1
00:00:03,174 --> 00:00:05,007
بزار ببينم
2
00:00:05,032 --> 00:00:10,436
نه
3
00:00:10,438 --> 00:00:12,338
نه
4
00:00:12,340 --> 00:00:14,340
اينقدر بازي نکن
يکي ديگه بردار
5
00:00:14,342 --> 00:00:16,075
ولي اينبار درستش کن
6
00:00:16,077 --> 00:00:18,410
به چندتا عکس سفر مفر خوب واسه اينستاگرامم نياز دارم
7
00:00:18,412 --> 00:00:19,945
گفتي عکس سفر مفر؟
8
00:00:19,947 --> 00:00:21,480
اينطوري هرروز ميرم سر کار
9
00:00:21,482 --> 00:00:23,048
دقيقا يادبود لينکولن که نيست
10
00:00:23,050 --> 00:00:25,150
اين چطور؟
11
00:00:29,724 --> 00:00:32,224
يکم برو راست
12
00:00:33,794 --> 00:00:35,561
دارم ضبط ميکنم
13
00:00:35,563 --> 00:00:36,895
گوشيت مزخرفه
14
00:00:44,605 --> 00:00:46,505
15
00:00:46,507 --> 00:00:48,941
بچه ها
16
00:00:50,077 --> 00:00:51,744
برگردين
17
00:00:51,746 --> 00:00:53,812
يه نفر اين بيرون هست که به مردم چاقو ميزنه
18
00:00:53,814 --> 00:00:54,913
يکي واقعا بد صدمه ديده
19
00:00:54,915 --> 00:00:56,181
داره خونريزي ميکنه -
20
00:00:56,183 --> 00:00:57,716
تنهاش بزار
21
00:00:57,718 --> 00:00:58,784
به امبولانس نياز داريم
22
00:00:58,786 --> 00:01:01,286
کجا؟ خيابون کي و 18م
23
00:01:02,857 --> 00:01:05,124
خداي من
24
00:01:05,126 --> 00:01:06,692
داره مياد اينطرف
25
00:01:08,629 --> 00:01:10,362
پسر
26
00:01:10,364 --> 00:01:11,964
وايسا
کمک داره مياد
27
00:01:11,966 --> 00:01:13,599
من پرستارم
بزار رد بشم
28
00:01:15,369 --> 00:01:16,869
زود باش
لباست
29
00:01:16,871 --> 00:01:18,137
بايد رو زخم فشار بياريم
30
00:01:18,139 --> 00:01:19,271
نزديک ايستگاه مترو هستيم
31
00:01:19,273 --> 00:01:21,740
چي اينقدر طولش داده
32
00:01:23,077 --> 00:01:25,344
خوب ميشي
باهامون بمون
33
00:01:25,346 --> 00:01:27,279
اون افريقايي امريکايي بود
34
00:01:27,281 --> 00:01:28,981
لباس سبز پوشيده بود
35
00:01:28,983 --> 00:01:30,215
يه دستمال سفيد رو صورتش بود
36
00:01:30,217 --> 00:01:31,483
خداي من
اون مرده؟
37
00:01:31,485 --> 00:01:32,684
نه فقط بيهوش شده
38
00:01:34,655 --> 00:01:37,589
اينجا
39
00:01:45,299 --> 00:01:48,500
اف بي اي
ميخوايم عقب بموني
40
00:01:50,104 --> 00:01:51,637
بگو ادمات صحنه رو امن کنن
41
00:01:51,639 --> 00:01:52,805
بريم
42
00:01:52,807 --> 00:01:54,139
مسير رو برا اورژانس باز کنيد
43
00:01:54,141 --> 00:01:55,874
راه باز کن
44
00:01:55,876 --> 00:01:59,278
همه اين مغازه ها دوربين دارن
45
00:01:59,280 --> 00:02:01,847
اين شاهد ها
46
00:02:01,849 --> 00:02:03,582
ميخوام به ختس دنبال هدف بگردين
47
00:02:03,584 --> 00:02:05,851
تو هر ساختمون و اداره و رستوران
48
00:02:05,853 --> 00:02:07,686
خونه و مغازه
49
00:02:07,688 --> 00:02:09,388
لباس فروشي
خاربار فروشي
50
00:02:09,390 --> 00:02:11,723
و پمپ بنزين تو نزديکي
51
00:02:11,725 --> 00:02:12,858
ميخوام افسرها
52
00:02:13,894 --> 00:02:15,794
تا نگفتم کسي نره
53
00:02:18,299 --> 00:02:20,999
رئيس واحد پرنتيس
رئيس واحد مندوزا
54
00:02:21,001 --> 00:02:22,201
واحد واشنگتن
55
00:02:22,203 --> 00:02:23,669
مامور ويژه سيمونز و جرا
56
00:02:23,671 --> 00:02:25,037
ممنون که اومدين
57
00:02:25,039 --> 00:02:26,238
به همه نياز داريم
58
00:02:26,240 --> 00:02:28,006
پليس پشتيبانيش تو راه هست
59
00:02:28,008 --> 00:02:29,141
و منطقه رو مشخص کرديم
60
00:02:29,143 --> 00:02:30,442
چند شاهد عيني داريم
61
00:02:30,444 --> 00:02:32,144
زنده ميمونه؟ -
مطئن نيستم قربان -
62
00:02:32,146 --> 00:02:33,278
مندوزا
شاهدهاي عيني؟
63
00:02:33,280 --> 00:02:34,446
با رئيسم
64
00:02:34,448 --> 00:02:35,581
رفتم تو کارش
65
00:02:35,583 --> 00:02:37,082
دوربين؟
66
00:02:37,084 --> 00:02:39,318
اين 3 تا بهترين شانسون هستن
67
00:02:39,320 --> 00:02:40,519
افسرهايي رو فرستاديم
68
00:02:40,521 --> 00:02:42,254
مت
69
00:02:42,256 --> 00:02:44,423
لعنتي
70
00:02:44,425 --> 00:02:46,358
دارسي
تيم خبري
71
00:02:46,360 --> 00:02:47,593
قربان
72
00:02:47,595 --> 00:02:49,194
اين سومين حمله ي مرد قمه اي هست که گزارش شده
73
00:02:49,196 --> 00:02:50,596
تو 1 ساعت گذشته
74
00:02:50,598 --> 00:02:52,364
اره
ما داريم در مورد جاهاي شلوغ حرف ميزنيم
75
00:02:52,366 --> 00:02:54,166
تو روز روشن
مرد و زن
76
00:02:54,168 --> 00:02:56,235
2 قرباني اول تو شرايط بحراني هستن
77
00:02:56,237 --> 00:02:58,370
نميدونم اين کار تروريستي بوده
78
00:02:58,372 --> 00:03:01,573
يا داخلي
يا يه ديوونه که شروه به کشتار کرده
79
00:03:01,575 --> 00:03:03,709
اولين تماس يکم بعد از ظهر اومد؟
80
00:03:03,711 --> 00:03:05,811
اره
و هر نيم ساعت يه حمله ديگه بوده
81
00:03:05,813 --> 00:03:07,646
چارلز اونيل تازه مرد
82
00:03:07,648 --> 00:03:09,481
قرباني اول
از صدماتش مرد
83
00:03:09,483 --> 00:03:10,916
حرومزاده
84
00:03:10,918 --> 00:03:12,918
اين شکار تازه به تحقيقات قتل تبديل شد
85
00:03:12,920 --> 00:03:14,319
اره
چطور ميخواي کنترلش کني؟
86
00:03:14,321 --> 00:03:15,888
اول چيزاي مهمتر
به يه بيانيه درست نياز داريم
87
00:03:15,890 --> 00:03:17,256
از همه شاهد ها
88
00:03:17,258 --> 00:03:18,557
و ميخوام خوب بررسيشون بکنيد
89
00:03:18,559 --> 00:03:20,592
همه ادمايي که ورود و خروج ميکنن از صحنه
90
00:03:20,594 --> 00:03:21,693
بايد بررسي بشن
91
00:03:21,695 --> 00:03:23,328
اين يارو يه الگو داره
92
00:03:23,330 --> 00:03:25,197
کمتر از نيم ساعت وقت داريم قبل اينکه باز حمله کنه
93
00:03:25,199 --> 00:03:26,298
بيا ازش استفاده کنيم -
باشه -
94
00:03:40,512 --> 00:03:43,813
تيم ترجمه iMovie-Dl
Sir.Pooyan ترجمه شده توسط
criminal minds S14E7
www.iMovie-Dl.co
95
00:04:13,739 --> 00:04:15,005
اف بي اي موضوع رو دست ميگيره
96
00:04:15,007 --> 00:04:17,307
و گفتي که منطقه هشيار باشن؟
97
00:04:17,309 --> 00:04:19,343
اره
افسرهايي رو اماده باش گزاشتم
98
00:04:19,345 --> 00:04:20,744
به رسانه چي بايد بگم؟
99
00:04:20,746 --> 00:04:22,579
تمرکز ما رو محافظت از شهروندا هست
100
00:04:22,581 --> 00:04:24,481
مشخصات حمله کننده رو منتشر کن
101
00:04:24,483 --> 00:04:26,383
ولي به انگيزه و تمايل اشاره نکن
102
00:04:26,385 --> 00:04:27,617
بله
من اينجام
103
00:04:27,619 --> 00:04:29,019
بگو گارسيا
104
00:04:29,021 --> 00:04:31,188
همونطور که ميدونيد اين سويمن حمله با قمه هست
105
00:04:31,190 --> 00:04:33,056
تو خيابوناي واشنگتن
106
00:04:33,058 --> 00:04:34,524
تو 1 ساعت گذشته
107
00:04:34,526 --> 00:04:36,259
از طرف تيم عملياتي ازمون خواستن که
108
00:04:36,261 --> 00:04:37,861
کمک کنيم
109
00:04:37,863 --> 00:04:39,463
به يه پرونده نياز دارن
کار ماست که بديمش بهشون
110
00:04:39,465 --> 00:04:40,831
تا الان چي ميدونيم؟
111
00:04:40,833 --> 00:04:41,898
3 قرباني هست
112
00:04:41,900 --> 00:04:43,800
چارلز اونيل - کري کارلسون
113
00:04:43,802 --> 00:04:45,402
و پارک جي سونگ
114
00:04:45,404 --> 00:04:46,837
قرباني اول، اونيل
115
00:04:46,839 --> 00:04:48,438
قبلا مرده به خاطر صدماتش
116
00:04:48,440 --> 00:04:51,575
بقيه 2 قرباني تو بيمارستان داخل شرايط بحراني هستن
117
00:04:51,577 --> 00:04:53,343
شواهد
118
00:04:53,345 --> 00:04:56,013
گفتن که مضنون افريقايي امريکايي بوده و مذکر
