1 00:00:05,506 --> 00:00:08,174 Din episoadele anterioare… 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,426 Brian Garrity e un conspiraționist. 3 00:00:10,427 --> 00:00:14,472 FBI-ul a inventat căutarea unui fugar ca să ascundă asasinarea 4 00:00:14,473 --> 00:00:16,933 directorului adjunct Douglas Bailey. 5 00:00:16,934 --> 00:00:21,229 Știi câte teorii ale conspirației a îmbrățișat Brian la viața lui? 6 00:00:21,230 --> 00:00:23,815 Aselenizarea, asasinarea lui Kennedy… 7 00:00:24,316 --> 00:00:27,236 Gardienii spun că vorbești singur. E ceva ce-ar trebui să știu? 8 00:00:30,447 --> 00:00:32,741 Spune-i. Te va crede. 9 00:00:33,450 --> 00:00:36,494 Subconștientul tău luptă cu pornirea de a ucide, 10 00:00:36,495 --> 00:00:41,458 de aceea îți distrag atenția, vorbind cu mine, faci față. 11 00:00:42,459 --> 00:00:45,753 Familiile unora dintre victime vor să te cunoască. 12 00:00:45,754 --> 00:00:49,591 Majoritatea caută o asumare care nu vine mereu cu condamnarea. 13 00:00:50,342 --> 00:00:55,888 Crezi că, dacă-ți explic totul, vei putea opri pe altcineva. 14 00:00:55,889 --> 00:00:59,643 De dragul altora, nu te pot lăsa să nu-ți spui povestea. 15 00:01:00,227 --> 00:01:06,065 Problema e că, în timp ce noi discutăm pe tema asta, cineva nou acționează. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,985 Doar că n-ați aflat încă. 17 00:01:17,411 --> 00:01:19,246 Deschide! Poliția! 18 00:01:23,917 --> 00:01:26,003 - Cum îl cheamă? - Al Smith. 19 00:01:27,045 --> 00:01:29,631 Domnule Smith! Poliția! 20 00:01:32,634 --> 00:01:33,759 Sigur e acasă? 21 00:01:33,760 --> 00:01:38,389 Cred că da. L-am văzut acum trei zile. Ceva e aiurea. 22 00:01:38,390 --> 00:01:42,727 - Vreau mai multe detalii. - Nu-și ia corespondența. 23 00:01:42,728 --> 00:01:47,232 Nu răspunde la telefon. Zilele trecute nici n-a putut descuia ușa. 24 00:01:47,899 --> 00:01:48,900 Ceva e aiurea! 25 00:02:02,414 --> 00:02:03,415 Domnule Smith! 26 00:02:05,417 --> 00:02:09,421 E cineva acasă? Intrăm să verificăm că sunteți bine! 27 00:02:10,380 --> 00:02:11,381 Domnule? 28 00:02:12,674 --> 00:02:16,386 Sunteți… Stați! Se aude o scurgere de gaze? 29 00:02:17,304 --> 00:02:20,474 Avem aragaze vechi. Vai de mine! S-a sufocat? 30 00:02:31,526 --> 00:02:33,028 Oprește-te! 31 00:02:33,570 --> 00:02:36,657 Încetează! Ce mama dracului faci? 32 00:02:37,783 --> 00:02:39,075 {\an8}CHIBRITURI 33 00:02:39,076 --> 00:02:42,244 Ce dracului faci? Oprește-te! Nu e cazul să faci așa ceva! 34 00:02:42,245 --> 00:02:44,164 - Al, oprește-te! - Nu! 35 00:02:44,831 --> 00:02:45,874 Nu! 36 00:02:49,878 --> 00:02:54,966 MINȚI CRIMINALE: EVOLUȚIE 37 00:03:51,898 --> 00:03:52,899 {\an8}Îmi pare rău. 38 00:04:11,751 --> 00:04:16,923 Harlan Ellison a scris: „N-am gură și trebuie să urlu”. 39 00:04:30,061 --> 00:04:33,732 Gâtu' mă-sii! 40 00:04:51,208 --> 00:04:52,417 Băga-mi-aș… 41 00:05:03,762 --> 00:05:04,763 Adună-te! 42 00:05:41,508 --> 00:05:42,884 {\an8}- Unde e? - Acolo. 43 00:05:43,552 --> 00:05:48,181 {\an8}- Bine. Mulțumesc. - Cu plăcere. 44 00:05:49,766 --> 00:05:52,352 {\an8}- Ce-ai pățit la mână? - Nimic. Sunt bine. 45 00:05:58,692 --> 00:06:03,279 {\an8}Să fiu al naibii! Acum lasă pe oricine să urce la etajul șase? 46 00:06:03,280 --> 00:06:06,282 {\an8}Dacă au lăsat un tont ca tine să devină profiler… 47 00:06:06,283 --> 00:06:07,450 {\an8}Ce mai faci, Tom? 48 00:06:08,159 --> 00:06:10,036 {\an8}- Bine. Tu? - Da? 49 00:06:10,537 --> 00:06:13,832 {\an8}- Nu știu. - Am auzit de… 50 00:06:14,833 --> 00:06:18,044 {\an8}- Da… - Știu, dar îmi pare rău. 51 00:06:20,547 --> 00:06:23,173 {\an8}Serios, ce cauți aici? 52 00:06:23,174 --> 00:06:25,760 {\an8}Am venit să te văd. Și sper să-ți văd și echipa. 53 00:06:26,386 --> 00:06:28,054 - E de rău? - E ciudat. 54 00:06:30,140 --> 00:06:32,684 Haide! Ai venit unde trebuie. Să mergem! 55 00:06:34,686 --> 00:06:37,938 Bună! ASS Prentiss. Agentul Tyler Green. 56 00:06:37,939 --> 00:06:40,774 - Mă bucur să vă revăd. - Ați lucrat cu agentul Green! 57 00:06:40,775 --> 00:06:44,403 L-am ajutat pe Green să treacă de instrucția pe teren. 58 00:06:44,404 --> 00:06:46,363 Adică am supraviețuit eu. 59 00:06:46,364 --> 00:06:49,909 Agentul Millikin m-a terminat. Pe mine și pe toți agenții noi. 60 00:06:49,910 --> 00:06:51,243 Așa l-ați cunoscut pe Luke? 61 00:06:51,244 --> 00:06:56,373 Nu. Eu și Alvez suntem foști infanteriști. Ne-am cunoscut în programul ARC. 62 00:06:56,374 --> 00:07:00,294 - Programul de recuperare al armatei. - E un program grozav. 63 00:07:00,295 --> 00:07:03,464 Așa e. Sunt mândru că fac voluntariat acolo. 64 00:07:03,465 --> 00:07:07,802 Ajutăm militarii bolnavi și răniți să se reintegreze în viața civilă. 65 00:07:08,845 --> 00:07:12,056 De fapt, de asta am venit la voi. 66 00:07:12,057 --> 00:07:15,184 DAC anchetează decese în circumstanțe neclare, nu? 67 00:07:15,185 --> 00:07:16,810 Stabiliți cauza morții, 68 00:07:16,811 --> 00:07:21,649 indiferent dacă a fost sinucidere, omor sau doar accident? 69 00:07:21,650 --> 00:07:25,654 - Așa e. Aveți un astfel de caz? - Luke, mă ajuți tu? 70 00:07:27,697 --> 00:07:30,366 El e căpitanul AL SMITH. 71 00:07:30,367 --> 00:07:34,370 Un alt prieten din ARC. A murit ieri-dimineață. 72 00:07:34,371 --> 00:07:37,998 - Cauza morții? - I-a explodat aragazul în față. 73 00:07:37,999 --> 00:07:40,834 Toate patru ochiurile erau deschise la maximum. 74 00:07:40,835 --> 00:07:44,254 Judecând după explozie, erau așa de ceva timp. 75 00:07:44,255 --> 00:07:46,216 Avea cutia de chibrituri în mână. 76 00:07:46,925 --> 00:07:48,217 Putem prelua cazul. 77 00:07:48,218 --> 00:07:53,555 Am începe cu o autopsie psihologică, dar nu cred că e mult de anchetat aici. 78 00:07:53,556 --> 00:07:56,684 Știu. Cunosc și statisticile. Le și prezint public! 79 00:07:56,685 --> 00:08:00,229 Dintre veterani, 87% au fost expuși la evenimente traumatizante 80 00:08:00,230 --> 00:08:03,190 și mai puțin de jumătate primesc tratamentul necesar. 81 00:08:03,191 --> 00:08:06,527 Dar nu e cazul lui Al, credeți-mă. 82 00:08:06,528 --> 00:08:09,071 Dacă l-ați cunoscut în ARC, pentru ce era tratat? 83 00:08:09,072 --> 00:08:15,453 - Anxietate, depresie, gânduri intruzive. - Indicatori de tulburare posttraumatică. 