1
00:00:05,505 --> 00:00:08,341
Was bisher geschah ...
2
00:00:08,341 --> 00:00:09,759
BAU Gate.
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,679
Sie machten dich
zum Mittelpunkt ihres Pornos.
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,139
Das Stuart House.
5
00:00:14,139 --> 00:00:17,267
Dort wurden besondere Anpassungsmethoden
an Patienten angewandt.
6
00:00:17,267 --> 00:00:18,351
Aiden Keller.
7
00:00:18,351 --> 00:00:20,645
War bis vor einer Woche
freiwillig untergebracht.
8
00:00:20,645 --> 00:00:23,815
Und vor einer Woche hat Gold Star
seine "Widerwärtigen" getan.
9
00:00:23,815 --> 00:00:26,359
Hier ging es also nur um Aidens Rache.
10
00:00:26,359 --> 00:00:28,737
Gold Star war nie Teil davon.
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,071
Unser Leben ist zerrüttet.
12
00:00:30,071 --> 00:00:33,491
Aber es hilft vielleicht, wenn sie sich
von ihrem Vater verabschieden,
13
00:00:33,491 --> 00:00:34,659
unter zwei Bedingungen.
14
00:00:34,659 --> 00:00:36,911
Wir kommen sofort ins Zeugenschutzprogramm
15
00:00:36,911 --> 00:00:39,497
und ich rede zuerst mit Elias. Allein.
16
00:00:39,497 --> 00:00:40,582
Gold Star.
17
00:00:40,582 --> 00:00:42,208
- Ich bin der Geldmann.
- Genau.
18
00:00:42,208 --> 00:00:44,377
Für Bezahlungen über ein Treuhandkonto.
19
00:00:44,377 --> 00:00:46,212
Ich weiß nichts.
20
00:00:46,212 --> 00:00:47,630
- Ich brauche Hilfe?
- Wobei?
21
00:00:47,630 --> 00:00:48,965
- Dabei.
- Tyler.
22
00:00:48,965 --> 00:00:52,218
Sebastians Handy kann uns was
über Gold Star verraten, ist nur gesperrt.
23
00:00:52,218 --> 00:00:53,386
Ich brauche Black Queen.
24
00:00:53,386 --> 00:00:56,097
Dein Chef hat einen Deal
mit Elias Voit gemacht.
25
00:00:56,097 --> 00:00:58,308
Brian, wer gibt dir diese Informationen?
26
00:00:58,308 --> 00:00:59,768
Komm in die Tiefgarage.
27
00:01:01,269 --> 00:01:02,604
FBI!
28
00:01:03,104 --> 00:01:04,355
Waffe fallen lassen.
29
00:01:04,355 --> 00:01:06,066
Wer hat Ihnen das angetan?
30
00:01:06,066 --> 00:01:08,068
Sie!
31
00:01:39,015 --> 00:01:40,016
Alles in Ordnung?
32
00:01:40,892 --> 00:01:44,479
Mein Auto hat einfach
ohne Grund den Geist aufgegeben.
33
00:01:45,897 --> 00:01:48,900
Hübsches Mädchen wie du sollte nicht
allein hier draußen sein.
34
00:01:50,819 --> 00:01:51,820
Ja.
35
00:01:52,737 --> 00:01:55,448
Ich seh's mir mal an.
36
00:01:55,949 --> 00:01:58,451
Kann ich es nicht reparieren,
fahr ich dich in die Stadt.
37
00:01:58,451 --> 00:02:01,287
Nein. Das ist nicht notwendig.
38
00:02:01,287 --> 00:02:03,706
Ich kann vermutlich einfach ...
39
00:02:13,466 --> 00:02:14,467
Okay.
40
00:02:15,260 --> 00:02:18,346
Ja, das ... das wäre super.
41
00:02:18,346 --> 00:02:21,141
Ich glaube, ich habe Werkzeug im Auto.
42
00:02:34,654 --> 00:02:37,198
Ich glaube, ich weiß, was das Problem ist.
43
00:02:37,198 --> 00:02:39,909
Die Benzinleitung hat einen Knick.
Geht kein Benzin durch.
44
00:02:59,846 --> 00:03:02,932
Ich sag's Ihnen, Deputy Ulrich ...
45
00:03:05,393 --> 00:03:09,105
Ein netter Kerl wie Sie sollte nicht
hier draußen mitten im Nirgendwo sein.
46
00:03:25,705 --> 00:03:28,333
Der Philosoph Desiderius Erasmus schrieb:
47
00:03:28,333 --> 00:03:31,794
"Im Reich der Blinden
ist der Einäugige König."
48
00:03:31,794 --> 00:03:36,132
{\an8}- Sie haben das Recht auf einen Anwalt.
- Ich kenne meine Rechte.
49
00:03:36,132 --> 00:03:38,551
{\an8}Brian. Brian! Was soll das?
50
00:03:38,551 --> 00:03:39,802
{\an8}Ma'am, kommen Sie.
51
00:03:39,802 --> 00:03:41,804
{\an8}Sie sind FBI.
Leisten Sie keinen Widerstand.
52
00:03:41,804 --> 00:03:43,306
{\an8}Ich leiste keinen Widerstand.
53
00:03:44,182 --> 00:03:47,560
{\an8}Da waren drei Männer.
Sie waren zu Fuß und sind abgehauen.
54
00:03:47,560 --> 00:03:49,437
{\an8}Zählen wir zwei und zwei zusammen, okay?
55
00:03:49,437 --> 00:03:51,189
{\an8}Sehen Sie sich mich an und dann ihn.
56
00:03:51,189 --> 00:03:53,942
{\an8}Sehe ich aus,
als hätte ich ihn verprügelt?
57
00:03:54,817 --> 00:03:57,528
{\an8}Wir werden das alles
auf dem Revier klären.
58
00:03:59,155 --> 00:04:00,240
{\an8}Vorsicht, Ihr Kopf.
59
00:04:13,670 --> 00:04:16,589
Drehen Sie sich nach rechts. Links.
60
00:04:32,313 --> 00:04:33,648
{\an8}Hey, ich bin's.
61
00:04:33,648 --> 00:04:36,234
{\an8}Du wirst nicht glauben, was passiert ist.
62
00:04:38,319 --> 00:04:40,238
{\an8}Ich weiß. Du willst mich nicht hier haben.
63
00:04:40,238 --> 00:04:42,073
{\an8}Nein. Du verstehst das nicht,
weil du ...
64
00:04:42,073 --> 00:04:45,201
{\an8}Ich denke, dass dieses Handy
zur Lösung des Falls beitragen kann.
65
00:04:48,496 --> 00:04:50,248
{\an8}Hast du Emily davon erzählt?
66
00:04:50,248 --> 00:04:53,251
{\an8}Oder David? Okay, wieso gehst du nicht?
67
00:04:53,251 --> 00:04:56,254
{\an8}Die Daten, die ich auf das Handy
kopiert habe, sind verschlüsselt.
68
00:04:56,254 --> 00:04:59,799
{\an8}Du musst sie knacken, um den zu finden,
der den Mord an Gold Star bezahlt hat.
69
00:04:59,799 --> 00:05:01,092
{\an8}Und so kriegen wir ihn.
70
00:05:01,092 --> 00:05:02,468
{\an8}Ich arbeite nicht für dich.
71
00:05:03,011 --> 00:05:04,887
{\an8}Du hast kein Recht auf meine Hackkünste.
72
00:05:04,887 --> 00:05:07,307
{\an8}Ich arbeite am besten,
wenn ich mich sicher fühle,
73
00:05:07,307 --> 00:05:09,809
{\an8}und ich nehme an, du willst,
dass ich mich so fühle.
74
00:05:09,809 --> 00:05:13,438
{\an8}Aber ich bat dich zu gehen und
ich sagte Nein, aber du ignorierst mich.
75
00:05:14,314 --> 00:05:15,315
{\an8}Tut mir leid.
76
00:05:19,152 --> 00:05:20,028
{\an8}Ich gehe.
77
00:05:26,576 --> 00:05:28,453
{\an8}Kann ich etwas tun,
um es besser zu machen?
78
00:05:30,747 --> 00:05:35,126
{\an8}Geh mit dem, was du hast, zum Team
und akzeptiere die Konsequenzen.
79
00:05:37,086 --> 00:05:39,255
{\an8}Das heißt, das könnte Lebewohl sein.
80
00:05:45,219 --> 00:05:46,262
{\an8}Es ist spät.
81
00:05:47,430 --> 00:05:49,015
{\an8}Schalte die Alarmanlage an, okay?
82
00:05:49,599 --> 00:05:50,600
{\an8}Immer.
83
00:05:57,398 --> 00:05:59,567
Das hilft, Eindringlinge fernzuhalten.
84
00:06:02,445 --> 00:06:03,863
Scharf bleiben
85
00:06:05,448 --> 00:06:06,949
Scharf bleiben.
86
00:06:20,213 --> 00:06:22,673
Süß, dass du dachtest,
ich lasse dich in Ruhe.
87
00:06:23,549 --> 00:06:27,845
Wie stehen die Wetten, ob Emily auf dem
Polizeifoto lächeln wird oder nicht?
