1
00:00:05,505 --> 00:00:07,590
Was bisher geschah ...
2
00:00:07,590 --> 00:00:11,469
- Gold Star ist also nicht nur einer.
- Nein, es ist ein Programm.
3
00:00:11,469 --> 00:00:13,221
Damien ist der Anführer.
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,598
Was, wenn wir Damien in eine Falle locken?
5
00:00:16,349 --> 00:00:18,727
- Du bist sicher Jade.
- Du hast Freunde mitgebracht.
6
00:00:18,727 --> 00:00:20,228
Lass uns einen Deal machen.
7
00:00:20,228 --> 00:00:22,188
Wie kriegen wir North Star?
8
00:00:22,188 --> 00:00:24,274
North Star ist dort, wo alles anfängt.
9
00:00:24,274 --> 00:00:26,693
Das Stuart House war wohl
der perfekte Schmelztiegel,
10
00:00:26,693 --> 00:00:28,445
um Serienmörder hervorzubringen.
11
00:00:28,445 --> 00:00:33,742
Ein Whitepaper, das Jason Gideon und
ich aufsetzten, aber nie einreichten.
12
00:00:33,742 --> 00:00:37,245
Jemand bekam die Abhandlung in die Hände
und erschuf Gold Star daraus?
13
00:00:37,245 --> 00:00:39,873
Es begann mit North Star.
14
00:00:39,873 --> 00:00:42,792
Und North Star sind wir.
15
00:00:42,792 --> 00:00:45,879
Ich brauche noch mal Ihre Hilfe.
Sie müssen etwas finden.
16
00:00:45,879 --> 00:00:49,674
Ich sage Ihnen, wie Sie einen Mann
namens Damien erreichen können,
17
00:00:49,674 --> 00:00:52,552
und dann werden Sie Damien
diese Kiste geben.
18
00:00:52,552 --> 00:00:56,222
Dr. Jill Gideon ist Jasons Ex-Frau.
19
00:00:56,222 --> 00:00:59,350
Du musst nach Quantico kommen
und uns mit dem Whitepaper helfen.
20
00:01:06,357 --> 00:01:07,609
Hallo, David.
21
00:01:20,246 --> 00:01:21,247
Scheiße.
22
00:01:48,399 --> 00:01:50,985
Das dominante Weibchen beginnt zu rennen.
23
00:01:52,237 --> 00:01:55,824
Sie nimmt ein Kalb ins Visier,
das sich von der Herde entfernt hat.
24
00:02:00,495 --> 00:02:03,665
Sie schließt ihr Maul
um den Hals des Kalbs.
25
00:02:06,918 --> 00:02:09,587
Seine Mutter kann nur machtlos zusehen.
26
00:02:14,384 --> 00:02:17,220
Helfen Sie mir!
Bitte, Sie müssen mir helfen.
27
00:02:17,220 --> 00:02:19,973
Bitte lassen Sie mich rein. Bitte.
28
00:02:19,973 --> 00:02:21,975
Okay, ich rufe die Polizei.
29
00:02:21,975 --> 00:02:25,228
Nein. Bitte.
Mein Freund dreht total durch.
30
00:02:25,228 --> 00:02:28,314
- Er will mich umbringen.
- Ja. Warten Sie. Warten Sie.
31
00:02:28,314 --> 00:02:32,402
- Lassen Sie mich nicht draußen. Bitte.
- Ich muss vom Haus aus anrufen.
32
00:02:39,284 --> 00:02:40,285
Es gibt keine ...
33
00:02:52,630 --> 00:02:53,631
Was wollen Sie?
34
00:03:07,896 --> 00:03:09,314
Setz dich.
35
00:03:17,989 --> 00:03:19,157
Kenne ich Sie?
36
00:03:19,741 --> 00:03:20,742
Nicht persönlich.
37
00:03:23,661 --> 00:03:28,416
Aber du hattest großen Einfluss auf uns.
38
00:03:47,977 --> 00:03:49,646
Sie waren im Stuart House.
39
00:03:52,732 --> 00:03:53,733
Sie.
40
00:03:53,733 --> 00:03:55,485
Sie erkenne ich nicht.
41
00:03:57,237 --> 00:03:58,488
Aber Sie ...
42
00:04:01,991 --> 00:04:03,159
Sie sind GS-Eins.
43
00:04:04,827 --> 00:04:07,080
Ich weiß nicht, bin ich das?
44
00:04:09,165 --> 00:04:10,166
Was sagte man Ihnen?
45
00:04:13,920 --> 00:04:15,588
Ist nicht so einfach, wie Sie denken.
46
00:04:15,588 --> 00:04:18,424
Weißt du,
wie oft wir das schon gehört haben?
47
00:04:18,424 --> 00:04:21,886
Ich weiß. Warten Sie. Warten Sie einfach.
Tun Sie das nicht.
48
00:04:25,682 --> 00:04:26,683
Nein.
49
00:04:30,520 --> 00:04:32,146
Halt's Maul!
50
00:04:47,036 --> 00:04:51,666
"Die reichste Liebe ist die, die sich
dem Schiedsgericht der Zeit unterwirft."
51
00:04:52,208 --> 00:04:53,209
Lawrence Durrell.
52
00:04:53,209 --> 00:04:55,712
{\an8}Hey, ich habe Jason nicht gezwungen
zu bleiben.
53
00:04:55,712 --> 00:04:58,548
{\an8}Du wusstest, wenn du gehst, geht er nie.
54
00:04:58,548 --> 00:05:00,967
{\an8}Wie schlimm kann es sein?
Sie sind alte Freunde.
55
00:05:01,718 --> 00:05:05,763
{\an8}- Ich glaube, mehr als nur Freunde.
- Was?
56
00:05:06,347 --> 00:05:09,434
{\an8}Was? Nein, was soll das heißen?
Das ist unmöglich.
57
00:05:09,434 --> 00:05:13,146
{\an8}Jill sagte,
sie hätte ihm das Herz gebrochen.
58
00:05:14,272 --> 00:05:15,523
{\an8}Ach, komm.
59
00:05:15,523 --> 00:05:18,109
{\an8}Rossi hätte bei all den Gesprächen
und Whiskeys
60
00:05:18,109 --> 00:05:20,111
{\an8}im Jet sicher was gesagt.
61
00:05:20,111 --> 00:05:22,697
{\an8}Niemals. Rossi hält absolut dicht.
62
00:05:23,614 --> 00:05:27,410
{\an8}Aber Gideon? Er hätte etwas gesagt.
63
00:05:27,910 --> 00:05:29,495
{\an8}- Okay.
- Okay.
64
00:05:30,371 --> 00:05:33,875
{\an8}Und noch etwas.
Als du diesen Mist über mich gesagt hast ...
65
00:05:34,667 --> 00:05:38,671
{\an8}Wie ihr schon gesagt habt,
da ist viel passiert. Dreißig Jahre?
66
00:05:38,671 --> 00:05:42,133
{\an8}Damals musste Jill sich vermutlich
im Hintergrund halten,
67
00:05:42,133 --> 00:05:44,677
{\an8}- während 2 Männer die Lorbeeren ernteten.
- Ja.
68
00:05:44,677 --> 00:05:48,014
{\an8}Und die einzige Frage,
auf die wir eine Antwort brauchen, ist,
69
00:05:48,014 --> 00:05:49,724
{\an8}würde eine dieser sanften Seelen
70
00:05:49,724 --> 00:05:52,602
{\an8}- so tief sinken und den anderen verletzen?
- ... dich dabei haben.
71
00:05:52,602 --> 00:05:54,937
{\an8}Dann wüsstet ihr, wie schlimm es war.
Aber ich ...
72
00:05:54,937 --> 00:05:56,773
{\an8}Raus aus meinem Büro. Raus!
73
00:05:56,773 --> 00:05:59,025
{\an8}Es ist nicht dein Büro, sondern Jasons.
74
00:05:59,025 --> 00:06:01,361
{\an8}Wäre er nicht deinetwegen tot,
wäre er noch drin.
75
00:06:01,361 --> 00:06:03,112
{\an8}- Du hast Nerven.
- Autsch.
76
00:06:03,112 --> 00:06:04,614
{\an8}Seht beschäftigt aus.
77
00:06:04,614 --> 00:06:07,992
{\an8}Gib mir nie wieder
die Schuld an Jasons Tod.
78
00:06:07,992 --> 00:06:10,661
{\an8}Du wusstest genau,
was passieren würde, nicht wahr?
79
00:06:10,661 --> 00:06:11,746
{\an8}Nicht wahr?
80
00:06:18,252 --> 00:06:21,172
{\an8}Ja. Also, zeigen Sie mir,
was Sie mir zeigen wollen.
81
00:06:24,801 --> 00:06:29,222
{\an8}Die Whitepaper-Grundprinzipien
tauchen in einem unserer Fälle auf.
82
00:06:29,222 --> 00:06:31,224
{\an8}Wir hoffen, Sie wissen,
wer es geleakt hat.
83
00:06:32,016 --> 00:06:33,267
{\an8}- Das tue ich.
- Wer?
84
00:06:34,310 --> 00:06:35,311
{\an8}Ich.
85
00:06:37,605 --> 00:06:38,481
{\an8}Sie?
86
00:06:38,481 --> 00:06:40,566
{\an8}Es ist nicht geheim.
87
00:06:40,566 --> 00:06:43,986
{\an8}Jason und David wollten abwarten,
weil sie es für gefährlich hielten.
88
00:06:43,986 --> 00:06:46,531
{\an8}Aber ... Sie hatten nicht unrecht ...
89
00:06:46,531 --> 00:06:51,077
{\an8}Aber ich dachte, man könnte
den Prozess umgekehrt entwickeln.
90
00:06:51,077 --> 00:06:54,914
{\an8}Dass man, wenn man die Variablen kennt,
die Teenagerpsychopathie kennzeichnen,
91
00:06:54,914 --> 00:06:57,834
{\an8}intervenieren könnte.
