1 00:00:05,547 --> 00:00:07,549 前回までのあらすじ 2 00:00:07,674 --> 00:00:08,758 ここにコピーが 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,635 命を狙われてる 4 00:00:10,969 --> 00:00:11,803 残念だよ 5 00:00:11,928 --> 00:00:12,887 俺もだ 6 00:00:13,304 --> 00:00:13,888 FBIだ 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,348 銃を捨てて 8 00:00:15,473 --> 00:00:20,103 ゴールドスターの逮捕と 有罪判決につながる情報を—— 9 00:00:20,228 --> 00:00:21,855 FBIに提供しろ 10 00:00:21,980 --> 00:00:24,232 そうすれば司法省は取引する 11 00:00:24,441 --> 00:00:25,775 北極星とは? 12 00:00:25,900 --> 00:00:27,944 すべての始まりかも 13 00:00:28,069 --> 00:00:28,737 何だと? 14 00:00:28,862 --> 00:00:32,657 スチュアートハウスは シリアルキラーを作る 15 00:00:32,907 --> 00:00:36,745 ジェイソン・ギデオンと私が 書いた報告書だが—— 16 00:00:37,037 --> 00:00:38,288 提出しなかった 17 00:00:38,413 --> 00:00:42,167 誰かがこれを手に入れ ゴールドスターを作った? 18 00:00:42,292 --> 00:00:44,586 始まりは北極星 19 00:00:44,836 --> 00:00:47,714 そして北極星は私たちだ 20 00:00:50,884 --> 00:00:54,095 メリーランド州 ベセスダ 21 00:01:12,113 --> 00:01:13,782 こいつは何だ? 22 00:01:30,423 --> 00:01:31,591 ここは どこだ? 23 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 あんた... 24 00:01:39,641 --> 00:01:40,809 僕か? 25 00:01:41,893 --> 00:01:44,813 確かバーで話してたよな... 26 00:01:50,985 --> 00:01:52,779 何か盛ったのか? 27 00:01:54,823 --> 00:01:56,991 チャンスを1回 やる 28 00:01:57,742 --> 00:01:59,452 真実を話せ 29 00:02:00,954 --> 00:02:02,163 さもないと... 30 00:02:03,665 --> 00:02:04,791 それは? 31 00:02:04,916 --> 00:02:06,668 何をしてる? 32 00:02:07,335 --> 00:02:08,837 なぜ彼女なんだ? 33 00:02:09,129 --> 00:02:09,963 何だって? 34 00:02:10,797 --> 00:02:13,508 なぜ彼女に あんなことを? 35 00:02:15,176 --> 00:02:16,344 彼女って? 36 00:02:24,561 --> 00:02:26,020 何なんだよ? 37 00:02:26,521 --> 00:02:28,022 なぜ彼女だった? 38 00:02:29,023 --> 00:02:30,191 なぜエマを? 39 00:02:40,201 --> 00:02:42,036 まず気を失わせた? 40 00:02:49,377 --> 00:02:52,547 そうだよ 気を失わせたんだ 41 00:03:00,889 --> 00:03:03,391 嘘だ イカれてやがる 42 00:03:04,100 --> 00:03:06,352 何てことをするんだ? 43 00:03:06,644 --> 00:03:08,271 順番でヤッたな? 44 00:03:10,690 --> 00:03:11,733 何だって? 45 00:03:13,318 --> 00:03:14,611 やめてくれ 46 00:03:14,903 --> 00:03:16,404 輪姦したんだろ? 47 00:03:17,071 --> 00:03:18,239 全員でだ 48 00:03:20,575 --> 00:03:23,119 そうだよ 言うとおりだ 49 00:03:29,167 --> 00:03:30,251 他に誰がいた? 50 00:03:32,879 --> 00:03:33,755 誰だ? 51 00:03:34,255 --> 00:03:35,715 名前を言え 52 00:03:37,592 --> 00:03:38,760 トニー 53 00:03:39,219 --> 00:03:40,136 それから? 54 00:03:44,098 --> 00:03:44,933 ダーレン 55 00:03:48,937 --> 00:03:49,938 それに—— 56 00:03:50,521 --> 00:03:51,606 デヴィッド 57 00:03:57,946 --> 00:04:01,783 ダーレンもデヴィッドも いなかった 58 00:04:02,450 --> 00:04:06,871 チャンスは1回だと 言ったはず 59 00:04:06,996 --> 00:04:09,332 頼む 助けてくれ 60 00:04:09,582 --> 00:04:10,250 よせ 61 00:04:11,334 --> 00:04:12,752 やめろ 62 00:06:00,777 --> 00:06:03,071 クリミナル・マインド 63 00:06:03,196 --> 00:06:05,740 FBI vs. 異常犯罪: エボリューション 64 00:07:03,131 --> 00:07:04,465 {\an8}ロジャー 65 00:07:05,299 --> 00:07:06,300 {\an8}今 行くよ 66 00:07:14,308 --> 00:07:15,935 {\an8}お待たせ 67 00:07:18,813 --> 00:07:20,565 {\an8}さあ おいで 68 00:07:23,443 --> 00:07:25,486 {\an8}よしよし いい子だね 69 00:07:26,154 --> 00:07:27,822 {\an8}はい どうぞ 70 00:07:30,992 --> 00:07:32,827 {\an8}お待ちどおさま 71 00:07:33,327 --> 00:07:34,787 {\an8}おいしい? 72 00:07:36,247 --> 00:07:39,459 {\an8}ママとパパは寝不足だよ 73 00:07:40,835 --> 00:07:42,628 {\an8}分かってるか? 74 00:07:45,256 --> 00:07:46,466 {\an8}いい子だ 75 00:07:50,178 --> 00:07:53,264 {\an8}“人はプライドのために 自分を欺く〟 76 00:07:53,389 --> 00:07:58,436 {\an8}“しかし小さな声が 良心の奥深いところで〟 77 00:07:58,561 --> 00:08:02,190 {\an8}“何かがおかしいと 告げている〟 78 00:08:02,440 --> 00:08:03,858 {\an8}カール・ユング 79 00:08:05,193 --> 00:08:06,694 {\an8}ゆうべは眠れた? 80 00:08:06,819 --> 00:08:10,239 {\an8}ゴールドスターの謎が 解けたから—— 81 00:08:10,364 --> 00:08:11,866 {\an8}ぐっすりだ 82 00:08:12,116 --> 00:08:14,744 {\an8}仕事は待ってくれない 83 00:08:14,869 --> 00:08:16,913 {\an8}メリーランドから 協力要請よ 84 00:08:17,038 --> 00:08:18,831 {\an8}3人が連続して失踪 85 00:08:18,956 --> 00:08:22,168 {\an8}アランとトニーと クレイグよ 86 00:08:22,293 --> 00:08:24,253 {\an8}遺体も出てないのに? 87 00:08:24,378 --> 00:08:27,840 {\an8}人種も居住地域も 同じだから—— 88 00:08:27,965 --> 00:08:29,759 {\an8}地元署が用心してる 89 00:08:29,884 --> 00:08:31,219 {\an8}何か証拠は? 