1 00:00:05,505 --> 00:00:08,341 Was bisher geschah ... 2 00:00:08,341 --> 00:00:09,759 BAU Gate. 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,679 Sie machten dich zum Mittelpunkt ihres Pornos. 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,139 Das Stuart House. 5 00:00:14,139 --> 00:00:17,267 Dort wurden besondere Anpassungsmethoden an Patienten angewandt. 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,351 Aiden Keller. 7 00:00:18,351 --> 00:00:20,645 War bis vor einer Woche freiwillig untergebracht. 8 00:00:20,645 --> 00:00:23,815 Und vor einer Woche hat Gold Star seine "Widerwärtigen" getan. 9 00:00:23,815 --> 00:00:26,359 Hier ging es also nur um Aidens Rache. 10 00:00:26,359 --> 00:00:28,737 Gold Star war nie Teil davon. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,071 Unser Leben ist zerrüttet. 12 00:00:30,071 --> 00:00:33,491 Aber es hilft vielleicht, wenn sie sich von ihrem Vater verabschieden, 13 00:00:33,491 --> 00:00:34,659 unter zwei Bedingungen. 14 00:00:34,659 --> 00:00:36,911 Wir kommen sofort ins Zeugenschutzprogramm 15 00:00:36,911 --> 00:00:39,497 und ich rede zuerst mit Elias. Allein. 16 00:00:39,497 --> 00:00:40,582 Gold Star. 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,208 - Ich bin der Geldmann. - Genau. 18 00:00:42,208 --> 00:00:44,377 Für Bezahlungen über ein Treuhandkonto. 19 00:00:44,377 --> 00:00:46,212 Ich weiß nichts. 20 00:00:46,212 --> 00:00:47,630 - Ich brauche Hilfe? - Wobei? 21 00:00:47,630 --> 00:00:48,965 - Dabei. - Tyler. 22 00:00:48,965 --> 00:00:52,218 Sebastians Handy kann uns was über Gold Star verraten, ist nur gesperrt. 23 00:00:52,218 --> 00:00:53,386 Ich brauche Black Queen. 24 00:00:53,386 --> 00:00:56,097 Dein Chef hat einen Deal mit Elias Voit gemacht. 25 00:00:56,097 --> 00:00:58,308 Brian, wer gibt dir diese Informationen? 26 00:00:58,308 --> 00:00:59,768 Komm in die Tiefgarage. 27 00:01:01,269 --> 00:01:02,604 FBI! 28 00:01:03,104 --> 00:01:04,355 Waffe fallen lassen. 29 00:01:04,355 --> 00:01:06,066 Wer hat Ihnen das angetan? 30 00:01:06,066 --> 00:01:08,068 Sie! 31 00:01:39,015 --> 00:01:40,016 Alles in Ordnung? 32 00:01:40,892 --> 00:01:44,479 Mein Auto hat einfach ohne Grund den Geist aufgegeben. 33 00:01:45,897 --> 00:01:48,900 Hübsches Mädchen wie du sollte nicht allein hier draußen sein. 34 00:01:50,819 --> 00:01:51,820 Ja. 35 00:01:52,737 --> 00:01:55,448 Ich seh's mir mal an. 36 00:01:55,949 --> 00:01:58,451 Kann ich es nicht reparieren, fahr ich dich in die Stadt. 37 00:01:58,451 --> 00:02:01,287 Nein. Das ist nicht notwendig. 38 00:02:01,287 --> 00:02:03,706 Ich kann vermutlich einfach ... 39 00:02:13,466 --> 00:02:14,467 Okay. 40 00:02:15,260 --> 00:02:18,346 Ja, das ... das wäre super. 41 00:02:18,346 --> 00:02:21,141 Ich glaube, ich habe Werkzeug im Auto. 42 00:02:34,654 --> 00:02:37,198 Ich glaube, ich weiß, was das Problem ist. 43 00:02:37,198 --> 00:02:39,909 Die Benzinleitung hat einen Knick. Geht kein Benzin durch. 44 00:02:59,846 --> 00:03:02,932 Ich sag's Ihnen, Deputy Ulrich ... 45 00:03:05,393 --> 00:03:09,105 Ein netter Kerl wie Sie sollte nicht hier draußen mitten im Nirgendwo sein. 46 00:03:25,705 --> 00:03:28,333 Der Philosoph Desiderius Erasmus schrieb: 47 00:03:28,333 --> 00:03:31,794 "Im Reich der Blinden ist der Einäugige König." 48 00:03:31,794 --> 00:03:36,132 {\an8}- Sie haben das Recht auf einen Anwalt. - Ich kenne meine Rechte. 49 00:03:36,132 --> 00:03:38,551 {\an8}Brian. Brian! Was soll das? 50 00:03:38,551 --> 00:03:39,802 {\an8}Ma'am, kommen Sie. 51 00:03:39,802 --> 00:03:41,804 {\an8}Sie sind FBI. Leisten Sie keinen Widerstand. 52 00:03:41,804 --> 00:03:43,306 {\an8}Ich leiste keinen Widerstand. 53 00:03:44,182 --> 00:03:47,560 {\an8}Da waren drei Männer. Sie waren zu Fuß und sind abgehauen. 54 00:03:47,560 --> 00:03:49,437 {\an8}Zählen wir zwei und zwei zusammen, okay? 55 00:03:49,437 --> 00:03:51,189 {\an8}Sehen Sie sich mich an und dann ihn. 56 00:03:51,189 --> 00:03:53,942 {\an8}Sehe ich aus, als hätte ich ihn verprügelt? 57 00:03:54,817 --> 00:03:57,528 {\an8}Wir werden das alles auf dem Revier klären. 58 00:03:59,155 --> 00:04:00,240 {\an8}Vorsicht, Ihr Kopf. 59 00:04:13,670 --> 00:04:16,589 Drehen Sie sich nach rechts. Links. 60 00:04:32,313 --> 00:04:33,648 {\an8}Hey, ich bin's. 61 00:04:33,648 --> 00:04:36,234 {\an8}Du wirst nicht glauben, was passiert ist. 62 00:04:38,319 --> 00:04:40,238 {\an8}Ich weiß. Du willst mich nicht hier haben. 63 00:04:40,238 --> 00:04:42,073 {\an8}Nein. Du verstehst das nicht, weil du ... 64 00:04:42,073 --> 00:04:45,201 {\an8}Ich denke, dass dieses Handy zur Lösung des Falls beitragen kann. 65 00:04:48,496 --> 00:04:50,248 {\an8}Hast du Emily davon erzählt? 66 00:04:50,248 --> 00:04:53,251 {\an8}Oder David? Okay, wieso gehst du nicht? 67 00:04:53,251 --> 00:04:56,254 {\an8}Die Daten, die ich auf das Handy kopiert habe, sind verschlüsselt. 68 00:04:56,254 --> 00:04:59,799 {\an8}Du musst sie knacken, um den zu finden, der den Mord an Gold Star bezahlt hat. 69 00:04:59,799 --> 00:05:01,092 {\an8}Und so kriegen wir ihn. 70 00:05:01,092 --> 00:05:02,468 {\an8}Ich arbeite nicht für dich. 71 00:05:03,011 --> 00:05:04,887 {\an8}Du hast kein Recht auf meine Hackkünste. 72 00:05:04,887 --> 00:05:07,307 {\an8}Ich arbeite am besten, wenn ich mich sicher fühle, 73 00:05:07,307 --> 00:05:09,809 {\an8}und ich nehme an, du willst, dass ich mich so fühle. 74 00:05:09,809 --> 00:05:13,438 {\an8}Aber ich bat dich zu gehen und ich sagte Nein, aber du ignorierst mich. 75 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 {\an8}Tut mir leid. 76 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 {\an8}Ich gehe. 77 00:05:26,576 --> 00:05:28,453 {\an8}Kann ich etwas tun, um es besser zu machen? 78 00:05:30,747 --> 00:05:35,126 {\an8}Geh mit dem, was du hast, zum Team und akzeptiere die Konsequenzen. 79 00:05:37,086 --> 00:05:39,255 {\an8}Das heißt, das könnte Lebewohl sein. 80 00:05:45,219 --> 00:05:46,262 {\an8}Es ist spät. 81 00:05:47,430 --> 00:05:49,015 {\an8}Schalte die Alarmanlage an, okay? 82 00:05:49,599 --> 00:05:50,600 {\an8}Immer. 83 00:05:57,398 --> 00:05:59,567 Das hilft, Eindringlinge fernzuhalten. 84 00:06:02,445 --> 00:06:03,863 Scharf bleiben 85 00:06:05,448 --> 00:06:06,949 Scharf bleiben. 86 00:06:20,213 --> 00:06:22,673 Süß, dass du dachtest, ich lasse dich in Ruhe. 87 00:06:23,549 --> 00:06:27,845 Wie stehen die Wetten, ob Emily auf dem Polizeifoto lächeln wird oder nicht? 