1
00:00:07,355 --> 00:00:09,400
آنچه در "ذهنهای مجرم" گذشت
2
00:00:09,107 --> 00:00:10,273
مظنون ما اورت لینچ هست
3
00:00:11,323 --> 00:00:13,422
اون یه کلاهبرداره که
پوست صورت زن هایی
4
00:00:13,424 --> 00:00:15,157
که فریب میده رو
جدا می کنه
5
00:00:15,159 --> 00:00:17,159
این اولین باری بود که
من از کسی
6
00:00:17,161 --> 00:00:21,596
جوان تر، سریع تر و قوی تر
از خودم کتک خوردم
7
00:00:21,598 --> 00:00:24,499
اورت لینچ بزرگ ترین
تحت تعقیب اف بی آی بود
8
00:00:24,501 --> 00:00:27,802
بزرگترین مجرم بود
تا اینکه ما گیرش انداختیم
9
00:00:28,904 --> 00:00:31,092
کاپیتان مونترو، وارد شین
10
00:00:34,310 --> 00:00:36,042
تو یه انفجار مرد
11
00:00:36,044 --> 00:00:38,311
همراه با ۶ تا از مامورهامون
12
00:00:38,313 --> 00:00:40,380
منطقی نیست برام
13
00:00:40,382 --> 00:00:42,615
نمیفهمم چطور این مدل
شخصیت
14
00:00:42,617 --> 00:00:44,850
میتونه تصمیم بگیره
خودش رو بترکونه
15
00:00:44,852 --> 00:00:47,285
اگه تونسته باشه بره توی تونل
16
00:00:50,791 --> 00:00:54,425
لینچ هنوز زنده است
17
00:00:54,449 --> 00:01:06,549
TAra : مترجمین
و مریم صرافها
jixi.vixi@yahoo.com
18
00:01:07,438 --> 00:01:09,438
خب، بهتره از رئیست
تشکر کنی
19
00:01:09,440 --> 00:01:11,140
که این کارو برای کل تیم کرد
20
00:01:11,142 --> 00:01:12,841
وگرنه اونا همیشه یه دلیلی برای
برگردوندنمون به اینجا پیدا می کنن
21
00:01:12,843 --> 00:01:14,709
چرا؟ تیم های دیگه ای هم دارن
22
00:01:14,711 --> 00:01:15,943
اگه میخوای، میتونی به
همین خیال باشی
23
00:01:15,945 --> 00:01:18,746
اما من موبایلم رو جواب نمیدم -
باشه -
24
00:01:18,748 --> 00:01:20,982
اوه، ایناهاش
25
00:01:20,984 --> 00:01:22,916
پسر خوشگل
26
00:01:22,918 --> 00:01:24,518
آخرین فرصته
27
00:01:24,520 --> 00:01:26,953
میتونم به دوستم بگم یه
اتاق مفت توی هتل برات جور کنه
28
00:01:26,955 --> 00:01:29,089
شاید بتونی اونجا یه
عشق و حالیم بکنی
29
00:01:29,091 --> 00:01:30,423
به هر حال ممنون
30
00:01:30,425 --> 00:01:31,891
بیخیال رید
یه کم زندگی کن، ها؟
31
00:01:31,893 --> 00:01:33,325
باید برم...برم خونه
32
00:01:33,327 --> 00:01:34,627
خوش بگذره بچه ها
33
00:01:34,629 --> 00:01:36,529
خداحافظ
34
00:01:38,732 --> 00:01:40,231
به نظرت حالش خوب بود؟
35
00:01:40,233 --> 00:01:41,466
اگه منم قرار بود ۲ هفته
36
00:01:41,468 --> 00:01:43,535
با خانوادم وقت بگذرونم
همین شکلی میشدم
37
00:01:43,537 --> 00:01:45,469
هی، راجب خانواده بد نگو
من قراره ۳۳۶ ساعت آینده
38
00:01:45,471 --> 00:01:46,937
با خانواده باشم
39
00:01:46,939 --> 00:01:48,539
هی، خوش به حالت
40
00:01:48,541 --> 00:01:50,240
هیلی یه لیست طولانی از کارهای
خونه تهیه کرده و نمیتونم صبر کنم
41
00:01:50,242 --> 00:01:52,276
بزرگترین تصمیمی که باید بگیرم
اینه که اول کدوم کارو بکنم
42
00:01:52,278 --> 00:01:54,777
شرط میبندم فکر اونجاشم کرده
43
00:01:54,779 --> 00:01:55,978
!بریم بترکونیم
44
00:01:55,980 --> 00:01:57,246
من توی این ۲ هفته خودم رو توی
45
00:01:57,248 --> 00:01:58,881
کلبه ی جنگلی کم و گور می کنم
واسه هیچی بهم زنگ نزنین
46
00:01:58,883 --> 00:02:00,949
خوش بگذره، همگی
استراحت لازم دارین
47
00:02:00,951 --> 00:02:03,552
جدی میگم، زنگ نزنین
48
00:02:03,554 --> 00:02:05,687
گیدین
49
00:02:06,857 --> 00:02:08,823
!گیدین! هاچ
50
00:02:08,847 --> 00:02:18,447
خرید به روزترین فیلمها و سریالها و پکهای سینمایی
www.instagram.com/serialbox_
51
00:02:18,471 --> 00:02:25,971
: ما رو در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha
diamond sub گروه ترجمه
52
00:02:26,507 --> 00:02:29,975
من به سرم ضربه خورده
و حالا دارم یه چیزایی میبینم
53
00:02:32,545 --> 00:02:34,112
رئیس واحد استروس
54
00:02:34,114 --> 00:02:35,947
سلام اسپنسر
55
00:02:37,183 --> 00:02:38,816
تو مردی
56
00:02:38,818 --> 00:02:41,485
ها ها! آره
57
00:02:41,487 --> 00:02:43,420
...این
58
00:02:43,422 --> 00:02:44,688
...این یعنی منم
59
00:02:44,690 --> 00:02:46,456
نه، نه لزوما
60
00:02:47,959 --> 00:02:49,358
من توی آپارتمانم از هوش رفتم
61
00:02:49,360 --> 00:02:52,261
تو خون ریزی مغزی داری
62
00:02:53,231 --> 00:02:54,396
مغزم داره از کار میفته
63
00:02:54,398 --> 00:02:55,530
یه قسمتیش آره
64
00:02:55,532 --> 00:02:57,665
یه قسمتیش داره تلاش
می کنه زنده بمونه
65
00:02:57,667 --> 00:02:59,734
تو کدوم قسمتی؟
66
00:03:00,837 --> 00:03:02,436
کمک لازم داری
67
00:03:10,178 --> 00:03:11,944
اگه این همیشگی باشه چی؟
68
00:03:11,946 --> 00:03:14,147
مامانم هم اولش توهم میدید
69
00:03:14,149 --> 00:03:16,716
تو هیچوقت نشونه ای از
اسکیزوفرنی نشون ندادی
70
00:03:16,718 --> 00:03:17,949
خودتم میدونی
71
00:03:17,951 --> 00:03:19,651
این یه سفره
72
00:03:19,653 --> 00:03:21,753
بعضی مردم راهروهای
نور می بینن
73
00:03:21,755 --> 00:03:24,055
بعضیا کسایی که
دوست دارن رو میبینن
74
00:03:24,057 --> 00:03:27,324
چیزی که میبینی بستگی
به خودت داره
75
00:03:27,326 --> 00:03:29,126
تو سمبل گناه منی
76
00:03:29,128 --> 00:03:31,428
مامورهای مرده
77
00:03:31,430 --> 00:03:34,097
این تصمیم رو خودت باید بگیری
78
00:03:38,537 --> 00:03:41,370
وسوسه میشی که کدوم
مسیر رو بری
79
00:03:44,475 --> 00:03:46,375
نترس
80
00:03:53,183 --> 00:03:55,049
شش مامور تیکه تیکه شدن
81
00:03:55,051 --> 00:03:58,852
لعنتی، یه قایق بزرگتر
لازم داری
82
00:03:58,854 --> 00:04:00,554
باید بپرسم
83
00:04:00,556 --> 00:04:02,422
وقتی اینجوری میترکن
84
00:04:02,424 --> 00:04:05,357
شما تیکه هاشون رو
به هم میچسبونین یا...؟
85
00:04:05,359 --> 00:04:07,459
دارم با تو حرف می زنم دکتر
86
00:04:07,461 --> 00:04:09,161
یا بگم مامور ویژه؟
87
00:04:09,163 --> 00:04:10,729
معتاد؟
88
00:04:12,365 --> 00:04:13,631
مجرم؟
89
00:04:13,633 --> 00:04:14,732
خفه شو
90
00:04:14,734 --> 00:04:16,301
اما یه سوال دیگه دارم
91
00:04:16,303 --> 00:04:20,170
چطور وقتی من کسی رو
میکشم بهشون میگن قربانی
92
00:04:20,172 --> 00:04:22,606
اما وقتی تو می کشی
بهشون میگن تلفات
93
00:04:22,608 --> 00:04:25,876
مرده مرده است، درست میگم؟
94
00:04:26,945 --> 00:04:30,446
اوه پسر
95
00:05:19,553 --> 00:05:22,987
