1
00:00:05,464 --> 00:00:07,841
Aiemmin tapahtunutta.
2
00:00:07,925 --> 00:00:11,261
Henry saa aikaa
luoda muistoja uudessa kodissa,
3
00:00:11,345 --> 00:00:15,224
ennen kuin hän muuttaa asuntolaan.
4
00:00:15,307 --> 00:00:18,727
- Hän varmaan jää itärannikolle.
- Kalifornia on ollut hänen listallaan.
5
00:00:18,810 --> 00:00:20,229
Kauanko asutte muualla?
6
00:00:20,312 --> 00:00:23,524
Urakoitsijan mukaan
kahdesta kolmeen viikkoa.
7
00:00:23,607 --> 00:00:24,775
Kiitos tästä.
8
00:00:24,858 --> 00:00:25,984
Miksi haastattelut?
9
00:00:26,068 --> 00:00:30,155
Haluamme tietää, miten Lee Duvalista
tuli Elias Voit ja Sicarius.
10
00:00:30,239 --> 00:00:33,283
Luulet siis, että jos kerron kaiken,
11
00:00:33,367 --> 00:00:35,118
voitte pysäyttää jonkun muun.
12
00:00:35,202 --> 00:00:38,288
Tervetuloa Sicarius-kansioihin.
Elias, saanko sinutella?
13
00:00:41,124 --> 00:00:42,417
Olen surullisen säälittävä.
14
00:00:42,501 --> 00:00:45,712
Tiedätkö, mikä on säälittävämpää?
Joku, joka tekee siitä ohjelman.
15
00:00:45,796 --> 00:00:47,172
Ja kaikki sen kuuntelijat.
16
00:01:57,326 --> 00:01:58,327
Mitä haluat?
17
00:02:00,829 --> 00:02:03,123
Yläkerran makuuhuoneessa
on käteistä. Ota vain.
18
00:02:05,334 --> 00:02:09,379
Ota mitä haluat,
mutta jätä meidät rauhaan.
19
00:02:10,172 --> 00:02:12,215
Uskotte, että raha vapauttaa teidät.
20
00:02:12,299 --> 00:02:14,092
Niin. Sitähän sinä haluat.
21
00:02:15,385 --> 00:02:16,303
Ei!
22
00:02:17,763 --> 00:02:18,889
Harhaoppi.
23
00:02:21,933 --> 00:02:24,019
Olen täällä harhaoppisuuden takia.
24
00:02:24,102 --> 00:02:26,271
- Harhaopinko?
- Mistä sinä puhut?
25
00:02:26,355 --> 00:02:27,648
Tunnusta.
26
00:02:29,650 --> 00:02:31,318
En ymmärrä, mistä puhut.
27
00:02:31,401 --> 00:02:34,279
- Luojan tähden, kerro hänelle.
- Kerro mitä? En tiedä.
28
00:02:34,363 --> 00:02:36,281
En tiedä! Mitä ikinä teitkin.
29
00:02:37,616 --> 00:02:38,742
Kerro!
30
00:02:39,326 --> 00:02:41,286
- Voi luoja!
- Ei, ei.
31
00:02:41,370 --> 00:02:43,372
- Ole kiltti.
- Kerro minulle!
32
00:02:43,872 --> 00:02:47,084
Ole kiltti. Meillä on poika.
33
00:02:47,668 --> 00:02:48,752
Hyvä on.
34
00:02:50,128 --> 00:02:52,631
- Minä tunnustan.
- Mitä?
35
00:02:53,674 --> 00:02:54,925
Minä tunnustan.
36
00:02:56,093 --> 00:02:59,012
Totuus on, että se olin minä.
37
00:02:59,096 --> 00:03:02,474
Minä määräsin
yhtiön irtisanomiset viime vuonna.
38
00:03:02,557 --> 00:03:05,352
- Voi luoja. Charles.
- Tiedän.
39
00:03:06,770 --> 00:03:09,773
Meidän ei tarvinnut tehdä sitä.
Jos olet yksi heistä...
40
00:03:10,816 --> 00:03:14,027
Olen pahoillani. Se oli virhe.
41
00:03:15,070 --> 00:03:18,740
- Ei olisi pitänyt.
- Hän voi korjata tämän.
42
00:03:18,824 --> 00:03:21,868
- Pystythän siihen?
- Kyllä. Totta kai.
43
00:03:21,952 --> 00:03:24,454
Hän voi korjata tämän.
44
00:03:24,538 --> 00:03:27,416
Sitten tämä on ohi
ja voit päästää meidät menemään.
45
00:03:28,583 --> 00:03:30,210
Vannon sen.
46
00:03:31,795 --> 00:03:32,629
Vannon.
47
00:03:35,966 --> 00:03:37,342
Voi luoja!
48
00:03:47,477 --> 00:03:53,817
"Työ voi päättyä jonain päivänä, mutta
koulutus ei koskaan." Alexandre Dumas.
49
00:03:57,154 --> 00:04:00,699
{\an8}Kaikki nämä sivutko?
Eikä näitä ole photoshopattu?
50
00:04:00,782 --> 00:04:04,494
{\an8}Ei. Rikosteknikot vahvistivat,
että muste oli painettu paperille
51
00:04:04,578 --> 00:04:07,164
{\an8}analogisen
kirjoituskoneen kirjasintangoilla.
52
00:04:07,247 --> 00:04:11,668
{\an8}Jessus! Tähän meni aikaa ja vaivaa.
53
00:04:11,751 --> 00:04:16,006
{\an8}Joku ei pitänyt siitä, että Voit
nimitti häntä säälittäväksi podcastissa.
54
00:04:16,089 --> 00:04:19,801
- Miten vakavasti tämä pitäisi ottaa?
- Voitin mielestä erittäin.
55
00:04:19,885 --> 00:04:21,428
Pitääkö hän sitä uhkana?
56
00:04:21,511 --> 00:04:24,598
{\an8}Hän uskoo, että sen tarkoitus
on saada hänen jakamaton huomionsa.
57
00:04:24,681 --> 00:04:28,977
{\an8}- Onko tämän takana hullu, pettynyt fani?
- Jolla on nyt jotain todistettavaa.
58
00:04:29,060 --> 00:04:33,106
{\an8}Hän saattaa siis olla
Voitin oma Mark David Chapman.
59
00:04:34,065 --> 00:04:36,026
{\an8}Sormenjälkiä ei kai löytynyt?
60
00:04:36,109 --> 00:04:38,653
{\an8}Eikä DNA:ta,
mutta postileiman perusteella uskomme,
61
00:04:38,737 --> 00:04:42,115
{\an8}että se jätettiin laatikkoon
Pennsylvanian Kensingtonissa.
62
00:04:42,199 --> 00:04:45,368
{\an8}- Se on asuinalue Koillis-Phillyssä.
- Sehän rajaa aluetta.
63
00:04:45,452 --> 00:04:46,453
{\an8}Niinpä.
64
00:04:47,120 --> 00:04:49,998
{\an8}- Joko kerroit Voitille?
- Menen sinne nyt.
65
00:04:50,081 --> 00:04:52,042
- Pidä minut ajan tasalla.
- Ilman muuta.
66
00:04:58,423 --> 00:05:00,801
MITEN BIOLOGIAN KOE MENI?
67
00:05:00,884 --> 00:05:03,553
SINUN JA MICHAELIN PITÄÄ SIIVOTA
GARCIAN LUONA.
68
00:05:03,637 --> 00:05:05,055
MITEN TÄNÄÄN MENEE?
69
00:05:14,481 --> 00:05:19,069
{\an8}Olen melko varma,
että poikani on ghostannut minut.
70
00:05:21,738 --> 00:05:26,409
{\an8}Kolme tekstaria, ei vastausta.
Sellaisia teinit ovat.
71
00:05:26,493 --> 00:05:31,623
{\an8}Henry on kadonnut ennenkin, mutta
tämä on kuin tekstailisi munkin kanssa.
72
00:05:31,706 --> 00:05:32,958
{\an8}Hän on varmaan häkeltynyt.
73
00:05:33,959 --> 00:05:38,421
{\an8}Yliopistohakemukset ja kaikki.
Ehkä siksi hän haluaa jäädä tänne.
74
00:05:38,505 --> 00:05:41,341
Tännekö? Mitä tarkoitat?
75
00:05:41,967 --> 00:05:43,927
{\an8}Käskin hänen puhua sinulle.
76
00:05:44,010 --> 00:05:47,138
{\an8}Kuulen tästä ensi kertaa. Mitä tarkoitat?
77
00:05:48,014 --> 00:05:52,936
{\an8}Keskeytän. Kuulkaa, Coloradossa
tarvitaan apuamme. Anteeksi.
78
00:05:53,019 --> 00:05:54,020
{\an8}Selvä.
79
00:06:00,443 --> 00:06:03,029
{\an8}Päivän ristikkovihje on harhaoppisuus.
80
00:06:03,113 --> 00:06:05,115
{\an8}Pyhäinhäväistys, jumalanpilkka, pakanuus.
81
00:06:05,198 --> 00:06:08,201
{\an8}Puhun tästä, koska
Colorado Springsissä on tuntematon tekijä,
82
00:06:08,285 --> 00:06:12,873
{\an8}joka on tappanut ainakin kaksi naista
hakkaamalla heidät kuoliaaksi lekalla.
83
00:06:12,956 --> 00:06:16,918
{\an8}Sitä ennen hän syytti
Mary Tolsonia harhaoppisuudesta.
84
00:06:17,002 --> 00:06:20,130
Elävän todistajan jättäminen on rohkeaa.
85
00:06:20,213 --> 00:06:23,842
{\an8}Ja riskialtista,
koska hän ei peitä kasvojaan.
86
00:06:23,925 --> 00:06:27,637
Ovatko eloon jääneet puolisot
tavanneet piirtäjän?