88 00:06:28,721 --> 00:06:30,306 Jemand würde viel dafür zahlen. 89 00:06:30,306 --> 00:06:34,018 Reicht, wenn einer es weitererzählt, um ein paar 100 Mäuse zu verdienen. 90 00:06:34,018 --> 00:06:35,103 Wird nicht passieren. 91 00:06:35,728 --> 00:06:37,647 Ich wette, schon. Weißt du warum? 92 00:06:37,647 --> 00:06:41,526 Weil alles an diesem Fall um dich herum zusammenbricht, Dave. 93 00:06:42,068 --> 00:06:44,529 Ich meine, Emily wird verhaftet. 94 00:06:44,529 --> 00:06:47,990 Jennifer und Luke geben mir alles, was ich verlange, 95 00:06:47,990 --> 00:06:50,535 und du halluzinierst. 96 00:06:50,535 --> 00:06:51,661 Nein. 97 00:06:51,661 --> 00:06:52,870 Nein? 98 00:06:52,870 --> 00:06:55,998 So finde ich mehr über dich heraus. 99 00:06:58,292 --> 00:07:02,213 Indem ich Beifahrer bin, findest du heraus, wie ich einen Fehler machen werde. 100 00:07:02,922 --> 00:07:03,923 Kennen wir uns? 101 00:07:03,923 --> 00:07:06,843 Du bist nicht der Erste, der bei mir Beifahrer ist. 102 00:07:11,347 --> 00:07:12,348 Hi. 103 00:07:12,348 --> 00:07:13,683 Mit wem hast du geredet? 104 00:07:14,892 --> 00:07:16,686 Garrity ließ alle Anklagen fallen. 105 00:07:16,686 --> 00:07:18,771 Gut. Ich werde ihn persönlich verhaften. 106 00:07:18,771 --> 00:07:19,939 Wo ist er? 107 00:07:19,939 --> 00:07:22,525 Weiß keiner. Er verließ das Krankenhaus vor einer Stunde. 108 00:07:23,109 --> 00:07:24,652 Warum, glaubst du, tat er das? 109 00:07:24,652 --> 00:07:26,612 Ich weiß es nicht. 110 00:07:26,612 --> 00:07:30,366 Und so verrückt wie er auch ist, es macht einfach keinen Sinn. 111 00:07:30,366 --> 00:07:33,453 Drei Männer haben ihn verprügelt. 112 00:07:33,453 --> 00:07:35,413 Denkst du, jemand benutzt ihn? 113 00:07:35,413 --> 00:07:38,040 Vielleicht. Möglicherweise. Vermutlich. 114 00:07:38,040 --> 00:07:41,210 - Füttert ihm eine Verschwörungstheorie? - Sag das nicht. 115 00:07:41,210 --> 00:07:42,795 Zuerst erwähnt Voit es. 116 00:07:42,795 --> 00:07:45,006 - Dann passiert das. - Hör einfach auf. 117 00:07:45,006 --> 00:07:47,925 Eine Verschwörungstheorie sind nicht existierende Verbindungen 118 00:07:47,925 --> 00:07:49,010 zwischen Zufällen. 119 00:07:49,010 --> 00:07:52,555 Nein, wir konzentrieren uns auf das, was wir wissen. 120 00:07:53,097 --> 00:07:54,098 Musst du nach Hause? 121 00:07:54,098 --> 00:07:56,601 Nein, ich habe Kleidung im Büro. 122 00:07:56,601 --> 00:08:00,396 Und ich werde nicht schlafen, bis ich diesen kleinen Arsch gefunden habe. 123 00:08:03,274 --> 00:08:05,276 Wir fahnden nach Brian Garritys Wagen, 124 00:08:05,276 --> 00:08:07,945 aber keiner von seinen sogenannten "Freunden" und Nachbarn 125 00:08:07,945 --> 00:08:09,447 sah ihn in über einer Woche. 126 00:08:09,447 --> 00:08:13,409 Erinnerst du dich an die Gesichter der Männer, die Garrity angriffen? 127 00:08:13,409 --> 00:08:16,787 Nein. Es war zu dunkel und es ging alles zu schnell. 128 00:08:16,787 --> 00:08:20,333 JJ, hast du auf den Überwachungskameras in der Garage irgendwas gesehen? 129 00:08:22,543 --> 00:08:23,461 JJ? 130 00:08:24,295 --> 00:08:28,424 Ja. Es gibt nur eine Kamera in der Tiefgarage und 131 00:08:28,424 --> 00:08:30,259 die filmt den Ticketschalter. 132 00:08:30,259 --> 00:08:32,803 Das war also von Anfang an so geplant. 133 00:08:32,803 --> 00:08:35,431 Okay. Aber von wem? 134 00:08:35,431 --> 00:08:38,726 Diese Sache war wohlüberlegt. Sie war inszeniert. 135 00:08:38,726 --> 00:08:41,103 Garrity ist ein Alufolienhut-tragender Truther. 136 00:08:41,103 --> 00:08:43,523 Er hätte das nie koordinieren können. 137 00:08:43,523 --> 00:08:44,690 Was denkst du? 138 00:08:44,690 --> 00:08:48,361 Ich meine, vielleicht hat Voit recht 139 00:08:48,361 --> 00:08:51,280 und hinter Gold Star steckt eine Verschwörungstheorie. 140 00:08:51,781 --> 00:08:55,117 Dieselbe Verschwörungstheorie könnte Garrity manipulieren. 141 00:08:55,117 --> 00:08:59,455 Hast du eine Ahnung, wie viele Theorien Brian Garrity im Leben schon verfolgt hat? 142 00:08:59,455 --> 00:09:02,917 Die Mondlandung, das Attentat auf Kennedy. 143 00:09:02,917 --> 00:09:04,710 Meine liebste Theorie ist, 144 00:09:04,710 --> 00:09:09,465 dass die Markteinführung von New Coke 1985 eine Tarnung dafür war, 145 00:09:09,465 --> 00:09:12,093 Rohrzucker durch Maissirup mit viel Fruktose zu ersetzen. 146 00:09:12,093 --> 00:09:13,344 Also nein, 147 00:09:13,344 --> 00:09:18,057 wir werden seinen Blödsinn nicht mit Voits Blödsinn vermischen, 148 00:09:18,057 --> 00:09:21,602 denn dann untersuchen wir nur Blödsinn, den es nicht gibt. 149 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 Tut mir leid. 150 00:09:29,277 --> 00:09:31,904 Wie weit sind wir mit Sydney und den Mädchen? 151 00:09:31,904 --> 00:09:35,533 Der Direktor sorgte dafür, dass sie einen Platz im Zeugenschutzprogramm haben. 152 00:09:35,533 --> 00:09:40,788 Und jetzt müssen JJ und ich nur ein Familientreffen mit Voit organisieren. 153 00:09:40,788 --> 00:09:42,373 Informiert mich weiter. Danke. 154 00:09:43,874 --> 00:09:45,626 Ich glaube diese Coke-Scheiße. 155 00:09:45,626 --> 00:09:46,711 Ja. 156 00:09:46,711 --> 00:09:48,713 - Hast du kurz Zeit? - Ja, klar. 157 00:09:48,713 --> 00:09:50,715 Entschuldigen Sie, Emily. 158 00:09:50,715 --> 00:09:52,675 Ich muss Sie und Rossi dringend sprechen. 159 00:09:52,675 --> 00:09:55,219 - Nicht jetzt. - Gold Star. Dringend. 160 00:09:57,138 --> 00:09:58,222 Das kann warten. 161 00:10:06,355 --> 00:10:07,690 Wessen Telefon klonten Sie? 162 00:10:07,690 --> 00:10:09,692 Sein Name ist Sebastian Gaspar. 163 00:10:09,692 --> 00:10:13,321 Er ist Finanzier für verschiedene private Sicherheitskonzerne weltweit. 164 00:10:13,321 --> 00:10:14,655 Sie meinen Söldner? 165 00:10:14,655 --> 00:10:18,409 Ja. Und er sorgt dafür, dass alle über geheime Treuhandkontos bezahlt werden. 166 00:10:18,409 --> 00:10:21,537 Ich bin mir recht sicher, auch das Team, das Gold Star töten sollte. 167 00:10:21,537 --> 00:10:24,373 Will ich wissen, woher Sie diese Information haben? 168 00:10:24,373 --> 00:10:27,627 Hat es etwas mit Ihrem Vorwand, auf die Toilette zu müssen, zu tun? 169 00:10:27,627 --> 00:10:28,919 Nein und ja. 170 00:10:28,919 --> 00:10:31,130 Ich bin hier. Du hast mir geschrieben. 171 00:10:32,298 --> 00:10:34,550 Hurra. Du hast ausgepackt. 172 00:10:34,550 --> 00:10:38,220 Penelope, gestern Abend bat Tyler dich, dieses Telefon zu knacken? 