92
00:06:57,834 --> 00:07:00,628
{\an8}Kinder aufhalten,
ehe sie zu unbekannten Tätern werden.
93
00:07:00,628 --> 00:07:03,089
{\an8}Oder gewalttätige Impulse zeigen.
94
00:07:03,089 --> 00:07:04,924
{\an8}Es klingt jetzt so naiv,
95
00:07:04,924 --> 00:07:07,510
{\an8}aber wenn keiner
von diesen Kindern wusste,
96
00:07:07,510 --> 00:07:09,303
{\an8}konnten wir ihnen nicht helfen.
97
00:07:09,303 --> 00:07:13,266
{\an8}Also machte ich einen Vorschlag.
98
00:07:13,266 --> 00:07:17,812
{\an8}Ich dachte, es wäre toll, eine
Verhaltensmodifikationsschule zu haben,
99
00:07:17,812 --> 00:07:21,315
{\an8}die Problemkindern hilft,
bevor etwas Schlimmes passiert.
100
00:07:22,608 --> 00:07:23,985
Klingt nach einem guten Plan.
101
00:07:23,985 --> 00:07:27,697
Ja. Andere dachten das auch,
102
00:07:27,697 --> 00:07:33,035
also steckte eine Firma mit Investoren
Startkapital hinein und los ging's.
103
00:07:33,035 --> 00:07:35,621
Kennen Sie den Namen der Firma
oder die Investoren?
104
00:07:35,621 --> 00:07:37,582
Eine Strohfirma.
Wir sollten es nicht wissen.
105
00:07:37,582 --> 00:07:42,420
Ehe ich dem auf den Grund gehen konnte,
brach mein Leben zusammen.
106
00:07:42,420 --> 00:07:45,173
Ich ließ mich scheiden
und zog ein Kind groß ...
107
00:07:47,175 --> 00:07:48,593
... und begrub einen Ex-Mann.
108
00:07:49,510 --> 00:07:52,180
Wir glauben, diese beiden
gehörten zu einer Gruppe von fünf,
109
00:07:52,180 --> 00:07:54,557
die speziell
für das Programm ausgewählt wurden.
110
00:07:54,557 --> 00:07:56,184
Erkennen Sie einen von ihnen?
111
00:07:56,184 --> 00:07:59,770
Ich arbeitete nie mit den Kindern.
Ich war schon lange weg.
112
00:07:59,770 --> 00:08:01,105
Warum?
113
00:08:01,105 --> 00:08:04,358
Haben Sie je das Gefühl, dass Sie
114
00:08:04,358 --> 00:08:07,778
wegen Ihres Namens und
Ihres guten Rufs eingestellt werden?
115
00:08:07,778 --> 00:08:11,115
Und von Anfang nehmen sie
den einfachsten Weg.
116
00:08:11,115 --> 00:08:12,492
Ja.
117
00:08:12,492 --> 00:08:14,368
- Nein.
- Entschuldigung.
118
00:08:15,119 --> 00:08:17,121
Mit diesen Orten hier war es genauso.
119
00:08:17,830 --> 00:08:22,210
- Moment, Orte? Mehrzahl?
- Ja.
120
00:08:22,210 --> 00:08:25,588
Es wurden eine Handvoll möglicher Orte
im ganzen Land vorgeschlagen.
121
00:08:25,588 --> 00:08:27,548
Aber der erste war Stuart House in Utah.
122
00:08:28,841 --> 00:08:31,928
Ich las einige der Patientenakten,
die sie in Betracht zogen.
123
00:08:31,928 --> 00:08:37,183
Die Kinder brauchten viel mehr Hilfe, als
die Programme ihnen hätten bieten können.
124
00:08:43,648 --> 00:08:44,857
Was?
125
00:08:46,567 --> 00:08:49,403
Sie halfen keinem dieser Kinder, oder?
126
00:09:15,763 --> 00:09:16,973
Ja.
127
00:09:23,354 --> 00:09:24,855
Willst du darüber reden?
128
00:09:26,107 --> 00:09:28,067
Nein.
129
00:09:32,154 --> 00:09:35,199
Ich wusste, dass du die BAU unter
schwierigen Umständen verlassen hast.
130
00:09:35,199 --> 00:09:38,286
Aber ich dachte nicht, dass es war,
131
00:09:39,370 --> 00:09:42,373
weil du in die Frau
deines besten Freundes verliebt warst.
132
00:09:42,373 --> 00:09:44,125
Ist nie was passiert. Okay?
133
00:09:46,002 --> 00:09:47,837
Nein. Ist es nicht.
134
00:09:47,837 --> 00:09:50,881
Es ist etwas passiert,
sonst würdest du nicht trinken.
135
00:09:55,303 --> 00:09:56,304
Damals ...
136
00:09:57,680 --> 00:09:59,265
... waren wir nur zu dritt.
137
00:10:00,349 --> 00:10:05,438
Dieser Job nahm unser ganzes Leben ein.
138
00:10:05,438 --> 00:10:10,026
Und du weißt, wie Jason war,
wenn er besessen war.
139
00:10:10,026 --> 00:10:12,528
Nicht der einfachste Typ.
140
00:10:12,528 --> 00:10:16,282
Ja, Jill und ich
unterstützten uns gegenseitig.
141
00:10:16,824 --> 00:10:21,537
Wenn Jason einen von uns fertigmachte,
halfen wir uns gegenseitig.
142
00:10:21,537 --> 00:10:25,416
Und dann wart ihr im Bett.
143
00:10:26,000 --> 00:10:28,794
Nein, nie. Wie kommst du darauf?
144
00:10:29,712 --> 00:10:31,756
Jill sagte, sie brach dir das Herz.
145
00:10:32,632 --> 00:10:35,343
Das hat sie gesagt? Das ist Blödsinn.
146
00:10:37,219 --> 00:10:41,682
Was ist es dann? Oder war es?
147
00:10:45,519 --> 00:10:47,813
Ich hatte diese Gedanken.
148
00:10:49,732 --> 00:10:51,067
Gedanken?
149
00:10:53,069 --> 00:10:55,363
Dass Jason nicht gut genug für sie war.
150
00:10:57,365 --> 00:11:00,117
Und wenn ich sie hatte, dachte ich:
151
00:11:00,785 --> 00:11:03,788
"Sergeant Major Rossi,
zieh den Kopf aus dem Arsch."
152
00:11:03,788 --> 00:11:06,624
Aber die Gedanken kamen immer wieder.
153
00:11:12,546 --> 00:11:18,719
Ich war damals emotional
noch nicht so reif wie jetzt.
154
00:11:22,598 --> 00:11:24,517
Also verließ ich die BAU.
155
00:11:25,768 --> 00:11:27,144
Ich hielt es für das Beste ...
156
00:11:29,313 --> 00:11:30,398
... dass sie zusammenblieben.
157
00:11:34,235 --> 00:11:38,864
Als sie sich trennten,
war ich mit meiner zweiten Frau zusammen.
158
00:11:43,703 --> 00:11:45,287
Timing, was?
159
00:11:48,457 --> 00:11:50,876
Mit Crystal wäre nichts
lang genug gewesen.
160
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
Es fühlt sich an,
161
00:11:57,174 --> 00:12:01,470
als könnte ich
es mit niemandem richtig machen.
162
00:12:02,972 --> 00:12:05,099
Und es fing mit Jill an.
163
00:12:18,446 --> 00:12:19,697
Sie gab uns eine Namensliste
164
00:12:20,531 --> 00:12:24,785
von Psychologen, mit denen sie im und
um das Stuart House herum arbeitete.
165
00:12:25,745 --> 00:12:27,955
Einer von ihnen ist ein "Dr. Hank Dosela".
166
00:12:27,955 --> 00:12:29,540
Er hat sie eingestellt.
167
00:12:31,041 --> 00:12:33,502
Er lebt in Berkeley Springs,
West Virginia.
168
00:12:33,502 --> 00:12:36,088
JJ und Luke fahren morgen zu ihm.
169
00:12:37,840 --> 00:12:38,841
Was kann ich tun?
170
00:12:40,801 --> 00:12:42,261
Deinen Drink genießen.
171
00:12:43,471 --> 00:12:44,638
Denk ans Timing.
172
00:12:45,848 --> 00:12:48,184
Sobald wir etwas haben,
sage ich dir Bescheid.
173
00:13:08,370 --> 00:13:10,414
Bereit, deine Welt
auf den Kopf zu stellen?
174
00:13:11,207 --> 00:13:12,833
Absolut.
175
00:13:14,168 --> 00:13:16,837
Oh, mein Gott. Das gibt's nicht. Wie?
176
00:13:17,379 --> 00:13:18,798
Dank Klempnerei JC und Söhne.
177
00:13:19,465 --> 00:13:21,258
- Super. Danke.
- Ja.
178
00:13:21,258 --> 00:13:23,719
- Gehst du heim?
- Das wollte ich dich auch fragen.
179
00:13:23,719 --> 00:13:25,721
Nein, die Kacke ist am Dampfen hier.
180
00:13:26,847 --> 00:13:30,059
- Drama in der BAU.
- Witzig.
181
00:13:30,059 --> 00:13:33,854
- Ja. Das hätte ich nie gedacht.
- Ja. Sehr witzig. Toll. Okay.
182
00:13:33,854 --> 00:13:36,065
Bitte sag, dass du sofort schlafen gehst.
183
00:13:36,065 --> 00:13:37,566
Nein. Das wäre unglaublich.
184
00:13:37,566 --> 00:13:40,778
Aber die US Marshals wurden gehackt.
185
00:13:41,737 --> 00:13:43,155
Scheiße.
