1 00:00:05,527 --> 00:00:08,051 آنچه در قسمت قبل گذشت " تکـامـل " 2 00:00:08,095 --> 00:00:10,227 باید می‌دونستم زوجی که تو ال-آنون با هم آشنا شدن 3 00:00:10,252 --> 00:00:11,470 مشکل حریم خصوصی دارن 4 00:00:11,495 --> 00:00:13,108 از اینکه اینجوری رابطه‌مون تموم شد خیلی ناراحتم 5 00:00:13,133 --> 00:00:14,579 ولی فکر کردم که می‌تونیم دوست باشیم 6 00:00:14,604 --> 00:00:17,408 نظریه من اینه که گلدن‌استار یه قاتله که توسط دولت آموزش دیده 7 00:00:17,452 --> 00:00:19,062 که از خودش یه امضا بجا میذاره 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,064 منو منتقل می‌کنی تا بهت کمک کنم 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,805 مانع پخش یه بیماری مسری بشی 10 00:00:22,848 --> 00:00:25,460 چیزی که می‌تونم بهت بدم، رئیس 11 00:00:25,485 --> 00:00:27,009 اینه که چرا گلدن‌استار آدم می‌کشه 12 00:00:27,034 --> 00:00:28,767 اگه اطلاعاتی عملی بهمون بدی 13 00:00:28,811 --> 00:00:31,074 وزارت دادگستری آماده‌ست تا یه معامله بهت پیشنهاد بده 14 00:00:31,118 --> 00:00:32,509 شما موافقت می‌کنین که 15 00:00:32,554 --> 00:00:34,208 من هرگز بعنوان سیکاریس متهم نمی‌شم 16 00:00:34,233 --> 00:00:35,600 و منم هر چی که می‌دونم بهتون میگم 17 00:00:35,625 --> 00:00:37,142 فکر می‌کنم این قربانیان یه تیم ضربت بودن 18 00:00:37,167 --> 00:00:38,780 و گلدن‌استار هم می‌خواد انتقام بگیره 19 00:00:38,805 --> 00:00:40,649 بی.ای.یو با الیاس وویت همکاری می‌کنه 20 00:00:40,692 --> 00:00:43,026 ما همچین کاری نمی‌کنیم، استعفا میدیم 21 00:00:43,051 --> 00:00:44,095 مشکلی نیست 22 00:00:44,120 --> 00:00:45,958 ما همکاری می‌کنیم 23 00:00:46,002 --> 00:00:48,700 تایلر گرین. مایلیم که بعنوان مشاور استخدامش کنیم 24 00:00:48,725 --> 00:00:49,952 بدون نشان، بدون اسلحه 25 00:00:49,977 --> 00:00:51,790 زمان بیشتری رو با وویت صرف کنیم 26 00:00:51,815 --> 00:00:53,506 هر چه فرصت بیشتری برای گرفتن آتو ازش داشته باشیم 27 00:00:53,531 --> 00:00:54,880 بیشتر می‌تونیم علیه‌ش استفاده کنیم 28 00:00:54,905 --> 00:00:57,292 تو فکر می‌کنی که بتونیم به قتلهای خودش متهمش کنیم؟ 29 00:00:57,317 --> 00:00:59,686 می‌تونه یه اشتباه یا یه حرف ناخواسته باشه 30 00:00:59,711 --> 00:01:02,018 هیچ معامله‌ای تو دنیا وجود نداره که بتونه جونش رو نجات بده 31 00:01:02,043 --> 00:01:03,406 کی می‌خواد اول ازش حرف بکشه؟ 32 00:01:03,431 --> 00:01:04,541 بیا شروع کنیم 33 00:01:25,868 --> 00:01:26,869 عزیزم؟ 34 00:01:34,537 --> 00:01:35,754 چی می‌خوای؟ 35 00:01:36,531 --> 00:01:38,012 می‌دونین کجایین؟ 36 00:01:41,887 --> 00:01:42,887 نه 37 00:01:44,420 --> 00:01:45,627 ...نه، من 38 00:01:45,670 --> 00:01:47,281 من نمی‌فهمم 39 00:01:47,306 --> 00:01:48,722 می‌دونی من کی‌ام؟ 40 00:01:50,933 --> 00:01:52,039 نه 41 00:01:52,064 --> 00:01:53,804 پس این یادت می‌اندازه 42 00:01:58,378 --> 00:01:59,474 خواهش می‌کنم، نه 43 00:02:06,300 --> 00:02:08,860 لطفا. نه نه نه نه نه نه خواهش می‌کنم 44 00:02:11,573 --> 00:02:14,364 ... :: ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس :: ... 45 00:02:14,389 --> 00:02:16,673 "تکـامـل" 46 00:02:20,704 --> 00:02:23,169 یه هیولای قدرتمند و خطرناک" "در دل تاریکی زندگی می‌کرد 47 00:02:23,194 --> 00:02:25,608 "و از دردی جانکاه می‌غرید و بی‌تابی می‌کرد" 48 00:02:25,939 --> 00:02:26,939 "بیوولف" 49 00:02:27,712 --> 00:02:28,872 بیا شروع کنیم 50 00:02:31,151 --> 00:02:34,284 هفت روز هفت روزه که داره اینکارو می‌کنه 51 00:02:34,309 --> 00:02:36,888 اون باهام چیزی در میون نمیذاره 52 00:02:37,287 --> 00:02:39,016 با عقل جور درنمیاد 53 00:02:39,041 --> 00:02:41,857 شرط مصونیت وویت اینه که همکاری کنه 54 00:02:41,882 --> 00:02:43,921 پس چرا نمی‌کنه؟ علتش خودشیفتگی و غروره 55 00:02:43,946 --> 00:02:46,340 ترجیح می‌ده بهمون پشت کنه تا اینکه قبول کنه که گرفتیمش 56 00:02:46,365 --> 00:02:50,021 ولی کل نقشه مون اینه که ...وادارش کنیم دهنشو وا کنه 57 00:02:50,046 --> 00:02:51,843 تا خودشو متهم کنیم 58 00:02:52,316 --> 00:02:56,842 ببین، اگه نتونیم به این زودی به حرف بیاریمش، تو دردسر بزرگی افتادیم 59 00:02:57,046 --> 00:02:59,701 می‌دونی وقتی با یه محکوم حرف میزنم 60 00:02:59,726 --> 00:03:02,244 اولین چیزی که از خودم می‌پرسم اینه که اون چی می‌خواد؟ 61 00:03:02,577 --> 00:03:04,140 وویت چی می‌خواد؟ 62 00:03:04,165 --> 00:03:05,264 همین حالا هم دارَش 63 00:03:05,289 --> 00:03:07,335 با قراردادش تا پنج سال دیگه آزاد می‌شه 64 00:03:07,665 --> 00:03:10,190 گفتی برای خانواده‌اش نامه نوشته، درسته؟ 65 00:03:10,215 --> 00:03:12,268 سیدنی هم اونا رو بازنشده برگردونده 66 00:03:12,293 --> 00:03:15,731 درسته، پس چیزی که وویت بیش از همه می‌خواد اینه 67 00:03:15,756 --> 00:03:17,560 ...اون هرگز برنمی‌گرده 68 00:03:17,585 --> 00:03:19,732 پیش زنش، بچه‌هاش 69 00:03:20,089 --> 00:03:21,915 تو می‌تونی اینو بهش یادآوری کنی 70 00:03:21,940 --> 00:03:23,186 و بری رو مخش 71 00:03:23,786 --> 00:03:25,310 فکر می‌کنی بتونی بهم کمک کنی؟ 72 00:03:25,982 --> 00:03:28,008 آره، خودت که می‌دونی 73 00:03:28,033 --> 00:03:30,817 خب، تو، بیا ادامه‌اش بدیم 74 00:03:30,842 --> 00:03:32,124 چطور کارِت رو انجام می‌دی؟ 75 00:03:32,149 --> 00:03:33,846 چون من اینجا مثل یه گل خشکیده‌ام 76 00:03:33,871 --> 00:03:35,786 چیکار می‌کنی، گارسیا؟ 77 00:03:35,811 --> 00:03:38,597 تارا، عشق‌های سابق‌مون ... که قبلاً باهاشون بودیم 78 00:03:38,622 --> 00:03:40,493 الان دوباره سرو کله‌شون پیدا شده 79 00:03:40,518 --> 00:03:42,520 چطوری می‌گذرونی؟ چی؟ 80 00:03:42,545 --> 00:03:44,398 ...بیخیال بابا، آدما آدما از هم جدا می‌شن 81 00:03:44,423 --> 00:03:46,424 زندگی ادامه داره خیل‌خب، خوبه 82 00:03:46,449 --> 00:03:48,407 به من نگاه کن حالم کاملا خوبه 83 00:03:50,608 --> 00:03:52,101 چیکار داری می‌کنی؟ 84 00:03:52,126 --> 00:03:56,279 من از قدرت همدلی خودم با نگاه کردن ... از ته دل استفاده می‌کنم و 85 00:03:56,304 --> 00:03:57,696 نه، تو حالت خوب نیست 86 00:03:57,721 --> 00:03:59,441 خوب، نه، الان خوب نیستم 87 00:03:59,466 --> 00:04:01,656 اوه، احساساتت رو بریز بیرون حالا. بگو 88 00:04:02,579 --> 00:04:04,233 باشه. خدای من 89 00:04:04,258 --> 00:04:06,090 به خودم میگم اگه مجبور نباشم 90 00:04:06,115 --> 00:04:09,249 وقتمو تنهایی با ربکا بگذرونم حالم خوب می‌شه 91 00:04:09,292 --> 00:04:12,164 بنابراین، از آسانسور دوری می‌کنم از راه پله‌ها دوری می‌کنم 92 00:04:12,189 --> 00:04:14,322 از طبقه نهم دوری می‌کنم چون دفترش اونجاست 93 00:04:14,347 --> 00:04:15,865 و همچنین طبقه هشتم و دهم 94 00:04:15,890 --> 00:04:18,099 چون هرگز نمی‌تونی خیالت راحت باشه الآن دیگه خیالت راحته؟ 95 00:04:18,124 --> 00:04:19,169 آره. ممنون 96 00:04:19,194 --> 00:04:20,999 چرا، چون دیوونه‌ام؟ 97 00:04:21,024 --> 00:04:23,244 اوه، با دیوونگی‌ام خوش می‌گذرونم 98 00:04:24,028 --> 00:04:25,146 چه‌ حلال‌زاده 99 00:04:25,700 --> 00:04:28,428 یکی رو می‌شناسی؟ آره، یکی رو می‌شناسیم 100 00:04:29,751 --> 00:04:33,121 اگه قراره مجوز کاری رو که می‌خوای انجام بدی بهت بدم، بیش از اینا نیاز دارم 101 00:04:33,882 --> 00:04:35,797 سابقه من تو عملیات روانی 102 00:04:35,822 --> 00:04:37,694 .برای ارتش بوده یعنی اطلاعات غلط و دروغ 103 00:04:37,719 --> 00:04:41,887 بنابراین من دوستانی دارم که کارهای محرمانه و غیرقانونی برام انجام میدن 104 00:04:42,388 --> 00:04:45,956 تا اینجا، غیرقانونی بوده؟ البته که نه 105 00:04:45,981 --> 00:04:48,375 ولی یکی از این دوستام وارد حساب سپرده‌ای شده که 106 00:04:48,400 --> 00:04:51,534 ازش برای دادن پول به تیم حمله‌ به گلداستار استفاده می‌شده 107 00:04:51,559 --> 00:04:53,300 و درضمن توسط این حساب سپرده 108 00:04:53,325 --> 00:04:55,120 یه دفتر فروشگاهی تو خیابون "کِی" اجاره ‌شده 109 00:04:55,145 --> 00:04:56,489 کی دفتر رو اداره می‌کنه؟ 