173 00:10:38,220 --> 00:10:40,014 - Ja. - Ich möchte, dass du das tust. 174 00:10:42,558 --> 00:10:44,560 - Wie bitte? - Knacke es. 175 00:10:45,645 --> 00:10:48,356 Moment mal. Alles da drin ist unzulässig. 176 00:10:48,356 --> 00:10:51,233 Ich wurde eingebuchtet für etwas, das ich nicht getan habe. 177 00:10:51,233 --> 00:10:54,111 Passiert es wieder, dann bitte für etwas, das ich getan habe. 178 00:10:54,111 --> 00:10:57,281 Okay. Können wir alle mal tief durchatmen, ehe wir etwas anderes tun? 179 00:10:57,281 --> 00:11:01,202 Einatmen ... Friede. Ausatmen ... Blödsinn ... 180 00:11:01,202 --> 00:11:03,621 Hey, wir atmen. Wir atmen. 181 00:11:04,205 --> 00:11:05,998 Was wirst du tun? 182 00:11:05,998 --> 00:11:08,334 Du willst keinen Ärger. Okay. Dann mach ich es. 183 00:11:08,334 --> 00:11:11,003 Aber du weißt nicht, wie ... 184 00:11:11,003 --> 00:11:12,088 Was? 185 00:11:12,088 --> 00:11:14,590 Du kennst dich mit Computerzeug nicht aus. 186 00:11:14,590 --> 00:11:17,677 Nein, tue ich nicht. 187 00:11:19,512 --> 00:11:22,306 - Ist dir das so wichtig? - Es ist so wichtig. 188 00:11:37,822 --> 00:11:40,741 STRAFANSTALT STONEWARD 189 00:11:40,741 --> 00:11:43,953 Glauben Sie ihm nichts von dem, was er sagt. 190 00:11:43,953 --> 00:11:46,163 - Lassen Sie sich auf nichts ein. - Alles klar. 191 00:11:46,163 --> 00:11:48,124 Er wird versuchen, was funktioniert hat. 192 00:11:48,124 --> 00:11:50,876 Er wird tun, als sei er ein liebender, hilfsbereiter Ehemann. 193 00:11:52,253 --> 00:11:55,005 Nein, das habe ich 17 Jahre lang geglaubt. Jetzt nicht mehr. 194 00:11:55,005 --> 00:11:58,134 Wenn er merkt, dass er nicht mehr die Kontrolle hat, 195 00:11:58,134 --> 00:12:00,302 werden Sie den echten Elias Voit sehen. 196 00:12:00,302 --> 00:12:04,473 Er könnte verbal beleidigend sein, möglicherweise körperlich gewalttätig. 197 00:12:04,473 --> 00:12:07,143 Aber Sie haben einen bewaffneten Wachmann bei sich. 198 00:12:07,143 --> 00:12:09,770 Und wir werden die ganze Zeit zusehen. 199 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 Machen Sie die Tür auf. 200 00:12:37,298 --> 00:12:38,632 Du trägst deinen Ring nicht. 201 00:12:41,635 --> 00:12:43,471 Sagten sie dir, weshalb ich hier bin? 202 00:12:45,931 --> 00:12:49,685 Ja, sie sagten, du willst besprechen, was ich zu den Mädchen sagen werde. 203 00:12:49,685 --> 00:12:50,770 Das ist richtig. 204 00:12:51,937 --> 00:12:54,315 - Was wirst du zu ihnen sagen? - Die Wahrheit. 205 00:12:55,775 --> 00:12:57,735 Ich sage, dass ich einen Deal gemacht habe 206 00:12:58,527 --> 00:13:01,864 und dass ich rechtzeitig vor Harlows Abschluss freikomme. 207 00:13:01,864 --> 00:13:04,617 - Und Holly vielleicht zum Traualtar führe. - Stopp. 208 00:13:06,410 --> 00:13:09,747 Hast du irgendeine Ahnung, was du ihnen angetan hast? 209 00:13:10,873 --> 00:13:12,666 Harlow entwickelt sich zurück. 210 00:13:13,209 --> 00:13:14,710 Holly schneidet sich. 211 00:13:14,710 --> 00:13:15,836 Was? 212 00:13:15,836 --> 00:13:18,839 Sie brauchen ein neues Leben und tonnenweise Therapie. 213 00:13:18,839 --> 00:13:21,634 - Und wenn ich das schaffen soll ... - Stopp, stopp, stopp. 214 00:13:21,634 --> 00:13:23,135 Wo schneidet sie sich? 215 00:13:23,135 --> 00:13:24,512 Wie bitte? 216 00:13:24,512 --> 00:13:27,264 Auf dem fleischigen Teil ihres Körpers oder auf dem Knochen? 217 00:13:27,264 --> 00:13:29,141 - Du willst die schmutzigen Details? - Ja. 218 00:13:29,141 --> 00:13:32,478 Ich will wissen, ob es ein Hilfeschrei ist oder sie sich umbringen will. 219 00:13:32,478 --> 00:13:34,772 Ich bin ihr Vater. Ich muss das wissen. 220 00:13:35,564 --> 00:13:40,945 Ja. Du bist leider ihr Vater. 221 00:13:40,945 --> 00:13:44,990 Und jetzt sage ich dir, was du zu ihnen sagen wirst. 222 00:13:44,990 --> 00:13:46,242 Du verabschiedest dich. 223 00:13:46,242 --> 00:13:47,576 Nein. 224 00:13:47,576 --> 00:13:49,119 Doch. 225 00:13:49,119 --> 00:13:52,748 Wir gehen in den Zeugenschutz und werden für immer dortbleiben. 226 00:13:52,748 --> 00:13:56,669 Wenn du also noch Liebe für deine Töchter übrig hast 227 00:13:57,169 --> 00:14:02,216 und sie die Chance auf ein normales Leben haben sollen, musst du sie gehen lassen. 228 00:14:09,348 --> 00:14:10,474 Ich werde euch finden. 229 00:14:14,520 --> 00:14:17,815 Leb wohl, Lee. 230 00:14:19,316 --> 00:14:20,985 Okay ... Okay, ich sage es. 231 00:14:22,236 --> 00:14:24,822 Aber wenn es Lebewohl sein muss, 232 00:14:24,822 --> 00:14:27,449 will ich sie noch einmal in den Armen halten. 233 00:14:28,117 --> 00:14:29,618 Das entscheide nicht ich. 234 00:14:30,911 --> 00:14:32,288 Ich sprach nicht mit dir. 235 00:14:40,671 --> 00:14:41,714 Was denkt Sydney? 236 00:14:41,714 --> 00:14:43,299 Sie denkt, dass er es so meint. 237 00:14:43,299 --> 00:14:46,093 Aber um sicher zu sein, will sie einen zusätzlichen Wachmann. 238 00:14:46,093 --> 00:14:49,972 Was wir wissen, ist, dass Voit überall einen Vorteil für sich herausholt. 239 00:14:49,972 --> 00:14:53,934 Wie wird er das zu seinem Vorteil ausnutzen? 240 00:14:55,185 --> 00:14:57,104 Ich sprach mit ihm, nachdem Sydney weg war, 241 00:14:57,104 --> 00:14:59,982 und er meinte, das sei seine letzte Bitte. 242 00:14:59,982 --> 00:15:05,487 Sobald er seine Kinder gesehen hat, wird er kooperieren und seine Zeit absitzen. 243 00:15:05,487 --> 00:15:08,282 Aber es ist Voit, also wer weiß? 244 00:15:08,282 --> 00:15:09,700 Hat er noch was gesagt? 245 00:15:09,700 --> 00:15:11,076 Nein. 246 00:15:12,119 --> 00:15:14,455 Wir brauchen euch. Euch alle. 247 00:15:18,292 --> 00:15:20,920 Das Elko County Sheriff's Department rief an. 248 00:15:20,920 --> 00:15:23,631 Die beiden Opfer sind George Kelby und Adam Ulrich. 249 00:15:23,631 --> 00:15:25,716 Beide waren Hilfssheriffs. 250 00:15:25,716 --> 00:15:28,177 Sie waren außer Dienst und wurden getrennt voneinander 251 00:15:28,177 --> 00:15:31,430 nahe der Route 22 außerhalb von Jackpot, Nevada, ermordet. 252 00:15:31,430 --> 00:15:33,766 Sie wurden beide verprügelt und enukleiert. 253 00:15:33,766 --> 00:15:35,768 Waren Gold-Star-Geschosse am Tatort? 254 00:15:35,768 --> 00:15:39,229 Nein. Und das Trauma der stumpfen Gewalt am Kopf und Rumpf 255 00:15:39,229 --> 00:15:41,607 stimmt mit keinem der Gold-Star-Opfer überein. 256 00:15:41,607 --> 00:15:44,568 Das Geoprofil passt gar nicht. 