1 00:00:05,505 --> 00:00:07,590 Was bisher geschah ... 2 00:00:07,590 --> 00:00:11,469 - Gold Star ist also nicht nur einer. - Nein, es ist ein Programm. 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,221 Damien ist der Anführer. 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,598 Was, wenn wir Damien in eine Falle locken? 5 00:00:16,349 --> 00:00:18,727 - Du bist sicher Jade. - Du hast Freunde mitgebracht. 6 00:00:18,727 --> 00:00:20,228 Lass uns einen Deal machen. 7 00:00:20,228 --> 00:00:22,188 Wie kriegen wir North Star? 8 00:00:22,188 --> 00:00:24,274 North Star ist dort, wo alles anfängt. 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,693 Das Stuart House war wohl der perfekte Schmelztiegel, 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,445 um Serienmörder hervorzubringen. 11 00:00:28,445 --> 00:00:33,742 Ein Whitepaper, das Jason Gideon und ich aufsetzten, aber nie einreichten. 12 00:00:33,742 --> 00:00:37,245 Jemand bekam die Abhandlung in die Hände und erschuf Gold Star daraus? 13 00:00:37,245 --> 00:00:39,873 Es begann mit North Star. 14 00:00:39,873 --> 00:00:42,792 Und North Star sind wir. 15 00:00:42,792 --> 00:00:45,879 Ich brauche noch mal Ihre Hilfe. Sie müssen etwas finden. 16 00:00:45,879 --> 00:00:49,674 Ich sage Ihnen, wie Sie einen Mann namens Damien erreichen können, 17 00:00:49,674 --> 00:00:52,552 und dann werden Sie Damien diese Kiste geben. 18 00:00:52,552 --> 00:00:56,222 Dr. Jill Gideon ist Jasons Ex-Frau. 19 00:00:56,222 --> 00:00:59,350 Du musst nach Quantico kommen und uns mit dem Whitepaper helfen. 20 00:01:06,357 --> 00:01:07,609 Hallo, David. 21 00:01:20,246 --> 00:01:21,247 Scheiße. 22 00:01:48,399 --> 00:01:50,985 Das dominante Weibchen beginnt zu rennen. 23 00:01:52,237 --> 00:01:55,824 Sie nimmt ein Kalb ins Visier, das sich von der Herde entfernt hat. 24 00:02:00,495 --> 00:02:03,665 Sie schließt ihr Maul um den Hals des Kalbs. 25 00:02:06,918 --> 00:02:09,587 Seine Mutter kann nur machtlos zusehen. 26 00:02:14,384 --> 00:02:17,220 Helfen Sie mir! Bitte, Sie müssen mir helfen. 27 00:02:17,220 --> 00:02:19,973 Bitte lassen Sie mich rein. Bitte. 28 00:02:19,973 --> 00:02:21,975 Okay, ich rufe die Polizei. 29 00:02:21,975 --> 00:02:25,228 Nein. Bitte. Mein Freund dreht total durch. 30 00:02:25,228 --> 00:02:28,314 - Er will mich umbringen. - Ja. Warten Sie. Warten Sie. 31 00:02:28,314 --> 00:02:32,402 - Lassen Sie mich nicht draußen. Bitte. - Ich muss vom Haus aus anrufen. 32 00:02:39,284 --> 00:02:40,285 Es gibt keine ... 33 00:02:52,630 --> 00:02:53,631 Was wollen Sie? 34 00:03:07,896 --> 00:03:09,314 Setz dich. 35 00:03:17,989 --> 00:03:19,157 Kenne ich Sie? 36 00:03:19,741 --> 00:03:20,742 Nicht persönlich. 37 00:03:23,661 --> 00:03:28,416 Aber du hattest großen Einfluss auf uns. 38 00:03:47,977 --> 00:03:49,646 Sie waren im Stuart House. 39 00:03:52,732 --> 00:03:53,733 Sie. 40 00:03:53,733 --> 00:03:55,485 Sie erkenne ich nicht. 41 00:03:57,237 --> 00:03:58,488 Aber Sie ... 42 00:04:01,991 --> 00:04:03,159 Sie sind GS-Eins. 43 00:04:04,827 --> 00:04:07,080 Ich weiß nicht, bin ich das? 44 00:04:09,165 --> 00:04:10,166 Was sagte man Ihnen? 45 00:04:13,920 --> 00:04:15,588 Ist nicht so einfach, wie Sie denken. 46 00:04:15,588 --> 00:04:18,424 Weißt du, wie oft wir das schon gehört haben? 47 00:04:18,424 --> 00:04:21,886 Ich weiß. Warten Sie. Warten Sie einfach. Tun Sie das nicht. 48 00:04:25,682 --> 00:04:26,683 Nein. 49 00:04:30,520 --> 00:04:32,146 Halt's Maul! 50 00:04:47,036 --> 00:04:51,666 "Die reichste Liebe ist die, die sich dem Schiedsgericht der Zeit unterwirft." 51 00:04:52,208 --> 00:04:53,209 Lawrence Durrell. 52 00:04:53,209 --> 00:04:55,712 {\an8}Hey, ich habe Jason nicht gezwungen zu bleiben. 53 00:04:55,712 --> 00:04:58,548 {\an8}Du wusstest, wenn du gehst, geht er nie. 54 00:04:58,548 --> 00:05:00,967 {\an8}Wie schlimm kann es sein? Sie sind alte Freunde. 55 00:05:01,718 --> 00:05:05,763 {\an8}- Ich glaube, mehr als nur Freunde. - Was? 56 00:05:06,347 --> 00:05:09,434 {\an8}Was? Nein, was soll das heißen? Das ist unmöglich. 57 00:05:09,434 --> 00:05:13,146 {\an8}Jill sagte, sie hätte ihm das Herz gebrochen. 58 00:05:14,272 --> 00:05:15,523 {\an8}Ach, komm. 59 00:05:15,523 --> 00:05:18,109 {\an8}Rossi hätte bei all den Gesprächen und Whiskeys 60 00:05:18,109 --> 00:05:20,111 {\an8}im Jet sicher was gesagt. 61 00:05:20,111 --> 00:05:22,697 {\an8}Niemals. Rossi hält absolut dicht. 62 00:05:23,614 --> 00:05:27,410 {\an8}Aber Gideon? Er hätte etwas gesagt. 63 00:05:27,910 --> 00:05:29,495 {\an8}- Okay. - Okay. 64 00:05:30,371 --> 00:05:33,875 {\an8}Und noch etwas. Als du diesen Mist über mich gesagt hast ... 65 00:05:34,667 --> 00:05:38,671 {\an8}Wie ihr schon gesagt habt, da ist viel passiert. Dreißig Jahre? 66 00:05:38,671 --> 00:05:42,133 {\an8}Damals musste Jill sich vermutlich im Hintergrund halten, 67 00:05:42,133 --> 00:05:44,677 {\an8}- während 2 Männer die Lorbeeren ernteten. - Ja. 68 00:05:44,677 --> 00:05:48,014 {\an8}Und die einzige Frage, auf die wir eine Antwort brauchen, ist, 69 00:05:48,014 --> 00:05:49,724 {\an8}würde eine dieser sanften Seelen 70 00:05:49,724 --> 00:05:52,602 {\an8}- so tief sinken und den anderen verletzen? - ... dich dabei haben. 71 00:05:52,602 --> 00:05:54,937 {\an8}Dann wüsstet ihr, wie schlimm es war. Aber ich ... 72 00:05:54,937 --> 00:05:56,773 {\an8}Raus aus meinem Büro. Raus! 73 00:05:56,773 --> 00:05:59,025 {\an8}Es ist nicht dein Büro, sondern Jasons. 74 00:05:59,025 --> 00:06:01,361 {\an8}Wäre er nicht deinetwegen tot, wäre er noch drin. 75 00:06:01,361 --> 00:06:03,112 {\an8}- Du hast Nerven. - Autsch. 76 00:06:03,112 --> 00:06:04,614 {\an8}Seht beschäftigt aus. 77 00:06:04,614 --> 00:06:07,992 {\an8}Gib mir nie wieder die Schuld an Jasons Tod. 78 00:06:07,992 --> 00:06:10,661 {\an8}Du wusstest genau, was passieren würde, nicht wahr? 79 00:06:10,661 --> 00:06:11,746 {\an8}Nicht wahr? 80 00:06:18,252 --> 00:06:21,172 {\an8}Ja. Also, zeigen Sie mir, was Sie mir zeigen wollen. 81 00:06:24,801 --> 00:06:29,222 {\an8}Die Whitepaper-Grundprinzipien tauchen in einem unserer Fälle auf. 82 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 {\an8}Wir hoffen, Sie wissen, wer es geleakt hat. 83 00:06:32,016 --> 00:06:33,267 {\an8}- Das tue ich. - Wer? 84 00:06:34,310 --> 00:06:35,311 {\an8}Ich. 85 00:06:37,605 --> 00:06:38,481 {\an8}Sie? 86 00:06:38,481 --> 00:06:40,566 {\an8}Es ist nicht geheim. 87 00:06:40,566 --> 00:06:43,986 {\an8}Jason und David wollten abwarten, weil sie es für gefährlich hielten. 88 00:06:43,986 --> 00:06:46,531 {\an8}Aber ... Sie hatten nicht unrecht ... 89 00:06:46,531 --> 00:06:51,077 {\an8}Aber ich dachte, man könnte den Prozess umgekehrt entwickeln. 90 00:06:51,077 --> 00:06:54,914 {\an8}Dass man, wenn man die Variablen kennt, die Teenagerpsychopathie kennzeichnen, 91 00:06:54,914 --> 00:06:57,834 {\an8}intervenieren könnte. 