1
00:00:05,505 --> 00:00:08,341
Eerder bij Criminal Minds: Evolution...
2
00:00:08,341 --> 00:00:09,759
Gedragsanalyse-gate.
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,679
Ze maakten van jou
het middelpunt van hun porno.
4
00:00:12,679 --> 00:00:14,139
Het heet Stuart House.
5
00:00:14,139 --> 00:00:17,267
Waar speciale methodes werden toegepast
voor gedragsverandering.
6
00:00:17,267 --> 00:00:18,351
Aiden Keller.
7
00:00:18,351 --> 00:00:20,645
Hij was tot vorige week
vrijwillig opgenomen.
8
00:00:20,645 --> 00:00:23,815
Tot die tijd deed Gold Star
zijn afschuwelijke werk.
9
00:00:23,815 --> 00:00:28,737
Het was Aiden om wraak te doen.
Gold Star had er niks mee te maken.
10
00:00:28,737 --> 00:00:30,071
Ons leven is kapot.
11
00:00:30,071 --> 00:00:34,659
Wat ze zou kunnen helpen is afscheid nemen
van hun vader. Op twee voorwaarden.
12
00:00:34,659 --> 00:00:39,497
We krijgen meteen getuigenbescherming.
Ik praat eerst met hem. Alleen.
13
00:00:39,497 --> 00:00:40,582
Gold Star.
14
00:00:40,582 --> 00:00:44,377
Ik ben de geldrunner.
- Van een team met een derdenrekening.
15
00:00:44,377 --> 00:00:46,212
Ik weet niks.
16
00:00:46,212 --> 00:00:48,965
Ik heb je hulp nodig. Hiermee.
- Tyler.
17
00:00:48,965 --> 00:00:52,218
Sebastians mobiel
met info over Gold Star is vergrendeld.
18
00:00:52,218 --> 00:00:56,097
Ik moet de Zwarte Koningin hebben.
- Je baas sloot een deal met Voit.
19
00:00:56,097 --> 00:00:59,768
Wie geeft jou die informatie?
- Kom naar de parkeergarage.
20
00:01:01,269 --> 00:01:04,355
FBI.
- Laat het wapen vallen.
21
00:01:04,355 --> 00:01:08,068
Wie heeft u dit aangedaan?
- Zij heeft dat gedaan.
22
00:01:39,015 --> 00:01:40,016
Is alles goed?
23
00:01:40,892 --> 00:01:44,479
Mijn auto heeft het begeven
zonder aanwijsbare reden.
24
00:01:45,897 --> 00:01:48,900
Zo'n mooi meisje
moet hier niet alleen rondrijden.
25
00:01:52,737 --> 00:01:58,451
Ik kijk even. Als ik het niet kan fiksen,
breng ik je terug naar de stad.
26
00:01:58,451 --> 00:02:03,706
Nee, dat hoeft niet.
Ik kan waarschijnlijk gewoon...
27
00:02:15,260 --> 00:02:21,141
Ja, dat zou geweldig zijn. Volgens mij
heb ik wat gereedschap in de achterbak.
28
00:02:34,654 --> 00:02:39,909
Ik zie het al. Een knik in de leiding.
Er is geen benzinetoevoer.
29
00:02:59,846 --> 00:03:02,932
Luister goed, hulpsheriff Ulrick.
30
00:03:05,393 --> 00:03:09,105
Zo'n leuke gast als jij
moet hier niet alleen rondrijden.
31
00:03:25,705 --> 00:03:28,333
Filosoof Desiderius Erasmus schreef...
32
00:03:28,333 --> 00:03:31,794
...'In het rijk der blinden
is eenoog koning.'
33
00:03:31,794 --> 00:03:36,132
{\an8}U hebt recht op een advocaat. Als u geen...
- Ik ken mijn rechten.
34
00:03:36,132 --> 00:03:39,802
{\an8}Brian, wat krijgen we nou?
- Komt u mee, mevrouw.
35
00:03:39,802 --> 00:03:43,306
{\an8}U was van de FBI. Bied geen weerstand.
- Dat doe ik niet.
36
00:03:44,182 --> 00:03:47,560
{\an8}Er waren drie mannen te voet.
Ze zijn ontkomen.
37
00:03:47,560 --> 00:03:51,189
{\an8}Even logisch nadenken.
Kijk naar hem en kijk naar mij.
38
00:03:51,189 --> 00:03:53,942
{\an8}Lijkt het alsof ik hem
in elkaar geslagen heb?
39
00:03:54,817 --> 00:03:57,528
{\an8}We zoeken dit allemaal uit op het bureau.
40
00:03:59,155 --> 00:04:00,240
{\an8}Voorzichtig.
41
00:04:13,670 --> 00:04:16,589
Naar rechts draaien. Links.
42
00:04:32,313 --> 00:04:36,234
{\an8}Hoi, met mij. Dit ga je niet geloven.
43
00:04:38,319 --> 00:04:42,073
{\an8}Ik snap dat je me hier niet wilt hebben.
- Dan zou je weggaan.
44
00:04:42,073 --> 00:04:45,201
{\an8}Deze mobiel helpt
bij het oplossen van de zaak.
45
00:04:48,496 --> 00:04:53,251
{\an8}Heb je Emily hierover ingelicht?
Of David? Waarom ga je niet?
46
00:04:53,251 --> 00:04:56,254
{\an8}De data op die mobiel zijn versleuteld.
47
00:04:56,254 --> 00:05:01,092
{\an8}Jij kunt hem hacken. Dan vinden we de
geldschieter voor de moord op Gold Star.
48
00:05:01,092 --> 00:05:04,887
{\an8}Ik werk niet voor jou.
Ik ga niet hacken voor jou.
49
00:05:04,887 --> 00:05:09,809
{\an8}Ik werk het beste als ik me veilig voel.
Ik neem aan dat je wilt dat ik me zo voel.
50
00:05:09,809 --> 00:05:13,438
{\an8}Ik heb gevraagd of je wilt gaan,
maar je negeert me.
51
00:05:14,314 --> 00:05:15,315
{\an8}Het spijt me.
52
00:05:19,152 --> 00:05:20,028
{\an8}Ik ga al.
53
00:05:26,576 --> 00:05:28,453
{\an8}Kan ik dit beter aanpakken?
54
00:05:30,747 --> 00:05:35,126
{\an8}Ga met dat ding naar het team
en leg je neer bij de consequenties.
55
00:05:37,086 --> 00:05:39,255
{\an8}Dan moeten we nu afscheid nemen.
56
00:05:45,219 --> 00:05:46,262
{\an8}Het is laat.
57
00:05:47,430 --> 00:05:50,600
{\an8}Schakel het alarm in.
- Altijd.
58
00:05:57,398 --> 00:05:59,567
Dat houdt insluipers buiten.
59
00:06:05,448 --> 00:06:06,949
Alarm ingeschakeld.
60
00:06:20,213 --> 00:06:22,673
Dacht je echt
dat ik je met rust zou laten?
61
00:06:23,549 --> 00:06:27,845
Wordt er al gewed
over de politiefoto's van Emily?
62
00:06:28,721 --> 00:06:30,306
Daar zit best brood in.
63
00:06:30,306 --> 00:06:34,018
Als je die lekt, steek je
een paar honderd dollar in je zak.