90 00:08:31,344 --> 00:08:34,764 {\an8}クレイグのDNAが 残る時計よ 91 00:08:35,223 --> 00:08:38,226 {\an8}留め具に頭文字が 彫られてる 92 00:08:38,351 --> 00:08:41,312 {\an8}警察が たまたま発見した 93 00:08:41,812 --> 00:08:44,398 {\an8}タイプが はっきりしてる 94 00:08:44,524 --> 00:08:47,527 {\an8}標的を人種で 選んでるなら—— 95 00:08:47,652 --> 00:08:50,571 {\an8}2つの仮説が考えられる 96 00:08:50,780 --> 00:08:52,740 {\an8}人種差別主義者か—— 97 00:08:53,366 --> 00:08:55,952 {\an8}自分と同一視しているか 98 00:08:56,077 --> 00:09:00,748 {\an8}遺体がないから 犯行場所を特定できない 99 00:09:00,873 --> 00:09:02,708 {\an8}被害者像から攻めよう 100 00:09:02,833 --> 00:09:05,586 {\an8}最初の2人の失踪の 間隔は 101 00:09:05,711 --> 00:09:07,588 {\an8}1週間あったけど 102 00:09:07,922 --> 00:09:10,049 {\an8}クレイグは2日後よ 103 00:09:10,174 --> 00:09:12,969 {\an8}冷却期間が短くなってる 104 00:09:13,094 --> 00:09:15,596 {\an8}使命型かスプリー型ね 105 00:09:16,013 --> 00:09:18,641 2人で次を阻止して 106 00:09:19,016 --> 00:09:20,434 それはいいが—— 107 00:09:20,935 --> 00:09:25,731 BAUが北極星と分かった今 次は どうする? 108 00:09:26,274 --> 00:09:27,441 そっちは任せて 109 00:09:37,243 --> 00:09:39,161 これは何なんだ? 110 00:09:39,453 --> 00:09:44,458 報告書とゴールドスターで 共通する特徴を分類した 111 00:09:44,834 --> 00:09:45,668 なるほど 112 00:09:45,793 --> 00:09:52,174 あなたとギデオンは大胆だわ 1990年代に後成遺伝を論じてた 113 00:09:52,300 --> 00:09:54,302 だから出版しなかった 114 00:09:54,635 --> 00:09:57,597 当時 入手できた人間は? 115 00:09:57,722 --> 00:10:02,268 我々が葬ったが 誰かが掘り起こしたようだ 116 00:10:03,311 --> 00:10:05,313 まず この分析から... 117 00:10:05,646 --> 00:10:06,814 これは誰の字? 118 00:10:07,148 --> 00:10:08,441 俺だけど 119 00:10:08,983 --> 00:10:12,862 こういう“T〟の人は 批判に敏感で偏執的 120 00:10:12,987 --> 00:10:13,821 そんなこと... 121 00:10:15,239 --> 00:10:16,115 あるかも 122 00:10:16,616 --> 00:10:20,286 リーダーに戻った機会に 能力を誇示してみた 123 00:10:20,411 --> 00:10:24,874 ゴールドスタープログラムの 土台となった—— 124 00:10:24,999 --> 00:10:26,292 後成遺伝学とは? 125 00:10:26,417 --> 00:10:30,546 1942年からある分野だけど 普及したのは—— 126 00:10:30,671 --> 00:10:33,257 ゲノム解読が進んだ2000年代 127 00:10:33,382 --> 00:10:37,345 環境が遺伝子に 与える影響を研究する 128 00:10:37,553 --> 00:10:38,846 食事や睡眠や喫煙? 129 00:10:38,971 --> 00:10:39,722 そうよ 130 00:10:39,847 --> 00:10:42,642 でも精神疾患の 問題になると—— 131 00:10:42,767 --> 00:10:46,604 科学が技術的な意味で おかしくなる 132 00:10:47,021 --> 00:10:50,232 ゴールドスターは ある種の実験ね 133 00:10:50,358 --> 00:10:53,235 子供の中の サイコの芽を見つけ—— 134 00:10:53,361 --> 00:10:55,780 それを育てて コントロールする 135 00:10:55,905 --> 00:10:57,657 スチュアートハウスは—— 136 00:10:57,782 --> 00:11:01,535 サイコパスを 作り出す実験場だった 137 00:11:01,786 --> 00:11:06,082 見事に隠されてきて 誰が始めたか分からない 138 00:11:06,207 --> 00:11:08,250 ギャスパーは どう? 139 00:11:08,376 --> 00:11:11,420 黙秘してる 保釈後 高飛びするぞ 140 00:11:11,545 --> 00:11:12,755 警戒させる 141 00:11:12,880 --> 00:11:14,840 逃亡スキルは高い 142 00:11:14,965 --> 00:11:19,720 タラは“ミスター敏感〟と この分類を進めろ 143 00:11:19,970 --> 00:11:22,264 エミリーは少し手を貸せ 144 00:11:34,026 --> 00:11:35,361 これは何です? 145 00:11:35,695 --> 00:11:40,074 1993~1997年の BAUの事件資料だ 146 00:11:40,199 --> 00:11:41,242 こんなに? 147 00:11:41,367 --> 00:11:47,081 これらを調べた人間がいないか 手作業で探すしかない 148 00:11:48,082 --> 00:11:52,044 当時 ガルシアはいなかったが ジルがいた 149 00:11:52,586 --> 00:11:53,587 ジル... 150 00:11:54,255 --> 00:11:55,005 ジルね 151 00:11:55,131 --> 00:11:56,465 あのジルだ 152 00:11:56,590 --> 00:11:59,760 2人を手伝ってたわ 彼女と話を 153 00:11:59,885 --> 00:12:00,594 ダメだ 154 00:12:00,720 --> 00:12:03,347 なぜ? 彼女は資料を見られた 155 00:12:03,472 --> 00:12:04,223 たぶんな 156 00:12:04,515 --> 00:12:08,394 今すぐガルシアに 住所を調べてもらい... 157 00:12:08,519 --> 00:12:09,311 よせ 158 00:12:09,770 --> 00:12:13,274 このカードは 一度も使わなかったが—— 159 00:12:13,399 --> 00:12:14,984 今 使うぞ 160 00:12:15,109 --> 00:12:19,780 ジルと接触することは 禁止する 161 00:12:22,450 --> 00:12:24,326 “禁止する〟? 162 00:12:24,869 --> 00:12:29,123 彼女は この仕事のために 多くの犠牲を払った 163 00:12:29,248 --> 00:12:31,709 君と私を合わせたより多い 164 00:12:31,834 --> 00:12:33,627 彼女を困らせるな 165 00:12:33,961 --> 00:12:38,966 禁止されるなんて初めて 悪くない気分です 166 00:12:39,175 --> 00:12:40,426 真面目な話だ 167 00:12:40,551 --> 00:12:42,428 分かりました 168 00:12:42,803 --> 00:12:43,846 助かるよ 169 00:12:44,597 --> 00:12:46,140 一緒に見るぞ 170 00:12:46,807 --> 00:12:50,019 喘息ぜんそくが悪化するのは 間違いないな 171 00:12:50,144 --> 00:12:51,312 喘息はない 172 00:12:51,645 --> 00:12:53,481 1時間後 発症する 173 00:13:39,026 --> 00:13:41,362 ゆうべ ベッドに いなかった 174 00:13:42,279 --> 00:13:43,697 地下室にいた 175 00:13:44,532 --> 00:13:46,367 疲れたよね 176 00:13:47,368 --> 00:13:48,369 そうだな 177 00:13:49,161 --> 00:13:52,873 ミルクをあげながら 寝ちゃったよ 178 00:13:56,377 --> 00:13:58,170 あの子を愛せない 179 00:13:59,880 --> 00:14:00,923 よせ 180 00:14:01,048 --> 00:14:02,383 でも本当よ 181 00:14:03,384 --> 00:14:05,052 きっと愛せないわ 182 00:14:07,221 --> 00:14:08,764 母親失格ね 183 00:14:08,889 --> 00:14:10,391 そんなことない 184 00:14:10,891 --> 00:14:13,769 モレノ先生は 産後うつのリスクが... 