1 00:00:05,505 --> 00:00:08,341 Eerder bij Criminal Minds: Evolution... 2 00:00:08,341 --> 00:00:09,759 Gedragsanalyse-gate. 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,679 Ze maakten van jou het middelpunt van hun porno. 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,139 Het heet Stuart House. 5 00:00:14,139 --> 00:00:17,267 Waar speciale methodes werden toegepast voor gedragsverandering. 6 00:00:17,267 --> 00:00:18,351 Aiden Keller. 7 00:00:18,351 --> 00:00:20,645 Hij was tot vorige week vrijwillig opgenomen. 8 00:00:20,645 --> 00:00:23,815 Tot die tijd deed Gold Star zijn afschuwelijke werk. 9 00:00:23,815 --> 00:00:28,737 Het was Aiden om wraak te doen. Gold Star had er niks mee te maken. 10 00:00:28,737 --> 00:00:30,071 Ons leven is kapot. 11 00:00:30,071 --> 00:00:34,659 Wat ze zou kunnen helpen is afscheid nemen van hun vader. Op twee voorwaarden. 12 00:00:34,659 --> 00:00:39,497 We krijgen meteen getuigenbescherming. Ik praat eerst met hem. Alleen. 13 00:00:39,497 --> 00:00:40,582 Gold Star. 14 00:00:40,582 --> 00:00:44,377 Ik ben de geldrunner. - Van een team met een derdenrekening. 15 00:00:44,377 --> 00:00:46,212 Ik weet niks. 16 00:00:46,212 --> 00:00:48,965 Ik heb je hulp nodig. Hiermee. - Tyler. 17 00:00:48,965 --> 00:00:52,218 Sebastians mobiel met info over Gold Star is vergrendeld. 18 00:00:52,218 --> 00:00:56,097 Ik moet de Zwarte Koningin hebben. - Je baas sloot een deal met Voit. 19 00:00:56,097 --> 00:00:59,768 Wie geeft jou die informatie? - Kom naar de parkeergarage. 20 00:01:01,269 --> 00:01:04,355 FBI. - Laat het wapen vallen. 21 00:01:04,355 --> 00:01:08,068 Wie heeft u dit aangedaan? - Zij heeft dat gedaan. 22 00:01:39,015 --> 00:01:40,016 Is alles goed? 23 00:01:40,892 --> 00:01:44,479 Mijn auto heeft het begeven zonder aanwijsbare reden. 24 00:01:45,897 --> 00:01:48,900 Zo'n mooi meisje moet hier niet alleen rondrijden. 25 00:01:52,737 --> 00:01:58,451 Ik kijk even. Als ik het niet kan fiksen, breng ik je terug naar de stad. 26 00:01:58,451 --> 00:02:03,706 Nee, dat hoeft niet. Ik kan waarschijnlijk gewoon... 27 00:02:15,260 --> 00:02:21,141 Ja, dat zou geweldig zijn. Volgens mij heb ik wat gereedschap in de achterbak. 28 00:02:34,654 --> 00:02:39,909 Ik zie het al. Een knik in de leiding. Er is geen benzinetoevoer. 29 00:02:59,846 --> 00:03:02,932 Luister goed, hulpsheriff Ulrick. 30 00:03:05,393 --> 00:03:09,105 Zo'n leuke gast als jij moet hier niet alleen rondrijden. 31 00:03:25,705 --> 00:03:28,333 Filosoof Desiderius Erasmus schreef... 32 00:03:28,333 --> 00:03:31,794 ...'In het rijk der blinden is eenoog koning.' 33 00:03:31,794 --> 00:03:36,132 {\an8}U hebt recht op een advocaat. Als u geen... - Ik ken mijn rechten. 34 00:03:36,132 --> 00:03:39,802 {\an8}Brian, wat krijgen we nou? - Komt u mee, mevrouw. 35 00:03:39,802 --> 00:03:43,306 {\an8}U was van de FBI. Bied geen weerstand. - Dat doe ik niet. 36 00:03:44,182 --> 00:03:47,560 {\an8}Er waren drie mannen te voet. Ze zijn ontkomen. 37 00:03:47,560 --> 00:03:51,189 {\an8}Even logisch nadenken. Kijk naar hem en kijk naar mij. 38 00:03:51,189 --> 00:03:53,942 {\an8}Lijkt het alsof ik hem in elkaar geslagen heb? 39 00:03:54,817 --> 00:03:57,528 {\an8}We zoeken dit allemaal uit op het bureau. 40 00:03:59,155 --> 00:04:00,240 {\an8}Voorzichtig. 41 00:04:13,670 --> 00:04:16,589 Naar rechts draaien. Links. 42 00:04:32,313 --> 00:04:36,234 {\an8}Hoi, met mij. Dit ga je niet geloven. 43 00:04:38,319 --> 00:04:42,073 {\an8}Ik snap dat je me hier niet wilt hebben. - Dan zou je weggaan. 44 00:04:42,073 --> 00:04:45,201 {\an8}Deze mobiel helpt bij het oplossen van de zaak. 45 00:04:48,496 --> 00:04:53,251 {\an8}Heb je Emily hierover ingelicht? Of David? Waarom ga je niet? 46 00:04:53,251 --> 00:04:56,254 {\an8}De data op die mobiel zijn versleuteld. 47 00:04:56,254 --> 00:05:01,092 {\an8}Jij kunt hem hacken. Dan vinden we de geldschieter voor de moord op Gold Star. 48 00:05:01,092 --> 00:05:04,887 {\an8}Ik werk niet voor jou. Ik ga niet hacken voor jou. 49 00:05:04,887 --> 00:05:09,809 {\an8}Ik werk het beste als ik me veilig voel. Ik neem aan dat je wilt dat ik me zo voel. 50 00:05:09,809 --> 00:05:13,438 {\an8}Ik heb gevraagd of je wilt gaan, maar je negeert me. 51 00:05:14,314 --> 00:05:15,315 {\an8}Het spijt me. 52 00:05:19,152 --> 00:05:20,028 {\an8}Ik ga al. 53 00:05:26,576 --> 00:05:28,453 {\an8}Kan ik dit beter aanpakken? 54 00:05:30,747 --> 00:05:35,126 {\an8}Ga met dat ding naar het team en leg je neer bij de consequenties. 55 00:05:37,086 --> 00:05:39,255 {\an8}Dan moeten we nu afscheid nemen. 56 00:05:45,219 --> 00:05:46,262 {\an8}Het is laat. 57 00:05:47,430 --> 00:05:50,600 {\an8}Schakel het alarm in. - Altijd. 58 00:05:57,398 --> 00:05:59,567 Dat houdt insluipers buiten. 59 00:06:05,448 --> 00:06:06,949 Alarm ingeschakeld. 60 00:06:20,213 --> 00:06:22,673 Dacht je echt dat ik je met rust zou laten? 61 00:06:23,549 --> 00:06:27,845 Wordt er al gewed over de politiefoto's van Emily? 62 00:06:28,721 --> 00:06:30,306 Daar zit best brood in. 63 00:06:30,306 --> 00:06:34,018 Als je die lekt, steek je een paar honderd dollar in je zak. 64 00:06:34,018 --> 00:06:37,647 Dat gebeurt niet. - Ik denk van wel. Weet je waarom? 