257 00:15:44,568 --> 00:15:48,656 Und das könnte wieder ein Zufall sein wie Aiden Keller in Utah. 258 00:15:48,656 --> 00:15:51,825 Außer, dass der Unbekannte von beiden die Abzeichen mitnahm, 259 00:15:51,825 --> 00:15:53,869 genau wie Gold Star das von Isaac Sanchez. 260 00:15:53,869 --> 00:15:55,913 Dave, Tara, untersucht das. 261 00:15:55,913 --> 00:15:58,290 Aber das ist nicht Gold Star, bis es bewiesen ist. 262 00:16:38,330 --> 00:16:40,874 Die Polizei bestätigte die Identität 263 00:16:40,874 --> 00:16:43,335 von Sheriff Adam Ulrich, der dienstfrei hatte. 264 00:16:43,335 --> 00:16:46,797 Ulrich ist das zweite Opfer, das in weniger als einer Woche 265 00:16:46,797 --> 00:16:50,426 nahe der Route 22 außerhalb von Jackpot, Nevada, gefunden wurde. 266 00:16:50,426 --> 00:16:51,593 Der Wetterbericht sagt 267 00:16:51,593 --> 00:16:53,804 einen meist wolkenlosen Himmel für heute voraus. 268 00:16:53,804 --> 00:16:55,973 Am Nachmittag könnte es ein paar Wolken geben. 269 00:16:55,973 --> 00:16:57,266 Tageshöchsttemperaturen ... 270 00:17:23,876 --> 00:17:26,295 FEHLER PYTHON-ALARM. PASSWORT-ANGRIFF FESTGESTELLT. 271 00:17:26,295 --> 00:17:31,467 Du bist ein würdiger Feind, kleine Maschine, aber ich werde dich besiegen. 272 00:17:32,384 --> 00:17:34,553 Oh, ja, das werde ich. Oh, ja. 273 00:17:34,553 --> 00:17:37,890 RSA KRYPTOSCHLÜSSEL-ALARM SEITENKANALANGRIFF FESTGESTELLT. 274 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 Oh, Mann. 275 00:17:40,517 --> 00:17:43,062 Passwort wiederherstellen TIPP: Heller Stern, klarer Stern 276 00:17:43,729 --> 00:17:44,730 Okay. 277 00:17:49,359 --> 00:17:50,360 Okay. 278 00:17:53,280 --> 00:17:54,531 Wie läuft's? 279 00:17:54,531 --> 00:17:57,910 Kannst du mir noch eins von denen besorgen, bitte? 280 00:18:00,245 --> 00:18:01,246 Danke. 281 00:18:38,117 --> 00:18:40,494 Das Handy von Gaspar hat eine Gegenmaßnahme, 282 00:18:40,494 --> 00:18:42,955 rate ich noch einmal falsch, löscht es sich selbst. 283 00:18:42,955 --> 00:18:45,290 Okay. Wie kann ich helfen? 284 00:18:47,501 --> 00:18:48,919 Heller Stern, klarer Stern. 285 00:18:48,919 --> 00:18:50,087 Wie bitte? 286 00:18:51,505 --> 00:18:54,508 Einmal waren du und ich ... Das ist egal. 287 00:18:55,801 --> 00:18:59,096 Du hast mir von einem Waffendeal erzählt, den du mitorganisiert hast. 288 00:18:59,096 --> 00:19:04,685 Und soweit ich mich erinnere, gab es einen Code, 289 00:19:04,685 --> 00:19:08,730 wenn dein Kontakt sagte, dass der Deal stattfindet, 290 00:19:08,730 --> 00:19:11,567 schickte er dir eine SMS mit "heller Stern". 291 00:19:11,567 --> 00:19:13,402 Und wenn nicht, dann "klarer Stern". 292 00:19:13,402 --> 00:19:16,071 Und ich nehme an, dieser Kontakt war Sebastian. 293 00:19:16,071 --> 00:19:18,740 - Ja. - Was war es also, hell oder klar? 294 00:19:19,491 --> 00:19:20,492 Weder noch. 295 00:19:20,492 --> 00:19:22,327 Er schrieb mir "Wunsch heute Abend", 296 00:19:22,327 --> 00:19:26,081 was, wie ich später entdeckte, hieß: "Ich hau dich übers Ohr." 297 00:19:26,081 --> 00:19:31,170 "Wunsch heute Abend. Wunsch heute Abend". Okay. 298 00:19:32,546 --> 00:19:38,969 Der ASCII-Wert fordert hier nur Großbuchstaben und keine Sonderzeichen. 299 00:19:38,969 --> 00:19:41,054 Berühr einen Stein, denk an David Bowie und ... 300 00:19:42,181 --> 00:19:43,348 Ja. 301 00:19:43,348 --> 00:19:44,433 Hat funktioniert. 302 00:19:45,058 --> 00:19:46,059 Ich hab's geschafft, 303 00:19:48,353 --> 00:19:49,938 Ich ... Ich warte draußen. 304 00:19:49,938 --> 00:19:51,148 Moment. 305 00:19:52,065 --> 00:19:55,027 Jedes Stammverzeichnis ist gesperrt. Ich brauche mehr Hilfe. 306 00:19:55,652 --> 00:19:57,779 Ich will nicht jedes Mal aufstehen müssen. 307 00:19:57,779 --> 00:20:00,157 Aber wenn du hier bist, ärgert mich das. Also ... 308 00:20:01,450 --> 00:20:03,702 Könntest du im Serverraum warten? 309 00:20:05,704 --> 00:20:06,830 Dort? 310 00:20:20,344 --> 00:20:21,345 Wieso ist es so heiß? 311 00:20:21,345 --> 00:20:23,931 Elektromagnetische Strahlung. 312 00:20:24,514 --> 00:20:26,767 Längere Belastung kann zeugungsunfähig machen. 313 00:20:29,853 --> 00:20:30,854 Sehr witzig. 314 00:20:34,983 --> 00:20:36,276 Das war ein Witz, oder? 315 00:20:37,194 --> 00:20:38,278 Penelope? 316 00:20:41,698 --> 00:20:42,783 Danke. 317 00:20:44,159 --> 00:20:45,160 Sind Sie bereit? 318 00:20:49,039 --> 00:20:50,123 Sind wir das? 319 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 Ja. 320 00:20:53,794 --> 00:20:54,962 Okay. Kommt. 321 00:21:19,653 --> 00:21:22,322 - Daddy. - Baby. Hey. 322 00:21:25,659 --> 00:21:27,035 Komm schon, Holly. 323 00:21:27,703 --> 00:21:29,162 Nein. 324 00:21:29,162 --> 00:21:30,706 Es ist okay. 325 00:21:30,706 --> 00:21:31,873 Nein. 326 00:21:34,293 --> 00:21:35,961 Ja ... Nein, lass dir Zeit. 327 00:21:36,670 --> 00:21:37,671 Das ist viel. 328 00:21:41,800 --> 00:21:42,801 Es ist viel. 329 00:21:46,430 --> 00:21:52,185 Der Unbekannte griff den Hilfssheriff genau hier mit einem Montierhebel an. 330 00:21:52,686 --> 00:21:56,231 Keine Abdrücke, aber der Gerichtsmediziner fand etwas Interessantes. 331 00:21:56,231 --> 00:21:59,860 Offenbar fanden sie dichromatische Salze, Kobalt und Quecksilber 332 00:21:59,860 --> 00:22:01,611 in Ulrichs Augenhöhlen. 333 00:22:01,611 --> 00:22:03,363 Tätowiertinte? 334 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 Er stach seine Augen mit einer Tätowiernadel aus. 335 00:22:05,949 --> 00:22:07,534 Das ist was Neues. 336 00:22:08,452 --> 00:22:12,122 Wenn Ulrich ein Einzelfall war, würde ich von einem Gelegenheitsopfer ausgehen. 337 00:22:12,122 --> 00:22:13,707 Aber zwei Hilfssheriffs? 338 00:22:13,707 --> 00:22:15,917 Dieser Unbekannte jagt sie auf jeden Fall. 339 00:22:15,917 --> 00:22:17,544 Keine Schäden an ihren Autos. 340 00:22:17,544 --> 00:22:21,048 Er muss eine Art Trick anwenden, um sie zum Anhalten zu bringen. 341 00:22:22,758 --> 00:22:24,551 Was, denkst du, tue ich gerade? 342 00:22:25,469 --> 00:22:28,680 Denkst du, ich finde einen Weg, um meine Familie gegen dich aufzubringen? 343 00:22:29,264 --> 00:22:31,391 Wäre ein logischer nächster Schritt, oder? 344 00:22:32,309 --> 00:22:34,019 Sie zur Aussagewiderrufung überreden, 345 00:22:34,019 --> 00:22:37,898 dann fällt ein weiterer Teil deiner Anklage gegen mich weg. 346 00:22:40,192 --> 00:22:41,860 Sieh mich an, wenn ich mit dir rede. 347 00:22:43,695 --> 00:22:45,989 - Rossi. - Was? 348 00:22:45,989 --> 00:22:49,409 Ich glaube, die unbekannte Person ist eine Frau. Meinst du nicht auch? 349 00:22:49,409 --> 00:22:51,578 Wie bist du darauf gekommen? 