110 00:04:56,514 --> 00:04:57,635 این چیزیه که می‌خوام بفهمم 111 00:04:57,660 --> 00:04:59,821 می‌خوام اونجا رو زیر نظر بگیرم و از هر کسی که رفت و آمد می‌کنه سؤال کنم 112 00:04:59,846 --> 00:05:01,324 اوه، تو یه مشاوری 113 00:05:01,349 --> 00:05:03,264 نمی‌تونی یه مظنون رو بیاری و ازش بازجویی کنی 114 00:05:03,520 --> 00:05:06,131 منظورم این نبود که می‌خوام اونا رو بیارم و ازشون بازجویی کنم 115 00:05:06,156 --> 00:05:07,779 اوه، الان این یه کار غیرقانونیه 116 00:05:07,804 --> 00:05:09,888 مطمئنم از این قضیه سربلند بیرون میایم 117 00:05:09,913 --> 00:05:11,723 هر چی که باشه، یه سرنخه دیگه 118 00:05:13,126 --> 00:05:14,850 باید اینو به بقیه اطلاع بدم 119 00:05:14,875 --> 00:05:16,616 آماده باش که جواب نه باشه 120 00:05:18,970 --> 00:05:21,340 وقتی دستامو بستی برام سخته که بهت کمک کنم 121 00:05:22,057 --> 00:05:25,235 هی، بچه، می‌دونم بازی کردن طبق قوانین نقطه قوت تو نیست 122 00:05:25,260 --> 00:05:26,302 تو هم همینطور 123 00:05:26,327 --> 00:05:27,808 آه، بزن قدش 124 00:05:27,833 --> 00:05:31,140 ولی فرقش در اینه که به لطف من اینجایی 125 00:05:32,710 --> 00:05:36,366 پرونده رو گرفتیم، تا زمانی که بهت چراغ سبز نشون ندادم حرکتی نکن 126 00:05:39,444 --> 00:05:41,359 کارولین و تیموتی لئو رو ببینین 127 00:05:41,384 --> 00:05:43,517 معلمان مدرسه از پروو، یوتا 128 00:05:43,542 --> 00:05:46,632 خوب، در واقع، نمی‌تونیم ...اونا رو ببینیم، چون امروز صبح 129 00:05:46,657 --> 00:05:49,232 پلیس ایالتی جسدشون رو تو یه کمپ محلی پیدا کرده 130 00:05:49,257 --> 00:05:51,034 چرا به ما هیچ خبری ندادن؟ 131 00:05:51,829 --> 00:05:55,361 دلیلش اینه که چشم تیموتی‌لئو رو درآوردن 132 00:05:55,386 --> 00:05:57,052 واو، واو 133 00:05:57,077 --> 00:05:58,432 تلویزیون "8کِی" جدید 134 00:05:58,457 --> 00:06:00,403 این امکان رو میده که همه جزئیاتش رو ببینی، نه؟ 135 00:06:00,428 --> 00:06:02,104 من از "وی‌کپ" خواستم تا مواردی رو که 136 00:06:02,129 --> 00:06:04,392 با روش کار گلداستار همپوشانی داره علامت‌گذاری کنه 137 00:06:04,417 --> 00:06:06,515 خوب، پس، گلداستار یه قاتله 138 00:06:06,540 --> 00:06:07,836 که قاتل‌های دیگه رو می‌کشه 139 00:06:07,861 --> 00:06:11,719 ولی وویت گفت که پس از حذف ...تیم ضربت به مخفیگاه‌ش برمی‌گرده، پس 140 00:06:11,744 --> 00:06:14,134 ما هر چیزی که وویت میگه نباید همینطوری قبول کنیم 141 00:06:14,159 --> 00:06:15,301 کاملا موافقم 142 00:06:15,326 --> 00:06:17,205 ولی چطور دو تا معلم مدرسه با هم همزمان شدن؟ 143 00:06:17,230 --> 00:06:18,831 این هنوز مشخص نشده 144 00:06:18,856 --> 00:06:21,381 ولی یه جستجوی گذرا انجام دادم 145 00:06:21,406 --> 00:06:23,277 که تا الان چیزی بدست نیاوردم 146 00:06:23,302 --> 00:06:26,516 هیچ نقل و انتقالات بانکی مشکوک یا هیچ انبار اسلحه مخفی وجود نداره 147 00:06:26,541 --> 00:06:29,108 علت مرگ گلوله 9 میلی‌متری به قفسه سینه‌ بوده؟ 148 00:06:29,133 --> 00:06:31,483 همچنین مطابق روش کاری گلداستار 149 00:06:31,508 --> 00:06:34,121 خب، اون یه گلوله حکاکی شده جا گذاشته؟ 150 00:06:34,709 --> 00:06:36,240 اوه، نه، اینکارو نکرده 151 00:06:37,179 --> 00:06:39,506 خب، یعنی این امضای اونه، درسته؟ 152 00:06:39,531 --> 00:06:41,142 اون از روشش منحرف نشده 153 00:06:41,167 --> 00:06:43,490 نه، چشم‌ها امضای اونه 154 00:06:43,515 --> 00:06:46,475 این همان رفتاریه که مجبوره تکرارش کنه 155 00:06:46,500 --> 00:06:47,897 ما داریم پرونده رو می‌گیریم 156 00:06:48,488 --> 00:06:49,573 موافقم 157 00:06:49,785 --> 00:06:53,140 مشکل اینه که یکی از ما باید تو اداره مراقب تایلر باشه 158 00:06:53,414 --> 00:06:54,718 اوه، تو نه، پنه لوپه 159 00:06:54,743 --> 00:06:56,005 من نمی‌خوام اینکارو بکنم 160 00:06:56,030 --> 00:06:57,652 اوم، من مراقبشم 161 00:06:59,593 --> 00:07:01,725 باشه. انگار من و تو هستیم 162 00:07:01,750 --> 00:07:03,536 اگه بتونیم گلداستار رو تو یوتا متوقف کنیم 163 00:07:03,561 --> 00:07:05,729 شاید بتونیم وویت رو تو زندان نگه داریم 164 00:07:08,310 --> 00:07:10,633 "زندان استونوارد" 165 00:07:22,896 --> 00:07:24,387 هی تو 166 00:07:24,412 --> 00:07:27,742 منم. وانمود می‌کنم که شوهرتم 167 00:07:28,796 --> 00:07:30,104 اوضاع چطوره؟ 168 00:07:31,625 --> 00:07:34,682 خیلی آروم. حتما واسه شام توی خونه‌ام 169 00:07:35,367 --> 00:07:36,718 چی درست می‌کنی؟ 170 00:07:36,743 --> 00:07:38,539 پسرها می‌خوان صبحونه رو برای شام داشته باشن 171 00:07:39,456 --> 00:07:41,806 البته که پسرها می‌خوان صبحونه رو واسه شام داشته باشن 172 00:07:42,272 --> 00:07:43,952 اونا همیشه اینو می‌خوان 173 00:07:44,791 --> 00:07:48,655 نه، این کوکوی گوشت توئه اوه، زودباش، خیلی خوبه 174 00:07:48,680 --> 00:07:51,497 حواست بهش هست؟ ؟ آره، هست 175 00:07:53,342 --> 00:07:55,543 باشه. امشب می‌بینمت 176 00:07:55,866 --> 00:07:57,564 خیل‌خب. خداحافظ 177 00:08:02,037 --> 00:08:03,203 مزخرفه 178 00:08:04,527 --> 00:08:06,721 ببخشید؟ مزخرفه 179 00:08:07,487 --> 00:08:10,834 اولا جلوی من هیچوقت این حرفا رو نمی‌زنی 180 00:08:10,859 --> 00:08:12,927 دوما هیچ زنی با شوهرش اینجوری حرف نمی‌زنه 181 00:08:12,952 --> 00:08:14,349 نه بعد از داشتن بچه‌ها 182 00:08:15,495 --> 00:08:17,279 نه همسرت، شاید 183 00:08:24,504 --> 00:08:25,995 چرا اینکارو با من می‌کنی؟ 184 00:08:27,949 --> 00:08:29,011 چه کاری؟ 185 00:08:29,596 --> 00:08:31,290 داری منو اذیت می‌کنی 186 00:08:34,470 --> 00:08:36,864 تو بیش از 50 جسد تو دو تا کانتینر حمل و نقل داشتی 187 00:08:36,889 --> 00:08:38,329 بعد من تو رو اذیت می‌کنم؟ 188 00:08:40,520 --> 00:08:42,522 من سیکاریس نیستم 189 00:08:42,565 --> 00:08:44,349 تو با اعتراف به اینکه هستی، معامله کردی 190 00:08:44,374 --> 00:08:46,385 نه، من با این اعتراف معامله کردم 191 00:08:46,410 --> 00:08:50,283 که افراد همفکر رو تو یه شبکه متصل کردم 192 00:08:50,965 --> 00:08:53,010 افراد همفکر؟ آره 193 00:08:53,035 --> 00:08:55,142 منظورت قاتلان زنجیره‌ایه؟ 194 00:08:56,623 --> 00:08:58,668 همه‌شون قاتل زنجیره‌ای نبودن 195 00:09:01,497 --> 00:09:02,540 باشه 196 00:09:03,586 --> 00:09:06,937 یه چیزی رو برام توضیح بده، الیاس 197 00:09:09,549 --> 00:09:12,073 تو درمورد گلداستار با ربکا حرف زدی 198 00:09:13,520 --> 00:09:14,921 مگه من چه مشکلی دارم؟ 199 00:09:16,512 --> 00:09:18,470 نمی‌دونم، حدس می‌زنم در طول هفت روز گذشته 200 00:09:18,514 --> 00:09:20,081 من متوجه شدم که بی.ای.یو 201 00:09:20,106 --> 00:09:22,520 در واقع نمی‌خواد هرگز با مردی مثل من کار کنه 202 00:09:23,432 --> 00:09:25,956 احتمالا قبل از اینکه نور روز رو ببینم 203 00:09:25,981 --> 00:09:28,461 منو به روش مرگ مشکوک اپستینی می‌کشن 204 00:09:28,486 --> 00:09:31,187 ...اوه، این احساساتم رو جریحه‌دار می‌کنه 205 00:09:31,778 --> 00:09:35,971 فکر می‌کنی من اونقدر بهت اهمیت میدم که به سوگندم خیانت کنم 206 00:09:36,924 --> 00:09:38,677 پس چرا اومدی اینجا؟ 207 00:09:40,014 --> 00:09:42,733 اونم از بین همه مامورهایی که می‌تونستن بفرستن اینجا 208 00:09:43,147 --> 00:09:45,277 چرا تو رو فرستادن تا با من حرف بزنی؟ 209 00:09:46,063 --> 00:09:48,833 ماموری که از خانواده‌ام برای بازی دادن من استفاده کرد 210 00:09:49,806 --> 00:09:51,425 تو بودی، مگه نه؟ 211 00:09:53,302 --> 00:09:54,351 اهوم 212 00:09:54,376 --> 00:09:56,944 اهوم، اهوم، آره 213 00:09:56,969 --> 00:09:58,445 پس دوبار گولم بزنی؟ 214 00:09:59,507 --> 00:10:00,507 نه 215 00:10:01,259 --> 00:10:05,199 اگه اینجایی به این دلیله که تو نوعی انگیزه مخفی داری 216 00:10:07,215 --> 00:10:08,962 که هنوز نمی‌دونم چیه 217 00:10:10,236 --> 00:10:11,586 ولی می‌فهمم 218 00:10:17,617 --> 00:10:21,357 خب، هیچ کاری نمی‌تونم بکنم تا اعتمادت رو جلب کنم؟ 