1
00:00:05,280 --> 00:00:07,833
آنچه در قسمت قبل گذشت
" تکـامـل "
2
00:00:07,833 --> 00:00:10,445
رئیس مدیسون داره
به توافقش با وویت عمل میکنه
3
00:00:10,445 --> 00:00:13,844
و قراره به یه زندان فدرال
با حداقل امنیت منتقل بشه
4
00:00:13,869 --> 00:00:14,895
بای بای
5
00:00:15,537 --> 00:00:18,801
.آیـدا لیمیتـد
...مدیرعامل، آقای فرانک چرچ
6
00:00:18,801 --> 00:00:21,847
یه گروه ضربت رو برای
حذف کامل گلداستار استخدام کرده
7
00:00:21,847 --> 00:00:24,198
ولی موفق نشد
بنابراین شکست رو قبول میکنه؟
8
00:00:24,198 --> 00:00:25,243
نه، نمیکنه
9
00:00:25,677 --> 00:00:28,593
برای اینکه چرچ مطمئن بشه که
نقشه و توطئهاش عملی شده
10
00:00:28,593 --> 00:00:30,247
یه آزمایش تایید میگیره
11
00:00:30,247 --> 00:00:33,468
کشتن دیمین توسط جید
تاییدی بر تعهدش بود
12
00:00:33,468 --> 00:00:35,426
ولی دو گلداستار دیگه باقی مونده
13
00:00:35,426 --> 00:00:36,558
در موردشون چی میدونی؟
14
00:00:36,558 --> 00:00:38,473
...خب، بجز یکیشون به اسم دینا اچ
15
00:00:38,473 --> 00:00:40,736
و اون یکی پیتر بی ، هیچی
16
00:00:40,736 --> 00:00:42,303
چرچ باید محل جدیدی برای
آموزش بچهها داشته باشه
17
00:00:42,303 --> 00:00:44,131
بچههایی با استعداد مثل میلا ساندوال
18
00:00:44,131 --> 00:00:47,221
سابقه شخصیش
خیلی شبیه زندگی جید واترزه
19
00:00:47,221 --> 00:00:48,352
کابوس میبینی؟
20
00:00:48,352 --> 00:00:50,093
یه نفر وارد اتاق میشه
21
00:00:50,093 --> 00:00:53,096
...و وقتی کارش با من تموم میشه
میتونم صورتش رو ببینم
22
00:00:53,096 --> 00:00:54,473
اون آقای چرچـه
23
00:00:55,838 --> 00:00:58,145
ما اومدیم اینجا تا
حکم بازرسی قانونی رو اجرا کنیم
24
00:00:58,145 --> 00:00:59,842
همگی بیاین تو
25
00:00:59,842 --> 00:01:01,757
...میلا، ازت میخوام همه رو
26
00:01:01,757 --> 00:01:03,976
سریع ببری جاده دسترسی
27
00:01:03,976 --> 00:01:05,935
باید بچهها رو نجات بدی
28
00:01:10,469 --> 00:01:12,066
ارتباط قطع شد
29
00:01:13,877 --> 00:01:15,379
نه، قربان، هنوز هیچی
30
00:01:15,379 --> 00:01:17,027
یالا، زودباش
31
00:01:18,364 --> 00:01:20,581
الان 20 دقیقه از زمانی که
ارتباطمون قطع شده میگذره
32
00:01:21,516 --> 00:01:23,170
بله، شما رو در جریان میذارم
33
00:01:25,911 --> 00:01:27,652
باید سیستم رو ریستارت کنم
34
00:01:27,652 --> 00:01:30,002
جی.پی.اس چی؟
میگه هنوز در معرضِ دیدن
35
00:01:35,333 --> 00:01:37,173
"حالت خوبه؟ بهم زنگ بزن"
36
00:01:37,532 --> 00:01:39,055
اون یکی از اعضای تیمه؟
37
00:01:39,055 --> 00:01:40,387
نه مامانمه
38
00:01:41,188 --> 00:01:42,241
چی؟
39
00:01:43,751 --> 00:01:46,149
گزارش های اولیه حاکیست
...که یک ماده منفجره بزرگ
40
00:01:46,149 --> 00:01:47,977
در ضلع شرقی ساختمان آیـدا متفجر شده
41
00:01:47,977 --> 00:01:50,022
ضلع غربی ظاهراً آسیبی ندیده
42
00:01:50,022 --> 00:01:51,795
ولی گزارشها هنوز داره ارسال میشه
43
00:01:51,820 --> 00:01:53,318
ما با اف.بی.آی تماس گرفتیم
44
00:01:53,343 --> 00:01:55,332
ولی تا کنون اظهارنظری نکردن
45
00:01:55,332 --> 00:01:57,859
باب، میشه کمی زوم کنی
تا بهتر بتونیم ببینیم؟
46
00:02:00,593 --> 00:02:03,575
واو، خدای من، انفجار
اون دیگه چه کوفتی بود؟
47
00:02:03,600 --> 00:02:04,677
اوه خدا
48
00:02:05,112 --> 00:02:07,588
... :: ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس :: ...
49
00:02:07,613 --> 00:02:10,150
"تکـامـل"
50
00:02:29,888 --> 00:02:30,983
دیو
51
00:02:31,243 --> 00:02:32,258
هی
52
00:02:33,240 --> 00:02:36,025
تا حالا فکر کردی اگه من
در مورد گلداستار زبون باز نکرده بودم
53
00:02:36,025 --> 00:02:37,896
هیچ کدوم از اینا هرگز اتفاق نمیافتاد؟
54
00:02:37,896 --> 00:02:39,890
تو دیگه منو آزار نمیدی
55
00:02:40,639 --> 00:02:42,059
اوه، جدی؟
56
00:02:42,606 --> 00:02:43,625
نه
57
00:02:44,368 --> 00:02:45,588
تو روح محافظی
58
00:02:46,731 --> 00:02:49,387
این بار چی رو میخوای نشون بدی؟
59
00:02:50,530 --> 00:02:52,984
شاید اومدم تا دم مرگ باهات باشم
60
00:02:53,670 --> 00:02:57,264
دیو
دیو، اینجایی؟ دیو؟
61
00:02:57,264 --> 00:02:58,336
اینجام
62
00:03:00,180 --> 00:03:01,773
آره، درست همینجا
63
00:03:01,798 --> 00:03:04,009
اوه، باشه
به من گوش کن
64
00:03:04,009 --> 00:03:05,620
از اونجا میارمتون بیرون، خب؟
همین الان
65
00:03:05,620 --> 00:03:07,846
بیرون یه آمبولانس هست
تیم حالش خوبه
66
00:03:07,871 --> 00:03:09,058
خب؟
فقط طاقت بیار
67
00:03:09,058 --> 00:03:10,712
زودباش. بیا بریم
بریم، همین الان
68
00:03:17,284 --> 00:03:19,199
هی، می تونی بلند شی؟
69
00:03:19,199 --> 00:03:20,678
آره، آره
70
00:03:23,768 --> 00:03:24,856
هی، چیزیت نیست
71
00:03:24,881 --> 00:03:25,977
امیلی چطوره؟
72
00:03:26,002 --> 00:03:27,903
برای جستجوی بچهها از هم جدا شدیم
73
00:03:27,903 --> 00:03:28,904
نه، نه
بچهها پیش ما هستن
74
00:03:28,904 --> 00:03:31,107
وقتی بمب منفجر شد
میلا سندووال خودشو تسلیم کرد
75
00:03:31,132 --> 00:03:34,344
جسد دینا رو پیدا کردیم
از پشت سر بهش شلیک کردن
76
00:03:34,344 --> 00:03:36,564
تارا
امیلی کجاست؟
77
00:03:37,852 --> 00:03:39,144
همه جا رو گشتیم
78
00:03:39,697 --> 00:03:42,744
امیلی، جید و فرانک چرچ همشون گم شدن
79
00:03:44,734 --> 00:03:46,346
بیا، ببرمت بیرون
80
00:04:01,371 --> 00:04:05,245
یه کلمه هم حرف نزن
اون داره نگاه میکنه
81
00:04:07,812 --> 00:04:08,927
اون کیه؟
82
00:04:09,249 --> 00:04:12,628
جید...به دلایلی چشمپوشی کرده
و ما رو نجات داده
83
00:04:14,336 --> 00:04:16,038
چشمپوشی نکرده
84
00:04:21,526 --> 00:04:23,263
اوووووو
85
00:04:23,263 --> 00:04:26,266
فرانک چرچ
تو متهم به آزار جنسی کودکان هستی
86
00:04:26,266 --> 00:04:27,484
چه دفاعی داری؟
87
00:04:27,484 --> 00:04:28,576
جید
88
00:04:29,628 --> 00:04:30,783
تو منو میشناسی
89
00:04:30,807 --> 00:04:31,662
جوابت چیه؟
90
00:04:31,662 --> 00:04:32,707
نه
91
00:04:32,707 --> 00:04:34,839
کار اون زنه بود و تیمش
92
00:04:34,839 --> 00:04:37,320
اونا یه مقاله نوشتن
که همه چی از اونجا شروع شد
93
00:04:37,320 --> 00:04:39,975
تنها چیزی که میخواستم
...نجات بچههایی بود
94
00:04:41,237 --> 00:04:42,412
گناهکار
95
00:05:01,220 --> 00:05:02,302
تارا؟
96
00:05:02,302 --> 00:05:04,565
خبر خوب
بیشترمون خوبیم
97
00:05:04,565 --> 00:05:07,008
خبر بد
نمیتونیم امیلی رو پیدا کنیم
98
00:05:07,033 --> 00:05:09,004
باشه. اوه، خب
چه کمکی میتونم بکنم؟
99
00:05:09,004 --> 00:05:11,876
ساختمون رو تخلیه کردیم و تایلر رو
مامور کردم به سرورهای اصلی نفوذ کنه
100
00:05:11,876 --> 00:05:13,443
پنه لوپه، فکر کنم دارم درست انجامش میدم
101
00:05:13,443 --> 00:05:15,189
برات دعوتنامه دسترسی مدیر رو فرستادم
102
00:05:15,214 --> 00:05:16,737
گرفتی؟
آره، آره، الان گرفتم
103
00:05:16,762 --> 00:05:18,771
دنبال چی بگردم؟
دوربینهای نظارتی
104
00:05:18,796 --> 00:05:20,195
ببین میتونی پرنتیس رو پیدا کنی
105
00:05:20,611 --> 00:05:22,186
باشه
الان دارم وصل میشم
106
00:05:22,931 --> 00:05:24,936
زودباش
بذار پیدات کنم
107
00:05:25,937 --> 00:05:28,825
خب. هنوز نه
نه هنوز، نه هنوز
108
00:05:29,275 --> 00:05:31,806
اونجاست
دنبال بچهها میگرده
109
00:05:40,169 --> 00:05:41,447
اوه خدای من
110
00:05:43,691 --> 00:05:45,562
نه
اون مجروح شده
111
00:05:45,562 --> 00:05:46,699
اه لعنتی
112
00:05:48,679 --> 00:05:49,710
اون کیه؟
113
00:05:51,248 --> 00:05:52,315
نمیدونم
114
00:05:53,004 --> 00:05:54,876
ولی اینجاست که
همه اونایی که دوسِشون داریم و
115
00:05:54,876 --> 00:05:56,921
ازشون متنفریم تو دوربینها غیب میشن
116
00:05:56,921 --> 00:05:58,575
جید یه شریک جدید داره؟
117
00:05:58,575 --> 00:05:59,791
ظاهرا داره
118
00:05:59,816 --> 00:06:02,558
و اگه اینطور باشه
فقط یه نفر هست که بهش اعتماد میکنه
119
00:06:04,012 --> 00:06:05,596
آخرین گلداستار
120
00:06:17,028 --> 00:06:18,802
وقتشه پرنتیس رو محاکمه کنیم
121
00:06:19,379 --> 00:06:20,510
آره
122
00:06:21,716 --> 00:06:24,209
آره، فقط
یه لحظه بهم فرصت بده
123
00:06:24,209 --> 00:06:26,647
باشه، سریع تمومش کن
124
00:06:45,013 --> 00:06:47,755
زودباش