186
00:13:43,155 --> 00:13:44,698
Die Marshals sagen nicht viel,
187
00:13:44,698 --> 00:13:48,369
aber Sydney und die Mädchen wurden laut
Zeugenschutzprogramm nicht kompromittiert.
188
00:13:48,369 --> 00:13:49,870
Denkst du, Voit steckt dahinter?
189
00:13:49,870 --> 00:13:52,289
Ein Sicherheitsverstoß
in einem Regierungsnetzwerk?
190
00:13:52,289 --> 00:13:53,582
Das ist seine Spezialität.
191
00:13:53,582 --> 00:13:57,211
Ja. Aber wie denn? Er hat
seine Zelle seit Iowa nicht verlassen.
192
00:13:57,211 --> 00:13:59,421
Genau. Ich habe
die Besucherlisten überprüft.
193
00:13:59,421 --> 00:14:01,423
Er sprach nur mit der BAU
und seinem Anwalt.
194
00:14:02,091 --> 00:14:06,053
Aber Voit und sein Rechtsbeistand
trafen sich zum ersten Mal persönlich.
195
00:14:07,346 --> 00:14:08,430
Vincent Orlov.
196
00:14:08,430 --> 00:14:09,932
Was für ein Name.
197
00:14:09,932 --> 00:14:11,517
- Schon von ihm gehört?
- Sollte ich?
198
00:14:11,517 --> 00:14:14,311
Nein, aber es hätte mir die Suche erspart.
199
00:14:14,311 --> 00:14:16,438
Ich habe keine Ahnung, wer der Typ ist.
200
00:14:16,438 --> 00:14:19,817
Aber ich kenne jemanden, der im Büro ist.
Willst du mit ihm reden?
201
00:14:40,212 --> 00:14:41,338
Wie ist das?
202
00:14:47,803 --> 00:14:49,054
Ziemlich gut.
203
00:14:57,062 --> 00:15:02,401
Gut, dass unser Freund in Iowa weiß,
dass du selbst auf dich aufpasst,
204
00:15:03,152 --> 00:15:05,571
da du dich nicht
auf mich verlassen kannst.
205
00:15:05,571 --> 00:15:06,655
Scheiß auf ihn.
206
00:15:07,364 --> 00:15:10,492
Weiß nicht, was schlimmer ist,
die Ärzte, die uns manipulieren wollten,
207
00:15:10,492 --> 00:15:12,786
oder die Möchtegerns, die es versuchen.
208
00:15:14,914 --> 00:15:16,040
Er ist nicht so übel.
209
00:15:18,334 --> 00:15:20,586
Ich bin froh, dass ich ihn
damals getroffen habe.
210
00:15:21,837 --> 00:15:22,838
Bei seinem Netzwerk?
211
00:15:23,589 --> 00:15:24,840
Ja.
212
00:15:26,133 --> 00:15:27,843
Worüber habt ihr geredet?
213
00:15:29,595 --> 00:15:30,596
Wie wir aufwuchsen.
214
00:15:33,057 --> 00:15:36,602
Er wollte wissen, was sie
im Stuart House mit uns gemacht haben.
215
00:15:37,937 --> 00:15:38,938
Hast du es ihm gesagt?
216
00:15:40,022 --> 00:15:41,690
Ich ließ ihn zuerst erzählen.
217
00:15:43,901 --> 00:15:46,445
Seine Eltern starben bei einem Hausbrand.
218
00:15:47,696 --> 00:15:51,158
Und er hatte einen Onkel, der ihn
verprügelte und ihm das Töten beibrachte.
219
00:15:53,285 --> 00:15:54,536
Das ist alles?
220
00:15:56,538 --> 00:15:57,539
Das hat er gesagt.
221
00:15:59,208 --> 00:16:00,709
Ich wünschte, das wäre alles.
222
00:16:04,797 --> 00:16:08,717
Zum Glück haben selbst FBI-Trottel
wie er einen Wert.
223
00:16:15,641 --> 00:16:16,642
Okay, Zeit zu gehen.
224
00:16:39,206 --> 00:16:40,207
Sind Sie Jade?
225
00:16:42,626 --> 00:16:44,253
Ich soll mit Damien reden.
226
00:16:45,796 --> 00:16:46,964
Er ist hier.
227
00:16:46,964 --> 00:16:49,717
Mein Mandant war sehr konkret.
Damien, sonst niemand.
228
00:16:50,300 --> 00:16:51,593
Denn wären Sie allein hier,
229
00:16:51,593 --> 00:16:54,263
hätten Sie Damien getötet
oder er hätte Sie verlassen.
230
00:16:55,264 --> 00:16:57,850
- Ich kann auf jeden Fall nicht ...
- Schau mal nach unten.
231
00:17:00,602 --> 00:17:01,603
Scheiße.
232
00:17:02,396 --> 00:17:05,315
Ich sagte es dir doch. Er ist hier.
233
00:17:11,155 --> 00:17:12,406
Verdammt.
234
00:17:12,406 --> 00:17:15,451
Mache ich eine Faust,
tötet dich die nächste Kugel.
235
00:17:16,201 --> 00:17:17,786
Nein, nein. Nein.
236
00:17:18,537 --> 00:17:19,538
Alles klar.
237
00:17:20,956 --> 00:17:23,250
Was ist das für ein Paket?
238
00:17:24,293 --> 00:17:25,294
Es ist im Kofferraum.
239
00:17:27,046 --> 00:17:29,381
Ich hole nur meinen Schlüssel raus.
Nicht schießen.
240
00:17:52,321 --> 00:17:53,405
Wie lautet die Nummer?
241
00:17:53,405 --> 00:17:54,990
Vier, null, null, acht.
242
00:17:55,532 --> 00:17:57,201
Null, null, acht.
243
00:18:03,624 --> 00:18:05,000
Was ist es?
244
00:18:06,376 --> 00:18:11,298
Nur ein GPS und eine Schlüsselbox,
ein paar Schlüssel.
245
00:18:12,174 --> 00:18:13,467
Ein Haufen Mist.
246
00:18:13,467 --> 00:18:14,802
Mein Mandant weiß,
247
00:18:14,802 --> 00:18:17,638
dass Sie seine Kooperation
mit dem FBI als Verrat ansehen.
248
00:18:18,305 --> 00:18:21,767
Er bietet Ihnen die Ressourcen an,
die Sie brauchen. Als Friedensangebot.
249
00:18:22,351 --> 00:18:26,480
- Ich hab keine Zeit für eine Schatzsuche.
- Dachten Sie, es endet mit North Star?
250
00:18:26,980 --> 00:18:28,273
Das tut es nämlich nicht.
251
00:18:29,024 --> 00:18:33,278
Und ohne den Inhalt dieses Koffers
werden Sie nie die Wahrheit erfahren.
252
00:18:36,365 --> 00:18:38,700
Sind wir uns also einig?
253
00:18:42,996 --> 00:18:45,082
Ja, wir sind uns einig.
254
00:19:04,852 --> 00:19:10,023
Nun, man kann einsam wohnen,
aber auch totaler Einsiedler sein.
255
00:19:10,023 --> 00:19:13,861
Er hat mit dem Stuart House zu tun.
Kein Wunder, dass er sich versteckt.
256
00:19:14,361 --> 00:19:16,738
Er wird keine Fragen beantworten.
257
00:19:17,781 --> 00:19:20,367
Ja, besonders, wenn es böses Blut gab.
258
00:19:20,367 --> 00:19:22,953
Jill sagte, sie ging im Streit, also ...
259
00:19:25,080 --> 00:19:27,082
- Es wird sicher gut laufen.
- Ja.
260
00:19:30,085 --> 00:19:32,171
Dr. Dosela, wir sind vom FBI.
261
00:19:34,006 --> 00:19:35,424
Scheiße.
262
00:19:41,013 --> 00:19:42,014
Gesichert!
263
00:19:50,355 --> 00:19:51,356
Scheiße.
264
00:20:04,745 --> 00:20:06,705
Sie denken,
er sei weniger als 12 Stunden tot.
265
00:20:06,705 --> 00:20:09,082
Eindeutig stumpfe Gewalteinwirkung
am Kopf.
266
00:20:09,750 --> 00:20:11,126
Das waren Damien und Jade.
267
00:20:12,002 --> 00:20:13,462
Drastisch andere Vorgehensweise.
268
00:20:14,421 --> 00:20:17,090
Vorgetäuschter Selbstmord
ist weit entfernt von Enukleation.
269
00:20:17,090 --> 00:20:20,260
Ja, aber es ist viel schwerer,
Profile zu erstellen, sie zu verfolgen.
270
00:20:20,260 --> 00:20:22,888
Ohne Doselas Aufzeichnungen
vom Stuart House
271
00:20:22,888 --> 00:20:24,932
würden wir sie
gar nicht in Verbindung bringen.
272
00:20:25,432 --> 00:20:26,767
Das heißt,
273
00:20:26,767 --> 00:20:29,353
das war also vielleicht
nicht ihr erster gestellter Mord.
274
00:20:29,353 --> 00:20:31,355
Wahrscheinlich auch nicht ihr letzter.
275
00:20:31,355 --> 00:20:32,439
Ja.
276
00:20:34,858 --> 00:20:36,485
Kein gewaltsames Eindringen.
277
00:20:37,861 --> 00:20:39,905
Nichts scheint fehl am Platz zu sein.
278
00:20:54,002 --> 00:20:56,088
Hey, warte mal kurz.
279
00:21:00,425 --> 00:21:02,636
Diese Akten reichen ein paar Jahre zurück.
280
00:21:03,428 --> 00:21:07,307
Laut diesem Verzeichnis sollten hier Akten
über das Stuart House drin sein.
281
00:21:13,272 --> 00:21:14,273
Leer.
282
00:21:15,107 --> 00:21:17,943
Ob Damien und Jade fanden,
was sie gesucht haben?
283
00:21:19,069 --> 00:21:20,070
Okay.
