1
00:00:05,506 --> 00:00:07,924
Nelle puntate precedenti…
2
00:00:07,925 --> 00:00:11,177
Ho usato il tuo nome di battesimo
e non te ne sei neanche accorto.
3
00:00:11,178 --> 00:00:16,599
Qui è dove è morto Lee Duval
ed è qui che è nato Elias Voit.
4
00:00:16,600 --> 00:00:20,646
Nel profondo del tuo cuore,
pensi di essere una brava persona?
5
00:00:21,146 --> 00:00:24,233
Sento di poterlo essere.
6
00:00:26,026 --> 00:00:28,653
Non ti disturberei
se non fosse di estrema importanza.
7
00:00:28,654 --> 00:00:30,279
Quale prova pensi di avere?
8
00:00:30,280 --> 00:00:32,406
È una sorta di manifesto.
9
00:00:32,407 --> 00:00:36,328
"Alcuni possono chiamarmi fan,
ma Lui deve chiamarmi Dio."
10
00:00:37,496 --> 00:00:39,789
{\an8}- Ciao, Brian.
- Ospite speciale?
11
00:00:39,790 --> 00:00:42,667
Non dire una parola sul fatto che sia qui.
12
00:00:42,668 --> 00:00:44,669
Salve, sei in diretta.
13
00:00:44,670 --> 00:00:46,546
Con chi parliamo?
14
00:00:46,547 --> 00:00:47,798
Chiamatemi Dio.
15
00:00:51,510 --> 00:00:53,010
"Mi stai profilando?"
16
00:00:53,011 --> 00:00:55,097
Non è con te che sto parlando.
17
00:00:55,597 --> 00:01:00,476
Sto parlando con Lance Kingston,
l'uomo che tieni prigioniero.
18
00:01:00,477 --> 00:01:01,852
Penelope, parlami.
19
00:01:01,853 --> 00:01:03,312
L'ho trovato.
20
00:01:03,313 --> 00:01:06,774
Magazzino Stash-All Storage,
Richmond, Virginia.
21
00:01:06,775 --> 00:01:09,235
Un garage affittato da Lance Kingston.
22
00:01:09,236 --> 00:01:11,654
- È lì?
- Chi?
23
00:01:11,655 --> 00:01:13,365
- Voit.
- No.
24
00:01:15,909 --> 00:01:17,618
Basta. Mi ucciderà!
25
00:01:17,619 --> 00:01:19,620
- Sì, è qui.
- No.
26
00:01:19,621 --> 00:01:21,957
Elias è qui. Puoi parlare con lui.
27
00:01:22,666 --> 00:01:24,041
L'UTENTE HA RIATTACCATO
28
00:01:24,042 --> 00:01:25,419
Cos'è successo?
29
00:01:26,461 --> 00:01:28,046
Hai appena fatto morire un uomo.
30
00:01:43,854 --> 00:01:46,355
Abbiamo posti di blocco
nel raggio di 8 chilometri.
31
00:01:46,356 --> 00:01:48,733
Forse c'è una vittima ancora in vita.
32
00:01:48,734 --> 00:01:50,277
FBI, aprite!
33
00:02:03,165 --> 00:02:04,582
Oddio.
34
00:02:04,583 --> 00:02:06,292
È…
35
00:02:06,293 --> 00:02:07,502
È carne.
36
00:02:08,128 --> 00:02:09,671
Carne bruciata.
37
00:02:25,479 --> 00:02:26,562
{\an8}patetico!
38
00:02:26,563 --> 00:02:27,689
{\an8}È stato marchiato.
39
00:02:30,817 --> 00:02:34,195
{\an8}Il fumo residuo della bruciatura
dura cinque-dieci minuti.
40
00:02:34,196 --> 00:02:36,364
Il Fan non può essere lontano.
41
00:02:36,365 --> 00:02:37,783
Andiamo.
42
00:02:42,245 --> 00:02:44,081
- Hai trovato il polso?
- Sì.
43
00:02:45,207 --> 00:02:47,084
È debole e filiforme, ma c'è.
44
00:03:01,973 --> 00:03:05,267
"Non cercare di seguire le orme dei saggi.
45
00:03:05,268 --> 00:03:07,061
Cerca ciò che cercavano loro."
46
00:03:07,062 --> 00:03:08,480
Matsuo Bashō.
47
00:03:17,280 --> 00:03:19,700
{\an8}Lance Kingston è vivo.
48
00:03:21,618 --> 00:03:22,786
{\an8}Grazie a Dio!
49
00:03:28,542 --> 00:03:29,876
{\an8}Sheila me lo diceva.
50
00:03:30,460 --> 00:03:32,962
{\an8}Me l'ha detto prima di lasciarmi.
51
00:03:32,963 --> 00:03:37,091
{\an8}"Tu farai del male a qualcuno."
E poi si è avverato. Aveva ragione.
52
00:03:37,092 --> 00:03:39,428
{\an8}Non so come sia accaduto,
ma aveva ragione.
53
00:03:50,647 --> 00:03:52,274
{\an8}Ho chiuso.
54
00:03:53,358 --> 00:03:56,819
{\an8}Niente più Sicarius Files.
Basta cospirazioni.
55
00:03:56,820 --> 00:03:58,988
{\an8}Ho chiuso per davvero.
56
00:03:58,989 --> 00:04:01,282
{\an8}- Per davvero?
- Assolutamente sì!
57
00:04:01,283 --> 00:04:04,535
{\an8}Ciò che è successo a Lance
mi peserà per tutta la vita.
58
00:04:04,536 --> 00:04:07,747
{\an8}Mi spiace dirlo,
ma sono contenta di sentirtelo dire.
59
00:04:08,373 --> 00:04:12,126
{\an8}Ora sono troppo indebitato
per via del successo del podcast.
60
00:04:12,127 --> 00:04:17,923
{\an8}Stavo bene anche senza soldi o privilegi,
troverò un modo per cavarmela di nuovo.
61
00:04:17,924 --> 00:04:19,009
{\an8}Sì.
62
00:04:28,602 --> 00:04:29,603
{\an8}Aspetta.
63
00:04:30,896 --> 00:04:32,605
{\an8}Hai vomitato qui dentro?
64
00:04:32,606 --> 00:04:35,524
{\an8}Ero preoccupatissimo.
65
00:04:35,525 --> 00:04:38,403
{\an8}Emily, mi dispiace tanto.
66
00:04:38,987 --> 00:04:40,322
{\an8}Te ne compro uno nuovo,
67
00:04:41,156 --> 00:04:42,657
{\an8}uno di lusso.
68
00:04:44,743 --> 00:04:48,329
{\an8}Garrity ha un secondo lavoro
come addetto alle pulizie per l'FBI?
69
00:04:48,330 --> 00:04:49,622
{\an8}No.
70
00:04:49,623 --> 00:04:52,625
{\an8}Non fa più nessun secondo lavoro.
71
00:04:52,626 --> 00:04:54,503
{\an8}Bene, perché è arrivato questo.
72
00:05:08,183 --> 00:05:09,391
{\an8}Guarda qui.
73
00:05:09,392 --> 00:05:10,684
{\an8}Cos'è?
74
00:05:10,685 --> 00:05:13,772
{\an8}Il rapporto della scena del crimine
dove abbiamo trovato Lance.
75
00:05:15,065 --> 00:05:18,275
{\an8}Beh, è immacolato.
Sono le analisi post-forensi?
76
00:05:18,276 --> 00:05:20,069
{\an8}Sono le analisi forensi.
77
00:05:20,070 --> 00:05:23,155
{\an8}Niente fibre, niente capelli,
niente di niente.
78
00:05:23,156 --> 00:05:26,742
{\an8}Poiché il Fan soffre del DOC,
dubito che abbia lasciato tracce.
79
00:05:26,743 --> 00:05:29,036
{\an8}E anche tu, niente di fatto, vero?
80
00:05:29,037 --> 00:05:30,914
{\an8}Già, niente.
81
00:05:31,540 --> 00:05:35,417
{\an8}Il Fan ha pagato il magazzino
in contanti a nome di Lance,
82
00:05:35,418 --> 00:05:40,548
{\an8}e il contratto d'affitto è stato battuto
con la macchina da scrivere a noi nota.
83
00:05:40,549 --> 00:05:44,678
Che ha utilizzato
anche quando è passato a questo.
84
00:05:45,220 --> 00:05:47,721
Ci sono otto lettere
nella parola "patetico",
85
00:05:47,722 --> 00:05:51,393
così il Fan ha impresso otto marchi
su ogni braccio di Lance.
86
00:05:52,853 --> 00:05:53,937
Che c'è?
87
00:05:54,813 --> 00:05:58,942
È il MO più dettagliato
che abbiamo visto da parte del Fan.
88
00:05:59,985 --> 00:06:05,615
Ti sembra ancora un soggetto del tipo:
"non ha ancora ucciso"?
89
00:06:06,283 --> 00:06:09,369
No. Ma allora perché non ha ucciso Lance?
90
00:06:20,171 --> 00:06:21,631
Recarsi in infermeria.
91
00:06:22,257 --> 00:06:23,300
Bene. Ecco fatto.
92
00:06:24,676 --> 00:06:26,052
Non fa male.
93
00:06:26,803 --> 00:06:28,346
Perché non fa male?
94
00:06:29,806 --> 00:06:35,895
Le ustioni di terzo grado distruggono
i nervi, anche i recettori del dolore.
95
00:06:35,896 --> 00:06:39,231
Qualsiasi cosa ricordi di ciò
che è successo dal momento
96
00:06:39,232 --> 00:06:42,485
del tuo rapimento
ci aiuterà a catturare il responsabile.
97
00:06:45,488 --> 00:06:46,573
Mi sono svegliato.
98
00:06:47,574 --> 00:06:49,618
Ero di fronte a un monitor.
99
00:06:51,161 --> 00:06:52,911
Mi ha detto di leggere.
100
00:06:52,912 --> 00:06:54,497
Non ha detto altro.
101
00:06:57,626 --> 00:06:59,169
È per via di Laura?
102
00:07:00,420 --> 00:07:01,962
Che vuoi dire?
103
00:07:01,963 --> 00:07:04,215
La prima volta che mi avete interrogato,
104
00:07:06,926 --> 00:07:11,473
è stato perché sono stato uno stronzo
con Laura dopo che mi aveva mollato.
105
00:07:13,725 --> 00:07:16,143
È una vendetta per quel motivo?
106
00:07:16,144 --> 00:07:17,395
È complicato.
107
00:07:18,521 --> 00:07:20,648
Pensiamo che ti abbia preso di mira
108
00:07:20,649 --> 00:07:25,362
per distrarci e indagare su di te
invece che su di lui.
109
00:07:25,987 --> 00:07:27,781
Forse sono stato patetico.
110
00:07:31,201 --> 00:07:32,827
Forse lo sono ancora.
111
00:07:38,083 --> 00:07:40,251
Ma questo non me lo merito.
112
00:07:40,919 --> 00:07:42,253
No, non te lo meriti.