219 00:10:24,065 --> 00:10:26,197 یه کار هست که می‌تونی بکنی 220 00:10:26,222 --> 00:10:28,093 می‌تونی خانواده‌ام رو بیاری پیشم 221 00:10:28,118 --> 00:10:29,672 دوست دارم باهاشون حرف بزنم 222 00:10:29,716 --> 00:10:31,555 آره، ولی ... من اینکارو نمی‌کنم 223 00:10:32,501 --> 00:10:34,459 خب، پس هیچ کاری نیست که بتونی انجام بدی 224 00:10:42,816 --> 00:10:46,409 اگه از سیدنی بخوام یکی از نامه‌هات رو باز کنه چی؟ 225 00:10:47,995 --> 00:10:51,259 بعد از اینکه همکاری کردی 226 00:10:55,742 --> 00:10:57,700 باشه بذار پرونده رو ببینم 227 00:11:15,979 --> 00:11:17,633 عکس‌های صحنه جرم کجاست؟ 228 00:11:18,982 --> 00:11:20,902 ما اونا رو به مجرمان نمیدیم 229 00:11:21,349 --> 00:11:24,395 خب، من بهشون نیاز دارم، چرا؟ 230 00:11:26,642 --> 00:11:28,296 حافظه تصویریم برای یادگیری بهتره 231 00:11:36,365 --> 00:11:37,889 این مزخرفه 232 00:11:37,914 --> 00:11:39,915 اون تا حد امکان اطلاعات بیشتری می‌خواد 233 00:11:39,940 --> 00:11:42,029 تا هر چی دلش می‌خواد بکنه و 234 00:11:42,054 --> 00:11:43,808 ما رو سر کار بذاره 235 00:11:43,833 --> 00:11:45,060 پس اتفاق نظر داریم 236 00:11:45,085 --> 00:11:47,315 ولی یه راه حل دیگه هم هست 237 00:11:47,340 --> 00:11:49,603 آخرین قربانی گلداستار، آیزاک سانچز 238 00:11:49,628 --> 00:11:52,054 زبونش رو برید کاری که هرگز قبلا نکرده بود 239 00:11:52,247 --> 00:11:53,775 آره، ما اونجا بودیم 240 00:11:53,800 --> 00:11:56,280 زبونش رو از شریان اصلی‌ش قطع کرده بود 241 00:11:56,324 --> 00:11:57,978 سانچز تو خون خودش غرق شده بود 242 00:11:58,021 --> 00:12:00,415 آره، این یه تکنیک بسیار خاصه 243 00:12:00,440 --> 00:12:03,766 خب، ما اونو با اجساد موجود تو کانتینر حمل و نقل وویت بررسی کردیم 244 00:12:03,810 --> 00:12:06,247 و یه دختر شاغل به اسم دزیره کالدول پیدا کردیم 245 00:12:06,272 --> 00:12:08,057 علت مرگش بریده شدن زبون 246 00:12:08,082 --> 00:12:09,529 در محل شریان اصلی بود 247 00:12:09,554 --> 00:12:11,818 ما وویت رو پروفایل کردیم و گلداستار 248 00:12:11,843 --> 00:12:13,838 تو شبکه وویت صحبت کرده بود و به نظر میرسه 249 00:12:13,863 --> 00:12:16,039 این موضوعی بوده که می‌تونستن در موردش حرف بزنن 250 00:12:16,064 --> 00:12:19,023 اونا تکنیک‌های تجاری بودن چیزی شبیه دستور پخت و پز 251 00:12:19,048 --> 00:12:22,542 دقیقا. اگه بتونم وویت رو وادار کنم که بهش اعتراف کنه 252 00:12:22,567 --> 00:12:25,459 ما اونو به جسدهای درون کانتینرهای حمل و نقل گره زدیم 253 00:12:25,484 --> 00:12:28,051 درسته. معامله وویت فقط برای پیگرد قانونی فدرال بوده 254 00:12:28,076 --> 00:12:31,050 حوزه‌های قضایی محلی این اطمینان رو پیدا می‌کنن که هرگز از زندان بیرون نیاد 255 00:12:31,075 --> 00:12:32,819 نگرانی من اینه که رئیس اف.بی.آی 256 00:12:32,844 --> 00:12:35,537 قبل از مشورت با ما با وویت معامله کرده 257 00:12:35,562 --> 00:12:37,507 نمیذاره نقشه‌هاش رو که 258 00:12:37,532 --> 00:12:40,245 به دقت طراحی شده بهم بریزیم 259 00:12:40,270 --> 00:12:43,883 اگه از وویت اعتراف گرفتی باید محفوظ بمونه 260 00:12:43,908 --> 00:12:45,113 موافقم 261 00:12:45,547 --> 00:12:47,538 ما تو سوابق پرونده ثبتش می‌کنیم، امیلی 262 00:12:47,563 --> 00:12:48,821 باشه 263 00:12:51,580 --> 00:12:53,287 تو خوبی؟ آره 264 00:12:53,312 --> 00:12:56,950 فقط می‌خوام گلداستار رو تو یوتا بگیرم 265 00:12:56,975 --> 00:12:59,689 حتی از این که با وویت حرف بزنیم متنفرم 266 00:13:00,103 --> 00:13:01,452 آره، منم همینطور 267 00:13:02,259 --> 00:13:05,185 تو فقط ازش متنفری، چون من و تو هر دو حقیقت رو می‌دونیم 268 00:13:06,350 --> 00:13:08,202 این مرد گلداستار نیست 269 00:13:08,928 --> 00:13:10,373 قربانی‌شناسی تعطیل 270 00:13:10,398 --> 00:13:12,560 امضا تعطیل، روش عملیاتی تعطیل 271 00:13:13,276 --> 00:13:15,353 چرا بهش نمیگی که واقعا به چی فکر می‌کنی؟ 272 00:13:17,057 --> 00:13:19,407 ...روزی که به حرف تو بیشتر از اِمیلی گوش بدم 273 00:13:19,432 --> 00:13:22,032 چی؟ چی چی؟ 274 00:13:22,057 --> 00:13:23,479 اسم منو گفتی؟ 275 00:13:24,412 --> 00:13:27,371 نه، نه، داشتم با خودم فکر می‌کردم 276 00:13:39,902 --> 00:13:44,494 ... :: ترجـ‌مه شده توسـ‌ط : سعیــد پردیــ‌س :: ... 277 00:13:49,824 --> 00:13:52,701 از اونجایی که پدره تنها کسی بوده که چشمش رو درآوردن 278 00:13:52,726 --> 00:13:54,946 می‌شه گفت اون هدف خشم قاتل بوده 279 00:13:54,971 --> 00:13:56,849 و مادرش آسیب جانبی داشته 280 00:13:56,874 --> 00:13:58,823 گلداستار باهاش مشکلی نداشته 281 00:13:59,785 --> 00:14:04,441 اوه، پزشکی قانونی گزارش نهایی خودشو ایمیل کرده 282 00:14:06,541 --> 00:14:08,440 ها چیه؟ 283 00:14:09,370 --> 00:14:14,070 ظاهرا بند کفش تیموتی لئو برداشته شده 284 00:14:14,095 --> 00:14:16,662 خب، زنش دمپایی پوشیده بوده 285 00:14:16,725 --> 00:14:20,468 ممکنه فقط رفتار وسواس ذهنی از طرف قاتل باشه 286 00:14:20,493 --> 00:14:23,627 یا ممکنه آموزش نظامی دیده که می‌دونیم گلداستار هم دیده 287 00:14:24,011 --> 00:14:25,665 اوه، این بعیده 288 00:14:25,690 --> 00:14:27,997 این همون چیزیه که در تعهد غیر ارادی می‌بینی 289 00:14:28,022 --> 00:14:30,325 تا نذارن بیماران، خودشون رو حلق آویز کنن 290 00:14:31,435 --> 00:14:33,120 در مورد بازپروری‌ها چطور؟ 291 00:14:34,065 --> 00:14:35,675 تا حدودی. چرا؟ 292 00:14:35,700 --> 00:14:37,852 خوب، شبی که لئوها کشته شدن 293 00:14:37,877 --> 00:14:41,213 اونا پسرشون رو به یه مدرسه توانبخشی سم‌زدایی 294 00:14:41,238 --> 00:14:43,537 تو "والی ساندنس" بخاطر سوء‌مصرف مواد مخدر تحویل دادن 295 00:14:43,883 --> 00:14:46,250 شاید این یه محرک برای گلداستار باشه 296 00:14:46,948 --> 00:14:48,297 بذار باهات روراست باشم 297 00:14:48,322 --> 00:14:50,324 هنوز تو "نبود گلوله" گیر کردم 298 00:14:50,349 --> 00:14:51,999 ما درآوردن چشم رو داریم 299 00:14:52,024 --> 00:14:56,112 خیلی آدمای عجیب و غریبی هستن که یه کارهایی با چشم‌ آدما می‌کنن 300 00:14:56,137 --> 00:14:58,182 ما نمی‌تونیم فکرمون رو بسته نگه داریم 301 00:15:01,161 --> 00:15:02,487 اینم حرفیه 302 00:15:03,467 --> 00:15:04,801 بهت میگم چیه 303 00:15:05,948 --> 00:15:08,951 من اینو درنظر می‌گیرم که کار گلداستار نیست 304 00:15:08,976 --> 00:15:10,865 اگه در نظر بگیریم که هست 305 00:15:10,890 --> 00:15:12,615 چطور می‌تونیم ثابتش کنیم؟ 306 00:15:12,640 --> 00:15:14,714 با پسره شروع می‌کنیم. فیلیپ 307 00:15:14,739 --> 00:15:17,642 یه تعهد غیرارادی بوده اون ممکنه نظراتی داشته باشه 308 00:15:18,874 --> 00:15:20,006 آها 309 00:15:20,049 --> 00:15:21,398 خبر خوب؟ آره 310 00:15:21,442 --> 00:15:23,444 تارا و تایلر اجازه دارن 311 00:15:23,487 --> 00:15:25,925 تا ساختمون رو زیر نظر بگیرن شاید بتونن چیزی درمورد 312 00:15:25,968 --> 00:15:28,928 گلداستار پیدا کنن که حتی وویت هم خبر نداشته باشه 313 00:15:44,726 --> 00:15:45,734 ممنون 314 00:15:46,197 --> 00:15:48,461 خب، کیو مجبور کردی تا منو همراهی کنی؟ 315 00:15:48,486 --> 00:15:49,751 اوه، شوخیت گرفته؟ 316 00:15:50,165 --> 00:15:52,995 از اون موقع که مامور میدانی بودم دیگه تو کمین کسی نبودم 317 00:15:53,020 --> 00:15:54,333 این فوق‌العاده‌ست 318 00:15:54,732 --> 00:15:56,299 خوب، فقط مراقب باش که چی می‌خوری 319 00:15:56,324 --> 00:15:58,520 بوی فست فـود تو یه چنین ماشینی باقی می‌مـونه 320 00:15:58,545 --> 00:16:01,221 راستش، یه مکان ویگن تو بلوک پشتی هست که می‌تونیم امتحانش کنیم 321 00:16:01,246 --> 00:16:02,488 این که بدتره 322 00:16:02,700 --> 00:16:05,225 فیبرش خیلی زیاده، آره 323 00:16:06,969 --> 00:16:10,632 خب، چند تا دوست غیرقانونی داری؟ 324 00:16:11,405 --> 00:16:13,518 اوه، دو تا از بچه‌های سابق آژانس 325 00:16:13,869 --> 00:16:15,436 تو خارج از کشور باهاشون آموزش دیدم 326 00:16:15,461 --> 00:16:17,028 اوه، جدی؟ کجا بود؟ 327 00:16:17,449 --> 00:16:19,344 ...همه جا، واقعا، ولی 328 00:16:19,369 --> 00:16:20,892 کارمو تو افغانستان شروع کردم 329 00:16:20,917 --> 00:16:22,237 ولایت نورستان 330 00:16:23,952 --> 00:16:25,523 توی نورستان بودی؟ 