92 00:06:57,834 --> 00:07:00,628 {\an8}Kinder aufhalten, ehe sie zu unbekannten Tätern werden. 93 00:07:00,628 --> 00:07:03,089 {\an8}Oder gewalttätige Impulse zeigen. 94 00:07:03,089 --> 00:07:04,924 {\an8}Es klingt jetzt so naiv, 95 00:07:04,924 --> 00:07:07,510 {\an8}aber wenn keiner von diesen Kindern wusste, 96 00:07:07,510 --> 00:07:09,303 {\an8}konnten wir ihnen nicht helfen. 97 00:07:09,303 --> 00:07:13,266 {\an8}Also machte ich einen Vorschlag. 98 00:07:13,266 --> 00:07:17,812 {\an8}Ich dachte, es wäre toll, eine Verhaltensmodifikationsschule zu haben, 99 00:07:17,812 --> 00:07:21,315 {\an8}die Problemkindern hilft, bevor etwas Schlimmes passiert. 100 00:07:22,608 --> 00:07:23,985 Klingt nach einem guten Plan. 101 00:07:23,985 --> 00:07:27,697 Ja. Andere dachten das auch, 102 00:07:27,697 --> 00:07:33,035 also steckte eine Firma mit Investoren Startkapital hinein und los ging's. 103 00:07:33,035 --> 00:07:35,621 Kennen Sie den Namen der Firma oder die Investoren? 104 00:07:35,621 --> 00:07:37,582 Eine Strohfirma. Wir sollten es nicht wissen. 105 00:07:37,582 --> 00:07:42,420 Ehe ich dem auf den Grund gehen konnte, brach mein Leben zusammen. 106 00:07:42,420 --> 00:07:45,173 Ich ließ mich scheiden und zog ein Kind groß ... 107 00:07:47,175 --> 00:07:48,593 ... und begrub einen Ex-Mann. 108 00:07:49,510 --> 00:07:52,180 Wir glauben, diese beiden gehörten zu einer Gruppe von fünf, 109 00:07:52,180 --> 00:07:54,557 die speziell für das Programm ausgewählt wurden. 110 00:07:54,557 --> 00:07:56,184 Erkennen Sie einen von ihnen? 111 00:07:56,184 --> 00:07:59,770 Ich arbeitete nie mit den Kindern. Ich war schon lange weg. 112 00:07:59,770 --> 00:08:01,105 Warum? 113 00:08:01,105 --> 00:08:04,358 Haben Sie je das Gefühl, dass Sie 114 00:08:04,358 --> 00:08:07,778 wegen Ihres Namens und Ihres guten Rufs eingestellt werden? 115 00:08:07,778 --> 00:08:11,115 Und von Anfang nehmen sie den einfachsten Weg. 116 00:08:11,115 --> 00:08:12,492 Ja. 117 00:08:12,492 --> 00:08:14,368 - Nein. - Entschuldigung. 118 00:08:15,119 --> 00:08:17,121 Mit diesen Orten hier war es genauso. 119 00:08:17,830 --> 00:08:22,210 - Moment, Orte? Mehrzahl? - Ja. 120 00:08:22,210 --> 00:08:25,588 Es wurden eine Handvoll möglicher Orte im ganzen Land vorgeschlagen. 121 00:08:25,588 --> 00:08:27,548 Aber der erste war Stuart House in Utah. 122 00:08:28,841 --> 00:08:31,928 Ich las einige der Patientenakten, die sie in Betracht zogen. 123 00:08:31,928 --> 00:08:37,183 Die Kinder brauchten viel mehr Hilfe, als die Programme ihnen hätten bieten können. 124 00:08:43,648 --> 00:08:44,857 Was? 125 00:08:46,567 --> 00:08:49,403 Sie halfen keinem dieser Kinder, oder? 126 00:09:15,763 --> 00:09:16,973 Ja. 127 00:09:23,354 --> 00:09:24,855 Willst du darüber reden? 128 00:09:26,107 --> 00:09:28,067 Nein. 129 00:09:32,154 --> 00:09:35,199 Ich wusste, dass du die BAU unter schwierigen Umständen verlassen hast. 130 00:09:35,199 --> 00:09:38,286 Aber ich dachte nicht, dass es war, 131 00:09:39,370 --> 00:09:42,373 weil du in die Frau deines besten Freundes verliebt warst. 132 00:09:42,373 --> 00:09:44,125 Ist nie was passiert. Okay? 133 00:09:46,002 --> 00:09:47,837 Nein. Ist es nicht. 134 00:09:47,837 --> 00:09:50,881 Es ist etwas passiert, sonst würdest du nicht trinken. 135 00:09:55,303 --> 00:09:56,304 Damals ... 136 00:09:57,680 --> 00:09:59,265 ... waren wir nur zu dritt. 137 00:10:00,349 --> 00:10:05,438 Dieser Job nahm unser ganzes Leben ein. 138 00:10:05,438 --> 00:10:10,026 Und du weißt, wie Jason war, wenn er besessen war. 139 00:10:10,026 --> 00:10:12,528 Nicht der einfachste Typ. 140 00:10:12,528 --> 00:10:16,282 Ja, Jill und ich unterstützten uns gegenseitig. 141 00:10:16,824 --> 00:10:21,537 Wenn Jason einen von uns fertigmachte, halfen wir uns gegenseitig. 142 00:10:21,537 --> 00:10:25,416 Und dann wart ihr im Bett. 143 00:10:26,000 --> 00:10:28,794 Nein, nie. Wie kommst du darauf? 144 00:10:29,712 --> 00:10:31,756 Jill sagte, sie brach dir das Herz. 145 00:10:32,632 --> 00:10:35,343 Das hat sie gesagt? Das ist Blödsinn. 146 00:10:37,219 --> 00:10:41,682 Was ist es dann? Oder war es? 147 00:10:45,519 --> 00:10:47,813 Ich hatte diese Gedanken. 148 00:10:49,732 --> 00:10:51,067 Gedanken? 149 00:10:53,069 --> 00:10:55,363 Dass Jason nicht gut genug für sie war. 150 00:10:57,365 --> 00:11:00,117 Und wenn ich sie hatte, dachte ich: 151 00:11:00,785 --> 00:11:03,788 "Sergeant Major Rossi, zieh den Kopf aus dem Arsch." 152 00:11:03,788 --> 00:11:06,624 Aber die Gedanken kamen immer wieder. 153 00:11:12,546 --> 00:11:18,719 Ich war damals emotional noch nicht so reif wie jetzt. 154 00:11:22,598 --> 00:11:24,517 Also verließ ich die BAU. 155 00:11:25,768 --> 00:11:27,144 Ich hielt es für das Beste ... 156 00:11:29,313 --> 00:11:30,398 ... dass sie zusammenblieben. 157 00:11:34,235 --> 00:11:38,864 Als sie sich trennten, war ich mit meiner zweiten Frau zusammen. 158 00:11:43,703 --> 00:11:45,287 Timing, was? 159 00:11:48,457 --> 00:11:50,876 Mit Crystal wäre nichts lang genug gewesen. 160 00:11:55,005 --> 00:11:56,006 Es fühlt sich an, 161 00:11:57,174 --> 00:12:01,470 als könnte ich es mit niemandem richtig machen. 162 00:12:02,972 --> 00:12:05,099 Und es fing mit Jill an. 163 00:12:18,446 --> 00:12:19,697 Sie gab uns eine Namensliste 164 00:12:20,531 --> 00:12:24,785 von Psychologen, mit denen sie im und um das Stuart House herum arbeitete. 165 00:12:25,745 --> 00:12:27,955 Einer von ihnen ist ein "Dr. Hank Dosela". 166 00:12:27,955 --> 00:12:29,540 Er hat sie eingestellt. 167 00:12:31,041 --> 00:12:33,502 Er lebt in Berkeley Springs, West Virginia. 168 00:12:33,502 --> 00:12:36,088 JJ und Luke fahren morgen zu ihm. 169 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 Was kann ich tun? 170 00:12:40,801 --> 00:12:42,261 Deinen Drink genießen. 171 00:12:43,471 --> 00:12:44,638 Denk ans Timing. 172 00:12:45,848 --> 00:12:48,184 Sobald wir etwas haben, sage ich dir Bescheid. 173 00:13:08,370 --> 00:13:10,414 Bereit, deine Welt auf den Kopf zu stellen? 174 00:13:11,207 --> 00:13:12,833 Absolut. 175 00:13:14,168 --> 00:13:16,837 Oh, mein Gott. Das gibt's nicht. Wie? 176 00:13:17,379 --> 00:13:18,798 Dank Klempnerei JC und Söhne. 177 00:13:19,465 --> 00:13:21,258 - Super. Danke. - Ja. 178 00:13:21,258 --> 00:13:23,719 - Gehst du heim? - Das wollte ich dich auch fragen. 179 00:13:23,719 --> 00:13:25,721 Nein, die Kacke ist am Dampfen hier. 180 00:13:26,847 --> 00:13:30,059 - Drama in der BAU. - Witzig. 181 00:13:30,059 --> 00:13:33,854 - Ja. Das hätte ich nie gedacht. - Ja. Sehr witzig. Toll. Okay. 182 00:13:33,854 --> 00:13:36,065 Bitte sag, dass du sofort schlafen gehst. 183 00:13:36,065 --> 00:13:37,566 Nein. Das wäre unglaublich. 184 00:13:37,566 --> 00:13:40,778 Aber die US Marshals wurden gehackt. 185 00:13:41,737 --> 00:13:43,155 Scheiße. 