1
00:00:02,914 --> 00:00:05,230
بچهها، این خیلی زیاده
2
00:00:05,255 --> 00:00:06,340
خیلی زیاد نیست
3
00:00:06,340 --> 00:00:07,640
تو هم همین کارو برای ما میکردی
4
00:00:09,610 --> 00:00:11,944
...من دراین مورد چیزی نمیدونم، ولی
5
00:00:11,946 --> 00:00:13,679
...این
6
00:00:13,681 --> 00:00:15,114
این عالی ـه
7
00:00:15,116 --> 00:00:17,349
خوبه خوشحالم که اومدم خونه
8
00:00:17,351 --> 00:00:18,851
بالاخره
9
00:00:18,853 --> 00:00:21,320
بیخیال، خوبه. من خوبم
10
00:00:21,322 --> 00:00:23,322
به نظرتون خوب نیستم؟
11
00:00:23,324 --> 00:00:24,790
دارم یه کم وزن کم میکنم
12
00:00:24,792 --> 00:00:27,860
دوباره یکم خمیده شدم
13
00:00:27,862 --> 00:00:29,295
خیلی خوبه
14
00:00:29,297 --> 00:00:31,130
شاید بهتر باشه امشب پیشت بمونیم
15
00:00:31,132 --> 00:00:32,431
یعنی میتونیم بمونیم، درسته؟
16
00:00:32,433 --> 00:00:34,166
البته، ما میتونیم بمونیم
17
00:00:34,168 --> 00:00:35,501
نه، امکان نداره
18
00:00:35,503 --> 00:00:36,936
من خوبم
19
00:00:36,938 --> 00:00:38,437
گذشته از این، بچهها صبح میان
20
00:00:38,439 --> 00:00:40,005
باید زود بیدار بشم
21
00:00:43,344 --> 00:00:44,710
برنامهای داری؟
22
00:00:44,712 --> 00:00:46,846
اوه، خدای من، دارم؟
23
00:00:46,848 --> 00:00:49,816
ما میخوایم بریم پیادهروی و
تو رستوران مورد علاقه مون نهار بخوریم
24
00:00:49,841 --> 00:00:50,649
"خانه برگر"
25
00:00:50,651 --> 00:00:52,051
اوه ، سرگرمی همیشگی روز جمعه
26
00:00:52,053 --> 00:00:53,686
"نه، نه، نه، نه... "بانی
27
00:00:53,788 --> 00:00:56,088
برنامهای داری که امشب انجام بدی؟
28
00:00:57,358 --> 00:01:00,392
یه لیست گرفتم
که میتونم بهشون زنگ بزنم
29
00:01:00,394 --> 00:01:02,795
بان" تو بیشتر از یه لیست نیاز داری"
30
00:01:02,797 --> 00:01:05,164
چرا اونا بهت "سابوکسون" میدادن ؟
31
00:01:05,166 --> 00:01:09,034
کار اوناست . میخواستم از شرش خلاص شم
32
00:01:09,036 --> 00:01:11,270
...چون، آره، کمک می کنه، ولی
33
00:01:11,272 --> 00:01:13,773
ازطرفی ، این یه داروئه دیگه
34
00:01:13,775 --> 00:01:15,307
باید نیشت رو بزنی. درسته؟
35
00:01:15,309 --> 00:01:18,477
حالم خوب میشه. قول میدم
36
00:01:28,823 --> 00:01:33,759
من دوست دارم و بهت افتخار میکنم. باشه؟
37
00:01:33,761 --> 00:01:35,494
باشه
38
00:01:37,298 --> 00:01:39,331
و منم دوست دارم
39
00:01:39,333 --> 00:01:41,333
خیلی خب
40
00:01:41,335 --> 00:01:43,002
خداحافظ
41
00:01:45,139 --> 00:01:46,505
خداحافظ
42
00:01:48,309 --> 00:01:52,011
"و به همین دلیله که "بی ای یو
به ارزیابی تکرار در جرم میرسه
43
00:01:52,013 --> 00:01:54,780
تکرار اعمال متجاوزین جنسی تنها درصد کوچکی
44
00:01:54,782 --> 00:01:56,582
از تمام جنایتها رو به خود اختصاص داده
45
00:01:56,584 --> 00:01:58,284
بنابراین، چیکار میتونیم بکنیم؟
46
00:01:58,286 --> 00:02:03,556
خوب، برای شروع، ما میتونیم روی آدرس های
ناتموم از ...کیت های تجاوز جنسی
47
00:02:03,558 --> 00:02:06,926
در سطوح ایالتی و محلی کار کنیم
48
00:02:06,928 --> 00:02:08,427
این مقدار زیادی از
49
00:02:08,429 --> 00:02:10,729
مدارک پزشکی قانونی ـه که میتونیم
برای مطالعه ازشون استفاده کنیم
50
00:02:10,731 --> 00:02:12,865
الگوهاشون ، عادات شون
51
00:02:12,867 --> 00:02:17,069
تا دیگه اونا نتونن به کسی آسیب برسونن
52
00:02:17,071 --> 00:02:19,138
خیلی ممنون که وقتتون رو به من دادین
53
00:02:19,140 --> 00:02:20,973
شب بخیر
54
00:02:23,945 --> 00:02:26,512
خیلی ممنون ، ممنون
ممنون که اومدین ، ممنون
55
00:02:28,282 --> 00:02:30,349
این یک ارائه عالی بود
56
00:02:30,351 --> 00:02:32,885
تو فقط ۳۰ ثانیه آخر رو دیدی
57
00:02:32,887 --> 00:02:35,287
خب، قبلا هم دیدمش
58
00:02:35,289 --> 00:02:38,023
تد گفت که تو توی "یوتیوب" قرار گرفتی
59
00:02:40,328 --> 00:02:42,761
دریل "؟ واو، ۱۵ ساله گذشته"
60
00:02:42,763 --> 00:02:44,296
برنامه ات چیه ؟
61
00:02:44,298 --> 00:02:46,365
خوب، بالاخره دکترا گرفتم
62
00:02:46,367 --> 00:02:47,800
گرفتی؟ ، آره ، گرفتم
63
00:02:47,802 --> 00:02:49,501
"در رشته "روشهای درمانی اعتیاد
64
00:02:49,503 --> 00:02:51,270
واو ، این عالیه
خوشحالم ،ممنون
65
00:02:51,272 --> 00:02:53,806
گوش کن، من اسمتو توی لیست
... پیامهای اسپیکر دیدم، پس
66
00:02:53,808 --> 00:02:56,709
میشه یه لحظه به حرفم گوش بدی؟
67
00:02:56,711 --> 00:02:58,510
دستتو بکش کنار
68
00:03:00,681 --> 00:03:02,081
به کمکت احتیاج دارم
69
00:03:02,083 --> 00:03:07,286
"خب، قبلا هم اینو شنیدم ، "درل
70
00:03:07,288 --> 00:03:08,954
شب بخیر
71
00:03:12,293 --> 00:03:13,893
ببین، این در باره من نیست
72
00:03:13,895 --> 00:03:16,929
من تو زمینه بازپروری دارم کارمیکنم
درحالی که مردم دارن اوردوز میکنن
73
00:03:16,931 --> 00:03:18,664
خب، متاسفم، ولی تو بهتر از هر کسی میدونی
74
00:03:18,666 --> 00:03:20,132
که این بخشی از بیماری اعتیادـه
75
00:03:20,134 --> 00:03:21,500
آره، همینطوره، ولی این فرق میکنه
76
00:03:21,502 --> 00:03:24,303
فکر کنم یکی داره اونا رو میکشه
77
00:03:24,305 --> 00:03:26,071
داری درباره کار پلیس لوس آنجلس حرف میزنی؟
78
00:03:26,073 --> 00:03:27,539
آره، همینطوره، و اونا یه دوش
79
00:03:27,541 --> 00:03:30,309
آب سردتر ازتو رو سرم ریختن
80
00:03:30,311 --> 00:03:32,645
ببین ، ۵ دقیقه بهم وقت بده؟
81
00:03:32,647 --> 00:03:34,146
بذار نشونت بدم چی پیدا کردم
82
00:03:34,148 --> 00:03:37,049
دانشمند ، پروفسور
83
00:03:37,051 --> 00:03:38,550
تو ازدواج کردی
84
00:03:38,552 --> 00:03:41,520
آره ، کردم. سال پیش
85
00:03:41,522 --> 00:03:45,291
خوش به حالت،جدی میگم
86
00:03:45,293 --> 00:03:49,995
امم، در واقع اون کسی بود که
پیشنهاد کرد باهات تماس بگیرم
87
00:03:53,067 --> 00:03:54,566
پنج دقیقه
88
00:03:54,568 --> 00:03:57,569
عالی شد دفتر من درست اونور محوطه دانشگاهه
89
00:04:38,779 --> 00:04:41,780
اعتماد به نفس داشته باش
اعتماد به نفس داشته باش
90
00:04:41,782 --> 00:04:44,416
اعتماد به نفس داشته باش
91
00:04:44,418 --> 00:04:47,653
اعتماد به نفس داشته باش
92
00:04:47,655 --> 00:04:50,289
اعتماد به نفس داشته باش
93
00:04:50,291 --> 00:04:52,825
اعتماد به نفس داشته باش
94
00:04:52,827 --> 00:04:54,827
اعتماد به نفس داشته باش
95
00:04:59,266 --> 00:05:01,100
سلام ، منم
96
00:05:01,102 --> 00:05:07,006
من...من...من دارم میلرزم
97
00:05:07,008 --> 00:05:10,242
...دارم تعجب میکنم ، اه
98
00:05:10,244 --> 00:05:12,778
میشه بیای اینجا؟
99
00:05:12,780 --> 00:05:14,446
همین الان؟
100
00:05:17,418 --> 00:05:19,284
متشکرم
101
00:05:20,654 --> 00:05:22,287
تارا ، بفرما ، هممون اینجائیم
102
00:05:22,289 --> 00:05:24,990
بچهها، ممنون که اومدین، میدونم که دیره
103
00:05:24,992 --> 00:05:29,161
اینجا در لس انجلس مرگ و میر ناشی از
اوردوز مواد مخدر عجیب و مشکوک ـه
104
00:05:29,163 --> 00:05:30,696
و فکر میکنم ارزشش رو داره
که یه نگاهی بهش بندازیم
105
00:05:30,698 --> 00:05:33,065
ما الان پیش همیم ، چی میبینی؟
106
00:05:33,067 --> 00:05:35,267
خوب، از آخرین گروهی که اوردوز کردن ۷ مورد
107
00:05:35,269 --> 00:05:37,236
وجود داره که مشکوک به نظر میرسن
108