84 00:08:18,623 --> 00:08:20,874 Pistolul lui era în seif. 85 00:08:20,875 --> 00:08:23,669 Nu și-a zburat creierii, s-a aruncat în aer. 86 00:08:23,670 --> 00:08:27,798 Și a luat cu el un polițist și un administrator de bloc. 87 00:08:27,799 --> 00:08:31,886 - E ciudat. Chiar și pentru PTSD. - Îl cunoșteai, Luke? 88 00:08:33,138 --> 00:08:34,639 Cunosc alții ca el. 89 00:08:35,140 --> 00:08:41,061 Și știu că mă sperie… Să zicem că e ce pare. 90 00:08:41,062 --> 00:08:43,147 Uneori recurg mai mulți la gest. 91 00:08:43,148 --> 00:08:48,277 Unul dintre băieți se sinucide, iar altul își zice: „Bună idee!” 92 00:08:48,278 --> 00:08:53,324 - „Poate mor și eu la fel.” - De asta vreau cazul. Să aflu de ce. 93 00:08:54,617 --> 00:08:56,453 - Tyler, te superi? - Deloc. 94 00:08:56,953 --> 00:08:59,247 Dnă agent Prentiss, vă mulțumesc. 95 00:09:09,549 --> 00:09:10,550 Bună dimineața! 96 00:09:12,927 --> 00:09:16,181 - Ai primit e-mailul meu. - Ce naiba pune la cale Voit? 97 00:09:16,806 --> 00:09:20,017 E Tara la el acum, la fel și Rebecca pentru urgentare. 98 00:09:20,018 --> 00:09:24,521 Trebuie doar să aleagă o rudă și să spună: „Da, eu sunt criminalul.” 99 00:09:24,522 --> 00:09:28,401 - Doar o rudă! - Și a mai rămas cu patru. 100 00:09:29,277 --> 00:09:32,654 Se poartă de parcă ar alege un inel. 101 00:09:32,655 --> 00:09:36,784 Încearcă să găsească victima ucisă cu cea mai puțină violență, 102 00:09:36,785 --> 00:09:41,163 așa va fi cel mai puțin tulburător pentru cei cu care va vorbi. 103 00:09:41,164 --> 00:09:45,085 Cineva ar trebui să-i spună că e tulburător orice ar fi. 104 00:09:49,464 --> 00:09:51,257 Bună! 'Neața. 105 00:09:53,218 --> 00:09:54,219 Și tu? 106 00:09:57,180 --> 00:09:59,140 Câte podcasturi asculți? 107 00:10:00,600 --> 00:10:02,602 Nu știu, mai mult știri. De ce? 108 00:10:03,311 --> 00:10:07,648 Henry le devorează. Mai ales pe cele despre Voit, 109 00:10:07,649 --> 00:10:12,028 și se pare că unul ne pomenește pe mine, pe tine și DAC. 110 00:10:12,904 --> 00:10:15,906 E cazul nostru, e normal să fim menționați. 111 00:10:15,907 --> 00:10:20,912 Nu, Emily… E podcastul cuiva pe care-l cunoști. 112 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 Personal. 113 00:10:25,917 --> 00:10:27,168 Să-mi bag… 114 00:10:29,587 --> 00:10:32,756 - Emily! Bella! - Haide… 115 00:10:32,757 --> 00:10:37,636 Vai de mine… Înțeleg. Ți-am îngreunat viața, nu? 116 00:10:37,637 --> 00:10:40,973 Dar înțelege-mă și tu, cum să nu profit? 117 00:10:40,974 --> 00:10:45,394 Însă m-am înșelat amarnic. Credeam că prind conspirațiile. 118 00:10:45,395 --> 00:10:50,274 Nu, criminalii în serie! Podcastul meu are un succes nebun! 119 00:10:50,275 --> 00:10:54,653 Și nu contează doar de bani, deși fac bani frumoși. 120 00:10:54,654 --> 00:10:56,697 Contează capitalul social. 121 00:10:56,698 --> 00:10:59,992 Sunt în tendințe! N-am fost în viața mea în tendințe. 122 00:10:59,993 --> 00:11:02,828 Hashtagurile mele prindeau o mână de oameni, 123 00:11:02,829 --> 00:11:04,329 iar acum sunt în tendințe! 124 00:11:04,330 --> 00:11:10,753 Și, da, am mai înflorit pe ici, pe colo, pentru ca povestea să fie excepțională. 125 00:11:19,262 --> 00:11:24,183 - O să mă omorâți? - Nu, pentru că e ilegal. 126 00:11:24,184 --> 00:11:28,270 Și ai tot dreptul să faci un podcast plin de minciuni. 127 00:11:28,271 --> 00:11:34,610 Poftim? Nu e plin de minciuni! Elias Voit ți-a spus sau nu „tată”? 128 00:11:34,611 --> 00:11:37,405 Un infirmier a primit bani pe informația asta. 129 00:11:40,074 --> 00:11:44,953 Când a spus-o, a fost mai degrabă: „Tu ești, tată?” 130 00:11:44,954 --> 00:11:49,583 Și nu ca la mine în podcast, ceva de genul: „Plesnește-mă, tati!” 131 00:11:49,584 --> 00:11:51,627 Dar nu de asta ești aici, 132 00:11:51,628 --> 00:11:57,174 ci pentru că susții că Voit e un criminal în serie instruit 133 00:11:57,175 --> 00:12:01,512 de DAC să fie candidatul manciurian, ceea ce e… 134 00:12:02,972 --> 00:12:06,683 E o porcărie. Și vei curăța mizeria pe care ai făcut-o. 135 00:12:06,684 --> 00:12:11,438 Da, pot. Nicio problemă. Închei curând primul sezon. 136 00:12:11,439 --> 00:12:16,443 Pot să pun punct la finalul sezonului și să schimb complet povestea. 137 00:12:16,444 --> 00:12:20,030 Așa se face la podcasturi. Începem cu o ipoteză, 138 00:12:20,031 --> 00:12:22,659 apoi trecem la alta, nu? 139 00:12:23,993 --> 00:12:28,455 Însă, ca să fiu convingător, am nevoie de un singur lucru. 140 00:12:28,456 --> 00:12:32,459 - Ce anume? - Ce n-are niciun alt podcast despre Voit. 141 00:12:32,460 --> 00:12:35,379 Vreau un interviu oficial cu peștele cel mare. 142 00:12:35,380 --> 00:12:37,631 - Nu-mi vine să cred… - Haide! 143 00:12:37,632 --> 00:12:40,593 Vorbeam metaforic, n-am zis că e gras. 144 00:12:41,261 --> 00:12:44,012 Deși cică se îngrașă la închisoare. Confirmi? Negi? 145 00:12:44,013 --> 00:12:47,266 - Nu. - Bine. Bravo lui! Se menține. 146 00:12:47,267 --> 00:12:50,895 Nu, nu-ți accept cererea! N-ai să vezi. 147 00:12:53,898 --> 00:12:55,191 Ce păcat! 148 00:12:55,984 --> 00:12:57,485 Îmi pare rău pentru voi. 149 00:12:58,069 --> 00:13:01,531 Va trebui să continui să-mi spun povestea în felul meu. 150 00:13:07,287 --> 00:13:08,496 Ieși. 151 00:13:12,333 --> 00:13:13,543 Salutați-o pe Tara! 152 00:13:26,848 --> 00:13:30,768 Cred că ea. Nu, scuze! 153 00:13:34,605 --> 00:13:35,606 Nu. 154 00:13:37,525 --> 00:13:38,985 Ea. Da. 155 00:13:39,902 --> 00:13:40,903 Deena Ryan. 156 00:13:42,280 --> 00:13:44,032 - Ești sigur? - Da. 157 00:13:45,033 --> 00:13:47,785 - Sunt sigur. - Bine. De ce ea? 158 00:13:49,162 --> 00:13:53,081 - De ce mai contează? - Contează, de-aia! 159 00:13:53,082 --> 00:13:54,458 Înainte să vină mama ei, 160 00:13:54,459 --> 00:13:57,377 trebuie să confirmăm că spui adevărul despre fiica ei. 161 00:13:57,378 --> 00:14:00,256 Am strangulat-o pe Deena. A murit. Ăsta e tot adevărul. 162 00:14:01,758 --> 00:14:07,387 Nu e suficient, Elias. Mama ei va vrea să știe de ce. 163 00:14:07,388 --> 00:14:12,476 De ce i-ai răpit fiica. Unde ai dus-o. Cum ai strangulat-o. 164 00:14:12,477 --> 00:14:13,478 Stai… 165 00:14:14,187 --> 00:14:16,731 Amândouă purtați verighete. 166 00:14:18,399 --> 00:14:21,569 V-ați căsătorit! Minunat! Felicitări! 