284
00:21:21,446 --> 00:21:24,700
Laut Voit war North Star nur ein Köder,
285
00:21:24,700 --> 00:21:26,952
um sie auf Verschwörungs-Terrain
zu locken.
286
00:21:26,952 --> 00:21:30,956
Ja. Sie interpretierten es vermutlich
287
00:21:30,956 --> 00:21:34,167
als Anweisung, die Ärzte
aus dem Stuart House ins Visier zu nehmen.
288
00:21:34,793 --> 00:21:37,713
Gut. Wir müssen die Liste
mit Jills Namen überprüfen.
289
00:21:38,297 --> 00:21:39,631
Ich rufe Penelope an.
290
00:21:54,938 --> 00:21:57,816
- Hey. Schon gut. Hey.
- Heilige Scheiße. Scheiße! Scheiße!
291
00:21:58,525 --> 00:22:01,445
Hallo. Ich bin's. Ich bin's.
Ich bin's, okay?
292
00:22:01,945 --> 00:22:04,156
- Okay.
- Hey, ich bin es nur.
293
00:22:07,075 --> 00:22:08,618
- Darf ich dich anfassen?
- Nein.
294
00:22:08,618 --> 00:22:09,953
- Okay.
- Nein.
295
00:22:12,456 --> 00:22:13,623
Was hast du gesehen?
296
00:22:15,292 --> 00:22:16,293
Dort. Ich war ...
297
00:22:17,294 --> 00:22:19,254
Ich war wieder dort und ...
298
00:22:19,921 --> 00:22:20,922
Was ist passiert?
299
00:22:20,922 --> 00:22:22,674
Sie hielten ...
300
00:22:23,884 --> 00:22:25,886
... mich fest und er ...
301
00:22:25,886 --> 00:22:27,429
- Wer?
- Er kam rein und ich ...
302
00:22:27,429 --> 00:22:28,722
Er ...
303
00:22:28,722 --> 00:22:32,225
- Ich weiß es nicht, verdammt.
- Hey.
304
00:22:32,225 --> 00:22:35,062
Warte. Wir haben doch
darüber geredet, oder?
305
00:22:41,109 --> 00:22:42,110
Ich kann nicht.
306
00:22:44,404 --> 00:22:46,031
Ich kann nicht wieder drinnen sein.
307
00:22:47,908 --> 00:22:50,619
- Wenn wir erwischt werden ...
- Hey, das wird nicht passieren.
308
00:22:50,619 --> 00:22:52,704
Nein. Hör mir zu.
309
00:22:55,874 --> 00:22:57,000
Versprich mir ...
310
00:22:59,378 --> 00:23:05,133
... dass wir nie wieder
in einen Käfig gehen.
311
00:23:10,764 --> 00:23:11,765
Ich verspreche es.
312
00:23:13,225 --> 00:23:14,226
Egal, was passiert.
313
00:23:17,312 --> 00:23:20,023
Aber wir werden es ihnen zeigen, oder?
314
00:23:23,652 --> 00:23:24,653
Ja, das werden wir.
315
00:23:27,864 --> 00:23:30,117
Auge um Auge.
316
00:23:33,078 --> 00:23:34,079
Ja.
317
00:23:55,142 --> 00:23:56,143
Tu mir einen Gefallen.
318
00:23:56,143 --> 00:23:59,312
Aber lassen Sie uns zuerst
eine Sache klarstellen.
319
00:23:59,312 --> 00:24:02,524
Sie finden nicht,
dass ich für das FBI arbeiten sollte.
320
00:24:02,524 --> 00:24:03,859
Richtig.
321
00:24:03,859 --> 00:24:06,695
Ich finde es fahrlässig,
dass der Director Sie angeheuert hat.
322
00:24:08,196 --> 00:24:11,408
Aber Sie brauchen etwas von mir.
Worum handelt es sich?
323
00:24:12,200 --> 00:24:16,037
Vincent Orlov. Wir brauchen Druckmittel.
Das bekam ich vom Justizministerium.
324
00:24:16,872 --> 00:24:18,915
Unabhängige amerikanische
Universität Guam.
325
00:24:19,458 --> 00:24:21,668
Er fing als Pflichtverteidiger
in Albuquerque an.
326
00:24:21,668 --> 00:24:24,671
Praktiziert jetzt
als Anwalt in Washington.
327
00:24:24,671 --> 00:24:28,842
Wir wissen, Voit arbeitet nur
mit manipulierbaren Leuten. Also ...
328
00:24:28,842 --> 00:24:30,594
Wir brauchen Orlovs Schwachstelle.
329
00:24:31,470 --> 00:24:33,054
Wenn Sie es so nennen wollen.
330
00:24:33,054 --> 00:24:35,348
So wie ich Gaspers Handy klonte ...
331
00:24:37,350 --> 00:24:38,560
Ich will es nicht wissen.
332
00:24:39,811 --> 00:24:41,521
Bringen Sie alles direkt zu mir.
333
00:24:41,521 --> 00:24:42,814
Direkt zu Ihnen.
334
00:24:44,733 --> 00:24:45,942
Ja.
335
00:24:50,864 --> 00:24:51,990
Und danke.
336
00:24:56,578 --> 00:24:57,579
Gern geschehen!
337
00:24:59,706 --> 00:25:00,999
Gern geschehen.
338
00:25:13,220 --> 00:25:15,263
- Sir.
- Was ist?
339
00:25:21,895 --> 00:25:23,104
Ich habe üble Neuigkeiten.
340
00:25:24,481 --> 00:25:25,732
Über Hank Dosela?
341
00:25:26,650 --> 00:25:28,151
Und all seine Kollegen.
342
00:25:28,151 --> 00:25:29,236
Ich ...
343
00:25:29,736 --> 00:25:30,987
Wo soll ich anfangen?
344
00:25:30,987 --> 00:25:32,822
Okay. Das ist Amelia Kane.
345
00:25:32,822 --> 00:25:35,367
Eine Psychotherapeutin,
die zu viele Schlaftabletten nahm.
346
00:25:35,367 --> 00:25:36,618
Das ist Dr. Braden Welsh.
347
00:25:36,618 --> 00:25:38,787
Offenbar brach er sich
beim Duschen das Genick.
348
00:25:38,787 --> 00:25:41,456
Das ist Dr. Christopher Rensel.
349
00:25:41,456 --> 00:25:46,127
Er verlor die Kontrolle über sein Auto
und stürzte von einer Klippe.
350
00:25:46,127 --> 00:25:47,212
Was?
351
00:25:48,046 --> 00:25:51,007
Sie wurden alle als Unfälle
oder Suizide eingestuft?
352
00:25:51,007 --> 00:25:53,093
Elf bis jetzt.
353
00:25:53,093 --> 00:25:54,261
Und Dave, sieh mal.
354
00:25:55,971 --> 00:25:59,516
Alle, an die sich Jill erinnert, sind tot.
355
00:26:00,308 --> 00:26:04,729
Sechs, bevor die Einsatzeinheit
Damien und die Gold Stars angriff,
356
00:26:04,729 --> 00:26:07,857
und fünf, seit sie in Iowa auf uns trafen.
357
00:26:08,483 --> 00:26:09,651
Du sagtest "bis jetzt".
358
00:26:10,235 --> 00:26:11,528
Wer steht noch auf der Liste?
359
00:26:25,959 --> 00:26:27,085
Alle?
360
00:26:27,711 --> 00:26:33,258
Ja. Gestern Abend gab es nur noch
einen Überlebenden aus dem Programm.
361
00:26:34,593 --> 00:26:35,594
Mein Gott.
362
00:26:36,469 --> 00:26:38,179
Wir werden dich beschützen.
363
00:26:38,179 --> 00:26:39,931
Ich kann nicht glauben ...
364
00:26:42,517 --> 00:26:43,518
Ich ...
365
00:26:44,019 --> 00:26:46,980
Ich muss Stephen anrufen.
Er und seine Frau wollten vorbeikommen.
366
00:26:47,606 --> 00:26:50,984
- Jill, es wird nichts passieren ...
- Hör auf.
367
00:26:50,984 --> 00:26:52,736
Ich meine, ich weiß.
368
00:26:53,236 --> 00:26:54,863
Du wirst dein Bestes geben.
369
00:26:57,866 --> 00:26:59,075
Es tut mir leid.
370
00:26:59,075 --> 00:27:03,246
Als ich sagte, Jasons Tod war deine ...
371
00:27:04,331 --> 00:27:05,707
- Du weißt schon.
- Ja.
372
00:27:05,707 --> 00:27:07,500
Ich bin seit 20 Jahren sauer auf dich.
373
00:27:07,500 --> 00:27:10,211
Ich wusste, wenn du gehst, bleibt Jason.
374
00:27:11,129 --> 00:27:13,256
Und dass dieser Job ihn umbringen würde.
375
00:27:15,383 --> 00:27:16,384
Mir tut es auch leid.
376
00:27:17,260 --> 00:27:19,929
Ich weiß, es war schwer für dich, herzukommen.
377
00:27:19,929 --> 00:27:23,642
Und ich habe es dir
nicht einfacher gemacht.
378
00:27:24,267 --> 00:27:27,187
Aber wir brauchten dich
und nicht nur für das Whitepaper.
379
00:27:27,187 --> 00:27:29,606
Um Profile zu erstellen wie früher.
380
00:27:29,606 --> 00:27:31,941
Willst du
ein kugelsicheres Profil erstellen?
381
00:27:31,941 --> 00:27:35,654
Wir können ein Profil erstellen,
das ihnen die Waffe aus der Hand nimmt.
382
00:27:36,279 --> 00:27:39,115
Aber arbeite mit mir. Ich glaube,
du weißt mehr, als du denkst.
383
00:27:40,075 --> 00:27:42,577
- Zum Beispiel?
- Zum Beispiel über die Kinder.