بين 20 تا 30 ساله هم بوده
119
00:04:56,015 --> 00:04:58,048
اينجا نوشته که يه دستمال سفيد بسته بوده
120
00:04:58,050 --> 00:04:59,616
رو قسمت پايين صورتش
121
00:04:59,618 --> 00:05:01,018
عجيبه با توجه به اينکه
122
00:05:01,020 --> 00:05:02,719
احتياط ديگه اي نکرده
123
00:05:02,721 --> 00:05:04,287
اره
خيابوناي شلوغ شهر رو انتخاب کرده
124
00:05:04,289 --> 00:05:05,989
و مسيرهاي پر رفت و امد رو
125
00:05:05,991 --> 00:05:07,524
اين ادمي نيست که بترسه از ديده شدن
126
00:05:07,526 --> 00:05:09,092
شايد به عنوان ماسک استفاده ميشه
127
00:05:09,094 --> 00:05:10,594
يا يه لباس مبدل
راهي براي مضنونمون که
128
00:05:10,596 --> 00:05:12,295
خودش رو از کارهاش فاصله بده
129
00:05:12,297 --> 00:05:14,097
دليل هرچي هست
همش با طرح هست
130
00:05:14,099 --> 00:05:16,233
اين ادمي هست که ميخواد نمايش ايجاد بکنه
131
00:05:16,235 --> 00:05:17,601
شايد حتي پيامي بفرسته
132
00:05:17,603 --> 00:05:18,668
چي
فکر ميکني که
133
00:05:18,670 --> 00:05:20,237
به رسانه ها ارتباط برقرار ميکنه مثل تک تيراندازهاي دي سي؟
134
00:05:20,239 --> 00:05:21,738
الان داره ميزاره کاراش حرف بزنن
135
00:05:21,740 --> 00:05:23,073
بيا در مورد قمه حرف بزنيم
136
00:05:23,075 --> 00:05:24,374
سلاحي خشن
137
00:05:24,376 --> 00:05:26,143
بايد نزديک بشي
کثيف کاري داره
138
00:05:26,145 --> 00:05:27,677
از شورش سياسي
139
00:05:27,679 --> 00:05:29,746
تا جيسون وورهيس، پيکرنگاري واضح هست
140
00:05:29,748 --> 00:05:31,114
شايد هدف همينه؟
141
00:05:31,116 --> 00:05:33,283
ولي خشم موجود در زدن يکي تا حد مرگ
142
00:05:33,285 --> 00:05:34,985
بيشتر انگار خصوصي بوده موضوع تا اينکه بحث سر ايده باشه
143
00:05:34,987 --> 00:05:36,453
انگار اين دشمني خوني هست
144
00:05:36,455 --> 00:05:38,522
ساعت داره ميگذره
145
00:05:38,524 --> 00:05:40,123
و 3 سوال اول
146
00:05:40,125 --> 00:05:41,625
مضنونمون چي ميخواد
147
00:05:41,627 --> 00:05:42,859
کجا ميره بعدش
148
00:05:42,861 --> 00:05:44,428
و چطور قرباني هاش رو انتخاب ميکنه؟
149
00:05:44,430 --> 00:05:47,364
ريد ميخوام تو پرونده جغرافيايي رو کار بکني
150
00:05:47,366 --> 00:05:49,766
لوک - تارا - گارسيا
شما برين تو کار قرباني شناسي
151
00:05:49,768 --> 00:05:52,436
بايد بفهميم اين قرباني ها اتفاقي انتخاب شدن
152
00:05:52,438 --> 00:05:53,570
يا هدف گرفته شدن
153
00:05:53,572 --> 00:05:55,172
ببخشيد
بهت نياز دارم
154
00:05:55,174 --> 00:05:56,740
يا مخصوصا هدفشون گرفته
155
00:05:56,742 --> 00:05:58,208
بايد برم -
يه چيزي پيدا کردم - -
156
00:05:58,210 --> 00:06:00,811
همونطور که پيشنهاد دادي داشتم تماس هاي 911 رو بررسي ميکردم
157
00:06:00,813 --> 00:06:03,880
از حمله هاي اخير
اولين تماس از يه مرد ناشناس اومده
158
00:06:03,882 --> 00:06:05,715
ادرس و مشخصات کلي رو داده
159
00:06:05,717 --> 00:06:07,317
از حمله، و بعد قطع کرده
160
00:06:07,319 --> 00:06:08,552
رد تماس رو زدن؟
161
00:06:08,554 --> 00:06:09,786
نه، گوشي يکبار مصرف بوده
ولي اين
162
00:06:09,788 --> 00:06:11,154
توجهم رو جلب نکرده
163
00:06:15,994 --> 00:06:17,294
چي رو ميبينم؟
164
00:06:17,296 --> 00:06:19,396
ليست تماس هاي امروز صبح از اورژانس ها
165
00:06:19,398 --> 00:06:22,732
شاهد عيني بازه زماني تماس رو تو 12:58 گزاشته
166
00:06:22,734 --> 00:06:26,136
ولي تماس ناشناس تو 12:57 گرفته شده
167
00:06:26,138 --> 00:06:27,237
1 دقيقه قبل از بقيه؟
168
00:06:27,239 --> 00:06:28,638
باعث شد فکر کنم
169
00:06:28,640 --> 00:06:30,507
به اتفاق هاي قبلي نگاه کردم
170
00:06:30,509 --> 00:06:32,476
حمله دوم
تماس ناشناس
171
00:06:32,478 --> 00:06:33,910
ساعت 12:30
172
00:06:33,912 --> 00:06:37,347
تصاوير نشون ميدن که حمله 12:31 بوده
173
00:06:37,349 --> 00:06:38,548
اولي
174
00:06:38,550 --> 00:06:42,252
12:05 بوده طبق شواهد
175
00:06:42,254 --> 00:06:46,356
ولي اولين تماس ساعت 12:3 گرفته شده
176
00:06:46,358 --> 00:06:48,024
خودش به 911 زنگ ميزنه
177
00:06:48,026 --> 00:06:49,759
چطور ميتوني توضيح بدي که يکي
178
00:06:49,761 --> 00:06:51,595
يه حمله رو قبل اتفاق افتادن گزارش ميده
179
00:06:51,597 --> 00:06:53,730
27 دقيقه
180
00:06:53,732 --> 00:06:55,732
زمان بين تماس ها
181
00:06:55,734 --> 00:06:57,534
دقيقا 30 دقيقه نيست
182
00:06:57,536 --> 00:06:59,336
27 دقيقست هر بار
183
00:06:59,338 --> 00:07:01,071
و اين بازه زماني رو خراب نکرده هنوز
184
00:07:01,073 --> 00:07:02,239
اين يه امضاست
185
00:07:02,241 --> 00:07:04,207
27 دقيقه يه معني براش داره
186
00:07:04,209 --> 00:07:06,276
و چسبيدن به اين برنامه
187
00:07:06,278 --> 00:07:08,111
يعني زمان حمله
188
00:07:08,113 --> 00:07:10,514
به اندازه خود قرباني ها براش مهمن
189
00:07:10,516 --> 00:07:13,717
اين يعني 14 دقيقه ديگه بيشتر وقت نداريم
190
00:07:13,719 --> 00:07:16,286
تا حمله بعدي و نه 17 دقيقه
191
00:07:19,791 --> 00:07:21,658
چيز ديگه اي هست؟
192
00:07:21,660 --> 00:07:23,627
لباس سبز تنش بود
193
00:07:23,629 --> 00:07:25,729
مت
194
00:07:25,731 --> 00:07:27,464
ميشه قرضش بگيرم؟
195
00:07:27,466 --> 00:07:28,398
اره البته
196
00:07:28,400 --> 00:07:30,600
ممنون
197
00:07:30,602 --> 00:07:33,737
ظاهرا دوربين ساختمون برا ازمايش فعلا خاموشه
198
00:07:33,739 --> 00:07:34,971
پوششت دادم
199
00:07:34,973 --> 00:07:37,741
اين 2تا از کل حادثه فيلم گرفتن
200
00:07:37,743 --> 00:07:39,176
بيا ببينيم
201
00:07:39,178 --> 00:07:40,977
خب، اونجا
202
00:07:40,979 --> 00:07:43,346
پارک جي سونگ وارد ميشه
203
00:07:43,348 --> 00:07:45,582
و بعدش مضنون
204
00:07:45,584 --> 00:07:47,617
وايسا
بنظر زخمي مياد
205
00:07:47,619 --> 00:07:49,419
حتي قبل شروع شدن اينا
206
00:07:51,890 --> 00:07:54,191
مضنون تو کنترل کامل هست
207
00:07:54,193 --> 00:07:55,859
جي سونگ قطعا نميتونه فرار کنه
208
00:07:55,861 --> 00:07:58,762
انگار مضنون داشته تعقيبش ميکرده يا شکارش ميکرده
209
00:07:58,764 --> 00:08:01,131
سوال اينه که تعقيبش کرد
210
00:08:01,133 --> 00:08:02,866
يا همينطوري انتخابش کرده؟
211
00:08:02,868 --> 00:08:06,603
اره
نيازي نيست اشاره کنيم کلي ادم بوده تو خيابون
212
00:08:06,605 --> 00:08:08,538
ميتونست هرکسي رو انتخاب کنه
213
00:08:08,540 --> 00:08:10,540
ميتونست بيشتر از يکبار حمله کنه
214
00:08:10,542 --> 00:08:13,610
اره، ولي نميکنه
با اين مرد ميچسبه، ماموريتش
215
00:08:13,612 --> 00:08:17,781
چيه جي سونگ بود که فرق داشت با بقيه؟
216
00:08:17,783 --> 00:08:20,483
چرا اون؟
217
00:08:25,958 --> 00:08:27,557
ديو -
چطوري؟ -
218
00:08:27,559 --> 00:08:30,560
پرنتيس دستور مستقيم بهم داد
219
00:08:30,562 --> 00:08:32,329
و من سرپيچي کردم
220
00:08:32,331 --> 00:08:33,697
خيلي مزخرفه که بري رو نيمکت
221
00:08:33,699 --> 00:08:35,432
ولي در هر صورت ميخوام کمک کنم
222
00:08:35,434 --> 00:08:37,934
خوبه
من با قرباني دوم هستم
کري کارلسون
223
00:08:37,936 --> 00:08:40,003
و تازه با والذينش حرف زدم
224
00:08:40,005 --> 00:08:42,005
وقتي در مورد حمله صحبت کردم باهاشون
225
00:08:42,007 --> 00:08:43,607
تعجب کردن وقتي شنيدن کري
226
00:08:43,609 --> 00:08:46,443
تو محله ي ترينيداد پيدا شده
227
