1
00:00:05,614 --> 00:00:07,616
آنچه در قسمت قبل گذشت
" تکـامـل "
2
00:00:07,616 --> 00:00:08,965
این یه کپی از تلفن کاری توئه
3
00:00:08,965 --> 00:00:11,272
تو با کپی کردن اون گوشی
باعث شدی برای سرم جایزه بذارن
4
00:00:11,272 --> 00:00:12,956
ببخشید
منم همینطور
5
00:00:13,230 --> 00:00:14,057
اف.بی.آی
6
00:00:14,057 --> 00:00:15,493
اسلحه رو بنداز
7
00:00:15,493 --> 00:00:18,975
اگه اطلاعات عملی
به دفتر ارائه بدی که منجر به
8
00:00:18,975 --> 00:00:21,934
به دستگیری و محکومیت گلدناستار بشه
9
00:00:21,934 --> 00:00:24,198
وزارت دادگستری آمادهست
تا پیشنهاد یه معامله رو بهت بده
10
00:00:24,198 --> 00:00:25,764
ستاره شمالی چیه؟
11
00:00:25,764 --> 00:00:28,071
ستاره شمالی
جاییه که همه چی از اونجا شروع میشه
12
00:00:28,071 --> 00:00:31,161
چی؟
این مکان استوارت هاوس یه کارخونه عالی
13
00:00:31,161 --> 00:00:32,902
تولید قاتل زنجیرهای بوده
14
00:00:32,902 --> 00:00:36,862
یه مقاله که من و جیسون گیدئون
پیشنویسش رو تهیه کردیم
15
00:00:36,862 --> 00:00:38,299
ولی هرگز ارائهاش نکردیم
16
00:00:38,299 --> 00:00:40,257
شما میگید که
یه نفر به این کاغذها دست پیدا کرده
17
00:00:40,257 --> 00:00:42,129
و گلداستار رو از روش خلق کرده؟
18
00:00:42,129 --> 00:00:44,566
با ستاره شمالی شروع شده
19
00:00:44,566 --> 00:00:47,809
و ستاره شمالی... ما هستیم
20
00:00:51,099 --> 00:00:53,757
"بتسدا، مریلند"
21
00:01:12,246 --> 00:01:13,943
مرد، این چیه؟
22
00:01:30,481 --> 00:01:31,569
من کجام؟
23
00:01:34,529 --> 00:01:35,640
تو
24
00:01:39,677 --> 00:01:40,845
من
25
00:01:42,145 --> 00:01:44,739
ما تو بار حرف زدیم
...تو
26
00:01:50,936 --> 00:01:52,885
تو نوشیدنی من چیزی ریختی؟
27
00:01:54,810 --> 00:01:56,871
یه فرصت دیگه بهت میدم
28
00:01:57,827 --> 00:01:59,332
که راستشو بگی
29
00:02:00,916 --> 00:02:02,069
...اگه نگی
30
00:02:03,558 --> 00:02:05,081
اون چیه؟
31
00:02:05,081 --> 00:02:06,865
اینا دیگه چیه؟
32
00:02:07,382 --> 00:02:08,693
چرا اون؟
33
00:02:08,965 --> 00:02:10,036
چی؟
34
00:02:10,727 --> 00:02:13,133
چرا باهاش اونکارو کردین؟
35
00:02:15,126 --> 00:02:16,451
اون کیه؟
36
00:02:21,459 --> 00:02:22,695
اوه
37
00:02:23,182 --> 00:02:24,294
بس کن
38
00:02:24,318 --> 00:02:26,617
این دیگه چه کوفتیه؟
اوه، خدای من
39
00:02:26,642 --> 00:02:27,944
چرا اون؟
40
00:02:28,990 --> 00:02:30,339
چرا "اِما"؟
41
00:02:40,265 --> 00:02:41,876
اول بیهوشش کردین؟
42
00:02:46,253 --> 00:02:47,541
...اوه
43
00:02:49,457 --> 00:02:52,678
آره، آره، مرد
بیهوشش کردم
44
00:03:01,309 --> 00:03:02,443
این افتضاحه
45
00:03:04,062 --> 00:03:05,439
چرا اینجوری میکنی؟
46
00:03:06,612 --> 00:03:08,579
نوبتی اون کارو کردین؟
47
00:03:10,625 --> 00:03:11,726
چی؟
48
00:03:13,165 --> 00:03:14,948
نه نه نه نه
49
00:03:14,973 --> 00:03:16,563
نوبتی اونکارو کردین؟
50
00:03:17,142 --> 00:03:18,589
همهتون
51
00:03:20,646 --> 00:03:23,242
آره، آره، آره، البته
52
00:03:29,124 --> 00:03:30,473
دیگه کی اونجا بود؟
53
00:03:32,690 --> 00:03:36,041
دیگه کی؟
من اسمها رو میخوام
54
00:03:37,846 --> 00:03:39,001
تونی
55
00:03:39,001 --> 00:03:40,043
و
56
00:03:40,439 --> 00:03:41,544
...اوم
57
00:03:44,080 --> 00:03:45,246
دِرن
58
00:03:48,919 --> 00:03:51,535
و دیوید
59
00:03:57,970 --> 00:03:59,535
دِرن اونجا نبود
60
00:04:00,090 --> 00:04:01,747
دیوید هم اونجا نبود
61
00:04:02,391 --> 00:04:03,889
بهت که گفتم
62
00:04:04,512 --> 00:04:06,470
فقط یه فرصت داری
63
00:04:07,051 --> 00:04:09,423
نه، نه، نه، نه
64
00:04:09,423 --> 00:04:10,859
!نه
65
00:05:57,139 --> 00:06:03,354
... :: ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس :: ...
66
00:06:03,379 --> 00:06:05,842
"تکـامـل"
67
00:07:03,161 --> 00:07:04,443
راجر؟
68
00:07:05,253 --> 00:07:06,515
الان میارم
69
00:07:14,129 --> 00:07:15,975
باشه، باشه، هیش
70
00:07:16,299 --> 00:07:18,105
هیش
71
00:07:18,568 --> 00:07:19,917
باشه، باشه، باشه
72
00:07:20,120 --> 00:07:21,233
اوه
73
00:07:23,399 --> 00:07:25,967
چیزی نیست، چیزی نیست
74
00:07:26,229 --> 00:07:27,756
سلام
75
00:07:29,044 --> 00:07:30,362
هوم
76
00:07:30,876 --> 00:07:32,253
بفرما
77
00:07:33,365 --> 00:07:34,674
هوم؟
78
00:07:36,070 --> 00:07:39,418
دوست داری به مامان و بابا
اجازه بدی بیشتر بخوابن، هوم؟
79
00:07:40,844 --> 00:07:42,488
حتما دوست داری
80
00:07:45,073 --> 00:07:46,557
خیلخب
81
00:07:50,034 --> 00:07:53,052
از طریق غرور"
"همیشه خودمان را فریب میدهیم
82
00:07:53,077 --> 00:07:56,751
ولی در اعماق وجود هر فردی"
"حقایق و احساسات پنهانی وجود دارد
83
00:07:56,776 --> 00:07:59,522
"صدایی آرام و درونی به ما میگوید"
84
00:07:59,522 --> 00:08:02,321
در محیط اطرافمان"
"چیزی اشتباه و ناهماهنگ است
85
00:08:02,346 --> 00:08:03,701
"کارل یونگ"
86
00:08:05,183 --> 00:08:06,840
دیشب اصلا تونستی بخوابی؟
87
00:08:06,865 --> 00:08:10,141
وقتی فهمیدیم
که تحقیقاتمون، دلیل خلق گلداستار بوده؟
88
00:08:10,141 --> 00:08:11,908
آره
مثل یه بچه خوابیدم
89
00:08:11,933 --> 00:08:13,623
میدونم کلی کار داریم
90
00:08:13,623 --> 00:08:15,407
ولی هنوز کارهای روزانهمون سرجاشه
91
00:08:15,407 --> 00:08:16,974
و بتسدای مریلند
به کمکمون نیاز داره
92
00:08:16,974 --> 00:08:18,628
آره، پلیسهای محلی شوکه شدن
93
00:08:18,628 --> 00:08:20,282
...سه نفر داریم که ناپدید شدن
94
00:08:20,282 --> 00:08:22,153
آلن جورج
تونی مون و کریگ پارک
95
00:08:22,153 --> 00:08:24,286
ناپدید شدن؟
بدون هیچ جسدی؟
96
00:08:24,286 --> 00:08:28,072
نه، ولی سه تا مرد
...از یک نژاد و یک منطقه پستی
97
00:08:28,072 --> 00:08:29,862
بتسدا نمیخواد ریسک کنه
98
00:08:29,887 --> 00:08:31,237
یعنی یه چیزی مشکوکه؟
99
00:08:31,262 --> 00:08:35,384
ساعت "کریگ پارک" رو با ردی از
دی.ان.ای باقیمانده روی ساعت پیدا کردن
100
00:08:35,384 --> 00:08:37,865
حلقهاش یه قفل داشته که
حرف اول اسم کریگ روش حک شده بوده
101
00:08:37,865 --> 00:08:40,838
بنابراین واقعا شانس محض بوده
که پلیس تونسته پیداش کنه
102
00:08:41,825 --> 00:08:44,417
خیلخب، اگه یه قاتل سریالی باشه
حتما یه نوع خاصی رو هدف میگیره
103
00:08:44,442 --> 00:08:47,701
خب، پس قاتل سریالی ما قربانیانش رو
بر اساس نژادشون انتخاب میکنه
104
00:08:47,726 --> 00:08:50,839
باید دو تا فکر متضاد رو
همزمان توی سرمون نگه داریم
105
00:08:50,864 --> 00:08:53,003
...یک
اون یه نژادپرسته و ازشون متنفره
106
00:08:53,395 --> 00:08:56,057
...و دو
باهاشون همذات پنداری میکنه
107
00:08:56,057 --> 00:08:58,059
خب، بدون وجود جسد
تعیین پروفایل سخت میشه
108
00:08:58,084 --> 00:09:00,714
یعنی باید موقعیتهای
آدمربایی و قتل رو مشخص کنیم
109
00:09:00,714 --> 00:09:02,759
یا تنها چیزی که برامون باقی میمونه
قربانی شناسیـه
110
00:09:02,759 --> 00:09:04,674
خب، اون و جدول زمانی
111
00:09:04,674 --> 00:09:07,739
دو قربانی اول در عرض
یک هفته از همدیگه ناپدید شدن
112
00:09:07,966 --> 00:09:10,034
کریگ تنها دو روز بعدش بوده
113
00:09:10,059 --> 00:09:12,943
خوب، پس دوره فروکش خشم
داره کوتاهتر میشه
114
00:09:12,943 --> 00:09:15,598
شاید یه ماموریت داره
یا طغیان عصبانی داشته باشه
115
00:09:15,598 --> 00:09:18,703
از شما دوتا میخوام قبل از اینکه
یکی دیگه رو بکشه، جلوشو بگیرین
116
00:09:19,123 --> 00:09:20,343
فقط از روی کنجکاوی
117
00:09:20,833 --> 00:09:24,142
حالا که فهمیدیم بی.ای.یو بعنوان
ستاره شمالی طراح اصلی هیولاست
118
00:09:24,167 --> 00:09:26,130
