1
00:00:00,233 --> 00:00:02,054
آنچه در قسمت قبل گذشت
2
00:00:02,218 --> 00:00:03,983
"مظنون ما "ایورت لینچ
3
00:00:04,204 --> 00:00:06,225
اون یه کلاهبردار و یه آدم کش ـه
4
00:00:06,311 --> 00:00:09,053
که صورت زنهایی رو که فریب میده
از سرشون برمیداره
5
00:00:11,496 --> 00:00:13,475
تو این مدت این اولین باره که توسط
6
00:00:13,561 --> 00:00:15,545
یه نفر جوون تر ، سریعتر
7
00:00:15,702 --> 00:00:17,455
و قویتر از خودم ضربه میخوردم
8
00:00:20,022 --> 00:00:22,023
خیلی خب ، حالا اسمت چیه؟
گریس" ، من گریس هستم"
9
00:00:22,109 --> 00:00:23,201
گریس"؟"
10
00:00:23,287 --> 00:00:24,290
بابا
11
00:00:24,375 --> 00:00:26,422
گریس" رو دستگیر کردیم"
12
00:00:26,585 --> 00:00:28,359
ولی اون فرارکرد
13
00:00:34,954 --> 00:00:38,434
عزیزم، زیاد سخت نگیر
، تو تازه بدنیا آوردی
14
00:00:38,520 --> 00:00:39,820
و یه جورایی داری میدرخشی
15
00:00:39,906 --> 00:00:41,758
نمیتونم تصور کنم که چطوری بنظر میام
16
00:00:41,875 --> 00:00:43,304
ممنون تو خیلی شیرینی
17
00:00:43,390 --> 00:00:45,851
یه دروغگو اما شیرین
18
00:00:47,109 --> 00:00:50,480
کیم"، میدونم که ما به اندازه "
زمانی که بچه بودیم نزدیک نیستیم
19
00:00:50,566 --> 00:00:54,242
ولی میخوام بگم که
متاسفم که این اتفاق افتاد
20
00:00:54,437 --> 00:00:57,553
و یه روز
تو مادر فوقالعادهای میشی
21
00:00:57,747 --> 00:00:58,881
قول میدم
22
00:00:58,997 --> 00:01:01,023
کلارا" بیدار شده"
باید برم
23
00:01:01,242 --> 00:01:05,258
امم ، مامان همینجاست
...عزیزدلم ، شش
24
00:01:05,546 --> 00:01:08,015
"من برات خیلی خوشحالم" آنی
25
00:01:09,249 --> 00:01:10,513
...دوستت دارم
26
00:01:10,599 --> 00:01:12,211
بعدا باهات حرف میزنم
27
00:01:41,421 --> 00:01:42,922
نه
28
00:01:44,281 --> 00:01:45,867
نه
29
00:01:49,620 --> 00:01:50,926
ااه
30
00:01:54,792 --> 00:01:56,097
بیا تو
31
00:02:01,108 --> 00:02:02,808
از "رید" خبری نشد؟
نه
32
00:02:02,963 --> 00:02:05,417
معمولا تا آخر سمینارش
ارتباطش رو قطع میکنه
33
00:02:05,503 --> 00:02:06,964
ولی هفته بعد برمیگرده
34
00:02:08,218 --> 00:02:10,128
میدونم که چقدر به "اسپنس" اهمیت میدی
35
00:02:10,214 --> 00:02:12,605
ولی نمیتونه دلیل اصلی اومدنت این باشه
36
00:02:12,659 --> 00:02:14,573
اونم نصف شب با یه پرونده تو دستت
37
00:02:16,323 --> 00:02:18,722
"آخرین مورد از "ایورت لینچ
38
00:02:21,402 --> 00:02:23,972
دیو ، از تلاشت رو این پرونده قدردانی میکنم
39
00:02:24,238 --> 00:02:25,683
اما کارهای زیادی داریم که انجام بدیم
40
00:02:25,831 --> 00:02:27,300
من به تمرکزت در اینجا نیازدارم
41
00:02:27,440 --> 00:02:28,987
میدونم ، میدونم
42
00:02:29,792 --> 00:02:31,784
خیلی کند پیش میره
43
00:02:32,722 --> 00:02:35,245
ما برای پیداکردن این بی پروا
44
00:02:35,331 --> 00:02:36,550
نسبت به دیروز نزدیکتر نشدیم
45
00:02:36,635 --> 00:02:38,378
با دخترش "گریس" شانسی داشتی؟
46
00:02:38,642 --> 00:02:39,819
چیز زیادی نگفت
47
00:02:39,909 --> 00:02:42,464
بزارش تنها باشه
ببین چقدر دووم میاره
48
00:02:44,878 --> 00:02:46,784
گارسیا "با یه پرونده جدید ـه"
49
00:02:49,027 --> 00:02:53,163
ببین، "دیو"، من تو ذهنم هیچ شکی ندارم
که میگیریمش
50
00:02:53,534 --> 00:02:55,566
اما اگه سعی کنی که عجله کنی
51
00:02:56,088 --> 00:02:57,777
همه چی بهم میریزه
52
00:02:58,355 --> 00:03:00,409
فقط باید به این روند اعتماد کنی
53
00:03:00,784 --> 00:03:03,620
چه وقت به این پروسه اطمینان نداشتم؟
54
00:03:06,603 --> 00:03:07,978
نکته خوبی بود
55
00:03:11,251 --> 00:03:13,238
" داری میرین سمت "لویستون ، مین
56
00:03:13,323 --> 00:03:15,485
دومین شهر بزرگ تو ایالت ـه
57
00:03:15,571 --> 00:03:17,392
همچنین جایی ـه که میتونه
تنظیم شده برای هر فیلم ترسناکی
58
00:03:17,501 --> 00:03:19,244
که تا الان ساخته شده
59
00:03:19,329 --> 00:03:21,116
همچنین جایی ـه که دو زن در 5 روز گذشته
60
00:03:21,201 --> 00:03:23,204
دچار ضربه شدید چاقو شدن
61
00:03:23,290 --> 00:03:25,587
و 22 بار رو شکم شون جای زخم چاقو بوده
62
00:03:25,703 --> 00:03:28,704
دراون زمان نه مادر بودن و نه حامله
63
00:03:28,806 --> 00:03:30,931
این نوعی جنون دیوانه وار ـه
64
00:03:31,017 --> 00:03:32,056
که شخصی احساس میشه
65
00:03:32,142 --> 00:03:33,696
خوب، ما مظنون اولیه داریم؟
66
00:03:33,782 --> 00:03:34,738
اوه ، نه
اوه
67
00:03:34,823 --> 00:03:37,611
اما قربانی شماره یک "لیندا استال" بوده
68
00:03:37,696 --> 00:03:40,079
مجرد بوده ، از گذشته اش چیزی نداریم
69
00:03:40,165 --> 00:03:41,673
قربانی شماره دو
"کیم رینولدز"
70
00:03:41,759 --> 00:03:43,268
اون ازدواج کرده
شوهرش شبها کار میکنه
71
00:03:43,353 --> 00:03:45,048
بزارید دوباره چک کنم
عذرموجه داشته
72
00:03:45,212 --> 00:03:48,622
این مظنون به تنهایی جرات وارد شدن
به خونههای قربانیان رو داره
73
00:03:48,707 --> 00:03:50,754
اما اینها که کشته میشن شرور و سریع هستن
74
00:03:50,839 --> 00:03:53,118
تعجب میکنم که چطور تونسته وارد خونه ها بشه
75
00:03:53,274 --> 00:03:55,595
یا از حیله ای استفاده میکنه
یا در بازکردن قفل ها خوبه
76
00:03:55,681 --> 00:03:57,720
خوب ، "مین" خیلی روستایی ـه
تعجب نمیکنم
77
00:03:57,806 --> 00:03:59,400
اگه این قربانیها حتی
درهاشون رو قفل نکنن
78
00:03:59,485 --> 00:04:01,461
و هردو خونه ها زیرزمین داشتن
79
00:04:01,546 --> 00:04:03,678
این یک نقطه مشترک آسیبپذیر
در دسترسی حساب میشه
80
00:04:03,764 --> 00:04:06,607
خب، ما دراینجا بدنبال یه زن گریز هستیم
یک عاشق تحقیرشده
81
00:04:06,693 --> 00:04:09,685
آدمی با مسائل مادری
یا ترکیبی از هرسه؟
82
00:04:09,810 --> 00:04:12,210
صرفنظر از این، مظنون ما سطح بالایی
از خشونت رو نشان داده
83
00:04:12,295 --> 00:04:13,709
تمایل به ریسکپذیری
84
00:04:13,795 --> 00:04:16,214
این دومین حمله در عرض کمتر از یک هفته اس
85
00:04:16,299 --> 00:04:17,919
و هیچ نشونهای از توقف درش دیده نمیشه
86
00:04:18,005 --> 00:04:19,514
آماده بشین
87
00:04:27,135 --> 00:04:28,967
من انجامش میدم
88
00:04:29,420 --> 00:04:32,529
اوه ، نه ،این زیاده
نمیتونی تنهایی انجامش بدی
89
00:04:32,670 --> 00:04:36,626
اما تو غذای 4 وعده رو به تنهایی
برای6 نفر درست کردی
90
00:04:36,873 --> 00:04:38,889
از پا دراومدم
91
00:04:38,974 --> 00:04:41,451
باید واقعا فرداصبح زود تو استودیو باشم
92
00:04:41,576 --> 00:04:43,720
فقط دو هفته وقت دارم تا اجراش رو تموم کنم
93
00:04:43,860 --> 00:04:45,081
تو بموقع تمومش میکنی
94
00:04:45,185 --> 00:04:47,028
و وقتی انجامش بدی
95
