry. Risico van het vak.
299
00:23:24,945 --> 00:23:30,659
Ik ben een boek aan het schrijven.
Het is een biografie. Bill Shepherd.
300
00:23:32,035 --> 00:23:37,207
Hij verving Paul McCartney toen die
omkwam bij dat auto-ongeluk in '66.
301
00:23:37,833 --> 00:23:40,502
Dat klinkt als een boek.
302
00:23:40,585 --> 00:23:44,506
Daardoor kan ik vier tot zes weken
geen nieuwe video's posten.
303
00:23:48,218 --> 00:23:49,678
Hou je ogen open.
304
00:23:58,353 --> 00:24:03,150
De verdachtenlijst is bijna compleet.
Telefoon, internet, energie. Noem maar op.
305
00:24:03,233 --> 00:24:07,863
En het kabelbedrijf? Er zijn mensen
die nog alles aan een draad hebben.
306
00:24:08,447 --> 00:24:12,159
- Wat vind je hiervan?
- Mooi, het nieuwe toxicologische rapport.
307
00:24:12,242 --> 00:24:15,412
Hij drogeert zijn slachtoffers,
maar niet met narcotica.
308
00:24:15,495 --> 00:24:17,456
Hij gebruikt gas. Koolmonoxide.
309
00:24:17,998 --> 00:24:23,420
Hogere niveaus ervan buiten de bloedbaan,
dat duidt op acute blootstelling.
310
00:24:24,004 --> 00:24:28,341
Hij dient het geleidelijk toe,
dan zijn ze te zwak om zich te verweren.
311
00:24:28,425 --> 00:24:32,137
Maar wacht even.
Op de eerste drie plaatsen delict…
312
00:24:32,220 --> 00:24:35,932
…was er een gasleiding,
maar de meisjes hadden centrale airco.
313
00:24:36,016 --> 00:24:39,811
- Dus…
- Hij neemt zijn eigen tank mee.
314
00:24:39,895 --> 00:24:42,772
Dan moet hij ook
zijn eigen zuurstof meenemen.
315
00:24:42,856 --> 00:24:48,153
Hij moet kunnen ademen als hij
bij de slachtoffers is als hij ze vergast.
316
00:24:48,820 --> 00:24:54,618
Is dat zijn werkwijze of voelt hij zich zo
minderwaardig dat hij zich moet verbergen?
317
00:24:54,701 --> 00:24:59,247
Iets zegt me dat hij mensen
niet kan charmeren voor hij ze pijn doet.
318
00:24:59,331 --> 00:25:03,293
Hij verbergt zich tot zijn prooi
te zwak is om een probleem te zijn.
319
00:25:03,376 --> 00:25:06,087
Maar dan doodt hij ze
met doorzichtig plastic.
320
00:25:06,171 --> 00:25:08,965
Hij moet het allerlaatste zijn
wat ze zien.
321
00:25:09,049 --> 00:25:12,010
- Maar niet zijn echte zelf.
- Nee, dat niet.
322
00:25:12,093 --> 00:25:16,681
Hij verandert dat gasmasker
in iets wat nog huiveringwekkender is.
323
00:25:16,765 --> 00:25:20,644
Dan kan hij de angst in hun ogen zien
als ze doodgaan.
324
00:25:25,607 --> 00:25:30,153
We moeten nagaan welke werknemers
toegang hebben tot deze materialen.
325
00:25:30,237 --> 00:25:32,155
Gasfitters, aircomonteurs.
326
00:25:32,239 --> 00:25:36,159
- We zijn er klaar voor. Mee eens?
- Nou en of.
327
00:25:42,249 --> 00:25:47,462
We zoeken een man
van tussen de 18 en de 25.
328
00:25:47,546 --> 00:25:51,841
Waarschijnlijk is hij werkzaam
in de bouwsector.
329
00:25:51,925 --> 00:25:55,971
Focus op verwarmings-,
ventilatie- en airconditioningbedrijven.
330
00:26:05,146 --> 00:26:08,650
- Lieve help.
- Sorry. Gaat het?
331
00:26:08,733 --> 00:26:09,943
Je laat me schrikken.
332
00:26:11,194 --> 00:26:14,781
Ik zag op een app dat mensen
worden aangevallen als ze verhuizen.
333
00:26:14,864 --> 00:26:16,616
Gooi die app eruit.
334
00:26:17,117 --> 00:26:20,328
- Mensen maken elkaar alleen maar bang.
- Ik weet het.
