1 00:00:05,407 --> 00:00:07,572 آنچه در قسمت قبل گذشت " تکـامـل " 2 00:00:07,572 --> 00:00:10,488 فایل‌های تلفن سباستین گاسپر فقط شامل لیست حقوق و دستمزد نبود 3 00:00:10,488 --> 00:00:11,881 وظایف هم توش بود 4 00:00:11,881 --> 00:00:14,579 پس گلداستار فقط یه شخص نیست 5 00:00:14,579 --> 00:00:15,711 نه، یه برنامه‌ست 6 00:00:15,711 --> 00:00:17,452 پنج عضو، یعنی پنج گوشه ستاره 7 00:00:17,452 --> 00:00:18,968 دیمین رهبرشونه 8 00:00:18,993 --> 00:00:23,197 اگه بخوایم به دیمین برسیم و اونو تو تله بندازیم چی؟ 9 00:00:23,197 --> 00:00:25,025 چی شده که یهو پیدات شده؟ 10 00:00:25,025 --> 00:00:26,156 اینجا نمی‌تونم بهت بگم 11 00:00:26,156 --> 00:00:27,853 باید رو در رو همدیگه رو ببینیم 12 00:00:27,853 --> 00:00:30,160 اون ضربه‌های کوچیکی که حین صحبت کردن روی میز میزد 13 00:00:30,160 --> 00:00:31,596 داشت یه پیام مخفی با کد مورس می‌فرستاد 14 00:00:31,596 --> 00:00:33,337 اسم رمز هدف نهایی ستاره شمالی‌ـه 15 00:00:33,337 --> 00:00:35,209 ستاره شمالی چه کوفتیه؟ چیزی نیست 16 00:00:35,209 --> 00:00:37,820 زمان و مکان ملاقات مشخص شد داونپورت، آیووا 17 00:00:41,239 --> 00:00:42,170 لطفا 18 00:00:42,562 --> 00:00:43,695 کمکم کنین 19 00:00:44,218 --> 00:00:46,568 تو باید جید باشی چند تا دوست آوردی 20 00:00:46,568 --> 00:00:48,135 بیا معامله کنیم تو چشمام نگاه می‌کنی 21 00:00:48,135 --> 00:00:50,040 منم بهت میگم که چطور ستاره شمالی رو پیدا کنی 22 00:00:50,963 --> 00:00:52,634 چطور ستاره شمالی رو پیدا کنیم؟ 23 00:00:52,659 --> 00:00:54,117 اونا چهار تا کلمه بهم دادن 24 00:00:54,141 --> 00:00:56,969 کارت " آزادی از زندان فدرال‌"ـه 25 00:00:56,969 --> 00:01:00,364 "ترزا تو دردسره" ترزا کیه؟ 26 00:01:00,364 --> 00:01:03,237 سلام. منم. بهم زنگ بزن ممکنـه توی دردسر افتاده باشی 27 00:01:03,237 --> 00:01:07,371 اوضاع چقدر بده؟ محرومیت از کار تا وقتی که صلاح بدونه 28 00:01:07,371 --> 00:01:08,677 بی.ای.یو در اختیارته 29 00:01:08,677 --> 00:01:10,679 الان تو بهترین حالتم نیستم 30 00:01:10,679 --> 00:01:12,333 هیچکدوم‌مون نیستیم، بیشتر از همه من 31 00:01:31,252 --> 00:01:32,596 چطور این اتفاق افتاد؟ 32 00:01:32,621 --> 00:01:34,448 وویت در حال انتقال به سلولش بود 33 00:01:34,473 --> 00:01:35,747 که بعد نقشه خودشو عملی کرد 34 00:01:35,747 --> 00:01:36,978 لعنتی از اول هم می‌دونستم 35 00:01:37,818 --> 00:01:39,534 نباید هرگز می‌ذاشتیم بره بیرون 36 00:01:49,820 --> 00:01:51,447 نمی تونه زیاد دور شده باشه 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,137 دیو 38 00:01:58,201 --> 00:01:59,238 ...اسلحه 39 00:01:59,263 --> 00:02:01,499 نه نه نه. حرف نزن، باشه؟ تیم پزشکی تو راهه 40 00:02:01,699 --> 00:02:04,008 وویت اسلحه منو داره 41 00:02:06,007 --> 00:02:07,243 پیشش بمون 42 00:02:25,979 --> 00:02:28,235 ♪ وقتی داری لبخند می‌زنی ♪ 43 00:02:28,235 --> 00:02:34,849 ♪ وقتی داری لبخند می‌زنی ♪ ♪ کل دنیا با تو لبخند می‌زنه ♪ 44 00:02:35,531 --> 00:02:36,539 امیلی؟ 45 00:02:37,146 --> 00:02:38,815 ♪ وقتی داری می‌خندی ♪ 46 00:02:39,287 --> 00:02:41,147 ♪ وقتی داری می‌خندی ♪ 47 00:02:42,069 --> 00:02:45,600 ♪ خورشید از لابه لای ابرها می‌درخشه ♪ 48 00:02:49,135 --> 00:02:51,182 اوه، خیلی دور زدی دیوی پسر 49 00:02:51,207 --> 00:02:53,129 چرا نمیای بیرون یه فرصت دیگه بهم بدی؟ 50 00:02:53,129 --> 00:02:55,392 مطمئنی واقعا اینو می‌خوای؟ آره، مطمئنم 51 00:02:55,417 --> 00:02:57,655 خیل‌خب از اونجا که مودبانه درخواست کردی 52 00:02:58,230 --> 00:03:00,310 من عاشق یه رابطه سه نفره‌ام 53 00:03:00,745 --> 00:03:01,996 بهش شلیک کن 54 00:03:02,616 --> 00:03:03,748 بهش شلیک کن 55 00:03:05,747 --> 00:03:06,749 آواز بخون 56 00:03:06,774 --> 00:03:09,255 ♪ وقتی گریه می‌کنی ♪ 57 00:03:09,815 --> 00:03:12,891 ♪ تو بارون رو میاری ♪ 58 00:03:13,367 --> 00:03:15,896 ♪ دیگه آه نکش ♪ 59 00:03:16,326 --> 00:03:18,584 ♪ دوباره شاد باش 60 00:03:19,396 --> 00:03:21,462 حالا بهش شلیک کن ...قبل از اینکه اون 61 00:03:50,635 --> 00:03:52,153 اوه، هی 62 00:03:52,691 --> 00:03:54,277 بذار بهت نشون بدم چطوری کار می‌کنه 63 00:04:21,478 --> 00:04:23,189 ♪ وقتی داری لبخند می‌زنی ♪ 64 00:04:23,589 --> 00:04:25,127 ♪ وقتی که می‌خندی ♪ 65 00:04:25,152 --> 00:04:26,417 "تکـامـل" 66 00:04:29,312 --> 00:04:34,012 فضیلت‌ها و ناکامی‌های ما مثل نیرو و ماده جزء جدایی ناپذیر ما هستن 67 00:04:34,012 --> 00:04:37,747 وقتی از هم جدا می‌شوند دیگر انسانی وجود ندارد 68 00:04:37,772 --> 00:04:39,574 "نیکولا تسلا" 69 00:04:40,460 --> 00:04:45,675 ... :: ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس :: ... 70 00:05:10,005 --> 00:05:13,327 دیمین کاملا غیبش زده هیچکس هم تو پارک ندیدتش 71 00:05:13,813 --> 00:05:15,402 خوب، جید چطور؟ 72 00:05:15,402 --> 00:05:18,100 مگه اینکه اون و دیمین جونشون در خطر باشه 73 00:05:18,100 --> 00:05:20,032 به نظر نمی‌رسه که دوباره پیداشون بشه 74 00:05:20,057 --> 00:05:21,669 خب، راستش منم موافقم 75 00:05:21,669 --> 00:05:24,236 دیمین تیم ضربت رو کشت و بعدش برای هفته‌ها ساکت شد 76 00:05:24,236 --> 00:05:26,565 احتمالا دارن خودشونو جمع و جور می‌کنن تا حرکت بعدی رو بزنن 77 00:05:26,590 --> 00:05:30,373 بجز وویت که سعی کرد بین‌شون اختلاف بندازه 78 00:05:30,373 --> 00:05:32,360 می‌تونه این همکاری رو به خطر بندازه 79 00:05:35,552 --> 00:05:37,685 فکر می‌کنم باید پیش وویت برگردیم 80 00:05:37,685 --> 00:05:39,041 اینکارو نمی‌کنیم 81 00:05:39,066 --> 00:05:41,493 میتونیم مجبورش کنیم که با دیمین تماس بگیره 82 00:05:44,657 --> 00:05:46,674 در واقع نمی‌تونیم 83 00:05:47,148 --> 00:05:48,148 چرا نه؟ 84 00:05:48,173 --> 00:05:51,166 وکیل وویت براش درخواست داده که مجازات زندانش تخفیف داده بشه 85 00:05:52,177 --> 00:05:53,980 این اصلا با عقل جور در نمیاد 86 00:05:54,005 --> 00:05:56,361 وویت ما رو به گلداستار نرسوند 87 00:05:56,386 --> 00:05:58,425 رئیس نمی‌تونه در این مورد کوتاه بیاد 88 00:05:58,450 --> 00:06:02,710 خب، بحث اینه که ما رو تا حد ممکن به دیمین نزدیک کرده 89 00:06:02,710 --> 00:06:05,408 واقعیت اینه که ما تو عملیات دستگیری گند زدیم،نه اون 90 00:06:05,408 --> 00:06:07,323 چی،مدیسون حاضرِه اینو بِپذِیره؟ 91 00:06:07,323 --> 00:06:09,130 ظاهرا داره بهش فکر می‌کنه 92 00:06:09,934 --> 00:06:12,629 بهش شلیک کن، بزنش 93 00:06:13,249 --> 00:06:15,592 کسی از پرنتیس خبر داره؟ 94 00:06:15,592 --> 00:06:17,202 همین الان بزنش 95 00:06:17,202 --> 00:06:20,078 باید باهاش تماس بگیرم مطمئن بشم که حالش خوبه 96 00:06:20,103 --> 00:06:22,512 من... من ترتیبش رو میدم خوبه 97 00:06:22,512 --> 00:06:25,416 خب، کلی کار داریم که انجام بدیم 98 00:06:27,395 --> 00:06:29,486 باید دنبال رد پول بگردیم 99 00:06:29,511 --> 00:06:32,559 آره. بله قربان من اینکارو بارها انجام دادم 100 00:06:32,584 --> 00:06:34,230 خب، ما دوباره انجامش میدیم 101 00:06:34,255 --> 00:06:37,571 چون باید ببینیم این برنامه از کجا شروع شده 102 00:06:37,571 --> 00:06:41,139 ...بله، بله، ما باید دنبال ...دنبال پول بگردیم. من 103 00:06:41,139 --> 00:06:44,396 قربان، البته که با تمام عشق و احترام تو کل دنیا 104 00:06:44,421 --> 00:06:46,121 دیو... دارم اینو میگم 105 00:06:46,146 --> 00:06:48,327 دیو؟ دیو؟ 106 00:06:48,352 --> 00:06:53,457 یه کار رو بارها و بارها انجام دادن و انتظار نتیجه متفاوت داشتن، دیوونگیه 107 00:06:54,109 --> 00:06:56,416 ♪ تو به چی می‌خندی؟ ♪ دیو؟ 108 00:06:57,234 --> 00:06:58,482 ♪ وقتی می‌خندی ♪ 109 00:06:58,507 --> 00:06:59,775 حالت خوبه؟ 110 00:07:00,158 --> 00:07:03,684 ♪ همه دنیا با تو لبخند میزنه ♪ 111 00:07:03,684 --> 00:07:06,077 ♪ وقتی می‌خندی ♪ 112 00:07:06,077 --> 00:07:08,297 ♪ وقتی می‌خندی ♪ 113 00:07:08,297 --> 00:07:12,318 ♪ خورشید از لابه لای ابرها می‌درخشه ♪ 114 00:07:12,748 --> 00:07:13,836 قربان؟ 115 00:07:16,523 --> 00:07:17,567 اوه 116 00:07:17,567 --> 00:07:19,519 ببین، اوه، من حالم خوبه 117 00:07:20,539 --> 00:07:23,573 بعضی روزا انگار داریم دور خودمون می‌چرخیم 118 00:07:23,573 --> 00:07:25,151 اینم یکی از اون روزهاست 119 00:07:27,454 --> 00:07:28,683 برگردین سرکارتون 120 00:07:35,438 --> 00:07:37,466 حالش خوب نیست حالش اصلا خوب نیست 121 00:07:37,491 --> 00:07:38,514 نه 122 00:07:38,539 --> 00:07:40,976 نه حتی یه ذره ولی دوباره کارمو انجام میدم 123 00:07:41,001 --> 00:07:42,636 چون گفت دوباره انجامش بده 124 00:07:42,636 --> 00:07:44,068 پس دوباره انجامش میدم 125 00:07:48,965 --> 00:07:49,990 هی 126 00:07:50,824 --> 00:07:51,824 هی 127 00:08:00,857 --> 00:08:01,897 خوبی؟ 128 00:08:02,482 --> 00:08:03,539 آها 129 00:08:03,732 --> 00:08:05,413 این فقط اتلاف وقته 130 00:08:08,753 --> 00:08:10,608 مطمئنی چیز دیگه‌ایی نیست؟ 