167 00:14:22,820 --> 00:14:26,616 - Concentrează-te. Te rog! - Da, scuze. 168 00:14:29,285 --> 00:14:30,952 Sper să iasă bine. 169 00:14:30,953 --> 00:14:33,997 Adică nu sper. O să iasă bine. O să fie super. 170 00:14:33,998 --> 00:14:39,795 Luând în considerare situația actuală, căsătoria e un act de optimism suprem… 171 00:14:39,796 --> 00:14:41,046 - Alo! - Ce e? 172 00:14:41,047 --> 00:14:47,804 - Știm că divorțezi, dar avem o treabă. - Da. Sigur. 173 00:14:56,062 --> 00:14:58,480 Voi discuta cu Administrația Penitenciarelor, 174 00:14:58,481 --> 00:15:00,941 mama Deenei te va putea vizita. 175 00:15:00,942 --> 00:15:04,445 - Bine. - Iar eu voi citi dosarul Deenei. 176 00:15:07,406 --> 00:15:10,868 Fii sincer cu mama ei, bine? 177 00:15:27,593 --> 00:15:31,805 Bravo! Ai evitat frumos întrebarea. 178 00:15:31,806 --> 00:15:38,603 - Nu le-ai spus ce i-ai făcut cu adevărat. - Nu vreau să le spun nimic. 179 00:15:38,604 --> 00:15:40,439 Atunci de ce faci toate astea? 180 00:15:42,733 --> 00:15:45,694 Fiindcă așa ai spus tu! 181 00:15:45,695 --> 00:15:49,824 La ce bun să am un înger pe umăr dacă nu-l ascult? 182 00:15:51,409 --> 00:15:55,120 - Adorabil! - Ce anume? 183 00:15:55,121 --> 00:15:58,666 Crezi că eu sunt îngerul. 184 00:16:04,255 --> 00:16:07,425 INSTITUTUL DE MEDICINĂ LEGALĂ WASHINGTON 185 00:16:11,345 --> 00:16:14,098 - Vrei să… - Începeți fără mine, vin imediat. 186 00:16:29,280 --> 00:16:30,281 Ce mai faci? 187 00:16:32,116 --> 00:16:33,117 Sunt obosit. 188 00:16:34,285 --> 00:16:35,286 Te înțeleg. 189 00:16:36,829 --> 00:16:41,918 Sunt agentul Luke Alvez, de la FBI. Anchetez moartea căpitanului Smith. 190 00:16:42,710 --> 00:16:43,711 Îmi pare bine! 191 00:16:48,090 --> 00:16:54,931 - Prezența ta aici înseamnă că… - Da. Nu avea familie. 192 00:16:55,640 --> 00:16:57,934 Trebuie să-l îmbrac și să-l duc la Arlington. 193 00:17:06,567 --> 00:17:07,568 Pot să mă uit? 194 00:17:09,320 --> 00:17:10,780 N-o scoate din husă. 195 00:17:20,706 --> 00:17:22,041 Smith a fost genist? 196 00:17:23,584 --> 00:17:24,585 Poftim? 197 00:17:26,254 --> 00:17:32,677 - Căpitanul Smith a fost genist. - Cred că da. E important? 198 00:17:35,137 --> 00:17:36,138 S-ar putea. 199 00:17:42,144 --> 00:17:45,064 - Pot să te întreb ceva? - Sigur. 200 00:17:46,899 --> 00:17:51,195 La cum a murit, am pe ce pune uniforma? 201 00:17:57,743 --> 00:17:58,744 Nu știu. 202 00:18:08,379 --> 00:18:11,923 Cauza morții a fost traumatismul provocat de explozie. 203 00:18:11,924 --> 00:18:14,593 Dacă nu, l-ar fi ucis arsurile de gradul patru. 204 00:18:14,594 --> 00:18:18,055 - A murit pe loc? - Da. Ceilalți doi n-au avut norocul ăsta. 205 00:18:19,140 --> 00:18:21,601 Știu că sună ciudat, dar avea creierul intact? 206 00:18:22,310 --> 00:18:25,271 - Crezi că suferea de PTSD? - Da. 207 00:18:25,855 --> 00:18:29,983 Există semnele unui traumatism cerebral 208 00:18:29,984 --> 00:18:36,072 cauzat de explozia puternică din fața lui, dar, dacă vorbim de PTSD, 209 00:18:36,073 --> 00:18:38,950 indiciul post-mortem e volumul redus al hipocampului. 210 00:18:38,951 --> 00:18:40,620 Al lui era perfect. 211 00:18:41,120 --> 00:18:43,789 - Deci creierul lui era normal? - N-am spus asta. 212 00:18:44,457 --> 00:18:47,000 Am văzut ceva ciudat la tomografie. 213 00:18:47,001 --> 00:18:49,253 Părea ireal, am făcut un RMN ca să mă asigur. 214 00:18:51,589 --> 00:18:53,507 E foarte anormal. 215 00:18:54,675 --> 00:18:56,259 Pacient: Al Smith 216 00:18:56,260 --> 00:18:59,096 - Și nu e de la explozie? - Nu, e prea simetric. 217 00:19:00,181 --> 00:19:03,601 - Ce-ar putea cauza așa ceva? - Nu „ce”. „Cine”. 218 00:19:07,730 --> 00:19:09,939 Scuze, nu înțeleg la ce mă uit. 219 00:19:09,940 --> 00:19:13,360 Leziunile dintre lobi indică folosirea unei dălți de gheață, 220 00:19:13,361 --> 00:19:15,904 înfiptă pe fiecare nară, până în creier. 221 00:19:15,905 --> 00:19:17,615 A fost supus unei lobotomii. 222 00:19:18,908 --> 00:19:22,703 - Stai, ce? De ce? - Nu știm. 223 00:19:24,664 --> 00:19:26,707 El n-ar fi făcut în veci așa ceva. 224 00:19:27,208 --> 00:19:30,001 De acord, așa că am mai făcut săpături 225 00:19:30,002 --> 00:19:34,173 și se pare că nu e prima dată când se întâmplă. 226 00:19:35,591 --> 00:19:39,302 El e maiorul Howard Newton. A dispărut săptămâna trecută. 227 00:19:39,303 --> 00:19:43,265 Când l-a găsit poliția, și el fusese supus unei lobotomii. Îl recunoașteți? 228 00:19:44,141 --> 00:19:49,313 - Nu. Ar trebui? - Susținea programul ARC în Arlington. 229 00:19:50,606 --> 00:19:55,319 Tom, ai crezut că nu e vorba de sinucidere și ai avut dreptate. 230 00:19:57,113 --> 00:19:58,614 N-are nicio logică. 231 00:19:59,281 --> 00:20:03,160 ARC doar ajută soldații răniți. De ce ne-ar face cineva așa ceva? 232 00:20:05,454 --> 00:20:09,625 Pentru că suferă și vrea ca ei să-i simtă durerea. 233 00:20:15,047 --> 00:20:19,176 Nu e cazul de așa ceva! Te pot ajuta! 234 00:20:21,262 --> 00:20:23,681 Te pot ajuta să-ți fie mai bine. Jur! 235 00:20:25,474 --> 00:20:30,688 - Nu… Ce-ai de gând să faci? - Ar fi bine să nu te miști. 236 00:20:31,188 --> 00:20:35,568 Mai dă-mi o șansă! Promit că de data asta va merge. 237 00:20:37,278 --> 00:20:38,279 Te rog! 238 00:20:40,573 --> 00:20:41,574 Nu. 239 00:20:53,919 --> 00:20:56,005 Fiica ta a fost foarte… 240 00:21:00,426 --> 00:21:02,803 Îmi pare rău… Nu, e… 241 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 Vreau să spun că-mi pare rău. 242 00:21:14,064 --> 00:21:17,984 Stai comod? Ai nevoie de ceva? Vrei apă sau… 243 00:21:17,985 --> 00:21:18,986 Nu. 244 00:21:24,116 --> 00:21:26,577 Vrei să mă lovești? Aș putea… 245 00:21:27,870 --> 00:21:30,581 Apuci să dai de câteva ori înainte să intre paza. 246 00:21:31,582 --> 00:21:34,835 - Nici gând. - Nici eu nu vreau una ca asta. 247 00:21:36,796 --> 00:21:39,548 Bine, atunci ce vrei? 248 00:21:41,550 --> 00:21:48,516 Îmi pare rău. Adică… ce vrei de la mine? 249 00:21:52,228 --> 00:21:54,355 Vreau să-ți spun ce-am învățat. 250 00:21:55,898 --> 00:22:01,028 Când îți moare copilul, înveți totul. 251 00:22:01,987 --> 00:22:05,157 Cauți orice detaliu care să te ajute să înțelegi. 252 00:22:07,618 --> 00:22:11,789 Am învățat de câtă forță e nevoie ca să zdrobești un laringe. 253 00:22:13,249 --> 00:22:15,251 E nevoie de 14,3 kg, știai? 