تکون بخور، بجنب
125
00:06:49,246 --> 00:06:50,807
بیا برو اونجا
126
00:06:52,970 --> 00:06:54,196
آشغالای عوضی
127
00:06:54,993 --> 00:06:56,050
نه
128
00:06:57,992 --> 00:07:01,391
اینم نتیجهاش که
سینهام رو گرفتین،احمقهای عوضی
129
00:07:02,378 --> 00:07:03,498
لعنتی
130
00:07:04,905 --> 00:07:06,174
تو جید هستی، نه؟
131
00:07:09,429 --> 00:07:10,860
آره
تو رو میشناسم؟
132
00:07:10,885 --> 00:07:13,558
جید، وقت زیادی نداریم
133
00:07:14,477 --> 00:07:16,000
باید دستمو بگیری
134
00:07:16,000 --> 00:07:18,627
گم شو
همین مزخرفات بود که منو انداخت اینجا
135
00:07:18,652 --> 00:07:21,356
لطفا. بهم اعتماد کن
ببین، دردش کمتر میشه
136
00:07:22,746 --> 00:07:25,806
مهم نیست باهات چیکار میکنن
... هواتو دارم و ولت نمیکنم
137
00:07:26,750 --> 00:07:28,752
هی، هی، هی، هی
داری چه غلطی میکنی؟
138
00:07:28,752 --> 00:07:31,347
چه غلطی میکنی...؟ ولم کن کثافت
دستمو بگیر
139
00:07:32,756 --> 00:07:34,497
جید، بیا اینجا
حرومزاده
140
00:07:34,522 --> 00:07:35,599
جید، بیا
141
00:07:38,385 --> 00:07:39,633
تو کی هستی؟
142
00:07:39,633 --> 00:07:40,841
من دیمین هستم
143
00:08:20,084 --> 00:08:22,086
امیلی پرنتیس
چه دفاعی داری؟
144
00:08:22,806 --> 00:08:26,319
خب
...قبل از اینکه از خودم دفاع کنم
145
00:08:27,681 --> 00:08:30,553
باید بدونم اتهام من چیه
146
00:08:30,553 --> 00:08:32,512
توطئه برای ارتکاب قتل
147
00:08:32,512 --> 00:08:33,762
قتل کی؟
148
00:08:36,979 --> 00:08:38,773
قتل دیمین؟
من دیمین رو نکشتم
149
00:08:38,798 --> 00:08:40,412
میدونم داری چیکار میکنی
150
00:08:41,462 --> 00:08:42,696
دارم چیکار میکنم؟
151
00:08:42,696 --> 00:08:44,265
سعی داری با روانم بازی کنی
152
00:08:47,387 --> 00:08:50,460
مامور ویژه نظارت، پرنتیس
153
00:08:50,485 --> 00:08:54,577
سال 2008 توسط بنیامین سایروس
دستگیر و تحت بازجویی قرار گرفت
154
00:08:54,577 --> 00:08:58,450
سال 2011 توسط ایان دویل
ربوده و تحت بازجویی قرار گرفت
155
00:08:58,450 --> 00:09:02,585
سال 2017 توسط پیتر لوئیس
ربوده و مورد بازجویی قرار گرفت
156
00:09:03,978 --> 00:09:05,183
درست گفتم؟
157
00:09:05,849 --> 00:09:07,129
آره، درسته
158
00:09:07,462 --> 00:09:08,506
هوم
159
00:09:08,939 --> 00:09:11,463
وویت همه این اطلاعات رو
تو مخفیگاه کوچیکش بهت داده؟
160
00:09:11,463 --> 00:09:14,273
...اطلاعات
و بعدش چی میشه
161
00:09:15,114 --> 00:09:18,253
اونقدر منو بازی بدی تا تیمات بیاد نجاتت بده
162
00:09:18,253 --> 00:09:19,735
ولی چنین اتفاقی نمیفته
163
00:09:20,429 --> 00:09:22,824
من یه شهروند ایالات متحده هستم یا نه؟
164
00:09:24,172 --> 00:09:27,567
چون اگه هنوز تو خاک ایالات متحده باشیم
165
00:09:27,567 --> 00:09:32,210
بهم اجازه داده شده که
از حقوق غیرقابل انکار برخوردار باشم
166
00:09:32,441 --> 00:09:37,068
و الا از این دولت پنهانی که
ادعا میکنی ازش متنفری، بهتر نیستی؟
167
00:09:41,581 --> 00:09:43,089
چه حقوقی مد نظرته؟
168
00:09:43,844 --> 00:09:46,197
حق رویارویی با کسی که منو متهم کرده
169
00:09:47,260 --> 00:09:49,806
که مدارک اتهامی علیه خودمو ببینم
170
00:09:49,806 --> 00:09:52,172
برای ارائه یه دفاعیه محکم
171
00:09:52,940 --> 00:09:55,029
دست نگه دار
محاکمهاش کن
172
00:09:55,029 --> 00:09:57,335
میتونیم شواهد
علیه اونو بهش نشون بدیم
173
00:09:59,070 --> 00:10:00,124
خیلخب
174
00:10:02,776 --> 00:10:04,501
ما پروندهات رو بهت نشون میدیم
175
00:10:06,127 --> 00:10:07,814
این...این "ما" کیه؟
176
00:10:08,574 --> 00:10:10,193
ما" کیه، جید؟"
177
00:10:16,050 --> 00:10:18,661
درباره آخرین گلداستار، پیتبی
چی میدونیم؟
178
00:10:18,661 --> 00:10:21,316
تقریبا هیچی
تموم این مدت از چشممون دور بوده
179
00:10:21,316 --> 00:10:24,754
بیا با بدیهیات شروع کنیم
باید یه جای دیگه برای خودش و جید پیدا کنه
180
00:10:24,754 --> 00:10:26,144
و احتمالا یه خونه امن
181
00:10:26,169 --> 00:10:29,727
در مورد مکانها، همه ملکهای
آیـدا رو که جیل گیدئون داده بود چک کردم
182
00:10:29,752 --> 00:10:30,844
و همهشون خالی بودن
183
00:10:30,869 --> 00:10:34,677
ولی یه همچین شرکتی میتونه
جاهایی داشته باشه که اصلا عمومی نبوده
184
00:10:34,677 --> 00:10:36,734
میفهمم چرا چرچ رو میخوان
ولی چرا پرنتیس؟
185
00:10:36,759 --> 00:10:37,745
چرا حالا؟
186
00:10:37,770 --> 00:10:39,769
حالا نبوده، از اول هم بوده
187
00:10:39,769 --> 00:10:40,803
از اول؟
188
00:10:40,828 --> 00:10:44,687
یه توطئه که تمام این مدت
امیلی رو دنبال میکرده
189
00:10:44,935 --> 00:10:46,080
کاملا واضحه
190
00:10:46,080 --> 00:10:47,438
درسته. درسته
191
00:10:47,463 --> 00:10:51,694
برایان گاریتی سر و کلهاش پیدا شد و بعدش
پرنتیس رو به جرمی که نکرده بود، متهم کرد
192
00:10:51,694 --> 00:10:54,262
بعدش یه نفر عکس بازداشتیش رو لو داد
193
00:10:54,262 --> 00:10:56,046
آره
بعدش جید و پیتبی
194
00:10:56,046 --> 00:10:58,266
تمام تلاششونو کردن تا اونو ببرن
195
00:10:58,266 --> 00:11:00,660
یعنی که به اندازه چرچ مهمه
196
00:11:00,660 --> 00:11:02,836
ولی ما گذشتهی جید رو میدونیم
197
00:11:02,836 --> 00:11:05,752
وقتی امیلی تو بازداشت بود
تو نوادا مشغول تفریح و خوشگذرونی بود
198
00:11:05,752 --> 00:11:09,973
بعدش نوبت پیتـه، که با دستگیری پرنتیس
یه کمپین آزار و اذیت علیهاش راه انداخت
199
00:11:09,973 --> 00:11:11,975
اون باید امیلی رو مسئول چیزی بدونده
200
00:11:11,975 --> 00:11:13,384
همونطور که بهت گفتم دیو
201
00:11:14,485 --> 00:11:17,459
تو فکر میکنی اگه دهنمو
در مورد کل قضیه گلداستار ببندم
202
00:11:17,459 --> 00:11:19,020
هیچ کدوم از اینا هرگز اتفاق نمیافتاد؟
203
00:11:19,998 --> 00:11:21,412
خدا لعنتش کنه
204
00:11:24,685 --> 00:11:25,803
قربان؟
205
00:11:26,993 --> 00:11:30,316
"موسسه اصلاح و تربیت فدرال، کالیمور"
206
00:11:30,341 --> 00:11:32,039
در شماره 2 باز میشه
207
00:11:40,351 --> 00:11:42,571
کنار میکِشم
همیشه همین کارو میکنی
208
00:11:53,974 --> 00:11:57,238
هی، نه
کادوی خونه جدید نیاوردی؟
209
00:11:57,238 --> 00:11:59,762
...این کارت بیادبیه، ولی
خب، به گمونم
210
00:11:59,762 --> 00:12:02,591
یه چیزایی گرفتم، یه چیزایی دارم
آب تصفیه شده گرفتم
211
00:12:02,591 --> 00:12:03,872
یه طرفدار پیدا کردم
212
00:12:05,171 --> 00:12:06,464
نور طبیعی
اینو ببین
213
00:12:06,464 --> 00:12:07,962
هرچی در مورد ویتامین دی میگن درسته
214
00:12:07,987 --> 00:12:10,284
حال و هوام، همینطوره
میدونی
215
00:12:11,564 --> 00:12:13,247
راحت نیستی
216
00:12:14,690 --> 00:12:16,910
چرا باعث ناراحتی من میشی؟
217
00:12:16,910 --> 00:12:20,028
نه من نیستم
بخاطر فضاست
218
00:12:20,522 --> 00:12:22,266
دلت برای سلول قدیمیت تنگ شده
219
00:12:22,785 --> 00:12:25,033
نه، تنها چیزی که
دلم براش تنگ شده، توئی
220
00:12:25,396 --> 00:12:27,398
و اگه اومدی اینجا
221
00:12:27,423 --> 00:12:29,971
یعنی بازم یه چیزی ازم میخوای
222
00:12:32,246 --> 00:12:34,596
امیلی پرنتیس رو دزدیدن
223
00:12:34,621 --> 00:12:38,799
جید اونو گرفته
اون پیش آخرین گلداستاره
224
00:12:38,824 --> 00:12:41,804
فکر میکنم میدونم کیه
ولی باید تأییدش کنی
225
00:12:41,804 --> 00:12:43,893
از اونجایی که
از اول هم میدونستی اون کیه
226
00:12:43,893 --> 00:12:47,238
اوه، چیزی رو که میگی
نه تایید میکنم نه تکذیب
227
00:12:48,270 --> 00:12:51,498
البته، مگه اینکه چیزی باارزش
یا قابل توجه بهم پیشنهاد بدی
228
00:12:52,772 --> 00:12:55,687
نه، فکر نمیکنم لازم باشه اینکارو بکنم
229
00:12:55,687 --> 00:12:58,734
زبان بدنت بهم میگه که درست میگم یا نه
230
00:12:58,734 --> 00:12:59,778
هوم
231
00:13:00,431 --> 00:13:02,516
ببین، از زمانی که
این پرونده رو به دست گرفتیم
232
00:13:02,541 --> 00:13:05,031
پرنتیس تحت تعقیب قرار گرفته
233
00:13:05,056 --> 00:13:07,562
و هرگز نتونستیم دلیلش رو بفهمیم
234
00:13:09,746 --> 00:13:12,968
و بعد فکر کردم که
باید چیزی از اول بوده باشه
235
00:13:13,618 --> 00:13:17,144
از وقتی که برای اولین بار
اون کلمهی "گلداستار" رو
236
00:13:17,144 --> 00:13:20,582
به معاون مدیر، داگلاس بیلی گفتی
237
00:13:20,582 --> 00:13:22,527
میدونم که تو تصمیمگیرنده نهایی نیست