384
00:27:43,078 --> 00:27:44,245
Sie waren dein Schwerpunkt.
385
00:27:44,245 --> 00:27:47,624
Deshalb hast du auch unser Whitepaper
für dein Programm benutzt.
386
00:27:48,625 --> 00:27:50,752
Du musst am Auswahlprozess
teilgenommen haben.
387
00:27:50,752 --> 00:27:54,172
Nein, ich las nur Bewertungen
von Patienten, die sie in Betracht zogen.
388
00:27:54,172 --> 00:27:55,590
Standen da Namen?
389
00:27:55,590 --> 00:27:57,967
Nein, es war alles anonym.
Sie waren minderjährig.
390
00:27:57,967 --> 00:28:01,179
- Hast du die Aufzeichnungen noch? Notizen?
- Ja.
391
00:28:01,179 --> 00:28:02,681
Und wo sind sie?
392
00:28:05,433 --> 00:28:06,768
Irgendwo in meinem Haus.
393
00:28:06,768 --> 00:28:09,396
Ich habe sie seit Jasons Tod
nicht mehr angesehen.
394
00:28:12,565 --> 00:28:13,733
Und wenn ich dir helfe?
395
00:28:36,005 --> 00:28:37,006
Sir.
396
00:28:52,814 --> 00:28:53,815
Okay.
397
00:28:56,025 --> 00:28:58,528
Jedes Mitglied der Einsatzeinheit
hatte ein Ziel.
398
00:28:58,528 --> 00:29:01,698
GS-Eins bis GS-Fünf.
399
00:29:01,698 --> 00:29:03,908
GS, Goldstern, na klar.
400
00:29:03,908 --> 00:29:05,785
Okay. GS-Fünf.
401
00:29:05,785 --> 00:29:09,414
Sechzehnjähriges Mädchen mit einem Sheriff
als Vater. Das ist Jade Waters.
402
00:29:09,414 --> 00:29:10,498
Was hast du?
403
00:29:11,458 --> 00:29:14,002
Der arme Junge. Oh, mein Gott.
404
00:29:14,002 --> 00:29:16,087
Der arme Junge, GS-Eins.
405
00:29:16,087 --> 00:29:17,714
Wir glauben, er heißt Damien.
406
00:29:17,714 --> 00:29:20,592
Niemand kümmerte sich um den Jungen,
407
00:29:21,092 --> 00:29:24,137
außer einem Pflegevater,
408
00:29:24,137 --> 00:29:28,892
der sauer war, weil seine zukünftige
Ex-Frau GS-Eins im Stuart House anmeldete.
409
00:29:28,892 --> 00:29:31,102
Hat der Pflegevater einen Namen?
410
00:29:32,395 --> 00:29:33,855
Brooks Larson.
411
00:29:34,856 --> 00:29:37,692
Damien hat natürlich
einen anderen Geburtsnamen.
412
00:29:38,193 --> 00:29:39,444
Todesanzeige
413
00:29:39,444 --> 00:29:42,155
Larson starb vor acht Jahren.
414
00:29:43,782 --> 00:29:45,867
Hier steht "Abschlussprüfung".
415
00:29:46,493 --> 00:29:47,619
Was ist das?
416
00:29:50,079 --> 00:29:51,956
Eine Art Bestätigungstest,
417
00:29:51,956 --> 00:29:53,708
den alle Patienten machen mussten,
418
00:29:53,708 --> 00:29:57,837
um ihre Verhaltensmodifikation
zu bestätigen.
419
00:29:59,422 --> 00:30:03,593
Aber ich hätte sicherstellen müssen,
dass wir auf derselben Seite standen.
420
00:30:04,260 --> 00:30:09,933
Also gucken wir jetzt,
was du beim ersten Mal übersehen hast.
421
00:30:36,042 --> 00:30:37,585
Das FBI aus Iowa.
422
00:30:38,545 --> 00:30:39,546
Was?
423
00:30:41,881 --> 00:30:43,174
Sie beschützen sie.
424
00:30:44,300 --> 00:30:45,468
Der Anwalt hatte recht.
425
00:30:45,969 --> 00:30:48,263
North Star besteht
nicht nur aus Ärzten. Es ist ...
426
00:30:49,514 --> 00:30:50,515
Es ist größer als das.
427
00:30:51,182 --> 00:30:52,225
Es sind alle.
428
00:30:58,773 --> 00:31:00,024
Ich schaff das nicht allein.
429
00:31:01,860 --> 00:31:02,944
Wir sind nicht allein.
430
00:31:05,071 --> 00:31:06,072
Wir haben einander.
431
00:31:15,999 --> 00:31:17,375
Ja, Sir. Danke.
432
00:31:18,376 --> 00:31:19,377
Luke.
433
00:31:21,713 --> 00:31:22,714
Hast du was?
434
00:31:22,714 --> 00:31:25,925
Director Madison lässt die
Überwachungsaufnahmen aller Raststätten
435
00:31:25,925 --> 00:31:28,511
und Mautstellen
von hier bis Berkeley Springs durchsehen.
436
00:31:28,511 --> 00:31:30,013
Vielleicht haben wir Glück.
437
00:31:30,013 --> 00:31:33,600
Knöpfen Sie sich Jill als Nächste vor,
dürfen wir uns nicht auf Glück verlassen.
438
00:31:33,600 --> 00:31:37,312
- Bereit für die Verfolgung?
- Ja. Das weißt du doch. Gehen wir.
439
00:31:41,441 --> 00:31:44,694
Ich liebe gute Geo-Profile. So sexy.
440
00:31:44,694 --> 00:31:45,778
Wonach suche ich?
441
00:31:45,778 --> 00:31:47,989
Kannst du mit einer Karte
der Tatorte anfangen?
442
00:31:49,908 --> 00:31:51,159
- Hier.
- Okay.
443
00:31:51,159 --> 00:31:55,288
Zwischen den Morden liegt eine Fahrtzeit
von einem halben bis einem Tag.
444
00:31:55,288 --> 00:31:58,625
- Der Angriff erfolgt immer nachts.
- Ja, in einem leeren Haus.
445
00:31:59,208 --> 00:32:02,462
Anders als bei der Einsatzeinheit
wollen sie Kollateralschäden vermeiden.
446
00:32:02,462 --> 00:32:04,881
Ja. Ja. Ankerpunkte, Mann.
Ich brauche Ankerpunkte.
447
00:32:04,881 --> 00:32:06,424
Okay. Sie sind viel unterwegs.
448
00:32:06,424 --> 00:32:09,135
Aber sie halten sich sicher
von den Hauptstraßen fern.
449
00:32:09,135 --> 00:32:13,014
- Sie brauchen eine Unterkunft.
- Ja. Ja. Eine abgelegene Basis.
450
00:32:13,014 --> 00:32:15,558
Wo es keine Nachbarn gibt, keine Kameras.
451
00:32:16,517 --> 00:32:21,314
Wie weit sind die Tatorte im Durchschnitt
von Campingplätzen entfernt?
452
00:32:23,733 --> 00:32:24,734
Sechzehn bis 19 km.
453
00:32:24,734 --> 00:32:27,570
Okay. Markiere all die,
die westlich der Tatorte liegen.
454
00:32:27,570 --> 00:32:28,655
Warum westlich?
455
00:32:29,405 --> 00:32:32,533
Damiens Ausbildung.
Die Sonne geht im Westen unter, oder?
456
00:32:33,034 --> 00:32:35,453
Was ist, wenn man
Richtung untergehende Sonne fährt?
457
00:32:35,453 --> 00:32:36,996
Es ist nervig.
458
00:32:36,996 --> 00:32:40,124
Ja. Also macht man die Blende runter.
So ist es auch in einem Haus.
459
00:32:40,124 --> 00:32:42,794
Die untergehende Sonne blendet
beim Blick aus dem Fenster.
460
00:32:42,794 --> 00:32:47,298
Sie heizt den nach Westen ausgerichteten
Raum auf, also zieht man die Vorhänge zu.
461
00:32:47,298 --> 00:32:51,594
So ist der Teil des Hauses
für die beiden ungeschützt.
462
00:32:51,594 --> 00:32:54,514
Ja, wir haben unsere Ankerpunkte.
463
00:32:54,514 --> 00:32:58,518
Gut. Jetzt sag uns den nächstgelegenen
westlich von Jill Gideons Haus.
464
00:32:58,518 --> 00:33:00,103
Okay.
465
00:33:03,564 --> 00:33:05,483
Ich beantrage schon mal die Genehmigung
466
00:33:05,483 --> 00:33:08,528
über die Staatspolizei Virginia
für eine Rastersuche mit Drohnen.
467
00:33:08,528 --> 00:33:09,946
Sagte ich doch. Sexy.
468
00:33:27,714 --> 00:33:29,882
Sie waren nicht leicht zu finden,
Mr. Orlov.
469
00:33:29,882 --> 00:33:32,677
Komisch. Das Problem hatte ich nie.
470
00:33:32,677 --> 00:33:36,639
"Sehr gut erreichbar" steht am häufigsten
in meinen Yelp-Bewertungen.
471
00:33:40,309 --> 00:33:42,562
Haben Sie viele Kunden in DC?
472
00:33:42,562 --> 00:33:44,063
Wieso ist das relevant?
473
00:33:44,063 --> 00:33:45,356
Ich bin nur neugierig.
474
00:33:45,356 --> 00:33:47,900
Miss Staatsanwältin,
ich bin nur aus Höflichkeit
475
00:33:47,900 --> 00:33:50,278
im Namen meines Mandanten da.
Ich hab nicht viel Zeit.
476
00:33:50,278 --> 00:33:52,155
Könnten Sie also bitte zur Sache kommen?
477
00:33:52,155 --> 00:33:54,449
"Sperrt man jemanden ein,
wird er zum Tier."
478
00:33:54,449 --> 00:33:58,578
Wie bitte? Ich bin verwirrt.