64
00:06:34,018 --> 00:06:37,647
Dat gebeurt niet.
- Ik denk van wel. Weet je waarom?
65
00:06:37,647 --> 00:06:41,526
Omdat alles aan deze zaak
voor je ogen verkruimelt.
66
00:06:42,068 --> 00:06:44,529
Emily wordt opgepakt...
67
00:06:44,529 --> 00:06:50,535
...Jennifer en Luke doen er alles aan om mij
mijn zin te geven en jij hallucineert.
68
00:06:52,954 --> 00:06:55,998
Op deze manier krijg ik je door.
69
00:06:58,292 --> 00:07:02,213
Met mij op de passagiersstoel
bedenk je waar ik de fout in ga.
70
00:07:02,922 --> 00:07:03,923
Ken je me wel?
71
00:07:03,923 --> 00:07:06,843
Je bent niet de eerste
op mijn passagiersstoel.
72
00:07:11,347 --> 00:07:13,683
Hoi, met wie zat je te praten?
73
00:07:14,892 --> 00:07:18,771
Garrity trekt zijn aanklacht in.
- Mooi. Ik arresteer hem zelf.
74
00:07:18,771 --> 00:07:19,939
Waar is hij?
75
00:07:19,939 --> 00:07:22,525
Dat weet niemand.
Hij is uit het ziekenhuis.
76
00:07:23,109 --> 00:07:26,612
Waarom heeft hij je erin geluisd?
- Dat weet ik niet.
77
00:07:26,612 --> 00:07:33,453
Zo gek als hij is, dit gaat wel heel ver.
Ze sloegen hem met drie man in elkaar.
78
00:07:33,453 --> 00:07:38,040
Denk je dat hij wordt gebruikt?
- Misschien. Zou kunnen. Waarschijnlijk.
79
00:07:38,040 --> 00:07:41,210
Door complotten in zijn hoofd te planten?
- Stil nou.
80
00:07:41,210 --> 00:07:42,795
Eerst begint Voit erover.
81
00:07:42,795 --> 00:07:45,006
En dan gebeurt dit.
- Ho nou.
82
00:07:45,006 --> 00:07:49,010
In complottheorieën worden
niet-bestaande verbanden gelegd.
83
00:07:49,010 --> 00:07:52,555
We blijven gefocust op wat we weten.
84
00:07:53,097 --> 00:07:56,601
Moet je naar huis?
- Ik heb schone kleren op kantoor.
85
00:07:56,601 --> 00:08:00,396
Ik ga pas slapen
als ik die schoft heb gevonden.
86
00:08:03,274 --> 00:08:05,276
We zoeken de auto van Brian Garrity.
87
00:08:05,276 --> 00:08:09,447
Zijn kornuiten en zijn buren
hebben hem ruim een week niet gezien.
88
00:08:09,447 --> 00:08:13,409
Kun je je de gezichten van zijn aanvallers
nog voor de geest halen?
89
00:08:13,409 --> 00:08:16,787
Nee, het was te donker
en het ging te snel.
90
00:08:16,787 --> 00:08:20,333
JJ, heb je wat gezien
op de bewakingsbeelden in de garage?
91
00:08:24,295 --> 00:08:28,424
Er bleek maar één camera te hangen
in de parkeergarage.
92
00:08:28,424 --> 00:08:32,803
Die was gericht op het kaartjesloket.
Dit was duidelijk vooropgezet spel.
93
00:08:32,803 --> 00:08:35,431
Ja, maar van wie?
94
00:08:35,431 --> 00:08:38,726
Dit was met voorbedachten rade.
Het was geënsceneerd.
95
00:08:38,726 --> 00:08:43,523
Brian Garrity is een wappie.
Hij had dit nooit zo kunnen regelen.
96
00:08:43,523 --> 00:08:44,690
Wat denk jij?
97
00:08:44,690 --> 00:08:51,280
Misschien heeft Voit gelijk en zit er
een complottheorie achter Gold Star.
98
00:08:51,781 --> 00:08:55,117
Wie weet wordt Garrity
daardoor gemanipuleerd.
99
00:08:55,117 --> 00:08:59,455
Weet je wel wat voor samenzweringen
hij in zijn leven heeft bestudeerd?
100
00:08:59,455 --> 00:09:04,710
De maanlanding, de moord op Kennedy.
Of mijn persoonlijke favoriet...
101
00:09:04,710 --> 00:09:09,465
...dat de lancering van New Coke in 1985
een dekmantel was...
102
00:09:09,465 --> 00:09:12,093
...om rietsuiker te vervangen
door glucosestroop.
103
00:09:12,093 --> 00:09:18,057
Dus nee, we gaan zijn bullshit
niet mengen met die van Voit.
104
00:09:18,057 --> 00:09:21,602
Dan onderzoeken we
alleen maar niet-bestaande bullshit.
105
00:09:25,856 --> 00:09:27,316
Neem me niet kwalijk.
106
00:09:29,277 --> 00:09:31,904
Hoe staat het met Sydney en de meisjes?
107
00:09:31,904 --> 00:09:35,533
De directeur heeft geregeld
dat ze geplaatst kunnen worden.
108
00:09:35,533 --> 00:09:40,788
Nu moeten JJ en ik alleen nog
een gezinshereniging met Voit regelen.
109
00:09:40,788 --> 00:09:42,373
Hou me op de hoogte.
110
00:09:43,874 --> 00:09:45,626
Dat van New Coke geloof ik.
111
00:09:46,794 --> 00:09:48,713
Heb je even?
- Tuurlijk.
112
00:09:48,713 --> 00:09:52,675
Pardon, Emily.
Ik moet jou en Rossi spreken. Dringend.
113
00:09:52,675 --> 00:09:55,219
Niet nu.
- Gold Star. Dringend.
114
00:09:57,138 --> 00:09:58,222
Dit kan wachten.
115
00:10:06,355 --> 00:10:09,692
Van wie is die gekloonde mobiel?
- Van Sebastian Gasper.
116
00:10:09,692 --> 00:10:13,321
Die financiert beveiligingsgroepen
over de hele wereld.
117
00:10:13,321 --> 00:10:14,655
Bedoel je huurlingen?
118
00:10:14,655 --> 00:10:18,409
Hij zorgt ervoor dat iedereen
wordt betaald via derdenrekeningen.
119
00:10:18,409 --> 00:10:21,537
Ook het aanvalsteam
dat Gold Star moest vermoorden.
120
00:10:21,537 --> 00:10:24,373
Wil ik weten
hoe je aan die info bent gekomen?
121
00:10:24,373 --> 00:10:28,919
Heeft het te maken met je toiletbezoek?
- Nee en ja.
122
00:10:28,919 --> 00:10:31,130
Hier ben ik. Berichtje ontvangen.
123
00:10:32,298 --> 00:10:34,550
Hoera, je hebt het opgebiecht.
124
00:10:34,550 --> 00:10:38,220
Heeft hij gisteren gevraagd
of je die mobiel wilde jailbreaken?
125
00:10:38,220 --> 00:10:40,014
Ja.
- Doe dat maar.
126
00:10:42,558 --> 00:10:44,560
Pardon?
- Ontgrendel hem.