00:05:37,238 --> 00:05:39,938
همه اونها ظرف ۲۴ ساعت پس از اتمام
دوره توانبخشی جان باختن
109
00:05:39,940 --> 00:05:43,442
بهر حال، گذشته از آدم کشی
کلی توضیح درکنارش وجود داره
110
00:05:43,444 --> 00:05:47,312
آره، بیشتر معتادها قبل از اینکه ترک کنن
به دوز اصلی خودشون برمیگردن
111
00:05:47,314 --> 00:05:48,814
و بدن اونها نمیتونه اونو تحمل کنه
112
00:05:48,816 --> 00:05:50,182
و شوک بهشون دست میده
113
00:05:50,184 --> 00:05:52,418
یا هروئین اونها میتونه با "فنتانیل" جایگزین شده باشه
114
00:05:52,420 --> 00:05:54,486
که ۵۰ تا ۵۰۰ برابر قوی تره
115
00:05:54,488 --> 00:05:56,622
اونها فقط مقدار کمی استفاده میکنن و
همین هم برای کشتن اونا کافی ـه
116
00:05:56,624 --> 00:05:59,491
جدای از اینکه ، ما در اینجا درباره
مصرف کنندگان هروئین صحبت نمیکنیم
117
00:05:59,493 --> 00:06:04,163
بازوهای بسته شده ، علامت سوزن تازه
خاموشی کامل سیستم
118
00:06:04,165 --> 00:06:06,098
اونها از دید من ، شبیه کسی که
با هروئین اوردوز کردن
119
00:06:06,100 --> 00:06:08,267
من دارم در مورد دلیل اولین مراجعه
به مرکز ترک اعتیاد حرف میزنم
120
00:06:08,269 --> 00:06:11,904
همه اونا به خاطر مشکلات متفاوتی چک شدن
کوکائین، شیشه ، الکل
121
00:06:11,906 --> 00:06:14,773
اما پس از درمان ، همه اونا در اثر
مصرف بیش از حد هروئین مردن
122
00:06:14,775 --> 00:06:16,742
حداقل این الگویی ـه که به من ارائه شده
123
00:06:16,744 --> 00:06:18,043
عجیبه
124
00:06:18,045 --> 00:06:21,747
اغلب معتادان به مواد مخدر اصلی خود باز میگردن
125
00:06:21,749 --> 00:06:23,415
تارا" ، کی این پرونده رو بهت داده؟"
126
00:06:25,252 --> 00:06:28,720
" آاه … دکتر "درل رایت
127
00:06:28,722 --> 00:06:31,423
اون … اون شوهر سابق منه
128
00:06:31,425 --> 00:06:32,925
اون چی ـه اونه ، چی ، چی؟
129
00:06:32,927 --> 00:06:35,828
ببین، بچهها، یا این پرونده
یا هیچ پرونده دیگه ای درکار نیست
130
00:06:35,830 --> 00:06:38,130
ولی دوست دارم خودم
در موردش تحقیق کنم
131
00:06:38,132 --> 00:06:41,333
نه، تو یه پرونده داری ، ما روش کار میکنیم
132
00:06:41,335 --> 00:06:44,336
خب ... تارا ازدواج کرده بودی ؟
133
00:06:51,812 --> 00:06:53,846
...خواهش میکنم
134
00:06:53,848 --> 00:06:55,881
...این
135
00:06:55,883 --> 00:06:57,483
این خیلی زیاده
136
00:07:20,307 --> 00:07:23,342
نرو
137
00:07:23,344 --> 00:07:24,776
منو تنها نذار
138
00:07:26,313 --> 00:07:27,946
...منو
139
00:07:46,814 --> 00:07:53,344
* ترجمه و زیرنویس : * سعیـد
.:. این قسمت : بال شکسته .:.
140
00:08:14,828 --> 00:08:16,228
"تا حالا کسی را میشناسید"
141
00:08:16,230 --> 00:08:18,864
"که با اعتیاد مشکلی نداشته باشه"
142
00:08:18,866 --> 00:08:20,799
"دینا بانته"
143
00:08:21,511 --> 00:08:24,545
خب ، چالش این پرونده تشخیص
این مساله است که
144
00:08:24,547 --> 00:08:27,248
آیا این قربانیان به دست خودشون یا
بر خلاف میل شون قربانی میشن
145
00:08:27,250 --> 00:08:28,716
گارسیا ، هیچ همپوشانی هست ؟
146
00:08:28,718 --> 00:08:31,361
خب ، همانطور که میدونی
هفت تا زن و مردی که مردن
147
00:08:31,386 --> 00:08:36,422
در طی یک روز پس از تکمیل درمان اعتیاد
در جاهای مختلفی بستری بودن
148
00:08:36,424 --> 00:08:37,892
اما این تنها وجه اشتراک اوناست
149
00:08:37,892 --> 00:08:40,359
...طیف درمان بسیار متنوع ـه
150
00:08:40,361 --> 00:08:43,362
از روشهای سعی و خطا گرفته تا
رام کردن و یوگای سخت
151
00:08:43,364 --> 00:08:44,863
که بتونن این بار سخت رو
152
00:08:44,865 --> 00:08:47,432
طی 12 مرحله از پشت شون بردارن
153
00:08:47,434 --> 00:08:50,035
و یک مرکز در اوکلاهاما وجود داشته
154
00:08:50,037 --> 00:08:52,371
که بیمارانش را وادار میکرده که در مرغداری کار کنن
155
00:08:52,373 --> 00:08:53,972
که اساسا یک کار اجباری بوده
156
00:08:53,974 --> 00:08:57,309
از آنجا که اکثر شرکتهای بیمه
توانبخشی رو تحت پوشش قرار میدن
157
00:08:57,311 --> 00:08:59,811
مراکز درمان در همه جا پیدا میشن
158
00:08:59,813 --> 00:09:02,314
همه اونا بدون استانداردهای پزشکی کار میکنن
159
00:09:02,316 --> 00:09:04,316
پس با فرض اینکه یه مظنون داشته باشیم
160
00:09:04,318 --> 00:09:06,818
اون یه محیطی با هدف شکار ثروتمندها داره
161
00:09:06,820 --> 00:09:09,888
قربانیان اون آسیبپذیر هستن و هنگامی که
اوردوز میکنن به چشم کسی نمیاد
162
00:09:09,890 --> 00:09:14,526
فکر میکنم آخرین قربانی بالقوه احتمالی رو پیدا کردم
163
00:09:14,528 --> 00:09:16,995
اسمش "بانی سالیوان" ـه
الان دارم اطلاعات رو براتون میفرستم
164
00:09:16,997 --> 00:09:22,134
جی جی "،" دیو " برید سراغ پزشکقانونی"
ببینید با قربانی شناسی مطابقت داره یا نه
165
00:09:22,136 --> 00:09:24,636
مت، لوک، برید خونه اش
166
00:09:24,638 --> 00:09:26,738
به یه کالبد شکافی روانی نیاز داره
167
00:09:26,740 --> 00:09:29,374
ببینید که اون مستعد اوردوز بوده یا خودکشی
168
00:09:29,376 --> 00:09:31,243
من "واحد لوس انجلس" رو در جریان میذارم
169
00:09:31,245 --> 00:09:34,413
...خوب... بانی سالیوان هشت ساله که
170
00:09:34,415 --> 00:09:35,814
متاسفانه
171
00:09:35,816 --> 00:09:38,216
آره، و "بانی" معتاد به مواد محرک بود
172
00:09:38,218 --> 00:09:40,852
اون شیشه مصرف میکرده ، نه هروئین
173
00:09:40,854 --> 00:09:43,388
خوب، این لزوما حقیقت نداره
174
00:09:43,390 --> 00:09:45,085
هرکسی دراثرمصرف اسپیدبال
(که ترکیبی ازکوکائین و هروئین ـه ) کشته شده
175
00:09:45,859 --> 00:09:47,893
"از "جان بلوشی" گرفته تا "فیلیپ سیمور هافمن
176
00:09:47,895 --> 00:09:50,629
اما این یه الگو ـه که ما باید پیگیری اش کنیم
177
00:09:53,033 --> 00:09:56,201
درل، به همسرت زنگ بزن ، مشکلی نیست
178
00:09:56,203 --> 00:09:57,469
این همسرم نبود
179
00:09:57,471 --> 00:09:58,937
این … کسی که حامی اونم ، میخواد بدونه
180
00:09:58,939 --> 00:10:00,706
که من خبری از "سارا" دارم یا نه
181
00:10:00,708 --> 00:10:02,975
وایسا ببینم "سارا فیلدینگ"؟ تو اونو میشناسی؟
182
00:10:02,977 --> 00:10:05,377
آره.. تمام ۱۲ مرحله اش رو با خودم طی کرده
183
00:10:05,379 --> 00:10:08,580
و دارم بهت میگم … اون دیگه هیچی مصرف نکرده
184
00:10:08,582 --> 00:10:12,451
به همین خاطره که شروع کردم به تحقیق تو این مورد
185
00:10:12,453 --> 00:10:15,988
پس بالاخره تو حامی سایر معتادان شدی
186
00:10:15,990 --> 00:10:17,756
این … این خوبه
187
00:10:17,758 --> 00:10:21,426
این دفعه چقدر هوشیارانه عمل کردی
188
00:10:21,428 --> 00:10:23,395
پنج سال
189
00:10:23,397 --> 00:10:25,931
چه اتفاقی افتاد؟
190
00:10:25,933 --> 00:10:27,599
من با همسرم آشنا شدم
191
00:10:28,802 --> 00:10:30,435
تو این برنامه ها؟
192
00:10:30,437 --> 00:10:34,172
...نه ، اون یه پیرو ـه ، و
193
00:10:34,174 --> 00:10:36,308
اون میتونه مثل یه آدم معمولی یه لیوان شراب بخوره
194
00:10:36,310 --> 00:10:38,710
و این منو اذیت نمیکنه
195
00:10:38,712 --> 00:10:40,345
...تارا" ، ببین"
196
00:10:40,347 --> 00:10:44,249
میدونی چیه، این آزمایش سم مربوط به
بانی سالیوان" میشه ، این…عجیبه"
197
00:10:44,251 --> 00:10:45,817
با بقیه قربانیها تطابق داره؟
198
00:10:45,819 --> 00:10:47,886
آزمایش سم چیه ؟
199
00:10:47,888 --> 00:10:51,590