131 00:08:12,581 --> 00:08:15,732 اتلاف وقت سومین چیزیه که ازش متنفرم 132 00:08:15,757 --> 00:08:18,322 مثل یه چیزیه که نه خوشگله نه زشت، خودت اینو می‌دونی 133 00:08:19,020 --> 00:08:20,915 آره، می‌دونم به طرز عجیبی 134 00:08:21,283 --> 00:08:24,634 اینم می‌دونم وقتی ساکتی یه خبرایی هست 135 00:08:24,634 --> 00:08:27,136 پس... برام تعریف کن 136 00:08:27,161 --> 00:08:28,511 ماجرای امیلی چیه؟ 137 00:08:29,581 --> 00:08:30,581 هوم؟ 138 00:08:32,903 --> 00:08:34,776 تا حالا امیلی رو اینجوری ندیدم 139 00:08:34,801 --> 00:08:37,767 و هرگز دیو رو هم تو این وضعیتی که هست ندیدم 140 00:08:37,792 --> 00:08:40,476 و نمی‌دونم باید بیشتر نگران کی باشم 141 00:08:40,476 --> 00:08:42,962 خیلی‌خب، کلیدهات رو بهم بده چرا؟ 142 00:08:43,610 --> 00:08:45,995 حدس من اینه که امیلی تو خونه‌ی تو می‌خوابه 143 00:08:46,482 --> 00:08:49,486 باشه. خودت اینو فهمیدی من بهت نگفتم 144 00:08:50,220 --> 00:08:52,575 نه، تو نگفتی می‌دونی چیه؟ 145 00:08:52,575 --> 00:08:54,193 اگه نگران امیلی هستی 146 00:08:54,218 --> 00:08:56,881 نمی‌تونی روی این موضوع تمرکز کنی، پس زودباش 147 00:08:56,906 --> 00:08:59,016 کلیدهات رو بهم بده آره، بیا 148 00:08:59,215 --> 00:09:01,020 خیلی... ممنون 149 00:09:01,628 --> 00:09:03,072 من زنگ هشدار رو تنظیم نکردم 150 00:09:03,097 --> 00:09:05,501 ولی تصور ‌کردم ممکنه امیلی تصادفی اونو فعال کرده باشه 151 00:09:05,501 --> 00:09:08,112 اوه، پس وقتی کلید رو به قفل بالایی میندازی 152 00:09:08,112 --> 00:09:09,484 باید کمی تکونش بدی 153 00:09:09,740 --> 00:09:11,145 اوه، دیگه چی؟ 154 00:09:11,551 --> 00:09:13,988 یه سطل تمیز کنار سر امیلی گذاشتم 155 00:09:13,988 --> 00:09:15,859 متاسفم اگه وقتی می‌رسی اونجا ممکنه پُر باشه 156 00:09:15,859 --> 00:09:17,731 لطفا. من یه مامانم بدتر از اینم دیدم 157 00:09:17,731 --> 00:09:19,645 اوه، تو فرشته‌ی نجاتمی 158 00:09:22,257 --> 00:09:24,564 مشکلی نیست درست می‌شه 159 00:09:26,740 --> 00:09:29,220 ...سلام. پنه لوپه گارسیا عاشق گربه‌ها 160 00:09:29,220 --> 00:09:30,961 تحلیلگر فنی جادوگر همه فن حریف 161 00:09:30,961 --> 00:09:32,648 الان وقت مناسبی نیست 162 00:09:45,171 --> 00:09:47,587 اوه، در مورد چی بود؟ 163 00:09:47,587 --> 00:09:50,111 من نمی‌دونم. و می‌دونی چیه؟ من هیچ سوالی نمی‌پرسم 164 00:09:50,136 --> 00:09:52,504 چون اگه سوالی بپرسم بهش اهمیت میدم و منم اینو نمی‌خوام 165 00:09:52,504 --> 00:09:54,376 این قیافه آدمیه که اهمیت نمیده 166 00:09:54,376 --> 00:09:56,334 خوب، پس بعدش هردومون می‌تونیم شکر خدا کنیم 167 00:09:56,334 --> 00:10:00,164 چون فقط یه چیزی می‌تونه از کار کردن تو با تایلر معذب‌تر باشه، اونم کار کردن تایلر با منه 168 00:10:00,164 --> 00:10:01,245 لوک 169 00:10:01,559 --> 00:10:02,780 اینجا بهت نیاز داریم 170 00:10:05,230 --> 00:10:06,756 برای عذاب آماده شو 171 00:10:06,781 --> 00:10:08,085 شوخیت گرفته؟ 172 00:10:24,972 --> 00:10:27,885 روزت چطور پیش میره؟ نمی‌خوام دربارش حرف بزنم 173 00:10:28,611 --> 00:10:30,978 می‌خوای اصلا راجع بهش حرف نزنی یا فقط با من حرف نزنی؟ 174 00:10:31,870 --> 00:10:33,012 اوه با من 175 00:10:33,241 --> 00:10:36,331 یادته قول دادم دیگه از رابطمون سوءاستفاده نکنم؟ 176 00:10:36,331 --> 00:10:37,637 به قولم احترام میذارم 177 00:10:37,637 --> 00:10:39,864 منم به‌خاطرش، به تو احترام می‌ذارم 178 00:10:39,889 --> 00:10:42,206 ولی درضمن، تو رفتی اونجا :بعدش لوک رفت و یهو برگشت گفت 179 00:10:42,206 --> 00:10:44,113 "باید بری بیرون" اون دختره کیه؟ 180 00:10:45,026 --> 00:10:46,908 شاید یه ارتباط احتمالی با گلداستار داشته باشه 181 00:10:47,416 --> 00:10:49,131 و اسم هم داره؟ 182 00:10:49,561 --> 00:10:51,738 ترزا ترزا...؟ 183 00:10:53,219 --> 00:10:54,262 کامپوس 184 00:10:54,262 --> 00:10:57,526 و تو خانم ترزا کامپوس رو می‌شناسی چون؟ 185 00:10:57,526 --> 00:11:00,368 ...همون زنیه که باهاش قرار می‌ذاشتم درست قبل از تو 186 00:11:02,117 --> 00:11:03,235 اوه 187 00:11:43,441 --> 00:11:46,145 اوه، خیلی دور زدی دیوی پسر 188 00:11:47,010 --> 00:11:49,143 بذار بهت نشون بدم چطور کار می‌کنه 189 00:11:55,061 --> 00:11:56,194 بله؟ 190 00:11:57,315 --> 00:11:58,674 ...هی، من 191 00:11:59,721 --> 00:12:00,771 واو 192 00:12:01,569 --> 00:12:04,158 اوه، مشکلی نیست فقط دارم تمیزش می‌کنم 193 00:12:05,623 --> 00:12:07,535 انگشتت روی ماشه بود، دیو 194 00:12:09,130 --> 00:12:10,460 چی می‌خوای بهم بگی؟ 195 00:12:11,295 --> 00:12:13,384 دوست دختر سابق تایلر اینجاست 196 00:12:13,384 --> 00:12:16,387 اون همون ترزاست که برایان گاریتی بهش اشاره کرد 197 00:12:16,387 --> 00:12:18,520 هنوز خیلی زوده که بگیم ولی فکر می‌کنیم احتمالش هست که 198 00:12:18,520 --> 00:12:20,000 با گلد استار در ارتباط باشه 199 00:12:20,000 --> 00:12:21,556 خب، به نظر خیلی مهم می‌رسه 200 00:12:21,581 --> 00:12:23,201 این از اون مهمتره 201 00:12:24,195 --> 00:12:26,920 ببین، دیگه همه می‌دونن که داری از چیزی عذاب می‌کشی 202 00:12:26,920 --> 00:12:28,844 و حرف زدن در موردش ضعف نیست 203 00:12:28,869 --> 00:12:31,011 می‌دونم در موردش حرف میزنم 204 00:12:31,011 --> 00:12:32,061 با کی؟ 205 00:12:32,686 --> 00:12:33,754 امیلی 206 00:12:35,842 --> 00:12:36,984 ...دیو 207 00:12:37,800 --> 00:12:41,178 احتمالا داری از جلسات مشاوره اجباری‌ برای درمان آسیب‌های روحی‌ت دوری می‌کنی؟ 208 00:12:43,197 --> 00:12:44,205 خیل‌خوب 209 00:12:45,180 --> 00:12:46,507 خب، مگه اینکه تو 210 00:12:46,946 --> 00:12:49,802 یه روانپزشک قانونی دیگه داشته باشی که بهش اعتماد داری 211 00:12:50,281 --> 00:12:52,504 حاضری در موردش با من صحبت کنی؟ 212 00:12:59,396 --> 00:13:01,233 اختلال استرس پس از سانحه‌ست؟ 213 00:13:01,258 --> 00:13:02,968 چون ظاهرش همینه 214 00:13:05,306 --> 00:13:08,135 خیلی‌خوب داره بدتر می‌شه؟ 215 00:13:28,364 --> 00:13:32,691 می‌دونی وقتی من و تو روی یه پرونده کار می‌کنیم، چیزی که عاشقشم چیه؟ 216 00:13:34,596 --> 00:13:37,320 ...اینکه می‌تونیم با همدیگه بشینیم و 217 00:13:38,694 --> 00:13:40,531 بی‌سر و صدا با افکارمون حرف بزنیم 218 00:13:43,466 --> 00:13:44,726 خب دارم فکر می‌کنم 219 00:13:45,563 --> 00:13:48,300 چرا من و تو الان اینجا با هم نشینیم و 220 00:13:49,218 --> 00:13:50,394 بی سر و صدا حرف بزنیم 221 00:13:51,626 --> 00:13:52,887 و می‌تونی بفهمی 222 00:13:54,288 --> 00:13:55,625 که حالت خوبه یا نه؟ 223 00:14:07,399 --> 00:14:08,505 متشکرم 224 00:14:12,995 --> 00:14:14,322 ما که حرف نمی‌زنیم 225 00:14:32,480 --> 00:14:35,048 خیلی...خوب 226 00:14:36,484 --> 00:14:37,805 امیلی؟ 227 00:14:38,733 --> 00:14:39,989 اینجایی؟ 228 00:14:40,014 --> 00:14:41,256 جی.جی؟ 229 00:14:42,750 --> 00:14:44,091 همه چی روبراهـه؟ 230 00:14:45,493 --> 00:14:49,671 اوه، همه چی مرتبه تا وقتی که دیگه اتفاقی نیوفته 231 00:14:49,671 --> 00:14:51,716 اصلا اینجا چیکار می‌کنی؟ 232 00:14:51,716 --> 00:14:53,446 فقط خواستم مطمئن بشم حالت خوبه 233 00:14:53,471 --> 00:14:54,857 ممنون. خوبم 234 00:14:55,285 --> 00:14:56,570 اوه ببخشید 235 00:14:59,729 --> 00:15:00,983 متشکرم. 236 00:15:02,226 --> 00:15:03,641 ساعت چنده؟ 237 00:15:03,641 --> 00:15:06,014 وقت آب خوردنه، فکر کنم 238 00:15:10,431 --> 00:15:11,516 بفرمایید 239 00:15:12,868 --> 00:15:16,306 اوه، اینو گیاه‌ها می‌خورن 240 00:15:16,306 --> 00:15:18,429 الکترولیت داره 241 00:15:20,211 --> 00:15:23,037 اون فیلم "شهر احمق‌ها" رو دیدی؟ 242 00:15:23,772 --> 00:15:24,772 صبرکن 243 00:15:25,379 --> 00:15:26,751 شهر احمق‌ها؟ 244 00:15:26,751 --> 00:15:28,318 احمق‌گرایی"؟" 245 00:15:28,318 --> 00:15:29,653 خودشه 246 00:15:30,353 --> 00:15:31,889 ...هی، تا به حال 247 00:15:33,964 --> 00:15:36,120 تا به حال من چی؟ 248 00:15:38,198 --> 00:15:39,378 نمی‌دونم 249 00:15:39,872 --> 00:15:41,687 واو. خیلی داغون شدی 250 00:15:42,463 --> 00:15:44,034 حالا یه نفس سر بکِش، لطفا 251 00:15:44,508 --> 00:15:46,435 اوه نه نه، اون چیپس‌ها رو بذارش 252 00:15:46,460 --> 00:15:49,028 ...آه، چیپس، اینا چیپس نمک و سرکه‌ست 253 00:15:52,279 --> 00:15:53,561 خیلی دست کم گرفته شدن 254 00:15:54,161 --> 00:15:55,998 ظاهرا چاپستیک‌ها هم همینطورن 255 00:15:55,998 --> 00:15:58,931 اوه، تو نمی‌خوری؟ باید شروع کنی 256 00:15:59,711 --> 00:16:03,963 روکشش خیلی خوشمزست ولی اعصاب خورد کنه 257 00:16:04,616 --> 00:16:06,487 اگه ریشه ناخن‌ت کنده شده باشه خیلی بدتره که 258 00:16:06,487 --> 00:16:08,243 دستمال کاغذی هم پیدا نشه 259 00:16:09,245 --> 00:16:10,332 باز کن 260 00:16:10,621 --> 00:16:11,767 ...اوه 261 00:16:15,017 --> 00:16:16,237 خوشمزه‌ست 262 00:16:16,932 --> 00:16:18,458 و بدون آشفتگی 263 00:16:21,008 --> 00:16:24,045 خب... چه مشروبی خوردی؟ 264 00:16:24,548 --> 00:16:27,508 شراب فرانسه چابلیس 265 00:16:28,988 --> 00:16:32,208 انگار چیزی بیشتر از یه شراب سفید ساده‌ست 266 00:16:36,908 --> 00:16:40,616 ...امیلی الیزابت پرنتیس 267 00:16:41,291 --> 00:16:43,124 تو نئشه‌ای؟ 