254 00:22:17,378 --> 00:22:19,964 - Da. - Sigur că știai… 255 00:22:21,131 --> 00:22:24,885 Pentru că și tu ai învățat. A făcut parte din procesul de instruire. 256 00:22:26,303 --> 00:22:27,387 Poftim? 257 00:22:27,388 --> 00:22:30,431 Instruirea făcută de această agenție guvernamentală. 258 00:22:30,432 --> 00:22:33,017 Agenția care te-a și prins, ce coincidență! 259 00:22:33,018 --> 00:22:35,144 Pentru că n-ai urmat planul, nu? 260 00:22:35,145 --> 00:22:38,314 - Dnă Ryan, sunt acuzații nefondate… - Despre ce vorbește… 261 00:22:38,315 --> 00:22:42,861 - Scuze, nu știu… Unde ai auzit așa ceva? - Nu-mi spune că nu știi. 262 00:22:42,862 --> 00:22:49,201 - Știi! Toată lumea știe! E în podcast! - Ce podcast? 263 00:22:50,160 --> 00:22:51,161 Ce podcast? 264 00:22:51,996 --> 00:22:58,418 Calmează-te! Sunt multe podcasturi care spun minciuni mai mari despre tine. 265 00:22:58,419 --> 00:23:00,003 Așa funcționează algoritmul. 266 00:23:00,004 --> 00:23:03,089 Sigur, Brian Garrity e rău, dar nu e cel mai rău. 267 00:23:03,090 --> 00:23:05,341 Da, dar e cel mai popular, nu? 268 00:23:05,342 --> 00:23:09,388 Având în vedere experiența ta cu el, e cel mai credibil și cel mai periculos. 269 00:23:09,972 --> 00:23:14,058 - Periculos? Isuse… Încetează. - Spune-mi cu ce greșesc! 270 00:23:14,059 --> 00:23:19,314 Dacă-i dai unui cretin un megafon, tot e prea prost să-l folosească bine. 271 00:23:19,315 --> 00:23:22,901 Lasă-l să se bucure de momentul de glorie și va dispărea. 272 00:23:22,902 --> 00:23:27,947 - Dacă-l aud fiicele mele? - Elias, fiicele tale știu deja totul. 273 00:23:27,948 --> 00:23:32,244 - Nu se răzgândesc de la un podcast. - Dar dacă cineva se răzgândește? 274 00:23:32,745 --> 00:23:36,581 Cineva ar putea auzi chestia asta și ar putea interpreta greșit. 275 00:23:36,582 --> 00:23:39,209 S-ar putea identifica cu mine, m-ar putea idolatriza. 276 00:23:43,672 --> 00:23:47,425 Voi n-ați controlat o rețea de oameni care făceau orice le spuneați. 277 00:23:47,426 --> 00:23:50,846 Nu, dar i-am arestat pe toți, reții? 278 00:23:51,430 --> 00:23:55,934 Tipul despre care vorbim e un trol. Care e prima lecție a internetului? 279 00:23:55,935 --> 00:23:57,560 Nu hrăni trolii! 280 00:23:57,561 --> 00:24:01,482 Nu, asta era prima lecție înainte să ne conducă troglodiții! 281 00:24:07,446 --> 00:24:09,365 Vreau să lămuresc lucrurile. 282 00:24:11,033 --> 00:24:13,159 - Cum? - Apărând la podcastul lui. 283 00:24:13,160 --> 00:24:14,911 Nu! 284 00:24:14,912 --> 00:24:18,957 Cum să ajut rudele să încheie capitolul când toți cei care vin aici 285 00:24:18,958 --> 00:24:22,127 cred minciunile spuse de clovnul de Garrity? 286 00:24:23,545 --> 00:24:26,089 Nu mă opresc, dar ce să fac, 287 00:24:26,090 --> 00:24:29,884 cum să-mi demonstrez regretul dacă ei nu cred ce spun eu? 288 00:24:29,885 --> 00:24:32,763 Vreau măcar să-mi cer iertare pentru ce-am făcut! 289 00:24:33,847 --> 00:24:36,350 Bine. Să ne gândim bine. 290 00:24:37,142 --> 00:24:41,688 Vorbești cu Garrity. Ce se întâmplă? Primești și mai multă atenție. 291 00:24:41,689 --> 00:24:47,026 El primește și mai multă atenție! O să-l faci și mai cunoscut. 292 00:24:47,027 --> 00:24:50,030 Așa e. De asta o să-i dați o listă cu condiții. 293 00:24:51,865 --> 00:24:53,367 Sigur că ai condiții… 294 00:24:56,829 --> 00:25:00,665 Trebuie să cer aprobare pentru un podcast? Din închisoare? 295 00:25:00,666 --> 00:25:05,294 Nu e în direct, e înregistrare controlată de FBI și Ministerul Justiției. 296 00:25:05,295 --> 00:25:07,463 Dacă ceva merge prost, tăiem sunetul. 297 00:25:07,464 --> 00:25:12,010 - Și ce condiții are Voit? - O înregistrare de rezervă de la noi. 298 00:25:12,011 --> 00:25:15,346 Nimic sofisticat, poate fi și un mesaj vocal pe telefon. 299 00:25:15,347 --> 00:25:17,181 - De ce? - Ca asigurare. 300 00:25:17,182 --> 00:25:20,768 Nu vrea ca Brian să editeze podcastul sau să-l prezinte greșit. 301 00:25:20,769 --> 00:25:25,107 Dacă face asta, Voit are dreptul să dea înregistrarea unui podcast rival. 302 00:25:26,233 --> 00:25:28,401 Și noi suntem de acord? 303 00:25:28,402 --> 00:25:33,072 Mă încântă ideea unei discuții între un psihopat și un narcisist nebun? 304 00:25:33,073 --> 00:25:34,157 Nu. 305 00:25:34,158 --> 00:25:37,285 Dar, dacă așa scăpăm de Garrity, risc cu psihopatul. 306 00:25:37,286 --> 00:25:39,954 Parcă i-ai făcut profilul și nu mai e psihopat. 307 00:25:39,955 --> 00:25:42,082 Ai dreptate, nu mai este. E… 308 00:25:43,584 --> 00:25:46,628 Când e Brian Garrity în viața mea… 309 00:25:47,963 --> 00:25:49,547 Ai avut vreodată arsuri 310 00:25:49,548 --> 00:25:55,470 când refluxul gastric e atât de puternic, 311 00:25:55,471 --> 00:25:58,932 încât simți gustul urii? 312 00:26:02,436 --> 00:26:06,230 Gardienii trebuie să verifice tot echipamentul audio. 313 00:26:06,231 --> 00:26:08,357 - Sigur. - Și fără atingeri. Deloc. 314 00:26:08,358 --> 00:26:09,776 Bineînțeles. 315 00:26:09,777 --> 00:26:14,823 - Garrity va accepta? - A acceptat deja. Cu alte condiții. 316 00:26:17,076 --> 00:26:21,580 - Acum simt și eu ura. - Haide, am antiacide în birou! 317 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 Ce avem? 318 00:26:29,213 --> 00:26:30,421 Două victime, 319 00:26:30,422 --> 00:26:33,800 erau într-un program de recuperare fizică și psihică a veteranilor. 320 00:26:33,801 --> 00:26:35,843 Subiectul îi vizează, dar nu-i ucide. 321 00:26:35,844 --> 00:26:41,225 {\an8}Atunci ce… Ce porcărie, lobotomie! Nu mai întreb. 322 00:26:42,059 --> 00:26:44,560 Victimele sunt conectate prin programul ARC. 323 00:26:44,561 --> 00:26:49,273 Poate a participat și el la program sau a fost respins, iar acum se răzbună. 324 00:26:49,274 --> 00:26:52,652 Din fericire pentru noi, armata SUA e meticuloasă cu dosarele. 325 00:26:52,653 --> 00:26:55,696 Tyler, îmi pui o vorbă bună la agentul Millikin? 326 00:26:55,697 --> 00:26:57,949 Vreau acces la dosarele ARC. 327 00:26:57,950 --> 00:27:01,078 Bărbații în uniformă mi se aruncă la picioare sau mă dau afară. 328 00:27:03,789 --> 00:27:07,793 - E totul în regulă cu Luke? - Cred că da. De ce? 329 00:27:08,418 --> 00:27:11,421 Nu știu. Poate că nu e nimic. Pare puțin… 330 00:27:12,548 --> 00:27:16,009 Vezi? De asta consult eu mereu oracolul lui Alvez. 