00:04:47,113 --> 00:04:48,508
اون بهترین نمایشت تاحالا میشه
96
00:04:48,593 --> 00:04:50,640
بهترین
97
00:04:51,076 --> 00:04:53,035
خواهیم دید
98
00:05:26,671 --> 00:05:28,151
کارلی؟
99
00:05:34,544 --> 00:05:36,024
...ااه ، ااه
100
00:05:51,006 --> 00:05:57,409
* ترجمه و زیرنویس : * سعیـد
" این قسمت : مریض و شرور "
101
00:06:22,061 --> 00:06:24,045
" ترور من را ظالم کرد"
102
00:06:24,380 --> 00:06:26,256
"امیلی برونته"
103
00:06:26,412 --> 00:06:29,264
با قلبی سنگین گزارش میدم که
مجموعه ای جدید از قربانیان وجود داره
104
00:06:29,350 --> 00:06:32,131
اون سرعت گرفته
دو حمله در کمتراز 12 ساعت
105
00:06:32,217 --> 00:06:33,639
گفتی "مجموعه" ؟
گارسیا؟
106
00:06:33,725 --> 00:06:35,686
آره گفتم
این بار یه زوج بودن
107
00:06:35,771 --> 00:06:36,842
"کارلی و برد دیویس"
108
00:06:36,928 --> 00:06:38,334
اطلاعاتش رو واسه تون فرستادم
109
00:06:38,502 --> 00:06:40,114
اولین باره که یه زوج بودن
110
00:06:40,340 --> 00:06:43,017
به زور وارد خونه شده و به کسی
حمله کرده که به اندازه کافی مشکل بوده
111
00:06:43,103 --> 00:06:46,435
اما در حالی که دو نفر هستن
ریسک بیشتری داشته
112
00:06:46,520 --> 00:06:48,361
برد" تو شکمش چاقو خورده
113
00:06:48,447 --> 00:06:49,962
و یک شریان اصلی رو بریده
114
00:06:50,048 --> 00:06:51,310
او تقریبا بلافاصله مرده
115
00:06:51,395 --> 00:06:53,712
کارلی" شبیه دو قربانی اول به قتل رسیده
116
00:06:53,798 --> 00:06:55,183
لیندا استال و
کیم رینولدز
117
00:06:55,268 --> 00:06:56,978
22بارتو شکمشون چاقو خورده
118
00:06:57,134 --> 00:06:59,541
گفته میشه دراینجا "برد" 21 بار
119
00:06:59,627 --> 00:07:01,400
پس از مرگ تو شکمش چاقو خورده
120
00:07:01,581 --> 00:07:02,869
این که تعدادش 22 تاست
121
00:07:02,955 --> 00:07:04,815
این بی اختیاری مظنون ـه
که نمیتونه ازش فرارکنه
122
00:07:04,900 --> 00:07:06,499
خب باید بفهمیم چرا
123
00:07:06,584 --> 00:07:10,916
خوب ، بنظر میرسه به لحاظ سنی
بین سه قربانی زن همپوشانی وجود داره
124
00:07:11,002 --> 00:07:13,072
اونا در عرض یه سال از هم به دنیا اومدن
125
00:07:13,158 --> 00:07:14,392
اونا میتونن جایگزین بشن
126
00:07:14,501 --> 00:07:16,635
خب، بیاید یه ارتباط عمیقتر بین اونا پیدا کنیم
127
00:07:16,720 --> 00:07:17,720
کارم تموم شد
128
00:07:17,806 --> 00:07:20,502
"وقتی نشستیم ، "دیو" ، "مت
یه سر برین پزشکی قانونی
129
00:07:20,642 --> 00:07:23,081
تارا" ، "جی جی" ، شما هم"
به صحنه جرم خواهید رفت
130
00:07:23,197 --> 00:07:25,377
لوک "، من و تو با پلیس" لویستون "کار میکنیم"
131
00:07:30,739 --> 00:07:33,658
کاراگاه "مایلی" ، من مامور ویژه
پرنتیس" از اف بی آی هستم"
132
00:07:33,744 --> 00:07:35,506
"ایشون همکار من مامور ویژه "لوک الویز
133
00:07:35,592 --> 00:07:37,320
از دیدارتون لذت بردم
به "لویستون" خوش اومدین
134
00:07:37,405 --> 00:07:38,451
متشکرم که ما رو دعوت کردین
135
00:07:38,537 --> 00:07:39,609
برای بار دوم ـه این اتفاق افتاده
136
00:07:39,694 --> 00:07:41,210
میدونستم که نمیتونیم
تنهایی از پسش بر بیایم
137
00:07:41,295 --> 00:07:42,601
جایی هست که بتونیم مستقربشیم ؟
138
00:07:42,686 --> 00:07:44,318
بله ، سالن کنفرانس، درست اونجا
139
00:07:44,404 --> 00:07:46,748
"و "جف رینولدز
شوهر"کیم" ، اینجاست
140
00:07:46,834 --> 00:07:47,898
و آماده مصاحبه اس
141
00:07:47,983 --> 00:07:49,123
عالیه ، باهاش شروع میکنیم
142
00:07:49,209 --> 00:07:50,451
درست این طرف
143
00:07:51,177 --> 00:07:53,373
کیم" خیلی نا امید بود که بچه داشته باشه"
144
00:07:54,372 --> 00:07:55,764
تقریبا ۳ سال طول کشید
145
00:07:55,850 --> 00:07:57,287
اما بالاخره حامله شد
146
00:07:58,966 --> 00:08:00,421
و روز بعد از اینکه فهمیدیم
147
00:08:00,507 --> 00:08:02,233
ما شروع به ساختن اتاق بچه کردیم
148
00:08:03,701 --> 00:08:05,045
...اما
149
00:08:05,944 --> 00:08:08,341
چند هفته بعد
بچه اش سقط شد
150
00:08:09,758 --> 00:08:11,865
تا اوضاع بدتر بشه
بچه خواهرش تازه متولد شده بود
151
00:08:11,951 --> 00:08:13,756
برای سومین بار
اینبار هم یه دختر
152
00:08:14,506 --> 00:08:16,177
کیم" داغون شده بود"
153
00:08:16,701 --> 00:08:18,826
"واقعا متاسفم که این رو میشنوم، "جف
154
00:08:19,177 --> 00:08:21,660
نمی تونم تصور کنم که
چقدر باید سخت باشه
155
00:08:22,397 --> 00:08:25,201
بحث اخیر ما تو خونه حتی بدتر از اینا بود
156
00:08:25,357 --> 00:08:27,013
تو خونه تون چه اتفاقی افتاد؟
157
00:08:27,248 --> 00:08:29,069
هر دومون یه صداهایی شنیدیم
158
00:08:29,483 --> 00:08:30,498
چه نوع صدایی؟
159
00:08:30,634 --> 00:08:32,264
فکر کردم موش ها بودن
160
00:08:33,209 --> 00:08:35,719
من تله گذاشتم
برای کنترل آفت
161
00:08:35,804 --> 00:08:37,022
اما هیچی
162
00:08:37,108 --> 00:08:39,397
کیم فکر نمیکرد موش باشه ، مگه نه؟
163
00:08:41,287 --> 00:08:42,420
نه
164
00:08:44,341 --> 00:08:46,381
فکر میکرد صدای پاست
165
00:08:49,099 --> 00:08:51,014
...ما بحث کردیم
166
00:08:52,944 --> 00:08:54,662
در مورد چی بحث میکردین؟
167
00:08:55,093 --> 00:08:57,006
اینکه، اگه کسی داخل خونه ما بود
168
00:08:57,092 --> 00:08:58,441
باید اونها رو میدیدیم، درسته؟
169
00:08:59,178 --> 00:09:01,529
تحت شرایط عادی، آره
170
00:09:01,694 --> 00:09:03,147
اما بعد از شنیدن این
171
00:09:03,233 --> 00:09:05,850
جف"، ما فکر میکنیم که این کار ممکنه"
172
00:09:06,819 --> 00:09:09,733
این متجاوز قبل از اینکه همسرت
کشته بشه تو خونه تو بوده
173
00:09:11,006 --> 00:09:13,412
باید بدونیم فرد جدیدی رو دیدی
174
00:09:13,498 --> 00:09:14,657
که اطراف محله پرسه بزنه
175
00:09:14,742 --> 00:09:15,881
صبرکن
176
00:09:16,970 --> 00:09:18,678
میتونستم متوقفش کنم؟
177
00:09:22,851 --> 00:09:24,358
اگه "کیم" میخواست حامله بشه
178
00:09:24,444 --> 00:09:26,290
شاید لیندا و کارلی هم این کار رو کردن
179
00:09:26,376 --> 00:09:27,912
به "گارسیا "بگو بررسیش کنه
180
00:09:28,160 --> 00:09:31,383
آره، بنظر میرسه همون شخص
مورد حمله به "کیم" بوده
181
00:09:31,469 --> 00:09:32,921
شرط میبندم با دیگران هم همین کار رو کرده
182
00:09:33,006 --> 00:09:35,126
برای وارد شدن و خارج شدن از خونه
183
00:09:35,397 --> 00:09:38,303
مظنون ما باید زرنگ و باتجربه باشه
184
00:09:38,428 --> 00:09:40,115
این یه رفتار از پیش مستعد سنتی ـه
185
00:09:40,224 --> 00:09:42,084
و اگه کسی تو محله اونو ندیده
186
00:09:42,174 --> 00:09:43,467
اون باید قاطی دیگران باشه
187
00:09:43,686 --> 00:09:45,876