87
00:06:27,721 --> 00:06:31,141
Kuvaukset ovat epämääräisiä.
Poliisi ei usko, että niistä on apua.
88
00:06:31,224 --> 00:06:33,810
Hän on tavallinen
ja vaikeasti tunnistettava.
89
00:06:33,894 --> 00:06:37,063
Varsinkin, kun hän menee
uhrien koteihin huomaamatta.
90
00:06:37,147 --> 00:06:39,900
Se kertoo organisoinnista
ja suunnittelusta.
91
00:06:40,400 --> 00:06:42,485
Yhdistettynä räjähtävään raivoon.
92
00:06:42,569 --> 00:06:49,242
Hän käytti lekaa tuhotakseen perheen
jonkinlaisen synnin takia.
93
00:06:49,326 --> 00:06:53,747
Aikalisä. Kaikki miehet,
menkää heti terapiaan. Kiitos. Jatketaan.
94
00:06:54,664 --> 00:06:57,584
Tosiasia kuitenkin on,
95
00:06:57,667 --> 00:07:00,837
ettei hän ole väkivaltainen
koko perhettä kohtaan.
96
00:07:00,920 --> 00:07:05,425
Ei, hän aiheuttaa henkistä väkivaltaa
eloon jääneelle perheelle.
97
00:07:05,508 --> 00:07:08,345
Varsinkin aviomiehille,
98
00:07:08,428 --> 00:07:13,767
koska tekijä murtautui koteihin
teini-ikäisten lasten lähdettyä kouluun.
99
00:07:13,850 --> 00:07:16,770
Lasten säästäminen
väkivallan todistamiselta
100
00:07:16,853 --> 00:07:18,647
voi kertoa tekijän traumahistoriasta.
101
00:07:18,730 --> 00:07:21,524
Ehkä tekijän havaitsema harhaoppisuus
102
00:07:21,608 --> 00:07:24,694
liittyy kieroon tapaan suojella heitä.
103
00:07:25,695 --> 00:07:28,698
Dave ja Tyler,
me lähdemme Colorado Springsiin.
104
00:07:28,782 --> 00:07:31,993
Luke ja JJ jäävät auttamaan
Taraa Voitin kanssa.
105
00:07:32,077 --> 00:07:35,413
Hän on sytyttänyt tulipalon,
joka pitää sammuttaa.
106
00:07:38,583 --> 00:07:41,878
{\an8}BUTLERIN VANKILA
107
00:07:47,509 --> 00:07:49,678
Osuit arkaan paikkaan.
108
00:07:49,761 --> 00:07:52,555
Hän ei voinut muutakaan kuin vastata.
109
00:07:53,348 --> 00:07:56,935
- Se on geometriaa.
- Tämä merkitsee hänelle jotain.
110
00:07:57,018 --> 00:08:00,772
Hän kirjoitti varmasti kymmeniä,
jotka eivät kelvanneet lähetettäväksi.
111
00:08:00,855 --> 00:08:03,149
Hän on siis kärsivällinen.
112
00:08:03,900 --> 00:08:05,944
Hän on tarkka.
113
00:08:06,027 --> 00:08:07,362
Hän on sinä.
114
00:08:09,072 --> 00:08:11,658
- Vanha sinä.
- Hän haluaa olla.
115
00:08:11,741 --> 00:08:14,869
Etkö usko, että hän on tehnyt väkivaltaa?
116
00:08:14,953 --> 00:08:18,748
En. Tällainen keskittyminen
on tunteensiirtoa. Hän kehittyy yhä.
117
00:08:18,832 --> 00:08:21,835
Niin, mutta tällainen tunteensiirto,
118
00:08:21,918 --> 00:08:25,672
puhumattakaan pitkälle kehittyneestä
pakko-oireisesta häiriöstä,
119
00:08:25,755 --> 00:08:28,425
- voi yksinään olla harmitonta...
- Kun ne sekoittuvat,
120
00:08:28,508 --> 00:08:32,429
hän saattaa syöksyä pimeyteen,
varsinkin kun ego on loukkaantunut.
121
00:08:32,512 --> 00:08:34,639
Niin, sinun ansiostasi.
122
00:08:39,602 --> 00:08:43,356
Olin vihainen, kun huusin Garritylle.
123
00:08:43,440 --> 00:08:48,069
Olisin ehkä voinut
valita sanani viisaammin...
124
00:08:48,153 --> 00:08:51,531
Sinun olisi pitänyt. Sanoit sen itse.
125
00:08:51,614 --> 00:08:54,117
Maineellasi on vaikutusvaltaa.
126
00:08:54,200 --> 00:08:56,745
Hän vain etsi syytä aloittaa.
127
00:08:56,828 --> 00:08:59,914
Tämä ei ole viimeinen kerta,
kun hän ottaa yhteyttä.
128
00:08:59,998 --> 00:09:03,793
Ei niin. Luotamme siihen.
129
00:09:07,881 --> 00:09:10,550
Tekijä sitoi Mary Tolsonin, raahasi hänet...
130
00:09:11,468 --> 00:09:15,096
Myös ensimmäisen uhrin, Zoe Faldon,
talossa oli tuolinraahausjälkiä.
131
00:09:15,180 --> 00:09:18,224
Hän pakottaa uhrit
kohtaamaan miehensä ennen tappamista.
132
00:09:18,308 --> 00:09:19,976
Ehkä hän häpäisee vaimot?
133
00:09:20,060 --> 00:09:23,813
Ehkä hän syyttää
omaa vaimoaan suhteen päättymisestä?
134
00:09:23,897 --> 00:09:25,231
Se selittäisi vihan.
135
00:09:25,315 --> 00:09:29,486
Se on mahdollista. Avioliiton päättyminen
laukaisee usein rikollisen toiminnan.
136
00:09:30,570 --> 00:09:33,698
Miksei hän purkanut fyysistä väkivaltaa
koko perheeseen?
137
00:09:33,782 --> 00:09:35,742
Miksi vaihtaa psykologiseen kidutukseen?
138
00:09:35,825 --> 00:09:39,829
Ja kohdistaa se aviomiehiin,
jotka joutuvat katsomaan vierestä.
139
00:09:43,833 --> 00:09:49,589
Näen rattaiden raksuttavan.
Kerro teoriasi, agentti Green.
140
00:09:51,049 --> 00:09:53,885
Jokin on pielessä kahden uhrin kohdalla.
141
00:09:53,968 --> 00:09:55,970
Ensimmäisen uhrin aviomies
Gary Faldo sanoi,
142
00:09:56,054 --> 00:09:58,264
että tekijä löi hänet tajuttomaksi
ennen tappoa,
143
00:09:58,348 --> 00:10:01,518
mutta tekijä ei maininnut harhaoppisuutta.
144
00:10:01,601 --> 00:10:06,147
Sana esiintyi ensimmäisen kerran
täällä Tolsonien luona.
145
00:10:06,231 --> 00:10:08,900
Mitä jos Charles Tolson kuuli,
mitä Faldoille tapahtui...
146
00:10:08,983 --> 00:10:12,112
Hän palkkasi jonkun
lavastamaan sen samaksi rikokseksi.
147
00:10:12,195 --> 00:10:13,655
Matkijarikos.
148
00:10:13,738 --> 00:10:17,200
Hän hyödyntää mediahuumaa.
Kuulostaa monimutkaiselta.
149
00:10:17,283 --> 00:10:20,578
Mitä monimutkaisempaa,
sitä helpompi on johtaa harhaan.
150
00:10:20,662 --> 00:10:22,622
- Aivan.
- Teoriasi ainoa ongelma
151
00:10:22,705 --> 00:10:26,084
on veri nippusiteissä.
152
00:10:26,167 --> 00:10:28,253
- Mikä veri?
- Mene viimeiselle sivulle.
153
00:10:34,050 --> 00:10:35,468
Ajatuksia?
154
00:10:35,552 --> 00:10:36,719
Joo.
155
00:10:37,804 --> 00:10:41,474
Charles Tolson yritti vapautua,
kun tekijä alkoi tappaa hänen vaimoaan.
156
00:10:41,558 --> 00:10:43,810
Hän jopa aiheutti itselleen haavan.
157
00:10:45,311 --> 00:10:48,690
Liikaa yritystä siihen,
jos on palkannut tappajan.
158
00:10:48,773 --> 00:10:51,484
Niinpä. Tiesitkö sen koko ajan?
159
00:10:51,568 --> 00:10:54,737
Minähän sanoin,
että tarvitset lisää toistoja.
160
00:10:55,238 --> 00:10:59,492
Pitää käydä läpi
pari huonoa teoriaa, jotta saa hyviä.
161
00:10:59,576 --> 00:11:00,577
Niin kai.
162
00:11:00,660 --> 00:11:04,789
Mutta sinun on elettävä
rikospaikalla enemmän. Tule istumaan.
163
00:11:07,876 --> 00:11:10,461
Minä olen tekijä ja minulla on leka.
164
00:11:11,337 --> 00:11:13,631
- Syytät minua harhaopista.
- Mitä muuta?
165
00:11:13,715 --> 00:11:16,176
Vaadit vastauksia. Kuulustelet minua.
166
00:11:16,259 --> 00:11:20,972
Sitoisinko sinut vain kyselläkseni?
Minulla on tavoite.
167
00:11:24,309 --> 00:11:28,563
Istun puolisoani vastapäätä.
Sinä syytät minua.
168
00:11:28,646 --> 00:11:29,856
Ja?
169
00:11:31,065 --> 00:11:32,317
Joten...
170
00:11:35,403 --> 00:11:39,449
Se on oikeudenkäynti.
Hän järjestää heille oikeudenkäynnin.
171
00:11:39,532 --> 00:11:41,326
Harhaoppisuudesta.
172
00:11:43,411 --> 00:11:45,455
Tiedän, ettei tämä ole helppoa.
173
00:11:45,538 --> 00:11:48,291
Poikani on siskoni luona kyselemässä,
mitä on tekeillä.