65 00:06:37,647 --> 00:06:41,526 Omdat alles aan deze zaak voor je ogen verkruimelt. 66 00:06:42,068 --> 00:06:44,529 Emily wordt opgepakt... 67 00:06:44,529 --> 00:06:50,535 ...Jennifer en Luke doen er alles aan om mij mijn zin te geven en jij hallucineert. 68 00:06:52,954 --> 00:06:55,998 Op deze manier krijg ik je door. 69 00:06:58,292 --> 00:07:02,213 Met mij op de passagiersstoel bedenk je waar ik de fout in ga. 70 00:07:02,922 --> 00:07:03,923 Ken je me wel? 71 00:07:03,923 --> 00:07:06,843 Je bent niet de eerste op mijn passagiersstoel. 72 00:07:11,347 --> 00:07:13,683 Hoi, met wie zat je te praten? 73 00:07:14,892 --> 00:07:18,771 Garrity trekt zijn aanklacht in. - Mooi. Ik arresteer hem zelf. 74 00:07:18,771 --> 00:07:19,939 Waar is hij? 75 00:07:19,939 --> 00:07:22,525 Dat weet niemand. Hij is uit het ziekenhuis. 76 00:07:23,109 --> 00:07:26,612 Waarom heeft hij je erin geluisd? - Dat weet ik niet. 77 00:07:26,612 --> 00:07:33,453 Zo gek als hij is, dit gaat wel heel ver. Ze sloegen hem met drie man in elkaar. 78 00:07:33,453 --> 00:07:38,040 Denk je dat hij wordt gebruikt? - Misschien. Zou kunnen. Waarschijnlijk. 79 00:07:38,040 --> 00:07:41,210 Door complotten in zijn hoofd te planten? - Stil nou. 80 00:07:41,210 --> 00:07:42,795 Eerst begint Voit erover. 81 00:07:42,795 --> 00:07:45,006 En dan gebeurt dit. - Ho nou. 82 00:07:45,006 --> 00:07:49,010 In complottheorieën worden niet-bestaande verbanden gelegd. 83 00:07:49,010 --> 00:07:52,555 We blijven gefocust op wat we weten. 84 00:07:53,097 --> 00:07:56,601 Moet je naar huis? - Ik heb schone kleren op kantoor. 85 00:07:56,601 --> 00:08:00,396 Ik ga pas slapen als ik die schoft heb gevonden. 86 00:08:03,274 --> 00:08:05,276 We zoeken de auto van Brian Garrity. 87 00:08:05,276 --> 00:08:09,447 Zijn kornuiten en zijn buren hebben hem ruim een week niet gezien. 88 00:08:09,447 --> 00:08:13,409 Kun je je de gezichten van zijn aanvallers nog voor de geest halen? 89 00:08:13,409 --> 00:08:16,787 Nee, het was te donker en het ging te snel. 90 00:08:16,787 --> 00:08:20,333 JJ, heb je wat gezien op de bewakingsbeelden in de garage? 91 00:08:24,295 --> 00:08:28,424 Er bleek maar één camera te hangen in de parkeergarage. 92 00:08:28,424 --> 00:08:32,803 Die was gericht op het kaartjesloket. Dit was duidelijk vooropgezet spel. 93 00:08:32,803 --> 00:08:35,431 Ja, maar van wie? 94 00:08:35,431 --> 00:08:38,726 Dit was met voorbedachten rade. Het was geënsceneerd. 95 00:08:38,726 --> 00:08:43,523 Brian Garrity is een wappie. Hij had dit nooit zo kunnen regelen. 96 00:08:43,523 --> 00:08:44,690 Wat denk jij? 97 00:08:44,690 --> 00:08:51,280 Misschien heeft Voit gelijk en zit er een complottheorie achter Gold Star. 98 00:08:51,781 --> 00:08:55,117 Wie weet wordt Garrity daardoor gemanipuleerd. 99 00:08:55,117 --> 00:08:59,455 Weet je wel wat voor samenzweringen hij in zijn leven heeft bestudeerd? 100 00:08:59,455 --> 00:09:04,710 De maanlanding, de moord op Kennedy. Of mijn persoonlijke favoriet... 101 00:09:04,710 --> 00:09:09,465 ...dat de lancering van New Coke in 1985 een dekmantel was... 102 00:09:09,465 --> 00:09:12,093 ...om rietsuiker te vervangen door glucosestroop. 103 00:09:12,093 --> 00:09:18,057 Dus nee, we gaan zijn bullshit niet mengen met die van Voit. 104 00:09:18,057 --> 00:09:21,602 Dan onderzoeken we alleen maar niet-bestaande bullshit. 105 00:09:25,856 --> 00:09:27,316 Neem me niet kwalijk. 106 00:09:29,277 --> 00:09:31,904 Hoe staat het met Sydney en de meisjes? 107 00:09:31,904 --> 00:09:35,533 De directeur heeft geregeld dat ze geplaatst kunnen worden. 108 00:09:35,533 --> 00:09:40,788 Nu moeten JJ en ik alleen nog een gezinshereniging met Voit regelen. 109 00:09:40,788 --> 00:09:42,373 Hou me op de hoogte. 110 00:09:43,874 --> 00:09:45,626 Dat van New Coke geloof ik. 111 00:09:46,794 --> 00:09:48,713 Heb je even? - Tuurlijk. 112 00:09:48,713 --> 00:09:52,675 Pardon, Emily. Ik moet jou en Rossi spreken. Dringend. 113 00:09:52,675 --> 00:09:55,219 Niet nu. - Gold Star. Dringend. 114 00:09:57,138 --> 00:09:58,222 Dit kan wachten. 115 00:10:06,355 --> 00:10:09,692 Van wie is die gekloonde mobiel? - Van Sebastian Gasper. 116 00:10:09,692 --> 00:10:13,321 Die financiert beveiligingsgroepen over de hele wereld. 117 00:10:13,321 --> 00:10:14,655 Bedoel je huurlingen? 118 00:10:14,655 --> 00:10:18,409 Hij zorgt ervoor dat iedereen wordt betaald via derdenrekeningen. 119 00:10:18,409 --> 00:10:21,537 Ook het aanvalsteam dat Gold Star moest vermoorden. 120 00:10:21,537 --> 00:10:24,373 Wil ik weten hoe je aan die info bent gekomen? 121 00:10:24,373 --> 00:10:28,919 Heeft het te maken met je toiletbezoek? - Nee en ja. 122 00:10:28,919 --> 00:10:31,130 Hier ben ik. Berichtje ontvangen. 123 00:10:32,298 --> 00:10:34,550 Hoera, je hebt het opgebiecht. 124 00:10:34,550 --> 00:10:38,220 Heeft hij gisteren gevraagd of je die mobiel wilde jailbreaken? 125 00:10:38,220 --> 00:10:40,014 Ja. - Doe dat maar. 126 00:10:42,558 --> 00:10:44,560 Pardon? - Ontgrendel hem. 127 00:10:45,645 --> 00:10:51,233 Wacht even. Dat is buiten alle regels om. - Ik ben net onschuldig opgepakt. 