268 00:16:44,350 --> 00:16:45,966 من نئشه‌ نیستم 269 00:16:49,057 --> 00:16:50,574 اوه خدای من 270 00:16:50,574 --> 00:16:52,141 آدم خیلی باحالی به نظر میاد 271 00:16:52,141 --> 00:16:55,568 نمی‌دونستم از تیپ لاتین خیلی جذاب خوشت میاد 272 00:16:55,948 --> 00:16:57,320 اسم من گارسیاست 273 00:16:57,320 --> 00:16:59,991 من سلیقه خاصی ندارم و لطفا شروع نکن 274 00:17:00,879 --> 00:17:04,547 من شروع نمی‌کنم فقط... کمی گیج شدم 275 00:17:04,572 --> 00:17:06,685 موقع گپ و گفت‌های عشق‌های قبلی‌مون 276 00:17:06,710 --> 00:17:08,853 هیچ اسمی از ترزا کامپوس نبردی 277 00:17:08,853 --> 00:17:10,419 و کنجکاوم بدونم چرا اینجوریه 278 00:17:15,251 --> 00:17:18,167 هی تو حق نداری با سکوت باهام رفتار کنی 279 00:17:18,167 --> 00:17:20,996 فهمیدم، عشقت پیداش شده ولی اینجا قلمروی منه، رفیق 280 00:17:20,996 --> 00:17:23,216 بنابراین اگه ارتباطی با گلداستار داره 281 00:17:23,216 --> 00:17:24,869 من به هر قیمتی که شده، باید بفهمم 282 00:17:24,869 --> 00:17:27,220 پس اون کیه و چرا اینجاست؟ 283 00:17:29,265 --> 00:17:31,485 با به اشتراک گذاشتن اطلاعات با ما احساس راحتی داری؟ 284 00:17:31,485 --> 00:17:32,920 کاملا خیلی‌خوب 285 00:17:33,888 --> 00:17:38,449 همه چی از هفته گذشته شروع شد که من اینا رو بدست آوردم 286 00:17:41,234 --> 00:17:44,106 یه نفر دنبالت بوده از همین هم می‌ترسیدم 287 00:17:44,106 --> 00:17:47,153 و بعدش تایلر باهام تماس گرفت و گفت ممکنه تو دردسر افتاده باشم 288 00:17:47,153 --> 00:17:50,417 گفت که تیم‌تون می‌تونه از قضیه سر دربیاره آره، ما سعی‌مون رو می‌کنیم 289 00:17:50,417 --> 00:17:53,997 ولی تایلر این پیام رو از یه منبع نامعتبر دریافت کرده 290 00:17:54,022 --> 00:17:56,755 قبل از هر چیز باید از یه سری چیزا مطمئن بشیم 291 00:17:57,772 --> 00:18:01,045 خوب، اینجا کسی هست که بشناسیش؟ 292 00:18:02,603 --> 00:18:04,370 نه. باید بشناسم؟ 293 00:18:04,395 --> 00:18:05,395 نه 294 00:18:05,420 --> 00:18:07,651 ...نه، این خوبه، اوم 295 00:18:08,159 --> 00:18:10,350 داستان خودت و تایلر رو بهم بگو 296 00:18:10,350 --> 00:18:12,743 تازه از ارتش اخراج شدم اونم نه اخراج آبرومندانه 297 00:18:12,743 --> 00:18:16,217 نه شغلی داشتم، نه مأموریتی ...نه کاری جز نوشیدن 298 00:18:16,747 --> 00:18:19,429 تو یه بار جایی که ترزا کار می‌کرد 299 00:18:20,036 --> 00:18:24,494 می‌دونم که کلیشه‌ای به نظر می‌رسه ولی نظامی‌ها یه جور خاصی منو جذب می‌کردن 300 00:18:24,494 --> 00:18:25,777 هنوزم همینطورم 301 00:18:25,802 --> 00:18:27,149 همه تلاشمو کردم 302 00:18:27,149 --> 00:18:29,282 بهم انگیزه داد که خودمو جمع و جور کنم 303 00:18:29,282 --> 00:18:32,087 آره ترزا ماموریت جدیدت بود 304 00:18:32,748 --> 00:18:34,461 وقتی وارد رابطه می‌شم، تا تهش هستم 305 00:18:35,105 --> 00:18:36,680 خیلی خوب می‌دونم 306 00:18:36,680 --> 00:18:39,354 کی از یه بمب عشق درست و حسابی بدش میاد، درست میگم؟ 307 00:18:39,867 --> 00:18:42,947 ولی بعدش جمله‌ی ناامید کننده نمی‌تونم این کارو برات انجام بدم" رو به زبون میارن" 308 00:18:42,947 --> 00:18:44,857 من یکی داشتم حدس می‌زنم اونم داشته 309 00:18:44,882 --> 00:18:46,734 اون سرنخی برای قتل خواهرش پیدا کرد 310 00:18:46,734 --> 00:18:48,475 چیزی که شامل شبکه‌ای از قاتلان زنجیره‌ای بود 311 00:18:48,475 --> 00:18:50,346 بهش گفتم به پلیس گزارش بده 312 00:18:50,346 --> 00:18:53,673 نمی‌تونستم اونو به پلیس بسپارم اونا فقط گند میزنن به همه چی 313 00:18:53,698 --> 00:18:55,917 اوه، آره، گند میزنن 314 00:18:55,917 --> 00:18:59,361 ایده بهتر اینه که به دوستات دروغ بگی و تلفن‌ها رو کپی کنی 315 00:18:59,386 --> 00:19:02,054 و توسط روانی که خواهرت رو کشته مورد اصابت گلوله قرار بگیری 316 00:19:02,079 --> 00:19:03,623 خیلی‌خوب متاسفم 317 00:19:05,341 --> 00:19:06,884 بذار یه سوال دیگه ازت بپرسم 318 00:19:06,884 --> 00:19:09,116 کی رابطه رو تموم کرد تو یا اون؟ 319 00:19:09,141 --> 00:19:11,715 اون، ناپدید شد نه خداحافظی. نه هیچی 320 00:19:11,715 --> 00:19:15,082 منظورم اینه که خب، قبلا منم غیبم زده بود، ولی نه اینجوری 321 00:19:15,715 --> 00:19:19,099 پس برای مدتی هیچ تماسی بین شما دو نفر نبود 322 00:19:19,758 --> 00:19:20,758 آره 323 00:19:21,871 --> 00:19:24,524 تا اون... عکس‌ها 324 00:19:24,549 --> 00:19:26,121 اوه، خدایا 325 00:19:26,121 --> 00:19:28,741 خوبی؟ آسپرین می‌خوای؟ 326 00:19:29,475 --> 00:19:31,082 آره، می‌خوام. ممنون 327 00:19:31,435 --> 00:19:32,778 باشه متاسفم 328 00:19:32,803 --> 00:19:34,504 از بس که اینهمه استرس دارم 329 00:19:35,174 --> 00:19:37,176 و شما هر روز با این موضوع سروکار دارین 330 00:19:37,176 --> 00:19:39,047 این یا بدتر از این 331 00:19:39,047 --> 00:19:40,404 چطور از پسش برمیاین؟ 332 00:19:42,746 --> 00:19:44,513 بعضی روزها بهتر از روزهای دیگه‌ست 333 00:19:53,340 --> 00:19:55,052 داره کنترل رو به دست می‌گیره 334 00:19:57,065 --> 00:19:58,849 کی داره کنترل رو به دست می‌گیره؟ 335 00:19:59,376 --> 00:20:00,455 وویت 336 00:20:01,374 --> 00:20:02,895 باشه. خیلی‌خوب 337 00:20:03,992 --> 00:20:05,516 چطور کنترل رو به دست می‌گیره؟ 338 00:20:06,171 --> 00:20:09,387 گاهی اوقات تو ذهنم با قاتل‌ها حرف میزنم 339 00:20:09,859 --> 00:20:11,558 بهم کمک می‌کنه تا تحلیل‌شون کنم 340 00:20:11,558 --> 00:20:14,909 ولی حالا مدام با وویت حرف میزنم 341 00:20:14,909 --> 00:20:16,563 و این ... ناخواسته‌ست 342 00:20:16,588 --> 00:20:18,299 آره سرزده؟ 343 00:20:18,324 --> 00:20:20,160 معلومه که آره ...باشه. ببین 344 00:20:20,942 --> 00:20:24,776 دیو، چیزی که توصیف می‌کنی علائم بارز بقایای یه تجربه وحشتناکه 345 00:20:25,354 --> 00:20:29,383 وویت تو رو توی یه کانتینر حمل و نقل در زیرِ زمین حبس کرد 346 00:20:29,838 --> 00:20:34,114 راستش اگه این علائم رو نداشتی، بیشتر نگرانت می‌شدم 347 00:20:35,439 --> 00:20:36,791 می‌شه از پسش براومد؟ 348 00:20:36,823 --> 00:20:38,498 کاملا، با روان درمانی 349 00:20:38,498 --> 00:20:40,326 من حداقل 90 دقیقه در روز رو توصیه می‌کنم 350 00:20:40,326 --> 00:20:41,809 نه، من اینکارو نمی‌کنم 351 00:20:42,519 --> 00:20:44,939 الان وقتش نیست که بخوای قهرمان بازی در بیاری 352 00:20:44,939 --> 00:20:47,420 خیلی‌خوب؟ تو رفتار آدم‌ها رو بررسی می‌کنی 353 00:20:47,420 --> 00:20:48,851 می‌دونی درمان چه کارایی داره؟ 354 00:20:48,876 --> 00:20:50,727 و درضمن می‌دونم که وقت کمی داریم 355 00:20:50,727 --> 00:20:53,280 هر روز وقت ندارم برم پیش روانشناس 356 00:20:54,131 --> 00:20:55,471 یعنی واقعا نمی‌تونم ...نمی‌دونم 357 00:20:55,471 --> 00:20:57,475 نمی‌تونن بهم قرصی چیزی بدن که خوب بشم؟ 358 00:20:57,500 --> 00:20:59,373 نه، قطعا نه 359 00:20:59,398 --> 00:21:01,326 هیچ راه میانبری وجود نداره 360 00:21:01,351 --> 00:21:03,457 و نادیده گرفتنش فقط باعث بدتر شدنش می‌شه 361 00:21:05,005 --> 00:21:06,167 خوب، گوش کن 362 00:21:06,736 --> 00:21:07,831 اینو بهم بگو 363 00:21:07,831 --> 00:21:10,220 وقتی قبلا قاتل‌ها رو تو ذهنت داشتی 364 00:21:10,573 --> 00:21:12,291 چی باعث شد که ازت دور بشن؟ 365 00:21:12,619 --> 00:21:14,751 دستگیری‌شون باشه 366 00:21:14,751 --> 00:21:15,969 بیشتر اوقات 367 00:21:16,922 --> 00:21:18,027 بیشتر اوقات؟ 368 00:21:18,581 --> 00:21:20,931 خوب، تعداد انگشت شماری از اونا 369 00:21:20,931 --> 00:21:22,590 بعد دستگیری ولم نمی‌کردن 370 00:21:22,621 --> 00:21:23,703 خیلی‌خوب 371 00:21:23,728 --> 00:21:25,472 و چی باعث شد که دور بشن؟ 372 00:21:27,735 --> 00:21:29,563 میرم تو زندان می‌بینم‌شون 373 00:21:30,162 --> 00:21:31,540 ...و با انجام این کار، من 374 00:21:31,977 --> 00:21:35,786 فکر می‌کنم هر کاری که از دستم برمیومده انجام دادم 375 00:21:37,992 --> 00:21:39,922 اوه، مطلقاً نه 376 00:21:41,299 --> 00:21:42,715 اول باید برم پیش روانشناس 377 00:21:43,389 --> 00:21:45,347 این یه راه خوب برای تخلیه استرسه، نه؟ 378 00:21:45,347 --> 00:21:46,755 مثل رویارویی با ترسه 379 00:21:46,780 --> 00:21:47,993 رو من جواب نمیده 380 00:21:48,698 --> 00:21:51,701 اونایی که تو زندان دیدم دیگه بیرون نیومدن 381 00:21:51,701 --> 00:21:52,821 وویت می‌تونه 382 00:21:53,021 --> 00:21:56,591 چون دنیا رو متقاعد کرده که سکاریس نیست 383 00:21:56,616 --> 00:21:59,666 ببین، نمی‌دونم این یه راه حل جادویی هست یا نه 384 00:21:59,666 --> 00:22:01,380 ممکنه اصلا جواب نده 385 00:22:01,405 --> 00:22:04,279 ولی اگه می‌خوای وویت رو از ذهنت حذف کنی 386 00:22:04,279 --> 00:22:07,108 باید وادارش کنی تا پیشت اعتراف کنه که سکاریس‌ـه 387 00:22:07,980 --> 00:22:10,416 شاید فقط با دیدنش پشت میله‌های زندان جواب بده 388 00:22:11,290 --> 00:22:12,394 ولی در هر صورت 389 00:22:13,464 --> 00:22:14,985 باید با وویت حرف بزنی 390 00:22:15,973 --> 00:22:17,013 رو در رو 391 00:22:26,095 --> 00:22:30,712 ... :: ترجـ‌مه شده توسـ‌ط : سعیــ‌د پردیــ‌س :: ... 