00:08:46,445 --> 00:08:48,445
اون يه بخش بد شهر هست
228
00:08:48,447 --> 00:08:51,047
و نميدونستن کري چرا بايد اونجاباشه
229
00:08:51,049 --> 00:08:53,950
کري ممکنه دليل بدي نداشته برا اونجا بودن
230
00:08:53,952 --> 00:08:56,386
ولي اين معنيش اينم نميشه که رازي نداره
231
00:08:56,388 --> 00:08:57,921
يه زندگي مخفي؟
232
00:08:57,923 --> 00:09:00,190
دقيقا
با دوستاي کري حرف ميزنم
233
00:09:00,192 --> 00:09:02,058
ممکنه يه چيزي باشه
234
00:09:02,060 --> 00:09:03,426
از اين قسمت بررسيش ميکنيم
235
00:09:03,428 --> 00:09:04,694
برميگردم بهت، ممنون ديو
236
00:09:11,637 --> 00:09:14,204
تو تحقيق راسي يه چيز جالب پيش اومد
237
00:09:14,206 --> 00:09:15,572
با خانواده کري
238
00:09:15,574 --> 00:09:17,674
کري تو نوما زندگي و کار ميکنه
239
00:09:17,676 --> 00:09:19,542
و تو ترينيداد بهش حمله شده
240
00:09:19,544 --> 00:09:21,478
اين واسه خانوادش عجيب بود
241
00:09:21,480 --> 00:09:22,979
انگار کري جايي بوده که ربطي بهش نداره
242
00:09:22,981 --> 00:09:25,548
ببين
کري مجرد و موفق بوده
243
00:09:25,550 --> 00:09:27,083
طراح گرافيک بوده
244
00:09:27,085 --> 00:09:28,351
ميتونسته اونجا باشه
245
00:09:28,353 --> 00:09:29,986
تا با مشتري يا دوستي ملاقات بکنه
246
00:09:29,988 --> 00:09:31,221
اون 2 نفر ديگه چي؟
247
00:09:31,223 --> 00:09:33,556
قرباني اول
اونيل
248
00:09:33,558 --> 00:09:37,093
40 ساله و حراست بوده
متاهل و 2 بچه
249
00:09:37,095 --> 00:09:38,862
هرچي در موردش ياد گرفتم، ادم خيلي خوبيه
250
00:09:38,864 --> 00:09:41,398
اره، قرباني سوم، پارک جي سونگ، متاهل و 55 ساله
251
00:09:41,400 --> 00:09:43,166
تو محله چيني ها اشپز بود
252
00:09:43,168 --> 00:09:45,735
طبق زنش، داشت جمع ميکرد تا رستوران خودش رو باز بکنه
253
00:09:45,737 --> 00:09:48,972
سن و نژاد و سابقه هاي متفاوت داريم
254
00:09:48,974 --> 00:09:52,008
اگر جانشين هستن، براي چي جانشين هستن؟
255
00:09:52,010 --> 00:09:54,577
گفتي کري تو ترينيداد پيدا شده
256
00:09:54,579 --> 00:09:56,046
جايي که ربطي بهش نداشته
257
00:09:56,048 --> 00:09:58,648
و اين برا هر 3 قرباني درست بوده
258
00:09:58,650 --> 00:10:01,051
همه جايي بودن که معمولا اونجا نيستن
259
00:10:01,053 --> 00:10:02,652
بيرون از مسير معمولشون
260
00:10:02,654 --> 00:10:04,454
درسته
اونيل
261
00:10:04,456 --> 00:10:05,755
تو اناکوستيا زندگي و کار کرده
262
00:10:05,757 --> 00:10:08,158
3شنبه تو نوما چي ميکرده؟
263
00:10:08,160 --> 00:10:10,327
اره
و پارک جي سونگ بايد
264
00:10:10,329 --> 00:10:11,795
تو رستوراني که کار ميکرد ميبود
265
00:10:11,797 --> 00:10:13,129
چرا تو خيابون کي بود؟
266
00:10:13,131 --> 00:10:14,898
تو محله اشتباهي بودن
267
00:10:14,900 --> 00:10:16,966
و مضنون چون اونا فرق داشتن انتخابشون کرده؟
268
00:10:16,968 --> 00:10:18,768
و اگر اره، رابطه مضنون
269
00:10:18,770 --> 00:10:21,005
با اين 3 محله چي هست؟
270
00:10:32,718 --> 00:10:34,150
الان مضنون
271
00:10:34,152 --> 00:10:36,519
به رسانه ها اتکا کرده تا خشونت و پيامش رو برسونن به گوش دنيا
272
00:10:36,521 --> 00:10:39,422
بايد بدون بالابردن خطر، پوشش رسانه اي رو کم کنيم
273
00:10:39,424 --> 00:10:40,842
ميگم بچه هامون برن تو کارش
274
00:10:43,689 --> 00:10:45,756
از نوما تا ترينيداد تا خيابون کي
275
00:10:45,758 --> 00:10:47,024
مضنونمون
276
00:10:47,026 --> 00:10:48,225
از محله هاي پولدار
277
00:10:48,227 --> 00:10:49,693
ميره سمت محله هاي فقير و باز برميگرده
278
00:10:49,695 --> 00:10:51,562
به وسيله انتقال نياز داره
279
00:10:51,564 --> 00:10:53,430
يه چيزي که در هر صورت بتونه با محل قاطي بشه
280
00:10:53,432 --> 00:10:54,565
مثل يه ون خدماتي
281
00:10:54,567 --> 00:10:55,966
و با توجه به زماني که
282
00:10:55,968 --> 00:10:57,201
از هر محله طول ميکشه تا بري بعدي
283
00:10:57,203 --> 00:10:58,969
قرباني رو پيدا کنه، فرارش رو برنامه ريزي بکنه، و و و
284
00:10:58,971 --> 00:11:00,804
مشخصه که مثل محلي ها شهر رو ميشناسه
285
00:11:00,806 --> 00:11:05,309
حمله ميکنه، ميدزده، حمله ميکنه، ميدزده، و
286
00:11:05,311 --> 00:11:07,478
الان بهترين شانسمون اينه که تو جاده کلي مسير رو ببنديم
287
00:11:07,480 --> 00:11:09,279
حداقل ميتونيم حرکتش رو بهم بزنيم
288
00:11:09,281 --> 00:11:11,014
و شايد حرکتش رو اروم کنيم -
وقتمون چقدر هست؟ -
289
00:11:11,016 --> 00:11:12,382
8 دقيقه و 53 ثانيه
290
00:11:12,384 --> 00:11:13,784
با پليس هماهنگ کن
291
00:11:13,786 --> 00:11:14,918
ببينيم ميشه برا خودمون وقت بخريم
292
00:11:14,920 --> 00:11:16,453
تا ازش جلو بزنيم
293
00:11:16,455 --> 00:11:18,188
پرنتيس
بايد
294
00:11:18,190 --> 00:11:19,590
در مورد انگيزه هاي احتمالي حرف بزنيم
295
00:11:19,592 --> 00:11:20,958
مقامات نگرانن
296
00:11:20,960 --> 00:11:22,960
که اين تروريستي باشه
297
00:11:22,962 --> 00:11:25,329
بايد بدونم زنگ رو به صدا در بيارم يا نه
298
00:11:25,331 --> 00:11:26,830
مضنونمون تو اوج کارش هست
299
00:11:26,832 --> 00:11:29,066
تا الان فقط 1 قرباني رو کشته
300
00:11:29,068 --> 00:11:31,235
ولي کارش انتخابي بوده، شخصي
301
00:11:31,237 --> 00:11:34,771
گفتي خشونت تو اينجا عمدا هيجاني بوده
302
00:11:34,773 --> 00:11:37,441
تمايل اين مضنون به ديده شدن
303
00:11:37,443 --> 00:11:38,942
نشون ميده يه ماموريتي داره
304
00:11:38,944 --> 00:11:41,211
اره
ولي هنوز تلفات بالا نبوده
305
00:11:41,213 --> 00:11:43,580
و اين انتخابي گري قرباني هاش
306
00:11:43,582 --> 00:11:45,682
نشون ميده داستان تروريستي نيست
307
00:11:45,684 --> 00:11:47,284
اونا متقابل نيستن
308
00:11:47,286 --> 00:11:50,754
نه
ممکنه سر قرباني هاش رو بکنه
309
00:11:50,756 --> 00:11:53,090
بکششون سريع
ولي اين کارو نميکنه
310
00:11:53,092 --> 00:11:56,360
کاري ميکنه زجر بکشن و خونريزي بکنن
311
00:11:56,362 --> 00:11:58,362
اره
عصباني هست و انگيزه داره
312
00:11:58,364 --> 00:12:00,797
ولي اين اگر سياسي بود چرا بايد به 911 زنگ بزنه؟
313
00:12:00,799 --> 00:12:04,201
اون بهشون فرصتي برا زنده موندن ميده
314
00:12:04,180 --> 00:12:06,514
مامورين
ادمام چيزي پيدا کردن
315
00:12:06,539 --> 00:12:08,739
اين با دستمال مضنون مطابقت داره
316
00:12:08,741 --> 00:12:10,407
بايد اين گاراژ رو پاکسازي کنيم
317
00:12:10,409 --> 00:12:12,209
ممکنه ماشين داشته باشه يا دنبال بهتر کردن ماشينش باشه
318
00:12:12,211 --> 00:12:14,378
شما 2 تا برين ورودي جنوبي
رئيس وگنر
319
00:12:14,380 --> 00:12:15,479
ما از شمال ميريم
320
00:12:15,481 --> 00:12:16,747
بله خانم
321
00:12:16,749 --> 00:12:18,515
بيا حواسمون به همه درها باشه
322
00:12:32,097 --> 00:12:33,864
دستا بالا
323
00:12:33,866 --> 00:12:35,098
دستا بالا
324
00:12:35,100 --> 00:12:37,334
گرفتمش
بهش تير زدم
قاتل قمه اي
325
00:12:37,336 --> 00:12:38,468
تفنگتو بنداز
326
00:12:38,470 --> 00:12:40,237
الان
327
00:12:40,239 --> 00:12:43,307
به امبولانس نياز دارم
مضنون تير خورده
328
00:12:43,309 --> 00:12:44,875
ديدم ميخواد بره سمت ماشين
329
00:12:44,877 --> 00:12:46,944
لباس سبز تنش بود
330
00:12:46,946 --> 00:12:48,979
تو اخبار گفتن و قمه
331
00:12:48,981 --> 00:12:50,180
قمه داشت
332
00:12:57,456 --> 00:12:58,889
خودش نيست