قدم بعدی در مورد گلداستار چیه؟
119
00:09:26,130 --> 00:09:27,530
داریم روش کار میکنیم
120
00:09:37,185 --> 00:09:39,021
و این چیه؟
121
00:09:39,428 --> 00:09:44,322
اوه، من و تارا همه ویژگیهای همپوشانی
بین مقاله شما و گلداستار رو دسته بندی کردیم
122
00:09:44,700 --> 00:09:45,766
واو
123
00:09:46,150 --> 00:09:49,327
تو و گیدئون با این مزخرفات
خودتون رو به دردسر بزرگی انداختین
124
00:09:49,327 --> 00:09:52,200
شما تو دهه 90
در مورد اپیژنتیک حرف میزدین؟
125
00:09:52,200 --> 00:09:54,463
تا حدودی
دلیلش همینه که منتشرش نکردیم
126
00:09:54,463 --> 00:09:57,684
کسی به ذهنت نمیرسه که
اون موقع کی به اینا دسترسی داشته؟
127
00:09:57,684 --> 00:10:00,256
نه، ما دفنش کردیم
تا کسی نتونه پیداش کنه
128
00:10:00,281 --> 00:10:01,949
ولی کسی پیداش کرده
129
00:10:03,167 --> 00:10:05,382
...خوب، بیاید شروع کنیم با تجزیه و تحلیل
130
00:10:05,648 --> 00:10:07,041
این دستخط کیه؟
131
00:10:07,041 --> 00:10:08,315
اوه، من
132
00:10:08,883 --> 00:10:10,406
ت" هاتو یه جور خاصی مینویسی"
133
00:10:10,431 --> 00:10:12,947
یعنی نسبت به انتقاد حساسی
ممکنه پارانوئید باشه
134
00:10:12,972 --> 00:10:14,046
...نه من
135
00:10:15,198 --> 00:10:16,547
مچم رو گرفتی
136
00:10:16,572 --> 00:10:18,631
من تازه بعنوان رهبر تیم برگشتم
137
00:10:18,656 --> 00:10:20,141
باید یه کم خودمو نشون بدم
138
00:10:20,141 --> 00:10:22,578
خب، پس بیاید با اپیژنتیک شروع کنیم
139
00:10:22,578 --> 00:10:25,146
چون برنامه گلداستار
با این روش کاندیداهاش رو پیدا کرده
140
00:10:25,146 --> 00:10:26,364
چه اطلاعاتی داریم؟
141
00:10:26,364 --> 00:10:29,716
درسته. پس این حوزه
از سال 1942 بوده که شکل گرفته
142
00:10:29,716 --> 00:10:33,284
ولی تا قبل از ترسیم ژنوم
در دهه 2000 ،پیشرفتی در کار نبوده
143
00:10:33,284 --> 00:10:34,851
این حول این سوال میچرخه
144
00:10:34,851 --> 00:10:37,506
که چطور ژنهامون
تحت تأثیر عوامل محیطی قرار میگیرن
145
00:10:37,506 --> 00:10:39,160
رژیم غذایی، خواب، سیگار
146
00:10:39,160 --> 00:10:41,945
دقیقا. ولی وقتی
صحبت از بیماری روانی میشه
147
00:10:41,945 --> 00:10:43,686
اینجاست که قضیه پیچیده میشه
148
00:10:43,686 --> 00:10:46,774
یعنی از نظر فنی خیلی
عجیب و غریب میشه
149
00:10:47,095 --> 00:10:48,604
بخصوص در مورد گلداستار
150
00:10:48,604 --> 00:10:50,301
جایی که آزمایش و تجربه شده
151
00:10:50,301 --> 00:10:53,217
میشه روانپریشیِ در حال ظهور
... در کودکان رو شناسایی کنی
152
00:10:53,217 --> 00:10:55,872
بعد ترویجش بدی، هدایت و کنترلش کنی؟
153
00:10:55,872 --> 00:10:57,700
و این ما رو به استوارت هاوس میرسونه
154
00:10:57,700 --> 00:10:59,528
...کل اون سایت، آزمایشی برای ایجاد
155
00:10:59,528 --> 00:11:01,371
بیماران روانی بود که از دوران بلوغ شروع شده
156
00:11:01,396 --> 00:11:03,390
بله، ولی هنوز درگیر اینیم
که کی اونو شروع کرده
157
00:11:03,415 --> 00:11:04,624
یعنی هر کی که اینکارو کرده
158
00:11:04,649 --> 00:11:06,230
خیلی خوب تونسته قایمش کنه
159
00:11:06,230 --> 00:11:08,319
با سباستین گاسپر به کجا رسیدیم؟
160
00:11:08,319 --> 00:11:09,874
حرفی نمیزنه
قرار هم نیست بزنه
161
00:11:09,899 --> 00:11:11,540
وثیقه میذاره و از کشور فرار میکنه
162
00:11:11,540 --> 00:11:13,147
میتونیم بگیم که ممکنه فرار کنه
163
00:11:13,172 --> 00:11:15,102
اون بدتر از زندانهای
دی.سی هم اومده بیرون
164
00:11:15,127 --> 00:11:17,984
خیلخب. تارا، تو و آقای حساس در اینجا
165
00:11:18,009 --> 00:11:20,027
روی جزئیات و تجزیه و تحلیل کار کنین
166
00:11:20,027 --> 00:11:22,725
امیلی، برای کاری به کمکت نیاز دارم
167
00:11:34,084 --> 00:11:35,333
اینا دیگه چیه؟
168
00:11:35,759 --> 00:11:40,186
پروندههای بی.ای.یو
از سال 1993 تا 1997
169
00:11:40,211 --> 00:11:41,359
همهشون؟
170
00:11:41,384 --> 00:11:42,963
خب، مدارک با هم قاطی شده
171
00:11:42,963 --> 00:11:44,834
باید جستجوی دستی انجام بدیم
172
00:11:44,834 --> 00:11:47,010
تا ببینیم کی ممکنه
مقاله منو خونده باشه
173
00:11:47,010 --> 00:11:48,025
اوه
174
00:11:48,050 --> 00:11:50,535
هی، اون موقع پنه لوپه گارسیا رو نداشتیم
175
00:11:50,535 --> 00:11:52,264
تنها کسی که داشتیم جیل بود
176
00:11:52,635 --> 00:11:53,665
جیل؟
177
00:11:54,052 --> 00:11:55,149
!جیل
178
00:11:55,149 --> 00:11:56,628
آه، جیل
179
00:11:56,628 --> 00:11:58,108
بیا باهاش حرف بزنیم
180
00:11:58,108 --> 00:11:59,881
اون از اولش بهتون کمک کرده
181
00:11:59,906 --> 00:12:01,646
نه
چرا نه؟
182
00:12:01,671 --> 00:12:03,490
اون به مقاله دسترسی داشته، مگه نه؟
183
00:12:03,515 --> 00:12:04,541
شاید
184
00:12:04,566 --> 00:12:06,514
خب پس منتظر چی هستیم؟
185
00:12:06,539 --> 00:12:08,771
گارسیا میتونه ردیابیش کنه
و ما میتونیم ازش بپرسیم
186
00:12:08,771 --> 00:12:09,798
وایسا
187
00:12:09,823 --> 00:12:12,035
خب، تو این همه مدت که با هم کار کردیم
188
00:12:12,035 --> 00:12:15,125
این برگ رو تا حالا بازی نکرده بودم
ولی الان وقتشه
189
00:12:15,125 --> 00:12:19,523
من تو رو از تماس با جیل "منع" میکنم
190
00:12:20,791 --> 00:12:21,956
...آه
191
00:12:22,751 --> 00:12:24,045
منع؟
192
00:12:24,865 --> 00:12:29,705
این کار خیلی بیشتر از من و تو
براش هزینه برداشته
193
00:12:29,705 --> 00:12:31,011
و حرف زیادی برای گفتن داره
194
00:12:31,011 --> 00:12:33,547
پس بهش کاری نداشته باش
195
00:12:34,014 --> 00:12:37,757
...فقط
منو هیچوقت منع نکرده بودن
196
00:12:37,757 --> 00:12:39,212
که قابل ستایشه
197
00:12:39,237 --> 00:12:40,585
منظورم همینه، امیلی
198
00:12:40,585 --> 00:12:42,328
باشه
کاری بهش ندارم
199
00:12:42,805 --> 00:12:43,839
متشکرم
200
00:12:44,459 --> 00:12:45,884
...حالا اگه دوست داری
201
00:12:46,179 --> 00:12:50,030
میتونیم با همدیگه با زیر و رو کردن
این جعبهها، آسممون رو تشدید کنیم
202
00:12:50,030 --> 00:12:51,402
من آسم ندارم
203
00:12:51,727 --> 00:12:53,244
تا یه ساعت دیگه داری
204
00:13:39,007 --> 00:13:41,173
دیشب نفهمیدم کی اومدی تو رختخواب
205
00:13:42,296 --> 00:13:43,468
تو زیرزمین بودم
206
00:13:44,519 --> 00:13:46,150
باید خیلی خسته باشی
207
00:13:47,333 --> 00:13:48,395
آره
208
00:13:49,217 --> 00:13:52,527
وقتی داشتم بچه رو دوباره
میخوابوندم، تو اتاق بچه خوابم برد
209
00:13:56,487 --> 00:13:58,287
هیچوقت عاشقش نمیشم
210
00:13:59,933 --> 00:14:01,201
اینو نگو
211
00:14:01,226 --> 00:14:02,488
یه حقیقته
212
00:14:03,364 --> 00:14:04,991
هیچوقت عاشقش نمیشم
213
00:14:07,237 --> 00:14:08,717
من یه نقص دارم
214
00:14:08,717 --> 00:14:10,122
تو هیچ نقصی نداری
215
00:14:10,815 --> 00:14:13,055
دکتر مورنو گفت که احتمال داره
این مشکل رو تجربه کنی
216
00:14:13,080 --> 00:14:15,014
این افسردگی پس از زایمانه
نه نیست
217
00:14:16,768 --> 00:14:18,329
این افسردگی نیست
218
00:14:20,729 --> 00:14:21,834
اِما
219
00:14:22,600 --> 00:14:25,238
ما یه دونه پسر داریم
220
00:14:26,563 --> 00:14:28,223
که بهت نیاز داره
221
00:14:29,956 --> 00:14:31,262
من" یه پسر دارم"
222
00:14:33,368 --> 00:14:35,359
تو اونو بدنیا نیاوردی
من بدنیا آوردم
223
00:14:37,702 --> 00:14:39,879
و میدونم که این منصفانه نیست
224
00:14:41,315 --> 00:14:43,708
این منصفانه نیست
که تو همه کارها رو انجام میدی
225
00:14:46,189 --> 00:14:48,452
منصفانه نیست که فکر کنم
میتونیم از این موضوع رد بشیم
226
00:14:48,452 --> 00:14:49,830
درحالی که نمیتونیم
227
00:14:51,934 --> 00:14:53,050
من" نمیتونم"
228
00:14:55,546 --> 00:14:57,374
شماره سه رو پیدا کردم
229