جورج فویت، دوست داره
داخل یا نزدیک ماشین
96
00:05:22,989 --> 00:05:24,155
بهشون حمله کنه
97
00:05:24,209 --> 00:05:27,276
شب ها توی خیابون های
تاریک و خلوت
98
00:05:27,278 --> 00:05:31,112
جورج فویت
99
00:05:31,114 --> 00:05:34,716
چرا ما اینجاییم؟
فکر می کنی این جهنم منه؟
100
00:05:34,718 --> 00:05:36,250
مهم نیست من چی
فکر می کنم
101
00:05:36,252 --> 00:05:37,985
کنترل دست من نیست
102
00:05:37,987 --> 00:05:41,055
اینجا جاییه که اولین بار
منو دیدی
103
00:05:41,057 --> 00:05:43,690
اون شیطان خوشتیپ رو بببن
104
00:05:45,460 --> 00:05:47,227
پس استروس فرشته بود
و تو شیطانی
105
00:05:47,229 --> 00:05:49,996
هیچوقت اینو نگفتم
فقط تیکه ی خوشتیپ رو گفتم
106
00:05:49,998 --> 00:05:51,496
چرا باید تورو تصور کنم؟
107
00:05:51,498 --> 00:05:54,032
...هوم؟ از همه ی مجرم هایی که
108
00:05:54,034 --> 00:05:55,334
چون من اون هیلی عزیز رو کشتم
109
00:05:55,336 --> 00:05:57,669
آرون هاچنر پیر هیچوقت
مثل قبل نشد
110
00:05:57,671 --> 00:05:59,937
من تسلیمم
111
00:06:09,047 --> 00:06:11,081
میدونی این یعنی چی
112
00:06:13,018 --> 00:06:15,017
هیچکدوم مثل قبل نشدین
113
00:06:15,019 --> 00:06:17,987
من آغاز پایان شما بودم
114
00:06:19,465 --> 00:06:22,766
تو فقط بازی "خوب در
برابر شیطان" رو بلدی
115
00:06:23,824 --> 00:06:27,026
و من بهترین گزینه ای بودم که
ذهن داغونت تونست تصور کنه
116
00:06:30,497 --> 00:06:34,165
خب، دیشب بهترین خوابی بود
که بعد از سال ها داشتم
117
00:06:34,167 --> 00:06:36,467
همینو بگو
118
00:06:36,469 --> 00:06:39,336
و عجب صبحی شروع کردیم
119
00:06:40,906 --> 00:06:41,939
چیه؟
120
00:06:41,941 --> 00:06:44,441
یه آرامشی تو وجودت هست
121
00:06:44,443 --> 00:06:46,642
آره؟ -
اوهوم -
122
00:06:46,644 --> 00:06:49,445
...با مرگ لینچ، تو
123
00:06:51,082 --> 00:06:52,615
متفاوت به نظر میای
124
00:06:55,652 --> 00:06:58,286
میدونی، تمام مدتی که توی
بی ای یو کار می کردم
125
00:06:58,288 --> 00:07:00,654
آدم های بد زیادی بودن
که باید میگرفتیم
126
00:07:00,656 --> 00:07:03,557
و اورت لینچ یکی از
بدترین ها بود
127
00:07:03,559 --> 00:07:07,161
و من باید مطمئن میشدم
...اون نتونه
128
00:07:07,163 --> 00:07:10,396
به کس دیگه ای صدمه بزنه
129
00:07:10,398 --> 00:07:12,398
...وگرنه نمیتونستم
130
00:07:15,070 --> 00:07:16,902
نمیتونستی چی؟
131
00:07:17,972 --> 00:07:19,004
بخوابم
132
00:07:19,006 --> 00:07:20,672
نه، نه، نه
133
00:07:20,674 --> 00:07:22,541
نه، اینو نمیخواستی بگی
134
00:07:22,543 --> 00:07:25,009
اینو نمیخواستی بگی
135
00:07:25,011 --> 00:07:27,144
...تو
136
00:07:27,146 --> 00:07:29,413
داری بازنشسته میشی؟
137
00:07:29,415 --> 00:07:30,915
اون کلمه ی زشتیه
138
00:07:30,917 --> 00:07:31,915
!اوه خدای من
139
00:07:31,917 --> 00:07:33,416
دیوید، باید یه کاری کنیم
140
00:07:33,418 --> 00:07:34,584
چی؟ داری مراسم بدرقه ام
رو برنامه ریزی می کنی؟
141
00:07:34,586 --> 00:07:37,654
آره، این بهترین و سریع ترین
بدرقه ای میشه
142
00:07:37,656 --> 00:07:38,822
که تا حالا دیدی
143
00:07:38,824 --> 00:07:40,055
چرا سریع؟
144
00:07:40,057 --> 00:07:42,291
چون نمیخوام نظرتو عوض کنی
145
00:07:42,293 --> 00:07:43,892
حالا برو بیرون از اینجا
برو
146
00:07:43,894 --> 00:07:47,729
نمیخوام یکی از آخرین
روزهای مدرسه ات دیر برسی
147
00:07:49,132 --> 00:07:51,499
برو
148
00:07:54,770 --> 00:07:58,305
چون باید پیوند بین
خانوم هارو ثبت کنیم
149
00:07:58,307 --> 00:08:00,507
پیوند خانوم ها
150
00:08:00,509 --> 00:08:02,642
یکی دیگه داری؟
151
00:08:02,644 --> 00:08:08,648
من هم ترسیدم هم ذوق کردم
که از دیشب مدرک داریم
152
00:08:08,650 --> 00:08:10,215
این چیه؟
153
00:08:10,217 --> 00:08:11,516
واسه بعد مستی خوبه
154
00:08:11,518 --> 00:08:12,751
و همینو بدونی کافیه
155
00:08:12,753 --> 00:08:14,586
مزه اش یه جوریه
انگار زمین جنگل رو کندی
156
00:08:14,588 --> 00:08:15,587
و آبمیوه اش کردی
157
00:08:16,823 --> 00:08:18,789
حتی بدتر از اینی که گفتم
158
00:08:18,791 --> 00:08:19,990
!سلام، سلام
159
00:08:19,992 --> 00:08:22,860
امیلی بهم گفت
شماها چیکار کردین
160
00:08:22,862 --> 00:08:26,596
گفتم اینا به دردتون میخوره
161
00:08:26,598 --> 00:08:28,031
خدارو شکر
162
00:08:28,033 --> 00:08:30,933
این کافئین رو بریزم
توی سوراخ صورتم
163
00:08:30,935 --> 00:08:32,301
این از کافه ی لوناکورن عه
164
00:08:32,303 --> 00:08:33,769
لوک آلوز، انقدر مجبورم نکن
خوشم بیاد ازت
165
00:08:33,771 --> 00:08:36,138
ها! هیچوقت
166
00:08:36,140 --> 00:08:37,706
تابلوی آرزوها خوب
پیش میره؟
167
00:08:37,708 --> 00:08:40,509
اوه، نمیدونی چقدر
استیکر استفاده شد
168
00:08:40,511 --> 00:08:42,743
رید کجاست؟ میخوام با
کل تیم حرف بزنم
169
00:08:42,745 --> 00:08:44,712
احتمالا اسپنس خواب مونده
170
00:08:44,714 --> 00:08:46,180
ضربه ی سختی بهش خورد
171
00:08:46,182 --> 00:08:48,448
خب، حالا بیاین گزارش
بعد از عملیات رو شروع کنیم
172
00:08:48,450 --> 00:08:50,016
و وقتی رسید
در جریان میذاریمش
173
00:08:50,018 --> 00:08:52,786
خب، نتایج دی ان ای اومده
174
00:08:52,788 --> 00:08:54,187
تعداد تلفات هنوز ۸ تاست
175
00:08:54,189 --> 00:08:56,422
شامل روبرتا و اورت لینچ میشه؟
176
00:08:56,424 --> 00:08:59,692
آره، صبرکن، نه
177
00:09:00,661 --> 00:09:01,927
گارسیا؟
178
00:09:01,929 --> 00:09:03,661
...آره، ۸ تا تلفات
179
00:09:03,663 --> 00:09:05,530
شش تا از مامورهامون
روبرتا لینچ
180
00:09:05,532 --> 00:09:08,599
و اورلاندو گینز
کارآگاه خصوصی
181
00:09:08,601 --> 00:09:10,334
همین
182
00:09:11,637 --> 00:09:13,103
صبر کن، یه دقیقه صبر کن
...این یعنی که
183
00:09:13,105 --> 00:09:16,206
اورت لینچ هنوز زنده است
184
00:09:25,216 --> 00:09:26,915
خب، امیدوارم یکی پیدات کنه
185
00:09:26,917 --> 00:09:29,617
اون مغز قراره درب و داغون شه
186
00:09:29,619 --> 00:09:31,486
عجب روشی برای مردن، نه؟
187
00:09:31,488 --> 00:09:33,621
خونریزی آهسته ی مغزی
188
00:09:33,623 --> 00:09:35,489
و هیچکس نمیدونه اینجایی
189
00:09:35,491 --> 00:09:36,890
غم انگیزه
190
00:09:36,892 --> 00:09:38,826
...و همزمان
191
00:09:38,828 --> 00:09:42,662
به صورت طعنه آمیزی