392 00:22:32,797 --> 00:22:34,353 از اینکه برای ارائه مطالبم اومدین متشکرم 393 00:22:34,353 --> 00:22:35,702 با اجازه از محضرتون 394 00:22:35,702 --> 00:22:37,834 می‌خوام یه توضیح خیلی کوتاه و ساده بدم 395 00:22:37,834 --> 00:22:41,142 یه توضیح مختصر در مورد نحوه عملکرد هک "ولی"هک کردن رو توی خونه امتحان نکنین 396 00:22:41,142 --> 00:22:43,492 ترزا، سند "ای" رو روی گوشیِ تو امتحان کردم 397 00:22:43,492 --> 00:22:46,365 خب، یه نگاه به ربات کوچولوت انداختم و 398 00:22:46,365 --> 00:22:48,758 "اینو پیدا کردم، ببینید، سند "بی 399 00:22:49,212 --> 00:22:51,108 یه برنامه هک، که بدون اطلاعت 400 00:22:51,108 --> 00:22:53,929 روی گوشی یا همون ربات کوچولوت قرار داده شده 401 00:22:53,954 --> 00:22:55,939 حالا، کاری که می‌کنه اینه که یه باگ روی گوشیت هست 402 00:22:55,939 --> 00:22:58,681 که تمام اطلاعاتت رو به شخص ثالث ارسال می‌کنه 403 00:22:58,681 --> 00:23:01,380 بعد که اینو دیدم با خودم گفتم هوم، اینو قبلا کجا دیدم؟ 404 00:23:01,380 --> 00:23:03,469 و بعد فهمیدم قبلا کجا دیده بودمش 405 00:23:03,469 --> 00:23:06,385 این سند "سی" هست ...که چند ماه پیش 406 00:23:06,385 --> 00:23:09,736 وقتی یه هکر ترفند مشابهی رو انجام داده بود 407 00:23:10,620 --> 00:23:12,565 این همون برنامه‌ست 408 00:23:12,565 --> 00:23:15,611 اهوم، چشمای تیزی داری، خودشه "بهش میگن "فون پالس 409 00:23:15,611 --> 00:23:19,255 این یه برنامه تاکتیکیه که غیرنظامیان ازش استفاده نمی‌کنن 410 00:23:19,572 --> 00:23:21,704 پس این همونیه که میگی، درسته؟ 411 00:23:21,704 --> 00:23:23,445 اهوم، آره 412 00:23:23,445 --> 00:23:25,752 یکی اینطور فکر می‌کنه، اینطور نیست؟ 413 00:23:25,752 --> 00:23:29,089 می‌تونی از طریق دریافت اطلاعات شبکه تلفن یا مواردی از این دست 414 00:23:29,114 --> 00:23:30,610 بهمون بگی کیه؟ 415 00:23:30,634 --> 00:23:32,552 اوه، یه کار بهتر می‌تونم انجام بدم دوست جدید 416 00:23:32,577 --> 00:23:34,848 اوه، این همون ترفنده که ما هکرها 417 00:23:34,848 --> 00:23:37,319 "بهش می‌گیم، حمله "پیام تو بطری 418 00:23:39,473 --> 00:23:41,811 و روی گوشی دیوید راسی استفاده شده 419 00:23:51,342 --> 00:23:52,918 چیزی هست که من نمی‌دونم؟ 420 00:23:52,943 --> 00:23:55,175 من بودم من اینکارو کردم 421 00:23:56,360 --> 00:23:57,596 یعنی تو...؟ 422 00:23:59,065 --> 00:24:00,308 واقعیت داره؟ 423 00:24:00,308 --> 00:24:03,093 خوب، نه، کار تایلر نبود چون داده‌های تاریخ 424 00:24:03,093 --> 00:24:06,445 و داده‌های جی.پی.اس روی تلفنت با چیزی که تو تلفن تایلر بود مطابقت نداره 425 00:24:06,445 --> 00:24:09,709 درضمن زمانی که دنبالت بودن تایلر مشاورمون بود 426 00:24:09,709 --> 00:24:11,737 خب چرا یه نفر باید همچین کاری بکنه؟ 427 00:24:11,762 --> 00:24:14,100 چون یه نفر می‌خواد که فکر کنی کار تایلر بوده 428 00:24:14,560 --> 00:24:16,150 چه تهمت سنگینی 429 00:24:16,150 --> 00:24:20,135 می‌دونی 81 درصد از قربانیان تعقیب توسط کسی که می‌شناسن تعقیب می‌شن 430 00:24:20,160 --> 00:24:24,460 و 43 درصد از زنان توسط معشوقه فعلی و پارتنر سابق تعقیب می‌شن؟ 431 00:24:27,068 --> 00:24:29,405 می‌خوام تشکر و قدردانی کنم از 432 00:24:29,430 --> 00:24:33,359 انرژی خاصی که بین‌مون تو این اتاق برقراره 433 00:24:33,384 --> 00:24:34,908 باید از این سطح عبور کنیم و 434 00:24:34,908 --> 00:24:37,650 عمق تاریخچه‌ی شما دوتا رو بررسی کنیم 435 00:24:37,650 --> 00:24:41,024 چون کسی که اینکارو کرده کسیه که تو زندگی شماست 436 00:24:42,361 --> 00:24:44,874 برای اینکه این تحقیق کمتر ناخوشایند و معذب باشه 437 00:24:44,874 --> 00:24:47,921 پیشنهاد من اینه که دو گروه تشکیل بدیم 438 00:24:47,921 --> 00:24:49,357 یه گروه پسرونه و یه گروه دخترونه 439 00:24:49,357 --> 00:24:51,089 اینجوری کمتر خجالت می‌کشیم؟ 440 00:24:53,452 --> 00:24:55,039 آره برای من و ترزا که اینطوره 441 00:24:55,859 --> 00:24:57,235 بنظرت خوبه؟ بنظرم خوبه 442 00:24:57,260 --> 00:24:58,333 خیل‌خب 443 00:25:03,589 --> 00:25:07,070 می‌تونم نگاه ناامیدت رو از پشت حس کنم 444 00:25:07,070 --> 00:25:09,027 ناامید نیستم 445 00:25:10,570 --> 00:25:12,506 نمی‌دونستم سیگار می‌کشی 446 00:25:13,140 --> 00:25:15,112 من سیگار نمی‌کشم 447 00:25:15,637 --> 00:25:16,795 ماری هم نمی‌کشم 448 00:25:16,819 --> 00:25:19,561 دست از قضاوت بردار الان دیگه تو منطقه قانونی شده 449 00:25:19,561 --> 00:25:22,007 می‌دونم. بازم میگم 450 00:25:22,477 --> 00:25:23,638 قضاوت نمی‌کنم 451 00:25:23,663 --> 00:25:26,169 وقتی نیاز دارم که فکر کنم 452 00:25:26,510 --> 00:25:29,430 یا تو زندگی عمیق فکر کنم 453 00:25:29,455 --> 00:25:31,102 (تی.اچ.سی(ماری جوانا 454 00:25:31,679 --> 00:25:32,936 تمرکزم رو بیشتر می‌کنه 455 00:25:33,282 --> 00:25:35,316 به زندگی فکر کنی، ها؟ 456 00:25:36,039 --> 00:25:38,058 آینده‌ام تو اف.بی.آی اینه 457 00:25:38,058 --> 00:25:40,234 ببین، تو رو کنار گذاشتن از این اتفاقا می‌افته 458 00:25:40,234 --> 00:25:44,064 به محض اینکه مدیسون و مقامات بتونن غول روابط عمومی رو تحت کنترل دربیارن 459 00:25:44,064 --> 00:25:46,153 حداکثر ظرف چند روز برمی‌گردی سر کارت 460 00:25:46,153 --> 00:25:47,177 نه 461 00:25:47,450 --> 00:25:51,638 اینجوری می‌شه که تو اداره ها عمر آدم رو هدر میدن 462 00:25:52,327 --> 00:25:54,540 نه با شادی و کامیابی بلکه با ناله و غم 463 00:25:54,565 --> 00:25:57,462 پس، خودم یه کاریش می‌کنم 464 00:25:57,817 --> 00:25:59,074 منظورت چیه؟ 465 00:26:02,082 --> 00:26:03,516 نه منظورت این نیست 466 00:26:03,541 --> 00:26:04,769 چرا، اینکارو می‌کنم 467 00:26:05,618 --> 00:26:07,723 دیگه نمی‌کشم، جی.جی استعفا میدم 468 00:26:08,185 --> 00:26:11,047 نباید استعفا بدی، باشه؟ 469 00:26:11,047 --> 00:26:15,356 این از عوارض خماریـه و تو نئشه نیستی 470 00:26:15,356 --> 00:26:18,402 ولی امروز و همین لحظه شاید وقت مناسبی برای 471 00:26:18,402 --> 00:26:21,405 گرفتن تصمیم بزرگ زندگی نیست، درسته؟ 472 00:26:21,405 --> 00:26:23,675 به هرحال، تو قراره چیکار کنی؟ 473 00:26:25,326 --> 00:26:26,885 "یه ناطوردشت باش" 474 00:26:27,455 --> 00:26:30,240 چی؟ مراقبت از گندمزار، همون رمان سالینجر 475 00:26:30,240 --> 00:26:33,732 فقط تو مزرعه بدوم و نجات‌دهنده‌ی بچه‌ها تو زمین باشم 476 00:26:35,081 --> 00:26:36,485 تو کتاب رو نخوندی، نه؟ 477 00:26:36,510 --> 00:26:38,379 نخوندم آره 478 00:26:38,379 --> 00:26:41,180 ولی اینو می‌دونم وویت به هرچی که بخواد می‌رسه 479 00:26:41,914 --> 00:26:44,559 اگه الان نه، بالاخره می‌رسه 480 00:26:44,559 --> 00:26:48,925 از خط و مرزی باهاش عبور کردم که هرگز فکر نمی کردم ازش عبور کنم 481 00:26:50,114 --> 00:26:54,569 بنابراین خیلی با خودم کلنجار میرم تا بفهمم چرا 482 00:26:54,594 --> 00:27:00,619 اینقدر سخت برای پیروزی در این نبرد خیر و شر می‌جنگم 483 00:27:00,619 --> 00:27:04,444 بنابراین اگه قراره شغلمو از دست بدم می‌خوام با شرایط من باشه 484 00:27:04,950 --> 00:27:05,950 خیل‌خب 485 00:27:06,716 --> 00:27:07,803 بیا اینجا 486 00:27:08,818 --> 00:27:11,242 بشین باید باهم حرف بزنیم 487 00:27:16,199 --> 00:27:17,257 آه 488 00:27:17,797 --> 00:27:19,822 اصلا دنبال چی می‌گردی؟ 489 00:27:19,847 --> 00:27:22,292 تمام تنقلات دنیا اینجاست 490 00:27:22,292 --> 00:27:24,188 نه، به یه چیز شیرین نیاز دارم 491 00:27:24,908 --> 00:27:27,021 تو مصرف نمک زیاده‌روی کردم 492 00:27:29,527 --> 00:27:30,675 امیلی؟ 493 00:27:30,906 --> 00:27:32,105 بله؟ 494 00:27:33,813 --> 00:27:36,052 چرا دیوارها دارن بهم نزدیک می‌شن؟ 495 00:27:41,660 --> 00:27:42,674 ...اوه 496 00:27:46,850 --> 00:27:47,883 تو چیـ...؟ 497 00:27:47,883 --> 00:27:49,755 آره، خوردم 498 00:27:49,755 --> 00:27:50,820 ...اوم 499 00:27:51,961 --> 00:27:53,498 اینا قابل خوردنه؟ 500 00:27:54,879 --> 00:27:56,860 تو باید یه کم دراز بکشی 501 00:27:58,349 --> 00:27:59,557 نه 502 00:28:30,709 --> 00:28:31,797 اوه 503 00:28:31,797 --> 00:28:32,864 نه 504 00:28:33,127 --> 00:28:34,168 نه 505 00:28:34,301 --> 00:28:35,379 نه، نه 506 00:28:36,802 --> 00:28:38,335 نه، وایسا 507 00:28:41,545 --> 00:28:42,689 نه 508 00:28:45,331 --> 00:28:46,858 کمک، کمک 509 00:28:47,806 --> 00:28:49,605 نه، نه 510 00:28:50,119 --> 00:28:51,468 خواهش می‌کنم 511 00:29:11,140 --> 00:29:14,056 با توجه به ماهیت ترسناک این کار 512 00:29:14,533 --> 00:29:17,365 پیشنهاد من اینه که از عشق‌های قبلی‌ات شروع کنیم 513 00:29:18,565 --> 00:29:21,803 من فایلی از دوست پسرهای قبلیم ندارم 514 00:29:21,803 --> 00:29:24,327 ولی شاید بشه یه نگاهی به سال‌های گذشته بندازیم 515 00:29:24,327 --> 00:29:26,408 حتما، خیلی‌خوب از اون برام بگو 516 00:29:26,701 --> 00:29:28,288 اصلا و ابدا، مجروح شده 517 00:29:28,288 --> 00:29:29,923 اونقدر مجروح که نتونه تعقیب‌ت کنه؟ 518 00:29:30,159 --> 00:29:32,335 نه با مادرش مشکل داشت 519 00:29:32,335 --> 00:29:35,050 اوه، از این اتفاقا می‌افته خیلی‌خوب 520 00:29:35,323 --> 00:29:36,416 اون چطور؟ 