113
00:07:43,880 --> 00:07:45,632
Quindi, qualsiasi cosa ricordi…
114
00:07:47,634 --> 00:07:49,094
puoi contattarmi.
115
00:07:49,678 --> 00:07:52,806
E puoi mostrargli di non essere patetico
sul banco dei testimoni.
116
00:07:55,225 --> 00:07:56,226
Bene.
117
00:07:58,603 --> 00:08:00,145
Abbiamo un altro caso.
118
00:08:00,146 --> 00:08:02,022
Non finiscono mai.
119
00:08:02,023 --> 00:08:04,024
Certo. Dov'è questo caso?
120
00:08:04,025 --> 00:08:07,277
In zona, due donne,
che si guadagnavano da vivere
121
00:08:07,278 --> 00:08:11,198
{\an8}mostrando la loro merce su Internet
come camgirl, sono state uccise.
122
00:08:11,199 --> 00:08:13,158
{\an8}Regina Madsen e Lexie Clery.
123
00:08:13,159 --> 00:08:14,868
Erano molto popolari.
124
00:08:14,869 --> 00:08:16,578
Trasmettevano sullo stesso sito?
125
00:08:16,579 --> 00:08:17,663
Piattaforme diverse.
126
00:08:17,664 --> 00:08:20,416
Le camgirl trasmettono da tutto il mondo.
127
00:08:20,417 --> 00:08:23,627
Come ha fatto il SI a trovarne due
nella stessa area?
128
00:08:23,628 --> 00:08:27,297
Se una ragazza avesse fatto un video
con finestre verso l'esterno o menzionato
129
00:08:27,298 --> 00:08:30,300
vagamente la posizione,
un occhio attento le avrebbe trovate.
130
00:08:30,301 --> 00:08:33,637
Noi abbiamo trovato Laura Boyd
dall'albero sullo sfondo.
131
00:08:33,638 --> 00:08:35,556
È possibile che sia il Fan?
132
00:08:35,557 --> 00:08:37,850
Usa Lance per dirci che non è patetico
133
00:08:37,851 --> 00:08:40,811
e poi lascia i cadaveri di due camgirl
per dimostrarlo?
134
00:08:40,812 --> 00:08:43,522
Niente conclusioni affrettate, è presto.
135
00:08:43,523 --> 00:08:45,149
- Garcia, continua.
- Certo.
136
00:08:45,150 --> 00:08:50,112
Sappiamo che la settimana scorsa
c'è stata la diretta di Regina
137
00:08:50,113 --> 00:08:53,949
e si è visto il suo cadavere
e ieri sera, stessa storia con Lexie.
138
00:08:53,950 --> 00:08:56,244
Un attimo, sono soldi veri?
139
00:08:57,120 --> 00:08:58,579
Dollari americani verdi.
140
00:08:58,580 --> 00:09:00,164
Sono morte asfissiate.
141
00:09:00,165 --> 00:09:01,874
Un'arma del delitto incredibile.
142
00:09:01,875 --> 00:09:04,084
In base all'ampiezza dei segni sui corpi,
143
00:09:04,085 --> 00:09:07,880
sono state entrambe legate
con cinture di pelle intorno al busto.
144
00:09:07,881 --> 00:09:10,049
Più facile per il SI ingozzarle.
145
00:09:10,050 --> 00:09:11,467
Possiamo risalire alla pelle?
146
00:09:11,468 --> 00:09:13,844
Potremmo, ma il SI ha preso le cinture.
147
00:09:13,845 --> 00:09:17,014
Lance Kingston ha detto
che era legato con cinture di pelle
148
00:09:17,015 --> 00:09:18,891
e che il Fan le ha portate via.
149
00:09:18,892 --> 00:09:21,560
Lexie è stata uccisa
quando Lance è stato marchiato,
150
00:09:21,561 --> 00:09:23,521
a circa 15 chilometri dal magazzino.
151
00:09:26,441 --> 00:09:27,983
Ora sì: conclusioni.
152
00:09:27,984 --> 00:09:31,153
C'è un MO comune
nel legare le vittime con le cinture.
153
00:09:31,154 --> 00:09:33,405
Tre volte in una settimana non è un caso.
154
00:09:33,406 --> 00:09:38,035
Mostrare i corpi delle camgirl
in diretta streaming indica il desiderio
155
00:09:38,036 --> 00:09:41,831
di diffondere un messaggio,
ma è anche una forma di esibizionismo.
156
00:09:42,373 --> 00:09:48,128
È simile al Fan che usa il podcast
di Garrity per mostrare il suo potere.
157
00:09:48,129 --> 00:09:49,631
Ok, e le obiezioni?
158
00:09:50,465 --> 00:09:54,718
Se in entrambi i casi è il Fan,
allora il suo MO è confuso.
159
00:09:54,719 --> 00:09:57,429
I soldi ficcati in gola potrebbero essere
160
00:09:57,430 --> 00:10:01,850
un'asserzione del SI
sul fatto che le camgirl siano avide.
161
00:10:01,851 --> 00:10:04,686
È molto diverso dal marchio "patetico".
162
00:10:04,687 --> 00:10:08,065
Esatto. Quindi abbiamo due omicidi
e una menomazione.
163
00:10:08,066 --> 00:10:10,400
Alcuni dettagli coincidono, altri no.
164
00:10:10,401 --> 00:10:13,278
Perciò, andremo dove ci portano le prove.
165
00:10:13,279 --> 00:10:16,281
Sono due criminali diversi.
166
00:10:16,282 --> 00:10:19,576
Dave, noi due lavoriamo sul Fan.
Voi indagate sulle camgirl.
167
00:10:19,577 --> 00:10:23,247
In ogni caso, il tempo stringe
e dobbiamo muoverci in fretta.
168
00:10:23,248 --> 00:10:25,834
- Penelope, puoi venire con me?
- Sì.
169
00:10:28,795 --> 00:10:31,713
Ti chiedo l'impossibile,
ma mi servi su entrambi i casi.
170
00:10:31,714 --> 00:10:33,549
- Puoi farlo?
- Certo.
171
00:10:33,550 --> 00:10:37,094
Significa stabilire le priorità,
fare triage e, se necessario,
172
00:10:37,095 --> 00:10:39,096
cambiare piano e chiedere aiuto.
173
00:10:39,097 --> 00:10:42,099
Ciao. Sono Penelope Garcia.
Vivo per questo.
174
00:10:42,100 --> 00:10:44,143
So che il tuo gruppetto è il John,
175
00:10:44,144 --> 00:10:47,187
Paul e George della lotta al crimine,
ma io sono il Ringo.
176
00:10:47,188 --> 00:10:48,605
Compie gli anni il 7 luglio.
177
00:10:48,606 --> 00:10:54,154
Lui è Cancro, io ascendente Cancro.
Siamo la stessa persona e posso farcela.
178
00:10:55,697 --> 00:10:58,824
Ho il filmato di Lexie
e del suo ragazzo Rocco.
179
00:10:58,825 --> 00:11:02,703
Vediamo la linea temporale.
Avevano appena finito il loro show.
180
00:11:02,704 --> 00:11:05,706
Il titolo era:
"Se il diavolo fosse una dominatrice".
181
00:11:05,707 --> 00:11:06,790
Sì.
182
00:11:06,791 --> 00:11:11,795
Quindi, esaminando il video,
lo hanno trasmesso interamente da qui.
183
00:11:11,796 --> 00:11:13,047
Cattivo.
184
00:11:28,563 --> 00:11:30,231
Lexie dà a Rocco una scossa finale.
185
00:11:33,401 --> 00:11:35,736
Rosso.
186
00:11:35,737 --> 00:11:38,615
Rocco grida la parola d'ordine
e interrompono lo show.
187
00:11:39,991 --> 00:11:41,075
Tieni.
188
00:11:42,202 --> 00:11:45,079
- Meglio?
- Ora sto bene.
189
00:11:46,581 --> 00:11:49,833
Hanno sempre mostrato al pubblico
ciò che avviene dopo.
190
00:11:49,834 --> 00:11:52,211
Il prossimo show inizia tra un'ora.
191
00:11:52,212 --> 00:11:56,174
Se entrerete prima, avrete
un ringraziamento speciale da parte mia.
192
00:11:58,760 --> 00:11:59,802
Fin qui tutto bene.
193
00:12:01,012 --> 00:12:04,015
Poi Rocco esce alle 22:00
per comprare da mangiare.
194
00:12:05,058 --> 00:12:07,060
- A dopo.
- A più tardi, bella.
195
00:12:08,394 --> 00:12:11,314
Dal GPS del suo telefono,
torna qui alle 22:42.
196
00:12:12,148 --> 00:12:13,441
D'accordo, andiamo.
197
00:12:19,530 --> 00:12:20,614
Bene.
198
00:12:20,615 --> 00:12:23,659
Il SI deve aver spiato Lexie
sia online sia dal vivo.
199
00:12:23,660 --> 00:12:26,995
Sapeva l'orario dello show
e quanto aspettare che fosse sola.
200
00:12:26,996 --> 00:12:30,582
Il soggetto ignoto guarda Rocco uscire
ed entra di nascosto.
201
00:12:30,583 --> 00:12:32,627
Lexie avrà pensato fosse Rocco.
202
00:12:36,256 --> 00:12:37,840
Hai scordato il portafoglio?
203
00:12:38,466 --> 00:12:39,842
Cosa? No.
204
00:12:40,969 --> 00:12:42,345
Levati di dosso!
205
00:12:49,727 --> 00:12:50,937
Lui la immobilizza.
206
00:12:57,652 --> 00:12:59,153
Cosa mi stai facendo?
207
00:13:00,113 --> 00:13:02,489
Cosa vuoi? No!
208
00:13:02,490 --> 00:13:04,658
E poi le ficca i soldi in gola.
209
00:13:04,659 --> 00:13:08,204
Ciò richiede uno sforzo incredibile
e tanta rabbia.
210
00:13:10,164 --> 00:13:12,834
Lei si strozza con i soldi, vomita,
211
00:13:14,002 --> 00:13:16,254
ma lui non si ferma
neanche dopo la sua morte.
212
00:13:17,714 --> 00:13:20,340
Quando ha finito, si toglie la cintura,
213
00:13:20,341 --> 00:13:22,510
accende la webcam e se ne va.
214
00:13:25,305 --> 00:13:26,889
Quanti soldi erano?
215
00:13:28,474 --> 00:13:31,226
Sono 1976 dollari.
216
00:13:31,227 --> 00:13:35,522
C'è qualcosa che denota
un disturbo ossessivo-compulsivo del SI?
217
00:13:35,523 --> 00:13:37,232
Più DOC di così non si può.
218
00:13:37,233 --> 00:13:39,319
Stessi tagli di banconote
per ogni vittima.
219
00:13:39,819 --> 00:13:43,698
Diciannove da 100, tre da 20, una da 10,
una da cinque, una da uno.
220
00:13:44,615 --> 00:13:45,783
In ordine sequenziale.
221
00:13:46,576 --> 00:13:48,953
I numeri di Lexie ripartono
da quelli di Regina.