Soll ich diese Nachricht weiterleiten?
479
00:33:58,578 --> 00:34:00,413
Das sind Ihre Worte, Vincent.
480
00:34:09,172 --> 00:34:13,718
Aufzeichnungen von jemandem, der mit
dem Chef des Sicarius-Netzwerks sprach.
481
00:34:14,844 --> 00:34:17,180
Sie wurden zu Ihrer IP zurückverfolgt.
482
00:34:23,352 --> 00:34:24,979
Ich fühlte mich verpflichtet,
483
00:34:24,979 --> 00:34:29,442
Ihnen aus eigener Erfahrung zu sagen,
dass Sicarius Angeber hasst.
484
00:34:30,068 --> 00:34:33,571
Diese beschreiben
ein abscheuliches Monster,
485
00:34:33,571 --> 00:34:36,574
das ein Mädchen in einem Stacheldrahtkäfig
im Keller einsperrt.
486
00:34:37,617 --> 00:34:39,577
Fotos von schrecklichen Dingen.
487
00:34:44,957 --> 00:34:46,667
Ich weiß nicht, was das ist.
488
00:34:55,760 --> 00:34:57,178
Abgesehen von den Schuppen
489
00:34:58,429 --> 00:34:59,806
sind Sie ziemlich adrett.
490
00:34:59,806 --> 00:35:02,433
Sie haben
eine getrennt lebende Frau, Cindy.
491
00:35:03,017 --> 00:35:05,186
Der eifersüchtige Typ.
Verfolgt Ihren Standort.
492
00:35:05,186 --> 00:35:07,230
Hat mehr Kontrolle,
als Sie zugeben würden.
493
00:35:07,230 --> 00:35:09,816
Sie brauchen etwas,
494
00:35:10,525 --> 00:35:11,609
das Ihnen allein gehört.
495
00:35:13,319 --> 00:35:14,320
Habe ich recht?
496
00:35:15,321 --> 00:35:16,322
Wir vermuten,
497
00:35:17,323 --> 00:35:19,158
es ist ein Porno, für den Sie bezahlten.
498
00:35:19,158 --> 00:35:21,744
Eine Fantasie,
für die Sie nicht den Mumm haben.
499
00:35:21,744 --> 00:35:23,579
Wofür ich persönlich dankbar bin.
500
00:35:25,706 --> 00:35:27,583
Nichts davon ist zulässig.
501
00:35:27,583 --> 00:35:28,918
Nein, ist es nicht.
502
00:35:29,836 --> 00:35:31,754
Aber es ist interessant.
503
00:35:33,005 --> 00:35:36,134
Was haben Sie und Elias Voit
mit dem Sicarius-Netzwerk zu tun?
504
00:35:40,805 --> 00:35:44,267
Ich würde an meinem Pokerface arbeiten.
Ihr Mandant wäre enttäuscht.
505
00:35:44,267 --> 00:35:46,978
Wissen Sie, was er mit Leuten macht,
die er nicht braucht?
506
00:35:47,687 --> 00:35:49,397
Ich lass mich nicht erpressen.
507
00:35:49,397 --> 00:35:51,023
Wir erpressen Sie nicht.
508
00:35:51,858 --> 00:35:54,902
Aber wenn Sie Aufgaben
für Ihren Mandanten erledigen,
509
00:35:54,902 --> 00:35:58,072
die, sagen wir mal,
rechtlich anstößig sind,
510
00:35:59,282 --> 00:36:00,491
warten wir auf Sie.
511
00:36:13,421 --> 00:36:15,923
Na gut, er hat es nicht abgestritten.
512
00:36:17,258 --> 00:36:18,759
Nein, hat er nicht.
513
00:36:18,759 --> 00:36:20,219
Soll ich ihn im Auge behalten?
514
00:36:21,512 --> 00:36:24,807
Ich bezweifle, dass er Dummheiten macht,
aber schaden kann es nicht.
515
00:36:25,349 --> 00:36:28,769
Ich kann nicht glauben, dass Voit
seinen Anwalt im Netzwerk gefunden hat.
516
00:36:28,769 --> 00:36:29,937
- Ich schon.
- Ich schon.
517
00:36:32,690 --> 00:36:34,859
Ihr seid euch einig. Sehr süß.
518
00:36:35,484 --> 00:36:36,777
Sehr süß.
519
00:36:38,237 --> 00:36:39,238
Ja.
520
00:36:48,623 --> 00:36:50,499
Seit der Festnahme des Serienmörders Voit
521
00:36:50,499 --> 00:36:54,670
haben wir
komplizierte Berechnungen angestellt.
522
00:36:54,670 --> 00:37:00,134
Er hatte ein Netzwerk, wo er mit seinen
Anhängern über soziale Ansteckung sprach.
523
00:37:00,134 --> 00:37:04,138
Und er erzählte mir,
wie Generationen dazu erzogen werden,
524
00:37:04,138 --> 00:37:08,684
das Leben durch die Linse
von Verschwörungstheorien zu sehen.
525
00:37:08,684 --> 00:37:10,811
- Er hat nicht unrecht.
- Nein, hat er nicht.
526
00:37:10,811 --> 00:37:12,438
Aber darum geht es nicht.
527
00:37:12,438 --> 00:37:16,442
Aber wie macht eine Verschwörungstheorie
jemanden zum Serienmörder?
528
00:37:16,442 --> 00:37:18,653
Und hier steht es.
529
00:37:19,195 --> 00:37:21,072
Es fängt mit den ersten Prinzipien an.
530
00:37:21,697 --> 00:37:23,574
Was braucht man für einen Serienmörder?
531
00:37:23,574 --> 00:37:27,328
Genetisches Potenzial, psychologische
Belastung, Stressfaktor und Trigger.
532
00:37:27,328 --> 00:37:30,498
Und für diese Gold-Star-Kinder
wurden die ersten beiden ausgewählt.
533
00:37:30,498 --> 00:37:33,209
Und ihr Stressfaktor:
der Rest ihres Lebens.
534
00:37:33,209 --> 00:37:34,835
Bis zur Pubertät schlecht behandelt,
535
00:37:34,835 --> 00:37:38,297
dann kommen sie ins Stuart House,
wo sie noch schlechter behandelt werden.
536
00:37:38,297 --> 00:37:40,383
Und sobald sie sich wertlos fühlen
537
00:37:40,383 --> 00:37:43,052
und ihren Sinn im Leben hinterfragen,
bekommen sie einen.
538
00:37:43,052 --> 00:37:46,013
Einen großen,
der ihrem Leiden Stärke verleiht.
539
00:37:46,013 --> 00:37:50,476
Man sagt ihnen, sie seien auserwählt.
Nur sie könnten helfen.
540
00:37:50,476 --> 00:37:51,811
Und jetzt geht's los.
541
00:37:51,811 --> 00:37:55,815
"Hey, Kinder, ihr würdet doch alles tun,
um anderen zu helfen."
542
00:37:55,815 --> 00:38:00,403
"Tut, was wir euch sagen, und ihr könnt
andere retten, die so sind wie ihr."
543
00:38:01,195 --> 00:38:03,364
Und nach allem, was sie überlebt haben,
544
00:38:03,364 --> 00:38:07,326
würden sie natürlich alles tun, um
zu verhindern, dass das wieder passiert.
545
00:38:08,077 --> 00:38:10,329
GS-Eins bis Fünf sind die Testpersonen.
546
00:38:10,329 --> 00:38:14,208
Aber wer ist der Strippenzieher,
der ihnen befiehlt, alle zu töten,
547
00:38:14,208 --> 00:38:15,793
um die Kinder zu retten?
548
00:38:16,585 --> 00:38:21,924
Vermutlich ein Pädophiler.
Langsam und unauffällig.
549
00:38:22,425 --> 00:38:24,427
Und geduldig.
550
00:38:24,427 --> 00:38:28,264
Es dauert Jahre,
seine Opfer heranzuziehen.
551
00:38:29,515 --> 00:38:33,436
Wahrscheinlich hat er selbst
schon Kinder misshandelt.
552
00:38:34,061 --> 00:38:36,522
Wie bringt man ihn hinter Gitter?
553
00:38:36,522 --> 00:38:41,110
Indem man Damien oder Jade zum Aufgeben
bringt. Ihnen beweist, dass man sie anlog.
554
00:38:41,110 --> 00:38:42,737
Sie überzeugt, ihn zu verraten.
555
00:38:43,279 --> 00:38:44,322
Das wird schwer.
556
00:38:44,322 --> 00:38:50,286
Diese beiden getreuen Anhänger
sind Experten im Entkommen.
557
00:38:50,286 --> 00:38:52,663
Aber wir wissen, was sie wollen.
558
00:38:53,622 --> 00:38:54,623
Sie wollen mich.
559
00:38:55,583 --> 00:38:58,127
Was, wenn ihr mich als Köder benutzt?
560
00:38:58,669 --> 00:39:00,296
- Nein, auf keinen Fall.
- Warum nicht?
561
00:39:00,296 --> 00:39:03,257
- Zu gefährlich.
- Gefährlich wegen unserer Taten.
562
00:39:03,257 --> 00:39:05,551
Meiner ... Meiner Taten.
563
00:39:05,551 --> 00:39:08,888
Hey. Deine Forschungsidee war,
Kindern zu helfen.
564
00:39:08,888 --> 00:39:12,808
Du hast das Stuart House nicht
zu dieser Horrorshow gemacht.
565
00:39:13,392 --> 00:39:16,604
Wir dürfen uns nicht die Schuld
an Taten von anderen geben.
566
00:39:16,604 --> 00:39:17,897
Das lernte ich von ...
567
00:39:20,066 --> 00:39:21,192
Von wem?
568
00:39:22,860 --> 00:39:24,111
Von Donnie Mallick,
569
00:39:24,987 --> 00:39:26,405
Jasons Mörder.