00:15:00,987 --> 00:15:02,672
برای همین تموم شب بیدار بودی؟
230
00:15:03,815 --> 00:15:04,868
آره
231
00:15:05,759 --> 00:15:07,239
بهش اعتراف کرد؟
232
00:15:09,569 --> 00:15:10,569
نه
233
00:15:11,002 --> 00:15:12,124
بزدلها
234
00:15:12,694 --> 00:15:14,385
هرگز اعتراف نمیکنن
235
00:15:16,615 --> 00:15:18,660
زجرش دادی؟
236
00:15:19,527 --> 00:15:20,801
آره
237
00:15:21,814 --> 00:15:22,847
خوبه
238
00:15:25,166 --> 00:15:26,395
ولی چهار نفر بودن
239
00:15:28,451 --> 00:15:30,018
قبلا پیداش کردم
240
00:15:33,676 --> 00:15:35,542
میخوام دفعه بعد اونجا باشم
241
00:15:37,760 --> 00:15:39,952
چون میتونم کاری رو انجام بدم
که تو نمیتونی
242
00:15:41,679 --> 00:15:44,043
میتونم اونو مجبور به اعتراف کنم
243
00:15:44,752 --> 00:15:47,322
اگه این آخری رو بکشم
...تو
244
00:15:48,686 --> 00:15:51,991
میتونی" مامانش بشی؟"
245
00:15:52,781 --> 00:15:53,835
لطفا؟
246
00:15:53,860 --> 00:15:56,581
آره. وقتی بفهمم که مُردن
247
00:15:58,035 --> 00:15:59,451
اونوقت میتونم دروغ بگم
248
00:16:00,873 --> 00:16:02,593
اونوقت میتونم وانمود کنم
249
00:16:04,559 --> 00:16:07,780
اونوقت بهترین مامان دنیا میشم
250
00:16:14,289 --> 00:16:16,173
اونوقت میتونیم یه خانواده بشیم؟
251
00:16:17,986 --> 00:16:19,404
میتونیم تلاش کنیم
252
00:16:23,744 --> 00:16:24,847
آه
253
00:16:28,030 --> 00:16:29,640
هی ببخشید
254
00:16:33,725 --> 00:16:34,857
چیه؟
255
00:16:34,882 --> 00:16:36,489
میشه ازت یه سوال بپرسم؟
256
00:16:40,650 --> 00:16:42,130
تو اِما رو میشناسی؟
257
00:16:44,916 --> 00:16:46,843
میشناسی، نه؟
258
00:16:47,330 --> 00:16:48,914
اِما رو نمیشناسم، داداش
259
00:16:48,939 --> 00:16:50,519
میشه یه چیزی بهت نشون بدم؟
260
00:16:52,491 --> 00:16:54,108
آه، آه
261
00:17:01,585 --> 00:17:04,110
...خواهش میکنم
لطفا منو نکش
262
00:17:04,490 --> 00:17:05,678
من اینکارو نمیکنم
263
00:17:06,717 --> 00:17:08,023
همسرم اینکارو میکنه
264
00:17:09,332 --> 00:17:11,247
آه، آه
265
00:17:16,498 --> 00:17:19,342
خیلخب، پس علم اپیژنتیک
به این صورت عمل میکنه
266
00:17:19,342 --> 00:17:23,022
ژنهای ما در واقع میتونن روشن
و خاموش بشن که این زمانی اتفاق میوفته
267
00:17:23,047 --> 00:17:24,456
که تو رحم رشد میکنی
268
00:17:24,481 --> 00:17:27,176
یا اگه سعی میکنی یه رژیم غذایی
کمچرب و پروتئین بالا داشته باشی
269
00:17:27,176 --> 00:17:29,048
به همین دلیله که بعضیا
از نظر ژنتیکی قویترن
270
00:17:29,048 --> 00:17:30,808
یا یه عده مستعد ابتلا به صرع هستن
271
00:17:30,833 --> 00:17:33,139
درسته
چیزی که مقاله خواسته
272
00:17:33,139 --> 00:17:36,490
و چیزی که نسخه گلداستار از
دکتر منگلس تجربه کرده
273
00:17:36,490 --> 00:17:39,232
میشه همدلی رو خاموش و روشن کرد؟
274
00:17:39,232 --> 00:17:41,582
درسته
روانپریشی وضعیتی
275
00:17:41,582 --> 00:17:43,809
که تصور کنین که این ابزار چقدر برای
276
00:17:43,834 --> 00:17:47,936
آموزش سربازها، تک تیراندازها یا حتی
پرسنل فوریتهای پزشکی فوقالعاده میشه
277
00:17:51,572 --> 00:17:54,042
میشه تایلر رو برای کاری ببرم؟
278
00:17:54,067 --> 00:17:56,597
یه منبع هست که شاید بتونه
کمکمون کنه بفهمیم چی شده
279
00:17:56,597 --> 00:17:58,373
آره، حتما
چرا که نه
280
00:17:58,398 --> 00:17:59,773
دوباره میخوای گولم بزنی، نه؟
281
00:17:59,798 --> 00:18:01,539
البته که میزنم
ولی نه با این کار
282
00:18:05,649 --> 00:18:08,481
اسم جیسون گیدئون برات آشناست؟
283
00:18:08,506 --> 00:18:10,176
فقط همون چیزی که گارسیا بهم گفت
284
00:18:10,176 --> 00:18:11,840
اون و راسی بی.ای.یو رو
راه اندازی کردن، نه؟
285
00:18:11,865 --> 00:18:14,963
آره، تو دهه 1980
286
00:18:14,963 --> 00:18:16,657
توی یه زیرزمین تو کوانتیکو
287
00:18:16,682 --> 00:18:19,141
تلاش برای حل پروندههای راکد
288
00:18:19,141 --> 00:18:21,097
با یه چیز پوچ و باورنکردنی
به اسم پروفایل
289
00:18:21,343 --> 00:18:22,666
بعدش رفت، نه؟
290
00:18:22,666 --> 00:18:23,719
آره، رفت
291
00:18:24,061 --> 00:18:26,366
اوه، این شغل بهش آسیب روحی وارد کرد
292
00:18:26,366 --> 00:18:28,023
و بعد آسیب فیزیکی
293
00:18:28,455 --> 00:18:30,196
اون توسط یه قاتل زنجیرهای به قتل رسید
294
00:18:30,196 --> 00:18:32,400
تو سال 2015
نمیتونست فکرشو از سرش بیرون کنه
295
00:18:32,425 --> 00:18:33,722
متاسفم که اینو میشنوم
296
00:18:33,747 --> 00:18:36,135
اسم جیل گیدئون هم شنیدی؟
297
00:18:37,393 --> 00:18:39,466
دکتر جیل گیدئون
298
00:18:39,466 --> 00:18:41,250
همسر سابق جیسون
299
00:18:41,250 --> 00:18:44,695
اونا تو سال 1999 از هم جدا شدن
ولی حتی بعد از جداییشون
300
00:18:44,720 --> 00:18:46,690
جیل تنها روانشناسی بود
که بهش اعتماد داشت
301
00:18:46,690 --> 00:18:48,028
اینطوری باهاش آشنا شدم
302
00:18:48,053 --> 00:18:50,168
اونا جلسات رو
تو دفتر جیسون برگزار میکردن
303
00:18:50,193 --> 00:18:51,985
فکر میکنی ممکنه
چیزی در مورد مقاله بدونه؟
304
00:18:52,010 --> 00:18:53,735
فکر میکنم حداقل
به نوشتنش کمک کرده
305
00:18:53,760 --> 00:18:57,305
جیل پشت پرده
نقش مهمی در راه اندازی بی.ای.یو داشته
306
00:18:57,330 --> 00:18:59,660
جیسون اینطور میخواست
چون میترسید
307
00:18:59,660 --> 00:19:01,539
کارشون در معرض خطر قرارشون بده
308
00:19:01,564 --> 00:19:03,838
با توجه به اتفاقی که
براش افتاده، قابل درکه
309
00:19:03,838 --> 00:19:05,162
این دیگه تهش بود
310
00:19:05,187 --> 00:19:08,213
تخصص جیل
روانشناسی زیستی بود
311
00:19:08,435 --> 00:19:11,493
رشتهای که
به مطالعهی نقش ژنتیک و فیزیولوژی
312
00:19:11,518 --> 00:19:14,327
در شکلگیری شخصیت و رفتار ما می پردازه
313
00:19:14,327 --> 00:19:15,390
آشنا بنظر میاد؟
314
00:19:15,415 --> 00:19:17,939
اپیژنتیک
دقیقا درسته
315
00:19:17,939 --> 00:19:19,751
گارسیا آدرس خونهاش رو بهم داده
316
00:19:19,776 --> 00:19:21,982
امیدوارم بتونی
در جذبش به اینجا بهم کمک کنی
317
00:19:22,474 --> 00:19:23,603
چرا من؟
318
00:19:23,627 --> 00:19:26,572
تو مهارت خاصی
توی متقاعد کردن آدمها داری
319
00:19:26,979 --> 00:19:29,037
بیا بزنیم به جاده
تو رانندگی میکنی
320
00:19:36,044 --> 00:19:38,143
آه، وینسنت
321
00:19:38,612 --> 00:19:39,919
هیس
322
00:19:41,414 --> 00:19:43,921
آقایون
تا جایی که یادمه
323
00:19:43,921 --> 00:19:46,456
به آقای وویت اجازه داده شد
با وکیلش محرمانه صحبت کنه
324
00:19:51,393 --> 00:19:53,091
حالا دیگه میتونیم راحت حرف بزنیم
325
00:19:55,103 --> 00:19:56,673
حکم من چی شد؟
326
00:19:56,673 --> 00:19:59,181
تو که گفتی گناهکارم
هفتهی بعد حکم تو رو میخونن
327
00:19:59,206 --> 00:20:01,461
شایعاتی هست که
معاملهای که کردم بهم میخوره
328
00:20:01,461 --> 00:20:03,680
نه نه نه نه
دفتر دادستانی کل
329
00:20:03,680 --> 00:20:07,878
رسما اتهامات قتل عمد و
ربودن مامور فدرال رو تقلیل داده
330
00:20:08,214 --> 00:20:09,780
معامله تو کنسل شده، دوست من
331
00:20:09,805 --> 00:20:10,840
از بین رفته
332
00:20:12,689 --> 00:20:13,760
عالیه
333
00:20:14,843 --> 00:20:16,780
یه چیز دیگه هم هست که
در موردش به کمکت نیاز دارم
334
00:20:16,780 --> 00:20:17,999
ازت میخوام یه چیزی پیدا کنی
335
00:20:17,999 --> 00:20:19,164
...این یه جور
336
00:20:19,504 --> 00:20:22,372
شکستن شیشه "
در مواقع اضطراری" احتمالیه
337
00:20:22,743 --> 00:20:24,875
الیاس
...من وکیلت هستم
338
00:20:24,875 --> 00:20:26,660
نه تاسکرابیت و مامور خدماتت
339
00:20:28,662 --> 00:20:31,273
چرا پیرهنت چروک شده؟
ببخشید؟
340
00:20:31,273 --> 00:20:33,633
پیرهنت
چرا چروک شده؟