238
00:13:23,019 --> 00:13:25,370
ولی قطعا کسی هستی
که گلداستار رو دوست داره
239
00:13:27,981 --> 00:13:29,431
ولی بعدش، نتوستیم درک کنیم
240
00:13:29,456 --> 00:13:31,245
که چرا بیلی اقدام بعدی خودشو انجام داد
241
00:13:31,245 --> 00:13:34,897
که تصمیم بگیره تنهایی با تو روبرو بشه
242
00:13:35,466 --> 00:13:37,709
و چرا اونو کشتی؟
243
00:13:40,544 --> 00:13:42,331
خب، حالا میدونم
244
00:13:44,178 --> 00:13:46,772
هی، پیت
منم
245
00:13:47,609 --> 00:13:48,788
...من، اوه
246
00:13:50,326 --> 00:13:52,087
فقط میخوام بدونی
که به تو فکر میکنم
247
00:13:54,466 --> 00:13:55,466
...پیتبی
248
00:13:56,326 --> 00:13:57,880
همون پیت بیلیـه
249
00:13:57,880 --> 00:13:59,997
برادر کوچیکتر داگلاس بیلی
250
00:14:00,404 --> 00:14:02,391
هی، مرد، میدونم که
نمیتونی جواب بدی
251
00:14:02,710 --> 00:14:05,670
...ولی... میشه بهم ایمیل بزنی
252
00:14:06,763 --> 00:14:08,443
و بهم بگی که حالت خوبه؟
253
00:14:08,935 --> 00:14:09,955
بیشعور
254
00:14:10,284 --> 00:14:13,025
و اونم پرنتیس رو مسئول میدونه
255
00:14:14,114 --> 00:14:16,022
برای کاری که تو با داگ کردی
256
00:14:16,290 --> 00:14:17,753
هی دوباره منم، ببین
257
00:14:18,541 --> 00:14:19,791
میدونم که کار سختیه
258
00:14:19,815 --> 00:14:22,371
میدونم که مامان و بابا
اینو درک نمیکنن، ولی من میفهمم
259
00:14:23,210 --> 00:14:24,385
بهم ایمیل بزن
260
00:14:24,385 --> 00:14:25,568
خاموشش کن
261
00:14:32,784 --> 00:14:34,768
حالا این زبان بدن چیزی بهت میگه؟
262
00:14:36,092 --> 00:14:37,568
الان میتونی بیای بیرون
263
00:14:43,825 --> 00:14:44,932
...پیت
264
00:14:46,817 --> 00:14:48,975
خوشحالم که بالاخره دیدمت، امیلی
265
00:15:04,991 --> 00:15:06,062
حالت خوبه؟
266
00:15:06,462 --> 00:15:07,820
اهوم، اهوم
267
00:15:09,299 --> 00:15:12,062
میدونی، اولین باری که
تو میدون بودم، بالا آوردم
268
00:15:12,955 --> 00:15:14,024
واقعا؟
269
00:15:14,565 --> 00:15:17,011
نه، فقط خواستم حالتو خوب کنم
270
00:15:19,309 --> 00:15:22,356
پس اگه پدر آزادیخواه باشه
271
00:15:22,356 --> 00:15:24,532
...یعنی مامان
272
00:15:24,532 --> 00:15:25,881
خانمی که ناهار میره بیرون؟
273
00:15:25,881 --> 00:15:26,976
اوه
274
00:15:27,883 --> 00:15:31,340
تو تک فرزندی، درسته؟
داد میزنه که تک فرزندی
275
00:15:31,365 --> 00:15:33,145
نه برادر کوچیکتر دارم
هوم
276
00:15:34,020 --> 00:15:36,625
آره
منم یه خواهر دارم
277
00:15:37,675 --> 00:15:42,433
انگار همیشه یا چسبیدین به هم
یا دارین همدیگه رو دیوونه میکنین
278
00:15:43,420 --> 00:15:46,380
آره، خب، در مورد ما
هر دوتاش بود
279
00:15:46,380 --> 00:15:47,625
خب الان چه کارهست؟
280
00:15:51,167 --> 00:15:52,952
اسم اون مظنون اصلی، اسکلساست؟
281
00:15:52,952 --> 00:15:54,938
آره، فرانک اسکلسا
282
00:15:55,215 --> 00:15:56,561
بریم سراغ کارمون
283
00:16:01,874 --> 00:16:03,853
چرا تو تشییع جنازه داگ نبودی؟
284
00:16:04,398 --> 00:16:06,748
پدرت درموردش حرفای قشنگی زد
285
00:16:09,490 --> 00:16:11,480
میخوای بهت بگم چی شده؟
286
00:16:11,920 --> 00:16:13,425
خودم میدونم چی شده
287
00:16:13,450 --> 00:16:16,410
پس اینم میدونی که
که الیاس وویت داگ رو کشت
288
00:16:16,410 --> 00:16:18,107
همچین اتفاقی نیفتاده
289
00:16:19,500 --> 00:16:21,067
اگه بخاطر قتل اون محاکمه میشم
290
00:16:21,067 --> 00:16:22,924
چرا بهم نمیگی چه اتفاقی افتاده؟
291
00:16:22,949 --> 00:16:25,288
برادرم میدونست که
یکی از اعضای گلداستارم
292
00:16:25,288 --> 00:16:28,726
این باعث شد اون برای گروهی که
تو براش کار می کنی یه تهدید باشه
293
00:16:28,726 --> 00:16:30,465
بنابراین تیم تو اونو کشت
294
00:16:30,490 --> 00:16:32,624
الیاس وویت یه عملیات دروغینه
295
00:16:32,649 --> 00:16:34,428
نه، اون یه قاتله
296
00:16:34,428 --> 00:16:36,038
کسی که بهمون کمک کرده
297
00:16:36,038 --> 00:16:38,693
به خاطر اینکه به نفعشه
298
00:16:38,693 --> 00:16:39,723
درسته
299
00:16:40,608 --> 00:16:43,097
فراموش کردم که اون "سیکاریس"ـه
300
00:16:44,133 --> 00:16:46,614
اصلاً مهم نیست که وزارت دادگستری
301
00:16:46,614 --> 00:16:49,632
اشتباهی یه مظنون مُرده رو
بعنوان سیکاریس معرفی کرده
302
00:16:51,919 --> 00:16:54,227
اگه میخوای بهم دروغ بگی امیلی
حداقل کمی بهش جذابیت بده
303
00:16:54,252 --> 00:16:57,069
دروغ نیست
...حقیقت داشت
304
00:16:59,888 --> 00:17:03,006
وویت از شانس خوبی برخورداره
305
00:17:03,439 --> 00:17:04,452
مثل چی؟
306
00:17:04,477 --> 00:17:05,597
...مثل
307
00:17:06,513 --> 00:17:08,176
معاملهای که با رئیس ما انجام داده
308
00:17:08,201 --> 00:17:10,454
که ظرف پنج سال از زندان آزاد میشه
309
00:17:19,690 --> 00:17:20,872
یه بار دیگه بگو
310
00:17:23,321 --> 00:17:24,428
قسمت آخرش
311
00:17:26,088 --> 00:17:27,578
...الیاس وویت
312
00:17:29,570 --> 00:17:30,697
یه معامله
313
00:17:31,528 --> 00:17:32,584
با...؟
314
00:17:33,617 --> 00:17:34,779
رئیس
315
00:17:35,880 --> 00:17:36,914
از...؟
316
00:17:37,969 --> 00:17:39,273
اف.بی.آی
317
00:17:43,279 --> 00:17:45,027
منظورم اونجوری نبود
318
00:17:45,052 --> 00:17:48,256
بنظرم میدونی
فکر کنم ناخواسته حقیقت رو بهم گفتی
319
00:17:48,806 --> 00:17:50,846
حالا بذار مطمئن بشم که درست فهمیدم
320
00:17:51,231 --> 00:17:52,523
الیاس وویت
321
00:17:53,072 --> 00:17:55,770
کسی که قتل برادرمو انداختی گردنش
322
00:17:55,770 --> 00:17:58,332
ظاهرا سر و کارش با آدمای رده بالاست
323
00:17:59,295 --> 00:18:00,310
پیت
324
00:18:00,949 --> 00:18:02,983
منظورم اینطوری نبود
325
00:18:11,779 --> 00:18:14,005
اینکه بالاخره مشخص شده
به کجا وفادارى دارى، خوبه
326
00:18:14,005 --> 00:18:15,065
خانم ویلسون
327
00:18:15,964 --> 00:18:17,661
...شاید از مردن مردم خسته شدم
328
00:18:17,661 --> 00:18:19,717
چون از روی ضرورت نباید چیزی بدونن
329
00:18:20,273 --> 00:18:22,493
اینطور که معلومه
سرِ برادران بیلی آوار ریخته
330
00:18:22,518 --> 00:18:24,179
و درگیر مشکلات زیادی شدن
331
00:18:24,573 --> 00:18:25,791
تونستی چیزی پیدا کنی؟
332
00:18:25,816 --> 00:18:29,499
با باباش حرف زدم
که چندان دل خوشی از اف.بی.آی نداره
333
00:18:29,499 --> 00:18:31,893
ولی نمیخواد هر دو پسرش رو دفن کنه
334
00:18:31,893 --> 00:18:35,127
اگه اجازه بدید
همهمون معاون فقید رو یادمون میاد
335
00:18:35,152 --> 00:18:36,158
داگلاس بیلی
336
00:18:36,158 --> 00:18:38,856
میدونی، اون خیلی آدم مقرراتی بود
خیلی خشک و رسمی بود
337
00:18:38,856 --> 00:18:41,705
از طرف دیگه، برادرش پیت
فردی با ظاهری متفاوته
338
00:18:41,730 --> 00:18:45,211
پیت تو سنین نوجوونی
درگیر یه گروه ضد دولتی شده
339
00:18:45,211 --> 00:18:47,604
و بین کارهای تخریبی دیگه
دفتر اداره مالیات رو تخریب کرده
340
00:18:47,604 --> 00:18:49,606
آیـدا از کی وارد ماجرا شده؟
341
00:18:49,606 --> 00:18:50,868
از زندان نوجوانان
342
00:18:50,868 --> 00:18:53,001
به پیت یه آزمایش تجربی پیشنهاد شده
343
00:18:53,001 --> 00:18:54,907
...یه برنامه انحرافی به نام
344
00:18:55,612 --> 00:18:57,310
...درست حدس زدین
پروژه گلداستار
345
00:18:57,310 --> 00:18:58,659
پیت سوژه آزمایش بوده
346
00:18:58,659 --> 00:19:01,164
بقیه این داستان رو میدونیم
دیگه خونوادهاش رو ندیده؟
347
00:19:01,189 --> 00:19:04,502
آره خب، تو که نمیدونستی
چون پیت تعطیلات میرفته پیش خونوادهش
348
00:19:04,527 --> 00:19:05,856
چی؟ میدونم
منم شوکه کرد
349
00:19:05,881 --> 00:19:07,972
خب، اگه اول اونجا بوده
شاید میخواستن ببینن
350
00:19:07,972 --> 00:19:09,678
چطور میتونه دوباره با جامعه کنار بیاد
351
00:19:09,703 --> 00:19:12,374
ببینن کسی رو که شستوشوی
مغزی دادن چطور با دنیای مدرن کنار میاد
352
00:19:12,399 --> 00:19:15,545
اوه، بخوبی کنار نیومده، به گفته پدرش
اونجا بوده که همه چی واقعا ناخوشایند شده
353
00:19:15,545 --> 00:19:17,497
خب، پیت میومده خونه
و کارش رو به خونوادهاش میگفته
354
00:19:17,522 --> 00:19:19,027
که ماموریتش متلاشی کردن
باندهای قاچاق کودکان بوده
355
00:19:19,027 --> 00:19:23,360
به ویژه در بین نخبگان که مرتکب
اعمال شنیع علیه کودکان میشدن
356