127
00:10:45,645 --> 00:10:51,233
Wacht even. Dat is buiten alle regels om.
- Ik ben net onschuldig opgepakt.
128
00:10:51,233 --> 00:10:54,111
Volgende keer
wil ik wat op mijn kerfstok hebben.
129
00:10:54,111 --> 00:10:57,281
Kunnen we eerst allemaal
reinigend ademhalen?
130
00:10:57,281 --> 00:11:01,202
Allemaal inademen. Vrede.
Uitademen. Bullshit.
131
00:11:01,202 --> 00:11:03,621
We zijn aan het ademen.
132
00:11:04,205 --> 00:11:08,334
Wat ga je doen?
- Ik vang de klap wel op voor jou.
133
00:11:08,334 --> 00:11:12,088
Maar jij hebt geen verstand van...
- Waarvan?
134
00:11:12,088 --> 00:11:17,677
Je hebt geen verstand van computers.
- Nee, dat heb ik niet.
135
00:11:19,512 --> 00:11:22,306
Is het zo belangrijk voor je?
- Nou en of.
136
00:11:37,822 --> 00:11:40,741
STONEWARD-GEVANGENIS
137
00:11:40,741 --> 00:11:43,953
Neem niet alles wat hij zegt
voor waar aan.
138
00:11:43,953 --> 00:11:46,163
Pin je nergens op vast.
- Gesnopen.
139
00:11:46,163 --> 00:11:50,876
De trukendoos gaat open. Hij zal doen
alsof hij een liefhebbende echtgenoot is.
140
00:11:52,253 --> 00:11:55,005
Dat heb ik 17 jaar geloofd.
Ik ben er klaar mee.
141
00:11:55,005 --> 00:12:00,302
Als hij beseft dat hij niet alles bepaalt,
krijg je de echte Elias Voit te zien.
142
00:12:00,302 --> 00:12:04,473
Hij kan gaan schelden
of fysiek gewelddadig worden.
143
00:12:04,473 --> 00:12:07,143
Bedenk dat er
een gewapende bewaker bij je is.
144
00:12:07,143 --> 00:12:09,770
We houden alles voortdurend in de gaten.
145
00:12:17,570 --> 00:12:18,696
Open de deur maar.
146
00:12:37,298 --> 00:12:38,632
Je draagt je ring niet.
147
00:12:41,635 --> 00:12:43,471
Weet je waarom ik hier ben?
148
00:12:45,931 --> 00:12:49,685
Je wilde bespreken
wat ik de meisjes zou vertellen.
149
00:12:49,685 --> 00:12:50,770
Dat klopt.
150
00:12:51,937 --> 00:12:54,315
Wat ga je ze vertellen?
- De waarheid.
151
00:12:55,775 --> 00:12:57,735
Dat ik een deal heb gesloten...
152
00:12:58,527 --> 00:13:01,864
...en dat ik bij de diploma-uitreiking
van Harlow kan zijn.
153
00:13:01,864 --> 00:13:04,617
Misschien kan ik Holly zelfs weggeven.
- Hou op.
154
00:13:06,410 --> 00:13:09,747
Heb je enig idee wat je ze hebt aangedaan?
155
00:13:10,873 --> 00:13:14,710
Harlow gaat terug in ontwikkeling.
Holly snijdt zichzelf.
156
00:13:14,710 --> 00:13:15,836
Wat?
157
00:13:15,836 --> 00:13:18,839
Ze moeten een nieuw leven
en veel therapie hebben.
158
00:13:18,839 --> 00:13:21,634
En als me dat al lukt...
- Hou op.
159
00:13:21,634 --> 00:13:24,512
Waar snijdt ze zichzelf?
- Pardon?
160
00:13:24,512 --> 00:13:29,141
Op het vlezige gedeelte of op het bot?
- O, wil je de bloederige details?
161
00:13:29,141 --> 00:13:32,478
Het kan een schreeuw om hulp zijn
of een zelfmoordpoging.
162
00:13:32,478 --> 00:13:34,772
Als vader moet ik dat weten.
163
00:13:35,564 --> 00:13:40,945
Ja, helaas ben jij hun vader.
164
00:13:40,945 --> 00:13:44,990
Ik ga je nu zeggen
wat je ze gaat vertellen.
165
00:13:44,990 --> 00:13:47,576
Je neemt afscheid.
- Nee, dat doe ik niet.
166
00:13:47,576 --> 00:13:52,748
Jawel, we krijgen getuigenbescherming
en je ziet ons nooit meer terug.
167
00:13:52,748 --> 00:13:56,669
Als je nog een greintje liefde voelt
voor je dochters...
168
00:13:57,169 --> 00:14:02,216
...en ze een kans op een normaal leven gunt,
moet je ze laten gaan.
169
00:14:09,348 --> 00:14:10,474
Ik zal je vinden.
170
00:14:14,520 --> 00:14:17,815
Vaarwel, Lee.
171
00:14:19,316 --> 00:14:20,985
Goed, ik zal het zeggen.
172
00:14:22,236 --> 00:14:27,449
Als dit ons afscheid is, wil ik ze
nog één keer in mijn armen houden.
173
00:14:28,117 --> 00:14:29,618
Daar beslis ik niet over.
174
00:14:30,911 --> 00:14:32,288
Ik had het niet tegen jou.
175
00:14:40,671 --> 00:14:43,299
Wat denkt Sydney?
- Dat hij het meent.
176
00:14:43,299 --> 00:14:46,093
Ze wil voor alle zekerheid
een extra bewaker.
177
00:14:46,093 --> 00:14:49,972
Hij weet het weer zo te draaien
dat hij in het voordeel is.
178
00:14:49,972 --> 00:14:53,934
Hoe gaat hij hiervan gebruikmaken?
179
00:14:55,185 --> 00:14:59,982
Toen Sydney was vertrokken,
zei hij dat dit zijn laatste verzoek was.
180
00:14:59,982 --> 00:15:05,487
Als hij zijn kinderen ziet,
werkt hij mee en zit hij zijn straf uit.
181
00:15:05,487 --> 00:15:08,282
Maar het is Voit, dus wie weet?
182
00:15:08,282 --> 00:15:11,076
Heeft hij nog wat gezegd?
- Nee, heeft hij niet.
183
00:15:12,119 --> 00:15:14,455
Meekomen. Allemaal.
184
00:15:18,292 --> 00:15:20,920
De politie van Elko
heeft contact opgenomen.
185
00:15:20,920 --> 00:15:25,716
De twee slachtoffers zijn George Kelby
en Adam Ulrick, allebei hulpsheriff.
186
00:15:25,716 --> 00:15:31,430
Ze hadden geen dienst en zijn los
van elkaar vermoord bij Jackpot, Nevada.
187
00:15:31,430 --> 00:15:35,768
Ze zijn geslagen en van hun ogen ontdaan.
- Zijn er Gold Star-kogels gevonden?
188
00:15:35,768 --> 00:15:39,229
Nee, en de verwondingen
op het hoofd en bovenlichaam...
189
00:15:39,229 --> 00:15:44,568
...duiden niet op het werk van Gold Star.
- Het genenprofiel is totaal anders.
190
00:15:44,568 --> 00:15:48,656
Dit kan weer toeval zijn,
zoals met Aiden Keller in Utah.