مناسبه
192
00:09:47,535 --> 00:09:49,102
البته
193
00:09:49,104 --> 00:09:52,604
خوب شد دوباره دیدمت دکتر
194
00:09:54,842 --> 00:09:57,441
مِیو
195
00:09:57,443 --> 00:09:59,543
تویی
196
00:09:59,545 --> 00:10:00,745
واقعا تویی
197
00:10:00,747 --> 00:10:02,546
منم
198
00:10:02,548 --> 00:10:04,849
بذار من جاشو بگیرم
199
00:10:04,851 --> 00:10:06,916
به خاطر اون خودت رو می کشی؟
200
00:10:06,918 --> 00:10:08,551
آره
201
00:10:08,553 --> 00:10:09,552
نه
202
00:10:16,927 --> 00:10:18,360
مِیو، خیلی متاسفم
203
00:10:18,362 --> 00:10:20,062
واسه چی؟
204
00:10:20,064 --> 00:10:23,030
گذاشتم بمیری
205
00:10:23,032 --> 00:10:26,434
به اندازه ی کافی باهوش یا
سریع نبودم تا نجاتت بدم
206
00:10:26,436 --> 00:10:27,935
بس کن
207
00:10:29,605 --> 00:10:32,305
میخوای عمیق ترین و
تاریک ترین راز منو بدونی؟
208
00:10:32,307 --> 00:10:34,074
اوهوم
209
00:10:34,076 --> 00:10:37,409
من عاشق فیلم های درام-رمانتیک
و کمدی-رمانتیک دهه ی ۹۰ هستم
210
00:10:39,380 --> 00:10:41,514
هرچی مسخره تر بهتر
211
00:10:41,516 --> 00:10:43,549
و فیلم مورد علاقه ام راجب
یه فرشته ای بود
212
00:10:43,551 --> 00:10:45,049
که زندگی ابدیش رو فدا کرد
213
00:10:45,051 --> 00:10:47,519
چون عاشق یه انسان شده بود
214
00:10:47,521 --> 00:10:51,622
اما فقط یک روز باهم بودن
قبل از اینکه دختره کشته بشه
215
00:10:51,624 --> 00:10:55,425
همیشه برام سوال بود
چرا این تو ذهنم مونده
216
00:10:57,496 --> 00:10:59,495
و بعد برای ما اتفاق افتاد
217
00:11:02,700 --> 00:11:05,868
حق نداری متاسف باشی
218
00:11:05,870 --> 00:11:07,836
من هیچ پشیمونی ای ندارم
219
00:11:09,373 --> 00:11:10,505
دلم برات تنگ شده
220
00:11:10,507 --> 00:11:12,407
منم دلم برات تنگ شده
221
00:11:12,409 --> 00:11:15,810
اما خوش به حال ما که
الان این لحظه رو باهم داریم
222
00:11:15,812 --> 00:11:17,678
بهش احتیاج دارم
223
00:11:17,680 --> 00:11:19,580
تو به آسیب های روانی چسبیدی
224
00:11:19,582 --> 00:11:21,048
یه عالمه آسیب
225
00:11:21,050 --> 00:11:24,951
اما چیزی که تورو توی این
سفر قرار داده چیز متفاوتیه
226
00:11:24,953 --> 00:11:26,886
تو سر دو راهی هستی
227
00:11:26,888 --> 00:11:29,922
میتونی کمکم کنی ازش عبور کنم؟
228
00:11:31,625 --> 00:11:34,059
اما اول
229
00:11:34,061 --> 00:11:37,695
باید یه چیزی بهت بگم
که به اندازه ی کافی نمیشنوی
230
00:11:37,697 --> 00:11:41,399
دنیا جای خوبیه
231
00:11:41,401 --> 00:11:44,468
و با وجود تو جای بهتری هم هست
232
00:11:47,639 --> 00:11:48,905
آماده ای؟
233
00:11:48,907 --> 00:11:50,841
آره
234
00:11:58,516 --> 00:12:01,316
پلیس رنو الان تایید کرد
زیر مخفیگاه لینچ
235
00:12:01,318 --> 00:12:02,851
تجهیزات پیدا کردن
236
00:12:02,853 --> 00:12:06,087
پس حتما یه راه فرار از
تونل های زیرخونه ساخته
237
00:12:06,089 --> 00:12:07,689
این یارو برنامه ریزه
این هدف رو انتخاب کرده
238
00:12:07,691 --> 00:12:09,089
چون یه مسیر فرار بهش میداده
239
00:12:09,091 --> 00:12:10,991
ما تحلیل کردیم که
روبرتا جفتشون رو می کشه
240
00:12:10,993 --> 00:12:13,393
اما به خاطر عشقی که
به پسرش داشته، دودل شده
241
00:12:13,395 --> 00:12:15,429
و این دودل شدن
به لینچ فرصت لازم رو داده
242
00:12:15,431 --> 00:12:16,729
تا نقشه اش رو اجرا کنه
243
00:12:16,731 --> 00:12:19,098
خیلی خوب، پس درست قبل
از انفجار فرار می کنه
244
00:12:19,100 --> 00:12:21,601
باید برگردیم به رنو، قبل از
اینکه کس دیگه ای آسیب ببینه
245
00:12:21,603 --> 00:12:23,702
گارسیا اسم های مستعار
لینچ رو بررسی کن
246
00:12:23,704 --> 00:12:25,971
ببین حساب بانکیش
فعالیتی داشته
247
00:12:25,973 --> 00:12:27,305
فعلا خبری ازش نیست
248
00:12:27,307 --> 00:12:28,440
چیزی نمونده
249
00:12:28,442 --> 00:12:29,741
تا این آدم انقدر درمونده بشه
250
00:12:29,743 --> 00:12:31,076
تا از اسم های مستعار
قبلیش استفاده کنه
251
00:12:31,078 --> 00:12:32,276
ووقتی این کارو کرد
گیرش میندازیم
252
00:12:32,278 --> 00:12:33,911
بس کنین، بس کنین، بس کنین
253
00:12:33,913 --> 00:12:37,014
از اطلاعاتی که از تجربه امون
با لینچ داریم استفاده کنین
254
00:12:37,016 --> 00:12:38,515
و کسای دیگه مثل اون
255
00:12:38,517 --> 00:12:42,018
تحلیل یعنی همین
همیشه همین بوده
256
00:12:42,020 --> 00:12:44,087
حالا، شما لینچ هستین
257
00:12:44,089 --> 00:12:45,855
کل نیروهای پلیس ایالات متحده
258
00:12:45,857 --> 00:12:47,756
دنبالتون هستن
259
00:12:47,758 --> 00:12:49,291
دیگه کجا میرین؟
260
00:12:49,293 --> 00:12:51,493
دیگه به کی صدمه میزنین؟
261
00:12:51,495 --> 00:12:52,794
ما
262
00:12:52,796 --> 00:12:54,328
میاد سراغ ما
263
00:12:54,330 --> 00:12:56,864
اون از حمله به قلمروی
264
00:12:56,866 --> 00:12:58,299
خانوادگی ما لذت میبره
265
00:12:58,301 --> 00:13:00,067
برای نزدیکانمون محافظ
لازم داریم
266
00:13:00,069 --> 00:13:03,103
آلوز، سیمونز با نظامی های
همه ی ایالت ها تماس بگیرین
267
00:13:03,105 --> 00:13:05,739
من به رئیس خبر میدم
که پرونده ی لینچ باز میمونه
268
00:13:05,741 --> 00:13:07,774
جی جی، گارسیا
به رید سر بزنین
269
00:13:07,776 --> 00:13:10,209
تو راه اینجا درجریان بذارینش
270
00:13:10,233 --> 00:13:16,633
: ما رو در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha
diamond sub گروه ترجمه
271
00:13:17,051 --> 00:13:19,651
بهترین موقع زنگ زدی
چه کیکی میخوای؟
272
00:13:19,653 --> 00:13:21,185
یه هشدار خطری هست
273
00:13:21,187 --> 00:13:23,588
دارم نیروی امنیتی
میفرستم خونه
274
00:13:25,090 --> 00:13:26,523
همه چی مرتبه؟
275
00:13:26,525 --> 00:13:30,127
فقط میخوام کاملا مطمئن
باشم تو جات امنه
276
00:13:30,129 --> 00:13:31,962
قبول می کنم
277
00:13:31,964 --> 00:13:33,429
...و هی
278
00:13:33,431 --> 00:13:35,197
کاری که لازمه رو بکن، باشه؟
279
00:13:35,199 --> 00:13:37,934
من خوش شانس ترین
مرد روی زمینم
280
00:13:37,936 --> 00:13:40,269
معلومه که هستی
281
00:13:44,775 --> 00:13:45,840
!اسپنس
282
00:13:47,110 --> 00:13:48,409
اسپنس، جی جی ام
صدامو میشنوی؟
283
00:13:48,411 --> 00:13:50,010
سریعا آمبولانس لازم داریم
284
00:13:50,012 --> 00:13:52,646
پلاک ۹۳۷ خیابون هوور
آپارتمان شماره ی بیست و سه
285