521 00:29:36,778 --> 00:29:39,865 مثل یه دنیا فاصله من کمتر از تو پول در میارم" 522 00:29:39,865 --> 00:29:42,781 " پس زیاد باهات صمیمی نمی‌شم آه. آره 523 00:29:45,180 --> 00:29:48,830 من هیچ عکسی از تایلر اینجا نمی‌بینم 524 00:29:48,830 --> 00:29:51,584 آره، ما خیلی عکس نگرفتیم 525 00:29:53,830 --> 00:29:55,163 داستان اون چی بود؟ 526 00:29:57,308 --> 00:29:59,232 چند سال پیش مادرمو از دست دادم 527 00:29:59,232 --> 00:30:01,122 اوه متاسفم 528 00:30:01,147 --> 00:30:02,175 ممنون 529 00:30:02,570 --> 00:30:06,456 و منم به کسی نیاز داشتم که بتونم در کنارش احساس امنیت کنم 530 00:30:06,456 --> 00:30:09,424 و اون این حس رو داره یه جور حس و حال و کشش، مثل فرومون‌ها 531 00:30:09,449 --> 00:30:11,871 با این تفاوت که خیلی به فرومون اعتقاد ندارم 532 00:30:12,549 --> 00:30:14,215 و حالا در کنار اون بودن 533 00:30:14,240 --> 00:30:16,815 می‌دونم که تموم شده چون اون احساس قبل رو دیگه ندارم 534 00:30:16,815 --> 00:30:17,852 می‌دونی؟ 535 00:30:18,729 --> 00:30:20,129 اوه، ها 536 00:30:21,189 --> 00:30:22,690 باید به جستجو ادامه بدیم 537 00:30:22,690 --> 00:30:23,749 باشه 538 00:30:24,344 --> 00:30:25,582 یه سوال سریع 539 00:30:27,173 --> 00:30:29,241 تو و تایلر از کی باهم آشنا شدین؟ 540 00:30:31,568 --> 00:30:33,483 ببین، چرا از برایان گاریتی شروع نکنیم؟ 541 00:30:33,483 --> 00:30:35,736 هر کی اسم ترزا رو بهش داده داره تعقیبش می‌کنه 542 00:30:36,126 --> 00:30:37,471 گاریتی ناامید شده 543 00:30:38,098 --> 00:30:39,794 اونو از این کار گذاشتن کنار 544 00:30:39,794 --> 00:30:43,058 من لیستی از آدمایی می‌خوام که تا به حال باعث شدی عصبانی بشن 545 00:30:43,754 --> 00:30:46,192 البته که می‌خوای تو عاشق اینکاری، مگه نه؟ 546 00:30:46,217 --> 00:30:47,652 نه، واقعا اینکارو دوست ندارم 547 00:30:47,677 --> 00:30:50,892 تنها چیزی که می‌دونم اینه که دوست داری تنهایی کار کنی 548 00:30:50,892 --> 00:30:53,155 و خودت و اطرافیانت رو به دردسر بندازی 549 00:30:53,155 --> 00:30:56,637 پس چرا فهرستی از قربانی‌هات رو اسم نمی‌بری 550 00:30:56,637 --> 00:30:58,682 می‌دونی به جز پنه لوپه و ترزا؟ 551 00:30:58,682 --> 00:31:00,859 داری جدی میگی؟ لعنت بهت، باشه؟ 552 00:31:00,859 --> 00:31:02,740 تو از من خوشت نمیاد اینو می‌فهمم 553 00:31:03,252 --> 00:31:05,559 ولی تو یه رنجری، نه؟ شعار رنجرها چیه؟ 554 00:31:07,512 --> 00:31:08,920 "سو اسپانته" 555 00:31:08,945 --> 00:31:12,039 تا جایی که از درس لاتین "کلاس نهم یادمه یعنی "با میل خودت 556 00:31:12,827 --> 00:31:14,796 خب؟ تا حالا به میل خودت عمل کردی، لوک؟ 557 00:31:14,821 --> 00:31:16,613 خودت یه راهی پیدا کنی نه به‌خاطر اینکه 558 00:31:16,613 --> 00:31:18,441 به آدما اهمیت نمیدی بخاطر اینکه اهمیت میدی 559 00:31:18,441 --> 00:31:19,980 چون نمی‌خوای بهشون صدمه بزنی؟ 560 00:31:22,610 --> 00:31:23,610 آره 561 00:31:24,829 --> 00:31:25,982 همین فکر رو می‌کردم 562 00:31:29,770 --> 00:31:31,057 الان دیگه ناجور شده 563 00:31:31,082 --> 00:31:32,162 آره می‌دونم 564 00:31:32,187 --> 00:31:33,804 می‌خوای اوضاع رو آروم‌تر کنی؟ حتما 565 00:31:34,626 --> 00:31:36,852 فیلم‌های اسکات ادکینز یا دانی‌ین رو بیشتر دوست داری؟ 566 00:31:39,022 --> 00:31:40,170 شوخی می کنی؟ 567 00:31:41,296 --> 00:31:42,356 دانی‌ین 568 00:31:43,330 --> 00:31:44,672 حتی وقتی تو یه فیلم بازی می‌کنن 569 00:31:44,697 --> 00:31:45,899 "مثل "جان ویک: فصل 4 570 00:31:47,562 --> 00:31:48,562 دانی‌ین 571 00:31:49,690 --> 00:31:51,330 فقط خواستم مطمئن بشم 572 00:31:52,388 --> 00:31:54,782 چی میگی یه کم کارو برای خودمون ساده کنیم؟ 573 00:31:55,961 --> 00:31:58,408 ترزا گفت که از یه هفته پیش شروع شده 574 00:31:59,918 --> 00:32:01,920 اخیرا کسی رو عصبانی کردی؟ 575 00:32:05,184 --> 00:32:06,837 حسش می‌کنی، سباستین؟ 576 00:32:06,837 --> 00:32:09,887 انگشت شستم رو روی 50 واحد سم کلستریدیوم بوتولینوم گذاشتم 577 00:32:09,912 --> 00:32:11,712 ما ازش تو دارفور استفاده کردیم، یادته؟ 578 00:32:11,712 --> 00:32:13,409 فکر می‌کردم با هم رفیقیم 579 00:32:13,409 --> 00:32:14,429 لعنتی 580 00:32:15,686 --> 00:32:17,196 لعنتی لعنتی 581 00:32:17,196 --> 00:32:19,868 کیه؟ باهاش چیکار کردی؟ 582 00:32:21,489 --> 00:32:24,520 "زندان استونوارد" 583 00:32:40,236 --> 00:32:43,526 بهش شلیک کن بهش شلیک کن 584 00:32:44,136 --> 00:32:45,820 ...الان بزنش قبل از اینکه 585 00:32:46,321 --> 00:32:47,569 هی، دیو 586 00:32:49,073 --> 00:32:50,908 مدتیه این اطراف ندیدمت 587 00:32:50,933 --> 00:32:52,514 هی گیلن اوضاع چطوره؟ 588 00:32:53,380 --> 00:32:55,582 ساکته، اتفاقی هم نیفتاده 589 00:32:56,409 --> 00:32:57,642 همونطور که دوستش دارم 590 00:32:59,501 --> 00:33:01,370 اومدی اینجا واسه دیدن جاذبه اصلی؟ 591 00:33:01,846 --> 00:33:02,846 آره 592 00:33:03,361 --> 00:33:04,956 باشه ...صبر کن. اوم 593 00:33:06,156 --> 00:33:08,054 می‌شه یه لطفی بهم بکنی؟ 594 00:33:49,679 --> 00:33:51,067 تو اون کارو کردی؟ 595 00:33:52,986 --> 00:33:54,121 اهوم 596 00:33:55,682 --> 00:33:56,992 می‌خوای منو بکشی؟ 597 00:34:00,299 --> 00:34:01,953 پس چرا دوربین‌ها رو خاموش کردی؟ 598 00:34:02,516 --> 00:34:07,197 چون باید حرف بزنیم فقط تو... و من 599 00:34:18,439 --> 00:34:19,502 من اینجام 600 00:34:20,387 --> 00:34:21,448 بیا حرف بزنیم 601 00:34:24,688 --> 00:34:26,499 معامله‌ تو به جایی نمی‌رسه 602 00:34:26,499 --> 00:34:28,631 نمی‌رسه؟ نه نمی‌رسه 603 00:34:28,631 --> 00:34:32,944 قرار بود گلداستار دستگیر و تحت پیگرد قانونی قرار بگیره 604 00:34:32,969 --> 00:34:36,422 ما نه کسی رو دستگیر کردیم و نه تحت پیگرد قانونی قرار دادیم 605 00:34:36,422 --> 00:34:39,324 تقصیر من نیست همش تقصیر توئه، الیاس 606 00:34:39,349 --> 00:34:41,339 معامله‌ تو به جایی نمی‌رسه 607 00:34:41,849 --> 00:34:43,357 تو هنوز وکیلمو ندیدی 608 00:34:48,757 --> 00:34:51,093 دوربین‌ها روخاموش کردی که اینو بهم بگی؟ 609 00:34:51,446 --> 00:34:53,265 نه، نه فقط این نیست 610 00:34:53,265 --> 00:34:56,659 می‌خوام پیش من اعتراف کنی که سکاریس هستی 611 00:34:56,659 --> 00:34:59,706 و بهم بگی که تو 60 نفر رو کشتی 612 00:35:00,837 --> 00:35:01,838 62 613 00:35:03,057 --> 00:35:04,921 این تنها چیزیه که باید بشنوم 614 00:35:05,521 --> 00:35:07,834 نه نه. این نیست 615 00:35:08,517 --> 00:35:09,739 می‌دونی چرا؟ 616 00:35:10,539 --> 00:35:12,654 چون اصلا به من فکر نمی‌کنی 617 00:35:14,280 --> 00:35:16,245 این چیزیه که تو تو جت لوکس خودت بهم گفتی 618 00:35:18,131 --> 00:35:21,234 گفتی الیاس اصلا بهت فکر نکردم 619 00:35:23,338 --> 00:35:26,820 پس چرا یه مامور اف.بی.آی این همه راهو بیاد 620 00:35:26,820 --> 00:35:28,471 وقتی اصلا به من فکر نمی‌کنه 621 00:35:28,496 --> 00:35:30,949 فقط برای تایید آنچه که از قبل می‌دونه"؟" 622 00:35:34,175 --> 00:35:37,098 فقط می‌خواستم که خودت اینو میگی فقط یک بار 623 00:35:41,001 --> 00:35:42,001 تامی یتس 624 00:35:42,547 --> 00:35:44,272 تو یکی از کتاب‌هات درموردش نوشتی 625 00:35:44,272 --> 00:35:50,235 نوشتی که حتی بعد از دستگیری با یه نسخه خیالی ازش حرف می‌زدی؟ 626 00:35:50,235 --> 00:35:54,239 و تا زمانی که توی زندان به دیدنش نرفتی، دست از سرت برنداشته 627 00:35:54,239 --> 00:35:55,544 هیچکس ذهن منو درگیر نکرده 628 00:35:55,544 --> 00:35:56,951 تامی یتس اینکارو کرد 629 00:35:58,691 --> 00:36:00,288 منم ذهنت رو درگیر کردم؟ 630 00:36:05,861 --> 00:36:07,455 برای بقیه عمرت 631 00:36:08,012 --> 00:36:11,038 برای شاش کردن باید اجازه بگیری 632 00:36:11,038 --> 00:36:13,649 غذاتو چک کنی ببینی کرم توش نیست 633 00:36:13,649 --> 00:36:17,349 شاید، اگه خوش شانس باشی روزی نیم ساعت نور خورشید بهت بخوره 634 00:36:17,349 --> 00:36:19,742 نه، تو ذهن منو درگیر نکردی 635 00:36:19,742 --> 00:36:21,527 دیگه نه چی؟ 636 00:36:21,527 --> 00:36:23,746 خوب، روشی که اینو گفتی ...یه مفهوم ضمنی داره 637 00:36:23,746 --> 00:36:25,661 مفهوم ضمنی رو بلدی، مگه نه؟ 638 00:36:25,661 --> 00:36:27,272 بخش ناگفته؟ 639 00:36:27,272 --> 00:36:30,318 اونجور که تو گفتی "نه، تو ذهن منو درگیر نکردی" 640 00:36:30,318 --> 00:36:33,132 منظورت این بود که دیگه نه 641 00:36:35,709 --> 00:36:38,208 زمانی شروع شد که توی کانتینر حمل و نقل حبس‌ت کردم، مگه نه؟ 642 00:36:38,233 --> 00:36:39,238 نه 643 00:36:40,241 --> 00:36:41,252 نه 644 00:36:44,446 --> 00:36:46,831 باشه، خوبه ذهنت رو درگیر نکردم 645 00:36:47,959 --> 00:36:49,394 پس چرا اینجایی؟ 646 00:36:51,957 --> 00:36:55,628 چون پیش داگلاس بیلی به گلداستار اشاره کردی 647 00:36:57,650 --> 00:36:58,664 هه 648 00:36:59,358 --> 00:37:00,456 چیه؟ 