این آزمایش ، اصلا با عقل جور در نمیاد
200
00:10:51,592 --> 00:10:54,426
تو ۵ بار مواد مخدر رو آزمایش کردی
201
00:10:54,428 --> 00:10:56,361
حتی یه جواب مثبت نگرفتی؟
202
00:10:56,363 --> 00:10:59,731
نه. تست محتویات معده اش برای قهوه و
203
00:10:59,733 --> 00:11:01,667
ترکیبی از "بنزو دیازپین" مثبت بوده
204
00:11:01,669 --> 00:11:03,301
اما این باعث نمیشه که بدنش اینجوری ازکاربیفته
205
00:11:03,303 --> 00:11:04,870
ممکنه روش کاریش باشه
206
00:11:04,872 --> 00:11:07,406
بنزو میتونسته اونو به اندازه کافی راضی کنه
207
00:11:07,408 --> 00:11:10,575
تا تزریق موادی که استفاده میکرده
208
00:11:10,577 --> 00:11:14,012
ما رو به کشف رمزدوم میرسونه
209
00:11:16,417 --> 00:11:18,083
اینو ببین
210
00:11:18,085 --> 00:11:21,687
این تنها علامت روی کل بدنش ـه
عجیبه ، برای معتادهایی که
211
00:11:21,689 --> 00:11:23,455
صحبت هاشون بصورت خیلی کلیشه ای درباره
212
00:11:23,457 --> 00:11:26,124
عشق ، عشق ، عشق به جوهرهاشون
213
00:11:26,126 --> 00:11:28,727
هیچکدوم از اینا به این معنا نیست که راضی نبودن
214
00:11:28,729 --> 00:11:33,865
قهوه، بنزو، داروی مخفی، خالکوبی نامرئی
215
00:11:33,867 --> 00:11:37,235
حتی اگه کسی این کارها رو باهاش کرده باشه
ممکنه خودش میخواسته
216
00:11:37,237 --> 00:11:39,938
به همین دلیله که نمیتونم
هنوز اسمش رو آدم کشی بذارم
217
00:11:39,940 --> 00:11:41,306
وقتی بحث مواد مخدر پیش میاد
218
00:11:41,308 --> 00:11:44,076
من مرگ های عجیب و غریب
بیشتر از این ناگوارتر رو دیدم
219
00:11:44,078 --> 00:11:46,545
آره، ما هم همینطور
220
00:11:48,415 --> 00:11:49,881
چی گیر آوردی؟
221
00:11:49,883 --> 00:11:51,883
خب، هیچ اثری از ورود غیرقانونی نیست
222
00:11:51,885 --> 00:11:54,753
هیچ اثری از درگیری نیست
223
00:11:54,755 --> 00:11:55,987
آره، ولی اینو ببین
224
00:11:55,989 --> 00:11:59,691
سهتا بلیط فرداشب برای مسابقه بسکتبال
225
00:11:59,693 --> 00:12:01,026
اون، چی، دوتا بچه داره؟
226
00:12:01,028 --> 00:12:06,398
آره ، امروز پیاده روی رفتن
فردا هم بازی بسکتبال
227
00:12:06,400 --> 00:12:07,833
این به تو چی میگه؟
228
00:12:07,835 --> 00:12:10,335
اون نه از خانواده دوری کرده
و نه خودش رو منزوی ساخته
229
00:12:10,337 --> 00:12:14,106
هیچ رفتار پیشینی که منجر به خودکشی یا
بازگشت به مصرف مواد بشه ، وجود نداره
230
00:12:14,108 --> 00:12:15,574
نکته جالب درباره مصرف دوباره اینه که
231
00:12:15,576 --> 00:12:17,409
گاهی اوقات بدون هیچ دلیلی ـه
232
00:12:17,411 --> 00:12:20,879
به همین خاطره که اونا میگن تو
توی بیماری شون ناتوان هستن
233
00:12:20,881 --> 00:12:22,981
اینو ببین
234
00:12:22,983 --> 00:12:26,218
بانی درست بعد از نیمهشب یه زنگ زده
235
00:12:26,220 --> 00:12:28,954
خوب نصف شب برای بیشتر معتادها
وقت خوبی نیست
236
00:12:28,956 --> 00:12:30,689
نه، نه، نیست
237
00:12:30,691 --> 00:12:32,958
خب، اون به کی زنگ زده ؟
238
00:12:32,960 --> 00:12:35,060
نمیتونسته یه دلال باشه ، باید "وینسنت" باشه
239
00:12:35,062 --> 00:12:36,428
وینسنت" کیه ؟"
240
00:12:36,430 --> 00:12:37,796
دوست پسر قبلیش
241
00:12:37,798 --> 00:12:39,431
همونی که معتادش کرده
242
00:12:39,433 --> 00:12:40,832
اسم فامیلی ازش داری؟
243
00:12:40,834 --> 00:12:44,369
"نه، اون همیشه بهش میگفت "وینسنت حرومزاده
244
00:12:44,371 --> 00:12:47,405
وینسنت"از مواد مخدر استفاده میکنه یا "
به مواد مخدر دسترسی داره؟
245
00:12:47,407 --> 00:12:49,040
به نظر میرسه که اونا علت مرگ باشن
246
00:12:49,042 --> 00:12:50,575
نه. اونها فقط شیشه می کشیدن
247
00:12:50,577 --> 00:12:52,244
مطمئنی؟
248
00:12:52,246 --> 00:12:54,148
او هرگز از مواد تزریقی استفاده نکرده؟
249
00:12:54,148 --> 00:12:55,614
آره
250
00:12:55,616 --> 00:12:57,550
بانی از سوزن بدش میومد
251
00:12:57,552 --> 00:12:58,918
اصلا به اونها دست نمیزد
252
00:12:58,920 --> 00:13:02,154
متشکرم. این خیلی مفید بود
253
00:13:02,156 --> 00:13:04,323
...مامور پرنتیس
254
00:13:06,460 --> 00:13:08,996
بچه هاش
255
00:13:10,231 --> 00:13:12,164
بهشون چی بگیم؟
256
00:13:12,166 --> 00:13:14,733
هروقت که مناسب بود
حقیقت رو بهشون بگو
257
00:13:16,537 --> 00:13:19,338
بانی با دست خودش اوردوز نکرده
258
00:13:21,175 --> 00:13:23,042
اون به قتل رسیده
259
00:13:27,014 --> 00:13:28,614
چرا این کارو با من میکنی؟
260
00:13:28,616 --> 00:13:29,949
"تو کارها رو انجام نمیدی، "کلی
261
00:13:29,951 --> 00:13:32,051
من دارم کار رو انجام میدم ، "مالی" ، بهش بگو
262
00:13:32,053 --> 00:13:34,789
اون تو مرحله سوم ـه ،اون داره شرکت میکنه
263
00:13:34,814 --> 00:13:36,180
نمیدونم بیشتر از این چی میخواین
264
00:13:36,182 --> 00:13:37,448
این کافی نیست
265
00:13:37,450 --> 00:13:38,776
چی ؟
266
00:13:38,776 --> 00:13:40,742
این بخاطر خودته که بفهمی
267
00:13:41,155 --> 00:13:42,755
واقعیت اینه که بیمه من بیشتر
268
00:13:42,780 --> 00:13:44,766
از ۲۸ روز دیگه اینجا پوشش نمیده
269
00:13:45,649 --> 00:13:46,993
این دلیل کافی نبودنشه؟
270
00:13:46,993 --> 00:13:48,459
این ربطی به این قضیه نداره
271
00:13:48,461 --> 00:13:50,705
دیگه خیلی داری بهونه میاری
272
00:13:55,401 --> 00:13:57,568
تو به ما اهمیت نمیدی
273
00:13:58,394 --> 00:14:01,966
اینجا … اهمیتی نمیدن
274
00:14:02,724 --> 00:14:04,491
به هیچ کدوم ازما
275
00:14:06,946 --> 00:14:10,381
اون موفق نمیشه اون هنوز آماده نیست
276
00:14:10,383 --> 00:14:11,682
چطور میتونی این کارو باهاش بکنی؟
277
00:14:11,684 --> 00:14:13,584
"این تصمیم پرسنل بوده ،" مالی
278
00:14:13,586 --> 00:14:17,154
ما بیشتر از اون روی هوشیاری "کلی" کارکردیم
279
00:14:17,156 --> 00:14:19,457
این بهبودی نیست
280
00:14:19,459 --> 00:14:22,460
این امکان پذیره
281
00:14:22,462 --> 00:14:24,595
کی احساس میکنه مشترک بعدی ـه؟
282
00:14:26,532 --> 00:14:28,866
پیداش کردیم،" امیلی" ، ممنون
283
00:14:28,868 --> 00:14:31,802
پس این میتونه یه امضای احتمالی
برای مظنون ما باشه
284
00:14:31,804 --> 00:14:33,122
به نظر یه بال میاد
285
00:14:33,122 --> 00:14:35,766
اگه این یه امضاست، معناش اینه که اون این کار رو
برای همه قربانیان انجام میده ، درسته؟
286
00:14:35,791 --> 00:14:37,791
آره. ما باید تموم قربانیها رو چک کنیم
287
00:14:37,793 --> 00:14:40,938
و بعضی از اونا ممکنه قبلا
به خاک سپرده شده یا سوزونده شده باشن
288
00:14:40,963 --> 00:14:42,215
این زمان میبره
289
00:14:42,215 --> 00:14:43,614
درمورد دارو چی؟ سرنخی هست؟
290
00:14:43,616 --> 00:14:45,549
هیچی ، هر چی که این افراد استفاده میکنن
291
00:14:45,551 --> 00:14:47,117
توی آزمایش سم شناسی دیده نمیشه
292
00:14:47,119 --> 00:14:48,679
امم
293
00:14:49,255 --> 00:14:50,248
چی؟
294
00:14:51,824 --> 00:14:55,860
یادته وقتی مجبورم کردی تو یه فنجون
ادرارکنم که بتونی منو آزمایش کنی؟
295
00:14:55,862 --> 00:14:59,006
اگه منظورت سربلندترین لحظه من
بعنوان یه همسره؟ آره
296
00:14:59,632 --> 00:15:02,499
خب، من تست رو دستکاری کردم
297
00:15:03,836 --> 00:15:05,936
خیلی خب، درل، منم نیش خودمو میزنم
298
00:15:05,938 --> 00:15:07,504
چطور تقلب میکنی؟
299
00:15:08,841 --> 00:15:10,785
"با متد "برش شیمی
