1
00:00:05,506 --> 00:00:07,924
Aiemmin tapahtunutta.
2
00:00:07,925 --> 00:00:11,177
Käytin syntymänimeäsi,
etkä edes huomannut.
3
00:00:11,178 --> 00:00:16,599
Täällä Lee Duval kuoli
ja Elias Voit syntyi.
4
00:00:16,600 --> 00:00:20,646
Tunnetko sisimmässäsi,
että olet hyvä ihminen?
5
00:00:21,146 --> 00:00:24,233
Tuntuu siltä, että voisin olla.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,653
En vaivaisi sinua,
ellei asia olisi äärimmäisen tärkeä.
7
00:00:28,654 --> 00:00:32,406
- Mitä uskot löytäneesi?
- Tämä on eräänlainen manifesti.
8
00:00:32,407 --> 00:00:36,328
"Jotkut voivat kutsua minua faniksi, mutta
Hänen on kutsuttava minua Jumalaksi."
9
00:00:37,496 --> 00:00:39,789
{\an8}- Hei, Brian.
- Erikoisvierasko?
10
00:00:39,790 --> 00:00:42,667
Älä mainitse sitä, että hän on täällä.
11
00:00:42,668 --> 00:00:44,669
Hei, tämä on suora lähetys.
12
00:00:44,670 --> 00:00:47,798
- Kenen kanssa puhumme?
- Kutsukaa minua Jumalaksi.
13
00:00:51,510 --> 00:00:55,097
- Yritätkö profiloida minut?
- En puhu sinulle.
14
00:00:55,597 --> 00:01:00,476
Puhun Lance Kingstonille,
jota pidät vankina.
15
00:01:00,477 --> 00:01:01,852
Penelope, sano jotain.
16
00:01:01,853 --> 00:01:06,774
Löysin hänet.
Hän on varastossa Virginian Richmondissa.
17
00:01:06,775 --> 00:01:09,235
Se on Lance Kingstonin
vuokraama autotalli.
18
00:01:09,236 --> 00:01:11,654
- Onko hän siellä?
- Kuka?
19
00:01:11,655 --> 00:01:13,365
- Voit.
- Ei.
20
00:01:15,909 --> 00:01:17,618
Lopeta! Hän tappaa minut.
21
00:01:17,619 --> 00:01:19,620
- Hän on täällä.
- Ei!
22
00:01:19,621 --> 00:01:21,957
Voit on täällä. Puhu hänelle.
23
00:01:22,666 --> 00:01:24,041
PUHELU KATKESI
24
00:01:24,042 --> 00:01:28,046
- Mitä tapahtui?
- Aiheutit juuri miehen kuoleman.
25
00:01:43,854 --> 00:01:46,355
Tiesulkuja on 15 kilometrin säteellä.
26
00:01:46,356 --> 00:01:48,733
Sisällä voi olla uhri,
joka saattaa olla elossa.
27
00:01:48,734 --> 00:01:50,277
FBI, avatkaa!
28
00:02:03,165 --> 00:02:06,292
Jessus. Onko tuo…
29
00:02:06,293 --> 00:02:07,502
Lihaa.
30
00:02:08,128 --> 00:02:09,671
Palanutta lihaa.
31
00:02:25,479 --> 00:02:26,562
{\an8}SÄÄLITTÄVÄ!
32
00:02:26,563 --> 00:02:27,689
{\an8}Hänet on polttomerkitty.
33
00:02:30,817 --> 00:02:34,195
{\an8}Palon jäännössavu kestäisi
vain viidestä kymmeneen minuuttia.
34
00:02:34,196 --> 00:02:36,364
Sitten Fani ei voi olla kaukana.
35
00:02:36,365 --> 00:02:37,783
Mennään.
36
00:02:42,245 --> 00:02:44,081
- Onko pulssia?
- On.
37
00:02:45,207 --> 00:02:47,084
Se on tosin heikko.
38
00:03:01,973 --> 00:03:05,267
"Älkää seuratko viisaiden jalanjälkiä.
39
00:03:05,268 --> 00:03:08,480
Etsikää sitä, mitä he etsivät."
Matsuo Bashō.
40
00:03:17,280 --> 00:03:19,700
{\an8}Lance Kingston on elossa.
41
00:03:21,618 --> 00:03:22,786
{\an8}Luojan kiitos!
42
00:03:28,542 --> 00:03:29,876
{\an8}Sheila sen sanoi.
43
00:03:30,460 --> 00:03:35,172
{\an8}Hän sanoi juuri ennen lähtöään,
että joku loukkaantuu takiani.
44
00:03:35,173 --> 00:03:39,428
{\an8}Ja se toteutui. Hän oli oikeassa.
En tiedä, miten, mutta hän oli oikeassa.
45
00:03:50,647 --> 00:03:52,274
{\an8}Minulle riitti.
46
00:03:53,358 --> 00:03:56,819
{\an8}Ei enää Sicarius-kansioita
eikä salaliittoja.
47
00:03:56,820 --> 00:03:58,988
{\an8}Minä lopetan oikeasti.
48
00:03:58,989 --> 00:04:01,282
{\an8}- Oikeastiko?
- Ehdottomasti!
49
00:04:01,283 --> 00:04:04,535
{\an8}Lancen kohtalo
painaa sydäntäni koko loppuelämäni.
50
00:04:04,536 --> 00:04:07,747
{\an8}Ikävä sanoa näin,
mutta se on mukava kuulla.
51
00:04:08,373 --> 00:04:12,126
{\an8}Olen nyt ylivelkaantunut
podcastin menestyksen takia.
52
00:04:12,127 --> 00:04:17,923
{\an8}Pärjäsin ennen rahaa tai etuja.
Löydän keinon pärjätä taas.
53
00:04:17,924 --> 00:04:19,009
{\an8}Niin.
54
00:04:28,602 --> 00:04:29,603
{\an8}Hetkinen.
55
00:04:30,896 --> 00:04:32,605
{\an8}Oksensitko tänne?
56
00:04:32,606 --> 00:04:35,524
{\an8}Olin kirjaimellisesti huolesta heikkona.
57
00:04:35,525 --> 00:04:38,403
{\an8}Emily, olen pahoillani.
58
00:04:38,987 --> 00:04:42,657
{\an8}Laskuta uudesta roskiksesta.
Hienosta sellaisesta.
59
00:04:44,743 --> 00:04:48,329
{\an8}Tekeekö Brian Garrity
kuutamokeikkaa FBI:n talonmiehenä?
60
00:04:48,330 --> 00:04:52,625
{\an8}Ei. Hän ei tee enää
minkäänlaisia kuutamokeikkoja.
61
00:04:52,626 --> 00:04:54,503
{\an8}Hyvä, koska saimme juuri tämän.
62
00:05:08,183 --> 00:05:10,684
{\an8}- Katso tätä.
- Mikä se on?
63
00:05:10,685 --> 00:05:13,772
{\an8}Rikospaikkaraportti varastosta,
josta Lance löytyi.
64
00:05:15,065 --> 00:05:18,275
{\an8}Putipuhdas. Otettiinko kuva
rikosteknisen tutkinnan jälkeen?
65
00:05:18,276 --> 00:05:23,155
{\an8}Ei, sen aikana.
Ei kuituja, ei hiuksia, ei mitään.
66
00:05:23,156 --> 00:05:26,742
{\an8}Pakko-oireisen häiriönsä takia
Fani tuskin jätti jälkiä.
67
00:05:26,743 --> 00:05:30,914
{\an8}- Eli sinäkään et löytänyt mitään.
- En niin.
68
00:05:31,540 --> 00:05:35,417
{\an8}Fani maksoi varaston
käteisellä Lancen nimellä.
69
00:05:35,418 --> 00:05:40,548
{\an8}Vuokrasopimus laadittiin samalla
kirjoituskoneella, jonka tunnemme hyvin.
70
00:05:40,549 --> 00:05:44,678
Hän käytti sitä myös ajautuessaan tähän.
71
00:05:45,220 --> 00:05:47,721
Sanassa "pathetic" on kahdeksan kirjainta,
72
00:05:47,722 --> 00:05:51,393
joten Fani poltti
Lancen käsivarsiin kahdeksan merkkiä.
73
00:05:52,853 --> 00:05:53,937
Mitä?
74
00:05:54,813 --> 00:05:58,942
Tämä on Fanin
yksityiskohtaisin toimintatapa.
75
00:05:59,985 --> 00:06:05,615
Vaikuttaako hän yhä "ei ole vielä
tappanut" -tyyppiseltä tekijältä?
76
00:06:06,283 --> 00:06:09,369
Ei vaikuta. Miksei hän tappanut Lancea?
77
00:06:22,257 --> 00:06:23,300
Tässä. Ole hyvä.
78
00:06:24,676 --> 00:06:26,052
Ei satu.
79
00:06:26,803 --> 00:06:28,346
Miksei se satu?
80
00:06:29,806 --> 00:06:35,895
Kolmannen asteen palovammat tuhoavat
ihon hermot, myös kipureseptorit.
81
00:06:35,896 --> 00:06:39,231
Lance, kaikki,
mitä muistat sieppaushetkestäsi,
82
00:06:39,232 --> 00:06:42,485
auttaa meitä nappaamaan tekijän.
83
00:06:45,488 --> 00:06:46,573
Minä heräsin.
84
00:06:47,574 --> 00:06:49,618
Katsoin monitoria.
85
00:06:51,161 --> 00:06:54,497
Hän käski lukea siitä.
Muuta hän ei sanonut.
86
00:06:57,626 --> 00:06:59,169
Johtuuko tämä Laurasta?
87
00:07:00,420 --> 00:07:04,215
- Mitä tarkoitat?
- Kuulustelitte minua ensimmäisen kerran,
88
00:07:06,926 --> 00:07:11,473
koska kohtelin Lauraa kusipäisesti,
kun hän jätti minut.
89
00:07:13,725 --> 00:07:16,143
Onko tämä kosto siitä?
90
00:07:16,144 --> 00:07:20,648
Se on monimutkaista.
Uskomme, että hän otti sinut kohteekseen,
91
00:07:20,649 --> 00:07:25,362
jotta keskittyisimme
tutkimaan sinua hänen sijastaan.
92
00:07:25,987 --> 00:07:27,781
Ehkä olin säälittävä.
93
00:07:31,201 --> 00:07:32,827
Ehkä olen yhä.
94
00:07:38,083 --> 00:07:40,251
Mutta en ansaitse tätä.
95
00:07:40,919 --> 00:07:42,253
Et niin.
96
00:07:43,880 --> 00:07:45,632
Jos muistat jotain,
97
00:07:47,634 --> 00:07:49,094
ota yhteyttä minuun.
98
00:07:49,678 --> 00:07:52,806
Näytä hänelle todistajanaitiossa,
ettet ole säälittävä.