222
00:13:49,537 --> 00:13:51,788
Ed è una cosa rintracciabile, no?
223
00:13:51,789 --> 00:13:54,958
Se fosse un caso
di riciclaggio di denaro, sì,
224
00:13:54,959 --> 00:13:58,087
ma non è reato chiedere a un cassiere
banconote sequenziali.
225
00:13:59,130 --> 00:14:02,799
No, ma la dice lunga sul suo DOC
e i suoi mezzi finanziari.
226
00:14:02,800 --> 00:14:05,553
Ha speso quasi 4000 dollari
per due donne.
227
00:14:06,095 --> 00:14:08,847
Ok, quindi, che sia o meno il Fan,
228
00:14:08,848 --> 00:14:12,017
dobbiamo capire
cosa significhi 1976 per lui.
229
00:14:12,018 --> 00:14:14,771
Il Fan? Si tratta di Mr. Patetico?
230
00:14:16,022 --> 00:14:18,149
Grazie, dottoressa. Ci faremo sentire.
231
00:14:19,150 --> 00:14:20,610
Non è un no.
232
00:14:21,986 --> 00:14:25,864
Ok, la Scientifica
sta ancora confrontando i segni
233
00:14:25,865 --> 00:14:28,700
sulle braccia di Lance
con quelli delle camgirl,
234
00:14:28,701 --> 00:14:32,037
ma la larghezza è la stessa:
3,8 centimetri.
235
00:14:32,038 --> 00:14:33,371
Tipico delle cinture.
236
00:14:33,372 --> 00:14:37,334
Quindi, ho cambiato direzione
e ho utilizzato l'ingegno
237
00:14:37,335 --> 00:14:40,003
per cercare il font
delle bruciature di Lance.
238
00:14:40,004 --> 00:14:43,465
Confrontando i serif abbiamo costruito
il caso contro Unabomber.
239
00:14:43,466 --> 00:14:49,179
Il serif su Lance è più grande delle
lettere che ha scritto a Voit e Garrity.
240
00:14:49,180 --> 00:14:51,598
- Può esserselo fatto da solo?
- Ne dubito.
241
00:14:51,599 --> 00:14:55,268
Le leve della macchina da scrivere
che fanno clic-clac sulla carta…
242
00:14:55,269 --> 00:14:57,479
Sappiamo cosa sono.
243
00:14:57,480 --> 00:14:59,022
C'è una mancanza di variazione,
244
00:14:59,023 --> 00:15:03,652
ma le lettere sono perfettamente
proporzionate, ben distanziate.
245
00:15:03,653 --> 00:15:08,116
Il che significa che ha tolto le leve
per creare il suo marchio "patetico".
246
00:15:08,825 --> 00:15:11,618
Pensandoci bene, è coerente con il DOC,
247
00:15:11,619 --> 00:15:16,081
perché la macchina da scrivere
per le lettere a Voit e Garrity
248
00:15:16,082 --> 00:15:17,249
è quella a cui tiene,
249
00:15:17,250 --> 00:15:20,836
ma quella che usa per i marchi
è assemblata con vari pezzi.
250
00:15:20,837 --> 00:15:27,509
Vorremmo che rintracciassi la marca
del marchio. Nessun gioco di parole.
251
00:15:27,510 --> 00:15:30,345
Sì, no, capisco.
E ding-ding, buone notizie.
252
00:15:30,346 --> 00:15:32,347
I marchi delle aziende, non quelli…
253
00:15:32,348 --> 00:15:35,767
ci siamo capiti,
sono disponibili localmente.
254
00:15:35,768 --> 00:15:40,981
La dattilografia è in via d'estinzione,
e i caratteri grandi sono rari e costosi.
255
00:15:40,982 --> 00:15:44,442
Il SI potrebbe averli acquistati
da un altro collezionista.
256
00:15:44,443 --> 00:15:48,281
Se scopriamo dove,
potrebbe esserci utile per trovarlo.
257
00:15:48,781 --> 00:15:50,199
Ottimo lavoro, Penelope.
258
00:15:51,784 --> 00:15:53,660
Come procede con i siti di streaming?
259
00:15:53,661 --> 00:15:56,997
Quelli utilizzati
dalle nostre due camgirl morte.
260
00:15:56,998 --> 00:15:59,332
Qualche collegamento con gli iscritti?
261
00:15:59,333 --> 00:16:00,750
Sì.
262
00:16:00,751 --> 00:16:02,377
Ho già fatto richiesta.
263
00:16:02,378 --> 00:16:03,920
L'avevi scordato?
264
00:16:03,921 --> 00:16:05,422
Certo che no. Giocano duro.
265
00:16:05,423 --> 00:16:07,757
Non ammettono
di nascondere un serial killer,
266
00:16:07,758 --> 00:16:10,886
ma io gioco a un gioco più duro del loro,
267
00:16:10,887 --> 00:16:14,556
a cui giocherò adesso nel mio ufficio,
correndo sui tacchi.
268
00:16:14,557 --> 00:16:18,436
PRO - CONTRO
269
00:16:19,228 --> 00:16:20,478
A che punto siamo?
270
00:16:20,479 --> 00:16:22,314
Abbiamo una lista di pro e contro.
271
00:16:22,315 --> 00:16:24,900
{\an8}Pro: il Fan ha ucciso le camgirl
e menomato Lance.
272
00:16:24,901 --> 00:16:27,777
{\an8}Contro: Regina e Lexie
sono state uccise da un altro SI.
273
00:16:27,778 --> 00:16:29,487
Sentiamo le argomentazioni.
274
00:16:29,488 --> 00:16:33,533
Pro: il DOC del Fan lo ha spinto
a usare banconote sequenziali,
275
00:16:33,534 --> 00:16:37,704
le vittime legate con cinture di pelle,
e i crimini trasmessi dal vivo.
276
00:16:37,705 --> 00:16:38,788
E contro?
277
00:16:38,789 --> 00:16:40,707
Motivazioni molto diverse.
278
00:16:40,708 --> 00:16:43,627
Il Fan è spinto dall'ego.
È un messaggio per Voit.
279
00:16:43,628 --> 00:16:47,797
Con le camgirl, è un femminicidio.
È un messaggio per il loro pubblico.
280
00:16:47,798 --> 00:16:50,300
Come gli omicidi in Messico
dell'anno scorso.
281
00:16:50,301 --> 00:16:51,885
E c'è anche questo.
282
00:16:51,886 --> 00:16:53,762
Nessuna traccia su Lance,
283
00:16:53,763 --> 00:16:58,475
ma sono state trovate tracce di pelle
su entrambi i cadaveri delle camgirl.
284
00:16:58,476 --> 00:17:01,728
Il DOC del Fan non può variare
in base alle sue vittime.
285
00:17:01,729 --> 00:17:04,189
Concordo. Teniamo separate le indagini.
286
00:17:04,190 --> 00:17:07,067
La priorità andrà al SI
che ha ucciso le camgirl.
287
00:17:07,068 --> 00:17:09,027
Perché? Sono entrambi urgenti.
288
00:17:09,028 --> 00:17:14,950
Sì, ma il Fan sa mantenere la disciplina.
Non agirà di nuovo finché non sarà pronto.
289
00:17:14,951 --> 00:17:17,953
Chiunque stia uccidendo le camgirl
non è così paziente.
290
00:17:17,954 --> 00:17:19,622
Ucciderà di nuovo appena potrà.
291
00:17:23,292 --> 00:17:25,252
TRIXIE - sì e mi piace
DOGD@D!47 - ti voglio
292
00:17:25,253 --> 00:17:26,878
TRIXIE - anch'io
DOGD@D!47- no. di persona.
293
00:17:26,879 --> 00:17:27,963
{\an8}TRIXIE
preeesto.
294
00:17:27,964 --> 00:17:29,465
{\an8}sono stanco di aspettare.
di persona. ora.
295
00:17:33,553 --> 00:17:35,345
Un sinonimo di "tremare"?
296
00:17:35,346 --> 00:17:38,014
Mi ascolti o no?
Stiamo per iniziare a giocare.
297
00:17:38,015 --> 00:17:40,559
Lo so, ma prima devo finire
o non mi pagano.
298
00:17:40,560 --> 00:17:41,643
È un tipo focoso.
299
00:17:41,644 --> 00:17:45,397
Trixie, ci lasci giocare senza essere
interrotti dal tuo lavoro sessuale?
300
00:17:45,398 --> 00:17:49,234
Scusa, ma non mi imploravi
di giocare con te perché fai schifo?
301
00:17:49,235 --> 00:17:52,070
Come vuoi.
Non puoi aspettare dopo lo scontro?
302
00:17:52,071 --> 00:17:54,030
È l'unico momento in cui posso giocare.
303
00:17:54,031 --> 00:17:55,865
Finché non imparerai a combattere,
304
00:17:55,866 --> 00:17:58,202
farò il mio lavoro sessuale
quando mi pare.
305
00:17:59,203 --> 00:18:00,413
Prenditi una pausa.
306
00:18:00,997 --> 00:18:04,666
Ok. Mando un paio di messaggi sexy
e sono pronto a combattere.
307
00:18:04,667 --> 00:18:06,586
Bene. Fai in fretta.
308
00:18:07,587 --> 00:18:09,754
La parola è "fremere", comunque.
309
00:18:09,755 --> 00:18:11,798
Fremere. Perfetto. Grazie.
310
00:18:11,799 --> 00:18:16,595
Mi fai fremere al pensiero delle tue mani
sulla mia gola.
311
00:18:16,596 --> 00:18:18,722
Buona, questa. Buona.
312
00:18:18,723 --> 00:18:19,806
Hai finito, Trixie?
313
00:18:19,807 --> 00:18:21,851
Ci sono quasi, rilassati, bello.
314
00:18:23,561 --> 00:18:25,353
Io non giudico il tuo lavoro.
315
00:18:25,354 --> 00:18:27,981
Non faccio sexting con altri.
316
00:18:27,982 --> 00:18:29,190
Bene.
317
00:18:29,191 --> 00:18:33,529
Sì, chiamami principessa e farò tutto ciò
che dici, Zaddy con la Z.
318
00:18:36,657 --> 00:18:38,075
Scusa, cosa…
319
00:18:39,035 --> 00:18:40,411
Percy.
320
00:18:41,495 --> 00:18:43,122
- Percy. Ehi, sei…
- No.
321
00:18:44,624 --> 00:18:46,876
Ma che stai facendo?
322
00:18:47,585 --> 00:18:49,377
Prendi… Ok, possiamo…
323
00:18:49,378 --> 00:18:51,921
Aspetta, parliamone. Aspetta.
324
00:18:51,922 --> 00:18:54,257
Vuoi dei soldi? Cosa vuoi?
325
00:18:54,258 --> 00:18:55,884
Perché? No.
326
00:18:55,885 --> 00:18:57,136
Ti prego… No.
327
00:19:12,610 --> 00:19:13,902
Va bene. Siamo a posto.
328
00:19:13,903 --> 00:19:15,154
- Grazie.
- Di niente.
329
00:19:16,197 --> 00:19:17,323
Ehi.
