1
00:00:11,855 --> 00:00:13,604
دنبال اخاذي هستي؟
2
00:00:14,352 --> 00:00:16,719
در مورد اونه؟
3
00:00:16,721 --> 00:00:18,721
هان؟
4
00:00:25,363 --> 00:00:27,863
حتي اگر پولت رو بگيري
5
00:00:27,865 --> 00:00:31,233
قسم به خدا
6
00:00:31,235 --> 00:00:33,736
شکارت ميکنم
7
00:00:33,738 --> 00:00:35,537
و کاري ميکنم زجر بکشي
8
00:00:35,539 --> 00:00:37,439
9
00:00:50,521 --> 00:00:53,088
اره
10
00:00:53,090 --> 00:00:55,924
بهترين ضربت رو بزن
11
00:00:55,926 --> 00:00:58,427
حرومزاده
12
00:01:34,999 --> 00:01:36,298
سلام
13
00:01:37,042 --> 00:01:38,638
ببخشيد
ساعت رو اشتباه کردي؟
14
00:01:38,712 --> 00:01:40,044
نه، شرمنده، تقصير منه
15
00:01:40,046 --> 00:01:41,512
کارم عقب افتاده
16
00:01:41,514 --> 00:01:43,147
بيا داخل لطفا -
باشه -
17
00:01:47,754 --> 00:01:50,421
چه بوي خوبي
18
00:01:50,423 --> 00:01:53,324
ولي نميخواستم شام درست کني
19
00:01:53,326 --> 00:01:54,959
ميخواستم امشب ببرمت بيرون
20
00:01:54,961 --> 00:01:57,195
ميخواستم سورپرايزت کنم
21
00:01:57,197 --> 00:01:59,397
سورپرايز شدم
22
00:01:59,399 --> 00:02:01,165
عاليه
23
00:02:01,167 --> 00:02:02,400
ميرم لباس عوض کنم
24
00:02:02,402 --> 00:02:03,901
راحت باش
25
00:02:03,903 --> 00:02:05,603
واسه خودت و شايدم من نوشيدني بريز
26
00:02:05,605 --> 00:02:07,972
برميگردم -
باشه -
27
00:02:13,947 --> 00:02:18,416
اميلي...دستپخت راسي چطوره؟
28
00:02:18,418 --> 00:02:19,884
اره، همين
29
00:02:19,886 --> 00:02:21,686
اونجور که انتظار داشتم مزه نميده
30
00:02:21,688 --> 00:02:23,154
منظورت؟
31
00:02:23,156 --> 00:02:24,722
مطمئنم خراب کردم
32
00:02:24,724 --> 00:02:26,090
چطور ممکنه؟
33
00:02:26,092 --> 00:02:28,593
چيزي که برام نوشتي رو درست انجام ندادم
34
00:02:28,595 --> 00:02:30,194
منم همينطوري قاطي کردم
35
00:02:30,196 --> 00:02:32,030
قاطي؟
36
00:02:32,032 --> 00:02:34,432
حافظت
37
00:02:34,434 --> 00:02:36,167
مثل پسر نابغمون نيست
38
00:02:36,169 --> 00:02:37,535
مشکلم همونجاست
39
00:02:37,537 --> 00:02:39,837
بيا کارايي که تا الان کردم رو بهت بگم
40
00:02:39,839 --> 00:02:43,674
شروع با 28 اونس پوره گوجه
41
00:02:43,676 --> 00:02:45,743
6 اونس خمير گوجه
42
00:02:45,745 --> 00:02:47,512
نصف فنجون شراب
43
00:02:47,514 --> 00:02:48,846
وايسا
44
00:02:48,848 --> 00:02:50,248
اون شراب اشپزي هست
45
00:02:50,250 --> 00:02:51,783
اره
46
00:02:51,785 --> 00:02:54,485
اميلي
47
00:02:54,487 --> 00:02:56,220
مادربزرگم
48
00:02:56,222 --> 00:02:58,523
هزاران بار بهم گفته
اگر شراب رو نمينوشي
49
00:02:58,525 --> 00:03:00,224
باهاش غذا هم درست نميکني
50
00:03:00,226 --> 00:03:01,559
ولي
51
00:03:01,561 --> 00:03:04,829
مثل موقعي هست که گارسيا جاي گوشت شکم خوک از توفو استفاده کرده بود
(توفو= ماده از حاصل از سوياي له شده)
52
00:03:04,831 --> 00:03:08,032
بايد از اول شروع کني
53
00:03:09,135 --> 00:03:11,035
خدافظ
54
00:03:13,907 --> 00:03:15,440
55
00:03:27,420 --> 00:03:28,753
همه چيز مرتبه؟
56
00:03:30,523 --> 00:03:32,623
پيتزا چطوره؟
57
00:03:34,727 --> 00:03:36,994
من مشکلي نداشتم
58
00:03:36,996 --> 00:03:39,630
هرچي درست کرده بودي رو بخورم
59
00:03:39,632 --> 00:03:41,632
همون که اونجا سعي داشتي درست کني رو ميگم
60
00:03:41,634 --> 00:03:43,367
ممنون
61
00:03:43,369 --> 00:03:45,369
ولي نميتونستم با خودم کنار بيام
62
00:03:45,371 --> 00:03:47,038
اگر بعد همه بلاهايي که سرت اومده
63
00:03:47,040 --> 00:03:48,673
مسمومت ميکردم
64
00:03:48,675 --> 00:03:51,142
ممنون که هوامو داري
65
00:03:51,144 --> 00:03:53,044
و اين خوبه
66
00:03:53,046 --> 00:03:55,646
خوشحالم که فرصتش پيش اومد انجامش بديم
67
00:03:55,648 --> 00:03:58,683
بايد روراست باشم
داشتم فکر ميکردم
68
00:03:58,685 --> 00:04:00,451
که ميخواي بکشي بيرون
69
00:04:00,453 --> 00:04:02,487
چي باعث ميشه اينو بگي؟
70
00:04:02,489 --> 00:04:06,824
زنگم زدي...حدود 5 بار تا اين قرار رو جابجا کنيم
71
00:04:06,826 --> 00:04:08,960
اون پرونده ها رو الکي که نميساختم
72
00:04:08,962 --> 00:04:10,595
ميدونم
73
00:04:10,597 --> 00:04:12,296
ولي من فکر ميکنم
74
00:04:12,298 --> 00:04:13,965
من و تو اين ارتباط رو برقرار کرديم
75
00:04:13,967 --> 00:04:15,533
بر اساس اين حقيقت که
76
00:04:15,535 --> 00:04:17,502
قاتل قمه اي رو باهم گيرانداختيم
77
00:04:18,638 --> 00:04:20,671
و بعد افتاد رو من
78
00:04:20,673 --> 00:04:23,608
هميشه واسه تو اينطور هست
79
00:04:25,512 --> 00:04:27,645
اره
فکر کنم ميتوني اينو بگي
80
00:04:27,647 --> 00:04:30,047
اره
81
00:04:30,049 --> 00:04:32,016
کي کارت تمومه؟
82
00:04:32,018 --> 00:04:34,685
پسفردا
بي صبرانه منتظرم
83
00:04:34,687 --> 00:04:36,821
چطوري؟
84
00:04:36,823 --> 00:04:39,690
خوب
85
00:04:39,692 --> 00:04:42,093
يه زخم ديگه چيه، نه؟
86
00:04:43,730 --> 00:04:46,197
يه ادم عاقل يبار گفت زندگي نکردي
87
00:04:46,199 --> 00:04:48,132
تا وقتي زخمي نشدي
88
00:04:55,542 --> 00:04:58,509
انگار يکي تو بي اي يو
89
00:04:58,511 --> 00:05:00,044
به توجهت نياز داره
90
00:05:00,046 --> 00:05:03,714
اره
ولي امشب مرخصي هستم
91
00:05:03,716 --> 00:05:06,851
ولي فکر کنم از خوش شانسيمون هست
92
00:05:06,853 --> 00:05:11,822
که اميلي مرخصي نميگيره
93
00:05:16,529 --> 00:05:17,962
عصر بخير
94
00:05:17,964 --> 00:05:20,331
من هنرمندي هستم به نام کسي که عصرتون رو خراب ميکنه
95
00:05:20,333 --> 00:05:22,567
با به اشتراک گزاشتن اطلاعات وحشتناک
96
00:05:22,569 --> 00:05:23,968
پرونده داريم
97
00:05:23,970 --> 00:05:25,436
2 وکيل مرد کشته شدن
98
00:05:25,438 --> 00:05:27,038
شان تيت - انتوني ناکامورا
99
00:05:27,040 --> 00:05:29,640
شان 2 هفته قبل تو بالتيمور کشته شد
100
00:05:29,642 --> 00:05:32,510
انتوني رو امروز کشته شده پيدا کردن
101
00:05:32,512 --> 00:05:33,711
تو راکويل
102
00:05:33,713 --> 00:05:35,079
طبق گزارش پليس
103
00:05:35,081 --> 00:05:37,014
هر قرباني اعلام شده گم شده
104
00:05:37,016 --> 00:05:39,283
48 ساعت قبل اينکه جسدش پيدا بشه
105
00:05:39,285 --> 00:05:41,052
تو کوچه انداخته شده بودن
106
00:05:41,054 --> 00:05:42,587
تو پوشش هاي ساخت و ساز بسته بندي شده بودن
107
00:05:42,589 --> 00:05:44,655
هردو مرد شديدا کتک زده شده بودن
108
00:05:44,657 --> 00:05:47,625
داغون شده بودنا
109
00:05:47,627 --> 00:05:50,661
و سينشون بيرون از سينشون بود
110
00:05:50,663 --> 00:05:52,563
گفتي تيت و ناکامورا وکيل بودن
111
00:05:52,565 --> 00:05:53,864
ولي باهم کار نکردن
112
00:05:53,866 --> 00:05:56,167
ربط ديگه اي بينشون هست؟
113
00:05:56,169 --> 00:05:58,202
چيز خاصي نه
114
00:05:58,204 --> 00:06:00,805
کالبد شکافي انتوني هنوز در حال انجام هست