649 00:37:00,840 --> 00:37:01,892 هیچی 650 00:37:01,917 --> 00:37:04,222 آره، هیچی معمولا "هیچی" درموردت صدق می‌کنه 651 00:37:07,706 --> 00:37:09,557 فکر نمی‌کنم ضمیر ناخودآگاه آشفته تو 652 00:37:09,582 --> 00:37:10,938 به من ربطی داشته باشه 653 00:37:11,091 --> 00:37:12,293 برام مهم نیست 654 00:37:12,317 --> 00:37:15,400 چون اون یه قاتل زنجیره‌ای بود تو ذهنت با تامی‌یتس حرف نزدی 655 00:37:15,425 --> 00:37:17,599 تو توی ذهنت با تامی‌یتس حرف زدی چون 656 00:37:17,624 --> 00:37:20,281 ‏40 قربانی دیگه بود که تو نتونستی پیداشون کنی 657 00:37:20,281 --> 00:37:22,000 این از ترس بود نه؟ 658 00:37:23,376 --> 00:37:25,827 ترس از اینکه ‏40 خانواده دیگه رو مایوس کردی؟ 659 00:37:25,852 --> 00:37:27,487 ...تامی‌یتس فقط 660 00:37:28,255 --> 00:37:29,329 یه نماد بود 661 00:37:30,723 --> 00:37:32,075 فکر می‌کنم منم هستم 662 00:37:33,163 --> 00:37:35,035 فکر می‌کنم نماد چیزی هستم که 663 00:37:35,035 --> 00:37:37,283 نمی‌تونی از فکر کردن بهش دست برداری 664 00:37:38,648 --> 00:37:39,763 چیزی حتی بدتر از من 665 00:37:39,788 --> 00:37:41,733 هیچی بدتر از تو نیست 666 00:37:42,864 --> 00:37:44,560 به چیزی که گفتی فکر کن، دیو 667 00:37:45,480 --> 00:37:47,308 ...درست اونجا که هیچی بدتر از من نیست 668 00:37:47,308 --> 00:37:49,178 تو هرگز این رضایت و خشنودی رو به من نمیدی 669 00:37:49,203 --> 00:37:50,252 هرگز. 670 00:37:50,277 --> 00:37:52,331 هرگز، هرگز، هرگز ...مگه اینکه 671 00:37:54,726 --> 00:37:58,101 مگه اینکه سرکوب خودت خیلی عمیق باشه 672 00:37:58,101 --> 00:38:00,630 تو ترجیح میدی بهم دروغ بگی تا اینکه با حقیقت روبرو بشی 673 00:38:02,715 --> 00:38:05,428 ولی فکر می‌کنم من و تو می‌تونیم این حقیقت رو کشف کنیم 674 00:38:07,363 --> 00:38:08,416 با همدیگه 675 00:38:09,635 --> 00:38:11,567 نه چرا نه؟ 676 00:38:12,334 --> 00:38:16,311 سه نفر هستن که بیش از هر کسی تو دنیا درباره گلداستار می‌دونن 677 00:38:16,336 --> 00:38:18,779 دو نفرشون تو این سلول هستن ...و یکی‌شون من 678 00:38:19,475 --> 00:38:21,064 خب، مجبور شدم به صورتش شلیک کنم 679 00:38:21,089 --> 00:38:22,089 ...ولی 680 00:38:22,612 --> 00:38:24,389 فکر کنم بتونم کمکت کنم 681 00:38:30,734 --> 00:38:33,027 فکر می‌کنی چطور می‌تونی اینکارو بکنی؟ 682 00:38:34,128 --> 00:38:35,208 آسونه 683 00:38:36,120 --> 00:38:37,655 ...از چیزی که می‌دونیم 684 00:38:39,079 --> 00:38:43,105 نتیجه‌گیری منطقی می‌کنیم ...و از این نتایج 685 00:38:45,446 --> 00:38:46,749 یه پروفایل می‌سازیم 686 00:38:51,750 --> 00:38:52,896 اوه، رفیق 687 00:38:53,363 --> 00:38:55,071 الان منو تو چه دردسری انداختی؟ 688 00:38:58,727 --> 00:39:00,040 این مسخرست 689 00:39:00,680 --> 00:39:05,631 منو آوردی اینجا تا ازم بپرسی زنی رو که هرگز ندیدمش تعقیب می‌کنم یا نه؟ 690 00:39:05,656 --> 00:39:08,037 خب، اگه حافظه‌ام یاری کنه خیلی انتقام‌جویی 691 00:39:08,542 --> 00:39:11,261 بنابراین مطمئنم همونطور که من گوشیت رو هک کردم، گوشی اونو هک کردی 692 00:39:17,707 --> 00:39:18,882 چیکار می‌کنی؟ 693 00:39:19,668 --> 00:39:20,880 بذار ضبط بشه 694 00:39:20,880 --> 00:39:24,971 اینجا با تایلر گرین و مامور ویژه الویز نشستم 695 00:39:24,971 --> 00:39:26,856 می‌خوام هردوشون تأیید کنن که 696 00:39:26,881 --> 00:39:29,298 تایلر گوشی وری تراکس رو کپی کرده 697 00:39:29,584 --> 00:39:32,618 "با شماره سریال"‏4آر اف64393 698 00:39:33,938 --> 00:39:36,935 هرچیزی که اون یا الویز از این گوشی پیدا کنن 699 00:39:36,960 --> 00:39:38,358 ... توی دادگاه 700 00:39:39,019 --> 00:39:40,242 قابل استناد نیست 701 00:39:41,119 --> 00:39:43,076 سباستین، تو بازداشت نیستی 702 00:39:43,404 --> 00:39:46,688 اگه نقشی تو این قضیه نداری به کمکت نیاز داریم تا بفهمیم کیه 703 00:39:46,688 --> 00:39:49,299 هیچ چیز مثل یه دشمن مشترک 704 00:39:49,299 --> 00:39:51,083 آدم‌ها رو باهم متحد نمی‌کنه 705 00:39:52,433 --> 00:39:55,523 می‌خوای حرف بزنم؟ من نیاز به تضمین دارم 706 00:39:55,523 --> 00:39:56,807 من گوشی رو کپی کردم 707 00:39:56,832 --> 00:39:58,961 مامور الویز و اف.بی.آی هیچ ربطی به این موضوع نداشتن 708 00:39:58,961 --> 00:40:01,442 پس... خاموشش کن 709 00:40:03,792 --> 00:40:07,100 با دادن نیمی از اطلاعات نیمی از جواب‌ها رو می‌گیری 710 00:40:07,100 --> 00:40:10,476 پس بذار یه‌چیزی بهت بگم اطلاعاتی که کپی کردی، تلفن من نبود 711 00:40:11,567 --> 00:40:12,761 ...گوشی کارمه 712 00:40:13,062 --> 00:40:15,282 که توسط اونایی که بهم پول میدن، داده شده 713 00:40:15,282 --> 00:40:16,495 کی بهت پول میده؟ 714 00:40:17,034 --> 00:40:19,417 فکر می‌کنی اونقدر احمقن که اینو بهم بگن؟ 715 00:40:19,417 --> 00:40:20,769 بیخیال، حتما یه چیزی می‌دونی 716 00:40:20,794 --> 00:40:22,594 اونا پیمانکار خصوصی هستن 717 00:40:22,594 --> 00:40:25,049 یه جورایی وحشی‌تر از گروه واگنر 718 00:40:25,945 --> 00:40:28,251 و اینکه و براشون مهم نیست چه بلایی سر بقیه میاد 719 00:40:31,107 --> 00:40:32,220 یا تو 720 00:40:32,913 --> 00:40:34,170 منظورت چیه من؟ 721 00:40:34,170 --> 00:40:36,550 این یه جور بازیه، نه؟ به هر چی می‌خوایم می‌رسیم 722 00:40:37,723 --> 00:40:40,428 و اجازه میدیم آدم‌های پایین‌تر آشغال‌هامون رو جمع کنن 723 00:40:42,193 --> 00:40:43,441 اون من نیستم 724 00:40:43,441 --> 00:40:44,466 اوه 725 00:40:44,964 --> 00:40:47,192 اون زنی که بخاطر تو به دردسر افتاده 726 00:40:48,783 --> 00:40:50,296 ممکنه مخالف نظر تو باشه 727 00:40:51,884 --> 00:40:53,122 اینطور فکر نمی‌کنی؟ 728 00:41:01,425 --> 00:41:04,036 طی تحقیقات بیشتر 729 00:41:04,061 --> 00:41:09,945 ادعاهای مطرح شده علیه شما پوچ و بی‌اساس اعلام شده 730 00:41:10,323 --> 00:41:11,860 از این لحظه به بعد 731 00:41:11,860 --> 00:41:16,208 بعنوان مدیر واحد بی.ای.یو منصوب خواهید شد 732 00:41:17,253 --> 00:41:19,829 ایول بیا بریم 733 00:41:20,309 --> 00:41:21,998 "مدیر مادیسون" 734 00:41:22,864 --> 00:41:24,778 از این لحظه به بعد 735 00:41:24,803 --> 00:41:28,192 "استعفای خود را از اف‌.بی.‌آی اعلام می‌کنم 736 00:41:28,217 --> 00:41:30,945 باید امضای "ارسال شده از گوشی من" رو حذف کنم؟ 737 00:41:30,970 --> 00:41:33,186 نه، بس کن، وایسا تو نمی‌تونی... نه 738 00:41:33,186 --> 00:41:34,709 نمی‌تونی اینو بفرستی 739 00:41:34,734 --> 00:41:38,172 نه، تا زمانی که بتونیم دلیل قانع‌کننده‌ای بیاریم 740 00:41:41,586 --> 00:41:44,579 به همه کسایی که تو این مدت اومدن و رفتن فکر کن 741 00:41:44,937 --> 00:41:45,956 "گیدئون" 742 00:41:46,593 --> 00:41:47,755 "مورگان" 743 00:41:47,922 --> 00:41:48,922 "هاچ" 744 00:41:49,985 --> 00:41:52,945 انگار هر چی بیشتر تو این کار بمونی 745 00:41:52,945 --> 00:41:55,297 این احتمال وجود داره که خودتو از دست بدی 746 00:41:55,784 --> 00:41:57,282 یا کسی که دوستش داری 747 00:41:57,975 --> 00:42:00,490 یا حس افتخار و ارزش‌هات 748 00:42:00,515 --> 00:42:03,901 فقط ازت می‌گیره و می‌گیره و می‌گیره 749 00:42:03,926 --> 00:42:07,279 این شغل چه چیز مهمی بهت داده؟ 750 00:42:09,483 --> 00:42:11,223 خوب، اخیرا یه ترس عمیق 751 00:42:12,722 --> 00:42:19,268 از اینکه یه نفر از دبیرستان پسرم به وب‌سایت بی.ای.یو دسترسی پیدا کنه 752 00:42:19,293 --> 00:42:21,800 وای نه! فهمیدی 753 00:42:21,800 --> 00:42:25,499 آره، فهمیدم بیخیال 754 00:42:25,499 --> 00:42:29,851 ولی می‌دونی چیزی که بیشتر از همه آزارم میده 755 00:42:29,851 --> 00:42:34,956 ... اینه که تو هیچی بهم نگفتی 756 00:42:36,006 --> 00:42:38,207 فکر کردی نمی‌تونم از پسش بر بیام؟ 757 00:42:38,538 --> 00:42:40,614 نه می‌دونستم که می‌تونی از پسش بر بیای 758 00:42:41,307 --> 00:42:43,140 معناش این نیست که باید باهاش کنار بیای 759 00:42:43,165 --> 00:42:46,172 من قراره از تیم محافظت کنم حتی نمی‌تونم اینکارو بکنم 760 00:42:46,172 --> 00:42:48,000 اینم دلیل دیگه‌ای که چرا باید استعفا بدم 761 00:42:48,000 --> 00:42:50,112 نه، نه، این کار رو نکن 762 00:42:50,923 --> 00:42:54,354 ...این ربطی به ربطی به محافظت از ما نداره 763 00:42:55,742 --> 00:42:58,506 این به صداقت با ما مربوط می‌شه 764 00:42:59,989 --> 00:43:01,380 با من 765 00:43:01,686 --> 00:43:02,811 من صادقم 766 00:43:04,498 --> 00:43:05,631 ...صادقانه 767 00:43:06,409 --> 00:43:07,895 می‌خوام استعفا بدم 768 00:43:16,768 --> 00:43:20,483 خب این یارو گاسپر نمی‌خواد بگه برای کی کار می‌کنه؟ 769 00:43:21,034 --> 00:43:22,861 همه اطلاعاتی رو که می‌تونستیم ازش گرفتیم 770 00:43:22,861 --> 00:43:25,428 ولی برای دستگیریش دلیل کافی نداریم 771 00:43:25,428 --> 00:43:28,127 پس مجبور شدیم آزادش کنیم حالا برنامه چیه؟ 772 00:43:28,127 --> 00:43:30,763 گارسیا داره یه بررسی دقیق از پیشینه 773 00:43:30,788 --> 00:43:33,086 کارفرماها و آدمایی که قبلا باهاشون کار کرده می‌کنه 774 00:43:34,248 --> 00:43:36,316 خبر خوب اینه که 775 00:43:37,513 --> 00:43:41,469 اگه کسی بتونه نقاب کسی رو که آزارت میده برداره 776 00:43:41,494 --> 00:43:43,359 فقط پنه لوپه گارسیاست 777 00:43:43,359 --> 00:43:46,362 نمی‌دونم چرا کسی دنبال شغل تو می‌گرده 778 00:43:46,387 --> 00:43:49,319 همش باید دنبال آدمکش‌ها و دیوونه‌ها باشی 779 00:43:53,718 --> 00:43:57,354 کسی که با گرگ‌ها رفت و آمد کنه یاد می‌گیره که چطور زوزه بکشه 780 00:43:58,026 --> 00:44:00,608 چیزیه که مادربزرگم وقتی بچه بودم می‌گفت 781 00:44:01,182 --> 00:44:02,833 ولی این برات چه معنایی داره؟ 