330
00:19:18,616 --> 00:19:21,242
Il nostro SI ha ampliato il tiro.
331
00:19:21,243 --> 00:19:24,913
Non proprio. Percy Stuben aveva
un alter ego online di nome Trixie.
332
00:19:24,914 --> 00:19:27,248
A quanto pare, adescava gli uomini.
333
00:19:27,249 --> 00:19:30,585
Secondo la foto online,
Trixie è molto simile a Lexie e Regina.
334
00:19:30,586 --> 00:19:31,670
Simile come?
335
00:19:31,671 --> 00:19:34,589
Capelli scalati, jeans a campana,
look da maglietta bagnata
336
00:19:34,590 --> 00:19:36,801
reso celebre da Jacqueline Bisset
in Abissi.
337
00:19:38,427 --> 00:19:42,055
- Un film degli anni '70?
- Ti ucciderò e nessuno ti troverà.
338
00:19:42,056 --> 00:19:45,975
Voglio dire, sappiamo
che il 1976 è importante per il SI.
339
00:19:45,976 --> 00:19:50,397
Le due camgirl e l'impostore online
ricordano gli anni '70.
340
00:19:50,398 --> 00:19:52,107
Ma sono tutti millennial.
341
00:19:52,108 --> 00:19:53,817
Nel caso di Percy, un uomo.
342
00:19:53,818 --> 00:19:55,944
Già. Percy era molto scrupoloso.
343
00:19:55,945 --> 00:19:58,405
Non hai mai fatto video.
Scambiava solo messaggi.
344
00:19:58,406 --> 00:20:00,240
Per non mostrare la faccia.
345
00:20:00,241 --> 00:20:03,493
Chi si finge qualcun altro
fa di tutto per restare nell'ombra.
346
00:20:03,494 --> 00:20:04,703
Giusto.
347
00:20:04,704 --> 00:20:09,625
Ma uno che si fingeva una ragazza anni '70
com'è finito nel radar di questo SI?
348
00:20:10,459 --> 00:20:14,129
Forse il SI ha scoperto
che la sexy Trixie non esisteva davvero
349
00:20:14,130 --> 00:20:15,338
e gliel'ha fatta pagare.
350
00:20:15,339 --> 00:20:18,383
Quindi era tanto vicino a Trixie
quanto alle altre due camgirl.
351
00:20:18,384 --> 00:20:22,387
Scoprire di essere stato fregato
l'ha fatto infuriare ancora di più.
352
00:20:22,388 --> 00:20:25,766
Il sangue di Percy è su questa sedia.
353
00:20:26,559 --> 00:20:27,685
Guarda qui.
354
00:20:28,185 --> 00:20:31,104
Il SI ha lasciato la cintura
sul corpo, stavolta,
355
00:20:31,105 --> 00:20:34,734
ed è vacchetta,
la pelle più comune sul mercato.
356
00:20:36,902 --> 00:20:38,237
Forse andava di fretta.
357
00:20:38,863 --> 00:20:40,321
Secondo Garcia,
358
00:20:40,322 --> 00:20:43,825
Percy stava chattando in un videogioco
quando è stato ucciso.
359
00:20:43,826 --> 00:20:46,828
E chattava anche con certo "DOG DAD 47".
360
00:20:46,829 --> 00:20:49,914
Pensi che uno di loro sia il nostro SI?
361
00:20:49,915 --> 00:20:51,792
Dipende dalla persona con cui giocava.
362
00:20:54,962 --> 00:20:57,255
Io e Percy non eravamo in video,
363
00:20:57,256 --> 00:21:00,676
così non ho visto niente,
ma sembrava un momento violento.
364
00:21:01,427 --> 00:21:03,178
Quanto hai sentito?
365
00:21:03,179 --> 00:21:04,305
Tutto.
366
00:21:04,889 --> 00:21:08,642
Poi la telecamera di Percy si è accesa
e ho visto…
367
00:21:12,646 --> 00:21:14,105
Kenny, so che è dura,
368
00:21:14,106 --> 00:21:16,942
ma quanto sapevi di cosa faceva Percy
per vivere?
369
00:21:18,277 --> 00:21:19,403
Troppo.
370
00:21:20,237 --> 00:21:21,863
Si vantava sempre
371
00:21:21,864 --> 00:21:24,449
di quanto raggirasse quei tizi soli.
372
00:21:24,450 --> 00:21:27,661
Percy ha ricevuto minacce
dagli uomini che adescava?
373
00:21:28,537 --> 00:21:32,540
- Adescava?
- Abbiamo controllato i suoi registri.
374
00:21:32,541 --> 00:21:36,127
Fingeva di essere una donna sexy diversa
in ognuno di essi.
375
00:21:36,128 --> 00:21:37,962
No, vi sbagliate.
376
00:21:37,963 --> 00:21:40,298
- Percy era un chatter.
- Cos'è un chatter?
377
00:21:40,299 --> 00:21:45,261
Quando le ragazze hanno troppi follower
che vogliono chat private, è ingestibile.
378
00:21:45,262 --> 00:21:47,931
Così affidano i messaggi
a persone come Percy.
379
00:21:47,932 --> 00:21:49,766
Ha lavorato per molte di loro.
380
00:21:49,767 --> 00:21:53,228
Ok. Perciò Percy era lì
per far sentire i clienti speciali,
381
00:21:53,229 --> 00:21:54,854
connessi alle camgirl?
382
00:21:54,855 --> 00:21:55,939
Sì.
383
00:21:55,940 --> 00:21:58,733
Mandavano più soldi alle ragazze
e anche lui ci guadagnava.
384
00:21:58,734 --> 00:22:01,027
Lavorava su una piattaforma specifica?
385
00:22:01,028 --> 00:22:03,864
C'è un'app per chatter
per tutte le piattaforme.
386
00:22:04,365 --> 00:22:08,035
Di tanto in tanto chattava da freelance,
ma poi è stato ingaggiato.
387
00:22:10,329 --> 00:22:13,082
Non posso credere
che qualcuno l'abbia ucciso per questo.
388
00:22:16,919 --> 00:22:18,962
Ehi, ora sono libero di andare?
389
00:22:18,963 --> 00:22:21,965
Devo sballarmi di brutto
per smettere di pensarci.
390
00:22:21,966 --> 00:22:24,468
Sì. Grazie.
391
00:22:29,682 --> 00:22:33,142
Volete che hackeri un'app per chatter?
392
00:22:33,143 --> 00:22:35,520
- Sì, è un problema?
- No.
393
00:22:35,521 --> 00:22:36,647
Perché dovrebbe?
394
00:22:37,523 --> 00:22:40,483
Smettetela di torchiarmi
con lo sguardo. Ok.
395
00:22:40,484 --> 00:22:43,278
Ho incontrato qualche intoppo
con i siti di videochat.
396
00:22:43,279 --> 00:22:46,948
Quando il modello di guadagno
è collegato alla sicurezza di Internet,
397
00:22:46,949 --> 00:22:49,534
può essere difficile
per una sirena come me fregarti.
398
00:22:49,535 --> 00:22:52,495
Ma non è un problema,
il problema sono io.
399
00:22:52,496 --> 00:22:57,041
E sì, certo che lo farò.
Controllerò la vostra app per chatter.
400
00:22:57,042 --> 00:22:59,586
Datemi solo un secondo.
401
00:22:59,587 --> 00:23:01,296
Questo è caffè?
402
00:23:01,297 --> 00:23:03,631
Sei passata dal tè al caffè?
403
00:23:03,632 --> 00:23:06,593
No, sono passata dal caffè
al triplo espresso.
404
00:23:06,594 --> 00:23:08,636
Quando hai dormito l'ultima volta?
405
00:23:08,637 --> 00:23:10,638
Quando hai dormito tu, invece?
406
00:23:10,639 --> 00:23:14,642
Non rispondere,
perché so che l'hai fatto prima di me,
407
00:23:14,643 --> 00:23:16,352
ma sai cosa si dice sul sonno?
408
00:23:16,353 --> 00:23:17,770
- Che è…
- Necessario?
409
00:23:17,771 --> 00:23:20,231
…sopravvalutato, di sicuro per me.
410
00:23:20,232 --> 00:23:22,233
E vi sembrerò cattiva, ma,
411
00:23:22,234 --> 00:23:25,946
con tutto il cuore, sparite subito
dalla mia vista, per favore.
412
00:23:28,324 --> 00:23:30,033
Ok.
413
00:23:30,034 --> 00:23:32,035
Cavolo.
414
00:23:32,036 --> 00:23:33,912
Beh, ci risiamo.
415
00:23:33,913 --> 00:23:35,038
Geografia.
416
00:23:35,039 --> 00:23:36,998
Mi perseguita dall'inizio del caso.
417
00:23:36,999 --> 00:23:41,337
Puoi essere una camgirl, un chatter
da ogni parte degli USA e del mondo.
418
00:23:41,921 --> 00:23:44,589
Come ha fatto il SI a trovare tre vittime,
419
00:23:44,590 --> 00:23:47,051
tutte nel raggio di 250 chilometri?
420
00:23:47,551 --> 00:23:49,011
Non può essere un caso.
421
00:23:49,595 --> 00:23:51,430
Per lui, la provenienza deve contare.
422
00:23:52,097 --> 00:23:54,307
- Guardate!
- Hai qualcosa per noi?
423
00:23:54,308 --> 00:23:57,393
Sì. Ho qualcosa, ma non per voi.
424
00:23:57,394 --> 00:23:58,478
Non per voi.
425
00:23:58,479 --> 00:24:02,942
Ma non dimenticherò i siti di videochat,
e l'app per chatter, ma prima…
426
00:24:04,193 --> 00:24:05,401
Che stavo dicendo?
427
00:24:05,402 --> 00:24:08,863
- Che hai qualcosa, ma non per noi.
- Sì. E devo andare.
428
00:24:08,864 --> 00:24:11,491
Devo andare. Permesso. Vado.
À la prochaine.
429
00:24:11,492 --> 00:24:12,785
Grazie.
430
00:24:13,619 --> 00:24:14,702
patetico!
431
00:24:14,703 --> 00:24:16,204
Ho un aggiornamento per voi.
432
00:24:16,205 --> 00:24:18,915
- Vedete quello?
- Il punto esclamativo.
433
00:24:18,916 --> 00:24:24,003
Non dovrebbe esistere perché le macchine
da scrivere create prima degli anni '60
434
00:24:24,004 --> 00:24:25,673
non avevano il tasto "1".
435
00:24:26,757 --> 00:24:28,758
- Aspetta.
- No, ha ragione.
436
00:24:28,759 --> 00:24:32,095
Ricordo che si usava la L minuscola.
437
00:24:32,096 --> 00:24:36,766
Se non c'è l'uno,
non c'è neanche il punto esclamativo.
438
00:24:36,767 --> 00:24:41,229
Il Fan si è fatto creare un martelletto
speciale per un segno di punteggiatura?