341
00:20:36,050 --> 00:20:39,918
خب، برای دیدن
موکل مورد علاقهام عجله داشتم
342
00:20:40,278 --> 00:20:43,372
خب، یادت باشه وقتی
موکل مورد علاقهات استخدامت کرد
343
00:20:43,372 --> 00:20:45,287
از اینکه چطور همسرم
منو فروخت، شاکی بودم
344
00:20:45,287 --> 00:20:47,942
و تو بهم گفتی که راز یه ازدواج موفق
345
00:20:47,942 --> 00:20:49,507
اینه که زنی جایگاه خودشو بدونه؟
346
00:20:50,510 --> 00:20:51,598
مثل همسرت
347
00:20:52,535 --> 00:20:55,035
که آشپزی میکنه، تمیز میکنه
348
00:20:56,158 --> 00:20:57,638
و پیرهنت رو اتو میکنه
349
00:20:58,594 --> 00:21:00,856
چیزی بهم میگه که
همسرت جایگاهش رو فراموش کرده
350
00:21:02,703 --> 00:21:04,748
ماه پیش از هم جدا شدیم
351
00:21:04,773 --> 00:21:06,482
خب... ممنون بابت یادآوریت
352
00:21:06,482 --> 00:21:08,876
ولی کار کاره و به خودم مربوطه
353
00:21:08,876 --> 00:21:10,300
خیلی اینطور نمیمونه
354
00:21:10,617 --> 00:21:13,347
خیلی زود نیمی از کسب و کارت
مال اون میشه
355
00:21:15,279 --> 00:21:17,252
حیفه که بلایی سرش بیاد
356
00:21:19,843 --> 00:21:21,671
خوبه که آدمای زیادی نمیشناسی، وگرنه
357
00:21:21,671 --> 00:21:24,413
میتونستن یه کاری کنن که این اتفاق بیفته
358
00:21:30,811 --> 00:21:32,094
باید کجا برم؟
359
00:21:33,335 --> 00:21:34,510
یه خودکار بردار
360
00:21:34,510 --> 00:21:36,041
اینو یادداشت کن
361
00:21:43,302 --> 00:21:44,783
خب، برنامه چیه؟
362
00:21:44,808 --> 00:21:46,852
وقتی درِ خونه جیل گیدئون رو
میزنیم چیکار کنیم؟
363
00:21:47,125 --> 00:21:49,525
میدونم که این عجیبه
ولی نمیتونم بهت بگم
364
00:21:49,908 --> 00:21:51,057
میشه بگی چرا؟
365
00:21:51,846 --> 00:21:55,357
اوه، چون اگه بهت بگم
از نظر روانی ناخودآگاه تحت تاثیر
366
00:21:55,357 --> 00:21:57,749
جیل قرار میگیری
و یه جور خاصی رفتار میکنی
367
00:21:57,774 --> 00:21:59,143
که سعی میکنم ازش دوری کنم
368
00:21:59,143 --> 00:22:00,797
فقط میخوام خودت باشی
369
00:22:08,239 --> 00:22:09,925
دیگه نمیخوام اون آدم قبلی باشم
370
00:22:11,678 --> 00:22:12,700
ببخشید؟
371
00:22:13,854 --> 00:22:15,547
دیگه نمیخوام اون آدم قبلی باشم
372
00:22:16,683 --> 00:22:19,072
...میدونم که شهرت خاصی دارم، ولی
373
00:22:20,513 --> 00:22:21,855
سعی میکنم بهتر عمل کنم
374
00:22:22,906 --> 00:22:24,340
درمورد چی حرف میزنی؟
375
00:22:25,129 --> 00:22:27,085
میدونم چه نقشی تو تیم دارم
376
00:22:27,845 --> 00:22:30,561
تو ازم میخوای کارایی رو
انجام بدم که مخفیانه یا غیرقانونیه
377
00:22:30,586 --> 00:22:31,915
میفهمم
کارهایی انجام دادم
378
00:22:31,915 --> 00:22:33,787
که بهشون افتخار نمیکنم
...ببین، شاید اولش
379
00:22:33,787 --> 00:22:35,436
من...بذار تمومش کنم، لطفا
380
00:22:36,567 --> 00:22:37,909
وقتی جیل رو میبینیم
381
00:22:38,510 --> 00:22:40,097
نمیخوام بیهوشش کنم
382
00:22:40,097 --> 00:22:41,751
یا ناخنهاش رو بکِشم
383
00:22:41,751 --> 00:22:43,640
یا به زانوش شلیک کنم تا حرف بزنه
384
00:22:43,665 --> 00:22:45,494
میخوام سمت درست قانون بمونم
385
00:22:45,494 --> 00:22:47,608
به نظرت قراره چیکار کنیم؟
386
00:22:47,975 --> 00:22:49,803
خب، گفتی که
یه سری مهارت خاص دارم
387
00:22:50,149 --> 00:22:51,544
منظورم این نبود
388
00:22:51,544 --> 00:22:52,629
اوه
389
00:22:56,688 --> 00:22:57,868
منظورت چیه؟
390
00:22:58,341 --> 00:23:00,223
با ادب
بدون خشونت
391
00:23:01,391 --> 00:23:02,528
فهمیدم
392
00:23:06,254 --> 00:23:07,474
موافقم
393
00:23:11,607 --> 00:23:13,261
میشه چیزایی که گفتم رو
فراموش کنی؟
394
00:23:13,261 --> 00:23:14,873
...اوه، فقط
راه بیفت لعنتی
395
00:23:14,898 --> 00:23:16,014
باشه
396
00:23:16,656 --> 00:23:21,980
ممکنه یه دلیل، روش و یه توجیهی
داشته باشیم که چرا چیز دیگه ای نداریم
397
00:23:22,381 --> 00:23:24,800
آزمایشگاه گزارش تجزیه و تحلیل
ساعت پیدا شده رو فرستاد
398
00:23:24,825 --> 00:23:27,085
چیزیه که بتونیم اونو تحلیل کنیم؟
آره
399
00:23:27,110 --> 00:23:30,191
یه ماده شیمیایی که تقریبا
همه چی رو حل میکنه بجز لاستیک
400
00:23:30,191 --> 00:23:33,719
مخلوطی از اسید سولفوریک
و پراکسید هیدروژن
401
00:23:35,934 --> 00:23:37,459
اون اجساد رو حل میکنه
402
00:23:37,459 --> 00:23:39,983
آره، همه فکر میکنن که
باید از اسید کلریدریک استفاده کنی
403
00:23:39,983 --> 00:23:42,682
این چیزها هفتهها وقت میبره
این سه ساعت طول میکشه
404
00:23:42,707 --> 00:23:44,988
بهش میگن، محلول پیرانا
405
00:23:44,988 --> 00:23:47,077
قاتل فقط نمیخواد این مردها رو بکشه
406
00:23:47,077 --> 00:23:48,775
میخواد محوشون کنه
407
00:23:48,775 --> 00:23:50,646
یه ارتباط قربانیشناسی
که اونو درنظر نگرفتیم
408
00:23:50,646 --> 00:23:53,562
بله، خب، شاید پنه لوپه بتونه
بهمون کمک کنه پیداش کنیم
409
00:23:55,434 --> 00:23:58,074
باید بگم که معمولا تحلیلگرهای فنی شما
410
00:23:58,099 --> 00:24:00,569
به پوشه اسپم نگاه هم نمیاندازن
ولی من فرق دارم
411
00:24:00,569 --> 00:24:02,866
ببین، من میخوام
تو سطل زباله بگردم تا گنج پیدا کنم
412
00:24:02,891 --> 00:24:04,617
میخوام از همه چیزای بیمعنی رد بشم
413
00:24:04,617 --> 00:24:06,706
تا زمانی که چیزی با ارزش پیدا کنم
414
00:24:06,706 --> 00:24:08,708
به همین دلیله که من و تو
بالاخره با هم دوست شدیم
415
00:24:08,708 --> 00:24:11,230
آره، بالاخره
چی پیدا کردی؟
416
00:24:11,255 --> 00:24:13,147
اوه، من یه ایمیل ناشناس با یه گروه
417
00:24:13,147 --> 00:24:15,584
از اعداد و حروف
جایی که دات کام باید باشه، پیدا کردم
418
00:24:15,584 --> 00:24:18,892
به همین دلیله که همه سرورهای قربانیان
اونو بعنوان اسپم علامتگذاری کرده
419
00:24:18,892 --> 00:24:20,375
ولی قاتل ما اینه؟
420
00:24:20,400 --> 00:24:21,580
خب، اینطور فکر می کنم
421
00:24:21,605 --> 00:24:25,115
با توجه به لحن هر ایمیل
میشه فهمید که مشابه هستن
422
00:24:29,119 --> 00:24:30,136
اوه
423
00:24:30,365 --> 00:24:34,255
به نظر میرسه قاتلمون فکر میکنه
این مردها همسرش رو باردار کردن
424
00:24:34,255 --> 00:24:35,862
خواسته یا ناخواسته
425
00:24:35,887 --> 00:24:37,406
ناخواسته به گمونم
426
00:24:37,685 --> 00:24:40,174
خیلخب، هر کدوم از قربانیان ما
سابقه خشونت جنسی دارن؟
427
00:24:40,199 --> 00:24:42,524
آره. یکی داره
آلن جورج
428
00:24:42,524 --> 00:24:44,004
محکومیت تجاوز جنسی
429
00:24:44,004 --> 00:24:45,527
خیلیخوب
این بهمون انگیزه میده
430
00:24:45,527 --> 00:24:48,312
آره، یکی که میتونه
به بارداری منجر بشه، ممنون
431
00:24:48,312 --> 00:24:49,923
آره
ممنون، دوست من
432
00:24:49,923 --> 00:24:51,315
خواهش میکنم، دوست من
433
00:25:02,952 --> 00:25:05,822
خب، اول از همه
آدم اشتباهی رو گرفتی
434
00:25:06,403 --> 00:25:08,115
اینطور فکر نمیکنم
435
00:25:08,115 --> 00:25:10,267
نمیدونم فکر میکنی من کیام
436
00:25:10,292 --> 00:25:11,597
ولی من اونکارو نکردم
437
00:25:11,597 --> 00:25:13,538
من هرگز اینکارو نمیکنم
438
00:25:13,563 --> 00:25:15,348
من کسی نیستم که
باید متقاعدش کنی
439
00:25:22,167 --> 00:25:23,429
اوه خدای من
440
00:25:23,454 --> 00:25:25,120
منو یادته؟
441
00:25:26,291 --> 00:25:27,412
خدای من
442
00:25:28,137 --> 00:25:29,791
حالا به کاری که کردی اعتراف کن
443
00:25:37,374 --> 00:25:39,320
این کار بیشتر شبیه اعترافه
444
00:25:58,618 --> 00:25:59,655
عزیزم؟
445
00:26:00,559 --> 00:26:01,641
نمیتونم
446
00:26:02,872 --> 00:26:04,286
نمیتونم انجامش بدم
447
00:26:07,217 --> 00:26:09,282
فکر میکردم به اندازه کافی قویام
ولی نیستم
448
00:26:09,524 --> 00:26:10,593
مشکلی نیست.