300
00:15:11,644 --> 00:15:14,805
گارسیا، تحقیق درباره مواد شیمیایی
که "تارا"در موردش حرف میزنه رو پیدا کردی؟
301
00:15:14,830 --> 00:15:15,679
آره
302
00:15:15,681 --> 00:15:17,166
مواد شیمیایی تحقیقاتی کدومه؟
303
00:15:17,166 --> 00:15:18,699
موادشیمیایی برادرزاده مواد مخدر هستن
304
00:15:18,701 --> 00:15:20,768
که اساسا میشه با پول از
شبکه ای در چین تهیه کرد
305
00:15:20,770 --> 00:15:23,170
اونا معمولا بصورت غیرقانونی
عملکرد مواد رو کنترل میکنن
306
00:15:23,172 --> 00:15:26,941
تنها این نیست ، شکرگزار یه مشت موشهای
آزمایشگاهی متوهم هم هستن
307
00:15:26,943 --> 00:15:29,643
کسی که ملکولها را تغییر داده
تا در آزمایش سم ها نشون داده نشه
308
00:15:29,645 --> 00:15:32,246
"و البته تاریخ انقضا "مواد شیمیایی تحقیقاتی
309
00:15:32,248 --> 00:15:33,681
اونها خیلی قوی هستن
310
00:15:33,683 --> 00:15:35,583
وقتی آزمایشگاه فهمید دنبال چی باید باشه
311
00:15:35,585 --> 00:15:39,286
آزمایش سمشناسی مثل یه
درخت کریسمس غمانگیز روشن شد
312
00:15:39,288 --> 00:15:40,554
با این وجود، با عقل جور در نمیاد
313
00:15:40,556 --> 00:15:42,356
ما در میانه یک بحران مواد مخدر هستیم
314
00:15:42,358 --> 00:15:44,992
چرا باید با این همه دردسر
مواد تقلبی رو با هم ترکیب کنی؟
315
00:15:44,994 --> 00:15:48,429
چون اون یه قاتل سریالی
کارکشته قانونمنده ، دلیلش اینه
316
00:15:48,431 --> 00:15:52,800
اگر شما یه معتاد باشی ، ما نمیتونیم
موادی رو که مصرف میکنی رو شناسایی کنیم
317
00:15:52,802 --> 00:15:54,268
تو توی سایه قرار داری
318
00:15:54,270 --> 00:15:56,837
"و بهترین سرنخ ما ، "وینسنت
دوست پسر سابق بانی ـه
319
00:15:56,839 --> 00:15:59,173
اون بیرون ـه ، که ۷ ساله سرویس دهی اش
درواقع یه نوع دزدی ـه
320
00:15:59,175 --> 00:16:00,741
برای پرداخت بدهی هاش
321
00:16:00,743 --> 00:16:01,942
اون بهر حال پروفایل ما را کامل نمیکنه
322
00:16:01,944 --> 00:16:04,812
به نظرمیرسه کسی که معتادها رو مجازات میکنه
323
00:16:04,814 --> 00:16:06,647
چون فکر میکنه قراره دوباره مصرف کنن
324
00:16:06,649 --> 00:16:09,183
میتونه یه انتقام گیرنده اخلاقی
یا یه معتاد سابق باشه
325
00:16:09,185 --> 00:16:11,585
که اونا رو ضعیف و ناتوان می بینه که
شایسته زندگی نیستن
326
00:16:11,587 --> 00:16:15,389
یا مشخصه که کشتن براش یه اعتیاد شده
327
00:16:15,391 --> 00:16:17,725
او میتونه مثل قربانیان توی بازپروری باشه
328
00:16:17,727 --> 00:16:19,660
فقط اون میتونه یک داروی جدید تهیه کنه
329
00:16:20,936 --> 00:16:22,215
من آماده نیستم
330
00:16:22,431 --> 00:16:25,509
من اینو بهشون گفتم و اونا
منو مثل یه آشغال پرت کردن بیرون
331
00:16:26,169 --> 00:16:27,887
بازم قهوه میخوای، "کلی"؟
332
00:16:28,204 --> 00:16:31,224
نه، به اندازه کافی خوردم
333
00:16:33,309 --> 00:16:34,708
این عادلانه نیست، مگه نه؟
334
00:16:34,710 --> 00:16:38,813
نه ، نیست
335
00:16:38,815 --> 00:16:41,125
خب، از من چی میخوان؟
336
00:16:41,734 --> 00:16:43,919
"اونا میگن ، "برای اینکه هوشیار باشیم
337
00:16:44,103 --> 00:16:47,304
بایستی بخوای و سرحرفت وایسی
... اگه هر چیزی که
338
00:16:49,008 --> 00:16:50,743
لازم باشه
339
00:16:53,746 --> 00:16:56,947
من ... من میخواستم
340
00:16:58,350 --> 00:17:00,017
من میخواستم
341
00:17:01,653 --> 00:17:03,089
...هیچکی
342
00:17:03,856 --> 00:17:05,299
هیچکی باور نمیکرد
343
00:17:08,827 --> 00:17:10,613
...منصفانه نیست
344
00:17:10,613 --> 00:17:12,246
منم حرفت رو باور نمیکنم
345
00:17:28,564 --> 00:17:29,830
...نه
346
00:17:29,832 --> 00:17:31,065
...نه
347
00:17:31,067 --> 00:17:33,267
348
00:17:40,643 --> 00:17:45,840
349
00:17:50,620 --> 00:17:52,286
350
00:18:05,118 --> 00:18:06,669
اسم قربانی "کلی میلر" ـه
351
00:18:06,669 --> 00:18:08,035
و اگر مظنون به دنبال الگو باشه
352
00:18:08,037 --> 00:18:09,703
ممکنه چند جا "دی ان ای" روی اون باشه
353
00:18:09,705 --> 00:18:11,772
ما هم برای مواد مخدر و هم جمع آوری
دی ان ای" اونا رو آزمایش میکنیم"
354
00:18:11,774 --> 00:18:13,007
متشکرم
355
00:18:13,009 --> 00:18:14,575
قربانی چی به ما میگه؟
356
00:18:14,577 --> 00:18:15,911
یه لحظه وایسین بچهها
357
00:18:19,582 --> 00:18:20,981
"مطمئنا "دی ان ای
358
00:18:20,983 --> 00:18:23,083
با آخرین قربانی مطابقت داره
359
00:18:23,085 --> 00:18:25,953
اما بیشتر از اینهاست ... اینو ببین
360
00:18:25,955 --> 00:18:27,621
خون مردگی
361
00:18:27,623 --> 00:18:31,091
اما هیچ آثار و علامتی از خفگی نیست
362
00:18:31,093 --> 00:18:32,403
اون خفه شده
363
00:18:32,403 --> 00:18:34,336
و بتدریج ایجاد شده
364
00:18:34,338 --> 00:18:36,572
خفگی از نزدیک و توسط شخص بوده
365
00:18:36,574 --> 00:18:39,374
درسته ، اما ما علامت تزریق رو پیدا کردیم
366
00:18:39,376 --> 00:18:41,543
به هر حال "کلی" داشته اوردوز میکرده
367
00:18:41,545 --> 00:18:42,711
چرا تغییر کرده؟
368
00:18:42,713 --> 00:18:44,780
آیا کلی اخراج شده بوده ؟
369
00:18:44,782 --> 00:18:48,350
...آره ، دیروز از
"مرکز بازپروری "سوئیت واتر اسپرینگز
370
00:18:48,352 --> 00:18:50,552
بزار جی جی و الویز رو بفرستیم اونجا
371
00:18:50,554 --> 00:18:52,321
این تنها چیزیه که ازش داریم
372
00:18:52,323 --> 00:18:54,356
ارزیابی پذیرش اون
یادداشت های مربوط به کارکنان
373
00:18:54,358 --> 00:18:55,791
هرچیزی
374
00:18:55,793 --> 00:18:58,260
باشه، میتونی به ما بگی که
اون به کی نزدیک بوده؟
375
00:18:58,262 --> 00:19:00,362
هیچکس.. اون آدم تنهایی بود
376
00:19:00,364 --> 00:19:01,597
اون هیچ کاری نمیکرد
377
00:19:01,599 --> 00:19:03,098
به این دلیل انداختیمش بیرون
378
00:19:03,100 --> 00:19:04,466
انداختینش بیرون ؟
379
00:19:04,468 --> 00:19:06,869
اون برنامه هاشو کامل اجرا نمیکرد؟
380
00:19:07,938 --> 00:19:10,639
این میتونه همون چیزی باشه که
مظنون رو به طرف قربانی هاش می کشونه
381
00:19:10,641 --> 00:19:12,474
آره ، میتونه باشه
382
00:19:12,476 --> 00:19:15,277
یه سوال ساده . بیمه کلی دیروز تموم شده
383
00:19:15,279 --> 00:19:16,345
آره
384
00:19:16,347 --> 00:19:21,550
و این هیچ ربطی به اخراج اون نداره؟
385
00:19:21,552 --> 00:19:23,418
نهایت بی همتایی
386
00:19:23,420 --> 00:19:25,020
به همین خاطره که گذاشتیم "کلی" بره
387
00:19:25,022 --> 00:19:28,223
اونو "نهایت بی همتایی" صدا میزدن
388
00:19:28,225 --> 00:19:32,327
چه اتفاقی برای یه معتاد میفته
وقتی فکر میکنه که استثنایی ـه ؟
389
00:19:32,329 --> 00:19:36,031
اون دوباره مصرف میکنه. این اجتناب ناپذیره
390
00:19:36,033 --> 00:19:37,399
شماها " اف. بی. آی " هستین؟
391
00:19:37,401 --> 00:19:38,901
ماموران ویژه جاریو و الویز
392
00:19:38,903 --> 00:19:40,369
شما چی ؟
393
00:19:40,371 --> 00:19:43,372
من دکتر "راب اسمیت" هستم
من اینجا رو اداره میکنم
394
00:19:43,374 --> 00:19:45,974
فیل "بهم گفت که چند تا سوال پرسیدین"
395
00:19:45,976 --> 00:19:49,111
ضمنا اون بدون اجازه من یا مجوز از طرف شما
396
00:19:49,113 --> 00:19:51,713
حق نداره این پرونده رو به شما بده
397
00:19:51,715 --> 00:19:53,148
حریم خصوصی. میفهمی
398
00:19:53,150 --> 00:19:55,918
دکتر ، کلمه مجوز رو برای