بهرطریق ، این آدم مظنون عالی ماست
188
00:09:45,961 --> 00:09:48,052
ما قبلا هم گیر اونا افتادیم
189
00:09:48,137 --> 00:09:50,532
با بررسی مجدد همسایگان
قربانیان شروع خواهیم کرد
190
00:09:50,617 --> 00:09:53,840
امیدوارم یه نفر دیده باشه
که تو رفت و آمد بوده
191
00:10:02,629 --> 00:10:03,807
تو با "اف. بی. آی"هستی
192
00:10:03,949 --> 00:10:05,699
آره
و تو کی هستی؟
193
00:10:05,785 --> 00:10:07,353
"کورتنی مبلی"
بروگر
194
00:10:07,476 --> 00:10:10,730
کارشناس فرهنگ محلی
" رئیس انجمن تاریخی "لویستون
195
00:10:10,812 --> 00:10:13,247
وقتی شنیدم یه جنایت تو این خونه
رخ داده باید خودمو میرسوندم
196
00:10:13,332 --> 00:10:15,699
این خونه ، چیش اینقدر خاصه؟
197
00:10:15,785 --> 00:10:17,167
خب، یه حقیقتی کمی شناخته شده
198
00:10:17,253 --> 00:10:19,176
60سال پیش
یه مرد همسرش رو اینجا کشته
199
00:10:19,262 --> 00:10:20,824
قبل از اینکه با چاقوی آشپزخونه
گلوی خودش رو ببره
200
00:10:20,909 --> 00:10:22,363
به شکمش چاقو میزنه
201
00:10:23,018 --> 00:10:24,087
نمیدونستی؟
202
00:10:24,332 --> 00:10:26,519
شما هم نمیدونین که این محله روح زده اس
203
00:10:26,605 --> 00:10:27,668
روح زده؟
204
00:10:27,754 --> 00:10:30,035
بله، روح خانم "کانته" در محوطه پرسه میزنه
و دنبال انتقام میگرده
205
00:10:30,121 --> 00:10:31,152
درجستجوی انتقام
206
00:10:31,238 --> 00:10:32,285
خیلی باحاله
207
00:10:32,371 --> 00:10:35,051
کارنی" من عاشق اشتیاق تون هستم"
208
00:10:35,137 --> 00:10:39,957
اما، آه، مردم دارند میمیرن
و یک قاتل هم فراری
209
00:10:41,051 --> 00:10:42,410
آره
حق با شماست
210
00:10:42,566 --> 00:10:44,777
متاسفم
خیلی متاسفم
211
00:10:44,933 --> 00:10:47,027
ازسر راهتون میرم کنار
212
00:10:50,727 --> 00:10:53,887
پس "دیویس" تو این اتفاق یه نفر رو به قتل رسونده
213
00:10:54,066 --> 00:10:55,730
کورتنی" درباره اونا چی میدونه؟"
214
00:10:55,857 --> 00:10:57,469
آره ، سوال خوبیه
215
00:10:57,769 --> 00:11:00,176
یه حس پلیسی
شاید یه دوست از روی اجبار
216
00:11:00,557 --> 00:11:02,604
خودش رو وارد تحقیقات کرده
217
00:11:02,746 --> 00:11:04,911
خوب بیاید با گارسیا نگاهی بهش بندازیم
218
00:11:04,996 --> 00:11:06,363
آره
219
00:11:07,338 --> 00:11:09,972
میدونیم که مظنون زمان زیادی رو تو
220
00:11:10,058 --> 00:11:11,152
خونه های قربانی سپری کرده
221
00:11:11,238 --> 00:11:13,200
اما هنوز نمیتونم باور کنم
"که هیچ مدرک "دی ان ای
222
00:11:13,286 --> 00:11:16,176
یا مدرک چاپی در هیچکدوم از این
صحنههای جرم پیدا نشه
223
00:11:16,262 --> 00:11:19,113
بله، این یه سطح از مهارت رو نشون میده
224
00:11:19,199 --> 00:11:22,683
پیچیدگی قانونی
و از پیش ژرف نگری
225
00:11:22,769 --> 00:11:25,722
تو خونه "رینولدز" ، مظنون از
نوک چاقوش استفاده کرده
226
00:11:25,808 --> 00:11:28,036
که دستگیره رو دربیاره و
به اتاقخواب کیم برسه
227
00:11:28,121 --> 00:11:30,777
بله، اونا همچنین یه سیخ شومینه رو در نزدیکی
228
00:11:30,862 --> 00:11:33,769
بدن "کیم" پیدا کردن که باهاش جنگیده
229
00:11:33,855 --> 00:11:36,174
مظنون ممکنه متحمل جراحاتی شده باشه
230
00:11:36,259 --> 00:11:38,448
باید در این مورد بیمارستانهای
محلی رو بررسی کنیم
231
00:11:38,534 --> 00:11:41,222
مظنون خواسته کیم رو خلعسلاح کنه
قبل از اینکه بهش حمله کنه
232
00:11:41,308 --> 00:11:43,573
خیلی کارش سخت تر بوده
233
00:11:43,658 --> 00:11:47,446
آره، خب، این دفعه بنظر میاد ازش تجربه گرفته
234
00:11:47,590 --> 00:11:49,448
درسته، درسته
کارلی خوابیده بوده
235
00:11:49,533 --> 00:11:51,146
اون یه هدف ساده بوده
236
00:11:51,231 --> 00:11:53,539
و تنها مانعی که این دفعه داشته
شوهرش "برد" بوده
237
00:11:53,624 --> 00:11:56,090
اما مظنون از روش رد میشه
و از راهرو خارج میشه
238
00:11:56,215 --> 00:11:58,892
مظنون توانایی یاد گرفتن از
اشتباهات گذشته رو داره
239
00:11:58,977 --> 00:12:01,417
که منجر به یک تغییر ماهرانه در تاکتیک شده
240
00:12:01,574 --> 00:12:03,238
مظنون داره رشد میکنه
241
00:12:05,121 --> 00:12:08,433
جی جی، تو اون گوشه که وایسادی
یه عالمه نمک هست؟
242
00:12:09,535 --> 00:12:10,871
آره
243
00:12:11,815 --> 00:12:14,074
تو چهار گوشه این اتاق نمک وجود داره
244
00:12:14,160 --> 00:12:16,957
آره، نمک باعث میشه ارواح رو دور کنه
245
00:12:17,394 --> 00:12:19,058
... و با توجه به تاریخ این خونه
246
00:12:19,144 --> 00:12:21,160
درسته ، پس سوالی که پیش میاد اینه که
247
00:12:21,285 --> 00:12:23,787
کارلی" نمک رو پشت سرش گذاشته ؟"
248
00:12:24,238 --> 00:12:25,871
یا مظنون انجام داده؟
249
00:12:45,090 --> 00:12:48,168
میشل، تو همین امشب یه دوش گرفتی
250
00:12:48,472 --> 00:12:50,254
آب رو ببند
251
00:12:53,926 --> 00:12:55,410
مامان؟
252
00:12:55,865 --> 00:12:57,431
من بازش نکردم
253
00:12:59,099 --> 00:13:01,246
گوشیت رو بردار و به 911زنگ بزن
254
00:13:38,535 --> 00:13:41,821
"به درخواست "امیلی
من به روابط مفهومی احتمالی بین
255
00:13:41,906 --> 00:13:43,345
قربانیان زن نگاه کردم
256
00:13:43,430 --> 00:13:44,934
بنظر میرسه که کیم سعی داشته حامله بشه
257
00:13:45,019 --> 00:13:46,783
"اما "لیندا" و "کارلی
نخواستن
258
00:13:46,868 --> 00:13:49,066
با این حال، وقتی به گذشته نگاه کردم
259
00:13:49,152 --> 00:13:51,808
"قتل ، خودکشی درخونه "دیویس
260
00:13:51,894 --> 00:13:53,910
بین خونه ها ارتباطی پیدا کردم
261
00:13:54,066 --> 00:13:57,285
خب هر کدوم یه تاریخچه خشونت داشتن
که توسط داستان روح دنبال میشن
262
00:13:57,371 --> 00:14:00,171
آره، آره. مثل اینه که هر کدوم یه جای
منحصر به فرد در فرهنگ عامه دارن
263
00:14:00,271 --> 00:14:03,015
اما اگه همه این قتل ها درجایی رخ داده
که خونه های روح زده نامیده میشه
264
00:14:03,101 --> 00:14:05,551
پس کشته ها مربوط به خونه هاست نه زنها
265
00:14:05,674 --> 00:14:07,983
گارسیا، ما به فهرستی از خونهها
با تاریخهای مشابه نیاز داریم
266
00:14:08,069 --> 00:14:10,073
که در منطقه راحت مظنون رخ میده
267
00:14:10,159 --> 00:14:12,380
باشه ، همین الان روی لیست کار میکنم
268
00:14:12,518 --> 00:14:15,176
اوه و همه خونه قربانیها یه چیز مشترک دارن
269
00:14:15,262 --> 00:14:17,902
اونها هریک دارای تاریخچه سنگینی بودن
270
00:14:17,988 --> 00:14:20,488
که توسط شخص معینی نوشته شده
بخصوص تو وبلاگش
271
00:14:20,574 --> 00:14:22,504
بزارحدس بزنم
"کورتنی مبلی"
272
00:14:22,590 --> 00:14:24,037
زنی که درخونه "دیوید" دیدیم
273
00:14:24,122 --> 00:14:25,426
خب اینو میدونین
274
00:14:25,543 --> 00:14:27,634
و منم یه تحقیق روی "کورتنی" انجام دادم