88
00:06:28,721 --> 00:06:30,306
Jemand würde viel dafür zahlen.
89
00:06:30,306 --> 00:06:34,018
Reicht, wenn einer es weitererzählt,
um ein paar 100 Mäuse zu verdienen.
90
00:06:34,018 --> 00:06:35,103
Wird nicht passieren.
91
00:06:35,728 --> 00:06:37,647
Ich wette, schon. Weißt du warum?
92
00:06:37,647 --> 00:06:41,526
Weil alles an diesem Fall
um dich herum zusammenbricht, Dave.
93
00:06:42,068 --> 00:06:44,529
Ich meine, Emily wird verhaftet.
94
00:06:44,529 --> 00:06:47,990
Jennifer und Luke geben mir alles,
was ich verlange,
95
00:06:47,990 --> 00:06:50,535
und du halluzinierst.
96
00:06:50,535 --> 00:06:51,661
Nein.
97
00:06:51,661 --> 00:06:52,870
Nein?
98
00:06:52,870 --> 00:06:55,998
So finde ich mehr über dich heraus.
99
00:06:58,292 --> 00:07:02,213
Indem ich Beifahrer bin, findest du
heraus, wie ich einen Fehler machen werde.
100
00:07:02,922 --> 00:07:03,923
Kennen wir uns?
101
00:07:03,923 --> 00:07:06,843
Du bist nicht der Erste,
der bei mir Beifahrer ist.
102
00:07:11,347 --> 00:07:12,348
Hi.
103
00:07:12,348 --> 00:07:13,683
Mit wem hast du geredet?
104
00:07:14,892 --> 00:07:16,686
Garrity ließ alle Anklagen fallen.
105
00:07:16,686 --> 00:07:18,771
Gut. Ich werde ihn persönlich verhaften.
106
00:07:18,771 --> 00:07:19,939
Wo ist er?
107
00:07:19,939 --> 00:07:22,525
Weiß keiner. Er verließ das Krankenhaus
vor einer Stunde.
108
00:07:23,109 --> 00:07:24,652
Warum, glaubst du, tat er das?
109
00:07:24,652 --> 00:07:26,612
Ich weiß es nicht.
110
00:07:26,612 --> 00:07:30,366
Und so verrückt wie er auch ist,
es macht einfach keinen Sinn.
111
00:07:30,366 --> 00:07:33,453
Drei Männer haben ihn verprügelt.
112
00:07:33,453 --> 00:07:35,413
Denkst du, jemand benutzt ihn?
113
00:07:35,413 --> 00:07:38,040
Vielleicht. Möglicherweise. Vermutlich.
114
00:07:38,040 --> 00:07:41,210
- Füttert ihm eine Verschwörungstheorie?
- Sag das nicht.
115
00:07:41,210 --> 00:07:42,795
Zuerst erwähnt Voit es.
116
00:07:42,795 --> 00:07:45,006
- Dann passiert das.
- Hör einfach auf.
117
00:07:45,006 --> 00:07:47,925
Eine Verschwörungstheorie
sind nicht existierende Verbindungen
118
00:07:47,925 --> 00:07:49,010
zwischen Zufällen.
119
00:07:49,010 --> 00:07:52,555
Nein, wir konzentrieren uns auf das,
was wir wissen.
120
00:07:53,097 --> 00:07:54,098
Musst du nach Hause?
121
00:07:54,098 --> 00:07:56,601
Nein, ich habe Kleidung im Büro.
122
00:07:56,601 --> 00:08:00,396
Und ich werde nicht schlafen, bis ich
diesen kleinen Arsch gefunden habe.
123
00:08:03,274 --> 00:08:05,276
Wir fahnden nach Brian Garritys Wagen,
124
00:08:05,276 --> 00:08:07,945
aber keiner von seinen
sogenannten "Freunden" und Nachbarn
125
00:08:07,945 --> 00:08:09,447
sah ihn in über einer Woche.
126
00:08:09,447 --> 00:08:13,409
Erinnerst du dich an die Gesichter
der Männer, die Garrity angriffen?
127
00:08:13,409 --> 00:08:16,787
Nein. Es war zu dunkel
und es ging alles zu schnell.
128
00:08:16,787 --> 00:08:20,333
JJ, hast du auf den Überwachungskameras
in der Garage irgendwas gesehen?
129
00:08:22,543 --> 00:08:23,461
JJ?
130
00:08:24,295 --> 00:08:28,424
Ja. Es gibt nur eine Kamera
in der Tiefgarage und
131
00:08:28,424 --> 00:08:30,259
die filmt den Ticketschalter.
132
00:08:30,259 --> 00:08:32,803
Das war also von Anfang an so geplant.
133
00:08:32,803 --> 00:08:35,431
Okay. Aber von wem?
134
00:08:35,431 --> 00:08:38,726
Diese Sache war wohlüberlegt.
Sie war inszeniert.
135
00:08:38,726 --> 00:08:41,103
Garrity ist
ein Alufolienhut-tragender Truther.
136
00:08:41,103 --> 00:08:43,523
Er hätte das nie koordinieren können.
137
00:08:43,523 --> 00:08:44,690
Was denkst du?
138
00:08:44,690 --> 00:08:48,361
Ich meine, vielleicht hat Voit recht
139
00:08:48,361 --> 00:08:51,280
und hinter Gold Star
steckt eine Verschwörungstheorie.
140
00:08:51,781 --> 00:08:55,117
Dieselbe Verschwörungstheorie
könnte Garrity manipulieren.
141
00:08:55,117 --> 00:08:59,455
Hast du eine Ahnung, wie viele Theorien
Brian Garrity im Leben schon verfolgt hat?
142
00:08:59,455 --> 00:09:02,917
Die Mondlandung, das Attentat auf Kennedy.
143
00:09:02,917 --> 00:09:04,710
Meine liebste Theorie ist,
144
00:09:04,710 --> 00:09:09,465
dass die Markteinführung von New Coke
1985 eine Tarnung dafür war,
145
00:09:09,465 --> 00:09:12,093
Rohrzucker durch Maissirup
mit viel Fruktose zu ersetzen.
146
00:09:12,093 --> 00:09:13,344
Also nein,
147
00:09:13,344 --> 00:09:18,057
wir werden seinen Blödsinn nicht
mit Voits Blödsinn vermischen,
148
00:09:18,057 --> 00:09:21,602
denn dann untersuchen wir nur Blödsinn,
den es nicht gibt.
149
00:09:25,856 --> 00:09:27,316
Tut mir leid.
150
00:09:29,277 --> 00:09:31,904
Wie weit sind wir mit Sydney
und den Mädchen?
151
00:09:31,904 --> 00:09:35,533
Der Direktor sorgte dafür, dass sie
einen Platz im Zeugenschutzprogramm haben.
152
00:09:35,533 --> 00:09:40,788
Und jetzt müssen JJ und ich nur
ein Familientreffen mit Voit organisieren.
153
00:09:40,788 --> 00:09:42,373
Informiert mich weiter. Danke.
154
00:09:43,874 --> 00:09:45,626
Ich glaube diese Coke-Scheiße.
155
00:09:45,626 --> 00:09:46,711
Ja.
156
00:09:46,711 --> 00:09:48,713
- Hast du kurz Zeit?
- Ja, klar.
157
00:09:48,713 --> 00:09:50,715
Entschuldigen Sie, Emily.
158
00:09:50,715 --> 00:09:52,675
Ich muss Sie und Rossi dringend sprechen.
159
00:09:52,675 --> 00:09:55,219
- Nicht jetzt.
- Gold Star. Dringend.
160
00:09:57,138 --> 00:09:58,222
Das kann warten.
161
00:10:06,355 --> 00:10:07,690
Wessen Telefon klonten Sie?
162
00:10:07,690 --> 00:10:09,692
Sein Name ist Sebastian Gaspar.
163
00:10:09,692 --> 00:10:13,321
Er ist Finanzier für verschiedene private
Sicherheitskonzerne weltweit.
164
00:10:13,321 --> 00:10:14,655
Sie meinen Söldner?
165
00:10:14,655 --> 00:10:18,409
Ja. Und er sorgt dafür, dass alle über
geheime Treuhandkontos bezahlt werden.
166
00:10:18,409 --> 00:10:21,537
Ich bin mir recht sicher, auch das Team,
das Gold Star töten sollte.
167
00:10:21,537 --> 00:10:24,373
Will ich wissen,
woher Sie diese Information haben?
168
00:10:24,373 --> 00:10:27,627
Hat es etwas mit Ihrem Vorwand,
auf die Toilette zu müssen, zu tun?
169
00:10:27,627 --> 00:10:28,919
Nein und ja.
170
00:10:28,919 --> 00:10:31,130
Ich bin hier. Du hast mir geschrieben.
171
00:10:32,298 --> 00:10:34,550
Hurra. Du hast ausgepackt.
172
00:10:34,550 --> 00:10:38,220
Penelope, gestern Abend bat Tyler dich,
dieses Telefon zu knacken?
173
00:10:38,220 --> 00:10:40,014
- Ja.