174
00:11:48,374 --> 00:11:51,544
Mitä minun pitäisi sanoa?
En voi viedä häntä kotiin.
175
00:11:51,628 --> 00:11:55,048
- Ette päästä minuakaan kotiin.
- Olen pahoillani.
176
00:11:55,715 --> 00:12:00,303
Tiedän, ettei ole helppoa
sopeutua arkeen tämän jälkeen.
177
00:12:00,386 --> 00:12:02,347
Mary teki niin paljon vuoksemme.
178
00:12:03,431 --> 00:12:06,017
Olen eksyksissä.
Olisi pitänyt auttaa enemmän.
179
00:12:06,935 --> 00:12:08,811
Kuka voisi tehdä näin?
180
00:12:08,895 --> 00:12:11,731
Uskomme,
että hänet otettiin kohteeksi syystä,
181
00:12:11,814 --> 00:12:15,026
joka liittyy tekijän uskontoon.
182
00:12:15,109 --> 00:12:18,571
Oliko vaimollanne nykyisiä uskomuksia,
183
00:12:18,655 --> 00:12:21,449
jotka voisivat olla ristiriidassa
uskontojen kanssa?
184
00:12:21,532 --> 00:12:24,994
Ei, en usko.
185
00:12:25,078 --> 00:12:27,080
Emme puhuneet siitä.
186
00:12:27,163 --> 00:12:32,085
Sanoitte, että miestä oli vaikea kuvailla.
Hänellä ei ollut selkeitä piirteitä.
187
00:12:32,669 --> 00:12:38,591
Oliko hänessä mitään,
mikä viittasi tiettyyn teologiaan?
188
00:12:40,385 --> 00:12:44,764
Muistatteko tatuointeja tai koruja?
189
00:12:48,768 --> 00:12:54,065
Kyllä. Hänellä oli kaulakoru.
190
00:12:56,442 --> 00:12:57,652
Muistan, kun hän...
191
00:12:59,112 --> 00:13:00,113
- Ole kiltti.
- Kyllä!
192
00:13:01,823 --> 00:13:04,075
...tappoi hänet. Se heilui ympäriinsä.
193
00:13:04,867 --> 00:13:07,370
Oliko siinä symbolia?
194
00:13:08,204 --> 00:13:09,622
Siitä roikkui jotain.
195
00:13:10,415 --> 00:13:11,416
Medaljonkiko?
196
00:13:12,625 --> 00:13:14,711
- Se oli kuin pieni pullo.
- Pulloko?
197
00:13:15,628 --> 00:13:17,338
Oliko sen sisällä jotain?
198
00:13:17,422 --> 00:13:19,924
- Kerro vain, Emily.
- Dave, katsokaa,
199
00:13:20,008 --> 00:13:25,930
onko talon nurkkiin ripoteltu
kidemäistä ainetta.
200
00:13:26,014 --> 00:13:27,140
Kiteitäkö?
201
00:13:27,223 --> 00:13:30,435
Taisi olla mielenkiintoinen keskustelu.
202
00:13:31,102 --> 00:13:33,521
- Ja sydäntäsärkevä.
- Niinhän ne aina ovat.
203
00:13:34,230 --> 00:13:35,315
Odota.
204
00:13:36,774 --> 00:13:37,775
Mitä tämä on?
205
00:13:41,279 --> 00:13:42,530
Löysin jotain.
206
00:13:44,699 --> 00:13:47,160
Mitäs täällä on?
207
00:13:49,454 --> 00:13:51,664
Natriumkloridia eli suolaa.
208
00:13:51,748 --> 00:13:53,833
Suolaa löytyi Faldojenkin talosta.
209
00:13:53,916 --> 00:13:58,171
Suola huoneen nurkissa on osa
monien perinteiden puhdistusrituaalia.
210
00:13:58,254 --> 00:14:02,133
Aivan. Se edustaa voimaa,
joka karkottaa pahoja henkiä.
211
00:14:02,216 --> 00:14:04,010
Muistatko Robin Gechtin?
212
00:14:04,677 --> 00:14:09,098
Hän johti miehiä silpomaan naisia
ja suorittamaan satanistisia rituaaleja.
213
00:14:09,182 --> 00:14:13,561
- Muistan. Tämä voi olla samanlaista.
- Eivätkö ne uhrit olleet satunnaisia?
214
00:14:13,644 --> 00:14:17,440
Rikospaikkojen perusteella
tekijä iskee tiettyihin perheisiin.
215
00:14:17,523 --> 00:14:20,526
Eikä vain perheeseen, vaan naisiin.
216
00:14:20,610 --> 00:14:22,862
Ehkä olen puolueellinen kokemukseni takia,
217
00:14:22,945 --> 00:14:28,367
mutta kun kuulen syytöksiä
harhaopista ja suolarituaaleista,
218
00:14:28,451 --> 00:14:30,119
ajattelen noitavainoja.
219
00:14:39,545 --> 00:14:41,130
Tunnusta.
220
00:14:59,315 --> 00:15:00,483
Etkö aio?
221
00:15:03,820 --> 00:15:05,613
Katso itseäsi.
222
00:15:08,199 --> 00:15:10,118
Kyllä.
223
00:15:12,245 --> 00:15:13,788
Senkin hullu paskiainen.
224
00:15:15,456 --> 00:15:18,709
Haluatko tappaa harhaoppisen?
Sitäkö haluat?
225
00:15:27,552 --> 00:15:31,430
Tapa tämä noita, kusipää. Tapa tämä noita!
226
00:15:34,058 --> 00:15:35,059
Ei.
227
00:15:38,813 --> 00:15:40,148
Helvetti!
228
00:15:44,026 --> 00:15:50,992
Voi ei! Ei! Andrew.
229
00:16:01,586 --> 00:16:03,129
- Hei.
- Hei.
230
00:16:03,212 --> 00:16:06,090
Butlerin vankila
nappasi jälleen viestin Voitin fanilta.
231
00:16:06,632 --> 00:16:08,301
Onko se varmasti hän?
232
00:16:08,384 --> 00:16:11,012
Sama kirjasin, postileima ja vastatoimet.
233
00:16:11,095 --> 00:16:12,221
Mikä viesti on?
234
00:16:12,305 --> 00:16:18,561
Ei sanoja tällä kertaa. Hän lähetti kuvia
tuntemattomasta naisesta.
235
00:16:18,644 --> 00:16:21,355
Eikö kasvojentunnistus auttanut?
236
00:16:21,439 --> 00:16:26,027
- Kasvot on peitetty, eikä algoritmi toimi.
- Se ei varmasti ollut vahinko.
237
00:16:26,110 --> 00:16:29,363
Voit kiinnitti hänen huomionsa,
ja nyt hän haluaa leikkiä.
238
00:16:29,447 --> 00:16:30,615
Ota kiinni, jos saat.
239
00:16:32,909 --> 00:16:35,161
Näettekö tuon puun?
240
00:16:35,244 --> 00:16:39,207
Runko on leveä ja suora,
ja lehdet kasvavat pienissä varsissa.
241
00:16:39,290 --> 00:16:40,750
Ikivihreä.
242
00:16:40,833 --> 00:16:42,501
Se on kanadanhemlokki.
243
00:16:42,585 --> 00:16:44,587
Se on Pennsylvanian osavaltion puu.
244
00:16:46,297 --> 00:16:47,506
Olen sieltä kotoisin.
245
00:16:48,716 --> 00:16:52,386
Taidamme tietää,
mistä alamme etsiä ajokorttikuvia.
246
00:17:10,029 --> 00:17:14,075
Rouva Blair,
olen erikoisagentti David Rossi.
247
00:17:14,158 --> 00:17:17,119
- Se on minun syytäni.
- Ei ole.
248
00:17:17,203 --> 00:17:19,664
Ärsytin häntä tappamaan Andrew'n.
249
00:17:19,747 --> 00:17:21,123
Ette tehnyt mitään väärää.
250
00:17:21,207 --> 00:17:23,834
- Et ymmärrä. Et voi.
- Ei.
251
00:17:24,335 --> 00:17:26,921
Kuulin uutisista hyökkäyksistä.
252
00:17:27,004 --> 00:17:32,134
Tapetuista naisista.
Ajattelin, että voisin harhauttaa häntä.
253
00:17:32,218 --> 00:17:39,058
Rouva Blair. Aiemmin tämä
mies oli ottanut kohteekseen naisia.
254
00:17:40,184 --> 00:17:44,480
Tiedän, että tämä kuulostaa oudolta,
255
00:17:45,231 --> 00:17:49,527
mutta tekijä saattoi uskoa, että miehenne
oli sekaantunut okkultismiin.
256
00:17:50,820 --> 00:17:52,113
Mitä tarkoitat?
257
00:17:52,196 --> 00:17:54,740
Onko se mahdollista?
258
00:17:54,824 --> 00:17:58,119
Ei lainkaan.
Andrew ei uskonut siihen roskaan.
259
00:17:58,202 --> 00:18:00,288
Olisiko hän voinut salata sen sinulta?
260
00:18:01,205 --> 00:18:05,668
Agentti Rossi.
Olimme naimisissa yli 20 vuotta.
261
00:18:06,752 --> 00:18:11,424
Meillä ei ollut salaisuuksia.
Ei edes silloin, kun hän yritti salata ne.
262
00:18:15,970 --> 00:18:17,054
Antaa olla.
263
00:18:17,138 --> 00:18:20,725
Ymmärrän, että suojelette miestänne.
264
00:18:22,893 --> 00:18:24,895
Oliko Andrew'lla salasuhde?
265
00:18:27,148 --> 00:18:32,778
Kun sain tietää siitä,
olin valmis avioeroon.
266
00:18:34,113 --> 00:18:38,284
Sitten ajattelin tytärtämme,
enkä voinut tehdä sitä hänelle.