191
00:15:48,656 --> 00:15:53,869
De dader nam de politiepenningen mee,
net als Gold Star deed bij Isaac Sanchez.
192
00:15:53,869 --> 00:15:58,290
Dave en Tara, onderzoek de zaak.
Dit is Gold Star pas als we het bewijzen.
193
00:16:38,330 --> 00:16:43,335
De politie heeft de identiteit
van hulpsheriff Adam Ulrick bevestigd.
194
00:16:43,335 --> 00:16:46,797
Ulrick is het tweede moordslachtoffer
binnen een week...
195
00:16:46,797 --> 00:16:50,426
...aan Route 22 bij Jackpot, Nevada.
196
00:16:50,426 --> 00:16:53,804
En dan nu het weer.
Het blijft grotendeels helder.
197
00:16:53,804 --> 00:16:57,266
Vanmiddag is er wat bewolking.
Het wordt rond de 20 graden.
198
00:17:23,876 --> 00:17:26,295
ALARM.
WACHTWOORDAANVAL VASTGESTELD.
199
00:17:26,295 --> 00:17:31,467
Je bent een waardige tegenstander,
machientje, maar ik zal je verslaan.
200
00:17:32,384 --> 00:17:34,553
Echt wel.
201
00:17:34,553 --> 00:17:37,890
RSA-VERSLEUTELING ALARM
AANVAL ZIJKANAAL VASTGESTELD.
202
00:17:37,890 --> 00:17:38,891
Kijk nou.
203
00:17:40,517 --> 00:17:43,062
Wachtwoord Vereist
HINT: Star light, Star bright
204
00:17:53,280 --> 00:17:57,910
Hoe gaat het?
- Mag ik er hier nog een van, alsjeblieft?
205
00:18:38,117 --> 00:18:42,955
De mobiel van Gasper is beveiligd.
Bij de volgende misser wist hij zichzelf.
206
00:18:42,955 --> 00:18:45,290
Wat kan ik doen?
207
00:18:47,501 --> 00:18:48,919
Star light, star bright.
208
00:18:48,919 --> 00:18:50,087
Pardon?
209
00:18:51,505 --> 00:18:54,508
Ooit waren jij en ik... Laat maar.
210
00:18:55,801 --> 00:18:59,096
Je hebt verteld over een wapendeal
die je hebt geregeld.
211
00:18:59,096 --> 00:19:04,685
Als ik het me goed herinner,
was er een code afgesproken.
212
00:19:04,685 --> 00:19:11,567
Als het doorging zou je contactpersoon
de tekst 'star light' sturen.
213
00:19:11,567 --> 00:19:16,071
En anders zou hij 'star bright' sturen.
Ik neem aan dat dat Sebastian was.
214
00:19:16,071 --> 00:19:18,740
Dat klopt.
- Was het 'light' of 'bright'?
215
00:19:19,491 --> 00:19:22,327
Geen van beide.
Hij stuurde 'wish tonight'.
216
00:19:22,327 --> 00:19:26,081
Toen de operatie liep,
bleek dat 'ik licht je op' te betekenen.
217
00:19:26,081 --> 00:19:31,170
'Wish tonight.'
218
00:19:32,546 --> 00:19:38,969
De ASCII-code van die prompt heeft alleen
hoofdletters en geen speciale tekens.
219
00:19:38,969 --> 00:19:41,054
Steen aanraken, aan Bowie denken en...
220
00:19:43,432 --> 00:19:46,059
Het heeft gewerkt. Het is me gelukt.
221
00:19:48,353 --> 00:19:51,148
Ik wacht buiten wel.
- Wacht even.
222
00:19:52,065 --> 00:19:55,027
De mappen zijn vergrendeld.
Misschien is meer hulp nodig.
223
00:19:55,652 --> 00:20:00,157
Ik wil hier blijven zitten,
maar je aanwezigheid prikkelt me.
224
00:20:01,450 --> 00:20:03,702
Kun je in de serverruimte wachten?
225
00:20:05,704 --> 00:20:06,830
Daar?
226
00:20:20,344 --> 00:20:23,931
Waarom is het zo heet?
- Door de elektromagnetische straling.
227
00:20:24,514 --> 00:20:26,767
Je kunt zelfs onvruchtbaar worden.
228
00:20:29,853 --> 00:20:30,854
Heel leuk.
229
00:20:34,983 --> 00:20:36,276
Dat was een grap, hè?
230
00:20:44,159 --> 00:20:45,160
Klaar?
231
00:20:49,039 --> 00:20:50,123
Zijn we dat?
232
00:20:53,794 --> 00:20:54,962
Kom maar mee.
233
00:21:19,653 --> 00:21:22,322
Papa.
- Schatje.
234
00:21:25,659 --> 00:21:27,035
Kom maar, Holly.
235
00:21:29,246 --> 00:21:30,706
Het is in orde.
236
00:21:34,293 --> 00:21:37,671
Neem de tijd. Het is niet niks.
237
00:21:41,800 --> 00:21:42,801
Niet niks.
238
00:21:46,430 --> 00:21:52,185
De dader heeft de hulpsheriff
hier aangevallen met een bandenlichter.
239
00:21:52,686 --> 00:21:56,231
Er waren geen vingerafdrukken,
maar wel iets interessants.
240
00:21:56,231 --> 00:21:59,860
Er zijn dichromaatzouten,
kobalt en kwikzilver aangetroffen...
241
00:21:59,860 --> 00:22:03,363
...achter in de kassen van Ulrick.
- Tatoeëerinkt?
242
00:22:03,363 --> 00:22:05,949
De ogen zijn uitgestoken
met een tatoeëernaald.
243
00:22:05,949 --> 00:22:07,534
Dat is iets nieuws.
244
00:22:08,452 --> 00:22:13,707
Hij had een willekeurig slachtoffer kunnen
zijn, maar twee hulpsheriffs na elkaar?
245
00:22:13,707 --> 00:22:15,917
Er wordt duidelijk op ze gejaagd.
246
00:22:15,917 --> 00:22:17,544
Geen schade aan de auto's.
247
00:22:17,544 --> 00:22:21,048
Ze moeten met een truc
tot stoppen zijn gedwongen.
248
00:22:22,758 --> 00:22:24,551
Wat denk je dat ik nu doe?
249
00:22:25,469 --> 00:22:28,680
Denk je
dat ik mijn familie tegen je opzet?
250
00:22:29,264 --> 00:22:31,391
Dat zou logisch zijn, hè?
251
00:22:32,309 --> 00:22:37,898
Als ik ze hun getuigenis laat intrekken,
kun je weer minder tegen me gebruiken.
252
00:22:40,192 --> 00:22:41,860
Kijk me aan als ik wat zeg.
253
00:22:43,695 --> 00:22:45,989
Rossi.
- Wat?
254
00:22:45,989 --> 00:22:49,409
Ik denk dat de dader een vrouw is.
Denk jij dat ook?
255
00:22:49,409 --> 00:22:51,578
Hoe kom je daarbij?
256
00:22:51,578 --> 00:22:55,415
Een fysiek sterkere dader
hoeft niet van achteren aan te vallen.
257
00:22:55,415 --> 00:22:57,084
En die naald is er ook nog.