331 00:27:16,885 --> 00:27:21,597 - Penelope, Luke e bine? - Nu știu. Chiar nu știu! 332 00:27:21,598 --> 00:27:27,687 Și chiar dacă aș ști, nu v-aș spune, pentru că nu sunt bârfitoare. 333 00:27:27,688 --> 00:27:29,731 Să ne întoarcem la treabă. Valea! 334 00:27:38,031 --> 00:27:41,827 Nu e deznodământul dorit de noi, dar tumoarea s-a răspândit. 335 00:27:42,786 --> 00:27:44,329 Nu mai putem face nimic. 336 00:27:46,415 --> 00:27:49,751 Ce pot face eu? 337 00:27:50,460 --> 00:27:54,422 Avem de ales. Dacă vrei, o pot externa 338 00:27:54,423 --> 00:27:57,593 sau o putem ține aici, să-i fie bine. 339 00:28:01,471 --> 00:28:03,223 Cât timp mai are? 340 00:28:04,725 --> 00:28:07,686 Luke, are dureri mari. 341 00:28:14,943 --> 00:28:15,944 Bună. 342 00:28:17,905 --> 00:28:18,906 Bună! 343 00:28:23,535 --> 00:28:24,536 La ce te gândești? 344 00:28:26,914 --> 00:28:27,915 La cazul ăsta. 345 00:28:29,458 --> 00:28:30,667 Încep să observe. 346 00:28:32,586 --> 00:28:36,340 Bine. O să mă adun. 347 00:28:37,507 --> 00:28:39,092 Și încă ceva. 348 00:28:39,968 --> 00:28:43,263 Pe Howard Newton, prima victimă a lobotomiei, l-a adus soția lui. 349 00:28:46,308 --> 00:28:47,309 Bine. 350 00:28:49,311 --> 00:28:52,105 - Te simți în stare? - Trebuie. 351 00:29:01,031 --> 00:29:04,575 Să mă gândesc… A fost acum nouă zile. 352 00:29:04,576 --> 00:29:07,203 Nu înțeleg ce s-a întâmplat. 353 00:29:07,204 --> 00:29:11,249 M-a sunat să-mi spună că vine acasă, dar n-a mai venit. 354 00:29:12,000 --> 00:29:15,670 - Când ați sunat la poliție? - La miezul nopții. 355 00:29:15,671 --> 00:29:20,509 - Și când v-au găsit soțul? - Nu l-au găsit, eu l-am găsit. 356 00:29:21,385 --> 00:29:26,138 Când a răsărit soarele și el nu apăruse, mi-am ieșit din minți. 357 00:29:26,139 --> 00:29:30,394 Am urcat în mașină și am condus aiurea. L-am găsit la două străzi de casa noastră. 358 00:29:31,019 --> 00:29:33,188 Deci făptașul știa unde locuiți. 359 00:29:34,940 --> 00:29:40,319 Presupun. Sau poate i-a dat drumul și a recunoscut el câteva străzi. 360 00:29:40,320 --> 00:29:41,404 K… 361 00:29:41,405 --> 00:29:46,033 Gata… Sunt aici, scumpul meu! 362 00:29:46,034 --> 00:29:50,455 Uite, sunt aici! 363 00:29:53,750 --> 00:29:57,713 Asta e tot ce poate rosti din prenumele meu, Kimberly. 364 00:30:01,758 --> 00:30:04,760 Doamnă Newton, încercăm să facem o hartă 365 00:30:04,761 --> 00:30:08,180 a zonei unde își găsește victimele și unde le-ar putea lăsa. 366 00:30:08,181 --> 00:30:09,807 Credeți că ne puteți ajuta? 367 00:30:09,808 --> 00:30:12,893 Pot încerca, dar nu știu cât vă pot ajuta. 368 00:30:12,894 --> 00:30:17,231 Sigur, apreciem. Luke, poți… 369 00:30:17,232 --> 00:30:19,776 Da, sigur. Rămân eu cu maiorul Newton. 370 00:30:20,444 --> 00:30:21,445 Mă întorc imediat. 371 00:30:31,079 --> 00:30:32,080 K… 372 00:30:33,123 --> 00:30:36,876 Se întoarce imediat soția ta. E în cealaltă cameră. 373 00:30:36,877 --> 00:30:37,960 K… 374 00:30:37,961 --> 00:30:44,468 Ai nevoie de ceva? Nu! 375 00:30:45,177 --> 00:30:46,677 Omoară-mă. 376 00:30:46,678 --> 00:30:52,933 Nu, frate. Nu… Rezistă, te rog! 377 00:30:52,934 --> 00:30:59,733 - Omoară-mă… - Rezistă. E în ordine. 378 00:31:07,699 --> 00:31:09,534 POLIȚIA - RAPORT DE ANCHETĂ 379 00:31:10,911 --> 00:31:14,038 POLIȚIA - ALERTĂ 380 00:31:14,039 --> 00:31:15,790 Dispărut THEODORE NGUYEN 381 00:31:15,791 --> 00:31:20,711 Numele victimei e Theodore Nguyen. Cu lobotomie și catatonie, ca ceilalți. 382 00:31:20,712 --> 00:31:23,798 A fost găsit în fața propriului birou. Nu sunt camere. 383 00:31:23,799 --> 00:31:26,176 - Unde anume? - În Baltimore. 384 00:31:26,760 --> 00:31:32,473 - Nu există programul ARC în Baltimore. - Iar dl Nguyen n-are legătură cu armata. 385 00:31:32,474 --> 00:31:35,351 - E specialist în acupunctură. - Acupunctură? 386 00:31:35,352 --> 00:31:41,065 Da. Și pe noi ne-a surprins. Nu corespunde profilului victimelor. 387 00:31:41,066 --> 00:31:44,193 Acupunctura are vreo legătură cu programul ARC? 388 00:31:44,194 --> 00:31:48,239 Nu, niciuna. Nu oferim așa ceva. 389 00:31:48,240 --> 00:31:52,369 Acupunctura tratează durerea, nu? Care era specializarea lui Nguyen? 390 00:31:53,411 --> 00:31:55,664 Promova terapii clinice pentru dureri de cap. 391 00:31:56,414 --> 00:31:57,832 Ce dureri de cap? Migrene? 392 00:31:57,833 --> 00:32:01,836 Da. Chiar susținea că oferă o terapie unică. 393 00:32:01,837 --> 00:32:04,964 Dacă făptașul suferă de migrene, l-ar putea motiva. 394 00:32:04,965 --> 00:32:09,594 - Nu faci lobotomii pentru dureri de cap. - Ba da, dacă durerea e prea mare. 395 00:32:15,016 --> 00:32:17,935 Cum se numea cea de care suferea prietenul tău? 396 00:32:17,936 --> 00:32:19,061 Cefalee tip cluster. 397 00:32:19,062 --> 00:32:23,566 E atât de puternică, încât poate afecta temporar vederea sau… 398 00:32:23,567 --> 00:32:26,485 Poate duce la anxietate și agresivitate. 399 00:32:26,486 --> 00:32:30,406 Durerea e așa de puternică, încât unii zic că poate duce la sinucidere. 400 00:32:30,407 --> 00:32:34,702 Să zicem că acest subiect a fost rănit în misiune și a dezvoltat PTSD. 401 00:32:34,703 --> 00:32:38,330 Inițial a încercat să se descurce, să ignore problema. 402 00:32:38,331 --> 00:32:42,126 Și-a forțat sigur limitele. E soldat, războinic. 403 00:32:42,127 --> 00:32:44,713 Da, dar n-a reușit, așa că s-a autoflagelat. 404 00:32:45,589 --> 00:32:47,882 Adică s-a tăiat sau s-a biciuit? 405 00:32:47,883 --> 00:32:53,929 Nu, s-a tatuat. Probabil că are tatuaje pe ambele brațe și pe tot corpul. 406 00:32:53,930 --> 00:32:57,893 Sunt un semn al durerii de care încearcă să scape. 407 00:33:00,145 --> 00:33:03,147 Când n-a mai suportat, a venit la ARC, să primească ajutor. 408 00:33:03,148 --> 00:33:06,775 Nu l-a primit, așa că-i atacă pe ceilalți veterani care nu-l ajută. 409 00:33:06,776 --> 00:33:11,822 Eu și dra Garcia am verificat la ARC. Voluntariatul e consemnat în mod regulat. 410 00:33:11,823 --> 00:33:15,202 Cele două victime n-au avut niciun pacient comun. 411 00:33:15,702 --> 00:33:18,996 Da, dar dacă n-a fost evaluat corect, nu i s-a făcut dosar. 412 00:33:18,997 --> 00:33:21,957 Da, așa e. 413 00:33:21,958 --> 00:33:24,501 Să vorbim cu pacienții specialistului în acupunctură. 