275
00:14:27,720 --> 00:14:29,028
او بومی "لویستون" ـه
276
00:14:29,114 --> 00:14:30,597
او نسبت به دانش محلی وسواس داره
277
00:14:30,683 --> 00:14:33,079
روزگاری
اون یه پرستار اتاق عمل بوده
278
00:14:33,165 --> 00:14:35,785
اما چون از شدت خشم به رئیسش حمله کرده
279
00:14:35,871 --> 00:14:38,808
اخراج شده که بشدت انکار میکنه
280
00:14:38,894 --> 00:14:40,882
و بنظر میرسه بیشتر پولش رو از وبلاگش درمیاره
281
00:14:40,967 --> 00:14:42,280
خب در مورد وسواس "کورتنی" میدونیم
282
00:14:42,365 --> 00:14:43,897
الان روشنه که اون دارای مهارت
283
00:14:43,982 --> 00:14:45,045
و سابقه خشونت ـه
284
00:14:45,131 --> 00:14:47,349
خوب، چون کشته ها خیلی بیرحمانه بودن
285
00:14:47,435 --> 00:14:50,474
ما فرض رو بر این گذاشتیم که
مظنون یه مرده، اما اگه نباشه چی؟
286
00:14:51,006 --> 00:14:55,068
من 7 محل مطابق با این معیارها پیدا کردم
287
00:14:55,154 --> 00:14:58,232
تاریخ خشونت، جنزده
در ناحیه مناسب
288
00:14:58,374 --> 00:15:00,677
الان دارم این آدرس ها رو براتون میفرستم
289
00:15:00,967 --> 00:15:04,556
دست نگهدار ، یه تماس 911 رسیده
290
00:15:04,641 --> 00:15:05,944
که یکی از این آدرس هاست
291
00:15:06,029 --> 00:15:09,644
ناتاشا تامپسون" با "
دخترش"میشل" زندگی میکنه
292
00:15:09,730 --> 00:15:10,954
دارم اطلاعات رو برات میفرستم
اینم از این
293
00:15:11,039 --> 00:15:13,310
"جی جی و تارا"
همین الان برین اونجا
294
00:15:13,709 --> 00:15:15,490
مت"، برو بقیه تیم رو بیار"
295
00:15:15,576 --> 00:15:17,545
من هنوز افراد توی اون آدرس ها رو در مورد
296
00:15:17,631 --> 00:15:19,894
کورتنی" که درحال رفت و آمده میخوام"
297
00:15:47,438 --> 00:15:49,094
...کورتنی
298
00:15:49,399 --> 00:15:52,258
دستات رو آروم ببر بالا
299
00:16:08,438 --> 00:16:10,086
کورتنی
300
00:16:12,055 --> 00:16:16,016
من مامور ویژه "دیوید راسی" از اف بی آی" هستم
301
00:16:16,258 --> 00:16:19,264
ما خون قربانی رو روی لباسات پیدا کردیم
302
00:16:19,912 --> 00:16:21,399
تو باهوشی
303
00:16:22,218 --> 00:16:23,656
خودت میدونی که چی بنظر میرسه
304
00:16:24,023 --> 00:16:26,000
من اونجا بودم که کمک کنم
305
00:16:27,931 --> 00:16:29,508
اونو دیدم
306
00:16:30,228 --> 00:16:31,688
خون
307
00:16:33,724 --> 00:16:35,162
سعی کردم کمکش کنم
308
00:16:35,524 --> 00:16:37,375
میخوام حرفت رو باور کنم
309
00:16:37,461 --> 00:16:40,031
اما فقط یک راه وجود داره که
310
00:16:40,144 --> 00:16:41,539
بتونی نظر ما رو در اونجا عوض کنی
311
00:16:41,625 --> 00:16:43,847
نه، بدشانسی آوردم
312
00:16:43,938 --> 00:16:47,944
من هیچ وقت کسی رو ندیدم
که روی جسد مرده باشه
313
00:16:48,084 --> 00:16:52,125
داخل خونه ای که اونها هیچ شانسی
برای زندگی نداشتن
314
00:16:54,865 --> 00:16:57,477
بعد از آخرین قتل
315
00:16:57,898 --> 00:17:00,469
تصمیم گرفتم که سعی کنم بفهمم
316
00:17:00,764 --> 00:17:03,047
که قاتل کدوم خونه ممکنه بره
317
00:17:03,399 --> 00:17:05,555
روی 3تا گزینه احتمالی دست گذاشتم
318
00:17:05,690 --> 00:17:09,649
من فقط اتفاقی برای اولین بار
به خونه "تامپسون" رفتم
319
00:17:10,383 --> 00:17:11,883
من هرگز اونا رو ندیده بودم
320
00:17:12,047 --> 00:17:14,703
من فقط نگاه کردم که کی اونجا زندگی میکنه
321
00:17:15,617 --> 00:17:18,727
و لحظهای که دیدم در باز شد
322
00:17:18,813 --> 00:17:21,133
و چراغها خاموش شد
فهمیدم حق با من ـه
323
00:17:21,265 --> 00:17:24,852
تو خونه "تامپسون" رو به خاطر
تاریخچه اون انتخاب کردی، نه؟
324
00:17:24,938 --> 00:17:26,016
بله
325
00:17:26,152 --> 00:17:28,766
10سال پیش صاحبخونه پس از
326
00:17:29,296 --> 00:17:31,946
حموم بهش چاقو زده شد و به قتل رسید
327
00:17:32,053 --> 00:17:33,672
از اون زمان تا حالا روح اونجا رو تسخیر کرده
328
00:17:33,758 --> 00:17:36,461
و این توضیح میده که چرا وان رو پر از آب کردی
329
00:17:36,766 --> 00:17:38,383
نه نه
330
00:17:38,748 --> 00:17:40,360
من اون کارو نکردم
331
00:17:40,500 --> 00:17:42,813
این فقط اشتیاق تو با داستان ارواح نیست
332
00:17:42,899 --> 00:17:44,532
یا خونه روحزده یا حتی این حقیقت
333
00:17:44,618 --> 00:17:46,539
که ما تو رو اونجا پیدا کردیم
334
00:17:47,382 --> 00:17:48,922
این خودتی
335
00:17:51,305 --> 00:17:55,201
میبینی، تو خط کاری من
336
00:17:56,167 --> 00:17:58,955
الگوهای رفتار گذشته
337
00:17:59,670 --> 00:18:02,107
اغلب بهترین شاخص برای
338
00:18:02,269 --> 00:18:03,663
رفتارهای آینده اس
339
00:18:03,749 --> 00:18:06,624
و گذشته تو
شیفتگی در طول زندگی
340
00:18:06,888 --> 00:18:08,584
حادثه خشونتآمیز
341
00:18:08,788 --> 00:18:11,443
یک تصویر مشخص طراحی میکنه
342
00:18:11,822 --> 00:18:14,850
تصویری که به من امکان اینو میده که درک کنم
343
00:18:14,943 --> 00:18:18,209
چرا تو این خونهها رو هدف قرار میدی
344
00:18:18,442 --> 00:18:21,717
و با چاقو به این قربانیان ضربه میزنی
345
00:18:24,187 --> 00:18:25,803
اما
346
00:18:27,107 --> 00:18:29,326
من به اندازه کافی پروفایلر بودهام که بدونم
347
00:18:29,412 --> 00:18:32,826
همیشه این طور نیست
348
00:18:33,404 --> 00:18:35,287
...خب
349
00:18:35,908 --> 00:18:38,178
میخوام همه چی رو بهم بگی
350
00:18:39,468 --> 00:18:43,092
به خاطر اینکه یه دختر کوچولو
که از توی هال زنده مونده
351
00:18:44,605 --> 00:18:48,600
اون همه چیزو به ما میگه
352
00:18:51,212 --> 00:18:52,850
"سلام ، "میشل
353
00:18:53,867 --> 00:18:55,467
منو یادت میاد؟
354
00:18:55,770 --> 00:18:56,818
بله
355
00:18:56,904 --> 00:18:59,648
تو "تارا" از " اف. بی. آی " هستی
356
00:19:00,053 --> 00:19:02,545
تو منو پشت مبل پیدا کردی
357
00:19:02,752 --> 00:19:04,272
درسته
358
00:19:04,851 --> 00:19:06,389
باید ازت چندتا سوال بپرسم
359
00:19:06,475 --> 00:19:08,131
که امشب چه اتفاقی افتاد
360
00:19:08,243 --> 00:19:10,670
و اگه هر وقت خیلی سخت بود
361
00:19:10,756 --> 00:19:13,193
بهم بگو که همین الان تمومش کنم، باشه؟
362
00:19:13,586 --> 00:19:15,678
باشه
باشه
363
00:19:16,671 --> 00:19:19,420
حالا بهم بگو امشب چه اتفاقی افتاد
364
00:19:19,506 --> 00:19:22,818
و تا جایی که میتونی از اول شروع کن
365
00:19:23,980 --> 00:19:26,811
مامانم داد زد که آب حمام رو ببندم
366
00:19:27,143 --> 00:19:28,986
اما من نبودم
367
00:19:29,205 --> 00:19:31,603
و اینو بهش گفتم
368
00:19:32,037 --> 00:19:34,314
باشه بعدش چی شد؟
369
00:19:35,095 --> 00:19:37,624
مامانم مجبورم کرد به 911 زنگ بزنم
370
00:19:37,818 --> 00:19:39,877