00:13:52,648 --> 00:13:54,014
یه مامور آسیب دیده
286
00:13:54,016 --> 00:13:55,316
داره نفس می کشه
287
00:13:55,318 --> 00:13:58,451
بله، یه مامور آسیب دیده
همینو گفتم
288
00:13:58,453 --> 00:13:59,686
نه، نه، نه، نه
289
00:13:59,688 --> 00:14:01,187
نه، نه
290
00:14:08,191 --> 00:14:09,891
چرا ما اینجاییم؟
291
00:14:09,893 --> 00:14:12,626
من با مردن گیدین کنار اومدم
292
00:14:12,628 --> 00:14:14,662
آخرین باری که دیدیش کی بود؟
293
00:14:14,664 --> 00:14:17,131
دوازده سال و ۷ ماه و ۲۳ روز
294
00:14:19,000 --> 00:14:22,035
اصلا نا امیدی هاتو
دنبال نمی کنی
295
00:14:24,458 --> 00:14:27,591
پدرم وقتی ترکمون کرد
برام یه نامه گذاشت
296
00:14:29,001 --> 00:14:30,934
گیدین همین کارو کرد
297
00:14:30,936 --> 00:14:34,403
اون کسی بود که منو
قانع کرد عضو تیم شم
298
00:14:34,405 --> 00:14:36,372
و بعد اون رفت
299
00:14:40,078 --> 00:14:41,711
با این همه باور به پایان خوش
300
00:14:41,713 --> 00:14:43,979
فقط...ناراحت شدم که اون
پایان خوشی نداشت
301
00:14:43,981 --> 00:14:46,314
نه، پایان خوش پیدا کرد
302
00:14:46,316 --> 00:14:49,451
خیلی درگیر یه اختاپوس
به اسم میلدرد عه
303
00:14:49,453 --> 00:14:51,118
اختاپوس شوخیه
304
00:14:51,120 --> 00:14:53,721
و اون عاشق اینه که
اون نرم تن ۸ پارو آویزون کنه
305
00:14:53,723 --> 00:14:57,924
سعی می کنه سر در بیاره
چطور انقدر بازیگوش و عاقل شده
306
00:14:59,661 --> 00:15:01,127
متحول شده
307
00:15:01,129 --> 00:15:03,329
آره
308
00:15:03,331 --> 00:15:05,430
هممون مجبوریم بشیم
309
00:15:11,539 --> 00:15:14,405
بچرخونین
310
00:15:14,407 --> 00:15:17,308
دکتر کی هستم
صدامو میشنوین آقا؟
311
00:15:17,310 --> 00:15:19,043
چندوقته بیهوشه؟
312
00:15:19,045 --> 00:15:21,578
نمیدونم، ۲۴ ساعت پیش
یه انفجاری بود
313
00:15:21,580 --> 00:15:23,113
میتونه ضربه مغزی باشه؟
314
00:15:23,115 --> 00:15:24,848
استرس زیاد داشته؟
315
00:15:24,850 --> 00:15:25,949
آره، اون مامور اف بی آی عه
316
00:15:25,951 --> 00:15:28,450
باید چندتا آزمایش کنم
شما خانواده اش هستین؟
317
00:15:28,452 --> 00:15:31,754
به صورت رسمی نه
مادرش هست
318
00:15:31,756 --> 00:15:33,522
ببرینش سی سی یو
319
00:15:33,524 --> 00:15:35,324
باید سریع با مادرش حرف بزنم
320
00:15:35,326 --> 00:15:36,324
دایانا رو پیدا میکنم
321
00:15:36,326 --> 00:15:39,193
اون توی بروکفیلده
322
00:15:39,195 --> 00:15:40,395
امیلی عه
323
00:15:40,397 --> 00:15:42,297
برو
324
00:15:42,299 --> 00:15:43,997
نه، نه، نه، من نمیرم
325
00:15:43,999 --> 00:15:45,966
اسپنس درک می کنه
تیم بهت نیاز داره
326
00:15:45,968 --> 00:15:48,702
من هستم، برو
327
00:15:49,939 --> 00:15:51,071
ممنون که انقدر سریع
رسیدی اونجا
328
00:15:51,073 --> 00:15:52,104
وضعیت چطوره؟
329
00:15:52,106 --> 00:15:53,339
خبری نیست، قربان
330
00:15:53,341 --> 00:15:54,974
خبر خوبیه، اون منتظرته
331
00:15:54,976 --> 00:15:57,043
دریافت شد
332
00:16:06,553 --> 00:16:08,118
از این امن تر نمیشد، خانم
333
00:16:08,120 --> 00:16:09,286
همسرتون از این بابت مطمئن شد
334
00:16:09,288 --> 00:16:11,755
بیا تو -
ممنون -
335
00:16:16,127 --> 00:16:19,228
دایانا، سلام، سلام
من پنلوپی هستم
336
00:16:19,230 --> 00:16:21,898
با اسپنسر کار می کنم
قبلا اومده بودم دیدنتون
337
00:16:21,900 --> 00:16:23,799
تقریبا هم قد منی
338
00:16:23,801 --> 00:16:29,338
دایانا، اسپنسر خورده زمین
و سرش ضربه ی سختی خورده
339
00:16:29,340 --> 00:16:30,972
و هوشیار نیست
340
00:16:30,974 --> 00:16:32,573
خب، بیا بیدارش کنیم
بیا ببینیمش
341
00:16:32,575 --> 00:16:34,008
نه، صبر کن -
به حرف من گوش میده -
342
00:16:34,010 --> 00:16:35,876
اسپنسر
343
00:16:40,515 --> 00:16:42,315
خودش نیست
344
00:16:43,919 --> 00:16:47,152
نه، نه، نه، این پسر من نیست
345
00:16:50,858 --> 00:16:53,558
این ستاره ی کوچولو روی
مچ دستت رو میبینی؟
346
00:16:53,560 --> 00:16:55,393
این مال وقتیه که تو
347
00:16:55,395 --> 00:16:58,463
سعی داشتی روی حصار حیاط
پشتی تعادلتو حفظ کنی
348
00:16:58,465 --> 00:17:01,798
اوه، خیلی مصمم بودی
تا آخرش بری
349
00:17:01,800 --> 00:17:04,334
و هیچوقت یادم نمیره
داشتم از پنجره
350
00:17:04,336 --> 00:17:06,770
تورو نگاه می کردم که
داشتی تلاش می کردی
351
00:17:06,772 --> 00:17:10,873
از جارو یه عنوان میله
برای تعادل استفاده کنی
352
00:17:10,897 --> 00:17:17,797
خرید به روزترین فیلمها و سریالها و پکهای سینمایی
www.instagram.com/serialbox_
353
00:17:17,914 --> 00:17:19,447
اوه، عزیزم
354
00:17:19,449 --> 00:17:21,149
اوه، عزیزم
355
00:17:21,151 --> 00:17:22,851
اوه، لطفا
356
00:17:22,853 --> 00:17:24,351
چرا مقاومت می کنی؟
357
00:17:24,353 --> 00:17:27,554
اگه بمیرم، مادرم رو
نا امید میکنم
358
00:17:28,858 --> 00:17:32,291
تیم رو، هرکسی که
بهم وابسته است رو
359
00:17:37,032 --> 00:17:39,031
خانواده ها سخت جونن
360
00:17:39,033 --> 00:17:40,799
و درمورد غریبه ها
361
00:17:40,801 --> 00:17:43,101
مردم قبل از این که تو به
بی ای یو بپیوندی آسیب میدیدن
362
00:17:43,103 --> 00:17:45,170
و هروقت تو بری
بازم آسیب می بینن
363
00:17:45,172 --> 00:17:46,737
پس فکر کنم گیر کردم
364
00:17:46,739 --> 00:17:49,974
بیشتر انگار منجمد شدی
از غم
365
00:17:51,811 --> 00:17:53,244
حضور نداشتن پدرت
366
00:17:53,246 --> 00:17:55,478
مشکلات روانی مادرت، من
367
00:17:55,480 --> 00:17:57,180
فلج کننده است
368
00:17:57,182 --> 00:17:59,549
چطور ازش عبور کنی
وقتی نمیتونی حرکت کنی؟
369
00:18:02,787 --> 00:18:04,453
برمی گردی به اول
370
00:18:07,491 --> 00:18:11,826
بچه که بودم داستان هایی
...از خودم می گفتم که
371
00:18:11,828 --> 00:18:14,696
فرزند و دوست بودم
372
00:18:16,032 --> 00:18:18,498
شاگرد و معلم بودم
373
00:18:18,500 --> 00:18:19,700
نابغه بودم
374
00:18:19,702 --> 00:18:21,034
قهرمان بودی
375
00:18:21,036 --> 00:18:24,571
تو دنبال تایید از همه هستی
376
00:18:24,573 --> 00:18:26,772
وقتشه تمومش کنی
377
00:18:31,779 --> 00:18:33,178
خونه ی تمیزی دارین
378
00:18:33,180 --> 00:18:34,646
اوه، ممنون
379
00:18:34,648 --> 00:18:36,815
دیو هم سهم خودشو
انجام میده
380
00:18:36,817 --> 00:18:39,484
مطمئنم انجام میده
