1 00:00:11,855 --> 00:00:13,604 دنبال اخاذي هستي؟ 2 00:00:14,352 --> 00:00:16,719 در مورد اونه؟ 3 00:00:16,721 --> 00:00:18,721 هان؟ 4 00:00:25,363 --> 00:00:27,863 حتي اگر پولت رو بگيري 5 00:00:27,865 --> 00:00:31,233 قسم به خدا 6 00:00:31,235 --> 00:00:33,736 شکارت ميکنم 7 00:00:33,738 --> 00:00:35,537 و کاري ميکنم زجر بکشي 8 00:00:35,539 --> 00:00:37,439 9 00:00:50,521 --> 00:00:53,088 اره 10 00:00:53,090 --> 00:00:55,924 بهترين ضربت رو بزن 11 00:00:55,926 --> 00:00:58,427 حرومزاده 12 00:01:34,999 --> 00:01:36,298 سلام 13 00:01:37,042 --> 00:01:38,638 ببخشيد ساعت رو اشتباه کردي؟ 14 00:01:38,712 --> 00:01:40,044 نه، شرمنده، تقصير منه 15 00:01:40,046 --> 00:01:41,512 کارم عقب افتاده 16 00:01:41,514 --> 00:01:43,147 بيا داخل لطفا - باشه - 17 00:01:47,754 --> 00:01:50,421 چه بوي خوبي 18 00:01:50,423 --> 00:01:53,324 ولي نميخواستم شام درست کني 19 00:01:53,326 --> 00:01:54,959 ميخواستم امشب ببرمت بيرون 20 00:01:54,961 --> 00:01:57,195 ميخواستم سورپرايزت کنم 21 00:01:57,197 --> 00:01:59,397 سورپرايز شدم 22 00:01:59,399 --> 00:02:01,165 عاليه 23 00:02:01,167 --> 00:02:02,400 ميرم لباس عوض کنم 24 00:02:02,402 --> 00:02:03,901 راحت باش 25 00:02:03,903 --> 00:02:05,603 واسه خودت و شايدم من نوشيدني بريز 26 00:02:05,605 --> 00:02:07,972 برميگردم - باشه - 27 00:02:13,947 --> 00:02:18,416 اميلي...دستپخت راسي چطوره؟ 28 00:02:18,418 --> 00:02:19,884 اره، همين 29 00:02:19,886 --> 00:02:21,686 اونجور که انتظار داشتم مزه نميده 30 00:02:21,688 --> 00:02:23,154 منظورت؟ 31 00:02:23,156 --> 00:02:24,722 مطمئنم خراب کردم 32 00:02:24,724 --> 00:02:26,090 چطور ممکنه؟ 33 00:02:26,092 --> 00:02:28,593 چيزي که برام نوشتي رو درست انجام ندادم 34 00:02:28,595 --> 00:02:30,194 منم همينطوري قاطي کردم 35 00:02:30,196 --> 00:02:32,030 قاطي؟ 36 00:02:32,032 --> 00:02:34,432 حافظت 37 00:02:34,434 --> 00:02:36,167 مثل پسر نابغمون نيست 38 00:02:36,169 --> 00:02:37,535 مشکلم همونجاست 39 00:02:37,537 --> 00:02:39,837 بيا کارايي که تا الان کردم رو بهت بگم 40 00:02:39,839 --> 00:02:43,674 شروع با 28 اونس پوره گوجه 41 00:02:43,676 --> 00:02:45,743 6 اونس خمير گوجه 42 00:02:45,745 --> 00:02:47,512 نصف فنجون شراب 43 00:02:47,514 --> 00:02:48,846 وايسا 44 00:02:48,848 --> 00:02:50,248 اون شراب اشپزي هست 45 00:02:50,250 --> 00:02:51,783 اره 46 00:02:51,785 --> 00:02:54,485 اميلي 47 00:02:54,487 --> 00:02:56,220 مادربزرگم 48 00:02:56,222 --> 00:02:58,523 هزاران بار بهم گفته اگر شراب رو نمينوشي 49 00:02:58,525 --> 00:03:00,224 باهاش غذا هم درست نميکني 50 00:03:00,226 --> 00:03:01,559 ولي 51 00:03:01,561 --> 00:03:04,829 مثل موقعي هست که گارسيا جاي گوشت شکم خوک از توفو استفاده کرده بود (توفو= ماده از حاصل از سوياي له شده) 52 00:03:04,831 --> 00:03:08,032 بايد از اول شروع کني 53 00:03:09,135 --> 00:03:11,035 خدافظ 54 00:03:13,907 --> 00:03:15,440 55 00:03:27,420 --> 00:03:28,753 همه چيز مرتبه؟ 56 00:03:30,523 --> 00:03:32,623 پيتزا چطوره؟ 57 00:03:34,727 --> 00:03:36,994 من مشکلي نداشتم 58 00:03:36,996 --> 00:03:39,630 هرچي درست کرده بودي رو بخورم 59 00:03:39,632 --> 00:03:41,632 همون که اونجا سعي داشتي درست کني رو ميگم 60 00:03:41,634 --> 00:03:43,367 ممنون 61 00:03:43,369 --> 00:03:45,369 ولي نميتونستم با خودم کنار بيام 62 00:03:45,371 --> 00:03:47,038 اگر بعد همه بلاهايي که سرت اومده 63 00:03:47,040 --> 00:03:48,673 مسمومت ميکردم 64 00:03:48,675 --> 00:03:51,142 ممنون که هوامو داري 65 00:03:51,144 --> 00:03:53,044 و اين خوبه 66 00:03:53,046 --> 00:03:55,646 خوشحالم که فرصتش پيش اومد انجامش بديم 67 00:03:55,648 --> 00:03:58,683 بايد روراست باشم داشتم فکر ميکردم 68 00:03:58,685 --> 00:04:00,451 که ميخواي بکشي بيرون 69 00:04:00,453 --> 00:04:02,487 چي باعث ميشه اينو بگي؟ 70 00:04:02,489 --> 00:04:06,824 زنگم زدي...حدود 5 بار تا اين قرار رو جابجا کنيم 71 00:04:06,826 --> 00:04:08,960 اون پرونده ها رو الکي که نميساختم 72 00:04:08,962 --> 00:04:10,595 ميدونم 73 00:04:10,597 --> 00:04:12,296 ولي من فکر ميکنم 74 00:04:12,298 --> 00:04:13,965 من و تو اين ارتباط رو برقرار کرديم 75 00:04:13,967 --> 00:04:15,533 بر اساس اين حقيقت که 76 00:04:15,535 --> 00:04:17,502 قاتل قمه اي رو باهم گيرانداختيم 77 00:04:18,638 --> 00:04:20,671 و بعد افتاد رو من 78 00:04:20,673 --> 00:04:23,608 هميشه واسه تو اينطور هست 79 00:04:25,512 --> 00:04:27,645 اره فکر کنم ميتوني اينو بگي 80 00:04:27,647 --> 00:04:30,047 اره 81 00:04:30,049 --> 00:04:32,016 کي کارت تمومه؟ 82 00:04:32,018 --> 00:04:34,685 پسفردا بي صبرانه منتظرم 83 00:04:34,687 --> 00:04:36,821 چطوري؟ 84 00:04:36,823 --> 00:04:39,690 خوب 85 00:04:39,692 --> 00:04:42,093 يه زخم ديگه چيه، نه؟ 86 00:04:43,730 --> 00:04:46,197 يه ادم عاقل يبار گفت زندگي نکردي 87 00:04:46,199 --> 00:04:48,132 تا وقتي زخمي نشدي 88 00:04:55,542 --> 00:04:58,509 انگار يکي تو بي اي يو 89 00:04:58,511 --> 00:05:00,044 به توجهت نياز داره 90 00:05:00,046 --> 00:05:03,714 اره ولي امشب مرخصي هستم 91 00:05:03,716 --> 00:05:06,851 ولي فکر کنم از خوش شانسيمون هست 92 00:05:06,853 --> 00:05:11,822 که اميلي مرخصي نميگيره 93 00:05:16,529 --> 00:05:17,962 عصر بخير 94 00:05:17,964 --> 00:05:20,331 من هنرمندي هستم به نام کسي که عصرتون رو خراب ميکنه 95 00:05:20,333 --> 00:05:22,567 با به اشتراک گزاشتن اطلاعات وحشتناک 96 00:05:22,569 --> 00:05:23,968 پرونده داريم 97 00:05:23,970 --> 00:05:25,436 2 وکيل مرد کشته شدن 98 00:05:25,438 --> 00:05:27,038 شان تيت - انتوني ناکامورا 99 00:05:27,040 --> 00:05:29,640 شان 2 هفته قبل تو بالتيمور کشته شد 100 00:05:29,642 --> 00:05:32,510 انتوني رو امروز کشته شده پيدا کردن 101 00:05:32,512 --> 00:05:33,711 تو راکويل 102 00:05:33,713 --> 00:05:35,079 طبق گزارش پليس 103 00:05:35,081 --> 00:05:37,014 هر قرباني اعلام شده گم شده 104 00:05:37,016 --> 00:05:39,283 48 ساعت قبل اينکه جسدش پيدا بشه 105 00:05:39,285 --> 00:05:41,052 تو کوچه انداخته شده بودن 106 00:05:41,054 --> 00:05:42,587 تو پوشش هاي ساخت و ساز بسته بندي شده بودن 107 00:05:42,589 --> 00:05:44,655 هردو مرد شديدا کتک زده شده بودن 108 00:05:44,657 --> 00:05:47,625 داغون شده بودنا 109 00:05:47,627 --> 00:05:50,661 و سينشون بيرون از سينشون بود 110 00:05:50,663 --> 00:05:52,563 گفتي تيت و ناکامورا وکيل بودن 111 00:05:52,565 --> 00:05:53,864 ولي باهم کار نکردن 112 00:05:53,866 --> 00:05:56,167 ربط ديگه اي بينشون هست؟ 