449
00:26:11,479 --> 00:26:13,481
من میتونم بجای جفتمون
به اندازه کافی قوی باشم
450
00:26:21,405 --> 00:26:23,016
این چه کوفتیه
451
00:26:27,629 --> 00:26:29,170
این دیگه چه کوفتیه؟
452
00:26:55,694 --> 00:26:58,051
مزاحم نشین
متشکرم
453
00:26:58,051 --> 00:27:00,793
جیل؟
منم مامور ویژه امیلی پرنتیس
454
00:27:00,793 --> 00:27:02,054
منو یادته؟
455
00:27:04,797 --> 00:27:07,495
سلام؟
...امیلی
456
00:27:07,495 --> 00:27:09,971
از بی.ای.یو؟
همون امیلی پرنتیس؟
457
00:27:09,996 --> 00:27:11,703
آره
اوه خدای من
458
00:27:11,728 --> 00:27:13,501
از شنیدن صدات خوشحالم
اوضاع احوالت چطوره؟
459
00:27:13,501 --> 00:27:16,547
...اوه، میخواستم ببینم
هاچ چطوره؟ حالش چطوره؟
460
00:27:16,547 --> 00:27:19,681
اوم، چند سال پیش واحد رو ترک کرد
461
00:27:19,681 --> 00:27:22,553
اوه خب
درک مورگان چطور؟
462
00:27:22,553 --> 00:27:23,738
اونم رفت
463
00:27:24,412 --> 00:27:25,667
اوه، اسپنسر؟
464
00:27:25,692 --> 00:27:28,130
آره، تو تعطیلات
اوه
465
00:27:28,577 --> 00:27:30,784
اوم، میخواستم ببینم
میشه یه کم با هم حرف بزنیم؟
466
00:27:31,203 --> 00:27:34,653
شرایطی پیش اومده که باید بهش توجه کنی
467
00:27:34,653 --> 00:27:36,857
اوه هوم
اجازه بده فکر کنم
468
00:27:36,882 --> 00:27:39,440
آره، نه
قطعا نه
469
00:27:39,440 --> 00:27:41,442
ولی ممنون که سر زدی
470
00:27:41,442 --> 00:27:43,646
...نه، جیل
مهمه
471
00:27:45,654 --> 00:27:46,910
مقاله رو یادته
472
00:27:46,935 --> 00:27:51,670
متغیرهای قابل کنترل"
در روانپریشی نوجوانان در حال ظهور"؟
473
00:27:54,074 --> 00:27:56,815
یه نفر اونو تو محیط آزاد منتشر کرده
474
00:27:59,491 --> 00:28:00,958
لعنت به من
475
00:28:02,376 --> 00:28:03,446
بیا تو
476
00:28:07,033 --> 00:28:08,445
اسلحه داری؟
477
00:28:08,470 --> 00:28:10,166
آره
درست بذارش اینجا
478
00:28:10,166 --> 00:28:11,399
از اسلحه متنفرم
479
00:28:16,269 --> 00:28:17,336
ببندش
480
00:28:17,361 --> 00:28:19,487
خب، این اوضاع آشفته رو بهم توضیح بده
481
00:28:20,176 --> 00:28:21,438
آه
482
00:28:31,775 --> 00:28:32,888
تموم شد
483
00:28:34,408 --> 00:28:35,887
بالاخره تموم شد
484
00:28:38,387 --> 00:28:39,737
عزیزم؟
485
00:28:41,673 --> 00:28:42,983
نه، حق با توئه
486
00:28:45,006 --> 00:28:46,160
اره
487
00:28:52,105 --> 00:28:54,107
چرا حالم بهتر نمیشه؟
488
00:29:01,300 --> 00:29:02,368
میگیرمش
489
00:29:27,113 --> 00:29:29,349
یکی دیگه هم پیدا کردم
شماره چهار
490
00:29:31,363 --> 00:29:32,668
جرمی موی
491
00:29:33,510 --> 00:29:34,630
آره
492
00:29:35,734 --> 00:29:37,215
یه ایمیل اسپم دریافت کرده؟
493
00:29:37,688 --> 00:29:39,933
آره، اون به نامزدش گفته
494
00:29:39,958 --> 00:29:42,911
گفته یه ایمیل عجیب
در مورد شخصی به اسم اِما دریافت کرده
495
00:29:42,911 --> 00:29:45,204
نامزدش لپ تاپ رو برای گارسیا میاره
496
00:29:45,834 --> 00:29:48,347
نامـزد
املاش درسته؟
497
00:29:49,004 --> 00:29:50,189
آره، درسته
498
00:29:50,786 --> 00:29:52,500
این همه چی رو تغییر میده
499
00:29:53,678 --> 00:29:54,909
آره، تغییر میده
500
00:29:57,602 --> 00:29:59,580
خیلخب، پیداش کردم
501
00:29:59,580 --> 00:30:00,856
ایمیل از طرف قاتل
502
00:30:00,881 --> 00:30:03,778
"تو به اما تجاوز کردی و اینو میدونی"
503
00:30:03,802 --> 00:30:05,511
چیه؟
چی نوشته؟
504
00:30:10,939 --> 00:30:12,462
اوه، پنه لوپه
میشه تو...؟
505
00:30:12,462 --> 00:30:14,421
اوه، آره
بله، البته
506
00:30:20,688 --> 00:30:22,386
اوه، خدایا
507
00:30:34,014 --> 00:30:36,225
خیلی بهتون تسلیت میگم
508
00:30:36,225 --> 00:30:37,752
...اون ایمیل
چی نوشته؟
509
00:30:38,921 --> 00:30:41,555
شنیدنش ممکنه سخت باشه
510
00:30:44,754 --> 00:30:46,047
چرا؟
چی نوشته؟
511
00:30:47,330 --> 00:30:49,767
"تو به اِما تجاوز کردی و اینو میدونی"
512
00:30:53,329 --> 00:30:54,388
...نمیدونم
513
00:30:56,761 --> 00:30:58,898
...میدونم چقدر برات سخته، ولی
514
00:30:59,838 --> 00:31:01,358
باید بپرسم
515
00:31:02,351 --> 00:31:05,964
تا به حال جرمی
هیچ نشونهای از خشونت نشون داده؟
516
00:31:06,190 --> 00:31:07,316
چی؟
517
00:31:07,656 --> 00:31:08,896
نه
518
00:31:10,216 --> 00:31:12,044
نه، من و جرمی
با این فکر بزرگ شدیم
519
00:31:12,044 --> 00:31:14,754
که با هر کسی رابطه جنسی داشته باشیم
باعث کشته شدنمون میشه
520
00:31:16,548 --> 00:31:18,224
و بعد دنیا عوض شد
521
00:31:18,224 --> 00:31:21,113
ناگهان، نه تنها مشکلی با ازدواجمون نداشتن
522
00:31:21,138 --> 00:31:23,110
بلکه همه خوشحال بودن
523
00:31:23,838 --> 00:31:25,535
و حالا تو بهم میگی جرمی مُرده
524
00:31:25,535 --> 00:31:27,755
بخاطر کسی که
باهاش رابطه جنسی نداشته؟
525
00:31:27,755 --> 00:31:30,639
کسی که نمیتونسته
باهاش رابطه جنسی داشته باشه
526
00:31:33,311 --> 00:31:35,641
تازه کت و شلوارمون رو انتخاب کرده بودیم
527
00:31:41,430 --> 00:31:42,997
ما ازت میخوایم که به کوانتیکو بیای
528
00:31:43,022 --> 00:31:44,842
و تو مقاله بهمون کمک کنی
529
00:31:45,322 --> 00:31:47,821
من...نمیتونم
530
00:31:48,481 --> 00:31:51,561
ببین، میفهمم چقدر سخته که
531
00:31:51,561 --> 00:31:54,477
برگردی و دوباره مثل یه پروفایلر فکر کنی
532
00:31:54,477 --> 00:31:58,788
و اصلا نمیتونم تصور کنم از زمان
جیسون تا حالا چه سختیهایی کشیدی
533
00:31:58,813 --> 00:31:59,682
بس کن
534
00:31:59,707 --> 00:32:01,223
جیسون نه سال پیش درگذشت
535
00:32:01,223 --> 00:32:03,660
بخاطر نبودش سوگواری کردم
اون غم رو پشت سر گذاشتم
536
00:32:03,660 --> 00:32:05,227
به زندگیم ادامه دادم
537
00:32:05,227 --> 00:32:06,925
پس چرا بهمون کمک نمیکنی؟
538
00:32:06,925 --> 00:32:08,535
چون با افراد خاصی کار میکنی
539
00:32:08,535 --> 00:32:09,971
که هنوزم میترسم
540
00:32:09,971 --> 00:32:12,452
کی؟
این اندازه
541
00:32:12,452 --> 00:32:14,236
کتاب مینویسه
ریش پروفسوری داره
542
00:32:14,236 --> 00:32:16,217
که فکر میکنه اونو از بقیه متمایز میکنه
543
00:32:16,711 --> 00:32:17,864
راسی؟
544
00:32:19,067 --> 00:32:21,809
چی میتونی علیه دیوید راسی داشته باشی؟
545
00:32:21,809 --> 00:32:24,024
اون بهترین ماموریه که
که تا حالا باهاش کار کردم
546
00:32:24,049 --> 00:32:25,062
ها
547
00:32:25,087 --> 00:32:27,423
جیل، بهت برنخوره
من عاشق جیسون بودم
548
00:32:27,423 --> 00:32:29,002
اونم عاشقت بود
549
00:32:30,778 --> 00:32:32,173
در واقع برام معنای زیادی داره
550
00:32:32,214 --> 00:32:35,835
ولی، اوه
... میخوام بگم که
551
00:32:36,282 --> 00:32:37,825
لطفا وقتی این حرفو میزنم
552
00:32:37,825 --> 00:32:39,901
فکر نکن که در مورد
جیسون حرف بدی میزنم
553
00:32:39,926 --> 00:32:43,915
...ولی... جیسون میتونست کمی
554
00:32:43,940 --> 00:32:45,354
دراماتیک باشه
555
00:32:45,354 --> 00:32:47,305
ملودراماتیک
هیستریونیک
556
00:32:47,552 --> 00:32:51,957
آره و دیوید راسی
برعکس همه اینهاست
557
00:32:52,991 --> 00:32:54,340
بذار یه چیزی ازت بپرسم
558
00:32:54,365 --> 00:32:58,968
دیوید راسی بهتون گفته که به چه دلیل
بی.ای.یو رو تو سال 1997 ترک کرده؟
559
00:33:00,163 --> 00:33:03,931