99
00:07:58,603 --> 00:08:02,022
Saimme uuden jutun. Taas mennään.
100
00:08:02,023 --> 00:08:04,024
Niinpä tietysti. Minne?
101
00:08:04,025 --> 00:08:07,277
Aivan tässä lähellä kaksi naista,
jotka tienasivat elantonsa
102
00:08:07,278 --> 00:08:11,198
{\an8}esittelemällä itseään netissä,
on murhattu.
103
00:08:11,199 --> 00:08:14,868
{\an8}Regina Madsen ja Lexie Clery.
Molemmat olivat suosittuja striimaajia.
104
00:08:14,869 --> 00:08:17,663
- Samalla sivustollako?
- Ei, eri alustoilla.
105
00:08:17,664 --> 00:08:20,416
Webcam-tytöt striimaavat ympäri maailmaa.
106
00:08:20,417 --> 00:08:23,627
Miten tekijä löysi kaksi samalta alueelta?
107
00:08:23,628 --> 00:08:27,297
Jos jommankumman videossa
näkyi ikkuna tai hän mainitsi sijainnin,
108
00:08:27,298 --> 00:08:30,300
hyvä jäljittäjä löytäisi heidät.
109
00:08:30,301 --> 00:08:33,637
Löysimme Laura Boydin
taustalla olevan puun avulla.
110
00:08:33,638 --> 00:08:35,556
Onko mahdollista, että tämä on Fani?
111
00:08:35,557 --> 00:08:37,850
Hän viesti Lancen avulla,
ettei ole säälittävä.
112
00:08:37,851 --> 00:08:40,811
Jättikö hän
webcam-tyttöjen ruumiit todisteeksi?
113
00:08:40,812 --> 00:08:43,522
Älä tee hätiköityjä johtopäätöksiä.
Emme tiedä yhteyttä.
114
00:08:43,523 --> 00:08:45,149
- Garcia, jatka.
- Selvä.
115
00:08:45,150 --> 00:08:50,112
Viime viikolla Regina
näytti ruumiinsa livenä.
116
00:08:50,113 --> 00:08:53,949
Eilen sama juttu Lexien kanssa.
117
00:08:53,950 --> 00:08:56,244
Onko tuo oikeaa rahaa?
118
00:08:57,120 --> 00:09:00,164
Vihreitä Yhdysvaltain dollareita.
Molemmat tukehtuivat niihin.
119
00:09:00,165 --> 00:09:01,874
Hitonmoinen murha-ase.
120
00:09:01,875 --> 00:09:04,084
Ruumiissa olevien jälkien
leveyden perusteella
121
00:09:04,085 --> 00:09:07,880
näyttää siltä, että naisten ylävartalot
sidottiin nahkavöillä.
122
00:09:07,881 --> 00:09:11,467
- Pakkosyöttäminen on helpompaa.
- Tiedämmekö nahan alkuperän?
123
00:09:11,468 --> 00:09:13,844
Voimme yrittää,
mutta tekijä vei vyöt mukanaan.
124
00:09:13,845 --> 00:09:17,014
Lance Kingston sanoi,
että hänet oli sidottu nahkahihnoilla
125
00:09:17,015 --> 00:09:18,891
ja että Fani vei nekin mukanaan.
126
00:09:18,892 --> 00:09:23,521
Lexie murhattiin samana iltana, kun
Lance polttomerkittiin melko lähellä.
127
00:09:26,441 --> 00:09:27,983
Hätiköidään johtopäätöksiä.
128
00:09:27,984 --> 00:09:33,405
Uhrit sidottiin samalla tavalla vöillä.
Se on yleistä, muttei kolmesti viikossa.
129
00:09:33,406 --> 00:09:38,035
Webcam-tyttöjen vartalojen
esittely livestriimissä kertoo halusta
130
00:09:38,036 --> 00:09:41,831
välittää viesti,
mutta se on myös ekshibitionismia.
131
00:09:42,373 --> 00:09:48,128
Sama juttu kuin se, että Fani käyttää
Garrityn podcastia voimiensa esittelyyn.
132
00:09:48,129 --> 00:09:49,631
Mikä on vastaväite?
133
00:09:50,465 --> 00:09:54,718
Jos Fani on molempien takana,
hänen toimintatapansa on sekava.
134
00:09:54,719 --> 00:09:57,429
Kurkusta alas tungettu raha
135
00:09:57,430 --> 00:10:01,850
voisi olla hänen reaktionsa
webcam-tyttöjen ahneuteen.
136
00:10:01,851 --> 00:10:04,686
Se on eri asia kuin "säälittävä".
137
00:10:04,687 --> 00:10:08,065
Aivan. Kaksi murhaa ja yksi silpominen.
138
00:10:08,066 --> 00:10:10,400
Osa yksityiskohdista täsmää, osa ei.
139
00:10:10,401 --> 00:10:16,281
Menemme sinne, minne todisteet vievät.
Meillä on kaksi eri tekijää.
140
00:10:16,282 --> 00:10:19,576
Dave ja minä tutkimme Fania.
Tutkikaa te muut webcam-tyttöjä.
141
00:10:19,577 --> 00:10:23,247
Mitä tahansa tapahtuukin, kello käy.
Toimitaan nopeasti.
142
00:10:23,248 --> 00:10:25,834
- Penelope, tulisitko mukaani?
- Joo.
143
00:10:28,795 --> 00:10:31,713
Pyydän mahdotonta,
mutta tarvitsen sinua molemmissa jutuissa.
144
00:10:31,714 --> 00:10:33,549
- Pystytkö siihen?
- Ehdottomasti.
145
00:10:33,550 --> 00:10:39,096
Se tarkoittaa priorisointia, luokittelua,
ja tarpeen tullen pyydät apua.
146
00:10:39,097 --> 00:10:42,099
Hei. Olen Penelope Garcia.
Elän tätä varten.
147
00:10:42,100 --> 00:10:44,143
Olette rikollisuutta vastaan taistelevat
148
00:10:44,144 --> 00:10:47,187
John, Paul ja George,
mutta minä olen Ringo.
149
00:10:47,188 --> 00:10:50,649
Hänen syntymäpäivänsä on 7. heinäkuuta.
Hän on rapu ja minä nouseva rapu.
150
00:10:50,650 --> 00:10:54,154
Olemme siis sama henkilö. Hoidan tämän.
151
00:10:55,697 --> 00:10:58,824
Minulla on kuvaa Lexiestä
ja hänen poikaystävästään Roccosta.
152
00:10:58,825 --> 00:11:00,242
Käydään aikajana läpi.
153
00:11:00,243 --> 00:11:02,703
Lexie ja Rocco olivat
juuri lopettaneet esityksen.
154
00:11:02,704 --> 00:11:05,706
Esitys oli
"Helvetti, jos paholainen olisi domina."
155
00:11:05,707 --> 00:11:06,790
Niin.
156
00:11:06,791 --> 00:11:11,795
Tämän perusteella
koko striimi kuvattiin tässä.
157
00:11:11,796 --> 00:11:13,047
Tuhma poika.
158
00:11:28,563 --> 00:11:30,231
Lexie antaa viimeisen sähköiskun.
159
00:11:33,401 --> 00:11:35,736
Punainen.
160
00:11:35,737 --> 00:11:38,615
Rocco sanoo turvasanan,
ja esitys keskeytyy.
161
00:11:39,991 --> 00:11:41,075
Tässä.
162
00:11:42,202 --> 00:11:45,079
- Helpottiko?
- Nyt on hyvä.
163
00:11:46,581 --> 00:11:49,833
Lexie ja Rocco esittelivät
aina jälkihoito-rutiininsa.
164
00:11:49,834 --> 00:11:52,211
Seuraava esitys alkaa tunnin päästä.
165
00:11:52,212 --> 00:11:56,174
Jos tulette ajoissa,
saatatte saada minulta erityismaininnan.
166
00:11:58,760 --> 00:11:59,802
Ja kaikki on hyvin.
167
00:12:01,012 --> 00:12:04,015
Kymmeneltä Rocco lähti
hakemaan heille ruokaa.
168
00:12:05,058 --> 00:12:07,060
- Nähdään.
- Nähdään pian, kaunokainen.
169
00:12:08,394 --> 00:12:11,314
Puhelimen GPS:n mukaan
hän palasi 40 minuutin päästä.
170
00:12:12,148 --> 00:12:13,441
No niin, aloitetaan.
171
00:12:20,615 --> 00:12:23,659
Tekijä seurasi Lexietä netissä ja muualla.
172
00:12:23,660 --> 00:12:26,995
Hän tiesi seuraavan esityksen ajankohdan
ja milloin Lexie oli yksin.
173
00:12:26,996 --> 00:12:30,582
Tekijä näki Roccon lähtevän
ja hiipi tänne.
174
00:12:30,583 --> 00:12:32,627
Lexie luuli häntä Roccoksi.
175
00:12:36,256 --> 00:12:37,840
Unohditko taas lompakkosi?
176
00:12:38,466 --> 00:12:39,842
Mitä? Ei.
177
00:12:40,969 --> 00:12:42,345
Päästä irti!
178
00:12:49,727 --> 00:12:50,937
Hän sitoi Lexien.
179
00:12:57,652 --> 00:12:59,153
Mitä sinä teet?
180
00:13:00,113 --> 00:13:04,658
- Mitä haluat? Ei!
- Hän tunki rahat naisen kurkusta alas.
181
00:13:04,659 --> 00:13:08,204
Se olisi vaatinut
valtavasti vaivaa ja raivoa.
182
00:13:10,164 --> 00:13:12,834
Lexie tukehtui rahoihin ja oksensi.
183
00:13:14,002 --> 00:13:16,254
Mies ei lopettanut edes hänen kuoltuaan.
184
00:13:17,714 --> 00:13:20,340
Kun hän oli valmis, hän poisti vyön,
185
00:13:20,341 --> 00:13:22,510
käynnisti kameran ja lähti.
186
00:13:25,305 --> 00:13:26,889
Paljonko rahaa oli?
187
00:13:28,474 --> 00:13:31,226
1 976 dollaria.
188
00:13:31,227 --> 00:13:35,522
Onko jokin järjestys, joka viittaisi
tekijään, jolla on pakko-oireinen häiriö?
189
00:13:35,523 --> 00:13:39,319
Tämän pakko-oireisempaa ei olekaan.
Molemmilla uhreilla oli sama rahasumma.
190
00:13:39,819 --> 00:13:43,698
19 satasta, kolme kaksikymppistä,
kymppi, viitonen ja dollari.
191
00:13:44,615 --> 00:13:45,783
Ne ovat järjestyksessä.
192
00:13:46,576 --> 00:13:51,788
Lexien numerot jatkavat siitä, mihin
Reginan jäivät. Sen voitte kai jäljittää?