331 00:16:26,289 --> 00:16:27,856 امیدوارم جنگ وانات نباشه 332 00:16:29,309 --> 00:16:30,309 ها 333 00:16:30,863 --> 00:16:32,513 به همون بدی بود که میگن؟ 334 00:16:37,346 --> 00:16:39,703 چی... اینجا چیکار می‌کنی؟ 335 00:16:40,434 --> 00:16:44,090 دادستان کل دستور داد که وزارت دادگستری روی کمین شما نظارت کنه 336 00:16:44,133 --> 00:16:45,487 و تو رو فرستاد؟ 337 00:16:45,838 --> 00:16:47,691 بهم اعتماد کن، من داوطلب نشدم 338 00:16:50,574 --> 00:16:52,533 لطفا بهم بگین که بوی عطر نیست 339 00:16:52,558 --> 00:16:54,762 نه نیست من عطر نمیزنم. بوی اسپری اونه 340 00:16:57,799 --> 00:16:58,978 آها 341 00:17:03,326 --> 00:17:04,848 چی می‌بینی؟ 342 00:17:04,873 --> 00:17:06,804 فرسودگی شما 343 00:17:07,462 --> 00:17:08,685 ببخشید؟ 344 00:17:10,464 --> 00:17:12,640 تو دهه 90 همه دیوونه قاتل‌های زنجیره‌ای بودن 345 00:17:12,683 --> 00:17:14,837 ولی حالا؟ بیخیال 346 00:17:15,208 --> 00:17:18,501 کدوم جامعه‌ستیز تازه‌کاری می‌خواد یه سوژه ناشناخته باشه؟ 347 00:17:18,526 --> 00:17:20,300 اونجا هیچ بازدهی نداره 348 00:17:20,325 --> 00:17:22,363 خب حالا نظرت چیه؟ گلداستار توجه می‌خواد؟ 349 00:17:22,388 --> 00:17:24,608 نه، اون یه قاتله اون برای اینکار خیلی کنترل شده‌ست 350 00:17:24,652 --> 00:17:27,362 من نگفتم که اون یه قاتل بوده تو اینو گفتی 351 00:17:28,414 --> 00:17:33,008 یه قاتل آموزش دیده‌ی تهدید امنیت ملی 352 00:17:33,033 --> 00:17:34,782 یه تیم حمله رو از پا درآورده 353 00:17:35,271 --> 00:17:40,972 اوه، یه پروفایل رو تا حدی بر اساس اطلاعاتی که به ربکا دادی ساختیم 354 00:17:40,997 --> 00:17:42,968 ولی نه یه قاتل 355 00:17:51,331 --> 00:17:52,810 اوه خدای من 356 00:17:54,290 --> 00:17:55,335 ها؟ 357 00:17:58,120 --> 00:17:59,678 تو هیچی نمی‌دونی 358 00:18:02,690 --> 00:18:03,984 چرا، می‌دونم 359 00:18:06,083 --> 00:18:07,469 نه، نمی‌دونی 360 00:18:11,307 --> 00:18:15,006 از روزی که دستگیرت کردیم خیلی شلوغ کاری کردی 361 00:18:15,031 --> 00:18:17,245 می‌دونم درمورد چی دارم حرف میزنم 362 00:18:17,270 --> 00:18:18,787 خب، پس ثابت کن 363 00:18:24,277 --> 00:18:25,814 من با گلداستار حرف زدم 364 00:18:28,846 --> 00:18:31,893 با گلداستار حرف زدی؟ آره 365 00:18:31,918 --> 00:18:33,989 کجا؟ تو شبکه‌ات؟ 366 00:18:35,013 --> 00:18:36,593 در مورد چی حرف زدی؟ 367 00:18:36,618 --> 00:18:38,352 سرایت اجتماعی 368 00:18:39,630 --> 00:18:41,231 سرایت...اجتماعی 369 00:18:42,599 --> 00:18:45,669 گسترش رفتار بر اساس مشاهده و تجربیات فردی 370 00:18:46,342 --> 00:18:48,170 چطور شما رو بازی میده و چطور آلوده می‌کنه 371 00:18:48,214 --> 00:18:51,361 گلداستار بیشتر از بقیه آلوده بود 372 00:18:53,219 --> 00:18:55,046 می‌دونم که سرایت اجتماعی یعنی چی 373 00:18:55,090 --> 00:18:58,528 درضمن می‌دونم که تو از اون کلمه خاص استفاده کردی 374 00:18:58,553 --> 00:19:01,527 سرایت که با رئیس اون معامله رو بکنی 375 00:19:02,184 --> 00:19:04,491 می‌دونی، تو هرگز اون حریم خصوصی رو که شایسته‌اش باشی 376 00:19:04,516 --> 00:19:06,084 تو زندان فدرال بدست نمیاری 377 00:19:06,667 --> 00:19:09,096 به همین دلیل رئیس برای کمک بهت مراجعه کرده 378 00:19:09,974 --> 00:19:15,005 حتما سرایت اجتماعی زیادی تو شبکه‌ات دیدی، درسته؟ 379 00:19:15,030 --> 00:19:18,509 منظورم اینه که کل شبکه به همین منظور درست شده، مگه نه؟ 380 00:19:19,070 --> 00:19:21,986 یه قاتل دیگه رو با طرز تفکرش 381 00:19:22,011 --> 00:19:23,802 و روندی تدریجی آلوده می‌کنه 382 00:19:24,337 --> 00:19:25,839 اینطوری هم می‌شه گفت 383 00:19:26,705 --> 00:19:29,384 پس کی گلداستار رو آلوده کرده؟ 384 00:19:30,081 --> 00:19:34,042 با هر بار کشتن بیشتر از قبل از شکنجه لذت می‌بره 385 00:19:34,067 --> 00:19:36,113 و با ایزاک سانچز به پایان می‌رسه 386 00:19:36,138 --> 00:19:38,037 همونی که زبونش رو بریده؟ 387 00:19:38,869 --> 00:19:40,915 شریان زبانی‌ش رو قطع کرده 388 00:19:42,947 --> 00:19:44,748 از کجا اینو یاد ‌گرفته؟ 389 00:19:47,000 --> 00:19:48,883 شریان زبانی چیه؟ 390 00:19:58,806 --> 00:20:02,072 تو بریدنِ زبون کسی اونجا جای خیلی دقیقیـه 391 00:20:02,810 --> 00:20:03,852 هوم 392 00:20:04,507 --> 00:20:06,683 این چیزی نیست که به یه قاتل آموزش بدی 393 00:20:12,298 --> 00:20:14,256 برای امروز دیگه کافیه 394 00:20:21,742 --> 00:20:24,440 اوه، نه، من هنوز سوال‌های بیشتری دارم 395 00:20:24,465 --> 00:20:26,453 من دیگه جوابی ندارم بهت بدم 396 00:20:27,313 --> 00:20:29,629 ولی وقتی آماده صحبت مجدد شدم بهت خبر میدم 397 00:20:42,962 --> 00:20:45,060 شهر "سالت لیک"، یوتا 398 00:20:48,682 --> 00:20:50,336 ماموران، ممنون که اومدین 399 00:20:50,379 --> 00:20:52,984 کارآگاه شاه خوشحالم که دوباره می‌بینمت 400 00:20:53,382 --> 00:20:55,950 ایشون امیلی پرنتیس رهبر تیم بی.ای.یو هستن 401 00:20:55,975 --> 00:20:57,492 ما اتاق کنفرانس رو براتون آماده کردیم 402 00:20:57,517 --> 00:20:59,562 و فیلیپ لئو هم تو اتاق مصاحبه‌ست 403 00:20:59,587 --> 00:21:02,285 از اونجایی که یه خردساله یه وکیل نیاز داریم که همراهش باشه 404 00:21:02,310 --> 00:21:03,710 در واقع، نیاز ندارین 405 00:21:04,454 --> 00:21:06,090 "مکس کودی از "مدرسه پاتون 406 00:21:06,115 --> 00:21:07,557 فیلیپ دیروز ثبت نام کرد 407 00:21:08,179 --> 00:21:10,399 شما هیچ صلاحیتی در اینجا ندارید، آقای کودی 408 00:21:10,424 --> 00:21:11,903 اوه، نه، داره 409 00:21:11,928 --> 00:21:13,638 یوتا تنها ایالت در این کشوره که 410 00:21:13,663 --> 00:21:17,098 والدین می‌تونن به طور قانونی حق حضانت رو به موسسه خصوصی واگذار کنن 411 00:21:17,123 --> 00:21:20,283 با توجه به اتفاقی که افتاده مدرسه این اجازه رو میده که با فیلیپ صحبت کنین 412 00:21:21,018 --> 00:21:24,320 به نظر شما اون با قتل پدر و مادرش ارتباطی داشته؟ 413 00:21:24,345 --> 00:21:26,303 یعنی چی، مثل یکی از فروشنده‌هاش؟ 414 00:21:26,633 --> 00:21:29,810 نه. فیلیپ بچه خوبیه که فقط نیاز به یه گوشمالی حسابی داره 415 00:21:29,835 --> 00:21:32,076 این بخشی از برنامه شماست؟ تنبیه بدنی؟ 416 00:21:32,101 --> 00:21:33,252 نه 417 00:21:33,276 --> 00:21:35,138 ولی عشق شدید یه چیز دیگه‌ست 418 00:21:35,163 --> 00:21:38,002 و من هرگز ندیدم که کسی پدر و مادرش رو بخاطرش بکشه 419 00:21:38,601 --> 00:21:39,895 ما دیدیم 420 00:21:41,822 --> 00:21:44,215 من مامور امیلی پرنتیس از اف.بی.آی هستم 421 00:21:44,240 --> 00:21:46,111 می تونم چند تا سوال ازت بپرسم؟ 422 00:21:48,547 --> 00:21:49,696 بله 423 00:21:51,397 --> 00:21:53,224 بله. من حرف میزنم 424 00:21:57,620 --> 00:21:59,666 اونا بخاطر من مُردن 425 00:22:01,018 --> 00:22:02,614 اونا. چطور؟ 426 00:22:04,732 --> 00:22:06,604 می‌دونی چند بار در مورد 427 00:22:06,629 --> 00:22:08,675 قتل مامان و بابام خیال پردازی کردم؟ 428 00:22:08,700 --> 00:22:10,659 ...و حالا که این اتفاق افتاده 429 00:22:11,808 --> 00:22:13,355 همش تقصیر منه 430 00:22:14,985 --> 00:22:16,073 نه 431 00:22:17,510 --> 00:22:20,687 فقط به این دلیل که خیال‌پردازی کردی معناش این نیست که کار تو بوده 432 00:22:20,712 --> 00:22:23,015 مطمئنی؟ چون اینجوری حسش می‌کنم 433 00:22:23,349 --> 00:22:25,042 آره. مطمئنم 434 00:22:26,127 --> 00:22:29,347 چیزی که الان داری احساس می‌کنی احساس گناهه 435 00:22:29,372 --> 00:22:32,954 و هر کسی که اینکارو کرده احساس گناه نمی‌کنه 436 00:22:33,587 --> 00:22:35,981 پس بیا از اونجا شروع کنیم، باشه؟ 437 00:22:36,006 --> 00:22:38,487 می‌تونی به این فکر کنی 438 00:22:38,512 --> 00:22:40,702 که کی می‌تونسته اینکارو بکنه؟ 439 00:22:41,360 --> 00:22:45,370 شاید کسی که به دلایلی از دست مامان و بابات عصبانی بوده 440 00:22:49,759 --> 00:22:50,867 نه 441 00:22:51,282 --> 00:22:52,410 نه؟ 442 00:22:53,030 --> 00:22:55,697 کسی از اینکه مامان و بابا 443 00:22:55,722 --> 00:22:57,924 تو رو فرستادن ناراحت نبود؟ 