414 00:33:24,502 --> 00:33:28,589 El este excepția între victime și vom afla ce veterani a tratat. 415 00:33:28,590 --> 00:33:32,427 Să ne mișcăm repede, urmează curând o altă durere de cap. 416 00:33:36,806 --> 00:33:37,974 Explică-mi ceva. 417 00:33:39,643 --> 00:33:43,063 Dacă durerea de cap duce la sinucidere, de ce soldatul ăsta atacă? 418 00:33:43,688 --> 00:33:45,272 Când ești psihopat, 419 00:33:45,273 --> 00:33:48,901 chiar înainte să omori pe cineva, creierul ți-e inundat cu dopamină. 420 00:33:48,902 --> 00:33:52,405 E singura substanță chimică care l-ar putea ajuta. 421 00:33:53,573 --> 00:33:58,160 - Dar nu-i omoară. - Nu, fiindcă durerea lor s-ar sfârși. 422 00:33:58,161 --> 00:34:01,623 Vrea ca ei să se simtă ca el. Prizonieri. 423 00:34:06,586 --> 00:34:08,545 Deschidere poartă de transport! 424 00:34:08,546 --> 00:34:11,091 Proba unu de microfon! Șibolet! 425 00:34:11,591 --> 00:34:12,968 Sigur nu te deranjează? 426 00:34:14,302 --> 00:34:18,598 Proba doi! Piele roșie, piele galbenă! 427 00:34:20,934 --> 00:34:24,019 Aceasta e o înregistrare secundară a interviului cu Elias Voit 428 00:34:24,020 --> 00:34:25,229 și Brian Garrity. 429 00:34:25,230 --> 00:34:27,606 Dle Garrity, ești de acord cu înregistrarea? 430 00:34:27,607 --> 00:34:28,608 Da. 431 00:34:29,526 --> 00:34:31,486 - Bine. Să-l aducem! - Stați! 432 00:34:36,616 --> 00:34:41,788 Așa. Acum sunt gata. Să vedeți câți ajung la terapie după asta… 433 00:34:52,465 --> 00:34:57,053 Mamă! Ce scund ești! 434 00:34:58,096 --> 00:35:03,685 - Scuze, adică… Mă așteptam… - Da. Păstrează-te pentru episod. 435 00:35:04,185 --> 00:35:05,186 Bine. 436 00:35:10,358 --> 00:35:16,697 Bun venit la Dosarele Sicarius! „Elias Voit: om sau mister?” 437 00:35:16,698 --> 00:35:19,658 Sunt gazda voastră, Brian Garrity. 438 00:35:19,659 --> 00:35:22,703 Episodul de azi va fi uimitor. 439 00:35:22,704 --> 00:35:27,083 Invitatul meu e însuși ucigașul Sicarius, Elias Voit. 440 00:35:35,300 --> 00:35:36,301 Bună ziua. 441 00:35:38,887 --> 00:35:42,349 - Să dăm câteva detalii. Ne aflăm în… - Nu! Nu poți spune unde e. 442 00:35:43,183 --> 00:35:45,143 Scuze, am înțeles. 443 00:35:46,102 --> 00:35:47,812 Suntem la închisoare. 444 00:35:48,855 --> 00:35:52,233 Elias… Pot să-ți spun Elias? 445 00:35:57,072 --> 00:36:00,200 Ce-i asta? 446 00:36:03,495 --> 00:36:07,623 - Gata, te rog! Distorsionezi sunetul. - Distorsionez sunetul? 447 00:36:07,624 --> 00:36:11,044 Răspândești minciuni despre mine și-ți faci griji pentru sunet? 448 00:36:18,134 --> 00:36:20,219 Bine, gata, opresc interviul. 449 00:36:20,220 --> 00:36:26,809 Nu. Ți-ai făcut-o cu mâna ta, micuțule. 450 00:36:26,810 --> 00:36:30,313 - Nu mai ai scăpare acum. - Ce… O să… 451 00:36:31,272 --> 00:36:33,525 - Așa ne-am înțeles. - Nu aprobaserăm reclama. 452 00:36:36,861 --> 00:36:39,364 Uită-te la mine, Brian. Privește-mă. 453 00:36:41,449 --> 00:36:44,994 De ce le spui ascultătorilor că am fost instruit de stat? 454 00:36:48,081 --> 00:36:53,420 Îți spun eu de ce. Fiindcă e explicația ta relativ la mine. 455 00:36:54,963 --> 00:36:59,843 Mă face să par mai mic. Îți par mic acum? 456 00:37:00,969 --> 00:37:02,637 - Nu. - Scuze, ce? 457 00:37:03,680 --> 00:37:10,812 Nu. Bine. Cât din podcastul tău e adevărat? 458 00:37:14,524 --> 00:37:19,236 - Nimic. - Nimic! Bine. Foarte bine. 459 00:37:19,237 --> 00:37:23,449 Acum e rândul meu să-ți dau o explicație. 460 00:37:23,450 --> 00:37:26,745 Și nu ești departe de adevăr. 461 00:37:27,954 --> 00:37:31,623 Doar un om mărunt se teme de cineva care bate în masă, 462 00:37:31,624 --> 00:37:35,754 dar doar unul și mai mărunt recurge la așa ceva. 463 00:37:37,756 --> 00:37:41,968 Nu e nimic romantic la mine. 464 00:37:43,011 --> 00:37:45,429 Nu sunt strălucit. Nu sunt special. 465 00:37:45,430 --> 00:37:49,934 Sunt un psihopat antisocial care se simte viu doar omorând oameni. 466 00:37:50,810 --> 00:37:54,105 E trist cât de jalnic sunt. Dar știi ce e și mai jalnic? 467 00:37:55,482 --> 00:38:01,112 Cineva care face o emisiune despre mine. Și oricine ascultă emisiunea. 468 00:38:05,575 --> 00:38:06,576 Acum e gata. 469 00:38:33,978 --> 00:38:36,731 Știai că asta se va întâmpla, că asta va face Voit. 470 00:38:37,857 --> 00:38:40,067 Nu, i-am interzis contactul fizic. 471 00:38:40,068 --> 00:38:44,197 Dar, da, presimțeam că are un as în mânecă. 472 00:38:48,076 --> 00:38:49,576 Ușurel! 473 00:38:49,577 --> 00:38:53,038 Trebuie să salvez rămășițele carierei mele ruinate. 474 00:38:53,039 --> 00:38:55,542 M-ai trădat! Credeam că suntem prieteni. 475 00:38:57,126 --> 00:39:01,421 Brian… Vreau să-ți spun ceva de mai bine de șase ani. 476 00:39:01,422 --> 00:39:03,340 Nu suntem prieteni! 477 00:39:03,341 --> 00:39:06,635 Tu mi-ai făcut viața un calvar, 478 00:39:06,636 --> 00:39:09,764 așa că treaba mea nu e să-ți ușurez ție viața. 479 00:39:12,225 --> 00:39:16,645 Cum îndrăznești? Ești funcționar public. 480 00:39:16,646 --> 00:39:19,983 Da, public! Nu al tău, personal! 481 00:39:20,483 --> 00:39:24,195 Ajung să țin partea unui criminal în serie în detrimentul tău. 482 00:39:25,864 --> 00:39:27,781 Nu știu ce-o să mă fac. 483 00:39:27,782 --> 00:39:32,579 Când oamenii vor asculta episodul, îi va înfuria disprețul lui Voit. 484 00:39:34,706 --> 00:39:37,709 Nu e musai să-l publici. 485 00:39:39,377 --> 00:39:44,882 Am vândut deja reclama unui serviciu care livrează mâncare vegană. 486 00:39:44,883 --> 00:39:48,469 Și nu vrei să te pui cu industria vegană. 487 00:39:49,387 --> 00:39:56,394 Atunci ce-ar fi să schimbi abordarea? Poate e chiar o ocazie. 488 00:39:58,021 --> 00:40:01,273 - Cum adică? - Ipoteza podcastului. 489 00:40:01,274 --> 00:40:04,986 Nu ți-a oferit-o Voit pe tavă? 490 00:40:06,988 --> 00:40:09,324 Ba da. 491 00:40:11,534 --> 00:40:18,499 Episodul în care aflu că criminalul în serie e doar un criminal în serie. 492 00:40:19,792 --> 00:40:22,712 Bună idee! Ești genială. 493 00:40:23,212 --> 00:40:29,469 Mulțumesc, cred. Înseamnă… ceva să aud asta de la tine. 494 00:40:37,060 --> 00:40:41,688 Deci până la urmă te-ai hotărât să-l omori? 495 00:40:41,689 --> 00:40:47,570 Nu, dar problema podcastului despre Elias Voit nu mai există. 496 00:40:54,744 --> 00:40:58,372 Niciunul dintre pacienții lui Nguyen nu se încadrează în profil. 