193
00:13:51,789 --> 00:13:54,958
Jos kyse olisi rahanpesusta.
194
00:13:54,959 --> 00:13:58,087
Ei ole rikos pyytää pankkivirkailijalta
peräkkäisiä seteleitä.
195
00:13:59,130 --> 00:14:02,799
Se tosin kertoo hänen pakko-oireisesta
häiriöstään ja varallisuudestaan.
196
00:14:02,800 --> 00:14:05,553
Hän tunki kahteen naiseen
lähes neljätuhatta dollaria.
197
00:14:06,095 --> 00:14:08,847
Oli tämä Fani tai ei,
meidän pitää selvittää,
198
00:14:08,848 --> 00:14:12,017
mitä luku 1 976 merkitsee hänelle.
199
00:14:12,018 --> 00:14:14,771
Onko Fani herra Säälittävä?
200
00:14:16,022 --> 00:14:20,610
- Kiitos, tohtori. Otamme yhteyttä.
- Tuo ei ollut kieltävä vastaus.
201
00:14:21,986 --> 00:14:28,700
Lancen käsien sitomisjälkiä
verrataan yhä webcam-tyttöjen käsivarsiin.
202
00:14:28,701 --> 00:14:33,371
- Leveys on sama, neljä senttiä.
- Kuten useimmat miesten vyöt.
203
00:14:33,372 --> 00:14:37,334
Olen siis tehnyt muutoksen
ja käytän keskittymislihaksiani
204
00:14:37,335 --> 00:14:40,003
löytääkseni Lancen polttomerkkien fontin.
205
00:14:40,004 --> 00:14:43,465
Kirjoituskoneiden pääteviivojen ansiosta
Unabomberin tutkinta sai vauhtia.
206
00:14:43,466 --> 00:14:49,179
Lancen polttomerkin pääteviiva on suurempi
kuin Voitin ja Garrityn kirjeissä.
207
00:14:49,180 --> 00:14:51,598
- Tekikö hän sen itse?
- Tuskin.
208
00:14:51,599 --> 00:14:55,268
Kirjasintangot,
jotka saavat naksahduksen aikaan…
209
00:14:55,269 --> 00:14:57,479
Tiedämme, mitä kirjasintangot ovat.
210
00:14:57,480 --> 00:14:59,022
Niissä ei ole vaihtelua,
211
00:14:59,023 --> 00:15:03,652
mutta kirjainten väliset mittasuhteet
ovat täydelliset.
212
00:15:03,653 --> 00:15:08,116
Hän poisti kirjasintangot
luodakseen polttomerkkinsä.
213
00:15:08,825 --> 00:15:11,618
Siinä on järkeä
pakko-oireisen häiriön kanssa.
214
00:15:11,619 --> 00:15:17,249
Voitille ja Garritylle hän kirjoittaa
vanhalla uskollisella kirjoituskoneellaan.
215
00:15:17,250 --> 00:15:20,836
Hän etsii käytetyistä koneista osia
polttomerkkien luomiseen.
216
00:15:20,837 --> 00:15:27,509
Haluamme vain,
että jäljität polttomerkin merkin.
217
00:15:27,510 --> 00:15:30,345
Kyllä, ymmärrän. Hyviä uutisia.
218
00:15:30,346 --> 00:15:35,767
Eri kirjoituskonemerkkejä
on saatavilla alueellisesti.
219
00:15:35,768 --> 00:15:40,981
Konekirjoitus on kuoleva taide.
Isot fontit ovat harvinaisia ja kalliita.
220
00:15:40,982 --> 00:15:44,442
Hän on voinut käydä kauppaa
toisen keräilijän kanssa.
221
00:15:44,443 --> 00:15:48,281
Jos selvitämme, mistä hän osti sen,
voimme löytää hänet.
222
00:15:48,781 --> 00:15:50,199
Hyvää työtä, Penelope.
223
00:15:51,784 --> 00:15:53,660
Entä suoratoistosivustot?
224
00:15:53,661 --> 00:15:56,997
Kuolleiden webcam-tyttöjen
käyttämät suoratoistosivustot.
225
00:15:56,998 --> 00:16:00,750
- Onko tilaajissa päällekkäisyyksiä?
- Aivan.
226
00:16:00,751 --> 00:16:03,920
- Selvitän asiaa.
- Ethän unohtanut?
227
00:16:03,921 --> 00:16:07,757
En. Yhtiöt eivät oikein halua
myöntää suojelevansa sarjamurhaajaa.
228
00:16:07,758 --> 00:16:10,886
Mutta minä olen kovempi luu.
229
00:16:10,887 --> 00:16:14,556
Juoksenkin tästä
korkkareissani työpisteelleni.
230
00:16:14,557 --> 00:16:18,436
PUOLESTA - VASTAAN
231
00:16:19,228 --> 00:16:22,314
- Mikä on tilanne?
- Pohdimme tätä puolesta ja vastaan.
232
00:16:22,315 --> 00:16:24,900
{\an8}Puolesta: Fani tappoi webcam-tytöt
ja satutti Lancea.
233
00:16:24,901 --> 00:16:27,777
{\an8}Vastaan:
eri tekijä tappoi Reginan ja Lexien.
234
00:16:27,778 --> 00:16:29,487
Kerro molemmista.
235
00:16:29,488 --> 00:16:33,533
Puolesta, Fanin pakko-oireinen häiriö sai
hänet käyttämään peräkkäisiä seteleitä,
236
00:16:33,534 --> 00:16:37,704
nahkavyösiteitä
ja suoratoistospektaakkelia.
237
00:16:37,705 --> 00:16:40,707
- Entä vastaan?
- Tavoitteet ovat täysin erilaiset.
238
00:16:40,708 --> 00:16:43,627
Fanin kohdalla on kyse egosta.
Se on viesti Voitille.
239
00:16:43,628 --> 00:16:47,797
Webcam-tytöissä on kyse naismurhista.
Se on viesti yleisölle.
240
00:16:47,798 --> 00:16:51,885
- Se muistuttaa Meksikon suoratoistomurhia.
- Sitten on myös tämä.
241
00:16:51,886 --> 00:16:53,762
Lanceen ei jäänyt mitään,
242
00:16:53,763 --> 00:16:58,475
mutta webcam-tyttöjen ruumiisiin
oli jäänyt jälkiä nahasta.
243
00:16:58,476 --> 00:17:01,728
Fanin pakko-oireinen häiriö
ei vaihtele uhrin mukaan.
244
00:17:01,729 --> 00:17:04,189
Totta. Erotamme tutkimukset.
245
00:17:04,190 --> 00:17:07,067
Webcam-tyttöjen tappaja on etusijalla.
246
00:17:07,068 --> 00:17:09,027
Miksi? Molemmilla on kiire.
247
00:17:09,028 --> 00:17:14,950
Niin on. Fani osaa olla kurinalainen.
Hän tulee esiin vasta, kun on valmis.
248
00:17:14,951 --> 00:17:17,953
Webcam-tyttöjen tappaja
ei ole kärsivällinen.
249
00:17:17,954 --> 00:17:19,622
Hän tappaa pian uudelleen.
250
00:17:23,292 --> 00:17:25,252
- JOO JA PIDÄN SIITÄ.
- HALUAN SINUA.
251
00:17:25,253 --> 00:17:26,878
- SAMOIN.
- EI, KASVOTUSTEN.
252
00:17:26,879 --> 00:17:29,465
{\an8}- PIAN.
- EN JAKSA ODOTTAA. HETI.
253
00:17:33,553 --> 00:17:35,345
Mikä on toinen sana tärinälle?
254
00:17:35,346 --> 00:17:38,014
Kuunteletko sinä? Peli alkaa pian.
255
00:17:38,015 --> 00:17:41,643
Tiedän, mutta tämä on tehtävä nyt,
tai en saa palkkaa. Hän on kiivas.
256
00:17:41,644 --> 00:17:45,397
Trixie, voisimmeko pelata kerrankin niin,
ettei seksityösi keskeytä sitä?
257
00:17:45,398 --> 00:17:49,234
Sinähän anelit minua pelaamaan tätä,
koska olet surkea.
258
00:17:49,235 --> 00:17:52,070
Ihan sama.
Eikö se voi odottaa ottelun loppuun?
259
00:17:52,071 --> 00:17:54,030
En ehdi pelata muulloin.
260
00:17:54,031 --> 00:17:58,202
Kunnes osaat taistella omat taistelusi,
teen seksityötäni milloin haluan.
261
00:17:59,203 --> 00:18:00,413
Pidä tauko.
262
00:18:00,997 --> 00:18:04,666
Hyvä on. Lähetän vielä
pari seksikästä viestiä, ja olen valmis.
263
00:18:04,667 --> 00:18:06,586
Hyvä. Pidä kiirettä.
264
00:18:07,587 --> 00:18:09,754
Sana on muuten värähdellä.
265
00:18:09,755 --> 00:18:11,798
Värähdellä. Täydellistä. Kiitos.
266
00:18:11,799 --> 00:18:16,595
Saat minut värähtelemään,
kun ajattelen käsiäsi kurkullani.
267
00:18:16,596 --> 00:18:19,806
- Tuo oli hyvä.
- Oletko jo valmis, Trixie?
268
00:18:19,807 --> 00:18:21,851
Melkein. Rauhoitu.
269
00:18:23,561 --> 00:18:27,981
- En tuomitse sinua työsi takia.
- Minä en lähettele sekstareita miehille.
270
00:18:27,982 --> 00:18:29,190
Tämä on hyvä.
271
00:18:29,191 --> 00:18:33,529
Kutsu minua prinsessaksi,
niin teen mitä vain, Zaddy Z:lla.
272
00:18:36,657 --> 00:18:38,075
Anteeksi, mitä sinä…
273
00:18:39,035 --> 00:18:40,411
Percy.
274
00:18:41,495 --> 00:18:43,122
- Percy. Hei, oletko…
- Ei.
275
00:18:44,624 --> 00:18:46,876
Mitä sinä teet?
276
00:18:47,585 --> 00:18:49,377
Hei, älä…
277
00:18:49,378 --> 00:18:51,921
Odota, puhutaan tästä.
278
00:18:51,922 --> 00:18:54,257
Haluatko rahaa tai jotain?
279
00:18:54,258 --> 00:18:55,884
Miksi? Ei.
280
00:18:55,885 --> 00:18:57,136
Ole kiltti. Ei.
281
00:19:12,610 --> 00:19:15,154
- Selvä. Kiitos, konstaapeli.
- Ei kestä.
282
00:19:16,197 --> 00:19:17,323
Hei.
283
00:19:18,616 --> 00:19:21,242
Tekijä on laajentanut tyyppiään.