115
00:06:00,807 --> 00:06:02,440
ولي کالبدشکافي شان
116
00:06:02,442 --> 00:06:05,443
نشون نداد که مضنونمون تخصص جراحي داره
117
00:06:05,445 --> 00:06:06,811
فقط قلب يارو رو کنده
118
00:06:06,813 --> 00:06:08,613
اره، مضنونمون
119
00:06:08,615 --> 00:06:10,514
رواني هستا
120
00:06:10,516 --> 00:06:13,084
اره، احتمالا نياز داره تنبيه بکنه
121
00:06:13,086 --> 00:06:16,120
يا به خاطر يه غم شخصي دنبال مجازات هست
122
00:06:16,122 --> 00:06:18,389
ولي اگر اين تلافي کردن توسط مضنونمون هست
123
00:06:18,391 --> 00:06:19,857
قلبها کجان؟
124
00:06:19,859 --> 00:06:21,659
همون نزديکي ها از شرشون خلاص نميشه؟
125
00:06:21,661 --> 00:06:23,394
بندازشون دور مثل اشغال؟
126
00:06:23,396 --> 00:06:25,396
فرض ميکن به عنوان يادگار نگهشون ميداره
127
00:06:25,398 --> 00:06:26,964
که يه معني براش دارن
128
00:06:26,966 --> 00:06:28,532
فکر ميکنم بايد مراقب باشيم
129
00:06:28,534 --> 00:06:30,268
با اين سمبل سازي که وجود داره الکي
130
00:06:30,270 --> 00:06:33,404
صحبت نکنيم
131
00:06:33,406 --> 00:06:35,973
متاسفانه هنوز با توجه کلاس داشتن ريد
132
00:06:35,975 --> 00:06:37,541
1 نفر کم داريم
133
00:06:37,543 --> 00:06:39,744
جيجي من و تو به گارسيا کمک ميکنيم
134
00:06:39,746 --> 00:06:41,345
با قرباني شناسي
135
00:06:41,347 --> 00:06:44,315
ديو و تارا برين کالبد شکافي ناکامورا رو بررسي بکنين
136
00:06:44,317 --> 00:06:46,984
لوک و من هم بريد محل دور انداخته شدن جسد رو ببينيد
137
00:06:46,986 --> 00:06:48,619
تو بالتيمور و راکويل
138
00:06:48,621 --> 00:06:51,022
يه چيزي بهم ميگه اين مضنون هنوز راضي نشده
139
00:06:51,024 --> 00:06:53,124
و نيازهاي ديوونگيش هنوز براورده نشدن
140
00:07:46,527 --> 00:07:49,696
تيم ترجمه iMovie-Dl
Sir.Pooyan ترجمه شده توسط
criminal minds S14E10
www.iMovie-Dl.co
141
00:08:18,204 --> 00:08:19,637
چيزي که گذشته، سراغاز هست
142
00:08:20,634 --> 00:08:22,834
شکسپير
143
00:08:23,704 --> 00:08:26,037
شان متاهل بود و دختر داشت
144
00:08:26,039 --> 00:08:28,173
تو کار قانون دريايي توي بالتيمور بود
145
00:08:28,175 --> 00:08:31,319
در همين حال انتوني وکيل مدافع جنايي بود
146
00:08:31,319 --> 00:08:32,177
تو راکويل
147
00:08:32,179 --> 00:08:35,080
ازدواج کرده بود طلاق گرفته بود 2 بار
بچه هم نداشت
148
00:08:35,082 --> 00:08:37,382
اينم يه ارتباط
149
00:08:37,384 --> 00:08:40,685
هردو تو يک کلاس بودن تو کالج
150
00:08:40,687 --> 00:08:42,120
دانکشده ويلتمور
151
00:08:42,122 --> 00:08:43,888
خانوما
152
00:08:43,890 --> 00:08:47,158
اين فيلمي که پيدا کردم رو ميخواين که ببينين
153
00:08:47,160 --> 00:08:49,527
از پارکينگ محل کار انتوني هست
154
00:08:49,529 --> 00:08:53,598
مال شب قبل از گزارش گم شدنش هست
155
00:08:53,600 --> 00:08:54,833
انگار ناکامورا
156
00:08:54,835 --> 00:08:56,234
داره ميره خونه
157
00:08:56,236 --> 00:08:59,170
وقتي اين زن جوون مياد جلوش
158
00:08:59,172 --> 00:09:01,139
انگار کمک ميخواد
159
00:09:01,141 --> 00:09:03,842
کمک يا درخواست؟
160
00:09:03,844 --> 00:09:05,343
ولي
161
00:09:05,345 --> 00:09:07,178
بنظر نمياد داره يه چيزي بهش ميگه؟
162
00:09:07,180 --> 00:09:08,980
انگار نياز داره يکي برسوندش
163
00:09:08,982 --> 00:09:10,181
اره، و اونم خيلي مايل هست
164
00:09:10,183 --> 00:09:11,850
که کمکش کنه
165
00:09:11,852 --> 00:09:14,019
ولي پليس راکويل گفت
166
00:09:14,021 --> 00:09:15,687
اخرين نفري که گزارش داده ناکامورا رو زنده ديده
167
00:09:15,689 --> 00:09:17,589
همکارش بوده، جافري فلورز
168
00:09:17,591 --> 00:09:21,393
اين مال چند دقيقه بعد از اونه
169
00:09:22,429 --> 00:09:24,529
که يعني اين زن
170
00:09:24,531 --> 00:09:26,498
اخرين نفري هست که ناکامورا رو زنده ديده
171
00:09:26,500 --> 00:09:28,700
و ممکنه دليل مرگش باشه
172
00:09:28,702 --> 00:09:29,734
گارسيا
173
00:09:29,736 --> 00:09:31,102
اومدم نيازهات رو براورده کنم
174
00:09:31,104 --> 00:09:32,537
اين تصوير رو بهتر کردم
175
00:09:32,539 --> 00:09:34,506
دارم با برنامه تشخيص چهره بررسيش ميکنم
176
00:09:34,508 --> 00:09:35,907
خوبه
اميدوارم اين زن جوون
177
00:09:35,909 --> 00:09:37,375
قبلا تو يه دردسري افتاده باشه
178
00:09:37,377 --> 00:09:39,177
و بتونيم شناساييش کنيم
179
00:09:45,619 --> 00:09:46,951
ببخشيد
180
00:09:46,953 --> 00:09:48,253
شرمنده مزاحمت شدم
181
00:09:48,255 --> 00:09:49,954
ميتونم کمکت کنم؟
182
00:09:49,956 --> 00:09:51,189
اميدوارم
183
00:09:51,191 --> 00:09:52,724
ماشينم اونجاست
184
00:09:52,726 --> 00:09:55,560
خراب شد
185
00:09:55,562 --> 00:09:57,595
و گوشيمو خونه يادم رفته
186
00:09:57,597 --> 00:09:59,464
ميخواستم ببينم
187
00:09:59,466 --> 00:10:01,466
متاسفانه...کابل ندارم
188
00:10:01,468 --> 00:10:02,467
چون اين ماشين
189
00:10:02,469 --> 00:10:04,602
اره، ماشين خوبيه
190
00:10:04,604 --> 00:10:06,037
ممنون
191
00:10:06,039 --> 00:10:07,539
در هر صورت
192
00:10:07,541 --> 00:10:09,074
ميتونم امداد جاده اي برات خبر کنم
193
00:10:09,076 --> 00:10:11,209
راستش اميدوار بودم
194
00:10:11,211 --> 00:10:14,079
بتوني منو برسوني خونه
195
00:10:14,081 --> 00:10:15,880
خونت
196
00:10:15,882 --> 00:10:17,248
197
00:10:17,250 --> 00:10:19,517
بنظر ادم خوبي مياي
198
00:10:19,519 --> 00:10:21,319
نه قاتل سريالي يا چيزي
199
00:10:21,321 --> 00:10:23,521
چي ميگي؟
200
00:10:23,523 --> 00:10:26,257
البته
سوار شو
201
00:10:26,259 --> 00:10:28,293
اره....ممنون
202
00:10:28,295 --> 00:10:29,627
اسمت چيه؟
203
00:10:29,629 --> 00:10:31,796
دنيس
204
00:10:31,798 --> 00:10:34,833
دنيس کلي بهت مديون هستم
205
00:10:34,835 --> 00:10:36,401
بکا هستم
206
00:10:40,407 --> 00:10:43,508
همونطور که خواستي
کالبد شکافي رو بازبيني کردم
207
00:10:43,510 --> 00:10:45,744
مال قرباني اولتون
اقاي تيت
208
00:10:45,746 --> 00:10:48,046
تا بتونم با چيزايي که تو کالبد شکافي اقاي ناکامورا پيدا کردم
209
00:10:48,048 --> 00:10:49,614
مقايسش کنم
210
00:10:49,616 --> 00:10:51,116
هردو مرد بنظر مياد
211
00:10:51,118 --> 00:10:52,450
در حد هم
212
00:10:52,452 --> 00:10:54,052
صدمه ديدن
213
00:10:54,054 --> 00:10:57,389
اره...و همش مال دقيقا قبل مرگ بوده
214
00:10:57,391 --> 00:11:00,458
تقريبا همه استخون هاشون
215
00:11:00,460 --> 00:11:02,060
يا شکستن يا ترک برداشته
216
00:11:02,062 --> 00:11:04,529
دليل اصلي مرگ هردو مرد
217
00:11:04,531 --> 00:11:05,964
خالي شدن خون بدنشون بوده
218
00:11:05,966 --> 00:11:08,466
به خاطر بريده شدن شاهرگ
219
00:11:08,468 --> 00:11:10,568
به خاطر در اوردن قلب؟
220
00:11:10,570 --> 00:11:12,370
بهتر بخوايم بگيم اينه که
221
00:11:12,372 --> 00:11:14,572