00:19:23,385 --> 00:19:25,338
وقتی برادرش، داگلاس
...اونو تحت فشار قرار میده
357
00:19:25,338 --> 00:19:28,036
این نخبگان چه کسانی هستن
...این بچهها کجا بودن
358
00:19:28,036 --> 00:19:29,710
پیت یهو خُرد شده و بعدش داداشها
359
00:19:29,735 --> 00:19:32,965
درگیر میشن و بعدش اوضاع
با برادرها به دعوای فیزیکی کشیده میشه
360
00:19:32,990 --> 00:19:35,870
داگ در مورد این موضوع
به شخص دیگهای تو اداره گفته؟
361
00:19:35,870 --> 00:19:38,438
خب، با توجه به موقعیت معاون مدیر
داشتن برادری که به تئوریهای
362
00:19:38,438 --> 00:19:41,310
توطئه اعتقاد داره،میتونه
به یه مشکل سیاسی تبدیل بشه
363
00:19:41,310 --> 00:19:43,269
بنابراین یه مامور بوده که بهش اعتماد داشته
364
00:19:43,294 --> 00:19:44,378
کی؟
365
00:19:44,403 --> 00:19:46,707
بله، من میدونستم که
داگلاس چیکار میکنه
366
00:19:46,707 --> 00:19:48,042
چرا بهمون نگفتی؟
367
00:19:48,067 --> 00:19:51,073
گلداستار "کاملا محرمانه" طبقهبندی
شده بود، اگه میخواستم هم نمیتونستم
368
00:19:51,098 --> 00:19:53,017
بذار یه چیزی رو روشن کنم
369
00:19:53,017 --> 00:19:55,559
اگه به این دلیل پرنتیس رو از دست بدیم
370
00:19:55,584 --> 00:19:58,719
هیچ طبقه بندی در دنیا
تو رو نجات نمیده
371
00:19:58,719 --> 00:20:01,461
من شغلم توسط سیاستمداران
قویتر از تو تهدید شده، دیو
372
00:20:01,461 --> 00:20:04,485
من شغلت رو تهدید نمیکنم، ری
373
00:20:04,865 --> 00:20:07,989
هی، میشه یه لحظه آرومتر حرف بزنین؟
374
00:20:07,989 --> 00:20:10,145
هیچ کدومش با عقل جور در نمیاد
375
00:20:10,170 --> 00:20:14,038
چرا یه پرونده رو طبقهبندی میکنین
بعد میاندازینش گردن بی.ای.یو که حلش کنه؟
376
00:20:14,038 --> 00:20:15,993
چون داگلاس بیلی ازم خواست
377
00:20:16,302 --> 00:20:19,000
وقتی گلولههای گلداستار
بعنوان امضای قاتل باقی میموند
378
00:20:19,000 --> 00:20:23,045
داگ نگران شد و درست قبل از پروازش
به برنی برای رویارویی با الیاس وویت
379
00:20:23,418 --> 00:20:24,962
ازم خواست لطفی بهش بکنم
380
00:20:24,962 --> 00:20:27,574
قربان، اگه گلداستارها
دارن پیمانکاران رو میکشن
381
00:20:27,574 --> 00:20:30,272
و الیاس وویت به نوعی خبر داره
حتما یه مشکلی پیش اومده
382
00:20:30,272 --> 00:20:31,654
باید این پرونده رو طبقهبندی کنیم
383
00:20:31,679 --> 00:20:32,694
بیلی
384
00:20:33,261 --> 00:20:34,842
فقط پیمانکاران مُرده نیستن
385
00:20:34,842 --> 00:20:36,583
شش تا دانشمند مُرده دارم
386
00:20:36,583 --> 00:20:38,585
که با مقاله بی.ای.یو ارتباط دارن
387
00:20:38,585 --> 00:20:40,151
مثل یه انبار باروت میمـونه
388
00:20:40,151 --> 00:20:42,220
فقط زمان کافی لازم دارم
تا برادرمو پیدا کنم
389
00:20:43,154 --> 00:20:45,551
چی میشه اگه پیداش کنی
ولی بازم نتونی نجاتش بدی؟
390
00:20:45,964 --> 00:20:47,908
به خودم میگم حداقل هنوز زندهست
391
00:20:49,214 --> 00:20:53,062
اگه این پرونده لو بره
قبل از من به پیت میرسن و میکشنش
392
00:20:54,296 --> 00:20:55,344
خواهش میکنم
393
00:20:57,473 --> 00:20:59,867
ولی وقتی وویت بیلی رو کشت
اون موقع قضیه فاش شد
394
00:20:59,867 --> 00:21:01,668
همون موقع فهمیدم
که یه بحران در پیش دارم
395
00:21:01,693 --> 00:21:03,914
اگه آدمای اشتباهی بفهمن که
396
00:21:03,914 --> 00:21:06,526
نقشه یه برنامه قاتل زنجیرهای
از بی.ای.یو شروع شده
397
00:21:06,526 --> 00:21:08,310
شما رو برای همیشه تعطیل میکنن
398
00:21:08,310 --> 00:21:10,356
ولی تو هم میدونستی که کوتاه نمیایم
399
00:21:10,356 --> 00:21:12,401
حتی وقتی که وویت اصلا در کار نبود
400
00:21:12,401 --> 00:21:15,752
وضعیت به گونهای بود که هر تصمیمی
میتونست عواقب جدی داشته باشه
401
00:21:15,752 --> 00:21:18,637
و من سعی کردم به
آخرین درخواست داگ احترام بذارم
402
00:21:18,662 --> 00:21:20,931
با تمام سرعت سعی میکردم
کارها رو انجام بدم
403
00:21:20,931 --> 00:21:22,807
خب، آیدا دیگه از گردونه خارج شده
404
00:21:23,098 --> 00:21:24,098
...پس
405
00:21:24,557 --> 00:21:26,415
چطور پیت بیلی رو پیدا کنیم؟
406
00:21:26,415 --> 00:21:27,621
نمیدونم
407
00:21:27,646 --> 00:21:29,462
این تنها چیزیه که میتونم بهت بدم اینه
408
00:21:29,462 --> 00:21:30,752
اگه تیری در تاریکی داری
409
00:21:30,777 --> 00:21:32,705
پرتابش کن
من سپر بلات میشم
410
00:21:33,735 --> 00:21:34,945
بله؟
411
00:21:34,945 --> 00:21:36,947
هی، یکی میخواد باهات حرف بزنه
412
00:21:36,947 --> 00:21:39,493
اون یا من؟
اوه، هیچکدوم. اون
413
00:21:44,172 --> 00:21:46,740
وویت الان چی میخواد؟
یه مربی پیلاتس؟
414
00:21:46,740 --> 00:21:49,873
الیاس وویت ماههاست که
تو سلول انفرادی زجر کشیده
415
00:21:49,873 --> 00:21:51,614
این نوعی مجازات بیرحمانه و غیرعادیه
416
00:21:51,614 --> 00:21:53,790
اون لایق
مجازات بیرحمانه و غیرعادیه
417
00:21:53,790 --> 00:21:56,445
اون تصور میکنه که استحقاق حضور
و بازگشت به زندان عمومی رو داره
418
00:21:56,445 --> 00:21:58,940
چرا؟
اون یه موجود اجتماعیه
419
00:21:58,965 --> 00:22:01,711
هیچ چیز رایگان نیست، چی برامون آوردی؟
420
00:22:01,711 --> 00:22:05,989
شاید الیاس اطلاعاتی درباره مکان فعلی
مامور پرنتیس داشته باشه، شاید هم نه
421
00:22:06,014 --> 00:22:07,681
لعنت بهت
حرفم تموم نشده
422
00:22:08,055 --> 00:22:09,055
...من
423
00:22:09,415 --> 00:22:11,374
درضمن به مصونیت کتبی نیاز دارم
424
00:22:11,747 --> 00:22:14,598
برای هرگونه امتیاز
خارج از چارچوب رابطه وکیل و موکل
425
00:22:14,623 --> 00:22:16,663
که ممکنه در جریان
دفاع از اون نقش داشته باشم
426
00:22:17,205 --> 00:22:18,575
چه قانع کننده
427
00:22:19,155 --> 00:22:23,255
یه قاتل زنجیرهای داره با دو تا
طرفدار نظریه توطئه بازی مرگ میکنه
428
00:22:23,280 --> 00:22:24,865
و تو به هر چی که میخوای میرسی
429
00:22:24,865 --> 00:22:25,996
اشتباه میکنی
430
00:22:27,824 --> 00:22:28,970
درمورد بازی
431
00:22:29,739 --> 00:22:30,792
بازی مرگ نیست
432
00:22:31,219 --> 00:22:32,466
نه؟ پس جریان چیه؟
433
00:22:33,482 --> 00:22:36,073
تا حالا شنیدین یه احمق بگه
داره شطرنج چهاربعدی بازی میکنه؟
434
00:22:36,098 --> 00:22:37,297
روانیم میکنه
435
00:22:37,834 --> 00:22:40,686
هرکی اینو بگه
نه شطرنج رو میفهمه نه فیزیک
436
00:22:41,229 --> 00:22:43,745
آخه بعد چهارم چیه دیگه، ربکا؟
437
00:22:45,244 --> 00:22:46,324
زمان
438
00:22:46,626 --> 00:22:47,891
دقیقا
439
00:22:48,257 --> 00:22:51,457
بنابراین توصیه میکنم
به بی.ای.یو پیشنهاد بدی و
440
00:22:51,457 --> 00:22:54,065
یادآوری کنی که واقعا داریم چه بازیای میکنیم
441
00:22:54,547 --> 00:22:57,193
صفحه شطرنج و مهرهها دست اوناست
442
00:22:58,333 --> 00:22:59,453
ولی زمان دست منه
443
00:23:05,166 --> 00:23:07,821
این معامله پیشنهادی روی میزه
میخوای چیکار کنی؟
444
00:23:07,821 --> 00:23:10,432
میشه بگم از تکیه بر وویت
برای اطلاعات خسته شدم؟
445
00:23:10,432 --> 00:23:11,825
آره، میتونی بگی
446
00:23:11,825 --> 00:23:13,348
بازم میخواد بازیمون بده
447
00:23:13,348 --> 00:23:15,981
موافقم، ولی
موضوع امیلی مطرحه
448
00:23:17,004 --> 00:23:18,742
آره، نمیتونیم نه بگیم
449
00:23:19,362 --> 00:23:20,528
نه، نمیتونیم
450
00:23:20,877 --> 00:23:23,228
من این تصمیم رو گرفتم
که هیچ کدومتون مجبور به اینکار نباشین
451
00:23:23,803 --> 00:23:27,490
با توجه به شرایط اضطراری موجود
کار انتقال رو تسهیل کردم
452
00:23:27,754 --> 00:23:29,197
باید یه ساعت پیش میرسید اینجا
453
00:23:29,222 --> 00:23:31,814
ولی میخواسته لباس راحت بپوشه
454
00:23:31,839 --> 00:23:34,674
صبر کن
این عوضی دوباره داره میاد اینجا؟
455
00:23:36,502 --> 00:23:38,373
بیاین انجامش بدیم
456
00:23:38,373 --> 00:23:40,810
مثل یه معتاد کراک برگشتم سر کار
457
00:23:40,810 --> 00:23:42,769
زودباشین
بیاین بریم دخترمونو پیدا کنیم
458
00:23:42,769 --> 00:23:43,933
اوه اوه اوه، هی
459
00:23:43,958 --> 00:23:46,337
میشه یه عکس امضا شده
ازتون بگیرم و ببرمش زندان؟
460
00:23:46,337 --> 00:23:49,036
رفقای جدیدم باور نمی کنن
وقتی میگم با بچههای اف.بی.آی آشنام
461
00:23:49,036 --> 00:23:51,473
کی هیجانزدهست؟
من که هیجانزدهام
462
00:23:52,612 --> 00:23:57,070
... :: ترجـمه شده توسـط : سعیــد پردیــس :: ...