284
00:19:21,243 --> 00:19:24,913
Ei varsinaisesti. Percy Stubenilla
oli nettipersoona nimeltä Trixie.
285
00:19:24,914 --> 00:19:27,248
Hän huijasi miehiä.
286
00:19:27,249 --> 00:19:30,585
Kuvien perusteella
Trixie muistuttaa Lexietä ja Reginaa.
287
00:19:30,586 --> 00:19:31,670
Millä tavalla?
288
00:19:31,671 --> 00:19:34,589
Muotoillut hiukset, leveät farkut,
märkä t-paita -look,
289
00:19:34,590 --> 00:19:36,801
kuin Jacqueline Bisset
Syvyyden saalistajissa.
290
00:19:38,427 --> 00:19:42,055
- Onko se 70-luvun elokuva?
- Tapan sinut, eikä ruumistasi löydetä.
291
00:19:42,056 --> 00:19:45,975
Tiedämme,
että luku 1 976 on tärkeä tekijälle.
292
00:19:45,976 --> 00:19:50,397
Webcam-tytöissä ja huijarissamme
on 70-luvun viboja.
293
00:19:50,398 --> 00:19:53,817
He ovat tosin milleniaaleja.
Ja Percy on mies.
294
00:19:53,818 --> 00:19:55,944
Niin. Percy oli hyvin varovainen.
295
00:19:55,945 --> 00:19:58,405
Hän ei kuvannut itseään,
lähetti vain viestejä.
296
00:19:58,406 --> 00:20:00,240
Hän ei halunnut näyttää kasvojaan.
297
00:20:00,241 --> 00:20:03,493
Useimmat huijarit
tekevät kaikkensa pysyäkseen varjoissa.
298
00:20:03,494 --> 00:20:04,703
Aivan.
299
00:20:04,704 --> 00:20:09,625
Miten 70-luvun mimmiä esittävä tyyppi
päätyi epäillyn tutkaan?
300
00:20:10,459 --> 00:20:15,338
Tekijä sai tietää, ettei Percy ollut
Trixie, ja pakotti tämän maksamaan.
301
00:20:15,339 --> 00:20:18,383
Hän oli siis läheinen myös Trixien kanssa.
302
00:20:18,384 --> 00:20:22,387
Huijauksen paljastuminen olisi saanut
hänet raivostumaan vielä enemmän.
303
00:20:22,388 --> 00:20:25,766
Tuolissa on Percyn verta.
304
00:20:26,559 --> 00:20:27,685
Katso tätä.
305
00:20:28,185 --> 00:20:31,104
Tekijä jätti vyön ruumiiseen tällä kertaa.
306
00:20:31,105 --> 00:20:34,734
Se on lehmännahkaa,
joka on yleisintä nahkaa.
307
00:20:36,902 --> 00:20:40,321
Hänellä saattoi olla kiire. Garcian mukaan
308
00:20:40,322 --> 00:20:43,825
Percy oli pelin live-chatissa,
kun hänet murhattiin.
309
00:20:43,826 --> 00:20:46,828
Lisäksi hän chattaili
nimimerkille "DOG DAD 47".
310
00:20:46,829 --> 00:20:51,792
- Olikohan jompikumpi heistä tekijämme?
- Riippuu siitä, kenen kanssa hän pelasi.
311
00:20:54,962 --> 00:20:57,255
Meillä ei ollut video päällä,
312
00:20:57,256 --> 00:21:00,676
joten en nähnyt mitään,
mutta se kuulosti pahalta.
313
00:21:01,427 --> 00:21:04,305
- Paljonko kuulit?
- Kaiken.
314
00:21:04,889 --> 00:21:08,642
Sitten Percyn kamera käynnistyi, ja näin…
315
00:21:12,646 --> 00:21:16,942
Kenny, tämä on vaikeaa,
mutta paljonko tiesit Percyn työstä?
316
00:21:18,277 --> 00:21:19,403
Liikaa.
317
00:21:20,237 --> 00:21:24,449
Hän kehuskeli aina
huijaavansa yksinäisiä miehiä.
318
00:21:24,450 --> 00:21:27,661
Saiko Percy uhkauksia miehiltä,
joita hän huijasi?
319
00:21:28,537 --> 00:21:32,540
- Huijasi?
- Kävimme Percyn lokit läpi.
320
00:21:32,541 --> 00:21:36,127
Hän esitti aina eri seksikästä naista.
321
00:21:36,128 --> 00:21:37,962
Ei, ymmärsitte väärin.
322
00:21:37,963 --> 00:21:40,298
- Percy oli chattailija.
- Mikä se on?
323
00:21:40,299 --> 00:21:45,261
Kun liian moni seuraaja haluaa tavata
tytöt kasvotusten, se voi olla liikaa.
324
00:21:45,262 --> 00:21:47,931
Keskustelu
ulkoistetaan Percyn kaltaisille.
325
00:21:47,932 --> 00:21:49,766
Hän työskenteli monille.
326
00:21:49,767 --> 00:21:54,854
Percy siis piti asiakkaat tyytyväisinä
ja yhteydessä webcam-tyttöihin.
327
00:21:54,855 --> 00:21:58,733
Niin. He lähettivät tytöille lisää rahaa,
ja Percy sai osuutensa.
328
00:21:58,734 --> 00:22:01,027
Työskentelikö hän tietyllä alustalla?
329
00:22:01,028 --> 00:22:03,864
Kaikille alustoille on keskustelusovellus.
330
00:22:04,365 --> 00:22:08,035
Hän teki sitä freelancerina,
kunnes hänet palkattiin.
331
00:22:10,329 --> 00:22:13,082
En voi uskoa,
että hänet murhattiin sen takia.
332
00:22:16,919 --> 00:22:18,962
Hei, voinko lähteä?
333
00:22:18,963 --> 00:22:21,965
Minun on päästävä kunnolla pilveen,
jotten ajattele tätä.
334
00:22:21,966 --> 00:22:24,468
Joo. Kiitos.
335
00:22:29,682 --> 00:22:33,142
Haluatteko,
että hakkeroin keskustelusovelluksen?
336
00:22:33,143 --> 00:22:35,520
- Onko se ongelma?
- Ei.
337
00:22:35,521 --> 00:22:36,647
Miksi olisi?
338
00:22:37,523 --> 00:22:40,483
Älkää hiillostako minua silmillänne.
Hyvä on.
339
00:22:40,484 --> 00:22:43,278
Webcam-sivustojen kanssa
tuli mutkia matkaan.
340
00:22:43,279 --> 00:22:46,948
Kun voitontavoittelu
on kytketty internet-turvallisuuteen,
341
00:22:46,949 --> 00:22:49,534
käyttäjää voi olla vaikeaa saada ansaan.
342
00:22:49,535 --> 00:22:52,495
Se ei tosin ole minulle ongelma.
343
00:22:52,496 --> 00:22:59,586
Ja tietenkin tutkin keskustelusovellusta.
Odottakaa hetki.
344
00:22:59,587 --> 00:23:03,631
Onko tämä kahvia? Vaihdoitko teen kahviin?
345
00:23:03,632 --> 00:23:06,593
En, vaihdoin kahvista triplaespressoon.
346
00:23:06,594 --> 00:23:10,638
- Milloin nukuit viimeksi?
- Entä itse?
347
00:23:10,639 --> 00:23:16,352
Älä vastaa. Nukahdit ennen minua.
Tiedättekö, mitä nukkumisesta sanotaan?
348
00:23:16,353 --> 00:23:17,770
- Että se on…
- Välttämätöntä?
349
00:23:17,771 --> 00:23:22,233
…yliarvostettua minulle juuri nyt.
Tämä kuulostaa ilkeältä,
350
00:23:22,234 --> 00:23:25,946
mutta kaikella rakkaudella,
häipykää täältä. Kiitos.
351
00:23:28,324 --> 00:23:32,035
- Hyvä on.
- Jestas.
352
00:23:32,036 --> 00:23:33,912
Siinä se taas on.
353
00:23:33,913 --> 00:23:36,998
Maantiede.
Se on vaivannut minua alusta asti.
354
00:23:36,999 --> 00:23:41,337
Kuka tahansa voi olla webcam-tyttö ja
chattailija mistä päin maailmaa tahansa.
355
00:23:41,921 --> 00:23:47,051
Miten tekijä löysi kolme uhria
240 kilometrin säteeltä toisistaan?
356
00:23:47,551 --> 00:23:51,430
Se ei voi olla sattumaa.
Paikallisuus on hänelle tärkeää.
357
00:23:52,097 --> 00:23:54,307
- Löytyi!
- Onko meille jotain näytettävää?
358
00:23:54,308 --> 00:23:58,478
On. Löysin jotain, mutta se ei ole teille.
359
00:23:58,479 --> 00:24:02,942
En unohda webcam-sivustoja ja
keskustelusovellusta, mutta ensin…
360
00:24:04,193 --> 00:24:05,401
Mitä olin sanomassa?
361
00:24:05,402 --> 00:24:08,863
- Sinulla on jotain, mutta ei meille.
- Kyllä. Pitää mennä.
362
00:24:08,864 --> 00:24:12,785
Nyt pitää mennä.
Anteeksi. Nähdään. Kiitos.
363
00:24:13,619 --> 00:24:16,204
Minulla on uutisia.
364
00:24:16,205 --> 00:24:18,915
- Näettekö tuon tuossa?
- Huutomerkki.
365
00:24:18,916 --> 00:24:24,003
Sitä ei pitäisi olla olemassa, koska ennen
1960-lukua tehdyissä kirjoituskoneissa
366
00:24:24,004 --> 00:24:25,673
ei ollut näppäintä yksi.
367
00:24:26,757 --> 00:24:28,758
- Hetkinen.
- Hän on oikeassa.
368
00:24:28,759 --> 00:24:32,095
Silloin käytettiin pientä L-kirjainta.
369
00:24:32,096 --> 00:24:36,766
Jos ykköstä ei ole,
ei ole huutomerkkiäkään.
370
00:24:36,767 --> 00:24:41,229
Hankkiko Fani erikoisnäppäimen
vain yhdelle välimerkille?
371
00:24:41,230 --> 00:24:48,069
En usko. Hän teki oman huutomerkkinsä
pisteestä ja heittomerkistä.
372
00:24:48,070 --> 00:24:50,530
Hän ei käyttänyt
modernia kirjoituskonetta.
373
00:24:50,531 --> 00:24:53,992
Vanhoissa kirjoituskoneissa
on hyvin vähän erilaisia kirjaintyyppejä.
374
00:24:53,993 --> 00:24:56,744
Se rajaa osien alkuperää.
375
00:24:56,745 --> 00:25:00,081
Suuremman fontin pitäisi
myös helpottaa niiden löytämistä.