335
00:26:20,412 --> 00:26:23,582
De eerste nacht in een nieuw huis
is altijd het ergste.
336
00:26:23,665 --> 00:26:28,211
Je hoort vreemde geluiden.
Je weet niet zeker of alles op slot is.
337
00:26:28,295 --> 00:26:33,842
- Slapen lukt al helemaal niet.
- Als ik nou eens voor je kook.
338
00:26:33,925 --> 00:26:38,388
- De keukenspullen zitten nog in dozen.
- Take twee. Als ik nou eens pizza bestel.
339
00:26:39,139 --> 00:26:42,809
- Er bestaat toch nog romantiek.
- Niet slecht, hè?
340
00:26:42,892 --> 00:26:46,229
- Dat is mijn specialiteit, hè?
- Extra kaas, graag.
341
00:27:07,417 --> 00:27:08,710
Hoi, Tyler. Met mij.
342
00:27:10,086 --> 00:27:14,049
Hoi, Tyler.
Je spreekt met Penelope Garcia.
343
00:27:16,926 --> 00:27:20,847
Gedragsanalyse. Van Gedragsanalyse.
344
00:27:25,935 --> 00:27:27,979
Hoi, met mij. Spreek maar in.
345
00:27:28,063 --> 00:27:32,400
Hoi, Tyler.
Met mij, Penelope Grace Garcia.
346
00:27:32,484 --> 00:27:37,238
Misschien kende je mijn tweede naam niet,
maar Grace betekent dat ik vol gratie ben.
347
00:27:37,322 --> 00:27:42,535
Ik heb gehoord
dat je de FBI in de steek hebt gelaten.
348
00:27:42,619 --> 00:27:45,372
Echt iets voor jou.
Je bent niks veranderd.
349
00:27:45,455 --> 00:27:47,290
Mij is bevolen je te vertellen…
350
00:27:47,374 --> 00:27:50,710
…dat je nog een kans krijgt,
maar dan moet je je melden.
351
00:27:50,794 --> 00:27:54,756
Leg eens uit. Ze zeiden dat je
was verdwenen tijdens een observatie.
352
00:27:54,839 --> 00:27:57,092
Je zou een halfuur
op de wc hebben gezeten.
353
00:27:57,175 --> 00:28:00,887
Zo ken ik je niet.
Wat voer je eigenlijk in je schild?
354
00:28:01,388 --> 00:28:05,433
Zoek je die informele contacten?
Heb je ze gevonden?
355
00:28:05,517 --> 00:28:11,231
Waar ben je mee bezig?
Als het iets stoms is, hou er dan mee op.
356
00:28:39,384 --> 00:28:41,094
Voel je dat, Sebastian?
357
00:28:41,177 --> 00:28:45,432
Ik heb clostridium botulinum voor je.
Weet je nog dat we dat gebruikten?
358
00:28:45,515 --> 00:28:47,600
- We waren toch maatjes?
- Gold Star.
359
00:28:48,518 --> 00:28:52,230
- Ik heb gehoord van…
- Ik speel geen spelletjes.
360
00:28:52,313 --> 00:28:57,277
Als ik knijp, vallen je sluitspieren uit.
Vervolgens krijg je geen adem meer.
361
00:28:57,360 --> 00:29:00,655
Ik begrijp de bedreiging,
maar het heeft geen zin.
362
00:29:00,739 --> 00:29:04,242
- Ik weet niks. Ik ben de geldrunner.
- Precies.
363
00:29:04,325 --> 00:29:08,997
Van een aanvalsteam dat via
een derdenrekening bij KDBC werd betaald.
364
00:29:09,080 --> 00:29:13,209
Wie betaalde er om Gold Star
te laten vermoorden? De CIA?
365
00:29:13,793 --> 00:29:17,589
- Je regering treft deze keer geen blaam.
- Wat bedoel je daarmee?
366
00:29:19,507 --> 00:29:20,675
Het is even geleden.
367
00:29:21,968 --> 00:29:23,428
Zo ken ik je niet.
368
00:29:24,554 --> 00:29:28,767
Ik meen me te herinneren
dat het vuile werk niks voor jou was.
369
00:29:30,310 --> 00:29:36,691
Ik durf te wedden dat die spuit gevuld is
met een zoutoplossing.
370
00:29:42,238 --> 00:29:44,491
Een niet-gebeurd misdrijf
is niet strafbaar.
371
00:29:46,826 --> 00:29:48,661
Heel slim van je.
372
00:29:50,914 --> 00:29:54,083
Je had me bijna te pakken. Bijna.