497 00:40:58,373 --> 00:41:02,042 Dar mulți pacienți plăteau cu numerar pentru că nu aveau asigurare. 498 00:41:02,043 --> 00:41:04,795 Ca programul ARC, nu? 499 00:41:04,796 --> 00:41:08,799 Subiectul ăsta trece neobservat când vine vorba de profilul victimelor. 500 00:41:08,800 --> 00:41:13,096 Ne-a scăpat ceva relativ la durerile de cap? O altă afecțiune? 501 00:41:15,139 --> 00:41:16,140 Luke! 502 00:41:19,894 --> 00:41:22,313 Ai privirea „mă gândesc la ceva, dar nu spun.” 503 00:41:23,481 --> 00:41:24,857 Nu. Continuă. 504 00:41:28,361 --> 00:41:34,075 Ce părere aveți, poate fi ECT, encefalopatie cronică traumatică? 505 00:41:34,617 --> 00:41:36,410 Da, le tratăm tot mai des. 506 00:41:36,411 --> 00:41:39,288 Mai ales când înțelegem efectul comoțiilor asupra creierului. 507 00:41:40,581 --> 00:41:45,127 ECT poate duce la violență. Nu întotdeauna, uneori. 508 00:41:45,128 --> 00:41:47,879 Cel mai rău e că e ca o bombă cu ceas în cap. 509 00:41:47,880 --> 00:41:51,634 Nu știi că o ai. Nici nu e diagnosticată până la autopsie. 510 00:41:52,677 --> 00:41:53,928 Te gândești des la asta? 511 00:41:55,471 --> 00:42:00,392 Când ești soldat, te întrebi mereu de unde o să vină următoarea lovitură. 512 00:42:00,393 --> 00:42:02,311 - Da… - Probabil și subiectul. 513 00:42:04,480 --> 00:42:09,777 Oriunde s-ar duce, nimeni nu poate să-i explice de ce e mereu atât de furios. 514 00:42:10,278 --> 00:42:13,031 Iar când se înfurie, pierde tot mai mult controlul. 515 00:42:13,781 --> 00:42:17,743 Nguyen, de exemplu. I-a înfipt dalta atât de adânc în țesutul cerebral, 516 00:42:17,744 --> 00:42:19,411 încât i-a atins craniul. 517 00:42:19,412 --> 00:42:21,413 Nu mai încearcă să scape de durere. 518 00:42:21,414 --> 00:42:24,208 Îmi pare rău, dar trebuie să-mi spui cum vrei să procedăm. 519 00:42:27,879 --> 00:42:29,964 - Bine. - Bine… 520 00:42:31,340 --> 00:42:38,221 Trebuie s-o văd. Înainte de orice decizie, trebuie s-o văd… S-a trezit? 521 00:42:38,222 --> 00:42:40,725 Doarme. Dar pot s-o trezesc eu. 522 00:42:43,853 --> 00:42:45,021 E vina mea? 523 00:42:46,689 --> 00:42:47,814 Ce să fie vina ta? 524 00:42:47,815 --> 00:42:52,027 Dacă o aduceam mai repede, poate găseați tumoarea mai din timp. 525 00:42:52,028 --> 00:42:55,156 Nu, nu așa funcționează. 526 00:42:57,116 --> 00:43:02,080 Nu, nu așa funcționează. 527 00:43:03,873 --> 00:43:06,500 - Ce? - Nu așa funcționează ECT. 528 00:43:06,501 --> 00:43:08,586 - Și nici subiectul. - De unde știi? 529 00:43:09,295 --> 00:43:13,673 Violența asociată cu ECT sau chiar cu cefaleea tip cluster 530 00:43:13,674 --> 00:43:17,552 apare în rafale, e dezorganizată, impulsivă. 531 00:43:17,553 --> 00:43:22,349 Da, dar subiectul își urmărește victimele, le răpește. 532 00:43:22,350 --> 00:43:28,271 Da, și apoi le supune torturii sadice. E foarte organizat. 533 00:43:28,272 --> 00:43:33,568 - Adică n-are nicio durere? - Ba da. Asta ne zice profilul victimelor. 534 00:43:33,569 --> 00:43:37,656 Ce are aceleași simptome cu ECT sau cefaleea tip cluster, dar e altceva? 535 00:43:37,657 --> 00:43:39,158 O tumoare. 536 00:43:40,827 --> 00:43:43,995 - Ca lunetistul din Texas Tower… - Charles Whitman. 537 00:43:43,996 --> 00:43:47,791 Da. Avea o tumoare care-i apăsa pe amigdală. 538 00:43:47,792 --> 00:43:52,546 Așa e. Înainte să înceapă să tragă, și-a înjunghiat soția și mama, le-a ucis. 539 00:43:52,547 --> 00:43:57,926 În biletul de adio a scris că știe că e ceva în neregulă cu el. 540 00:43:57,927 --> 00:44:02,764 Soldatul a venit la noi să-l tratăm, crezând că-l doare capul, dar… 541 00:44:02,765 --> 00:44:05,309 Dar avea ceva mai rău. Mult mai rău. 542 00:44:05,893 --> 00:44:10,898 Centru de neurologie 543 00:44:24,036 --> 00:44:26,038 - Ce mama naibii? - Salut, doctore! 544 00:44:35,798 --> 00:44:39,426 Subiectul e sergentul David Graham. 545 00:44:39,427 --> 00:44:46,183 Camerele din trafic i-au dat de urmă, are și un pasager: neurologul Mark Trenk. 546 00:44:46,184 --> 00:44:48,894 E probabil următoarea victimă. Altceva? 547 00:44:48,895 --> 00:44:51,646 Graham a ajuns de la ARC la Veterani. 548 00:44:51,647 --> 00:44:55,192 Tomografia a evidențiat un glioblastom în cortexul prefrontal. 549 00:44:55,193 --> 00:44:57,444 - Operabil? - Da, dar riscant. 550 00:44:57,445 --> 00:44:59,614 Există risc de lobotomie. 551 00:45:00,156 --> 00:45:03,534 Doctorul a spus că Graham a refuzat să accepte diagnosticul. 552 00:45:05,036 --> 00:45:06,162 Bine, mersi! 553 00:45:08,623 --> 00:45:13,502 Alvez! Am pierdut deja prea mulți oameni. Ai înțeles? 554 00:45:14,462 --> 00:45:15,463 Am înțeles. 555 00:45:43,950 --> 00:45:46,077 Unde mama dracu' sunt? 556 00:45:52,124 --> 00:45:53,125 David… 557 00:45:58,589 --> 00:45:59,590 Îți amintești. 558 00:46:03,552 --> 00:46:08,432 Nu credeam că-ți vei aminti. Dar eu îmi amintesc de tine. 559 00:46:10,184 --> 00:46:12,019 Știi ce-mi amintesc? 560 00:46:13,729 --> 00:46:16,983 „Te pot face bine.” Așa ai spus. 561 00:46:17,817 --> 00:46:23,489 „Te pot face bine, David.” Dar nu poți, nu-i așa? 562 00:46:24,865 --> 00:46:27,535 Am spus că pot încerca să te fac bine. 563 00:46:28,369 --> 00:46:32,498 Nu, ai spus: „Te pot face bine.” Ai mințit. 564 00:46:35,501 --> 00:46:42,258 David… Tumoarea ta e localizată în pliurile creierului. 565 00:46:43,175 --> 00:46:48,597 Nu te-aș minți niciodată. Sunt un doctor cu integritate. 566 00:46:49,724 --> 00:46:50,725 Integritate? 567 00:46:55,521 --> 00:46:58,232 Vrei să vorbim despre integritate? 568 00:47:01,277 --> 00:47:04,280 POLIȚIA 569 00:47:11,954 --> 00:47:15,583 Să mergem! Intrăm în liniște și ne urmați! Haideți! 570 00:47:16,417 --> 00:47:17,793 Cât de bine cunoști Biblia? 571 00:47:26,093 --> 00:47:28,137 Să-ți zic ce-am învățat despre integritate. 572 00:47:41,359 --> 00:47:45,363 Știi ce mi-au întipărit în creier cei care mi-au făcut instrucția? 573 00:47:46,906 --> 00:47:50,367 „Sergent Graham, care e crezul subofițerilor, soldat?” 574 00:47:50,368 --> 00:47:54,079 „Să nu-mi compromit niciodată integritatea sau curajul moral, domnule!” 575 00:47:54,080 --> 00:47:56,081 „Soldat, ce e integritatea?” 576 00:47:56,082 --> 00:47:59,751 „Integritatea înseamnă să nu faci și să nu spui nimic care să înșele, dle!” 577 00:47:59,752 --> 00:48:01,920 Tu nu ai integritate. 