376
00:25:00,082 --> 00:25:03,668
Ja vaikka hänellä olisi iso fontti,
hänen pitäisi silti
377
00:25:03,669 --> 00:25:07,297
saada uusi kirjasinvarsi,
koska "säälittävässä" on kaksi T:tä.
378
00:25:08,132 --> 00:25:11,343
Mitä järkeä siinä on? Halusiko hän vain
nimittää meitä säälittäviksi?
379
00:25:11,969 --> 00:25:13,554
Se ei ehkä ole meille.
380
00:25:15,597 --> 00:25:16,724
Aivan.
381
00:25:18,225 --> 00:25:21,103
Aivan. Mennään tapaamaan häntä.
382
00:25:24,732 --> 00:25:27,775
- Onko hän…
- Älä mieti häntä. Entä sinä?
383
00:25:27,776 --> 00:25:30,403
Oliko sinulla sama asu eilen?
384
00:25:30,404 --> 00:25:33,990
- Nukuitko ollenkaan viime yönä?
- Joo, vähän.
385
00:25:33,991 --> 00:25:37,244
Kaikki hyvin. Miksi minun
pitää vaihtaa vaatteet joka päivä?
386
00:25:41,206 --> 00:25:44,500
- Hän ei ole Mark David Chapman.
- Ei niin.
387
00:25:44,501 --> 00:25:47,421
- Mikä hän sitten on?
- Sinun matkijasi.
388
00:25:48,213 --> 00:25:52,259
- En polttomerkinnyt ketään.
- Oletko sitonut ketään nahkavyöllä?
389
00:25:54,762 --> 00:25:56,596
Matkijoita on kolmenlaisia.
390
00:25:56,597 --> 00:26:01,184
Yksi haluaa tietää kaiken
jäljittelemästään tappajasta.
391
00:26:01,185 --> 00:26:03,895
Toinen haluaa kaikkien luulevan,
392
00:26:03,896 --> 00:26:06,647
että hänen jäljittelemänsä tappaja
tekee rikokset.
393
00:26:06,648 --> 00:26:10,943
Sitten on kolmas,
joka haluaa olla edeltäjäänsä parempi.
394
00:26:10,944 --> 00:26:12,654
Kuten Derek Brown. Muistatko hänet?
395
00:26:13,739 --> 00:26:17,825
Muistan. Hän matki Viiltäjä-Jackia,
mutta kahden uhrin ruumiita ei löydetty.
396
00:26:17,826 --> 00:26:20,162
Hän oli jopa parempi, kunnes jäi kiinni.
397
00:26:22,081 --> 00:26:24,625
Tutkit tapausta
kirjoitettuasi siitä kirjan.
398
00:26:25,626 --> 00:26:26,710
Aivan.
399
00:26:30,255 --> 00:26:34,384
Ymmärrän, mitä tarkoitat.
Eli minä olen tavallaan sinun matkijasi.
400
00:26:38,472 --> 00:26:43,893
Fani on kuin Brown
tai kouluampujamalli,
401
00:26:43,894 --> 00:26:47,897
joka syntyi Columbinen jälkeen.
Hän tosin yrittää ylittää sinut.
402
00:26:47,898 --> 00:26:50,274
Hän tekee samaa
kuin minäkin ennen tappojani.
403
00:26:50,275 --> 00:26:54,404
Nyt hän tuntee olevansa tarpeeksi
kehittynyt tehdäkseen omaa juttuaan,
404
00:26:55,572 --> 00:26:59,159
- joten tämä tuskin on hänen ensimmäisensä.
- Niin mekin arvelimme.
405
00:26:59,743 --> 00:27:00,953
Kukahan se on?
406
00:27:04,081 --> 00:27:05,207
En tiedä.
407
00:27:07,417 --> 00:27:08,544
Sinä tiedät.
408
00:27:10,963 --> 00:27:12,840
- En tiedä.
- Tiedät kyllä.
409
00:27:15,467 --> 00:27:18,011
Olet jo tehnyt jotain, etkö olekin?
410
00:27:19,471 --> 00:27:23,391
Dave, sanoit itse,
että minulle on kasvanut omatunto.
411
00:27:23,392 --> 00:27:25,561
En vaarantaisi luottamustasi.
412
00:27:28,689 --> 00:27:29,731
Niin.
413
00:27:31,024 --> 00:27:33,986
Olet tutkinut minua ja minä sinua.
414
00:27:36,697 --> 00:27:41,618
Mitä ikinä teitkin, selvitän sen.
415
00:27:55,549 --> 00:27:57,466
SICARIUS-KANSIOT
416
00:27:57,467 --> 00:27:58,468
Ei.
417
00:27:59,177 --> 00:28:01,638
Kaikki tiedot olivat mainoksessa.
418
00:28:03,140 --> 00:28:05,933
En laske podcast-muistiinpanojen hintaa.
419
00:28:05,934 --> 00:28:10,314
Tajuatko, mitä niissä on?
Niiden pitäisi olla museossa.
420
00:28:11,815 --> 00:28:13,483
Hinnasta ei neuvotella.
421
00:28:14,610 --> 00:28:18,237
Ei, en heitä mukaan podcast-kylttiä.
422
00:28:18,238 --> 00:28:20,741
Joku on jo tulossa ostamaan sitä.
423
00:28:21,742 --> 00:28:24,036
Kuuntele minua, paskiainen.
424
00:28:25,454 --> 00:28:27,247
Hyvä on, tämän voin tehdä.
425
00:28:34,296 --> 00:28:35,547
Hei, Brian.
426
00:28:36,506 --> 00:28:38,967
- Sheila.
- Saanko tulla sisään?
427
00:28:40,344 --> 00:28:44,764
Toki. En odottanut sinua.
428
00:28:44,765 --> 00:28:46,183
Näytät upealta.
429
00:28:47,184 --> 00:28:49,226
- En tarkoittanut…
- Ei se mitään.
430
00:28:49,227 --> 00:28:52,813
Eron jälkeen pystyn vihdoin
nukkumaan yli neljä tuntia.
431
00:28:52,814 --> 00:28:55,651
Hankin kuntosalijäsenyyden
ja ravintoterapeutin.
432
00:28:57,444 --> 00:28:58,986
- Mitä?
- Ei, se on…
433
00:28:58,987 --> 00:29:00,614
Ei se mitään. Sano vain.
434
00:29:02,157 --> 00:29:06,035
Alan vain ymmärtää,
että kun huolehdit minusta,
435
00:29:06,036 --> 00:29:08,497
et voinut huolehtia itsestäsi.
436
00:29:10,749 --> 00:29:13,043
Hassua. Bob sanoo samaa.
437
00:29:13,627 --> 00:29:14,920
Ai työkaverisi Bob?
438
00:29:15,921 --> 00:29:18,674
Puhutko minusta
veroviraston kollegojesi kanssa?
439
00:29:19,174 --> 00:29:22,094
En, vain niiden,
jotka tekevät minulle aamiaista.
440
00:29:24,471 --> 00:29:25,555
Aivan.
441
00:29:26,598 --> 00:29:28,474
Saanko katsoa sitä?
442
00:29:28,475 --> 00:29:30,601
Ei tämä ole mitään. Myyn sen.
443
00:29:30,602 --> 00:29:32,229
Tiedän. Minä ostan sen.
444
00:29:34,106 --> 00:29:35,898
Kuunteletko Sicarius-kansioita?
445
00:29:35,899 --> 00:29:39,444
Vain viimeisen jakson. Olin vaikuttunut.
446
00:29:41,363 --> 00:29:44,240
Sitten tajusin,
että tapasit oikean sarjamurhaajan.
447
00:29:44,241 --> 00:29:46,243
Olin huolissani sinusta.
448
00:29:46,910 --> 00:29:49,997
Yritän vain varmistaa, että olet kunnossa.
449
00:29:53,083 --> 00:29:56,127
- En tiedä, mitä sanoa.
- Sano, että annat alennusta.
450
00:29:56,128 --> 00:30:01,216
Sukulaistyttöni on suuri fani,
joten yritän saada siistin tädin pisteitä.
451
00:30:01,842 --> 00:30:03,300
Älä viitsi.
452
00:30:03,301 --> 00:30:05,053
Katso. Merinovillaa.
453
00:30:05,971 --> 00:30:07,097
Kiitos.
454
00:30:09,599 --> 00:30:10,809
Kiitos.
455
00:30:11,935 --> 00:30:13,437
Odota.
456
00:30:14,938 --> 00:30:20,359
Avioeron jälkeen
et halunnut olla tekemisissä kanssani.
457
00:30:20,360 --> 00:30:22,487
Et pitänyt yhteyttä.
458
00:30:23,697 --> 00:30:26,490
Miten sait tietää podcastista?
459
00:30:26,491 --> 00:30:29,077
Joku soitti ja sanoi,
että minun pitäisi kuunnella.
460
00:30:29,661 --> 00:30:31,537
Kuka sinulle soitti?
461
00:30:31,538 --> 00:30:33,874
En tiedä, joku Lee.
462
00:30:34,958 --> 00:30:37,502
- Ai Lee Duval?
- Hän juuri. Tunnetko hänet?
463
00:30:38,587 --> 00:30:41,005
Tunnen.
464
00:30:41,006 --> 00:30:43,300
Selvä. Kiitos.
465
00:30:51,016 --> 00:30:52,017
Avaa ovi.
466
00:30:57,355 --> 00:30:59,774
Brian, kiitos, että tulit tapaamaan minua.
467
00:30:59,775 --> 00:31:01,234
Mistä sait puhelimen?
468
00:31:02,360 --> 00:31:03,361
Mitä?
469
00:31:03,904 --> 00:31:06,197
Mistä sait puhelimen,
jolla soitit vaimolleni?
470
00:31:06,198 --> 00:31:07,407
Ex-vaimolle.
471
00:31:09,034 --> 00:31:11,243
Aiotko kannella minusta?
472
00:31:11,244 --> 00:31:13,829
- Anteeksi, minun pitää kertoa jotain.
- Hitto. Hyvä on.
473
00:31:13,830 --> 00:31:16,708
Minun piti lähettää viesti,
jotta tulisit tapaamaan minua.
474
00:31:21,505 --> 00:31:23,840
Halusin vain kiittää palveluksestasi.
475
00:31:28,845 --> 00:31:31,013
Vaimoihin ei kosketa.
476
00:31:31,014 --> 00:31:34,475
Vaimoihin, lapsiin, eksiin,
vieraantuneihin tai muihinkaan.
477
00:31:34,476 --> 00:31:36,727
Kyllä sinä tiedät, miten tämä toimii.
478
00:31:36,728 --> 00:31:38,438
Haluatko kuulla viestini?
479
00:31:40,107 --> 00:31:41,357
Hyvä on.