439
00:24:41,230 --> 00:24:44,941
Non credo. Credo che abbia usato
un punto e un apostrofo
440
00:24:44,942 --> 00:24:48,069
e abbia creato il suo punto esclamativo.
441
00:24:48,070 --> 00:24:50,530
Non ha usato una macchina moderna.
442
00:24:50,531 --> 00:24:53,992
E quelle più vecchie
hanno una varietà limitata di caratteri
443
00:24:53,993 --> 00:24:56,744
che restringe il campo di dove rifornirsi.
444
00:24:56,745 --> 00:25:00,081
E i font più grandi
restringono ulteriormente la ricerca.
445
00:25:00,082 --> 00:25:03,668
E anche se avesse una macchina
con un font grande,
446
00:25:03,669 --> 00:25:07,297
avrebbe bisogno di un altro martelletto
perché "patetico" ha due T.
447
00:25:08,132 --> 00:25:09,674
Ma che senso ha tutto questo?
448
00:25:09,675 --> 00:25:11,343
Solo per definirci patetici?
449
00:25:11,969 --> 00:25:13,554
Forse non lo fa per noi.
450
00:25:15,597 --> 00:25:16,724
Giusto.
451
00:25:18,225 --> 00:25:21,103
Sì. Andiamo a trovarlo.
452
00:25:24,732 --> 00:25:26,274
- Lui è…
- Tranquilla.
453
00:25:26,275 --> 00:25:27,775
E tu invece?
454
00:25:27,776 --> 00:25:30,403
È lo stesso vestito che indossavi ieri?
455
00:25:30,404 --> 00:25:32,280
Sei andata a letto ieri sera?
456
00:25:32,281 --> 00:25:33,990
Sì, sto…
457
00:25:33,991 --> 00:25:37,244
Io non… Sto bene.
Perché devo cambiarmi ogni giorno?
458
00:25:38,203 --> 00:25:41,205
Detenuti, sgombrate il livello.
459
00:25:41,206 --> 00:25:43,082
Lui non è un Mark David Chapman.
460
00:25:43,083 --> 00:25:44,500
No, non lo è.
461
00:25:44,501 --> 00:25:45,752
Allora cos'è?
462
00:25:45,753 --> 00:25:47,421
Un tuo emulatore.
463
00:25:48,213 --> 00:25:49,714
Non ho mai marchiato nessuno.
464
00:25:49,715 --> 00:25:52,259
E legato qualcuno
con una cintura di pelle?
465
00:25:54,762 --> 00:25:56,596
Ci sono tre tipi di emulatori.
466
00:25:56,597 --> 00:26:01,184
Uno che vuole sapere tutto il possibile
sul killer che sta emulando.
467
00:26:01,185 --> 00:26:03,895
Uno che vuole far credere agli altri
che i suoi crimini
468
00:26:03,896 --> 00:26:06,647
siano commessi dal killer
che sta emulando.
469
00:26:06,648 --> 00:26:10,943
E poi il terzo, quello che vuole essere
migliore del suo predecessore.
470
00:26:10,944 --> 00:26:12,654
Come Derek Brown. Te lo ricordi?
471
00:26:13,739 --> 00:26:17,825
Sì. Copiava Jack lo Squartatore,
ma non hanno mai trovato i cadaveri,
472
00:26:17,826 --> 00:26:20,162
perciò era quasi migliore
finché non l'hanno preso.
473
00:26:22,081 --> 00:26:24,625
Ho studiato il caso
nel libro che hai scritto.
474
00:26:25,626 --> 00:26:26,710
Esatto.
475
00:26:30,255 --> 00:26:31,631
Capisco cosa intendi.
476
00:26:31,632 --> 00:26:34,384
È quasi come se io fossi
un tuo emulatore, vero?
477
00:26:38,472 --> 00:26:43,893
Pensiamo che il Fan sia come Brown,
o come quelli che sparano nelle scuole
478
00:26:43,894 --> 00:26:47,897
che si ispirano alla strage di Columbine,
ma lui cerca di superarti.
479
00:26:47,898 --> 00:26:50,274
Imita me prima che iniziassi a uccidere?
480
00:26:50,275 --> 00:26:54,404
Ma ora si sente abbastanza esperto
da fare di testa sua,
481
00:26:55,572 --> 00:26:57,615
quindi forse non è la sua prima volta.
482
00:26:57,616 --> 00:26:59,159
È quello che pensavamo.
483
00:26:59,743 --> 00:27:00,953
Chi pensi che sia?
484
00:27:04,081 --> 00:27:05,207
Non lo so.
485
00:27:07,417 --> 00:27:08,544
Lo sai.
486
00:27:10,963 --> 00:27:12,840
- No, non lo so.
- Lo sai.
487
00:27:15,467 --> 00:27:18,011
E hai già fatto qualcosa, vero?
488
00:27:19,471 --> 00:27:20,472
Dave…
489
00:27:21,723 --> 00:27:25,561
l'hai detto tu che ho una coscienza.
Non metterei a repentaglio la tua fiducia.
490
00:27:28,689 --> 00:27:29,731
Già.
491
00:27:31,024 --> 00:27:33,986
Tu hai studiato me e io ho studiato te.
492
00:27:36,697 --> 00:27:41,618
Perciò, qualsiasi cosa tu abbia fatto,
lo scoprirò.
493
00:27:57,467 --> 00:27:58,468
No.
494
00:27:59,177 --> 00:28:01,638
Tutte le informazioni erano nell'annuncio.
495
00:28:03,140 --> 00:28:05,933
Non abbasso il prezzo
delle note del podcast.
496
00:28:05,934 --> 00:28:08,686
Hai idea di cosa contengano? Lo capisci?
497
00:28:08,687 --> 00:28:10,314
Dovrebbero essere allo Smithsonian.
498
00:28:11,815 --> 00:28:13,483
Il prezzo non è negoziabile.
499
00:28:14,610 --> 00:28:18,237
No, l'insegna del podcast non è inclusa.
500
00:28:18,238 --> 00:28:20,741
Perché sta arrivando qualcuno a comprarla.
501
00:28:21,742 --> 00:28:24,036
Ok, ascoltami, stronzetto.
502
00:28:25,454 --> 00:28:27,247
Ok, ecco cosa posso fare per te.
503
00:28:34,296 --> 00:28:35,547
Ciao, Brian.
504
00:28:36,506 --> 00:28:37,548
Sheila.
505
00:28:37,549 --> 00:28:38,967
Posso entrare?
506
00:28:40,344 --> 00:28:42,011
Sì, certo.
507
00:28:42,012 --> 00:28:44,764
Non ti aspettavo.
508
00:28:44,765 --> 00:28:46,183
Stai benissimo.
509
00:28:47,184 --> 00:28:49,226
- Non intendevo…
- No. Tranquillo.
510
00:28:49,227 --> 00:28:52,813
Dopo il divorzio, ho potuto finalmente
dormire più di quattro ore.
511
00:28:52,814 --> 00:28:55,651
Sono andata in palestra
e dal nutrizionista.
512
00:28:57,444 --> 00:28:58,986
- Che c'è?
- No, è…
513
00:28:58,987 --> 00:29:00,614
No, figurati. Puoi dirlo.
514
00:29:02,157 --> 00:29:06,035
Mi sto rendendo conto
che il fatto che ti prendessi cura di me
515
00:29:06,036 --> 00:29:08,497
ti impediva di prenderti cura
di te stessa.
516
00:29:10,749 --> 00:29:13,043
È curioso. Bob dice la stessa cosa.
517
00:29:13,627 --> 00:29:14,920
Bob del lavoro?
518
00:29:15,921 --> 00:29:18,674
Parli molto di me
con i tuoi colleghi dell'IRS?
519
00:29:19,174 --> 00:29:22,094
No, solo con quelli
che mi preparano la colazione.
520
00:29:24,471 --> 00:29:25,555
Giusto.
521
00:29:26,598 --> 00:29:28,474
Posso vederla?
522
00:29:28,475 --> 00:29:30,601
È… Non è niente. La vendo.
523
00:29:30,602 --> 00:29:32,229
Lo so. Sono la compratrice.
524
00:29:34,106 --> 00:29:35,898
Ascoltavi The Sicarius Files?
525
00:29:35,899 --> 00:29:39,444
Solo l'ultimo episodio
e sono rimasta colpita.
526
00:29:41,363 --> 00:29:44,240
Poi ho capito
che avevi incontrato un serial killer
527
00:29:44,241 --> 00:29:46,243
e mi sono preoccupata per te.
528
00:29:46,910 --> 00:29:49,997
Voglio solo assicurarmi che tu stia bene.
529
00:29:53,083 --> 00:29:54,417
Non so cosa dire.
530
00:29:54,418 --> 00:29:56,127
Di' che mi farai uno sconto.
531
00:29:56,128 --> 00:29:58,170
Mia nipote è una tua grande fan
532
00:29:58,171 --> 00:30:01,216
e sto cercando di guadagnare punti.
533
00:30:01,842 --> 00:30:03,300
Dai.
534
00:30:03,301 --> 00:30:05,053
Guarda. Lana merino.
535
00:30:05,971 --> 00:30:07,097
Grazie.
536
00:30:09,599 --> 00:30:10,809
Grazie davvero.
537
00:30:11,935 --> 00:30:13,437
Aspetta.
538
00:30:14,938 --> 00:30:20,359
Ok, dopo il divorzio
non volevi più avere a che fare con me.
539
00:30:20,360 --> 00:30:22,487
Nessun contatto.
540
00:30:23,697 --> 00:30:26,490
Come hai saputo del podcast?
541
00:30:26,491 --> 00:30:29,077
Qualcuno mi ha chiamato
e mi ha detto di ascoltarlo.
542
00:30:29,661 --> 00:30:31,537
Chi ti ha chiamato?
543
00:30:31,538 --> 00:30:33,874
Non lo so, Lee qualcosa.
544
00:30:34,958 --> 00:30:37,502
- Lee Duval?
- Sì, esatto. Lo conosci?
545
00:30:38,587 --> 00:30:41,005
Sì.
546
00:30:41,006 --> 00:30:43,382
Ok. Beh, grazie.
547
00:30:43,383 --> 00:30:44,384
Sì.
548
00:30:51,016 --> 00:30:52,017
Aprite.
549
00:30:57,355 --> 00:30:59,774
Brian, grazie della visita.
550
00:30:59,775 --> 00:31:01,234
Dove hai preso il telefono?
551
00:31:02,360 --> 00:31:03,361
Cosa?
552
00:31:03,904 --> 00:31:06,197
Che hai usato per chiamare mia moglie?
553
00:31:06,198 --> 00:31:07,407
Ex moglie.
554
00:31:09,034 --> 00:31:11,243
Davvero, vuoi fare la spia su di me?
555
00:31:11,244 --> 00:31:13,829
- Scusi, devo dirle una cosa.
- Oddio. Ok.
556
00:31:13,830 --> 00:31:16,708
Dovevo farti avere un messaggio
per indurti a venire qui.
557
00:31:21,505 --> 00:31:23,840
Volevo solo ringraziarla
per il suo lavoro.
558
00:31:28,845 --> 00:31:31,013
Le mogli sono off-limits.