اون از بوروکراسی اف.بی.آی خسته شده بود
560
00:33:03,956 --> 00:33:05,766
و میخواست که کتاب بنویسه
561
00:33:06,759 --> 00:33:08,760
آره
دلیلش این نیست
562
00:33:09,815 --> 00:33:11,598
نه، نه
563
00:33:11,598 --> 00:33:12,702
آره
564
00:33:13,252 --> 00:33:14,949
قلبت رو شکست؟
565
00:33:14,949 --> 00:33:17,908
اوه لطفا
من قلبش رو شکستم
566
00:33:21,216 --> 00:33:22,333
...اوه
567
00:33:22,739 --> 00:33:26,244
ببین، تجاوز جنسی یه جرم
و سوءاستفاده از قدرته، نه رابطه جنسی
568
00:33:26,269 --> 00:33:28,832
بنابراین جرمی موی
میتونسته اینکارو بکنه
569
00:33:28,832 --> 00:33:31,531
ولی من باور نمیکنم
570
00:33:31,531 --> 00:33:33,020
خب، مجبور نیستی
571
00:33:33,045 --> 00:33:35,491
چون یه بخش دیگه از
پروندهمون بتازگی از بین رفت
572
00:33:35,491 --> 00:33:36,971
اوه، عالیه
کدوم قسمت؟
573
00:33:36,971 --> 00:33:40,975
آلن جورج، قربانی
با محکومیت تجاوز جنسی
574
00:33:40,975 --> 00:33:43,760
...آره، اون
به دلیل استفاده از دستشویی
575
00:33:43,760 --> 00:33:45,632
در حین ساعت شلوغی
در بیرون از محوطه بار
576
00:33:45,632 --> 00:33:47,199
توسط پلیس دستگیر شده
577
00:33:47,199 --> 00:33:48,862
یه بچه در بین جمعیت بوده
578
00:33:48,887 --> 00:33:51,377
دادستان خیلی جوگیر شده
و تصمیم گرفته به جرم
579
00:33:51,377 --> 00:33:54,039
تلاش برای تماس جنسی
با کودک متهمش کنه
580
00:33:55,076 --> 00:33:56,686
این آدما متجاوز نیستن
581
00:33:56,686 --> 00:33:59,093
نه، نیستن
ولی قاتل ما فکر میکنه که هستن
582
00:33:59,817 --> 00:34:00,977
و همسرش؟
583
00:34:01,213 --> 00:34:02,583
ممکنه هر دو حالت باشه
584
00:34:02,608 --> 00:34:04,912
شاید یه جور توهم مشترک دارن
585
00:34:04,912 --> 00:34:06,258
...آره ولی
586
00:34:07,689 --> 00:34:09,395
اونا آدمای اشتباهی رو کشتن
587
00:34:09,743 --> 00:34:11,484
حتی اگه توهم زده باشن
588
00:34:11,484 --> 00:34:13,524
چرا تا کشتن آدمای اشتباه پیش رفتن؟
589
00:34:14,574 --> 00:34:16,932
فکر میکنی چیزی رو از قلم انداختیم؟
آره
590
00:34:17,794 --> 00:34:20,126
تا مطمئن نشیم
نمیتونیم پروفایل رو تحویل بدیم
591
00:34:20,151 --> 00:34:23,583
...اون این کلمات رو گفت
من تو رو منع میکنم"؟"
592
00:34:23,583 --> 00:34:26,020
این کلمات از دهان دیوید راسی بیرون اومد؟
593
00:34:26,020 --> 00:34:27,717
آره
میتونی باور کنی؟
594
00:34:27,742 --> 00:34:30,540
میتونی با برگشتن به کوانتیکو
بهش ثابت کنی که اشتباه میکنه
595
00:34:30,565 --> 00:34:33,485
نه. تلاش خوبیه، ولی نه
اما تو داری حرف منو ثابت میکنی
596
00:34:33,510 --> 00:34:38,660
دیوید راسی میتونه با بهترینشون
دراماتیک، ملودراماتیک و هیستریونیک باشه
597
00:34:39,902 --> 00:34:42,411
متاسفم که نمیتونم کمکت کنم
ممنون که اومدی
598
00:34:45,692 --> 00:34:47,053
جی.جی چطوره؟
599
00:34:47,078 --> 00:34:49,519
آه
اون الان یه پروفایلره
600
00:34:49,544 --> 00:34:51,655
اون؟
آره
601
00:34:53,824 --> 00:34:58,096
من فکر میکنم مهمه که
به مامورهای جوون کمک کنیم
602
00:34:58,096 --> 00:35:00,490
... با بهرهگیری از تجربههامون، ولی
603
00:35:01,663 --> 00:35:04,189
اوه، تایلر گرین
جیل، ایشون تایلر گرین
604
00:35:04,189 --> 00:35:06,713
اون یه مشاوره که در
این مورد با ما کار میکنه
605
00:35:06,713 --> 00:35:09,585
تایلر، جیل. جیل، تایلر
میخواستم باهاش آشنا بشی
606
00:35:14,515 --> 00:35:15,807
اوه
607
00:35:16,120 --> 00:35:19,900
امیلی، تو یه پروفایلر عالی هستی
608
00:35:19,900 --> 00:35:21,706
و یه دروغگوی وحشتناک
609
00:35:22,642 --> 00:35:24,641
اوه، موضوع چیه؟
610
00:35:24,666 --> 00:35:26,994
تو رو به این دلیل نیاوردن
که یه مشاوری
611
00:35:26,994 --> 00:35:28,111
...تو رو آوردن اینجا چون تو
612
00:35:28,136 --> 00:35:30,215
ساختار صورتت
خیلی شبیه استفان،پسرمه
613
00:35:30,215 --> 00:35:32,656
بهت برنخوره
ولی اون خیلی خوشتیپتر از توئه
614
00:35:33,003 --> 00:35:34,610
...و این
چه ربطی به موضوع داره؟
615
00:35:34,610 --> 00:35:37,178
امیلی از روانشناسی چهره
استفاده میکنه تا نقطه ضعفم رو پیدا کنه
616
00:35:37,178 --> 00:35:39,659
و منو تحت فشار بذاره
میدونی چرا؟
617
00:35:39,659 --> 00:35:42,792
چون اونجا جایی که نورونهای
مربوط به احساسات مرتبط با خاطرات
618
00:35:42,792 --> 00:35:45,957
دیوونه بازی در میارن
ولی جواب نمیده
619
00:35:45,982 --> 00:35:49,234
من یه روانشناس بیولوژیک هستم
من این ترفندها رو بلدم
620
00:35:49,234 --> 00:35:52,193
تایلر فقط به این دلیل اینجاست
میخواستم
621
00:35:52,193 --> 00:35:54,251
با نسل جدید بی.ای.یو آشنا بشی
622
00:35:54,694 --> 00:35:55,826
اوه
623
00:35:55,851 --> 00:35:59,854
و اگه کسی مثل اون یا جی.جی
624
00:35:59,879 --> 00:36:01,637
قرار بود در حین انجام وظیفه کشته بشه
625
00:36:01,637 --> 00:36:04,929
به دلیل ارتباطی بوده که
میتونستی بهمون اطلاعات بدی
626
00:36:05,641 --> 00:36:08,992
میدونم که نمیتونی با خودت کنار بیای
627
00:36:13,083 --> 00:36:15,695
حتی جیسون هم اینقدر آدمو بازی نمیداد
628
00:36:15,695 --> 00:36:17,392
ولی این یه نه نیست
629
00:36:20,097 --> 00:36:21,214
نیرنگباز
630
00:36:21,994 --> 00:36:23,104
در رو ببند
631
00:36:26,096 --> 00:36:27,975
نه، نه، نه، هیس، هیس
632
00:36:28,000 --> 00:36:29,317
راجر
633
00:36:35,323 --> 00:36:38,631
اوه میدونم میدونم
مشکلی نیست. الان برمی گردم
634
00:36:38,631 --> 00:36:40,162
فورا برمی گردم، باشه؟
635
00:36:42,722 --> 00:36:44,027
یه مشکلی هست
636
00:36:44,027 --> 00:36:45,464
منظورت چیه؟
نمیدونم
637
00:36:45,464 --> 00:36:47,557
ولی واقعا یه اتفاقی افتاده
638
00:36:49,163 --> 00:36:50,167
اوه
639
00:36:51,644 --> 00:36:52,881
اوه
640
00:36:53,216 --> 00:36:54,255
چی شده؟
641
00:36:54,255 --> 00:36:57,258
این باید از عوارض زایمان باشه؟
642
00:36:57,258 --> 00:36:59,267
نه، نیست، از زایمان نیست
643
00:37:00,000 --> 00:37:02,394
اون مردها، اونا کردن
با من یه کاری کردن
644
00:37:02,394 --> 00:37:04,265
یه چیزی توی من جا گذاشتن
645
00:37:04,265 --> 00:37:05,527
میبرمت بیمارستان
646
00:37:05,527 --> 00:37:06,702
من بچه رو میگیرم
647
00:37:06,702 --> 00:37:07,790
نه، نه، نه
راجر، لطفا
648
00:37:07,790 --> 00:37:09,401
ازت بازجویی میکنن
649
00:37:09,401 --> 00:37:10,924
و همه چی رو بهشون میگی
650
00:37:10,924 --> 00:37:12,404
چون تو اینطوری
651
00:37:12,404 --> 00:37:14,127
تو به اندازه کافی قوی نیستی
652
00:37:16,277 --> 00:37:17,800
چیکار باید بکنیم؟
653
00:37:17,800 --> 00:37:19,176
من به کمک نیاز دارم
654
00:37:19,889 --> 00:37:23,006
برو دکتر مورنو رو برام بیار
اون میدونه چیکار کنه
655
00:37:34,212 --> 00:37:36,083
چیزی نیست، چیزی نیست
656
00:37:37,951 --> 00:37:39,909
چیزی نیست، چیزی نیست
657
00:37:41,476 --> 00:37:43,304
چیزی نیست
658
00:37:43,304 --> 00:37:44,958
نه نه نه
...راجر، نه، من
659
00:37:44,958 --> 00:37:46,699
من خونریزی دارم
نمیتونم
660
00:37:46,699 --> 00:37:51,269
برای یه بار هم که شده نباید مادر باشی؟
661
00:37:53,314 --> 00:37:54,413
لطفا
662
00:37:55,577 --> 00:37:57,517
تنها چیزی که ازت میشنوم
"اینه: "نه
663
00:37:58,164 --> 00:37:59,681
دیگه نمیتونم اینو بشنوم