قلبش رو کندن
222
00:11:16,443 --> 00:11:18,877
ميدوني چه نوع سلاحي استفاده کردن؟
223
00:11:18,879 --> 00:11:20,578
فکر کنم بدونم
224
00:11:20,580 --> 00:11:22,814
دنبالم بيا
225
00:11:22,816 --> 00:11:25,083
وسيله تيزي که استفاده شده
226
00:11:25,085 --> 00:11:27,886
رو جناغ سينه اثر جا گزاشته
227
00:11:27,888 --> 00:11:32,690
تونستم يه چيزي ازش بسازم
228
00:11:32,692 --> 00:11:34,793
بنظر يه تيغ قلم درز مياد
229
00:11:34,795 --> 00:11:36,761
منم همين رو ميگم
230
00:11:36,763 --> 00:11:38,897
من ميگم هرکي اين کارو کرده
231
00:11:38,899 --> 00:11:41,266
از چکشي که همراهش هست سو استفاده کرده
232
00:11:41,268 --> 00:11:42,567
با عقل جور در مياد
233
00:11:42,569 --> 00:11:43,768
ولي چيزي که با عقل جور در نمياد
234
00:11:43,770 --> 00:11:45,904
اينه که مضنون مونث ما، ناکامورا رو ترغيب کرده
235
00:11:45,906 --> 00:11:47,539
از پارکينگ
236
00:11:47,541 --> 00:11:49,073
اره...بنظر نمياد که
237
00:11:49,075 --> 00:11:52,210
قدت بدني بالاتر رو داشته باشه برا همچين کاري
238
00:11:52,212 --> 00:11:54,212
و اگر نتونسته انجامش بده
239
00:11:54,214 --> 00:11:57,115
پس بايد يه همکار داشته باشه که ميتونسته
240
00:12:04,391 --> 00:12:06,925
پس محل دور اندازي جسد انتوني
241
00:12:06,927 --> 00:12:09,227
عملا اينه اي هست برا شان
242
00:12:09,229 --> 00:12:10,562
که تو بالتيمور بررسي کرديم
243
00:12:10,564 --> 00:12:12,764
اجساد رو همينطوري شل و ول بسته بندي کرده
244
00:12:12,766 --> 00:12:14,265
و کنار سطل زباله گزاشته شدن
245
00:12:14,267 --> 00:12:15,433
به يک شکل تقريبا
246
00:12:15,435 --> 00:12:16,734
همه چيز درست ترتيب داده شده
247
00:12:16,736 --> 00:12:18,236
برا پنهان کردن موقتي
248
00:12:18,238 --> 00:12:20,004
برا همينطوري ول کردن خوبه
249
00:12:20,006 --> 00:12:22,574
چون بنظر مياد مضنونمون انتظار داشته
250
00:12:22,576 --> 00:12:24,008
يکي اينا رو پيدا بکنه
251
00:12:24,010 --> 00:12:25,844
اينو ببين
252
00:12:25,846 --> 00:12:27,745
متوجه علامت اختلال وسواس شدي؟
253
00:12:27,747 --> 00:12:29,581
اين محل ها داراي مسافت مساوي هستن
254
00:12:29,583 --> 00:12:31,182
از محل هاي ربوده شدن
255
00:12:31,184 --> 00:12:33,017
3 مايل
256
00:12:33,019 --> 00:12:35,854
از نظر قطري دقيق نيستن
257
00:12:35,856 --> 00:12:37,489
جنوب تا جنوب غربي
258
00:12:37,491 --> 00:12:39,757
فکر ميکني در مود چيه؟
259
00:12:39,759 --> 00:12:41,893
نميدونم
260
00:12:41,895 --> 00:12:45,330
ولي ميتوني بگي
261
00:12:45,332 --> 00:12:47,599
چرا فقط 48 ساعت قرباني رو نگه داشته؟
262
00:12:47,601 --> 00:12:50,502
اين در مورد نياز داشتن به اون زمان برا شکنجه و کشتن نيست
263
00:12:50,504 --> 00:12:52,136
نه نيست
264
00:12:52,138 --> 00:12:54,606
بنظر مياد مضنونمون تمرين داشته
265
00:12:54,608 --> 00:12:57,509
انگار ناکامورا و تيت قرباني هاي اولش نيستن
266
00:13:01,548 --> 00:13:03,248
بکا
267
00:13:11,958 --> 00:13:15,393
نه...کمک کن
268
00:13:15,395 --> 00:13:18,963
کمکم کن
269
00:13:27,807 --> 00:13:30,174
نميفهمم
270
00:13:31,778 --> 00:13:35,213
تو کي هستي؟
271
00:13:35,215 --> 00:13:38,283
پليس راکويل تونسته زن مرموزمون رو شناسايي بکنه
272
00:13:38,285 --> 00:13:39,918
اسمش کيارا هيل هست
273
00:13:39,920 --> 00:13:42,086
و سابقه بلند بالايي داره
274
00:13:42,088 --> 00:13:43,955
بيشتر به خاطر درخواست دستگيري شده
275
00:13:43,957 --> 00:13:44,923
بازداشت هست الان؟
276
00:13:44,925 --> 00:13:47,592
هنوز نه
يه مشکل داريم
277
00:13:47,594 --> 00:13:52,230
اگر بري سمت سوابق موبايلش
278
00:13:52,232 --> 00:13:54,399
طبق اونا
هيل تو راکويل بوده
279
00:13:54,401 --> 00:13:57,569
تو همون زماني که شان ربوده شده و به قتل رسيده
280
00:13:57,571 --> 00:14:00,572
تو بالتيمور
281
00:14:00,574 --> 00:14:04,676
اگر کيارا تنها زني نيست که
282
00:14:04,678 --> 00:14:07,211
حقه بازي ميکنه تو اين داستان
283
00:14:07,213 --> 00:14:09,080
منظورت اينه که چند مضنون مونث هست؟
284
00:14:09,082 --> 00:14:11,082
نه
دارم احتمال اينو در نظر ميگيرم که
285
00:14:11,084 --> 00:14:14,118
که يه مضنون بيشتر نيست و احتمالا مرد هست
286
00:14:14,120 --> 00:14:15,887
و از زنهايي مثل هيل استفاده ميکنه
287
00:14:15,889 --> 00:14:18,523
احتمالا پول بهشون ميده تا اغوا بکنن قرباني ها رو
288
00:14:18,525 --> 00:14:20,058
اگر حق با تو باشه
289
00:14:20,060 --> 00:14:22,660
اين زنها شاهد جرايمش بودن
290
00:14:22,662 --> 00:14:24,596
و ميگم غير ممکن هست که
291
00:14:24,598 --> 00:14:26,497
زنده نگهشون بداره
292
00:14:26,499 --> 00:14:28,032
اره...بايد اونا رو هم بکشه
293
00:14:28,034 --> 00:14:30,935
چرا اجساد رو پيدا نکرديم
294
00:14:30,937 --> 00:14:32,837
همراه با جسد اين مردها؟
295
00:14:32,839 --> 00:14:34,806
شايد اونا خسارت جانبي هستن
296
00:14:34,808 --> 00:14:36,374
ميتونه بزندشون کنار
297
00:14:36,376 --> 00:14:38,943
در حالي که مردها بخشي از يه ائين هستن
298
00:14:38,945 --> 00:14:41,279
اونا تمرکز خشم و انتقامش هستن
299
00:14:41,281 --> 00:14:43,381
300
00:15:09,709 --> 00:15:11,275
لطفا
301
00:15:11,277 --> 00:15:13,277
لطفا
302
00:15:13,279 --> 00:15:15,613
من نميتونم
303
00:15:15,615 --> 00:15:18,383
چرا؟
304
00:15:35,019 --> 00:15:36,056
مت، چي داريم؟
305
00:15:36,056 --> 00:15:37,561
پاکبان ها جسد رو کشف کردن
306
00:15:37,561 --> 00:15:38,689
حدود 90 دقيقه پيش
307
00:15:38,689 --> 00:15:40,289
خبر دادن
308
00:15:40,291 --> 00:15:43,525
پليس به ما خبر داده و صحنه رو نگه داشتن
309
00:15:43,527 --> 00:15:46,562
قرباني دنيس کيرکوود هست
310
00:15:46,564 --> 00:15:48,464
47 ساله
311
00:15:48,466 --> 00:15:51,800
يه شرکت مديريت اقتصادي داشته به نام ترنبليد کپيتال
312
00:15:51,802 --> 00:15:53,902
جيجي تو خوبي؟
313
00:15:53,904 --> 00:15:57,673
اره
فقط عجيبه
314
00:15:57,675 --> 00:16:01,143
حس اشناپنداري دارم
315
00:16:01,145 --> 00:16:03,779
اين صحنه برات اشناست.؟
316
00:16:03,781 --> 00:16:07,816
ببين صحنه هاي اينچنيني زيادي ديدم
317
00:16:07,818 --> 00:16:10,486
پس دقيقا نميدونم چيه
318
00:16:10,488 --> 00:16:12,154
کي گزارش داده کيرکوود گمشده؟
319
00:16:12,156 --> 00:16:14,523
زنش...48 ساعت پيش
320
00:16:14,525 --> 00:16:16,458
بعد اينکه نيومده خونه
321
00:16:16,460 --> 00:16:18,327
بايد قرباني هاش رو يجايي نگه بداره
322
00:16:18,329 --> 00:16:19,828
که حس امنيت بکنه
323
00:16:19,830 --> 00:16:21,964
شايد بخش زيادي از اون 48 ساعت
324
00:16:21,966 --> 00:16:25,200
مسافتي هست که طي ميشه از مکانش
325
00:16:25,202 --> 00:16:26,568
احتمالا حق با تو هست
326
00:16:26,570 --> 00:16:28,203
ولي با توجه به پرونده جغرافيايي