186 00:13:43,155 --> 00:13:44,698 Die Marshals sagen nicht viel, 187 00:13:44,698 --> 00:13:48,369 aber Sydney und die Mädchen wurden laut Zeugenschutzprogramm nicht kompromittiert. 188 00:13:48,369 --> 00:13:49,870 Denkst du, Voit steckt dahinter? 189 00:13:49,870 --> 00:13:52,289 Ein Sicherheitsverstoß in einem Regierungsnetzwerk? 190 00:13:52,289 --> 00:13:53,582 Das ist seine Spezialität. 191 00:13:53,582 --> 00:13:57,211 Ja. Aber wie denn? Er hat seine Zelle seit Iowa nicht verlassen. 192 00:13:57,211 --> 00:13:59,421 Genau. Ich habe die Besucherlisten überprüft. 193 00:13:59,421 --> 00:14:01,423 Er sprach nur mit der BAU und seinem Anwalt. 194 00:14:02,091 --> 00:14:06,053 Aber Voit und sein Rechtsbeistand trafen sich zum ersten Mal persönlich. 195 00:14:07,346 --> 00:14:08,430 Vincent Orlov. 196 00:14:08,430 --> 00:14:09,932 Was für ein Name. 197 00:14:09,932 --> 00:14:11,517 - Schon von ihm gehört? - Sollte ich? 198 00:14:11,517 --> 00:14:14,311 Nein, aber es hätte mir die Suche erspart. 199 00:14:14,311 --> 00:14:16,438 Ich habe keine Ahnung, wer der Typ ist. 200 00:14:16,438 --> 00:14:19,817 Aber ich kenne jemanden, der im Büro ist. Willst du mit ihm reden? 201 00:14:40,212 --> 00:14:41,338 Wie ist das? 202 00:14:47,803 --> 00:14:49,054 Ziemlich gut. 203 00:14:57,062 --> 00:15:02,401 Gut, dass unser Freund in Iowa weiß, dass du selbst auf dich aufpasst, 204 00:15:03,152 --> 00:15:05,571 da du dich nicht auf mich verlassen kannst. 205 00:15:05,571 --> 00:15:06,655 Scheiß auf ihn. 206 00:15:07,364 --> 00:15:10,492 Weiß nicht, was schlimmer ist, die Ärzte, die uns manipulieren wollten, 207 00:15:10,492 --> 00:15:12,786 oder die Möchtegerns, die es versuchen. 208 00:15:14,914 --> 00:15:16,040 Er ist nicht so übel. 209 00:15:18,334 --> 00:15:20,586 Ich bin froh, dass ich ihn damals getroffen habe. 210 00:15:21,837 --> 00:15:22,838 Bei seinem Netzwerk? 211 00:15:23,589 --> 00:15:24,840 Ja. 212 00:15:26,133 --> 00:15:27,843 Worüber habt ihr geredet? 213 00:15:29,595 --> 00:15:30,596 Wie wir aufwuchsen. 214 00:15:33,057 --> 00:15:36,602 Er wollte wissen, was sie im Stuart House mit uns gemacht haben. 215 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 Hast du es ihm gesagt? 216 00:15:40,022 --> 00:15:41,690 Ich ließ ihn zuerst erzählen. 217 00:15:43,901 --> 00:15:46,445 Seine Eltern starben bei einem Hausbrand. 218 00:15:47,696 --> 00:15:51,158 Und er hatte einen Onkel, der ihn verprügelte und ihm das Töten beibrachte. 219 00:15:53,285 --> 00:15:54,536 Das ist alles? 220 00:15:56,538 --> 00:15:57,539 Das hat er gesagt. 221 00:15:59,208 --> 00:16:00,709 Ich wünschte, das wäre alles. 222 00:16:04,797 --> 00:16:08,717 Zum Glück haben selbst FBI-Trottel wie er einen Wert. 223 00:16:15,641 --> 00:16:16,642 Okay, Zeit zu gehen. 224 00:16:39,206 --> 00:16:40,207 Sind Sie Jade? 225 00:16:42,626 --> 00:16:44,253 Ich soll mit Damien reden. 226 00:16:45,796 --> 00:16:46,964 Er ist hier. 227 00:16:46,964 --> 00:16:49,717 Mein Mandant war sehr konkret. Damien, sonst niemand. 228 00:16:50,300 --> 00:16:51,593 Denn wären Sie allein hier, 229 00:16:51,593 --> 00:16:54,263 hätten Sie Damien getötet oder er hätte Sie verlassen. 230 00:16:55,264 --> 00:16:57,850 - Ich kann auf jeden Fall nicht ... - Schau mal nach unten. 231 00:17:00,602 --> 00:17:01,603 Scheiße. 232 00:17:02,396 --> 00:17:05,315 Ich sagte es dir doch. Er ist hier. 233 00:17:11,155 --> 00:17:12,406 Verdammt. 234 00:17:12,406 --> 00:17:15,451 Mache ich eine Faust, tötet dich die nächste Kugel. 235 00:17:16,201 --> 00:17:17,786 Nein, nein. Nein. 236 00:17:18,537 --> 00:17:19,538 Alles klar. 237 00:17:20,956 --> 00:17:23,250 Was ist das für ein Paket? 238 00:17:24,293 --> 00:17:25,294 Es ist im Kofferraum. 239 00:17:27,046 --> 00:17:29,381 Ich hole nur meinen Schlüssel raus. Nicht schießen. 240 00:17:52,321 --> 00:17:53,405 Wie lautet die Nummer? 241 00:17:53,405 --> 00:17:54,990 Vier, null, null, acht. 242 00:17:55,532 --> 00:17:57,201 Null, null, acht. 243 00:18:03,624 --> 00:18:05,000 Was ist es? 244 00:18:06,376 --> 00:18:11,298 Nur ein GPS und eine Schlüsselbox, ein paar Schlüssel. 245 00:18:12,174 --> 00:18:13,467 Ein Haufen Mist. 246 00:18:13,467 --> 00:18:14,802 Mein Mandant weiß, 247 00:18:14,802 --> 00:18:17,638 dass Sie seine Kooperation mit dem FBI als Verrat ansehen. 248 00:18:18,305 --> 00:18:21,767 Er bietet Ihnen die Ressourcen an, die Sie brauchen. Als Friedensangebot. 249 00:18:22,351 --> 00:18:26,480 - Ich hab keine Zeit für eine Schatzsuche. - Dachten Sie, es endet mit North Star? 250 00:18:26,980 --> 00:18:28,273 Das tut es nämlich nicht. 251 00:18:29,024 --> 00:18:33,278 Und ohne den Inhalt dieses Koffers werden Sie nie die Wahrheit erfahren. 252 00:18:36,365 --> 00:18:38,700 Sind wir uns also einig? 253 00:18:42,996 --> 00:18:45,082 Ja, wir sind uns einig. 254 00:19:04,852 --> 00:19:10,023 Nun, man kann einsam wohnen, aber auch totaler Einsiedler sein. 255 00:19:10,023 --> 00:19:13,861 Er hat mit dem Stuart House zu tun. Kein Wunder, dass er sich versteckt. 256 00:19:14,361 --> 00:19:16,738 Er wird keine Fragen beantworten. 257 00:19:17,781 --> 00:19:20,367 Ja, besonders, wenn es böses Blut gab. 258 00:19:20,367 --> 00:19:22,953 Jill sagte, sie ging im Streit, also ... 259 00:19:25,080 --> 00:19:27,082 - Es wird sicher gut laufen. - Ja. 260 00:19:30,085 --> 00:19:32,171 Dr. Dosela, wir sind vom FBI. 261 00:19:34,006 --> 00:19:35,424 Scheiße. 262 00:19:41,013 --> 00:19:42,014 Gesichert! 263 00:19:50,355 --> 00:19:51,356 Scheiße. 264 00:20:04,745 --> 00:20:06,705 Sie denken, er sei weniger als 12 Stunden tot. 265 00:20:06,705 --> 00:20:09,082 Eindeutig stumpfe Gewalteinwirkung am Kopf. 266 00:20:09,750 --> 00:20:11,126 Das waren Damien und Jade. 267 00:20:12,002 --> 00:20:13,462 Drastisch andere Vorgehensweise. 268 00:20:14,421 --> 00:20:17,090 Vorgetäuschter Selbstmord ist weit entfernt von Enukleation. 269 00:20:17,090 --> 00:20:20,260 Ja, aber es ist viel schwerer, Profile zu erstellen, sie zu verfolgen. 270 00:20:20,260 --> 00:20:22,888 Ohne Doselas Aufzeichnungen vom Stuart House 271 00:20:22,888 --> 00:20:24,932 würden wir sie gar nicht in Verbindung bringen. 272 00:20:25,432 --> 00:20:26,767 Das heißt, 273 00:20:26,767 --> 00:20:29,353 das war also vielleicht nicht ihr erster gestellter Mord. 274 00:20:29,353 --> 00:20:31,355 Wahrscheinlich auch nicht ihr letzter. 275 00:20:31,355 --> 00:20:32,439 Ja. 276 00:20:34,858 --> 00:20:36,485 Kein gewaltsames Eindringen. 277 00:20:37,861 --> 00:20:39,905 Nichts scheint fehl am Platz zu sein. 278 00:20:54,002 --> 00:20:56,088 Hey, warte mal kurz. 279 00:21:00,425 --> 00:21:02,636 Diese Akten reichen ein paar Jahre zurück. 280 00:21:03,428 --> 00:21:07,307 Laut diesem Verzeichnis sollten hier Akten über das Stuart House drin sein. 281 00:21:13,272 --> 00:21:14,273 Leer. 282 00:21:15,107 --> 00:21:17,943 Ob Damien und Jade fanden, was sie gesucht haben? 