664
00:38:00,669 --> 00:38:02,325
حق با توئه
حق با توئه
665
00:38:02,350 --> 00:38:05,211
متاسفم
متاسفم، باشه؟
666
00:38:05,935 --> 00:38:07,630
با روش تو انجامش میدیم
667
00:38:08,024 --> 00:38:10,592
فقط لطفا، لطفا عجله کن
668
00:38:15,162 --> 00:38:16,990
دوسِت دارم راجر
669
00:38:24,389 --> 00:38:26,182
فکر نمیکنم
وقت زیادی داشته باشیم
670
00:38:26,562 --> 00:38:30,612
ما چهار قربانی داریم
تقریبا 24 ساعت بین 3 تا 4
671
00:38:30,612 --> 00:38:32,517
سوال اینه که
کارش تموم شده یا نه؟
672
00:38:32,542 --> 00:38:34,137
اگه افراد اشتباهی رو هدف قرار میده
673
00:38:34,137 --> 00:38:37,315
میتونه هر مردی رو که میبینه
بعنوان یکی از متجاوزین به همسرش درنظر بگیره
674
00:38:37,315 --> 00:38:39,317
شاید همسرش بهش فشار میاره
675
00:38:39,317 --> 00:38:43,655
ببین، این همون قسمت مغزه، جایی که
"یه دیوار تو ذهن کشیده میشه و میگه "نه
676
00:38:43,868 --> 00:38:46,933
یعنی واقعا اینقدر توهم زده یا
زنش هم تو این قضیه دست داره؟
677
00:38:46,933 --> 00:38:47,966
هر دو
678
00:38:48,806 --> 00:38:52,025
ببین، خیلی چیزها رو
درباره آسیبهای تجاوز فهمیدیم
679
00:38:52,025 --> 00:38:53,853
آره، زنها هوشیاری خودشون از دست میدن
680
00:38:53,853 --> 00:38:56,541
آره، جزئیات فراموش میشن
...اشتباه میشه، هرچی بگی، ولی
681
00:38:56,566 --> 00:38:59,347
ولی چهار بار اسم ضارب رو اشتباه گفتن؟
682
00:38:59,787 --> 00:39:02,252
محاله
هیچ زنی این کارو نمیکنه
683
00:39:02,252 --> 00:39:04,282
درسته، حالا یه چیز دیگه
در نظر بگیر که واضحه
684
00:39:05,567 --> 00:39:08,452
باشه، خوب، شباهت فیزیکی قربانیان
685
00:39:08,477 --> 00:39:11,869
این نمیتونه یه تصادف باشه
...تقریبا انگار
686
00:39:13,138 --> 00:39:14,186
انگار چی؟
687
00:39:15,831 --> 00:39:20,271
انگار این مردا خودشه که چند تا شده
688
00:39:20,445 --> 00:39:23,742
تو قبلا گفتی
که اونا رو محو میکنه
689
00:39:24,056 --> 00:39:27,408
خوب، چی میشه اگه اونا رو محو نکنه
690
00:39:27,408 --> 00:39:31,673
ولی داره خودشو بارها و بارها محو میکنه
691
00:39:31,673 --> 00:39:34,605
چون در قبال یه سری آسیبها
احساس مسئولیت میکنه
692
00:39:35,059 --> 00:39:38,705
آسیب هایی که بیانگر تجاوز جنسی همسرشه
693
00:39:39,812 --> 00:39:40,926
لعنتی
694
00:39:41,640 --> 00:39:43,586
این یه برونپنداری فوق العادهاس
695
00:39:45,380 --> 00:39:47,371
بابت این حرف ازم ناراحت نشو
...ولی
696
00:39:48,177 --> 00:39:49,756
اگه تجاوزی در کار نبود چی؟
697
00:39:50,472 --> 00:39:51,624
ادامه بده
698
00:39:51,649 --> 00:39:54,023
ما ثابت کردیم
که این افراد متجاوز نیستن
699
00:39:54,737 --> 00:39:57,261
خب، بیا فرض کنیم که
بارداری یه متغیر ثابتـه
700
00:39:57,286 --> 00:39:58,896
اون قسمت اتفاق افتاده
701
00:39:58,921 --> 00:39:59,979
خب
702
00:40:00,395 --> 00:40:03,089
ولی اگه فکر کنه این مردها
703
00:40:03,575 --> 00:40:05,200
میتونن کاری رو بکنن
704
00:40:05,225 --> 00:40:06,411
که اون نمیتونه چی؟
705
00:40:06,966 --> 00:40:08,666
چون نمیتونه بچهدار بشه؟
706
00:40:10,669 --> 00:40:11,781
البته
707
00:40:12,101 --> 00:40:15,290
به همین دلیله که
همهشون شبیه بهم هستن
708
00:40:15,315 --> 00:40:17,415
اونا جلوهای از خودش هستن
709
00:40:17,415 --> 00:40:19,520
یه نسخه ژنتیکی از خودش
710
00:40:20,141 --> 00:40:22,289
مغزش اونو بعنوان
تجاوز دوباره روان درمانی میکنه
711
00:40:22,289 --> 00:40:23,955
...ولی میدونیم که اونا در واقع
712
00:40:23,980 --> 00:40:25,379
اهدا کننده اسپرم هستن
713
00:40:26,737 --> 00:40:27,785
آره
714
00:40:29,514 --> 00:40:30,603
اوه خدای من
715
00:40:42,520 --> 00:40:43,615
آه
716
00:40:43,615 --> 00:40:44,870
دکتر مورنو
717
00:40:46,879 --> 00:40:47,926
راجر؟
718
00:40:48,228 --> 00:40:49,232
سلام
719
00:40:50,899 --> 00:40:52,537
این چیه؟
من کجام؟
720
00:40:52,537 --> 00:40:55,506
اِما به کمکت نیاز داره، دکتر
721
00:40:55,757 --> 00:40:58,040
چی؟
به کمکم نیاز داره، چطور؟
722
00:40:58,065 --> 00:41:00,327
تو بهمون هشدار دادی
که این بچه رو به دنیا نیاریم
723
00:41:00,327 --> 00:41:01,403
تو درست میگفتی
724
00:41:01,850 --> 00:41:03,965
بنابراین تو تنها کسی هستی
که میتونی درستش کنی
725
00:41:04,578 --> 00:41:05,713
...چیه
726
00:41:07,508 --> 00:41:10,163
خانوادهام
باید بهشون بگم که حالم خوبه
727
00:41:10,163 --> 00:41:11,912
اول اِما
راجر
728
00:41:11,937 --> 00:41:13,645
بذار از اینجا برم بیرون
729
00:41:13,645 --> 00:41:15,908
اول اِما
730
00:41:17,911 --> 00:41:19,433
چرا اینجوری میکنی؟
731
00:41:20,434 --> 00:41:22,939
اِما تو رو انتخاب کرد
چون تو خونه ویزیت میکنی
732
00:41:28,268 --> 00:41:29,748
منظورم این نبود
733
00:41:32,011 --> 00:41:33,360
الان هست
734
00:41:48,636 --> 00:41:51,073
مظنون شناخته شده ما راجر سانگ
735
00:41:51,098 --> 00:41:54,737
اون و همسرش اِما تحت درمان
لقاح مصنوعی از این دکتر قرار گرفتن
736
00:41:54,762 --> 00:41:56,296
دکتر ماریا مورنو
737
00:41:56,296 --> 00:41:59,038
شوهرش به تازگی
از گم شدن دکتر مورنو خبر داده
738
00:41:59,063 --> 00:42:01,079
ما معتقدیم راجرز سانگ اونو دزدیده
739
00:42:01,104 --> 00:42:04,145
چهار قربانی قبلی
بعنوان اهداکنندگان بالقوه
740
00:42:04,170 --> 00:42:06,698
در لقاح مصنوعی این زوج تأیید شدن
741
00:42:06,698 --> 00:42:08,305
صبر کنین
این یارو چطور اینو فهمیده؟
742
00:42:08,330 --> 00:42:10,213
اون اطلاعات محرمانه نگه داشته نمیشه؟
743
00:42:10,238 --> 00:42:12,181
چرا، ولی این شرکت یه گزینه داره
744
00:42:12,181 --> 00:42:15,489
که والدین میتونن پس از تولد نوزاد
با اهداکنندگان تماس بگیرن
745
00:42:15,489 --> 00:42:18,664
اینجاست که رفتار زوجین
غیرقابل پیشبینی میشه
746
00:42:18,689 --> 00:42:23,193
با توجه به سوابق کلینیک
کاشت با موفقیت انجام شده
747
00:42:23,218 --> 00:42:25,373
ولی سابقهای از تولد بچه وجود نداره
748
00:42:25,398 --> 00:42:27,936
ما معتقدیم که شخصیت کنترل کننده راجر
749
00:42:27,936 --> 00:42:30,112
اِما رو مجبور کرده تو خونه زایمان کنه
750
00:42:30,112 --> 00:42:33,288
یه جایی تو زندگیش
از واقعیت فاصله گرفته و روانپریش شده
751
00:42:33,313 --> 00:42:35,925
و حالا فکر میکنه
که این مردان متجاوز هستن
752
00:42:35,950 --> 00:42:37,568
که همسرش رو باردار کردن
753
00:42:37,593 --> 00:42:38,745
همسرش چطور؟
754
00:42:38,770 --> 00:42:40,096
اوه، هنوز مشخص نیست
755
00:42:40,121 --> 00:42:42,120
میتونه قربانی توهم اون شده باشه
756
00:42:42,145 --> 00:42:43,919
یا یه شرکت کننده در توهم
757
00:42:43,944 --> 00:42:47,103
اولویت شماره یک ما در حال
حاضر دکتر مورنو و بچهست
758
00:42:47,128 --> 00:42:50,089
باید با احتیاط پیش بریم
...به دلیل روان پریشی راجر
759
00:42:50,089 --> 00:42:52,047
اونو فوقالعاده خطرناک میشه
760
00:42:52,047 --> 00:42:53,614
سوالی هست؟
761
00:42:53,932 --> 00:42:55,137
نه، فهمیدم
762
00:42:55,613 --> 00:42:56,644
بیا بریم
763
00:42:57,848 --> 00:42:58,848
خیلخب
764
00:42:59,174 --> 00:43:01,954
از اولش برام توضیح بده
765
00:43:03,065 --> 00:43:04,394
اِما چه مشکلی داره؟
766
00:43:04,419 --> 00:43:07,759