373
00:29:57,170 --> 00:29:58,546
Wat welgemeend advies.
374
00:29:59,881 --> 00:30:06,221
Waarmee je ook denkt bezig te zijn,
je moet het loslaten.
375
00:30:22,695 --> 00:30:26,282
Update Apparaat
Kloon Compleet
376
00:30:32,831 --> 00:30:35,625
Jullie profiel is gebruikt voor een spoor.
377
00:30:35,708 --> 00:30:40,171
Er is een ongeluk met koolmonoxide geweest
in een motel aan Highway 34…
378
00:30:40,255 --> 00:30:42,048
…dat de Cosgrove Inn heet.
379
00:30:42,131 --> 00:30:44,926
Een gaslek heeft zeven gasten
het leven gekost.
380
00:30:45,009 --> 00:30:48,304
Het werd een ongeluk genoemd,
maar het motel ging dicht.
381
00:30:48,388 --> 00:30:49,806
Het is geen verhuisdag.
382
00:30:49,889 --> 00:30:54,060
Het zit er dichtbij. We kunnen de link
met de koolmonoxide niet negeren.
383
00:30:55,061 --> 00:30:56,062
Zeg het maar.
384
00:30:56,145 --> 00:31:01,734
We sturen je wat info
over een ongeluk in de Cosgrove Inn.
385
00:31:01,818 --> 00:31:07,073
Daarbij zijn verschillende doden gevallen.
Vergelijk de verwanten van de overledenen…
386
00:31:07,156 --> 00:31:10,368
…en voormalige werknemers
met ons daderprofiel.
387
00:31:10,451 --> 00:31:14,622
Hou je maar stevig vast.
Ik meld me zodra ik iets heb gevonden.
388
00:31:22,005 --> 00:31:24,173
Tyler Green
IK MOET JE ZIEN
389
00:31:27,343 --> 00:31:30,805
Kijk jij maar lekker naar je eigen reet.
390
00:31:33,182 --> 00:31:39,355
Ik stop je heel strak in vandaag.
Dat vind je het fijnst.
391
00:31:40,690 --> 00:31:44,777
Deze kant. Je wordt zo groot.
Daar baal ik van.
392
00:31:59,000 --> 00:32:00,418
NAAM: HOLLY
393
00:32:10,136 --> 00:32:13,598
Lieve hemel. Wat doe je? Wat is dit?
394
00:32:16,851 --> 00:32:19,437
Nee, ik ben niet boos op je.
395
00:32:20,897 --> 00:32:22,523
Mijn kindje.
396
00:32:23,983 --> 00:32:25,860
Ik wil zo niet meer leven.
397
00:32:28,988 --> 00:32:30,073
Ik ook niet.
398
00:32:35,787 --> 00:32:39,874
- Ben je het hier ook zo zat?
- Ik wil gewoon terug naar school.
399
00:32:49,008 --> 00:32:50,760
{\an8}We zoeken naar Kai Veneer.
400
00:32:50,843 --> 00:32:54,347
Hij is begin twintig.
Hij woonde met zijn ouders in dat motel.
401
00:32:54,430 --> 00:32:59,686
Zijn moeder is een van de zeven mensen die
doodgingen aan koolmonoxidevergiftiging.
402
00:32:59,769 --> 00:33:03,189
De vader van Kai
was blijkbaar de manager van het motel.
403
00:33:03,272 --> 00:33:06,818
Toen het dichtging,
stonden hij en Kai op straat.
404
00:33:06,901 --> 00:33:12,407
- Wat is zijn band met de plaatsen delict?
- Hij was overal het manusje-van-alles.
405
00:33:12,490 --> 00:33:15,702
Z'n vader en hij
wilden al die woningen huren.
406
00:33:15,785 --> 00:33:19,956
Maar met een laag inkomen
en een slechte kredietwaardigheid…
407
00:33:20,039 --> 00:33:24,460
…vingen ze steeds bot. Twee weken geleden
heeft de vader zelfmoord gepleegd.
408
00:33:25,920 --> 00:33:29,215
- Zien we nog woningen over het hoofd?
- Even kijken.
409
00:33:30,466 --> 00:33:33,011
Ja, een huis in Willowbrook.
410
00:33:33,094 --> 00:33:36,597
Keith en Charlotte Noyer
zijn er gisteren ingetrokken.
411
00:33:36,681 --> 00:33:39,225
Ik stuur jullie het adres. Alsjeblieft.