480
00:31:41,358 --> 00:31:44,610
Minäkin tiedän, millaista on
menettää ihminen, jonka kunnioituksen
481
00:31:44,611 --> 00:31:46,529
haluaa enemmän kuin mitään muuta.
482
00:31:46,530 --> 00:31:50,659
Minäkin tiedän, millaista on haluta
näyttää paremmalta hänen silmissään.
483
00:31:51,201 --> 00:31:53,161
Tiedän, miten se onnistuu.
484
00:31:54,412 --> 00:31:55,704
Mitä tarkoitat?
485
00:31:55,705 --> 00:31:57,707
Hän jäi koukkuun podcastiin.
486
00:31:58,291 --> 00:32:01,627
En sanoisi niin. Hän oli vaikuttunut,
mutta sillä ei ole väliä,
487
00:32:01,628 --> 00:32:03,838
koska podcast on lopetettu.
488
00:32:03,839 --> 00:32:07,175
Entä jos ei ole?
Minulla on toinen viesti Fanille.
489
00:32:07,843 --> 00:32:11,346
Se on muistikortilla puhelimessa,
jolla soitin ex-vaimollesi.
490
00:32:12,514 --> 00:32:14,056
Anna se BAU:lle.
491
00:32:14,057 --> 00:32:16,016
Heillä on tapana mokata.
492
00:32:16,017 --> 00:32:21,397
- Sinä mokasit, kun loukkasit Fania.
- Olet oikeassa.
493
00:32:21,398 --> 00:32:24,775
Yritin hallita tarinaa ja sitä,
mitä minusta ajatellaan.
494
00:32:24,776 --> 00:32:29,865
Pahensin vain asioita, koska se ei ole
enää minun tarinani vaan sinun.
495
00:32:32,993 --> 00:32:36,329
- Voinko kertoa, mitä ajattelen?
- Siitä vain.
496
00:32:38,123 --> 00:32:42,668
Sinusta minä olen
helposti manipuloitava hölmö.
497
00:32:42,669 --> 00:32:46,922
Joku, joka tottelee sinua,
kun pönkität hänen egoaan.
498
00:32:46,923 --> 00:32:52,846
Jos se ei toimi, sanot: "Brian,
emme ole kovin erilaisia." Vai mitä?
499
00:32:57,350 --> 00:32:59,102
Minäpä kerron jotain.
500
00:32:59,811 --> 00:33:02,689
Tämä tulee sydämestä.
501
00:33:07,235 --> 00:33:10,363
Sinä ja minä hyvin erilaisia.
502
00:33:14,951 --> 00:33:17,787
Tiedätkö edes, mikä se ero on?
503
00:33:20,999 --> 00:33:25,753
Tuolla on kehittyvä sarjamurhaaja,
joka on melko varmasti tappanut jo kerran.
504
00:33:25,754 --> 00:33:29,299
Nyt hän yrittää rauhoittua.
Mistä luulet sen johtuvan?
505
00:33:30,592 --> 00:33:33,929
Mikä on estänyt häntä etenemästä?
506
00:33:35,388 --> 00:33:39,351
- Minun ohjelmani.
- Ja se on meidän eromme.
507
00:33:40,602 --> 00:33:45,106
En pysty pysäyttämään häntä täältä käsin,
eikä BAU pysty siihen mistään,
508
00:33:47,400 --> 00:33:48,944
mutta sinä pystyt.
509
00:33:55,367 --> 00:33:57,327
Kiitos, että tulit.
510
00:34:25,021 --> 00:34:26,605
Mitä tämä on?
511
00:34:26,606 --> 00:34:30,026
Garcia sai kaikki Percyn keskustelut
maksavien asiakkaiden kanssa.
512
00:34:32,362 --> 00:34:34,781
"Kunnes huone haisee."
513
00:34:37,325 --> 00:34:39,452
En tiedä, miksi luen tätä ääneen.
Anteeksi.
514
00:34:40,078 --> 00:34:45,124
Yli puolet heistä
on vanhempia herrasmiehiä.
515
00:34:45,125 --> 00:34:48,627
Percy oli suosittu
eläkeläisten etujärjestössä.
516
00:34:48,628 --> 00:34:54,133
Voisiko tekijä olla vanhempi mies?
Siten 1976 olisi hänelle tärkeä vuosi.
517
00:34:54,134 --> 00:34:57,386
- Hänen rakkauskarttansa muodostui silloin.
- Se käy järkeen.
518
00:34:57,387 --> 00:34:59,806
Kaikki uhrimme
edustivat videoillaan 70-luvun tyyliä.
519
00:35:00,432 --> 00:35:02,725
Chateissa puhuttiin ruoasta.
520
00:35:02,726 --> 00:35:06,145
Katsoin Reginan
vanhempia videoita chattien ajalta.
521
00:35:06,146 --> 00:35:09,815
Hän teki mukbang-sarjan
paikallisilla ruoilla.
522
00:35:09,816 --> 00:35:11,318
Mikä on mukbang?
523
00:35:12,027 --> 00:35:15,821
Siinä syödään älytön määrä ruokaa
kameran edessä.
524
00:35:15,822 --> 00:35:17,906
En tiedä miksi ne ovat suosittuja.
525
00:35:17,907 --> 00:35:20,659
Niin suosittuja,
että Lexiekin teki sellaisen.
526
00:35:20,660 --> 00:35:22,328
Regina söi paljon sinitaskurapuja.
527
00:35:22,329 --> 00:35:25,664
Lexie lopetti omansa syömällä
laatikollisen Berger-keksejä.
528
00:35:25,665 --> 00:35:27,834
Ne ovat hyvin paikallisia.
529
00:35:28,585 --> 00:35:31,920
Naiset paljastivat itsensä
kertomatta asuinpaikkaansa.
530
00:35:31,921 --> 00:35:35,424
- Niin.
- Se ratkaisee geoprofiiliongelman.
531
00:35:35,425 --> 00:35:38,427
Se on osa tekijän
parasosiaalista harhakuvitelmaa.
532
00:35:38,428 --> 00:35:40,971
Hänestä naiset olivat
hänen ikätovereitaan,
533
00:35:40,972 --> 00:35:43,849
varttuivat samalla alueella
ja muistelivat menneitä.
534
00:35:43,850 --> 00:35:46,353
Kun suhde kariutui, hän tappoi heidät.
535
00:35:47,771 --> 00:35:50,648
Meidän on tutkittava uhrien viestit.
536
00:35:50,649 --> 00:35:53,275
Tekijä on voinut
mainita paikalliset ruuat.
537
00:35:53,276 --> 00:35:56,528
Tulemme takaisin
auttamaan näiden lukemisessa.
538
00:35:56,529 --> 00:35:59,324
Percyn ruumiinavaus on valmis.
539
00:36:00,075 --> 00:36:01,493
Anteeksi.
540
00:36:02,702 --> 00:36:04,037
Älkää viitsikö.
541
00:36:06,039 --> 00:36:08,707
Laittoiko hän kolikoita Percyn sisään?
542
00:36:08,708 --> 00:36:12,419
Tällä kertaa hän käytti kolikoita
ja muutti summaa.
543
00:36:12,420 --> 00:36:14,672
Otin kaikki rahat
Percyn suusta ja vatsasta.
544
00:36:14,673 --> 00:36:17,299
Sitten löysin kaksi kolikkoa
syvältä suolistosta.
545
00:36:17,300 --> 00:36:20,637
Loppusumma oli siis 395,20 dollaria.
546
00:36:21,471 --> 00:36:27,686
Se on tasan 20 prosenttia
Lexien ja Reginan summista.
547
00:36:28,937 --> 00:36:32,565
Mitä? Heitin tikkaa
ja opin laskemaan päässä.
548
00:36:33,316 --> 00:36:36,026
Tarvitsin laskinta, mutta olet oikeassa.
549
00:36:36,027 --> 00:36:38,904
Etsin varalta
lisää kolikoita ja seteleitä,
550
00:36:38,905 --> 00:36:40,365
mutten löytänyt muuta.
551
00:36:40,949 --> 00:36:43,283
Kutsuin teidät äkkiä, koska pelkäsin,
552
00:36:43,284 --> 00:36:45,911
että loput rahat löytyvät
neljästä muusta uhrista.
553
00:36:45,912 --> 00:36:47,831
En usko, että kyse on siitä.
554
00:36:48,707 --> 00:36:51,750
Luulimme,
että 1976 oli vain päivämäärä.
555
00:36:51,751 --> 00:36:57,631
Hän antoi 20 prosenttia uhrille,
joka vei saman verran tyttöjen tuloista.
556
00:36:57,632 --> 00:36:59,591
Hän yrittää sanoa muutakin.
557
00:36:59,592 --> 00:37:02,010
- Kuten mitä?
- Emme ole varmoja.
558
00:37:02,011 --> 00:37:06,349
Joskus sikari on vain sikari.
Ehkä rahassa on kyse vain rahasta.
559
00:37:11,813 --> 00:37:13,313
Puhuin rikosteknikoille.
560
00:37:13,314 --> 00:37:17,025
Polttomerkit Kingstonin ruumiissa
ovat saman syvyisiä.
561
00:37:17,026 --> 00:37:20,487
Eli kaikki kirjaimet
ovat saman merkin kirjoituskoneesta.
562
00:37:20,488 --> 00:37:22,615
Penelope, sanoit löytäneesi jotain.
563
00:37:26,828 --> 00:37:28,705
Penelope? Hei.
564
00:37:29,748 --> 00:37:30,749
Hei.
565
00:37:31,583 --> 00:37:35,252
Hei. Soititko
kirjoituskonekauppoihin kirjasinvarsista?
566
00:37:35,253 --> 00:37:37,255
Kyllä vain.
567
00:37:37,756 --> 00:37:41,800
Soitin lähes jokaiselle
kirjoituskoneiden keräilijälle,
568
00:37:41,801 --> 00:37:44,928
tavarantoimittajalle ja
korjaamolle itärannikolla
569
00:37:44,929 --> 00:37:50,392
etsiessäni kuutta harvinaista
CPI-kirjasinvartta ja löysin kaksi.
570
00:37:50,393 --> 00:37:51,852
Hienoa. Missä ne ovat?
571
00:37:51,853 --> 00:37:55,773
Yksi oli varastossa New Yorkissa.
Se varastettiin pari kuukautta sitten.
572
00:37:55,774 --> 00:38:01,779
Toinen oli lahja Philadelphian
yliopistolle. Sekin varastettiin.
573
00:38:01,780 --> 00:38:05,908
- Fanin kirjeet oli leimattu sieltä.
- Pohdin jotain muutakin.
574
00:38:05,909 --> 00:38:10,329
Ai niin. Labrassa ei selvinnyt mitään
siteistä, joita Fani käytti Lanceen,
575
00:38:10,330 --> 00:38:14,458
joten valitsin toisen reitin.