333
00:12:58,891 --> 00:13:00,390
وايسا، خودشه، نه؟
334
00:13:00,392 --> 00:13:02,092
لعنتي
335
00:13:02,094 --> 00:13:03,260
خودشه، نه؟
336
00:13:03,262 --> 00:13:04,127
اون قاتل قمه اي هست، نه؟
337
00:13:04,129 --> 00:13:05,262
ببرش بيرون
338
00:13:05,264 --> 00:13:06,930
نه
فکر کردم
339
00:13:06,932 --> 00:13:08,365
شبيهش هست
340
00:13:08,367 --> 00:13:10,000
لباس سبز داره
341
00:13:10,002 --> 00:13:12,402
شبيهش هست
فکر کردم خودشه
342
00:13:12,404 --> 00:13:15,739
شبيهش هست
343
00:13:20,444 --> 00:13:22,244
يه مرد غيرمسلح تازه تير خورد
344
00:13:22,246 --> 00:13:24,012
ازت ميپرسم
چطور ميخواي ادامه بدم؟
345
00:13:24,014 --> 00:13:25,514
واضح باش
346
00:13:25,516 --> 00:13:28,049
بگو تيرانداز تو بازداشت پليس هست
347
00:13:28,051 --> 00:13:29,885
و شرايط داره نمو پيدا ميکنه
348
00:13:29,887 --> 00:13:31,453
کل شهر دار تماشا ميکنن
349
00:13:31,455 --> 00:13:34,322
اشتباه کرديم
ممکنه شورش باشه
مردم تو خيابون
350
00:13:34,324 --> 00:13:35,724
اونا اشتباه نميکنن
351
00:13:35,726 --> 00:13:38,960
تا اين تموم بشه
ميخواي شهرونداي دي سي تو خونه بمونن
352
00:13:38,962 --> 00:13:41,730
هر اطلاعاتي دارين به اشتراک بزارين با مقامات
353
00:13:41,732 --> 00:13:43,765
و فقط با مقامات
همين
354
00:13:47,905 --> 00:13:49,604
پرنتيس
خوبي؟
355
00:13:51,341 --> 00:13:53,108
تقصير منه
356
00:13:53,110 --> 00:13:55,644
به پليس گفتم مشخصات مضنون رو منتظر بکنه
357
00:13:55,646 --> 00:13:57,312
بايد تا بيشتر دونستن صبر ميکردم
358
00:13:57,314 --> 00:14:00,449
حالا يه مرد بي گناه ممکنه جونش رو از دست بده به خاطرش
359
00:14:00,451 --> 00:14:03,552
نه
ما وظيفه داشتيم به مردم خبر بديم
360
00:14:03,554 --> 00:14:04,920
بالاتر از هر چيز ديگه اي
361
00:14:04,922 --> 00:14:07,088
تو مسئول اين نيستي
362
00:14:07,090 --> 00:14:08,890
راهي نيست پيشبيني کني که
363
00:14:08,892 --> 00:14:11,438
يه بچه با تفنگ سعي ميکنه قهرمان بازي در بياره
364
00:14:11,862 --> 00:14:13,228
اسم قرباني پيتر صلاح هست
365
00:14:13,230 --> 00:14:14,596
دارن ميبرنش اتاق عمل
366
00:14:14,598 --> 00:14:15,697
وضعيتش بحراني هست
367
00:14:15,699 --> 00:14:16,798
پيتر 24 سالشه و مجرد
368
00:14:16,800 --> 00:14:18,266
تعميرکار هست
369
00:14:18,268 --> 00:14:19,734
کل صبح سر کار بوده
370
00:14:19,736 --> 00:14:21,203
ميرفته يکم لوله بخره تا کارش رو تموم کنه
371
00:14:21,205 --> 00:14:22,771
کليد ماشينش تو جيبش بوده
372
00:14:22,773 --> 00:14:24,606
ميخوام تو همه ساختموناي اطرف جست و جو بشه
373
00:14:24,608 --> 00:14:26,441
مضنونمون اينجا بوده
374
00:14:26,443 --> 00:14:29,411
و کمتر از 5 دقيقه وقت داريم
375
00:14:29,413 --> 00:14:32,214
با يه همسايه حرف زدم
376
00:14:32,216 --> 00:14:33,782
که گفته کري رو ديده
377
00:14:33,784 --> 00:14:35,717
مجبورش کردن بره تو يه ون بيرون خونش
378
00:14:35,719 --> 00:14:37,686
ربوده شده؟ -
طبق همسايه اره -
379
00:14:37,688 --> 00:14:39,254
مردي شبيه به مضنون
380
00:14:39,256 --> 00:14:41,890
اومده جلو کري و يه سلاحي دست داده
381
00:14:41,892 --> 00:14:43,425
احتمالا يه قمه
382
00:14:43,427 --> 00:14:46,294
مجبورش کرده سوار يه ماشين سفيد بشه و رفته
383
00:14:46,296 --> 00:14:48,997
همسايه تا زماني که نرسيده بوده سر کار گزارش نداده حادثه رو
384
00:14:48,999 --> 00:14:50,499
حدود 40 دقيقه بعد
385
00:14:50,501 --> 00:14:51,733
يه همسايه
386
00:14:51,735 --> 00:14:54,870
پس مضنون کري رو کنار خونش دزديده
387
00:14:54,872 --> 00:14:57,005
بردتش يه مکان ديگه
388
00:14:57,007 --> 00:14:59,341
وحشيانه بهش حمله کرده و بعد ولش کرده
389
00:14:59,343 --> 00:15:02,377
چرا؟ چرا ريسک جابجا کردنش رو بکنه اخه
390
00:15:02,379 --> 00:15:04,312
فکر ميکني همشون ربوده شده بودن؟
391
00:15:04,314 --> 00:15:05,280
احتمال زياد
392
00:15:05,282 --> 00:15:06,648
همونطور که ريد گفت
393
00:15:06,650 --> 00:15:09,451
حرکت اين مضنون، حسابشدست
394
00:15:09,453 --> 00:15:11,653
يه مرد خانواده دار رو انتخاب ميکنه
395
00:15:11,655 --> 00:15:14,122
و تو يه جامعه باکلاس ميکشش
396
00:15:14,124 --> 00:15:16,458
و بعد يه طراح گرافيک کاردرست رو برميداره
397
00:15:16,460 --> 00:15:18,326
و ميندازش تو يه ناحيه بد
398
00:15:18,328 --> 00:15:19,761
و در اخر
يه اشپز رو برميداره
399
00:15:19,763 --> 00:15:23,431
و تو بخش ثروتمند خيابون کي ولش ميکنه
400
00:15:23,433 --> 00:15:26,835
کلش، در مورد نابرابري هست
401
00:15:28,472 --> 00:15:30,505
درسته
402
00:15:30,507 --> 00:15:32,173
رفتم تو کارش
403
00:15:32,175 --> 00:15:35,644
وايسا
404
00:15:35,646 --> 00:15:40,515
مضنونمون کري رو ميدزده
405
00:15:40,517 --> 00:15:43,251
ميزارش تو ماشين
406
00:15:43,253 --> 00:15:44,986
در رو ميبنده
قفلش ميکنه
407
00:15:44,988 --> 00:15:47,722
ميره اون سمت ماشين
408
00:15:47,724 --> 00:15:50,525
سوار ميشه و در رو ميبنده و قفلش ميکنه
409
00:15:50,527 --> 00:15:52,594
ماشين رو روشن ميکنه و ميره
410
00:15:52,596 --> 00:15:56,331
و در حالي که قمه گرفته سمت کري؟
411
00:15:56,333 --> 00:15:59,401
و اون نميجنگه يا سعي نميکنه فرار بکنه؟
412
00:15:59,403 --> 00:16:00,936
با عقل جور در نمياد
413
00:16:02,639 --> 00:16:04,172
مگر اينکه
414
00:16:11,915 --> 00:16:13,448
همکار داشته باشه
415
00:16:13,450 --> 00:16:16,117
يکي رو صندلي عقب که چاقو يا تفنگ داره
416
00:16:16,119 --> 00:16:18,787
تا قرباني رو کنترل بکنه
417
00:16:18,789 --> 00:16:21,423
دنبال يه تيم هستيم
418
00:16:22,926 --> 00:16:25,460
معمولا من و بچه هام ميريم تو کارش
419
00:16:25,462 --> 00:16:27,596
ما معوملا پرونده نميسازيم
420
00:16:27,598 --> 00:16:29,397
منو دنبال کن
مشکلي برات پيش نمياد
421
00:16:31,401 --> 00:16:32,867
همه خوبن؟
422
00:16:32,869 --> 00:16:34,369
بريم
423
00:16:34,371 --> 00:16:38,840
همونطور که ميدوني، الان 2 ساعت هست که در حال شکار اين يارو هستيم
424
00:16:38,842 --> 00:16:41,443
الان با اطمينان ميتونيم بگيم که دنبال يه تيم هستيم
425
00:16:41,445 --> 00:16:43,612
قاتليني که دنبال زدن يه حرفي هستن
426
00:16:43,614 --> 00:16:45,747
اين تيم باور داريم که بين 20 تا 30 سال سن دارن
427
00:16:45,749 --> 00:16:48,416
مذکر و افريقايي امريکايي
428
00:16:48,418 --> 00:16:52,854
مضنونين ما احتمالا يه شکايت مشابه دارن
429
00:16:52,856 --> 00:16:54,823
يکي رو از دست دادن يا شايد تو گذشته يه صدمه اي ديدن
430
00:16:54,825 --> 00:16:57,959
مثل هر تيمي
مثل تک تيراندازهاي دي سي
431
00:16:57,961 --> 00:16:59,728
احتمال زياد يکيش رئيس هست و يکي زيردست
432
00:16:59,730 --> 00:17:01,496
بررسي الگوي زخم
433
00:17:01,498 --> 00:17:05,100
نشون ميده که هردوي اونا تو حملات دست داشتن
434
00:17:05,102 --> 00:17:06,901
نوبتي کار ميکنن
435
00:17:06,903 --> 00:17:09,671
در حالي که يکي رئيس هست
436
00:17:09,673 --> 00:17:11,773
اندازه هم کار کردن
437
00:17:11,775 --> 00:17:13,408
اندازه هم خطرناکن
438
00:17:13,410 --> 00:17:15,410
مضنونين ما اول قرباني رو ميدزدن
439
00:17:15,412 --> 00:17:17,612
از محل زندگيشون ميدزدنشون
440
00:17:17,614 --> 00:17:20,782
ميبرن جايي که ممکن نيست برن
441
00:17:20,784 --> 00:17:22,417
اين رفت و امد