327
00:16:28,205 --> 00:16:29,505
سخته که وفق بدي
328
00:16:29,507 --> 00:16:31,507
2 اصل رفتار قاتل سريالي رو
329
00:16:31,509 --> 00:16:33,275
هيچوقت نزديک خونه جرم نکن
330
00:16:33,277 --> 00:16:35,711
و هيچوقت بيشتر از لزوم سفر نکن
331
00:16:35,713 --> 00:16:37,212
تا قربانيت رو دور بندازي
332
00:16:37,214 --> 00:16:39,314
دقيقا
و اين يارو از خطوط ايالتي رد شده
333
00:16:39,316 --> 00:16:40,883
که يعني حاظر هست تلاش زيادتري بکنه
334
00:16:40,885 --> 00:16:43,352
که داستان رو پيچيده ميکنه
335
00:16:44,522 --> 00:16:46,288
تارا، يه چيزي گير اورديم
336
00:16:46,290 --> 00:16:48,724
پليس تارا کيارا هيل رو اورده
337
00:16:48,726 --> 00:16:50,092
زندست؟
338
00:16:50,094 --> 00:16:51,527
اره
339
00:16:51,529 --> 00:16:53,695
و مارشال هاي فدرال دارن ميارنش اينجا
340
00:16:56,800 --> 00:16:58,033
بشين
خانم هيل
341
00:16:58,035 --> 00:17:00,769
نه
چرا من اينجام؟
342
00:17:00,771 --> 00:17:03,839
اين تويي با انتوني ناکامورا
343
00:17:03,841 --> 00:17:05,274
که به قتل رسيده
344
00:17:05,276 --> 00:17:07,142
و مشخص شده فقط اون نبوده که به قتل رسيده
345
00:17:07,144 --> 00:17:08,710
پس بشين
346
00:17:10,648 --> 00:17:13,715
تو شاهد کليدي هستي برا حداقل يه قتل
347
00:17:13,717 --> 00:17:15,884
نه...من شاهد قتلي نبودم
348
00:17:15,886 --> 00:17:17,286
همچين چيزي نبوده
349
00:17:17,288 --> 00:17:20,189
بهمون بگو چيشده
350
00:17:20,191 --> 00:17:24,993
اين يارو ادي...يه اگهي داد
351
00:17:24,995 --> 00:17:29,298
5000 دلار برا کمک براي شوخي کردن با باباي دوستش
352
00:17:29,300 --> 00:17:33,402
من قرار بود لباس جذاب بپوشم و بگم که دوست پسرم ولم کرده
353
00:17:33,404 --> 00:17:36,171
و بايد برگردم خونه
354
00:17:36,173 --> 00:17:37,673
ممنون
355
00:17:37,675 --> 00:17:39,675
ادرس رو يادته؟
356
00:17:39,677 --> 00:17:44,413
اره
7634 جاده تيمن
357
00:17:44,415 --> 00:17:46,848
خب
ميگم بررسيش کنن
358
00:17:50,287 --> 00:17:52,487
ميتوني برا کمک کردن
359
00:17:52,489 --> 00:17:54,456
هرچي با ادي گفتي رو به من بگي
360
00:17:54,458 --> 00:17:56,725
و بعد بشيني کنار يه هنرمند تا صورتش رو بکشه
361
00:17:59,730 --> 00:18:02,731
فيلم دوربين ترافيکي اين عکس رو گرفته
362
00:18:02,733 --> 00:18:04,900
عصر روزي که قربانيمون
363
00:18:04,902 --> 00:18:06,802
گمشده
364
00:18:06,804 --> 00:18:10,239
پليس ميگه که مسافر کيرکوود توي اينجا
365
00:18:10,241 --> 00:18:12,207
ربکا مارکوس هست
366
00:18:12,209 --> 00:18:13,508
اون فاحشه هم هست
367
00:18:13,510 --> 00:18:15,444
مثل هيل همين داستان رو ميگه
368
00:18:15,446 --> 00:18:18,947
فقط اينکه ادي بهش گفته کيرکوود رو ببره يه ادرس ديگه
369
00:18:18,949 --> 00:18:21,617
از شانس خوبش بنظر نمياد ادي اهل کشتن زن باشه
370
00:18:21,619 --> 00:18:23,518
بدشانسي ما
371
00:18:23,520 --> 00:18:27,155
مشخصاتي که از ظاهرش گير اورديم خيلي خوب نشده
372
00:18:27,157 --> 00:18:29,124
و لوک تو 2 ادرس چيزي گير نياورده
373
00:18:29,126 --> 00:18:31,960
ادي بنظر خيلي جوون مياد که تو اين روش کارش حرفه اي باشه
374
00:18:31,962 --> 00:18:34,696
اره...همه نشونه هاش
375
00:18:34,698 --> 00:18:37,232
ميگن که يارو زمان کافي داشته تا کارش رو تکامل ببخشه
376
00:18:37,234 --> 00:18:39,935
چطور ادي جوون ما تونسته يادگيريش رو سرعت ببخشه؟
377
00:18:41,338 --> 00:18:42,537
بگو گارسيا
378
00:18:42,539 --> 00:18:44,773
داشتم تلاشم رو ميکردم
379
00:18:44,775 --> 00:18:46,308
توي تحقيق در مورد دنيس
380
00:18:46,310 --> 00:18:48,143
و يه رابطه گيج کننده گيراوردم
381
00:18:48,145 --> 00:18:50,279
بين اون و 2 قرباني اول
382
00:18:50,281 --> 00:18:52,514
به تلويزيون توجه کنيد
383
00:18:52,516 --> 00:18:55,951
3 سال پيش توي بالتيمور اقاي کيرکوود
384
00:18:55,953 --> 00:18:59,688
مضنون بود توي مرگ رابين رودز
385
00:18:59,690 --> 00:19:02,624
که از رودخانه ي پاتاپسکو درش اوردن
386
00:19:02,626 --> 00:19:05,961
22 سالش بود و انترن بود
387
00:19:05,963 --> 00:19:08,830
توي شرکت کيرکوود براي 1 سال
388
00:19:08,832 --> 00:19:11,466
شايعه ي رابطه در جريان بوده؟
389
00:19:11,468 --> 00:19:12,734
اره
390
00:19:12,736 --> 00:19:14,970
اگرچه اون زمان کيرکوود نامزد بود
391
00:19:14,972 --> 00:19:16,338
با زن فعليش
392
00:19:16,340 --> 00:19:17,773
منظورم بيوه ي فعليش هست
393
00:19:17,775 --> 00:19:21,376
تيت و ناکامورا چه ربطي به اين دارن؟
394
00:19:21,378 --> 00:19:25,314
عذر کيرکوود برا اون شب که رابين گم شده اين بود که
395
00:19:25,316 --> 00:19:27,616
تو مهموني مجردي بوده
396
00:19:27,618 --> 00:19:29,818
و اگرچه کل ليست مهمونا رو ندارم
397
00:19:29,820 --> 00:19:31,153
ميتونم 2 نفرش رو بهتون بگم
398
00:19:31,155 --> 00:19:34,022
تيت و انتوني
399
00:19:34,024 --> 00:19:36,391
کيرکوود متهم نشد؟
400
00:19:36,393 --> 00:19:37,993
نه تنها نشد
401
00:19:37,995 --> 00:19:40,362
ولي بعد از 2 سال تحقيقات زياد
402
00:19:40,364 --> 00:19:42,831
پليس بالتيمور تشخيص داد که قتل رابين
403
00:19:42,833 --> 00:19:44,232
وايسا
404
00:19:44,234 --> 00:19:45,901
اتفاقي بوده
405
00:19:45,903 --> 00:19:47,402
ميگن رفته دويدن
406
00:19:47,404 --> 00:19:49,538
از يه خاکريز افتاده
407
00:19:49,540 --> 00:19:51,006
و سرش خورده به سنگ
408
00:19:51,008 --> 00:19:53,075
...گارسيا
409
00:19:53,077 --> 00:19:55,243
به ليست همه مردايي که تو مهموني کيرکوود بودن نياز داريم
410
00:19:55,245 --> 00:19:57,846
و برات جورش ميکنم
411
00:19:57,848 --> 00:19:59,681
اگر دنبال صدمه شخصيهستيم
412
00:19:59,683 --> 00:20:02,184
تا باعث بشه برا انتقام ادم بکشي
فکر ميکنم پيداش کرديم
413
00:20:02,186 --> 00:20:03,885
و فکر ميکنم چيزي که لازم داريم رو گير اورديم
414
00:20:03,887 --> 00:20:05,921
تا پرونده رو شرح بديم
415
00:20:05,923 --> 00:20:09,024
مضنون ناشناس ما، يه به قول معروف ادي
416
00:20:09,026 --> 00:20:11,326
سفيدپوست هست و مذکر
417
00:20:11,328 --> 00:20:13,862
بين 18 تا 25 سالش هست
418
00:20:13,864 --> 00:20:16,932
قد حدود 5:10 تا 6:2
419
00:20:16,934 --> 00:20:18,500
با موي طلايي تيره
420
00:20:18,502 --> 00:20:22,170
اين مضنون به خاطر غمش شروع به کشتن کرده
421
00:20:22,172 --> 00:20:24,539
قلبش شکسته و داره طغيان ميکنه
422
00:20:24,541 --> 00:20:26,174
سر مردايي که فکر ميکنه مسئول هستن
423
00:20:26,176 --> 00:20:29,478
برا لاپوشوني کردن اون قتل تو 3 سال پيش
424
00:20:29,480 --> 00:20:31,580
قتل رابين
425
00:20:31,582 --> 00:20:33,749
اينا مال بعد اينن که پليس گفت
426
00:20:33,751 --> 00:20:35,350
مرگ رابين اتفاقي بوده
427
00:20:35,352 --> 00:20:38,553
ممکنه حس کنه که
428
00:20:38,555 --> 00:20:40,389
به مدارک درست نگاه نکردن