185 00:14:13,894 --> 00:14:14,895 違うわ 186 00:14:16,814 --> 00:14:18,732 うつじゃない 187 00:14:20,734 --> 00:14:21,735 エマ 188 00:14:22,695 --> 00:14:28,409 僕たちには息子がいて あの子は君を必要としてる 189 00:14:29,910 --> 00:14:31,412 私の息子よ 190 00:14:33,372 --> 00:14:35,249 あなたのじゃない 191 00:14:37,877 --> 00:14:39,920 ズルいわよね 192 00:14:41,255 --> 00:14:43,757 すべてをやってくれてる 193 00:14:46,093 --> 00:14:50,055 乗り越えられると思ったけど 無理ね 194 00:14:51,932 --> 00:14:53,267 私は無理 195 00:14:55,561 --> 00:14:57,438 3人目を見つけた 196 00:15:00,900 --> 00:15:02,776 だから寝てないの? 197 00:15:03,861 --> 00:15:05,070 そうだよ 198 00:15:05,863 --> 00:15:07,114 奴は認めた? 199 00:15:09,617 --> 00:15:10,618 いや 200 00:15:10,951 --> 00:15:14,455 連中は臆病だから 絶対に認めない 201 00:15:16,624 --> 00:15:18,626 苦しませた? 202 00:15:19,585 --> 00:15:20,794 もちろん 203 00:15:21,795 --> 00:15:22,796 よかった 204 00:15:25,215 --> 00:15:26,634 連中は4人よ 205 00:15:28,469 --> 00:15:30,095 もう見つけた 206 00:15:33,641 --> 00:15:35,476 次は私も一緒に 207 00:15:37,811 --> 00:15:39,980 私なら できるわ 208 00:15:41,649 --> 00:15:44,151 奴に認めさせる 209 00:15:44,818 --> 00:15:47,488 最後の1人が終わったら—— 210 00:15:48,906 --> 00:15:52,159 頼むからママになってくれ 211 00:15:52,910 --> 00:15:53,702 お願いだ 212 00:15:53,827 --> 00:15:54,703 大丈夫よ 213 00:15:54,828 --> 00:15:56,789 連中が消えたらね 214 00:15:57,998 --> 00:15:59,333 嘘もつけるし—— 215 00:16:00,918 --> 00:16:02,503 フリもできる 216 00:16:04,588 --> 00:16:07,675 世界一のママになってみせる 217 00:16:14,348 --> 00:16:16,183 家族になれるね 218 00:16:17,935 --> 00:16:19,520 頑張りましょ 219 00:16:28,320 --> 00:16:29,530 すみません 220 00:16:33,867 --> 00:16:34,535 何か? 221 00:16:34,868 --> 00:16:36,328 聞きたいことが 222 00:16:40,708 --> 00:16:42,042 エマを知ってる? 223 00:16:45,129 --> 00:16:46,880 知ってるんだろ? 224 00:16:47,297 --> 00:16:48,799 知らないな 225 00:16:48,924 --> 00:16:50,551 見せたいものが 226 00:17:01,562 --> 00:17:04,231 お願いだ 殺さないでくれ 227 00:17:04,356 --> 00:17:05,858 僕は殺さない 228 00:17:06,900 --> 00:17:08,068 妻が殺す 229 00:17:16,577 --> 00:17:21,915 後成遺伝学では遺伝子は オンとオフが切り替わるの 230 00:17:22,041 --> 00:17:26,920 妊婦が低脂肪高タンパクの 栄養を取った時とかね 231 00:17:27,046 --> 00:17:30,632 だから遺伝的に強い人や 病弱な人がいる 232 00:17:31,759 --> 00:17:35,554 報告書が提起し ゴールドスターが実験したのは 233 00:17:35,679 --> 00:17:39,308 共感のスイッチを 切り替えられるかだ 234 00:17:39,433 --> 00:17:42,603 状況に応じ サイコパスに変化する 235 00:17:42,728 --> 00:17:47,775 兵士や狙撃手を訓練する 素晴らしいツールになるわ 236 00:17:51,612 --> 00:17:53,655 タイラーを借りていい? 237 00:17:54,114 --> 00:17:56,450 真相究明に必要なの 238 00:17:56,575 --> 00:17:57,451 どうぞ 239 00:17:57,576 --> 00:17:59,578 また俺をイジる気? 240 00:17:59,703 --> 00:18:01,288 これは違う 241 00:18:05,459 --> 00:18:08,253 ジェイソン・ギデオンを 知ってる? 242 00:18:08,629 --> 00:18:11,548 ロッシとBAUを 始めた人だろ? 243 00:18:11,799 --> 00:18:17,304 1980年代 未解決事件を クワンティコの地下室で—— 244 00:18:17,763 --> 00:18:21,183 プロファイルを用い 解決しようとした 245 00:18:21,308 --> 00:18:22,643 去ったんだろ? 246 00:18:22,768 --> 00:18:23,644 そうよ 247 00:18:23,977 --> 00:18:28,148 この仕事は彼にとって 負担が大き過ぎた 248 00:18:28,482 --> 00:18:32,069 2015年 連続殺人犯に殺されたわ 249 00:18:32,194 --> 00:18:33,445 残念だよ 250 00:18:33,654 --> 00:18:35,864 ジル・ギデオンは知ってる? 251 00:18:36,240 --> 00:18:36,990 いいや 252 00:18:37,407 --> 00:18:41,286 博士でジェイソンの元妻よ 253 00:18:41,411 --> 00:18:43,247 1999年に離婚したけど—— 254 00:18:43,372 --> 00:18:46,416 彼が信頼したセラピストは 彼女だけよ 255 00:18:46,542 --> 00:18:49,962 離婚後も彼の部屋で カウンセリングを 256 00:18:50,087 --> 00:18:52,089 彼女が何か知ってると? 257 00:18:52,214 --> 00:18:57,261 BAU創設の影の協力者よ 報告書も手伝ってるはず 258 00:18:57,386 --> 00:19:01,181 危険だから ジェイソンが公にしなかった 259 00:19:01,682 --> 00:19:03,725 本人が殺されるくらいだ 260 00:19:03,851 --> 00:19:08,355 彼女が鍵になるわ 専門が生物学的心理学なの 261 00:19:08,689 --> 00:19:10,649 遺伝子と生理機能が—— 262 00:19:10,774 --> 00:19:15,195 人の心理をどう形成するかを 研究する分野よ 263 00:19:15,404 --> 00:19:16,238 後成遺伝学? 264 00:19:16,363 --> 00:19:17,906 そのとおり 265 00:19:18,031 --> 00:19:22,202 彼女を引き入れるのを 手伝ってほしい 266 00:19:22,703 --> 00:19:23,412 なぜ俺を? 267 00:19:23,537 --> 00:19:26,748 人を説得するスキルが高い 268 00:19:26,874 --> 00:19:28,834 運転をお願い 269 00:19:37,217 --> 00:19:38,468 ヴィンセント 270 00:19:41,388 --> 00:19:46,393 ヴォイト氏と弁護士との会話は 秘匿特権で守られる 271 00:19:51,398 --> 00:19:52,900 安心して話せる 272 00:19:55,068 --> 00:19:56,570 進捗は? 273 00:19:56,820 --> 00:19:59,281 量刑審理は来週だ 274 00:19:59,406 --> 00:20:01,491 取引は成立してるよな? 