381
00:18:39,486 --> 00:18:43,253
میدونی، یه انرژی
مادرانه ای داری
382
00:18:43,255 --> 00:18:44,822
حالت مراقبت کننده ای داری
383
00:18:44,824 --> 00:18:46,490
مادرم تازگیا فوت کرده
384
00:18:46,492 --> 00:18:47,825
واقعا متاسفم
385
00:18:47,827 --> 00:18:49,358
هستی؟
386
00:18:49,360 --> 00:18:50,827
ممنونم
387
00:18:50,829 --> 00:18:52,628
اون مثل یه کابوس بود
388
00:18:53,732 --> 00:18:55,098
ولی من عاشق مادرها هستم
389
00:18:55,100 --> 00:19:00,368
من یه دختر داشتم
اون هم مادر خودش و هم مادر منو دوست داشت
390
00:19:00,370 --> 00:19:04,105
پس کل قضیه مادر بودن رو درک میکنم میدونی که
391
00:19:04,107 --> 00:19:06,574
ریش، عینک های متفاوت
392
00:19:06,576 --> 00:19:08,642
رنگ موی تفاوت، رنگ چشم متفاوت
393
00:19:08,644 --> 00:19:10,044
که یعنی اون لنز گذاشته
394
00:19:10,046 --> 00:19:12,011
کلاه بردارا میدونن چجوری
باید ظاهرشونو تغییر بدن
395
00:19:12,013 --> 00:19:15,482
اول یه نگاه به این هویت اول بنداز
اون مک بود
396
00:19:20,588 --> 00:19:22,020
باید یه زنگ به دیو بزنم
397
00:19:22,022 --> 00:19:24,189
نه
398
00:19:28,595 --> 00:19:30,661
اگه مغزم درحال خونریزی بود چی
399
00:19:30,663 --> 00:19:32,897
چون دیگه کاری برام نمونده که انجام بدم
400
00:19:32,899 --> 00:19:35,499
دنیا به این نیاز داره که تو کاری
که عاشقشی انجام بدی
401
00:19:35,501 --> 00:19:37,234
اینکارو کردی؟
402
00:19:39,505 --> 00:19:40,570
نمیدونم
403
00:19:40,572 --> 00:19:42,671
معلومه که میدونی
عاشق چه چیزی هستی؟
404
00:19:42,673 --> 00:19:45,207
...عاشق جادو
405
00:19:45,209 --> 00:19:46,776
و داستانای ارواح
406
00:19:46,778 --> 00:19:49,378
مثل من با خودکارت ور بری؟
407
00:19:49,380 --> 00:19:51,312
دیگه چی؟
408
00:19:52,616 --> 00:19:54,215
ژله
409
00:19:54,217 --> 00:19:56,251
کامکوات
(یه میوه شبیه پرتقاله)
410
00:19:58,921 --> 00:20:00,654
یاد دادن، یاد گرفتن
411
00:20:00,656 --> 00:20:03,957
...کتاب، امید
412
00:20:06,327 --> 00:20:09,295
ارتباط برقرار کردن
413
00:20:11,432 --> 00:20:15,967
ایجاد کردن...ایجاد کردن تغییر
414
00:20:18,205 --> 00:20:19,437
تو
415
00:20:19,439 --> 00:20:21,405
...من عاشق توام
416
00:20:23,342 --> 00:20:25,976
خب پس چیزای زیادی هستن که عاشقشون باشی
417
00:20:27,280 --> 00:20:28,812
خانم رید
418
00:20:28,814 --> 00:20:31,781
الان کار درست جراحیه
419
00:20:31,783 --> 00:20:34,417
میتونه ورم اطراف مغز اسپنسر رو کاهش بده
420
00:20:34,419 --> 00:20:39,154
ریسک وجود داره.
ممکه باعث تشنج یا حتی خونریزی بیشتر بشه
421
00:20:41,659 --> 00:20:44,759
من فک کردم امروز سه شنبست ولی سه شنبه نیست
422
00:20:44,761 --> 00:20:46,394
پس نمیتونم بهتون بگم
423
00:20:46,396 --> 00:20:47,495
میشه 1دقیقه تنها باشیم؟
424
00:20:47,497 --> 00:20:48,963
البته
425
00:20:48,965 --> 00:20:50,431
خودش چی میخواست؟
426
00:20:50,433 --> 00:20:52,833
من نمیخوام این تصمیم رو بگیرم
427
00:20:52,835 --> 00:20:57,204
دیانا، میدونی، یه بار اسپنسر بهم گفت که
428
00:20:57,206 --> 00:20:59,772
من و تو دو تا از باهوش ترین
آدمایی هستیم که میشناسه
429
00:20:59,774 --> 00:21:01,273
فکر کنم یه سری تحقیقات
هستن که نشون میدن
430
00:21:01,275 --> 00:21:04,677
که قلب و معده یه سری سلول های هوشیاری دارن
431
00:21:04,679 --> 00:21:05,945
مثل مغز دوم
432
00:21:05,947 --> 00:21:08,079
و متوجهم که مغزت باعث شده
433
00:21:08,081 --> 00:21:09,747
بعضی وقتا بخوای به اسپنسر حمله کنی
434
00:21:09,749 --> 00:21:13,084
ولی قلبت و غریظت همیشه میدونستن
435
00:21:13,086 --> 00:21:14,251
که بهترین کار براش چیه. درسته؟
436
00:21:14,253 --> 00:21:15,586
آره
437
00:21:15,588 --> 00:21:17,020
خب پس ما فقط باید از
نابغه های درونمون استفاده کنیم
438
00:21:17,022 --> 00:21:19,990
تا الان یه تصمیم عالی برای اسپنسر بگیریم
باشه؟
439
00:21:20,014 --> 00:21:25,514
TAra : مترجمین
و مریم صرافها
jixi.vixi@yahoo.com
440
00:21:25,630 --> 00:21:27,196
چه اتفاقی داره برای پسرم میوفته؟
441
00:21:29,167 --> 00:21:31,099
چه اتفاقی داره براش میوفته؟
442
00:21:31,101 --> 00:21:33,735
ببین، هیچ تصمیم غلطی وجود نداره
443
00:21:33,737 --> 00:21:36,104
ولی باید تصمیم بگیری
444
00:21:36,106 --> 00:21:38,539
میتونی رو زمین بمونی
445
00:21:38,541 --> 00:21:41,876
یا به ناشناخته ترین جاها سفر کنی
446
00:21:42,845 --> 00:21:44,812
وقتشه
447
00:21:45,747 --> 00:21:48,181
چیکار میکنی؟
448
00:21:58,686 --> 00:22:01,152
تنها دعوامونو یادته؟
449
00:22:01,154 --> 00:22:03,088
راجب بهترین شعر دنیا؟
450
00:22:03,090 --> 00:22:05,523
4ساعت پای تلفن بودیم
451
00:22:10,496 --> 00:22:13,697
باید یه همچین علاقه مندی رو
کنار یکی دیگه پیدا کنی
452
00:22:15,867 --> 00:22:17,433
اول باید بدونم
453
00:22:17,435 --> 00:22:19,969
که شعر مورد علاقت هنوز...؟
454
00:22:19,971 --> 00:22:21,838
E.E. Cummings
(نام یک شاعر)
455
00:22:21,840 --> 00:22:24,873
هرگاه می اندیشی
یا ایمان داری یا میدانی
456
00:22:24,875 --> 00:22:26,608
تو خیلی ادما هستی
457
00:22:26,610 --> 00:22:31,178
اما در لحظه ای که احساس میکنی
458
00:22:31,180 --> 00:22:33,781
...هیچکس جز خودت نیستی
459
00:22:33,783 --> 00:22:36,350
در دنیایی که شب و روز
بهترینش را به کار میگیرد
460
00:22:36,352 --> 00:22:37,918
تا تو را دیگران کند
461
00:22:37,920 --> 00:22:41,921
قصد دارد در سخت ترین نبرد مبارزه کند
462
00:22:41,923 --> 00:22:44,024
که هر انسانی می تواند با ان مبارزه کند
463
00:22:44,026 --> 00:22:46,459
و هرگز از مبارزه دست نکشد
464
00:22:54,267 --> 00:22:56,334
اسپنسر
465
00:23:07,680 --> 00:23:09,513
اسپنسر
466
00:23:10,481 --> 00:23:12,315
صدامو میشنوی؟
467
00:23:14,519 --> 00:23:16,052
سلام
468
00:23:16,054 --> 00:23:17,719
این نشونه ی خوبیه
469
00:23:17,721 --> 00:23:18,987
حالش خوب میشه؟
470
00:23:18,989 --> 00:23:21,222
اون واقعا داره میجنگه
471
00:23:21,224 --> 00:23:22,924
ولی هنوز خیلی زوده که مطمئن بود
472
00:23:22,926 --> 00:23:24,925
باید برای تست ها اینجا نگهش دارم
473
00:23:24,927 --> 00:23:27,394
ببخشید
474
00:23:30,933 --> 00:23:32,333
هی-
حالش چطوره؟-
475
00:23:32,335 --> 00:23:34,434
حالش خوبه_
خداروشکر-.