444 00:22:58,594 --> 00:23:00,922 بابا منو نفرستاد، مامان فرستاد 445 00:23:00,947 --> 00:23:03,423 بابا از جاهایی مثل پاتون متنفر بود 446 00:23:04,014 --> 00:23:06,060 متنفر بود. چرا؟ 447 00:23:08,212 --> 00:23:11,259 قبلا تو یه جا درس میداد 448 00:23:13,087 --> 00:23:14,693 تو یه توانبخشی؟ 449 00:23:15,279 --> 00:23:16,804 اسمش این نبود 450 00:23:18,946 --> 00:23:20,494 ...اسمش یه 451 00:23:22,205 --> 00:23:24,490 یه برنامـه اصـلاح رفتـار بود 452 00:23:24,533 --> 00:23:26,492 ولی خیلی جای بدی بود یکی از اون جاهایی که 453 00:23:26,517 --> 00:23:28,465 بچه‌ها رو بدجوری کتک میزدن 454 00:23:29,514 --> 00:23:31,254 مجبور شدن اونجا رو ببندن 455 00:23:31,279 --> 00:23:33,090 فیلیپ، این خیلی مهمه 456 00:23:34,021 --> 00:23:35,897 میشه فکر کنی، اسم اون 457 00:23:35,922 --> 00:23:38,501 برنامه‌ای که پدرت درس میداد چی بود؟ 458 00:23:43,334 --> 00:23:44,553 نه 459 00:23:45,815 --> 00:23:47,077 چرا؟ 460 00:23:49,664 --> 00:23:51,753 بیخیال این نمیتونه تصادفی باشه 461 00:23:51,778 --> 00:23:54,433 شاید قاتل ما به یکی از این مدارس رفته 462 00:23:54,458 --> 00:23:56,453 ما سوابق خانواده رو کشیدیم بیرون 463 00:23:56,478 --> 00:23:58,647 هیچ سابقه‌ای از جایی که پسرش توصیف کرد وجود نداره 464 00:23:58,672 --> 00:24:00,239 اگه بدرفتاری و فحاشی می‌کردن 465 00:24:00,264 --> 00:24:02,049 شاید نمی‌خواد همه بدونن که اونجا کار می‌کرده 466 00:24:02,092 --> 00:24:04,530 درضمن درمورد برنامه‌های اصلاح رفتار تحقیق کردیم 467 00:24:04,573 --> 00:24:07,837 تنها جایی که مطابقت داشت یه موسسه به اسم "استوارت هاوس" بود 468 00:24:07,862 --> 00:24:09,971 ولی تو سال 2015 از اونجا رفتن 469 00:24:10,529 --> 00:24:12,146 ...ما داریم بررسی می‌کنیم، ولی 470 00:24:12,189 --> 00:24:14,365 اونجا جای طرفداران گرانولا و اسب درمانی بود 471 00:24:14,390 --> 00:24:16,653 هیچ سابقه‌ای هم از بدرفتاری نداشتن 472 00:24:16,678 --> 00:24:19,414 پس اون یه برنامه دیگه بوده و کسی داره اونو مخفی می‌کنه 473 00:24:19,458 --> 00:24:21,416 مخفی می‌کنه؟ آره 474 00:24:21,441 --> 00:24:22,914 درباره گلداستار چی می‌دونیم؟ 475 00:24:22,939 --> 00:24:24,898 فقط دنبال انتقام گرفتن‌شه 476 00:24:24,923 --> 00:24:27,970 اگه تو یکی از این برنامه‌ها مورد سوءاستفاده و بدرفتاری قرار گرفته باشه 477 00:24:27,995 --> 00:24:30,389 اون برمی‌گرده تا ماموریتش رو تکمیل کنه 478 00:24:30,414 --> 00:24:32,372 درست مثل تیم ضربت 479 00:24:32,397 --> 00:24:35,574 این قربانی‌ها نمی‌خوان ما بدونیم باهاش چیکار کردن 480 00:24:35,599 --> 00:24:37,824 ببخشید، ستاره طلایی کیه؟ 481 00:24:37,867 --> 00:24:40,217 اوه، یه قاتل دیگه‌ست که مطمئن نیستیم خودش باشه 482 00:24:40,242 --> 00:24:42,287 نه، من مطمئنم 483 00:24:44,134 --> 00:24:45,680 کارآگاه، افسران‌تون رو جمع کنین 484 00:24:45,705 --> 00:24:47,877 ما آماده ارائه پروفایل هستیم 485 00:24:47,902 --> 00:24:49,556 نه ما نیستیم 486 00:24:50,523 --> 00:24:51,741 آماده نیستیم 487 00:25:09,812 --> 00:25:12,293 می‌دونی، یه دلیلی داره که بهش حالت بی‌صدا میگن 488 00:25:12,318 --> 00:25:13,885 که خیلی هم خوبه 489 00:25:13,910 --> 00:25:16,281 مگه اینکه گوشیت رو بذاری تو کیفت 490 00:25:17,777 --> 00:25:20,475 میشه لطفا کولر رو روشن کنی؟ 491 00:25:20,500 --> 00:25:21,795 می‌تونی بری 492 00:25:22,235 --> 00:25:23,497 باشه، متوجه شدم 493 00:25:23,522 --> 00:25:24,958 تو نمی‌خوای اینجا باشم 494 00:25:24,983 --> 00:25:26,855 ...خدای من، تو نباید اینطوری باشی 495 00:25:29,560 --> 00:25:31,007 اینطوری چی، ربکا؟ 496 00:25:31,032 --> 00:25:33,513 هیچی، نه، لطفا ادامه بده 497 00:25:33,538 --> 00:25:36,578 این تنها کلمه‌ای بود که ..هرگز به همدیگه نمی‌گفتیم، ولی 498 00:25:36,603 --> 00:25:38,518 خب اون‌موقع فرق می‌کرد. آره، باشه؟ 499 00:25:38,543 --> 00:25:39,845 چرا باهم روراست نباشیم؟ 500 00:25:39,870 --> 00:25:41,776 چرا اینطوری ... اون کلمه باشیم؟ 501 00:25:41,801 --> 00:25:43,318 می‌دونم چرا 502 00:25:43,343 --> 00:25:45,095 تایلر، دوست داری بدونی؟ 503 00:25:45,631 --> 00:25:47,241 من واقعا نمی‌دونم 504 00:25:47,266 --> 00:25:49,617 من اشتباهاتی کردم حتما هم اشتباهاتی کردم 505 00:25:49,642 --> 00:25:51,862 ولی اشتباهاتم یه نفر رو از اعدام نجات داد 506 00:25:51,887 --> 00:25:53,410 ...در حالی که اشتباهات تو، ربکا 507 00:25:53,435 --> 00:25:55,118 چند بار دیگه باید اینو تکرار کنم تا بفهمی؟ 508 00:25:55,143 --> 00:25:56,971 بهم دستور داده بودن نتونستم بهت بگم 509 00:25:56,996 --> 00:26:00,565 داگ بیلی مُرده خب؟ اون مُرده 510 00:26:00,590 --> 00:26:03,951 تا به‌حال فکر کردی که اگه از اول راستش رو می‌گفت، هنوز زنده بود؟ 511 00:26:05,912 --> 00:26:07,391 هر روز 512 00:26:10,873 --> 00:26:12,133 کی ویگن می‌خواد؟ 513 00:26:26,976 --> 00:26:30,240 هیچوقت همچین رفتاری با هاچ نمی‌کردی. هرگز 514 00:26:31,285 --> 00:26:34,462 باشه قانعم کن پروفایلت رو بهم بده 515 00:26:37,692 --> 00:26:39,694 گلداستار به مدرسه‌ا‌ی تحویل داده شده 516 00:26:39,719 --> 00:26:41,438 که تیموتی لئو تدریس می‌کرده 517 00:26:41,463 --> 00:26:43,993 اون آسیب‌های وحشتناکی رو متحمل شده 518 00:26:44,037 --> 00:26:46,116 ضرب و شتم. محرومیت 519 00:26:46,141 --> 00:26:48,432 سوء استفاده جنسی احتمالی 520 00:26:48,476 --> 00:26:51,697 اون میاد بیرون و تبدیل به یه قاتل اجیرشده می‌شه 521 00:26:51,740 --> 00:26:54,308 و وقتی تیم ضربت رو ازبین می‌بره 522 00:26:54,351 --> 00:26:56,571 چیزی رو در درونش بیدار می‌کنه 523 00:26:56,596 --> 00:26:59,250 و به یه نابودکننده بی‌عدالتی‌ها تبدیل می‌شه 524 00:26:59,275 --> 00:27:02,776 و به همون جایی که همه چی شروع شد برمی‌گرده 525 00:27:03,404 --> 00:27:05,263 باشه. مال من اینه 526 00:27:05,729 --> 00:27:07,165 یکی از دست والدین عصبانیـه 527 00:27:07,190 --> 00:27:08,844 که بچه‌هاشون رو برای اصلاح به مدارس سپردن 528 00:27:08,869 --> 00:27:11,741 بینگ-بنگ-بوم گلداستار هم لازم نیست 529 00:27:12,150 --> 00:27:15,590 دیو باید خودش باشه باید باشه 530 00:27:15,615 --> 00:27:16,630 چرا؟ 531 00:27:16,952 --> 00:27:21,609 چون کارمون همینه ما قاتلان رو می‌گیریم 532 00:27:21,634 --> 00:27:25,771 و اگه مجبور باشیم برای انجام وظیفه‌مون به وویت تکیه کنیم 533 00:27:26,472 --> 00:27:29,933 باهاش طوری رفتار می‌کنیم که انگار یکی از ماست، انگار یه آدم با ارزشه؟ 534 00:27:30,518 --> 00:27:31,786 لعنت به این همه هیاهو 535 00:27:31,811 --> 00:27:34,957 این پروفایل سازی نیست این سوگیری مبتنی بر تاییده 536 00:27:34,982 --> 00:27:37,234 و می‌دونی من از کجا می‌دونم؟ چون منم دارمش 537 00:27:37,259 --> 00:27:38,907 فکر می‌کنی وویت منو دیوونه نمی‌کنه؟ 538 00:27:38,932 --> 00:27:40,067 البته که می‌کنه 539 00:27:40,092 --> 00:27:42,661 پس چرا با اون معامله لعنتی موافقت کردی؟ 540 00:27:42,686 --> 00:27:44,142 کی می‌خوای بذاریش کنار؟ 541 00:27:44,167 --> 00:27:45,687 این چیزیه که تو رو عصبانی کرده؟ 542 00:27:45,712 --> 00:27:47,018 که من معامله کردم؟ 543 00:27:52,366 --> 00:27:54,324 تو رو زیر زمین دفن کرد 544 00:27:55,238 --> 00:27:56,383 می‌دونم 545 00:27:57,848 --> 00:28:01,995 اون به یکی از خودی‌ها بی‌رحمانه به سرش شلیک کرد انگار که چیزی نبود 546 00:28:02,593 --> 00:28:05,441 ...آره، می‌دونم، به خاطر همین دارم 547 00:28:05,466 --> 00:28:07,424 خب، بیا یه چیزایی بگیم که عجیب غریبه 548 00:28:07,449 --> 00:28:09,233 وقتی این اتفاق میفته، باید یه کاری بکنم 549 00:28:09,258 --> 00:28:12,087 می‌بینم چی هست ولی اون چیزی که می‌خوام رو نمی‌بینم 550 00:28:12,112 --> 00:28:16,302 و امیلی، من گلداستار رو اینجا نمی‌بینم 551 00:28:24,394 --> 00:28:25,961 پس اون کیه؟ 552 00:28:27,806 --> 00:28:29,339 اون کجاست؟ 