578 00:48:01,921 --> 00:48:06,633 „Te pot face bine.” Așa ai spus! Acum e rândul meu să te fac bine. 579 00:48:06,634 --> 00:48:11,513 „Nu te vei teme de groaza nopții, nici de săgeata care zboară ziua, 580 00:48:11,514 --> 00:48:15,518 O mie să cadă alături de tine, dar de tine nu se va apropia.” 581 00:48:16,435 --> 00:48:18,020 Îl știi, David? 582 00:48:20,022 --> 00:48:23,359 Era rugăciunea infanteriștilor când plecam în patrulare. 583 00:48:24,902 --> 00:48:29,657 - Psalmul 91. - Da. Rugăciunea soldatului. 584 00:48:32,076 --> 00:48:36,580 - Ai fost în armată? - Da. La fel și partenerul meu. 585 00:48:37,748 --> 00:48:44,380 Am zis des Psalmul 91. N-a prea ajutat. 586 00:48:45,965 --> 00:48:49,385 Știu. Știu cum te simți. 587 00:48:56,642 --> 00:48:59,186 Când m-am întors din ultima misiune, 588 00:49:01,689 --> 00:49:04,024 o luam razna tot timpul. 589 00:49:07,570 --> 00:49:10,573 La un moment dat, mi-am băgat pistolul în gură. 590 00:49:12,324 --> 00:49:15,161 Știu cum se simte metalul pe dinți. 591 00:49:18,247 --> 00:49:19,623 Presupun că și tu știi. 592 00:49:22,168 --> 00:49:23,544 Da, știu! 593 00:49:25,254 --> 00:49:27,798 Dar mi-am dat seama că nu m-aș simți mai bine. 594 00:49:29,383 --> 00:49:32,803 Însă când fac așa ceva, mă simt mai bine! 595 00:49:33,888 --> 00:49:38,142 Știu. 596 00:49:40,853 --> 00:49:45,065 Cum se face că tu ești unde ești și eu sunt unde sunt? 597 00:49:49,278 --> 00:49:53,908 Am fost la ARC. Am cerut ajutor. 598 00:49:55,326 --> 00:49:56,327 Am încercat. 599 00:49:59,580 --> 00:50:00,581 Știu. 600 00:50:03,751 --> 00:50:07,922 De ce ești tu atât de norocos? Cum te-au ajutat? 601 00:50:12,176 --> 00:50:13,260 Mi-au găsit pe cineva. 602 00:50:16,222 --> 00:50:18,349 Da? Pe cine? 603 00:50:21,018 --> 00:50:22,394 Tocmai am pierdut-o. 604 00:50:34,323 --> 00:50:39,078 Bună! 605 00:50:47,461 --> 00:50:49,213 Să te întreb ceva. 606 00:50:50,005 --> 00:50:55,177 Mai contează că ai un prieten? 607 00:50:57,513 --> 00:50:58,514 Da. 608 00:51:01,392 --> 00:51:05,479 Da, a contat mult. 609 00:51:08,816 --> 00:51:12,987 Și acum ce mama naibii facem? O să fii tu prietenul meu? 610 00:51:15,698 --> 00:51:18,200 O să mă vizitezi la închisoare după toate astea? 611 00:51:19,952 --> 00:51:25,999 Ce-o să facem, prietene? O să ne spunem povești de război în curtea închisorii? 612 00:51:26,000 --> 00:51:30,462 Dacă asta vrei, da! 613 00:51:36,927 --> 00:51:38,887 Nu vreau să mai sufăr. 614 00:51:41,015 --> 00:51:42,266 Știu. 615 00:51:45,352 --> 00:51:48,230 Dar nici nu te pot lăsa să rănești alți oameni. 616 00:51:49,398 --> 00:51:51,233 Aruncă dalta de gheață. 617 00:51:53,736 --> 00:51:59,867 Nu vreau să mai moară nimeni săptămâna asta. Te rog. 618 00:52:03,162 --> 00:52:06,415 Arunc-o. 619 00:52:08,083 --> 00:52:11,086 - Așa. - Liber! 620 00:52:12,129 --> 00:52:15,299 Nu te mint. 621 00:52:17,718 --> 00:52:23,766 Dacă vrei să vorbești cu alt soldat, vin! Vorbesc serios. 622 00:52:25,351 --> 00:52:29,605 Cum o cheamă pe cea pe care ți-au găsit-o? 623 00:52:32,483 --> 00:52:36,403 Roxy. O chema Roxy. 624 00:52:47,915 --> 00:52:49,457 - Rezistă, bine? - Da. 625 00:52:49,458 --> 00:52:50,876 Te scoatem imediat. 626 00:52:53,587 --> 00:52:55,964 Fetița mea! 627 00:53:02,888 --> 00:53:04,848 Mai știi când ne-am cunoscut? 628 00:53:07,559 --> 00:53:13,273 Mi-a spus: „Ai grijă. E o pacoste.” 629 00:53:15,192 --> 00:53:19,947 I-am răspuns: „Foarte bine. Și eu sunt.” 630 00:53:26,537 --> 00:53:28,580 Mi-ai salvat viața. 631 00:54:06,243 --> 00:54:09,413 {\an8}Loială pe vecie, iubită pe vecie 2011-2026 632 00:54:19,256 --> 00:54:25,011 „Pentru că Mă iubește și Eu îl voi scăpa. Îl voi ocroti, 633 00:54:25,012 --> 00:54:28,098 căci cunoaște Numele Meu.” Psalmul 91. 634 00:54:31,727 --> 00:54:35,772 Mi-a plăcut circul tău pentru podcast. 635 00:54:35,773 --> 00:54:39,817 Violență de fațadă. Frumos! 636 00:54:39,818 --> 00:54:42,320 Uneori trebuie să le dai oamenilor ce vor. 637 00:54:42,321 --> 00:54:45,031 Să-i sperii și să le tai craca de sub picioare. 638 00:54:45,032 --> 00:54:49,410 Sigur… Nu ești monstru, ești jalnic. 639 00:54:49,411 --> 00:54:54,500 Așa că nu e nevoie să spui nimănui ce i-ai făcut cu adevărat Deenei Ryan. 640 00:55:03,175 --> 00:55:04,176 Încetează! 641 00:55:04,885 --> 00:55:08,221 Ia te uită! Poți să-mi închizi gura. 642 00:55:08,222 --> 00:55:11,807 Poate nu ești atât de jalnic pe cât lași să se vadă. 643 00:55:11,808 --> 00:55:13,226 Da, poate. 644 00:55:13,227 --> 00:55:16,437 Poate. Dar atunci ce rost a avut să te discreditezi? 645 00:55:16,438 --> 00:55:21,401 Ai făcut-o pentru public sau pentru DAC? 646 00:55:27,449 --> 00:55:33,872 Stai așa… Despre asta e vorba? 647 00:55:34,414 --> 00:55:35,999 Nu știu la ce te referi. 648 00:55:37,042 --> 00:55:42,588 Analizezi celula. Fiecare gardian, fiecare ușă, fiecare vulnerabilitate. 649 00:55:42,589 --> 00:55:46,509 Nu e adevărat. Am pledat vinovat. O să plătesc pentru ce-am făcut. 650 00:55:46,510 --> 00:55:52,056 Alo! Poți să te minți pe tine cât vrei, dar pe mine nu mă poți minți! 651 00:55:52,057 --> 00:55:56,478 Plănuiești să evadezi. 652 00:56:00,440 --> 00:56:07,239 Îi dăm lui Elias Voit ultimul cuvânt. Voia să știm ce simte. 653 00:56:08,365 --> 00:56:12,536 Îi datorăm atenție, dar nu și aprobare. 654 00:56:14,746 --> 00:56:17,207 Pentru ultima oară, sunt Brian Garrity. 655 00:56:18,041 --> 00:56:21,587 Vă mulțumesc că ați ascultat Dosarele Sicarius. 656 00:56:23,130 --> 00:56:27,301 Nu e nimic romantic la mine. 657 00:56:28,385 --> 00:56:30,803 Nu sunt strălucit. Nu sunt special. 658 00:56:30,804 --> 00:56:35,850 Sunt un psihopat antisocial care se simte viu doar omorând oameni. 659 00:56:35,851 --> 00:56:37,352 Publicați înregistrarea 660 00:56:38,061 --> 00:56:40,939 E trist cât de jalnic sunt. Dar știi ce e și mai jalnic? 661 00:56:42,608 --> 00:56:45,943 Cineva care face o emisiune despre mine. Și oricine ascultă emisiunea. 662 00:56:45,944 --> 00:56:47,321 Dosarele Sicarius Episod final 663 00:56:54,119 --> 00:56:57,955 Dacă ai gânduri suicidare nu ești singur, poți primi ajutor. 664 00:56:57,956 --> 00:56:59,791 Pe site găsiți resurse și sprijin. 665 00:57:43,960 --> 00:57:45,962 Subtitrarea: Ruxandra Dorobanțu