113 00:05:56,169 --> 00:05:58,202 چيز خاصي نه 114 00:05:58,204 --> 00:06:00,805 کالبد شکافي انتوني هنوز در حال انجام هست 115 00:06:00,807 --> 00:06:02,440 ولي کالبدشکافي شان 116 00:06:02,442 --> 00:06:05,443 نشون نداد که مضنونمون تخصص جراحي داره 117 00:06:05,445 --> 00:06:06,811 فقط قلب يارو رو کنده 118 00:06:06,813 --> 00:06:08,613 اره، مضنونمون 119 00:06:08,615 --> 00:06:10,514 رواني هستا 120 00:06:10,516 --> 00:06:13,084 اره، احتمالا نياز داره تنبيه بکنه 121 00:06:13,086 --> 00:06:16,120 يا به خاطر يه غم شخصي دنبال مجازات هست 122 00:06:16,122 --> 00:06:18,389 ولي اگر اين تلافي کردن توسط مضنونمون هست 123 00:06:18,391 --> 00:06:19,857 قلبها کجان؟ 124 00:06:19,859 --> 00:06:21,659 همون نزديکي ها از شرشون خلاص نميشه؟ 125 00:06:21,661 --> 00:06:23,394 بندازشون دور مثل اشغال؟ 126 00:06:23,396 --> 00:06:25,396 فرض ميکن به عنوان يادگار نگهشون ميداره 127 00:06:25,398 --> 00:06:26,964 که يه معني براش دارن 128 00:06:26,966 --> 00:06:28,532 فکر ميکنم بايد مراقب باشيم 129 00:06:28,534 --> 00:06:30,268 با اين سمبل سازي که وجود داره الکي 130 00:06:30,270 --> 00:06:33,404 صحبت نکنيم 131 00:06:33,406 --> 00:06:35,973 متاسفانه هنوز با توجه کلاس داشتن ريد 132 00:06:35,975 --> 00:06:37,541 1 نفر کم داريم 133 00:06:37,543 --> 00:06:39,744 جيجي من و تو به گارسيا کمک ميکنيم 134 00:06:39,746 --> 00:06:41,345 با قرباني شناسي 135 00:06:41,347 --> 00:06:44,315 ديو و تارا برين کالبد شکافي ناکامورا رو بررسي بکنين 136 00:06:44,317 --> 00:06:46,984 لوک و من هم بريد محل دور انداخته شدن جسد رو ببينيد 137 00:06:46,986 --> 00:06:48,619 تو بالتيمور و راکويل 138 00:06:48,621 --> 00:06:51,022 يه چيزي بهم ميگه اين مضنون هنوز راضي نشده 139 00:06:51,024 --> 00:06:53,124 و نيازهاي ديوونگيش هنوز براورده نشدن 140 00:07:46,527 --> 00:07:49,696 تيم ترجمه iMovie-Dl Sir.Pooyan ترجمه شده توسط criminal minds S14E10 www.iMovie-Dl.co 141 00:08:18,204 --> 00:08:19,637 چيزي که گذشته، سراغاز هست 142 00:08:20,634 --> 00:08:22,834 شکسپير 143 00:08:23,704 --> 00:08:26,037 شان متاهل بود و دختر داشت 144 00:08:26,039 --> 00:08:28,173 تو کار قانون دريايي توي بالتيمور بود 145 00:08:28,175 --> 00:08:31,319 در همين حال انتوني وکيل مدافع جنايي بود 146 00:08:31,319 --> 00:08:32,177 تو راکويل 147 00:08:32,179 --> 00:08:35,080 ازدواج کرده بود طلاق گرفته بود 2 بار بچه هم نداشت 148 00:08:35,082 --> 00:08:37,382 اينم يه ارتباط 149 00:08:37,384 --> 00:08:40,685 هردو تو يک کلاس بودن تو کالج 150 00:08:40,687 --> 00:08:42,120 دانکشده ويلتمور 151 00:08:42,122 --> 00:08:43,888 خانوما 152 00:08:43,890 --> 00:08:47,158 اين فيلمي که پيدا کردم رو ميخواين که ببينين 153 00:08:47,160 --> 00:08:49,527 از پارکينگ محل کار انتوني هست 154 00:08:49,529 --> 00:08:53,598 مال شب قبل از گزارش گم شدنش هست 155 00:08:53,600 --> 00:08:54,833 انگار ناکامورا 156 00:08:54,835 --> 00:08:56,234 داره ميره خونه 157 00:08:56,236 --> 00:08:59,170 وقتي اين زن جوون مياد جلوش 158 00:08:59,172 --> 00:09:01,139 انگار کمک ميخواد 159 00:09:01,141 --> 00:09:03,842 کمک يا درخواست؟ 160 00:09:03,844 --> 00:09:05,343 ولي 161 00:09:05,345 --> 00:09:07,178 بنظر نمياد داره يه چيزي بهش ميگه؟ 162 00:09:07,180 --> 00:09:08,980 انگار نياز داره يکي برسوندش 163 00:09:08,982 --> 00:09:10,181 اره، و اونم خيلي مايل هست 164 00:09:10,183 --> 00:09:11,850 که کمکش کنه 165 00:09:11,852 --> 00:09:14,019 ولي پليس راکويل گفت 166 00:09:14,021 --> 00:09:15,687 اخرين نفري که گزارش داده ناکامورا رو زنده ديده 167 00:09:15,689 --> 00:09:17,589 همکارش بوده، جافري فلورز 168 00:09:17,591 --> 00:09:21,393 اين مال چند دقيقه بعد از اونه 169 00:09:22,429 --> 00:09:24,529 که يعني اين زن 170 00:09:24,531 --> 00:09:26,498 اخرين نفري هست که ناکامورا رو زنده ديده 171 00:09:26,500 --> 00:09:28,700 و ممکنه دليل مرگش باشه 172 00:09:28,702 --> 00:09:29,734 گارسيا 173 00:09:29,736 --> 00:09:31,102 اومدم نيازهات رو براورده کنم 174 00:09:31,104 --> 00:09:32,537 اين تصوير رو بهتر کردم 175 00:09:32,539 --> 00:09:34,506 دارم با برنامه تشخيص چهره بررسيش ميکنم 176 00:09:34,508 --> 00:09:35,907 خوبه اميدوارم اين زن جوون 177 00:09:35,909 --> 00:09:37,375 قبلا تو يه دردسري افتاده باشه 178 00:09:37,377 --> 00:09:39,177 و بتونيم شناساييش کنيم 179 00:09:45,619 --> 00:09:46,951 ببخشيد 180 00:09:46,953 --> 00:09:48,253 شرمنده مزاحمت شدم 181 00:09:48,255 --> 00:09:49,954 ميتونم کمکت کنم؟ 182 00:09:49,956 --> 00:09:51,189 اميدوارم 183 00:09:51,191 --> 00:09:52,724 ماشينم اونجاست 184 00:09:52,726 --> 00:09:55,560 خراب شد 185 00:09:55,562 --> 00:09:57,595 و گوشيمو خونه يادم رفته 186 00:09:57,597 --> 00:09:59,464 ميخواستم ببينم 187 00:09:59,466 --> 00:10:01,466 متاسفانه...کابل ندارم 188 00:10:01,468 --> 00:10:02,467 چون اين ماشين 189 00:10:02,469 --> 00:10:04,602 اره، ماشين خوبيه 190 00:10:04,604 --> 00:10:06,037 ممنون 191 00:10:06,039 --> 00:10:07,539 در هر صورت 192 00:10:07,541 --> 00:10:09,074 ميتونم امداد جاده اي برات خبر کنم 193 00:10:09,076 --> 00:10:11,209 راستش اميدوار بودم 194 00:10:11,211 --> 00:10:14,079 بتوني منو برسوني خونه 195 00:10:14,081 --> 00:10:15,880 خونت 196 00:10:15,882 --> 00:10:17,248 197 00:10:17,250 --> 00:10:19,517 بنظر ادم خوبي مياي 198 00:10:19,519 --> 00:10:21,319 نه قاتل سريالي يا چيزي 199 00:10:21,321 --> 00:10:23,521 چي ميگي؟ 200 00:10:23,523 --> 00:10:26,257 البته سوار شو 201 00:10:26,259 --> 00:10:28,293 اره....ممنون 202 00:10:28,295 --> 00:10:29,627 اسمت چيه؟ 203 00:10:29,629 --> 00:10:31,796 دنيس 204 00:10:31,798 --> 00:10:34,833 دنيس کلي بهت مديون هستم 205 00:10:34,835 --> 00:10:36,401 بکا هستم 206 00:10:40,407 --> 00:10:43,508 همونطور که خواستي کالبد شکافي رو بازبيني کردم 207 00:10:43,510 --> 00:10:45,744 مال قرباني اولتون اقاي تيت 208 00:10:45,746 --> 00:10:48,046 تا بتونم با چيزايي که تو کالبد شکافي اقاي ناکامورا پيدا کردم 209 00:10:48,048 --> 00:10:49,614 مقايسش کنم 210 00:10:49,616 --> 00:10:51,116 هردو مرد بنظر مياد 211 00:10:51,118 --> 00:10:52,450 در حد هم 212 00:10:52,452 --> 00:10:54,052 صدمه ديدن 213 00:10:54,054 --> 00:10:57,389 اره...و همش مال دقيقا قبل مرگ بوده 214 00:10:57,391 --> 00:11:00,458 تقريبا همه استخون هاشون 215 00:11:00,460 --> 00:11:02,060 يا شکستن يا ترک برداشته 216 00:11:02,062 --> 00:11:04,529 دليل اصلي مرگ هردو مرد 217 00:11:04,531 --> 00:11:05,964 خالي شدن خون بدنشون بوده 218 00:11:05,966 --> 00:11:08,466 به خاطر بريده شدن شاهرگ 219 00:11:08,468 --> 00:11:10,568 به خاطر در اوردن قلب؟ 