دوید طبقه بالا
371
00:19:40,817 --> 00:19:43,142
مامانم جیغ کشید
372
00:19:43,435 --> 00:19:46,025
منم قایم شدم
373
00:19:49,000 --> 00:19:53,728
صدای پا به آرومی از پلهها شنیده میشد
374
00:19:56,627 --> 00:20:02,067
و بعدش … من یه ماسک دیدم
375
00:20:15,768 --> 00:20:17,064
چیزی نیست
376
00:20:17,156 --> 00:20:19,197
میتونی تشخیص بدی که چهره تو اون ماسک
377
00:20:19,283 --> 00:20:20,494
یه مرد بود یا یه زن؟
378
00:20:20,580 --> 00:20:21,783
یه زن
379
00:20:21,921 --> 00:20:23,142
مطمئنی؟
380
00:20:23,430 --> 00:20:26,064
آره.. اون درش آورد
381
00:20:26,319 --> 00:20:27,668
میشل
382
00:20:30,336 --> 00:20:32,381
این همون زنیه که دیدی؟
383
00:20:33,765 --> 00:20:36,650
نه، اون نیست
384
00:20:37,041 --> 00:20:38,572
خیلی خب
385
00:20:39,019 --> 00:20:40,510
کارت عالی بود
386
00:20:43,613 --> 00:20:47,986
کورتنی "، تو آزادی که بری"
387
00:20:59,048 --> 00:21:00,869
هنوز قاتل رو نگرفتن؟
388
00:21:01,767 --> 00:21:04,525
نه نه هنوز
389
00:21:05,604 --> 00:21:09,914
اما فکر میکنیم هر کی بوده
علایق مشابهی با تو داره
390
00:21:10,210 --> 00:21:12,463
پس میشه به چند تا سوال جواب بدی؟
391
00:21:12,549 --> 00:21:14,400
در مورد … جامعه برای ما؟
392
00:21:14,580 --> 00:21:17,080
البته
هرچیزدیگه ای که لازم داری
393
00:21:19,838 --> 00:21:22,432
میشل تامپسون
دخترکوچولو
394
00:21:22,796 --> 00:21:25,424
بنا بر تجربه تو
395
00:21:26,141 --> 00:21:28,049
حالش خوب میشه؟
396
00:21:29,970 --> 00:21:31,525
نمیدونم
397
00:21:33,493 --> 00:21:35,338
اما من همیشه امیدوارم
398
00:21:39,400 --> 00:21:40,885
میخوایم بذاریم "کورتنی" بره
399
00:21:41,080 --> 00:21:43,556
داستانش چک شده
میشل "نمیتونه اونو شناسایی کنه"
400
00:21:43,642 --> 00:21:45,276
و ما "دی. ان. ای" اونو تو وان پیدا نکردیم
401
00:21:45,361 --> 00:21:47,627
باشه، و اگه میشل واسش آماده باشه
402
00:21:47,713 --> 00:21:48,972
بذار با یک طراح چهره کار کنه
403
00:21:49,057 --> 00:21:50,033
من ازش میپرسم
404
00:21:50,119 --> 00:21:53,463
ما همچنین "سیج" رو
اینبار توی صحنه جرم پیدا کردیم
(سیج نوعی گیاه دارویی)
405
00:21:53,549 --> 00:21:55,150
فکر میکنیم که مظنون اونو جا گذاشته
406
00:21:55,244 --> 00:21:57,010
چون ما مقداری نمک هم پیدا کردیم
407
00:21:57,096 --> 00:21:59,822
در هر چهار گوشه اتاقخواب
همانطور که در خونه دیویس بود
408
00:21:59,924 --> 00:22:02,150
پس مظنون قربانی هاشو میکشه
409
00:22:02,236 --> 00:22:04,986
سپس نمک رو قرار میده و
سیج " رو آتیش میزنه"
410
00:22:05,150 --> 00:22:06,947
با توجه به تاریخچه این سایتها
411
00:22:07,033 --> 00:22:08,588
میدونم مظنون چی کار می کنه
412
00:22:08,674 --> 00:22:10,416
بیاید پروفایل رو ارائه کنیم
413
00:22:11,424 --> 00:22:13,128
داری میگی ما دنبال یه شکارچی روح میگردیم؟
414
00:22:13,213 --> 00:22:15,049
نه، ما دنبال یه قاتل سریالی هستیم
415
00:22:15,135 --> 00:22:16,846
که نسبت به ماورالطبیعه وسواس داره
416
00:22:16,932 --> 00:22:18,502
اون یه زن
احتمالا محلی
417
00:22:18,588 --> 00:22:20,767
و اطلاعات گستردهای از دانش محلی شهر داره
418
00:22:21,017 --> 00:22:22,392
این مظنون یه مبلغ مذهبی رونده شده اس
419
00:22:22,478 --> 00:22:23,510
و احتمالا توهم زده
420
00:22:23,596 --> 00:22:25,447
این توهم ، شاید از این حقیقت که
421
00:22:25,533 --> 00:22:27,377
اون فکر میکنه خونه جنزده اس
422
00:22:27,463 --> 00:22:29,666
و ساکنان این منطقه آلوده به اهریمن هستن
423
00:22:29,752 --> 00:22:32,627
برای او تنها راه کشتن شیطان و نجات دادن مردم
424
00:22:32,713 --> 00:22:34,994
با 22 بارچاقو کشیدن در شکم ـه
425
00:22:35,080 --> 00:22:36,869
و در این نقطه
هنوز مشخص نیست
426
00:22:36,955 --> 00:22:38,978
که چرا تعداد اونا ۲۲ تاست
427
00:22:39,064 --> 00:22:40,939
ما یک هنرمند طراحی داریم
428
00:22:41,025 --> 00:22:42,268
که با میشل داره کار میکنه
429
00:22:42,353 --> 00:22:43,581
و منطقه اطراف محل جنزده
430
00:22:43,666 --> 00:22:45,431
رو بررسی خواهیم کرد
431
00:22:45,517 --> 00:22:47,471
تا حرکت بعدی اونو پیشبینی کنیم
432
00:22:47,557 --> 00:22:49,286
از شما متشکرم که وقت گذاشتین
433
00:23:17,041 --> 00:23:18,182
"راسی"
434
00:23:19,221 --> 00:23:20,833
آیا کورتنی مفید بود؟
435
00:23:21,205 --> 00:23:25,510
آره. او فهرستی از 5کارآگاه غیر عادی محلی بهم داد
436
00:23:25,596 --> 00:23:27,189
که ممکنه با پروفایل ما جور دربیاد
437
00:23:27,275 --> 00:23:28,908
برای گارسیا فرستادمش
438
00:23:28,994 --> 00:23:31,235
بسیار خوب ، در حالی که
گارسیا کنترل این لیست رو در دست داره
439
00:23:31,320 --> 00:23:34,517
چرا ما اونو با میشل بررسی نکنیم
ببینیم چطور با اون کاری نداشته
440
00:23:38,908 --> 00:23:40,549
گارسیا، درباره اش چی میتونی بهمون بگی؟
441
00:23:40,635 --> 00:23:42,115
فهرست "کورتنی" از بازرسان؟
442
00:23:42,200 --> 00:23:44,335
هرچیزی رو بررسی کردم
جستجو رو شروع کردم
443
00:23:44,420 --> 00:23:46,549
من واقعا دارم با یه لیست از
خودم بهت زنگ میزنم
444
00:23:46,635 --> 00:23:49,361
من پنج مکان بیشتر از مظنون دارم
که ممکنه هدف بعدیش اونجا باشه
445
00:23:49,510 --> 00:23:52,595
اونا کمی کمتر شناختهشده هستن
اما متناسب با پارامترهای
446
00:23:52,697 --> 00:23:56,306
روح زده ، تاریخ خشونتبار
درست در منطقه مظنون هستن
447
00:23:56,400 --> 00:23:57,994
متشکرم ، گارسیا
448
00:23:58,080 --> 00:23:59,025
"چرا وقتی یه لیست از"کورتنی
449
00:23:59,111 --> 00:24:00,351
گیر آوردی بهمون زنگ نزدی
450
00:24:00,436 --> 00:24:02,440
اوه، "الویز"، تو عملکرد چندتکلیفی رو شنیدین؟
451
00:24:02,525 --> 00:24:03,995
این همه خشم
من واقعا تو کارم ماهرم
452
00:24:04,080 --> 00:24:05,791
و همین الان دارم این کارو میکنم
453
00:24:05,986 --> 00:24:07,837
آره، مطمئنم که بودی
454
00:24:07,931 --> 00:24:09,969
اشتباه نکن
تو عالی هستی
455
00:24:10,054 --> 00:24:12,666
اما راسی واقعا این لیست رو برات فرستاد
456
00:24:12,752 --> 00:24:15,061
آره، خب، من بیش از حد عالی ام
457
00:24:15,146 --> 00:24:16,502
کاملا فوقالعاده هستم
458
00:24:16,588 --> 00:24:19,744
و یکی از اون اسمها
همه زنگها رو به صدا در میاره
459
00:24:19,931 --> 00:24:23,166
"استفانی کارتر"
او استاد مطالعات مذهبی
460
00:24:23,252 --> 00:24:24,353
در دانشگاه محلی ـه
461
00:24:24,439 --> 00:24:26,675
اون درباره فوق الطبیعه با شوهرش
پاتریک" تحقیق میکنه"
462
00:24:26,760 --> 00:24:28,728
که یک پروفسور روانی ـه
463
00:24:28,916 --> 00:24:30,049