275 00:20:01,617 --> 00:20:02,326 大丈夫だ 276 00:20:02,451 --> 00:20:07,956 問われるのは過失致死と 連邦捜査官拉致の罪だけだ 277 00:20:08,207 --> 00:20:10,709 取引は成立し 実行された 278 00:20:12,753 --> 00:20:13,587 よし 279 00:20:15,005 --> 00:20:17,716 捜してほしいものがある 280 00:20:17,841 --> 00:20:22,429 緊急事態の場合に 備えておきたいんだ 281 00:20:22,554 --> 00:20:26,433 イライアス 僕は弁護士で雑用係じゃない 282 00:20:28,435 --> 00:20:29,937 シャツにシワが 283 00:20:30,354 --> 00:20:31,063 何の話だ? 284 00:20:31,188 --> 00:20:33,774 なぜシャツにシワが? 285 00:20:35,943 --> 00:20:39,947 大好きな依頼人に会うため 急いでた 286 00:20:40,280 --> 00:20:45,160 妻に裏切られたとグチった時 お前に言われた 287 00:20:45,285 --> 00:20:51,500 “結婚生活の成功の鍵は 立場をわきまえる女性だ〟と 288 00:20:52,459 --> 00:20:57,756 料理や掃除をし シャツにアイロンをかける女性 289 00:20:58,632 --> 00:21:01,009 奥さんは立場を忘れたか? 290 00:21:02,636 --> 00:21:05,180 先月 別居したんだ 291 00:21:05,305 --> 00:21:08,558 さすがだが 余計なお世話だよ 292 00:21:08,809 --> 00:21:10,269 大変だな 293 00:21:10,477 --> 00:21:13,480 稼いだ半分を持っていかれる 294 00:21:15,107 --> 00:21:17,109 彼女に何も起きなければ 295 00:21:19,820 --> 00:21:24,157 何かを起こさせる人間を 大勢知る人間がいる 296 00:21:30,831 --> 00:21:31,957 どうすれば? 297 00:21:33,166 --> 00:21:36,336 ペンを出して 書き留めろ 298 00:21:43,510 --> 00:21:46,513 ドアをノックした後の 作戦は? 299 00:21:47,180 --> 00:21:49,683 悪いけど言えないわ 300 00:21:49,933 --> 00:21:51,018 どうして? 301 00:21:51,852 --> 00:21:57,399 もし話したら 心理的に 不自然な行動をとってしまう 302 00:21:57,524 --> 00:21:58,859 それは避けたい 303 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 自分らしくして 304 00:22:08,285 --> 00:22:09,911 あんな男は嫌だ 305 00:22:11,705 --> 00:22:12,581 何のこと? 306 00:22:13,999 --> 00:22:15,208 戻りたくない 307 00:22:16,877 --> 00:22:19,379 俺の評判は分かってるが—— 308 00:22:20,547 --> 00:22:21,673 よくなりたい 309 00:22:23,008 --> 00:22:24,551 何の話なの? 310 00:22:25,177 --> 00:22:30,515 自分を分かってるよ 非公式な仕事を頼むんだろ? 311 00:22:30,640 --> 00:22:32,476 経験豊富だからな 312 00:22:32,601 --> 00:22:33,435 そうかも... 313 00:22:33,560 --> 00:22:35,896 最後まで言わせてくれ 314 00:22:36,563 --> 00:22:40,150 ジルを殴って 気絶させたくない 315 00:22:40,275 --> 00:22:42,027 口を割らせるために—— 316 00:22:42,152 --> 00:22:45,113 爪を剥ぐのも ヒザを撃つのも嫌だ 317 00:22:45,572 --> 00:22:47,574 何をすると思ってるの? 318 00:22:48,075 --> 00:22:49,576 俺のスキルを使う 319 00:22:50,077 --> 00:22:51,453 それじゃない 320 00:22:56,583 --> 00:22:57,751 じゃあ何だ 321 00:22:58,251 --> 00:23:00,295 礼儀正しく 非暴力的 322 00:23:01,421 --> 00:23:02,422 了解 323 00:23:06,259 --> 00:23:07,260 任せて 324 00:23:11,598 --> 00:23:13,266 今のは忘れて... 325 00:23:13,392 --> 00:23:14,643 いいから出して 326 00:23:14,768 --> 00:23:15,811 了解 327 00:23:16,603 --> 00:23:18,563 犯人の手口と—— 328 00:23:18,688 --> 00:23:22,109 なぜ何も見つからないかが 分かった 329 00:23:22,442 --> 00:23:24,736 時計の分析結果だ 330 00:23:24,861 --> 00:23:26,071 何か出たの? 331 00:23:26,196 --> 00:23:30,158 ゴム以外のすべてを 腐食させる化学物質 332 00:23:30,283 --> 00:23:33,787 硫酸と過酸化水素の混合物? 333 00:23:35,789 --> 00:23:37,207 遺体を溶かした 334 00:23:37,332 --> 00:23:40,752 通常 思いつく塩酸は 数週間かかるが—— 335 00:23:40,877 --> 00:23:42,629 こいつは3時間 336 00:23:42,963 --> 00:23:44,965 ピラニア溶液と呼ばれる 337 00:23:45,090 --> 00:23:48,427 殺すだけでなく 消し去りたかった 338 00:23:48,552 --> 00:23:50,804 見逃してる被害者像がある 339 00:23:50,929 --> 00:23:53,640 ペネロープの力が必要ね 340 00:23:55,559 --> 00:24:00,147 普通の分析官は ゴミ箱ファイルは見ないわよ 341 00:24:00,272 --> 00:24:03,275 宝物が見つかるまで ゴミを漁あさり—— 342 00:24:03,400 --> 00:24:06,653 無意味なものから 価値を見いだす 343 00:24:06,903 --> 00:24:08,864 だから あなたと友達に 344 00:24:08,989 --> 00:24:09,823 やっとだ 345 00:24:10,282 --> 00:24:11,074 何があった? 346 00:24:11,199 --> 00:24:15,495 ドットコムのところに 番号と文字が並ぶ匿名メール 347 00:24:15,787 --> 00:24:19,166 被害者のサーバーは スパム扱いしてた 348 00:24:19,291 --> 00:24:20,375 犯人が送った? 349 00:24:20,500 --> 00:24:23,336 たぶんね どの被害者のメールも—— 350 00:24:23,753 --> 00:24:26,506 {\an8}“妻に何をしたか 分かるか?〟 351 00:24:24,004 --> 00:24:25,005 似てるもの 352 00:24:26,631 --> 00:24:28,884 {\an8}“お前の子だ〟 “産まれたぞ〟 353 00:24:30,343 --> 00:24:33,847 被害者は犯人の妻を 妊娠させた 354 00:24:34,181 --> 00:24:37,559 恐らくは望まない妊娠ね 355 00:24:37,684 --> 00:24:40,061 被害者に性犯罪歴は? 356 00:24:40,187 --> 00:24:43,482 アランは性的暴行で有罪判決 357 00:24:43,607 --> 00:24:45,192 これが動機か 358 00:24:45,525 --> 00:24:48,195 レイプして妊娠させた 359 00:24:49,029 --> 00:24:49,821 またな 友達 360 00:24:49,946 --> 00:24:51,198 頑張って 友達 361 00:25:02,959 --> 00:25:05,921 聞いてくれ 人違いだ 362 00:25:06,379 --> 00:25:07,839 それはない 363 00:25:08,048 --> 00:25:13,345 誰と間違ってるか知らないが 俺は やってない 364 00:25:13,678 --> 00:25:15,722 反論する相手が違う 365 00:25:22,229 --> 00:25:23,230 まさか 366 00:25:23,730 --> 00:25:25,065 覚えてる? 367 00:25:26,316 --> 00:25:27,400 何てこと... 368 00:25:28,068 --> 00:25:29,903 罪を認めなさい 369 00:25:37,369 --> 00:25:39,246 自白したも同然ね 370 00:25:58,515 --> 00:25:59,182 ハニー 371 00:26:00,559 --> 00:26:01,601 できない 372 00:26:02,769 --> 00:26:04,104 押せないわ 373 00:26:07,023 --> 00:26:09,317 私って弱いのね 374 00:26:09,442 --> 00:26:10,443 いいんだ 375 00:26:11,444 --> 00:26:13,446 僕が2人分 強くなる 376 00:26:21,121 --> 00:26:22,956 これは何なんだ? 