258
00:22:57,084 --> 00:23:01,046
Van de vrouwen heeft 38% een tattoo,
van de mannen 27%.
259
00:23:01,546 --> 00:23:04,674
De mannen worden verleid
om hulp aan te bieden.
260
00:23:04,674 --> 00:23:09,388
Dan kom ik bij een vrouw uit.
- Ja, dat klinkt logisch.
261
00:23:09,388 --> 00:23:13,767
We moeten waarschuwen voor een vrouw
die hulpsheriffs om hulp vraagt.
262
00:23:13,767 --> 00:23:16,103
Juist.
- En Prentiss moet het weten.
263
00:23:16,103 --> 00:23:20,315
Als het een zij is,
is het zeker niet Gold Star.
264
00:23:21,108 --> 00:23:22,192
Goed idee.
265
00:23:32,953 --> 00:23:34,454
Is alles goed met je?
266
00:23:35,664 --> 00:23:39,459
Nee, met mij is niet alles goed.
Door jou heb ik in de cel gezeten.
267
00:23:39,459 --> 00:23:43,922
Ik had geen keus. Ze zouden Sheila
wat aandoen als ik jou niet de schuld gaf.
268
00:23:45,674 --> 00:23:46,800
Wie zijn 'ze'?
269
00:23:46,800 --> 00:23:51,513
Dat ben ik aan het uitzoeken.
Een inwendige kneuzing scherpt de geest.
270
00:23:51,513 --> 00:23:56,101
Ik weet wel dat er een programma
bij betrokken is dat Gold Star heet.
271
00:23:57,227 --> 00:24:00,772
Wat zei je daarnet?
- Een programma dat Gold Star heet.
272
00:24:00,772 --> 00:24:03,817
Ik heb niet alle details,
maar ik zit er dichtbij.
273
00:24:03,817 --> 00:24:09,156
Ze hebben me aangevallen en vertrouwen me.
- Nee, dat doen ze niet.
274
00:24:09,156 --> 00:24:11,992
Ze gebruiken je en ze zijn gevaarlijk.
275
00:24:12,659 --> 00:24:17,038
Ik zoek een plek om af te spreken,
dan kun je me alles vertellen.
276
00:24:17,038 --> 00:24:20,834
Zodra ik klaar ben met de verkenning.
Garrity, uit.
277
00:24:24,838 --> 00:24:28,633
Wat ben je groot geworden.
Heb je een groeispurt of zo?
278
00:24:30,260 --> 00:24:33,597
Papa? Wanneer kom je weer thuis?
279
00:24:36,892 --> 00:24:40,896
Dat is een ingewikkelde zaak.
- Omdat je op ons hebt geschoten?
280
00:24:41,605 --> 00:24:45,108
Nee, ik schoot niet op jou.
Ik probeerde jullie te beschermen.
281
00:24:46,276 --> 00:24:50,530
Wanneer kom je dan weer thuis?
- Nooit meer.
282
00:24:51,656 --> 00:24:53,492
Nooit meer of wel?
283
00:24:59,414 --> 00:25:04,336
Je moeder en ik hebben afgesproken
dat het voorlopig beter is...
284
00:25:05,253 --> 00:25:07,589
...dat jullie getuigenbescherming krijgen.
285
00:25:08,340 --> 00:25:12,719
Dan zijn jullie veilig. Een nieuw begin.
Nieuwe school, nieuwe vrienden.
286
00:25:12,719 --> 00:25:15,597
En nieuwe namen, hè? Dat heeft ma gezegd.
287
00:25:16,973 --> 00:25:18,058
Dat klopt.
288
00:25:18,683 --> 00:25:20,435
Vanwaar die nieuwe namen?
289
00:25:22,103 --> 00:25:24,898
Omdat ik op federale agenten
heb geschoten.
290
00:25:24,898 --> 00:25:28,568
Uit zelfverdediging.
Waarom hebben we dan nieuwe namen nodig?
291
00:25:28,568 --> 00:25:32,989
Schat, hij bedoelt dat wij niet gestraft
mogen worden voor zijn daden.
292
00:25:32,989 --> 00:25:34,658
Bedoelt hij dat?
293
00:25:35,492 --> 00:25:38,370
Volgens mij niet.
294
00:25:40,789 --> 00:25:43,959
Wat je ook wilt zeggen,
je kunt het zeggen.
295
00:25:45,919 --> 00:25:48,880
Dat hoef ik niet. Ik heb het opgeschreven.
296
00:25:50,590 --> 00:25:53,593
Ik wil dat je het hardop voorleest.
297
00:26:10,235 --> 00:26:11,403
Lees het voor.
298
00:26:13,613 --> 00:26:14,948
Dat is wel het minste.
299
00:26:24,249 --> 00:26:28,503
'Pa, ik ken de waarheid.
Ik weet dat je een seriemoordenaar bent.'
300
00:26:29,671 --> 00:26:31,631
Dat is niet zo.
- Leugenaar.
301
00:26:33,008 --> 00:26:35,343
Waarom zou je dit doen?
302
00:26:35,343 --> 00:26:36,928
Komt goed.
- Laat haar gaan.
303
00:26:36,928 --> 00:26:38,930
Ik hou van je.
- Kom mee.
304
00:26:38,930 --> 00:26:40,682
Je komt er wel achter.
- Kom.
305
00:26:41,182 --> 00:26:42,934
Vooruit. Lopen.
306
00:27:02,203 --> 00:27:05,624
Kun je vertellen
waarom je je vader pijn wou doen?
307
00:27:06,958 --> 00:27:10,420
Ik wilde hem geen pijn doen.
- O, nee?
308
00:27:14,174 --> 00:27:15,759
Ik wilde hem vermoorden.
309
00:27:23,558 --> 00:27:24,934
Ook niet niks.
310
00:27:25,685 --> 00:27:29,189
Als je je slechtste eigenschappen
terugziet in je kinderen.
311
00:27:30,357 --> 00:27:34,361
Sommige ouders geven hun woede door...
312
00:27:35,278 --> 00:27:38,239
...en sommige ouders hun kanker.
313
00:27:41,409 --> 00:27:42,744
Maar jij...
314
00:27:47,499 --> 00:27:49,501
Jij hebt jou doorgegeven.
315
00:27:50,960 --> 00:27:56,758
Holly brengt zichzelf al verwondingen toe.
Ze smokkelt wapens langs bewakers.
316
00:27:56,758 --> 00:28:00,178
Dat vereist handigheid en planning.
317
00:28:00,178 --> 00:28:02,222
Zag je hoe ze je aanviel?
318
00:28:03,264 --> 00:28:06,601
Shit, man. Ik heb dat eerder gezien.
319
00:28:07,644 --> 00:28:09,229
Hoe voelt dat nou?
320
00:28:13,108 --> 00:28:14,359
Je moet haar helpen.
321
00:28:15,402 --> 00:28:18,905
Neem het even door met me.
322
00:28:20,156 --> 00:28:22,617
Waarom wilde je hem vermoorden?
323
00:28:22,617 --> 00:28:25,704
Je wist vast
dat er consequenties zouden zijn.
324
00:28:26,413 --> 00:28:27,831
Ja, dat wist ik.
325
00:28:29,249 --> 00:28:30,917
Maar weet je hoe het nu is?