559
00:31:31,014 --> 00:31:36,727
Mogli, figli, ex da cui ci si è separati…
Non far finta di non sapere come funziona.
560
00:31:36,728 --> 00:31:38,438
Vuoi sentire il mio messaggio?
561
00:31:40,107 --> 00:31:41,357
D'accordo.
562
00:31:41,358 --> 00:31:44,610
Anch'io so cosa significa
perdere la persona a cui tieni
563
00:31:44,611 --> 00:31:46,529
più di ogni altra cosa al mondo.
564
00:31:46,530 --> 00:31:50,659
Anch'io so com'è voler fare qualsiasi cosa
per sembrarle migliore.
565
00:31:51,201 --> 00:31:53,161
E so come puoi riuscirci.
566
00:31:54,412 --> 00:31:55,704
Di cosa parli?
567
00:31:55,705 --> 00:31:57,707
Si è appassionata al podcast, vero?
568
00:31:58,291 --> 00:32:01,627
Non direi appassionata.
È rimasta colpita, ma in ogni caso
569
00:32:01,628 --> 00:32:03,838
non importa, perché il podcast è finito.
570
00:32:03,839 --> 00:32:05,089
E se non lo fosse?
571
00:32:05,090 --> 00:32:07,175
Ho un altro messaggio per il Fan.
572
00:32:07,843 --> 00:32:11,346
Registrato sulla scheda SD del telefono
con cui ho chiamato la tua ex.
573
00:32:12,514 --> 00:32:14,056
Consegnala alla BAU.
574
00:32:14,057 --> 00:32:16,016
Loro tendono a rovinare tutto.
575
00:32:16,017 --> 00:32:19,478
Sei tu che hai rovinato tutto
insultando il Fan.
576
00:32:19,479 --> 00:32:21,397
Hai ragione, è vero.
577
00:32:21,398 --> 00:32:24,775
Volevo controllare la storia,
ciò che la gente pensava di me,
578
00:32:24,776 --> 00:32:27,821
ma ho peggiorato le cose
perché non è più la mia storia.
579
00:32:28,864 --> 00:32:29,865
È la tua.
580
00:32:32,993 --> 00:32:34,161
Posso dirti cosa penso?
581
00:32:35,328 --> 00:32:36,329
Prego.
582
00:32:38,123 --> 00:32:42,668
Penso che tu mi veda
come un fesso facilmente manipolabile.
583
00:32:42,669 --> 00:32:46,922
Qualcuno che puoi convincere
con una piccola spinta al suo ego
584
00:32:46,923 --> 00:32:48,841
o, se non funziona, aggiungi un po' di:
585
00:32:48,842 --> 00:32:52,846
"Brian, non siamo poi così diversi,
io e te". Ci sono andato vicino?
586
00:32:57,350 --> 00:32:59,102
Lascia che ti dica una cosa.
587
00:32:59,811 --> 00:33:02,689
E te lo dico sinceramente.
588
00:33:07,235 --> 00:33:10,363
Io e te siamo molto diversi.
589
00:33:14,951 --> 00:33:17,787
Sai almeno in cosa consiste
questa differenza?
590
00:33:20,999 --> 00:33:23,751
C'è un serial killer in erba là fuori
591
00:33:23,752 --> 00:33:27,922
che di sicuro ha già ucciso una volta,
ma ora è in pausa di riflessione.
592
00:33:27,923 --> 00:33:29,299
E perché, secondo te?
593
00:33:30,592 --> 00:33:33,929
Cos'è successo per distrarlo
e impedirgli di degenerare?
594
00:33:35,388 --> 00:33:36,639
La mia trasmissione.
595
00:33:36,640 --> 00:33:39,351
E questa è la differenza tra te e me.
596
00:33:40,602 --> 00:33:42,394
Io non posso fermarlo da qui.
597
00:33:42,395 --> 00:33:45,106
La BAU non può fermarlo
da nessuna parte, ma…
598
00:33:47,400 --> 00:33:48,944
tu puoi farlo.
599
00:33:55,367 --> 00:33:57,327
Grazie per la visita.
600
00:34:25,021 --> 00:34:26,605
Cos'è tutta questa roba?
601
00:34:26,606 --> 00:34:30,026
Garcia ha trovato le chat online di Percy
con i clienti paganti.
602
00:34:32,362 --> 00:34:34,781
"Finché la stanza non puzza."
603
00:34:37,325 --> 00:34:39,452
Non so perché leggo ad alta voce. Scusate.
604
00:34:40,078 --> 00:34:45,124
Sì, più della metà
sono signori molto più anziani di lui.
605
00:34:45,125 --> 00:34:48,627
Pare che Percy fosse molto popolare
tra l'esercito dell'AARP.
606
00:34:48,628 --> 00:34:50,963
Forse il SI è un uomo più anziano?
607
00:34:50,964 --> 00:34:54,133
Spiegherebbe l'importanza
del 1976 per lui.
608
00:34:54,134 --> 00:34:56,218
L'anno della sua mappa dell'amore.
609
00:34:56,219 --> 00:34:57,386
Sì, ha senso.
610
00:34:57,387 --> 00:34:59,806
Le vittime facevano video
ispirati agli anni '70.
611
00:35:00,432 --> 00:35:02,725
Le chat parlavano tutte di cibo.
612
00:35:02,726 --> 00:35:06,145
Ho dato un'occhiata ai video di Regina
risalenti alle chat.
613
00:35:06,146 --> 00:35:09,815
Faceva dei mukbang
con cibi molto regionali.
614
00:35:09,816 --> 00:35:11,318
Cos'è un mukbang?
615
00:35:12,027 --> 00:35:15,821
È quando qualcuno mangia una quantità
assurda di cibo davanti alla webcam.
616
00:35:15,822 --> 00:35:17,906
Sono incredibilmente popolari.
617
00:35:17,907 --> 00:35:20,659
Così popolari
che anche Lexie ne ha fatto uno.
618
00:35:20,660 --> 00:35:22,328
Regina, con i granchi blu.
619
00:35:22,329 --> 00:35:25,664
Lexie si è mangiata una scatola enorme
di biscotti Berger.
620
00:35:25,665 --> 00:35:27,834
Sì, cibi molto regionali.
621
00:35:28,585 --> 00:35:31,920
Senza dire dove vivessero,
hanno finito per esporsi.
622
00:35:31,921 --> 00:35:33,464
Già.
623
00:35:33,465 --> 00:35:35,424
Risolve il problema di geo-profilazione.
624
00:35:35,425 --> 00:35:38,427
Sì, fa parte
della sua illusione parasociale.
625
00:35:38,428 --> 00:35:40,971
Vuole credere
che queste donne fossero sue pari.
626
00:35:40,972 --> 00:35:43,849
Sono cresciute nel vecchio quartiere.
"Com'era bello."
627
00:35:43,850 --> 00:35:46,353
E quando il rapporto si è guastato,
le ha uccise.
628
00:35:47,771 --> 00:35:50,648
Dobbiamo setacciare
le comunicazioni delle vittime.
629
00:35:50,649 --> 00:35:53,275
Ogni menzione di cibo regionale
forse è del SI.
630
00:35:53,276 --> 00:35:56,528
Ok, torneremo più tardi
per aiutarvi a leggerle tutte.
631
00:35:56,529 --> 00:35:59,324
Andiamo dal medico legale.
Ha finito l'autopsia di Percy.
632
00:36:00,075 --> 00:36:01,493
Scusate.
633
00:36:02,702 --> 00:36:04,037
Oh, ma dai.
634
00:36:06,039 --> 00:36:08,707
Ha ficcato delle monete dentro Percy?
635
00:36:08,708 --> 00:36:12,419
Non solo ha usato delle monete,
ma ha cambiato il totale.
636
00:36:12,420 --> 00:36:17,299
Ho preso le banconote da bocca e stomaco,
poi ho trovato due monete nell'intestino,
637
00:36:17,300 --> 00:36:20,637
per un totale di 395,20 dollari.
638
00:36:21,471 --> 00:36:27,686
Un attimo… È esattamente il 20%
delle somme presenti in Lexie e Regina.
639
00:36:28,937 --> 00:36:32,565
Cosa? Giocando a freccette
so fare bene i calcoli a mente.
640
00:36:33,316 --> 00:36:36,026
Io ho usato la calcolatrice, ma è così.
641
00:36:36,027 --> 00:36:40,365
Ho cercato altre monete e banconote
per sicurezza, ma non ho trovato altro.
642
00:36:40,949 --> 00:36:45,911
Ho temuto che ci fossero altre 4 vittime
per totalizzare l'intera cifra dei soldi.
643
00:36:45,912 --> 00:36:47,831
Non credo sia questo il punto.
644
00:36:48,707 --> 00:36:51,750
Pensavamo che 1976 fosse una data,
645
00:36:51,751 --> 00:36:54,628
ma, se è stato disposto
a ridurre la cifra del 20%
646
00:36:54,629 --> 00:36:57,631
per il tizio che prendeva il 20%
dei guadagni delle camgirl,
647
00:36:57,632 --> 00:36:59,591
vuole comunicarci qualcos'altro.
648
00:36:59,592 --> 00:37:00,718
Tipo?
649
00:37:00,719 --> 00:37:02,010
Non lo so.
650
00:37:02,011 --> 00:37:06,349
A volte un sigaro è solo un sigaro,
e forse i soldi sono solo soldi.
651
00:37:11,813 --> 00:37:13,313
Ho parlato con la Scientifica.
652
00:37:13,314 --> 00:37:17,025
I marchi sul corpo di Lance
hanno tutti la stessa profondità,
653
00:37:17,026 --> 00:37:20,487
perciò le lettere provengono
dalla stessa macchina da scrivere.
654
00:37:20,488 --> 00:37:22,615
Non avevi qualcosa al riguardo?
655
00:37:26,828 --> 00:37:28,705
Penelope. Ehi.
656
00:37:29,748 --> 00:37:30,749
Ehi.
657
00:37:31,583 --> 00:37:35,252
Hai chiamato i negozi di macchine
da scrivere per i martelletti?
658
00:37:35,253 --> 00:37:37,255
Sì, certo. Ho chiamato…
659
00:37:37,756 --> 00:37:41,800
Ho chiamato quasi tutti i collezionisti,
fornitori e negozi di riparazione
660
00:37:41,801 --> 00:37:44,928
di macchine da scrivere
della costa orientale,
661
00:37:44,929 --> 00:37:50,392
alla ricerca del raro set di martelletti
da sei CPI, e ne ho trovati due.
662
00:37:50,393 --> 00:37:51,852
Ottimo. Dove sono?
663
00:37:51,853 --> 00:37:55,773
Uno era in un magazzino vintage
a New York, rubato qualche mese fa,
664
00:37:55,774 --> 00:38:01,779
e l'altro era stato donato a un'università
di Filadelfia, rubato anche quello.
665
00:38:01,780 --> 00:38:03,739
Il luogo dei timbri postali del Fan.