377 00:26:27,460 --> 00:26:29,296 一体 何なんだよ! 378 00:26:55,614 --> 00:26:57,782 勧誘は お断りよ 379 00:26:57,907 --> 00:27:01,995 プレンティス捜査官です 覚えてます? 380 00:27:04,748 --> 00:27:05,707 ジル? 381 00:27:05,832 --> 00:27:09,711 BAUの エミリー・プレンティス? 382 00:27:09,836 --> 00:27:10,503 そうです 383 00:27:10,629 --> 00:27:13,256 しばらくね どうしてた? 384 00:27:13,381 --> 00:27:14,382 元気です 実は... 385 00:27:14,507 --> 00:27:16,343 ホッチは どう? 386 00:27:16,593 --> 00:27:19,512 BAUから去りました 387 00:27:19,638 --> 00:27:22,641 そうなの デレク・モーガンは? 388 00:27:22,766 --> 00:27:23,558 彼もです 389 00:27:23,683 --> 00:27:25,352 スペンサーは? 390 00:27:25,852 --> 00:27:27,354 長期休暇中 391 00:27:27,604 --> 00:27:28,355 なるほど 392 00:27:28,605 --> 00:27:30,690 少し話せませんか? 393 00:27:30,982 --> 00:27:34,402 ご相談したいことがあります 394 00:27:34,527 --> 00:27:36,738 そうね 考えさせて 395 00:27:36,863 --> 00:27:41,534 絶対に やめておくわ 寄ってくれて ありがとう 396 00:27:41,660 --> 00:27:43,703 大切な話なんです 397 00:27:45,622 --> 00:27:50,293 “10代のサイコパスの 制御変数〟という報告書を—— 398 00:27:50,418 --> 00:27:51,544 覚えてます? 399 00:27:54,130 --> 00:27:56,716 誰かが野に放ちました 400 00:27:59,219 --> 00:28:01,554 それはクソったれね 401 00:28:02,389 --> 00:28:03,556 入って 402 00:28:07,060 --> 00:28:08,061 銃を? 403 00:28:08,311 --> 00:28:09,062 持ってます 404 00:28:09,354 --> 00:28:11,189 しまって 嫌いなの 405 00:28:15,985 --> 00:28:16,945 閉めて 406 00:28:17,070 --> 00:28:19,572 なぜクソみたいなことが? 407 00:28:30,333 --> 00:28:32,919 これで終わったよ 408 00:28:34,421 --> 00:28:35,922 やっと終わった 409 00:28:38,341 --> 00:28:39,259 ハニー 410 00:28:41,720 --> 00:28:42,929 そのとおりね 411 00:28:45,098 --> 00:28:46,057 終わった 412 00:28:52,105 --> 00:28:54,274 でも気持ちが晴れない 413 00:29:01,364 --> 00:29:02,282 任せて 414 00:29:27,265 --> 00:29:29,434 4人目の失踪者よ 415 00:29:31,394 --> 00:29:32,645 ジェレミー・モイ 416 00:29:35,732 --> 00:29:36,941 スパムメールは? 417 00:29:37,609 --> 00:29:42,822 エマという人物から 変なメールが届いてたらしい 418 00:29:42,947 --> 00:29:45,450 婚約者がPCを届けた 419 00:29:45,825 --> 00:29:48,203 これは婚約者の名前? 420 00:29:48,995 --> 00:29:50,163 そうよ 421 00:29:50,663 --> 00:29:52,040 仮説が崩れる 422 00:29:53,666 --> 00:29:55,001 そういうこと 423 00:29:57,629 --> 00:30:00,507 犯人からのメールを見つけた 424 00:30:00,632 --> 00:30:05,220 “お前はエマを レイプした〟 425 00:30:03,676 --> 00:30:05,845 {\an8}何て言っているの? 426 00:30:11,184 --> 00:30:12,227 外して 427 00:30:12,352 --> 00:30:14,187 そうね 分かった 428 00:30:20,485 --> 00:30:22,487 何と言えば... 429 00:30:34,165 --> 00:30:36,042 おつらいですね 430 00:30:36,167 --> 00:30:37,836 メールは何て? 431 00:30:38,878 --> 00:30:41,548 聞かないほうがいいかも 432 00:30:44,884 --> 00:30:46,177 聞かせて 433 00:30:47,303 --> 00:30:49,764 “お前はエマをレイプした〟 434 00:30:53,393 --> 00:30:54,352 そんな... 435 00:30:56,646 --> 00:31:01,568 つらいでしょうけど 教えてください 436 00:31:02,360 --> 00:31:06,030 これまでジェレミーに 暴力の兆候は? 437 00:31:06,239 --> 00:31:08,741 まさか... まったくない 438 00:31:10,410 --> 00:31:14,914 僕らはセックスすると 殺されると思って育った 439 00:31:16,541 --> 00:31:18,126 でも世界が変わり—— 440 00:31:18,251 --> 00:31:23,256 結婚できるどころか 祝福されるまでになった 441 00:31:23,923 --> 00:31:27,927 なのに彼が セックスするはずのない—— 442 00:31:28,052 --> 00:31:30,930 誰かのせいで死んだの? 443 00:31:33,349 --> 00:31:35,768 式の衣装を選んだ直後に 444 00:31:41,608 --> 00:31:44,819 クワンティコで 手伝ってください 445 00:31:45,278 --> 00:31:46,112 それは—— 446 00:31:46,946 --> 00:31:48,114 できない 447 00:31:48,448 --> 00:31:53,202 プロファイラーに戻るのが どんなに大変かは—— 448 00:31:53,328 --> 00:31:54,621 理解できます 449 00:31:54,746 --> 00:31:59,167 ジェイソンのことで どれほど つらい思いを... 450 00:31:59,292 --> 00:32:01,002 9年も前のことよ 451 00:32:01,127 --> 00:32:05,131 喪失を嘆き 悲しみを処理し 乗り越えたわ 452 00:32:05,465 --> 00:32:06,799 では協力を 453 00:32:07,008 --> 00:32:10,136 ある捜査官と 一緒に働きたくない 454 00:32:10,261 --> 00:32:10,970 誰です? 455 00:32:11,262 --> 00:32:16,351 これくらいの身長で 本を書き ヒゲがイケてると思ってる 456 00:32:16,809 --> 00:32:17,477 ロッシ? 457 00:32:19,228 --> 00:32:23,691 ロッシは一緒に働いた中で 最高の捜査官です 458 00:32:24,275 --> 00:32:25,026 そうなの 459 00:32:25,151 --> 00:32:27,445 私はジェイソンが大好きでした 460 00:32:27,570 --> 00:32:29,113 彼も あなたを 461 00:32:29,822 --> 00:32:30,490 それは—— 462 00:32:30,949 --> 00:32:32,325 感激です 463 00:32:33,159 --> 00:32:35,995 それで私が言いたいのは... 