326
00:28:31,751 --> 00:28:34,462
Vorige week viel ma
in slaap voor een stoplicht.
327
00:28:34,963 --> 00:28:39,259
Zo moe is ze de hele tijd. Weet je waarom?
328
00:28:39,968 --> 00:28:46,933
Omdat ze de hele nacht opblijft en huilt.
Ze denkt dat ik haar niet kan horen.
329
00:28:49,060 --> 00:28:54,399
Denk je dat ze ophoudt met huilen
als jij je vader vermoordt?
330
00:28:55,775 --> 00:28:58,945
Dan was ze bevrijd van hem...
331
00:29:00,947 --> 00:29:02,699
...van wie we weten wat hij is.
332
00:29:05,952 --> 00:29:08,121
Je noemde hem een seriemoordenaar.
333
00:29:09,706 --> 00:29:11,166
Hoe kom je daarbij?
334
00:29:14,419 --> 00:29:16,337
Ik weet dat hij een moordenaar is.
335
00:29:17,213 --> 00:29:20,550
Ik heb een rechercheur
tegen mijn ma horen praten.
336
00:29:22,343 --> 00:29:25,263
Hij had een kast in de garage.
337
00:29:25,263 --> 00:29:31,853
Daarin bewaarde hij spullen.
Touwen, gereedschap, aandenkens.
338
00:29:32,562 --> 00:29:36,149
Ik luister naar podcasts.
Ik weet dat dat trofeeën zijn.
339
00:29:36,649 --> 00:29:42,280
Zo herbeleven seriemoordenaars hun daden
en herinneren ze zich hun slachtoffers.
340
00:29:43,323 --> 00:29:49,704
Maar ik snapte daar niks van,
want soms op zondagmorgen...
341
00:29:49,704 --> 00:29:54,751
...werd ik eerder wakker dan ma en Harlow.
En pa ook.
342
00:29:56,628 --> 00:30:01,466
Dan maakte hij een speciaal
pannenkoekenontbijt voor ons tweeën klaar.
343
00:30:03,551 --> 00:30:07,806
En als hij dat deed, voelde ik me...
344
00:30:10,600 --> 00:30:11,601
...geliefd.
345
00:30:14,145 --> 00:30:15,480
Ik voelde me geliefd.
346
00:30:17,690 --> 00:30:23,696
Toen ik zei dat ik hem wou vermoorden,
bedoelde ik niet die pa.
347
00:30:25,573 --> 00:30:27,075
Ik bedoelde die andere.
348
00:30:34,582 --> 00:30:36,876
Je weet hoe ze wordt beschreven.
349
00:30:37,502 --> 00:30:41,923
Op haar 18e krijgt ze pas een diagnose,
maar de patronen zijn duidelijk.
350
00:30:41,923 --> 00:30:46,302
Ze zal reageren op deze ervaringen.
De stress ervan kan haar veranderen van...
351
00:30:46,302 --> 00:30:50,515
Van wat? Van Lee Duval in Elias Voit?
- Hou op.
352
00:30:50,515 --> 00:30:54,102
Hengel niet naar een bekentenis
en luister naar me.
353
00:30:56,187 --> 00:30:57,939
Holly heeft problemen.
354
00:30:57,939 --> 00:31:02,735
Je moet ingrijpen en wel nu.
En niet met therapie.
355
00:31:02,735 --> 00:31:07,866
Therapeuten begrijpen dit niet,
maar jij wel. Want jij bestudeert het.
356
00:31:07,866 --> 00:31:10,743
Met getuigenbescherming
krijgt ze die hulp niet.
357
00:31:10,743 --> 00:31:14,497
We kunnen haar nog redden.
Wacht niet, alsjeblieft.
358
00:31:14,497 --> 00:31:17,250
Dan zijn jullie haar kwijt.
359
00:31:18,501 --> 00:31:19,961
Nee, dat zijn we niet.
360
00:31:21,421 --> 00:31:25,925
We zullen op haar jagen,
net zoals we op jou hebben gejaagd.
361
00:31:27,802 --> 00:31:29,512
Wat moet ik zeggen?
362
00:31:30,889 --> 00:31:36,477
Moet ik liegen dat ik Sicarius ben?
Wil je me zelf terechtstellen?
363
00:31:38,855 --> 00:31:42,692
Red mijn dochter nou maar.
Dat mag je doen.
364
00:31:44,611 --> 00:31:46,529
Straf haar niet om mij.
365
00:32:00,877 --> 00:32:05,590
Het is afschuwelijk. Sorry dat je
dat moest meemaken, maar pa is slecht.
366
00:32:05,590 --> 00:32:07,467
Hoe bezorgd moet ik zijn?
367
00:32:09,010 --> 00:32:13,181
Eerlijk gezegd
kunnen we dat niet met zekerheid zeggen.
368
00:32:14,223 --> 00:32:18,311
Het is wel een onderwerp van studie.
We noemen dat epigenetica.
369
00:32:18,978 --> 00:32:24,484
Dat is de studie van de vorming
van de genen door de omgeving.
370
00:32:24,484 --> 00:32:26,569
Kan ik die van haar dus nog vormen?
371
00:32:29,989 --> 00:32:32,492
Je doet het prima.
- Ik ben...
372
00:32:35,286 --> 00:32:36,287
Goed.
373
00:32:43,419 --> 00:32:44,879
Je kunt altijd bellen.
374
00:32:52,011 --> 00:32:53,012
Hoe gaat het met ze?
375
00:32:55,848 --> 00:32:57,308
Hoi, meisjes. Ik weet...
376
00:32:58,768 --> 00:33:00,520
Het komt wel goed, denk ik.
377
00:33:01,896 --> 00:33:05,817
En met jou?
- Garrity heeft gebeld.
378
00:33:06,359 --> 00:33:11,155
Eerst wou ik hem arresteren, maar nu
ben ik bang dat hij wordt vermoord.
379
00:33:11,155 --> 00:33:13,533
Hij zei dat ik dit moest loslaten.
380
00:33:14,659 --> 00:33:19,539
En dat hij alleen maar weet
dat er een Gold Star-programma is.
381
00:33:19,539 --> 00:33:21,541
Een programma?
382
00:33:22,166 --> 00:33:26,212
Is hij iets op het spoor, denk je?
- Ik weet het echt niet meer.
383
00:33:30,842 --> 00:33:32,719
Waar wilde je over praten?
384
00:33:35,638 --> 00:33:39,559
Nergens over. Het is niet belangrijk.
385
00:33:46,357 --> 00:33:49,152
Dit kan geen toeval zijn. Moet je kijken.
386
00:33:50,611 --> 00:33:54,574
Beide slachtoffers in Jackpot
waren hulpsheriff in Salt Lake County.
387
00:33:54,574 --> 00:33:56,951
Daarnaast waren ze de privébeveiliging...
388
00:33:56,951 --> 00:33:59,996
Van Stuart House,
waar we Aiden Keller aantroffen.
389
00:33:59,996 --> 00:34:01,247
Precies.
390
00:34:01,873 --> 00:34:06,961
Emily dacht dat die zaak te maken had
met Gold Star. Ik bracht haar daarvan af.
391
00:34:06,961 --> 00:34:09,172
Dat heb jij niet gedaan, maar hij.