463
00:23:57,653 --> 00:23:59,786
خب، باید اعتراف کنم که
این موضوع خیلی جذاب بوده
464
00:23:59,786 --> 00:24:03,154
درسته؟
اینجوری بچهها دزدیده میشن
465
00:24:03,572 --> 00:24:07,510
معمولا توسط کسی که
بچه رو میشناسه انجام میشه
466
00:24:08,425 --> 00:24:10,449
از وقتی که گذاشتی متشکرم
مامور
467
00:24:15,476 --> 00:24:17,891
تو که هیچکدومش رو باور نکردی، نه؟
نه
468
00:24:17,891 --> 00:24:19,283
...پیت
469
00:24:21,339 --> 00:24:24,634
اون تو تیم واکنش سریع
مقابله با آدمربایی بچههاست
470
00:24:24,659 --> 00:24:25,958
چرا باید دروغ بگه؟
471
00:24:25,983 --> 00:24:28,815
شاید نمیدونه
...چون این قضیه اینقدر عمیقه
472
00:24:28,815 --> 00:24:30,599
"اگه میگی، "این قضیه اینقدر عمیقه
...من.. من
473
00:24:30,599 --> 00:24:32,309
چی؟ تو چی؟
چه کاری میخوای بکنی؟
474
00:24:32,334 --> 00:24:33,733
تو رو لو میدم
475
00:24:33,733 --> 00:24:36,699
آبروت رو میبرم، بیلی زبون نفهم
476
00:24:36,724 --> 00:24:38,215
همونطور که بارها ثابت کردم
477
00:24:38,215 --> 00:24:40,807
نمیتونی از این بیلی یه بیلی دیگه بسازی
چرا، میتونی
478
00:24:40,832 --> 00:24:42,328
نه نمیتونی
چرا، میتونی
479
00:24:42,353 --> 00:24:43,743
نگاه کن، اینجوری میشه
480
00:24:43,743 --> 00:24:45,477
ببین اینجوری
هی
481
00:24:45,502 --> 00:24:47,834
دیدی؟ بگو. بگو الکیه
داگ، داگ
482
00:24:47,834 --> 00:24:50,107
کت و شلوارت رو خراب میکنم، داگ
483
00:24:50,132 --> 00:24:51,535
همه یه مشت دروغگوئیم
484
00:24:51,560 --> 00:24:53,497
مامور بیلی
مامور بیلی
485
00:24:55,342 --> 00:24:56,453
قربان
486
00:24:56,478 --> 00:24:59,646
...این... برادرمه
پیت
487
00:24:59,671 --> 00:25:01,613
من به بودجه اصلاح شده نیاز دارم
488
00:25:01,638 --> 00:25:03,004
بله قربان
چشم قربان
489
00:25:06,961 --> 00:25:07,983
تو دردسر افتادی
490
00:25:08,008 --> 00:25:10,145
آه، رئیسمه، کلهخر
491
00:25:10,645 --> 00:25:11,645
ببین
492
00:25:11,952 --> 00:25:13,257
از این کارت ممنونم
493
00:25:13,892 --> 00:25:16,037
ولی بهت قول میدم تو این مورد حق با منه
494
00:25:16,062 --> 00:25:17,983
آره، تو آخرین ارزیابی تهدیدی، که خوندم
495
00:25:18,008 --> 00:25:19,735
نوشته تئوریهای توطئه کودکربایی
496
00:25:19,735 --> 00:25:21,389
یه تهدید تروریستی داخلی رو به رشده
497
00:25:21,389 --> 00:25:24,044
ترور داخلی؟
رفیق، بیخیال
498
00:25:24,044 --> 00:25:26,762
پیت. فقط میگم
اگه اشتباه بکنی چی؟
499
00:25:28,000 --> 00:25:30,568
اگه اشتباه کردم، به اشتباهم اعتراف میکنم
500
00:25:31,355 --> 00:25:32,849
داگی
اگه تو اشتباه کنی چی؟
501
00:25:34,475 --> 00:25:36,247
خدا نکنه تو وضعیت خطرناک قرار بگیری
502
00:25:49,722 --> 00:25:52,202
افبیآی یه جستجوی ساختگی طراحی کرد
503
00:25:52,202 --> 00:25:53,856
در برنی، کالیفرنیا
504
00:25:53,856 --> 00:25:56,124
چرا؟ بعنوان یه عملیات دروغین
505
00:25:56,149 --> 00:25:58,513
برای سرپوش گذاشتن بر ترور
...یکی از خودیها
506
00:25:58,513 --> 00:26:01,286
معاون مدیر، داگلاس بیلی
507
00:26:02,134 --> 00:26:06,216
از یه منبع موثق شنیدم
که بیلی میخواست
508
00:26:06,216 --> 00:26:10,743
عمیقترین و تاریکترین
رازهای دولت رو فاش کنه
509
00:26:10,743 --> 00:26:12,018
خب اونا چیه
510
00:26:12,043 --> 00:26:13,246
من عاشق این مَردم
511
00:26:14,039 --> 00:26:15,366
این مرد خوب میفهمه
512
00:26:16,106 --> 00:26:18,942
هر بار که ازش خواستم کاری انجام بده
برای اون کار آماده و مشتاق بوده
513
00:26:18,967 --> 00:26:20,380
حتی تا مرز کتک خوردن
514
00:26:20,404 --> 00:26:21,841
وفاداری با پول خریدنی نیست
515
00:26:21,841 --> 00:26:23,862
برایان گاریتی
کارِ تو بود؟
516
00:26:23,887 --> 00:26:25,552
استفاده از اون بر علیه من؟
517
00:26:26,795 --> 00:26:28,121
همیشه علیه تو نبود
518
00:26:30,371 --> 00:26:32,212
پیام مخفی
"ترزا تو دردسر افتاده"
519
00:26:32,237 --> 00:26:34,229
اونم من بودم
میخوای بدونی چرا؟
520
00:26:34,900 --> 00:26:37,160
چون برخلاف اف.بی.آی
521
00:26:37,160 --> 00:26:39,162
من به صدمه دیدن افراد بیگناه اعتقادی ندارم
522
00:26:39,162 --> 00:26:41,950
میخوای بدونی چرا
به آنچه باور داری اعتقاد داری؟
523
00:26:41,975 --> 00:26:43,293
میتونم بهت بگم
524
00:26:43,318 --> 00:26:45,647
آره. آره
داگ در مورد این بخش بهم گفت
525
00:26:45,672 --> 00:26:48,084
اینجا جاییه که همه کارشونو ول میکنن
526
00:26:48,084 --> 00:26:50,624
و به پروفایل تو گوش میدن
527
00:26:50,649 --> 00:26:53,881
لطفا ادامه بده
...من دارم میمیرم
528
00:26:53,906 --> 00:26:55,431
که نظرت رو در مورد خودم بشنوم
529
00:26:55,456 --> 00:26:58,389
تئوریهای توطئه
اضطراب رو تقویت میکنه
530
00:26:58,829 --> 00:27:00,710
ترس، درماندگی
531
00:27:01,228 --> 00:27:05,841
ولی درضمن کمک میکنن
تا معنی ناراحتیتو بفهمی
532
00:27:05,841 --> 00:27:09,018
با ایجاد شک و سوال در تو شروع میشه
533
00:27:09,018 --> 00:27:10,846
درحالی که معمولا نمیپرسی
534
00:27:10,846 --> 00:27:15,270
و منابعی رو که معمولا
بهشون اعتماد داری نادیده میگیری
535
00:27:16,330 --> 00:27:17,981
منابعی مثل رسانهها؟
536
00:27:18,985 --> 00:27:20,900
مثل اف.بی.آی؟
537
00:27:20,900 --> 00:27:22,553
تو داری حرفای منو ثابت میکنی
538
00:27:22,553 --> 00:27:25,556
این روزها هر کی میتونه یه منبع باشه
539
00:27:25,556 --> 00:27:28,255
بخصوص اگه تایید کنن
چیزی که فکر میکنی درسته
540
00:27:28,255 --> 00:27:29,703
دستمو بگیر
541
00:27:31,143 --> 00:27:32,346
تو کی هستی؟
542
00:27:32,346 --> 00:27:33,782
من دیمین هستم
543
00:27:38,874 --> 00:27:39,962
آه
544
00:27:39,962 --> 00:27:41,287
اسمش رو بگو
545
00:27:45,489 --> 00:27:47,709
اسمش رو بگو
546
00:27:47,709 --> 00:27:49,582
دیمین بوث
547
00:27:49,607 --> 00:27:52,888
خدا لعنتش کنه
زبونم رو گاز گرفتم
548
00:27:52,888 --> 00:27:55,328
اون بهخاطر تو مُرد
549
00:27:55,353 --> 00:27:59,242
بهخاطر اینکه اگه اف.بی.آی
دستگیرش کنه باهاش چیکار میکنه
550
00:27:59,242 --> 00:28:00,950
حقیقت همینه
551
00:28:03,018 --> 00:28:05,509
دوست پسرت مُرد
چون تو بهش شلیک کردی عزیزم
552
00:28:05,509 --> 00:28:07,835
و تو بی دلیل اونو کشتی
553
00:28:16,060 --> 00:28:17,652
...باشه، خب
554
00:28:17,652 --> 00:28:19,347
من با گلداستار از طریق
555
00:28:19,372 --> 00:28:21,336
صحبت با دیمین توی شبکه آشنا شدم
556
00:28:21,789 --> 00:28:24,267
و دیمین بهم گفت که پیت داره
557
00:28:24,267 --> 00:28:26,792
پیامهای ویدیویی برادرش داگ رو میگیره
558
00:28:26,792 --> 00:28:28,924
تنها چیزی که داگ داشت
یه ایمیل یکبار مصرف بود
559
00:28:28,924 --> 00:28:31,013
ولی پیت هیچوقت جوابی نداد
560
00:28:31,013 --> 00:28:32,493
خب، یه دلیلی داره
561
00:28:32,493 --> 00:28:34,364
بعضی از ویدیوها واقعی بودن
562
00:28:34,364 --> 00:28:38,107
ولی بعضی وقتا جهت نور یه کم جابجا میشد
563
00:28:38,107 --> 00:28:40,153
یا لبههای تصویر کمی تار بود
564
00:28:40,153 --> 00:28:42,810
یعنی اون ویدیوها
از واقعی به جعلی تبدیل میشدن
565
00:28:43,683 --> 00:28:45,854
شبیه... دیپفیک
566
00:28:45,854 --> 00:28:48,207
چرا ویدیوهای دیپفیک
از برادرش ساخته شده؟
567
00:28:48,814 --> 00:28:50,598
داگ دنبال پیت بود
568
00:28:50,598 --> 00:28:52,571
یه نفر اون ویدیوها رو نشون میداده
569
00:28:52,596 --> 00:28:54,776
شاید فرانک چرچ
شاید شخص دیگهای تو آیـدا
570
00:28:54,776 --> 00:28:57,953
پس اگه داگ سعی میکرده یه پیامی بذاره
571
00:28:57,953 --> 00:29:00,477
که اونها قبول نداشتن، حذفش میکردن
572
00:29:00,502 --> 00:29:02,001
پیت هم به همین شک داشت
573
00:29:02,001 --> 00:29:04,282
پس براش یه اپلیکیشن مخصوص نوشتم
574
00:29:04,307 --> 00:29:06,440
اونو یه راه حل جادوئی در نظر بگیر
575
00:29:06,440 --> 00:29:09,530
میتونه در شناسایی
پیچیدهترین دیپفیکها بهتون کمک کنه
576
00:29:09,530 --> 00:29:11,314
چطور کمک میکنه پیت رو پیدا کنیم؟
577
00:29:11,314 --> 00:29:12,968
بهمون کمک میکنه پیت رو پیدا کنیم
578
00:29:12,968 --> 00:29:15,188
چون اپلیکیشن جادوئی
هر ویدیوی دیپفیک رو که پیدا کنه
579
00:29:15,188 --> 00:29:17,451
با یه برچسب جیپیاس
علامتگذاری میکنه
580
00:29:17,451 --> 00:29:21,637
به صاحبش هشدار میده تا پیداش کنه
و از پخش شدنش جلوگیری کنه
581
00:29:23,631 --> 00:29:25,504
ولی جنی
درموردش بهت گفتم
582
00:29:26,207 --> 00:29:27,552
یادته اون لحظات خاصی که
583
00:29:27,577 --> 00:29:30,594
تو سلول بودیم و با هم حرف میزدیم؟
584
00:29:30,594 --> 00:29:34,642
خب، ببین، من میتونم
اپلیکیشن جادوئی رو اجرا کنم
585
00:29:34,642 --> 00:29:37,819
من میتونم ببینم که پیت
فیلمها رو کجا نگاه میکرده
586
00:29:37,819 --> 00:29:40,604
ما پیت و پرنتیس رو پیدا میکنیم
بعدش بوی تو رو حس میکنیم و پیدات میکنیم
587