553 00:28:37,763 --> 00:28:39,874 نه نه نه نه نه 554 00:28:40,457 --> 00:28:42,130 لطفا. این منصفانه نیست 555 00:28:42,155 --> 00:28:43,765 خب، این پایان دنیا نیست 556 00:28:43,790 --> 00:28:46,550 من نمی‌خوام دوستات تو رو از مهمونی ببرن خونه 557 00:28:46,575 --> 00:28:48,034 میتونم اوبر بگیرم 558 00:28:48,059 --> 00:28:50,886 من خیلی... ازش خوشم نمیاد 559 00:28:50,911 --> 00:28:54,204 از دخترهایی که تو اون ماشینا بودن کلی داستان ترسناک شنیدم 560 00:28:54,957 --> 00:28:57,090 پس مامان بث می‌تونه منو برسونه 561 00:28:57,115 --> 00:29:00,590 من دوسِش ندارم مامان بث سه تا ماشین داغون کرده 562 00:29:00,834 --> 00:29:02,339 بابا بهم اجازه می‌داد 563 00:29:03,742 --> 00:29:05,700 خب ما تو خونه بابا نیستیم 564 00:29:05,725 --> 00:29:07,750 ما تو خونه من هستیم 565 00:29:09,356 --> 00:29:12,893 پس بذار فردا درموردش حرف بزنیم، خب، روبس؟ 566 00:29:15,449 --> 00:29:16,624 باشه؟ 567 00:29:19,889 --> 00:29:21,147 دوسِت دارم 568 00:29:27,069 --> 00:29:28,102 آه 569 00:29:44,275 --> 00:29:47,789 ... :: ترجـ‌مه شده توسـ‌ط : سعیــد پردیــ‌س :: ... 570 00:29:55,734 --> 00:29:56,909 هی 571 00:29:59,058 --> 00:30:00,493 چیه؟ مشکل چیه؟ 572 00:30:00,518 --> 00:30:03,911 نه، نه اوه، تموم شب رو بیرون بود 573 00:30:06,456 --> 00:30:07,698 تایلر کجاست؟ 574 00:30:08,023 --> 00:30:09,985 اون ویگن مریضش کرد 575 00:30:10,405 --> 00:30:11,507 اوه 576 00:30:11,996 --> 00:30:15,894 خب، حالا که یه چند دقیقه وقت داریم فکر کردم شاید بتونیم صحبت کنیم؟ 577 00:30:17,940 --> 00:30:19,905 چون حق داری بدونی که 578 00:30:19,930 --> 00:30:22,220 درباره گلداستار چی می‌دونم 579 00:30:24,431 --> 00:30:26,274 خلاصه‌اش اینه که هیچی 580 00:30:26,569 --> 00:30:30,408 گلداستار یه کلمه رمز طبقه‌بندی شده بود من تو این بازی نبودم 581 00:30:30,878 --> 00:30:33,823 نمی‌دونستم که داگ بیلی بخاطر این موضوع کشته می‌شه 582 00:30:37,277 --> 00:30:39,238 تو هم به فکرت نرسید بپرسی 583 00:30:40,229 --> 00:30:41,883 نه، نرسید 584 00:30:42,728 --> 00:30:45,085 می‌خواستن برام پاپوش بدوزن و تقصیر رو بندازن گردن من 585 00:30:46,697 --> 00:30:48,890 گاهی، غرق کار میشم 586 00:30:48,915 --> 00:30:50,612 فقط...بهتره که ندونم 587 00:30:52,243 --> 00:30:53,243 خب 588 00:30:53,990 --> 00:30:55,320 حالا که می‌دونیم 589 00:30:55,345 --> 00:30:56,403 بله 590 00:31:01,337 --> 00:31:02,817 تو می‌خوای دلیلش رو بدونی که 591 00:31:02,842 --> 00:31:04,625 چرا من اینقدر باهات عوضی بازی درآوردم؟ 592 00:31:05,125 --> 00:31:06,441 فکر کردم که این موضوع رو حل کردیم 593 00:31:06,466 --> 00:31:08,021 نه، نکردیم 594 00:31:13,001 --> 00:31:15,385 دلیل واقعی‌ش اینه که همه 595 00:31:16,526 --> 00:31:19,175 همه کسانی که درمورد گلداستار چیزی می‌دونستن کشته شدن 596 00:31:20,583 --> 00:31:23,115 فقط نگران بودم که نکنه تو هم کشته بشی 597 00:31:24,838 --> 00:31:26,962 خنده‌داره. منم نگرانت بودم 598 00:31:32,228 --> 00:31:35,458 آره، اون غذا تایلر رو بدجوری مریض کرد 599 00:31:36,319 --> 00:31:39,226 یعنی گوش کن، خیلی فیبری بود، می‌دونی؟ 600 00:31:41,664 --> 00:31:42,823 رفیق 601 00:31:44,135 --> 00:31:45,206 چیه؟ 602 00:31:45,925 --> 00:31:49,211 هی مرد این عملیاتِ تحت نظر گرفتنه، خوب؟ 603 00:31:49,236 --> 00:31:50,687 این یه مهمونی بچگونه نیست 604 00:32:20,151 --> 00:32:21,831 "توافق اجاره دفتر تجاری" 605 00:32:21,856 --> 00:32:23,505 تاریخ: 05/16/2021 606 00:32:57,627 --> 00:33:00,220 هی. چرا اینقدر طولش دادی؟ 607 00:33:00,878 --> 00:33:02,923 اوه، بوریتوی من دونه‌ی کتان داشت 608 00:33:02,948 --> 00:33:04,570 فقط همینو می‌تونم بگم 609 00:33:05,314 --> 00:33:06,794 ...خوب، اون 610 00:33:06,819 --> 00:33:08,864 فکر کنم به نفع سلامتی روده‌مون باشه 611 00:33:08,889 --> 00:33:10,397 بهتره تمومش کنیم 612 00:33:10,422 --> 00:33:13,250 کسی نمیاد. ببخشید که وقتتون رو گرفتم، بچه‌ها 613 00:33:18,577 --> 00:33:19,855 صبر کن، صبر کن، وایسا 614 00:33:20,408 --> 00:33:21,825 چه مرگته؟ 615 00:33:21,850 --> 00:33:23,025 مشکل چیه؟ 616 00:33:23,050 --> 00:33:24,984 وویت یه نقشه‌ای توی سرشه 617 00:33:29,050 --> 00:33:30,834 جی‌جی، ادامه بده، راسی اینجاست 618 00:33:30,859 --> 00:33:34,252 یعنی تو میگی وویت با گلداستار حرف زده؟ 619 00:33:34,277 --> 00:33:35,646 آره ، حرف زدن 620 00:33:35,671 --> 00:33:37,903 سعی کردم اونو به کانتینرهای حمل و نقل ربط بدم 621 00:33:37,928 --> 00:33:39,001 ولی فهمید 622 00:33:39,026 --> 00:33:40,535 حالا ما رو از بازی میذاره کنار 623 00:33:40,560 --> 00:33:42,063 پس دوباره حرف زدنش رو قطع کرد؟ 624 00:33:42,088 --> 00:33:43,126 بدتر 625 00:33:43,151 --> 00:33:44,425 با توجه به ایمیل 626 00:33:44,450 --> 00:33:47,568 وکیلش به دادستان کل کشور دادخواست داده 627 00:33:48,321 --> 00:33:51,638 مامور جاریو ثابت کرده که دیگه قابل اعتماد نیست 628 00:33:51,663 --> 00:33:55,058 و موکلم دیگه باهاش حرف نمیزنه 629 00:33:55,083 --> 00:33:56,475 خوب بذار بپوسه 630 00:33:56,500 --> 00:33:58,937 به این سادگی نیست ربکا زنگ زد و گفت که 631 00:33:58,962 --> 00:34:00,702 رئیس بهش گفته 632 00:34:00,727 --> 00:34:02,337 که اگه بی.ای.یو نتونه از پسش بربیاد 633 00:34:02,362 --> 00:34:04,652 اون واحد دیگه‌ای پیدا می‌کنه که بتونه کار رو تموم کنه 634 00:34:05,192 --> 00:34:07,281 این دیگه چه کوفتیه؟ چرا اینقدر بهمون گیر داده؟ 635 00:34:07,306 --> 00:34:10,351 به نظر میرسه تا زمانی که وویت از گلداستار بعنوان برگ برنده استفاده می‌کنه 636 00:34:10,376 --> 00:34:12,753 رئیس تا کمر جلوش خم می‌شه و هرچی که بگه انجام میده 637 00:34:13,700 --> 00:34:17,098 خب، پس توی درخواست وویت فقط از جی‌جی اسم برده شده 638 00:34:17,123 --> 00:34:19,662 پس کاری که می‌کنیم اینه لوک، تو میری تو 639 00:34:19,687 --> 00:34:22,103 چی باعث می‌شه فکر کنی که با من حرف میزنه؟ 640 00:34:22,147 --> 00:34:25,541 تو دستگیرش کردی ولی قسمت سختش اینجاست 641 00:34:25,585 --> 00:34:27,849 باید وانمود کنی که ازش می‌ترسی 642 00:34:28,456 --> 00:34:29,642 جدی؟ 643 00:34:29,667 --> 00:34:32,480 ما باید بهش توهم قدرت و کنترل بدیم 644 00:34:32,505 --> 00:34:34,768 خب جی‌جی، تا حالا با وویت کار می‌کردی؟ 645 00:34:34,793 --> 00:34:36,374 می‌خوام کنار لوک باشی و تو گوشش حرف بزنی 646 00:34:36,399 --> 00:34:38,412 می‌خوام هر دوتاتون هر کلمه رو زیر ذره‌بین بذارین 647 00:34:38,719 --> 00:34:39,748 فهمیدین 648 00:34:41,997 --> 00:34:43,342 اوضاع داره بدتر می‌شه 649 00:34:49,348 --> 00:34:50,405 می‌دونم 650 00:34:52,105 --> 00:34:53,474 یه چیزی پیدا کردیم 651 00:34:53,830 --> 00:34:56,199 به تازگی یه آدم ربایی گزارش شده و ممکنه همون آدم شما باشه 652 00:34:56,224 --> 00:34:57,580 بر اساس چی؟ 653 00:34:57,605 --> 00:34:59,917 به گفته شاهد قربانی، نانسی دیلی 654 00:34:59,942 --> 00:35:01,577 تو یه مرکز بهداشتِ روان کار می‌کرده 655 00:35:01,602 --> 00:35:02,684 یه شاهد جا گذاشته؟ 656 00:35:02,709 --> 00:35:04,642 آره دخترش 657 00:35:08,308 --> 00:35:09,500 متاسفم 658 00:35:10,415 --> 00:35:12,633 صورتش رو اصلا ندیدم 659 00:35:13,850 --> 00:35:15,315 اون هودی پوشیده بود 660 00:35:15,591 --> 00:35:17,198 روبی، اشکالی نداره 661 00:35:17,724 --> 00:35:20,770 حالا چرا بهم نمیگی چی دیدی؟ 662 00:35:23,686 --> 00:35:26,690 آخه... یه چیز عجیبی بود 663 00:35:28,256 --> 00:35:30,649 ...خدایا، خیلی احمقانه به نظر می‌رسید، ولی 664 00:35:32,869 --> 00:35:37,999 چکمه‌هایش، هیچ بندی نداشت 665 00:35:39,264 --> 00:35:41,487 روبی، این احمقانه نیست 666 00:35:41,512 --> 00:35:43,263 این فوق العاده مفیده 667 00:35:45,096 --> 00:35:46,326 ...حالا، مامانت 668 00:35:47,319 --> 00:35:50,805 به کارآگاه شاه گفتی که تو سلامت روان کار می‌کرده 669 00:35:50,830 --> 00:35:52,049 اون دکتر بود؟ 670 00:35:52,074 --> 00:35:54,445 نه، مسئول پذیرش 671 00:35:55,225 --> 00:35:56,282 کجا؟ 