350 00:22:51,578 --> 00:22:55,415 Eine körperlich imposante Person müsste nicht von hinten angreifen. 351 00:22:55,415 --> 00:22:57,084 Und die Tätowiernadel. 352 00:22:57,084 --> 00:23:01,046 In diesem Land haben 38 % der Frauen ein Tattoo, verglichen mit 27 % der Männer. 353 00:23:01,546 --> 00:23:04,674 Eine Barmherziger-Samariter-Täuschung, damit die Männer anhalten. 354 00:23:04,674 --> 00:23:06,968 Das führt mich zu einer Frau. 355 00:23:06,968 --> 00:23:09,388 - Ja, ja, das macht Sinn. - Okay. 356 00:23:09,388 --> 00:23:13,767 Wir müssen die Einheimischen vor einer Frau warnen, die Hilfssheriffs anhält. 357 00:23:13,767 --> 00:23:16,103 - Okay. - Und wir müssen es Prentiss sagen. 358 00:23:16,103 --> 00:23:20,315 Denn wenn er eine Sie ist, ist sie auf keinen Fall Gold Star. 359 00:23:21,108 --> 00:23:22,192 Gute Idee. 360 00:23:31,868 --> 00:23:32,869 Hallo. 361 00:23:32,869 --> 00:23:34,454 Emily, ist alles in Ordnung? 362 00:23:35,664 --> 00:23:37,666 Nein, Brian, nichts ist in Ordnung. 363 00:23:37,666 --> 00:23:41,878 - Ich verbrachte die Nacht in einer Zelle. - Es tut mir leid. Ich hatte keine Wahl. 364 00:23:41,878 --> 00:23:43,922 Sie hätten sonst Sheila was angetan. 365 00:23:45,674 --> 00:23:46,800 Wer ist "sie"? 366 00:23:46,800 --> 00:23:48,468 Dem gehe ich auf den Grund. 367 00:23:48,468 --> 00:23:51,513 Ein kleiner innerer Bluterguss und schon ist der Kopf frei. 368 00:23:51,513 --> 00:23:56,101 Was ich weiß, ist, dass es mit einem Programm namens Gold Star zu tun hat. 369 00:23:57,227 --> 00:23:58,437 Was hast du gerade gesagt? 370 00:23:58,437 --> 00:24:00,772 Ein Programm namens Gold Star. 371 00:24:00,772 --> 00:24:03,817 Ich weiß noch nicht alle Details, aber ich bin ganz nah dran. 372 00:24:03,817 --> 00:24:05,694 Sie griffen mich an und vertrauen mir. 373 00:24:05,694 --> 00:24:09,156 Nein, nein, nein. Sie vertrauen dir nicht. 374 00:24:09,156 --> 00:24:11,992 Wer sie auch sind, sie benutzen dich und sind gefährlich. 375 00:24:12,659 --> 00:24:15,245 Ich werde einen Ort finden, wo wir uns treffen können, 376 00:24:15,245 --> 00:24:17,038 und dann erzählst du mir alles, okay? 377 00:24:17,038 --> 00:24:19,458 Ja, sobald ich meine Aufklärung beendet habe. 378 00:24:19,458 --> 00:24:20,834 Garrity Ende. 379 00:24:24,838 --> 00:24:26,590 Du bist so groß geworden. 380 00:24:26,590 --> 00:24:28,633 Hattest du einen Wachstumsschub oder so? 381 00:24:29,217 --> 00:24:30,177 Ja. 382 00:24:30,177 --> 00:24:32,012 - Dad. - Ja? 383 00:24:32,012 --> 00:24:33,597 Wann kommst du nach Hause? 384 00:24:36,892 --> 00:24:38,602 Das ist kompliziert. 385 00:24:38,602 --> 00:24:40,896 Ist es, weil du auf uns geschossen hast? 386 00:24:41,605 --> 00:24:45,108 Nein. Ich habe nicht auf euch geschossen, Baby. Ich wollte euch beschützen. 387 00:24:46,276 --> 00:24:48,695 Wann kommst du dann nach Hause? 388 00:24:49,404 --> 00:24:50,530 Wird er nicht. 389 00:24:51,656 --> 00:24:53,492 Wirst du nicht, oder? 390 00:24:59,414 --> 00:25:04,336 Deine Mom und ich finden beide, dass es im Moment das Beste wäre, 391 00:25:05,253 --> 00:25:07,589 wenn ihr alle in Zeugenschutz geht. 392 00:25:08,340 --> 00:25:10,675 Dann seid ihr sicher. Es ist ein Neuanfang. 393 00:25:10,675 --> 00:25:12,719 Neue Schule, neue Freunde. 394 00:25:12,719 --> 00:25:14,095 Und neue Namen, oder? 395 00:25:14,095 --> 00:25:15,597 Das hat Mom gesagt. 396 00:25:16,973 --> 00:25:18,058 Ja, das stimmt. 397 00:25:18,683 --> 00:25:20,435 Wieso brauchen wir neue Namen? 398 00:25:22,103 --> 00:25:24,898 Weil ich auf Bundesagenten geschossen habe. 399 00:25:24,898 --> 00:25:26,024 In Notwehr. 400 00:25:26,608 --> 00:25:28,568 Warum sollten wir dann neue Namen brauchen? 401 00:25:28,568 --> 00:25:32,989 Schatz, er meint, dass wir nicht für seine Taten bestraft werden sollten. 402 00:25:32,989 --> 00:25:34,658 Das meint er? 403 00:25:35,492 --> 00:25:38,370 - Denn das glaube ich nicht. - Holly. 404 00:25:40,789 --> 00:25:43,959 Du kannst alles sagen, was du sagen willst. 405 00:25:43,959 --> 00:25:45,126 Ja. 406 00:25:45,919 --> 00:25:48,880 Nicht nötig. Ich hab's aufgeschrieben. 407 00:25:50,590 --> 00:25:53,593 Ich will, dass du es laut liest. 408 00:26:10,235 --> 00:26:11,403 Lies es. 409 00:26:13,613 --> 00:26:14,948 Das schuldest du mir. 410 00:26:24,249 --> 00:26:28,503 "Dad, ich kenne die Wahrheit. Ich weiß, dass du ein Serienmörder bist." 411 00:26:29,671 --> 00:26:31,631 - Das stimmt nicht. - Lügner! 412 00:26:31,631 --> 00:26:32,924 - Holly! - Holly! 413 00:26:32,924 --> 00:26:35,343 - Holly! - Wieso würdest du das tun? 414 00:26:35,343 --> 00:26:36,928 - Alles wird gut. - Loslassen. 415 00:26:36,928 --> 00:26:38,930 - Holly, ich hab dich lieb. - Komm. 416 00:26:38,930 --> 00:26:40,682 - Du wirst es rausfinden. - Los. 417 00:26:41,182 --> 00:26:42,934 Schafft sie raus. Los. Los. 418 00:27:02,203 --> 00:27:05,624 Kannst du mir sagen, wieso du deinen Dad verletzen wolltest? 419 00:27:06,958 --> 00:27:08,710 Ich wollte ihn nicht verletzen. 420 00:27:09,336 --> 00:27:10,420 Nein? 421 00:27:11,630 --> 00:27:12,631 Nein. 422 00:27:14,174 --> 00:27:15,759 Ich wollte ihn töten. 423 00:27:23,558 --> 00:27:24,934 Muss krass sein, 424 00:27:25,685 --> 00:27:29,189 seine schlimmsten Charaktereigenschaften in seinen Kindern wiederzuerkennen. 425 00:27:30,357 --> 00:27:34,361 Manche Eltern geben ihre Wut weiter. 426 00:27:35,278 --> 00:27:38,239 Manche ihren Krebs. 427 00:27:41,409 --> 00:27:42,744 Aber Sie ... 428 00:27:47,499 --> 00:27:49,501 Sie gaben sich weiter. 429 00:27:50,960 --> 00:27:53,296 Holly verletzt sich bereits selbst, 430 00:27:54,089 --> 00:27:56,758 schmuggelt Waffen an Wachen vorbei. 431 00:27:56,758 --> 00:28:00,178 Das erfordert Geschick und Planung. 432 00:28:00,178 --> 00:28:02,222 Sahen Sie, wie sie sich auf Sie stürzte? 433 00:28:03,264 --> 00:28:04,432 Scheiße, Mann. 434 00:28:04,432 --> 00:28:06,601 Das habe ich schon mal gesehen. 435 00:28:07,644 --> 00:28:09,229 Wie fühlen Sie sich dabei? 436 00:28:13,108 --> 00:28:14,359 Sie müssen ihr helfen? 437 00:28:15,402 --> 00:28:18,905 Holly, erklär mir das mal. 438 00:28:20,156 --> 00:28:22,617 Wieso wolltest du ihn töten? 439 00:28:22,617 --> 00:28:25,704 Du wusstest doch sicher, dass das Konsequenzen haben würde. 