- Ich möchte, dass du das tust.
174
00:10:42,558 --> 00:10:44,560
- Wie bitte?
- Knacke es.
175
00:10:45,645 --> 00:10:48,356
Moment mal. Alles da drin ist unzulässig.
176
00:10:48,356 --> 00:10:51,233
Ich wurde eingebuchtet
für etwas, das ich nicht getan habe.
177
00:10:51,233 --> 00:10:54,111
Passiert es wieder,
dann bitte für etwas, das ich getan habe.
178
00:10:54,111 --> 00:10:57,281
Okay. Können wir alle mal tief durchatmen,
ehe wir etwas anderes tun?
179
00:10:57,281 --> 00:11:01,202
Einatmen ... Friede. Ausatmen ... Blödsinn ...
180
00:11:01,202 --> 00:11:03,621
Hey, wir atmen. Wir atmen.
181
00:11:04,205 --> 00:11:05,998
Was wirst du tun?
182
00:11:05,998 --> 00:11:08,334
Du willst keinen Ärger. Okay.
Dann mach ich es.
183
00:11:08,334 --> 00:11:11,003
Aber du weißt nicht, wie ...
184
00:11:11,003 --> 00:11:12,088
Was?
185
00:11:12,088 --> 00:11:14,590
Du kennst dich mit Computerzeug nicht aus.
186
00:11:14,590 --> 00:11:17,677
Nein, tue ich nicht.
187
00:11:19,512 --> 00:11:22,306
- Ist dir das so wichtig?
- Es ist so wichtig.
188
00:11:37,822 --> 00:11:40,741
STRAFANSTALT STONEWARD
189
00:11:40,741 --> 00:11:43,953
Glauben Sie ihm nichts von dem,
was er sagt.
190
00:11:43,953 --> 00:11:46,163
- Lassen Sie sich auf nichts ein.
- Alles klar.
191
00:11:46,163 --> 00:11:48,124
Er wird versuchen, was funktioniert hat.
192
00:11:48,124 --> 00:11:50,876
Er wird tun, als sei er ein liebender,
hilfsbereiter Ehemann.
193
00:11:52,253 --> 00:11:55,005
Nein, das habe ich 17 Jahre lang geglaubt.
Jetzt nicht mehr.
194
00:11:55,005 --> 00:11:58,134
Wenn er merkt,
dass er nicht mehr die Kontrolle hat,
195
00:11:58,134 --> 00:12:00,302
werden Sie den echten Elias Voit sehen.
196
00:12:00,302 --> 00:12:04,473
Er könnte verbal beleidigend sein,
möglicherweise körperlich gewalttätig.
197
00:12:04,473 --> 00:12:07,143
Aber Sie haben
einen bewaffneten Wachmann bei sich.
198
00:12:07,143 --> 00:12:09,770
Und wir werden die ganze Zeit zusehen.
199
00:12:17,570 --> 00:12:18,696
Machen Sie die Tür auf.
200
00:12:37,298 --> 00:12:38,632
Du trägst deinen Ring nicht.
201
00:12:41,635 --> 00:12:43,471
Sagten sie dir, weshalb ich hier bin?
202
00:12:45,931 --> 00:12:49,685
Ja, sie sagten, du willst besprechen,
was ich zu den Mädchen sagen werde.
203
00:12:49,685 --> 00:12:50,770
Das ist richtig.
204
00:12:51,937 --> 00:12:54,315
- Was wirst du zu ihnen sagen?
- Die Wahrheit.
205
00:12:55,775 --> 00:12:57,735
Ich sage, dass ich einen Deal gemacht habe
206
00:12:58,527 --> 00:13:01,864
und dass ich rechtzeitig
vor Harlows Abschluss freikomme.
207
00:13:01,864 --> 00:13:04,617
- Und Holly vielleicht zum Traualtar führe.
- Stopp.
208
00:13:06,410 --> 00:13:09,747
Hast du irgendeine Ahnung,
was du ihnen angetan hast?
209
00:13:10,873 --> 00:13:12,666
Harlow entwickelt sich zurück.
210
00:13:13,209 --> 00:13:14,710
Holly schneidet sich.
211
00:13:14,710 --> 00:13:15,836
Was?
212
00:13:15,836 --> 00:13:18,839
Sie brauchen ein neues Leben
und tonnenweise Therapie.
213
00:13:18,839 --> 00:13:21,634
- Und wenn ich das schaffen soll ...
- Stopp, stopp, stopp.
214
00:13:21,634 --> 00:13:23,135
Wo schneidet sie sich?
215
00:13:23,135 --> 00:13:24,512
Wie bitte?
216
00:13:24,512 --> 00:13:27,264
Auf dem fleischigen Teil ihres Körpers
oder auf dem Knochen?
217
00:13:27,264 --> 00:13:29,141
- Du willst die schmutzigen Details?
- Ja.
218
00:13:29,141 --> 00:13:32,478
Ich will wissen, ob es ein Hilfeschrei ist
oder sie sich umbringen will.
219
00:13:32,478 --> 00:13:34,772
Ich bin ihr Vater. Ich muss das wissen.
220
00:13:35,564 --> 00:13:40,945
Ja. Du bist leider ihr Vater.
221
00:13:40,945 --> 00:13:44,990
Und jetzt sage ich dir,
was du zu ihnen sagen wirst.
222
00:13:44,990 --> 00:13:46,242
Du verabschiedest dich.
223
00:13:46,242 --> 00:13:47,576
Nein.
224
00:13:47,576 --> 00:13:49,119
Doch.
225
00:13:49,119 --> 00:13:52,748
Wir gehen in den Zeugenschutz
und werden für immer dortbleiben.
226
00:13:52,748 --> 00:13:56,669
Wenn du also noch Liebe
für deine Töchter übrig hast
227
00:13:57,169 --> 00:14:02,216
und sie die Chance auf ein normales Leben
haben sollen, musst du sie gehen lassen.
228
00:14:09,348 --> 00:14:10,474
Ich werde euch finden.
229
00:14:14,520 --> 00:14:17,815
Leb wohl, Lee.
230
00:14:19,316 --> 00:14:20,985
Okay ... Okay, ich sage es.
231
00:14:22,236 --> 00:14:24,822
Aber wenn es Lebewohl sein muss,
232
00:14:24,822 --> 00:14:27,449
will ich sie noch einmal
in den Armen halten.
233
00:14:28,117 --> 00:14:29,618
Das entscheide nicht ich.
234
00:14:30,911 --> 00:14:32,288
Ich sprach nicht mit dir.
235
00:14:40,671 --> 00:14:41,714
Was denkt Sydney?
236
00:14:41,714 --> 00:14:43,299
Sie denkt, dass er es so meint.
237
00:14:43,299 --> 00:14:46,093
Aber um sicher zu sein,
will sie einen zusätzlichen Wachmann.
238
00:14:46,093 --> 00:14:49,972
Was wir wissen, ist, dass Voit
überall einen Vorteil für sich herausholt.
239
00:14:49,972 --> 00:14:53,934
Wie wird er das
zu seinem Vorteil ausnutzen?
240
00:14:55,185 --> 00:14:57,104
Ich sprach mit ihm,
nachdem Sydney weg war,
241
00:14:57,104 --> 00:14:59,982
und er meinte, das sei seine letzte Bitte.
242
00:14:59,982 --> 00:15:05,487
Sobald er seine Kinder gesehen hat, wird
er kooperieren und seine Zeit absitzen.
243
00:15:05,487 --> 00:15:08,282
Aber es ist Voit, also wer weiß?
244
00:15:08,282 --> 00:15:09,700
Hat er noch was gesagt?
245
00:15:09,700 --> 00:15:11,076
Nein.
246
00:15:12,119 --> 00:15:14,455
Wir brauchen euch. Euch alle.
247
00:15:18,292 --> 00:15:20,920
Das Elko County Sheriff's Department
rief an.
248
00:15:20,920 --> 00:15:23,631
Die beiden Opfer sind George Kelby
und Adam Ulrich.
249
00:15:23,631 --> 00:15:25,716
Beide waren Hilfssheriffs.
250
00:15:25,716 --> 00:15:28,177
Sie waren außer Dienst
und wurden getrennt voneinander
251
00:15:28,177 --> 00:15:31,430
nahe der Route 22
außerhalb von Jackpot, Nevada, ermordet.
252
00:15:31,430 --> 00:15:33,766
Sie wurden beide verprügelt
und enukleiert.
253
00:15:33,766 --> 00:15:35,768
Waren Gold-Star-Geschosse am Tatort?
254
00:15:35,768 --> 00:15:39,229
Nein. Und das Trauma der stumpfen Gewalt
am Kopf und Rumpf
255
00:15:39,229 --> 00:15:41,607
stimmt mit keinem
der Gold-Star-Opfer überein.
256
00:15:41,607 --> 00:15:44,568
Das Geoprofil passt gar nicht.
257
00:15:44,568 --> 00:15:48,656
Und das könnte wieder ein Zufall sein
wie Aiden Keller in Utah.