283 00:21:19,069 --> 00:21:20,070 Okay. 284 00:21:21,446 --> 00:21:24,700 Laut Voit war North Star nur ein Köder, 285 00:21:24,700 --> 00:21:26,952 um sie auf Verschwörungs-Terrain zu locken. 286 00:21:26,952 --> 00:21:30,956 Ja. Sie interpretierten es vermutlich 287 00:21:30,956 --> 00:21:34,167 als Anweisung, die Ärzte aus dem Stuart House ins Visier zu nehmen. 288 00:21:34,793 --> 00:21:37,713 Gut. Wir müssen die Liste mit Jills Namen überprüfen. 289 00:21:38,297 --> 00:21:39,631 Ich rufe Penelope an. 290 00:21:54,938 --> 00:21:57,816 - Hey. Schon gut. Hey. - Heilige Scheiße. Scheiße! Scheiße! 291 00:21:58,525 --> 00:22:01,445 Hallo. Ich bin's. Ich bin's. Ich bin's, okay? 292 00:22:01,945 --> 00:22:04,156 - Okay. - Hey, ich bin es nur. 293 00:22:07,075 --> 00:22:08,618 - Darf ich dich anfassen? - Nein. 294 00:22:08,618 --> 00:22:09,953 - Okay. - Nein. 295 00:22:12,456 --> 00:22:13,623 Was hast du gesehen? 296 00:22:15,292 --> 00:22:16,293 Dort. Ich war ... 297 00:22:17,294 --> 00:22:19,254 Ich war wieder dort und ... 298 00:22:19,921 --> 00:22:20,922 Was ist passiert? 299 00:22:20,922 --> 00:22:22,674 Sie hielten ... 300 00:22:23,884 --> 00:22:25,886 ... mich fest und er ... 301 00:22:25,886 --> 00:22:27,429 - Wer? - Er kam rein und ich ... 302 00:22:27,429 --> 00:22:28,722 Er ... 303 00:22:28,722 --> 00:22:32,225 - Ich weiß es nicht, verdammt. - Hey. 304 00:22:32,225 --> 00:22:35,062 Warte. Wir haben doch darüber geredet, oder? 305 00:22:41,109 --> 00:22:42,110 Ich kann nicht. 306 00:22:44,404 --> 00:22:46,031 Ich kann nicht wieder drinnen sein. 307 00:22:47,908 --> 00:22:50,619 - Wenn wir erwischt werden ... - Hey, das wird nicht passieren. 308 00:22:50,619 --> 00:22:52,704 Nein. Hör mir zu. 309 00:22:55,874 --> 00:22:57,000 Versprich mir ... 310 00:22:59,378 --> 00:23:05,133 ... dass wir nie wieder in einen Käfig gehen. 311 00:23:10,764 --> 00:23:11,765 Ich verspreche es. 312 00:23:13,225 --> 00:23:14,226 Egal, was passiert. 313 00:23:17,312 --> 00:23:20,023 Aber wir werden es ihnen zeigen, oder? 314 00:23:23,652 --> 00:23:24,653 Ja, das werden wir. 315 00:23:27,864 --> 00:23:30,117 Auge um Auge. 316 00:23:33,078 --> 00:23:34,079 Ja. 317 00:23:55,142 --> 00:23:56,143 Tu mir einen Gefallen. 318 00:23:56,143 --> 00:23:59,312 Aber lassen Sie uns zuerst eine Sache klarstellen. 319 00:23:59,312 --> 00:24:02,524 Sie finden nicht, dass ich für das FBI arbeiten sollte. 320 00:24:02,524 --> 00:24:03,859 Richtig. 321 00:24:03,859 --> 00:24:06,695 Ich finde es fahrlässig, dass der Director Sie angeheuert hat. 322 00:24:08,196 --> 00:24:11,408 Aber Sie brauchen etwas von mir. Worum handelt es sich? 323 00:24:12,200 --> 00:24:16,037 Vincent Orlov. Wir brauchen Druckmittel. Das bekam ich vom Justizministerium. 324 00:24:16,872 --> 00:24:18,915 Unabhängige amerikanische Universität Guam. 325 00:24:19,458 --> 00:24:21,668 Er fing als Pflichtverteidiger in Albuquerque an. 326 00:24:21,668 --> 00:24:24,671 Praktiziert jetzt als Anwalt in Washington. 327 00:24:24,671 --> 00:24:28,842 Wir wissen, Voit arbeitet nur mit manipulierbaren Leuten. Also ... 328 00:24:28,842 --> 00:24:30,594 Wir brauchen Orlovs Schwachstelle. 329 00:24:31,470 --> 00:24:33,054 Wenn Sie es so nennen wollen. 330 00:24:33,054 --> 00:24:35,348 So wie ich Gaspers Handy klonte ... 331 00:24:37,350 --> 00:24:38,560 Ich will es nicht wissen. 332 00:24:39,811 --> 00:24:41,521 Bringen Sie alles direkt zu mir. 333 00:24:41,521 --> 00:24:42,814 Direkt zu Ihnen. 334 00:24:44,733 --> 00:24:45,942 Ja. 335 00:24:50,864 --> 00:24:51,990 Und danke. 336 00:24:56,578 --> 00:24:57,579 Gern geschehen! 337 00:24:59,706 --> 00:25:00,999 Gern geschehen. 338 00:25:13,220 --> 00:25:15,263 - Sir. - Was ist? 339 00:25:21,895 --> 00:25:23,104 Ich habe üble Neuigkeiten. 340 00:25:24,481 --> 00:25:25,732 Über Hank Dosela? 341 00:25:26,650 --> 00:25:28,151 Und all seine Kollegen. 342 00:25:28,151 --> 00:25:29,236 Ich ... 343 00:25:29,736 --> 00:25:30,987 Wo soll ich anfangen? 344 00:25:30,987 --> 00:25:32,822 Okay. Das ist Amelia Kane. 345 00:25:32,822 --> 00:25:35,367 Eine Psychotherapeutin, die zu viele Schlaftabletten nahm. 346 00:25:35,367 --> 00:25:36,618 Das ist Dr. Braden Welsh. 347 00:25:36,618 --> 00:25:38,787 Offenbar brach er sich beim Duschen das Genick. 348 00:25:38,787 --> 00:25:41,456 Das ist Dr. Christopher Rensel. 349 00:25:41,456 --> 00:25:46,127 Er verlor die Kontrolle über sein Auto und stürzte von einer Klippe. 350 00:25:46,127 --> 00:25:47,212 Was? 351 00:25:48,046 --> 00:25:51,007 Sie wurden alle als Unfälle oder Suizide eingestuft? 352 00:25:51,007 --> 00:25:53,093 Elf bis jetzt. 353 00:25:53,093 --> 00:25:54,261 Und Dave, sieh mal. 354 00:25:55,971 --> 00:25:59,516 Alle, an die sich Jill erinnert, sind tot. 355 00:26:00,308 --> 00:26:04,729 Sechs, bevor die Einsatzeinheit Damien und die Gold Stars angriff, 356 00:26:04,729 --> 00:26:07,857 und fünf, seit sie in Iowa auf uns trafen. 357 00:26:08,483 --> 00:26:09,651 Du sagtest "bis jetzt". 358 00:26:10,235 --> 00:26:11,528 Wer steht noch auf der Liste? 359 00:26:25,959 --> 00:26:27,085 Alle? 360 00:26:27,711 --> 00:26:33,258 Ja. Gestern Abend gab es nur noch einen Überlebenden aus dem Programm. 361 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Mein Gott. 362 00:26:36,469 --> 00:26:38,179 Wir werden dich beschützen. 363 00:26:38,179 --> 00:26:39,931 Ich kann nicht glauben ... 364 00:26:42,517 --> 00:26:43,518 Ich ... 365 00:26:44,019 --> 00:26:46,980 Ich muss Stephen anrufen. Er und seine Frau wollten vorbeikommen. 366 00:26:47,606 --> 00:26:50,984 - Jill, es wird nichts passieren ... - Hör auf. 367 00:26:50,984 --> 00:26:52,736 Ich meine, ich weiß. 368 00:26:53,236 --> 00:26:54,863 Du wirst dein Bestes geben. 369 00:26:57,866 --> 00:26:59,075 Es tut mir leid. 370 00:26:59,075 --> 00:27:03,246 Als ich sagte, Jasons Tod war deine ... 371 00:27:04,331 --> 00:27:05,707 - Du weißt schon. - Ja. 372 00:27:05,707 --> 00:27:07,500 Ich bin seit 20 Jahren sauer auf dich. 373 00:27:07,500 --> 00:27:10,211 Ich wusste, wenn du gehst, bleibt Jason. 374 00:27:11,129 --> 00:27:13,256 Und dass dieser Job ihn umbringen würde. 375 00:27:15,383 --> 00:27:16,384 Mir tut es auch leid. 376 00:27:17,260 --> 00:27:19,929 Ich weiß, es war schwer für dich, herzukommen. 377 00:27:19,929 --> 00:27:23,642 Und ich habe es dir nicht einfacher gemacht. 378 00:27:24,267 --> 00:27:27,187 Aber wir brauchten dich und nicht nur für das Whitepaper. 379 00:27:27,187 --> 00:27:29,606 Um Profile zu erstellen wie früher. 380 00:27:29,606 --> 00:27:31,941 Willst du ein kugelsicheres Profil erstellen? 381 00:27:31,941 --> 00:27:35,654 Wir können ein Profil erstellen, das ihnen die Waffe aus der Hand nimmt. 382 00:27:36,279 --> 00:27:39,115 Aber arbeite mit mir. Ich glaube, du weißt mehr, als du denkst. 383 00:27:40,075 --> 00:27:42,577 - Zum Beispiel? - Zum Beispiel über die Kinder. 384 00:27:43,078 --> 00:27:44,245 Sie waren dein Schwerpunkt. 