Lähdin eri suuntaan.
576
00:38:14,459 --> 00:38:18,171
Lancen ranteen painaumat
vastaavat keihäsrauskun nahkaa.
577
00:38:19,172 --> 00:38:23,634
- Keihäsrauskun nahkaako?
- Sitä Lancen käsien oudot kyhmyt olivat.
578
00:38:23,635 --> 00:38:26,512
Nahkatuotteissa on samat kyhmyt
kuin keihäsrauskun nahassa.
579
00:38:26,513 --> 00:38:28,764
Keihäsrauskun nahkaa
on helpompi jäljittää.
580
00:38:28,765 --> 00:38:30,599
Siksi olenkin askeleen edellä.
581
00:38:30,600 --> 00:38:31,683
Tässä.
582
00:38:31,684 --> 00:38:36,313
Pari kuukautta sitten
pennsylvanialainen naisopiskelija
583
00:38:36,314 --> 00:38:38,942
kuristettiin vyöllä.
584
00:38:39,484 --> 00:38:41,528
Hänen nimensä oli Victoria Everman.
585
00:38:50,912 --> 00:38:52,746
Kaulan kuvioiden perusteella
586
00:38:52,747 --> 00:38:55,499
pystyttiin päättelemään,
se oli keihäsrauskun nahkaa.
587
00:38:55,500 --> 00:38:58,126
Hyökkääjää ei pystytty
seuraamaan valvontakameroissa.
588
00:38:58,127 --> 00:38:59,211
Ei tietenkään.
589
00:38:59,212 --> 00:39:03,966
Pakko-oireinen häiriö pakottaa hänet
tietämään, milloin häntä tarkkaillaan.
590
00:39:03,967 --> 00:39:07,553
Onneksi on yksi hopeareunus.
Fanin harhautusyrityksistä huolimatta
591
00:39:07,554 --> 00:39:10,431
hän on vahingossa
paljastanut jotain itsestään.
592
00:39:10,932 --> 00:39:14,018
Keihäsrauskun nahka
on hänen tavaramerkkinsä.
593
00:39:19,524 --> 00:39:21,192
UUSI PYYNTÖ
YKSITYISSTRIIMI
594
00:39:21,734 --> 00:39:25,070
Russell, Russell.
595
00:39:25,071 --> 00:39:29,284
Lempielokuva,
mikä tahansa 70-luvun länkkäri.
596
00:39:32,078 --> 00:39:33,079
Aivan.
597
00:39:34,455 --> 00:39:39,711
Kaipaa Bronze Pint Tavernin vanhaa
ruokalistaa Baltimoren keskustassa.
598
00:39:40,378 --> 00:39:42,213
Pakkomielle Charlien enkeleihin.
599
00:39:42,839 --> 00:39:46,008
Pelasi flipperiä poikansa kanssa.
600
00:39:46,009 --> 00:39:48,677
Ikävöi sitä,
kun vaimo nauroi hänen vitseilleen.
601
00:39:48,678 --> 00:39:52,681
{\an8}ENIMMÄKSEEN EROTIIKKAA,
EI SEKSIÄ TAI TOSIELÄMÄN TAPAAMISIA
602
00:39:52,682 --> 00:39:57,603
Miten luku 1 976 liittyy siihen,
miten uhrit veloittavat asiakkailtaan?
603
00:39:57,604 --> 00:39:59,396
En usko, että kyse on rahasta.
604
00:39:59,397 --> 00:40:02,482
Lexien poikaystävän mukaan
he veloittivat 30 dollaria tunnilta.
605
00:40:02,483 --> 00:40:05,277
Jotta mies olisi tuhlannut
yli 1 900 dollaria,
606
00:40:05,278 --> 00:40:08,614
Lexien olisi pitänyt olla
hänen kanssaan yli 60 tuntia.
607
00:40:08,615 --> 00:40:15,037
Ehkä 1 976 on symbolinen
summa rahaa. Ei vain kokonaissumma,
608
00:40:15,038 --> 00:40:19,834
vaan luku on osa hänen viestiään.
609
00:40:20,376 --> 00:40:21,669
Kuten sosiaaliavustus.
610
00:40:22,545 --> 00:40:23,754
Miten keksit sen?
611
00:40:23,755 --> 00:40:26,716
Isoäitini saa sellaisen sekin
joka kuukausi.
612
00:40:27,383 --> 00:40:28,467
Tässä se on.
613
00:40:28,468 --> 00:40:32,763
Keskimääräinen sosiaaliavustus
on hieman alle 2 000 dollaria.
614
00:40:32,764 --> 00:40:34,306
Se sitoisi kaiken yhteen.
615
00:40:34,307 --> 00:40:37,601
Se kertoo hänen mieltymyksistään
suhteessa webcam-tyttöihin.
616
00:40:37,602 --> 00:40:41,063
Lisäksi hän on käyttänyt
koko kuukausitulonsa heihin.
617
00:40:41,064 --> 00:40:44,441
Etsin Percyn lokeista
mainintaa sosiaaliavustuksesta
618
00:40:44,442 --> 00:40:48,070
ja löysin keskusteluja
Russell Kirklandin kanssa.
619
00:40:48,071 --> 00:40:51,823
- Voisiko hän olla tekijämme?
- Profiilin mukaan hän on yli 70-vuotias.
620
00:40:51,824 --> 00:40:54,534
Syntynyt ja kasvanut Marylandissa.
Kaikki täsmää.
621
00:40:54,535 --> 00:40:59,707
{\an8}Russell Kirkland on kuollut.
Hän teki itsemurhan kuukausi sitten.
622
00:41:00,208 --> 00:41:02,251
Jos hän ei ole tekijämme, kuka on?
623
00:41:05,171 --> 00:41:06,839
No niin.
624
00:41:10,301 --> 00:41:13,972
No niin. Flipperi, nauru, länkkärit.
625
00:41:15,098 --> 00:41:16,224
Selvä.
626
00:41:18,476 --> 00:41:19,602
No niin.
627
00:41:21,062 --> 00:41:22,063
ALOITA STRIIMI
628
00:41:24,399 --> 00:41:27,943
Hei, Russell. Pitkästä aikaa.
629
00:41:27,944 --> 00:41:30,737
{\an8}KESTI JONKIN AIKAA SAADA RAHAA
YKSITYISEEN ESITYKSEEN.
630
00:41:30,738 --> 00:41:33,699
{\an8}Harmi. Kiva, että palasit.
631
00:41:33,700 --> 00:41:34,866
{\an8}Miten voit tänään?
632
00:41:34,867 --> 00:41:37,453
{\an8}PILASIT MINUT.
633
00:41:39,080 --> 00:41:42,332
{\an8}Russell. Sanoitkin, että olen suosikkisi.
634
00:41:42,333 --> 00:41:44,252
{\an8}Pilasinko sinulta muut naiset?
635
00:41:44,961 --> 00:41:46,878
{\an8}EN TARKOITA SITÄ, ÄMMÄ.
636
00:41:46,879 --> 00:41:49,882
{\an8}Rauhoitu, tai suljen striimin.
637
00:41:50,466 --> 00:41:56,763
{\an8}Otin mahtavat voimatorkut,
ja Tyler ja minä hoidamme homman.
638
00:41:56,764 --> 00:42:01,184
Aloin ajatella, että ehkä
oikea tekijä tappaa webcam-tyttöjä
639
00:42:01,185 --> 00:42:05,063
- kostoksi Russellin itsemurhasta.
- Kuvaan astui Russellin poika Jace.
640
00:42:05,064 --> 00:42:09,192
Pankkitietojen mukaan Jace on
lähettänyt isälleen rahaa vuoden ajan.
641
00:42:09,193 --> 00:42:11,778
Jacesta löytyy runsaasti tietoa.
642
00:42:11,779 --> 00:42:13,864
Mitä nämä asiakirjat ovat?
643
00:42:13,865 --> 00:42:16,825
Sähköposteja Russellilta asianajajalleen.
644
00:42:16,826 --> 00:42:18,910
Hän yritti saada
rahansa takaisin tytöiltä.
645
00:42:18,911 --> 00:42:23,331
Hän kokeili taloudellista hyväksikäyttöä,
huijauksia, petoksia, kaikkea tuloksetta.
646
00:42:23,332 --> 00:42:26,293
Regina, Trixie ja Lexie
mainitaan sähköposteissa.
647
00:42:26,294 --> 00:42:31,298
Asianajaja hylkäsi vaatimukset,
koska tilisiirrot olivat laillisia.
648
00:42:31,299 --> 00:42:35,802
Niin käy, kun suostuu ehtoihin
lukematta ehtoja.
649
00:42:35,803 --> 00:42:38,513
Hänen poikansa otti lain omiin käsiinsä.
650
00:42:38,514 --> 00:42:41,058
Hänestä järjestelmä petti hänet.
Missä Jace on nyt?
651
00:42:41,059 --> 00:42:43,478
Lähetin hänen työ- ja kotiosoitteensa.
652
00:42:44,062 --> 00:42:46,730
Mainitsiko Kirkland muita naisia
sähköposteissaan?
653
00:42:46,731 --> 00:42:49,107
Ei,
valitettavasti Jace löysi heidät kaikki.
654
00:42:49,108 --> 00:42:53,613
- Paitsi yhden, Cora Saultin.
- Meidän on hajotettava ja hallittava.
655
00:42:54,238 --> 00:42:57,115
Mene Jacen työpaikalle.
Minä menen hänen kotiinsa.
656
00:42:57,116 --> 00:42:59,118
- Niin.
- Me menemme Coran luo.
657
00:43:04,457 --> 00:43:06,709
ET MENE MINNEKÄÄN, KOSKA MAKSAN SINULLE.
658
00:43:08,503 --> 00:43:11,422
OLET PELKKÄ RAHANAHNE HUORA.
659
00:43:11,714 --> 00:43:15,259
VARASTIT RAHANI
MANIPULOINNILLASI JA VALHEILLASI.
660
00:43:16,928 --> 00:43:19,013
TAPOIT MINUT. VERENI ON KÄSISSÄSI.
661
00:43:19,639 --> 00:43:21,557
Mitä helvettiä tarkoitat?
662
00:43:21,974 --> 00:43:24,309
JA NYT SAAT MAKSAA.
663
00:43:24,310 --> 00:43:25,812
{\an8}Selvä.
664
00:43:27,897 --> 00:43:29,148
Jessus.
665
00:43:31,442 --> 00:43:32,860
Hei!
666
00:43:40,576 --> 00:43:42,245
Show käyntiin.
667
00:43:58,052 --> 00:44:01,388
Mitä helvettiä?
668
00:44:01,389 --> 00:44:04,267
Mitä on tekeillä?