128 00:10:51,233 --> 00:10:54,111 Volgende keer wil ik wat op mijn kerfstok hebben. 129 00:10:54,111 --> 00:10:57,281 Kunnen we eerst allemaal reinigend ademhalen? 130 00:10:57,281 --> 00:11:01,202 Allemaal inademen. Vrede. Uitademen. Bullshit. 131 00:11:01,202 --> 00:11:03,621 We zijn aan het ademen. 132 00:11:04,205 --> 00:11:08,334 Wat ga je doen? - Ik vang de klap wel op voor jou. 133 00:11:08,334 --> 00:11:12,088 Maar jij hebt geen verstand van... - Waarvan? 134 00:11:12,088 --> 00:11:17,677 Je hebt geen verstand van computers. - Nee, dat heb ik niet. 135 00:11:19,512 --> 00:11:22,306 Is het zo belangrijk voor je? - Nou en of. 136 00:11:37,822 --> 00:11:40,741 STONEWARD-GEVANGENIS 137 00:11:40,741 --> 00:11:43,953 Neem niet alles wat hij zegt voor waar aan. 138 00:11:43,953 --> 00:11:46,163 Pin je nergens op vast. - Gesnopen. 139 00:11:46,163 --> 00:11:50,876 De trukendoos gaat open. Hij zal doen alsof hij een liefhebbende echtgenoot is. 140 00:11:52,253 --> 00:11:55,005 Dat heb ik 17 jaar geloofd. Ik ben er klaar mee. 141 00:11:55,005 --> 00:12:00,302 Als hij beseft dat hij niet alles bepaalt, krijg je de echte Elias Voit te zien. 142 00:12:00,302 --> 00:12:04,473 Hij kan gaan schelden of fysiek gewelddadig worden. 143 00:12:04,473 --> 00:12:07,143 Bedenk dat er een gewapende bewaker bij je is. 144 00:12:07,143 --> 00:12:09,770 We houden alles voortdurend in de gaten. 145 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 Open de deur maar. 146 00:12:37,298 --> 00:12:38,632 Je draagt je ring niet. 147 00:12:41,635 --> 00:12:43,471 Weet je waarom ik hier ben? 148 00:12:45,931 --> 00:12:49,685 Je wilde bespreken wat ik de meisjes zou vertellen. 149 00:12:49,685 --> 00:12:50,770 Dat klopt. 150 00:12:51,937 --> 00:12:54,315 Wat ga je ze vertellen? - De waarheid. 151 00:12:55,775 --> 00:12:57,735 Dat ik een deal heb gesloten... 152 00:12:58,527 --> 00:13:01,864 ...en dat ik bij de diploma-uitreiking van Harlow kan zijn. 153 00:13:01,864 --> 00:13:04,617 Misschien kan ik Holly zelfs weggeven. - Hou op. 154 00:13:06,410 --> 00:13:09,747 Heb je enig idee wat je ze hebt aangedaan? 155 00:13:10,873 --> 00:13:14,710 Harlow gaat terug in ontwikkeling. Holly snijdt zichzelf. 156 00:13:14,710 --> 00:13:15,836 Wat? 157 00:13:15,836 --> 00:13:18,839 Ze moeten een nieuw leven en veel therapie hebben. 158 00:13:18,839 --> 00:13:21,634 En als me dat al lukt... - Hou op. 159 00:13:21,634 --> 00:13:24,512 Waar snijdt ze zichzelf? - Pardon? 160 00:13:24,512 --> 00:13:29,141 Op het vlezige gedeelte of op het bot? - O, wil je de bloederige details? 161 00:13:29,141 --> 00:13:32,478 Het kan een schreeuw om hulp zijn of een zelfmoordpoging. 162 00:13:32,478 --> 00:13:34,772 Als vader moet ik dat weten. 163 00:13:35,564 --> 00:13:40,945 Ja, helaas ben jij hun vader. 164 00:13:40,945 --> 00:13:44,990 Ik ga je nu zeggen wat je ze gaat vertellen. 165 00:13:44,990 --> 00:13:47,576 Je neemt afscheid. - Nee, dat doe ik niet. 166 00:13:47,576 --> 00:13:52,748 Jawel, we krijgen getuigenbescherming en je ziet ons nooit meer terug. 167 00:13:52,748 --> 00:13:56,669 Als je nog een greintje liefde voelt voor je dochters... 168 00:13:57,169 --> 00:14:02,216 ...en ze een kans op een normaal leven gunt, moet je ze laten gaan. 169 00:14:09,348 --> 00:14:10,474 Ik zal je vinden. 170 00:14:14,520 --> 00:14:17,815 Vaarwel, Lee. 171 00:14:19,316 --> 00:14:20,985 Goed, ik zal het zeggen. 172 00:14:22,236 --> 00:14:27,449 Als dit ons afscheid is, wil ik ze nog één keer in mijn armen houden. 173 00:14:28,117 --> 00:14:29,618 Daar beslis ik niet over. 174 00:14:30,911 --> 00:14:32,288 Ik had het niet tegen jou. 175 00:14:40,671 --> 00:14:43,299 Wat denkt Sydney? - Dat hij het meent. 176 00:14:43,299 --> 00:14:46,093 Ze wil voor alle zekerheid een extra bewaker. 177 00:14:46,093 --> 00:14:49,972 Hij weet het weer zo te draaien dat hij in het voordeel is. 178 00:14:49,972 --> 00:14:53,934 Hoe gaat hij hiervan gebruikmaken? 179 00:14:55,185 --> 00:14:59,982 Toen Sydney was vertrokken, zei hij dat dit zijn laatste verzoek was. 180 00:14:59,982 --> 00:15:05,487 Als hij zijn kinderen ziet, werkt hij mee en zit hij zijn straf uit. 181 00:15:05,487 --> 00:15:08,282 Maar het is Voit, dus wie weet? 182 00:15:08,282 --> 00:15:11,076 Heeft hij nog wat gezegd? - Nee, heeft hij niet. 183 00:15:12,119 --> 00:15:14,455 Meekomen. Allemaal. 184 00:15:18,292 --> 00:15:20,920 De politie van Elko heeft contact opgenomen. 185 00:15:20,920 --> 00:15:25,716 De twee slachtoffers zijn George Kelby en Adam Ulrick, allebei hulpsheriff. 186 00:15:25,716 --> 00:15:31,430 Ze hadden geen dienst en zijn los van elkaar vermoord bij Jackpot, Nevada. 187 00:15:31,430 --> 00:15:35,768 Ze zijn geslagen en van hun ogen ontdaan. - Zijn er Gold Star-kogels gevonden? 188 00:15:35,768 --> 00:15:39,229 Nee, en de verwondingen op het hoofd en bovenlichaam... 189 00:15:39,229 --> 00:15:44,568 ...duiden niet op het werk van Gold Star. - Het genenprofiel is totaal anders. 190 00:15:44,568 --> 00:15:48,656 Dit kan weer toeval zijn, zoals met Aiden Keller in Utah. 191 00:15:48,656 --> 00:15:53,869 De dader nam de politiepenningen mee, net als Gold Star deed bij Isaac Sanchez. 