258
00:15:48,656 --> 00:15:51,825
Außer, dass der Unbekannte
von beiden die Abzeichen mitnahm,
259
00:15:51,825 --> 00:15:53,869
genau wie Gold Star
das von Isaac Sanchez.
260
00:15:53,869 --> 00:15:55,913
Dave, Tara, untersucht das.
261
00:15:55,913 --> 00:15:58,290
Aber das ist nicht Gold Star,
bis es bewiesen ist.
262
00:16:38,330 --> 00:16:40,874
Die Polizei bestätigte die Identität
263
00:16:40,874 --> 00:16:43,335
von Sheriff Adam Ulrich,
der dienstfrei hatte.
264
00:16:43,335 --> 00:16:46,797
Ulrich ist das zweite Opfer,
das in weniger als einer Woche
265
00:16:46,797 --> 00:16:50,426
nahe der Route 22 außerhalb
von Jackpot, Nevada, gefunden wurde.
266
00:16:50,426 --> 00:16:51,593
Der Wetterbericht sagt
267
00:16:51,593 --> 00:16:53,804
einen meist wolkenlosen Himmel
für heute voraus.
268
00:16:53,804 --> 00:16:55,973
Am Nachmittag könnte es
ein paar Wolken geben.
269
00:16:55,973 --> 00:16:57,266
Tageshöchsttemperaturen ...
270
00:17:23,876 --> 00:17:26,295
FEHLER PYTHON-ALARM.
PASSWORT-ANGRIFF FESTGESTELLT.
271
00:17:26,295 --> 00:17:31,467
Du bist ein würdiger Feind, kleine
Maschine, aber ich werde dich besiegen.
272
00:17:32,384 --> 00:17:34,553
Oh, ja, das werde ich. Oh, ja.
273
00:17:34,553 --> 00:17:37,890
RSA KRYPTOSCHLÜSSEL-ALARM
SEITENKANALANGRIFF FESTGESTELLT.
274
00:17:37,890 --> 00:17:38,891
Oh, Mann.
275
00:17:40,517 --> 00:17:43,062
Passwort wiederherstellen
TIPP: Heller Stern, klarer Stern
276
00:17:43,729 --> 00:17:44,730
Okay.
277
00:17:49,359 --> 00:17:50,360
Okay.
278
00:17:53,280 --> 00:17:54,531
Wie läuft's?
279
00:17:54,531 --> 00:17:57,910
Kannst du mir noch eins
von denen besorgen, bitte?
280
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
Danke.
281
00:18:38,117 --> 00:18:40,494
Das Handy von Gaspar
hat eine Gegenmaßnahme,
282
00:18:40,494 --> 00:18:42,955
rate ich noch einmal falsch,
löscht es sich selbst.
283
00:18:42,955 --> 00:18:45,290
Okay. Wie kann ich helfen?
284
00:18:47,501 --> 00:18:48,919
Heller Stern, klarer Stern.
285
00:18:48,919 --> 00:18:50,087
Wie bitte?
286
00:18:51,505 --> 00:18:54,508
Einmal waren du und ich ... Das ist egal.
287
00:18:55,801 --> 00:18:59,096
Du hast mir von einem Waffendeal erzählt,
den du mitorganisiert hast.
288
00:18:59,096 --> 00:19:04,685
Und soweit ich mich erinnere,
gab es einen Code,
289
00:19:04,685 --> 00:19:08,730
wenn dein Kontakt sagte,
dass der Deal stattfindet,
290
00:19:08,730 --> 00:19:11,567
schickte er dir eine SMS
mit "heller Stern".
291
00:19:11,567 --> 00:19:13,402
Und wenn nicht, dann "klarer Stern".
292
00:19:13,402 --> 00:19:16,071
Und ich nehme an,
dieser Kontakt war Sebastian.
293
00:19:16,071 --> 00:19:18,740
- Ja.
- Was war es also, hell oder klar?
294
00:19:19,491 --> 00:19:20,492
Weder noch.
295
00:19:20,492 --> 00:19:22,327
Er schrieb mir "Wunsch heute Abend",
296
00:19:22,327 --> 00:19:26,081
was, wie ich später entdeckte, hieß:
"Ich hau dich übers Ohr."
297
00:19:26,081 --> 00:19:31,170
"Wunsch heute Abend.
Wunsch heute Abend". Okay.
298
00:19:32,546 --> 00:19:38,969
Der ASCII-Wert fordert hier nur
Großbuchstaben und keine Sonderzeichen.
299
00:19:38,969 --> 00:19:41,054
Berühr einen Stein,
denk an David Bowie und ...
300
00:19:42,181 --> 00:19:43,348
Ja.
301
00:19:43,348 --> 00:19:44,433
Hat funktioniert.
302
00:19:45,058 --> 00:19:46,059
Ich hab's geschafft,
303
00:19:48,353 --> 00:19:49,938
Ich ... Ich warte draußen.
304
00:19:49,938 --> 00:19:51,148
Moment.
305
00:19:52,065 --> 00:19:55,027
Jedes Stammverzeichnis ist gesperrt.
Ich brauche mehr Hilfe.
306
00:19:55,652 --> 00:19:57,779
Ich will nicht jedes Mal aufstehen müssen.
307
00:19:57,779 --> 00:20:00,157
Aber wenn du hier bist,
ärgert mich das. Also ...
308
00:20:01,450 --> 00:20:03,702
Könntest du im Serverraum warten?
309
00:20:05,704 --> 00:20:06,830
Dort?
310
00:20:20,344 --> 00:20:21,345
Wieso ist es so heiß?
311
00:20:21,345 --> 00:20:23,931
Elektromagnetische Strahlung.
312
00:20:24,514 --> 00:20:26,767
Längere Belastung
kann zeugungsunfähig machen.
313
00:20:29,853 --> 00:20:30,854
Sehr witzig.
314
00:20:34,983 --> 00:20:36,276
Das war ein Witz, oder?
315
00:20:37,194 --> 00:20:38,278
Penelope?
316
00:20:41,698 --> 00:20:42,783
Danke.
317
00:20:44,159 --> 00:20:45,160
Sind Sie bereit?
318
00:20:49,039 --> 00:20:50,123
Sind wir das?
319
00:20:51,917 --> 00:20:52,918
Ja.
320
00:20:53,794 --> 00:20:54,962
Okay. Kommt.
321
00:21:19,653 --> 00:21:22,322
- Daddy.
- Baby. Hey.
322
00:21:25,659 --> 00:21:27,035
Komm schon, Holly.
323
00:21:27,703 --> 00:21:29,162
Nein.
324
00:21:29,162 --> 00:21:30,706
Es ist okay.
325
00:21:30,706 --> 00:21:31,873
Nein.
326
00:21:34,293 --> 00:21:35,961
Ja ... Nein, lass dir Zeit.
327
00:21:36,670 --> 00:21:37,671
Das ist viel.
328
00:21:41,800 --> 00:21:42,801
Es ist viel.
329
00:21:46,430 --> 00:21:52,185
Der Unbekannte griff den Hilfssheriff
genau hier mit einem Montierhebel an.
330
00:21:52,686 --> 00:21:56,231
Keine Abdrücke, aber der Gerichtsmediziner
fand etwas Interessantes.
331
00:21:56,231 --> 00:21:59,860
Offenbar fanden sie dichromatische
Salze, Kobalt und Quecksilber
332
00:21:59,860 --> 00:22:01,611
in Ulrichs Augenhöhlen.
333
00:22:01,611 --> 00:22:03,363
Tätowiertinte?
334
00:22:03,363 --> 00:22:05,949
Er stach seine Augen
mit einer Tätowiernadel aus.
335
00:22:05,949 --> 00:22:07,534
Das ist was Neues.
336
00:22:08,452 --> 00:22:12,122
Wenn Ulrich ein Einzelfall war, würde
ich von einem Gelegenheitsopfer ausgehen.
337
00:22:12,122 --> 00:22:13,707
Aber zwei Hilfssheriffs?
338
00:22:13,707 --> 00:22:15,917
Dieser Unbekannte jagt sie auf jeden Fall.
339
00:22:15,917 --> 00:22:17,544
Keine Schäden an ihren Autos.
340
00:22:17,544 --> 00:22:21,048
Er muss eine Art Trick anwenden,
um sie zum Anhalten zu bringen.
341
00:22:22,758 --> 00:22:24,551
Was, denkst du, tue ich gerade?
342
00:22:25,469 --> 00:22:28,680
Denkst du, ich finde einen Weg,
um meine Familie gegen dich aufzubringen?
343
00:22:29,264 --> 00:22:31,391
Wäre ein logischer nächster Schritt, oder?
344
00:22:32,309 --> 00:22:34,019
Sie zur Aussagewiderrufung überreden,
345
00:22:34,019 --> 00:22:37,898
dann fällt ein weiterer Teil
deiner Anklage gegen mich weg.
346
00:22:40,192 --> 00:22:41,860
Sieh mich an, wenn ich mit dir rede.
347
00:22:43,695 --> 00:22:45,989
- Rossi.
- Was?
348
00:22:45,989 --> 00:22:49,409
Ich glaube, die unbekannte Person
ist eine Frau. Meinst du nicht auch?