440 00:28:26,413 --> 00:28:27,831 Ja. 441 00:28:29,249 --> 00:28:30,917 Aber wissen Sie, wie es jetzt ist? 442 00:28:31,751 --> 00:28:34,462 Letzte Woche schlief meine Mom an einer Ampel ein. 443 00:28:34,963 --> 00:28:37,298 Sie ist dauernd so müde. 444 00:28:38,091 --> 00:28:39,259 Wissen Sie, warum? 445 00:28:39,968 --> 00:28:43,722 Weil sie die ganze Nacht wachliegt und weint. 446 00:28:45,098 --> 00:28:46,933 Sie denkt, ich kann sie nicht hören. 447 00:28:49,060 --> 00:28:54,399 Du denkst also, wenn du deinen Dad tötest, würde deine Mom aufhören zu weinen? 448 00:28:55,775 --> 00:28:58,945 Es würde sie von ihm befreien ... 449 00:29:00,947 --> 00:29:02,699 ... von dem, der er jetzt ist. 450 00:29:05,952 --> 00:29:08,121 Holly, du nanntest ihn einen Serienmörder. 451 00:29:09,706 --> 00:29:11,166 Wie kommst du darauf? 452 00:29:14,419 --> 00:29:16,337 Ich weiß, dass mein Dad ein Mörder ist, 453 00:29:17,213 --> 00:29:20,550 weil ich hörte, wie einer der Detectives mit meiner Mom sprach. 454 00:29:22,343 --> 00:29:25,263 Papa hatte einen Schrank in unserer Garage. 455 00:29:25,263 --> 00:29:26,765 Er bewahrte Zeug darin auf. 456 00:29:26,765 --> 00:29:31,853 Seile, Werkzeug, Andenken. 457 00:29:32,562 --> 00:29:36,149 Ich höre Podcasts, ich weiß also, dass das Trophäen sind. 458 00:29:36,649 --> 00:29:40,612 Serienmörder bewahren sie auf, um ihre Taten noch mal zu durchleben, 459 00:29:40,612 --> 00:29:42,280 sich an den Getöteten zu erinnern. 460 00:29:43,323 --> 00:29:49,704 Aber das ergab alles keinen Sinn, denn manchmal wachte ich 461 00:29:49,704 --> 00:29:52,957 sonntagmorgens vor Mom und Harlow auf. 462 00:29:53,500 --> 00:29:54,751 Und Dad auch. 463 00:29:56,628 --> 00:30:01,466 Er machte dann Pancakes zum Frühstück nur für uns beide. 464 00:30:03,551 --> 00:30:07,806 Und wenn er das tat, fühlte ich mich ... 465 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 ... geliebt. 466 00:30:14,145 --> 00:30:15,480 Ich fühlte mich geliebt. 467 00:30:17,690 --> 00:30:23,696 Als ich sagte, dass ich ihn töten wollte, war das nicht der Dad. 468 00:30:25,573 --> 00:30:27,075 Es war der andere. 469 00:30:34,582 --> 00:30:36,876 Die Forschung sagt über meine Tochter, 470 00:30:37,502 --> 00:30:39,546 dass sie erst mit 18 klinisch eingestuft wird, 471 00:30:39,546 --> 00:30:41,923 aber dass die Muster ihrer Jugend vorhanden sind. 472 00:30:41,923 --> 00:30:44,342 Durch das, was sie durchgemacht hat, ist sie bereit. 473 00:30:44,342 --> 00:30:46,302 Der Stress kann sie verwandeln von ... 474 00:30:46,302 --> 00:30:50,515 - Was? Von Lee Duval in Elias Voit? - Stopp! Stopp! 475 00:30:50,515 --> 00:30:54,102 Hören Sie auf, mich zu einem Geständnis bewegen zu wollen und hören Sie mir zu. 476 00:30:56,187 --> 00:30:57,939 Holly ist in Schwierigkeiten. 477 00:30:57,939 --> 00:31:00,650 Sie müssen eingreifen, und zwar sofort. 478 00:31:00,650 --> 00:31:02,735 Und nicht mit Therapie. 479 00:31:02,735 --> 00:31:05,238 Therapeuten verstehen das nicht, aber sie schon. 480 00:31:05,238 --> 00:31:07,866 Sie schon, weil Sie es studieren. 481 00:31:07,866 --> 00:31:10,743 Im Zeugenschutz bekommt sie nicht die Hilfe, die sie braucht. 482 00:31:10,743 --> 00:31:14,497 Es ist noch Zeit, das Blatt zu wenden. Also, bitte, warten Sie nicht. 483 00:31:14,497 --> 00:31:17,250 Sie werden sie verlieren. 484 00:31:18,501 --> 00:31:19,961 Nein, werden wir nicht. 485 00:31:21,421 --> 00:31:25,925 Wir werden sie zur Strecke bringen, so wie wir Sie zur Strecke gebracht haben. 486 00:31:27,802 --> 00:31:29,512 Was soll ich sagen, Luke? 487 00:31:30,889 --> 00:31:33,808 Wollen Sie, dass ich lüge? Sage, dass ich Sicarius bin? 488 00:31:34,309 --> 00:31:36,477 Wollen Sie die Nadel selbst in meinen Arm stecken? 489 00:31:38,855 --> 00:31:41,107 Retten Sie einfach nur meine Tochter. 490 00:31:41,608 --> 00:31:42,692 Dann lasse ich Sie. 491 00:31:44,611 --> 00:31:46,529 Aber bestrafen Sie sie nicht meinetwegen. 492 00:32:00,877 --> 00:32:05,590 Sorry, dass du das mitansehen musstest, aber Dad ist ein schlechter Mensch. 493 00:32:05,590 --> 00:32:07,467 Wie besorgt muss ich sein? 494 00:32:09,010 --> 00:32:13,181 Ehrlich gesagt, kann man das nicht sicher sagen. 495 00:32:14,223 --> 00:32:16,559 Aber es gibt ein Fachgebiet in unserem Arbeitsfeld. 496 00:32:16,559 --> 00:32:18,311 Es nennt sich Epigenetik. 497 00:32:18,978 --> 00:32:24,484 Dabei wird untersucht, wie die Umwelt die Gene beeinflussen kann. 498 00:32:24,484 --> 00:32:26,569 Also kann ich ihre noch prägen? 499 00:32:29,989 --> 00:32:31,407 Sie tun das Richtige. 500 00:32:31,407 --> 00:32:32,492 Ich ... 501 00:32:35,286 --> 00:32:36,287 Das ist okay. 502 00:32:38,039 --> 00:32:39,040 Danke. 503 00:32:40,875 --> 00:32:41,876 Sydney. 504 00:32:43,419 --> 00:32:44,879 Sie können jederzeit anrufen. 505 00:32:52,011 --> 00:32:53,012 Wie geht's ihnen? 506 00:32:55,848 --> 00:32:57,308 Hey, ihr beiden, ich weiß ... 507 00:32:58,768 --> 00:33:00,520 Ich glaube, sie werden es schaffen. 508 00:33:01,896 --> 00:33:03,022 Und wie geht's dir? 509 00:33:04,691 --> 00:33:05,817 Garrity rief an. 510 00:33:06,359 --> 00:33:07,944 Zuerst wollte ich ihn verhaften und 511 00:33:07,944 --> 00:33:09,946 nun bin ich besorgt, dass er getötet wird. 512 00:33:09,946 --> 00:33:11,155 Oh, Mann. 513 00:33:11,155 --> 00:33:13,533 Er sagte, ich solle es gut sein lassen. 514 00:33:14,659 --> 00:33:19,539 Und dass er nur weiß, dass es um ein Gold-Star-Programm geht. 515 00:33:19,539 --> 00:33:21,541 - Programm? - Ja. 516 00:33:22,166 --> 00:33:26,212 - Denkst du, da ist was dran? - Ehrlich gesagt, weiß ich das nicht mehr. 517 00:33:30,842 --> 00:33:32,719 Hey, worüber wolltest du reden? 518 00:33:35,638 --> 00:33:36,639 Nichts. 519 00:33:37,432 --> 00:33:39,559 - Es ist nicht wichtig. - Okay. 520 00:33:46,357 --> 00:33:49,152 Komm schon. Das kann kein Zufall sein. Sieh dir das an. 521 00:33:50,611 --> 00:33:52,321 Ehe unsere Opfer nach Jackpot kamen, 522 00:33:52,321 --> 00:33:54,574 waren beide Hilfssheriffs in Salt Lake County. 523 00:33:54,574 --> 00:33:56,951 Nebenbei waren sie bei einem Sicherheitsdienst ... 524 00:33:56,951 --> 00:33:59,996 Im Stuart House, wo wir auf Aiden Keller stießen. 525 00:33:59,996 --> 00:34:01,247 Ganz genau. 526 00:34:01,873 --> 00:34:04,333 Emily dachte, der Fall Keller habe wegen der Enukleation 527 00:34:04,333 --> 00:34:06,961 was mit Gold Star zu tun, aber ich redete es ihr aus. 528 00:34:06,961 --> 00:34:08,087 Nein, hast du nicht. 