464 00:32:36,663 --> 00:32:40,500 悪口を言うわけじゃ ありませんが—— 465 00:32:41,000 --> 00:32:43,962 ジェイソンは少し... 466 00:32:44,087 --> 00:32:47,215 芝居がかっててメロドラマ風 467 00:32:47,507 --> 00:32:48,383 そうです 468 00:32:48,508 --> 00:32:52,178 そしてロッシは その正反対 469 00:32:53,012 --> 00:32:59,018 1997年にBAUを辞めた理由を ロッシは何て言ってる? 470 00:33:00,019 --> 00:33:05,566 FBIの官僚主義にウンザリし 本を書きたくなったと 471 00:33:05,692 --> 00:33:08,861 それが理由じゃないわ 472 00:33:09,862 --> 00:33:11,572 もしかして... 473 00:33:11,698 --> 00:33:12,699 そうなの 474 00:33:13,533 --> 00:33:15,034 あなたをフッたの? 475 00:33:15,159 --> 00:33:16,869 バカ言わないで 476 00:33:16,995 --> 00:33:18,204 私がフッた 477 00:33:23,001 --> 00:33:26,087 レイプは 性犯罪というより暴力 478 00:33:26,212 --> 00:33:31,426 でもジェレミーには 暴力の兆候がなかったらしい 479 00:33:31,551 --> 00:33:35,346 別の被害者で 分かったことがある 480 00:33:35,471 --> 00:33:37,015 どの被害者? 481 00:33:37,140 --> 00:33:41,060 性的暴行の前歴があった アランだ 482 00:33:41,185 --> 00:33:43,104 その前歴なんだが—— 483 00:33:43,229 --> 00:33:47,066 ハッピーアワーに バーの外のトイレで逮捕された 484 00:33:47,400 --> 00:33:49,569 人混みに子供がいて—— 485 00:33:49,694 --> 00:33:53,906 熱血検事が性的接触未遂で 起訴したんだ 486 00:33:55,408 --> 00:33:56,534 レイプ犯じゃない 487 00:33:56,659 --> 00:33:59,412 だが犯人は そう思い込んでる 488 00:33:59,871 --> 00:34:01,039 妻は? 489 00:34:01,330 --> 00:34:04,751 感応性妄想を 共有してるかも 490 00:34:04,876 --> 00:34:06,586 そうね でも—— 491 00:34:07,754 --> 00:34:09,255 違う男を殺した 492 00:34:10,048 --> 00:34:13,593 間違った男を殺すほどの 妄想なの? 493 00:34:14,761 --> 00:34:15,928 何か見落としてる 494 00:34:16,137 --> 00:34:20,141 そうね プロファイルは まだ発表できない 495 00:34:20,266 --> 00:34:23,603 彼が私に“禁止する〟と 言ったの 496 00:34:23,728 --> 00:34:25,897 彼の口から出た言葉よ 497 00:34:26,022 --> 00:34:30,485 戻ってきて 間違いだと証明すれば? 498 00:34:30,610 --> 00:34:32,111 悪いけど断る 499 00:34:32,236 --> 00:34:34,781 デヴィッド・ロッシも—— 500 00:34:34,906 --> 00:34:38,785 芝居がかってて メロドラマ風よ 501 00:34:39,952 --> 00:34:42,663 協力することはできない 502 00:34:45,750 --> 00:34:46,918 JJは? 503 00:34:47,043 --> 00:34:49,420 今はプロファイラーです 504 00:34:49,545 --> 00:34:50,922 そうなの? 505 00:34:51,047 --> 00:34:51,756 はい 506 00:34:53,800 --> 00:34:56,803 若い捜査官の 成長のためにも—— 507 00:34:56,928 --> 00:35:00,598 経験を 生かしてほしいのですが... 508 00:35:01,641 --> 00:35:04,185 ジル 彼はタイラー・グリーン 509 00:35:04,310 --> 00:35:06,604 この事件の相談役です 510 00:35:06,896 --> 00:35:09,482 タイラー こちらはジルよ 511 00:35:16,155 --> 00:35:19,867 エミリーは優秀な プロファイラーだけど—— 512 00:35:19,992 --> 00:35:21,994 嘘がヘタ過ぎ 513 00:35:23,079 --> 00:35:24,413 どうなってる? 514 00:35:24,539 --> 00:35:30,044 息子のスティーブンと顔だちが 似てるから連れてこられたの 515 00:35:30,169 --> 00:35:32,380 息子のほうがハンサムね 516 00:35:33,005 --> 00:35:34,340 何の関係が? 517 00:35:34,465 --> 00:35:39,679 形態心理学を利用して 私の扁桃へんとう体を刺激する気よ 518 00:35:39,971 --> 00:35:44,433 感情とつながるニューロンを おかしくさせたい 519 00:35:44,559 --> 00:35:49,397 生物学的心理学者だから 引っ掛からないわよ 520 00:35:49,522 --> 00:35:54,360 新しい世代を紹介したくて 連れてきただけです 521 00:35:54,986 --> 00:35:55,736 そうなの 522 00:35:55,862 --> 00:35:58,823 あなたが加わらなかったら—— 523 00:35:58,948 --> 00:36:04,871 彼やJJのような若い世代が 殉職するかもしれません 524 00:36:05,705 --> 00:36:08,499 耐えられないはずです 525 00:36:13,212 --> 00:36:15,590 ジェイソンよりタチが悪い 526 00:36:15,882 --> 00:36:17,300 イエスですね? 527 00:36:20,136 --> 00:36:21,220 ズルいわね 528 00:36:22,054 --> 00:36:23,222 ドアを閉めて 529 00:36:28,019 --> 00:36:29,395 ロジャー! 530 00:36:35,735 --> 00:36:38,613 すぐ戻ってくるよ 531 00:36:38,738 --> 00:36:40,531 待っててね 532 00:36:42,742 --> 00:36:43,910 変なの 533 00:36:44,035 --> 00:36:44,619 何が? 534 00:36:44,744 --> 00:36:47,371 分からないけど おかしいの 535 00:36:52,501 --> 00:36:54,462 どうなってるの? 536 00:36:54,587 --> 00:36:56,964 お産による合併症? 537 00:36:57,089 --> 00:36:59,091 これは お産じゃない 538 00:36:59,425 --> 00:37:02,470 あの男たちが何かしたのよ 539 00:37:02,595 --> 00:37:04,305 何かを残したとか 540 00:37:04,430 --> 00:37:06,432 病院へ連れてく 541 00:37:06,557 --> 00:37:07,600 ダメよ 542 00:37:07,808 --> 00:37:12,396 質問されたら あなたは全部 話してしまう 543 00:37:12,605 --> 00:37:14,398 あなたは弱いもの 544 00:37:16,525 --> 00:37:17,944 どうすれば? 545 00:37:18,152 --> 00:37:19,237 助けを呼んで 546 00:37:20,029 --> 00:37:22,573 モレノ先生を連れてきて 547 00:37:33,584 --> 00:37:35,753 待たせたね 来たよ 548 00:37:41,717 --> 00:37:42,510 いい子だ 549 00:37:43,302 --> 00:37:44,345 無理よ 550 00:37:44,470 --> 00:37:46,639 抱けない 出血してるの 551 00:37:46,764 --> 00:37:49,350 一度でもいいから—— 552 00:37:50,059 --> 00:37:51,394 親らしくしろ 553 00:37:53,479 --> 00:37:54,480 お願いだ 554 00:37:55,731 --> 00:37:59,694 君の“できない〟は もう聞きたくない 555 00:38:00,820 --> 00:38:03,489 そうね 分かったわ 556 00:38:03,906 --> 00:38:04,865 ごめんなさい 557 00:38:06,075 --> 00:38:07,702 言うとおりにする 558 00:38:07,994 --> 00:38:10,663 お願いだから急いで 559 00:38:15,251 --> 00:38:17,169 愛してる ロジャー 560 00:38:24,427 --> 00:38:26,304 時間がないぞ 561 00:38:26,637 --> 00:38:30,516 3人目と4人目の間隔は 24時間だ 562 00:38:30,725 --> 00:38:32,393 4人で終了か どうか 563 00:38:32,643 --> 00:38:37,148 人違いをしてるが 標的は妻をレイプした男だ 564 00:38:37,273 --> 00:38:39,066 妻が やらせてる? 