349
00:22:49,409 --> 00:22:51,578
Wie bist du darauf gekommen?
350
00:22:51,578 --> 00:22:55,415
Eine körperlich imposante Person
müsste nicht von hinten angreifen.
351
00:22:55,415 --> 00:22:57,084
Und die Tätowiernadel.
352
00:22:57,084 --> 00:23:01,046
In diesem Land haben 38 % der Frauen ein
Tattoo, verglichen mit 27 % der Männer.
353
00:23:01,546 --> 00:23:04,674
Eine Barmherziger-Samariter-Täuschung,
damit die Männer anhalten.
354
00:23:04,674 --> 00:23:06,968
Das führt mich zu einer Frau.
355
00:23:06,968 --> 00:23:09,388
- Ja, ja, das macht Sinn.
- Okay.
356
00:23:09,388 --> 00:23:13,767
Wir müssen die Einheimischen vor einer
Frau warnen, die Hilfssheriffs anhält.
357
00:23:13,767 --> 00:23:16,103
- Okay.
- Und wir müssen es Prentiss sagen.
358
00:23:16,103 --> 00:23:20,315
Denn wenn er eine Sie ist,
ist sie auf keinen Fall Gold Star.
359
00:23:21,108 --> 00:23:22,192
Gute Idee.
360
00:23:31,868 --> 00:23:32,869
Hallo.
361
00:23:32,869 --> 00:23:34,454
Emily, ist alles in Ordnung?
362
00:23:35,664 --> 00:23:37,666
Nein, Brian, nichts ist in Ordnung.
363
00:23:37,666 --> 00:23:41,878
- Ich verbrachte die Nacht in einer Zelle.
- Es tut mir leid. Ich hatte keine Wahl.
364
00:23:41,878 --> 00:23:43,922
Sie hätten sonst Sheila was angetan.
365
00:23:45,674 --> 00:23:46,800
Wer ist "sie"?
366
00:23:46,800 --> 00:23:48,468
Dem gehe ich auf den Grund.
367
00:23:48,468 --> 00:23:51,513
Ein kleiner innerer Bluterguss
und schon ist der Kopf frei.
368
00:23:51,513 --> 00:23:56,101
Was ich weiß, ist, dass es mit einem
Programm namens Gold Star zu tun hat.
369
00:23:57,227 --> 00:23:58,437
Was hast du gerade gesagt?
370
00:23:58,437 --> 00:24:00,772
Ein Programm namens Gold Star.
371
00:24:00,772 --> 00:24:03,817
Ich weiß noch nicht alle Details,
aber ich bin ganz nah dran.
372
00:24:03,817 --> 00:24:05,694
Sie griffen mich an und vertrauen mir.
373
00:24:05,694 --> 00:24:09,156
Nein, nein, nein. Sie vertrauen dir nicht.
374
00:24:09,156 --> 00:24:11,992
Wer sie auch sind, sie benutzen dich
und sind gefährlich.
375
00:24:12,659 --> 00:24:15,245
Ich werde einen Ort finden,
wo wir uns treffen können,
376
00:24:15,245 --> 00:24:17,038
und dann erzählst du mir alles, okay?
377
00:24:17,038 --> 00:24:19,458
Ja, sobald ich
meine Aufklärung beendet habe.
378
00:24:19,458 --> 00:24:20,834
Garrity Ende.
379
00:24:24,838 --> 00:24:26,590
Du bist so groß geworden.
380
00:24:26,590 --> 00:24:28,633
Hattest du einen Wachstumsschub oder so?
381
00:24:29,217 --> 00:24:30,177
Ja.
382
00:24:30,177 --> 00:24:32,012
- Dad.
- Ja?
383
00:24:32,012 --> 00:24:33,597
Wann kommst du nach Hause?
384
00:24:36,892 --> 00:24:38,602
Das ist kompliziert.
385
00:24:38,602 --> 00:24:40,896
Ist es, weil du auf uns geschossen hast?
386
00:24:41,605 --> 00:24:45,108
Nein. Ich habe nicht auf euch geschossen,
Baby. Ich wollte euch beschützen.
387
00:24:46,276 --> 00:24:48,695
Wann kommst du dann nach Hause?
388
00:24:49,404 --> 00:24:50,530
Wird er nicht.
389
00:24:51,656 --> 00:24:53,492
Wirst du nicht, oder?
390
00:24:59,414 --> 00:25:04,336
Deine Mom und ich finden beide,
dass es im Moment das Beste wäre,
391
00:25:05,253 --> 00:25:07,589
wenn ihr alle in Zeugenschutz geht.
392
00:25:08,340 --> 00:25:10,675
Dann seid ihr sicher.
Es ist ein Neuanfang.
393
00:25:10,675 --> 00:25:12,719
Neue Schule, neue Freunde.
394
00:25:12,719 --> 00:25:14,095
Und neue Namen, oder?
395
00:25:14,095 --> 00:25:15,597
Das hat Mom gesagt.
396
00:25:16,973 --> 00:25:18,058
Ja, das stimmt.
397
00:25:18,683 --> 00:25:20,435
Wieso brauchen wir neue Namen?
398
00:25:22,103 --> 00:25:24,898
Weil ich auf Bundesagenten
geschossen habe.
399
00:25:24,898 --> 00:25:26,024
In Notwehr.
400
00:25:26,608 --> 00:25:28,568
Warum sollten wir dann
neue Namen brauchen?
401
00:25:28,568 --> 00:25:32,989
Schatz, er meint, dass wir nicht
für seine Taten bestraft werden sollten.
402
00:25:32,989 --> 00:25:34,658
Das meint er?
403
00:25:35,492 --> 00:25:38,370
- Denn das glaube ich nicht.
- Holly.
404
00:25:40,789 --> 00:25:43,959
Du kannst alles sagen,
was du sagen willst.
405
00:25:43,959 --> 00:25:45,126
Ja.
406
00:25:45,919 --> 00:25:48,880
Nicht nötig. Ich hab's aufgeschrieben.
407
00:25:50,590 --> 00:25:53,593
Ich will, dass du es laut liest.
408
00:26:10,235 --> 00:26:11,403
Lies es.
409
00:26:13,613 --> 00:26:14,948
Das schuldest du mir.
410
00:26:24,249 --> 00:26:28,503
"Dad, ich kenne die Wahrheit.
Ich weiß, dass du ein Serienmörder bist."
411
00:26:29,671 --> 00:26:31,631
- Das stimmt nicht.
- Lügner!
412
00:26:31,631 --> 00:26:32,924
- Holly!
- Holly!
413
00:26:32,924 --> 00:26:35,343
- Holly!
- Wieso würdest du das tun?
414
00:26:35,343 --> 00:26:36,928
- Alles wird gut.
- Loslassen.
415
00:26:36,928 --> 00:26:38,930
- Holly, ich hab dich lieb.
- Komm.
416
00:26:38,930 --> 00:26:40,682
- Du wirst es rausfinden.
- Los.
417
00:26:41,182 --> 00:26:42,934
Schafft sie raus. Los. Los.
418
00:27:02,203 --> 00:27:05,624
Kannst du mir sagen,
wieso du deinen Dad verletzen wolltest?
419
00:27:06,958 --> 00:27:08,710
Ich wollte ihn nicht verletzen.
420
00:27:09,336 --> 00:27:10,420
Nein?
421
00:27:11,630 --> 00:27:12,631
Nein.
422
00:27:14,174 --> 00:27:15,759
Ich wollte ihn töten.
423
00:27:23,558 --> 00:27:24,934
Muss krass sein,
424
00:27:25,685 --> 00:27:29,189
seine schlimmsten Charaktereigenschaften
in seinen Kindern wiederzuerkennen.
425
00:27:30,357 --> 00:27:34,361
Manche Eltern geben ihre Wut weiter.
426
00:27:35,278 --> 00:27:38,239
Manche ihren Krebs.
427
00:27:41,409 --> 00:27:42,744
Aber Sie ...
428
00:27:47,499 --> 00:27:49,501
Sie gaben sich weiter.
429
00:27:50,960 --> 00:27:53,296
Holly verletzt sich bereits selbst,
430
00:27:54,089 --> 00:27:56,758
schmuggelt Waffen an Wachen vorbei.
431
00:27:56,758 --> 00:28:00,178
Das erfordert Geschick und Planung.
432
00:28:00,178 --> 00:28:02,222
Sahen Sie, wie sie sich auf Sie stürzte?
433
00:28:03,264 --> 00:28:04,432
Scheiße, Mann.
434
00:28:04,432 --> 00:28:06,601
Das habe ich schon mal gesehen.
435
00:28:07,644 --> 00:28:09,229
Wie fühlen Sie sich dabei?
436
00:28:13,108 --> 00:28:14,359
Sie müssen ihr helfen?
437
00:28:15,402 --> 00:28:18,905
Holly, erklär mir das mal.
438
00:28:20,156 --> 00:28:22,617
Wieso wolltest du ihn töten?
439
00:28:22,617 --> 00:28:25,704
Du wusstest doch sicher,
dass das Konsequenzen haben würde.
440
00:28:26,413 --> 00:28:27,831
Ja.