429
00:20:40,391 --> 00:20:42,958
و بنظر مياد
430
00:20:42,960 --> 00:20:45,093
شخصيت تخيلي داره
431
00:20:45,095 --> 00:20:47,229
متاسفانه...نقاشي و مشخصاتي
432
00:20:47,231 --> 00:20:50,832
که داريم جور در نمياد
433
00:20:50,834 --> 00:20:53,235
با دوستا و اشناهاي اقاي رودز
434
00:20:53,237 --> 00:20:55,203
و کليد اين پرونده
435
00:20:55,205 --> 00:20:57,172
با دوباره بررسي کردن شرايط
436
00:20:57,174 --> 00:20:59,374
ناپديد شدن و مرگ رابين بدست مياد
437
00:20:59,376 --> 00:21:01,810
با توجه به شرايط سنيش بنظر خيلي جوون مياد
438
00:21:01,812 --> 00:21:03,278
تا اينقدر کارش درست باشه
439
00:21:03,280 --> 00:21:05,347
3 سال از زمان مرگ رابين براش زمان برده
440
00:21:05,349 --> 00:21:08,183
تا خودش رو تمرين بده تا فانتزي انتقامش رو انجام بده
441
00:21:08,185 --> 00:21:09,860
و تبديلش کرده به يه انتقام واقعي با خونسردي
442
00:21:09,860 --> 00:21:13,269
443
00:21:13,924 --> 00:21:16,725
ادرس مادر رابين رو
444
00:21:16,727 --> 00:21:18,193
فرستادم براتون
445
00:21:18,195 --> 00:21:19,761
متاسفانه باباش وقتي 12 سالش بوده مرده
446
00:21:19,763 --> 00:21:21,997
مادرش دکتر اليزابت رودز هست
447
00:21:21,999 --> 00:21:23,899
يه دکتر برجسته روانشناسي هست
448
00:21:23,901 --> 00:21:25,667
دکتر رودز گزارش افرا گمشده رو داده
449
00:21:25,669 --> 00:21:27,102
براي رابين
450
00:21:27,104 --> 00:21:29,471
اره...و خيلي منتقد بود
451
00:21:29,473 --> 00:21:31,640
به خاطر جوري که تحقيقات انجام ميشد
452
00:21:31,642 --> 00:21:34,876
حتي تهديد کرد شکايت ميکنه
453
00:21:34,878 --> 00:21:36,778
از پليس
454
00:21:36,780 --> 00:21:39,047
به خاطر اينکه گفته بودن مرگ دخترش تصادفي بوده
455
00:21:39,049 --> 00:21:40,916
يه مادر در حال سوگواري
456
00:21:44,988 --> 00:21:46,188
سلام
457
00:21:46,190 --> 00:21:47,489
ميتونم کمکت کنم؟
458
00:21:47,491 --> 00:21:50,125
مامور ويژه راسي هستم
459
00:21:50,127 --> 00:21:51,793
و ايشون همکارم هستن دکتر تارا
460
00:21:51,795 --> 00:21:54,229
ميشه بياييم باهات حرف بزنيم؟
461
00:21:54,231 --> 00:21:55,897
چرا؟ در مورد چي؟
462
00:21:55,899 --> 00:21:58,133
در موردت دخترت هست خانم
463
00:22:00,471 --> 00:22:03,138
اسمش ادي هست
464
00:22:03,140 --> 00:22:05,740
چندتا ادي ميشناسم
465
00:22:05,742 --> 00:22:07,742
ولي هيچکدوم مثل اين نيستن
466
00:22:07,744 --> 00:22:11,680
ولي کيرکوود رو ميشناسي؟
467
00:22:11,682 --> 00:22:14,983
البته دکتر لوئيس
468
00:22:14,985 --> 00:22:17,219
اقاي کيرکوود به قتل رسيده
469
00:22:17,221 --> 00:22:20,055
و تو هفته گذشته 2 تا از دوستاي نزديکش هم همينطور
470
00:22:20,057 --> 00:22:21,523
کشته شدن
471
00:22:21,525 --> 00:22:24,459
و انتوني و شان
472
00:22:24,461 --> 00:22:27,295
و دليلي داريم که باور کنيم
473
00:22:27,297 --> 00:22:29,698
که اين ادي جوان
474
00:22:29,700 --> 00:22:31,666
اينا رو کشته
475
00:22:31,668 --> 00:22:34,169
به خاطر انتقام مرگ دخترتون رو گرفتن
476
00:22:37,007 --> 00:22:39,140
نميدونم چطور انتظار داري
477
00:22:39,142 --> 00:22:41,543
به اينا جواب بدم
478
00:22:41,545 --> 00:22:43,712
راستش اميد داشتيم
479
00:22:43,714 --> 00:22:46,915
که يه چيزي در مور ادي بدوني
480
00:22:46,917 --> 00:22:50,652
من 2 خاطره از بچم دارم
481
00:22:50,654 --> 00:22:53,421
که نميتونم رهاش کنم
482
00:22:55,592 --> 00:22:58,326
صورت قشنگش
483
00:22:58,328 --> 00:23:00,161
اولين بار که نگهش داشتم
484
00:23:00,163 --> 00:23:03,498
و چيزي که ازش باقي مونده بود
485
00:23:03,500 --> 00:23:06,601
وقتي تو مرده شور خونه پارچه رو زدن کنار
486
00:23:06,603 --> 00:23:09,571
و پرسيدن که ميتونم شناساييش کنم
487
00:23:10,741 --> 00:23:12,741
خدا رحمتش کنه
488
00:23:12,743 --> 00:23:14,609
و متاسفم که کار شماست
489
00:23:14,611 --> 00:23:16,745
تا ادي رو بگيريد
490
00:23:18,682 --> 00:23:21,383
چون باور نداري نتيجه گيري پليس
491
00:23:21,385 --> 00:23:22,751
در مورد مرگ دخترت رو
492
00:23:22,753 --> 00:23:24,786
شما باور دارين دنيس اون رو کشته
493
00:23:24,788 --> 00:23:27,255
و دوستاش دروغ گفتن تا ازش محافظت بکنن
494
00:23:27,257 --> 00:23:28,924
اين يه حقيقت هست
495
00:23:28,926 --> 00:23:31,826
پليس مخالف هست
496
00:23:31,828 --> 00:23:34,129
و من ميگم پليس
497
00:23:34,131 --> 00:23:36,231
يه باشگاه مردونست که
498
00:23:36,233 --> 00:23:38,300
از پولدارها پول ميگيره
ادماي مثل کيرکوود
499
00:23:38,302 --> 00:23:40,769
دکتر لوئيس ميخواي در مورد باور صحبت کني؟
500
00:23:40,771 --> 00:23:43,405
بيا در مورد مردايي صحبت کنيم که فکر ميکنن غيرقابل دسترسي هستن
501
00:23:43,407 --> 00:23:44,906
به خاطر ثروتشون
502
00:23:44,908 --> 00:23:46,374
من حقيقت رو ميدونم
503
00:23:46,376 --> 00:23:48,910
رابين براشون اهميتي نداشت
504
00:23:49,913 --> 00:23:54,382
ولي براي اين مرد جوون اهميتي داشته
505
00:23:56,353 --> 00:23:58,186
و اگر ازش محافظت ميکني
506
00:23:58,188 --> 00:24:00,188
بنا به هر دليلي
507
00:24:01,892 --> 00:24:04,693
اي کاش اين مرد رو ميشناختم
508
00:24:04,695 --> 00:24:07,495
چون ازش تشکر ميکردم
509
00:24:14,204 --> 00:24:16,171
شکي نيست غم دکتر ردوز واقعي هست
510
00:24:16,173 --> 00:24:18,340
ممکنه بخواد يا يکي رو تشويق بکنه
511
00:24:18,342 --> 00:24:19,641
تا براش انتقام بگيره
512
00:24:19,643 --> 00:24:22,077
اره...ولي خواستن انجام دادنش
513
00:24:22,079 --> 00:24:24,012
و واقعا قدم برداشتن در اين راه
514
00:24:24,014 --> 00:24:26,147
متفاوت هستن
515
00:24:26,149 --> 00:24:27,382
اره
516
00:24:27,384 --> 00:24:29,551
گارسيا تونست ليست مشتري هاش رو گي بياره
517
00:24:29,553 --> 00:24:30,652
تو اين گزارش ها هست
518
00:24:30,654 --> 00:24:32,587
اديسون
519
00:24:35,125 --> 00:24:36,925
ادوارد اديسون
520
00:24:36,927 --> 00:24:38,193
خب؟
521
00:24:38,195 --> 00:24:41,262
مطمئن نيستم
فرصت بده بهم
522
00:24:46,837 --> 00:24:50,271
ميدونستم يه چيزي مثل اين رو قبلا ديدم
523
00:24:50,273 --> 00:24:51,339
هردو ديديم
524
00:24:51,341 --> 00:24:52,907
11 سال پيش توي ميلواکي
525
00:24:52,909 --> 00:24:55,710
ولي اونا زن بودن
6 زن
526
00:25:12,629 --> 00:25:14,162
باورم نميشه يادم رفته بود
527
00:25:14,164 --> 00:25:16,898
زمان بدي بود برامون
528
00:25:16,900 --> 00:25:19,034
گيديون رفته بود
هاچ محروم بود
529
00:25:19,036 --> 00:25:21,736
استراس داشت سعي ميکرد بي اي يو رو منحل کنه
530
00:25:21,738 --> 00:25:25,473
و تو داشتي ميرفتي
531
00:25:34,918 --> 00:25:36,818
قلب اونا هم کنده شده بود
532
00:25:36,820 --> 00:25:38,820
اره
توسط جويي اسميت
533
00:25:38,822 --> 00:25:41,556
که زنش بعد اينکه فهميد سرطان داره ولش کرد
534