بیمار پس از مرگ بکار نمیبرن
399
00:19:55,920 --> 00:19:57,886
من در مورد حریم خصوصی ام بعنوان
صاحب کسب وکار کوچیک صحبت میکنم
400
00:19:57,888 --> 00:19:59,421
با ۱۲ مرکز در اطراف شهر
401
00:19:59,423 --> 00:20:02,357
بسیار خوب، ما در تلاشیم تا الگویی
402
00:20:02,359 --> 00:20:07,296
برای یک قاتل پیدا کنیم که درست روز بعد از
پایان درمان، بیمارهاش اوردوز میکنن
403
00:20:07,298 --> 00:20:10,933
و حالا ۱۲ مرکز شما ممکنه نقطه اتصال ما باشه
404
00:20:10,935 --> 00:20:12,901
من به شدت بهش شک دارم
405
00:20:12,903 --> 00:20:15,203
چون شما یک سو تفاهم اساسی
406
00:20:15,205 --> 00:20:16,772
از آنچه در حال انجام تحقیقات هستید دارین
407
00:20:16,774 --> 00:20:21,176
تو روی اوردوز تمرکز میکنی
این یک نشونه بیماری ـه
408
00:20:21,178 --> 00:20:23,045
اما در زیر هر تصمیمی
409
00:20:23,047 --> 00:20:27,449
برای برداشتن یک مارتینی لرزان
نغییر مسیر،, بازکردن گره بازو
410
00:20:27,451 --> 00:20:28,951
خودخواهی ـه
411
00:20:28,953 --> 00:20:30,485
معتادها ، خودخواه هستن
412
00:20:30,487 --> 00:20:32,621
و با اینکه از بیمارام متنفر نیستم
413
00:20:32,623 --> 00:20:34,456
از خودخواهی شون متنفرم
414
00:20:34,458 --> 00:20:37,426
و اگه این کار رو دوست ندارن
میتونن برن تو کوچه ها بمیرن
415
00:20:37,428 --> 00:20:41,430
چون افرادی هستن که میخوان
کاری که داریم رو انجام بدن
416
00:20:41,432 --> 00:20:46,635
برخلاف سرانجام "کلی بی همتای" عزیز ما
417
00:20:47,905 --> 00:20:49,504
...خب
418
00:20:49,506 --> 00:20:51,573
فکرکنم این کارها رو اینجا انجام میدیم، مامورین
419
00:20:53,944 --> 00:20:56,378
فکرکنم وقتشه که گارسیا نورافکن هاشو
" بچرخونه طرف دکتر "اسمیت
420
00:20:56,380 --> 00:20:58,981
تو چی فکر میکنی؟
اوه ، آره
421
00:21:00,918 --> 00:21:04,086
یه ثانیه بهم وقت بده
422
00:21:05,422 --> 00:21:09,725
"هی ،من جی جی هستم از "اف بی آی
423
00:21:09,727 --> 00:21:13,061
میدونم ، منم "مولی" هستم
424
00:21:13,063 --> 00:21:16,031
در مورد "کلی" متاسفم
425
00:21:16,033 --> 00:21:18,400
منم همینطور
426
00:21:18,402 --> 00:21:21,870
فکر میکنی میتونی کمکمون کنی، "مالی"؟
427
00:21:21,872 --> 00:21:26,174
شایدبهتر باشه بیای دفتر و
به یه سری سوالها جواب بدی؟
428
00:21:26,176 --> 00:21:30,112
من ممنوع الخروج ام ، اجازه ندارم از این اینجا خارج بشم
429
00:21:31,949 --> 00:21:34,216
ولی اینو بگیر
430
00:21:34,218 --> 00:21:35,784
این یه گزارش روزانه است
431
00:21:35,786 --> 00:21:37,886
نمیدونم دنبال چی میگردی
432
00:21:37,888 --> 00:21:41,089
اما اگه میخوای "کلی" روبشناسی ، "کلی" واقعی
433
00:21:41,091 --> 00:21:42,624
اینو بخون
434
00:21:42,626 --> 00:21:44,626
متشکرم
435
00:21:46,964 --> 00:21:49,131
باید بریم "تارا" رو ببینیم
436
00:21:51,268 --> 00:21:54,569
من … من نمیدونم کی میام خونه
437
00:21:56,907 --> 00:21:59,374
ممکنه دیر بشه
438
00:21:59,376 --> 00:22:03,912
هی ، اوه ، متاسفم که دیر کردم
439
00:22:03,914 --> 00:22:08,350
خب، تو ارزش صبر کردن رو داری
440
00:22:08,352 --> 00:22:14,256
مخصوصا امشب برای اینکه یه چیزی
برای جشن گرفتن داریم
441
00:22:14,258 --> 00:22:15,791
خفه شو
442
00:22:15,793 --> 00:22:17,893
!خفه ... شو
443
00:22:17,895 --> 00:22:24,426
" به سلامتی کسی که بزودی میشه "دکتر درل رایت
444
00:22:33,444 --> 00:22:34,976
خیلی دوستت دارم
445
00:22:41,318 --> 00:22:42,984
منم دوست دارم
446
00:22:46,356 --> 00:22:48,017
همسرت چطوره؟
447
00:22:48,325 --> 00:22:50,224
اوه، پروفایلر رو ببین
448
00:22:51,561 --> 00:22:53,461
چی ...چیکار داری میکنی؟
449
00:22:53,463 --> 00:22:56,664
خب، چیزای شخصی مثل امضاء ، شبیه این
450
00:22:56,666 --> 00:22:58,933
دوست دارم با دست خودم اونو پیگیری کنم
451
00:22:58,935 --> 00:23:01,936
و این بهم کمک میکنه چیزهایی رو ببینم
که ذهن منطقی من ممکنه از دستش بده
452
00:23:01,938 --> 00:23:04,272
خب، تو … چیزی دیدی؟
453
00:23:04,274 --> 00:23:06,207
خب، این یه مهر نیست
454
00:23:06,209 --> 00:23:08,042
یه طراحی دستی با جوهر فرابنفش ـه
455
00:23:08,044 --> 00:23:09,377
میدونی این منو یاد چی میندازه؟
456
00:23:09,379 --> 00:23:12,780
اون مهرهای فرابنفشی که ما قبلا تو
کلوپ در نزدیکی "دارتموث" بکار میبردیم
457
00:23:12,782 --> 00:23:14,148
هنگامی که دانش آموز بودیم
458
00:23:14,150 --> 00:23:16,284
اوه ، خدای من
459
00:23:16,286 --> 00:23:18,686
آره، ما نباید دست هامون رو می شستیم
460
00:23:18,688 --> 00:23:22,256
تا بتونیم آزادانه به مرحله بعد بریم
461
00:23:22,258 --> 00:23:24,626
یه شب جون تو رو نجات دادم
462
00:23:24,628 --> 00:23:26,060
تو خیلی داغون بودی
463
00:23:26,062 --> 00:23:27,395
نه، نه من داغون نبودم
464
00:23:27,397 --> 00:23:29,797
من وزوز میکردم و این باهم خیلی فرق داره
465
00:23:29,799 --> 00:23:31,532
مجبور شدم تو رو از اونجا بیرون بکشم
466
00:23:31,534 --> 00:23:35,403
تو داشتی جیغ میزدی
کدوم یکی از دخترهای هرزه انجمن میخواد بجنگه"؟"
467
00:23:35,405 --> 00:23:38,239
468
00:23:38,241 --> 00:23:39,474
!آاه
469
00:23:39,476 --> 00:23:41,142
گوش کن ببین چی میگم، هرزه احمق
470
00:23:41,144 --> 00:23:43,311
!دستاتو بکش ، همین الان
471
00:23:43,313 --> 00:23:44,646
!آاه
472
00:23:48,418 --> 00:23:51,119
آ ره.. اون داستان دیگه خندهدار نیست
473
00:23:51,121 --> 00:23:53,054
چرا نیست ؟
474
00:23:54,324 --> 00:23:55,857
اون یه شب باورنکردنی بود
475
00:23:55,859 --> 00:23:58,626
...آره، ولی هفته بعدش ، تو
476
00:24:00,764 --> 00:24:02,797
من چی ؟
477
00:24:02,799 --> 00:24:06,200
یادت نمیومد
478
00:24:06,202 --> 00:24:09,237
بدترین لحظه ازدواجمون
479
00:24:09,239 --> 00:24:11,572
بدترین لحظه زندگیمون
480
00:24:11,574 --> 00:24:13,307
لحظهای که فهمیدم همه چی تموم شده
481
00:24:13,309 --> 00:24:15,677
حتی نمیتونستی هیچی به یاد بیاری
482
00:24:15,679 --> 00:24:18,746
تارا ، یه عالمه کار بوده که انجام دادم
...و بعدش که فقط نتونم
483
00:24:18,748 --> 00:24:20,248
بس کن. بس کن
484
00:24:20,250 --> 00:24:21,349
نه ، خواهش میکنم
485
00:24:21,351 --> 00:24:23,451
...باید بگم
دهنتو ببند
486
00:24:30,293 --> 00:24:31,959
...من
487
00:24:36,633 --> 00:24:38,293
یه لحظه وقت میخوام
488
00:24:39,369 --> 00:24:41,803
باید به حامی ام زنگ بزنم
489
00:24:41,805 --> 00:24:43,971
آره ، باید این کار رو بکنی
490
00:24:52,782 --> 00:24:55,316
درباره دکتر "رابرت اسمیت" چی فهمیدی؟
491
00:24:55,318 --> 00:24:57,085
اول از همه ، اون دکتر پزشکی نیست
492
00:24:57,087 --> 00:24:59,353
او دکترا در رشته تجارت داره
493
00:24:59,355 --> 00:25:01,923
از یک دانشگاه آنلاین غیر معتبر
494
00:25:01,925 --> 00:25:05,520
خب ، اون در واقع بیشتر شبیه "راب اسمیت" ـه
495
00:25:05,545 --> 00:25:08,012
چون الان دارم سابقه جنایی اون رو برات میفرستم
496
00:25:08,014 --> 00:25:10,414
خب، اونا بیشتر تو مواد مخدر
و شارژ افراد معتاد هستن
497
00:25:10,416 --> 00:25:12,883
اما اون وقت برای آدم کشی داشته
498
00:25:12,885 --> 00:25:15,186
کتک زدن یک مرد تا سرحد مرگ
" برای نامیدن اون بعنوان "شکست
499
00:25:15,188 --> 00:25:17,121
نامیدن او بعنوان یک نوکیسه هم میتونه کارساز باشه