570
00:39:28,324 --> 00:39:29,533
Und ich habe gelernt,
571
00:39:29,533 --> 00:39:32,953
wenn man keine Verantwortung übernimmt,
wird ein anderer es tun.
572
00:39:33,454 --> 00:39:37,583
Jason versteckte sich in seiner Hütte.
Und sieh, was ihm das gebracht hat.
573
00:39:38,793 --> 00:39:40,711
Warst du je wieder in dieser Hütte?
574
00:39:42,546 --> 00:39:45,508
Nein. Ich kann nicht
dorthin zurück, wo er getötet wurde.
575
00:39:46,384 --> 00:39:49,387
Stephen sagte, er wolle renovieren,
576
00:39:49,387 --> 00:39:53,265
aber ich stelle mir lieber vor,
wie er in der winzigen Küche
577
00:39:53,265 --> 00:39:56,352
singt und kocht, und nicht ...
578
00:40:02,274 --> 00:40:04,026
Warum kamst du nicht zur Beerdigung?
579
00:40:06,695 --> 00:40:08,656
Ich konnte nicht hinsehen ...
580
00:40:10,408 --> 00:40:12,952
Der Sarg war geschlossen. Er war Jude.
581
00:40:12,952 --> 00:40:14,036
Nein.
582
00:40:14,787 --> 00:40:17,331
Ich konnte dich nicht ansehen.
583
00:40:21,210 --> 00:40:24,213
Kannst du mich jetzt ansehen?
584
00:40:36,684 --> 00:40:38,936
- Ich sollte gehen.
- Nein, warte. Warte.
585
00:40:38,936 --> 00:40:40,855
Jill. Jill, das geht nicht.
586
00:40:40,855 --> 00:40:44,567
- Es tut mir leid. Ich dachte, dass ...
- Hör mal.
587
00:40:44,567 --> 00:40:47,445
Wir müssen den Fall klar sehen.
588
00:40:47,945 --> 00:40:48,946
Ich kann nicht ...
589
00:40:51,449 --> 00:40:55,911
Ich muss gehen.
590
00:41:05,087 --> 00:41:07,631
Jill hat Damiens
Stuart-House-Bewertung gefunden.
591
00:41:07,631 --> 00:41:13,804
Er war nur als GS-Eins benannt, aber sein
Pflegevater war angegeben, Brooks Larson.
592
00:41:13,804 --> 00:41:16,015
Ich zaubere jetzt.
593
00:41:16,640 --> 00:41:17,808
Gibt es ein Foto von ihm?
594
00:41:17,808 --> 00:41:19,768
Ich überprüfe die Pflegeakten.
595
00:41:21,854 --> 00:41:23,481
Gütiger Sohn Satans.
596
00:41:24,648 --> 00:41:27,151
{\an8}- Es ist Damien.
- Damien Booth.
597
00:41:28,360 --> 00:41:29,528
{\an8}Hey.
598
00:41:29,528 --> 00:41:32,323
Die Virginia Staatspolizei
hat dieses Drohnenbild gemacht.
599
00:41:32,323 --> 00:41:34,867
Das Auto entspricht der Beschreibung
des Mannes,
600
00:41:34,867 --> 00:41:37,077
an den Damien
die Bombe in Iowa gebunden hat.
601
00:41:37,077 --> 00:41:38,245
Gut. Los geht's.
602
00:41:39,747 --> 00:41:42,666
Los. Passt auf euch auf.
603
00:41:42,666 --> 00:41:45,836
Und ich will du sein,
wenn du groß bist. Wenn ich groß bin.
604
00:41:45,836 --> 00:41:46,921
Du verstehst schon.
605
00:42:22,206 --> 00:42:24,250
Hier ist nur eine Reifenspur.
606
00:42:24,250 --> 00:42:25,751
Wir haben sie knapp verpasst.
607
00:42:26,335 --> 00:42:27,628
Sie sind zu Fuß los.
608
00:42:27,628 --> 00:42:29,713
Ihre Leute sollen die Wälder durchsuchen.
609
00:42:29,713 --> 00:42:31,423
- Ja.
- Schafften sie es zum Highway,
610
00:42:31,423 --> 00:42:32,716
brauchen sie ein Auto.
611
00:42:32,716 --> 00:42:35,928
Okay. Garcia soll
die Autodiebstahlmeldungen überwachen.
612
00:42:57,575 --> 00:42:58,951
Ich wusste, Sie würden kommen.
613
00:42:59,994 --> 00:43:02,079
- Ach ja?
- Es war unvermeidlich.
614
00:43:04,081 --> 00:43:05,124
Wo ist Jade?
615
00:43:05,958 --> 00:43:09,753
Jade ist nicht nett zu Leuten,
die das FBI unterstützen.
616
00:43:10,546 --> 00:43:12,631
Du kannst froh sein,
dass sie nicht hier ist.
617
00:43:12,631 --> 00:43:14,383
Ich muss Ihnen etwas zeigen.
618
00:43:14,383 --> 00:43:16,385
- Was denn?
- Es ist nicht hier.
619
00:43:16,385 --> 00:43:18,596
- Du willst mich irgendwo hinbringen?
- Ja.
620
00:43:19,346 --> 00:43:21,557
Sie können genauso lautlos
wieder hinausgehen.
621
00:43:21,557 --> 00:43:25,269
Mein Auto steht die Straße runter.
Die Agenten werden es nicht mitbekommen.
622
00:43:25,269 --> 00:43:27,438
Ach, wirklich? Und wo gehen wir hin?
623
00:43:27,438 --> 00:43:29,064
Wir retten ein Kind, Damien.
624
00:43:30,566 --> 00:43:31,650
Einen kleinen Jungen.
625
00:43:32,568 --> 00:43:34,820
Er leidet. Er erleidet große Qualen.
626
00:43:34,820 --> 00:43:36,238
Und es passiert noch immer?
627
00:43:38,073 --> 00:43:39,074
Sie ...
628
00:43:39,658 --> 00:43:43,287
Sie können ihn noch retten.
Das verspreche ich Ihnen.
629
00:43:54,340 --> 00:43:57,134
Okay, unsere Verdächtigen sind
Damien Booth und Jade Waters.
630
00:43:57,134 --> 00:43:59,303
Sie sind beide ausgebildete Killer.
631
00:43:59,303 --> 00:44:02,640
Wir müssen damit rechnen, dass sie
bewaffnet und extrem gefährlich sind.
632
00:44:02,640 --> 00:44:05,976
Sie fahren möglicherweise eine
silberne Limousine mit DC-Kennzeichen.
633
00:44:05,976 --> 00:44:08,812
Lima-Neun-Zwei-Quebec-Sieben-Golf.
634
00:44:09,313 --> 00:44:10,314
Hallo, David.
635
00:44:15,861 --> 00:44:17,071
Wir schicken Damiens Foto
636
00:44:17,071 --> 00:44:20,824
an alle Behörden.
Örtliche, Staats- und Bundesbehörden.
637
00:44:20,824 --> 00:44:25,788
Die Polizei von Virginia sperrt alle
Einfahrten zum White Forest Ridge Park.
638
00:44:25,788 --> 00:44:29,291
Damien und Jade ließen Jill nicht zurück,
639
00:44:29,291 --> 00:44:31,001
also haben wir noch eine Chance.
640
00:44:31,001 --> 00:44:32,294
Okay, gehen wir.
641
00:44:36,882 --> 00:44:39,718
Wenn sie eine Polizeikontrolle sehen,
werden sie abhauen.
642
00:44:40,719 --> 00:44:42,221
Und wenn sie abhauen ...
643
00:44:42,971 --> 00:44:44,014
Hey.
644
00:44:44,014 --> 00:44:45,599
Hey, lass uns darüber reden.
645
00:44:45,599 --> 00:44:47,017
Was geht in deinem Kopf vor?
646
00:44:47,810 --> 00:44:50,688
- Ich habe das ermöglicht.
- Nein, hast du nicht.
647
00:44:50,688 --> 00:44:53,065
Warum bin ich weg?
Ich wusste, wozu sie fähig sind.
648
00:44:53,065 --> 00:44:56,360
Okay, fangen wir damit an.
Warum bist du weg?
649
00:44:57,194 --> 00:44:58,195
Weil ...
650
00:44:59,321 --> 00:45:01,240
- ... wir uns geküsst haben.
- Was?
651
00:45:02,282 --> 00:45:03,325
Wir haben uns geküsst.
652
00:45:03,325 --> 00:45:04,660
Noch mal zurück.
653
00:45:04,660 --> 00:45:08,330
- Du hast Jill geküsst?
- Nein, sie mich.
654
00:45:09,289 --> 00:45:11,667
Wirklich. Sie hat mich geküsst.
655
00:45:11,667 --> 00:45:13,419
Warum hat sie dich geküsst?
656
00:45:13,919 --> 00:45:18,799
Es war ein langer Tag.
Wir sprachen über alte Zeiten.
657
00:45:18,799 --> 00:45:21,885
Nein, Dave, denk wie ein Profiler.
658
00:45:22,594 --> 00:45:24,638
Warum sollte sie dich küssen?
659
00:45:29,977 --> 00:45:31,854
Sie wollte mir Unbehagen bereiten,
660
00:45:32,938 --> 00:45:34,231
damit ich gehe.
661
00:45:34,231 --> 00:45:37,735
Sie wusste, dass Damien und Jade kommen.
Sie hat dir das Leben gerettet.
662
00:45:37,735 --> 00:45:40,195
Ja, aber da steckt sicher mehr dahinter.
663
00:45:40,946 --> 00:45:41,947
Es ist ...
664
00:45:44,450 --> 00:45:46,118
- Oh, Gott.
- Was?
665
00:45:48,454 --> 00:45:49,788
Sie hat ein Profil.
666
00:45:49,788 --> 00:45:52,833
Sie wird versuchen, sie zu überreden,
die Waffe wegzulegen.