267
00:18:39,535 --> 00:18:42,955
Kävimme terapiassa
ja rakensimme luottamusta.
268
00:18:43,706 --> 00:18:49,503
Puhuitteko kenellekään muulle
miehenne uskottomuudesta?
269
00:18:49,587 --> 00:18:50,921
En tietenkään!
270
00:18:51,005 --> 00:18:52,340
Oletteko varma?
271
00:18:53,090 --> 00:18:56,302
Se ei liity mitenkään tapahtuneeseen.
272
00:18:57,345 --> 00:19:00,890
Hullu paskiainen murtautui kotiimme
273
00:19:01,974 --> 00:19:04,560
ja mutisi jotain harhaoppisuudesta.
274
00:19:04,644 --> 00:19:10,358
Jos olisin pitänyt suuni kiinni,
Andrew olisi yhä elossa!
275
00:19:11,233 --> 00:19:13,486
- Se ei ole...
- Ole kiltti ja lähde.
276
00:19:20,785 --> 00:19:25,039
Tawny Blairin kertoman perusteella Rossi
epäilee, etteivät kohteena ole noidat.
277
00:19:25,122 --> 00:19:26,666
Hän jahtaakin avionrikkojia.
278
00:19:27,208 --> 00:19:30,294
Tekotapakin on
pakkomielteisen keskiaikainen.
279
00:19:30,378 --> 00:19:35,007
Keskiajalla uskottomuus
teki ihmisestä noidan,
280
00:19:35,091 --> 00:19:37,343
oli sitten mies tai nainen.
281
00:19:39,095 --> 00:19:45,017
Jos hän yrittää rangaista ihmisiä,
jotka rikkovat vihkivalansa,
282
00:19:45,101 --> 00:19:47,645
miksi hän kaunistelee sitä
keskiaikaisella tuomiolla?
283
00:19:47,728 --> 00:19:49,438
Rossilla on siitä teoria,
284
00:19:49,522 --> 00:19:55,528
mutta kysymys kuuluu, miten tekijä
tietää uhrien pettävän puolisoitaan?
285
00:20:04,286 --> 00:20:06,622
Hyvä noita Garcia,
mitä loitsuja saisi olla?
286
00:20:06,706 --> 00:20:09,625
Penelope, uusi teoria uhrin valinnasta.
287
00:20:09,709 --> 00:20:10,751
Kerro lisää.
288
00:20:10,835 --> 00:20:14,130
Uskomme, että tekijä tuomitsee
pettävät puolisot,
289
00:20:14,213 --> 00:20:16,382
koska hän uskoo,
että se tekee heistä noitia.
290
00:20:16,465 --> 00:20:18,676
Sanon vain, että tappamisen lisäksi
291
00:20:18,759 --> 00:20:20,970
hänen käytöksensä on
hyvin seksinegatiivista.
292
00:20:21,053 --> 00:20:23,222
Voihan heillä olla avoin suhde.
293
00:20:23,305 --> 00:20:25,474
Jotenkin hän tietää, ettei ole.
294
00:20:25,558 --> 00:20:29,061
Tutki kahta ensimmäistä uhria tarkemmin.
295
00:20:29,145 --> 00:20:34,650
Viittaako heidän rahankäyttönsä
avioliiton ulkopuolisiin toimiin?
296
00:20:34,734 --> 00:20:38,988
Katsotaan, onko tämä aviorikos
vai ovatko vain noidat ostoksilla.
297
00:20:41,449 --> 00:20:43,534
Luultavasti ensimmäinen.
298
00:20:43,617 --> 00:20:48,330
Parittelu vankeudessa
voi aiheuttaa vaeltelua.
299
00:20:48,414 --> 00:20:50,624
Täällä on lyhyitä lentomatkoja
300
00:20:50,708 --> 00:20:54,670
ja käteisnostoja, jotka täsmäävät
boutique-hotellien ostoihin.
301
00:20:54,754 --> 00:20:58,799
Kaikki viittaa iltapäiväilotteluun.
302
00:20:58,883 --> 00:21:04,346
Voitko verrata tietoja viimeisimpään
uhriin ja katsoa, täsmäävätkö ne?
303
00:21:04,430 --> 00:21:08,184
Toki, mutta siihen menee hetki.
Soitan takaisin.
304
00:21:08,267 --> 00:21:14,940
Löysin sen. Malleus Maleficarum.
Tappajamme ohjekirja.
305
00:21:16,650 --> 00:21:23,574
Vuonna 1486 julkaistu Malleus Maleficarum
on tutkielma noituudesta.
306
00:21:24,325 --> 00:21:29,121
Sen mukaan kuolema ja kidutus
ovat hyväksyttäviä kuulustelukeinoja.
307
00:21:29,205 --> 00:21:34,502
Malleus Maleficarum tarkoittaa
kirjaimellisesti "noitavasaraa".
308
00:21:34,585 --> 00:21:36,045
Se selittää murha-aseen.
309
00:21:36,128 --> 00:21:38,255
Tämä ei taida olla lukulistallasi.
310
00:21:38,339 --> 00:21:41,759
Ei, mutta kun mainitsit Robin Gechtin,
muistin yhteyden kirjaan.
311
00:21:41,842 --> 00:21:43,052
Minkä yhteyden?
312
00:21:43,135 --> 00:21:45,971
80-luvulla oli paljon
saatananpalvontapaniikkia,
313
00:21:46,055 --> 00:21:48,641
kun tappajat käyttivät
demonista symboliikkaa.
314
00:21:48,724 --> 00:21:52,978
Richard Ramirez ja Fall Riverin murhat
aiheuttivat mediamyrskyjä.
315
00:21:53,062 --> 00:21:56,398
Gideon ja minä
pidimme hysteriaa liioiteltuna,
316
00:21:56,482 --> 00:22:01,111
joten aloimme tutkia okkultismia.
317
00:22:01,195 --> 00:22:03,781
Tuo kirja jäi mieleeni.
318
00:22:03,864 --> 00:22:08,327
"Noitien uskottomuus on synneistä suurin."
319
00:22:08,410 --> 00:22:13,874
Kirjassa vaaditaan, että noidat
viedään sisään takaperin tuomareiden luo,
320
00:22:13,958 --> 00:22:19,421
ja että tuomarit kantavat
pyhitettyä suolaa kaulassaan.
321
00:22:19,505 --> 00:22:24,009
Tekijän koko rituaali on näillä sivuilla,
322
00:22:24,093 --> 00:22:28,472
mutta sitä ei löydä
vain nettiä selailemalla.
323
00:22:28,556 --> 00:22:29,890
Hän on korkeasti koulutettu.
324
00:22:29,974 --> 00:22:32,768
Niin.
Hänen pakkomielteensä kirjaan tarkoittaa,
325
00:22:32,852 --> 00:22:37,189
että se esiteltiin hänelle
syvän emotionaalisen trauman hetkellä.
326
00:22:37,273 --> 00:22:40,192
Hän takertui
sen väkivaltaisiin ihanteisiin
327
00:22:40,276 --> 00:22:42,903
ja oikeutti vihansa avionrikkojia kohtaan.
328
00:22:42,987 --> 00:22:44,864
On aika koota profiili.
329
00:22:47,116 --> 00:22:51,662
Tekijä on valkoinen mies,
noin 30-40-vuotias.
330
00:22:51,745 --> 00:22:56,208
Uskomme, että hän hyökkää,
koska läheisen kanssa tapahtui jotakin.
331
00:22:57,877 --> 00:23:00,546
Hän on järjestelmällinen
ja korkeasti koulutettu.
332
00:23:00,629 --> 00:23:04,884
Häntä ajaa pakonomainen tarrautuminen
333
00:23:04,967 --> 00:23:10,431
outoon 1400-luvun uskonnolliseen tekstiin,
jonka kirkko on kieltänyt.
334
00:23:10,514 --> 00:23:11,891
Tämä henkilö sopii joukkoon,
335
00:23:11,974 --> 00:23:15,144
tai ainakin hän pystyy
olemaan huomaamaton arjessaan.
336
00:23:15,227 --> 00:23:19,815
Epäilemme, että hän tekee osa-aikatyötä
tai on yksityinen ammatinharjoittaja.
337
00:23:19,899 --> 00:23:21,859
Miten hän tienaakaan elantonsa,
338
00:23:21,942 --> 00:23:27,239
hänellä on läheinen yhteys puolisoihin,
jotka hän ottaa uhreikseen.
339
00:23:27,323 --> 00:23:30,034
Siten hän tunnistaa
avioliiton rikkomukset.
340
00:23:40,920 --> 00:23:43,672
Tekijä pitää itseään moraalin vartijana.
341
00:23:43,756 --> 00:23:46,425
Mikään ei tyydytä
hänen tarvettaan rangaista.
342
00:23:49,970 --> 00:23:53,015
Meidän on toimittava nopeasti.
Onnea matkaan.
343
00:24:01,857 --> 00:24:05,110
En tunnista naista.
Eikö hän lähettänyt muuta?
344
00:24:06,070 --> 00:24:07,071
Ei.
345
00:24:08,238 --> 00:24:10,991
Hän on säilyttänyt näitä kauan.
346
00:24:11,075 --> 00:24:12,743
Nainen on hänen pakkomielteensä.
347
00:24:13,327 --> 00:24:16,288
- Tarkoitatko uhria?
- Mahdollista uhria.
348
00:24:17,331 --> 00:24:20,459
Muutenhan hän lähettäisi kuvia ruumiista.
349
00:24:22,544 --> 00:24:25,214
- Hän härnää minua.
- Hän pystyy siihen, mihin sinä et.
350
00:24:25,881 --> 00:24:29,259
- Hän yrittää leveillä.
- Todistaakseen, ettei ole säälittävä.
351
00:24:29,885 --> 00:24:32,262
Hän tietää, että postiasi tarkkaillaan,
352
00:24:32,346 --> 00:24:36,892
että hänen on tehtävä vastatoimia
ja että kerrot tämän FBI:lle.