192 00:15:53,869 --> 00:15:58,290 Dave en Tara, onderzoek de zaak. Dit is Gold Star pas als we het bewijzen. 193 00:16:38,330 --> 00:16:43,335 De politie heeft de identiteit van hulpsheriff Adam Ulrick bevestigd. 194 00:16:43,335 --> 00:16:46,797 Ulrick is het tweede moordslachtoffer binnen een week... 195 00:16:46,797 --> 00:16:50,426 ...aan Route 22 bij Jackpot, Nevada. 196 00:16:50,426 --> 00:16:53,804 En dan nu het weer. Het blijft grotendeels helder. 197 00:16:53,804 --> 00:16:57,266 Vanmiddag is er wat bewolking. Het wordt rond de 20 graden. 198 00:17:23,876 --> 00:17:26,295 ALARM. WACHTWOORDAANVAL VASTGESTELD. 199 00:17:26,295 --> 00:17:31,467 Je bent een waardige tegenstander, machientje, maar ik zal je verslaan. 200 00:17:32,384 --> 00:17:34,553 Echt wel. 201 00:17:34,553 --> 00:17:37,890 RSA-VERSLEUTELING ALARM AANVAL ZIJKANAAL VASTGESTELD. 202 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 Kijk nou. 203 00:17:40,517 --> 00:17:43,062 Wachtwoord Vereist HINT: Star light, Star bright 204 00:17:53,280 --> 00:17:57,910 Hoe gaat het? - Mag ik er hier nog een van, alsjeblieft? 205 00:18:38,117 --> 00:18:42,955 De mobiel van Gasper is beveiligd. Bij de volgende misser wist hij zichzelf. 206 00:18:42,955 --> 00:18:45,290 Wat kan ik doen? 207 00:18:47,501 --> 00:18:48,919 Star light, star bright. 208 00:18:48,919 --> 00:18:50,087 Pardon? 209 00:18:51,505 --> 00:18:54,508 Ooit waren jij en ik... Laat maar. 210 00:18:55,801 --> 00:18:59,096 Je hebt verteld over een wapendeal die je hebt geregeld. 211 00:18:59,096 --> 00:19:04,685 Als ik het me goed herinner, was er een code afgesproken. 212 00:19:04,685 --> 00:19:11,567 Als het doorging zou je contactpersoon de tekst 'star light' sturen. 213 00:19:11,567 --> 00:19:16,071 En anders zou hij 'star bright' sturen. Ik neem aan dat dat Sebastian was. 214 00:19:16,071 --> 00:19:18,740 Dat klopt. - Was het 'light' of 'bright'? 215 00:19:19,491 --> 00:19:22,327 Geen van beide. Hij stuurde 'wish tonight'. 216 00:19:22,327 --> 00:19:26,081 Toen de operatie liep, bleek dat 'ik licht je op' te betekenen. 217 00:19:26,081 --> 00:19:31,170 'Wish tonight.' 218 00:19:32,546 --> 00:19:38,969 De ASCII-code van die prompt heeft alleen hoofdletters en geen speciale tekens. 219 00:19:38,969 --> 00:19:41,054 Steen aanraken, aan Bowie denken en... 220 00:19:43,432 --> 00:19:46,059 Het heeft gewerkt. Het is me gelukt. 221 00:19:48,353 --> 00:19:51,148 Ik wacht buiten wel. - Wacht even. 222 00:19:52,065 --> 00:19:55,027 De mappen zijn vergrendeld. Misschien is meer hulp nodig. 223 00:19:55,652 --> 00:20:00,157 Ik wil hier blijven zitten, maar je aanwezigheid prikkelt me. 224 00:20:01,450 --> 00:20:03,702 Kun je in de serverruimte wachten? 225 00:20:05,704 --> 00:20:06,830 Daar? 226 00:20:20,344 --> 00:20:23,931 Waarom is het zo heet? - Door de elektromagnetische straling. 227 00:20:24,514 --> 00:20:26,767 Je kunt zelfs onvruchtbaar worden. 228 00:20:29,853 --> 00:20:30,854 Heel leuk. 229 00:20:34,983 --> 00:20:36,276 Dat was een grap, hè? 230 00:20:44,159 --> 00:20:45,160 Klaar? 231 00:20:49,039 --> 00:20:50,123 Zijn we dat? 232 00:20:53,794 --> 00:20:54,962 Kom maar mee. 233 00:21:19,653 --> 00:21:22,322 Papa. - Schatje. 234 00:21:25,659 --> 00:21:27,035 Kom maar, Holly. 235 00:21:29,246 --> 00:21:30,706 Het is in orde. 236 00:21:34,293 --> 00:21:37,671 Neem de tijd. Het is niet niks. 237 00:21:41,800 --> 00:21:42,801 Niet niks. 238 00:21:46,430 --> 00:21:52,185 De dader heeft de hulpsheriff hier aangevallen met een bandenlichter. 239 00:21:52,686 --> 00:21:56,231 Er waren geen vingerafdrukken, maar wel iets interessants. 240 00:21:56,231 --> 00:21:59,860 Er zijn dichromaatzouten, kobalt en kwikzilver aangetroffen... 241 00:21:59,860 --> 00:22:03,363 ...achter in de kassen van Ulrick. - Tatoeëerinkt? 242 00:22:03,363 --> 00:22:05,949 De ogen zijn uitgestoken met een tatoeëernaald. 243 00:22:05,949 --> 00:22:07,534 Dat is iets nieuws. 244 00:22:08,452 --> 00:22:13,707 Hij had een willekeurig slachtoffer kunnen zijn, maar twee hulpsheriffs na elkaar? 245 00:22:13,707 --> 00:22:15,917 Er wordt duidelijk op ze gejaagd. 246 00:22:15,917 --> 00:22:17,544 Geen schade aan de auto's. 247 00:22:17,544 --> 00:22:21,048 Ze moeten met een truc tot stoppen zijn gedwongen. 248 00:22:22,758 --> 00:22:24,551 Wat denk je dat ik nu doe? 249 00:22:25,469 --> 00:22:28,680 Denk je dat ik mijn familie tegen je opzet? 250 00:22:29,264 --> 00:22:31,391 Dat zou logisch zijn, hè? 251 00:22:32,309 --> 00:22:37,898 Als ik ze hun getuigenis laat intrekken, kun je weer minder tegen me gebruiken. 252 00:22:40,192 --> 00:22:41,860 Kijk me aan als ik wat zeg. 253 00:22:43,695 --> 00:22:45,989 Rossi. - Wat? 254 00:22:45,989 --> 00:22:49,409 Ik denk dat de dader een vrouw is. Denk jij dat ook? 255 00:22:49,409 --> 00:22:51,578 Hoe kom je daarbij? 256 00:22:51,578 --> 00:22:55,415 Een fysiek sterkere dader hoeft niet van achteren aan te vallen. 257 00:22:55,415 --> 00:22:57,084 En die naald is er ook nog. 258 00:22:57,084 --> 00:23:01,046 Van de vrouwen heeft 38% een tattoo, van de mannen 27%. 