442
00:17:22,419 --> 00:17:24,152
يه انگيزش عمدي هست
443
00:17:24,154 --> 00:17:27,922
طراحي شده تا فرض ما رو زير سوال ببره در مورد اينکه کي به کجا تعلق داره
444
00:17:27,924 --> 00:17:30,992
نابرابري - امتياز - رده
445
00:17:30,994 --> 00:17:35,664
خشم مضنونمون به همچين چيزايي متمرکز شده
446
00:17:35,666 --> 00:17:38,733
بايد تمرکز کنيم روي اتفاقات توي تاريخچه شهر
447
00:17:38,735 --> 00:17:40,635
تيراندازي هاي وحشتناک - مرگ هاي مشکوک
448
00:17:40,637 --> 00:17:43,438
هرچيزي که باعث پس زدن و ستيز بشه
449
00:17:43,440 --> 00:17:44,706
توي جامعه
450
00:17:44,708 --> 00:17:46,708
اين حمله ها يه بيانيه هستن
451
00:17:46,710 --> 00:17:48,243
اينم پاسخ اوناست
452
00:17:48,245 --> 00:17:50,545
و تا وقتي حس نکنن صداشون شنيده شده بس نميکنن
453
00:17:50,547 --> 00:17:53,314
به علاوه ايست بازرسي ها
454
00:17:53,316 --> 00:17:57,519
بايد دنبال سوابق دستگيري، شکايت ها، تهديد ها باشيم
455
00:17:57,521 --> 00:17:59,020
اين 2 نفر بيرونن
456
00:17:59,022 --> 00:18:01,289
ميدونيم دنبال چي هستيم
بريم تو کارش
457
00:18:07,297 --> 00:18:08,630
بريم
458
00:18:08,632 --> 00:18:10,198
چيزي هست؟
459
00:18:10,200 --> 00:18:13,935
نه، گارسيا حواسش به تماس هاي اورژانسي هست، ولي اونا دير کردن
460
00:18:13,937 --> 00:18:15,203
شايد موانعمون جواب داده
461
00:18:15,205 --> 00:18:16,838
اگر مضنون ما به الگوش بچسبه
462
00:18:16,840 --> 00:18:18,406
احتمال زياد قبلا قربانيشون رو دزديدن
463
00:18:18,408 --> 00:18:19,774
سوال اينه که الان کجا ميبرنش؟
464
00:18:19,776 --> 00:18:21,610
چي باعث ميشه سر و صداي بيشتري به پا بکنه؟
465
00:18:21,612 --> 00:18:23,211
اگر ادامه بدن به شمال رفتن
466
00:18:23,213 --> 00:18:25,013
و جنوب رفتن، چندتا انتخاب دارن
467
00:18:25,015 --> 00:18:26,481
ولي ارتفاعات کلمبيا اخيرا تو اخبار بودن
468
00:18:26,483 --> 00:18:27,716
اره
خوندم در موردش
469
00:18:27,718 --> 00:18:29,351
ساکنين ناراحت
470
00:18:29,353 --> 00:18:30,986
در مورد اقداماتي جهت نوسازي محله
471
00:18:30,988 --> 00:18:32,087
اره
دارن سعي ميکنن پارک محله رو
472
00:18:32,089 --> 00:18:33,521
به خونه هاي لاکچري تبديل بکنن
473
00:18:33,523 --> 00:18:35,223
اين تو بيانيه اونا جا ميگيره
474
00:18:35,225 --> 00:18:36,958
گفتيم اين 2 محل رو بگردن
475
00:18:36,960 --> 00:18:38,121
ولي نزديک پارک چيزي نيست
476
00:18:38,648 --> 00:18:40,588
به لوک زنگ بزن
477
00:18:41,875 --> 00:18:43,041
بگو اونجا بياد ديدنت
478
00:18:43,043 --> 00:18:44,142
با چندتا افسر معمولي
479
00:18:44,144 --> 00:18:45,744
ببين
480
00:18:45,846 --> 00:18:48,347
دير کردن
ولي غيرممکنه کارشون رو نکنن
481
00:18:48,349 --> 00:18:50,282
نه تنها اخرش توجه همه رو جلب کردن
482
00:18:50,284 --> 00:18:51,550
بازي اخرشون چيه؟
483
00:18:51,552 --> 00:18:53,619
سعي نميکنن که در برن
484
00:18:53,621 --> 00:18:55,454
در غير اين صورت احتياط بيشتري ميکردن
485
00:18:55,456 --> 00:18:56,955
انگار اماده مردن هستن
486
00:18:56,957 --> 00:18:58,891
مثل تيراندازهاي وگاس يا اورلاندو
487
00:18:58,893 --> 00:19:02,094
يا تير ميخورن يا خودکشي ميکنن
488
00:19:02,096 --> 00:19:03,462
اين واسه رئيس احتمالا درسته
489
00:19:03,464 --> 00:19:04,730
که حس
490
00:19:04,732 --> 00:19:06,165
گارسيا
491
00:19:06,167 --> 00:19:07,399
تازه با يه تماس 911 روبرو شدم
492
00:19:07,401 --> 00:19:08,300
يه حمله ديگه بوده
493
00:19:08,302 --> 00:19:09,868
کجا؟
494
00:19:09,870 --> 00:19:11,236
اونجا
درست جايي که هستي
495
00:19:12,239 --> 00:19:14,673
کمک_ يکي کمک کنه
496
00:19:16,043 --> 00:19:18,010
مواظب باش
497
00:19:18,312 --> 00:19:19,678
صدمه ديدي؟
498
00:19:19,680 --> 00:19:20,812
نه، پارکينگ، يه مرد
499
00:19:20,814 --> 00:19:22,014
عجله کن
500
00:19:22,016 --> 00:19:23,882
مامور ويژه الوز هستم
501
00:19:23,884 --> 00:19:25,551
به امبولانس نياز دارم
502
00:19:27,121 --> 00:19:30,155
تو پارکينگ مسکوني خيابون 16م هستيم
503
00:19:30,157 --> 00:19:31,456
بلوک 700
504
00:19:31,458 --> 00:19:32,824
نه، حرکت نکن
505
00:19:32,826 --> 00:19:34,259
حرکت نکن، خب>؟
506
00:19:34,261 --> 00:19:35,460
ديدي که بهش حمله کرد؟
507
00:19:35,462 --> 00:19:37,696
يه مرد بود
افريقايي امريکايي
508
00:19:37,698 --> 00:19:38,997
کجا رفتن؟
509
00:19:38,999 --> 00:19:40,299
اونطرف
510
00:19:40,301 --> 00:19:41,733
برو، لوک
ما خوبيم
511
00:19:41,735 --> 00:19:43,435
افسرها، باهام بيايين
بريم
512
00:19:50,211 --> 00:19:52,644
1-2-3-4
513
00:19:52,646 --> 00:19:54,913
و 1-2-3-4
514
00:19:54,915 --> 00:19:56,481
و1-2-3-4
515
00:19:56,483 --> 00:19:57,883
عقب بمون
516
00:19:57,885 --> 00:19:59,994
تحمل کن
517
00:20:01,188 --> 00:20:04,456
بي خيال پسر
اون رو خاموشش کن
518
00:20:04,458 --> 00:20:07,893
اف بي اي
گوشيت رو خاموش کن
519
00:20:07,895 --> 00:20:10,729
بيا برگرديم به قرباني اول، اونيل
520
00:20:10,731 --> 00:20:12,664
مضنون ما ريسک بزرگي کرده
521
00:20:12,666 --> 00:20:14,733
اول رفتن دنبال همچين ادمي
522
00:20:14,735 --> 00:20:16,969
اف بي اي
گوشيت رو خاموش کن
بچه ها اين زندست ،
523
00:20:16,971 --> 00:20:18,537
الان داره رخ ميده
524
00:20:19,807 --> 00:20:21,206
خداي من
525
00:20:23,277 --> 00:20:25,244
حرومزاده
526
00:20:25,246 --> 00:20:26,778
نميخوام اينا رو تو اخبار ببينم
527
00:20:26,780 --> 00:20:28,347
بايد سريعا ايو قطع کنيم
528
00:20:28,349 --> 00:20:30,148
موافقم
529
00:20:34,054 --> 00:20:35,454
بشقاب رو بردار
530
00:20:42,730 --> 00:20:45,330
بيا
و 2-3-4
531
00:20:45,332 --> 00:20:47,199
اسپنسر
بيا
بزار من
532
00:20:47,201 --> 00:20:49,701
ميتونم
533
00:21:02,283 --> 00:21:04,650
چندين بار چاقو خورده
534
00:21:04,652 --> 00:21:06,952
چندين زخم به خاطر چاقو داره
535
00:21:06,954 --> 00:21:09,288
از اينجا داريمش خودمون
536
00:21:09,290 --> 00:21:10,922
خب
537
00:21:10,924 --> 00:21:13,492
کمک براش مياريم
برگرد عقب
538
00:21:13,494 --> 00:21:15,260
برگرد عقب
539
00:21:18,999 --> 00:21:21,033
اماده
540
00:21:21,035 --> 00:21:22,768
بيا
541
00:21:31,145 --> 00:21:32,277
برگرد پيشمون
542
00:21:32,279 --> 00:21:33,578
بايد به شاهرگ زده باشه
543
00:21:33,580 --> 00:21:34,780
خون زيادي از دست داده
544
00:21:34,782 --> 00:21:35,981
بازم ميرم
545
00:21:36,984 --> 00:21:38,750
اماده
546
00:21:45,659 --> 00:21:46,958
تموم کرده
547
00:21:46,960 --> 00:21:48,760
ببخشيد
548
00:21:51,699 --> 00:21:54,766
مرده
549
00:21:54,768 --> 00:21:56,001
نه نمرده
بايد
550
00:21:56,003 --> 00:21:57,035
يه چيز ديگه باشه که بتونن بکنن
551
00:21:57,037 --> 00:21:59,471
گارسيا
552
00:21:59,473 --> 00:22:01,406
ساعت رو دوباره راه اندازي کن
553
00:22:19,727 --> 00:22:20,692
اف بي اي
حرکت نکن
554
00:22:20,694 --> 00:22:21,993
دستا بالا
555
00:22:21,995 --> 00:22:24,696
تفنگ رو بنداز
556
00:22:24,698 --> 00:22:25,764
بچرخ
557
00:22:25,766 --> 00:22:28,266
دستت پشت سرت
558
00:22:45,918 --> 00:22:47,418
700
559
00:22:48,520 --> 00:22:49,525
کارت خوب بود
560
00:22:49,582 --> 00:22:50,848
اره
ممنون
561
00:22:50,850 --> 00:22:52,283