672 00:35:58,330 --> 00:36:01,065 نمی‌دونم، خیلی جاها 673 00:36:02,435 --> 00:36:04,560 باید یه نگاهی به کامپیوترش بندازم 674 00:36:05,424 --> 00:36:07,769 ولی اون همه ایمیل‌ها رو بایگانی می‌کنه 675 00:36:09,297 --> 00:36:12,346 بهترین هکر رو می‌خوام که اینو برام رمزگشایی کنه 676 00:36:14,312 --> 00:36:15,429 ...خوب 677 00:36:15,454 --> 00:36:18,285 ممکنه همچین کسی رو داشته باشیم 678 00:36:21,657 --> 00:36:24,182 خیلی‌خب، گربه و پلنگ، حواستون باشه 679 00:36:24,207 --> 00:36:26,078 چون ممکنه جایی پیدا کرده باشم 680 00:36:26,103 --> 00:36:28,149 که تیموتی‌ لئو و نانسی دیلی 681 00:36:28,174 --> 00:36:29,788 هر دو تو یه جا کار می‌کردن 682 00:36:29,813 --> 00:36:30,836 پیدا کردم 683 00:36:30,861 --> 00:36:32,059 بهش میگن، استوارت هاوس 684 00:36:32,084 --> 00:36:33,337 ما اونا رو از لیست حذف کردیم 685 00:36:33,362 --> 00:36:35,221 خوب، البته که کردین اینجا ظاهرا خیلی تمیزه 686 00:36:35,246 --> 00:36:37,387 ولی، ببینید، من هرگز به اینقدر تمیزی اعتماد ندارم 687 00:36:37,412 --> 00:36:39,327 همیشه معناش اینه که زیر سنگ‌هاش خاک کثیف‌تری وجود داره 688 00:36:39,371 --> 00:36:43,201 و در این مورد، اون خاک به شکل یه ضمیمه مخفی در میاد 689 00:36:43,226 --> 00:36:44,793 اونم جایی که روش‌های خاصی 690 00:36:44,818 --> 00:36:47,996 برای تربیت جوان‌هاشون به کار می‌بردن 691 00:36:48,021 --> 00:36:49,234 آدرسی داری؟ 692 00:36:49,259 --> 00:36:51,172 نه، چیزی تو فایل نانسی وجود نداره 693 00:36:51,197 --> 00:36:52,704 چیزی نیست که همه بتونن ببینن 694 00:36:52,729 --> 00:36:53,907 یا خدا 695 00:36:53,932 --> 00:36:54,944 چیه؟ 696 00:36:54,969 --> 00:36:56,885 یه کسی با جیب‌های پُر 697 00:36:56,910 --> 00:36:59,129 و یه پاک‌کننده اینترنتی فوق پیشرفته 698 00:36:59,154 --> 00:37:01,466 بشدت تلاش کرده تا این محل رو مخفی نگه داره 699 00:37:02,524 --> 00:37:04,781 یه مرد بزرگ به اشتباهش اعتراف می‌کنه 700 00:37:04,806 --> 00:37:05,977 خب، برگردیم به عقب 701 00:37:06,002 --> 00:37:08,269 اگه سوءاستفاده وجود داشته باشه تو سوابق پلیس هم حتما بوده 702 00:37:08,294 --> 00:37:10,081 کسی که اینو مخفی می‌کنه نمی‌تونه اون سوابق رو مخفی کنه 703 00:37:10,106 --> 00:37:11,187 عاشقِ طرز فکرتـم 704 00:37:11,212 --> 00:37:13,861 دارم سابقه‌های جنایی سالت لیک" رو با هم مقایسه می‌کنم" 705 00:37:14,535 --> 00:37:15,581 و آیدن کِلر 706 00:37:15,624 --> 00:37:18,148 اون بدلیل برداشتن تخم‌چشم ماموری که اونو 707 00:37:18,173 --> 00:37:19,783 مورد آزار قرار داده دستگیر شده 708 00:37:19,808 --> 00:37:22,752 دارم موبایلش رو ردیابی می‌کنم ببینم کجاست 709 00:37:24,186 --> 00:37:25,199 اونجاست 710 00:37:25,224 --> 00:37:26,784 دقیقا تو همون منطقه‌ای که 711 00:37:26,809 --> 00:37:28,898 همه انتقام تخم‌چشم‌ اتفاق افتاده 712 00:37:28,923 --> 00:37:31,142 توسط استیوارت هاوس اجاره شده و در سال 2015 رهاش کردن 713 00:37:31,167 --> 00:37:34,469 گارسیا، ببین هیچ همپوشانی بین آیدن کلر و گلداستار وجود داره؟ 714 00:37:34,500 --> 00:37:35,876 شاید. دنبال چی می‌گردم؟ 715 00:37:35,901 --> 00:37:36,881 جغرافیا 716 00:37:36,906 --> 00:37:40,432 جی.پی.اس آیدن کلر با قتل‌های نیروی ضربت با هم همپوشانی داره؟ 717 00:37:40,457 --> 00:37:42,701 باید سیستم قضایی مختلف رو دنبال کنم 718 00:37:42,726 --> 00:37:44,482 میشه با حمله تلافی کنم؟ باشه، عجله کن 719 00:37:44,507 --> 00:37:45,576 بیا بریم 720 00:37:56,967 --> 00:37:58,327 مامور الویز 721 00:37:59,297 --> 00:38:00,558 نوبت توئه، ها؟ 722 00:38:00,582 --> 00:38:02,367 منم در موردش هیجان زده نیستم 723 00:38:02,410 --> 00:38:05,341 خب رفیق بیا ببینیم چی نشونم میدی 724 00:38:05,741 --> 00:38:08,239 وقتشه خودمونو ضعیف و ترسو نشون بدیم 725 00:38:11,384 --> 00:38:12,656 چی شده، لوکاس؟ 726 00:38:12,681 --> 00:38:15,050 فکر کردی اگه یه چیزی بخوام باید خودم برم بیارم؟ 727 00:38:15,771 --> 00:38:18,167 خب، نه، بفرما بشین 728 00:38:23,785 --> 00:38:24,954 خوبه 729 00:38:25,388 --> 00:38:26,478 حالا 730 00:38:27,485 --> 00:38:28,765 بیا شروع کنیم 731 00:38:42,668 --> 00:38:44,445 این برات آزار دهنده‌ست؟ 732 00:38:45,355 --> 00:38:46,711 چی منو آزار میده؟ 733 00:38:47,037 --> 00:38:49,936 این برات آزار دهنده‌ست که بچه‌های تیمت باهوش‌تر از توئه؟ 734 00:38:49,961 --> 00:38:54,357 آخ. زیاد طول نمی کشه خودتو ناراحت نشون بده 735 00:38:54,382 --> 00:38:56,221 این بهش احساس کاذب برتری میده 736 00:38:56,246 --> 00:38:59,877 در واقع، می‌دونم که اعضای تیم از من باهوش‌ترن 737 00:39:00,966 --> 00:39:02,663 درضمن می‌دونم که از تو هم باهوش‌ترن 738 00:39:02,706 --> 00:39:05,796 چون تو توی یه سلول هستی و من و تیمم 739 00:39:05,821 --> 00:39:07,612 امشب تو تخت‌های خودمون می‌خوابیم 740 00:39:08,215 --> 00:39:10,391 آه، اینم حرفیه، حق با توئه 741 00:39:11,069 --> 00:39:12,228 ولی 742 00:39:13,351 --> 00:39:16,631 جی جی اومد تو و حسابی داغون شد 743 00:39:17,503 --> 00:39:20,895 و حالا، ماموری که بهم دستبند زده اینجاست 744 00:39:22,331 --> 00:39:24,212 تو بودی چه فکری می‌کردی، لوک؟ 745 00:39:26,015 --> 00:39:27,268 تنها دلیلی که اینجام 746 00:39:27,293 --> 00:39:30,304 اینه که مامور پرنتیس بهم دستور داده که اینجا باشم 747 00:39:31,142 --> 00:39:33,362 اون فکر می‌کرد که اگه بتونم این احساس رو بهت بدم که 748 00:39:33,387 --> 00:39:36,243 کنترل همه چی رو تو دست داری شاید حقیقت رو بگی 749 00:39:36,961 --> 00:39:38,230 ولی تو نمی‌خوای بازی کنی 750 00:39:38,255 --> 00:39:39,564 از نظر من خوبه 751 00:39:40,037 --> 00:39:41,552 منم نمی‌خوام بازی کنم 752 00:39:42,632 --> 00:39:43,816 واو، واو، واو، واو 753 00:39:43,841 --> 00:39:45,075 هی، هی، هی 754 00:39:45,100 --> 00:39:47,621 این اولین چیزیه که تو یا جنیفر 755 00:39:47,646 --> 00:39:49,648 در تمام مدتی که اینجا بودم بهم گفتین 756 00:39:49,691 --> 00:39:52,383 خب پس، چرا برنمی‌گردی تو بشینی 757 00:39:52,408 --> 00:39:54,129 منم همین احترام رو بهت میذارم 758 00:40:03,646 --> 00:40:07,709 می‌خوای بدونی چرا تیم‌تون اینقدر بد بازی می‌کنه؟ 759 00:40:07,753 --> 00:40:09,929 اینو آدمی که پشت میله‌های زندانه میگه 760 00:40:09,972 --> 00:40:14,150 خب، شما تو این کار ضعیف هستین چون، برای مثال 761 00:40:14,194 --> 00:40:16,457 وقتی جنیفر اینجا بود 762 00:40:16,501 --> 00:40:20,896 اون هرگز یه بار هم ازم یه سوال واضح نپرسید 763 00:40:20,921 --> 00:40:22,211 مثلا چی؟ 764 00:40:22,507 --> 00:40:25,161 مثلا، چرا واحد تحلیل رفتار رو 765 00:40:25,205 --> 00:40:28,998 برای بررسی یه تهدید امنیت ملی تعیین کردن؟ 766 00:40:29,470 --> 00:40:32,970 ما تعیین نشده بودیم تو باعث شدی که بهش بربخوریم 767 00:40:32,995 --> 00:40:34,668 آره، این دقیقا حرف منو ثابت می‌کنه 768 00:40:34,693 --> 00:40:36,695 شما از حد خودتون گذشتین 769 00:40:36,738 --> 00:40:41,526 چون گلداستار فراتر از یه قاتل زنجیره ایه 770 00:40:41,551 --> 00:40:42,857 بیشتر از یه قاتل 771 00:40:43,233 --> 00:40:44,286 خب اون چیه؟ 772 00:40:44,311 --> 00:40:45,820 گلداستار چیه؟ 773 00:40:46,487 --> 00:40:48,141 برای پاسخ به این سوال 774 00:40:48,166 --> 00:40:50,445 ما باید یه واقعیت ساده رو بپذیریم 775 00:40:51,305 --> 00:40:57,980 خلاصه اینکه، همه... این جزئیات 776 00:41:00,914 --> 00:41:02,160 همش اشتباهه 777 00:41:03,112 --> 00:41:04,620 و باعث کشته‌شدن آدما می‌شه 778 00:41:22,072 --> 00:41:23,384 اینو یادته؟ 779 00:41:23,742 --> 00:41:26,824 قبلاً وقتی بد بودیم، اینو بهمون می‌زدن 780 00:41:29,156 --> 00:41:30,941 می‌دونی، خیلی سریع فهمیدیم 781 00:41:30,966 --> 00:41:32,700 که قراره از این موضوع چی رو معلوم کنیم 782 00:41:36,232 --> 00:41:42,065 ولی بدترين حالت زمانی بود كه بدون هيچ دليلي برملا مي‌شد 783 00:41:44,371 --> 00:41:47,270 بنابراین، نانسی، اگه کنجکاو شدی ...که چرا اینکارو می‌کنم 784 00:41:49,202 --> 00:41:50,636 فقط به این دلیله 785 00:41:51,683 --> 00:41:53,511 ...