259 00:23:01,546 --> 00:23:04,674 De mannen worden verleid om hulp aan te bieden. 260 00:23:04,674 --> 00:23:09,388 Dan kom ik bij een vrouw uit. - Ja, dat klinkt logisch. 261 00:23:09,388 --> 00:23:13,767 We moeten waarschuwen voor een vrouw die hulpsheriffs om hulp vraagt. 262 00:23:13,767 --> 00:23:16,103 Juist. - En Prentiss moet het weten. 263 00:23:16,103 --> 00:23:20,315 Als het een zij is, is het zeker niet Gold Star. 264 00:23:21,108 --> 00:23:22,192 Goed idee. 265 00:23:32,953 --> 00:23:34,454 Is alles goed met je? 266 00:23:35,664 --> 00:23:39,459 Nee, met mij is niet alles goed. Door jou heb ik in de cel gezeten. 267 00:23:39,459 --> 00:23:43,922 Ik had geen keus. Ze zouden Sheila wat aandoen als ik jou niet de schuld gaf. 268 00:23:45,674 --> 00:23:46,800 Wie zijn 'ze'? 269 00:23:46,800 --> 00:23:51,513 Dat ben ik aan het uitzoeken. Een inwendige kneuzing scherpt de geest. 270 00:23:51,513 --> 00:23:56,101 Ik weet wel dat er een programma bij betrokken is dat Gold Star heet. 271 00:23:57,227 --> 00:24:00,772 Wat zei je daarnet? - Een programma dat Gold Star heet. 272 00:24:00,772 --> 00:24:03,817 Ik heb niet alle details, maar ik zit er dichtbij. 273 00:24:03,817 --> 00:24:09,156 Ze hebben me aangevallen en vertrouwen me. - Nee, dat doen ze niet. 274 00:24:09,156 --> 00:24:11,992 Ze gebruiken je en ze zijn gevaarlijk. 275 00:24:12,659 --> 00:24:17,038 Ik zoek een plek om af te spreken, dan kun je me alles vertellen. 276 00:24:17,038 --> 00:24:20,834 Zodra ik klaar ben met de verkenning. Garrity, uit. 277 00:24:24,838 --> 00:24:28,633 Wat ben je groot geworden. Heb je een groeispurt of zo? 278 00:24:30,260 --> 00:24:33,597 Papa? Wanneer kom je weer thuis? 279 00:24:36,892 --> 00:24:40,896 Dat is een ingewikkelde zaak. - Omdat je op ons hebt geschoten? 280 00:24:41,605 --> 00:24:45,108 Nee, ik schoot niet op jou. Ik probeerde jullie te beschermen. 281 00:24:46,276 --> 00:24:50,530 Wanneer kom je dan weer thuis? - Nooit meer. 282 00:24:51,656 --> 00:24:53,492 Nooit meer of wel? 283 00:24:59,414 --> 00:25:04,336 Je moeder en ik hebben afgesproken dat het voorlopig beter is... 284 00:25:05,253 --> 00:25:07,589 ...dat jullie getuigenbescherming krijgen. 285 00:25:08,340 --> 00:25:12,719 Dan zijn jullie veilig. Een nieuw begin. Nieuwe school, nieuwe vrienden. 286 00:25:12,719 --> 00:25:15,597 En nieuwe namen, hè? Dat heeft ma gezegd. 287 00:25:16,973 --> 00:25:18,058 Dat klopt. 288 00:25:18,683 --> 00:25:20,435 Vanwaar die nieuwe namen? 289 00:25:22,103 --> 00:25:24,898 Omdat ik op federale agenten heb geschoten. 290 00:25:24,898 --> 00:25:28,568 Uit zelfverdediging. Waarom hebben we dan nieuwe namen nodig? 291 00:25:28,568 --> 00:25:32,989 Schat, hij bedoelt dat wij niet gestraft mogen worden voor zijn daden. 292 00:25:32,989 --> 00:25:34,658 Bedoelt hij dat? 293 00:25:35,492 --> 00:25:38,370 Volgens mij niet. 294 00:25:40,789 --> 00:25:43,959 Wat je ook wilt zeggen, je kunt het zeggen. 295 00:25:45,919 --> 00:25:48,880 Dat hoef ik niet. Ik heb het opgeschreven. 296 00:25:50,590 --> 00:25:53,593 Ik wil dat je het hardop voorleest. 297 00:26:10,235 --> 00:26:11,403 Lees het voor. 298 00:26:13,613 --> 00:26:14,948 Dat is wel het minste. 299 00:26:24,249 --> 00:26:28,503 'Pa, ik ken de waarheid. Ik weet dat je een seriemoordenaar bent.' 300 00:26:29,671 --> 00:26:31,631 Dat is niet zo. - Leugenaar. 301 00:26:33,008 --> 00:26:35,343 Waarom zou je dit doen? 302 00:26:35,343 --> 00:26:36,928 Komt goed. - Laat haar gaan. 303 00:26:36,928 --> 00:26:38,930 Ik hou van je. - Kom mee. 304 00:26:38,930 --> 00:26:40,682 Je komt er wel achter. - Kom. 305 00:26:41,182 --> 00:26:42,934 Vooruit. Lopen. 306 00:27:02,203 --> 00:27:05,624 Kun je vertellen waarom je je vader pijn wou doen? 307 00:27:06,958 --> 00:27:10,420 Ik wilde hem geen pijn doen. - O, nee? 308 00:27:14,174 --> 00:27:15,759 Ik wilde hem vermoorden. 309 00:27:23,558 --> 00:27:24,934 Ook niet niks. 310 00:27:25,685 --> 00:27:29,189 Als je je slechtste eigenschappen terugziet in je kinderen. 311 00:27:30,357 --> 00:27:34,361 Sommige ouders geven hun woede door... 312 00:27:35,278 --> 00:27:38,239 ...en sommige ouders hun kanker. 313 00:27:41,409 --> 00:27:42,744 Maar jij... 314 00:27:47,499 --> 00:27:49,501 Jij hebt jou doorgegeven. 315 00:27:50,960 --> 00:27:56,758 Holly brengt zichzelf al verwondingen toe. Ze smokkelt wapens langs bewakers. 316 00:27:56,758 --> 00:28:00,178 Dat vereist handigheid en planning. 317 00:28:00,178 --> 00:28:02,222 Zag je hoe ze je aanviel? 318 00:28:03,264 --> 00:28:06,601 Shit, man. Ik heb dat eerder gezien. 319 00:28:07,644 --> 00:28:09,229 Hoe voelt dat nou? 320 00:28:13,108 --> 00:28:14,359 Je moet haar helpen. 321 00:28:15,402 --> 00:28:18,905 Neem het even door met me. 322 00:28:20,156 --> 00:28:22,617 Waarom wilde je hem vermoorden? 323 00:28:22,617 --> 00:28:25,704 Je wist vast dat er consequenties zouden zijn. 324 00:28:26,413 --> 00:28:27,831 Ja, dat wist ik. 325 00:28:29,249 --> 00:28:30,917 Maar weet je hoe het nu is? 326 00:28:31,751 --> 00:28:34,462 Vorige week viel ma in slaap voor een stoplicht. 327 00:28:34,963 --> 00:28:39,259 Zo moe is ze de hele tijd. Weet je waarom? 