از پارکينگ ردش رو زديم
562
00:22:52,285 --> 00:22:53,918
جدا شدن؟ -
اره، اين يکي فرار کرد -
563
00:22:53,920 --> 00:22:55,152
اون يکي رفت
564
00:22:55,154 --> 00:22:56,787
به پليسايي گفتيم که منطقه رو بگردن
565
00:22:56,789 --> 00:22:59,190
وقتي بهش رسيديم تسليم شد
566
00:22:59,192 --> 00:23:00,858
بدون درگيري
567
00:23:00,860 --> 00:23:03,561
کارت شناسايي نداشت، چيزي هم نگفته يا چيزي نخواسته
568
00:23:03,563 --> 00:23:05,596
ولي تسليم شد -
-
569
00:23:05,598 --> 00:23:08,499
ما تشخيص داديم که اينا يه بيانيه دارن
570
00:23:08,501 --> 00:23:09,967
وقتي تسليم شده باعث ميشه فکر کنم
571
00:23:09,969 --> 00:23:11,802
که ادم زيردست تو تيم باشه
572
00:23:11,804 --> 00:23:13,270
چطور ميخواي اين کارو بکني؟
573
00:23:13,272 --> 00:23:15,072
بايد کاري کنيم حرف بزنه
574
00:23:15,074 --> 00:23:17,508
ببينيم ميشه لو بده همدستش رو يا نه
575
00:23:17,510 --> 00:23:19,076
تنها ميرم
576
00:23:19,078 --> 00:23:20,511
فکر کنم به ادم کمتر مقتدر بهتر جواب ميده
577
00:23:20,513 --> 00:23:22,179
تا اينکه به همکارش
578
00:23:25,518 --> 00:23:26,617
وقت به بده
579
00:23:26,619 --> 00:23:27,919
بله خانم
580
00:23:32,258 --> 00:23:34,859
پرنتيس هستم از اف بي اي
581
00:23:34,861 --> 00:23:36,761
ميتوني به اميلي زنگ بزني
582
00:23:36,763 --> 00:23:39,630
اسمت چيه؟
583
00:23:39,632 --> 00:23:41,632
اسم داري ديگه، درسته؟
584
00:23:46,172 --> 00:23:48,039
همکارت چي؟
585
00:23:48,041 --> 00:23:50,274
کجا رفت؟
586
00:23:50,276 --> 00:23:52,843
رفت
587
00:23:52,845 --> 00:23:54,378
ولت کرد؟
588
00:23:54,380 --> 00:23:56,280
ولت کرد که قمه رو دستت بگيري
589
00:23:58,084 --> 00:24:00,418
ميتونم کمکت کنم
590
00:24:00,420 --> 00:24:03,721
هنوز وقت هست که کار درست رو بکني
591
00:24:03,723 --> 00:24:06,123
ميدونم اين ايده تو نبوده
592
00:24:06,125 --> 00:24:09,827
و اين چيزي نيست که ميخواي
593
00:24:09,829 --> 00:24:12,730
18:46
594
00:24:12,732 --> 00:24:14,732
18:45
595
00:24:14,734 --> 00:24:16,467
18:44
596
00:24:16,469 --> 00:24:18,669
18:43
597
00:24:24,277 --> 00:24:25,609
اين بازي نيست
598
00:24:25,611 --> 00:24:27,912
نه نيست، اميلي
599
00:24:27,914 --> 00:24:30,481
اسمت چيه؟
600
00:24:30,483 --> 00:24:34,218
تيک تاک
اميلي
601
00:24:42,428 --> 00:24:44,028
جدا شدن
602
00:24:44,030 --> 00:24:46,864
ميدونن که ما داريم نزديک ميشيم، بعدش چي؟
603
00:24:46,866 --> 00:24:48,466
اين تواناييشون که بتونن ادم بدزدن
604
00:24:48,468 --> 00:24:49,934
و منتقلش کنن با ماشين رو بهم زديم
605
00:24:49,936 --> 00:24:52,303
الان رئيس نه تنها مجبور هست خودش ادم بدزده
606
00:24:52,305 --> 00:24:53,838
ولي بردنش به جاي ديگه هم بايد خودش انجام بده
607
00:24:53,840 --> 00:24:57,074
شايد يه پاساژ يا موزه يا پارک
608
00:24:57,076 --> 00:24:58,309
درسته
يه جاي غني
609
00:24:58,311 --> 00:24:59,910
يه جا که نشون دهنده پيشرفت باشه
610
00:24:59,912 --> 00:25:01,846
ولي در عين حال
611
00:25:01,848 --> 00:25:03,681
براشون بحث شخصي هم هست
612
00:25:03,683 --> 00:25:05,449
داره ما رو دست ميندازه
613
00:25:05,451 --> 00:25:06,851
تا زماني که همکارش اون بيرونه
614
00:25:06,853 --> 00:25:08,619
ماموريت ادامه داره و اونم اينو ميدونه
615
00:25:08,621 --> 00:25:10,254
اره، نميشه هي بيوفتيم به جونش
616
00:25:10,256 --> 00:25:11,422
وکيل ميگيره
617
00:25:11,424 --> 00:25:12,623
تو 15 دقيقه ديگه مهم نيست
618
00:25:12,625 --> 00:25:14,592
امروز کسي نميميره
619
00:25:16,763 --> 00:25:18,896
ديو، بگو يه چيزي پيدا کردي
620
00:25:18,898 --> 00:25:20,131
داشتيم چرخ رو ميچرخونديم
621
00:25:20,133 --> 00:25:21,465
سعي ميکرديم بفهميم چرا اين 2 نفر
622
00:25:21,467 --> 00:25:23,601
ميرن دنبال ادمي مثل اونيل
623
00:25:23,603 --> 00:25:26,370
با زن اونيل تازه حرف زدم
624
00:25:26,372 --> 00:25:28,506
گفت به غير از کارش
625
00:25:28,508 --> 00:25:30,574
نيروي حراست هم بوده
626
00:25:30,576 --> 00:25:34,378
تو يه کلاب به نام هارد تايمز هم کار ميکرده
627
00:25:34,380 --> 00:25:36,147
هفته قبل چاقوکشي بوده
628
00:25:36,149 --> 00:25:38,349
يه مرد جوون مرده
تا حد مرگ خونريزي کرده
629
00:25:38,351 --> 00:25:39,350
اشناست؟
630
00:25:39,352 --> 00:25:40,417
پيداش کردم
631
00:25:40,419 --> 00:25:42,019
تو اخبار خاک شده بود
632
00:25:42,021 --> 00:25:44,655
اسم مرد جوون تام ولز بود
18 ساله
633
00:25:44,657 --> 00:25:45,923
تو همين منطقه دنيا اومده و بزرگ شده
634
00:25:45,925 --> 00:25:48,025
2 داداش بزرگتر داره
635
00:25:48,027 --> 00:25:49,693
جيمز و مارکوس
636
00:25:49,695 --> 00:25:51,762
جيمز بزرگترين هست
اون 2 تا رو خودش بزرگ کرده
637
00:25:51,764 --> 00:25:53,931
وقتي مادرشون مرد اونا جوون بودن
638
00:25:53,933 --> 00:25:56,834
مارکوس رو گرفتي
جيمز هنوز بيرونه
639
00:25:56,836 --> 00:25:59,603
انگار خاکسپاري داداششون مين ديروز بوده
640
00:25:59,605 --> 00:26:02,206
خود حادثه چي؟ کسي رو دستگير کردن؟
641
00:26:02,208 --> 00:26:06,010
اره
اسمش لاني کارسون بود
642
00:26:06,012 --> 00:26:07,812
تو زندانه
منتظر دادگاه هست
643
00:26:07,814 --> 00:26:08,746
هرچي دارم رو براتون الان ميفرستم
644
00:26:08,748 --> 00:26:10,181
به تيم مندوزا خبر بده
645
00:26:10,183 --> 00:26:11,882
ميخوام مامور بره سر خونه و محل کارشون
646
00:26:11,884 --> 00:26:13,484
دوست دختر
دوست پسر
خانواده
647
00:26:13,486 --> 00:26:16,220
همه جا رو بگردين
اينطور کار ميکنم
648
00:26:20,393 --> 00:26:21,926
چي رو حواسم نيست؟
649
00:26:21,928 --> 00:26:24,995
اگر کسي که داداشون رو کشته تو زندانه
650
00:26:24,997 --> 00:26:27,264
چرا هنوز به مردم صدمه ميزنن؟
651
00:26:27,266 --> 00:26:33,103
برگرد به پرونده
نابرابري - رده - بي عدالتي
652
00:26:33,105 --> 00:26:36,540
اونا دارن ميگن اين در مورد يه چيز ديگست
653
00:26:36,542 --> 00:26:38,542
پس چرا چارلز رو هدف گرفتن؟
654
00:26:38,544 --> 00:26:41,078
بقيه بنظر مياد اتفاقي انتخاب شدن
655
00:26:41,080 --> 00:26:43,013
ممکنه که حس کنن اونيل
656
00:26:43,015 --> 00:26:45,282
تقصيري تو مرگ تام داره
657
00:26:45,284 --> 00:26:48,018
ولي چارلز مثل اوناست
مال يه همحلست
658
00:26:48,020 --> 00:26:49,954
و همون سابقه اقتصادي رو هم داره
659
00:26:49,956 --> 00:26:52,857
اول حمله کردن به اون يه خط موازي ميکشه
660
00:26:52,859 --> 00:26:55,926
بين مرگ داداشون و بقيه
661
00:26:55,928 --> 00:26:57,995
غيرممکنه مارکوس داداشش رو لو بده
662
00:26:57,997 --> 00:27:00,965
شايد نه
ولي برا اولين بار امروز، ما دست بالا رو داريم
663
00:27:11,544 --> 00:27:16,447
مارکوس
خيابون 1521 تو ارتفاعات گارفيلد
664
00:27:16,449 --> 00:27:18,849
برادر تام و جيمز
665
00:27:20,686 --> 00:27:23,954
متاسفم که داداشت رحمت خدا رفته
666
00:27:23,956 --> 00:27:26,223
بنظر بچه خوبي مياد
667
00:27:26,225 --> 00:27:28,659
شاگرد اول
668
00:27:28,661 --> 00:27:30,294
تام تازه رفته بود دانشگاه هالدريج
669
00:27:30,296 --> 00:27:31,562
نکن
670
00:27:33,132 --> 00:27:34,965
اسمش رو نگو
671
00:27:34,967 --> 00:27:37,401
اجازه نداري اسمش رو بگي
672
00:27:38,871 --> 00:27:41,138
جيمز چي؟
673
00:27:41,140 --> 00:27:43,207