392
00:34:09,172 --> 00:34:12,675
Werkwijze en rituelen
waren heel anders dan bij Gold Star.
393
00:34:12,675 --> 00:34:16,054
De moordenaar van het team
was nauwgezet en getraind.
394
00:34:16,054 --> 00:34:18,765
Keller handelt puur uit emotie.
395
00:34:18,765 --> 00:34:21,893
En nu hebben we een vrouw
met haar eigen versie.
396
00:34:21,893 --> 00:34:27,857
Maar er is één terugkerend thema: wraak.
- Dat heeft Voit tegen Rebecca gezegd.
397
00:34:27,857 --> 00:34:31,819
Salt Lake City is niet ver.
We moeten terug naar Stuart House.
398
00:35:00,973 --> 00:35:01,974
Het is welletjes.
399
00:35:03,601 --> 00:35:04,602
Laat vallen.
400
00:35:08,606 --> 00:35:11,192
Ga rechtop staan. Heel langzaam.
401
00:35:15,822 --> 00:35:16,823
Draai je om.
402
00:35:21,119 --> 00:35:24,997
Ik heb gehoord van je moorden in Jackpot.
- Is dat zo?
403
00:35:24,997 --> 00:35:28,251
Het was een kwestie van tijd
dat je mij ging zoeken.
404
00:35:29,544 --> 00:35:32,713
Maar je wist natuurlijk
dat ik niet zou remmen voor je.
405
00:35:34,257 --> 00:35:35,258
Wat kan ik zeggen?
406
00:35:36,676 --> 00:35:38,594
Ik was altijd al papa's meisje.
407
00:35:41,180 --> 00:35:44,600
Je kunt maar beter niet missen.
- Dat doe ik niet.
408
00:35:46,602 --> 00:35:47,979
Stap in.
409
00:35:51,357 --> 00:35:52,358
Klaar.
410
00:35:54,068 --> 00:35:55,069
Klaar.
411
00:35:58,030 --> 00:35:59,073
En klaar.
412
00:35:59,073 --> 00:36:02,660
Heb je het?
- Ja, je kunt vertrekken.
413
00:36:17,175 --> 00:36:19,177
Heb je een half minuutje voor me?
414
00:36:19,677 --> 00:36:22,346
Je wilt duidelijk
niet alleen werken met me.
415
00:36:22,346 --> 00:36:26,475
Maar ik ben er nog even en ik wil
dit niet zeggen waar iedereen bij is.
416
00:36:35,443 --> 00:36:38,905
Het zijn altijd mannen
die gecanceld worden, hè?
417
00:36:38,905 --> 00:36:42,909
Ga je het daarop gooien?
- Luister nou even.
418
00:36:42,909 --> 00:36:48,789
Als man denk je altijd in je achterhoofd
dat je zoiets nooit zou doen.
419
00:36:51,083 --> 00:36:53,377
En dan zie je het bij een dierbare.
420
00:36:53,961 --> 00:36:57,798
Die blik die jij nooit
zou kunnen veroorzaken. Je denkt: shit.
421
00:36:59,675 --> 00:37:00,676
Het kan dus toch.
422
00:37:02,178 --> 00:37:04,722
Daar bied ik mijn excuses voor aan.
423
00:37:07,892 --> 00:37:09,185
Het patriarchaat.
424
00:37:14,232 --> 00:37:15,233
Min of meer.
425
00:37:15,233 --> 00:37:19,237
Het klinkt alsof je spijt hebt
van wat er gisteravond is gebeurd.
426
00:37:19,237 --> 00:37:25,660
Je vergeet ook het vertrouwen dat je
een paar weken geleden hebt geschonden.
427
00:37:25,660 --> 00:37:29,872
Ik hoef eigenlijk nergens excuses voor.
428
00:37:31,624 --> 00:37:34,210
Ik wil verbetering zien.
429
00:37:35,586 --> 00:37:36,587
Wat bedoel je?
430
00:37:37,880 --> 00:37:43,302
Niet even sorry zeggen,
maar zeggen wat je anders gaat doen.
431
00:37:44,428 --> 00:37:47,473
Hoe ga je het beter doen?
432
00:37:52,812 --> 00:37:57,817
Ik maak geen misbruik meer
van onze heftige, ongelooflijke band.
433
00:37:59,485 --> 00:38:01,737
Ik help je dat deel te vergeten.
434
00:38:03,281 --> 00:38:06,200
Ik laat je met rust. Want de waarheid is...
435
00:38:08,202 --> 00:38:09,287
Ik verdien je niet.
436
00:38:36,522 --> 00:38:39,066
Er wordt flink gevlogen de laatste tijd.
437
00:38:40,443 --> 00:38:41,777
Wat zegt je gevoel?
438
00:38:41,777 --> 00:38:45,698
Heeft Stuart House met Gold Star te maken
of is het een dood spoor?
439
00:38:52,705 --> 00:38:55,041
In Salt Lake City was een ontvoering.
440
00:38:55,041 --> 00:38:58,836
Een oudere gewapende man
dwong een jonge vrouw in te stappen.
441
00:38:59,962 --> 00:39:01,380
Wat is het verband?
442
00:39:01,380 --> 00:39:04,550
De auto is van Rick Waters,
een gepensioneerde sheriff.
443
00:39:04,550 --> 00:39:09,722
Hij heeft een dochter van 27: Jade.
Ze heeft gezeten als jeugddelinquent.
444
00:39:10,514 --> 00:39:12,850
Raad eens waar.
- Stuart House.
445
00:39:13,809 --> 00:39:17,897
Ik vermoed dat dat aan de basis stond
van een gezamenlijk trauma.
446
00:39:17,897 --> 00:39:20,733
De vraag is met z'n hoevelen ze zijn.
447
00:39:20,733 --> 00:39:24,612
Die auto wordt opgespoord.
Als we landen, moeten er een spoor zijn.
448
00:39:27,281 --> 00:39:29,367
De auto van Rick Waters is gevonden.
449
00:39:31,827 --> 00:39:33,788
En Rick Waters ook.
450
00:39:37,833 --> 00:39:38,959
Waar is de dochter?
451
00:40:07,405 --> 00:40:10,032
Moet ik op dezelfde plek
worden gedood als ma?
452
00:40:10,032 --> 00:40:14,245
Dat had ik al lang moeten doen.
Ga maar lopen.
453
00:40:36,517 --> 00:40:37,560
Sta op.
454
00:41:01,959 --> 00:41:03,878
Tot in de hel, papa.
455
00:41:52,801 --> 00:41:56,013
Hij ging niet bepaald eervol met pensioen.
456
00:41:56,013 --> 00:41:58,849
Er waren talloze klachten
over excessief geweld.
457
00:41:58,849 --> 00:42:02,144
Toen zijn vrouw
onder verdachte omstandigheden verdween...
458
00:42:02,144 --> 00:42:08,567
...werd hem vervroegd pensioen aangeraden.
- Waren hij en Jade vervreemd van elkaar?
459
00:42:08,567 --> 00:42:11,654
Ze wilde hem aangeven
voor de moord op haar moeder.
460
00:42:11,654 --> 00:42:14,573
Daarop liet hij haar opnemen
in Stuart House.