220 00:11:10,570 --> 00:11:12,370 بهتر بخوايم بگيم اينه که 221 00:11:12,372 --> 00:11:14,572 قلبش رو کندن 222 00:11:16,443 --> 00:11:18,877 ميدوني چه نوع سلاحي استفاده کردن؟ 223 00:11:18,879 --> 00:11:20,578 فکر کنم بدونم 224 00:11:20,580 --> 00:11:22,814 دنبالم بيا 225 00:11:22,816 --> 00:11:25,083 وسيله تيزي که استفاده شده 226 00:11:25,085 --> 00:11:27,886 رو جناغ سينه اثر جا گزاشته 227 00:11:27,888 --> 00:11:32,690 تونستم يه چيزي ازش بسازم 228 00:11:32,692 --> 00:11:34,793 بنظر يه تيغ قلم درز مياد 229 00:11:34,795 --> 00:11:36,761 منم همين رو ميگم 230 00:11:36,763 --> 00:11:38,897 من ميگم هرکي اين کارو کرده 231 00:11:38,899 --> 00:11:41,266 از چکشي که همراهش هست سو استفاده کرده 232 00:11:41,268 --> 00:11:42,567 با عقل جور در مياد 233 00:11:42,569 --> 00:11:43,768 ولي چيزي که با عقل جور در نمياد 234 00:11:43,770 --> 00:11:45,904 اينه که مضنون مونث ما، ناکامورا رو ترغيب کرده 235 00:11:45,906 --> 00:11:47,539 از پارکينگ 236 00:11:47,541 --> 00:11:49,073 اره...بنظر نمياد که 237 00:11:49,075 --> 00:11:52,210 قدت بدني بالاتر رو داشته باشه برا همچين کاري 238 00:11:52,212 --> 00:11:54,212 و اگر نتونسته انجامش بده 239 00:11:54,214 --> 00:11:57,115 پس بايد يه همکار داشته باشه که ميتونسته 240 00:12:04,391 --> 00:12:06,925 پس محل دور اندازي جسد انتوني 241 00:12:06,927 --> 00:12:09,227 عملا اينه اي هست برا شان 242 00:12:09,229 --> 00:12:10,562 که تو بالتيمور بررسي کرديم 243 00:12:10,564 --> 00:12:12,764 اجساد رو همينطوري شل و ول بسته بندي کرده 244 00:12:12,766 --> 00:12:14,265 و کنار سطل زباله گزاشته شدن 245 00:12:14,267 --> 00:12:15,433 به يک شکل تقريبا 246 00:12:15,435 --> 00:12:16,734 همه چيز درست ترتيب داده شده 247 00:12:16,736 --> 00:12:18,236 برا پنهان کردن موقتي 248 00:12:18,238 --> 00:12:20,004 برا همينطوري ول کردن خوبه 249 00:12:20,006 --> 00:12:22,574 چون بنظر مياد مضنونمون انتظار داشته 250 00:12:22,576 --> 00:12:24,008 يکي اينا رو پيدا بکنه 251 00:12:24,010 --> 00:12:25,844 اينو ببين 252 00:12:25,846 --> 00:12:27,745 متوجه علامت اختلال وسواس شدي؟ 253 00:12:27,747 --> 00:12:29,581 اين محل ها داراي مسافت مساوي هستن 254 00:12:29,583 --> 00:12:31,182 از محل هاي ربوده شدن 255 00:12:31,184 --> 00:12:33,017 3 مايل 256 00:12:33,019 --> 00:12:35,854 از نظر قطري دقيق نيستن 257 00:12:35,856 --> 00:12:37,489 جنوب تا جنوب غربي 258 00:12:37,491 --> 00:12:39,757 فکر ميکني در مود چيه؟ 259 00:12:39,759 --> 00:12:41,893 نميدونم 260 00:12:41,895 --> 00:12:45,330 ولي ميتوني بگي 261 00:12:45,332 --> 00:12:47,599 چرا فقط 48 ساعت قرباني رو نگه داشته؟ 262 00:12:47,601 --> 00:12:50,502 اين در مورد نياز داشتن به اون زمان برا شکنجه و کشتن نيست 263 00:12:50,504 --> 00:12:52,136 نه نيست 264 00:12:52,138 --> 00:12:54,606 بنظر مياد مضنونمون تمرين داشته 265 00:12:54,608 --> 00:12:57,509 انگار ناکامورا و تيت قرباني هاي اولش نيستن 266 00:13:01,548 --> 00:13:03,248 بکا 267 00:13:11,958 --> 00:13:15,393 نه...کمک کن 268 00:13:15,395 --> 00:13:18,963 کمکم کن 269 00:13:27,807 --> 00:13:30,174 نميفهمم 270 00:13:31,778 --> 00:13:35,213 تو کي هستي؟ 271 00:13:35,215 --> 00:13:38,283 پليس راکويل تونسته زن مرموزمون رو شناسايي بکنه 272 00:13:38,285 --> 00:13:39,918 اسمش کيارا هيل هست 273 00:13:39,920 --> 00:13:42,086 و سابقه بلند بالايي داره 274 00:13:42,088 --> 00:13:43,955 بيشتر به خاطر درخواست دستگيري شده 275 00:13:43,957 --> 00:13:44,923 بازداشت هست الان؟ 276 00:13:44,925 --> 00:13:47,592 هنوز نه يه مشکل داريم 277 00:13:47,594 --> 00:13:52,230 اگر بري سمت سوابق موبايلش 278 00:13:52,232 --> 00:13:54,399 طبق اونا هيل تو راکويل بوده 279 00:13:54,401 --> 00:13:57,569 تو همون زماني که شان ربوده شده و به قتل رسيده 280 00:13:57,571 --> 00:14:00,572 تو بالتيمور 281 00:14:00,574 --> 00:14:04,676 اگر کيارا تنها زني نيست که 282 00:14:04,678 --> 00:14:07,211 حقه بازي ميکنه تو اين داستان 283 00:14:07,213 --> 00:14:09,080 منظورت اينه که چند مضنون مونث هست؟ 284 00:14:09,082 --> 00:14:11,082 نه دارم احتمال اينو در نظر ميگيرم که 285 00:14:11,084 --> 00:14:14,118 که يه مضنون بيشتر نيست و احتمالا مرد هست 286 00:14:14,120 --> 00:14:15,887 و از زنهايي مثل هيل استفاده ميکنه 287 00:14:15,889 --> 00:14:18,523 احتمالا پول بهشون ميده تا اغوا بکنن قرباني ها رو 288 00:14:18,525 --> 00:14:20,058 اگر حق با تو باشه 289 00:14:20,060 --> 00:14:22,660 اين زنها شاهد جرايمش بودن 290 00:14:22,662 --> 00:14:24,596 و ميگم غير ممکن هست که 291 00:14:24,598 --> 00:14:26,497 زنده نگهشون بداره 292 00:14:26,499 --> 00:14:28,032 اره...بايد اونا رو هم بکشه 293 00:14:28,034 --> 00:14:30,935 چرا اجساد رو پيدا نکرديم 294 00:14:30,937 --> 00:14:32,837 همراه با جسد اين مردها؟ 295 00:14:32,839 --> 00:14:34,806 شايد اونا خسارت جانبي هستن 296 00:14:34,808 --> 00:14:36,374 ميتونه بزندشون کنار 297 00:14:36,376 --> 00:14:38,943 در حالي که مردها بخشي از يه ائين هستن 298 00:14:38,945 --> 00:14:41,279 اونا تمرکز خشم و انتقامش هستن 299 00:14:41,281 --> 00:14:43,381 300 00:15:09,709 --> 00:15:11,275 لطفا 301 00:15:11,277 --> 00:15:13,277 لطفا 302 00:15:13,279 --> 00:15:15,613 من نميتونم 303 00:15:15,615 --> 00:15:18,383 چرا؟ 304 00:15:35,019 --> 00:15:36,056 مت، چي داريم؟ 305 00:15:36,056 --> 00:15:37,561 پاکبان ها جسد رو کشف کردن 306 00:15:37,561 --> 00:15:38,689 حدود 90 دقيقه پيش 307 00:15:38,689 --> 00:15:40,289 خبر دادن 308 00:15:40,291 --> 00:15:43,525 پليس به ما خبر داده و صحنه رو نگه داشتن 309 00:15:43,527 --> 00:15:46,562 قرباني دنيس کيرکوود هست 310 00:15:46,564 --> 00:15:48,464 47 ساله 311 00:15:48,466 --> 00:15:51,800 يه شرکت مديريت اقتصادي داشته به نام ترنبليد کپيتال 312 00:15:51,802 --> 00:15:53,902 جيجي تو خوبي؟ 313 00:15:53,904 --> 00:15:57,673 اره فقط عجيبه 314 00:15:57,675 --> 00:16:01,143 حس اشناپنداري دارم 315 00:16:01,145 --> 00:16:03,779 اين صحنه برات اشناست.؟ 316 00:16:03,781 --> 00:16:07,816 ببين صحنه هاي اينچنيني زيادي ديدم 317 00:16:07,818 --> 00:16:10,486 پس دقيقا نميدونم چيه 318 00:16:10,488 --> 00:16:12,154 کي گزارش داده کيرکوود گمشده؟ 