مارکوس باهات رک حرف ميزنم
674
00:27:43,209 --> 00:27:45,542
2 راه هست
675
00:27:45,544 --> 00:27:47,878
و فکر نکنم بخواي يه داداش ديگت رو هم خاک کني
676
00:27:47,880 --> 00:27:51,148
بايد بگي جيمز کجاست
677
00:27:51,150 --> 00:27:53,384
ميدونم اينا ايده اون بود
678
00:27:53,386 --> 00:27:56,757
دوبار فرستادنش به کانون نوجوانان
جيمز خوشش مياد دعوا کنه
679
00:27:56,757 --> 00:27:58,204
تو نميدوني جيمز کيه
680
00:27:59,026 --> 00:28:01,159
اون ما رو بزرگ کرده
681
00:28:01,161 --> 00:28:04,229
2 جا کار ميکرد تا تام بتونه بره مدرسه
682
00:28:04,231 --> 00:28:06,364
تو نميشناسيش
683
00:28:06,366 --> 00:28:08,600
منو هم نميشناسي
684
00:28:08,602 --> 00:28:10,702
چيا کشيديم
685
00:28:10,704 --> 00:28:12,571
بهم بگو
686
00:28:12,573 --> 00:28:15,674
چرا؟ تو به من يا داداشم اهميت نميدي
687
00:28:15,676 --> 00:28:18,243
تو فقط ميخواي تو خيابون ما رو بکشي
688
00:28:18,245 --> 00:28:20,812
مثل اون مرد غيرمسلح که امروز تيرخورد
689
00:28:20,814 --> 00:28:21,980
کجا بودي؟
690
00:28:21,982 --> 00:28:24,516
چي کردي برا کمک بهش؟
691
00:28:24,518 --> 00:28:26,818
جوري که من ميبينم
خون اون رو دست تو هست
692
00:28:26,820 --> 00:28:29,888
فکر ميکني تام اينو ميخواسته
693
00:28:29,890 --> 00:28:32,357
که چندتا ادم بي گناه رو به اسم اون بکشي؟
694
00:28:32,359 --> 00:28:33,858
فکر ميکنم شرمنده ميشد
695
00:28:33,860 --> 00:28:35,327
نه
696
00:28:35,329 --> 00:28:39,164
نه
درک ميکرد که داريم سعي ميکنيم چي بگيم
697
00:28:39,166 --> 00:28:43,134
مارکوس
هرچي هم که ميخواستي بگي الان ربطي نداره
698
00:28:43,136 --> 00:28:45,437
2 نفر رو کشتي
699
00:28:45,439 --> 00:28:47,606
به 2 نفر ديگه هم بدجور صدمه زدي
700
00:28:47,608 --> 00:28:49,307
اين تمومه
701
00:28:49,309 --> 00:28:52,577
ببين
تنها گزينت اينه که با من حرف بزني
702
00:28:52,579 --> 00:28:54,212
که بگي جيمز کجاست
703
00:28:54,214 --> 00:28:56,114
هنوز وقت هست
704
00:28:56,116 --> 00:28:58,683
فرصت انجام کار درست رو داري
705
00:28:58,685 --> 00:29:00,185
کار درست؟
706
00:29:00,187 --> 00:29:01,953
داداشم همه کارا رو درست انجام داد
707
00:29:01,955 --> 00:29:03,388
و فرصت نداشت
708
00:29:03,390 --> 00:29:05,690
فرصت نداشت
709
00:29:05,692 --> 00:29:08,126
امروز اينو ثابت کرد
710
00:29:08,128 --> 00:29:11,129
فرصت چي؟
711
00:29:13,533 --> 00:29:15,100
زنده موندن؟
712
00:29:20,273 --> 00:29:24,242
چرا 27 مارکوس؟ چرا نه 26 يا 24؟
713
00:29:25,946 --> 00:29:29,180
هررووز اون سوال رو از خودم ميپرسم
714
00:29:30,450 --> 00:29:32,817
هرروز لعنتي
715
00:29:37,224 --> 00:29:39,758
/27 معنيش چيه
716
00:29:41,261 --> 00:29:43,828
همه چيز
717
00:29:43,830 --> 00:29:45,930
همه چيز
718
00:29:47,934 --> 00:29:51,403
ديگه حرف نميزنم
وکيل ميخوام
719
00:30:04,551 --> 00:30:05,583
خبري هست؟
720
00:30:05,585 --> 00:30:07,018
ميبينيم
721
00:30:07,020 --> 00:30:08,153
گارسيا؟
722
00:30:08,155 --> 00:30:09,387
اره، اينجام
حرف بزن باهام
723
00:30:09,389 --> 00:30:11,489
ميخوام سوابق تماس هاي اورژانسي رو در بياري
724
00:30:11,491 --> 00:30:13,024
از شبي که تام ولز کشته شد
725
00:30:13,026 --> 00:30:14,659
باشه
726
00:30:16,229 --> 00:30:17,362
چقدر وقت داريم؟
727
00:30:17,364 --> 00:30:18,296
کمتر از 10 دقيقه
728
00:30:18,298 --> 00:30:19,531
چي فکر ميکني؟
729
00:30:19,533 --> 00:30:21,466
27 دقيقست به صورتم زل زده
730
00:30:21,468 --> 00:30:22,901
کل اين زمان
731
00:30:22,903 --> 00:30:25,970
مارکوس و داداشش فکر ميکنن که محل زندگيت
732
00:30:25,972 --> 00:30:27,839
نه تنها کيفيت زندگيت رو مشخص ميکنه
733
00:30:27,841 --> 00:30:29,174
اندازه اهميتت رو هم مشخص ميکنه
734
00:30:29,176 --> 00:30:31,309
کد پستيت ، سرنوشتت رو هم مشخص ميکنه
735
00:30:31,311 --> 00:30:33,278
واسه همينم اين ادما رو جابجا ميکنن
736
00:30:33,280 --> 00:30:35,180
دارن سعي ميکنن نشونمون بدن اختلاف در زمان پاسخگويي رو
737
00:30:35,182 --> 00:30:36,715
واسه همين به 911 زنگ ميزنن
738
00:30:36,717 --> 00:30:38,483
اره، محل هاي غني زودتر بهشون رسيدگي ميشه
739
00:30:38,485 --> 00:30:39,884
تا محل هاي پست
740
00:30:39,886 --> 00:30:41,820
و کارها بلندتر از کلمات صحبت ميکنن
741
00:30:41,822 --> 00:30:45,056
فکر کردن که موثر ترين راه براي رسوندن پيغامشون
742
00:30:45,058 --> 00:30:46,658
اينه که تو زمان واقعي نشونش بدن
743
00:30:46,660 --> 00:30:48,193
شبي که تام مرده
744
00:30:48,195 --> 00:30:49,994
شرط ميبندم ميفهميم که 27 دقيقه طول کشيده که
745
00:30:49,996 --> 00:30:51,329
تا کمک برسه
746
00:30:51,331 --> 00:30:53,531
تام احتمالا تا حد مرگ تو خيابون خونريزي کرده
747
00:30:53,533 --> 00:30:54,899
تو بغل داداشش
748
00:30:56,236 --> 00:30:57,736
خدايا اين خيلي بد هست
749
00:30:57,738 --> 00:31:00,138
9 بار زنگ زدن 911
750
00:31:00,140 --> 00:31:02,440
و بنا به دلايلي
751
00:31:02,442 --> 00:31:04,442
27 دقيقه طول کشيده تا امبولانس برسه
752
00:31:04,444 --> 00:31:06,911
تام اعلام شد سر صحنه مرده
753
00:31:09,416 --> 00:31:12,751
در مورد رابطه تام و جيمز چي ميدوني؟
754
00:31:12,753 --> 00:31:15,053
جيمز همه کار برا داداش کوچيکش کرده بود
755
00:31:15,055 --> 00:31:16,788
شبي که رفتن بيرون
756
00:31:16,790 --> 00:31:19,390
برا جشن گرفتن اولين ترم تام تو دانشگاه هالريج بود
757
00:31:19,392 --> 00:31:20,892
هالريج
همينه
758
00:31:20,894 --> 00:31:22,961
وقتي اشاره کردم تام ترم اول بوده
759
00:31:22,963 --> 00:31:24,229
مارکوس ديوونه شد
760
00:31:24,231 --> 00:31:25,597
فکر ميکني جيمز داره ميره اونجا؟
761
00:31:25,599 --> 00:31:27,766
فکر ميکنم دارن سوگواري ميکنن برا از دست رفتشون
762
00:31:27,768 --> 00:31:30,068
اين اينده که نابود شد
763
00:31:30,070 --> 00:31:31,369
اينده داداششون و خانوادش
764
00:31:31,371 --> 00:31:32,704
و هالريج بخشي از اونه
765
00:31:32,706 --> 00:31:34,072
دانشجوي بي گناه
766
00:31:34,074 --> 00:31:35,607
نماي مناسبي از داداششون ميشه
767
00:31:35,609 --> 00:31:36,808
جايگزين نهايي
768
00:31:36,810 --> 00:31:38,510
هالريج دور نيست
769
00:31:38,512 --> 00:31:39,878
فقط چندمايل فاصله داره
770
00:31:39,880 --> 00:31:40,879
انگار
771
00:31:40,881 --> 00:31:42,547
کل اين مدت داشتن ميرفتن همون سمت
772
00:31:42,549 --> 00:31:43,915
گوش کن
اگر ميخوايم که
773
00:31:43,917 --> 00:31:45,917
کل يه دانشگاه رو تو 10 دقيقه تعطيل کنيم
774
00:31:45,919 --> 00:31:47,652
بايد از همه منابعمون استفاده کنيم
775
00:31:47,654 --> 00:31:49,654
همه واحدها رو از خيابون بکشيم اون سمت
776
00:31:49,656 --> 00:31:50,855
اگر اشتباه کنيم
777
00:31:50,857 --> 00:31:52,624
اشتباه نميکنيم
اين بازي اخرش هست
778
00:31:52,626 --> 00:31:53,992
مطمئنم
779
00:31:53,994 --> 00:31:56,861
اروم باشين
نميخوايم تحريکش کنيم
780
00:31:56,863 --> 00:31:58,663
سالن تاير، جايي که اتاق تام بود
781
00:31:58,665 --> 00:32:00,365
شمال ماست
782
00:32:00,367 --> 00:32:03,101
جيمز برنامه نداره که زنده بياد بيرون
783
00:32:03,103 --> 00:32:05,870
کار ما اينه که مسيرش رو ببنديم و سرعتش رو بگيريم
784
00:32:09,609 --> 00:32:11,342