328 00:28:39,968 --> 00:28:46,933 Omdat ze de hele nacht opblijft en huilt. Ze denkt dat ik haar niet kan horen. 329 00:28:49,060 --> 00:28:54,399 Denk je dat ze ophoudt met huilen als jij je vader vermoordt? 330 00:28:55,775 --> 00:28:58,945 Dan was ze bevrijd van hem... 331 00:29:00,947 --> 00:29:02,699 ...van wie we weten wat hij is. 332 00:29:05,952 --> 00:29:08,121 Je noemde hem een seriemoordenaar. 333 00:29:09,706 --> 00:29:11,166 Hoe kom je daarbij? 334 00:29:14,419 --> 00:29:16,337 Ik weet dat hij een moordenaar is. 335 00:29:17,213 --> 00:29:20,550 Ik heb een rechercheur tegen mijn ma horen praten. 336 00:29:22,343 --> 00:29:25,263 Hij had een kast in de garage. 337 00:29:25,263 --> 00:29:31,853 Daarin bewaarde hij spullen. Touwen, gereedschap, aandenkens. 338 00:29:32,562 --> 00:29:36,149 Ik luister naar podcasts. Ik weet dat dat trofeeën zijn. 339 00:29:36,649 --> 00:29:42,280 Zo herbeleven seriemoordenaars hun daden en herinneren ze zich hun slachtoffers. 340 00:29:43,323 --> 00:29:49,704 Maar ik snapte daar niks van, want soms op zondagmorgen... 341 00:29:49,704 --> 00:29:54,751 ...werd ik eerder wakker dan ma en Harlow. En pa ook. 342 00:29:56,628 --> 00:30:01,466 Dan maakte hij een speciaal pannenkoekenontbijt voor ons tweeën klaar. 343 00:30:03,551 --> 00:30:07,806 En als hij dat deed, voelde ik me... 344 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 ...geliefd. 345 00:30:14,145 --> 00:30:15,480 Ik voelde me geliefd. 346 00:30:17,690 --> 00:30:23,696 Toen ik zei dat ik hem wou vermoorden, bedoelde ik niet die pa. 347 00:30:25,573 --> 00:30:27,075 Ik bedoelde die andere. 348 00:30:34,582 --> 00:30:36,876 Je weet hoe ze wordt beschreven. 349 00:30:37,502 --> 00:30:41,923 Op haar 18e krijgt ze pas een diagnose, maar de patronen zijn duidelijk. 350 00:30:41,923 --> 00:30:46,302 Ze zal reageren op deze ervaringen. De stress ervan kan haar veranderen van... 351 00:30:46,302 --> 00:30:50,515 Van wat? Van Lee Duval in Elias Voit? - Hou op. 352 00:30:50,515 --> 00:30:54,102 Hengel niet naar een bekentenis en luister naar me. 353 00:30:56,187 --> 00:30:57,939 Holly heeft problemen. 354 00:30:57,939 --> 00:31:02,735 Je moet ingrijpen en wel nu. En niet met therapie. 355 00:31:02,735 --> 00:31:07,866 Therapeuten begrijpen dit niet, maar jij wel. Want jij bestudeert het. 356 00:31:07,866 --> 00:31:10,743 Met getuigenbescherming krijgt ze die hulp niet. 357 00:31:10,743 --> 00:31:14,497 We kunnen haar nog redden. Wacht niet, alsjeblieft. 358 00:31:14,497 --> 00:31:17,250 Dan zijn jullie haar kwijt. 359 00:31:18,501 --> 00:31:19,961 Nee, dat zijn we niet. 360 00:31:21,421 --> 00:31:25,925 We zullen op haar jagen, net zoals we op jou hebben gejaagd. 361 00:31:27,802 --> 00:31:29,512 Wat moet ik zeggen? 362 00:31:30,889 --> 00:31:36,477 Moet ik liegen dat ik Sicarius ben? Wil je me zelf terechtstellen? 363 00:31:38,855 --> 00:31:42,692 Red mijn dochter nou maar. Dat mag je doen. 364 00:31:44,611 --> 00:31:46,529 Straf haar niet om mij. 365 00:32:00,877 --> 00:32:05,590 Het is afschuwelijk. Sorry dat je dat moest meemaken, maar pa is slecht. 366 00:32:05,590 --> 00:32:07,467 Hoe bezorgd moet ik zijn? 367 00:32:09,010 --> 00:32:13,181 Eerlijk gezegd kunnen we dat niet met zekerheid zeggen. 368 00:32:14,223 --> 00:32:18,311 Het is wel een onderwerp van studie. We noemen dat epigenetica. 369 00:32:18,978 --> 00:32:24,484 Dat is de studie van de vorming van de genen door de omgeving. 370 00:32:24,484 --> 00:32:26,569 Kan ik die van haar dus nog vormen? 371 00:32:29,989 --> 00:32:32,492 Je doet het prima. - Ik ben... 372 00:32:35,286 --> 00:32:36,287 Goed. 373 00:32:43,419 --> 00:32:44,879 Je kunt altijd bellen. 374 00:32:52,011 --> 00:32:53,012 Hoe gaat het met ze? 375 00:32:55,848 --> 00:32:57,308 Hoi, meisjes. Ik weet... 376 00:32:58,768 --> 00:33:00,520 Het komt wel goed, denk ik. 377 00:33:01,896 --> 00:33:05,817 En met jou? - Garrity heeft gebeld. 378 00:33:06,359 --> 00:33:11,155 Eerst wou ik hem arresteren, maar nu ben ik bang dat hij wordt vermoord. 379 00:33:11,155 --> 00:33:13,533 Hij zei dat ik dit moest loslaten. 380 00:33:14,659 --> 00:33:19,539 En dat hij alleen maar weet dat er een Gold Star-programma is. 381 00:33:19,539 --> 00:33:21,541 Een programma? 382 00:33:22,166 --> 00:33:26,212 Is hij iets op het spoor, denk je? - Ik weet het echt niet meer. 383 00:33:30,842 --> 00:33:32,719 Waar wilde je over praten? 384 00:33:35,638 --> 00:33:39,559 Nergens over. Het is niet belangrijk. 385 00:33:46,357 --> 00:33:49,152 Dit kan geen toeval zijn. Moet je kijken. 386 00:33:50,611 --> 00:33:54,574 Beide slachtoffers in Jackpot waren hulpsheriff in Salt Lake County. 387 00:33:54,574 --> 00:33:56,951 Daarnaast waren ze de privébeveiliging... 388 00:33:56,951 --> 00:33:59,996 Van Stuart House, waar we Aiden Keller aantroffen. 389 00:33:59,996 --> 00:34:01,247 Precies. 390 00:34:01,873 --> 00:34:06,961 Emily dacht dat die zaak te maken had met Gold Star. Ik bracht haar daarvan af. 391 00:34:06,961 --> 00:34:09,172 Dat heb jij niet gedaan, maar hij. 392 00:34:09,172 --> 00:34:12,675 Werkwijze en rituelen waren heel anders dan bij Gold Star. 393 00:34:12,675 --> 00:34:16,054 De moordenaar van het team was nauwgezet en getraind. 