353
00:24:36,976 --> 00:24:41,105
Hän ei silti ole sataprosenttisen varma,
että on minua fiksumpi.
354
00:24:41,188 --> 00:24:43,482
Tämä olisi yksi tapa todistaa se.
355
00:24:43,565 --> 00:24:44,900
Taitokoe.
356
00:24:44,984 --> 00:24:46,819
Peli alkakoon.
357
00:24:51,740 --> 00:24:53,575
Olette kai jo tunnistaneet hänet.
358
00:24:59,123 --> 00:25:02,251
Nopein Carmen Sandiego -peli,
jota olen pelannut.
359
00:25:02,334 --> 00:25:06,005
Laura Boyd. Hän on harjoittelijana
Eisendale Publishingilla.
360
00:25:06,797 --> 00:25:12,094
Tämän mukaan hän on
Wardingin yliopistossa jatko-opiskelijana.
361
00:25:12,177 --> 00:25:13,804
Se on lähellä Philadelphiaa.
362
00:25:13,887 --> 00:25:17,307
Kuukausi sitten hän poisti
kaikki sosiaalisen median tilinsä.
363
00:25:17,391 --> 00:25:20,144
- Jokin pelästytti hänet.
- Ennemminkin joku.
364
00:25:20,227 --> 00:25:21,645
Ovatko seriffit matkalla?
365
00:25:21,729 --> 00:25:26,025
Laura on jo turvasäilössä,
eikä hän pidä siitä.
366
00:25:26,108 --> 00:25:28,861
Hän ei tiedä, millaisessa vaarassa hän on.
367
00:25:28,944 --> 00:25:32,406
Toivottavasti hän voi kertoa lisää
Voitin salaisesta ihailijasta.
368
00:25:34,700 --> 00:25:38,537
En ymmärrä,
miksette voi kertoa, mitä teen täällä.
369
00:25:38,620 --> 00:25:42,708
Neiti Boyd, erikoisagentit
Jennifer Jareau ja Luke Alvez.
370
00:25:42,791 --> 00:25:44,209
Hei. Tulkaa istumaan.
371
00:25:45,961 --> 00:25:48,964
Liittovaltion seriffit
eivät suostu kertomaan, mistä on kyse.
372
00:25:49,048 --> 00:25:52,885
En ymmärrä ja olen peloissani.
373
00:25:52,968 --> 00:25:56,096
- Vakuutan, että olette turvassa.
- Turvassa miltä?
374
00:25:56,180 --> 00:25:58,807
- Haluamme näyttää jotain.
- Selvä.
375
00:26:03,145 --> 00:26:04,354
Tunnistatteko nämä?
376
00:26:06,815 --> 00:26:12,321
Kyllä. Ex-poikaystäväni otti kuvat,
kun vielä seurustelimme.
377
00:26:12,404 --> 00:26:16,575
- Mikä hänen nimensä on?
- Lance Kingston.
378
00:26:17,993 --> 00:26:21,413
Se kusipää!
Olisi pitänyt hankkia lähestymiskielto.
379
00:26:21,497 --> 00:26:22,748
Miksi?
380
00:26:22,831 --> 00:26:25,876
Hän oli aluksi täydellinen prinssi,
381
00:26:25,959 --> 00:26:29,254
ja sitten hänestä tuli
täysin sekopäinen stalkkeri.
382
00:26:29,338 --> 00:26:31,131
Hän oli esimieheni töissä.
383
00:26:31,215 --> 00:26:34,885
Meillä synkkasi,
ja sitten hän alkoi inhottaa minua.
384
00:26:35,427 --> 00:26:38,305
- Jätitkö hänet?
- Hän ei pitänyt siitä.
385
00:26:38,388 --> 00:26:40,933
Mitä hän teki? Oliko hän väkivaltainen?
386
00:26:41,016 --> 00:26:45,020
Ei, hän ei vain voinut antaa asian olla.
387
00:26:45,104 --> 00:26:49,775
Minne meninkin,
hän vaani nurkan takana, jopa netissä.
388
00:26:49,858 --> 00:26:51,902
Hän julkaisee minusta
paskaa kommenteissa.
389
00:26:51,985 --> 00:26:53,737
Siksi poistuit somesta.
390
00:26:53,821 --> 00:26:56,615
Oli pakko.
Sitten hän alkoi käydä luennoillani.
391
00:26:56,698 --> 00:27:00,410
- Silloin soitin poliisille, mutta...
- He eivät voineet tehdä mitään.
392
00:27:00,494 --> 00:27:07,126
Kun hän sai tietää soitostani poliisille,
hän sekosi töissä ja huusi.
393
00:27:08,335 --> 00:27:09,503
Se pelotti minua.
394
00:27:09,586 --> 00:27:12,881
- Näkikö kukaan sitä?
- Kaikki. Hän sai potkut sen takia.
395
00:27:12,965 --> 00:27:15,217
Onko hän yrittänyt ottaa yhteyttä?
396
00:27:15,300 --> 00:27:20,097
Luultavasti. En tiedä.
Muutin sen jälkeen ja vaihdoin numeroni.
397
00:27:20,180 --> 00:27:23,267
Kertokaa. Satuttiko hän jotakuta?
398
00:27:23,350 --> 00:27:25,060
Siksikö toitte minut tänne?
399
00:27:25,143 --> 00:27:28,146
- Voisimmepa kertoa enemmän.
- Ymmärrän. Teette työtänne,
400
00:27:28,230 --> 00:27:32,067
mutta kuten sanoin,
hän sekosi, kun soitin poliisille.
401
00:27:32,901 --> 00:27:35,904
Kuvitelkaa, mitä hän tekee,
jos FBI koputtaa hänen oveensa.
402
00:27:45,247 --> 00:27:47,291
- Helvetti!
- Kannatetaan.
403
00:27:47,374 --> 00:27:52,504
Hän oli viimeinen, jolla on jokin yhteys
Faldoihin, Tolsoneihin ja Blaireihin.
404
00:27:52,588 --> 00:27:56,300
Kaikilla on joko alibi tai heillä ei ole
yhteyttä kaikkiin perheisiin.
405
00:27:56,383 --> 00:28:00,178
Garcia vahvisti, ettei uhreilla
ollut suhdetta saman henkilön kanssa,
406
00:28:00,262 --> 00:28:02,139
eivätkä edes lapset tunne toisiaan.
407
00:28:06,059 --> 00:28:08,520
- Lapset.
- Mitä heistä?
408
00:28:11,231 --> 00:28:16,236
Blairien hyökkäyksen aamuna
tyttärellä oli vapaata.
409
00:28:17,070 --> 00:28:21,283
Hänellä oli myöhäinen aamu.
Ehkä... Ei.
410
00:28:21,366 --> 00:28:25,454
Älä epäröi.
Anna teorian tulla tällä kertaa.
411
00:28:28,040 --> 00:28:33,211
Blairien talon bussipysäkki
on puolen korttelin päässä.
412
00:28:33,962 --> 00:28:37,633
Bussia ja etuovea ei näe samaan aikaan.
413
00:28:37,716 --> 00:28:40,719
Tekijä tietäisi lapsen lähteneen
ja vanhempien olevan yksin,
414
00:28:40,802 --> 00:28:42,721
jos hän väijyisi kadulla koko aamun.
415
00:28:42,804 --> 00:28:45,474
Tapauksen saama julkisuus
on levinnyt kaikkialle.
416
00:28:45,557 --> 00:28:47,601
Koko Colorado Springs on hälytystilassa.
417
00:28:47,684 --> 00:28:52,189
Perhe tai naapuri soittaisi poliisille,
jos joku viivyttelisi alueella.
418
00:28:52,272 --> 00:28:55,525
Luulen, että tekijä tietää
lapsen aikataulun etukäteen.
419
00:28:55,609 --> 00:29:00,822
Epäilimme ensin, että hän yritti suojella
uhrien lapsia väkivallalta.
420
00:29:00,906 --> 00:29:02,908
Ehkä hän tuntee heidät.
421
00:29:02,991 --> 00:29:07,371
Entä jos hänellä on yhteys lapsiin,
ei vanhempiin?
422
00:29:07,454 --> 00:29:12,042
Sitten meidän pitää tietää miten,
koska hän iskee luultavasti huomenna.
423
00:29:19,800 --> 00:29:23,178
- Odotahan vähän.
- Kiitos, äiti.
424
00:29:24,388 --> 00:29:25,389
Kiitos, isä.
425
00:29:25,472 --> 00:29:29,267
Ihme, että käytät tuota etkä tablettia.
426
00:29:29,351 --> 00:29:33,063
Käyn mieluummin koulua
kuin tuhlaan aikaani Minecraftiin.
427
00:29:33,146 --> 00:29:34,606
Olen ylpeä sinusta.
428
00:29:34,690 --> 00:29:38,193
Tiedätkö, kuka muu olisi? Veljesi.
429
00:29:39,444 --> 00:29:40,988
- Tiedän.
- Rakastan sinua.
430
00:29:41,071 --> 00:29:43,448
- Rakastan sinua.
- Hyvää päivänjatkoa, kulta.
431
00:29:44,199 --> 00:29:45,492
- Heippa, isä.
- Heippa.
432
00:29:49,705 --> 00:29:52,958
- Minun pitää valmistautua töihin.
- Niin.
433
00:29:54,876 --> 00:29:59,756
- Äläkä unohda...
- Terapiaa illalla. Melkein unohdin.
434
00:30:02,551 --> 00:30:07,305
Kävisikö illallinen myöhemmin?
Hankitaan lapsenvahti ja...
435
00:30:07,389 --> 00:30:08,974
Tarvitseeko hän lapsenvahtia?
436
00:30:11,893 --> 00:30:15,480
- Kävisikö viikonloppu? Töissä on...
- Joo. Toki.