00:25:41,558 --> 00:25:43,358
که باعث جرقه شد تو خشم روانيش
535
00:25:43,360 --> 00:25:45,026
به سوي اون زنها تو ميلواکي
536
00:25:45,028 --> 00:25:46,828
اره
يادمه وقتي گرفتيمش
537
00:25:46,830 --> 00:25:48,163
گفت به دادگاه نميرسه کارش
538
00:25:48,165 --> 00:25:50,298
چون سرطان زودتر ميکشش ولي نکشتش
539
00:25:50,300 --> 00:25:52,167
تو زندان پارسال مرد
540
00:25:52,169 --> 00:25:54,102
پس فکر ميکني با يک مقلد روبرو هستيم؟
541
00:25:54,104 --> 00:25:55,870
بدتر
542
00:25:55,872 --> 00:25:57,706
ليست مشتريان دکتر رودز
543
00:25:57,708 --> 00:26:01,609
اونموقع...بهم گفتي اديسون داشت ميرفته بالتيمور
544
00:26:01,611 --> 00:26:04,045
اره...بعد اينکه پسر جويي رو به فرزندي قبول کردن
545
00:26:04,047 --> 00:26:06,748
اسمش رو گزاشتن ادوارد و
546
00:26:10,353 --> 00:26:12,087
خداي من
547
00:26:12,089 --> 00:26:14,689
ادي که دنبالش هستيم همون ديويد اسميت هست
548
00:26:14,691 --> 00:26:17,325
پسر قاتل سريالي
549
00:26:28,505 --> 00:26:33,007
ببين مرد
لطفا...من بچه دارم
550
00:26:33,009 --> 00:26:34,843
پسربچه
551
00:26:36,313 --> 00:26:37,712
درسته؟
552
00:26:37,714 --> 00:26:38,780
اره
553
00:26:38,782 --> 00:26:39,981
پسربچه؟
554
00:26:39,983 --> 00:26:45,053
اره...لطفا اين کارو نکن
555
00:26:51,094 --> 00:26:55,363
اگر فکر کني واقعا چه نوع مردي هستي
556
00:26:55,365 --> 00:26:58,800
اگر با خودت صادق باشي
557
00:26:58,802 --> 00:27:01,770
ميدوني که پسرت بدون تو بهتر ميشه براش
558
00:27:01,772 --> 00:27:04,072
نه
559
00:27:04,074 --> 00:27:05,807
درست نيست
560
00:27:09,246 --> 00:27:11,012
بهم اعتماد کن
561
00:27:11,014 --> 00:27:12,714
اين درد داره
562
00:27:13,817 --> 00:27:15,049
نه
563
00:27:15,051 --> 00:27:16,251
564
00:27:18,403 --> 00:27:20,376
وقتي ديويد 8 سالش بود
565
00:27:20,376 --> 00:27:22,571
باباي قاتلش ازش به عنوان طعمه استفاده کرد
566
00:27:22,571 --> 00:27:24,104
تا قرباني هاش رو به دام بندازه
567
00:27:24,106 --> 00:27:26,674
ديويد اينقدر درگير اين رفتار شد که
568
00:27:26,676 --> 00:27:29,276
بدون اينکه باباش بهش بگه
569
00:27:29,278 --> 00:27:31,011
قرباني اخرش رو فريب داد
570
00:27:31,013 --> 00:27:33,647
بعد باباش چي سر ديويد اومد؟
571
00:27:33,649 --> 00:27:35,816
خدمات محافظت از کودکان سپردش دست مادرش؟
572
00:27:35,818 --> 00:27:38,085
اره
مادر بچه رو نخواست
573
00:27:38,087 --> 00:27:40,821
منم دنبال حضورش تو خدمات کودکان و دکترش گشتم
574
00:27:40,823 --> 00:27:42,589
خوشبختانه 1 سال بعد
575
00:27:42,591 --> 00:27:44,992
کيت و الن اديسون اون رو به فرزندي گرفتن
576
00:27:44,994 --> 00:27:47,127
تصميم گرفتن اسمش رو بزارن ادوارد
577
00:27:47,129 --> 00:27:49,330
و 2011 رفتن بالتيمور
578
00:27:49,332 --> 00:27:51,565
باهاش در ارتباط بودي؟
579
00:27:51,567 --> 00:27:55,135
اي کاش
580
00:27:57,673 --> 00:28:00,708
اخرين باري که خبرش رو داشتم
581
00:28:00,710 --> 00:28:02,743
خوب بود
582
00:28:02,745 --> 00:28:04,345
بر اساس چيزي که در مورد رابين ميدونيم
583
00:28:04,347 --> 00:28:06,146
ديويد يا ادواردي
584
00:28:06,148 --> 00:28:07,648
تو زندگيش نبوده
585
00:28:07,650 --> 00:28:10,084
تنها ربطشون از طرف مادرش هست
586
00:28:10,086 --> 00:28:13,020
دکتر رودز...پارسال مشتريمون بود
587
00:28:13,022 --> 00:28:15,756
اون نميتونسته پولش بده تا
588
00:28:15,758 --> 00:28:17,458
کيرکوود و دوستاش رو بکشه
589
00:28:17,460 --> 00:28:19,460
نه...ديويد
590
00:28:19,462 --> 00:28:21,128
چيزي بهش به ارث رسيده بوده که
591
00:28:21,130 --> 00:28:24,031
بهش اجازه نميداده همچين کاري بکنه
592
00:28:24,033 --> 00:28:26,367
و ميدونيم که انتقام از طريق احساسي منتقل نميشه
593
00:28:26,369 --> 00:28:28,001
چرا ديويد بايد اون مردها رو بکشه
594
00:28:28,003 --> 00:28:29,937
تا نيازهاي دکتر رودز رو براورده بکنه؟
595
00:28:29,939 --> 00:28:31,939
دکتر رودز تونسته سواستفاده بکنه
596
00:28:31,941 --> 00:28:33,907
از نقشه عشقي ديويد
597
00:28:33,909 --> 00:28:36,677
تو ايالت
598
00:28:36,679 --> 00:28:38,612
حتي اولين بار وقتي باهاش روبرو شدم
599
00:28:38,614 --> 00:28:42,282
مستعد انتقال احساسات مادرانه بود
600
00:28:42,284 --> 00:28:44,084
واسه همينم
601
00:28:44,086 --> 00:28:45,753
به همکارهاي مونثش صدمه نميزنه
602
00:28:45,755 --> 00:28:48,956
ديويد نگران بود که مثل باباش خشن باشه
603
00:28:48,958 --> 00:28:50,991
و رفت پيش دکتر رودز برا کمک
604
00:28:50,993 --> 00:28:52,760
ولي به جاي کمک کردن بهش
605
00:28:52,762 --> 00:28:56,063
اون اعتمادش رو دستکاري کرد
606
00:28:56,065 --> 00:28:57,865
شرط ميبندم بهش ميگه اين ادما
607
00:28:57,867 --> 00:28:59,533
مثل باباي قديميش هستن
608
00:28:59,535 --> 00:29:01,301
و اگر ميخواد بکششون
609
00:29:01,303 --> 00:29:03,470
بهترين راهش
610
00:29:03,472 --> 00:29:05,072
اينه که بره انجامش بده
611
00:29:05,074 --> 00:29:06,707
يه قرباني ديگه داريم
612
00:29:06,709 --> 00:29:08,909
يه جسد تو جورجتون کشف شده
613
00:29:08,911 --> 00:29:12,279
جيمز بکستر
يه مدير ريسک تو دلينگتون کپيتال
614
00:29:12,281 --> 00:29:13,781
شکي نيست
615
00:29:13,783 --> 00:29:15,582
يکي ديگه از مهموناي دنيس بوده
616
00:29:15,584 --> 00:29:17,851
ديو - تارا
بريد دکتر رودز رو بيارين
617
00:29:17,853 --> 00:29:19,153
و يکم فشار بياريم بهش؟
618
00:29:19,155 --> 00:29:22,222
يکم
619
00:29:22,224 --> 00:29:24,391
نه تنها ادي رو ميشناسي
620
00:29:24,393 --> 00:29:26,627
همون ادي که دنبالش هستيم رو هم ميشناسي
621
00:29:26,629 --> 00:29:28,362
مريضت بود
622
00:29:28,364 --> 00:29:30,964
بيا بگيم که
623
00:29:30,966 --> 00:29:33,233
مشتري هام به شماها دروغ نگفتن
624
00:29:33,235 --> 00:29:34,668
مطمئني؟
625
00:29:34,670 --> 00:29:36,770
اره...ميدونم که
626
00:29:36,772 --> 00:29:39,173
اون اهل يه چيزي هست به نام
627
00:29:39,175 --> 00:29:40,774
امتيازهاي بيمار - دکتر
628
00:29:40,776 --> 00:29:42,309
دکتر رودز...فرصت داشتم
629
00:29:42,311 --> 00:29:45,312
تا بعضي کارهاي منتشر شدت در مورد رفتار درماني رو بخونم
630
00:29:45,314 --> 00:29:48,449
و مطمئنم وقتي کارت رو شروع کردي
631
00:29:48,451 --> 00:29:50,617
اميدوار بودي که درد مريضات رو کم کني
632
00:29:50,619 --> 00:29:55,689
اميدم بود
و اينو بدستش هم اوردم دکتر لوئيس
633
00:29:55,691 --> 00:29:57,090
ولي نه براي ادي
634
00:29:57,092 --> 00:30:00,894
1 سال پيش اومد پيشت بعد اينکه باباش تو زندان مرد
635
00:30:00,896 --> 00:30:02,830
بي اميد بود براي کمک
636
00:30:02,832 --> 00:30:04,665
و ميدونم
تو هنوز
637
00:30:04,667 --> 00:30:06,533
هنوزغم مرگ رابين رو داشتي که گفته بودن اتفاقي هست
638
00:30:06,535 --> 00:30:08,469