394 00:34:16,054 --> 00:34:18,765 Keller handelt puur uit emotie. 395 00:34:18,765 --> 00:34:21,893 En nu hebben we een vrouw met haar eigen versie. 396 00:34:21,893 --> 00:34:27,857 Maar er is één terugkerend thema: wraak. - Dat heeft Voit tegen Rebecca gezegd. 397 00:34:27,857 --> 00:34:31,819 Salt Lake City is niet ver. We moeten terug naar Stuart House. 398 00:35:00,973 --> 00:35:01,974 Het is welletjes. 399 00:35:03,601 --> 00:35:04,602 Laat vallen. 400 00:35:08,606 --> 00:35:11,192 Ga rechtop staan. Heel langzaam. 401 00:35:15,822 --> 00:35:16,823 Draai je om. 402 00:35:21,119 --> 00:35:24,997 Ik heb gehoord van je moorden in Jackpot. - Is dat zo? 403 00:35:24,997 --> 00:35:28,251 Het was een kwestie van tijd dat je mij ging zoeken. 404 00:35:29,544 --> 00:35:32,713 Maar je wist natuurlijk dat ik niet zou remmen voor je. 405 00:35:34,257 --> 00:35:35,258 Wat kan ik zeggen? 406 00:35:36,676 --> 00:35:38,594 Ik was altijd al papa's meisje. 407 00:35:41,180 --> 00:35:44,600 Je kunt maar beter niet missen. - Dat doe ik niet. 408 00:35:46,602 --> 00:35:47,979 Stap in. 409 00:35:51,357 --> 00:35:52,358 Klaar. 410 00:35:54,068 --> 00:35:55,069 Klaar. 411 00:35:58,030 --> 00:35:59,073 En klaar. 412 00:35:59,073 --> 00:36:02,660 Heb je het? - Ja, je kunt vertrekken. 413 00:36:17,175 --> 00:36:19,177 Heb je een half minuutje voor me? 414 00:36:19,677 --> 00:36:22,346 Je wilt duidelijk niet alleen werken met me. 415 00:36:22,346 --> 00:36:26,475 Maar ik ben er nog even en ik wil dit niet zeggen waar iedereen bij is. 416 00:36:35,443 --> 00:36:38,905 Het zijn altijd mannen die gecanceld worden, hè? 417 00:36:38,905 --> 00:36:42,909 Ga je het daarop gooien? - Luister nou even. 418 00:36:42,909 --> 00:36:48,789 Als man denk je altijd in je achterhoofd dat je zoiets nooit zou doen. 419 00:36:51,083 --> 00:36:53,377 En dan zie je het bij een dierbare. 420 00:36:53,961 --> 00:36:57,798 Die blik die jij nooit zou kunnen veroorzaken. Je denkt: shit. 421 00:36:59,675 --> 00:37:00,676 Het kan dus toch. 422 00:37:02,178 --> 00:37:04,722 Daar bied ik mijn excuses voor aan. 423 00:37:07,892 --> 00:37:09,185 Het patriarchaat. 424 00:37:14,232 --> 00:37:15,233 Min of meer. 425 00:37:15,233 --> 00:37:19,237 Het klinkt alsof je spijt hebt van wat er gisteravond is gebeurd. 426 00:37:19,237 --> 00:37:25,660 Je vergeet ook het vertrouwen dat je een paar weken geleden hebt geschonden. 427 00:37:25,660 --> 00:37:29,872 Ik hoef eigenlijk nergens excuses voor. 428 00:37:31,624 --> 00:37:34,210 Ik wil verbetering zien. 429 00:37:35,586 --> 00:37:36,587 Wat bedoel je? 430 00:37:37,880 --> 00:37:43,302 Niet even sorry zeggen, maar zeggen wat je anders gaat doen. 431 00:37:44,428 --> 00:37:47,473 Hoe ga je het beter doen? 432 00:37:52,812 --> 00:37:57,817 Ik maak geen misbruik meer van onze heftige, ongelooflijke band. 433 00:37:59,485 --> 00:38:01,737 Ik help je dat deel te vergeten. 434 00:38:03,281 --> 00:38:06,200 Ik laat je met rust. Want de waarheid is... 435 00:38:08,202 --> 00:38:09,287 Ik verdien je niet. 436 00:38:36,522 --> 00:38:39,066 Er wordt flink gevlogen de laatste tijd. 437 00:38:40,443 --> 00:38:41,777 Wat zegt je gevoel? 438 00:38:41,777 --> 00:38:45,698 Heeft Stuart House met Gold Star te maken of is het een dood spoor? 439 00:38:52,705 --> 00:38:55,041 In Salt Lake City was een ontvoering. 440 00:38:55,041 --> 00:38:58,836 Een oudere gewapende man dwong een jonge vrouw in te stappen. 441 00:38:59,962 --> 00:39:01,380 Wat is het verband? 442 00:39:01,380 --> 00:39:04,550 De auto is van Rick Waters, een gepensioneerde sheriff. 443 00:39:04,550 --> 00:39:09,722 Hij heeft een dochter van 27: Jade. Ze heeft gezeten als jeugddelinquent. 444 00:39:10,514 --> 00:39:12,850 Raad eens waar. - Stuart House. 445 00:39:13,809 --> 00:39:17,897 Ik vermoed dat dat aan de basis stond van een gezamenlijk trauma. 446 00:39:17,897 --> 00:39:20,733 De vraag is met z'n hoevelen ze zijn. 447 00:39:20,733 --> 00:39:24,612 Die auto wordt opgespoord. Als we landen, moeten er een spoor zijn. 448 00:39:27,281 --> 00:39:29,367 De auto van Rick Waters is gevonden. 449 00:39:31,827 --> 00:39:33,788 En Rick Waters ook. 450 00:39:37,833 --> 00:39:38,959 Waar is de dochter? 451 00:40:07,405 --> 00:40:10,032 Moet ik op dezelfde plek worden gedood als ma? 452 00:40:10,032 --> 00:40:14,245 Dat had ik al lang moeten doen. Ga maar lopen. 453 00:40:36,517 --> 00:40:37,560 Sta op. 454 00:41:01,959 --> 00:41:03,878 Tot in de hel, papa. 455 00:41:52,801 --> 00:41:56,013 Hij ging niet bepaald eervol met pensioen. 456 00:41:56,013 --> 00:41:58,849 Er waren talloze klachten over excessief geweld. 457 00:41:58,849 --> 00:42:02,144 Toen zijn vrouw onder verdachte omstandigheden verdween... 458 00:42:02,144 --> 00:42:08,567 ...werd hem vervroegd pensioen aangeraden. - Waren hij en Jade vervreemd van elkaar? 459 00:42:08,567 --> 00:42:11,654 Ze wilde hem aangeven voor de moord op haar moeder. 460 00:42:11,654 --> 00:42:14,573 Daarop liet hij haar opnemen in Stuart House. 461 00:42:14,573 --> 00:42:16,951 Helaas zijn alle dossiers al lang weg. 462 00:42:16,951 --> 00:42:22,706 We weten niet wie er woonde of werkte, dus hebben we Voit nog steeds nodig. 