437
00:30:17,566 --> 00:30:23,238
Kuule, hitot siitä.
Mennään ulos syömään. Sopiiko?
438
00:30:23,321 --> 00:30:24,906
- Joo.
- Kyllä.
439
00:30:25,824 --> 00:30:28,493
- Selvä.
- Hyvä. Laitan itseni valmiiksi.
440
00:30:28,577 --> 00:30:29,578
Selvä.
441
00:30:37,919 --> 00:30:39,046
Delores!
442
00:30:52,059 --> 00:30:54,186
Kiinnostaako valokuvaus, herra Kingston?
443
00:30:54,269 --> 00:30:56,730
Joo. Onko se rikos?
444
00:30:56,813 --> 00:30:59,858
Se riippuu. Jaatko kuvia kenellekään?
445
00:31:01,151 --> 00:31:03,528
Ette lavasta minua.
En ole niin säälittävä.
446
00:31:04,821 --> 00:31:07,949
- Mielenkiintoinen sanavalinta.
- Pidätte minua idioottina.
447
00:31:08,950 --> 00:31:12,162
Miten FBI sai kuvat käsiinsä?
Laittomalla etsinnälläkö?
448
00:31:12,245 --> 00:31:16,666
Tee ihmeessä valitus oikeusministeriöön.
449
00:31:16,750 --> 00:31:18,376
Hän on tyttöystäväni.
450
00:31:18,460 --> 00:31:21,463
Oli. Hän oli tyttöystäväsi.
451
00:31:23,298 --> 00:31:24,508
Meillä on tauko.
452
00:31:26,718 --> 00:31:31,598
- En ole tehnyt mitään väärää.
- Tarkistin taustasi.
453
00:31:32,390 --> 00:31:34,434
Et kai.
454
00:31:34,518 --> 00:31:37,938
Kaksi vuotta sitten
olit pari yötä juoppoputkassa.
455
00:31:38,563 --> 00:31:41,566
Sitten oli pahoinpitelysyytteet.
456
00:31:42,526 --> 00:31:48,490
Maksoit näemmä palvelulle,
jotta sait poistettua kaiken netistä.
457
00:31:48,573 --> 00:31:51,243
Sinun pitäisi saada rahasi takaisin.
458
00:31:52,077 --> 00:31:54,913
Etsit näköjään uutta työtä.
459
00:31:54,996 --> 00:31:57,582
Jännittävää. Enpä tiedä. Luuletko,
460
00:31:58,750 --> 00:32:04,005
että tulevat työnantajat kiinnostuisivat
tästä osasta ansioluetteloasi?
461
00:32:04,089 --> 00:32:05,298
Tämä riittää jo.
462
00:32:07,676 --> 00:32:13,723
Selvä. Ymmärrän nyt,
miksi neiti Boyd jätti sinut.
463
00:32:13,807 --> 00:32:16,893
Arvasin, että hän mainitsisi sen. Ämmä.
464
00:32:16,977 --> 00:32:20,438
Tunnetko liittovaltion vankilan Butlerin?
465
00:32:21,648 --> 00:32:25,819
- En. Yritätkö pelotella?
- Onko Elias Voit tuttu?
466
00:32:25,902 --> 00:32:29,072
- Se sarjamurhaajako?
- Oletko kuullut hänestä?
467
00:32:29,156 --> 00:32:30,866
Kukapa ei olisi?
468
00:32:32,284 --> 00:32:35,245
Kuule, kävisikö tämä?
469
00:32:36,079 --> 00:32:38,957
Tämä ansakuulustelu alkaa jo riittää.
470
00:32:39,708 --> 00:32:41,459
Pidätä minut, tai minä häivyn.
471
00:32:42,544 --> 00:32:43,545
Hyvä on.
472
00:32:54,764 --> 00:32:57,809
Hän on paha suustaan.
473
00:32:57,893 --> 00:33:01,605
Aggressiota, narsismia. Hän tietää
tarkalleen, mitkä rajat voi ylittää.
474
00:33:01,688 --> 00:33:03,899
Hän myönsi ottaneensa kuvat.
475
00:33:03,982 --> 00:33:06,985
- Lähettikö hän ne Voitille?
- Et kuulosta vakuuttuneelta.
476
00:33:07,068 --> 00:33:11,239
- Lance vaikuttaa...
- Liian ailahtelevalta.
477
00:33:12,032 --> 00:33:15,368
Hän alkaa olla varovainen.
Ilman tunnustusta en tiedä,
478
00:33:15,452 --> 00:33:18,330
miten vahvistamme, onko hän Voitin fani.
479
00:33:19,414 --> 00:33:22,876
Minulla on ajatus.
480
00:33:35,597 --> 00:33:36,598
Mikä tämä on?
481
00:33:36,681 --> 00:33:41,186
Tavallinen vastuuvapautuslomake,
että tulit tänne vapaaehtoisesti.
482
00:33:41,269 --> 00:33:43,396
Tarvitsen allekirjoituksesi tuonne.
483
00:33:43,480 --> 00:33:46,775
Minkä? Ihan sama.
484
00:33:47,359 --> 00:33:49,277
Tässä on paljon sulateltavaa.
485
00:33:49,361 --> 00:33:51,279
Ei, tarvitsen vain kynän.
486
00:34:04,918 --> 00:34:05,919
Hitto!
487
00:34:14,928 --> 00:34:18,139
Hienoa. Kiitos yhteistyöstä.
488
00:34:21,351 --> 00:34:24,980
- Hän ei edes hätkähtänyt, kun kynä vuoti.
- Ei niin.
489
00:34:25,063 --> 00:34:27,857
Profiilimme perusteella se,
joka kirjoitti Voitille,
490
00:34:27,941 --> 00:34:30,735
kärsii pakko-oireisesta häiriöstä.
491
00:34:30,819 --> 00:34:34,698
Jos se olisi Lance, hän olisi seonnut,
kun muste levisi kaikkialle.
492
00:34:34,781 --> 00:34:38,952
- Lance otti kuvat.
- Muttei voinut postittaa niitä.
493
00:34:39,035 --> 00:34:44,374
- Hän ei tiennyt, että ne varastettiin.
- Voitin fani seuraa hänen jalanjälkiään.
494
00:34:44,457 --> 00:34:49,212
Hänen pitäisi olla teknologisesti taitava
päästäkseen käsiksi Lancen tiedostoihin.
495
00:34:49,296 --> 00:34:55,010
Aivan. Alan uskoa, että hän
tarjosi Lancen meille tarkoituksella.
496
00:34:55,093 --> 00:34:58,013
- Totta.
- Vielä yksi juttu.
497
00:34:58,096 --> 00:35:00,932
En haluaisi päästää Lancea Lauran lähelle.
498
00:35:01,016 --> 00:35:04,185
Tiukka varoitus
ei pidä tuota kaveria poissa.
499
00:35:04,269 --> 00:35:05,770
Ei niin.
500
00:35:07,314 --> 00:35:12,527
Ehkä voimme tehdä selväksi,
501
00:35:12,611 --> 00:35:15,030
että hänen on
pidettävä etäisyyttä Lauraan.
502
00:35:15,113 --> 00:35:16,948
Hyvä on. Miten?
503
00:35:18,783 --> 00:35:19,951
Pyydetään lihasvoimaa.
504
00:35:23,747 --> 00:35:24,956
Kuka helvetti sinä olet?
505
00:35:25,790 --> 00:35:29,127
Olen se, jota sinun pitää uskoa.
Näetkö tuon kameran?
506
00:35:30,545 --> 00:35:32,255
Joo. Tarkkailette minua.
507
00:35:32,339 --> 00:35:35,925
- Tiedätkö, miksi tarkkailemme sinua?
- En.
508
00:35:36,009 --> 00:35:38,011
Siksi, koska suojelemme sinua.
509
00:35:39,638 --> 00:35:43,391
- Suojelette? Mitä sinä...
- Tiedämme, että otit kuvat Laurasta.
510
00:35:43,475 --> 00:35:47,312
Etsimämme henkilö
on pitänyt sinua silmällä.
511
00:35:47,812 --> 00:35:51,191
Meidän on löydettävä hänet,
jotta et ole enää epäilty,
512
00:35:51,274 --> 00:35:56,237
mutta meiltä loppuu aika.
Pian emme voi enää tarkkailla sinua.
513
00:35:56,821 --> 00:35:59,115
- Ei se minua haittaa.
- Haittaa se.
514
00:35:59,199 --> 00:36:01,534
Jonkun pitää tarkkailla sinua.
515
00:36:02,285 --> 00:36:06,873
Olet tyyppi, joka haastoi riitaa
lähes kaikkien kanssa ja hävisi.
516
00:36:06,956 --> 00:36:09,167
Työnantajista omaan äitiisi.
517
00:36:13,963 --> 00:36:15,298
Äitini rakastaa minua.
518
00:36:27,102 --> 00:36:31,481
Annoit puhelimesi vapaaehtoisesti.
Siten löysimme kuvat Laurasta.
519
00:36:31,564 --> 00:36:36,069
Huomasimme myös,
että äidillesi oli soitettu monta kertaa.
520
00:36:36,152 --> 00:36:39,864
Hän ei ole soittanut takaisin
eikä lähettänyt viestiäkään.
521
00:36:41,700 --> 00:36:45,704
Hän sanoo olevansa kiireinen.
522
00:36:46,371 --> 00:36:48,581
Niin varmasti. En tarkoita sitä.
523
00:36:48,665 --> 00:36:55,547
Tarkoitan,
että tarvitset jonkun katsomaan perääsi.
524
00:36:56,256 --> 00:36:59,718
Ilman sitä voisit kadota,
eikä kukaan huomaisi.
525
00:37:00,218 --> 00:37:02,971
Ei pitkään aikaan. Ehkä koskaan.
526
00:37:04,723 --> 00:37:08,560
Jos vielä häiritset Lauraa, en pidä siitä.