ولي به جاي کم کردن دردش
639
00:30:08,471 --> 00:30:12,439
خودخواهانه دردش رو تبديل کردي به حس انتقام به نفع خودت
640
00:30:12,441 --> 00:30:15,142
نه...من همچين کاري نکردم
641
00:30:15,144 --> 00:30:18,178
مشخص هست که توهم داره
642
00:30:18,180 --> 00:30:21,748
که اونايي که رابين رو اذيت کردن رو داره هدف ميگيره
643
00:30:21,750 --> 00:30:24,618
هردو ميدونيم برا اين دليل اون مردها رو نميکشه
نه؟
644
00:30:24,620 --> 00:30:29,456
يه دليلش ممکنه ژنتيکي باشه
645
00:30:29,458 --> 00:30:30,824
تو خونش هست
646
00:30:30,826 --> 00:30:32,893
چيزي برا دستگيري مشتري من نداري
647
00:30:32,895 --> 00:30:34,161
پس کارمون تمومه
648
00:30:34,163 --> 00:30:36,864
و اگر بفهمم نبالش کردين
649
00:30:36,866 --> 00:30:38,565
بدون دليل درست
650
00:30:38,567 --> 00:30:41,235
ازتون شکايت ميکنم
651
00:30:42,771 --> 00:30:45,305
گارسيا...گفتي يه چيزي از ادوارد اديسون داري؟
652
00:30:45,307 --> 00:30:47,040
اره...داشتم
653
00:30:47,042 --> 00:30:49,443
رد اينکه چطور از همکاراي مونثش کمک ميخواد رو ميزدم
654
00:30:49,445 --> 00:30:51,245
انگار سعي کرده
655
00:30:51,247 --> 00:30:53,647
با استفاده از چند سايت تبليغاتي محرمانه ردپاش رو بپوشونه
656
00:30:53,649 --> 00:30:56,783
اين اخرين اگهيش هست
2 دقيقه پيش زنده بوده
657
00:30:56,785 --> 00:30:58,352
ميتوني کاري کني کسي به اون اگهي جواب ندده
658
00:30:58,354 --> 00:30:59,686
ارررره
659
00:30:59,688 --> 00:31:00,888
فرض ميکنم نميتوني
660
00:31:00,890 --> 00:31:02,289
رد سيستمش رو بزني
661
00:31:02,291 --> 00:31:03,290
درسته عشقم
662
00:31:03,292 --> 00:31:05,025
ولي ممکنه اخرش فرصت اينو گير بياريم که
663
00:31:05,027 --> 00:31:06,727
شروع به حمله کنيم
664
00:31:06,729 --> 00:31:08,729
با تيم ماموران مخفيمون هماهنگ ميکنم
665
00:31:08,731 --> 00:31:10,664
اين اگهي رو خودمون جواب ميديم
666
00:31:10,666 --> 00:31:12,699
و براش تله ميزاريم
667
00:31:12,701 --> 00:31:14,334
اره
668
00:31:32,688 --> 00:31:35,022
مامور پرايس در موقعيت
تمام
669
00:31:35,024 --> 00:31:37,758
دريافت شد
ميبينيمت. تمام
670
00:31:37,760 --> 00:31:39,459
من و مت هم تو موقعيت هستيم
671
00:31:39,461 --> 00:31:42,229
ولي هنوز چيز غيرعادي نبوده
تمام
672
00:31:48,470 --> 00:31:51,371
دير کرده
673
00:31:51,373 --> 00:31:52,873
ميدونه ما اينجاييم
674
00:31:52,875 --> 00:31:54,942
انتظارش رو داشتم
675
00:31:59,848 --> 00:32:01,815
676
00:32:01,817 --> 00:32:03,250
جريان چيه
دير کردي
677
00:32:03,252 --> 00:32:05,252
لطفا، بايد با اميلي صحبت کنم
678
00:32:05,254 --> 00:32:07,721
اميلي؟ اميلي کيه؟
679
00:32:07,723 --> 00:32:11,458
بس کن
ميخوام با اميلي صحبت کنم
680
00:32:20,002 --> 00:32:23,670
اشکال نداره
وايسا
681
00:32:23,672 --> 00:32:25,339
سلام ديويد
682
00:32:30,079 --> 00:32:34,881
سلام...ديويد هستي؟ من اميلي هستم
683
00:32:36,719 --> 00:32:38,218
اميلي من
684
00:32:40,089 --> 00:32:42,656
مطمئن نبودم بازم صداتو بشنوم
685
00:32:42,658 --> 00:32:44,391
ولي ميدونستي من ميام اينجا
686
00:32:44,393 --> 00:32:45,993
کارت همينه
نه؟
687
00:32:45,995 --> 00:32:48,996
اره
688
00:32:48,998 --> 00:32:50,797
ميومدي ديدنم
689
00:32:50,799 --> 00:32:52,466
يادمه
690
00:32:52,468 --> 00:32:56,703
و ترسيدم
و گفتي که مياي
691
00:32:56,705 --> 00:32:59,272
ولي نيومدي
يادته؟
692
00:32:59,274 --> 00:33:01,141
بهونه اي ندارم ديويد
693
00:33:01,143 --> 00:33:02,109
ببخشيد
694
00:33:02,111 --> 00:33:03,677
منم
695
00:33:03,679 --> 00:33:05,178
ولي بايد اين کارو بکنم
696
00:33:05,180 --> 00:33:06,947
نه ديويد
لطفا گوش کن
697
00:33:06,949 --> 00:33:08,315
نميفهمي داري چي ميکني
698
00:33:08,317 --> 00:33:09,483
ميفهمم
699
00:33:09,485 --> 00:33:11,318
مت - لوک - پرايس و من در حرکت هستيم
700
00:33:11,320 --> 00:33:12,653
جنوب رو پوشش ميديم
تمام
701
00:33:12,655 --> 00:33:15,288
اين مردها بايد زجر بکشن
702
00:33:15,290 --> 00:33:17,357
بايد تنبيه بشن به خاطر کاري که کردن
703
00:33:17,359 --> 00:33:19,159
مثل بابام
704
00:33:19,161 --> 00:33:22,229
فقط چون دکتر رودز بهت اينو گفته همچين فکري ميکني
705
00:33:22,231 --> 00:33:24,431
اون دروغ گفته ديويد
706
00:33:24,433 --> 00:33:27,801
ديويد
اف بي اي
707
00:33:52,995 --> 00:33:57,597
جيجي...راه به سمت خيابون ريالتو رو ببند
708
00:33:58,667 --> 00:34:00,967
تا وقتي رسيديم
ديويد رفته بود
709
00:34:00,969 --> 00:34:02,302
رفت
710
00:34:02,304 --> 00:34:03,804
گارسيا ليستي اماده کرد
711
00:34:03,806 --> 00:34:05,305
از مهموناي کيرکوود
712
00:34:05,307 --> 00:34:07,374
مارشال ها رو فرستاديم
713
00:34:07,376 --> 00:34:09,009
ببرنشون جاي امن
714
00:34:09,011 --> 00:34:12,245
خوبه
فقط اينکه مطمئن نيستم
715
00:34:12,247 --> 00:34:13,647
الان اونا تو ذهن يويد باشن
716
00:34:13,649 --> 00:34:16,983
ولي اگر حس کنه توسط کسي که جاي مادر پنداشته بودش بهش خيانت شده
717
00:34:16,985 --> 00:34:18,852
ممکنه تصميم بگيره خودش رو بکشه
718
00:34:18,854 --> 00:34:22,289
يا ميرسه به جايي که
719
00:34:22,291 --> 00:34:24,825
به خشم باباش عليه زنها دست پيدا ميکنه
720
00:34:24,827 --> 00:34:27,594
که يعني تو ميشي هدفش
721
00:34:27,596 --> 00:34:31,498
نه...من نه
722
00:34:38,974 --> 00:34:41,308
بايد تماسم رو جواب بدي
723
00:34:43,479 --> 00:34:45,479
بهم دروغ گفتي
724
00:34:54,156 --> 00:34:56,423
پليس بالتيمور تاييد کرده که يه نفر دزدکي وارد خونه دکتر رودز شده
725
00:34:56,425 --> 00:34:57,424
اون نيستش
726
00:34:57,426 --> 00:34:58,792
داريم ميريم اونجا
727
00:34:58,794 --> 00:35:01,495
اميلي...اديسونها رو پيدا کرديم
728
00:35:01,497 --> 00:35:02,963
توي لنکستر هستن
729
00:35:02,965 --> 00:35:05,265
ميگن هفته ها هست ديويد رو نديدن
730
00:35:05,267 --> 00:35:07,701
و اينکه اون 1 سال پيش از خونشون رفته
731
00:35:07,703 --> 00:35:09,136
درست تو بازه زماني اي که
732
00:35:09,138 --> 00:35:10,571
باباش تو زندان مرد
733
00:35:10,573 --> 00:35:12,139
باعث شده حالش عوض بشه
734
00:35:12,141 --> 00:35:13,640
و احتمالا ميخواسته مطمئن بشه که
735
00:35:13,642 --> 00:35:15,108
کاري نميکنه که به پدر و مادر خوندش صدمه بزنه
736
00:35:16,445 --> 00:35:17,978
گارسيا و مت
737
00:35:17,980 --> 00:35:19,847
يه چيزي دارن از اخرين صحنه جرم
738
00:35:19,849 --> 00:35:22,850
و يه ليست ادرس از قرباني هامون و قرباني هاي احتماليمون
739
00:35:22,852 --> 00:35:24,852
اخرش اونقدر اطلاعات داريم که
740
00:35:24,854 --> 00:35:27,187
منطقه راحتيش رو حساب کنيم
741
00:35:27,189 --> 00:35:29,590
از خونه ديويد
742
00:35:29,592 --> 00:35:31,291
بنظر مياد
743
00:35:31,293 --> 00:35:32,726
توي مريلند هست
744