529 00:34:08,087 --> 00:34:09,172 Er hat das getan. 530 00:34:09,172 --> 00:34:12,675 Kellers Vorgehensweise und Ritual passten gar nicht zu denen von Gold Star. 531 00:34:12,675 --> 00:34:16,054 Wer auch immer das Einsatzteam tötete, war übergenau. Er war geschult. 532 00:34:16,054 --> 00:34:18,765 Aber Keller handelt rein aus dem Gefühl heraus, 533 00:34:18,765 --> 00:34:21,893 und nun haben wir eine Täterin mit ihrer eigenen Version. 534 00:34:21,893 --> 00:34:25,605 Aber eines haben sie alle gemeinsam: Rache. 535 00:34:26,230 --> 00:34:27,857 Genau wie Voit es zu Rebecca sagte. 536 00:34:27,857 --> 00:34:31,819 Ja. Salt Lake City ist nicht weit weg. Wir müssen noch mal ins Stuart House. 537 00:35:00,973 --> 00:35:01,974 Das reicht jetzt. 538 00:35:03,601 --> 00:35:04,602 Lass es fallen. 539 00:35:08,606 --> 00:35:09,607 Steh auf. 540 00:35:10,191 --> 00:35:11,192 Ganz langsam. 541 00:35:15,822 --> 00:35:16,823 Dreh dich um. 542 00:35:21,119 --> 00:35:23,871 Ich hörte von den beiden Jungs, die du in Jackpot getötet hast. 543 00:35:23,871 --> 00:35:24,997 Ach ja? 544 00:35:24,997 --> 00:35:28,251 Ich wusste, dass du irgendwann nach mir suchen würdest. 545 00:35:29,544 --> 00:35:32,713 Natürlich wusstest du, dass ich für dich nie anhalten würde. 546 00:35:34,257 --> 00:35:35,258 Was soll ich sagen? 547 00:35:36,676 --> 00:35:38,594 Ich war schon immer Daddys kleines Mädchen. 548 00:35:41,180 --> 00:35:42,431 Also triff lieber. 549 00:35:43,599 --> 00:35:44,600 Werde ich. 550 00:35:46,602 --> 00:35:47,979 Und jetzt steig ein. 551 00:35:51,357 --> 00:35:52,358 Erledigt. 552 00:35:54,068 --> 00:35:55,069 Erledigt. 553 00:35:58,030 --> 00:35:59,073 Und erledigt! 554 00:35:59,073 --> 00:36:00,950 - Hast du es? - Ja. 555 00:36:01,659 --> 00:36:02,660 Du darfst gehen. 556 00:36:17,175 --> 00:36:19,177 Kannst du mir 30 Sekunden Zeit geben? 557 00:36:19,677 --> 00:36:22,346 Denn du willst eindeutig nicht allein mit mir arbeiten, 558 00:36:22,346 --> 00:36:26,475 aber ich bin für absehbare Zeit hier und ich will das nicht vor dem Team sagen. 559 00:36:35,443 --> 00:36:38,905 Da sind all diese Männer, die umgebracht wurden, okay? 560 00:36:38,905 --> 00:36:42,909 - Wow, echt jetzt? - Hab Geduld. 561 00:36:42,909 --> 00:36:45,995 Als Mann hat man immer im Hinterkopf: 562 00:36:45,995 --> 00:36:48,789 "Das bin nicht ich. Das würde ich nie tun." 563 00:36:51,083 --> 00:36:53,377 Dann sieht man es an jemandem, den man mag. 564 00:36:53,961 --> 00:36:56,631 Diesen Blick in ihren Augen, den man nicht für möglich hielt. 565 00:36:56,631 --> 00:36:57,798 Und man denkt: "Scheiße. 566 00:36:59,675 --> 00:37:00,676 Vielleicht bin ich so." 567 00:37:02,178 --> 00:37:04,722 Wenn ich sage, dass es mir leidtut, dann meine ich das. 568 00:37:07,892 --> 00:37:09,185 Das Patriarchat. 569 00:37:09,185 --> 00:37:10,269 Nein. 570 00:37:12,355 --> 00:37:13,356 Na ja, okay ... 571 00:37:14,232 --> 00:37:15,233 Irgendwie schon. 572 00:37:15,233 --> 00:37:19,237 Es klingt, als würde es dir leidtun, was gestern Abend passiert ist. 573 00:37:19,237 --> 00:37:22,240 Und du vergisst die Unmengen an Vertrauen 574 00:37:22,240 --> 00:37:25,660 zu erwähnen, die du vor Wochen zerstört hast. 575 00:37:25,660 --> 00:37:29,872 Und ehrlich gesagt, brauchst du dich für nichts davon entschuldigen, Tyler. 576 00:37:31,624 --> 00:37:34,210 Ich will Wiedergutmachung. 577 00:37:35,586 --> 00:37:36,587 Was heißt das? 578 00:37:37,880 --> 00:37:43,302 Wiedergutmachung ist nicht nur "es tut mir leid," sondern "das werde ich ändern." 579 00:37:44,428 --> 00:37:47,473 Was ist also deine Wiedergutmachung? 580 00:37:52,812 --> 00:37:57,817 Ich nutze nicht mehr die Vorteile unserer wirklich intensiven Verbundenheit aus. 581 00:37:59,485 --> 00:38:01,737 Ich helfe dir, diesen Teil von uns zu vergessen. 582 00:38:03,281 --> 00:38:04,282 Ich lass dich in Ruhe. 583 00:38:05,199 --> 00:38:06,200 Denn in Wahrheit ... 584 00:38:08,202 --> 00:38:09,287 ... verdien ich dich nicht. 585 00:38:36,522 --> 00:38:39,066 Ihr fliegt in letzter Zeit ganz schön oft in dem Jet rum. 586 00:38:40,443 --> 00:38:41,777 Hey, was ist dein Bauchgefühl? 587 00:38:41,777 --> 00:38:44,363 Diese Stuart-House-Sache ... Hat das mit Gold Star zu tun 588 00:38:44,363 --> 00:38:45,698 oder ist das nur sinnlos? 589 00:38:52,705 --> 00:38:55,041 Die Polizei Salt Lake meldet eine Entführung. 590 00:38:55,041 --> 00:38:58,836 Laut Zeugen zwang ein Mann eine junge Frau mit vorgehaltener Waffe ins Auto. 591 00:38:59,962 --> 00:39:01,380 Wieso ist da ein Zusammenhang? 592 00:39:01,380 --> 00:39:04,550 Das Auto gehört einem Rick Waters, pensionierter County-Sheriff. 593 00:39:04,550 --> 00:39:07,386 Er hat eine Tochter, Jade, 27 Jahre alt. 594 00:39:07,928 --> 00:39:09,722 Sie verbrachte Zeit in Jugendhaft. 595 00:39:10,514 --> 00:39:11,515 Rate mal, wo. 596 00:39:11,515 --> 00:39:12,850 Stuart House. 597 00:39:13,809 --> 00:39:17,897 Kommt mir langsam so vor, als sei das die Grundlage eines gemeinsamen Traumas. 598 00:39:17,897 --> 00:39:20,733 Die Frage ist, wie viele sind es? 599 00:39:20,733 --> 00:39:23,027 Die Fahndung nach Waters' Auto läuft. 600 00:39:23,027 --> 00:39:24,612 Wir sollten bald mehr wissen. 601 00:39:27,281 --> 00:39:29,367 Sie fanden Rick Waters' Auto ... 602 00:39:31,827 --> 00:39:33,788 ... und Rick Waters. 603 00:39:33,788 --> 00:39:35,039 SPURENSICHERUNG 604 00:39:37,833 --> 00:39:38,959 Wo ist die Tochter? 605 00:40:07,405 --> 00:40:10,032 Du willst mich töten, wo du Mom getötet hast? 606 00:40:10,032 --> 00:40:12,701 Wie ich es schon vor langer Zeit hätte tun sollen. 607 00:40:12,701 --> 00:40:14,245 Los, geh. 608 00:40:36,517 --> 00:40:37,560 Steh auf. 609 00:41:01,959 --> 00:41:03,878 Wir sehen uns in der Hölle, Daddy. 610 00:41:52,801 --> 00:41:56,013 Der gute alte Rick Waters trat nicht gerade ehrenvoll den Ruhestand an. 611 00:41:56,013 --> 00:41:58,849 Dutzende Beschwerden wegen übermäßiger Gewalt. 612 00:41:58,849 --> 00:42:02,144 Als seine Frau unter verdächtigen Umständen verschwand, 613 00:42:02,144 --> 00:42:04,104 rieten sie ihm, in Vorruhestand zu gehen. 614 00:42:05,022 --> 00:42:08,567 Lass mich raten. Er war mit Jade zerstritten. 615 00:42:08,567 --> 00:42:11,654 Sie versuchte, ihn wegen des Mordes an ihrer Mutter anzuzeigen. 616 00:42:11,654 --> 00:42:14,573 Er ließ sie dafür ins Stuart House einweisen. 617 00:42:14,573 --> 00:42:16,951 Leider sind all die Unterlagen längst verschwunden. 