476
00:23:34,436 --> 00:23:35,435
اون بیداره؟
477
00:23:35,437 --> 00:23:36,869
برای یه لحظه چشماشو باز کرد
478
00:23:36,871 --> 00:23:38,004
داره بهتر میشه
479
00:23:38,006 --> 00:23:39,772
لطفا بهش بگو به محض اینکه
بتونم خودمو میرسونم
480
00:23:39,774 --> 00:23:41,306
معلومه که بهش میگم
چه خبر از لینچ؟
481
00:23:41,308 --> 00:23:43,375
ما فک میکنیم مادر گریس یه ربطی
482
00:23:43,377 --> 00:23:44,476
به جایی که اون داره میره داشته باشه
483
00:23:44,478 --> 00:23:47,112
یادمه چیز زیادی راجبش نمیدونستیم
484
00:23:47,114 --> 00:23:51,716
لیز کاستر، وقتی 22 سالش بود
گریس رو به دنیا اورده
485
00:23:51,718 --> 00:23:54,919
5سال پیش به خاطر مصرف اکسی اوردوز کرده
486
00:23:56,088 --> 00:23:57,921
چیشده؟ دیو
487
00:23:57,923 --> 00:23:59,889
لینچ منو تو داستانش اورده
488
00:23:59,891 --> 00:24:01,558
من باید یه قسمت از اخرین بازیش باشم
489
00:24:01,560 --> 00:24:04,560
من به امنیت بیشتری برای کریستال نیز دارم
490
00:24:06,464 --> 00:24:08,564
نشون پلیسو که دیدم درو باز کردم
491
00:24:08,566 --> 00:24:10,366
واقعا معذرت میخوام
492
00:24:11,901 --> 00:24:13,668
هنوز نفهمیدی، دیوید؟
493
00:24:13,670 --> 00:24:15,937
من چیزی دارم که میخوایش و زنمو گروگان گرفتی
494
00:24:15,939 --> 00:24:17,305
تا به دستش بیاری؟
495
00:24:17,307 --> 00:24:20,140
همش به لطف توه
معرکه میشه
496
00:24:22,378 --> 00:24:24,177
اونا نزدیک سنترپورتن
497
00:24:24,179 --> 00:24:25,245
ما به یه نقشه نیاز داریم
498
00:24:25,247 --> 00:24:26,946
چجور نقشه ای؟-
یه نقشه بزرگ-
499
00:24:26,948 --> 00:24:30,516
من میدونم اون چی میخواد،
به مدیر زنگ بزن
500
00:24:30,518 --> 00:24:32,251
این فقط در صورتی کار میکنه ک
لازم باشه بدونه
501
00:24:32,253 --> 00:24:33,319
جریان چیه؟
502
00:24:33,321 --> 00:24:35,653
باید یه معامله بکنیم
503
00:24:36,923 --> 00:24:39,157
اون قبلا اینجا بوده؟
504
00:24:39,159 --> 00:24:41,693
تو بیمارستان، اینطوری؟
505
00:24:41,695 --> 00:24:42,926
آره
506
00:24:42,928 --> 00:24:45,662
تو پیشش بودی؟
507
00:24:45,664 --> 00:24:46,663
آره
508
00:24:46,665 --> 00:24:48,031
چقد بد
509
00:24:48,033 --> 00:24:50,199
راستش اره
510
00:24:50,201 --> 00:24:54,404
و یه بار بود که مامور هاتچر تو بیمارستان بود
511
00:24:54,406 --> 00:24:56,372
و زن مورگان
512
00:24:57,474 --> 00:24:59,174
و همین امسال جی جی
513
00:24:59,176 --> 00:25:00,876
و...من
514
00:25:04,081 --> 00:25:05,646
بهشون بگو که ما داریم میایم. کد 3
515
00:25:05,648 --> 00:25:07,982
...اره، من
516
00:25:07,984 --> 00:25:11,619
راستش بیشتر از اونی که فکرشو بکنی
517
00:25:11,621 --> 00:25:13,586
تاحالا تو بیمارستان بودم
518
00:25:13,588 --> 00:25:18,992
بعضی وقتا فکر میکنم باید یه راه بهتر باشه
میدونی؟
519
00:25:22,830 --> 00:25:24,630
باید یه جای بهتری وجود داشته باشه
520
00:25:24,632 --> 00:25:27,866
وجود داره. برای همه ی ما
521
00:25:29,669 --> 00:25:33,905
اسپنسر، امروز یه توده ابر کومولیفورم دیدم
522
00:25:33,907 --> 00:25:36,206
ابرای مورد علاقش
523
00:25:36,208 --> 00:25:37,841
اونا رو براش برداشتم
524
00:25:37,843 --> 00:25:40,677
همه چیز اون بالاست
525
00:25:40,679 --> 00:25:43,946
ما هروقت بخوایم هرچی رو که بخوایم برمیداریم
526
00:25:43,948 --> 00:25:46,182
و از هرچیزی که نمیخوایم دست میکشیم
527
00:25:46,184 --> 00:25:48,350
خیلی خوب به نظر میاد
528
00:25:48,352 --> 00:25:53,455
...خیلی خب من یه خاطره از
529
00:25:53,457 --> 00:25:58,293
چشم های اسپنسر میخوام
اونا قهوه این و دورشون طلاییه
530
00:25:58,295 --> 00:26:01,261
من فکر میکنم داخلشون طلاییه
531
00:26:04,233 --> 00:26:06,133
داخلشون طلاییه
532
00:26:06,135 --> 00:26:07,433
داخلشون طلاییه
533
00:26:07,435 --> 00:26:09,769
هی، ما داشتیم از چشمت خاطره میچیدیم
534
00:26:09,771 --> 00:26:10,903
شنیدم
535
00:26:10,905 --> 00:26:14,040
یادم رفته بود چقد اون ابرارو دوس دارم،مامان
536
00:26:14,042 --> 00:26:15,574
تو کمکم کردی به یاد بیارم
537
00:26:15,576 --> 00:26:17,476
کمک کردم، ها؟
538
00:26:17,478 --> 00:26:19,744
خب، شاید بتونم فردا دوباره بیام
539
00:26:19,746 --> 00:26:22,279
و با هم ابرارو تماشا کنیم
540
00:26:22,281 --> 00:26:24,248
من زندم یا تو بهشتم؟
541
00:26:24,250 --> 00:26:26,717
عزیزم، تو خیلی هم زنده ای
542
00:26:30,755 --> 00:26:33,556
2تا شاسی بلند الان میرسن
543
00:26:33,558 --> 00:26:34,791
من توی اولیم
544
00:26:34,793 --> 00:26:35,859
اوکی
545
00:26:35,861 --> 00:26:37,192
پشتم حرکت کن
546
00:27:01,549 --> 00:27:02,548
نه نه نه نه، نه نه نه
547
00:27:02,550 --> 00:27:03,616
-اه
- نه
548
00:27:03,618 --> 00:27:04,617
اسلحه هاتونو بذارید کنار
549
00:27:04,619 --> 00:27:05,851
حالت خوبه؟
550
00:27:05,853 --> 00:27:07,152
بهم آسیبی نزده
551
00:27:07,154 --> 00:27:08,453
لینچ، ما به زمان بیشتری نیاز داریم
552
00:27:08,455 --> 00:27:11,589
خلبان هامون قبول نمیکنن تا
آسمان آمریکا رو ترک کنن
553
00:27:11,591 --> 00:27:12,991
اینو تو پروفایلم ننوشته بودی؟
554
00:27:12,993 --> 00:27:15,726
میبینی، زنای مایه داری که اغواشون میکنم
555
00:27:15,728 --> 00:27:17,528
یه مشت احمق ساده لوح برای خلبانای واقعین
556
00:27:19,131 --> 00:27:21,131
کلیدا رو داری؟ باکت که پره، آماده ای بریم؟
557
00:27:21,133 --> 00:27:23,000
به یه شرط، منو به جای اون ببر
558
00:27:23,002 --> 00:27:24,767
اینا هیچ ربطی به اون نداره
559
00:27:24,769 --> 00:27:26,869
دیو من یه گروگان میخوام نه یه شهید
560
00:27:26,871 --> 00:27:28,170
!نه
561
00:27:28,172 --> 00:27:29,972
منو با خودت ببر تو اون هواپیما
562
00:27:29,974 --> 00:27:32,507
اینطوری کسی هم تو آسمون
بهت تیراندازی نمیکنه
563
00:27:32,509 --> 00:27:35,911
میذارن فرود بیای، بعدش گموگور میشی
564
00:27:35,913 --> 00:27:37,746
و دیگه هم از من چیزی نمیشنوی
565
00:27:37,748 --> 00:27:40,180
از کجا مطمئنی که زنده میمونی
تا اینو برای دیگران تعریف کنی؟
566
00:27:40,182 --> 00:27:43,250
حاضرم این ریسکو بکنم
567