565 00:38:39,191 --> 00:38:43,529 直感なんだけど それは違うと思う 566 00:38:43,863 --> 00:38:46,699 妻が妄想を 悪化させてるのか? 567 00:38:46,824 --> 00:38:47,700 あり得る 568 00:38:48,784 --> 00:38:51,912 レイプのトラウマには詳しいわ 569 00:38:52,038 --> 00:38:56,042 被害者は失神したり 詳細を忘れたりする 570 00:38:56,334 --> 00:38:59,670 でも加害者を4回も 間違えることは... 571 00:38:59,795 --> 00:39:02,214 そんな女性はいない 572 00:39:02,340 --> 00:39:04,216 整理し直そう 573 00:39:05,551 --> 00:39:10,264 被害者の身体的類似性は 偶然じゃない 574 00:39:10,389 --> 00:39:12,224 これって まるで... 575 00:39:13,225 --> 00:39:14,060 何だ? 576 00:39:15,728 --> 00:39:20,441 彼らは犯人自身の 身代わりかもしれない 577 00:39:20,566 --> 00:39:23,903 被害者を“消し去った〟と 言ったわね? 578 00:39:24,028 --> 00:39:27,198 被害者を 消し去ったのではなく—— 579 00:39:27,323 --> 00:39:31,202 自分自身を何度も 消し去ったのでは? 580 00:39:31,327 --> 00:39:34,747 何かのトラウマの 責任を感じてる 581 00:39:34,872 --> 00:39:39,085 そのトラウマを 妻のレイプとして外在化させた 582 00:39:39,835 --> 00:39:43,589 何てことなの すごい外在化ね 583 00:39:45,424 --> 00:39:49,720 もしかしたら レイプは なかったかも 584 00:39:50,179 --> 00:39:51,430 続けて 585 00:39:51,764 --> 00:39:54,225 被害者はレイプ犯じゃない 586 00:39:54,683 --> 00:39:58,604 妻は実際に 妊娠したと仮定しよう 587 00:39:58,938 --> 00:39:59,939 それで? 588 00:40:00,272 --> 00:40:03,317 犯人に できないことが—— 589 00:40:03,442 --> 00:40:06,570 彼らには できたとしたら? 590 00:40:06,946 --> 00:40:08,447 犯人は不妊症だ 591 00:40:10,616 --> 00:40:11,951 それよ 592 00:40:12,076 --> 00:40:15,121 だから被害者が似ている 593 00:40:15,454 --> 00:40:19,625 彼らは犯人の遺伝子の 身代わりなの 594 00:40:20,209 --> 00:40:23,587 犯人がレイプ犯と 思い込んでるのは—— 595 00:40:23,712 --> 00:40:24,755 精子ドナーだ 596 00:40:26,799 --> 00:40:27,758 そうよ 597 00:40:29,635 --> 00:40:30,803 何てこと 598 00:40:43,816 --> 00:40:44,984 モレノ先生 599 00:40:46,986 --> 00:40:47,653 ロジャー? 600 00:40:48,320 --> 00:40:49,238 どうも 601 00:40:51,157 --> 00:40:52,450 これは何なの? 602 00:40:52,575 --> 00:40:55,494 エマを助けてあげて 先生 603 00:40:55,828 --> 00:40:57,997 何があったの? 604 00:40:58,122 --> 00:41:01,500 産むなと警告した先生が 正しかった 605 00:41:01,917 --> 00:41:03,961 先生しか助けられない 606 00:41:04,795 --> 00:41:05,671 これは? 607 00:41:07,506 --> 00:41:10,009 家族に無事を伝えなきゃ 608 00:41:10,217 --> 00:41:10,885 エマが先だ 609 00:41:11,177 --> 00:41:13,512 ロジャー ここから出して 610 00:41:13,804 --> 00:41:16,223 エマを助けるのが先だ 611 00:41:17,933 --> 00:41:19,518 なぜ こんなことを? 612 00:41:20,352 --> 00:41:22,980 エマは往診可の先生を選んだ 613 00:41:28,194 --> 00:41:29,862 これは往診じゃない 614 00:41:32,156 --> 00:41:33,365 往診だ 615 00:41:48,881 --> 00:41:52,218 犯人のロジャー・ソンと 妻のエマは—— 616 00:41:52,343 --> 00:41:56,472 モレノ医師の 体外受精治療を受けていた 617 00:41:56,597 --> 00:42:01,018 医師は行方不明で ソンが拉致したと思われる 618 00:42:01,143 --> 00:42:03,062 4人の被害者は—— 619 00:42:03,187 --> 00:42:06,899 夫婦の体外受精治療の ドナー候補だった 620 00:42:07,024 --> 00:42:10,069 精子提供は 匿名で行われるのでは? 621 00:42:10,277 --> 00:42:15,616 この会社は親がドナーに 連絡できるオプションがある 622 00:42:15,741 --> 00:42:18,619 そこから夫婦が おかしくなる 623 00:42:18,744 --> 00:42:23,082 病院の記録によると 着床には成功 624 00:42:23,207 --> 00:42:25,501 でも出産の記録はない 625 00:42:25,626 --> 00:42:30,047 恐らく支配的な夫が 自宅出産を強制した 626 00:42:30,172 --> 00:42:33,217 ある時点で 夫は現実逃避をし—— 627 00:42:33,342 --> 00:42:37,638 彼らが妻を妊娠させた レイプ犯だと考える 628 00:42:37,763 --> 00:42:38,639 妻は? 629 00:42:38,764 --> 00:42:43,936 妄想の犠牲者なのか 共有者なのかは分からない 630 00:42:44,061 --> 00:42:47,022 医師と赤ん坊の救出が 最優先だ 631 00:42:47,147 --> 00:42:50,484 ロジャーの妄想症状は 非常に危険だ 632 00:42:50,609 --> 00:42:52,236 細心の注意を 633 00:42:52,361 --> 00:42:53,612 何か質問は? 634 00:42:55,406 --> 00:42:56,407 出動よ 635 00:42:57,866 --> 00:42:58,742 分かったわ 636 00:42:59,034 --> 00:43:01,912 最初から話してくれる? 637 00:43:03,122 --> 00:43:04,290 エマに何が? 638 00:43:04,415 --> 00:43:07,751 血が出てる ひどいんだ 639 00:43:07,876 --> 00:43:12,673 ここから出してくれたら 助けられるわ 640 00:43:12,881 --> 00:43:14,842 それは できない 641 00:43:14,967 --> 00:43:16,218 ロジャー 642 00:43:16,343 --> 00:43:19,680 診ないで どうやって助けろと? 643 00:43:19,805 --> 00:43:20,973 それは... 644 00:43:21,473 --> 00:43:23,183 処方箋を書いて 645 00:43:23,309 --> 00:43:25,811 出血を止める薬を 646 00:43:26,145 --> 00:43:29,481 もしかして 子宮からの出血なの? 