چی باعث شده اینجا وایسه؟
464
00:24:30,166 --> 00:24:31,736
او چندین مقاله دانشگاهی در مورد
465
00:24:31,891 --> 00:24:36,060
دیوشناسی و نگهداری قدرتش
بر روی بدن انسان
466
00:24:36,150 --> 00:24:38,463
و روشهای مختلف برداشتنش نوشته
467
00:24:38,618 --> 00:24:40,387
این تعداد زیادی بسته ما رو چک میکنه
468
00:24:40,473 --> 00:24:41,520
آه، یک سوسک دیگه
469
00:24:41,606 --> 00:24:43,619
"میشل تامپسون"
دخترناتاشا
470
00:24:43,705 --> 00:24:45,064
طرح پلیس هم اومده
471
00:24:45,150 --> 00:24:46,572
خیلی شبیه استفانی بنظرمیاد
472
00:24:46,681 --> 00:24:49,182
فکر کنم همه بستههای ما الان چک شدن
473
00:24:49,267 --> 00:24:51,228
باشه، بفرما این آدرس خونه و اینم محل کارش
474
00:24:51,313 --> 00:24:53,486
کارت عالیه
گارسیا
475
00:24:56,463 --> 00:24:59,292
اوه خدای من، استفانی
تو هم شنیدی؟
476
00:25:00,636 --> 00:25:03,336
اف بی آی" اینجاست"
در لویستون
477
00:25:03,499 --> 00:25:05,068
اونا توی اون خونه ها
دارن قتل ها رو بررسی میکنن
478
00:25:05,153 --> 00:25:06,392
و فکرکردن
من اونکار رو کردم
479
00:25:06,478 --> 00:25:07,744
باورت میشه؟
480
00:25:07,853 --> 00:25:10,290
من اینکارو نکردم یعنی هیچکی رو
نمیشناسیم که اینکار رو بکنه
481
00:25:10,375 --> 00:25:12,815
کورتنی"، خوشحالم که تو اینجایی"
482
00:25:13,033 --> 00:25:14,381
ما به کمکت نیازداریم
483
00:25:14,563 --> 00:25:17,142
کمک؟واقعا؟
باچی؟
484
00:25:17,291 --> 00:25:18,603
یه پرونده
485
00:25:18,947 --> 00:25:21,064
من و "پاتریک" هفته پیش
این خونه رو پاکسازی کردیم
486
00:25:21,150 --> 00:25:22,213
اما نشد
487
00:25:22,309 --> 00:25:23,767
ما میخوایم دوباره تلاش کنیم
488
00:25:24,025 --> 00:25:25,486
میخوام با ما بیای
489
00:25:25,947 --> 00:25:27,525
تو تا حالا از من نخواستی
490
00:25:27,610 --> 00:25:30,049
اما، باشه، باشه
خیلی دوست دارم
491
00:25:30,134 --> 00:25:32,051
عالیه ، بیا بریم
492
00:25:32,136 --> 00:25:33,444
همین الان؟
بله
493
00:25:33,530 --> 00:25:34,776
ولی باید موبایلت رو اینجا بذاری
494
00:25:34,861 --> 00:25:36,947
سیگنالهای سلولی با
کنتورهوشمند تداخل پیدا میکنه
495
00:25:37,424 --> 00:25:38,797
باشه مشکلی نیست
496
00:25:38,913 --> 00:25:41,275
وقت زیادی نداریم
پاتریک" منتظر ماست"
497
00:25:53,207 --> 00:25:54,384
ااه
498
00:26:02,078 --> 00:26:03,253
امنه
499
00:26:06,415 --> 00:26:08,112
اینو چکش کن
500
00:26:12,380 --> 00:26:13,632
این تلفن کورتنی ـه
501
00:26:13,826 --> 00:26:14,875
اینجا چیکار میکنه؟
502
00:26:14,961 --> 00:26:16,445
ما میدونیم که اونا تو یه محدوده فرار کردن
503
00:26:16,531 --> 00:26:18,352
آره ، کورتنی بعدازترک ایستگاه اومده اینجا
504
00:26:18,437 --> 00:26:20,421
دیشب، یعنی اونا باید
همدیگه رو خوب بشناسن
505
00:26:20,506 --> 00:26:23,070
هیچ اثری از درگیری نیست
یعنی رابطه شون خوبه
506
00:26:23,162 --> 00:26:24,937
اون "کورتنی" رو شریک جرم میکنه؟
507
00:26:25,115 --> 00:26:27,640
نه، تنها گناهش اینه که هیجان زده اس
508
00:26:27,727 --> 00:26:29,219
هرچقدر استفانی زرنگ و داناست
اون میتونه فریب بخوره
509
00:26:29,304 --> 00:26:30,372
کورتنی"رفته سراغ آدم ربایی "
510
00:26:30,457 --> 00:26:31,766
ما باید شمشیر "استفانی و پاتریک"رو
511
00:26:31,851 --> 00:26:33,179
از روی کورتنی کنار بکشیم
512
00:26:33,265 --> 00:26:34,356
من بهترین افرادم رو میذارم روش
513
00:26:34,441 --> 00:26:35,993
نمیدونم پاتریک چه نقشی
تو این زمینه ایفا میکنه
514
00:26:36,078 --> 00:26:37,125
میتونسته یه همکار باشه
515
00:26:37,229 --> 00:26:39,554
باشه، ولی اونا "کورتنی" رو کجا میبرن؟
516
00:26:39,672 --> 00:26:43,140
نمیدونم، اما جواب یه جایی تو این دفتر ـه
517
00:26:54,083 --> 00:26:56,540
خیلی بد شد که مکان به این خوبی
شناختهشده نیست
518
00:26:57,010 --> 00:26:59,024
باید افسانهای باشه
519
00:26:59,846 --> 00:27:02,352
70سال پیش
"خانم "ون راکن
520
00:27:02,438 --> 00:27:05,356
کل خونوادهاش رو توی اتاقخواب به قتل رسونده
521
00:27:05,649 --> 00:27:07,766
هر کدوم از اونا رو ۱۵ بار چاقو زدن
522
00:27:07,852 --> 00:27:10,378
چون توسط شیاطین تسخیر شده بودن
523
00:27:10,915 --> 00:27:13,581
از اون زمان تا حالا اونجا رو تسخیر کردن
524
00:27:15,959 --> 00:27:18,704
خیلی متاسفم تو ازقبل داستان رو میدونی
525
00:27:19,006 --> 00:27:21,048
اما وقتی هیجانزده میشم، حرف میزنم
526
00:27:21,298 --> 00:27:24,133
وقتی حرف میزنم
به چیز دیگه ای فکر نمیکنم
527
00:27:25,094 --> 00:27:26,930
این یک دایره شرارت ـه
528
00:27:27,327 --> 00:27:28,923
"چیزی نیست،" کورتنی
529
00:27:29,170 --> 00:27:31,032
خوشحالم که هیجانزده ای
530
00:27:34,644 --> 00:27:37,246
من یه شایعه خوندم که یه زوج این جا رو خریدن
531
00:27:37,332 --> 00:27:39,205
از مالک "ون راکن" در سال 1982
532
00:27:39,364 --> 00:27:40,990
اما تو شب موفق نشدن
533
00:27:41,075 --> 00:27:44,183
زن به شوهرش چاقو زده و بعد به خودش
534
00:27:44,269 --> 00:27:45,446
هیچکی از اون زمان اینجا زندگی نکرده
535
00:27:45,596 --> 00:27:46,644
حقیقت داره؟
536
00:27:46,730 --> 00:27:47,951
داره
537
00:27:48,068 --> 00:27:49,886
همینطور خوندم که بعد از مرگ اون زوج
538
00:27:49,972 --> 00:27:51,619
مالک "ون راکن" خونه رو پس داده
539
00:27:51,704 --> 00:27:54,121
و سالها سعی میکردن اونو بفروش برسونن
540
00:27:54,962 --> 00:27:56,527
درسته
541
00:27:57,284 --> 00:27:59,199
اونا ازتون خواستن که پاکسازی اش کنین؟
542
00:28:02,108 --> 00:28:03,519
آره ، اونا خواستن
543
00:28:04,789 --> 00:28:07,838
این مکان انرژی منحصر به فردی داره
544
00:28:08,353 --> 00:28:10,418
من واقعا میتونم احساسش کنم
545
00:28:14,040 --> 00:28:16,001
فقط یه قانون اینجاست
546
00:28:16,483 --> 00:28:19,629
تا آنجا که ممکنه ساکت بمونید
547
00:28:20,246 --> 00:28:22,121
اونا میتونن همه چی رو بشنون
548
00:28:23,215 --> 00:28:28,152
و خانم "ون راکن"، اون به هرکدوم
از خونواده اش 15 بار چاقو نزده
549
00:28:28,925 --> 00:28:30,355
22باربوده
550
00:28:30,574 --> 00:28:33,160
اوه ، چه باحال
551
00:28:34,539 --> 00:28:36,585
بیا "پاتریک" منتظره
552
00:28:37,597 --> 00:28:40,307
کارترها سوابق تحقیقات هاشون رو نگه میداشتن
553
00:28:40,393 --> 00:28:42,331
این به ما کمک میکنه تا کار اونا رو کنار هم بچینیم
554
00:28:42,417 --> 00:28:44,390
نکته من اینه که "کارترها"، زحمتکش بودن
555
00:28:44,476 --> 00:28:45,848
آماده و هیچ شانسی برای کار نداشتن
556
00:28:45,933 --> 00:28:48,557
اما … اونها هنوز قادر بودن رو پای خودشون وایسن.