782 00:44:04,903 --> 00:44:06,775 باهوش بودن بهتر از شجاع بودنه 783 00:44:08,341 --> 00:44:09,798 خیلی‌خب، مرد گرگی 784 00:44:11,236 --> 00:44:12,866 مادربزرگ چیزی برای نگرانی نداره 785 00:44:12,891 --> 00:44:14,347 چون نوه‌اش اونقدرا شجاع نیست 786 00:44:14,347 --> 00:44:16,509 تا به همکارش بگه که چه احساسی نسبت بهش داره 787 00:44:17,431 --> 00:44:18,539 نه 788 00:44:19,224 --> 00:44:20,880 اون می‌دونه که دوسِش دارم 789 00:44:21,251 --> 00:44:23,316 و اون هنوز یه حسی به تایلر داره 790 00:44:23,341 --> 00:44:26,289 متوجه شدم، ولی وانمود نکن که هیچ حسی در کار نیست 791 00:44:27,695 --> 00:44:28,965 محض اطلاعت 792 00:44:30,358 --> 00:44:31,688 یه قرار رفتیم بیرون 793 00:44:31,712 --> 00:44:35,107 و بعدش؟ و هر دوتامون بهش نه گفتیم 794 00:44:35,132 --> 00:44:36,652 می‌دونی، تو این شغل 795 00:44:37,256 --> 00:44:39,720 قرار ملاقات با همکار ایده‌ی خوبی نیست 796 00:44:39,720 --> 00:44:41,400 خب، تو همه شغل‌ها همینه 797 00:44:42,431 --> 00:44:44,290 آره تو و تایلر چطور؟ 798 00:44:44,988 --> 00:44:46,553 قرار ملاقات با مشتری فرق داره 799 00:44:46,553 --> 00:44:49,469 آره به همون اندازه احمقانه‌ست 800 00:44:49,469 --> 00:44:50,487 درسته 801 00:44:51,945 --> 00:44:53,056 خیلی 802 00:44:53,081 --> 00:44:55,518 پس فکر کنم شاید 803 00:44:55,518 --> 00:44:57,442 من و تو باید یه گروه دوستیابی متفاوت پیدا کنیم 804 00:45:00,800 --> 00:45:01,859 شاید 805 00:45:02,987 --> 00:45:05,902 ... :: ترجـ‌مه شده توسـ‌ط : سعیــ‌د پردیــ‌س :: ... 806 00:45:09,158 --> 00:45:10,848 می‌دونی اینجا به چی نیاز داریم؟ 807 00:45:10,873 --> 00:45:12,622 به یکی از اون وایت‌بردهای بزرگ نیاز داریم 808 00:45:12,622 --> 00:45:14,542 جایی که بتونیم همه جزئیات پرونده رو روش بنویسیم 809 00:45:14,567 --> 00:45:17,042 مثل کاری که شما بچه‌ها تو اتاق میز گرد می‌کنین 810 00:45:18,106 --> 00:45:20,677 نه؟ باشه، خوبه 811 00:45:21,142 --> 00:45:23,024 خب، این هدف‌مون رو تغییر نمیده 812 00:45:23,024 --> 00:45:25,178 لازمه که همه‌ی چیزهایی که از دستگیری من 813 00:45:25,679 --> 00:45:27,750 تا حالا ذهنت رو آزار میده رو با هم مرور کنیم 814 00:45:28,185 --> 00:45:29,419 با شماره یک شروع می‌کنیم 815 00:45:30,201 --> 00:45:31,243 ستاره شمالی 816 00:45:31,268 --> 00:45:32,574 مزخرفه این که شماره یک نیست 817 00:45:32,599 --> 00:45:34,122 این تو لیست آخرینه 818 00:45:34,122 --> 00:45:37,125 من دوست دارم برعکس کار کنم مشکلش چیه؟ 819 00:45:37,125 --> 00:45:39,301 هیچی بهت گفتم چیزی نیست 820 00:45:39,301 --> 00:45:41,679 پس چرا دیمین و جید بهش جواب دادن؟ 821 00:45:41,704 --> 00:45:43,562 واقعا دوست داری بازی‌های ویدیویی بازی کنی؟ 822 00:45:43,925 --> 00:45:45,602 چی؟ ...آیا تو 823 00:45:45,627 --> 00:45:47,657 اینجا یه طرفدار ساده بازی نیستم 824 00:45:47,657 --> 00:45:49,493 ولی یه بار تو یه مصاحبه گفتی 825 00:45:49,518 --> 00:45:51,150 که دوست داری بازی‌های ویدیویی بازی کنی؟ 826 00:45:51,175 --> 00:45:52,316 هنوزم دوست داری؟ 827 00:45:52,341 --> 00:45:55,187 خوب، خیلی وقته که یه کنترلر دستم نگرفتم 828 00:45:55,187 --> 00:45:57,374 باشه. چه نوع بازی‌هایی رو دوست داری؟ 829 00:45:59,168 --> 00:46:02,168 نفر اول بازی‌های تیراندازی بازی‌های مسابقه سرعت 830 00:46:02,455 --> 00:46:04,022 بازی‌های ماجراجویی بازی کردی؟ نه 831 00:46:04,022 --> 00:46:05,893 لعنتی چه ربطی به این موضوع داره؟ 832 00:46:05,893 --> 00:46:08,461 ... می‌دونی هر تئوری توطئه فعلی 833 00:46:08,461 --> 00:46:10,680 بر اساس چه ساختاری استواره؟ 834 00:46:10,680 --> 00:46:13,974 بازی‌های ویدیویی بویژه بازی‌های ماجراجویی 835 00:46:13,999 --> 00:46:15,381 اوه، محض رضای خدا 836 00:46:15,381 --> 00:46:17,296 از همه طرف دنبال سرنخ می‌گردی 837 00:46:17,296 --> 00:46:20,247 این سرنخ‌ها تو رو به سمت یه رئیس هدایت می کنه، اون رئیس رو شکست میدی 838 00:46:20,272 --> 00:46:23,171 سطح بعدی سرنخ‌های بیشتری بهت میده، بازم یه رئیس دیگه 839 00:46:23,171 --> 00:46:25,075 غیره و غیره و غیره 840 00:46:25,739 --> 00:46:28,394 به دو نسل یاد دادن که دنیا اینطوری کار می‌کنه 841 00:46:29,157 --> 00:46:31,179 بازی‌ها، زندگی واقعی نیستن 842 00:46:31,179 --> 00:46:34,361 آره، زندگی واقعی بدجوری کسل کننده‌ست مگه اینکه اونو به یه بازی تبدیل کنی 843 00:46:34,908 --> 00:46:37,577 اگه بازیکنان رو وادار کنی دنبال سرنخ بگردن 844 00:46:37,577 --> 00:46:42,209 باعث می‌شه زندگی غم‌انگیز، کسل‌کننده و افسرده‌شون، هیجان‌انگیز و جذابتر بشه 845 00:46:42,234 --> 00:46:45,672 دیمین و جید زندگی کسل‌کننده‌ای نداشتن 846 00:46:45,672 --> 00:46:48,806 نه، نداشتن، ولی اونا دنبال سرنخ‌هایی می‌گردن 847 00:46:48,806 --> 00:46:50,459 بنابراین من بهشون یه ایده دادم 848 00:46:50,459 --> 00:46:52,462 و اجازه دادم خودشون نتیجه‌گیری کنن 849 00:46:53,982 --> 00:46:55,464 ستاره شمالی چیه؟ 850 00:46:55,464 --> 00:46:56,945 اوه، خدای من باشه 851 00:46:58,567 --> 00:46:59,567 بهم بگو 852 00:47:00,017 --> 00:47:01,078 ستاره شمالی چیه؟ 853 00:47:01,103 --> 00:47:03,585 از نظر نجومی، طالع‌بینی برام مهم نیست 854 00:47:05,141 --> 00:47:07,671 خب، وقتی دنبال صور فلکی می‌گردی 855 00:47:07,696 --> 00:47:10,593 با پیدا کردن ستاره شمالی شروع می‌کنی 856 00:47:11,520 --> 00:47:15,049 خیل‌خب. یا ستاره شمالی جاییه که همه چیز از اونجا شروع می‌شه 857 00:47:16,037 --> 00:47:17,067 چی؟ 858 00:47:17,390 --> 00:47:18,487 از نظر معنایی 859 00:47:18,487 --> 00:47:21,577 ببین، وقتی گم شدی و ناامید 860 00:47:21,577 --> 00:47:24,015 و تو هم مثل جید و دیمین دنبال یه چیز خاصی 861 00:47:24,015 --> 00:47:27,071 تنها چیزی که می‌خوای اینه که بهت کمک کنه نقاط رو بهم وصل کنی 862 00:47:28,324 --> 00:47:30,165 راستش، اون سرنخ فقط یه حقه بود 863 00:47:30,190 --> 00:47:32,591 یه حقه بی‌معنی و احمقانه 864 00:47:32,616 --> 00:47:34,268 ولی توجه اونا رو جلب کرد 865 00:47:36,238 --> 00:47:39,770 با توجه به این واقعیت که جفت‌شون قاتل انتقام‌محور هستن 866 00:47:39,795 --> 00:47:41,902 فکر کردم شاید اونا یه چیزی می‌خوان 867 00:47:41,902 --> 00:47:45,217 که توجیهی باشه برای اینکه چرا اینجوری از آب در اومدن 868 00:47:46,899 --> 00:47:50,284 چیزی مثل ستاره شمالی رو مقصر بدونن 869 00:47:52,279 --> 00:47:53,946 نمی‌دونم کیه 870 00:47:54,366 --> 00:47:56,190 نمی‌دونم چطور برنامه شروع شد 871 00:47:56,215 --> 00:47:57,971 من خودم چک کردم، مطمئن باش 872 00:47:58,928 --> 00:48:01,156 ولی فکر کنم خودت هم می‌دونی 873 00:48:01,910 --> 00:48:03,010 من؟ 874 00:48:03,293 --> 00:48:05,230 شاید به همین دلیله که ذهنت رو درگیر کردم 875 00:48:05,230 --> 00:48:06,834 شاید به همین دلیله که من یه نماد هستم 876 00:48:07,639 --> 00:48:12,199 انگار این مکان استوارت هاوس یه کارخونه عالی تولید قاتل زنجیره‌ای بوده 877 00:48:18,417 --> 00:48:20,188 کی این ایده رو بهشون داده؟ 878 00:48:21,713 --> 00:48:22,792 نه 879 00:48:29,973 --> 00:48:31,792 منظورم اینه که این یه پروفایل دیگه‌ست 880 00:48:32,618 --> 00:48:34,604 و حتی با همه تحقیقات 881 00:48:35,511 --> 00:48:39,699 یه پروفایل فقط یه حدس علمی و کلیه 882 00:48:42,821 --> 00:48:43,905 گیلن 883 00:48:46,778 --> 00:48:47,840 خوش گذشت، دیو 884 00:48:48,926 --> 00:48:50,346 باید بازم اینکارو بکنیم 885 00:48:56,723 --> 00:48:57,745 الو؟ 886 00:48:57,770 --> 00:49:00,067 می‌تونی جلوی همه این دردسرها رو بگیری 887 00:49:00,067 --> 00:49:02,113 گاسپر؟ با دقت به حرفام گوش کن 888 00:49:02,113 --> 00:49:03,851 ترزا زندگیش رو به دست میاره 889 00:49:03,876 --> 00:49:05,681 ولی باید کاری براش انجام بدی 890 00:49:05,681 --> 00:49:08,858 گوشی رو باید برگردونی پس یه آدرس برات می‌فرستم 891 00:49:08,858 --> 00:49:12,732 تنها بیا، بدون سلاح و این واسه اون تموم می‌شه 892 00:49:12,732 --> 00:49:15,039 انتخاب با خودته، تایلر 893 00:49:31,298 --> 00:49:32,434 مسلحی؟ 894 00:49:33,817 --> 00:49:34,797 دستگاه شنود؟ 895 00:49:36,060 --> 00:49:37,373 تو منو خواستی حالا منو گرفتی 896 00:49:37,398 --> 00:49:38,398 بهت بر نخوره 897 00:49:38,988 --> 00:49:40,542 این تو نیستی که من می‌خوام 898 00:49:40,542 --> 00:49:43,154 می‌خوام دست تو جیبم بکنم سلاح نیست 899 00:49:47,388 --> 00:49:49,374 این یه کپی از تلفن کاری توئه خیلی خوبه 900 00:49:50,071 --> 00:49:51,944 البته باید تاییدش کنم 901 00:49:51,969 --> 00:49:54,213 سباستین، نذار دست خالی از اینجا برم 902 00:49:54,860 --> 00:49:57,037 نمی‌تونی سرنخی بهم بدی که برای کی کار می‌کنی؟ 903 00:49:57,037 --> 00:50:00,519 مهم اینه که چی می‌خوان نه اینکه واسه کی کار می‌کنم 904 00:50:00,519 --> 00:50:01,721 اون کار چیه؟ 