463 00:42:24,375 --> 00:42:25,376 We gaan. 464 00:42:35,761 --> 00:42:38,472 Laat het gebeuren. 465 00:42:38,472 --> 00:42:39,682 Open Archiefmap 466 00:42:43,561 --> 00:42:45,062 Gold Star - Alleen Lezen 467 00:42:48,274 --> 00:42:51,443 Heil de Zwarte Koningin. Ik kan het nog. 468 00:42:51,443 --> 00:42:56,532 Mapje open voor mama. Laat zien wie er op de loonlijst stond. 469 00:42:56,532 --> 00:42:58,534 Kom op met die loonlijst. 470 00:43:44,997 --> 00:43:49,001 Wat heb ik nou gezegd? Wees altijd alert. 471 00:43:56,300 --> 00:43:57,718 Stoute meid. 472 00:43:58,302 --> 00:44:01,221 Is het uit je systeem? - Dat ligt eraan, Damien. 473 00:44:01,805 --> 00:44:03,515 Heb je de scalp die ik wil? 474 00:44:05,309 --> 00:44:07,978 Die van ene Isaac Sanchez. 475 00:44:10,189 --> 00:44:13,484 Die moest Jade Waters opsporen en vermoorden. 476 00:44:15,486 --> 00:44:18,530 Nu je verzameling compleet is, moeten we ervandoor. 477 00:44:18,530 --> 00:44:19,615 Waarheen? 478 00:44:20,574 --> 00:44:22,993 Volg me. Ik weet een dumpplek voor de auto. 479 00:44:33,504 --> 00:44:38,133 De mappen van Sebastian Gasper bevatten naast loonlijsten ook opdrachten. 480 00:44:38,133 --> 00:44:44,014 Het blijkt dat elk lid van het aanvalsteam een specifiek doelwit had... 481 00:44:44,014 --> 00:44:46,433 {\an8}...waaronder Aiden Keller en Jade Waters. 482 00:44:46,433 --> 00:44:49,937 Dus die Gold Star is niet één persoon, zoals we dachten. 483 00:44:49,937 --> 00:44:53,691 Nee, het is een programma en dit zijn de deelnemers. 484 00:44:53,691 --> 00:44:55,651 Vijf leden, vijfpuntige ster. 485 00:44:55,651 --> 00:44:59,405 Ze zijn waarschijnlijk allemaal getraumatiseerd in Stuart House. 486 00:44:59,405 --> 00:45:03,242 Weten we hierdoor wie er met het programma is begonnen... 487 00:45:03,242 --> 00:45:06,495 ...of wie de derdenrekening financierde? - Nee, niet. 488 00:45:06,495 --> 00:45:09,748 Volgens Gasper was dit geen wilde regeringsoperatie. 489 00:45:09,748 --> 00:45:13,043 Volgens mij klopt dat. Dit lijkt me huurmoordenaarswerk. 490 00:45:13,043 --> 00:45:17,881 {\an8}Aiden Keller is dood en Jade Waters is op de vlucht. Dan blijven deze drie over. 491 00:45:19,091 --> 00:45:21,719 Hoe vinden we een geest? - Door deductie. 492 00:45:23,470 --> 00:45:28,392 {\an8}Mijn vraag was waarom Don Bertoli erger werd gestraft dan de anderen? 493 00:45:28,392 --> 00:45:29,476 {\an8}Dat weten we nu. 494 00:45:30,060 --> 00:45:33,939 Bertoli moest Damien vermoorden, dus die heeft hem laten lijden. 495 00:45:33,939 --> 00:45:37,484 Damien is degene die we hebben geprofileerd als Gold Star. 496 00:45:37,484 --> 00:45:40,571 Hij heeft dit hele aanvalsteam vermoord. 497 00:45:40,571 --> 00:45:47,077 Sanchez is ook erger gestraft. Hij sneed zijn tong eruit en nam zijn penning mee. 498 00:45:47,077 --> 00:45:51,623 Als Damien die nou eens aan de verzamelaar ervan heeft gegeven? 499 00:45:51,623 --> 00:45:57,546 Zijn Damien en Jade een team misschien? - Ze kunnen allemaal weer bij elkaar komen. 500 00:45:57,546 --> 00:46:00,883 Nu begint een nieuwe serie moorden. - Een perfecte storm. 501 00:46:00,883 --> 00:46:02,593 Dat mag niet gebeuren. 502 00:46:02,593 --> 00:46:06,764 Als we gelijk hebben, is Damien de leider. Hij is de beschermer. 503 00:46:06,764 --> 00:46:10,267 Hij elimineerde het aanvalsteam om zijn vrienden te redden. 504 00:46:10,267 --> 00:46:15,689 Als we nou eens contact maken met Damien en hem in de val lokken? 505 00:46:15,689 --> 00:46:17,649 Dan hebben we ze allemaal. 506 00:46:17,649 --> 00:46:23,071 Dat is een prachtig plan, chef. Maar we kunnen niet even contact opnemen. 507 00:46:23,071 --> 00:46:26,283 Nee, dat kunnen we niet. Maar we weten wie dat wel kan. 508 00:46:27,242 --> 00:46:31,330 Je zou met Gold Star hebben gepraat op het Sicarius-netwerk. 509 00:46:31,330 --> 00:46:35,626 Je hebt met een van hen gepraat: Damien. Kun je contact opnemen met hem? 510 00:46:36,293 --> 00:46:41,673 Wat krijg ik ervoor? - De FBI heeft een therapieprogramma... 511 00:46:41,673 --> 00:46:46,595 ...voor agenten die getraumatiseerd zijn door een bepaald soort zaken. 512 00:46:46,595 --> 00:46:50,224 Undercoverwerk, zaken waarbij kinderen zijn betrokken. 513 00:46:50,808 --> 00:46:54,102 Ik heb geregeld dat Holly een privébehandeling krijgt. 514 00:46:54,102 --> 00:46:58,315 Maar alleen als ik meewerk. - Dat moet je toch al doen. 515 00:47:00,859 --> 00:47:06,114 Ik kan contact opnemen, maar alleen via een ingewikkeld rotatiesysteem en dan... 516 00:47:06,114 --> 00:47:07,199 Mag ik raden? 517 00:47:07,699 --> 00:47:13,247 Daarvoor moet je de cel uit naar de vijfde verdieping bij Quantico. 518 00:47:13,247 --> 00:47:18,627 Dan word je behandeld als een gelijke, alsof je waarde hebt, als een profiler. 519 00:47:18,627 --> 00:47:20,921 Ben ik zo voorspelbaar? 520 00:47:21,964 --> 00:47:22,965 Zeker. 521 00:47:25,092 --> 00:47:26,552 Je hebt al gebeld, hè? 522 00:47:28,428 --> 00:47:29,555 Bewaking. 523 00:47:44,653 --> 00:47:46,530 Breng deze gevangene naar de FBI. 524 00:48:37,789 --> 00:48:39,791 Vertaling: Chris Reuvers