527
00:37:10,645 --> 00:37:11,646
Ymmärrätkö?
528
00:37:14,149 --> 00:37:15,191
Ymmärrän kyllä.
529
00:37:25,285 --> 00:37:26,536
Jätä Laura rauhaan.
530
00:37:36,463 --> 00:37:37,672
Lihasvoimaa.
531
00:37:37,756 --> 00:37:40,216
Jos uhrien lapset eivät tunne toisiaan,
532
00:37:40,300 --> 00:37:42,594
miten tekijä liittyy
kaikkiin kolmeen perheeseen?
533
00:37:42,677 --> 00:37:47,265
Garcia vertasi heidän sosiaaliryhmiään,
koulujaan ja harrastuksiaan.
534
00:37:47,348 --> 00:37:48,349
Mitään ei löytynyt.
535
00:37:48,433 --> 00:37:52,103
Entä koulun henkilökunta?
Hän sulautuu taustaan.
536
00:37:52,187 --> 00:37:53,855
Lapset eivät uskoudu hänelle,
537
00:37:53,938 --> 00:37:57,567
mutta hän voi salakuunnella
heidän keskustelujaan.
538
00:37:57,650 --> 00:37:59,903
Jos lapset tietäisivät
vanhempiensa ongelmista,
539
00:37:59,986 --> 00:38:02,405
- he puhuisivat koulukavereilleen.
- Hän on koulutettu,
540
00:38:02,489 --> 00:38:05,617
joten hän voisi
opettaa historiaa tai äidinkieltä.
541
00:38:05,700 --> 00:38:08,661
Millainen opettaja työskentelee
kolmen eri alueen kouluissa?
542
00:38:09,329 --> 00:38:12,624
Osa-aikainen. Sijainen.
543
00:38:15,710 --> 00:38:17,837
Autan teitä kaikessa. Antaa tulla.
544
00:38:17,921 --> 00:38:22,967
Vertaa kouluja,
joita uhrien lapset kävivät.
545
00:38:23,051 --> 00:38:27,388
Etsimme sijaisopettajaa,
joka työskentelee kaikissa kolmessa.
546
00:38:27,472 --> 00:38:30,141
Keskity kaikkiin,
joilla on korkeakoulututkinto.
547
00:38:30,225 --> 00:38:33,061
Selvä. Ylipätevä väliaikainen työntekijä.
548
00:38:35,396 --> 00:38:37,982
Löysinkö hänet? Kenties.
549
00:38:38,066 --> 00:38:40,443
Sean Fincher. Hän on sijaisopettaja.
550
00:38:40,527 --> 00:38:44,447
Hän on erikoistunut historiaan.
Löysin palkkakuitit kaikista kouluista.
551
00:38:44,531 --> 00:38:46,616
Pitäisikö meidän tietää jotain muuta?
552
00:38:46,699 --> 00:38:48,785
Etsin oikeuden asiakirjoja.
553
00:38:48,868 --> 00:38:49,869
Ohhoh.
554
00:38:49,953 --> 00:38:54,666
Kun Sean oli 15-vuotias, hänen isänsä
hakkasi hänen äitinsä kuoliaaksi.
555
00:38:54,749 --> 00:38:56,751
Kuolinsyy oli tylppä isku päähän.
556
00:38:56,835 --> 00:39:00,588
- Isä sai elinkautisen ja on vankilassa.
- Onko Seanilla muuta perhettä?
557
00:39:02,549 --> 00:39:03,633
AVIOEROPÄÄTÖS
558
00:39:03,716 --> 00:39:06,511
Hänen vaimonsa Marta
haki avioeroa neljä viikkoa sitten.
559
00:39:06,594 --> 00:39:10,849
Marta muutti heidän poikansa Elijahin
kanssa Tempeen, Arizonaan.
560
00:39:10,932 --> 00:39:12,100
Se laukaisi tämän.
561
00:39:12,183 --> 00:39:15,395
Garcia, mitä Fincher opetti viimeksi?
562
00:39:15,478 --> 00:39:17,730
Jonkun oppilaan vanhemmat
ovat seuraava kohde.
563
00:39:17,814 --> 00:39:20,108
Etsin poimunopeudella.
564
00:39:40,086 --> 00:39:41,337
Oletko valmis tunnustamaan?
565
00:39:44,257 --> 00:39:47,927
En tiedä, kuka olet, mutta älä tee tätä.
566
00:39:49,178 --> 00:39:50,263
Oletko valmis?
567
00:39:52,724 --> 00:39:55,184
Tämä on virhe. Ole kiltti.
568
00:40:02,692 --> 00:40:03,902
Voi luoja.
569
00:40:06,613 --> 00:40:08,656
Tunnusta harhaoppisi.
570
00:40:11,326 --> 00:40:15,371
Harhaoppiko? Voi luoja.
Kerro hänelle, Brenton.
571
00:40:15,455 --> 00:40:16,414
Mitä?
572
00:40:16,915 --> 00:40:20,835
Kerro, tai minä kerron.
Siksi hän on täällä.
573
00:40:20,919 --> 00:40:23,212
- Ei.
- Mieheni petti minua.
574
00:40:23,296 --> 00:40:26,299
- Jessus.
- Se hänen on tunnustettava.
575
00:40:26,382 --> 00:40:30,720
Hitto vie. Hyvä on, tunnustan.
Sitäkö haluat?
576
00:40:32,722 --> 00:40:35,808
Tuomio julistetaan.
577
00:40:35,892 --> 00:40:38,102
Ei, odota. Luulin, että...
578
00:40:38,186 --> 00:40:39,687
Ja rangaistus langetetaan.
579
00:40:39,771 --> 00:40:42,106
- Ei, ole kiltti.
- Haista paska.
580
00:40:42,690 --> 00:40:44,734
Et ole kuullut tunnustustani!
581
00:40:53,534 --> 00:40:55,078
Penelope, löysitkö oppilaan?
582
00:40:58,456 --> 00:40:59,499
Kyllä. Kima Woodrow.
583
00:41:01,250 --> 00:41:05,463
Hänen isänsä Brenton on illallistanut
Delores-äidin ollessa matkoilla.
584
00:41:05,546 --> 00:41:07,548
Poliisit hakevat Kiman koulusta.
585
00:41:07,632 --> 00:41:10,468
- Lähetä Woodrowien kotiosoite.
- Lähetetty.
586
00:41:15,682 --> 00:41:17,183
Haluatko totuuden?
587
00:41:18,309 --> 00:41:19,602
Minäkin petin.
588
00:41:26,109 --> 00:41:28,903
- Tuomio julistetaan...
- Tee, mitä sinun täytyy!
589
00:41:28,987 --> 00:41:32,865
Ei! Odota. Hän valehtelee.
Hän yrittää pelastaa minut.
590
00:41:32,949 --> 00:41:34,117
Hiljaa!
591
00:41:35,326 --> 00:41:39,914
Minulla on vain yksi kysymys,
ennen kuin annan tuomioni.
592
00:41:39,998 --> 00:41:42,792
Kumpi oli ensin harhaoppinen?
593
00:41:47,880 --> 00:41:53,136
Kima ansaitsee
paljon parempaa kuin teidät.
594
00:41:53,219 --> 00:41:57,306
Kima?
Senkin paskiainen, tunnetko tyttäreni?
595
00:41:57,390 --> 00:41:58,975
Miten helvetissä tunnet hänet?
596
00:41:59,058 --> 00:42:02,979
Entä poikamme?
Tiedätkö edes, mitä hänelle tapahtui?
597
00:42:08,401 --> 00:42:11,112
Hänen pitää ymmärtää,
mitä olemme kokeneet.
598
00:42:11,195 --> 00:42:12,780
Ymmärtää mitä?
599
00:42:13,865 --> 00:42:15,366
Minä tapoin poikamme.
600
00:42:15,450 --> 00:42:18,411
- Älä sano noin.
- Se on totta.
601
00:42:19,412 --> 00:42:22,165
Minä ajoin. Se olin minä.
602
00:42:22,248 --> 00:42:24,125
Nicon pitäisi olla yhä täällä.
603
00:42:24,208 --> 00:42:25,960
Se oli onnettomuus.
604
00:42:27,545 --> 00:42:29,380
Annoin hänelle anteeksi.
605
00:42:31,090 --> 00:42:34,677
Hän on antanut minulle anteeksi.
Eikö sillä ole väliä?
606
00:42:40,141 --> 00:42:41,142
On.
607
00:42:44,353 --> 00:42:45,354
On.
608
00:42:52,737 --> 00:42:55,198
Ei, ole kiltti. Älä...
609
00:42:55,281 --> 00:42:57,075
FBI! Sean Fincher, pudota aseesi!
610
00:43:23,434 --> 00:43:27,146
- Äiti, isä.
- Voi luoja. Kima. Onneksi olet kunnossa.
611
00:43:27,230 --> 00:43:29,982
On vaikeaa nähdä kolikon kaksi puolta.
612
00:43:30,066 --> 00:43:34,278
Jos olisin keksinyt teorian aiemmin,
Sean Fincher ei ehkä olisi kuollut.
613
00:43:34,362 --> 00:43:38,950
- Entä jos olisit ollut hitaampi?
- Delores ja Brenton olisivat kuolleet.
614
00:43:39,033 --> 00:43:42,620
Aivan. Olisimme voineet
menettää lisää viattomia.
615
00:43:42,703 --> 00:43:47,708
On helppo nähdä, että lasi on puolityhjä,
mutta kokemus on opettanut...
616
00:43:47,792 --> 00:43:49,669
- Onko lasi puoliksi täynnä?
- Ei.
617
00:43:49,752 --> 00:43:53,422
Sinun pitää kysyä itseltäsi,
teitkö työn oikein.
618
00:43:53,506 --> 00:43:58,136
Jos vastaus on kyllä, paskat muusta.