441
00:28:29,249 --> 00:28:30,917
Aber wissen Sie, wie es jetzt ist?
442
00:28:31,751 --> 00:28:34,462
Letzte Woche schlief meine Mom
an einer Ampel ein.
443
00:28:34,963 --> 00:28:37,298
Sie ist dauernd so müde.
444
00:28:38,091 --> 00:28:39,259
Wissen Sie, warum?
445
00:28:39,968 --> 00:28:43,722
Weil sie die ganze Nacht
wachliegt und weint.
446
00:28:45,098 --> 00:28:46,933
Sie denkt, ich kann sie nicht hören.
447
00:28:49,060 --> 00:28:54,399
Du denkst also, wenn du deinen Dad tötest,
würde deine Mom aufhören zu weinen?
448
00:28:55,775 --> 00:28:58,945
Es würde sie von ihm befreien ...
449
00:29:00,947 --> 00:29:02,699
... von dem, der er jetzt ist.
450
00:29:05,952 --> 00:29:08,121
Holly, du nanntest ihn einen Serienmörder.
451
00:29:09,706 --> 00:29:11,166
Wie kommst du darauf?
452
00:29:14,419 --> 00:29:16,337
Ich weiß, dass mein Dad ein Mörder ist,
453
00:29:17,213 --> 00:29:20,550
weil ich hörte, wie einer
der Detectives mit meiner Mom sprach.
454
00:29:22,343 --> 00:29:25,263
Papa hatte einen Schrank
in unserer Garage.
455
00:29:25,263 --> 00:29:26,765
Er bewahrte Zeug darin auf.
456
00:29:26,765 --> 00:29:31,853
Seile, Werkzeug, Andenken.
457
00:29:32,562 --> 00:29:36,149
Ich höre Podcasts, ich weiß also,
dass das Trophäen sind.
458
00:29:36,649 --> 00:29:40,612
Serienmörder bewahren sie auf,
um ihre Taten noch mal zu durchleben,
459
00:29:40,612 --> 00:29:42,280
sich an den Getöteten zu erinnern.
460
00:29:43,323 --> 00:29:49,704
Aber das ergab alles keinen Sinn,
denn manchmal wachte ich
461
00:29:49,704 --> 00:29:52,957
sonntagmorgens vor Mom und Harlow auf.
462
00:29:53,500 --> 00:29:54,751
Und Dad auch.
463
00:29:56,628 --> 00:30:01,466
Er machte dann Pancakes zum Frühstück
nur für uns beide.
464
00:30:03,551 --> 00:30:07,806
Und wenn er das tat, fühlte ich mich ...
465
00:30:10,600 --> 00:30:11,601
... geliebt.
466
00:30:14,145 --> 00:30:15,480
Ich fühlte mich geliebt.
467
00:30:17,690 --> 00:30:23,696
Als ich sagte, dass ich ihn töten wollte,
war das nicht der Dad.
468
00:30:25,573 --> 00:30:27,075
Es war der andere.
469
00:30:34,582 --> 00:30:36,876
Die Forschung sagt über meine Tochter,
470
00:30:37,502 --> 00:30:39,546
dass sie erst mit 18
klinisch eingestuft wird,
471
00:30:39,546 --> 00:30:41,923
aber dass die Muster ihrer Jugend
vorhanden sind.
472
00:30:41,923 --> 00:30:44,342
Durch das, was sie durchgemacht hat,
ist sie bereit.
473
00:30:44,342 --> 00:30:46,302
Der Stress kann sie verwandeln von ...
474
00:30:46,302 --> 00:30:50,515
- Was? Von Lee Duval in Elias Voit?
- Stopp! Stopp!
475
00:30:50,515 --> 00:30:54,102
Hören Sie auf, mich zu einem Geständnis
bewegen zu wollen und hören Sie mir zu.
476
00:30:56,187 --> 00:30:57,939
Holly ist in Schwierigkeiten.
477
00:30:57,939 --> 00:31:00,650
Sie müssen eingreifen, und zwar sofort.
478
00:31:00,650 --> 00:31:02,735
Und nicht mit Therapie.
479
00:31:02,735 --> 00:31:05,238
Therapeuten verstehen das nicht,
aber sie schon.
480
00:31:05,238 --> 00:31:07,866
Sie schon, weil Sie es studieren.
481
00:31:07,866 --> 00:31:10,743
Im Zeugenschutz bekommt sie nicht
die Hilfe, die sie braucht.
482
00:31:10,743 --> 00:31:14,497
Es ist noch Zeit, das Blatt zu wenden.
Also, bitte, warten Sie nicht.
483
00:31:14,497 --> 00:31:17,250
Sie werden sie verlieren.
484
00:31:18,501 --> 00:31:19,961
Nein, werden wir nicht.
485
00:31:21,421 --> 00:31:25,925
Wir werden sie zur Strecke bringen,
so wie wir Sie zur Strecke gebracht haben.
486
00:31:27,802 --> 00:31:29,512
Was soll ich sagen, Luke?
487
00:31:30,889 --> 00:31:33,808
Wollen Sie, dass ich lüge?
Sage, dass ich Sicarius bin?
488
00:31:34,309 --> 00:31:36,477
Wollen Sie die Nadel selbst
in meinen Arm stecken?
489
00:31:38,855 --> 00:31:41,107
Retten Sie einfach nur meine Tochter.
490
00:31:41,608 --> 00:31:42,692
Dann lasse ich Sie.
491
00:31:44,611 --> 00:31:46,529
Aber bestrafen Sie sie nicht meinetwegen.
492
00:32:00,877 --> 00:32:05,590
Sorry, dass du das mitansehen musstest,
aber Dad ist ein schlechter Mensch.
493
00:32:05,590 --> 00:32:07,467
Wie besorgt muss ich sein?
494
00:32:09,010 --> 00:32:13,181
Ehrlich gesagt,
kann man das nicht sicher sagen.
495
00:32:14,223 --> 00:32:16,559
Aber es gibt ein Fachgebiet
in unserem Arbeitsfeld.
496
00:32:16,559 --> 00:32:18,311
Es nennt sich Epigenetik.
497
00:32:18,978 --> 00:32:24,484
Dabei wird untersucht,
wie die Umwelt die Gene beeinflussen kann.
498
00:32:24,484 --> 00:32:26,569
Also kann ich ihre noch prägen?
499
00:32:29,989 --> 00:32:31,407
Sie tun das Richtige.
500
00:32:31,407 --> 00:32:32,492
Ich ...
501
00:32:35,286 --> 00:32:36,287
Das ist okay.
502
00:32:38,039 --> 00:32:39,040
Danke.
503
00:32:40,875 --> 00:32:41,876
Sydney.
504
00:32:43,419 --> 00:32:44,879
Sie können jederzeit anrufen.
505
00:32:52,011 --> 00:32:53,012
Wie geht's ihnen?
506
00:32:55,848 --> 00:32:57,308
Hey, ihr beiden, ich weiß ...
507
00:32:58,768 --> 00:33:00,520
Ich glaube, sie werden es schaffen.
508
00:33:01,896 --> 00:33:03,022
Und wie geht's dir?
509
00:33:04,691 --> 00:33:05,817
Garrity rief an.
510
00:33:06,359 --> 00:33:07,944
Zuerst wollte ich ihn verhaften und
511
00:33:07,944 --> 00:33:09,946
nun bin ich besorgt, dass er getötet wird.
512
00:33:09,946 --> 00:33:11,155
Oh, Mann.
513
00:33:11,155 --> 00:33:13,533
Er sagte, ich solle es gut sein lassen.
514
00:33:14,659 --> 00:33:19,539
Und dass er nur weiß,
dass es um ein Gold-Star-Programm geht.
515
00:33:19,539 --> 00:33:21,541
- Programm?
- Ja.
516
00:33:22,166 --> 00:33:26,212
- Denkst du, da ist was dran?
- Ehrlich gesagt, weiß ich das nicht mehr.
517
00:33:30,842 --> 00:33:32,719
Hey, worüber wolltest du reden?
518
00:33:35,638 --> 00:33:36,639
Nichts.
519
00:33:37,432 --> 00:33:39,559
- Es ist nicht wichtig.
- Okay.
520
00:33:46,357 --> 00:33:49,152
Komm schon. Das kann kein Zufall sein.
Sieh dir das an.
521
00:33:50,611 --> 00:33:52,321
Ehe unsere Opfer nach Jackpot kamen,
522
00:33:52,321 --> 00:33:54,574
waren beide Hilfssheriffs
in Salt Lake County.
523
00:33:54,574 --> 00:33:56,951
Nebenbei waren sie
bei einem Sicherheitsdienst ...
524
00:33:56,951 --> 00:33:59,996
Im Stuart House,
wo wir auf Aiden Keller stießen.
525
00:33:59,996 --> 00:34:01,247
Ganz genau.
526
00:34:01,873 --> 00:34:04,333
Emily dachte, der Fall Keller
habe wegen der Enukleation
527
00:34:04,333 --> 00:34:06,961
was mit Gold Star zu tun,
aber ich redete es ihr aus.
528
00:34:06,961 --> 00:34:08,087
Nein, hast du nicht.