اون داره خونریزی میکنه
خونریزی شدید
767
00:43:07,759 --> 00:43:10,370
خیلیخوب
هر چه که باشه
768
00:43:10,790 --> 00:43:12,864
بذار برم بیرون
و بتونم کمکش کنم
769
00:43:12,889 --> 00:43:14,759
نه، نمیتونم اینکارو بکنم
770
00:43:14,945 --> 00:43:16,245
راجر
771
00:43:16,245 --> 00:43:19,788
اگه نتونم ببینمش
چطور باید کمکش کنم؟
772
00:43:19,813 --> 00:43:21,033
...اوه، اوه
773
00:43:21,397 --> 00:43:23,006
براش یه نسخه بنویس
774
00:43:23,200 --> 00:43:25,907
یه چیزی ...چیزی که
جلوی خونریزی رو بگیره
775
00:43:25,907 --> 00:43:29,463
خونریزی شدید؟
اون خونریزی شدید داره؟
776
00:43:30,172 --> 00:43:32,000
اینطور فکر میکنم
نمیدونم
777
00:43:32,323 --> 00:43:33,492
راجر
778
00:43:34,513 --> 00:43:35,482
راجر
779
00:43:35,506 --> 00:43:36,832
دارم سعیمو میکنم
780
00:43:36,857 --> 00:43:39,529
راجر
لطفا گوش کن
781
00:43:39,529 --> 00:43:42,120
باید همسرت رو ببری بیمارستان
782
00:43:42,145 --> 00:43:44,211
نمیتونم اینکارو بکنم
تو مجبوری
783
00:43:44,236 --> 00:43:46,985
اگه خونریزی شدید داشته باشه
میمیره
784
00:43:48,210 --> 00:43:50,652
برای یه بار تو زندگیت
به همسرت فکر کن
785
00:43:50,677 --> 00:43:52,717
تنها کاری که میکنم همینه
786
00:43:55,296 --> 00:43:57,479
همه این کارها بخاطر اون بوده
787
00:43:59,419 --> 00:44:00,855
نه، نبوده
788
00:44:03,307 --> 00:44:05,665
این خواست تو بوده نه اون
789
00:44:06,944 --> 00:44:08,689
این درست نیست
همینه
790
00:44:08,963 --> 00:44:12,502
به هر دوتون گفتم
اِما فشار خون بالا داره
791
00:44:12,889 --> 00:44:15,149
احتمال خطر سقط جنین
تو ماههای آخر بارداریشه
792
00:44:15,174 --> 00:44:16,914
که میتونه زندگیش رو به خطر بندازه
793
00:44:16,939 --> 00:44:19,801
التماس کردم
تو خونه زایمان نکنه
794
00:44:19,826 --> 00:44:21,142
خواست اون بود
795
00:44:21,167 --> 00:44:22,735
نه، تو میخواستی
796
00:44:23,410 --> 00:44:26,446
بعدش اونقدر بهش فشار آوردی تا قبول کرد
797
00:44:28,849 --> 00:44:30,823
همیشه این چیزا رو میبینم
798
00:44:31,451 --> 00:44:35,196
شوهرهایی که "نه" زنشون رو
یه حمله میبینن
799
00:44:35,723 --> 00:44:38,414
کسانی که لحن بلند صداش رو
بعنوان انتقاد میشنون
800
00:44:38,862 --> 00:44:41,517
کسانی که هر چیزی رو
که با تصور شخصیشون
801
00:44:41,542 --> 00:44:44,203
از یه نوزاد مطابقت نداره نادیده میگیرن
802
00:44:47,219 --> 00:44:48,488
راجر
803
00:44:49,059 --> 00:44:51,123
نمیتونم بچه رو نگه دارم
804
00:44:51,148 --> 00:44:53,995
فکر کنم دارم میمیرم
فقط صبر کن
805
00:44:53,995 --> 00:44:55,344
صبر کن
806
00:44:57,564 --> 00:44:59,406
با کی حرف میزنی؟
807
00:45:00,436 --> 00:45:01,786
با همسرم
808
00:45:01,786 --> 00:45:02,875
...اون
809
00:45:07,643 --> 00:45:08,706
...اون
810
00:45:10,735 --> 00:45:12,077
راجر سانگ
811
00:45:13,623 --> 00:45:16,111
راجر سانگ
اف.بی.آی
812
00:45:16,136 --> 00:45:17,818
دستاتو ببر بالا بیا بیرون
813
00:45:20,488 --> 00:45:22,037
شنیدی، درسته؟
814
00:45:32,033 --> 00:45:33,165
بیا بیرون
815
00:45:33,165 --> 00:45:34,668
میشه به همسرم کمک کنین؟
816
00:45:34,693 --> 00:45:36,365
راجر
دستاتو ببر بالا
817
00:45:37,138 --> 00:45:39,652
میتونیم برای همسر و بچهات دکتر بیاریم
818
00:45:39,677 --> 00:45:41,120
فقط دستاتو ببر بالا
819
00:45:41,910 --> 00:45:43,193
دستاتو بالا نگهدار
820
00:45:43,218 --> 00:45:44,390
افسرها دارن میان
821
00:45:47,166 --> 00:45:49,871
نه، نه، اون الان کمک لازم داره
الان باید بیاین تو
822
00:45:49,896 --> 00:45:52,243
خیلی خونریزی داره
سعی کردم بهش کمک کنم
823
00:45:52,268 --> 00:45:54,211
نمیدونستم چیکار کنم
راجر، دستات رو ببر بالا
824
00:45:54,236 --> 00:45:56,190
...نتونستم
دستاتو بذار بالای سرت، راجر
825
00:45:56,215 --> 00:45:57,408
خدای من
826
00:45:57,433 --> 00:45:58,462
اوه
827
00:45:59,155 --> 00:46:00,235
مشکل چیه؟
828
00:46:00,235 --> 00:46:02,603
راجر
بو رو حس نمی کنی؟
829
00:46:06,137 --> 00:46:07,852
میتونیم یه خانواده باشیم؟
830
00:46:12,552 --> 00:46:14,902
چیزی نیست، چیزی نیست
831
00:46:17,598 --> 00:46:18,906
بفرما
832
00:46:19,202 --> 00:46:20,734
نمیتونم با خودم ببرمش
833
00:46:21,354 --> 00:46:22,810
خونریزی دارم
راجر، نمیتونم
834
00:46:22,835 --> 00:46:26,570
نمیخوای برای یه بار هم
که شده یه مادر باشی؟
835
00:46:27,132 --> 00:46:29,699
من کسی نیستم که
باید متقاعدش کنی
836
00:46:34,269 --> 00:46:36,097
این دیگه چه کوفتیه؟
837
00:46:39,454 --> 00:46:41,068
اون کمک لازم داره
838
00:46:44,760 --> 00:46:50,319
... :: ترجـمه شده توسـط : سعیــد پردیــس :: ...
839
00:47:14,222 --> 00:47:16,834
لطفا به همسرم کمک کنین
840
00:47:19,684 --> 00:47:21,114
بهش بگو دوسِش دارم
841
00:47:21,494 --> 00:47:23,594
بهش بگو بچه گشنهشه
842
00:47:24,908 --> 00:47:27,757
آره، باشه راجر
بهش میگم
843
00:48:14,728 --> 00:48:15,805
الو؟
844
00:48:16,299 --> 00:48:18,245
داری با اینکار دستم میاندازی؟
845
00:48:18,270 --> 00:48:20,343
برنامه ای که گفتم دانلود کنی رو باز کن
846
00:48:26,539 --> 00:48:27,661
مرتیکه عوضی
847
00:48:27,686 --> 00:48:29,167
اوه، نزدیک شدی
848
00:48:29,746 --> 00:48:30,935
به گشتن ادامه بده
849
00:48:31,905 --> 00:48:33,084
لعنتی
850
00:48:48,708 --> 00:48:50,188
این چیه؟
851
00:48:50,188 --> 00:48:51,779
این اتفاقیه که قراره بیفته
852
00:48:52,106 --> 00:48:53,974
یه راهکار بهت میدم که چطوری
853
00:48:53,974 --> 00:48:55,986
با مردی به اسم دیمین تماس بگیری
854
00:48:56,011 --> 00:48:59,414
بعدش قراره کیف رو به دیمین تحویل بدی
855
00:48:59,414 --> 00:49:02,548
الیاس، اگه دارم بعنوان همدست
... تو یه جرم بزرگ شرکت میکنم
856
00:49:02,548 --> 00:49:04,811
تو خیلی فراتر از این حرفایی
857
00:49:06,987 --> 00:49:09,033
پس باید این رمز رو به دیمین بدی
858
00:49:09,374 --> 00:49:13,221
4-0-0-8
859
00:49:14,995 --> 00:49:16,257
هی، وینی
860
00:49:16,257 --> 00:49:17,305
چیه؟
861
00:49:18,695 --> 00:49:20,261
اون کیف، خیلی خاصه
862
00:49:22,568 --> 00:49:25,005
یه کیف منحصر به فرده
863
00:49:25,005 --> 00:49:29,393
به هیچ دلیلی بازش نکن
864
00:50:15,193 --> 00:50:16,193
آره
865
00:50:16,584 --> 00:50:17,710
نمیتونم
866
00:50:17,928 --> 00:50:19,341
چرا، میتونی
867
00:50:19,755 --> 00:50:21,322
اصلا عجله نکن
868
00:50:34,282 --> 00:50:36,598
سلام
هی تو
869
00:51:06,280 --> 00:51:07,630
اون جیل گیدئونـه؟
870
00:51:07,934 --> 00:51:09,240
اوه، آره
871
00:51:34,221 --> 00:51:37,015
...نمیدونم
چی پیش خودم فکر میکردم
872
00:51:37,040 --> 00:51:40,445
منظورم اینه که
اینجا دیگه دفتر جیسون نیست
873
00:51:42,882 --> 00:51:44,318
نه دفترش نیست
874
00:51:51,543 --> 00:51:52,805
ببخشید
875
00:51:54,633 --> 00:51:56,508
میخوای یه دقیقه تنهات بذارم؟
876
00:51:57,418 --> 00:51:58,503
آره
877
00:51:59,561 --> 00:52:00,561
باشه
878
00:52:01,247 --> 00:52:02,684
ما همین بیرونیم
879
00:53:19,251 --> 00:53:20,390
سلام دیوید
880
00:53:32,195 --> 00:53:40,120
ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
@Saeed8362