319 00:16:12,156 --> 00:16:14,523 زنش...48 ساعت پيش 320 00:16:14,525 --> 00:16:16,458 بعد اينکه نيومده خونه 321 00:16:16,460 --> 00:16:18,327 بايد قرباني هاش رو يجايي نگه بداره 322 00:16:18,329 --> 00:16:19,828 که حس امنيت بکنه 323 00:16:19,830 --> 00:16:21,964 شايد بخش زيادي از اون 48 ساعت 324 00:16:21,966 --> 00:16:25,200 مسافتي هست که طي ميشه از مکانش 325 00:16:25,202 --> 00:16:26,568 احتمالا حق با تو هست 326 00:16:26,570 --> 00:16:28,203 ولي با توجه به پرونده جغرافيايي 327 00:16:28,205 --> 00:16:29,505 سخته که وفق بدي 328 00:16:29,507 --> 00:16:31,507 2 اصل رفتار قاتل سريالي رو 329 00:16:31,509 --> 00:16:33,275 هيچوقت نزديک خونه جرم نکن 330 00:16:33,277 --> 00:16:35,711 و هيچوقت بيشتر از لزوم سفر نکن 331 00:16:35,713 --> 00:16:37,212 تا قربانيت رو دور بندازي 332 00:16:37,214 --> 00:16:39,314 دقيقا و اين يارو از خطوط ايالتي رد شده 333 00:16:39,316 --> 00:16:40,883 که يعني حاظر هست تلاش زيادتري بکنه 334 00:16:40,885 --> 00:16:43,352 که داستان رو پيچيده ميکنه 335 00:16:44,522 --> 00:16:46,288 تارا، يه چيزي گير اورديم 336 00:16:46,290 --> 00:16:48,724 پليس تارا کيارا هيل رو اورده 337 00:16:48,726 --> 00:16:50,092 زندست؟ 338 00:16:50,094 --> 00:16:51,527 اره 339 00:16:51,529 --> 00:16:53,695 و مارشال هاي فدرال دارن ميارنش اينجا 340 00:16:56,800 --> 00:16:58,033 بشين خانم هيل 341 00:16:58,035 --> 00:17:00,769 نه چرا من اينجام؟ 342 00:17:00,771 --> 00:17:03,839 اين تويي با انتوني ناکامورا 343 00:17:03,841 --> 00:17:05,274 که به قتل رسيده 344 00:17:05,276 --> 00:17:07,142 و مشخص شده فقط اون نبوده که به قتل رسيده 345 00:17:07,144 --> 00:17:08,710 پس بشين 346 00:17:10,648 --> 00:17:13,715 تو شاهد کليدي هستي برا حداقل يه قتل 347 00:17:13,717 --> 00:17:15,884 نه...من شاهد قتلي نبودم 348 00:17:15,886 --> 00:17:17,286 همچين چيزي نبوده 349 00:17:17,288 --> 00:17:20,189 بهمون بگو چيشده 350 00:17:20,191 --> 00:17:24,993 اين يارو ادي...يه اگهي داد 351 00:17:24,995 --> 00:17:29,298 5000 دلار برا کمک براي شوخي کردن با باباي دوستش 352 00:17:29,300 --> 00:17:33,402 من قرار بود لباس جذاب بپوشم و بگم که دوست پسرم ولم کرده 353 00:17:33,404 --> 00:17:36,171 و بايد برگردم خونه 354 00:17:36,173 --> 00:17:37,673 ممنون 355 00:17:37,675 --> 00:17:39,675 ادرس رو يادته؟ 356 00:17:39,677 --> 00:17:44,413 اره 7634 جاده تيمن 357 00:17:44,415 --> 00:17:46,848 خب ميگم بررسيش کنن 358 00:17:50,287 --> 00:17:52,487 ميتوني برا کمک کردن 359 00:17:52,489 --> 00:17:54,456 هرچي با ادي گفتي رو به من بگي 360 00:17:54,458 --> 00:17:56,725 و بعد بشيني کنار يه هنرمند تا صورتش رو بکشه 361 00:17:59,730 --> 00:18:02,731 فيلم دوربين ترافيکي اين عکس رو گرفته 362 00:18:02,733 --> 00:18:04,900 عصر روزي که قربانيمون 363 00:18:04,902 --> 00:18:06,802 گمشده 364 00:18:06,804 --> 00:18:10,239 پليس ميگه که مسافر کيرکوود توي اينجا 365 00:18:10,241 --> 00:18:12,207 ربکا مارکوس هست 366 00:18:12,209 --> 00:18:13,508 اون فاحشه هم هست 367 00:18:13,510 --> 00:18:15,444 مثل هيل همين داستان رو ميگه 368 00:18:15,446 --> 00:18:18,947 فقط اينکه ادي بهش گفته کيرکوود رو ببره يه ادرس ديگه 369 00:18:18,949 --> 00:18:21,617 از شانس خوبش بنظر نمياد ادي اهل کشتن زن باشه 370 00:18:21,619 --> 00:18:23,518 بدشانسي ما 371 00:18:23,520 --> 00:18:27,155 مشخصاتي که از ظاهرش گير اورديم خيلي خوب نشده 372 00:18:27,157 --> 00:18:29,124 و لوک تو 2 ادرس چيزي گير نياورده 373 00:18:29,126 --> 00:18:31,960 ادي بنظر خيلي جوون مياد که تو اين روش کارش حرفه اي باشه 374 00:18:31,962 --> 00:18:34,696 اره...همه نشونه هاش 375 00:18:34,698 --> 00:18:37,232 ميگن که يارو زمان کافي داشته تا کارش رو تکامل ببخشه 376 00:18:37,234 --> 00:18:39,935 چطور ادي جوون ما تونسته يادگيريش رو سرعت ببخشه؟ 377 00:18:41,338 --> 00:18:42,537 بگو گارسيا 378 00:18:42,539 --> 00:18:44,773 داشتم تلاشم رو ميکردم 379 00:18:44,775 --> 00:18:46,308 توي تحقيق در مورد دنيس 380 00:18:46,310 --> 00:18:48,143 و يه رابطه گيج کننده گيراوردم 381 00:18:48,145 --> 00:18:50,279 بين اون و 2 قرباني اول 382 00:18:50,281 --> 00:18:52,514 به تلويزيون توجه کنيد 383 00:18:52,516 --> 00:18:55,951 3 سال پيش توي بالتيمور اقاي کيرکوود 384 00:18:55,953 --> 00:18:59,688 مضنون بود توي مرگ رابين رودز 385 00:18:59,690 --> 00:19:02,624 که از رودخانه ي پاتاپسکو درش اوردن 386 00:19:02,626 --> 00:19:05,961 22 سالش بود و انترن بود 387 00:19:05,963 --> 00:19:08,830 توي شرکت کيرکوود براي 1 سال 388 00:19:08,832 --> 00:19:11,466 شايعه ي رابطه در جريان بوده؟ 389 00:19:11,468 --> 00:19:12,734 اره 390 00:19:12,736 --> 00:19:14,970 اگرچه اون زمان کيرکوود نامزد بود 391 00:19:14,972 --> 00:19:16,338 با زن فعليش 392 00:19:16,340 --> 00:19:17,773 منظورم بيوه ي فعليش هست 393 00:19:17,775 --> 00:19:21,376 تيت و ناکامورا چه ربطي به اين دارن؟ 394 00:19:21,378 --> 00:19:25,314 عذر کيرکوود برا اون شب که رابين گم شده اين بود که 395 00:19:25,316 --> 00:19:27,616 تو مهموني مجردي بوده 396 00:19:27,618 --> 00:19:29,818 و اگرچه کل ليست مهمونا رو ندارم 397 00:19:29,820 --> 00:19:31,153 ميتونم 2 نفرش رو بهتون بگم 398 00:19:31,155 --> 00:19:34,022 تيت و انتوني 399 00:19:34,024 --> 00:19:36,391 کيرکوود متهم نشد؟ 400 00:19:36,393 --> 00:19:37,993 نه تنها نشد 401 00:19:37,995 --> 00:19:40,362 ولي بعد از 2 سال تحقيقات زياد 402 00:19:40,364 --> 00:19:42,831 پليس بالتيمور تشخيص داد که قتل رابين 403 00:19:42,833 --> 00:19:44,232 وايسا 404 00:19:44,234 --> 00:19:45,901 اتفاقي بوده 405 00:19:45,903 --> 00:19:47,402 ميگن رفته دويدن 406 00:19:47,404 --> 00:19:49,538 از يه خاکريز افتاده 407 00:19:49,540 --> 00:19:51,006 و سرش خورده به سنگ 408 00:19:51,008 --> 00:19:53,075 ...گارسيا 409 00:19:53,077 --> 00:19:55,243 به ليست همه مردايي که تو مهموني کيرکوود بودن نياز داريم 410 00:19:55,245 --> 00:19:57,846 و برات جورش ميکنم 411 00:19:57,848 --> 00:19:59,681 اگر دنبال صدمه شخصيهستيم 412 00:19:59,683 --> 00:20:02,184 تا باعث بشه برا انتقام ادم بکشي فکر ميکنم پيداش کرديم 413 00:20:02,186 --> 00:20:03,885 و فکر ميکنم چيزي که لازم داريم رو گير اورديم 414 00:20:03,887 --> 00:20:05,921 تا پرونده رو شرح بديم 415 00:20:05,923 --> 00:20:09,024 مضنون ناشناس ما، يه به قول معروف ادي 416 00:20:09,026 --> 00:20:11,326 سفيدپوست هست و مذکر 417 00:20:11,328 --> 00:20:13,862 بين 18 تا 25 سالش هست 418 00:20:13,864 --> 00:20:16,932 قد حدود 5:10 تا 6:2 419 00:20:16,934 --> 00:20:18,500 با موي طلايي تيره 420 00:20:18,502 --> 00:20:22,170 اين مضنون به خاطر غمش شروع به کشتن کرده 421 00:20:22,172 --> 00:20:24,539 قلبش شکسته و داره طغيان ميکنه 422 00:20:24,541 --> 00:20:26,174 سر مردايي که فکر ميکنه مسئول هستن 423 00:20:26,176 --> 00:20:29,478 برا لاپوشوني کردن اون قتل تو 3 سال پيش 424 00:20:29,480 --> 00:20:31,580 قتل رابين 425 00:20:31,582 --> 00:20:33,749 اينا مال بعد اينن که پليس گفت 426 00:20:33,751 --> 00:20:35,350 مرگ رابين اتفاقي بوده 427 00:20:35,352 --> 00:20:38,553 ممکنه حس کنه که 428 00:20:38,555 --> 00:20:40,389 به مدارک درست نگاه نکردن 429 00:20:40,391 --> 00:20:42,958 و بنظر مياد 430 00:20:42,960 --> 00:20:45,093 شخصيت تخيلي داره 431 00:20:45,095 --> 00:20:47,229 متاسفانه...