666
00:38:03,740 --> 00:38:05,908
Mi chiedevo anche un'altra cosa…
667
00:38:05,909 --> 00:38:07,201
Io… Ok.
668
00:38:07,202 --> 00:38:10,329
Il laboratorio era a un punto morto
con la cinghia usata su Lance,
669
00:38:10,330 --> 00:38:12,664
così ho preso un'altra strada.
670
00:38:12,665 --> 00:38:14,458
Ho preso un'altra direzione,
671
00:38:14,459 --> 00:38:18,171
e le dentellature sul polso di Lance
corrispondono alla pelle di razza.
672
00:38:19,172 --> 00:38:20,631
Pelle di razza?
673
00:38:20,632 --> 00:38:23,634
Sì, ecco cos'erano
quelle strane protuberanze.
674
00:38:23,635 --> 00:38:26,512
La pelle di razza mantiene
piccole escrescenze.
675
00:38:26,513 --> 00:38:28,764
Sarà più facile rintracciare quella pelle.
676
00:38:28,765 --> 00:38:30,599
Sì, ho fatto progressi.
677
00:38:30,600 --> 00:38:31,683
Ecco qua.
678
00:38:31,684 --> 00:38:36,313
Qualche mese fa, una studentessa
di un college della Pennsylvania
679
00:38:36,314 --> 00:38:38,942
è stata strangolata con una cintura.
680
00:38:39,484 --> 00:38:41,528
Si chiamava Victoria Everman.
681
00:38:50,912 --> 00:38:52,746
E in base ai segni sul collo,
682
00:38:52,747 --> 00:38:55,499
hanno capito
che si trattava di pelle di razza.
683
00:38:55,500 --> 00:38:58,126
Le telecamere del campus
non hanno ripreso l'assalitore.
684
00:38:58,127 --> 00:38:59,211
Certo che no.
685
00:38:59,212 --> 00:39:03,966
Il suo DOC lo costringe ad assicurarsi
di sapere quando viene osservato.
686
00:39:03,967 --> 00:39:05,592
Ma c'è un lato positivo.
687
00:39:05,593 --> 00:39:07,553
Pur tentando di depistarci, il Fan
688
00:39:07,554 --> 00:39:10,431
ha inavvertitamente rivelato
qualcosa di sé.
689
00:39:10,932 --> 00:39:14,018
La pelle di razza. Quella è la sua firma.
690
00:39:19,524 --> 00:39:21,192
NUOVA RICHIESTA
STREAMING PRIVATO CON:
691
00:39:21,734 --> 00:39:25,070
Russell.
692
00:39:25,071 --> 00:39:29,284
"Film preferito: qualsiasi western,
probabilmente degli anni '70."
693
00:39:32,078 --> 00:39:33,079
Giusto.
694
00:39:34,455 --> 00:39:39,711
"Gli manca il vecchio menù della Bronze
Pint Tavern nel centro di Baltimora.
695
00:39:40,378 --> 00:39:42,213
Ossessionato da Charlie's Angels.
696
00:39:42,839 --> 00:39:46,008
Giocava a flipper con suo figlio.
697
00:39:46,009 --> 00:39:48,677
Gli manca la risata della moglie
alle sue battute."
698
00:39:48,678 --> 00:39:50,804
Giorni feriali: 9-11, 21-23
Weekend: Su richiesta
699
00:39:50,805 --> 00:39:52,681
{\an8}solo erotismo, né sesso
né incontri dal vivo.
700
00:39:52,682 --> 00:39:57,603
Allora, cosa significa 1976 in termini
di tariffe delle vittime con i clienti?
701
00:39:57,604 --> 00:39:59,396
Non credo si tratti di soldi.
702
00:39:59,397 --> 00:40:02,482
Il ragazzo di Lexie ha detto
che prendevano 30$ l'ora.
703
00:40:02,483 --> 00:40:05,277
Per spendere più di 1900 dollari,
704
00:40:05,278 --> 00:40:08,614
il SI avrebbe dovuto trascorrere online
più di 60 ore con lei.
705
00:40:08,615 --> 00:40:15,037
Forse 1976 è una somma simbolica
di denaro, non solo il totale speso,
706
00:40:15,038 --> 00:40:19,834
ma quel numero fa parte del messaggio
che lui vuole comunicare all'esterno.
707
00:40:20,376 --> 00:40:21,669
Come la Previdenza Sociale.
708
00:40:22,545 --> 00:40:23,754
Come ci sei arrivato?
709
00:40:23,755 --> 00:40:26,716
Mia nonna riceve uno di quegli assegni
ogni mese.
710
00:40:27,383 --> 00:40:28,467
Eccolo qua.
711
00:40:28,468 --> 00:40:32,763
L'indennità media della Previdenza
Sociale è poco meno di 2000 dollari.
712
00:40:32,764 --> 00:40:34,306
Questo collegherebbe tutto.
713
00:40:34,307 --> 00:40:37,601
Direbbe qualcosa non solo
sul tipo di camgirl che preferisce,
714
00:40:37,602 --> 00:40:41,063
ma anche sul fatto di spendere
tutto il reddito mensile per loro.
715
00:40:41,064 --> 00:40:44,441
Ho cercato nei registri di Percy
tracce di assegni
716
00:40:44,442 --> 00:40:48,070
e ho trovato una serie di chat
con Russell Kirkland.
717
00:40:48,071 --> 00:40:49,237
Potrebbe essere il SI?
718
00:40:49,238 --> 00:40:53,158
Secondo il profilo, ha 70 anni
ed è nato e cresciuto nel Maryland.
719
00:40:53,159 --> 00:40:54,534
Soddisfa tutti i requisiti.
720
00:40:54,535 --> 00:40:58,205
{\an8}Non proprio tutti,
perché Russell Kirkland è morto,
721
00:40:58,206 --> 00:40:59,707
{\an8}si è suicidato un mese fa.
722
00:41:00,208 --> 00:41:02,251
Se il SI non è lui, allora chi è?
723
00:41:05,171 --> 00:41:06,839
Ok.
724
00:41:10,301 --> 00:41:13,972
Flipper, risate, western.
725
00:41:15,098 --> 00:41:16,224
Ok.
726
00:41:18,476 --> 00:41:19,602
Bene.
727
00:41:21,062 --> 00:41:22,063
INIZIA LO STREAMING
728
00:41:24,399 --> 00:41:27,943
Bene, ehilà, Russell. Quanto tempo.
729
00:41:27,944 --> 00:41:30,737
{\an8}Ci ho messo un po' a trovare i soldi
per uno show privato.
730
00:41:30,738 --> 00:41:31,947
{\an8}Che peccato.
731
00:41:31,948 --> 00:41:33,699
Felice che tu sia tornato.
732
00:41:33,700 --> 00:41:34,866
{\an8}Come stai oggi?
733
00:41:34,867 --> 00:41:37,453
{\an8}Mi hai rovinato.
734
00:41:39,080 --> 00:41:40,622
{\an8}Russell.
735
00:41:40,623 --> 00:41:44,252
{\an8}Dicevi che ero la tua preferita,
hai mollato tutte le altre, vero?
736
00:41:44,961 --> 00:41:46,878
{\an8}Non intendevo quello, troia.
737
00:41:46,879 --> 00:41:49,882
{\an8}Ok, calmati, bello,
o interrompo lo streaming.
738
00:41:50,466 --> 00:41:56,763
{\an8}Mi sono fatta un bel sonnellino e io
e Tyler siamo qui per dare il massimo.
739
00:41:56,764 --> 00:41:58,557
Con la morte di Russell, ho pensato
740
00:41:58,558 --> 00:42:02,978
che forse il vero SI uccide le camgirl
per vendicarsi del suicidio di Russell.
741
00:42:02,979 --> 00:42:05,063
Ecco il figlio di Russell, Jace.
742
00:42:05,064 --> 00:42:09,192
Dagli estratti conto, Jace ha dovuto
mandare soldi al padre l'anno scorso.
743
00:42:09,193 --> 00:42:11,778
Più veloci della luce
per le informazioni su Jace.
744
00:42:11,779 --> 00:42:13,864
Ok, cosa sono questi documenti?
745
00:42:13,865 --> 00:42:16,825
E-mail di Russell al suo avvocato
per cercare di riprendersi
746
00:42:16,826 --> 00:42:18,910
i soldi spesi con le camgirl.
747
00:42:18,911 --> 00:42:23,331
Ha provato di tutto: abuso finanziario,
di anziani, truffa, frode, ma niente.
748
00:42:23,332 --> 00:42:26,293
Regina, Trixie e Lexie
sono tutte menzionate nelle e-mail.
749
00:42:26,294 --> 00:42:29,171
Ma il suo avvocato
ha respinto tutte le denunce
750
00:42:29,172 --> 00:42:31,298
perché le transazioni erano in regola.
751
00:42:31,299 --> 00:42:34,009
Accade quando premi
"Accetta termini e condizioni"
752
00:42:34,010 --> 00:42:35,802
senza leggere il contenuto.
753
00:42:35,803 --> 00:42:38,513
E suo figlio si è fatto giustizia da solo,
754
00:42:38,514 --> 00:42:41,058
deluso dal sistema? Ora dov'è Jace?
755
00:42:41,059 --> 00:42:43,478
Vi ho mandato gli indirizzi
di casa e lavoro.
756
00:42:44,062 --> 00:42:46,730
Kirkland ha menzionato altre donne
nelle e-mail?
757
00:42:46,731 --> 00:42:49,107
No, Jace è già arrivato a tutte loro.
758
00:42:49,108 --> 00:42:51,777
Tranne a una: Cora Sault.
759
00:42:51,778 --> 00:42:53,613
Ok, dividiamoci e conquistiamo.
760
00:42:54,238 --> 00:42:57,115
Tu vai dove lavora Jace.
Io vado a casa sua.
761
00:42:57,116 --> 00:42:59,118
- Sì.
- Noi andiamo da Cora. Via.
762
00:43:01,204 --> 00:43:02,914
Tu resterai connessa perché
763
00:43:04,457 --> 00:43:06,709
Tu resterai connessa perché ti pago.
764
00:43:08,503 --> 00:43:11,422
Sei soltanto una puttana
affamata di soldi.
765
00:43:11,714 --> 00:43:15,259
Mi hai rubato tutti i soldi
con le tue manipolazioni e bugie.
766
00:43:16,928 --> 00:43:19,013
Mi hai ucciso.
Hai le mani sporche di sangue.
767
00:43:19,639 --> 00:43:21,557
Ok, di che cazzo stai parlando?
768
00:43:21,974 --> 00:43:24,309
E ora la pagherai.
769
00:43:24,310 --> 00:43:25,894
{\an8}Ok.
770
00:43:25,895 --> 00:43:27,313
Ok.
771
00:43:27,897 --> 00:43:29,148
Oddio.
772
00:43:31,442 --> 00:43:32,860
Aspetta! Ehi!
773
00:43:40,576 --> 00:43:42,245
È ora di dare spettacolo.
774
00:43:58,052 --> 00:43:59,053
Ma che cazzo?
775
00:43:59,929 --> 00:44:01,388
E che cazzo!