00:27:45,488 --> 00:27:47,420
اره؟
568
00:27:53,128 --> 00:27:54,560
خیلی خب، بیا بریم
569
00:27:55,763 --> 00:27:57,930
شوهرتو برام بازرسی کن
570
00:27:57,932 --> 00:27:59,598
جلیقتو در بیار
571
00:28:00,634 --> 00:28:02,800
بریم، داریم وقت هدر میدیم
572
00:28:02,802 --> 00:28:04,235
اسلحم تو ماشینه
573
00:28:04,237 --> 00:28:07,305
نمیتونه اینطوری تموم بشه
574
00:28:08,141 --> 00:28:09,307
دوستت دارم
575
00:28:09,309 --> 00:28:10,941
دوستت دارم
576
00:28:12,177 --> 00:28:14,778
خیلی خب، اینا رو بپوش پیرمرد
577
00:28:17,348 --> 00:28:18,647
راه بیوفت
578
00:28:18,649 --> 00:28:20,282
دوستت دارم
579
00:28:22,653 --> 00:28:23,886
هیچ راهی نیست
580
00:28:23,888 --> 00:28:25,787
لینچ بهمون اجازه دید نمیده
581
00:28:25,811 --> 00:28:40,211
: ما رو در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha
diamond sub گروه ترجمه
582
00:28:41,970 --> 00:28:43,636
بشین
583
00:28:49,943 --> 00:28:55,146
گروند،این گالفه
3-4نامبر، جولیت اکو 1-1
584
00:28:55,148 --> 00:28:57,348
اجازه ی پرواز میخوام
585
00:28:57,350 --> 00:29:00,384
گروند به گالف
3-4نوامبر، جولیت اکو 1-1
586
00:29:00,386 --> 00:29:02,586
الان داریم مسیر پرواز 2-5 رو
587
00:29:02,588 --> 00:29:03,853
اماده میکنیم
588
00:29:03,855 --> 00:29:05,054
لطفا استندبای باشید
(اماده باشید)
589
00:29:05,056 --> 00:29:06,422
اطاعت میشه
590
00:29:06,424 --> 00:29:09,759
میدونی، کار من خیلی جنبه های مثبت داره
591
00:29:09,761 --> 00:29:12,527
یجورایی میشه گفت همیشه در حال یاد گرفتنم
592
00:29:12,529 --> 00:29:14,830
وقتی 19 سالم بود خودم
اسپانیایی رو یاد گرفتم
593
00:29:14,832 --> 00:29:17,466
معتقد بودم برای گذروندن باقی روزام
594
00:29:17,468 --> 00:29:18,833
ساحل های مکزیک خیلی جای قشنگین
595
00:29:18,835 --> 00:29:20,835
پرنتیس بجنب
تو گفتی ما به یه نقشه نیاز داریم
596
00:29:20,837 --> 00:29:22,269
و یه نقشه داریم
597
00:29:22,271 --> 00:29:24,538
از 20 سال پیش شروع شد وقتی دیوید راسی و
598
00:29:24,540 --> 00:29:27,073
جیسن گیدین اولین درخواستشون برای
599
00:29:27,075 --> 00:29:28,575
یه جت خصوصی رو ارائه دادن
600
00:29:28,577 --> 00:29:31,177
چیزایی وجود داره که هیچکدوم
از شما راجب اون جت نمیدونید
601
00:29:32,648 --> 00:29:34,513
فک میکنی راضی بشی؟
602
00:29:34,515 --> 00:29:36,949
تو مکزیک باشم و آفتابی نشم؟
603
00:29:36,951 --> 00:29:38,083
اره، اره
604
00:29:38,085 --> 00:29:39,585
سر خودمو گرم میکنم
605
00:29:39,587 --> 00:29:42,787
گروند به گالف
3-4نوامبر، جولیت اکو 1-1
606
00:29:42,789 --> 00:29:44,389
تو مسیر 2-5 حرکت کن
607
00:29:44,391 --> 00:29:46,090
قبل از دلتا توقف کن-
اطاعت-
608
00:29:46,092 --> 00:29:48,893
میدونی که چی میگم؟ فقط به
اون دختر خوشگلای تنها فک کن
609
00:29:48,895 --> 00:29:50,494
نه نه نه، برای کسی مثه من
610
00:29:50,496 --> 00:29:52,562
بهترین جا برای گموگور شدنه
611
00:29:52,564 --> 00:29:54,765
بعد میتونم به زندگیم ادامه بدم
612
00:30:09,212 --> 00:30:10,645
باشه
613
00:30:19,855 --> 00:30:21,487
آه، خداروشکر
614
00:30:21,489 --> 00:30:23,690
راسی، راسی، یالا
615
00:30:30,798 --> 00:30:32,631
به منبع سوخت شلیک کن
616
00:30:42,875 --> 00:30:44,808
عقب وایسید، پناه بگیرید
617
00:30:55,352 --> 00:30:56,919
باشه
618
00:31:34,079 --> 00:31:37,016
عجب مهمونی بشه
619
00:31:37,049 --> 00:31:38,584
اره
620
00:31:38,616 --> 00:31:41,052
حالت خوبه؟
621
00:31:41,086 --> 00:31:43,455
...خوب میشم. فقط
622
00:31:43,489 --> 00:31:45,222
باورش سخته میدونی؟
623
00:31:54,398 --> 00:31:58,068
هی، یکی میدونه چجوری مهمونی بگیره
624
00:32:06,108 --> 00:32:09,077
میگن اتفاقای خوب برای ادمای خوب میوفته
625
00:32:09,110 --> 00:32:10,078
به سلامتی
626
00:32:51,280 --> 00:32:54,349
چنتا مهمونی گرفتی؟
627
00:32:54,383 --> 00:32:55,584
حتی نزدیک کافی هم نبوده
628
00:32:57,185 --> 00:33:00,455
به این میگن حیاط پشتی بی نقص
629
00:33:00,489 --> 00:33:02,222
شما 2تا دنبال خونه میگردید؟
630
00:33:02,256 --> 00:33:04,426
تو دنور
631
00:33:04,459 --> 00:33:05,553
نگران نباش، جایی نمیرم
632
00:33:05,553 --> 00:33:09,264
خونه ای که اینجا دارمو نگه میدارم ولی داریم
یه نگاهی به زمینایی که هست میندازیم
633
00:33:09,296 --> 00:33:11,097
زمان خوبی برای سرمایه گذاریه
634
00:33:11,131 --> 00:33:12,333
کاملا
635
00:33:12,365 --> 00:33:16,436
هی دیو، خوب به نظر میای
پات چطوره؟
636
00:33:16,469 --> 00:33:18,071
ماه طولانی بوده
637
00:33:18,103 --> 00:33:19,231
ولی اومدم تو کار
638
00:33:19,687 --> 00:33:21,121
ولی رز کوچوله حالش چطوره؟
639
00:33:21,155 --> 00:33:22,891
اون بهترین بچه ی دنیاست
640
00:33:22,924 --> 00:33:26,627
شاید چون پنجمیه و
دیگه چیزی سوپرایزمون نمیکنه
641
00:33:26,659 --> 00:33:28,195
شاید به خاطر اینه ک بالاخره
تونستیم یکم بخوابیم
642
00:33:28,227 --> 00:33:30,597
اه امشب نمیتونید دوست من
643
00:33:30,630 --> 00:33:33,599
این قراره یه جشن برای پایان دادن
به همه ی جشن ها باشه
644
00:33:33,632 --> 00:33:35,000
تعهد همگی رو می طلبه
645
00:33:35,033 --> 00:33:36,368
هرچی تو بگی
646
00:33:36,401 --> 00:33:38,870
باورم نمیشه ، گروه داره از هم میپاشه
647
00:33:38,904 --> 00:33:39,906
تو چطوری بچه جون؟
648
00:33:39,938 --> 00:33:40,906
من عالیم
649
00:33:40,938 --> 00:33:42,006
و از هفته بعد دوباره شروع میکنم
650
00:33:42,040 --> 00:33:43,308
نمیتونم بذارم تیم فقط 2تا عضو داشته باشه
651
00:33:43,340 --> 00:33:45,710
اه بیخیال، تدریس و مشاوره؟
652
00:33:45,743 --> 00:33:46,778
داری کاری میکنی بد به نظر بیام
653
00:33:46,810 --> 00:33:48,244
فقط دارم کاری رو میکنم که عاشقشم
654
00:33:48,278 --> 00:33:50,847
هی،من به سلامتی این مینوشم
655
00:33:50,880 --> 00:33:53,917
اوه قرار نبود جشن و سرور رو شروع کنید
656
00:33:53,951 --> 00:33:56,753
تا بل از مجالس رقص برسه
657
00:33:56,786 --> 00:33:58,154
نگران نباش ، خب
658
00:33:58,186 --> 00:34:00,322
چون این قراره اولی بین کلی جشن دیگه باشه.