نه، نه 786 00:41:53,554 --> 00:41:55,904 چطور می‌خوایم آدما رو بکشیم، الیاس؟ 787 00:41:55,929 --> 00:41:57,742 تو فقط به یه چیز نگاه می‌کنی 788 00:41:58,385 --> 00:42:01,388 تو فقط یه راه برای گرفتن یه آدم بد بلدی 789 00:42:01,780 --> 00:42:03,825 پزشکی قانونی، قربانی‌شناسی، امضاها 790 00:42:03,850 --> 00:42:05,215 این لعنتی خیلی خسته کننده‌س 791 00:42:05,610 --> 00:42:07,324 سرایت اجتماعی 792 00:42:07,873 --> 00:42:09,527 اینطوری می‌خوایم گلداستار رو بگیریم؟ 793 00:42:09,552 --> 00:42:11,071 داری نزدیک میشی 794 00:42:11,877 --> 00:42:15,445 بذار ادامه بده اینجاست که خودشو گیر می‌اندازه 795 00:42:15,470 --> 00:42:19,648 عالیه خب، بریم ببینیم چی می‌شه 796 00:42:19,673 --> 00:42:23,255 چون راستش رو بخوای مجبور شدم این اصطلاح رو تو گوگل سرچ کنم 797 00:42:25,107 --> 00:42:26,670 بذار بهت آموزش بدم 798 00:42:28,720 --> 00:42:33,129 قبلاً خیلی سخت بود که کسی رو قانع کنی جون یه نفر رو بگیره 799 00:42:33,942 --> 00:42:38,573 ولی حالا، امروزه، آسون شده 800 00:42:41,270 --> 00:42:46,665 تنها کاری که باید بکنی اینه که وارد اینترنت بشی و یه دروغ بزرگ بگی 801 00:42:47,652 --> 00:42:51,567 اونقدر بزرگ که بعضی‌ها اصلا نمی‌دونن دروغه 802 00:42:52,918 --> 00:42:55,152 می‌دونی، فکر کردم دارم دیوونه میشم 803 00:42:55,834 --> 00:42:58,401 در واقع فکر کردم که شاید هیچکدوم‌شون حتی اتفاق هم نیفتاده باشه 804 00:42:58,426 --> 00:43:02,180 ولی اتفاق افتاده بود، نه؟ 805 00:43:05,990 --> 00:43:09,848 خواهش می‌کنم. من یه دختر دارم 806 00:43:09,891 --> 00:43:12,285 بهم بگو که بهش صدمه نزدی 807 00:43:12,310 --> 00:43:13,629 صدمه بزنم؟ 808 00:43:16,023 --> 00:43:19,297 چرا باید بهش صدمه بزنم، نانسی؟ 809 00:43:20,090 --> 00:43:22,104 من اینکارو بخاطر نجات اون می‌کنم 810 00:43:24,079 --> 00:43:26,302 اینکارو بخاطر نجات همه بچه‌ها می‌کنم 811 00:43:26,909 --> 00:43:28,798 برای این نوع تهدید یه اسم خاص وجود داره 812 00:43:29,607 --> 00:43:34,721 جنیفر نمی‌تونست ببینش ولی تو می‌تونی، مگه نه؟ 813 00:43:35,961 --> 00:43:37,732 اون نظریه‌پرداز توطئه‌ست 814 00:43:40,487 --> 00:43:42,849 به گمونم که باهوش‌ترین فرد تیم باشی 815 00:43:46,928 --> 00:43:51,778 ...یه مرد رو تصور کن یه سرباز، می‌شه اینطوری گفت 816 00:43:51,803 --> 00:43:54,022 کسی که تحت تاثیر پرورش خشونت‌ قرار گرفته 817 00:43:54,047 --> 00:43:57,746 با تربیت و آموزه‌هاش بهش تلقین شده که این دروغ رو باور کنه 818 00:43:57,771 --> 00:43:58,840 زودباشین 819 00:44:00,507 --> 00:44:01,650 منتظر نفوذ باشین 820 00:44:03,085 --> 00:44:04,903 اون مرد خیلی خطرناکه 821 00:44:04,928 --> 00:44:07,283 قبل از اینکه بتونه پخشش کنه باید کشته بشه 822 00:44:09,705 --> 00:44:11,270 ...و اگه شکست بخوره 823 00:44:11,910 --> 00:44:16,001 اگه اون مرد آدمایی رو که برای کشتنش اومده بودن بکشه 824 00:44:16,044 --> 00:44:18,704 خوب، پس شاید، فقط شاید 825 00:44:19,178 --> 00:44:22,572 خود رئیس اف.بی.آی می‌خواد کاری کنه که بی.ای.یو 826 00:44:22,616 --> 00:44:25,575 با مردی مثل من کار کنه تا جلوش رو بگیره 827 00:44:25,600 --> 00:44:27,716 سوال اینه که اینکار رو می‌کنی؟ 828 00:44:28,100 --> 00:44:31,494 نمی‌دونم درمورد چی حرف میزنی 829 00:44:31,538 --> 00:44:33,569 می‌دونی، دلم می‌خواد حرفت رو باور کنم 830 00:44:34,744 --> 00:44:36,561 ولی دفعه‌ی قبل نجاتم ندادی 831 00:44:37,630 --> 00:44:39,894 آیدن کلر، اف.بی.آی کمکم کن 832 00:44:39,938 --> 00:44:41,200 چاقو رو بنداز 833 00:44:41,243 --> 00:44:42,549 صبر کن. نه نه تو نمی‌فهمی 834 00:44:42,592 --> 00:44:44,638 صبر کن، صبر کن، صبر کن به حرفات گوش میدیم 835 00:44:44,682 --> 00:44:46,379 ولی باید اون چاقو رو بندازی 836 00:44:46,422 --> 00:44:48,250 شما نمی‌دونین نمی‌دونین که اونا چیکار کردن 837 00:44:48,294 --> 00:44:50,683 ما می‌دونیم، می‌دونیم، آیدن 838 00:44:50,708 --> 00:44:53,406 برای همین ازت می‌خوایم که درباره گلداستار بهمون بگی 839 00:44:54,213 --> 00:44:57,623 می‌تونی اینکارو بکنی؟ می‌شه درمورد گلداستار بهمون بگی؟ 840 00:45:00,175 --> 00:45:02,077 می‌خوای چی درموردش بدونین؟ 841 00:45:04,745 --> 00:45:06,399 بهتون نشون میدم 842 00:45:06,956 --> 00:45:07,968 دیو 843 00:45:13,598 --> 00:45:14,644 اوه خدای من 844 00:45:20,759 --> 00:45:21,927 آه، دخترم 845 00:45:21,952 --> 00:45:23,783 اوه، خدایا، حالش خوبه؟ 846 00:45:23,808 --> 00:45:24,873 اون حالش خوبه 847 00:45:29,117 --> 00:45:32,773 اون توی ایستگاه پلیسه این مردها تو رو می‌برن پیشش 848 00:45:32,817 --> 00:45:35,087 متشکرم. خیلی ممنونم 849 00:45:48,093 --> 00:45:50,382 حالا برگشتیم به همون جایی که شروع کردیم 850 00:45:50,407 --> 00:45:53,054 که چطور آدما رو می‌کشی 851 00:45:53,079 --> 00:45:56,685 چون نمی‌دونی تئوری‌های توطئه چطور کار می‌کنه 852 00:45:58,016 --> 00:45:59,191 نه واقعا 853 00:45:59,931 --> 00:46:01,471 چی رو از قلم انداختیم؟ 854 00:46:02,150 --> 00:46:04,571 بگو، گارسیا خبر وحشتناکی دارم 855 00:46:04,596 --> 00:46:07,800 امکان نداره که آیدن کلر بتونه گلداستار باشه 856 00:46:08,766 --> 00:46:11,769 تا یه هفته پیش بطور داوطلبانه برای دریافت کمک اقدام کرده 857 00:46:11,794 --> 00:46:13,382 یه هفته پیش زمانی بود که گلداستار داشت 858 00:46:13,407 --> 00:46:14,929 کارهای منزجر کننده‌اش رو انجام می‌داد 859 00:46:14,954 --> 00:46:17,482 پس همه اینا بخاطر انتقام آیدن بود 860 00:46:17,862 --> 00:46:20,606 گلداستار هیچ وقت جزئی از این قضیه نبوده 861 00:46:21,082 --> 00:46:22,388 متاسفم، رئیس 862 00:46:23,684 --> 00:46:24,960 تو درست می‌گفتی 863 00:46:26,522 --> 00:46:28,429 چیزی رو که می‌خواستم ببینم دیدم 864 00:46:30,439 --> 00:46:33,512 هیچ کس در امان نیست، حتی تیم خودتون 865 00:46:34,400 --> 00:46:35,524 حتی تو 866 00:46:36,317 --> 00:46:37,334 من؟ 867 00:46:37,814 --> 00:46:38,834 اهوم 868 00:46:41,154 --> 00:46:44,018 من همه واکسن‌هام رو زدم و کاملا مطمئنم که 869 00:46:44,043 --> 00:46:46,790 که رای من درست شمرده شده 870 00:46:47,551 --> 00:46:48,926 پس چی رو در نظر نگرفتم؟ 871 00:46:50,285 --> 00:46:51,467 من یه راز دارم 872 00:46:52,592 --> 00:46:55,977 باید تشخیص بدی که درسته یا غلط 873 00:46:58,554 --> 00:46:59,683 اون چیه؟ 874 00:47:00,382 --> 00:47:02,863 خب، این چیزی نیست که بخوای همه بشنون 875 00:47:02,888 --> 00:47:05,656 پس بیا نزدیکتر درگوشی بهت بگم 876 00:47:10,175 --> 00:47:12,960 این بهت کمک می‌کنه بفهمی درمورد گلداستار چه چیزی رو درنظر نگرفتی 877 00:47:12,985 --> 00:47:14,722 هی. هر جور راحتی 878 00:47:17,747 --> 00:47:22,024 لوک، بهش نزدیک نشو 879 00:47:29,737 --> 00:47:30,810 خوب 880 00:47:31,898 --> 00:47:33,407 راز تو چیه؟ 881 00:47:35,809 --> 00:47:38,994 آسیب، ژان، ترس نقطه، زی، وای، کیو 882 00:47:39,327 --> 00:47:40,621 چی؟ 883 00:47:41,206 --> 00:47:42,731 من که نمی‌فهمم 884 00:47:50,771 --> 00:47:52,002 این حقیقت نداره 885 00:47:52,304 --> 00:47:54,356 فقط یه راه برای فهمیدنش هست 886 00:47:54,654 --> 00:47:56,608 خودت باید تحقیق کنی 887 00:47:56,633 --> 00:47:57,719 باحال می‌شه 888 00:47:57,744 --> 00:47:59,549 این حقیقت نداره، حرومزاده 889 00:47:59,574 --> 00:48:01,052 می‌دونی که حقیقت نداره 890 00:48:01,077 --> 00:48:02,600 هی، لوک! بیخیال 891 00:48:02,625 --> 00:48:04,257 نه! تو یه دروغگوی کثیفی 892 00:48:04,282 --> 00:48:06,072 بیا بریم! بیا دیگه 893 00:48:07,406 --> 00:48:11,105 تو می‌دونی که حقیقت داره، لوکاس می‌دونی که حقیقت داره 894 00:48:11,130 --> 00:48:12,809 بهش چی گفتی؟ 895 00:48:12,834 --> 00:48:15,536 اوه، باید درموردش با دوستت حرف بزنی 896 00:48:16,536 --> 00:48:17,869 هی جنیفر؟ 897 00:48:24,215 --> 00:48:25,590 الان کی آلوده شده؟ 898 00:48:34,034 --> 00:48:41,915 ‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس@Saeed8362