461
00:42:14,573 --> 00:42:16,951
Helaas zijn alle dossiers al lang weg.
462
00:42:16,951 --> 00:42:22,706
We weten niet wie er woonde of werkte,
dus hebben we Voit nog steeds nodig.
463
00:42:24,375 --> 00:42:25,376
We gaan.
464
00:42:35,761 --> 00:42:38,472
Laat het gebeuren.
465
00:42:38,472 --> 00:42:39,682
Open Archiefmap
466
00:42:43,561 --> 00:42:45,062
Gold Star - Alleen Lezen
467
00:42:48,274 --> 00:42:51,443
Heil de Zwarte Koningin. Ik kan het nog.
468
00:42:51,443 --> 00:42:56,532
Mapje open voor mama.
Laat zien wie er op de loonlijst stond.
469
00:42:56,532 --> 00:42:58,534
Kom op met die loonlijst.
470
00:43:44,997 --> 00:43:49,001
Wat heb ik nou gezegd? Wees altijd alert.
471
00:43:56,300 --> 00:43:57,718
Stoute meid.
472
00:43:58,302 --> 00:44:01,221
Is het uit je systeem?
- Dat ligt eraan, Damien.
473
00:44:01,805 --> 00:44:03,515
Heb je de scalp die ik wil?
474
00:44:05,309 --> 00:44:07,978
Die van ene Isaac Sanchez.
475
00:44:10,189 --> 00:44:13,484
Die moest Jade Waters
opsporen en vermoorden.
476
00:44:15,486 --> 00:44:18,530
Nu je verzameling compleet is,
moeten we ervandoor.
477
00:44:18,530 --> 00:44:19,615
Waarheen?
478
00:44:20,574 --> 00:44:22,993
Volg me.
Ik weet een dumpplek voor de auto.
479
00:44:33,504 --> 00:44:38,133
De mappen van Sebastian Gasper
bevatten naast loonlijsten ook opdrachten.
480
00:44:38,133 --> 00:44:44,014
Het blijkt dat elk lid van het aanvalsteam
een specifiek doelwit had...
481
00:44:44,014 --> 00:44:46,433
{\an8}...waaronder Aiden Keller en Jade Waters.
482
00:44:46,433 --> 00:44:49,937
Dus die Gold Star is niet één persoon,
zoals we dachten.
483
00:44:49,937 --> 00:44:53,691
Nee, het is een programma
en dit zijn de deelnemers.
484
00:44:53,691 --> 00:44:55,651
Vijf leden, vijfpuntige ster.
485
00:44:55,651 --> 00:44:59,405
Ze zijn waarschijnlijk allemaal
getraumatiseerd in Stuart House.
486
00:44:59,405 --> 00:45:03,242
Weten we hierdoor
wie er met het programma is begonnen...
487
00:45:03,242 --> 00:45:06,495
...of wie de derdenrekening financierde?
- Nee, niet.
488
00:45:06,495 --> 00:45:09,748
Volgens Gasper
was dit geen wilde regeringsoperatie.
489
00:45:09,748 --> 00:45:13,043
Volgens mij klopt dat.
Dit lijkt me huurmoordenaarswerk.
490
00:45:13,043 --> 00:45:17,881
{\an8}Aiden Keller is dood en Jade Waters is
op de vlucht. Dan blijven deze drie over.
491
00:45:19,091 --> 00:45:21,719
Hoe vinden we een geest?
- Door deductie.
492
00:45:23,470 --> 00:45:28,392
{\an8}Mijn vraag was waarom Don Bertoli
erger werd gestraft dan de anderen?
493
00:45:28,392 --> 00:45:29,476
{\an8}Dat weten we nu.
494
00:45:30,060 --> 00:45:33,939
Bertoli moest Damien vermoorden,
dus die heeft hem laten lijden.
495
00:45:33,939 --> 00:45:37,484
Damien is degene
die we hebben geprofileerd als Gold Star.
496
00:45:37,484 --> 00:45:40,571
Hij heeft dit hele aanvalsteam vermoord.
497
00:45:40,571 --> 00:45:47,077
Sanchez is ook erger gestraft. Hij sneed
zijn tong eruit en nam zijn penning mee.
498
00:45:47,077 --> 00:45:51,623
Als Damien die nou eens
aan de verzamelaar ervan heeft gegeven?
499
00:45:51,623 --> 00:45:57,546
Zijn Damien en Jade een team misschien?
- Ze kunnen allemaal weer bij elkaar komen.
500
00:45:57,546 --> 00:46:00,883
Nu begint een nieuwe serie moorden.
- Een perfecte storm.
501
00:46:00,883 --> 00:46:02,593
Dat mag niet gebeuren.
502
00:46:02,593 --> 00:46:06,764
Als we gelijk hebben, is Damien de leider.
Hij is de beschermer.
503
00:46:06,764 --> 00:46:10,267
Hij elimineerde het aanvalsteam
om zijn vrienden te redden.
504
00:46:10,267 --> 00:46:15,689
Als we nou eens contact maken met Damien
en hem in de val lokken?
505
00:46:15,689 --> 00:46:17,649
Dan hebben we ze allemaal.
506
00:46:17,649 --> 00:46:23,071
Dat is een prachtig plan, chef.
Maar we kunnen niet even contact opnemen.
507
00:46:23,071 --> 00:46:26,283
Nee, dat kunnen we niet.
Maar we weten wie dat wel kan.
508
00:46:27,242 --> 00:46:31,330
Je zou met Gold Star hebben gepraat
op het Sicarius-netwerk.
509
00:46:31,330 --> 00:46:35,626
Je hebt met een van hen gepraat: Damien.
Kun je contact opnemen met hem?
510
00:46:36,293 --> 00:46:41,673
Wat krijg ik ervoor?
- De FBI heeft een therapieprogramma...
511
00:46:41,673 --> 00:46:46,595
...voor agenten die getraumatiseerd zijn
door een bepaald soort zaken.
512
00:46:46,595 --> 00:46:50,224
Undercoverwerk,
zaken waarbij kinderen zijn betrokken.
513
00:46:50,808 --> 00:46:54,102
Ik heb geregeld
dat Holly een privébehandeling krijgt.
514
00:46:54,102 --> 00:46:58,315
Maar alleen als ik meewerk.
- Dat moet je toch al doen.
515
00:47:00,859 --> 00:47:06,114
Ik kan contact opnemen, maar alleen
via een ingewikkeld rotatiesysteem en dan...
516
00:47:06,114 --> 00:47:07,199
Mag ik raden?
517
00:47:07,699 --> 00:47:13,247
Daarvoor moet je de cel uit
naar de vijfde verdieping bij Quantico.
518
00:47:13,247 --> 00:47:18,627
Dan word je behandeld als een gelijke,
alsof je waarde hebt, als een profiler.
519
00:47:18,627 --> 00:47:20,921
Ben ik zo voorspelbaar?
520
00:47:21,964 --> 00:47:22,965
Zeker.
521
00:47:25,092 --> 00:47:26,552
Je hebt al gebeld, hè?
522
00:47:28,428 --> 00:47:29,555
Bewaking.
523
00:47:44,653 --> 00:47:46,530
Breng deze gevangene naar de FBI.
524
00:48:37,789 --> 00:48:39,791
Vertaling: Chris Reuvers