529
00:34:08,087 --> 00:34:09,172
Er hat das getan.
530
00:34:09,172 --> 00:34:12,675
Kellers Vorgehensweise und Ritual
passten gar nicht zu denen von Gold Star.
531
00:34:12,675 --> 00:34:16,054
Wer auch immer das Einsatzteam tötete,
war übergenau. Er war geschult.
532
00:34:16,054 --> 00:34:18,765
Aber Keller handelt
rein aus dem Gefühl heraus,
533
00:34:18,765 --> 00:34:21,893
und nun haben wir eine Täterin
mit ihrer eigenen Version.
534
00:34:21,893 --> 00:34:25,605
Aber eines haben sie
alle gemeinsam: Rache.
535
00:34:26,230 --> 00:34:27,857
Genau wie Voit es zu Rebecca sagte.
536
00:34:27,857 --> 00:34:31,819
Ja. Salt Lake City ist nicht weit weg.
Wir müssen noch mal ins Stuart House.
537
00:35:00,973 --> 00:35:01,974
Das reicht jetzt.
538
00:35:03,601 --> 00:35:04,602
Lass es fallen.
539
00:35:08,606 --> 00:35:09,607
Steh auf.
540
00:35:10,191 --> 00:35:11,192
Ganz langsam.
541
00:35:15,822 --> 00:35:16,823
Dreh dich um.
542
00:35:21,119 --> 00:35:23,871
Ich hörte von den beiden Jungs,
die du in Jackpot getötet hast.
543
00:35:23,871 --> 00:35:24,997
Ach ja?
544
00:35:24,997 --> 00:35:28,251
Ich wusste, dass du irgendwann
nach mir suchen würdest.
545
00:35:29,544 --> 00:35:32,713
Natürlich wusstest du,
dass ich für dich nie anhalten würde.
546
00:35:34,257 --> 00:35:35,258
Was soll ich sagen?
547
00:35:36,676 --> 00:35:38,594
Ich war schon immer
Daddys kleines Mädchen.
548
00:35:41,180 --> 00:35:42,431
Also triff lieber.
549
00:35:43,599 --> 00:35:44,600
Werde ich.
550
00:35:46,602 --> 00:35:47,979
Und jetzt steig ein.
551
00:35:51,357 --> 00:35:52,358
Erledigt.
552
00:35:54,068 --> 00:35:55,069
Erledigt.
553
00:35:58,030 --> 00:35:59,073
Und erledigt!
554
00:35:59,073 --> 00:36:00,950
- Hast du es?
- Ja.
555
00:36:01,659 --> 00:36:02,660
Du darfst gehen.
556
00:36:17,175 --> 00:36:19,177
Kannst du mir 30 Sekunden Zeit geben?
557
00:36:19,677 --> 00:36:22,346
Denn du willst eindeutig
nicht allein mit mir arbeiten,
558
00:36:22,346 --> 00:36:26,475
aber ich bin für absehbare Zeit hier und
ich will das nicht vor dem Team sagen.
559
00:36:35,443 --> 00:36:38,905
Da sind all diese Männer,
die umgebracht wurden, okay?
560
00:36:38,905 --> 00:36:42,909
- Wow, echt jetzt?
- Hab Geduld.
561
00:36:42,909 --> 00:36:45,995
Als Mann hat man immer im Hinterkopf:
562
00:36:45,995 --> 00:36:48,789
"Das bin nicht ich.
Das würde ich nie tun."
563
00:36:51,083 --> 00:36:53,377
Dann sieht man es an jemandem,
den man mag.
564
00:36:53,961 --> 00:36:56,631
Diesen Blick in ihren Augen,
den man nicht für möglich hielt.
565
00:36:56,631 --> 00:36:57,798
Und man denkt: "Scheiße.
566
00:36:59,675 --> 00:37:00,676
Vielleicht bin ich so."
567
00:37:02,178 --> 00:37:04,722
Wenn ich sage, dass es mir leidtut,
dann meine ich das.
568
00:37:07,892 --> 00:37:09,185
Das Patriarchat.
569
00:37:09,185 --> 00:37:10,269
Nein.
570
00:37:12,355 --> 00:37:13,356
Na ja, okay ...
571
00:37:14,232 --> 00:37:15,233
Irgendwie schon.
572
00:37:15,233 --> 00:37:19,237
Es klingt, als würde es dir leidtun,
was gestern Abend passiert ist.
573
00:37:19,237 --> 00:37:22,240
Und du vergisst die Unmengen an Vertrauen
574
00:37:22,240 --> 00:37:25,660
zu erwähnen,
die du vor Wochen zerstört hast.
575
00:37:25,660 --> 00:37:29,872
Und ehrlich gesagt, brauchst du dich
für nichts davon entschuldigen, Tyler.
576
00:37:31,624 --> 00:37:34,210
Ich will Wiedergutmachung.
577
00:37:35,586 --> 00:37:36,587
Was heißt das?
578
00:37:37,880 --> 00:37:43,302
Wiedergutmachung ist nicht nur "es tut
mir leid," sondern "das werde ich ändern."
579
00:37:44,428 --> 00:37:47,473
Was ist also deine Wiedergutmachung?
580
00:37:52,812 --> 00:37:57,817
Ich nutze nicht mehr die Vorteile unserer
wirklich intensiven Verbundenheit aus.
581
00:37:59,485 --> 00:38:01,737
Ich helfe dir,
diesen Teil von uns zu vergessen.
582
00:38:03,281 --> 00:38:04,282
Ich lass dich in Ruhe.
583
00:38:05,199 --> 00:38:06,200
Denn in Wahrheit ...
584
00:38:08,202 --> 00:38:09,287
... verdien ich dich nicht.
585
00:38:36,522 --> 00:38:39,066
Ihr fliegt in letzter Zeit
ganz schön oft in dem Jet rum.
586
00:38:40,443 --> 00:38:41,777
Hey, was ist dein Bauchgefühl?
587
00:38:41,777 --> 00:38:44,363
Diese Stuart-House-Sache ...
Hat das mit Gold Star zu tun
588
00:38:44,363 --> 00:38:45,698
oder ist das nur sinnlos?
589
00:38:52,705 --> 00:38:55,041
Die Polizei Salt Lake
meldet eine Entführung.
590
00:38:55,041 --> 00:38:58,836
Laut Zeugen zwang ein Mann eine junge Frau
mit vorgehaltener Waffe ins Auto.
591
00:38:59,962 --> 00:39:01,380
Wieso ist da ein Zusammenhang?
592
00:39:01,380 --> 00:39:04,550
Das Auto gehört einem Rick Waters,
pensionierter County-Sheriff.
593
00:39:04,550 --> 00:39:07,386
Er hat eine Tochter, Jade, 27 Jahre alt.
594
00:39:07,928 --> 00:39:09,722
Sie verbrachte Zeit in Jugendhaft.
595
00:39:10,514 --> 00:39:11,515
Rate mal, wo.
596
00:39:11,515 --> 00:39:12,850
Stuart House.
597
00:39:13,809 --> 00:39:17,897
Kommt mir langsam so vor, als sei das
die Grundlage eines gemeinsamen Traumas.
598
00:39:17,897 --> 00:39:20,733
Die Frage ist, wie viele sind es?
599
00:39:20,733 --> 00:39:23,027
Die Fahndung nach Waters' Auto läuft.
600
00:39:23,027 --> 00:39:24,612
Wir sollten bald mehr wissen.
601
00:39:27,281 --> 00:39:29,367
Sie fanden Rick Waters' Auto ...
602
00:39:31,827 --> 00:39:33,788
... und Rick Waters.
603
00:39:33,788 --> 00:39:35,039
SPURENSICHERUNG
604
00:39:37,833 --> 00:39:38,959
Wo ist die Tochter?
605
00:40:07,405 --> 00:40:10,032
Du willst mich töten,
wo du Mom getötet hast?
606
00:40:10,032 --> 00:40:12,701
Wie ich es schon
vor langer Zeit hätte tun sollen.
607
00:40:12,701 --> 00:40:14,245
Los, geh.
608
00:40:36,517 --> 00:40:37,560
Steh auf.
609
00:41:01,959 --> 00:41:03,878
Wir sehen uns in der Hölle, Daddy.
610
00:41:52,801 --> 00:41:56,013
Der gute alte Rick Waters trat
nicht gerade ehrenvoll den Ruhestand an.
611
00:41:56,013 --> 00:41:58,849
Dutzende Beschwerden
wegen übermäßiger Gewalt.
612
00:41:58,849 --> 00:42:02,144
Als seine Frau unter
verdächtigen Umständen verschwand,
613
00:42:02,144 --> 00:42:04,104
rieten sie ihm, in Vorruhestand zu gehen.
614
00:42:05,022 --> 00:42:08,567
Lass mich raten.
Er war mit Jade zerstritten.
615
00:42:08,567 --> 00:42:11,654
Sie versuchte, ihn wegen des Mordes
an ihrer Mutter anzuzeigen.
616
00:42:11,654 --> 00:42:14,573
Er ließ sie dafür
ins Stuart House einweisen.