412
00:33:39,809 --> 00:33:41,769
Attentie, alle eenheden…
413
00:33:41,853 --> 00:33:46,315
De verdachte heet Kai Veneer.
Mogelijke locatie: Bunker Street 13.
414
00:33:50,361 --> 00:33:53,948
Vreetbuien. Die horen er gewoon bij.
415
00:33:57,160 --> 00:34:04,000
- Wat was dat lekker. Ook een hapje?
- Als ik eraan denk, moet ik al bijna…
416
00:34:05,585 --> 00:34:06,794
Gaat het?
417
00:34:08,838 --> 00:34:10,173
Ik geloof van wel.
418
00:34:10,256 --> 00:34:15,094
- Mijn maag is alleen een beetje van streek.
- Ik voel me ook niet lekker.
419
00:34:15,178 --> 00:34:19,348
- Hoe zou dat komen?
- Nee, daar ligt het niet aan.
420
00:34:20,016 --> 00:34:22,894
De pizza valt verkeerd.
Heb je maagpillen ingepakt?
421
00:34:26,564 --> 00:34:27,648
Die vind ik wel.
422
00:34:30,151 --> 00:34:31,152
Niet bang zijn.
423
00:34:32,361 --> 00:34:34,363
- Wat nou weer?
- De generator.
424
00:34:35,448 --> 00:34:36,699
Ik zoek die pillen.
425
00:34:38,868 --> 00:34:40,787
Allemachtig. Vlucht, Charlotte.
426
00:36:08,249 --> 00:36:09,625
Vlucht.
427
00:36:22,305 --> 00:36:24,682
Kai Veneer. FBI.
428
00:36:24,765 --> 00:36:25,933
Geen beweging.
429
00:36:26,017 --> 00:36:28,019
Doe de ramen open.
Laat hem los.
430
00:36:29,520 --> 00:36:32,857
Luister naar me.
Als jij hem laat gaan, laten wij jou gaan.
431
00:36:33,983 --> 00:36:35,693
Laatste kans.
432
00:36:44,452 --> 00:36:48,581
- Gaat het?
- Waar is Charlotte? Waar is mijn vrouw?
433
00:36:53,336 --> 00:36:54,754
Open raam, hè?
434
00:36:55,379 --> 00:36:58,174
Daar ben je indrukwekkend snel
doorheen gekomen.
435
00:36:58,257 --> 00:37:02,136
Ach, pilates, oefeningen
en wat hulp van het arrestatieteam.
436
00:37:02,220 --> 00:37:06,849
Gun me een momentje.
Ik heb alles verrekt, geloof ik.
437
00:37:10,853 --> 00:37:12,104
IJs, Dave.
438
00:37:13,481 --> 00:37:14,482
Heel veel ijs.
439
00:37:26,869 --> 00:37:30,623
Die aanpak van jou
levert een afnemende meeropbrengst op.
440
00:37:32,583 --> 00:37:36,587
Hoeveel lopen er nog rond?
Zo goed als ik zullen ze nooit zijn.
441
00:37:37,171 --> 00:37:38,172
Alsjeblieft.
442
00:37:40,633 --> 00:37:41,634
Dat helpt wel.
443
00:37:46,514 --> 00:37:48,307
Gaat het een beetje?
444
00:37:51,852 --> 00:37:53,145
Ik bedacht net…
445
00:37:54,188 --> 00:37:57,525
…dat ik sinds deze zaak
niet meer aan Voit had gedacht.
446
00:37:59,944 --> 00:38:01,279
Ik ook niet.
447
00:38:05,992 --> 00:38:07,952
Wil je het nu over hem hebben?
448
00:38:13,040 --> 00:38:14,041
Salud.
449
00:38:24,176 --> 00:38:26,846
Ik kan geen plan-B voor Voit bedenken.
Jij wel?
450
00:38:31,559 --> 00:38:34,061
We vertellen de directeur de waarheid.
451
00:38:35,187 --> 00:38:38,941
Sydney wil niet meewerken.
Dat is haar goede recht.
452
00:38:39,650 --> 00:38:40,985
Gaat het?
453
00:38:42,153 --> 00:38:43,195
Wil je iets?
454
00:38:44,947 --> 00:38:46,240
Nee, ik hoef niks.
455
00:38:46,324 --> 00:38:47,575
Of toch niet.
456
00:38:53,205 --> 00:38:57,626
- De meisjes zijn bij de agent. Even praten?
- Tuurlijk.
457
00:39:04,550 --> 00:39:05,926
We hebben het moeilijk.