905 00:50:02,940 --> 00:50:04,131 نامرئی بودن 906 00:50:04,131 --> 00:50:06,133 نمی‌تونستم ریسک رفتن به پلیس فدرال رو بکنم 907 00:50:06,133 --> 00:50:07,968 ولی دو تا رفیق 908 00:50:08,959 --> 00:50:10,892 که هیچوقت رفیق واقعی هم نیستن 909 00:50:11,385 --> 00:50:13,793 فکر می‌کردم می‌تونیم یه جوری با هم کنار بیایم 910 00:50:13,793 --> 00:50:15,031 همیشه همینطور بودیم 911 00:50:15,056 --> 00:50:18,133 اگه اینقدر که می‌گی خطرناکن پس چرا یهو نظرت عوض شد؟ 912 00:50:18,158 --> 00:50:19,928 چون اونا خیلی خطرناکن 913 00:50:20,844 --> 00:50:23,181 تو با کپی کردن اون گوشی باعث شدی برای سرم جایزه بذارن 914 00:50:23,206 --> 00:50:24,647 من یه ساعت دیگه پرواز دارم 915 00:50:25,022 --> 00:50:26,881 سفارش رو تحویل میدم و بعدش من و تو 916 00:50:27,691 --> 00:50:30,361 دیگه هرگز همدیگه رو نمی‌بینیم 917 00:50:32,464 --> 00:50:33,810 حالا اگه اشکالی نداره 918 00:50:33,835 --> 00:50:36,101 می‌خوام بقیه عمرمو یه زندگی جدید شروع کنم 919 00:50:38,330 --> 00:50:39,347 ...لطفا 920 00:50:40,270 --> 00:50:43,320 گوشی رو... بذار روی میز 921 00:50:51,714 --> 00:50:52,842 راه بیفت 922 00:50:57,209 --> 00:50:58,560 این قضیه ربطی به گوشی نداشت 923 00:50:59,743 --> 00:51:01,827 برای نجات جونت بیشتر از این لازم داری 924 00:51:03,438 --> 00:51:04,742 باید ثابت کنی که من مُرد‌م 925 00:51:05,493 --> 00:51:06,524 ببخشید 926 00:51:06,549 --> 00:51:07,609 منم همینطور 927 00:51:07,634 --> 00:51:08,689 حالا 928 00:51:09,240 --> 00:51:10,502 اف.بی.آی 929 00:51:11,197 --> 00:51:13,374 اسلحه رو بنداز همین الان 930 00:51:13,374 --> 00:51:14,508 بخواب رو زمین 931 00:51:16,285 --> 00:51:18,065 بچرخ و آروم بیا عقب 932 00:51:18,887 --> 00:51:20,694 بیا عقب دست‌ها پشت سر 933 00:51:35,092 --> 00:51:36,963 چیزی همراهش نیست، امنه 934 00:51:40,961 --> 00:51:43,839 نگو، اخلاقی نیست، باشه؟ 935 00:51:45,025 --> 00:51:46,581 فقط خواستم یه چیزی ازت بپرسم 936 00:51:46,581 --> 00:51:47,612 چی؟ 937 00:51:48,235 --> 00:51:49,904 "فیلم"سرباز رایان یا "خط قرمز باریک"؟ 938 00:51:52,413 --> 00:51:53,443 هر دو 939 00:51:54,241 --> 00:51:56,204 فقط تا زمانی که تو ارتش خدمت کردم متوجه نشدم 940 00:51:58,593 --> 00:52:01,178 می‌فهمم، هوورا 941 00:52:02,501 --> 00:52:05,251 فقط یه سوال هست که 942 00:52:05,774 --> 00:52:07,298 همین الان باید جواب داده بشه 943 00:52:07,323 --> 00:52:10,245 یه سوال که همه چی رو تعیین می‌کنه 944 00:52:13,146 --> 00:52:14,164 اون چیه؟ 945 00:52:15,583 --> 00:52:17,180 این‌ها واقعا فوق‌العاده‌ن 946 00:52:17,205 --> 00:52:19,745 چطور این فکر به ذهنم نرسید؟ 947 00:52:19,745 --> 00:52:21,117 می‌دونم، درسته؟ 948 00:52:21,143 --> 00:52:23,923 همه این سال‌ها با دست‌های پنیری؟ 949 00:52:23,923 --> 00:52:26,215 جدی، مغز آدم می‌ترکه 950 00:52:27,495 --> 00:52:28,754 لعنتی در مورد چی حرف میزدم؟ 951 00:52:28,754 --> 00:52:29,950 آها، سوال 952 00:52:31,579 --> 00:52:33,672 اونایی که قبل از ما اومدن 953 00:52:34,985 --> 00:52:36,750 گیدئون، هاچ 954 00:52:37,464 --> 00:52:39,471 چه چیزی بین‌شون مشترک بود؟ 955 00:52:40,552 --> 00:52:41,927 چقدر وقت داری؟ 956 00:52:41,952 --> 00:52:43,126 اونا رفتن 957 00:52:45,596 --> 00:52:46,795 ما دو نفر 958 00:52:47,249 --> 00:52:50,471 ما رو انداختن بیرون 959 00:52:52,532 --> 00:52:53,699 اونا رفتن 960 00:52:54,745 --> 00:52:57,674 ما هنوز اینجاییم امیلی 961 00:53:00,220 --> 00:53:06,139 ما قوی تر از هرکسی هستیم که بخاطرش بهمون اعتبار میده 962 00:53:06,392 --> 00:53:07,887 خب، نه برای مدتی طولانی 963 00:53:08,200 --> 00:53:10,337 دیگه وقتشه که اخراجم کنن 964 00:53:10,362 --> 00:53:12,042 پس بذار اخراجت کنن 965 00:53:12,889 --> 00:53:14,779 چون ما استعفا نمیدیم تسلیم نمی‌شیم 966 00:53:15,757 --> 00:53:18,934 من اینکارو نکردم تو پاریس ولِت نکردم 967 00:53:19,487 --> 00:53:21,334 اینو نگو این منصفانه نیست 968 00:53:21,359 --> 00:53:24,968 بعد از سقط من، کنارم موندی 969 00:53:24,993 --> 00:53:26,591 اوه خدا لعنتش کنه 970 00:53:27,654 --> 00:53:31,221 می‌دونی چیه؟ این کار خیلی دردسر داره 971 00:53:32,532 --> 00:53:34,040 ولی می‌دونی چی بهم میده؟ 972 00:53:35,997 --> 00:53:38,580 تو رو بهم میده 973 00:53:46,367 --> 00:53:47,963 میدونی چیه؟ بعد از همه این قضایا 974 00:53:47,963 --> 00:53:50,530 اگه هنوزم می‌خوای بری من ازت حمایت می‌کنم 975 00:53:50,555 --> 00:53:51,573 آره 976 00:53:52,790 --> 00:53:53,830 همیشه 977 00:54:01,198 --> 00:54:02,305 اه، لعنتی 978 00:54:03,405 --> 00:54:04,445 راسی‌ 979 00:54:05,845 --> 00:54:07,876 خب، چی ممکنه باشه؟ 980 00:54:10,372 --> 00:54:12,238 کلیدهات رو بردار بریم وقت تلف کردن بسه 981 00:54:12,845 --> 00:54:13,850 آره 982 00:54:15,926 --> 00:54:17,863 ... نمی‌تونم نمی‌تونم رانندگی کنم 983 00:54:17,863 --> 00:54:20,230 خب، منم نمی‌تونم رانندگی کنم ماشین بگیریم؟ 984 00:54:21,040 --> 00:54:23,532 پس جونم در خطر نیست؟ نه 985 00:54:23,557 --> 00:54:25,479 هدف بی‌اعتبار کردن تایلر بود 986 00:54:25,479 --> 00:54:27,960 تموم این مدت تایلر هدف بود و تو کاملا در امانی 987 00:54:27,985 --> 00:54:29,631 فقط متاسفم که درگیر این ماجرا شدی 988 00:54:29,656 --> 00:54:30,745 مزخرفه؟ 989 00:54:31,371 --> 00:54:32,396 دوباره 990 00:54:32,884 --> 00:54:34,719 دست از ناپدید شدن بردار 991 00:54:35,141 --> 00:54:36,447 مخصوصا درمورد اونا 992 00:54:37,353 --> 00:54:38,365 متشکرم 993 00:54:38,390 --> 00:54:40,102 اوه، خواهش می‌کنم 994 00:54:40,102 --> 00:54:41,458 با تشکر از همه‌تون 995 00:54:50,634 --> 00:54:51,750 جدی؟ 996 00:54:52,357 --> 00:54:53,400 چی؟ 997 00:54:53,855 --> 00:54:56,075 خب، اوضاع همین حالا هم به اندازه کافی پیچیده شده 998 00:54:56,075 --> 00:54:58,599 اینطور فکر نمی‌کنی؟ فقط خوش برخورده 999 00:54:58,599 --> 00:55:00,993 اوه، من نگران اون نیستم 1000 00:55:00,993 --> 00:55:03,212 حق با پنه لوپه تورو نابود می‌کنه 1001 00:55:03,848 --> 00:55:04,928 آره 1002 00:55:07,715 --> 00:55:08,835 حالا چی؟ 1003 00:55:09,349 --> 00:55:11,469 راسی دوباره می‌خواد همه رو یه جا جمع کنه 1004 00:55:11,909 --> 00:55:13,475 می‌خواد تو هم اونجا باشی 1005 00:55:17,463 --> 00:55:19,359 خبر جدیدی شده، یه خبر عالی؟ 1006 00:55:19,359 --> 00:55:22,047 نه، قدیمیه 1007 00:55:23,940 --> 00:55:25,104 از آرشیومون 1008 00:55:25,734 --> 00:55:26,881 این چیه؟ 1009 00:55:28,139 --> 00:55:29,269 یه کاغذ سفید 1010 00:55:29,294 --> 00:55:34,853 که من و جیسون گیدئون پیش‌نویسش رو تهیه کردیم، ولی هرگز ارائه‌اش نکردیم 1011 00:55:34,853 --> 00:55:37,032 واو ‏30 سال پیش 1012 00:55:38,034 --> 00:55:39,830 من کتاب‌ها و مقالات زیادی نوشتم 1013 00:55:39,855 --> 00:55:42,064 یادم رفته بود که اصلا این ایده رو ما داده بودیم 1014 00:55:42,089 --> 00:55:45,690 شگفت انگیزه که ضمیر ناخودآگاه‌مون چه چیزای عجیبی رو نگه می‌داره 1015 00:55:45,690 --> 00:55:48,083 چرا الان داریم به این موضوع می‌پردازیم؟ 1016 00:55:48,485 --> 00:55:49,911 در اواسط دهه 90 1017 00:55:49,911 --> 00:55:52,740 وقتی شروع به افزایش مطالعات‌مون روی قاتلان زنجیره‌ای کردیم 1018 00:55:52,740 --> 00:55:56,648 ازمون خواستن که یه سناریوی فرضی طراحی کنیم 1019 00:55:57,005 --> 00:56:00,228 که ازش یه قاتل سریالی بوجود بیاد 1020 00:56:00,253 --> 00:56:02,924 چطور می‌شه رد کودکان در معرض خطر رو 1021 00:56:02,924 --> 00:56:08,408 که تو یه محیط پر از خشونت همه جانبه خانوادگی بزرگ شدن پیدا کرد؟ 1022 00:56:08,408 --> 00:56:10,715 اونا رو از اون محیط ببریم بیرون 1023 00:56:10,715 --> 00:56:13,261 و در شرایط بدتری منزوی‌شون کنیم 1024 00:56:13,286 --> 00:56:14,830 ترجیحا در دوران بلوغ 1025 00:56:15,328 --> 00:56:18,723 جایی که می‌شه اونا رو از نظر روان‌پریشی ارزیابی کرد 1026 00:56:18,723 --> 00:56:22,901 با توجه به متغیرهای مناسب این بچه ها قابل کنترل می‌شن 1027 00:56:22,901 --> 00:56:25,947 نه فقط کنترل‌شون، بلکه هدایت‌شون 1028 00:56:26,301 --> 00:56:28,515 و به همین دلیله که هرگز منتشرش نکردیم 1029 00:56:28,515 --> 00:56:30,691 انگار یه دستورالعمل بود 1030 00:56:30,691 --> 00:56:33,433 ببخشید، شما میگید که یه نفر به این کاغذها دست پیدا کرده 1031 00:56:33,433 --> 00:56:35,348 و گلداستار رو از روش خلق کرده؟ 1032 00:56:35,348 --> 00:56:39,394 بله و بزودی، دیمین و جید هم متوجه می‌شن 1033 00:56:39,419 --> 00:56:41,287 چطور می‌تونی درموردش مطمئن باشی؟ 1034 00:56:41,461 --> 00:56:43,676 وویت بهم کمک کرد تا بفهمم 1035 00:56:45,008 --> 00:56:46,881 جایی که گلداستار شروع شده 1036 00:56:46,881 --> 00:56:49,144 با ستاره شمالی شروع شده 1037 00:56:49,944 --> 00:56:51,252 و ستاره شمالی؟ 1038 00:56:52,041 --> 00:56:53,311 ...ستاره شمالی 1039 00:56:54,411 --> 00:56:55,411 ما هستیم 1040 00:56:56,687 --> 00:56:58,066 بی.ای.یو "واحد تحلیل رفتار" 1041 00:56:59,418 --> 00:57:07,213 ‫ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس@Saeed8362