617
00:42:14,573 --> 00:42:16,951
Leider sind all die Unterlagen
längst verschwunden.
618
00:42:16,951 --> 00:42:20,162
Wir werden nie wissen, wer dorthin
geschickt wurde, wer dort arbeitete.
619
00:42:21,121 --> 00:42:22,706
Wir brauchen Voit also noch immer.
620
00:42:24,375 --> 00:42:25,376
Fahren wir.
621
00:42:35,761 --> 00:42:38,472
Mach, dass es passiert.
622
00:42:38,472 --> 00:42:39,682
Archivdatei öffnen
623
00:42:43,561 --> 00:42:45,062
Archivdatei - Streng geheim
624
00:42:45,771 --> 00:42:46,772
Ja!
625
00:42:48,274 --> 00:42:51,443
Es lebe die Black Queen!
Ich hab's noch drauf.
626
00:42:51,443 --> 00:42:56,532
Und jetzt geh auf für Mama
und spuck Gehaltsabrechnungen aus.
627
00:42:56,532 --> 00:42:58,534
Spuck Gehaltsabrechnungen aus.
628
00:43:00,494 --> 00:43:03,414
Oh, mein ... Was?
629
00:43:04,623 --> 00:43:05,624
Emily!
630
00:43:44,997 --> 00:43:46,040
Was sagte ich dir?
631
00:43:47,541 --> 00:43:49,001
Werde nie unachtsam.
632
00:43:56,300 --> 00:43:57,718
Böses Mädchen.
633
00:43:58,302 --> 00:44:01,221
- Hast du dich ausgetobt?
- Kommt drauf an, Damien.
634
00:44:01,805 --> 00:44:03,515
Hast du die Trophäe, die ich wollte?
635
00:44:05,309 --> 00:44:07,978
Von einem Isaac Sanchez ...
636
00:44:10,189 --> 00:44:13,484
... dessen Auftrag es war,
Jade Waters zu jagen und zu töten.
637
00:44:15,486 --> 00:44:18,530
Und nun, wo du ein komplettes Set hast,
wird es Zeit, dass wir gehen.
638
00:44:18,530 --> 00:44:19,615
Wohin?
639
00:44:20,574 --> 00:44:22,993
Komm mit. Ich weiß,
wo wir das Auto loswerden können.
640
00:44:33,504 --> 00:44:38,133
Es waren nicht nur Gehaltsabrechnungen auf
Gaspars Telefon. Sondern auch Aufträge.
641
00:44:38,133 --> 00:44:44,014
Jedes Mitglied der Einsatzeinheit
hatte ein bestimmtes Ziel,
642
00:44:44,014 --> 00:44:46,433
{\an8}zwei sind bekannt:
Aiden Keller und Jade Waters.
643
00:44:46,433 --> 00:44:49,937
Dieser Gold Star ist also nicht nur einer,
wie wir dachten.
644
00:44:49,937 --> 00:44:51,313
Nein, es ist ein Programm.
645
00:44:51,313 --> 00:44:53,691
Es ist ein Programm,
und das sind die Teilnehmer.
646
00:44:53,691 --> 00:44:55,651
Fünf Mitglieder, fünf Zacken am Stern.
647
00:44:55,651 --> 00:44:59,405
Sie sind vermutlich durch Trauma verbunden
und alles führt zum Stuart House.
648
00:44:59,405 --> 00:45:03,242
Hilft uns das herauszufinden,
wer das Gold-Star-Programm gestartet hat
649
00:45:03,242 --> 00:45:05,244
oder wer das Treuhandkonto finanziert hat?
650
00:45:05,244 --> 00:45:06,495
Alles negativ.
651
00:45:06,495 --> 00:45:09,748
Gaspar sagte mir, es sei keine
abtrünnige Operation der Regierung.
652
00:45:09,748 --> 00:45:11,291
Er meinte das wohl ernst.
653
00:45:11,291 --> 00:45:13,043
Vermutlich ein privater Auftraggeber.
654
00:45:13,043 --> 00:45:16,547
Aiden Keller ist also tot,
und Jade Waters ist flüchtig.
655
00:45:16,547 --> 00:45:17,881
{\an8}Bleiben noch die drei.
656
00:45:19,091 --> 00:45:20,551
Wie finden wir einen Geist?
657
00:45:20,551 --> 00:45:21,719
Wir schließen aus.
658
00:45:23,470 --> 00:45:28,392
{\an8}Meine Frage war: Wieso wurde Don Bertoli
härter bestraft als die anderen?
659
00:45:28,392 --> 00:45:29,476
{\an8}Jetzt wissen wir es.
660
00:45:30,060 --> 00:45:33,939
Bertoli sollte Damien töten,
also ließ Damien ihn leiden.
661
00:45:33,939 --> 00:45:37,484
Das heißt, Damien ist der,
den wir die ganze Zeit
662
00:45:37,484 --> 00:45:40,571
als Gold Star profiliert haben,
und der, der das Team ausschaltete.
663
00:45:40,571 --> 00:45:44,533
Bertoli und Sanchez
erwischte es am schlimmsten.
664
00:45:44,533 --> 00:45:47,077
Er schnitt ihm die Zunge raus
und nahm seine Marke mit.
665
00:45:47,077 --> 00:45:49,747
Was, wenn Damien seine Marke
der Person gab,
666
00:45:49,747 --> 00:45:51,623
die sie wie Trophäen sammelt?
667
00:45:51,623 --> 00:45:53,834
Du denkst,
Damien tut sich mit Jade zusammen?
668
00:45:53,834 --> 00:45:57,546
Es könnte sein,
dass sie alle wieder zusammenkommen.
669
00:45:57,546 --> 00:45:59,798
Und, dass das der Anfang
einer neuen Serie ist.
670
00:45:59,798 --> 00:46:00,883
Kritische Lage.
671
00:46:00,883 --> 00:46:02,593
Wir dürfen das nicht zulassen.
672
00:46:02,593 --> 00:46:06,764
Wenn wir recht haben, ist Damien
der Anführer. Er ist der Beschützer.
673
00:46:06,764 --> 00:46:10,267
Er eliminierte das Einsatzteam,
damit seine Freunde nicht getötet werden.
674
00:46:10,267 --> 00:46:15,689
Was wäre also, wenn wir Damien
kontaktieren und ihn in eine Falle locken?
675
00:46:15,689 --> 00:46:17,649
Wenn wir einen kriegen, kriegen wir alle.
676
00:46:17,649 --> 00:46:20,194
Das ist ein toller Vorschlag, Chefin.
677
00:46:20,194 --> 00:46:23,071
Aber wir können
diesen Damien nicht kontaktieren.
678
00:46:23,071 --> 00:46:26,283
Nein, können wir nicht.
Aber wir wissen, wer es kann.
679
00:46:27,242 --> 00:46:31,330
Sie deuteten an, dass Sie über das
Sicarius-Netzwerk mit Gold Star sprachen.
680
00:46:31,330 --> 00:46:35,626
Sie sprachen mit einem von ihnen, Damien.
Können Sie ihn kontaktieren?
681
00:46:36,293 --> 00:46:37,377
Was kriege ich, wenn ja?
682
00:46:38,462 --> 00:46:41,673
Das FBI hat ein Beratungsprogramm
namens Safeguard
683
00:46:41,673 --> 00:46:46,595
für Agenten, die durch die Bearbeitung
bestimmter Fälle traumatisiert wurden.
684
00:46:46,595 --> 00:46:50,224
Verdeckte Ermittlungen, Fälle mit Kindern.
685
00:46:50,808 --> 00:46:54,102
Ich habe dafür gesorgt, dass Holly
eine Einzelbehandlung bekommt.
686
00:46:54,102 --> 00:46:55,813
Aber nur, wenn ich kooperiere.
687
00:46:56,438 --> 00:46:58,315
Das sollten Sie sowieso tun.
688
00:47:00,859 --> 00:47:02,277
Ich kann Damien kontaktieren,
689
00:47:02,277 --> 00:47:06,114
aber es ist ein kompliziertes,
rotierendes Verfahren, das heißt ...
690
00:47:06,114 --> 00:47:07,199
Darf ich raten?
691
00:47:07,699 --> 00:47:10,035
Sie müssen aus dieser Zelle
rausgelassen werden.
692
00:47:10,702 --> 00:47:13,247
In den sechsten Stock in Quantico
verlegt werden,
693
00:47:13,247 --> 00:47:15,624
damit Sie behandelt werden
wie einer von uns,
694
00:47:15,624 --> 00:47:18,627
als hätten Sie einen Wert,
wie ein Profiler.
695
00:47:18,627 --> 00:47:20,921
Wow. Bin dich so leicht durchschaubar?
696
00:47:21,964 --> 00:47:22,965
Ja.
697
00:47:25,092 --> 00:47:26,552
Sie riefen bereits an, richtig?
698
00:47:28,428 --> 00:47:29,555
Wachmänner!
699
00:47:44,653 --> 00:47:46,530
Bringen Sie diesen Gefangenen zum FBI.
700
00:48:37,789 --> 00:48:39,791
Untertitel von: Freddie Debachy