00:35:32,728 --> 00:35:35,362
احتمالا يجايي که ربطي به خانواده رودز داره
745
00:35:35,364 --> 00:35:37,431
مثلا يه
746
00:35:37,433 --> 00:35:40,167
مرکز پزشکي قديمي و رها شده که مال عموي دکتر رودز هست؟
747
00:35:40,169 --> 00:35:42,269
جيجي بريم
748
00:35:45,074 --> 00:35:47,341
من بهت دروغ نگفتم ديويد
749
00:35:47,343 --> 00:35:50,310
کيرکوود رابين رو کشت
750
00:35:51,480 --> 00:35:55,382
و اون مردها، همه کمکش کردن که در بره
751
00:35:55,384 --> 00:35:56,917
نه
752
00:35:56,919 --> 00:36:00,487
اميلي
پليس
753
00:36:00,489 --> 00:36:02,089
اتفاقي بود
754
00:36:02,091 --> 00:36:03,423
نه
755
00:36:03,425 --> 00:36:05,425
اين مردها بي گناه بودن
756
00:36:05,427 --> 00:36:07,094
نه
757
00:36:07,096 --> 00:36:09,396
و من
758
00:36:09,398 --> 00:36:11,465
تو کار اشتباهي نکردي
759
00:36:11,467 --> 00:36:13,033
اين عدالت وبد
760
00:36:13,035 --> 00:36:14,568
خفه شو...نگاه کن
761
00:36:14,570 --> 00:36:16,069
ميدونم اونقدري بالغ هستي که اينو بفهمي
762
00:36:16,071 --> 00:36:19,072
من هميشه اطراف نيستم
763
00:36:51,106 --> 00:36:52,406
764
00:37:04,386 --> 00:37:06,553
ديويد...لطفا
765
00:37:12,027 --> 00:37:15,028
اين کارو نکن
766
00:37:15,030 --> 00:37:16,730
ديويد...بس کن
767
00:37:16,732 --> 00:37:20,267
نيازي نيست اينطوري بشه
768
00:37:20,269 --> 00:37:22,469
تو اهمچين ادمي نيستي
769
00:37:26,942 --> 00:37:28,375
اينو بگير
770
00:37:28,377 --> 00:37:29,343
نميتونم
771
00:37:29,345 --> 00:37:30,811
بگيرش
ببين
772
00:37:30,813 --> 00:37:32,346
دستت رو بزار رو ماشه
773
00:37:32,348 --> 00:37:33,480
نه
774
00:37:33,482 --> 00:37:34,514
و بگيرش سمت اون
775
00:37:34,516 --> 00:37:36,483
عجله کن
اين تقصير اوناست
خب؟
776
00:37:36,485 --> 00:37:38,685
تقصير اوناست...داريم کار درستي ميکنيم
777
00:37:38,687 --> 00:37:39,720
خب؟ -
اره -
778
00:37:39,722 --> 00:37:40,687
داريم کار درستي ميکنيم
779
00:37:40,689 --> 00:37:42,289
يالا
بگير سمتش
780
00:37:42,291 --> 00:37:46,727
نه ديويد گوش کن، تو همچين ادمي نيستي
781
00:37:46,729 --> 00:37:49,296
ولي هستم
782
00:37:49,298 --> 00:37:50,931
همچين ادمي هستم
783
00:37:50,933 --> 00:37:54,901
ديويد...لطفا
784
00:37:54,903 --> 00:37:57,004
تفنگ رو بنداز
785
00:37:58,774 --> 00:38:01,708
بزار حقيقت رو بگم
خب؟
786
00:38:05,381 --> 00:38:08,181
من ديويد رو مجبور کردم اون مردها رو بکشه
787
00:38:09,418 --> 00:38:13,553
من اساميشون رو بهش دادم
788
00:38:13,555 --> 00:38:15,188
من بهش پول دادم
789
00:38:15,190 --> 00:38:17,457
من اينجا رو بهش دادم
790
00:38:17,459 --> 00:38:19,393
بهت دروغ نميگم
791
00:38:19,395 --> 00:38:21,662
جاده از اينجا سخته
792
00:38:21,664 --> 00:38:23,730
ولي اميد هست
793
00:38:26,835 --> 00:38:29,169
بزار کمکت کنم
794
00:38:35,844 --> 00:38:38,045
اگر کمکم رو قبول نميکني
795
00:38:38,047 --> 00:38:40,580
پس مجبورن بهم شليک کنن
796
00:38:40,582 --> 00:38:42,616
همينو ميخواي؟
797
00:38:43,819 --> 00:38:46,086
لطفا مجبورم نکن اين کارو بکنم
798
00:38:46,088 --> 00:38:49,322
من مجبورت نميکنم کاري بکني که نميخواي
799
00:38:49,324 --> 00:38:53,560
اميلي
نه
800
00:38:53,562 --> 00:38:56,396
ديويد...يالا
801
00:38:56,398 --> 00:38:58,432
کاري که مجبوري رو بکن
802
00:38:58,434 --> 00:39:02,436
اگر واقعا همچين ادمي هستي بهم تير بزن
803
00:39:15,150 --> 00:39:17,584
خداي من...اميلي
804
00:39:24,593 --> 00:39:27,627
ببخشيد -
805
00:39:27,629 --> 00:39:29,796
ببخشيد
806
00:39:29,798 --> 00:39:33,734
اشکال نداره...ميدونم
807
00:39:33,736 --> 00:39:36,436
تو ايني
808
00:39:42,644 --> 00:39:45,245
ميگن مارک تويين يبار ديده که
809
00:39:45,247 --> 00:39:48,014
تاريخ تکرار نميشه
810
00:39:48,016 --> 00:39:50,250
ولي اغلب نظم پيدا ميکنه
811
00:39:50,252 --> 00:39:53,320
دلم برا ديويد ميسوزه
812
00:39:53,322 --> 00:39:56,156
سرنوشت بدي داشت
813
00:39:56,158 --> 00:39:59,626
اون تو بازه سني حساسي
814
00:39:59,628 --> 00:40:02,629
توسط يه رواني بزرگ شد
چه فرصتايي داشته؟
815
00:40:02,631 --> 00:40:04,598
اديسون ها ادماي خوبي بودن
816
00:40:04,600 --> 00:40:07,567
ولي صدمه زده شده بود
817
00:40:07,569 --> 00:40:10,103
اگر شرايط ديگه اي داشت
818
00:40:10,105 --> 00:40:11,905
ممکن بود چيزا رو براش عوض کنم
819
00:40:11,907 --> 00:40:13,940
نه
820
00:40:13,942 --> 00:40:16,309
همچين حرفي نزن
821
00:40:16,311 --> 00:40:20,547
ميدونم...در مورد اون نيست
822
00:40:20,549 --> 00:40:22,949
بيشتر در مورد اين بود که چي ميخواستم بکنم
823
00:40:22,951 --> 00:40:27,721
و صلح با کاري که مجبور شدم بکنم
824
00:40:32,027 --> 00:40:34,694
در هر صورت دير شده
يا خيلي زوده
825
00:40:34,696 --> 00:40:36,363
چندساعت ديگه برميگرديم بهش
826
00:40:36,365 --> 00:40:37,631
شب بخير
827
00:40:37,633 --> 00:40:39,966
شب بخير
828
00:40:51,113 --> 00:40:55,949
نظرت در مورد صبحونه چيه؟
829
00:40:57,419 --> 00:40:59,386
باز هست
830
00:41:04,359 --> 00:41:06,259
صبح بخير
831
00:41:06,261 --> 00:41:07,527
832
00:41:07,529 --> 00:41:10,530
با تجارب قبلي مخالفت داره
833
00:41:10,532 --> 00:41:12,365
من ميتونم چيز بپزم
834
00:41:12,367 --> 00:41:14,100
دلم به
835
00:41:14,102 --> 00:41:16,203
پيتزاي سرده خوش بود
836
00:41:16,205 --> 00:41:18,939
ولي ميدوني...اشکال نداره
837
00:41:18,941 --> 00:41:21,408
حدست درست بود
838
00:41:21,410 --> 00:41:23,844
در مورد چي؟
839
00:41:25,047 --> 00:41:27,080
در مورد اون زمانها
840
00:41:27,082 --> 00:41:28,815
پست ميزدم
841
00:41:28,817 --> 00:41:34,354
مجبور بودم کار کنم ولي ميتونستم وقت جور کنم
842
00:41:34,356 --> 00:41:37,424
و حقيقت اينه که سخته
843
00:41:37,426 --> 00:41:39,793
تو همچين کاري
844
00:41:39,795 --> 00:41:42,562
سخته به يکي نزديک بشي
845
00:41:42,564 --> 00:41:46,366
و شايد ضرباتي خوردم
846
00:41:46,368 --> 00:41:48,835
که هنوز خوب نشدن
847
00:41:50,038 --> 00:41:51,471
اره
848
00:41:51,473 --> 00:41:53,373
منم
849
00:41:55,043 --> 00:41:57,811
اشکال نداره
نه؟
850
00:41:57,813 --> 00:42:00,647
چون يبار يه ادم عاقل بهم گفت
851
00:42:00,649 --> 00:42:03,483
ادمي که زخم نداره
852
00:42:03,485 --> 00:42:06,086
زندگي نکرده
853
00:42:06,088 --> 00:42:09,556
منم با افتخار زخمم رو پوشيدم
854
00:42:12,694 --> 00:42:15,762
بنظر مياد يه چيزي امادست
855
00:42:15,764 --> 00:42:19,766
ميدوني چيه
بزار بسوزه
856
00:42:19,768 --> 00:42:22,702
چون يه پيتزايي خفن ميشناسم
857
00:42:22,704 --> 00:42:24,905
که پيک هم داره
858
00:42:25,223 --> 00:42:29,006
تيم ترجمه iMovie-Dl
Sir.Pooyan ترجمه شده توسط
criminal minds S14E10
www.iMovie-Dl.co