500
00:25:17,123 --> 00:25:21,625
چون در آن موقع که من نقشه های
وحشتناک مالی دکتر به هیچ وجه خوب رو
501
00:25:21,627 --> 00:25:24,128
هک میکردم و مورد تحلیل قرار میدادم
502
00:25:24,130 --> 00:25:28,065
من کشف کردم که ۷ نفر از ۹ قربانی
ما به مراکز درمانی اون رفتن
503
00:25:28,067 --> 00:25:29,667
بنابراین ما با فردی سروکار داریم که
504
00:25:29,669 --> 00:25:32,603
سابقه خشونت و سوء مصرف مواد مخدر داره
505
00:25:32,605 --> 00:25:35,406
همچنین از معتادانی که به اندازه اون
سخت کار نمیکنن متنفر ـه
506
00:25:35,408 --> 00:25:37,875
اونا باعث میشن که اون احساس شکست کنه
درست مثل کسی که کشته شد
507
00:25:37,877 --> 00:25:39,577
بنظر میرسه اون بیشتر شبیه مظنون ما میشه
508
00:25:39,579 --> 00:25:41,412
بیارش اینجا تا ازش چندتا سوال بپرسیم
509
00:25:46,285 --> 00:25:47,618
کجاست؟
510
00:25:47,620 --> 00:25:49,220
فیل ، کجاست؟
511
00:25:49,222 --> 00:25:50,754
همه جا رو دنبالش گشتیم
512
00:25:50,756 --> 00:25:53,524
"دستنوشته هیچکی رو پیدا نکردیم به جز "کلی
513
00:25:57,163 --> 00:26:00,297
بیارش تو و در رو ببند
514
00:26:02,268 --> 00:26:03,867
مولی
515
00:26:11,410 --> 00:26:13,377
بشین
516
00:26:27,727 --> 00:26:29,493
چی کار کردی، "مالی"؟
517
00:26:29,495 --> 00:26:31,662
...نمیدونم تو چی
518
00:26:31,664 --> 00:26:34,265
نه ...به من دروغ نگو
519
00:26:35,768 --> 00:26:37,201
"دست نوشته های "کلی
520
00:26:37,203 --> 00:26:39,703
اونو به " اف. بی. آی " دادی؟
521
00:26:39,705 --> 00:26:42,740
حقیقت رو بهم بگو ، هنوز میتونم بهت کمک کنم
522
00:26:43,976 --> 00:26:47,478
راب اسمیت، باید با ما بیای
523
00:26:47,480 --> 00:26:50,347
باشه بزار کتم رو بپوشم
524
00:26:54,620 --> 00:26:55,886
میرم دنبالش
525
00:26:55,888 --> 00:26:57,288
توخوبی ؟
526
00:27:01,761 --> 00:27:03,360
!اوف
527
00:27:09,602 --> 00:27:11,368
تو بازداشتی
528
00:27:12,756 --> 00:27:16,191
برای مردی که درهمه موارد جوابگو و مسئولیتپذیره
529
00:27:16,968 --> 00:27:18,428
این زیاد نیست
530
00:27:18,428 --> 00:27:20,761
شماها متوجه نیستین
... خب، چیزی که ما داریم
531
00:27:20,763 --> 00:27:22,663
هفت تا قربانی از بازپروری شماست
532
00:27:22,665 --> 00:27:24,232
و مدارک رو ازبین میبری
533
00:27:24,234 --> 00:27:26,501
و از دست ما فرار میکنی
خب چی گیرمون میاد ، "راب"؟
534
00:27:26,503 --> 00:27:29,923
چرا باید مشتری هام رو بکشم
535
00:27:30,547 --> 00:27:34,136
وقتی بجاش میتونم ازشون پول دربیارم
536
00:27:34,651 --> 00:27:36,251
راب اسمیت یک حقهباز ـه
537
00:27:36,253 --> 00:27:38,486
و به مریض هاش هیچ اهمیتی نمیده
538
00:27:38,488 --> 00:27:40,384
ولی اون مظنون ما نیست
539
00:27:40,409 --> 00:27:43,787
مدل تجارتش اینه که روی بیمارانی که
مجددا مصرف میکنن ، حساب باز کرده
540
00:27:43,787 --> 00:27:47,522
او هیچ درمان پزشکی یا درمان
قابلتوجهی رو ارائه نمیده
541
00:27:47,524 --> 00:27:51,526
اون میخواد که اونا ناتوان بشن و دوباره مصرف کنن
تا بتونه مجددا از بیمه شون استفاده کنه
542
00:27:51,528 --> 00:27:53,528
او نگران بوده که کلی و دیگران
تو دست نوشته هاشون
543
00:27:53,530 --> 00:27:55,196
در باره اون چیزی نوشته باشن
544
00:27:55,198 --> 00:27:56,931
به خاطر همین بود که میخواست
اونا رو از ما پنهون کنه
545
00:27:56,933 --> 00:27:59,066
خب، اون انگیزه ای برای این کار نداشته
546
00:27:59,068 --> 00:28:01,602
دست نوشته های دیگر قربانیها رو با مجوز گیر آوردیم؟
547
00:28:01,604 --> 00:28:03,037
آره ، آوردیم
548
00:28:03,039 --> 00:28:04,605
ما باید صفحه به صفحه اونا رو بخونیم
549
00:28:04,607 --> 00:28:07,175
فکر میکنم که یک ارتباط قربانی شناسی
وجود داره که ما از دستش دادیم
550
00:28:07,177 --> 00:28:08,776
تارا" قبلا شروع کرده"
551
00:28:11,448 --> 00:28:13,114
باورتون نمیشه
552
00:28:13,116 --> 00:28:15,783
فکر کنم "کلی" در مورد مظنون توی
...دستنوشته هاش نوشته و
553
00:28:17,554 --> 00:28:19,954
سلام
سلام
554
00:28:22,058 --> 00:28:23,120
...من "ماری" ام ، من ، اوه
555
00:28:23,126 --> 00:28:26,561
همسر "درل" ، میدونم
556
00:28:26,563 --> 00:28:28,429
درل" کجاست ؟"
557
00:28:28,431 --> 00:28:30,198
...اون ، اوه
558
00:28:30,200 --> 00:28:33,134
...یه کم ناراحت شده
559
00:28:33,136 --> 00:28:38,005
در باره اون کاری که باهات کرده و
نمیتونه به یاد بیاره
560
00:28:40,109 --> 00:28:42,643
میشه ...میشه بشینیم؟
561
00:28:42,645 --> 00:28:45,246
بله ، البته
562
00:28:50,653 --> 00:28:52,787
تو مرحله نهم از ۱۲ مرحله رو میشناسی؟
563
00:28:52,789 --> 00:28:54,288
من ... میشناسم
564
00:28:54,290 --> 00:28:58,659
ام … ما به اونایی که آسیب زدیم رو جبران کردیم
565
00:28:58,661 --> 00:29:01,529
مگه اینکه این کار به اونا و دیگران صدمه زده باشه
566
00:29:01,531 --> 00:29:04,365
درل" میخواست باهات ارتباط برقرار کنه تا جبران کنه"
567
00:29:04,367 --> 00:29:08,336
اما حامی او گفت: " همسر سابقش رو رها کنه
بذاره اون زندگی شو بکنه
568
00:29:08,338 --> 00:29:10,638
تا دفعه بعد با یه کار بهتر جبران کنه تا درست بشه
569
00:29:10,640 --> 00:29:13,174
بنظر میرسه که داره اینکارو میکنه
570
00:29:15,011 --> 00:29:18,346
ولی … اون آزارش میداد
571
00:29:18,348 --> 00:29:22,049
"نگفتن یه کلمه ساده "متاسفم
572
00:29:22,051 --> 00:29:26,787
تا اینکه به آدمهایی برخورد که داشتن کشته میشدن … که
573
00:29:26,789 --> 00:29:30,124
این چیزی ـه که اون میتونه جبرانش کنه؟
574
00:29:30,126 --> 00:29:32,360
فقط الان حس میکنه که بدترش کرده
575
00:29:34,631 --> 00:29:39,100
اگه میتونی بهم بگی چه احساسی
نسبت به همه اینا داری
576
00:29:39,102 --> 00:29:41,969
میتونیم کمکش کنیم که از پسش بر بیاد
577
00:29:43,306 --> 00:29:48,109
فقط … میدونم الان چه احساسی داره
578
00:29:48,111 --> 00:29:49,644
...با اون چه احساسی داری، و
579
00:29:49,646 --> 00:29:52,079
و حسودیت میشه
نه
580
00:29:53,683 --> 00:29:56,017
نه، من گیج شدم
581
00:29:57,253 --> 00:30:02,156
من خودم رو کشتم تا کمکش کنم که پاک بشه
582
00:30:02,158 --> 00:30:04,492
چرا اون نمیتونست با من هوشیار بشه؟
583
00:30:04,494 --> 00:30:06,327
نمیدونم
584
00:30:08,998 --> 00:30:13,200
اما اگه کمک کنه ، هر روز این ترس رو دارم
585
00:30:13,202 --> 00:30:14,669
که اون دوباره برگرده؟
586
00:30:14,671 --> 00:30:18,105
...نه. اون منو ترک کنه بخاطر
587
00:30:20,376 --> 00:30:22,843
طرز حرف زدنش در باره تو
588
00:30:27,283 --> 00:30:28,849
اون هنوزم دوستت داره
589
00:30:30,887 --> 00:30:32,853
من اینو نمیخوام
590
00:30:34,123 --> 00:30:36,023
من براش خوشحالم
591
00:30:37,694 --> 00:30:41,362
من واقعا برای هردوتون خوشحالم
592
00:30:41,364 --> 00:30:46,167
ولی بهش نیاز دارم. اینو بهش بده
593
00:30:46,169 --> 00:30:50,171
بهش میگم که در تمام این مدت حق با اون بوده
594
00:30:50,173 --> 00:30:54,342
و به کمکش نیاز دارم تا جلوی این قاتل رو بگیریم
595
00:30:56,145 --> 00:30:57,645
باشه
596
00:31:01,284 --> 00:31:03,584
گارسیا ، ما ۱۲ مورد آخر رو داریم
597
00:31:03,586 --> 00:31:05,019
چندتا پیداکردی؟
598
00:31:05,021 --> 00:31:07,955
تا الان ۱۵ مورد اشاره میکنه به