نقاشي و مشخصاتي 432 00:20:47,231 --> 00:20:50,832 که داريم جور در نمياد 433 00:20:50,834 --> 00:20:53,235 با دوستا و اشناهاي اقاي رودز 434 00:20:53,237 --> 00:20:55,203 و کليد اين پرونده 435 00:20:55,205 --> 00:20:57,172 با دوباره بررسي کردن شرايط 436 00:20:57,174 --> 00:20:59,374 ناپديد شدن و مرگ رابين بدست مياد 437 00:20:59,376 --> 00:21:01,810 با توجه به شرايط سنيش بنظر خيلي جوون مياد 438 00:21:01,812 --> 00:21:03,278 تا اينقدر کارش درست باشه 439 00:21:03,280 --> 00:21:05,347 3 سال از زمان مرگ رابين براش زمان برده 440 00:21:05,349 --> 00:21:08,183 تا خودش رو تمرين بده تا فانتزي انتقامش رو انجام بده 441 00:21:08,185 --> 00:21:09,860 و تبديلش کرده به يه انتقام واقعي با خونسردي 442 00:21:09,860 --> 00:21:13,269 443 00:21:13,924 --> 00:21:16,725 ادرس مادر رابين رو 444 00:21:16,727 --> 00:21:18,193 فرستادم براتون 445 00:21:18,195 --> 00:21:19,761 متاسفانه باباش وقتي 12 سالش بوده مرده 446 00:21:19,763 --> 00:21:21,997 مادرش دکتر اليزابت رودز هست 447 00:21:21,999 --> 00:21:23,899 يه دکتر برجسته روانشناسي هست 448 00:21:23,901 --> 00:21:25,667 دکتر رودز گزارش افرا گمشده رو داده 449 00:21:25,669 --> 00:21:27,102 براي رابين 450 00:21:27,104 --> 00:21:29,471 اره...و خيلي منتقد بود 451 00:21:29,473 --> 00:21:31,640 به خاطر جوري که تحقيقات انجام ميشد 452 00:21:31,642 --> 00:21:34,876 حتي تهديد کرد شکايت ميکنه 453 00:21:34,878 --> 00:21:36,778 از پليس 454 00:21:36,780 --> 00:21:39,047 به خاطر اينکه گفته بودن مرگ دخترش تصادفي بوده 455 00:21:39,049 --> 00:21:40,916 يه مادر در حال سوگواري 456 00:21:44,988 --> 00:21:46,188 سلام 457 00:21:46,190 --> 00:21:47,489 ميتونم کمکت کنم؟ 458 00:21:47,491 --> 00:21:50,125 مامور ويژه راسي هستم 459 00:21:50,127 --> 00:21:51,793 و ايشون همکارم هستن دکتر تارا 460 00:21:51,795 --> 00:21:54,229 ميشه بياييم باهات حرف بزنيم؟ 461 00:21:54,231 --> 00:21:55,897 چرا؟ در مورد چي؟ 462 00:21:55,899 --> 00:21:58,133 در موردت دخترت هست خانم 463 00:22:00,471 --> 00:22:03,138 اسمش ادي هست 464 00:22:03,140 --> 00:22:05,740 چندتا ادي ميشناسم 465 00:22:05,742 --> 00:22:07,742 ولي هيچکدوم مثل اين نيستن 466 00:22:07,744 --> 00:22:11,680 ولي کيرکوود رو ميشناسي؟ 467 00:22:11,682 --> 00:22:14,983 البته دکتر لوئيس 468 00:22:14,985 --> 00:22:17,219 اقاي کيرکوود به قتل رسيده 469 00:22:17,221 --> 00:22:20,055 و تو هفته گذشته 2 تا از دوستاي نزديکش هم همينطور 470 00:22:20,057 --> 00:22:21,523 کشته شدن 471 00:22:21,525 --> 00:22:24,459 و انتوني و شان 472 00:22:24,461 --> 00:22:27,295 و دليلي داريم که باور کنيم 473 00:22:27,297 --> 00:22:29,698 که اين ادي جوان 474 00:22:29,700 --> 00:22:31,666 اينا رو کشته 475 00:22:31,668 --> 00:22:34,169 به خاطر انتقام مرگ دخترتون رو گرفتن 476 00:22:37,007 --> 00:22:39,140 نميدونم چطور انتظار داري 477 00:22:39,142 --> 00:22:41,543 به اينا جواب بدم 478 00:22:41,545 --> 00:22:43,712 راستش اميد داشتيم 479 00:22:43,714 --> 00:22:46,915 که يه چيزي در مور ادي بدوني 480 00:22:46,917 --> 00:22:50,652 من 2 خاطره از بچم دارم 481 00:22:50,654 --> 00:22:53,421 که نميتونم رهاش کنم 482 00:22:55,592 --> 00:22:58,326 صورت قشنگش 483 00:22:58,328 --> 00:23:00,161 اولين بار که نگهش داشتم 484 00:23:00,163 --> 00:23:03,498 و چيزي که ازش باقي مونده بود 485 00:23:03,500 --> 00:23:06,601 وقتي تو مرده شور خونه پارچه رو زدن کنار 486 00:23:06,603 --> 00:23:09,571 و پرسيدن که ميتونم شناساييش کنم 487 00:23:10,741 --> 00:23:12,741 خدا رحمتش کنه 488 00:23:12,743 --> 00:23:14,609 و متاسفم که کار شماست 489 00:23:14,611 --> 00:23:16,745 تا ادي رو بگيريد 490 00:23:18,682 --> 00:23:21,383 چون باور نداري نتيجه گيري پليس 491 00:23:21,385 --> 00:23:22,751 در مورد مرگ دخترت رو 492 00:23:22,753 --> 00:23:24,786 شما باور دارين دنيس اون رو کشته 493 00:23:24,788 --> 00:23:27,255 و دوستاش دروغ گفتن تا ازش محافظت بکنن 494 00:23:27,257 --> 00:23:28,924 اين يه حقيقت هست 495 00:23:28,926 --> 00:23:31,826 پليس مخالف هست 496 00:23:31,828 --> 00:23:34,129 و من ميگم پليس 497 00:23:34,131 --> 00:23:36,231 يه باشگاه مردونست که 498 00:23:36,233 --> 00:23:38,300 از پولدارها پول ميگيره ادماي مثل کيرکوود 499 00:23:38,302 --> 00:23:40,769 دکتر لوئيس ميخواي در مورد باور صحبت کني؟ 500 00:23:40,771 --> 00:23:43,405 بيا در مورد مردايي صحبت کنيم که فکر ميکنن غيرقابل دسترسي هستن 501 00:23:43,407 --> 00:23:44,906 به خاطر ثروتشون 502 00:23:44,908 --> 00:23:46,374 من حقيقت رو ميدونم 503 00:23:46,376 --> 00:23:48,910 رابين براشون اهميتي نداشت 504 00:23:49,913 --> 00:23:54,382 ولي براي اين مرد جوون اهميتي داشته 505 00:23:56,353 --> 00:23:58,186 و اگر ازش محافظت ميکني 506 00:23:58,188 --> 00:24:00,188 بنا به هر دليلي 507 00:24:01,892 --> 00:24:04,693 اي کاش اين مرد رو ميشناختم 508 00:24:04,695 --> 00:24:07,495 چون ازش تشکر ميکردم 509 00:24:14,204 --> 00:24:16,171 شکي نيست غم دکتر ردوز واقعي هست 510 00:24:16,173 --> 00:24:18,340 ممکنه بخواد يا يکي رو تشويق بکنه 511 00:24:18,342 --> 00:24:19,641 تا براش انتقام بگيره 512 00:24:19,643 --> 00:24:22,077 اره...ولي خواستن انجام دادنش 513 00:24:22,079 --> 00:24:24,012 و واقعا قدم برداشتن در اين راه 514 00:24:24,014 --> 00:24:26,147 متفاوت هستن 515 00:24:26,149 --> 00:24:27,382 اره 516 00:24:27,384 --> 00:24:29,551 گارسيا تونست ليست مشتري هاش رو گي بياره 517 00:24:29,553 --> 00:24:30,652 تو اين گزارش ها هست 518 00:24:30,654 --> 00:24:32,587 اديسون 519 00:24:35,125 --> 00:24:36,925 ادوارد اديسون 520 00:24:36,927 --> 00:24:38,193 خب؟ 521 00:24:38,195 --> 00:24:41,262 مطمئن نيستم فرصت بده بهم 522 00:24:46,837 --> 00:24:50,271 ميدونستم يه چيزي مثل اين رو قبلا ديدم 523 00:24:50,273 --> 00:24:51,339 هردو ديديم 524 00:24:51,341 --> 00:24:52,907 11 سال پيش توي ميلواکي 525 00:24:52,909 --> 00:24:55,710 ولي اونا زن بودن 6 زن 526 00:25:12,629 --> 00:25:14,162 باورم نميشه يادم رفته بود 527 00:25:14,164 --> 00:25:16,898 زمان بدي بود برامون 528 00:25:16,900 --> 00:25:19,034 گيديون رفته بود هاچ محروم بود 529 00:25:19,036 --> 00:25:21,736 استراس داشت سعي ميکرد بي اي يو رو منحل کنه 530 00:25:21,738 --> 00:25:25,473 و تو داشتي ميرفتي 531 00:25:34,918 --> 00:25:36,818 قلب اونا هم کنده شده بود 532 00:25:36,820 --> 00:25:38,820 اره توسط جويي اسميت 533 00:25:38,822 --> 00:25:41,556 که زنش بعد اينکه فهميد سرطان داره ولش کرد 534 00:25:41,558 --> 00:25:43,358 که باعث جرقه شد تو خشم روانيش 535 00:25:43,360 --> 00:25:45,026 به سوي اون زنها تو ميلواکي 536 00:25:45,028 --> 00:25:46,828 اره يادمه وقتي گرفتيمش 537 00:25:46,830 --> 00:25:48,163 گفت به دادگاه نميرسه کارش 538 00:25:48,165 --> 00:25:50,298 چون سرطان زودتر ميکشش ولي نکشتش 539 00:25:50,300 --> 00:25:52,167 تو زندان پارسال مرد 540 00:25:52,169 --> 00:25:54,102 پس فکر ميکني با يک مقلد روبرو هستيم؟ 