458
00:39:08,346 --> 00:39:13,225
Alle drie. Maar als volwassene is
het anders. Je weet dat het voorbijgaat.
459
00:39:14,643 --> 00:39:15,811
Maar als kind…
460
00:39:18,272 --> 00:39:19,273
…doe je misschien…
461
00:39:20,524 --> 00:39:21,817
…jezelf wat aan.
462
00:39:22,651 --> 00:39:26,989
We zijn er om je
op alle mogelijke manieren te helpen.
463
00:39:30,493 --> 00:39:34,330
Ik geloof mijn eigen woorden niet,
maar wat ze zou kunnen helpen…
464
00:39:36,457 --> 00:39:40,628
…is afscheid nemen van hun vader
en hem zeggen wat ze willen zeggen…
465
00:39:40,711 --> 00:39:42,338
…op twee voorwaarden.
466
00:39:42,421 --> 00:39:46,008
De eerste is dat we meteen
getuigenbescherming krijgen.
467
00:39:46,092 --> 00:39:48,469
Ik moet zeker weten dat we veilig zijn.
468
00:39:48,552 --> 00:39:51,472
We dringen aan op bespoediging
bij de directeur.
469
00:39:53,265 --> 00:39:55,226
Je had het over twee voorwaarden.
470
00:39:56,685 --> 00:39:58,604
Ik praat eerst met hem. Alleen.
471
00:40:00,314 --> 00:40:04,735
- Dat zou moeilijker kunnen liggen.
- Dat is mijn probleem niet.
472
00:40:05,694 --> 00:40:09,490
Als hij mijn dochters wil zien,
bepaal ik de voorwaarden.
473
00:40:09,573 --> 00:40:12,576
Als hij hun vader nog is,
zal hij ermee instemmen.
474
00:40:20,209 --> 00:40:21,836
Dat is een sterke vrouw.
475
00:40:21,919 --> 00:40:27,049
Wat we van haar verlangen valt niet mee.
Het is niet eens redelijk.
476
00:40:27,842 --> 00:40:31,887
Maar ze is bereid haar ergste nachtmerrie
onder ogen te komen…
477
00:40:33,055 --> 00:40:34,723
…omwille van haar dochters.
478
00:40:36,183 --> 00:40:40,771
Zo zie je maar weer.
Onderschat nooit de kracht van een moeder.
479
00:40:52,074 --> 00:40:54,243
Ik moet een paar bevelen negeren.
480
00:40:57,621 --> 00:40:58,831
Gedragsanalyse-gate.
481
00:41:01,000 --> 00:41:02,835
Ik kende dat niet in 2014.
482
00:41:02,918 --> 00:41:07,131
Maar nu wel, nu het netwerk van Voit
het heeft geüpdatet.
483
00:41:09,758 --> 00:41:11,594
Niet foto's van andere agenten.
484
00:41:13,137 --> 00:41:14,555
O, nee?
485
00:41:19,643 --> 00:41:20,978
Foto's van jou.
486
00:41:22,771 --> 00:41:23,814
Alleen van jou.
487
00:41:32,239 --> 00:41:35,493
Je zei al dat je
de contactpersoon voor de media was.
488
00:41:35,576 --> 00:41:37,828
Jij was vaker op tv dan de anderen.
489
00:41:39,830 --> 00:41:42,833
Ze maakten van jou
het middelpunt van hun porno.
490
00:41:48,756 --> 00:41:52,760
Het is geen anime, hè?
491
00:41:54,887 --> 00:41:56,055
Nee.
492
00:41:59,475 --> 00:42:04,563
We hebben allemaal gelezen
hoe overtuigend AI kan zijn.
493
00:42:06,899 --> 00:42:08,859
Dit is nogal overtuigend.
494
00:42:11,987 --> 00:42:13,030
Jezus.
495
00:42:17,326 --> 00:42:22,039
Luister. Je hebt al die tijd
in zalige onwetendheid geleefd.
496
00:42:22,122 --> 00:42:25,251
Je gaat de confrontatie niet aan,
heel begrijpelijk.
497
00:42:27,169 --> 00:42:30,923
Maar beslis dat zelf
en laat dat niet een ander beslissen.
498
00:42:35,052 --> 00:42:37,972
In mijn rapport zit een versleutelde link.
499
00:42:40,683 --> 00:42:42,518
Doe wat voor jou het beste is.
500
00:42:49,191 --> 00:42:51,443
Ik moet dit even verwerken.
501
00:43:08,377 --> 00:43:13,549
Dat is goed, dat is mooi.