بال شکسته، فرشتگان
599
00:31:07,957 --> 00:31:09,323
و مثل موارد توی تمام دستنوشتهها
600
00:31:09,325 --> 00:31:12,326
سه نفر از قربانیان گفتن که
این یک تشبیه برای اعتیاد ـه
601
00:31:12,328 --> 00:31:13,961
که توسط یکی از کارکنان مطرح شده
602
00:31:13,963 --> 00:31:16,130
اون یکی از کارکنان ـه که میتونه مظنون ما باشه
603
00:31:16,132 --> 00:31:19,266
اما گارسیا، ما کارکنان توانبخشی رو
درنظر نگرفتیم، مگه نه؟
604
00:31:19,268 --> 00:31:20,935
آره... بهر حال، هرکی توی اون دفترچه هاست
605
00:31:20,937 --> 00:31:23,304
مظنون از مواد مخدر اصلاح شده استفاده کرده
606
00:31:23,306 --> 00:31:25,406
میتونه به این معنا باشه که اون یه پزشک ـه
607
00:31:25,408 --> 00:31:30,077
ممکنه کسی از کارکنان پرستاری باشه
که اسمیت به طور غیر مستقیم پول بهشون میده
608
00:31:30,079 --> 00:31:31,979
حالا سوال اینه ، آیا اسمیت به ما کمک میکنه؟
609
00:31:31,981 --> 00:31:36,017
مت، لوک، ببین میتونی اطلاعات مربوط به
لیست پرداخت رو از اسمیت بگیری
610
00:31:36,019 --> 00:31:39,186
گارسیا، شروع کن به کنکاش توی این دوره زمانی
و پرستارهای تو این پرونده
611
00:31:39,188 --> 00:31:40,688
اطاعت
612
00:31:40,690 --> 00:31:42,189
مامورین ، خوب تلاش میکنین
613
00:31:42,191 --> 00:31:43,758
ولی دکتر اسمیت همکاری میکنه
614
00:31:43,760 --> 00:31:45,559
فقط آنچه که به تحقیقات شما مربوط بشه
615
00:31:45,561 --> 00:31:47,795
اینکه او چگونه حقوق کارکنانش را
پرداخت میکنه خارج از موضوع ـه
616
00:31:47,797 --> 00:31:51,232
این همون تحقیقات ـه
اون داره یک قاتل رو مخفی میکنه
617
00:31:51,234 --> 00:31:53,267
انجامش میدیم
618
00:31:53,269 --> 00:31:54,568
فکر میکنی چه تاثیری روی برند شما داشته باشه؟
619
00:31:54,570 --> 00:31:56,704
وقتی ما مشخص کردیم که شما کسی رو
استخدام کردی که فکر میکنیم قاتل بوده
620
00:31:56,706 --> 00:31:59,740
برای کشتن افرادی که تو داری میگی
سعی میکنی کمکشون کنی؟
621
00:31:59,742 --> 00:32:01,175
میدونی چه فکری میکنم؟
622
00:32:01,177 --> 00:32:03,577
فکر کنم قراره یه جلسه بذاریم
623
00:32:03,579 --> 00:32:06,881
با "مالی" بشین و لیست اونو در بیار
624
00:32:06,883 --> 00:32:07,982
این یک تهدید ـه
625
00:32:07,984 --> 00:32:10,117
امیدوارم این یارو رو بگیری. واقعا میخوام
626
00:32:10,119 --> 00:32:12,386
پس آروم باشین رفقا
627
00:32:12,388 --> 00:32:15,656
و وقتی خواستین از استروئید استفاده کنین
بیاین منو ببینین
628
00:32:21,297 --> 00:32:24,465
میتونم ببینم … همشون در مورد قاتلشون نوشتن
629
00:32:24,467 --> 00:32:28,169
آره، و حالا ما ایده خوبی درباره
اینکه این یارو کیه داریم
630
00:32:28,171 --> 00:32:30,071
به هر حال از دیدگاه پروفایلی
631
00:32:30,073 --> 00:32:31,472
اون یه فرشته رحمت ـه
632
00:32:31,474 --> 00:32:34,108
مثل یه دکتر یا پرستاری که بیماراش رو میکشه؟
633
00:32:34,110 --> 00:32:37,745
دقیقا "الیزابت وتلوفر" معتقد بود که
خداوند ازش میخواد که اونا رو بکشه
634
00:32:37,747 --> 00:32:40,514
دونالد هاروی" بیماراش رو کشت
تا درد اونا رو تسکین بده
635
00:32:40,516 --> 00:32:42,616
فرشتگان رحمت بیشترین تعداد افراد رو دارن
636
00:32:42,618 --> 00:32:44,785
چون در مکانهایی که معمولا
مردم میمیرن ، شکار میکنن
637
00:32:44,787 --> 00:32:45,697
آره
638
00:32:46,906 --> 00:32:50,808
برای این آدم ، همه چی
در ارتباط بال شکسته ست
639
00:32:50,810 --> 00:32:52,877
او بهشون اجازه میده که
به این طریق خودشون رو ببینن
640
00:32:52,879 --> 00:32:55,746
و اگه مواد بخرند ، اون بر این باور ـه
که واقعا شکسته شدن و
641
00:32:55,748 --> 00:32:58,282
هیچ وقت بهتر نمیشن
642
00:32:58,284 --> 00:33:00,336
باید اونا را بکشم تا به رنج اونا خاتمه داده بشه
643
00:33:02,021 --> 00:33:03,320
تکون نخور
644
00:33:03,773 --> 00:33:04,799
چی؟
645
00:33:05,550 --> 00:33:07,049
هنوز نشونه رو داری
646
00:33:07,944 --> 00:33:09,095
چی رو؟
647
00:33:14,051 --> 00:33:16,144
...آره ، من ، اوم
648
00:33:16,553 --> 00:33:18,220
آره
649
00:33:22,559 --> 00:33:24,878
...من اینو نگه میدارم چون این
650
00:33:25,487 --> 00:33:27,739
یادآوری خرابی های گذشته ام هستن
651
00:33:28,256 --> 00:33:29,622
...تارا" ، من"
652
00:33:29,624 --> 00:33:31,259
میدونی، شاید اونم داشته باشه
653
00:33:31,259 --> 00:33:33,278
فکر کنم این چیزیه که ما در اینجا گم کردیم
654
00:33:33,953 --> 00:33:35,263
نمیفهمم
655
00:33:35,263 --> 00:33:37,697
خب، ببین، این یارو
اون به قربانیاش مهر میزنه
656
00:33:37,699 --> 00:33:39,199
اینا امضای اونه، نشونه پیروزیش ـه
657
00:33:39,201 --> 00:33:42,001
اما اون در اینجا نمیتونه متوقف بشه
658
00:33:42,003 --> 00:33:43,636
تو … تو فکر میکنی اون خودش رو هم امضا می کنه؟
659
00:33:43,638 --> 00:33:44,731
به این طرح نگاه کن
660
00:33:44,731 --> 00:33:46,330
این یک نصف یه بال شکسته است ، درسته؟
661
00:33:46,332 --> 00:33:48,933
فکر میکنم نصف دیگه شو روی بدنش گذاشته
662
00:33:48,935 --> 00:33:51,402
و به این ترتیب، پس از مرگ قربانی هاش
بالها کامل میشه
663
00:33:51,404 --> 00:33:52,870
اونا کامل شدن
664
00:34:04,350 --> 00:34:07,385
فکر کنم هنوز این بهترین کار منه
665
00:34:07,387 --> 00:34:09,053
اونو چکش کن
666
00:34:20,400 --> 00:34:21,643
خوبه
667
00:34:22,685 --> 00:34:24,129
...کلی" ... اون"
668
00:34:25,187 --> 00:34:26,381
خاص بود
669
00:34:30,619 --> 00:34:34,155
بیمه من زیاد مهم نیست
من هنوز دو هفته دیگه وقت دارم
670
00:34:34,155 --> 00:34:35,974
مولی ، مولی ، مولی
671
00:34:36,490 --> 00:34:38,290
فکر کردی چه اتفاقی قراره بیفته؟
672
00:34:38,292 --> 00:34:40,859
تو نیازهات رو جلوی گروه گذاشتی
673
00:34:40,861 --> 00:34:42,661
ما نمیتونیم اونو تحمل کنیم
674
00:34:42,663 --> 00:34:44,363
...راب" فکر نمیکنم "
675
00:34:44,365 --> 00:34:46,398
اوه ، منم همینطور
676
00:34:49,303 --> 00:34:50,836
نه
677
00:34:50,838 --> 00:34:53,505
فیل" ، "فیل" ، میدونی که این درست نیست"
678
00:34:53,507 --> 00:34:55,140
!فیل
679
00:34:57,011 --> 00:34:58,577
مایه تاسفه
680
00:35:00,781 --> 00:35:02,514
چطور میتونن این کارو بکنن؟
681
00:35:02,516 --> 00:35:05,317
نمیدونم ، واقعا متاسفم
682
00:35:05,319 --> 00:35:08,053
اینو میدونم آخرش مثل "کلی" تموم میشه
683
00:35:09,356 --> 00:35:12,591
اگه تو اینقدر نگرانی میتونم
با این سواری شما رو برسونم
684
00:35:12,593 --> 00:35:14,159
اگه کمکی میکنه
685
00:35:15,362 --> 00:35:18,141
بله ، بله
686
00:35:18,499 --> 00:35:19,765
یعنی ، مطمئنی؟
687
00:35:19,767 --> 00:35:21,967
آره ، مطمئنم
688
00:35:21,969 --> 00:35:24,570
من این کار رو برای کمک به مردم انجام میدم
689
00:35:25,940 --> 00:35:27,372
متشکرم
690
00:35:27,374 --> 00:35:29,174
بذار بگیرمش
691
00:35:49,631 --> 00:35:52,542
گارسیا، ما لیستی از کارکنان
مستقل پرستاری رو تهیه کردیم
692
00:35:52,567 --> 00:35:54,585
تو سوابق کارت اعتباری رو
693
00:35:54,610 --> 00:35:55,862
با خالکوبی محلی چک کردی؟
694
00:35:55,862 --> 00:35:56,946
آره، همین الان دارم این کارو میکنم
695
00:35:56,946 --> 00:35:59,613
به نظر میرسه که مشاوران آزاد از طریق
696
00:35:59,615 --> 00:36:01,649
انجمن پرستاران سیار ملی حقوق میگرفتن