541 00:25:54,104 --> 00:25:55,870 بدتر 542 00:25:55,872 --> 00:25:57,706 ليست مشتريان دکتر رودز 543 00:25:57,708 --> 00:26:01,609 اونموقع...بهم گفتي اديسون داشت ميرفته بالتيمور 544 00:26:01,611 --> 00:26:04,045 اره...بعد اينکه پسر جويي رو به فرزندي قبول کردن 545 00:26:04,047 --> 00:26:06,748 اسمش رو گزاشتن ادوارد و 546 00:26:10,353 --> 00:26:12,087 خداي من 547 00:26:12,089 --> 00:26:14,689 ادي که دنبالش هستيم همون ديويد اسميت هست 548 00:26:14,691 --> 00:26:17,325 پسر قاتل سريالي 549 00:26:28,505 --> 00:26:33,007 ببين مرد لطفا...من بچه دارم 550 00:26:33,009 --> 00:26:34,843 پسربچه 551 00:26:36,313 --> 00:26:37,712 درسته؟ 552 00:26:37,714 --> 00:26:38,780 اره 553 00:26:38,782 --> 00:26:39,981 پسربچه؟ 554 00:26:39,983 --> 00:26:45,053 اره...لطفا اين کارو نکن 555 00:26:51,094 --> 00:26:55,363 اگر فکر کني واقعا چه نوع مردي هستي 556 00:26:55,365 --> 00:26:58,800 اگر با خودت صادق باشي 557 00:26:58,802 --> 00:27:01,770 ميدوني که پسرت بدون تو بهتر ميشه براش 558 00:27:01,772 --> 00:27:04,072 نه 559 00:27:04,074 --> 00:27:05,807 درست نيست 560 00:27:09,246 --> 00:27:11,012 بهم اعتماد کن 561 00:27:11,014 --> 00:27:12,714 اين درد داره 562 00:27:13,817 --> 00:27:15,049 نه 563 00:27:15,051 --> 00:27:16,251 564 00:27:18,403 --> 00:27:20,376 وقتي ديويد 8 سالش بود 565 00:27:20,376 --> 00:27:22,571 باباي قاتلش ازش به عنوان طعمه استفاده کرد 566 00:27:22,571 --> 00:27:24,104 تا قرباني هاش رو به دام بندازه 567 00:27:24,106 --> 00:27:26,674 ديويد اينقدر درگير اين رفتار شد که 568 00:27:26,676 --> 00:27:29,276 بدون اينکه باباش بهش بگه 569 00:27:29,278 --> 00:27:31,011 قرباني اخرش رو فريب داد 570 00:27:31,013 --> 00:27:33,647 بعد باباش چي سر ديويد اومد؟ 571 00:27:33,649 --> 00:27:35,816 خدمات محافظت از کودکان سپردش دست مادرش؟ 572 00:27:35,818 --> 00:27:38,085 اره مادر بچه رو نخواست 573 00:27:38,087 --> 00:27:40,821 منم دنبال حضورش تو خدمات کودکان و دکترش گشتم 574 00:27:40,823 --> 00:27:42,589 خوشبختانه 1 سال بعد 575 00:27:42,591 --> 00:27:44,992 کيت و الن اديسون اون رو به فرزندي گرفتن 576 00:27:44,994 --> 00:27:47,127 تصميم گرفتن اسمش رو بزارن ادوارد 577 00:27:47,129 --> 00:27:49,330 و 2011 رفتن بالتيمور 578 00:27:49,332 --> 00:27:51,565 باهاش در ارتباط بودي؟ 579 00:27:51,567 --> 00:27:55,135 اي کاش 580 00:27:57,673 --> 00:28:00,708 اخرين باري که خبرش رو داشتم 581 00:28:00,710 --> 00:28:02,743 خوب بود 582 00:28:02,745 --> 00:28:04,345 بر اساس چيزي که در مورد رابين ميدونيم 583 00:28:04,347 --> 00:28:06,146 ديويد يا ادواردي 584 00:28:06,148 --> 00:28:07,648 تو زندگيش نبوده 585 00:28:07,650 --> 00:28:10,084 تنها ربطشون از طرف مادرش هست 586 00:28:10,086 --> 00:28:13,020 دکتر رودز...پارسال مشتريمون بود 587 00:28:13,022 --> 00:28:15,756 اون نميتونسته پولش بده تا 588 00:28:15,758 --> 00:28:17,458 کيرکوود و دوستاش رو بکشه 589 00:28:17,460 --> 00:28:19,460 نه...ديويد 590 00:28:19,462 --> 00:28:21,128 چيزي بهش به ارث رسيده بوده که 591 00:28:21,130 --> 00:28:24,031 بهش اجازه نميداده همچين کاري بکنه 592 00:28:24,033 --> 00:28:26,367 و ميدونيم که انتقام از طريق احساسي منتقل نميشه 593 00:28:26,369 --> 00:28:28,001 چرا ديويد بايد اون مردها رو بکشه 594 00:28:28,003 --> 00:28:29,937 تا نيازهاي دکتر رودز رو براورده بکنه؟ 595 00:28:29,939 --> 00:28:31,939 دکتر رودز تونسته سواستفاده بکنه 596 00:28:31,941 --> 00:28:33,907 از نقشه عشقي ديويد 597 00:28:33,909 --> 00:28:36,677 تو ايالت 598 00:28:36,679 --> 00:28:38,612 حتي اولين بار وقتي باهاش روبرو شدم 599 00:28:38,614 --> 00:28:42,282 مستعد انتقال احساسات مادرانه بود 600 00:28:42,284 --> 00:28:44,084 واسه همينم 601 00:28:44,086 --> 00:28:45,753 به همکارهاي مونثش صدمه نميزنه 602 00:28:45,755 --> 00:28:48,956 ديويد نگران بود که مثل باباش خشن باشه 603 00:28:48,958 --> 00:28:50,991 و رفت پيش دکتر رودز برا کمک 604 00:28:50,993 --> 00:28:52,760 ولي به جاي کمک کردن بهش 605 00:28:52,762 --> 00:28:56,063 اون اعتمادش رو دستکاري کرد 606 00:28:56,065 --> 00:28:57,865 شرط ميبندم بهش ميگه اين ادما 607 00:28:57,867 --> 00:28:59,533 مثل باباي قديميش هستن 608 00:28:59,535 --> 00:29:01,301 و اگر ميخواد بکششون 609 00:29:01,303 --> 00:29:03,470 بهترين راهش 610 00:29:03,472 --> 00:29:05,072 اينه که بره انجامش بده 611 00:29:05,074 --> 00:29:06,707 يه قرباني ديگه داريم 612 00:29:06,709 --> 00:29:08,909 يه جسد تو جورجتون کشف شده 613 00:29:08,911 --> 00:29:12,279 جيمز بکستر يه مدير ريسک تو دلينگتون کپيتال 614 00:29:12,281 --> 00:29:13,781 شکي نيست 615 00:29:13,783 --> 00:29:15,582 يکي ديگه از مهموناي دنيس بوده 616 00:29:15,584 --> 00:29:17,851 ديو - تارا بريد دکتر رودز رو بيارين 617 00:29:17,853 --> 00:29:19,153 و يکم فشار بياريم بهش؟ 618 00:29:19,155 --> 00:29:22,222 يکم 619 00:29:22,224 --> 00:29:24,391 نه تنها ادي رو ميشناسي 620 00:29:24,393 --> 00:29:26,627 همون ادي که دنبالش هستيم رو هم ميشناسي 621 00:29:26,629 --> 00:29:28,362 مريضت بود 622 00:29:28,364 --> 00:29:30,964 بيا بگيم که 623 00:29:30,966 --> 00:29:33,233 مشتري هام به شماها دروغ نگفتن 624 00:29:33,235 --> 00:29:34,668 مطمئني؟ 625 00:29:34,670 --> 00:29:36,770 اره...ميدونم که 626 00:29:36,772 --> 00:29:39,173 اون اهل يه چيزي هست به نام 627 00:29:39,175 --> 00:29:40,774 امتيازهاي بيمار - دکتر 628 00:29:40,776 --> 00:29:42,309 دکتر رودز...فرصت داشتم 629 00:29:42,311 --> 00:29:45,312 تا بعضي کارهاي منتشر شدت در مورد رفتار درماني رو بخونم 630 00:29:45,314 --> 00:29:48,449 و مطمئنم وقتي کارت رو شروع کردي 631 00:29:48,451 --> 00:29:50,617 اميدوار بودي که درد مريضات رو کم کني 632 00:29:50,619 --> 00:29:55,689 اميدم بود و اينو بدستش هم اوردم دکتر لوئيس 633 00:29:55,691 --> 00:29:57,090 ولي نه براي ادي 634 00:29:57,092 --> 00:30:00,894 1 سال پيش اومد پيشت بعد اينکه باباش تو زندان مرد 635 00:30:00,896 --> 00:30:02,830 بي اميد بود براي کمک 636 00:30:02,832 --> 00:30:04,665 و ميدونم تو هنوز 637 00:30:04,667 --> 00:30:06,533 هنوزغم مرگ رابين رو داشتي که گفته بودن اتفاقي هست 638 00:30:06,535 --> 00:30:08,469 ولي به جاي کم کردن دردش 639 00:30:08,471 --> 00:30:12,439 خودخواهانه دردش رو تبديل کردي به حس انتقام به نفع خودت 640 00:30:12,441 --> 00:30:15,142 نه...