00:29:40,604 --> 00:29:43,113
اوه، واسه اون یکی
یه مشکل جزئی پیش اومده، دوست من
588
00:29:43,138 --> 00:29:45,238
اوه، کامپیوتر فوقالعاده خاص من
589
00:29:45,704 --> 00:29:48,066
وقتی بن ریوز تصمیم گرفت
همه چی رو منفجر کنه، نابود شد
590
00:29:48,090 --> 00:29:50,816
خدای من
هنوز داریم این بازی رو ادامه میدیم؟
591
00:29:51,286 --> 00:29:53,617
خب، باشه
آروم باش مرد گنده
592
00:29:53,617 --> 00:29:55,271
من یه نقشه جایگزین دارم، باشه؟
593
00:29:55,271 --> 00:29:57,317
فقط باید ویدیوهای اصلی و
594
00:29:57,317 --> 00:30:00,407
و جعلی رو باهم مقایسه کنم
تا تفاوتها رو تشخیص بدم
595
00:30:00,407 --> 00:30:03,323
و اگه آیـدا مقصر ویرایش این ویدئوها باشه
596
00:30:03,323 --> 00:30:05,908
خب، پس بهم نیاز داری که برم دنبالشون بگردم
597
00:30:09,764 --> 00:30:11,766
تو دوباره میخوای آزاد باشی
598
00:30:11,766 --> 00:30:13,068
چی بگم دیو؟
599
00:30:13,093 --> 00:30:15,221
...آزادی بوی خاصی داره، مثل
600
00:30:16,057 --> 00:30:17,118
خودِ آزادی
601
00:30:19,426 --> 00:30:22,603
خب. الویز، جاریو، گارسیا
اونو همراهی کنین
602
00:30:22,603 --> 00:30:24,113
خب، نه، نمیکنن
603
00:30:24,138 --> 00:30:25,824
آخرین باری که با این افراد تو میدان بودم
604
00:30:25,824 --> 00:30:28,991
اون یکی با مشت زد تو صورتم
کنار اونا احساس امنیت نمیکنم
605
00:30:29,638 --> 00:30:30,840
بعدش چی میخوای؟
606
00:30:31,699 --> 00:30:33,073
جزئیات امنیتی
607
00:30:34,615 --> 00:30:36,930
فرد خاصی رو در نظر دارم
608
00:30:37,879 --> 00:30:38,889
من؟
609
00:30:39,485 --> 00:30:40,534
تو
610
00:30:40,534 --> 00:30:41,796
و اگه بگم نه؟
611
00:30:41,796 --> 00:30:43,580
...وویت نمیره بیرون
612
00:30:43,580 --> 00:30:45,105
و امیلی میمیره
613
00:30:49,556 --> 00:30:51,243
فقط بعنوان یه آزمایش فکری
614
00:30:51,675 --> 00:30:54,190
چی میشه اگه تو میدان به وویت آسیب بزنم؟
615
00:30:54,504 --> 00:30:57,116
اوه، میتونه بگه که حقوق مدنیاش
616
00:30:57,116 --> 00:30:59,708
نقض شده و میتونه آزاد بشه
617
00:31:00,946 --> 00:31:02,997
پس به نفعشه که حرص منو دربیاره
618
00:31:05,515 --> 00:31:07,256
میدونی بچه
تو این کار
619
00:31:07,256 --> 00:31:09,826
بعضی وقتا باید
با آدمای ناخوشایند سر و کله بزنی
620
00:31:09,851 --> 00:31:12,479
تا بتونی از قانونی که
همیشه باهاش موافق نیستی دفاع کنی
621
00:31:12,479 --> 00:31:14,841
ولی الان، به ماموری نیاز داریم که بتونه
622
00:31:14,866 --> 00:31:17,064
علاوه بر درک روح قانون
623
00:31:17,877 --> 00:31:19,293
مفادش رو هم اجرا کنه
624
00:31:20,226 --> 00:31:21,946
جدی؟
داری اینو به من میگی؟
625
00:31:22,489 --> 00:31:24,408
آره، میدونم
626
00:31:25,013 --> 00:31:26,869
به همین دلیله که نمیرم
627
00:31:27,773 --> 00:31:28,840
تو هستی
628
00:31:37,547 --> 00:31:40,246
هی، تای تای
لوکاس بدجوری نگام میکنه
629
00:31:40,246 --> 00:31:42,385
داره عصبیم میکنه
میتونی نزدیکم بمونی؟
630
00:31:42,807 --> 00:31:43,865
لطفا
631
00:31:51,039 --> 00:31:52,345
به راهت ادامه بده
اوه
632
00:31:53,912 --> 00:31:55,174
برو اونور
واو
633
00:31:55,174 --> 00:31:56,958
یه حس خیلی قوی از اونجا دارم
634
00:31:56,958 --> 00:31:59,479
اون کلماتِ
"دست از سرم بردار"
635
00:32:00,048 --> 00:32:02,459
قبلا هم دقیقا همین لحن رو شنیده بودم
636
00:32:05,098 --> 00:32:06,533
برادر مثل خواهرشه
637
00:32:06,533 --> 00:32:08,535
هی، هی، خیلخب
هی، هی، بس کنین
638
00:32:08,535 --> 00:32:09,856
بس کنین
639
00:32:14,541 --> 00:32:15,691
اوه اوه
640
00:32:39,676 --> 00:32:41,785
بیاید کاری که
براش اومدیم اینجا رو انجام بدیم
641
00:32:46,094 --> 00:32:47,129
بیا بریم
642
00:32:50,925 --> 00:32:53,041
خب، وارد شدم
دنبال چی بگردم؟
643
00:32:53,787 --> 00:32:55,214
خب، باید دانلودش کنم
644
00:32:55,239 --> 00:32:57,141
و اپلیکیشن جادوئی رو
روی کامپیوترت نصب کنی
645
00:32:57,166 --> 00:32:59,778
پس، باید رمز عبور خودتو وارد کنی
646
00:33:00,171 --> 00:33:01,267
بچرخ
647
00:33:01,606 --> 00:33:02,782
بچرخ
648
00:33:03,019 --> 00:33:04,438
باشه. سلام
649
00:33:08,526 --> 00:33:09,529
خیلخب
650
00:33:14,253 --> 00:33:16,603
چاکلت، آندرلاین، تندر"
651
00:33:16,603 --> 00:33:18,257
دَش، تیلدا، نقطه دوگانه" کیه؟
652
00:33:18,257 --> 00:33:20,433
میشه تمرکز کنی، لطفا؟
تمرکز کردم
653
00:33:20,458 --> 00:33:22,130
من دنبال یه کوکیام که انگار
654
00:33:22,130 --> 00:33:24,269
خود تخریبی داره و
در واقع موقعیت رو ارسال میکنه
655
00:33:24,779 --> 00:33:26,543
و این یه...پیداش کردم
656
00:33:27,092 --> 00:33:29,746
ویدئوهای دستکاری شده و یا تقلبی داگ بیلی
657
00:33:29,746 --> 00:33:31,966
تو دو ساعت گذشته
به اون مختصات فرستاده شدن
658
00:33:31,966 --> 00:33:34,925
خب، این یه تاسیساته
هیچ سابقه عمومی ازش وجود نداره
659
00:33:34,925 --> 00:33:36,509
این یکی از املاک فرانک چرچـه؟
660
00:33:36,534 --> 00:33:38,369
شاید تو لیست جیل
یا لیست ما نبوده
661
00:33:38,394 --> 00:33:39,800
ولی تنها 20 مایل دورتره
662
00:33:39,800 --> 00:33:40,818
آره
663
00:33:41,194 --> 00:33:43,456
خیلخب، پنه لوپه، بذاریم دیو و تارا
تو محل بیان پیشمون
664
00:33:43,456 --> 00:33:44,947
آره، آره، فهمیدم
665
00:33:45,093 --> 00:33:46,499
واو، واو، واو، وایستا
666
00:33:46,524 --> 00:33:48,018
از این جلوتر نمیتونی بری
667
00:33:48,287 --> 00:33:51,768
چی؟ من و تای-گای نمیتونیم
بفهمیم که امیلی زندهست یا نه؟
668
00:33:51,768 --> 00:33:54,277
نه. تای-گای اینکارو میکنه
تو نیازی نیست
669
00:33:55,163 --> 00:33:57,470
هی
پورتال بی.ای.یو رو دیدی؟
670
00:33:59,149 --> 00:34:00,523
دیدی، نه؟
671
00:34:02,398 --> 00:34:03,639
یه لحظه تنهامون بذار
672
00:34:06,994 --> 00:34:08,002
این کارمون رو دوست دارم
673
00:34:08,002 --> 00:34:10,004
الان فرصتیه که همه چی
به نقطه شروع برگرده
674
00:34:10,004 --> 00:34:11,804
خب، بعد از تماشا کردنش چیکار کردی؟
675
00:34:12,410 --> 00:34:13,529
تحقیق کردم
676
00:34:13,529 --> 00:34:17,041
اوه، تحقیق کردی لباسهایی که
بهت پوشوندم رو از کجا تهیه کنی؟
677
00:34:17,066 --> 00:34:18,092
نه
678
00:34:18,950 --> 00:34:23,409
چطور میشه فیلم اصلی که این
دیپفیک ازش ساخته شده رو پیدا کرد؟
679
00:34:23,716 --> 00:34:25,958
جالبه، نمیدونستم
به این جور چیزها علاقه داری
680
00:34:26,391 --> 00:34:27,925
همسرت هم همینطور
681
00:34:29,154 --> 00:34:30,296
آه ها
682
00:34:32,809 --> 00:34:35,967
آره؟ حالا
ازش برای همه عکسها استفاده نکردی
683
00:34:35,992 --> 00:34:37,877
کار خیلی احمقانهای میشه
684
00:34:38,583 --> 00:34:40,929
ولی اونقدر ازش استفاده کردی که
685
00:34:40,954 --> 00:34:44,821
میتونم بگم فهمیدم
داشتی بدون اجازه ازش عکس میگرفتی
686
00:34:46,345 --> 00:34:49,299
خب، خوش شانسی آوردی که
منم بلدم چیزایی رو دفن کنم
687
00:34:52,177 --> 00:34:53,226
...ولی الیاس
688
00:34:54,918 --> 00:34:58,400
بهتره دعا کنی هرچی که روش عکس منه
689
00:34:58,400 --> 00:35:01,374
بهتر از یکی از اون
مخفیگاههای کوچیکت مخفی بمونه
690
00:35:02,796 --> 00:35:04,300
آره؟
هوم
691
00:35:04,841 --> 00:35:05,888
عالیه
692
00:35:09,846 --> 00:35:12,414
...اوه، هی، اوه، جیجی
693
00:35:14,721 --> 00:35:15,795
موفق باشی
694
00:35:16,475 --> 00:35:17,633
جدی میگم
695
00:35:22,128 --> 00:35:23,474
ازش مطمئنم
696
00:35:32,751 --> 00:35:34,230
لطفا، بس کن
697
00:35:35,611 --> 00:35:38,701
بس میکنیم
وقتی حقیقت رو بهمون بگی
698
00:35:40,377 --> 00:35:41,412
باشه
699
00:35:42,232 --> 00:35:43,249
باشه
700
00:35:47,060 --> 00:35:49,213
اولش از داگ بیلی خوشم نمیومد
701
00:35:50,457 --> 00:35:54,195
یه کارمند خشک و رسمی بود
پررنگ و جسور
702
00:35:54,195 --> 00:35:55,534
به همین دلیل اونو کشتی؟
703
00:35:57,329 --> 00:35:58,389
نه
704
00:35:58,936 --> 00:36:00,773
نظرم عوض شد
705
00:36:01,830 --> 00:36:05,060
دیدم که داشت جون مردم رو نجات میداد
706
00:36:06,076 --> 00:36:08,311
...و یه انگیزهای داشت که
707
00:36:10,199 --> 00:36:11,395
منم ازش لذت میبردم
708
00:36:14,399 --> 00:36:16,182
...و حالا میدونم که
709
00:36:18,307 --> 00:36:19,731
این انگیزه از کجا اومده
710
00:36:23,098 --> 00:36:24,805
من داگ بیلی رو نکشتم
711
00:36:26,009 --> 00:36:28,882
ولی در قبال مرگش احساس مسئولیت میکنم
712
00:36:28,882 --> 00:36:31,197
ولی، پیت
بهت قسم میخورم
713
00:36:31,887 --> 00:36:34,302
الیاس وویت
ماشه رو کشید
714
00:36:34,327 --> 00:36:36,933
نه من، نه تیمم
715
00:36:36,933 --> 00:36:38,761
این اعتراف نیست
716
00:36:40,241 --> 00:36:41,976
گفتی حقیقت رو میخوای
717
00:36:44,371 --> 00:36:49,032
امیلی پرنتیس، ما تو رو به اتهام
توطئه برای ارتکاب قتل گناهکار میدونیم