697
00:36:01,651 --> 00:36:03,246
روی استخدامهای موقت تمرکز کنید
698
00:36:03,246 --> 00:36:06,747
که هر روز در صف بازپروری های اسمیت قرار میگیرن
699
00:36:06,749 --> 00:36:08,916
به همپوشانی بین این دوتا هم نگاهی بنداز
700
00:36:08,918 --> 00:36:13,988
بسیار خوب. میتونم جدول افراد رو ببینم
701
00:36:13,990 --> 00:36:15,389
آه! خودشه
702
00:36:15,391 --> 00:36:17,959
"اوه، انواع پرستار مرد … "داگلاس نایت
703
00:36:17,961 --> 00:36:19,660
هشت جلسه در سالن خالکوبی محلی بوده
704
00:36:19,662 --> 00:36:21,028
همه بین ساعات مرگ ها بوده
705
00:36:21,030 --> 00:36:22,396
اینجا آدرس خونه و محل کارش ـه
706
00:36:22,398 --> 00:36:25,199
کارت عالی بود
تارا" از روی چیزی که پیدا کردی فهمیدیم"
707
00:36:25,201 --> 00:36:28,870
این مرد همسرش "دافنه" رو ۵ سال پیش
با اوردوز از دست داده
708
00:36:28,872 --> 00:36:30,671
"این چیزیه که ما بهش میگیم "محرک تنش زا
709
00:36:30,673 --> 00:36:32,006
چرا اون ۵ سال پیش شروع به کشتن نکرده؟
710
00:36:32,008 --> 00:36:33,975
خب، چون بعدا انگیزه اش اومده
711
00:36:33,977 --> 00:36:37,512
گفته شده چه زمانی در خونه های
بازپروری "راب اسمیت" شروع بکارکرده ؟
712
00:36:37,514 --> 00:36:39,247
آره، چند سال بعد
713
00:36:39,249 --> 00:36:41,315
باشه ، در "ال انون" ، از زمانی که
نتونستم بهت کمک کنم
714
00:36:41,317 --> 00:36:43,618
بهم گفتن دنبال یه نفر بگردم
که بتونم کمکش کنم
715
00:36:43,620 --> 00:36:45,153
شاید "داگلاس نایت" هم همینکار رو کرده
716
00:36:45,155 --> 00:36:46,854
بعدش اون یه پرستار بازپروری شده
717
00:36:46,856 --> 00:36:48,523
و مانند همسرش توسط بیماران احاطه شده
718
00:36:48,525 --> 00:36:50,992
درسته. درسته. سپس اون
کمک کرده و کمک کرده تا ورشکست شده
719
00:36:50,994 --> 00:36:52,460
اون انگیزه اش بوده
720
00:36:52,462 --> 00:36:54,562
حالا فکر میکنه که داره این مردم
رو از بدبختی نجات میده
721
00:36:54,564 --> 00:36:55,863
پس همینطور بشینیم و منتظر بمونیم؟
722
00:36:55,865 --> 00:36:58,166
نه ، من ایده بهتری دارم
723
00:37:00,403 --> 00:37:02,503
امیلی "، هنوز پیداش نکردی؟
724
00:37:11,781 --> 00:37:14,182
نه ، نه ، نه ، نه
725
00:37:16,719 --> 00:37:18,586
آاه
726
00:37:18,588 --> 00:37:20,555
این بهترین راه ـه
727
00:37:20,557 --> 00:37:22,190
خواهی دید
728
00:37:23,359 --> 00:37:25,693
من این کار رو از روی عشق انجام میدم
729
00:37:26,729 --> 00:37:28,696
هی، "داگلاس نایت" کجاست؟
730
00:37:28,698 --> 00:37:30,998
اف بی آی میخواد شاکی بشه؟
731
00:37:31,000 --> 00:37:33,568
داگلاس"برای تو کار میکنه"
باید همین الان پیداش کنیم
732
00:37:33,570 --> 00:37:35,002
اون "مولی وایت" رو همراش برد
تا از ساختمون خارج بشه
733
00:37:35,004 --> 00:37:36,537
فیل ، خفه شو
نه
734
00:37:36,539 --> 00:37:38,206
این دیگه تموم شده
735
00:37:38,208 --> 00:37:40,708
دیگه نباید درد بیشتری رو احساس کنی
736
00:37:40,710 --> 00:37:43,511
دیگه نبایستی صدمه ببینی
737
00:37:43,513 --> 00:37:46,714
تو به کس دیگه ای صدمه نمیزنی
! خواهش میکنم، نه
738
00:37:46,716 --> 00:37:49,116
اما همیشه تو رو به یاد میارم
739
00:37:51,454 --> 00:37:54,589
داگلاس نایت ؟اف بی ای ؟
740
00:37:54,591 --> 00:37:56,424
تو نباید اینجا باشی
741
00:37:56,426 --> 00:38:00,995
داگلاس "، فقط صبر کن"
742
00:38:00,997 --> 00:38:02,563
و گوش کن
743
00:38:02,565 --> 00:38:07,501
داگلاس، میدونم چه حسی داره که یه
نفر رو با این بیماری از دست بدی
744
00:38:07,503 --> 00:38:10,104
میدونم چه حسی داره که یه
نفر رو با این بیماری از دست بدی
745
00:38:10,106 --> 00:38:13,174
تمام امیدها و رویاهای تو برای آینده
746
00:38:13,176 --> 00:38:15,977
در مواجهه با چیزی که نمیتونی
پیشبینی کنی ، نابود میشه
747
00:38:15,979 --> 00:38:17,979
و تو نمیتونی کنترلش کنی
748
00:38:17,981 --> 00:38:20,081
بعضی وقتا، دلم میخواست مردی رو که
دوستش داشتم رو تکون بدم
749
00:38:20,083 --> 00:38:21,916
...من حتی حاضر بودم با او درگیر بشم
750
00:38:21,918 --> 00:38:26,621
چون میخواستم ببینه چقدر بهم صدمه میزنه
751
00:38:26,623 --> 00:38:30,725
تا اینکه انقدر بد شد که مجبور شدم بذارم بره
752
00:38:30,727 --> 00:38:32,927
...اگرچه به این معنا نبود که به هیچوجه
753
00:38:32,929 --> 00:38:34,929
بخوام بمیره
754
00:38:37,767 --> 00:38:40,201
میدونی چه حسی داره، مگه نه؟
755
00:38:42,272 --> 00:38:43,471
بله
756
00:38:43,473 --> 00:38:45,039
آره ، میدونم
757
00:38:45,041 --> 00:38:48,542
...داگلاس "، این بیماری"
758
00:38:48,544 --> 00:38:49,877
این غیر ممکنه
759
00:38:49,879 --> 00:38:53,614
درمان ممکن نیست...
نمیشه پیشبینی کرد
760
00:38:53,616 --> 00:38:56,717
اما بسیاری از مردم در نهایت اونو میسازن
761
00:38:56,719 --> 00:39:00,154
تنها چیزی که میتونم بگم اینه که
باید بهشون یه فرصت بدی
762
00:39:01,924 --> 00:39:03,824
و "مالی" لیاقت این شانس رو داره
763
00:39:03,826 --> 00:39:06,060
چون بیماری اونو نمی کشه
764
00:39:06,062 --> 00:39:07,662
این توئی
765
00:39:07,664 --> 00:39:09,930
باید بزاری بره
766
00:39:15,972 --> 00:39:17,538
بزار بره
767
00:39:31,621 --> 00:39:35,056
مالی! ، میخوام بهت آمپول "نالوکسون" بزنم
768
00:39:35,058 --> 00:39:38,225
این قراره زندگی ـ تو نجات بده
ولی احساس خوبی نداره
769
00:39:44,901 --> 00:39:48,469
خیلی خب ، تو زنده ای ، باشه
770
00:39:48,471 --> 00:39:49,970
خیلی خب. هواتو دارم
771
00:40:34,150 --> 00:40:36,684
زیباست، نه؟
772
00:40:39,455 --> 00:40:40,621
زیباست
773
00:40:46,295 --> 00:40:47,695
هی
774
00:40:49,232 --> 00:40:52,566
ممنون که بهم ایمان داشتی
775
00:40:52,568 --> 00:40:55,503
من با این همه دروغی که گفتم، مورد اعتماد نیستم
776
00:40:57,540 --> 00:40:59,507
"این دفعه با "مری
777
00:40:59,509 --> 00:41:01,842
خرابش نکن ، باشه ؟
778
00:41:01,844 --> 00:41:04,979
من قصد ندارم این کار رو بکنم
779
00:41:04,981 --> 00:41:10,017
و "مری" بهم گفت که شما درباره چی حرف زدین
780
00:41:10,019 --> 00:41:12,887
در مورد اینکه من هوشیار نشدم
781
00:41:14,524 --> 00:41:19,593
ولی، بهر حال، پاک شدم ، چون
782
00:41:19,595 --> 00:41:21,562
وقتی که منو ترک کردی، اون موقع بود
که به ته صخره برخورد کردم
783
00:41:21,564 --> 00:41:25,966
اون موقع بود که فهمیدم
...دیگه نمیتونم از این راه برم ، و
784
00:41:25,968 --> 00:41:30,538
...جبران من به تو اینه که
785
00:41:30,540 --> 00:41:32,673
بگم "متاسفم"، هر چند که هستم
786
00:41:32,675 --> 00:41:35,242
...اینه که بهت بگم که
787
00:41:36,579 --> 00:41:39,713
تو زندگی منو نجات دادی
788
00:41:39,715 --> 00:41:41,916
...و
789
00:41:41,918 --> 00:41:44,018
دستتو بکش کنار" رو میفهمم"
790
00:41:44,020 --> 00:41:46,187
...اما ، امم
791
00:41:51,527 --> 00:41:53,294
بیا اینجا
792
00:41:56,833 --> 00:42:00,768
پیوندی که خانواده واقعی شما را بهم"
" متصل میکنه، از یه خون بودن نیست
793
00:42:00,770 --> 00:42:04,538
"بلکه زندگی ، احترام و شادی در یکدیگه است"
794
00:42:04,540 --> 00:42:06,207
"ریچارد باخ"
795
00:42:06,919 --> 00:42:11,952
Saeed.Pardis زیرنویس: توسط
t.me/saeedpardis
saeed.bahremand.ss@gmail.com