776
00:44:01,389 --> 00:44:02,973
Che succede?
777
00:44:02,974 --> 00:44:04,267
Che sta succedendo?
778
00:44:04,976 --> 00:44:06,310
Sai chi sono?
779
00:44:08,938 --> 00:44:10,815
Sei il figlio di Russell, vero?
780
00:44:13,151 --> 00:44:14,569
Mio padre ti ha parlato di me?
781
00:44:15,153 --> 00:44:16,195
Sì.
782
00:44:17,196 --> 00:44:19,573
Sì, ed era molto fiero di te.
783
00:44:19,574 --> 00:44:23,660
Gli facevi pagare 70$ l'ora
perché ti dicesse quanto era fiero di me?
784
00:44:23,661 --> 00:44:25,704
- Stronzate!
- No, è la verità.
785
00:44:25,705 --> 00:44:27,789
Vuoi sapere perché parlavo con tuo padre?
786
00:44:27,790 --> 00:44:29,499
Lo so io perché!
787
00:44:29,500 --> 00:44:32,879
La mamma è morta
e tu fingevi di amare un uomo in lutto.
788
00:44:36,340 --> 00:44:38,216
No, non è vero.
789
00:44:38,217 --> 00:44:42,095
Parlavo con lui perché tu non lo facevi.
Voleva solo compagnia.
790
00:44:42,096 --> 00:44:44,307
Parlavo con lui
perché tu eri troppo occupato.
791
00:44:51,647 --> 00:44:54,442
Oddio, ti prego, no.
792
00:44:55,359 --> 00:44:57,611
FBI! Il coltello. Gettalo, Jace.
793
00:44:57,612 --> 00:44:59,738
Mi vendico per la morte di mio padre!
794
00:44:59,739 --> 00:45:01,198
- Jace.
- State indietro!
795
00:45:01,199 --> 00:45:02,450
Non farlo, Jace.
796
00:45:03,367 --> 00:45:07,204
Pensi che ti sia stato tolto qualcosa
di prezioso e incolpi queste donne,
797
00:45:07,205 --> 00:45:09,956
ma è stato tuo padre
a dar loro tutti i soldi.
798
00:45:09,957 --> 00:45:14,252
No. Quei soldi gli servivano
e queste puttane l'hanno manipolato.
799
00:45:14,253 --> 00:45:16,797
- L'hanno reso…
- Patetico?
800
00:45:19,258 --> 00:45:23,679
Tuo padre non era patetico, Jace,
e nemmeno tu lo sei.
801
00:45:27,600 --> 00:45:28,601
Ascoltami, Jace.
802
00:45:29,518 --> 00:45:33,314
Se non getti quel coltello,
il mio collega dovrà spararti.
803
00:45:34,732 --> 00:45:37,777
E sai cosa diranno di te
quando ti porteranno via in un sacco?
804
00:45:39,195 --> 00:45:40,363
Che eri patetico.
805
00:45:42,949 --> 00:45:44,032
No, non lo faranno.
806
00:45:44,033 --> 00:45:45,660
Sì, invece.
807
00:45:46,327 --> 00:45:50,873
Non lo hai pensato di tuo padre
scoprendo quanto spendeva in camgirl?
808
00:45:52,291 --> 00:45:56,295
Hai una sola chance per cambiare
la narrazione della tua storia.
809
00:45:57,672 --> 00:45:59,507
E inizia gettando quel coltello.
810
00:46:12,853 --> 00:46:14,438
Mani dietro la schiena.
811
00:46:17,066 --> 00:46:18,609
Ok, stai bene?
812
00:46:19,318 --> 00:46:21,320
- Sì.
- Ok.
813
00:46:23,197 --> 00:46:24,657
- Ti aiuto io.
- Grazie.
814
00:46:26,826 --> 00:46:30,704
Hai il diritto di rimanere in silenzio
o rinunciarvi. Tutto ciò che dirai
815
00:46:30,705 --> 00:46:33,415
potrà essere usato contro di te
in tribunale.
816
00:46:33,416 --> 00:46:34,959
Hai diritto a un avvocato…
817
00:46:35,960 --> 00:46:38,671
Mossa rischiosa.
Come sapevi che avrebbe funzionato?
818
00:46:39,338 --> 00:46:40,881
Non lo sapevo.
819
00:46:41,799 --> 00:46:43,134
Ma me lo sentivo.
820
00:46:44,260 --> 00:46:45,593
Il Fan non è Jace
821
00:46:45,594 --> 00:46:47,305
e Jace non è il Fan, ma…
822
00:46:48,723 --> 00:46:50,391
Hanno lo stesso profilo.
823
00:46:57,565 --> 00:47:00,275
- Emily.
- Brian, che ci fai qui?
824
00:47:00,276 --> 00:47:03,153
Riunisci la squadra.
Dovete vedere una cosa.
825
00:47:03,154 --> 00:47:04,447
Non puoi…
826
00:47:06,449 --> 00:47:08,950
Dovremmo parlarne nella sala riunioni.
827
00:47:08,951 --> 00:47:12,621
Quella è per la squadra,
non per le tue visite casuali a Quantico.
828
00:47:13,456 --> 00:47:16,374
- Che succede?
- Oggi sono andato da Voit.
829
00:47:16,375 --> 00:47:19,502
Cos'hai fatto?
Non dovevi lasciar perdere Sicarius?
830
00:47:19,503 --> 00:47:22,380
Sì, ma poi lui ha coinvolto
la mia ex moglie.
831
00:47:22,381 --> 00:47:24,133
Così sono andato lì per…
832
00:47:24,967 --> 00:47:29,597
Non so per cosa.
Ma mentre ero lì, mi ha dato questa.
833
00:47:30,348 --> 00:47:32,599
È una sua registrazione per il Fan.
834
00:47:32,600 --> 00:47:34,768
Vuole che io la trasmetta nel mio podcast.
835
00:47:34,769 --> 00:47:35,895
Ma ci hai rinunciato.
836
00:47:38,105 --> 00:47:40,982
- Hai abbandonato il podcast, vero?
- Sì.
837
00:47:40,983 --> 00:47:45,862
Sì, ma ho capito di poter manipolare Voit.
838
00:47:45,863 --> 00:47:50,575
Se lui mi reputa manipolabile,
ciò darebbe un vantaggio alla squadra.
839
00:47:50,576 --> 00:47:52,119
Fammi capire bene.
840
00:47:52,745 --> 00:47:54,830
Hai ingannato Voit?
841
00:47:55,539 --> 00:47:56,749
Sì.
842
00:48:00,211 --> 00:48:01,379
Sono Elias Voit.
843
00:48:02,171 --> 00:48:03,923
E ho un messaggio per il mio Fan.
844
00:48:05,758 --> 00:48:07,009
Stai cambiando.
845
00:48:07,760 --> 00:48:09,302
Ti stai evolvendo.
846
00:48:09,303 --> 00:48:12,263
Vuoi conoscere meglio te stesso,
perciò ti rivolgi a me.
847
00:48:12,264 --> 00:48:13,808
Anch'io mi sto evolvendo.
848
00:48:14,433 --> 00:48:19,230
E ho imparato che non devi cedere
ai tuoi impulsi.
849
00:48:19,897 --> 00:48:21,273
Ci sono passato anch'io.
850
00:48:22,274 --> 00:48:24,818
Parlami. Posso aiutarti
a tenere a bada i mostri.
851
00:48:24,819 --> 00:48:25,820
Sto…
852
00:48:27,113 --> 00:48:31,533
Sto cercando di rimediare nei confronti
di alcune persone che ho ferito.
853
00:48:31,534 --> 00:48:37,248
E credo di poterlo fare
impedendoti di diventare come me.
854
00:48:41,544 --> 00:48:44,546
Ecco il Voit che conosciamo e amiamo.
855
00:48:44,547 --> 00:48:47,507
Lo stronzo pensa di saper fare
il nostro lavoro meglio di noi.
856
00:48:47,508 --> 00:48:49,217
Vuole attirare il Fan da lui.
857
00:48:49,218 --> 00:48:51,678
Sì, ma questo solleva
la domanda più grande.
858
00:48:51,679 --> 00:48:53,680
Era alla base del mio programma.
859
00:48:53,681 --> 00:48:56,391
Elias Voit ha davvero sviluppato empatia?
860
00:48:56,392 --> 00:48:58,268
- O è una messinscena?
- Esatto.
861
00:48:58,269 --> 00:49:01,939
Se è una messinscena, che impatto avrà
sul membro della squadra che lo aiutò?
862
00:49:04,150 --> 00:49:07,944
La testimonianza alla sentenza di Voit
era di un agente dell'FBI.
863
00:49:07,945 --> 00:49:09,404
Di cosa stai parlando?
864
00:49:09,405 --> 00:49:13,032
C'è stata una testimonianza a porte chiuse
di un agente dell'FBI
865
00:49:13,033 --> 00:49:17,245
secondo cui Voit si era riabilitato
a causa del suo trauma cerebrale.
866
00:49:17,246 --> 00:49:18,329
Chi è stato?
867
00:49:18,330 --> 00:49:20,999
L'identità era oscurata,
ma ha permesso a Voit
868
00:49:21,000 --> 00:49:23,377
di ottenere l'ergastolo
e non la pena di morte.
869
00:49:25,129 --> 00:49:27,672
È una novità per tutti voi?
870
00:49:27,673 --> 00:49:30,049
Brian, dacci un momento.
871
00:49:30,050 --> 00:49:32,178
Dobbiamo discuterne in privato.
872
00:49:32,720 --> 00:49:34,221
Vai nel mio ufficio.
873
00:49:39,810 --> 00:49:40,895
Ok.
874
00:49:42,271 --> 00:49:43,481
Chi è stato?
875
00:49:45,107 --> 00:49:46,316
Trauma cerebrale?
876
00:49:46,317 --> 00:49:48,402
No, assolutamente no.
877
00:49:49,278 --> 00:49:53,656
Sì, sono una psicologa forense,
ma non testimonierei mai su quello.
878
00:49:53,657 --> 00:49:56,534
Qualcuno che non è della squadra,
forse qualcuno…
879
00:49:56,535 --> 00:49:57,745
Sono stata io.
880
00:50:08,672 --> 00:50:09,924
Mi dispiace.
881
00:50:10,883 --> 00:50:15,678
Avevo il terrore di dire qualsiasi cosa.
Ecco perché è avvenuto a porte chiuse.
882
00:50:15,679 --> 00:50:18,014
Ecco perché ero così irrequieta.
883
00:50:18,015 --> 00:50:19,432
Sapevo che sarebbe emerso.
884
00:50:19,433 --> 00:50:22,520
E come l'avreste presa.
885
00:50:24,396 --> 00:50:27,191
Volevo dirvelo nel modo giusto…
886
00:50:28,150 --> 00:50:31,153
Ma sono troppo stanca
per continuare a tenerlo segreto.
887
00:50:35,449 --> 00:50:36,534
Sono stata io.
888
00:51:46,520 --> 00:51:48,522
Sottotitoli: Simone Moretti