718
00:36:54,650 --> 00:36:56,214
چیکار میکنی؟
719
00:36:56,214 --> 00:36:58,321
ما حکمات رو به تعویق میاندازیم
720
00:36:58,346 --> 00:37:00,261
تعویق؟
برای چی؟
721
00:37:00,261 --> 00:37:03,569
تو که قبلا گفتی تیمم داره دنبالم میگرده
722
00:37:08,138 --> 00:37:09,323
همینجاست
723
00:37:13,883 --> 00:37:17,060
تموم اطلاعاتی که وویت بهتون داده
724
00:37:17,060 --> 00:37:18,491
...در مورد بی.ای.یو
725
00:37:24,546 --> 00:37:25,668
آره
726
00:37:26,287 --> 00:37:28,207
میدونیم که کل تیم داره میاد
727
00:37:28,724 --> 00:37:30,067
روش حساب کردیم
728
00:37:55,708 --> 00:37:58,972
وویت با مهندسی معکوس کانتینر حمل و نقل
این ایده رو بهمون داد
729
00:38:04,426 --> 00:38:07,073
جید قصد داشت تو رو
توی مرکز آموزشی شکست بده
730
00:38:07,098 --> 00:38:09,818
ولی مجبور شد انفجار رو ازت دور کنه
731
00:38:09,843 --> 00:38:11,558
تا مطمئن بشه که
بچهها سالم میمونن
732
00:38:13,856 --> 00:38:14,988
...ولی این بار
733
00:38:22,038 --> 00:38:23,643
این بار همه میمیرن
734
00:38:51,905 --> 00:38:53,533
اعضای تیم رسیدن
735
00:38:54,143 --> 00:38:55,325
اونا اینجان
736
00:38:56,036 --> 00:38:57,186
درست به موقع
737
00:39:17,790 --> 00:39:20,967
تنها کاری که باید بکنن
اینه که در رو باز کنن
738
00:39:33,109 --> 00:39:34,372
گارسیا؟
739
00:39:34,372 --> 00:39:35,778
بله
تقریبا اونجام
740
00:39:36,576 --> 00:39:38,304
هنوز برق دارن
چیزایی رو دستکاری کردن
741
00:39:38,329 --> 00:39:40,116
و یه جوری اینترنت رو وصل کردن
742
00:39:40,116 --> 00:39:41,988
چی؟ اوه
743
00:39:41,988 --> 00:39:44,425
سلام
چیه؟
744
00:39:44,425 --> 00:39:46,850
اونا یه دوربین امنیتی آماده دارن
745
00:39:46,875 --> 00:39:49,691
و هک کردنش برام آسونه
746
00:39:49,691 --> 00:39:53,129
خوب باید بفهمیم
عنصر غافلگیریمون رو از دست دادیم یا نه
747
00:39:53,129 --> 00:39:55,270
اوه، آره. بذار ببینم چی پیدا میکنیم
748
00:39:59,440 --> 00:40:02,878
ما رو زیر نظر دارن
حالا فهمیدن که وضعیت به بن بست رسیده
749
00:40:04,859 --> 00:40:06,526
شوک و وحشت دیگه در کار نیست
750
00:40:13,004 --> 00:40:14,586
این چیزیه که ما میبینیم
751
00:40:14,586 --> 00:40:16,501
اسپیکر یا میکروفون پیدا میشه؟
752
00:40:16,501 --> 00:40:17,850
میشه با هم حرف بزنیم؟
753
00:40:17,850 --> 00:40:19,417
نه
فقط یه در هست
754
00:40:19,417 --> 00:40:20,774
یه راه ورود
یه راه خروج
755
00:40:21,375 --> 00:40:22,558
بازش کن
756
00:40:39,393 --> 00:40:40,445
صبر کن
757
00:40:43,174 --> 00:40:44,529
میتونه یه هدف باشه
758
00:40:44,529 --> 00:40:46,487
نمیتونیم پشت این در گیر بیفتیم
759
00:40:46,487 --> 00:40:47,825
یه چیزی درست نیست
760
00:40:48,812 --> 00:40:49,910
چی شده؟
761
00:40:51,100 --> 00:40:54,567
وقتی از هم جدا شدیم
وویت برام آرزوی موفقیت کرد
762
00:40:55,106 --> 00:40:56,219
خب؟
763
00:40:56,244 --> 00:40:57,506
طریقه گفتنش مهم بود
764
00:40:57,890 --> 00:40:59,662
با انگشتش مثل اسلحه بهم شلیک کرد
765
00:41:03,481 --> 00:41:06,163
اگه گفتم بزنش
بهش شلیک کن
766
00:41:13,296 --> 00:41:14,472
این یه تلهست
767
00:41:14,472 --> 00:41:15,734
از کجا میدونی؟
768
00:41:15,734 --> 00:41:18,906
وویت. این آخرین فرصتشه
که خودشو به رخ بکشه
769
00:41:19,651 --> 00:41:20,913
قضیه چیه؟
770
00:41:20,913 --> 00:41:22,843
صبر کن
فقط صبر کن
771
00:41:22,868 --> 00:41:24,264
باید یه راه دیگه پیدا کنیم
772
00:41:24,264 --> 00:41:27,354
با دو نظریه پرداز توطئه روبرویم
که فکر میکنن دشمنیم
773
00:41:27,354 --> 00:41:28,689
راه دیگهای وجود نداره
774
00:41:28,714 --> 00:41:30,681
...گارسیا، پیت چطور
775
00:41:30,706 --> 00:41:32,944
اون فیلمها رو از برادرش بدست آورده؟
776
00:41:32,969 --> 00:41:34,448
از گوشیش
777
00:41:34,448 --> 00:41:37,470
که بعدش روی یه پروژکتور دیجیتال پخشش کرده
778
00:41:37,495 --> 00:41:39,347
میتونی پروژکتور رو روشن کنی
779
00:41:39,372 --> 00:41:42,282
تا بتونیم یه ویدیوی متفاوت نشون بدیم؟
780
00:41:42,282 --> 00:41:44,130
آره، به گمونم بشه، چرا؟
781
00:41:44,155 --> 00:41:46,416
ما نمیتونیم حقیقت رو
به پیت و جید بگیم
782
00:41:46,416 --> 00:41:47,903
ولی میتونیم نشونشون بدیم
783
00:41:47,928 --> 00:41:49,376
ربکا
بله؟
784
00:41:49,376 --> 00:41:50,986
اینجاست که تو وارد عمل میشی
785
00:41:53,387 --> 00:41:54,387
یالا دیگه
786
00:41:56,491 --> 00:41:59,160
وقتی بهترین دادستان ازت میپرسه
787
00:41:59,185 --> 00:42:02,215
چرا به سر معاون رئیس
داگلاس بیلی شلیک کردی
788
00:42:02,215 --> 00:42:03,824
چه جوابی داری بدی؟
789
00:42:05,896 --> 00:42:07,281
من ایستادگی کردم
790
00:42:08,222 --> 00:42:12,355
معاون رئیس افبیآی
به خونه من اومد تا منو ساکت کنه
791
00:42:12,355 --> 00:42:14,923
بنابراین از خونوادهام محافظت کردم
و به بیلی شلیک کردم
792
00:42:14,923 --> 00:42:16,061
این چیه؟
793
00:42:16,343 --> 00:42:18,412
نمیدونم
خود به خود شروع شد
794
00:42:22,017 --> 00:42:23,976
گارسیا، میتونی روی صدای وویت تمرکز کنی
795
00:42:23,976 --> 00:42:25,901
و چیزی رو که گفت دوباره پخش کنی؟
796
00:42:26,242 --> 00:42:27,364
آره، میتونم
797
00:42:27,389 --> 00:42:30,476
چرا به سر معاون...
رئیس داگلاس بیلی شلیک کردی
798
00:42:30,501 --> 00:42:31,921
چه جوابی داری بدی؟
799
00:42:31,946 --> 00:42:33,376
من ایستادگی کردم
800
00:42:33,376 --> 00:42:34,456
اون کیه؟
801
00:42:34,943 --> 00:42:36,092
اون وویتـه
802
00:42:36,902 --> 00:42:40,941
زودباش، پیت، با هوش باش
از چیزی که وویت بهت داده استفاده کن
803
00:42:40,966 --> 00:42:45,040
معاون رئیس افبیآی
به خونه من اومد تا منو ساکت کنه
804
00:42:45,040 --> 00:42:47,782
بنابراین از خونوادهام محافظت کردم
و به بیلی شلیک کردم
805
00:42:48,309 --> 00:42:50,629
اینو از طریق اپلیکیشن بررسی کن
و بهم بگو واقعیه یا نه
806
00:43:01,964 --> 00:43:03,748
"معتبر بودنش تائید شد"
807
00:43:05,816 --> 00:43:06,874
واقعیـه
808
00:43:18,741 --> 00:43:21,376
اگه اشتباه کردم، به اشتباهم اعتراف میکنم
809
00:43:26,746 --> 00:43:27,826
پیت
810
00:43:31,545 --> 00:43:32,818
دست نگهدار
811
00:43:33,154 --> 00:43:34,232
نه
812
00:43:36,980 --> 00:43:38,068
...جید
813
00:43:38,555 --> 00:43:41,140
من مشکلی با مردن ندارم
ولی نمیخوام بخاطر یه دروغ بمیرم
814
00:43:43,360 --> 00:43:44,544
باید دست برداریم
815
00:44:07,605 --> 00:44:08,618
ببین
816
00:44:11,934 --> 00:44:13,535
مواد منفجره خنثی شد
817
00:44:20,321 --> 00:44:22,158
چطوری از این وضعیت زنده بریم بیرون؟
818
00:44:22,183 --> 00:44:23,346
خیلخب
819
00:44:23,800 --> 00:44:25,640
هر دوتون باید زانو بزنین
820
00:44:26,837 --> 00:44:28,523
و دستهاتون رو ببرین بالا
821
00:44:29,782 --> 00:44:31,356
شلیک نکنین
822
00:44:31,381 --> 00:44:33,850
جید و پیت تسلیم شدن
823
00:44:34,099 --> 00:44:35,475
پرنتیس
ما درامانیم؟
824
00:44:35,500 --> 00:44:37,113
در امان هستین
در امانیم
825
00:44:37,138 --> 00:44:38,537
خیلخب. بیا بریم
826
00:44:38,562 --> 00:44:39,897
بیحرکت، تکون نخورین
827
00:44:41,243 --> 00:44:42,422
ما درامانیم
828
00:44:44,098 --> 00:44:45,254
اسلحه
829
00:44:45,448 --> 00:44:46,487
جید، نه
830
00:44:46,512 --> 00:44:48,208
برید عقب، همگی
831
00:44:48,233 --> 00:44:49,962
باشه
صبر کن، نگهش دار
832
00:44:52,002 --> 00:44:53,337
...اون احساس رو
833
00:44:54,912 --> 00:44:55,986
...وقتی
834
00:44:56,791 --> 00:44:59,317
به سقف خیره میشی، میشناسی
...و داری فکر میکنی
835
00:45:01,655 --> 00:45:03,977
"اگه همهش مزخرفات باشه چی؟ "
836
00:45:05,703 --> 00:45:09,358
شاید بعد از... نصیحت یه روحانی
837
00:45:09,358 --> 00:45:12,643
... یا... داد و بیداد بابات یا
838
00:45:13,406 --> 00:45:15,883
یا یه مرد، که دیگه داره خسته میشه
از اینکه تورو نگه داره
839
00:45:17,802 --> 00:45:18,990
پس میدونی
840
00:45:20,325 --> 00:45:21,376
آره
841
00:45:22,363 --> 00:45:25,828
... پس میدونی... که تنها راه
842
00:45:26,701 --> 00:45:28,514
...عبور از این وضعیت
843
00:45:29,770 --> 00:45:32,023
باور همه این مزخرفاتـه
844
00:45:34,819 --> 00:45:38,281
چون راه جایگزین دیگهای نیست
که اینقدر سخت نباشه
845
00:45:39,531 --> 00:45:40,531
...جید
846
00:45:41,011 --> 00:45:43,714
میلا بخاطر تو زندهست
847
00:45:43,739 --> 00:45:45,194
و دیمین مُرده
848
00:45:46,047 --> 00:45:47,640
به همین دلیله که بهت نیاز داریم
849
00:45:48,789 --> 00:45:50,138
...نیاز داریم که
850
00:45:50,163 --> 00:45:53,781
.بهمون بگی
درباره دیمین و استوارت هاوس
851
00:45:54,099 --> 00:45:57,314
بهت نیاز داریم که حقیقت خودتو بهمون بگی
852
00:45:59,619 --> 00:46:01,603
این بار به حرفام گوش میدی؟
853