من همچين کاري نکردم 641 00:30:15,144 --> 00:30:18,178 مشخص هست که توهم داره 642 00:30:18,180 --> 00:30:21,748 که اونايي که رابين رو اذيت کردن رو داره هدف ميگيره 643 00:30:21,750 --> 00:30:24,618 هردو ميدونيم برا اين دليل اون مردها رو نميکشه نه؟ 644 00:30:24,620 --> 00:30:29,456 يه دليلش ممکنه ژنتيکي باشه 645 00:30:29,458 --> 00:30:30,824 تو خونش هست 646 00:30:30,826 --> 00:30:32,893 چيزي برا دستگيري مشتري من نداري 647 00:30:32,895 --> 00:30:34,161 پس کارمون تمومه 648 00:30:34,163 --> 00:30:36,864 و اگر بفهمم نبالش کردين 649 00:30:36,866 --> 00:30:38,565 بدون دليل درست 650 00:30:38,567 --> 00:30:41,235 ازتون شکايت ميکنم 651 00:30:42,771 --> 00:30:45,305 گارسيا...گفتي يه چيزي از ادوارد اديسون داري؟ 652 00:30:45,307 --> 00:30:47,040 اره...داشتم 653 00:30:47,042 --> 00:30:49,443 رد اينکه چطور از همکاراي مونثش کمک ميخواد رو ميزدم 654 00:30:49,445 --> 00:30:51,245 انگار سعي کرده 655 00:30:51,247 --> 00:30:53,647 با استفاده از چند سايت تبليغاتي محرمانه ردپاش رو بپوشونه 656 00:30:53,649 --> 00:30:56,783 اين اخرين اگهيش هست 2 دقيقه پيش زنده بوده 657 00:30:56,785 --> 00:30:58,352 ميتوني کاري کني کسي به اون اگهي جواب ندده 658 00:30:58,354 --> 00:30:59,686 ارررره 659 00:30:59,688 --> 00:31:00,888 فرض ميکنم نميتوني 660 00:31:00,890 --> 00:31:02,289 رد سيستمش رو بزني 661 00:31:02,291 --> 00:31:03,290 درسته عشقم 662 00:31:03,292 --> 00:31:05,025 ولي ممکنه اخرش فرصت اينو گير بياريم که 663 00:31:05,027 --> 00:31:06,727 شروع به حمله کنيم 664 00:31:06,729 --> 00:31:08,729 با تيم ماموران مخفيمون هماهنگ ميکنم 665 00:31:08,731 --> 00:31:10,664 اين اگهي رو خودمون جواب ميديم 666 00:31:10,666 --> 00:31:12,699 و براش تله ميزاريم 667 00:31:12,701 --> 00:31:14,334 اره 668 00:31:32,688 --> 00:31:35,022 مامور پرايس در موقعيت تمام 669 00:31:35,024 --> 00:31:37,758 دريافت شد ميبينيمت. تمام 670 00:31:37,760 --> 00:31:39,459 من و مت هم تو موقعيت هستيم 671 00:31:39,461 --> 00:31:42,229 ولي هنوز چيز غيرعادي نبوده تمام 672 00:31:48,470 --> 00:31:51,371 دير کرده 673 00:31:51,373 --> 00:31:52,873 ميدونه ما اينجاييم 674 00:31:52,875 --> 00:31:54,942 انتظارش رو داشتم 675 00:31:59,848 --> 00:32:01,815 676 00:32:01,817 --> 00:32:03,250 جريان چيه دير کردي 677 00:32:03,252 --> 00:32:05,252 لطفا، بايد با اميلي صحبت کنم 678 00:32:05,254 --> 00:32:07,721 اميلي؟ اميلي کيه؟ 679 00:32:07,723 --> 00:32:11,458 بس کن ميخوام با اميلي صحبت کنم 680 00:32:20,002 --> 00:32:23,670 اشکال نداره وايسا 681 00:32:23,672 --> 00:32:25,339 سلام ديويد 682 00:32:30,079 --> 00:32:34,881 سلام...ديويد هستي؟ من اميلي هستم 683 00:32:36,719 --> 00:32:38,218 اميلي من 684 00:32:40,089 --> 00:32:42,656 مطمئن نبودم بازم صداتو بشنوم 685 00:32:42,658 --> 00:32:44,391 ولي ميدونستي من ميام اينجا 686 00:32:44,393 --> 00:32:45,993 کارت همينه نه؟ 687 00:32:45,995 --> 00:32:48,996 اره 688 00:32:48,998 --> 00:32:50,797 ميومدي ديدنم 689 00:32:50,799 --> 00:32:52,466 يادمه 690 00:32:52,468 --> 00:32:56,703 و ترسيدم و گفتي که مياي 691 00:32:56,705 --> 00:32:59,272 ولي نيومدي يادته؟ 692 00:32:59,274 --> 00:33:01,141 بهونه اي ندارم ديويد 693 00:33:01,143 --> 00:33:02,109 ببخشيد 694 00:33:02,111 --> 00:33:03,677 منم 695 00:33:03,679 --> 00:33:05,178 ولي بايد اين کارو بکنم 696 00:33:05,180 --> 00:33:06,947 نه ديويد لطفا گوش کن 697 00:33:06,949 --> 00:33:08,315 نميفهمي داري چي ميکني 698 00:33:08,317 --> 00:33:09,483 ميفهمم 699 00:33:09,485 --> 00:33:11,318 مت - لوک - پرايس و من در حرکت هستيم 700 00:33:11,320 --> 00:33:12,653 جنوب رو پوشش ميديم تمام 701 00:33:12,655 --> 00:33:15,288 اين مردها بايد زجر بکشن 702 00:33:15,290 --> 00:33:17,357 بايد تنبيه بشن به خاطر کاري که کردن 703 00:33:17,359 --> 00:33:19,159 مثل بابام 704 00:33:19,161 --> 00:33:22,229 فقط چون دکتر رودز بهت اينو گفته همچين فکري ميکني 705 00:33:22,231 --> 00:33:24,431 اون دروغ گفته ديويد 706 00:33:24,433 --> 00:33:27,801 ديويد اف بي اي 707 00:33:52,995 --> 00:33:57,597 جيجي...راه به سمت خيابون ريالتو رو ببند 708 00:33:58,667 --> 00:34:00,967 تا وقتي رسيديم ديويد رفته بود 709 00:34:00,969 --> 00:34:02,302 رفت 710 00:34:02,304 --> 00:34:03,804 گارسيا ليستي اماده کرد 711 00:34:03,806 --> 00:34:05,305 از مهموناي کيرکوود 712 00:34:05,307 --> 00:34:07,374 مارشال ها رو فرستاديم 713 00:34:07,376 --> 00:34:09,009 ببرنشون جاي امن 714 00:34:09,011 --> 00:34:12,245 خوبه فقط اينکه مطمئن نيستم 715 00:34:12,247 --> 00:34:13,647 الان اونا تو ذهن يويد باشن 716 00:34:13,649 --> 00:34:16,983 ولي اگر حس کنه توسط کسي که جاي مادر پنداشته بودش بهش خيانت شده 717 00:34:16,985 --> 00:34:18,852 ممکنه تصميم بگيره خودش رو بکشه 718 00:34:18,854 --> 00:34:22,289 يا ميرسه به جايي که 719 00:34:22,291 --> 00:34:24,825 به خشم باباش عليه زنها دست پيدا ميکنه 720 00:34:24,827 --> 00:34:27,594 که يعني تو ميشي هدفش 721 00:34:27,596 --> 00:34:31,498 نه...من نه 722 00:34:38,974 --> 00:34:41,308 بايد تماسم رو جواب بدي 723 00:34:43,479 --> 00:34:45,479 بهم دروغ گفتي 724 00:34:54,156 --> 00:34:56,423 پليس بالتيمور تاييد کرده که يه نفر دزدکي وارد خونه دکتر رودز شده 725 00:34:56,425 --> 00:34:57,424 اون نيستش 726 00:34:57,426 --> 00:34:58,792 داريم ميريم اونجا 727 00:34:58,794 --> 00:35:01,495 اميلي...اديسونها رو پيدا کرديم 728 00:35:01,497 --> 00:35:02,963 توي لنکستر هستن 729 00:35:02,965 --> 00:35:05,265 ميگن هفته ها هست ديويد رو نديدن 730 00:35:05,267 --> 00:35:07,701 و اينکه اون 1 سال پيش از خونشون رفته 731 00:35:07,703 --> 00:35:09,136 درست تو بازه زماني اي که 732 00:35:09,138 --> 00:35:10,571 باباش تو زندان مرد 733 00:35:10,573 --> 00:35:12,139 باعث شده حالش عوض بشه 734 00:35:12,141 --> 00:35:13,640 و احتمالا ميخواسته مطمئن بشه که 735 00:35:13,642 --> 00:35:15,108 کاري نميکنه که به پدر و مادر خوندش صدمه بزنه 736 00:35:16,445 --> 00:35:17,978 گارسيا و مت 737 00:35:17,980 --> 00:35:19,847 يه چيزي دارن از اخرين صحنه جرم 738 00:35:19,849 --> 00:35:22,850 و يه ليست ادرس از قرباني هامون و قرباني هاي احتماليمون 739 00:35:22,852 --> 00:35:24,852 اخرش اونقدر اطلاعات داريم که 740 00:35:24,854 --> 00:35:27,187 منطقه راحتيش رو حساب کنيم 741 00:35:27,189 --> 00:35:29,590 از خونه ديويد 742 00:35:29,592 --> 00:35:31,291 بنظر مياد 743 00:35:31,293 --> 00:35:32,726 توي مريلند هست 744 00:35:32,728 --> 00:35:35,362 احتمالا يجايي که ربطي به خانواده رودز داره 745 00:35:35,364 --> 00:35:37,431 مثلا يه 746 00:35:37,433 --> 00:35:40,167 مرکز پزشکي قديمي و رها شده که مال عموي دکتر رودز هست؟ 