385 00:27:44,245 --> 00:27:47,624 Deshalb hast du auch unser Whitepaper für dein Programm benutzt. 386 00:27:48,625 --> 00:27:50,752 Du musst am Auswahlprozess teilgenommen haben. 387 00:27:50,752 --> 00:27:54,172 Nein, ich las nur Bewertungen von Patienten, die sie in Betracht zogen. 388 00:27:54,172 --> 00:27:55,590 Standen da Namen? 389 00:27:55,590 --> 00:27:57,967 Nein, es war alles anonym. Sie waren minderjährig. 390 00:27:57,967 --> 00:28:01,179 - Hast du die Aufzeichnungen noch? Notizen? - Ja. 391 00:28:01,179 --> 00:28:02,681 Und wo sind sie? 392 00:28:05,433 --> 00:28:06,768 Irgendwo in meinem Haus. 393 00:28:06,768 --> 00:28:09,396 Ich habe sie seit Jasons Tod nicht mehr angesehen. 394 00:28:12,565 --> 00:28:13,733 Und wenn ich dir helfe? 395 00:28:36,005 --> 00:28:37,006 Sir. 396 00:28:52,814 --> 00:28:53,815 Okay. 397 00:28:56,025 --> 00:28:58,528 Jedes Mitglied der Einsatzeinheit hatte ein Ziel. 398 00:28:58,528 --> 00:29:01,698 GS-Eins bis GS-Fünf. 399 00:29:01,698 --> 00:29:03,908 GS, Goldstern, na klar. 400 00:29:03,908 --> 00:29:05,785 Okay. GS-Fünf. 401 00:29:05,785 --> 00:29:09,414 Sechzehnjähriges Mädchen mit einem Sheriff als Vater. Das ist Jade Waters. 402 00:29:09,414 --> 00:29:10,498 Was hast du? 403 00:29:11,458 --> 00:29:14,002 Der arme Junge. Oh, mein Gott. 404 00:29:14,002 --> 00:29:16,087 Der arme Junge, GS-Eins. 405 00:29:16,087 --> 00:29:17,714 Wir glauben, er heißt Damien. 406 00:29:17,714 --> 00:29:20,592 Niemand kümmerte sich um den Jungen, 407 00:29:21,092 --> 00:29:24,137 außer einem Pflegevater, 408 00:29:24,137 --> 00:29:28,892 der sauer war, weil seine zukünftige Ex-Frau GS-Eins im Stuart House anmeldete. 409 00:29:28,892 --> 00:29:31,102 Hat der Pflegevater einen Namen? 410 00:29:32,395 --> 00:29:33,855 Brooks Larson. 411 00:29:34,856 --> 00:29:37,692 Damien hat natürlich einen anderen Geburtsnamen. 412 00:29:38,193 --> 00:29:39,444 Todesanzeige 413 00:29:39,444 --> 00:29:42,155 Larson starb vor acht Jahren. 414 00:29:43,782 --> 00:29:45,867 Hier steht "Abschlussprüfung". 415 00:29:46,493 --> 00:29:47,619 Was ist das? 416 00:29:50,079 --> 00:29:51,956 Eine Art Bestätigungstest, 417 00:29:51,956 --> 00:29:53,708 den alle Patienten machen mussten, 418 00:29:53,708 --> 00:29:57,837 um ihre Verhaltensmodifikation zu bestätigen. 419 00:29:59,422 --> 00:30:03,593 Aber ich hätte sicherstellen müssen, dass wir auf derselben Seite standen. 420 00:30:04,260 --> 00:30:09,933 Also gucken wir jetzt, was du beim ersten Mal übersehen hast. 421 00:30:36,042 --> 00:30:37,585 Das FBI aus Iowa. 422 00:30:38,545 --> 00:30:39,546 Was? 423 00:30:41,881 --> 00:30:43,174 Sie beschützen sie. 424 00:30:44,300 --> 00:30:45,468 Der Anwalt hatte recht. 425 00:30:45,969 --> 00:30:48,263 North Star besteht nicht nur aus Ärzten. Es ist ... 426 00:30:49,514 --> 00:30:50,515 Es ist größer als das. 427 00:30:51,182 --> 00:30:52,225 Es sind alle. 428 00:30:58,773 --> 00:31:00,024 Ich schaff das nicht allein. 429 00:31:01,860 --> 00:31:02,944 Wir sind nicht allein. 430 00:31:05,071 --> 00:31:06,072 Wir haben einander. 431 00:31:15,999 --> 00:31:17,375 Ja, Sir. Danke. 432 00:31:18,376 --> 00:31:19,377 Luke. 433 00:31:21,713 --> 00:31:22,714 Hast du was? 434 00:31:22,714 --> 00:31:25,925 Director Madison lässt die Überwachungsaufnahmen aller Raststätten 435 00:31:25,925 --> 00:31:28,511 und Mautstellen von hier bis Berkeley Springs durchsehen. 436 00:31:28,511 --> 00:31:30,013 Vielleicht haben wir Glück. 437 00:31:30,013 --> 00:31:33,600 Knöpfen Sie sich Jill als Nächste vor, dürfen wir uns nicht auf Glück verlassen. 438 00:31:33,600 --> 00:31:37,312 - Bereit für die Verfolgung? - Ja. Das weißt du doch. Gehen wir. 439 00:31:41,441 --> 00:31:44,694 Ich liebe gute Geo-Profile. So sexy. 440 00:31:44,694 --> 00:31:45,778 Wonach suche ich? 441 00:31:45,778 --> 00:31:47,989 Kannst du mit einer Karte der Tatorte anfangen? 442 00:31:49,908 --> 00:31:51,159 - Hier. - Okay. 443 00:31:51,159 --> 00:31:55,288 Zwischen den Morden liegt eine Fahrtzeit von einem halben bis einem Tag. 444 00:31:55,288 --> 00:31:58,625 - Der Angriff erfolgt immer nachts. - Ja, in einem leeren Haus. 445 00:31:59,208 --> 00:32:02,462 Anders als bei der Einsatzeinheit wollen sie Kollateralschäden vermeiden. 446 00:32:02,462 --> 00:32:04,881 Ja. Ja. Ankerpunkte, Mann. Ich brauche Ankerpunkte. 447 00:32:04,881 --> 00:32:06,424 Okay. Sie sind viel unterwegs. 448 00:32:06,424 --> 00:32:09,135 Aber sie halten sich sicher von den Hauptstraßen fern. 449 00:32:09,135 --> 00:32:13,014 - Sie brauchen eine Unterkunft. - Ja. Ja. Eine abgelegene Basis. 450 00:32:13,014 --> 00:32:15,558 Wo es keine Nachbarn gibt, keine Kameras. 451 00:32:16,517 --> 00:32:21,314 Wie weit sind die Tatorte im Durchschnitt von Campingplätzen entfernt? 452 00:32:23,733 --> 00:32:24,734 Sechzehn bis 19 km. 453 00:32:24,734 --> 00:32:27,570 Okay. Markiere all die, die westlich der Tatorte liegen. 454 00:32:27,570 --> 00:32:28,655 Warum westlich? 455 00:32:29,405 --> 00:32:32,533 Damiens Ausbildung. Die Sonne geht im Westen unter, oder? 456 00:32:33,034 --> 00:32:35,453 Was ist, wenn man Richtung untergehende Sonne fährt? 457 00:32:35,453 --> 00:32:36,996 Es ist nervig. 458 00:32:36,996 --> 00:32:40,124 Ja. Also macht man die Blende runter. So ist es auch in einem Haus. 459 00:32:40,124 --> 00:32:42,794 Die untergehende Sonne blendet beim Blick aus dem Fenster. 460 00:32:42,794 --> 00:32:47,298 Sie heizt den nach Westen ausgerichteten Raum auf, also zieht man die Vorhänge zu. 461 00:32:47,298 --> 00:32:51,594 So ist der Teil des Hauses für die beiden ungeschützt. 462 00:32:51,594 --> 00:32:54,514 Ja, wir haben unsere Ankerpunkte. 463 00:32:54,514 --> 00:32:58,518 Gut. Jetzt sag uns den nächstgelegenen westlich von Jill Gideons Haus. 464 00:32:58,518 --> 00:33:00,103 Okay. 465 00:33:03,564 --> 00:33:05,483 Ich beantrage schon mal die Genehmigung 466 00:33:05,483 --> 00:33:08,528 über die Staatspolizei Virginia für eine Rastersuche mit Drohnen. 467 00:33:08,528 --> 00:33:09,946 Sagte ich doch. Sexy. 468 00:33:27,714 --> 00:33:29,882 Sie waren nicht leicht zu finden, Mr. Orlov. 469 00:33:29,882 --> 00:33:32,677 Komisch. Das Problem hatte ich nie. 470 00:33:32,677 --> 00:33:36,639 "Sehr gut erreichbar" steht am häufigsten in meinen Yelp-Bewertungen. 471 00:33:40,309 --> 00:33:42,562 Haben Sie viele Kunden in DC? 472 00:33:42,562 --> 00:33:44,063 Wieso ist das relevant? 473 00:33:44,063 --> 00:33:45,356 Ich bin nur neugierig. 474 00:33:45,356 --> 00:33:47,900 Miss Staatsanwältin, ich bin nur aus Höflichkeit 475 00:33:47,900 --> 00:33:50,278 im Namen meines Mandanten da. Ich hab nicht viel Zeit. 476 00:33:50,278 --> 00:33:52,155 Könnten Sie also bitte zur Sache kommen? 477 00:33:52,155 --> 00:33:54,449 "Sperrt man jemanden ein, wird er zum Tier." 478 00:33:54,449 --> 00:33:58,578 Wie bitte? Ich bin verwirrt. Soll ich diese Nachricht weiterleiten? 