557
00:28:52,104 --> 00:28:53,175
هی ، گارسیا
558
00:28:53,261 --> 00:28:54,699
من سعی کردم "کارترها" رو پیدا کنم
559
00:28:54,785 --> 00:28:56,737
از طریق وسیله نقلیه، کارت اعتباری، تلفن
560
00:28:56,823 --> 00:28:58,034
ولی هوشمندی اونا
561
00:28:58,120 --> 00:29:00,097
منو خشمگین کردن
اونا از رادار خارج شدن
562
00:29:00,183 --> 00:29:01,863
خب، شاید یه چیزی تو گذشته "استفانی" باشه
563
00:29:01,948 --> 00:29:02,839
که بتونه کمکمون کنه
564
00:29:02,925 --> 00:29:04,948
خب، اون نسبتا مشکل داشته
565
00:29:05,034 --> 00:29:09,292
اگه نه با ناراحتی
کودکی منحصر به فرد
566
00:29:09,422 --> 00:29:10,784
او دانشآموز برجستهای بوده
567
00:29:10,870 --> 00:29:12,659
اون همیشه قلدری میکرده
568
00:29:12,745 --> 00:29:15,182
وقتی که به دبیرستان اومد، دوباره درگیر شده
569
00:29:15,328 --> 00:29:16,995
و بخاطرش اخراج شده
570
00:29:17,081 --> 00:29:18,642
شک دارم بعدش آسون تر شده باشه
571
00:29:18,728 --> 00:29:21,495
نه، اخراج شدن به نوعی سرپیچی
572
00:29:21,581 --> 00:29:23,073
از مراقبتهای پزشکی بوده
573
00:29:23,159 --> 00:29:26,121
و با پیش غذای متغیر و داروهای گوناگون
574
00:29:26,207 --> 00:29:28,889
با این حال هنوز اونا رو با هم نگه داشته
و استاد دانشگاه شده
575
00:29:28,975 --> 00:29:32,268
ولی 5 سال پیش، یه چیزی تغییر کرده
576
00:29:32,354 --> 00:29:34,159
چون اون تمام داروهاش رو قطع کرده
577
00:29:34,245 --> 00:29:36,684
اون جلوی درمان رو با بوقلمون سرد گرفته
578
00:29:36,770 --> 00:29:39,589
انگار یک چیزی همه چی رو بهتر کرده
579
00:29:39,757 --> 00:29:41,680
تعجب میکنم که اینقدر طول کشیده تا بهم بریزه
580
00:29:41,765 --> 00:29:42,994
آره ، تسلیم سفیدی شبیه این؟
581
00:29:43,079 --> 00:29:44,128
یک محرک بزرگه
582
00:29:44,214 --> 00:29:46,144
میدونی چرا همه چیز رو متوقف کرده؟
583
00:29:46,229 --> 00:29:47,667
نه، هیچ سابقهای ازش نیست
584
00:29:47,753 --> 00:29:49,995
او چیز خاصی نفرستاده
585
00:29:50,081 --> 00:29:52,831
کارترها 5 سال پیش تحقیقات
خودشون رو شروع کردن
586
00:29:53,121 --> 00:29:55,565
اولین ژورنال اونها اینجاست
587
00:29:56,228 --> 00:30:00,229
اون موقع "استفانی" یکی
مثل "پاتریک" رو ملاقات کرده
588
00:30:01,151 --> 00:30:05,276
ناگهان، تموم دنیا باهم جور در میاد
589
00:30:15,253 --> 00:30:17,370
اول باید با "پاتریک" حرف بزنم
590
00:30:32,213 --> 00:30:34,870
استفانی، تو برگشتی
591
00:30:36,073 --> 00:30:38,198
پلیس محلی آخرین نسخه
592
00:30:38,284 --> 00:30:41,333
و نوارها رو از دفتر "استفانی و پاتریک" آورده
593
00:30:41,473 --> 00:30:44,391
"و همه چی رو در مورد "استفانی
594
00:30:44,477 --> 00:30:46,263
و "کورتنی" میدونیم
595
00:30:46,349 --> 00:30:47,483
اما "پاتریک" چی؟
596
00:30:47,569 --> 00:30:52,635
اون آخرین ناشناس ـه
بیا چرخی تو زندگیش بزنیم
597
00:30:52,721 --> 00:30:53,870
این ایده خوبی ـه
598
00:30:58,106 --> 00:31:00,338
من آخرین ژورنالش رو درست همینجا دارم
599
00:31:00,424 --> 00:31:02,245
آخرین باری که نامه نوشته کی بوده؟
600
00:31:03,013 --> 00:31:04,234
یه هفته پیش
601
00:31:04,787 --> 00:31:07,226
اون و "استفانی" می خواستن
یه پرونده جدید رو شروع کنن
602
00:31:07,312 --> 00:31:10,742
یادداشتهای مقدماتی اون میگه
که او چقدر هیجانزده بوده
603
00:31:11,415 --> 00:31:13,992
که اونا گذشته زیادی رو با هم دیدن
604
00:31:14,078 --> 00:31:15,781
اما فکر میکرد که این خونه
605
00:31:15,867 --> 00:31:17,539
ممکنه خطرناکترین اونا باشه
606
00:31:17,625 --> 00:31:19,107
این پرونده رو تموم کردن؟
607
00:31:19,392 --> 00:31:20,749
نه
608
00:31:21,303 --> 00:31:24,195
نه، یادداشت هاش ناقص هستن
که عجیب ـه
609
00:31:24,281 --> 00:31:26,874
بطور منظم باجزئیات
610
00:31:26,960 --> 00:31:28,616
از شروع به پایان بوده
بدون استثنا
611
00:31:28,702 --> 00:31:31,011
پس این پرونده به یه دلیلی متفاوت بوده
612
00:31:31,138 --> 00:31:33,815
آره، به نظر میاد "پاتریک" این اطراف
نبوده که تمومش کنه
613
00:31:33,901 --> 00:31:35,705
یه آدرس توی اون خونه لازم داریم
614
00:31:36,422 --> 00:31:38,096
یکی درست اینجا دارم
615
00:31:50,869 --> 00:31:52,220
خیلی وقته که رفته
616
00:31:52,860 --> 00:31:54,634
همه چی مرتبه؟
617
00:31:56,218 --> 00:31:58,298
من به "کورتنی" برخوردم
618
00:31:59,501 --> 00:32:00,971
واقعا؟
619
00:32:01,158 --> 00:32:02,658
آوردمش اینجا
620
00:32:03,742 --> 00:32:05,299
چطوراومد؟
621
00:32:16,293 --> 00:32:19,275
کورتنی" تو آخرین خونه بوده"
و پلیدی رو اونجا گیر انداخته
622
00:32:19,728 --> 00:32:20,877
واقعا؟
623
00:32:20,963 --> 00:32:22,064
آره
624
00:32:22,215 --> 00:32:23,436
در مراحل اولیه اس
625
00:32:23,522 --> 00:32:25,275
اما میتونستم اونو تو چشماش ببینم
626
00:32:29,854 --> 00:32:31,892
عفونت داره سریعتر حرکت میکنه
627
00:32:32,003 --> 00:32:33,775
به همین خاطره که من "کورتنی" رو اینجا آوردم
628
00:32:35,070 --> 00:32:37,557
اگه من اون رو تو این خونه نجات بدم
629
00:32:38,919 --> 00:32:40,544
میتونم برای همیشه گسترش پیدا کنم
630
00:32:40,725 --> 00:32:42,814
...فکر میکنی چقدر دیگه وقت داریم که قبلش
631
00:32:46,568 --> 00:32:48,169
خیلی دیره
632
00:32:48,922 --> 00:32:50,981
اون کاملا آلوده ست
633
00:32:52,235 --> 00:32:54,587
میدونی باید چیکار کنی
634
00:32:55,282 --> 00:32:57,950
این تنها راه نجات دادنش ـه
635
00:33:04,154 --> 00:33:05,765
استفانی"؟"
636
00:33:06,676 --> 00:33:07,958
پاتریک" کجاست؟"
637
00:33:15,426 --> 00:33:17,472
این وسایل پاتریک نیست؟
638
00:33:19,555 --> 00:33:20,558
چیکار داری میکنی؟
639
00:33:20,643 --> 00:33:21,821
استفانی! ااه
640
00:33:21,906 --> 00:33:23,211
استفانی
641
00:33:24,587 --> 00:33:26,285
پاتریک
642
00:33:38,263 --> 00:33:39,616
اه
643
00:33:49,187 --> 00:33:50,886
تو نباید اینکار رو بکنی
644
00:33:50,971 --> 00:33:53,210
ولی چاره دیگه ای ندارم
645
00:33:53,475 --> 00:33:54,607
ااه
646
00:34:09,120 --> 00:34:10,382
اوه
647
00:34:23,918 --> 00:34:25,964
اه
648
00:34:36,712 --> 00:34:37,968
خواهش میکنم ، نه
649
00:34:39,375 --> 00:34:41,023
استفانی
650