747 00:35:40,169 --> 00:35:42,269 جيجي بريم 748 00:35:45,074 --> 00:35:47,341 من بهت دروغ نگفتم ديويد 749 00:35:47,343 --> 00:35:50,310 کيرکوود رابين رو کشت 750 00:35:51,480 --> 00:35:55,382 و اون مردها، همه کمکش کردن که در بره 751 00:35:55,384 --> 00:35:56,917 نه 752 00:35:56,919 --> 00:36:00,487 اميلي پليس 753 00:36:00,489 --> 00:36:02,089 اتفاقي بود 754 00:36:02,091 --> 00:36:03,423 نه 755 00:36:03,425 --> 00:36:05,425 اين مردها بي گناه بودن 756 00:36:05,427 --> 00:36:07,094 نه 757 00:36:07,096 --> 00:36:09,396 و من 758 00:36:09,398 --> 00:36:11,465 تو کار اشتباهي نکردي 759 00:36:11,467 --> 00:36:13,033 اين عدالت وبد 760 00:36:13,035 --> 00:36:14,568 خفه شو...نگاه کن 761 00:36:14,570 --> 00:36:16,069 ميدونم اونقدري بالغ هستي که اينو بفهمي 762 00:36:16,071 --> 00:36:19,072 من هميشه اطراف نيستم 763 00:36:51,106 --> 00:36:52,406 764 00:37:04,386 --> 00:37:06,553 ديويد...لطفا 765 00:37:12,027 --> 00:37:15,028 اين کارو نکن 766 00:37:15,030 --> 00:37:16,730 ديويد...بس کن 767 00:37:16,732 --> 00:37:20,267 نيازي نيست اينطوري بشه 768 00:37:20,269 --> 00:37:22,469 تو اهمچين ادمي نيستي 769 00:37:26,942 --> 00:37:28,375 اينو بگير 770 00:37:28,377 --> 00:37:29,343 نميتونم 771 00:37:29,345 --> 00:37:30,811 بگيرش ببين 772 00:37:30,813 --> 00:37:32,346 دستت رو بزار رو ماشه 773 00:37:32,348 --> 00:37:33,480 نه 774 00:37:33,482 --> 00:37:34,514 و بگيرش سمت اون 775 00:37:34,516 --> 00:37:36,483 عجله کن اين تقصير اوناست خب؟ 776 00:37:36,485 --> 00:37:38,685 تقصير اوناست...داريم کار درستي ميکنيم 777 00:37:38,687 --> 00:37:39,720 خب؟ - اره - 778 00:37:39,722 --> 00:37:40,687 داريم کار درستي ميکنيم 779 00:37:40,689 --> 00:37:42,289 يالا بگير سمتش 780 00:37:42,291 --> 00:37:46,727 نه ديويد گوش کن، تو همچين ادمي نيستي 781 00:37:46,729 --> 00:37:49,296 ولي هستم 782 00:37:49,298 --> 00:37:50,931 همچين ادمي هستم 783 00:37:50,933 --> 00:37:54,901 ديويد...لطفا 784 00:37:54,903 --> 00:37:57,004 تفنگ رو بنداز 785 00:37:58,774 --> 00:38:01,708 بزار حقيقت رو بگم خب؟ 786 00:38:05,381 --> 00:38:08,181 من ديويد رو مجبور کردم اون مردها رو بکشه 787 00:38:09,418 --> 00:38:13,553 من اساميشون رو بهش دادم 788 00:38:13,555 --> 00:38:15,188 من بهش پول دادم 789 00:38:15,190 --> 00:38:17,457 من اينجا رو بهش دادم 790 00:38:17,459 --> 00:38:19,393 بهت دروغ نميگم 791 00:38:19,395 --> 00:38:21,662 جاده از اينجا سخته 792 00:38:21,664 --> 00:38:23,730 ولي اميد هست 793 00:38:26,835 --> 00:38:29,169 بزار کمکت کنم 794 00:38:35,844 --> 00:38:38,045 اگر کمکم رو قبول نميکني 795 00:38:38,047 --> 00:38:40,580 پس مجبورن بهم شليک کنن 796 00:38:40,582 --> 00:38:42,616 همينو ميخواي؟ 797 00:38:43,819 --> 00:38:46,086 لطفا مجبورم نکن اين کارو بکنم 798 00:38:46,088 --> 00:38:49,322 من مجبورت نميکنم کاري بکني که نميخواي 799 00:38:49,324 --> 00:38:53,560 اميلي نه 800 00:38:53,562 --> 00:38:56,396 ديويد...يالا 801 00:38:56,398 --> 00:38:58,432 کاري که مجبوري رو بکن 802 00:38:58,434 --> 00:39:02,436 اگر واقعا همچين ادمي هستي بهم تير بزن 803 00:39:15,150 --> 00:39:17,584 خداي من...اميلي 804 00:39:24,593 --> 00:39:27,627 ببخشيد - 805 00:39:27,629 --> 00:39:29,796 ببخشيد 806 00:39:29,798 --> 00:39:33,734 اشکال نداره...ميدونم 807 00:39:33,736 --> 00:39:36,436 تو ايني 808 00:39:42,644 --> 00:39:45,245 ميگن مارک تويين يبار ديده که 809 00:39:45,247 --> 00:39:48,014 تاريخ تکرار نميشه 810 00:39:48,016 --> 00:39:50,250 ولي اغلب نظم پيدا ميکنه 811 00:39:50,252 --> 00:39:53,320 دلم برا ديويد ميسوزه 812 00:39:53,322 --> 00:39:56,156 سرنوشت بدي داشت 813 00:39:56,158 --> 00:39:59,626 اون تو بازه سني حساسي 814 00:39:59,628 --> 00:40:02,629 توسط يه رواني بزرگ شد چه فرصتايي داشته؟ 815 00:40:02,631 --> 00:40:04,598 اديسون ها ادماي خوبي بودن 816 00:40:04,600 --> 00:40:07,567 ولي صدمه زده شده بود 817 00:40:07,569 --> 00:40:10,103 اگر شرايط ديگه اي داشت 818 00:40:10,105 --> 00:40:11,905 ممکن بود چيزا رو براش عوض کنم 819 00:40:11,907 --> 00:40:13,940 نه 820 00:40:13,942 --> 00:40:16,309 همچين حرفي نزن 821 00:40:16,311 --> 00:40:20,547 ميدونم...در مورد اون نيست 822 00:40:20,549 --> 00:40:22,949 بيشتر در مورد اين بود که چي ميخواستم بکنم 823 00:40:22,951 --> 00:40:27,721 و صلح با کاري که مجبور شدم بکنم 824 00:40:32,027 --> 00:40:34,694 در هر صورت دير شده يا خيلي زوده 825 00:40:34,696 --> 00:40:36,363 چندساعت ديگه برميگرديم بهش 826 00:40:36,365 --> 00:40:37,631 شب بخير 827 00:40:37,633 --> 00:40:39,966 شب بخير 828 00:40:51,113 --> 00:40:55,949 نظرت در مورد صبحونه چيه؟ 829 00:40:57,419 --> 00:40:59,386 باز هست 830 00:41:04,359 --> 00:41:06,259 صبح بخير 831 00:41:06,261 --> 00:41:07,527 832 00:41:07,529 --> 00:41:10,530 با تجارب قبلي مخالفت داره 833 00:41:10,532 --> 00:41:12,365 من ميتونم چيز بپزم 834 00:41:12,367 --> 00:41:14,100 دلم به 835 00:41:14,102 --> 00:41:16,203 پيتزاي سرده خوش بود 836 00:41:16,205 --> 00:41:18,939 ولي ميدوني...اشکال نداره 837 00:41:18,941 --> 00:41:21,408 حدست درست بود 838 00:41:21,410 --> 00:41:23,844 در مورد چي؟ 839 00:41:25,047 --> 00:41:27,080 در مورد اون زمانها 840 00:41:27,082 --> 00:41:28,815 پست ميزدم 841 00:41:28,817 --> 00:41:34,354 مجبور بودم کار کنم ولي ميتونستم وقت جور کنم 842 00:41:34,356 --> 00:41:37,424 و حقيقت اينه که سخته 843 00:41:37,426 --> 00:41:39,793 تو همچين کاري 844 00:41:39,795 --> 00:41:42,562 سخته به يکي نزديک بشي 845 00:41:42,564 --> 00:41:46,366 و شايد ضرباتي خوردم 846 00:41:46,368 --> 00:41:48,835 که هنوز خوب نشدن 847 00:41:50,038 --> 00:41:51,471 اره 848 00:41:51,473 --> 00:41:53,373 منم 849 00:41:55,043 --> 00:41:57,811 اشکال نداره نه؟ 850 00:41:57,813 --> 00:42:00,647 چون يبار يه ادم عاقل بهم گفت 851 00:42:00,649 --> 00:42:03,483 ادمي که زخم نداره 852 00:42:03,485 --> 00:42:06,086 زندگي نکرده 853 00:42:06,088 --> 00:42:09,556 منم با افتخار زخمم رو پوشيدم 854 00:42:12,694 --> 00:42:15,762 بنظر مياد يه چيزي امادست 855 00:42:15,764 --> 00:42:19,766 ميدوني چيه بزار بسوزه 856 00:42:19,768 --> 00:42:22,702 چون يه پيتزايي خفن ميشناسم 857 00:42:22,704 --> 00:42:24,905 که پيک هم داره 858 00:42:25,223 --> 00:42:29,006 تيم ترجمه iMovie-Dl Sir.Pooyan ترجمه شده توسط criminal minds S14E10 www.iMovie-Dl.co