Alsof er sneeuw op het gebak ligt.
502
00:43:37,948 --> 00:43:39,199
Systeem Ingeschakeld
503
00:43:41,785 --> 00:43:43,454
Uitgeschakeld. Inschakelen kan.
504
00:43:50,544 --> 00:43:54,089
Hoi. Ik weet dat je nee hebt gezegd.
505
00:43:54,173 --> 00:43:56,925
Ja, en dat betekent niet
'kom gezellig langs'.
506
00:43:57,009 --> 00:43:59,803
Ik moest niks stoms doen
en daarom ben ik hier.
507
00:43:59,887 --> 00:44:04,224
- Ik heb je hulp nodig. Hiermee.
- Je kunt niet zomaar…
508
00:44:08,395 --> 00:44:09,688
- Wat is dat?
- Een mobiel.
509
00:44:09,772 --> 00:44:13,442
- Dat zie ik. Van wie is die?
- Van mij. Min of meer.
510
00:44:13,525 --> 00:44:17,863
Hier staat info over Gold Star op,
maar ik heb die niet legaal verkregen.
511
00:44:17,946 --> 00:44:19,948
Wat zegt Rebecca als ik ermee kom?
512
00:44:20,032 --> 00:44:22,493
- Nee, nee, nee.
- Ja, precies.
513
00:44:22,576 --> 00:44:24,953
Als jij er nou mee komt…
514
00:44:25,537 --> 00:44:30,292
Ik doe dat niet, nu niet en nooit.
Zo ben ik niet.
515
00:44:30,376 --> 00:44:34,713
Penelope Grace Garcia doet dat niet,
maar de Zwarte Koningin wel.
516
00:44:35,297 --> 00:44:39,134
Om Gold Star te kunnen vangen,
heb ik de Zwarte Koningin nodig.
517
00:44:51,105 --> 00:44:52,940
De situatie is kritiek geworden.
518
00:44:55,317 --> 00:44:56,318
We moeten praten.
519
00:44:57,653 --> 00:45:02,825
- Goed, ik luister.
- In het echt. Ik ben er dichtbij.
520
00:45:02,908 --> 00:45:06,245
Ik heb net gehoord
dat de directeur van de FBI, jouw baas…
521
00:45:06,328 --> 00:45:09,039
…een deal met ene Elias Voit
heeft gesloten.
522
00:45:11,333 --> 00:45:15,003
Kom naar de parkeergarage.
Twintig minuten. Dan vertel ik alles.
523
00:45:44,867 --> 00:45:48,954
Injure. Jean. Fear.
524
00:45:51,623 --> 00:45:52,624
Goddomme.
525
00:45:54,209 --> 00:45:57,296
Ze hebben een anagram
van mijn naam genomen.
526
00:46:38,796 --> 00:46:44,176
Hou vol. Alles komt goed.
Ik laat meteen hulp komen.
527
00:46:46,053 --> 00:46:50,933
- Alarmnummer. Zeg het maar.
- Parkeergarage, G Street 1200, zuidwest.
528
00:46:51,016 --> 00:46:52,226
Een man…
529
00:46:53,727 --> 00:46:56,855
Ze zijn er al. Op de een of andere manier.
530
00:46:56,939 --> 00:47:01,318
- Mevrouw, u moet het wapen laten vallen.
- Dat begrijp ik.
531
00:47:01,944 --> 00:47:07,282
Ik ben Emily Prentiss. FBI.
Hoofd afdeling Gedragsanalyse.
532
00:47:07,366 --> 00:47:10,160
Loopt u rustig naar agent Doble.
533
00:47:11,328 --> 00:47:15,249
- Shit, mijn ID ligt in de auto.
- Loopt u maar naar mijn partner toe.
534
00:47:17,584 --> 00:47:20,546
Drie bravo zeven vier,
stuur een ziekenwagen.
535
00:47:20,629 --> 00:47:22,923
Begrepen.
536
00:47:23,006 --> 00:47:28,929
Meneer, u moet naar mij blijven kijken.
Hou uw ogen op mij gericht.
537
00:47:29,012 --> 00:47:33,100
Goed zo.
Vertel eens. Wie heeft u dit aangedaan?
538
00:47:36,854 --> 00:47:38,063
Zij heeft dat gedaan.
539
00:47:39,189 --> 00:47:43,569
Wat? Klote-Brian.
Dat is niet waar. Dat heb ik niet gedaan.
540
00:48:29,698 --> 00:48:31,700
Vertaling: Chris Reuvers