479 00:33:58,578 --> 00:34:00,413 Das sind Ihre Worte, Vincent. 480 00:34:09,172 --> 00:34:13,718 Aufzeichnungen von jemandem, der mit dem Chef des Sicarius-Netzwerks sprach. 481 00:34:14,844 --> 00:34:17,180 Sie wurden zu Ihrer IP zurückverfolgt. 482 00:34:23,352 --> 00:34:24,979 Ich fühlte mich verpflichtet, 483 00:34:24,979 --> 00:34:29,442 Ihnen aus eigener Erfahrung zu sagen, dass Sicarius Angeber hasst. 484 00:34:30,068 --> 00:34:33,571 Diese beschreiben ein abscheuliches Monster, 485 00:34:33,571 --> 00:34:36,574 das ein Mädchen in einem Stacheldrahtkäfig im Keller einsperrt. 486 00:34:37,617 --> 00:34:39,577 Fotos von schrecklichen Dingen. 487 00:34:44,957 --> 00:34:46,667 Ich weiß nicht, was das ist. 488 00:34:55,760 --> 00:34:57,178 Abgesehen von den Schuppen 489 00:34:58,429 --> 00:34:59,806 sind Sie ziemlich adrett. 490 00:34:59,806 --> 00:35:02,433 Sie haben eine getrennt lebende Frau, Cindy. 491 00:35:03,017 --> 00:35:05,186 Der eifersüchtige Typ. Verfolgt Ihren Standort. 492 00:35:05,186 --> 00:35:07,230 Hat mehr Kontrolle, als Sie zugeben würden. 493 00:35:07,230 --> 00:35:09,816 Sie brauchen etwas, 494 00:35:10,525 --> 00:35:11,609 das Ihnen allein gehört. 495 00:35:13,319 --> 00:35:14,320 Habe ich recht? 496 00:35:15,321 --> 00:35:16,322 Wir vermuten, 497 00:35:17,323 --> 00:35:19,158 es ist ein Porno, für den Sie bezahlten. 498 00:35:19,158 --> 00:35:21,744 Eine Fantasie, für die Sie nicht den Mumm haben. 499 00:35:21,744 --> 00:35:23,579 Wofür ich persönlich dankbar bin. 500 00:35:25,706 --> 00:35:27,583 Nichts davon ist zulässig. 501 00:35:27,583 --> 00:35:28,918 Nein, ist es nicht. 502 00:35:29,836 --> 00:35:31,754 Aber es ist interessant. 503 00:35:33,005 --> 00:35:36,134 Was haben Sie und Elias Voit mit dem Sicarius-Netzwerk zu tun? 504 00:35:40,805 --> 00:35:44,267 Ich würde an meinem Pokerface arbeiten. Ihr Mandant wäre enttäuscht. 505 00:35:44,267 --> 00:35:46,978 Wissen Sie, was er mit Leuten macht, die er nicht braucht? 506 00:35:47,687 --> 00:35:49,397 Ich lass mich nicht erpressen. 507 00:35:49,397 --> 00:35:51,023 Wir erpressen Sie nicht. 508 00:35:51,858 --> 00:35:54,902 Aber wenn Sie Aufgaben für Ihren Mandanten erledigen, 509 00:35:54,902 --> 00:35:58,072 die, sagen wir mal, rechtlich anstößig sind, 510 00:35:59,282 --> 00:36:00,491 warten wir auf Sie. 511 00:36:13,421 --> 00:36:15,923 Na gut, er hat es nicht abgestritten. 512 00:36:17,258 --> 00:36:18,759 Nein, hat er nicht. 513 00:36:18,759 --> 00:36:20,219 Soll ich ihn im Auge behalten? 514 00:36:21,512 --> 00:36:24,807 Ich bezweifle, dass er Dummheiten macht, aber schaden kann es nicht. 515 00:36:25,349 --> 00:36:28,769 Ich kann nicht glauben, dass Voit seinen Anwalt im Netzwerk gefunden hat. 516 00:36:28,769 --> 00:36:29,937 - Ich schon. - Ich schon. 517 00:36:32,690 --> 00:36:34,859 Ihr seid euch einig. Sehr süß. 518 00:36:35,484 --> 00:36:36,777 Sehr süß. 519 00:36:38,237 --> 00:36:39,238 Ja. 520 00:36:48,623 --> 00:36:50,499 Seit der Festnahme des Serienmörders Voit 521 00:36:50,499 --> 00:36:54,670 haben wir komplizierte Berechnungen angestellt. 522 00:36:54,670 --> 00:37:00,134 Er hatte ein Netzwerk, wo er mit seinen Anhängern über soziale Ansteckung sprach. 523 00:37:00,134 --> 00:37:04,138 Und er erzählte mir, wie Generationen dazu erzogen werden, 524 00:37:04,138 --> 00:37:08,684 das Leben durch die Linse von Verschwörungstheorien zu sehen. 525 00:37:08,684 --> 00:37:10,811 - Er hat nicht unrecht. - Nein, hat er nicht. 526 00:37:10,811 --> 00:37:12,438 Aber darum geht es nicht. 527 00:37:12,438 --> 00:37:16,442 Aber wie macht eine Verschwörungstheorie jemanden zum Serienmörder? 528 00:37:16,442 --> 00:37:18,653 Und hier steht es. 529 00:37:19,195 --> 00:37:21,072 Es fängt mit den ersten Prinzipien an. 530 00:37:21,697 --> 00:37:23,574 Was braucht man für einen Serienmörder? 531 00:37:23,574 --> 00:37:27,328 Genetisches Potenzial, psychologische Belastung, Stressfaktor und Trigger. 532 00:37:27,328 --> 00:37:30,498 Und für diese Gold-Star-Kinder wurden die ersten beiden ausgewählt. 533 00:37:30,498 --> 00:37:33,209 Und ihr Stressfaktor: der Rest ihres Lebens. 534 00:37:33,209 --> 00:37:34,835 Bis zur Pubertät schlecht behandelt, 535 00:37:34,835 --> 00:37:38,297 dann kommen sie ins Stuart House, wo sie noch schlechter behandelt werden. 536 00:37:38,297 --> 00:37:40,383 Und sobald sie sich wertlos fühlen 537 00:37:40,383 --> 00:37:43,052 und ihren Sinn im Leben hinterfragen, bekommen sie einen. 538 00:37:43,052 --> 00:37:46,013 Einen großen, der ihrem Leiden Stärke verleiht. 539 00:37:46,013 --> 00:37:50,476 Man sagt ihnen, sie seien auserwählt. Nur sie könnten helfen. 540 00:37:50,476 --> 00:37:51,811 Und jetzt geht's los. 541 00:37:51,811 --> 00:37:55,815 "Hey, Kinder, ihr würdet doch alles tun, um anderen zu helfen." 542 00:37:55,815 --> 00:38:00,403 "Tut, was wir euch sagen, und ihr könnt andere retten, die so sind wie ihr." 543 00:38:01,195 --> 00:38:03,364 Und nach allem, was sie überlebt haben, 544 00:38:03,364 --> 00:38:07,326 würden sie natürlich alles tun, um zu verhindern, dass das wieder passiert. 545 00:38:08,077 --> 00:38:10,329 GS-Eins bis Fünf sind die Testpersonen. 546 00:38:10,329 --> 00:38:14,208 Aber wer ist der Strippenzieher, der ihnen befiehlt, alle zu töten, 547 00:38:14,208 --> 00:38:15,793 um die Kinder zu retten? 548 00:38:16,585 --> 00:38:21,924 Vermutlich ein Pädophiler. Langsam und unauffällig. 549 00:38:22,425 --> 00:38:24,427 Und geduldig. 550 00:38:24,427 --> 00:38:28,264 Es dauert Jahre, seine Opfer heranzuziehen. 551 00:38:29,515 --> 00:38:33,436 Wahrscheinlich hat er selbst schon Kinder misshandelt. 552 00:38:34,061 --> 00:38:36,522 Wie bringt man ihn hinter Gitter? 553 00:38:36,522 --> 00:38:41,110 Indem man Damien oder Jade zum Aufgeben bringt. Ihnen beweist, dass man sie anlog. 554 00:38:41,110 --> 00:38:42,737 Sie überzeugt, ihn zu verraten. 555 00:38:43,279 --> 00:38:44,322 Das wird schwer. 556 00:38:44,322 --> 00:38:50,286 Diese beiden getreuen Anhänger sind Experten im Entkommen. 557 00:38:50,286 --> 00:38:52,663 Aber wir wissen, was sie wollen. 558 00:38:53,622 --> 00:38:54,623 Sie wollen mich. 559 00:38:55,583 --> 00:38:58,127 Was, wenn ihr mich als Köder benutzt? 560 00:38:58,669 --> 00:39:00,296 - Nein, auf keinen Fall. - Warum nicht? 561 00:39:00,296 --> 00:39:03,257 - Zu gefährlich. - Gefährlich wegen unserer Taten. 562 00:39:03,257 --> 00:39:05,551 Meiner ... Meiner Taten. 563 00:39:05,551 --> 00:39:08,888 Hey. Deine Forschungsidee war, Kindern zu helfen. 564 00:39:08,888 --> 00:39:12,808 Du hast das Stuart House nicht zu dieser Horrorshow gemacht. 565 00:39:13,392 --> 00:39:16,604 Wir dürfen uns nicht die Schuld an Taten von anderen geben. 566 00:39:16,604 --> 00:39:17,897 Das lernte ich von ... 567 00:39:20,066 --> 00:39:21,192 Von wem? 568 00:39:22,860 --> 00:39:24,111 Von Donnie Mallick, 569 00:39:24,987 --> 00:39:26,405 Jasons Mörder. 