618 00:42:16,951 --> 00:42:20,162 Wir werden nie wissen, wer dorthin geschickt wurde, wer dort arbeitete. 619 00:42:21,121 --> 00:42:22,706 Wir brauchen Voit also noch immer. 620 00:42:24,375 --> 00:42:25,376 Fahren wir. 621 00:42:35,761 --> 00:42:38,472 Mach, dass es passiert. 622 00:42:38,472 --> 00:42:39,682 Archivdatei öffnen 623 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 Archivdatei - Streng geheim 624 00:42:45,771 --> 00:42:46,772 Ja! 625 00:42:48,274 --> 00:42:51,443 Es lebe die Black Queen! Ich hab's noch drauf. 626 00:42:51,443 --> 00:42:56,532 Und jetzt geh auf für Mama und spuck Gehaltsabrechnungen aus. 627 00:42:56,532 --> 00:42:58,534 Spuck Gehaltsabrechnungen aus. 628 00:43:00,494 --> 00:43:03,414 Oh, mein ... Was? 629 00:43:04,623 --> 00:43:05,624 Emily! 630 00:43:44,997 --> 00:43:46,040 Was sagte ich dir? 631 00:43:47,541 --> 00:43:49,001 Werde nie unachtsam. 632 00:43:56,300 --> 00:43:57,718 Böses Mädchen. 633 00:43:58,302 --> 00:44:01,221 - Hast du dich ausgetobt? - Kommt drauf an, Damien. 634 00:44:01,805 --> 00:44:03,515 Hast du die Trophäe, die ich wollte? 635 00:44:05,309 --> 00:44:07,978 Von einem Isaac Sanchez ... 636 00:44:10,189 --> 00:44:13,484 ... dessen Auftrag es war, Jade Waters zu jagen und zu töten. 637 00:44:15,486 --> 00:44:18,530 Und nun, wo du ein komplettes Set hast, wird es Zeit, dass wir gehen. 638 00:44:18,530 --> 00:44:19,615 Wohin? 639 00:44:20,574 --> 00:44:22,993 Komm mit. Ich weiß, wo wir das Auto loswerden können. 640 00:44:33,504 --> 00:44:38,133 Es waren nicht nur Gehaltsabrechnungen auf Gaspars Telefon. Sondern auch Aufträge. 641 00:44:38,133 --> 00:44:44,014 Jedes Mitglied der Einsatzeinheit hatte ein bestimmtes Ziel, 642 00:44:44,014 --> 00:44:46,433 {\an8}zwei sind bekannt: Aiden Keller und Jade Waters. 643 00:44:46,433 --> 00:44:49,937 Dieser Gold Star ist also nicht nur einer, wie wir dachten. 644 00:44:49,937 --> 00:44:51,313 Nein, es ist ein Programm. 645 00:44:51,313 --> 00:44:53,691 Es ist ein Programm, und das sind die Teilnehmer. 646 00:44:53,691 --> 00:44:55,651 Fünf Mitglieder, fünf Zacken am Stern. 647 00:44:55,651 --> 00:44:59,405 Sie sind vermutlich durch Trauma verbunden und alles führt zum Stuart House. 648 00:44:59,405 --> 00:45:03,242 Hilft uns das herauszufinden, wer das Gold-Star-Programm gestartet hat 649 00:45:03,242 --> 00:45:05,244 oder wer das Treuhandkonto finanziert hat? 650 00:45:05,244 --> 00:45:06,495 Alles negativ. 651 00:45:06,495 --> 00:45:09,748 Gaspar sagte mir, es sei keine abtrünnige Operation der Regierung. 652 00:45:09,748 --> 00:45:11,291 Er meinte das wohl ernst. 653 00:45:11,291 --> 00:45:13,043 Vermutlich ein privater Auftraggeber. 654 00:45:13,043 --> 00:45:16,547 Aiden Keller ist also tot, und Jade Waters ist flüchtig. 655 00:45:16,547 --> 00:45:17,881 {\an8}Bleiben noch die drei. 656 00:45:19,091 --> 00:45:20,551 Wie finden wir einen Geist? 657 00:45:20,551 --> 00:45:21,719 Wir schließen aus. 658 00:45:23,470 --> 00:45:28,392 {\an8}Meine Frage war: Wieso wurde Don Bertoli härter bestraft als die anderen? 659 00:45:28,392 --> 00:45:29,476 {\an8}Jetzt wissen wir es. 660 00:45:30,060 --> 00:45:33,939 Bertoli sollte Damien töten, also ließ Damien ihn leiden. 661 00:45:33,939 --> 00:45:37,484 Das heißt, Damien ist der, den wir die ganze Zeit 662 00:45:37,484 --> 00:45:40,571 als Gold Star profiliert haben, und der, der das Team ausschaltete. 663 00:45:40,571 --> 00:45:44,533 Bertoli und Sanchez erwischte es am schlimmsten. 664 00:45:44,533 --> 00:45:47,077 Er schnitt ihm die Zunge raus und nahm seine Marke mit. 665 00:45:47,077 --> 00:45:49,747 Was, wenn Damien seine Marke der Person gab, 666 00:45:49,747 --> 00:45:51,623 die sie wie Trophäen sammelt? 667 00:45:51,623 --> 00:45:53,834 Du denkst, Damien tut sich mit Jade zusammen? 668 00:45:53,834 --> 00:45:57,546 Es könnte sein, dass sie alle wieder zusammenkommen. 669 00:45:57,546 --> 00:45:59,798 Und, dass das der Anfang einer neuen Serie ist. 670 00:45:59,798 --> 00:46:00,883 Kritische Lage. 671 00:46:00,883 --> 00:46:02,593 Wir dürfen das nicht zulassen. 672 00:46:02,593 --> 00:46:06,764 Wenn wir recht haben, ist Damien der Anführer. Er ist der Beschützer. 673 00:46:06,764 --> 00:46:10,267 Er eliminierte das Einsatzteam, damit seine Freunde nicht getötet werden. 674 00:46:10,267 --> 00:46:15,689 Was wäre also, wenn wir Damien kontaktieren und ihn in eine Falle locken? 675 00:46:15,689 --> 00:46:17,649 Wenn wir einen kriegen, kriegen wir alle. 676 00:46:17,649 --> 00:46:20,194 Das ist ein toller Vorschlag, Chefin. 677 00:46:20,194 --> 00:46:23,071 Aber wir können diesen Damien nicht kontaktieren. 678 00:46:23,071 --> 00:46:26,283 Nein, können wir nicht. Aber wir wissen, wer es kann. 679 00:46:27,242 --> 00:46:31,330 Sie deuteten an, dass Sie über das Sicarius-Netzwerk mit Gold Star sprachen. 680 00:46:31,330 --> 00:46:35,626 Sie sprachen mit einem von ihnen, Damien. Können Sie ihn kontaktieren? 681 00:46:36,293 --> 00:46:37,377 Was kriege ich, wenn ja? 682 00:46:38,462 --> 00:46:41,673 Das FBI hat ein Beratungsprogramm namens Safeguard 683 00:46:41,673 --> 00:46:46,595 für Agenten, die durch die Bearbeitung bestimmter Fälle traumatisiert wurden. 684 00:46:46,595 --> 00:46:50,224 Verdeckte Ermittlungen, Fälle mit Kindern. 685 00:46:50,808 --> 00:46:54,102 Ich habe dafür gesorgt, dass Holly eine Einzelbehandlung bekommt. 686 00:46:54,102 --> 00:46:55,813 Aber nur, wenn ich kooperiere. 687 00:46:56,438 --> 00:46:58,315 Das sollten Sie sowieso tun. 688 00:47:00,859 --> 00:47:02,277 Ich kann Damien kontaktieren, 689 00:47:02,277 --> 00:47:06,114 aber es ist ein kompliziertes, rotierendes Verfahren, das heißt ... 690 00:47:06,114 --> 00:47:07,199 Darf ich raten? 691 00:47:07,699 --> 00:47:10,035 Sie müssen aus dieser Zelle rausgelassen werden. 692 00:47:10,702 --> 00:47:13,247 In den sechsten Stock in Quantico verlegt werden, 693 00:47:13,247 --> 00:47:15,624 damit Sie behandelt werden wie einer von uns, 694 00:47:15,624 --> 00:47:18,627 als hätten Sie einen Wert, wie ein Profiler. 695 00:47:18,627 --> 00:47:20,921 Wow. Bin dich so leicht durchschaubar? 696 00:47:21,964 --> 00:47:22,965 Ja. 697 00:47:25,092 --> 00:47:26,552 Sie riefen bereits an, richtig? 698 00:47:28,428 --> 00:47:29,555 Wachmänner! 699 00:47:44,653 --> 00:47:46,530 Bringen Sie diesen Gefangenen zum FBI. 700 00:48:37,789 --> 00:48:39,791 Untertitel von: Freddie Debachy