619
00:44:06,477 --> 00:44:08,104
Kerroin tiedot Prentissille.
620
00:44:08,187 --> 00:44:11,274
Laura Boyd
saa turvasaattueen toistaiseksi.
621
00:44:11,357 --> 00:44:16,571
En usko, että Lance Kingston menee
lähiaikoina hänen lähelleen.
622
00:44:16,654 --> 00:44:19,365
Olit aika vakuuttava.
623
00:44:22,618 --> 00:44:25,121
Hei, kuule.
624
00:44:26,164 --> 00:44:27,915
Halusin vain kiittää.
625
00:44:27,999 --> 00:44:30,376
- Mistä?
- Siitä Henryn jutusta.
626
00:44:30,960 --> 00:44:33,921
- Puhuitteko te?
- Emme vielä.
627
00:44:35,214 --> 00:44:40,136
Mitä enemmän ajattelen sitä,
sitä enemmän... En tiedä.
628
00:44:40,219 --> 00:44:43,931
Olen iloinen,
että hän pystyi puhumaan sinulle.
629
00:44:44,974 --> 00:44:47,059
Jollekin tiimiimme kuuluvalle.
630
00:44:47,560 --> 00:44:49,979
Se on tehnyt hyvää minullekin.
631
00:44:50,771 --> 00:44:53,316
Olen saanut auttaa poikia
632
00:44:53,399 --> 00:44:56,527
ja olla heille kuin setä.
633
00:44:56,611 --> 00:44:58,487
Tiesitpä sitä tai et...
634
00:44:59,780 --> 00:45:05,203
Sinä ja Penelope olette
ylimääräiset silmäni ja korvani.
635
00:45:06,704 --> 00:45:10,625
Kyläni. Autatte huolehtimaan pojista.
636
00:45:11,959 --> 00:45:15,796
Vaikka haluankin Henryn saavan
637
00:45:15,880 --> 00:45:19,967
opiskelija-asuntolakokemuksen,
päätös on hänen.
638
00:45:21,677 --> 00:45:23,429
Hän kertoo, kun on valmis.
639
00:45:24,597 --> 00:45:26,015
Niin kertoo.
640
00:45:27,683 --> 00:45:28,809
Lapset.
641
00:45:29,310 --> 00:45:33,397
He painavat
vanhemman huolinappia varoittamatta.
642
00:45:34,398 --> 00:45:38,319
Näin samaa huolta Henryn kasvoilla,
kun hän kertoi minulle.
643
00:45:38,402 --> 00:45:40,863
- Niinkö?
- Niin.
644
00:45:40,947 --> 00:45:43,491
Mistä hän on niin huolissaan?
645
00:45:43,574 --> 00:45:48,663
En tiedä. Mutta olen varma,
että hän on valmis kertomaan sinulle.
646
00:45:55,711 --> 00:45:56,629
Kiitos.
647
00:46:47,013 --> 00:46:48,306
Hei.
648
00:46:51,851 --> 00:46:54,395
Mitä? Onko kaikki hyvin?
649
00:46:54,478 --> 00:46:55,771
Kaikki on hyvin.
650
00:46:58,774 --> 00:46:59,775
Tule.
651
00:47:00,318 --> 00:47:01,610
Mitä kello on?
652
00:47:02,278 --> 00:47:03,446
On perheaika.
653
00:47:08,909 --> 00:47:10,453
Etkö ole tosi väsynyt?
654
00:47:13,539 --> 00:47:17,293
Pari vuotta sitten olisin sanonut:
"En ole väsynyt."
655
00:47:17,376 --> 00:47:23,299
Olisin puskenut sen läpi,
mutta totuus on, että olen uupunut.
656
00:47:24,675 --> 00:47:26,010
Miksi jäätelö?
657
00:47:26,927 --> 00:47:29,263
Vaikka olen väsynyt,
658
00:47:30,389 --> 00:47:35,936
mikään ei tee minua onnellisemmaksi
kuin syödä makeaa esikoiseni kanssa.
659
00:47:40,274 --> 00:47:41,484
Äiti?
660
00:47:44,070 --> 00:47:45,071
Niin?
661
00:47:45,571 --> 00:47:49,450
Yliopistosta. Luke taisi kertoa sinulle.
662
00:47:52,203 --> 00:47:55,373
Sinusta on tulossa melkoinen profiloija.
663
00:47:56,874 --> 00:47:58,167
Miksi muutit mielesi?
664
00:47:59,668 --> 00:48:01,796
Haluan lähteä. Lupaan sen.
665
00:48:03,005 --> 00:48:08,260
Mutta isän jälkeen... Ja nyt muutto...
666
00:48:08,344 --> 00:48:11,722
Se on ollut rankkaa meille kaikille.
667
00:48:13,099 --> 00:48:14,433
En tiedä.
668
00:48:14,517 --> 00:48:21,399
Ajattelin, että jos jään vielä hetkeksi,
siitä voisi olla apua.
669
00:48:21,482 --> 00:48:28,489
Henry. Sinun ei tarvitse
luopua jostain auttaaksesi minua.
670
00:48:28,572 --> 00:48:33,452
Minua auttaa se,
että tiedän sinun olevan onnellinen.
671
00:48:33,536 --> 00:48:37,957
Minua auttaa myös se, että tiedän,
mitä kauniissa päässäsi liikkuu.
672
00:48:38,040 --> 00:48:40,501
- Lopeta.
- Tiedät, etten voi.
673
00:48:43,003 --> 00:48:45,047
Pärjäätkö varmasti, jos lähden?
674
00:48:45,965 --> 00:48:49,593
Kaikki järjestyy. Lupaan sen.
675
00:48:50,302 --> 00:48:53,806
Hyvä on sitten. Taidan mennä yliopistoon.
676
00:48:54,598 --> 00:48:57,935
Ehkä jonnekin Kaliforniaan.
677
00:49:03,441 --> 00:49:08,612
Tuen sinua aina.
678
00:49:18,038 --> 00:49:21,250
Tämä on Lauran ex-poikaystävä
Lance Kingston.
679
00:49:21,333 --> 00:49:25,087
Hän otti kuvat,
muttei lähettänyt niitä sinulle.
680
00:49:25,671 --> 00:49:28,007
Fanisi varasti ne.
681
00:49:28,674 --> 00:49:32,428
Ilmeisesti hän vain
nappasi ne digitaalisesta ilmasta.
682
00:49:32,511 --> 00:49:36,432
- Haittaohjelma palveluntarjoajassa.
- Ei todellakaan säälittävää.
683
00:49:36,515 --> 00:49:38,559
Hän on tyytyväinen itseensä.
684
00:49:38,642 --> 00:49:41,395
Hän tuntee olevansa meitä fiksumpi.
685
00:49:41,896 --> 00:49:45,316
Laura Boydin
kuvat olivat kuin Troijan hevonen.
686
00:49:45,399 --> 00:49:47,443
Tarkoitus oli arvioida reaktiomme.
687
00:49:47,526 --> 00:49:51,780
Säästätte rahaa ja työtunteja
perumalla henkivartijat.
688
00:49:51,864 --> 00:49:54,241
Laura Boyd ei merkitse hänelle mitään.
689
00:49:57,578 --> 00:50:03,709
Hän on nuori, valkoihoinen blondi. Tekijä
valitsi Lauran saadakseen huomionne.
690
00:50:03,792 --> 00:50:07,463
Fani siis laskee kadonneen
valkoisen naisen syndrooman varaan.
691
00:50:07,546 --> 00:50:08,672
En syytä häntä siitä.
692
00:50:09,882 --> 00:50:13,802
Laura valittiin myös,
koska fani tiesi Lancen seuraavan Lauraa.
693
00:50:13,886 --> 00:50:16,222
Hän tiesi sen vain,
koska seurasi itse Lancea.
694
00:50:16,305 --> 00:50:19,016
Jos hän on Lancen digitaalisessa elämässä,
695
00:50:19,099 --> 00:50:22,478
heti kun Lance menee kotiin
ja alkaa lähetellä vihaisia viestejä,
696
00:50:22,561 --> 00:50:27,107
hän saa tietää kuulustelustrategioistanne,
profilointimenetelmistänne...
697
00:50:27,191 --> 00:50:29,193
- Kaikesta, mitä teemme.
- Niin.
698
00:50:30,986 --> 00:50:33,489
Hän tiesi, ettei Lancea voitaisi pidättää.
699
00:50:37,493 --> 00:50:38,827
Missä Lance on nyt?
700
00:50:40,746 --> 00:50:42,122
Emme tiedä.
701
00:50:44,416 --> 00:50:45,793
Löydämmekö ruumiin?
702
00:50:45,876 --> 00:50:47,002
En tiedä.
703
00:50:50,047 --> 00:50:54,843
Tiedän vain, että ensimmäinen tappo
on se, josta unelmoidaan.
704
00:50:56,262 --> 00:50:57,471
Se on erityinen.
705
00:50:57,555 --> 00:51:01,809
Lance on vain välikappale.
Pelkkä uhrattava pelinappula.
706
00:51:01,892 --> 00:51:04,645
Vaikka ruumis löytyisi,
ei olisi mitään profiloitavaa.
707
00:51:04,728 --> 00:51:11,068
Kuolema on vain
osa hänen suurempaa tavoitettaan.
708
00:51:11,151 --> 00:51:12,236
Joka on mikä?
709
00:51:13,737 --> 00:51:15,281
Idolin jäljittely.
710
00:51:19,827 --> 00:51:22,413
Hän kerää mahdollisimman paljon tietoa.
711
00:51:23,330 --> 00:51:25,082
Ja oppii kaiken mahdollisen.
712
00:51:25,833 --> 00:51:27,167
Jotta ette
713
00:51:30,379 --> 00:51:31,589
saa häntä koskaan kiinni.
714
00:52:19,386 --> 00:52:21,388
Käännös: Alma von Creutlein