00:46:02,290 --> 00:46:03,339
آره
854
00:46:03,970 --> 00:46:05,123
گوش میدم
855
00:47:13,434 --> 00:47:14,803
میخواستی حرف بزنیم؟
856
00:47:17,791 --> 00:47:19,243
چی باعث شده همچین فکری بکنی؟
857
00:47:19,488 --> 00:47:21,995
خب، من پروفایلر نیستم
ولی یه پدرم
858
00:47:22,408 --> 00:47:25,938
پس منم میتونم یه گزارش
انتقادی پر از کنایه رو تشخیص بدم
859
00:47:28,612 --> 00:47:29,892
...آیا ارزشش رو داشت
860
00:47:30,332 --> 00:47:33,869
به جای اینکه از اول روراست باشی
با وویت معامله کنی؟
861
00:47:33,894 --> 00:47:38,567
یازده دانشمند
پنج نفر از اعضای تیم ضربت
862
00:47:38,592 --> 00:47:41,485
آیدن کلر و قربانیهاش
863
00:47:41,510 --> 00:47:44,078
پدر جید و دوستاش
864
00:47:44,078 --> 00:47:46,472
دیمین. فرانک چرچ
865
00:47:46,472 --> 00:47:48,778
احتمالا موارد بیشتری هم هست
که اصلا ازشون خبر نداریم
866
00:47:48,778 --> 00:47:49,980
ارزشش رو داشت؟
867
00:47:50,553 --> 00:47:53,153
همه فکر میکنن میدونن
که چیکار باید کرد تا رهبر بشن
868
00:47:56,047 --> 00:47:57,099
ولی نمیدونن
869
00:47:57,891 --> 00:47:58,947
نه دقیقا
870
00:47:59,994 --> 00:48:01,281
نه اونطور که ما میدونیم
871
00:48:04,229 --> 00:48:08,167
آره، پس ما چی میدونیم، ری؟
872
00:48:08,537 --> 00:48:10,904
احتیاط بهتر از شجاعتـه
873
00:48:11,714 --> 00:48:14,247
الیاس وویت. پورتال بی.ای.یو
874
00:48:14,717 --> 00:48:16,458
تو بهتر از هرکسی میدونی
875
00:48:16,458 --> 00:48:20,452
با نگه داشتن یه راز
جلوی تبدیل شدنش به یه توطئه رو میگیری
876
00:48:21,584 --> 00:48:23,378
چه اتفاقی برای پیت و جید میوفته؟
877
00:48:23,378 --> 00:48:26,130
بخاطر جنایاتشون محاکمه میشن
مثل هر جنایتکار دیگهای
878
00:48:26,155 --> 00:48:28,122
ولی اونا مثل بقیهی جنایتکارها نیستن
879
00:48:28,122 --> 00:48:29,254
اونا قربانیان
880
00:48:29,254 --> 00:48:30,951
این عدالته، امیلی
881
00:48:30,951 --> 00:48:32,779
نه اگه اونا به حبس ابد محکوم بشن
882
00:48:32,779 --> 00:48:34,868
و وویت بعدِ پنج سال بیاد بیرون
883
00:48:34,868 --> 00:48:38,611
اگه به گناهشون اقرار کنن
زندان فدرال ارتباطی باتنر رو توصیه میکنم
884
00:48:38,611 --> 00:48:41,222
این زندان بهترین خدمات روانشناسی رو داره
885
00:48:41,222 --> 00:48:42,461
این کافی نیست
886
00:48:44,154 --> 00:48:46,880
امیلی، تو رئیس واحد
یه شاخه از اف.بی.آی هستی
887
00:48:46,880 --> 00:48:49,609
که نیمی از یک درصد بودجه منو
به خودش اختصاص داده
888
00:48:49,909 --> 00:48:52,998
در زمینه درخواستها
تو بدون محدودیت عمل میکنی
889
00:48:53,292 --> 00:48:54,704
این موضوع حقیقت داشت
890
00:48:55,101 --> 00:48:56,176
اما دیگه نه
891
00:48:56,741 --> 00:48:57,836
نه؟
892
00:48:58,109 --> 00:48:59,209
نه
893
00:48:59,719 --> 00:49:03,244
نه وقتی شجاعت تو
به ملاحظه کاری من بستگی داره
894
00:49:06,031 --> 00:49:07,388
چه تو فکرته؟
895
00:49:22,148 --> 00:49:23,191
حالت خوبه؟
896
00:49:23,778 --> 00:49:24,843
آره
897
00:49:27,557 --> 00:49:28,630
منو نجات دادی
898
00:49:29,161 --> 00:49:30,200
متشکرم
899
00:49:45,913 --> 00:49:47,132
پسرم، پسرم
900
00:49:47,157 --> 00:49:48,420
پیتر
بابا؟
901
00:49:49,128 --> 00:49:50,183
اوه خدای من
902
00:49:50,208 --> 00:49:52,452
مامان
فکر میکردیم تو رو از دست دادیم
903
00:49:52,477 --> 00:49:55,085
دلمون برات تنگ شده بود
904
00:49:55,820 --> 00:49:58,077
متاسفم. متاسفم
905
00:50:03,387 --> 00:50:04,825
...هی
906
00:50:04,850 --> 00:50:06,255
عالیه، عالی
907
00:50:06,280 --> 00:50:07,280
...خب
908
00:50:07,388 --> 00:50:09,789
... این شایعاتی که تو خیابونها هست و
909
00:50:09,789 --> 00:50:12,487
در مورد ارسال یه رزومه خاص
توسط فردی ناشناس
910
00:50:12,487 --> 00:50:14,653
به آکادمی کوانتیکو دارم میشنوم، چیه؟
911
00:50:14,678 --> 00:50:15,952
در موردش میدونی؟
912
00:50:16,578 --> 00:50:18,093
واضحه که درموردش میدونی
913
00:50:19,660 --> 00:50:22,435
من همه جا حضور دارم
معلومه که یه پسر تا الان اینو باید بدونه
914
00:50:22,460 --> 00:50:25,484
آره... رزومهام رو به منابع انسانی دادم
915
00:50:25,509 --> 00:50:28,155
...تا الان جواب مثبت ندادن، ولی
قراره جواب مثبت بدن
916
00:50:28,155 --> 00:50:29,723
خب، اگه جواب بدن
...من
917
00:50:30,462 --> 00:50:32,780
مطمئن نیستم که باید چیکار کنم
918
00:50:33,180 --> 00:50:35,058
خب، در مورد چی مطمئن نیستی؟
919
00:50:36,468 --> 00:50:38,861
تو، من، ما
کار کردن با همدیگه
920
00:50:38,861 --> 00:50:39,910
مشکلی باهم نداریم
921
00:50:40,559 --> 00:50:42,103
جدی؟
آره
922
00:50:42,865 --> 00:50:46,330
ولی از اینکه مطمئن نیستی ازت ممنونم
923
00:50:48,421 --> 00:50:51,149
و بفرمایید
924
00:50:52,223 --> 00:50:53,485
به نظرم مناسبت داره
925
00:50:53,485 --> 00:50:54,877
"هوری، تو زندهای"
926
00:50:54,877 --> 00:50:56,093
هی، زودباش
927
00:50:56,118 --> 00:50:58,446
چیزیه که خیلی کم براش جشن میگیریم
928
00:50:58,446 --> 00:50:59,950
آره، حق با توئه
آره
929
00:51:00,448 --> 00:51:02,233
کاملا
اوه، خیلی متاسفم. صبر کنین
930
00:51:02,233 --> 00:51:05,105
جی جی، داستانتو تموم کن
پس اینقدر نئشه بودی که
931
00:51:05,105 --> 00:51:06,541
نتونستی از روی کاناپه بلند شی؟
932
00:51:06,541 --> 00:51:08,282
فکر کردم دارم میمیرم
933
00:51:08,282 --> 00:51:10,807
هرگز اونقدر نئشه نبودم
934
00:51:10,832 --> 00:51:12,895
...از طرف دیگه، امیلی
935
00:51:12,895 --> 00:51:16,505
هر بار که فکر میکنم میشناسمش
با یه راز جدید سورپرایزم میکنه
936
00:51:16,530 --> 00:51:19,337
اوه، اوه
...صحبت از راز شد
937
00:51:19,337 --> 00:51:20,425
اوه
938
00:51:20,450 --> 00:51:22,209
چند وقته این قضیه شروع شده؟
939
00:51:22,209 --> 00:51:23,863
چی؟ چی؟ چی؟
940
00:51:23,863 --> 00:51:25,125
اوه
941
00:51:25,125 --> 00:51:27,883
خوبه، فهمیدم، فاش شد
942
00:51:28,477 --> 00:51:30,130
چند هفتهای میشه
943
00:51:30,130 --> 00:51:33,726
ما، میدونی ... به این نتیجه رسیدیم
که جدایی برامون سختتر از کنار هم بودنه
944
00:51:33,751 --> 00:51:36,694
نمیدونم شما بدترین قسمت
قرار گذاشتن با یه مرد رو میدونین یا نه
945
00:51:36,719 --> 00:51:38,456
توهین نباشه
توهینی نکردی
946
00:51:38,481 --> 00:51:40,647
...اوم
موضوع کفشهاست، مرد
947
00:51:40,672 --> 00:51:42,913
مثلا نمیتونستم کفش پاشنهدار بپوشم
چون پسرایی که اعتماد به نفس نداشتن
948
00:51:42,938 --> 00:51:44,629
خیلی ناراحت بودن که
مدام به ناف من نگاه میکنن
949
00:51:44,654 --> 00:51:46,189
منم گفتم، میدونی
"قابلی نداره"
950
00:51:46,214 --> 00:51:48,844
آره، خوشحالم که بالاخره
یکی به تفاوت قد اشاره کرد
951
00:51:48,844 --> 00:51:50,672
اوه، خب
بخاطر همینه که مناسب همدیگهایم
952
00:51:50,672 --> 00:51:52,935
اون شوارتزنگره
منم دی ویتو
953
00:51:56,243 --> 00:51:57,640
به چی فکر میکنی؟ پسر
954
00:51:59,377 --> 00:52:00,682
...اوه
955
00:52:00,682 --> 00:52:01,990
وویت رفته رو مخم
956
00:52:02,380 --> 00:52:04,923
چرا اسمشو تو لونه شخصی من میاری؟
957
00:52:04,948 --> 00:52:06,506
گلداستار از بین رفته
خدا رو شکر
958
00:52:06,531 --> 00:52:08,979
...ولی اون
از زندگیمون بیرون نرفته
959
00:52:10,414 --> 00:52:12,781
اصلاح میکنم
کارمون باهاش تموم نشده، باشه؟
960
00:52:12,781 --> 00:52:14,740
هنوز راههای زیادی برای گیر انداختنش داریم
961
00:52:14,765 --> 00:52:15,936
...حرفتو میفهمم، ولی
962
00:52:16,357 --> 00:52:19,571
واقعا عجیب نیست که
وویت دوست داره تو زندان عمومی باشه؟
963
00:52:19,571 --> 00:52:22,443
آره، اون دوست داره تنها باشه
964
00:52:22,443 --> 00:52:25,048
آره. زیرِ زمین، دور از آدمها
965
00:52:27,638 --> 00:52:30,434
سلام
ببخشید دیر اومدم
966
00:52:30,459 --> 00:52:31,838
چیو از دست دادم؟
967
00:52:34,540 --> 00:52:35,681
اصلا هیچی
968
00:52:36,374 --> 00:52:37,542
به موقع رسیدی
969
00:52:38,781 --> 00:52:41,214
میخوام یه تصمیم سرنوشت ساز بگیرم
970
00:52:41,239 --> 00:52:42,456
...برای امشب
971
00:52:42,481 --> 00:52:44,266
...الیاس وویت دیگه نیست
972
00:52:44,291 --> 00:52:46,902
که ذهنمون رو به خودش مشغول کنه
973
00:52:47,374 --> 00:52:48,556
بسلامتی
974
00:52:48,556 --> 00:52:50,389
بسلامتی
975
00:52:59,611 --> 00:53:00,856
دروازه رو باز کن
976
00:53:30,207 --> 00:53:32,557
اوه، میتونم کمکتون کنم رفقا؟
977
00:53:32,557 --> 00:53:34,663
تو الیاس وویت هستی، نه؟
978
00:53:35,323 --> 00:53:38,596
نه، لی دووال
آدم اشتباهی گرفتی
979
00:53:39,259 --> 00:53:40,883
نه. تو وویت هستی
980
00:53:41,957 --> 00:53:43,741
همه چی رو در موردت شنیدیم
981
00:53:48,747 --> 00:53:50,052
خدا لعنتت کنه
982
00:54:03,058 --> 00:54:11,071
ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
@Saeed8362