00:34:41,187 --> 00:34:42,640
داری قویتر میشی
651
00:34:42,841 --> 00:34:44,570
قبلا این قدر با هم دعوا نکرده بودیم
652
00:34:44,656 --> 00:34:46,328
من اون چیزی نیستم که فکر میکنی
653
00:34:46,414 --> 00:34:48,722
من ... من نیستم
654
00:34:48,808 --> 00:34:50,781
این چیزیه که همه میگن
655
00:34:51,000 --> 00:34:52,165
استفانی" ، خواهش میکنم"
656
00:34:52,251 --> 00:34:54,070
"کاری که باید بکنی رو بکن، "استفانی
657
00:34:54,827 --> 00:34:56,490
درست مثل کاری که با من کردی
658
00:34:58,084 --> 00:34:59,406
لطفا نه
659
00:35:00,649 --> 00:35:02,078
چیزی نیست ، کورتنی
660
00:35:03,125 --> 00:35:05,039
من نجاتت میدم
661
00:35:06,273 --> 00:35:08,483
اه
662
00:35:09,251 --> 00:35:10,818
کورتنی
663
00:35:14,274 --> 00:35:15,695
کورتنی
664
00:35:16,056 --> 00:35:17,438
مامور راسی؟
665
00:35:17,666 --> 00:35:19,727
آره منم
من اینجام بچه
666
00:35:19,813 --> 00:35:20,813
گرفتمت
667
00:35:20,899 --> 00:35:22,149
حالت خوب میشه
668
00:35:29,809 --> 00:35:32,986
میشه یه لحظه باهاش باشم ، لطفا؟
669
00:35:38,470 --> 00:35:40,516
اومدم خداحافظی کنم
670
00:35:42,318 --> 00:35:44,844
مدت زیادی ـه که درتعقیب این
671
00:35:44,984 --> 00:35:46,664
داستانها هستم
672
00:35:47,675 --> 00:35:50,047
امروز، من تقریبا یکی از اونا شدم
673
00:35:51,982 --> 00:35:55,172
شاید وقتش باشه که یه کار دیگه بکنم
674
00:35:55,899 --> 00:35:57,375
نه
675
00:35:57,663 --> 00:35:59,781
اعتقاد به قدرت تو
676
00:35:59,867 --> 00:36:01,958
غیرقابل تغییره
677
00:36:02,315 --> 00:36:04,127
این به یه دلیلی متولد شده
678
00:36:06,124 --> 00:36:08,041
حدس من اینه
679
00:36:08,650 --> 00:36:10,408
که تو یکی رو از دست دادی
680
00:36:15,550 --> 00:36:17,533
خواهر دوقلوم
681
00:36:19,598 --> 00:36:21,221
8ساله بودیم
682
00:36:22,861 --> 00:36:25,236
یه تصادف ماشین بود
683
00:36:27,343 --> 00:36:30,087
خب حالا باور میکنی
چون به تو امید میده که
684
00:36:30,219 --> 00:36:32,091
دوباره اونو ببینی
685
00:36:33,149 --> 00:36:34,767
بله
686
00:36:37,628 --> 00:36:40,197
این احساس قدرتمندی ـه
687
00:36:40,689 --> 00:36:44,713
هیچ وقت تسلیم نشو ، باشه؟
688
00:36:45,232 --> 00:36:46,689
باشه
689
00:36:51,417 --> 00:36:55,558
تو ممکنه به کاری که میکنم
"ایمان نداری مامور "راسی
690
00:36:56,211 --> 00:36:58,566
اما من چیزهایی رو دیدم
691
00:36:59,855 --> 00:37:04,011
و در حال حاضر میفهمم
که تو یه چیزی رو تسخیر کردی
692
00:37:10,302 --> 00:37:12,324
"مراقب خودت باش، "کورتنی
693
00:37:13,973 --> 00:37:15,503
تو هم همینطور
694
00:37:16,655 --> 00:37:18,402
و ممنون
695
00:37:41,186 --> 00:37:43,103
تو امروز با "کورتنی" عالی بودی
696
00:37:43,546 --> 00:37:45,093
و امیدوارم مدرک دیگه ای هم داشته باشی
697
00:37:45,187 --> 00:37:46,882
که دلیلی نداشته باشه که به خودت شک کنی
698
00:37:47,393 --> 00:37:49,656
"تو یه سنگ بنای این تیم هستی، "دیو
699
00:37:50,359 --> 00:37:53,531
ممنون
ازت متشکرم
700
00:37:53,782 --> 00:37:55,382
و نوشیدنی هم همینطور
701
00:37:57,136 --> 00:37:59,952
ما "ایورت لینچ" رو میگیریم، قول میدم
702
00:38:00,137 --> 00:38:01,445
میدونم
703
00:38:01,912 --> 00:38:04,757
فقط باید به این روند اعتماد کنیم
704
00:38:05,312 --> 00:38:08,609
بیخیال، تو که نمیخوای متهم به تک خوری بشی
705
00:38:09,983 --> 00:38:11,944
من ازش میپرسم
روسی؟
706
00:38:12,046 --> 00:38:13,919
فکر میکنی "بی ای یو" تسخیر شده؟
707
00:38:14,277 --> 00:38:15,718
آره ، صد در صد
708
00:38:16,156 --> 00:38:17,156
بیخیال
709
00:38:17,242 --> 00:38:18,445
مدرکی هم داری؟
710
00:38:18,531 --> 00:38:20,133
خب، نه چیزی که بتونه به عنوان مدرک
711
00:38:20,218 --> 00:38:21,382
تو دادگاه قانونی ازش استفاده بشه
712
00:38:21,468 --> 00:38:22,929
نه، منم حسش کردم
713
00:38:23,015 --> 00:38:25,796
منظورم اینه که، من در مورد
افت ناگهانی دمای هوا حرف میزنم
714
00:38:25,882 --> 00:38:29,241
یا … نمیشه توضیح داد
چیزهایی مثل این
715
00:38:29,327 --> 00:38:33,320
خدای من، بعدا میخوای بگی که یه
ردی از برون مایه تو یخچال پیدا کردی
716
00:38:33,411 --> 00:38:36,351
فکر کنم اون "رید" بود که واسه
عمل آوردن سوپ نودل مونده بود
717
00:38:37,544 --> 00:38:39,940
میدونی، بعضی وقتا حس میکنم که تحت نظرم
718
00:38:40,178 --> 00:38:42,400
و یعنی که، میدونم کسی اونجا نیست
719
00:38:42,486 --> 00:38:44,185
ولی میتونم حس کنم که زیرنظرم
720
00:38:44,356 --> 00:38:46,718
امیلی "، تو دیگه نه"
721
00:38:46,804 --> 00:38:48,359
چیه، تو که معتقد نیستی، "جی جی"؟
722
00:38:48,445 --> 00:38:50,116
نه. نه حتی یه ذره
723
00:38:50,202 --> 00:38:52,421
اوه ، این دخترمه
امم
724
00:38:52,507 --> 00:38:54,366
منم همینطور ، حتی بعنوان
یه بچه دور آتش اردوگاه
725
00:38:54,452 --> 00:38:56,991
همیشه سعی میکردم که
رشتههای منطقی رو بیرون بکشم
726
00:38:57,077 --> 00:38:58,398
رفقات باید این رو دوست داشته باشن
727
00:38:58,484 --> 00:38:59,554
آره
728
00:38:59,671 --> 00:39:02,413
چطور ممکنه سه نفر از
شما اینقدر شکاک باشن
729
00:39:02,499 --> 00:39:03,850
بعد از چیزی که ما دیدیم؟
730
00:39:04,026 --> 00:39:05,116
ببین
منظور من همینه
731
00:39:05,202 --> 00:39:06,484
چطور میتونم به این چیزا اعتقاد داشته باشم
732
00:39:06,570 --> 00:39:08,390
بعد از اینکه دیدیم چی دیدیم؟
733
00:39:08,492 --> 00:39:10,060
منظورم اینه که ، آره
هیولاها واقعی هستن
734
00:39:10,200 --> 00:39:12,077
اما اونها مطمئنا یک انسان هستن
735
00:39:12,185 --> 00:39:15,812
و تو یقینا یک تعریف آزاد برای "انسان" داری
736
00:39:15,919 --> 00:39:18,866
چون هیولاها توی کتاب من هیولا هستن
737
00:39:19,708 --> 00:39:22,669
" در تعجبم ، چطور یه نفر ترس رو میکشه؟ "
738
00:39:22,801 --> 00:39:25,148
"چطور یه روح رو از قلبش جای میده"
739
00:39:25,234 --> 00:39:27,673
"سر شبح وار اون رو تکون میده"
740
00:39:27,898 --> 00:39:30,726
"اونو با گلوی شبح وارش میگیره؟"
741
00:39:31,007 --> 00:39:32,561
"جوزف کنراد"
742
00:39:32,647 --> 00:39:37,272
Saeed.Pardis زیرنویس: توسط
t.me/saeedpardis
saeed.bahremand.ss@gmail.com