669
00:44:04,976 --> 00:44:06,310
Tiedätkö, kuka olen?
670
00:44:08,938 --> 00:44:10,815
Olet Russellin poika.
671
00:44:13,151 --> 00:44:14,569
Kertoiko isä minusta?
672
00:44:15,153 --> 00:44:16,195
Kertoi.
673
00:44:17,196 --> 00:44:19,573
Hän oli ylpeä sinusta.
674
00:44:19,574 --> 00:44:23,660
Laskutitko häneltä 70 dollaria tunnilta,
jotta hän kertoi olevansa ylpeä minusta?
675
00:44:23,661 --> 00:44:25,704
- Paskapuhetta!
- Eikä ole.
676
00:44:25,705 --> 00:44:29,499
- Haluatko tietää, miksi puhuin isällesi?
- Minä tiedän!
677
00:44:29,500 --> 00:44:32,879
Äiti kuoli, joten esitit välittäväsi
surevasta miehestä.
678
00:44:36,340 --> 00:44:38,216
Ei. Se ei ole totta.
679
00:44:38,217 --> 00:44:40,385
Puhuin hänelle, koska sinä et.
680
00:44:40,386 --> 00:44:42,095
Hän halusi vain seuraa.
681
00:44:42,096 --> 00:44:44,307
Puhuin hänelle,
sillä olit liian kiireinen.
682
00:44:51,647 --> 00:44:54,442
Voi luoja, ei.
683
00:44:55,359 --> 00:44:57,611
FBI! Pudota veitsi, Jace.
684
00:44:57,612 --> 00:44:59,738
Heidän pitää maksaa.
685
00:44:59,739 --> 00:45:01,198
- Jace!
- Pysykää kaukana!
686
00:45:01,199 --> 00:45:02,450
Älä tee tätä, Jace.
687
00:45:03,367 --> 00:45:07,204
Luulet, että sinulta vietiin
jotain arvokasta, ja syytät näitä naisia,
688
00:45:07,205 --> 00:45:09,956
mutta isäsi päätti
antaa heille kaikki rahansa.
689
00:45:09,957 --> 00:45:14,252
Ei. Hän tarvitsi rahaa,
ja nämä huorat manipuloivat häntä.
690
00:45:14,253 --> 00:45:16,797
- He tekivät hänestä…
- Säälittävänkö?
691
00:45:19,258 --> 00:45:23,679
Isäsi ei ollut säälittävä,
etkä ole sinäkään.
692
00:45:27,600 --> 00:45:28,601
Kuuntele, Jace.
693
00:45:29,518 --> 00:45:33,314
Jos et pudota veistä, parini ampuu sinut.
694
00:45:34,732 --> 00:45:37,777
Tiedätkö, mitä sinusta sanotaan,
kun lähdet ruumispussissa?
695
00:45:39,195 --> 00:45:40,363
Että olit säälittävä.
696
00:45:42,949 --> 00:45:45,660
- Eikä sanota.
- Kyllä sanotaan.
697
00:45:46,327 --> 00:45:50,873
Etkö ajatellut niin isästäsi, kun kuulit,
paljonko hän käytti webcam-tyttöihin?
698
00:45:52,291 --> 00:45:56,295
Sinulla on yksi tilaisuus
muuttaa tarinaasi.
699
00:45:57,672 --> 00:45:59,507
Aloita pudottamalla veitsi.
700
00:46:12,853 --> 00:46:14,438
Kädet selän taakse.
701
00:46:17,066 --> 00:46:18,609
Oletko kunnossa?
702
00:46:19,318 --> 00:46:21,320
- Olen.
- Hyvä.
703
00:46:23,197 --> 00:46:24,657
- Minä autan.
- Kiitos.
704
00:46:26,826 --> 00:46:30,704
Jace Kirkland, sinulla on oikeus vaieta.
Voit luopua siitä oikeudesta.
705
00:46:30,705 --> 00:46:34,959
Kaikkea sanomaasi voidaan
käyttää sinua vastaan oikeudessa.
706
00:46:35,960 --> 00:46:38,671
Se oli riskialtista.
Mistä tiesit, että se toimisi?
707
00:46:39,338 --> 00:46:43,134
En tiennytkään. Minulla oli vain tunne.
708
00:46:44,260 --> 00:46:45,593
Fani ei ole Jace,
709
00:46:45,594 --> 00:46:50,391
eikä Jace ole Fani,
mutta he sopivat samaan profiiliin.
710
00:46:57,565 --> 00:47:00,275
- Emily.
- Brian, mitä teet täällä?
711
00:47:00,276 --> 00:47:03,153
Kokoa tiimi. Haluan näyttää jotain.
712
00:47:03,154 --> 00:47:04,447
Et saa…
713
00:47:06,449 --> 00:47:08,950
Tämä pitäisi tehdä
pyöreän pöydän huoneessa.
714
00:47:08,951 --> 00:47:12,621
Se on tätä tiimiä varten,
ei satunnaisia käyntejäsi Quanticossa.
715
00:47:13,456 --> 00:47:16,374
- Mitä nyt?
- Tapasin Voitin tänään.
716
00:47:16,375 --> 00:47:19,502
Että mitä?
Mitä tapahtui Sicariuksen hylkäämiselle?
717
00:47:19,503 --> 00:47:22,380
Teinkin niin,
mutta hän sotki ex-vaimoni tähän.
718
00:47:22,381 --> 00:47:24,133
Menin sinne.
719
00:47:24,967 --> 00:47:29,597
En tiedä, mitä aioin tehdä.
Siellä hän antoi minulle tämän.
720
00:47:30,348 --> 00:47:32,599
Se on äänite häneltä Fanille.
721
00:47:32,600 --> 00:47:35,895
- Hän haluaa, että soitan sen podcastissa.
- Sinä lopetit podcastin.
722
00:47:38,105 --> 00:47:40,982
- Brian, sinähän lopetit podcastin.
- Niin.
723
00:47:40,983 --> 00:47:45,862
Kyllä, mutta tajusin,
että pystyn manipuloimaan Voitia,
724
00:47:45,863 --> 00:47:50,575
jos hänestä minuakin pystyy manipuloimaan.
Se antaisi tiimille etulyöntiaseman.
725
00:47:50,576 --> 00:47:52,119
Ymmärsinkö oikein?
726
00:47:52,745 --> 00:47:54,830
Huijasitko sinä Voitia?
727
00:47:55,539 --> 00:47:56,749
Kyllä.
728
00:48:00,211 --> 00:48:01,379
Elias Voit tässä.
729
00:48:02,171 --> 00:48:03,923
Minulla on viesti Fanilleni.
730
00:48:05,758 --> 00:48:09,302
Sinä muutut ja kehityt.
731
00:48:09,303 --> 00:48:12,263
Haluat tietää enemmän itsestäsi.
Siksi otit yhteyttä minuun.
732
00:48:12,264 --> 00:48:13,808
Minäkin kehityn.
733
00:48:14,433 --> 00:48:19,230
Olen oppinut,
ettei haluille tarvitse antaa periksi.
734
00:48:19,897 --> 00:48:21,273
Samaistun sinuun.
735
00:48:22,274 --> 00:48:25,820
Puhu minulle.
Autan pitämään hirviöt loitolla.
736
00:48:27,113 --> 00:48:31,533
Yritän korjata
asiat satuttamieni ihmisten kanssa.
737
00:48:31,534 --> 00:48:37,248
Onnistun siinä estämällä sinua
muuttumasta minuksi.
738
00:48:41,544 --> 00:48:44,546
Tuo on Voit,
jonka tunnemme ja jota rakastamme.
739
00:48:44,547 --> 00:48:47,507
Se mulkero luulee tekevänsä työmme
paremmin kuin me.
740
00:48:47,508 --> 00:48:49,217
Hän yrittää saada Fanin luokseen.
741
00:48:49,218 --> 00:48:51,678
Niin, mutta se herättää
suuremman kysymyksen.
742
00:48:51,679 --> 00:48:53,680
Se oli koko ohjelmani perusta.
743
00:48:53,681 --> 00:48:56,391
Kehittyikö Elias Voitille empatiaa?
744
00:48:56,392 --> 00:48:58,268
- Vai oliko se huijausta.
- Aivan.
745
00:48:58,269 --> 00:49:01,939
Jos se on huijausta, miten se vaikuttaa
häntä auttaneeseen tiimiläiseen?
746
00:49:04,150 --> 00:49:07,944
FBI-agentti antoi todistajanlausunnon,
kun Voitin tuomio julistettiin.
747
00:49:07,945 --> 00:49:09,404
Mitä tarkoitat?
748
00:49:09,405 --> 00:49:13,032
FBI-agentti antoi suljettujen ovien takana
lausunnon, joka tuki teoriaa,
749
00:49:13,033 --> 00:49:17,245
että Voit teki parannuksen
aivovamman takia.
750
00:49:17,246 --> 00:49:18,329
Kuka se oli?
751
00:49:18,330 --> 00:49:20,999
Henkilöllisyys oli sensuroitu,
mutta lausunnon ansiosta
752
00:49:21,000 --> 00:49:23,377
Voit sai elinkautisen
tappavan ruiskeen sijaan.
753
00:49:25,129 --> 00:49:27,672
Onko tämä teille uutta?
754
00:49:27,673 --> 00:49:30,049
Brian, odota hetki.
755
00:49:30,050 --> 00:49:34,221
- Puhumme tästä tiimin kesken.
- Mene työhuoneeseeni.
756
00:49:39,810 --> 00:49:40,895
Selvä.
757
00:49:42,271 --> 00:49:43,481
Kuka se oli?
758
00:49:45,107 --> 00:49:48,402
- Aivovamma?
- Ei. Ehdottomasti ei.
759
00:49:49,278 --> 00:49:53,656
Olen oikeuspsykologi,
mutta en ikinä todistaisi sellaista.
760
00:49:53,657 --> 00:49:56,534
Joku ulkopuolinen, ehkä joku, joka…
761
00:49:56,535 --> 00:49:57,745
Se olin minä.
762
00:50:08,672 --> 00:50:09,924
Olen pahoillani.
763
00:50:10,883 --> 00:50:12,968
Pelkäsin sanoa mitään.
764
00:50:14,136 --> 00:50:18,014
Siksi tein sen salaa
ja siksi olen ollut niin levoton.
765
00:50:18,015 --> 00:50:22,520
Tiesin, että se paljastuisi
ja mitä mieltä olisitte siitä.
766
00:50:24,396 --> 00:50:27,191
Halusin kertoa oikeaan…
767
00:50:28,150 --> 00:50:31,153
Olen liian väsynyt pitämään
sitä enää salassa.
768
00:50:35,449 --> 00:50:36,534
Se olin minä.
769
00:51:46,520 --> 00:51:48,522
Käännös: Alma von Creutlein