667
00:45:52,833 --> 00:45:54,418
Warum sollte sie das tun?
668
00:45:55,127 --> 00:45:58,964
Weil sie etwas sah, was ich nicht sah.
Etwas, dem sie nicht widerstehen konnten.
669
00:45:58,964 --> 00:46:03,302
Eine Art emotionalen Knopf.
Wenn sie ihn drückte, würden sie ...
670
00:46:04,595 --> 00:46:06,096
Würden sie was?
671
00:46:07,055 --> 00:46:08,849
Sie bringt sie zu North Star.
672
00:46:10,309 --> 00:46:11,685
Das ist erfunden.
673
00:46:11,685 --> 00:46:12,895
Nicht für sie.
674
00:46:13,771 --> 00:46:15,105
Nicht mehr.
675
00:46:47,179 --> 00:46:48,222
Wo sind wir hier?
676
00:46:48,806 --> 00:46:50,557
Hier hat alles angefangen.
677
00:46:52,226 --> 00:46:53,560
Und wo ist der kleine Junge?
678
00:46:55,020 --> 00:46:56,021
Drinnen.
679
00:47:15,582 --> 00:47:16,750
Langsam.
680
00:47:23,924 --> 00:47:24,925
Mach das Licht an.
681
00:47:39,273 --> 00:47:41,108
Hier hat es nicht angefangen.
682
00:47:42,025 --> 00:47:44,903
Doch. Das ist die Hütte meines Ex-Mannes.
683
00:47:44,903 --> 00:47:48,282
Hier half ich mit, das Konzept zur
Gründung des Stuart House zu entwickeln.
684
00:47:48,282 --> 00:47:51,702
Ohne dieses Konzept hätten Sie
die Chance auf ein normales Leben gehabt.
685
00:47:53,287 --> 00:47:54,580
Du hast mich angelogen.
686
00:48:01,003 --> 00:48:02,254
Wo ist der Junge?
687
00:48:03,088 --> 00:48:04,965
Das sind Sie, Damien.
688
00:48:15,225 --> 00:48:16,685
Das ist ein Trick.
689
00:48:16,685 --> 00:48:18,061
Ich habe Ihre Akte gelesen.
690
00:48:18,061 --> 00:48:21,607
Ich weiß, wie Ihr Gehirn durch Missbrauch
und Manipulation verändert wurde.
691
00:48:21,607 --> 00:48:25,235
- Eine Verschwörungstheorie, die ...
- Nein. Es ist die Wahrheit.
692
00:48:25,235 --> 00:48:29,531
Nein, ich habe das studiert. Wie selbst
ein Konzept Familien entzweien kann.
693
00:48:29,531 --> 00:48:32,576
Kinder zweifeln an ihren Eltern,
Eltern hassen ihre Kinder.
694
00:48:32,576 --> 00:48:36,788
Ich dachte, das könnte in großem Ausmaß
nie passieren, aber es ist passiert.
695
00:48:36,788 --> 00:48:38,040
Es ist passiert.
696
00:48:38,040 --> 00:48:42,961
Mir wurde mein Leben lang gesagt,
dass ich Wahnvorstellungen habe.
697
00:48:44,087 --> 00:48:45,088
Das ...
698
00:48:46,798 --> 00:48:48,050
... ist nichts Neues.
699
00:48:49,718 --> 00:48:54,431
Um sicherzugehen, dass jemand tut,
was man will, muss man ihn testen.
700
00:48:54,431 --> 00:48:56,683
Sie müssen so überzeugt
von der Verschwörung sein,
701
00:48:56,683 --> 00:48:59,519
dass sie jedem wehtun,
sogar jemandem, den sie lieben.
702
00:48:59,519 --> 00:49:01,688
Ich würde nie jemandem wehtun,
den ich liebe.
703
00:49:03,106 --> 00:49:05,400
Das stimmt nicht.
Sie haben Brooks geliebt,
704
00:49:06,818 --> 00:49:08,820
Ihren Pflegevater, und er liebte Sie.
705
00:49:10,322 --> 00:49:12,032
Er hat Sie nie aufgegeben.
706
00:49:12,032 --> 00:49:14,451
Er wollte Sie
aus dem Stuart House rausholen
707
00:49:14,451 --> 00:49:16,870
- und das machte ihn zum Problem ...
- Ruhe.
708
00:49:16,870 --> 00:49:18,872
... für die Verantwortlichen.
709
00:49:18,872 --> 00:49:20,791
Halt deine Scheißklappe!
710
00:49:22,417 --> 00:49:24,378
Also schickten sie Sie, um ihn zu töten.
711
00:49:25,003 --> 00:49:27,422
Sie sagten mir, wer er wirklich war,
712
00:49:28,048 --> 00:49:31,718
und zeigten mir, was er den Kindern antat.
713
00:49:32,302 --> 00:49:33,637
Ja, richtig.
714
00:49:34,137 --> 00:49:36,014
Richtig. Und Sie konfrontierten ihn.
715
00:49:36,014 --> 00:49:39,184
Und je mehr Sie ihn beschuldigten,
desto mehr leugnete er es,
716
00:49:39,184 --> 00:49:41,895
und je mehr er es leugnete,
717
00:49:41,895 --> 00:49:47,401
desto wütender wurden Sie, bis Sie keine
andere Wahl hatten, als ihn zu töten.
718
00:49:47,401 --> 00:49:48,485
Nein.
719
00:49:49,903 --> 00:49:50,988
Er ...
720
00:49:50,988 --> 00:49:52,990
- Er war der Erste.
- Nein.
721
00:49:52,990 --> 00:49:56,743
- Der erste Test, nicht wahr?
- Nein. Halt die Klappe.
722
00:49:56,743 --> 00:49:58,412
Zur Rettung der Kinder.
723
00:49:58,412 --> 00:49:59,913
- Nicht wahr?
- Klappe!
724
00:50:03,417 --> 00:50:07,587
Ein Teil von Ihnen wusste,
dass Brooks Kindern nichts antun konnte.
725
00:50:07,587 --> 00:50:09,673
Aber der Teil, der glaubte ...
726
00:50:10,674 --> 00:50:11,675
Oh, Gott.
727
00:50:12,175 --> 00:50:13,510
Der Teil war lauter.
728
00:50:13,510 --> 00:50:14,845
Und der Grund dafür war,
729
00:50:14,845 --> 00:50:19,933
dass der Missbrauch
Ihre Großhirnrinde neu formte. Die ...
730
00:50:23,020 --> 00:50:24,604
Um zu überleben,
731
00:50:25,522 --> 00:50:28,358
mussten Sie Muster sehen,
die es nicht gab.
732
00:50:28,358 --> 00:50:35,282
Und wenn jemand ins Stuart House kam,
verstärkten sie diese fiktiven Muster.
733
00:50:37,826 --> 00:50:42,372
Die Leute, die Sie zu GS-Eins machten.
734
00:51:13,153 --> 00:51:14,529
Sie befreiten mich.
735
00:51:19,701 --> 00:51:22,704
Nein, das taten sie nicht.
736
00:51:24,039 --> 00:51:25,540
Sie sollten Brooks töten.
737
00:51:27,334 --> 00:51:30,420
Damals hatten Sie keine Wahl.
Aber hier und jetzt haben Sie eine.
738
00:51:30,420 --> 00:51:32,756
Sie haben eine Wahl. Sie haben eine Wahl.
739
00:52:05,413 --> 00:52:06,498
Es war eine Lüge.
740
00:52:09,084 --> 00:52:10,085
Alles ...
741
00:52:11,336 --> 00:52:12,379
Alles.
742
00:52:15,966 --> 00:52:16,967
Ja.
743
00:52:21,346 --> 00:52:24,391
Aber je öfter jemand einen anlügt,
744
00:52:25,851 --> 00:52:27,811
desto mehr fängt man an, es zu glauben.
745
00:52:37,779 --> 00:52:41,199
Sie werden Ihnen nichts tun.
Das werde ich nicht zulassen.
746
00:52:49,082 --> 00:52:50,500
Es ist nicht Ihre Schuld.
747
00:52:53,086 --> 00:52:54,504
Es ist nicht Ihre Schuld.
748
00:53:16,818 --> 00:53:18,278
FBI!
749
00:53:20,447 --> 00:53:22,240
Alles wird gut. Alles wird gut.
750
00:53:23,783 --> 00:53:25,911
David, wir kommen raus. Aber er ist ...
751
00:53:25,911 --> 00:53:27,329
Er ist nicht bewaffnet.
752
00:53:28,079 --> 00:53:32,250
Kommt einzeln raus und haltet
die Hände so, dass wir sie sehen können.
753
00:53:34,044 --> 00:53:35,045
Okay.
754
00:54:19,381 --> 00:54:21,132
Hände hoch!
755
00:55:03,883 --> 00:55:07,220
Oh, mein Gott!
756
00:55:07,971 --> 00:55:08,972
Jill!
757
00:55:11,683 --> 00:55:13,601
West-Nordwest, einen halben Kilometer weg!
758
00:55:27,824 --> 00:55:30,201
- Status?
- Es ist eine ferngesteuerte Zündung.
759
00:55:30,201 --> 00:55:32,370
Angreifer läuft zu Fuß Richtung Norden.
760
00:55:32,370 --> 00:55:37,250
Alle Einheiten und Polizei alarmieren.
Die Verdächtige heißt Jade Waters.
761
00:55:38,418 --> 00:55:39,627
Nein. Nein.
762
00:55:45,008 --> 00:55:46,176
Ist es meine Schuld?
763
00:55:48,261 --> 00:55:49,471
Ich bring dich nach Hause.
764
00:55:51,765 --> 00:55:52,974
Es ist meine Schuld.
765
00:57:47,589 --> 00:57:49,591
Untertitel von: Freddie Debachy