570 00:39:28,324 --> 00:39:29,533 Und ich habe gelernt, 571 00:39:29,533 --> 00:39:32,953 wenn man keine Verantwortung übernimmt, wird ein anderer es tun. 572 00:39:33,454 --> 00:39:37,583 Jason versteckte sich in seiner Hütte. Und sieh, was ihm das gebracht hat. 573 00:39:38,793 --> 00:39:40,711 Warst du je wieder in dieser Hütte? 574 00:39:42,546 --> 00:39:45,508 Nein. Ich kann nicht dorthin zurück, wo er getötet wurde. 575 00:39:46,384 --> 00:39:49,387 Stephen sagte, er wolle renovieren, 576 00:39:49,387 --> 00:39:53,265 aber ich stelle mir lieber vor, wie er in der winzigen Küche 577 00:39:53,265 --> 00:39:56,352 singt und kocht, und nicht ... 578 00:40:02,274 --> 00:40:04,026 Warum kamst du nicht zur Beerdigung? 579 00:40:06,695 --> 00:40:08,656 Ich konnte nicht hinsehen ... 580 00:40:10,408 --> 00:40:12,952 Der Sarg war geschlossen. Er war Jude. 581 00:40:12,952 --> 00:40:14,036 Nein. 582 00:40:14,787 --> 00:40:17,331 Ich konnte dich nicht ansehen. 583 00:40:21,210 --> 00:40:24,213 Kannst du mich jetzt ansehen? 584 00:40:36,684 --> 00:40:38,936 - Ich sollte gehen. - Nein, warte. Warte. 585 00:40:38,936 --> 00:40:40,855 Jill. Jill, das geht nicht. 586 00:40:40,855 --> 00:40:44,567 - Es tut mir leid. Ich dachte, dass ... - Hör mal. 587 00:40:44,567 --> 00:40:47,445 Wir müssen den Fall klar sehen. 588 00:40:47,945 --> 00:40:48,946 Ich kann nicht ... 589 00:40:51,449 --> 00:40:55,911 Ich muss gehen. 590 00:41:05,087 --> 00:41:07,631 Jill hat Damiens Stuart-House-Bewertung gefunden. 591 00:41:07,631 --> 00:41:13,804 Er war nur als GS-Eins benannt, aber sein Pflegevater war angegeben, Brooks Larson. 592 00:41:13,804 --> 00:41:16,015 Ich zaubere jetzt. 593 00:41:16,640 --> 00:41:17,808 Gibt es ein Foto von ihm? 594 00:41:17,808 --> 00:41:19,768 Ich überprüfe die Pflegeakten. 595 00:41:21,854 --> 00:41:23,481 Gütiger Sohn Satans. 596 00:41:24,648 --> 00:41:27,151 {\an8}- Es ist Damien. - Damien Booth. 597 00:41:28,360 --> 00:41:29,528 {\an8}Hey. 598 00:41:29,528 --> 00:41:32,323 Die Virginia Staatspolizei hat dieses Drohnenbild gemacht. 599 00:41:32,323 --> 00:41:34,867 Das Auto entspricht der Beschreibung des Mannes, 600 00:41:34,867 --> 00:41:37,077 an den Damien die Bombe in Iowa gebunden hat. 601 00:41:37,077 --> 00:41:38,245 Gut. Los geht's. 602 00:41:39,747 --> 00:41:42,666 Los. Passt auf euch auf. 603 00:41:42,666 --> 00:41:45,836 Und ich will du sein, wenn du groß bist. Wenn ich groß bin. 604 00:41:45,836 --> 00:41:46,921 Du verstehst schon. 605 00:42:22,206 --> 00:42:24,250 Hier ist nur eine Reifenspur. 606 00:42:24,250 --> 00:42:25,751 Wir haben sie knapp verpasst. 607 00:42:26,335 --> 00:42:27,628 Sie sind zu Fuß los. 608 00:42:27,628 --> 00:42:29,713 Ihre Leute sollen die Wälder durchsuchen. 609 00:42:29,713 --> 00:42:31,423 - Ja. - Schafften sie es zum Highway, 610 00:42:31,423 --> 00:42:32,716 brauchen sie ein Auto. 611 00:42:32,716 --> 00:42:35,928 Okay. Garcia soll die Autodiebstahlmeldungen überwachen. 612 00:42:57,575 --> 00:42:58,951 Ich wusste, Sie würden kommen. 613 00:42:59,994 --> 00:43:02,079 - Ach ja? - Es war unvermeidlich. 614 00:43:04,081 --> 00:43:05,124 Wo ist Jade? 615 00:43:05,958 --> 00:43:09,753 Jade ist nicht nett zu Leuten, die das FBI unterstützen. 616 00:43:10,546 --> 00:43:12,631 Du kannst froh sein, dass sie nicht hier ist. 617 00:43:12,631 --> 00:43:14,383 Ich muss Ihnen etwas zeigen. 618 00:43:14,383 --> 00:43:16,385 - Was denn? - Es ist nicht hier. 619 00:43:16,385 --> 00:43:18,596 - Du willst mich irgendwo hinbringen? - Ja. 620 00:43:19,346 --> 00:43:21,557 Sie können genauso lautlos wieder hinausgehen. 621 00:43:21,557 --> 00:43:25,269 Mein Auto steht die Straße runter. Die Agenten werden es nicht mitbekommen. 622 00:43:25,269 --> 00:43:27,438 Ach, wirklich? Und wo gehen wir hin? 623 00:43:27,438 --> 00:43:29,064 Wir retten ein Kind, Damien. 624 00:43:30,566 --> 00:43:31,650 Einen kleinen Jungen. 625 00:43:32,568 --> 00:43:34,820 Er leidet. Er erleidet große Qualen. 626 00:43:34,820 --> 00:43:36,238 Und es passiert noch immer? 627 00:43:38,073 --> 00:43:39,074 Sie ... 628 00:43:39,658 --> 00:43:43,287 Sie können ihn noch retten. Das verspreche ich Ihnen. 629 00:43:54,340 --> 00:43:57,134 Okay, unsere Verdächtigen sind Damien Booth und Jade Waters. 630 00:43:57,134 --> 00:43:59,303 Sie sind beide ausgebildete Killer. 631 00:43:59,303 --> 00:44:02,640 Wir müssen damit rechnen, dass sie bewaffnet und extrem gefährlich sind. 632 00:44:02,640 --> 00:44:05,976 Sie fahren möglicherweise eine silberne Limousine mit DC-Kennzeichen. 633 00:44:05,976 --> 00:44:08,812 Lima-Neun-Zwei-Quebec-Sieben-Golf. 634 00:44:09,313 --> 00:44:10,314 Hallo, David. 635 00:44:15,861 --> 00:44:17,071 Wir schicken Damiens Foto 636 00:44:17,071 --> 00:44:20,824 an alle Behörden. Örtliche, Staats- und Bundesbehörden. 637 00:44:20,824 --> 00:44:25,788 Die Polizei von Virginia sperrt alle Einfahrten zum White Forest Ridge Park. 638 00:44:25,788 --> 00:44:29,291 Damien und Jade ließen Jill nicht zurück, 639 00:44:29,291 --> 00:44:31,001 also haben wir noch eine Chance. 640 00:44:31,001 --> 00:44:32,294 Okay, gehen wir. 641 00:44:36,882 --> 00:44:39,718 Wenn sie eine Polizeikontrolle sehen, werden sie abhauen. 642 00:44:40,719 --> 00:44:42,221 Und wenn sie abhauen ... 643 00:44:42,971 --> 00:44:44,014 Hey. 644 00:44:44,014 --> 00:44:45,599 Hey, lass uns darüber reden. 645 00:44:45,599 --> 00:44:47,017 Was geht in deinem Kopf vor? 646 00:44:47,810 --> 00:44:50,688 - Ich habe das ermöglicht. - Nein, hast du nicht. 647 00:44:50,688 --> 00:44:53,065 Warum bin ich weg? Ich wusste, wozu sie fähig sind. 648 00:44:53,065 --> 00:44:56,360 Okay, fangen wir damit an. Warum bist du weg? 649 00:44:57,194 --> 00:44:58,195 Weil ... 650 00:44:59,321 --> 00:45:01,240 - ... wir uns geküsst haben. - Was? 651 00:45:02,282 --> 00:45:03,325 Wir haben uns geküsst. 652 00:45:03,325 --> 00:45:04,660 Noch mal zurück. 653 00:45:04,660 --> 00:45:08,330 - Du hast Jill geküsst? - Nein, sie mich. 654 00:45:09,289 --> 00:45:11,667 Wirklich. Sie hat mich geküsst. 655 00:45:11,667 --> 00:45:13,419 Warum hat sie dich geküsst? 656 00:45:13,919 --> 00:45:18,799 Es war ein langer Tag. Wir sprachen über alte Zeiten. 657 00:45:18,799 --> 00:45:21,885 Nein, Dave, denk wie ein Profiler. 658 00:45:22,594 --> 00:45:24,638 Warum sollte sie dich küssen? 659 00:45:29,977 --> 00:45:31,854 Sie wollte mir Unbehagen bereiten, 660 00:45:32,938 --> 00:45:34,231 damit ich gehe. 661 00:45:34,231 --> 00:45:37,735 Sie wusste, dass Damien und Jade kommen. Sie hat dir das Leben gerettet. 662 00:45:37,735 --> 00:45:40,195 Ja, aber da steckt sicher mehr dahinter. 663 00:45:40,946 --> 00:45:41,947 Es ist ... 664 00:45:44,450 --> 00:45:46,118 - Oh, Gott. - Was? 665 00:45:48,454 --> 00:45:49,788 Sie hat ein Profil. 