بيا دانش اموزا رو خارج کنيم
785
00:32:11,344 --> 00:32:12,577
اين طرف
786
00:32:12,579 --> 00:32:14,579
بچه ها
ميتونم کاري کنم بهم يه لطفي بکني
787
00:32:14,581 --> 00:32:15,747
و برين داخل؟
788
00:32:15,749 --> 00:32:18,116
اينا رو خارج کنين
789
00:32:19,386 --> 00:32:21,853
بچه ها
اف بي اي
790
00:32:21,855 --> 00:32:23,254
ميخوايم برين داخل
خب؟
791
00:32:23,256 --> 00:32:24,722
بله قربان
792
00:32:24,724 --> 00:32:26,090
فصل 2
793
00:32:26,092 --> 00:32:27,859
خانوما
من با اف بي اي هستم
794
00:32:27,861 --> 00:32:29,661
برو
795
00:32:30,997 --> 00:32:32,897
همه برين داخل
796
00:32:32,899 --> 00:32:34,632
ممنون
797
00:32:38,972 --> 00:32:41,739
خانوما
برين داخل، خب؟
798
00:32:41,741 --> 00:32:44,142
برين داخل لطفا
799
00:32:44,144 --> 00:32:46,711
برين داخل
ميشه؟
800
00:32:46,713 --> 00:32:49,747
ميري داخل؟
بيا
بريم
801
00:32:49,749 --> 00:32:51,516
رفقا
برين داخل
ميشه؟
802
00:32:51,518 --> 00:32:54,052
بچه ها
برين داخل
803
00:32:54,054 --> 00:32:57,322
804
00:32:58,758 --> 00:33:00,358
گزارش وضعيت
805
00:33:01,695 --> 00:33:03,094
اره، شنيدم
806
00:33:03,096 --> 00:33:05,163
من تو ساعت 3 هستم ولي چيزي نميبينم
807
00:33:05,165 --> 00:33:07,098
چيزي تو جنوب نيست
808
00:33:07,100 --> 00:33:09,467
مندوزا، وضعيت
809
00:33:09,469 --> 00:33:11,669
مندوزا -
نکن
810
00:33:11,671 --> 00:33:13,571
شنيدي؟ -
نکن -
811
00:33:14,708 --> 00:33:18,176
خانم، منو ببين
812
00:33:18,178 --> 00:33:20,311
مشکلي برات پيش نمياد
813
00:33:20,313 --> 00:33:22,513
خب؟ مشکلي واست پيش نمياد
814
00:33:22,515 --> 00:33:26,584
جيمز، ميخوام بزاري بره
815
00:33:26,586 --> 00:33:28,620
ميخوام منو بگيري
خب؟
816
00:33:28,622 --> 00:33:30,121
من با اف بي اي هستم
817
00:33:31,858 --> 00:33:35,026
فدرالي
من ادمي هستم که ميخواي
818
00:33:37,264 --> 00:33:39,030
خب؟
819
00:33:42,736 --> 00:33:45,670
ميخواي مردم توجه کنن
درسته؟
820
00:33:47,674 --> 00:33:49,407
ولش کن
821
00:33:52,412 --> 00:33:55,480
يالا داداش
بزار بره
822
00:33:56,816 --> 00:33:58,283
منو بگير
823
00:34:02,522 --> 00:34:05,356
يالا
824
00:34:06,426 --> 00:34:08,126
اف بي اي
برين کنار
825
00:34:09,696 --> 00:34:12,664
برين کنار
826
00:34:12,666 --> 00:34:15,600
827
00:34:21,814 --> 00:34:23,413
جيمز
تفنگ رو بنداز
828
00:34:23,710 --> 00:34:25,810
محاصرت کرديم
اين ديگه تمومه
829
00:34:25,812 --> 00:34:27,646
نه نيست
830
00:34:27,648 --> 00:34:29,881
حس ميکني چطوريه
831
00:34:29,883 --> 00:34:31,516
حس ميکني چطوريه
832
00:34:31,518 --> 00:34:33,151
تا ببيني يکي که دوسش داري
833
00:34:33,153 --> 00:34:34,953
تا حد مرگ خونريزي بکنه جلوت
834
00:34:38,058 --> 00:34:43,261
ما 27 دقيقه صبر کرديم و کسي نيومد
835
00:34:43,263 --> 00:34:44,963
هيچکي
836
00:34:44,965 --> 00:34:46,598
ميدوني چطور هست؟
837
00:34:46,600 --> 00:34:48,300
هان؟
838
00:34:48,302 --> 00:34:50,135
که قدرتي نداشته باشي؟
839
00:34:50,137 --> 00:34:53,471
فکر ميکني اون 27 دقيقه وقت داره؟
840
00:34:53,473 --> 00:34:56,308
اتفاقي که برا داداشت افتاد بد بود
841
00:34:56,310 --> 00:34:57,676
اشتباهاتي شد
842
00:34:57,678 --> 00:34:59,578
نه
843
00:34:59,580 --> 00:35:01,980
اشتباه نبود
844
00:35:01,982 --> 00:35:03,982
و اتفاق نبود
845
00:35:03,984 --> 00:35:08,653
سيستم همونطور کار کرد که ساخته شده
846
00:35:12,759 --> 00:35:16,928
تام همه کاراش رو درست ميکرد
847
00:35:16,930 --> 00:35:20,899
و هنوزم گزاشتن تو خيابون بميره
848
00:35:22,569 --> 00:35:24,703
راست ميگي
849
00:35:24,705 --> 00:35:26,438
عادلانه نيست
850
00:35:26,440 --> 00:35:30,542
برابري نيست و بايد عوض بشه
851
00:35:30,544 --> 00:35:35,080
ولي نميتونيم چيزي که اطرافمون رخ ميده يا برامون رخ ميده
852
00:35:35,082 --> 00:35:38,984
فقط جوري که ميتونيم رفتار کنيم رو ميتونيم کنترل کنيم
853
00:35:38,986 --> 00:35:41,586
ببين
نميخوام بهت تير بزنم
854
00:35:44,291 --> 00:35:46,558
اون تيم خبري بيرون رو ميبيني؟
855
00:35:47,961 --> 00:35:49,828
ميزارم داستانت رو بگي
856
00:35:49,830 --> 00:35:52,831
تا مطمئن بشيم بلايي که سر داداشت اومد
857
00:35:52,833 --> 00:35:54,566
بازم رخ نميده
858
00:36:05,412 --> 00:36:07,646
بشين
859
00:36:07,648 --> 00:36:08,847
دستا
860
00:36:10,851 --> 00:36:12,317
به دکتر نياز دارم
يکي زخمي شده
861
00:36:13,520 --> 00:36:15,220
حالت خوب ميشه
862
00:36:15,222 --> 00:36:16,788
دارمت
کمک داره مياد
863
00:36:16,790 --> 00:36:18,223
به تخته نياز داريم
864
00:36:18,225 --> 00:36:21,092
نميتوني حدس بزني چقدر اين درد داره
درتسه؟
865
00:36:21,094 --> 00:36:22,527
نه
866
00:36:22,529 --> 00:36:24,396
مشکلي برات پيش نمياد
867
00:36:25,932 --> 00:36:27,232
حالت خوب ميشه
868
00:36:32,205 --> 00:36:35,040
خوبي؟
869
00:36:35,042 --> 00:36:38,143
اره
داريمش
870
00:36:38,145 --> 00:36:40,445
عجب مشتي بود
871
00:36:42,282 --> 00:36:44,115
872
00:38:12,939 --> 00:38:14,672
873
00:38:14,674 --> 00:38:16,241
874
00:38:16,243 --> 00:38:17,709
ميدونم دير هست
875
00:38:17,711 --> 00:38:19,477
فقط خواستم ببينم چطوري
876
00:38:19,479 --> 00:38:20,645
خوب بنظر مياي
877
00:38:20,647 --> 00:38:22,614
ممنون
878
00:38:22,616 --> 00:38:24,783
داروي هاي ضد درد عالي هستن
879
00:38:26,453 --> 00:38:30,388
پيتر صلاح، مردي که بهش قهرمانمون تير زد
880
00:38:30,390 --> 00:38:31,489
خوب ميشه
881
00:38:31,491 --> 00:38:33,124
عاليه
882
00:38:33,126 --> 00:38:34,692
عاليه
883
00:38:34,694 --> 00:38:37,595
تو ستاره مشهور جديد دي سي هستي
884
00:38:37,597 --> 00:38:40,231
همش در موردت حرف ميزنن
885
00:38:41,434 --> 00:38:44,102
گوش کن
شهرت تو
886
00:38:44,104 --> 00:38:46,137
واست عدالت نميشه
887
00:38:47,340 --> 00:38:50,074
مردم بهم گفتن تو خوبي
888
00:38:50,076 --> 00:38:53,611
ولي تو خيلي خوبي
889
00:38:53,613 --> 00:38:57,348
اين يه تلاش تيمي بود
890
00:38:57,350 --> 00:38:58,983
در هر صورت
کي مياي بيرون؟
891
00:38:58,985 --> 00:39:01,419
به زودي اميدوارم
892
00:39:01,421 --> 00:39:05,356
اعضاي حياطيم درستن
893
00:39:05,358 --> 00:39:06,991
پس مشکلي نيست
894
00:39:06,993 --> 00:39:09,194
خوبه
895
00:39:09,196 --> 00:39:15,033
چون جونت رو نجات دادم
896
00:39:15,035 --> 00:39:18,169
کمترين کاري که ميتوني برام بکني خريدن ابجو هست
897
00:39:20,473 --> 00:39:22,307
اره
898
00:39:22,309 --> 00:39:24,375
اره
ميتونم
899
00:39:26,279 --> 00:39:31,115
حتي ممکنه ببرمت بيرون
900
00:39:33,053 --> 00:39:36,020
از اونجا که به هر حال بيرون ميريم
901
00:39:36,022 --> 00:39:38,790
شايد بريم مسابقه
902
00:39:38,792 --> 00:39:41,459
ميتونم يکي از اون کلاه کوچيکا برات بگيرم
903
00:39:41,461 --> 00:39:44,128
که بستني دارن
904
00:39:44,130 --> 00:39:46,598
اگر از اينا خوشت مياد
905
00:39:47,934 --> 00:39:50,368
بنظر يه قرار مياد
906
00:39:50,370 --> 00:39:53,605
اره
907
00:39:53,607 --> 00:39:56,541
يه قرار هست
908
00:39:58,345 --> 00:40:00,278
بهش فکر ميکنم
909
00:40:05,928 --> 00:40:10,893
تيم ترجمه iMovie-Dl
Sir.Pooyan ترجمه شده توسط
criminal minds S14E7
www.iMovie-Dl.co