647 00:43:30,316 --> 00:43:32,234 そうかも 分からないよ 648 00:43:32,359 --> 00:43:33,485 ロジャー 649 00:43:34,445 --> 00:43:35,654 急いで 650 00:43:35,779 --> 00:43:36,864 待ってくれ 651 00:43:36,989 --> 00:43:39,533 お願いだから聞いて 652 00:43:39,825 --> 00:43:42,036 奥さんを病院へ 653 00:43:42,161 --> 00:43:42,911 できない 654 00:43:43,037 --> 00:43:46,832 このままじゃ 命の危険があるわ 655 00:43:48,500 --> 00:43:50,753 奥さんのことを考えて 656 00:43:50,878 --> 00:43:52,463 考えてるさ 657 00:43:53,380 --> 00:43:54,340 ごめんなさい 658 00:43:55,174 --> 00:43:57,468 すべて彼女のためだった 659 00:43:59,511 --> 00:44:00,846 あなたのためよ 660 00:44:03,307 --> 00:44:05,934 彼女は望んでなかった 661 00:44:06,769 --> 00:44:07,603 違う... 662 00:44:07,728 --> 00:44:08,854 いいえ 663 00:44:08,979 --> 00:44:12,524 2人に説明したわ エマは高血圧よ 664 00:44:12,983 --> 00:44:16,904 生死にかかわる後期流産の 危険がある 665 00:44:17,029 --> 00:44:19,823 自宅出産はやめるよう頼んだ 666 00:44:19,948 --> 00:44:20,991 妻の望みだ 667 00:44:21,116 --> 00:44:22,701 あなたが望んで—— 668 00:44:23,452 --> 00:44:26,413 同意するまで 彼女を閉じ込めた 669 00:44:28,874 --> 00:44:30,709 よく目にするわ 670 00:44:31,627 --> 00:44:35,339 妻が否定すると 攻撃だと考える夫 671 00:44:35,547 --> 00:44:38,550 妻が声を荒らげると 非難だと思う 672 00:44:38,884 --> 00:44:44,390 自分の赤ん坊像に 合わないことは無視する 673 00:44:47,226 --> 00:44:51,313 ロジャー 赤ちゃんを抱いてられない 674 00:44:52,773 --> 00:44:54,024 待ってくれ 675 00:44:54,149 --> 00:44:55,275 待つんだ 676 00:44:57,569 --> 00:44:59,405 誰に話してるの? 677 00:45:00,531 --> 00:45:02,908 妻だよ 彼女は今... 678 00:45:07,496 --> 00:45:08,580 彼女は... 679 00:45:10,749 --> 00:45:12,084 ロジャー・ソン 680 00:45:13,836 --> 00:45:15,963 ロジャー FBIだ 681 00:45:16,088 --> 00:45:17,923 手を上げて出てこい 682 00:45:20,509 --> 00:45:22,052 これは聞こえる? 683 00:45:33,480 --> 00:45:34,606 妻を助けて 684 00:45:34,857 --> 00:45:36,233 手を上げろ 685 00:45:37,276 --> 00:45:41,238 妻子に治療は受けさせる 手を上げてろ 686 00:45:47,244 --> 00:45:50,914 今すぐ手当てして 出血がひどい 687 00:45:51,039 --> 00:45:53,041 助けようとして... 688 00:45:53,167 --> 00:45:56,003 ロジャー 手を頭の上に 689 00:45:59,131 --> 00:45:59,923 何なの? 690 00:46:00,257 --> 00:46:02,634 ロジャー におわないの? 691 00:46:06,221 --> 00:46:07,973 家族になれるね 692 00:46:12,978 --> 00:46:15,564 よしよし いい子だね 693 00:46:17,775 --> 00:46:19,151 お待ちどおさま 694 00:46:19,276 --> 00:46:20,944 連れてけない 695 00:46:21,320 --> 00:46:22,696 出血してるの 696 00:46:22,821 --> 00:46:25,365 一度でもいいから—— 697 00:46:25,491 --> 00:46:27,034 親らしくしろ 698 00:46:27,326 --> 00:46:29,661 反論する相手が違う 699 00:46:34,541 --> 00:46:35,834 これは何なんだ? 700 00:46:39,463 --> 00:46:40,839 助けてあげて 701 00:47:07,366 --> 00:47:08,700 もう大丈夫です 702 00:47:14,540 --> 00:47:16,875 お願いだ 妻を助けて 703 00:47:19,711 --> 00:47:23,715 赤ちゃんがお腹を空かせてると 妻に伝えて 704 00:47:24,883 --> 00:47:26,844 分かった ロジャー 705 00:47:26,969 --> 00:47:28,053 伝えるよ 706 00:48:14,892 --> 00:48:15,934 俺だ 707 00:48:16,435 --> 00:48:17,936 ふざけてるのか? 708 00:48:18,353 --> 00:48:20,230 アプリを起動しろ 709 00:48:26,778 --> 00:48:27,446 反応してる 710 00:48:27,654 --> 00:48:29,281 いいぞ 近い 711 00:48:29,740 --> 00:48:30,449 掘り続けろ 712 00:48:31,283 --> 00:48:33,118 クソったれめ 713 00:48:48,800 --> 00:48:50,177 これは何だ? 714 00:48:50,302 --> 00:48:51,470 よく聞け 715 00:48:52,137 --> 00:48:54,723 接触方法を教えるから—— 716 00:48:54,848 --> 00:48:59,436 ダミアンという男に そのキットを渡すんだ 717 00:48:59,561 --> 00:49:02,564 もし重罪の共犯になるなら... 718 00:49:02,689 --> 00:49:04,775 はるかに超えてるさ 719 00:49:06,902 --> 00:49:08,987 ロックの番号は—— 720 00:49:09,321 --> 00:49:10,197 4... 721 00:49:10,322 --> 00:49:11,323 0... 722 00:49:11,448 --> 00:49:12,366 0... 723 00:49:12,491 --> 00:49:13,325 8だ 724 00:49:15,035 --> 00:49:16,286 ヴィニー 725 00:49:16,411 --> 00:49:17,329 何だ? 726 00:49:18,622 --> 00:49:20,332 特別なキットだ 727 00:49:22,834 --> 00:49:24,878 同じのは他にない 728 00:49:25,003 --> 00:49:29,549 どんな理由であっても 絶対に開けるな 729 00:50:14,970 --> 00:50:16,013 やっぱり—— 730 00:50:16,847 --> 00:50:17,931 無理よ 731 00:50:18,056 --> 00:50:21,184 大丈夫です ゆっくりでいい 732 00:50:34,406 --> 00:50:35,032 いたわね 733 00:50:35,157 --> 00:50:36,575 お久しぶりです 734 00:51:06,438 --> 00:51:07,773 ジル・ギデオン? 735 00:51:08,273 --> 00:51:09,107 そうだ 736 00:51:34,299 --> 00:51:35,634 バカだわ 737 00:51:36,468 --> 00:51:40,472 もうジェイソンの 部屋じゃないわね 738 00:51:42,933 --> 00:51:44,267 ええ 違います 739 00:51:51,483 --> 00:51:52,484 ごめんなさい 740 00:51:54,653 --> 00:51:56,446 外しましょうか? 741 00:51:57,614 --> 00:51:58,490 お願い 742 00:51:59,533 --> 00:52:02,494 分かりました 外にいます 743 00:53:19,237 --> 00:53:20,572 久しぶり 744 00:54:12,874 --> 00:54:14,876 日本版字幕 島田 由美子