666 00:45:49,788 --> 00:45:52,833 Sie wird versuchen, sie zu überreden, die Waffe wegzulegen. 667 00:45:52,833 --> 00:45:54,418 Warum sollte sie das tun? 668 00:45:55,127 --> 00:45:58,964 Weil sie etwas sah, was ich nicht sah. Etwas, dem sie nicht widerstehen konnten. 669 00:45:58,964 --> 00:46:03,302 Eine Art emotionalen Knopf. Wenn sie ihn drückte, würden sie ... 670 00:46:04,595 --> 00:46:06,096 Würden sie was? 671 00:46:07,055 --> 00:46:08,849 Sie bringt sie zu North Star. 672 00:46:10,309 --> 00:46:11,685 Das ist erfunden. 673 00:46:11,685 --> 00:46:12,895 Nicht für sie. 674 00:46:13,771 --> 00:46:15,105 Nicht mehr. 675 00:46:47,179 --> 00:46:48,222 Wo sind wir hier? 676 00:46:48,806 --> 00:46:50,557 Hier hat alles angefangen. 677 00:46:52,226 --> 00:46:53,560 Und wo ist der kleine Junge? 678 00:46:55,020 --> 00:46:56,021 Drinnen. 679 00:47:15,582 --> 00:47:16,750 Langsam. 680 00:47:23,924 --> 00:47:24,925 Mach das Licht an. 681 00:47:39,273 --> 00:47:41,108 Hier hat es nicht angefangen. 682 00:47:42,025 --> 00:47:44,903 Doch. Das ist die Hütte meines Ex-Mannes. 683 00:47:44,903 --> 00:47:48,282 Hier half ich mit, das Konzept zur Gründung des Stuart House zu entwickeln. 684 00:47:48,282 --> 00:47:51,702 Ohne dieses Konzept hätten Sie die Chance auf ein normales Leben gehabt. 685 00:47:53,287 --> 00:47:54,580 Du hast mich angelogen. 686 00:48:01,003 --> 00:48:02,254 Wo ist der Junge? 687 00:48:03,088 --> 00:48:04,965 Das sind Sie, Damien. 688 00:48:15,225 --> 00:48:16,685 Das ist ein Trick. 689 00:48:16,685 --> 00:48:18,061 Ich habe Ihre Akte gelesen. 690 00:48:18,061 --> 00:48:21,607 Ich weiß, wie Ihr Gehirn durch Missbrauch und Manipulation verändert wurde. 691 00:48:21,607 --> 00:48:25,235 - Eine Verschwörungstheorie, die ... - Nein. Es ist die Wahrheit. 692 00:48:25,235 --> 00:48:29,531 Nein, ich habe das studiert. Wie selbst ein Konzept Familien entzweien kann. 693 00:48:29,531 --> 00:48:32,576 Kinder zweifeln an ihren Eltern, Eltern hassen ihre Kinder. 694 00:48:32,576 --> 00:48:36,788 Ich dachte, das könnte in großem Ausmaß nie passieren, aber es ist passiert. 695 00:48:36,788 --> 00:48:38,040 Es ist passiert. 696 00:48:38,040 --> 00:48:42,961 Mir wurde mein Leben lang gesagt, dass ich Wahnvorstellungen habe. 697 00:48:44,087 --> 00:48:45,088 Das ... 698 00:48:46,798 --> 00:48:48,050 ... ist nichts Neues. 699 00:48:49,718 --> 00:48:54,431 Um sicherzugehen, dass jemand tut, was man will, muss man ihn testen. 700 00:48:54,431 --> 00:48:56,683 Sie müssen so überzeugt von der Verschwörung sein, 701 00:48:56,683 --> 00:48:59,519 dass sie jedem wehtun, sogar jemandem, den sie lieben. 702 00:48:59,519 --> 00:49:01,688 Ich würde nie jemandem wehtun, den ich liebe. 703 00:49:03,106 --> 00:49:05,400 Das stimmt nicht. Sie haben Brooks geliebt, 704 00:49:06,818 --> 00:49:08,820 Ihren Pflegevater, und er liebte Sie. 705 00:49:10,322 --> 00:49:12,032 Er hat Sie nie aufgegeben. 706 00:49:12,032 --> 00:49:14,451 Er wollte Sie aus dem Stuart House rausholen 707 00:49:14,451 --> 00:49:16,870 - und das machte ihn zum Problem ... - Ruhe. 708 00:49:16,870 --> 00:49:18,872 ... für die Verantwortlichen. 709 00:49:18,872 --> 00:49:20,791 Halt deine Scheißklappe! 710 00:49:22,417 --> 00:49:24,378 Also schickten sie Sie, um ihn zu töten. 711 00:49:25,003 --> 00:49:27,422 Sie sagten mir, wer er wirklich war, 712 00:49:28,048 --> 00:49:31,718 und zeigten mir, was er den Kindern antat. 713 00:49:32,302 --> 00:49:33,637 Ja, richtig. 714 00:49:34,137 --> 00:49:36,014 Richtig. Und Sie konfrontierten ihn. 715 00:49:36,014 --> 00:49:39,184 Und je mehr Sie ihn beschuldigten, desto mehr leugnete er es, 716 00:49:39,184 --> 00:49:41,895 und je mehr er es leugnete, 717 00:49:41,895 --> 00:49:47,401 desto wütender wurden Sie, bis Sie keine andere Wahl hatten, als ihn zu töten. 718 00:49:47,401 --> 00:49:48,485 Nein. 719 00:49:49,903 --> 00:49:50,988 Er ... 720 00:49:50,988 --> 00:49:52,990 - Er war der Erste. - Nein. 721 00:49:52,990 --> 00:49:56,743 - Der erste Test, nicht wahr? - Nein. Halt die Klappe. 722 00:49:56,743 --> 00:49:58,412 Zur Rettung der Kinder. 723 00:49:58,412 --> 00:49:59,913 - Nicht wahr? - Klappe! 724 00:50:03,417 --> 00:50:07,587 Ein Teil von Ihnen wusste, dass Brooks Kindern nichts antun konnte. 725 00:50:07,587 --> 00:50:09,673 Aber der Teil, der glaubte ... 726 00:50:10,674 --> 00:50:11,675 Oh, Gott. 727 00:50:12,175 --> 00:50:13,510 Der Teil war lauter. 728 00:50:13,510 --> 00:50:14,845 Und der Grund dafür war, 729 00:50:14,845 --> 00:50:19,933 dass der Missbrauch Ihre Großhirnrinde neu formte. Die ... 730 00:50:23,020 --> 00:50:24,604 Um zu überleben, 731 00:50:25,522 --> 00:50:28,358 mussten Sie Muster sehen, die es nicht gab. 732 00:50:28,358 --> 00:50:35,282 Und wenn jemand ins Stuart House kam, verstärkten sie diese fiktiven Muster. 733 00:50:37,826 --> 00:50:42,372 Die Leute, die Sie zu GS-Eins machten. 734 00:51:13,153 --> 00:51:14,529 Sie befreiten mich. 735 00:51:19,701 --> 00:51:22,704 Nein, das taten sie nicht. 736 00:51:24,039 --> 00:51:25,540 Sie sollten Brooks töten. 737 00:51:27,334 --> 00:51:30,420 Damals hatten Sie keine Wahl. Aber hier und jetzt haben Sie eine. 738 00:51:30,420 --> 00:51:32,756 Sie haben eine Wahl. Sie haben eine Wahl. 739 00:52:05,413 --> 00:52:06,498 Es war eine Lüge. 740 00:52:09,084 --> 00:52:10,085 Alles ... 741 00:52:11,336 --> 00:52:12,379 Alles. 742 00:52:15,966 --> 00:52:16,967 Ja. 743 00:52:21,346 --> 00:52:24,391 Aber je öfter jemand einen anlügt, 744 00:52:25,851 --> 00:52:27,811 desto mehr fängt man an, es zu glauben. 745 00:52:37,779 --> 00:52:41,199 Sie werden Ihnen nichts tun. Das werde ich nicht zulassen. 746 00:52:49,082 --> 00:52:50,500 Es ist nicht Ihre Schuld. 747 00:52:53,086 --> 00:52:54,504 Es ist nicht Ihre Schuld. 748 00:53:16,818 --> 00:53:18,278 FBI! 749 00:53:20,447 --> 00:53:22,240 Alles wird gut. Alles wird gut. 750 00:53:23,783 --> 00:53:25,911 David, wir kommen raus. Aber er ist ... 751 00:53:25,911 --> 00:53:27,329 Er ist nicht bewaffnet. 752 00:53:28,079 --> 00:53:32,250 Kommt einzeln raus und haltet die Hände so, dass wir sie sehen können. 753 00:53:34,044 --> 00:53:35,045 Okay. 754 00:54:19,381 --> 00:54:21,132 Hände hoch! 755 00:55:03,883 --> 00:55:07,220 Oh, mein Gott! 756 00:55:07,971 --> 00:55:08,972 Jill! 757 00:55:11,683 --> 00:55:13,601 West-Nordwest, einen halben Kilometer weg! 758 00:55:27,824 --> 00:55:30,201 - Status? - Es ist eine ferngesteuerte Zündung. 759 00:55:30,201 --> 00:55:32,370 Angreifer läuft zu Fuß Richtung Norden. 760 00:55:32,370 --> 00:55:37,250 Alle Einheiten und Polizei alarmieren. Die Verdächtige heißt Jade Waters. 761 00:55:38,418 --> 00:55:39,627 Nein. Nein. 762 00:55:45,008 --> 00:55:46,176 Ist es meine Schuld? 763 00:55:48,261 --> 00:55:49,471 Ich bring dich nach Hause. 764 00:55:51,765 --> 00:55:52,974 Es ist meine Schuld. 765 00:57:47,589 --> 00:57:49,591 Untertitel von: Freddie Debachy