659
00:34:00,356 --> 00:34:02,092
پنلوپی تبریک میگم
660
00:34:02,125 --> 00:34:04,660
منو باش فکر میکردم اومدیم
بازنشستگی دیو رو جشن بگیریم
661
00:34:04,692 --> 00:34:06,694
ولی مت گفن این جشن خداحافظیته
662
00:34:06,728 --> 00:34:08,364
و تو یه چیزی طرف 100تا پیشنهاد داشتی
663
00:34:08,396 --> 00:34:10,931
اوه این فقط در صورتیه که
همرو جمع ببندی ولی اره
664
00:34:10,965 --> 00:34:13,101
به هرحال، سود ده نیست، به اینحا نزدیکه
665
00:34:13,133 --> 00:34:16,304
و مجبور نیستم مثل قبل طبق
اف بی ای محافظه کارانه لباس بپوشم
666
00:34:16,336 --> 00:34:19,705
هنوز نمیشه انکار کرد که تو داری میری
667
00:34:19,739 --> 00:34:21,141
بدون تو مثل قبل نیست
668
00:34:21,174 --> 00:34:22,409
نباشه بهتره
669
00:34:22,442 --> 00:34:25,145
دیو تصمیم گرفته بازنشست نشه
670
00:34:25,178 --> 00:34:26,679
نمیخواست تیم به خاطر تغییرات یه دفعه
671
00:34:26,711 --> 00:34:28,680
کلی چیز رو تحمل کنه
672
00:34:28,713 --> 00:34:30,782
این به خاطر اینه که دیو
هیچوقت واقعا انجامش نمیده
673
00:34:32,017 --> 00:34:33,819
هی، ببینید، کنار شما بودن
674
00:34:33,851 --> 00:34:37,321
انجام دادن کارایی که تعداد
کمی میتونن انجام بدن
675
00:34:37,355 --> 00:34:39,190
این جاییه که من بهش تعلق دارم
676
00:34:40,692 --> 00:34:43,193
امشب در مورد من نیست
677
00:34:43,225 --> 00:34:45,729
به سلامتی پنلوپی دوست داشتنیمون
678
00:34:46,762 --> 00:34:48,798
سلامتی -
سلامتی -
679
00:35:13,752 --> 00:35:15,020
فقط برای یه روز عزیزم
680
00:35:15,053 --> 00:35:16,855
فقط برای یه روز
681
00:35:43,779 --> 00:35:45,181
و دوباره
682
00:35:52,186 --> 00:35:53,722
بوسه
683
00:36:01,261 --> 00:36:02,763
شرم اوره
684
00:36:02,795 --> 00:36:03,864
شرم اوره
685
00:36:50,871 --> 00:36:52,906
ممنون
686
00:36:56,042 --> 00:36:57,944
...پس، اه
687
00:37:01,312 --> 00:37:05,316
داشتم فکر میکردم ازونجایی
که دیگه با هم کار نمیکنیم
688
00:37:05,349 --> 00:37:07,951
اه
689
00:37:07,985 --> 00:37:09,921
شاید بتونم شام دعوتت کنم؟
690
00:37:12,422 --> 00:37:13,824
اره
691
00:37:14,958 --> 00:37:16,292
اره؟
692
00:37:16,325 --> 00:37:17,493
اره
693
00:37:17,526 --> 00:37:18,561
شام میخوریم؟
694
00:37:18,595 --> 00:37:20,164
...اره
695
00:37:21,231 --> 00:37:22,933
عالیه
696
00:37:24,099 --> 00:37:26,335
پنلوپی به همه ی ما یاداوری کرد
697
00:37:26,367 --> 00:37:28,136
که تغییر خوبه
698
00:37:28,170 --> 00:37:29,906
درد داره،ولی خوبه
699
00:37:29,938 --> 00:37:34,276
و با وجود دردی که لیندا
برای هممون ایجاد کرده
700
00:37:34,308 --> 00:37:37,044
اون باعث شد تغییر کنم
701
00:37:37,077 --> 00:37:39,179
قراره همه ی موهامو کوتاه کنم، اماده باشید
702
00:37:42,148 --> 00:37:45,853
خب، من با پنلوپی بزرگ شدم
703
00:37:45,885 --> 00:37:49,087
نه تو بچگی بلکه تو بزرگسالی
704
00:37:49,120 --> 00:37:52,591
و اون خواهرم شده
705
00:37:52,625 --> 00:37:57,095
هروقت خودمو پیدا میکنم اون کنارمه
706
00:37:57,128 --> 00:37:59,832
اون یه بار بهم گفت که
707
00:37:59,865 --> 00:38:02,833
من چسبی ام که این گروه رو کنار هم نگه داشته
708
00:38:02,866 --> 00:38:05,303
ولی هممون میدونیم
709
00:38:05,335 --> 00:38:07,071
ک اون فرد واقعا تو بودی
710
00:38:12,575 --> 00:38:17,046
و الان در اغاز یک پایانیم
711
00:38:17,078 --> 00:38:20,850
و هفته ی دیگه این موقع
قرار نیست کنار هم باشیم
712
00:38:20,882 --> 00:38:23,185
تاجایی که یادمه همیشه با هم بودیم
713
00:38:23,217 --> 00:38:28,590
میخوام بدونید که هرکدومتون
یه جایگاه خاص تو قلبم داره
714
00:38:28,622 --> 00:38:29,957
...و
715
00:38:29,990 --> 00:38:33,292
الان میخوام بی حرکت بشم
716
00:38:33,326 --> 00:38:36,897
و میخوام اینو فرو ببرم به درونم
717
00:38:47,539 --> 00:38:51,076
انجامش دادم
718
00:38:53,210 --> 00:38:57,547
ممنون که گذاشتید برای یه مدت
طولانی بخشی از این باشم
719
00:38:57,580 --> 00:39:00,283
و ممنون که یادم اوردید
720
00:39:00,316 --> 00:39:03,485
که بی نهایت ادمای شجاع
721
00:39:03,519 --> 00:39:05,421
و مهربونی توی دنیا وجود داره
722
00:39:05,454 --> 00:39:08,258
هرچقدر هم که غم انگیز به نظر برسه
723
00:39:09,624 --> 00:39:12,593
گروه مورد علاقم میگه که عشقی که میگیری
724
00:39:12,627 --> 00:39:14,029
با عشقی که میدی برابره
725
00:39:14,062 --> 00:39:16,665
پس به جای به سلامتی گفتن
726
00:39:16,698 --> 00:39:18,666
میخوام یه قولی بدم
727
00:39:18,698 --> 00:39:22,470
میشه لطفا قول بدیم بعد از این فرقی
نمیکنه که کجا میریم، هرجا که رفتیم
728
00:39:22,503 --> 00:39:27,974
این احساس رو تو قلبمون نگه داریم؟
729
00:39:28,007 --> 00:39:29,042
به سلامتی
730
00:39:29,074 --> 00:39:30,409
سلامتی
731
00:39:31,944 --> 00:39:33,647
سلامتی
732
00:39:47,458 --> 00:39:50,060
خیلی خب خانم و اقا میدونم اونا
فقط شبیه جعبه به نظر میان
733
00:39:50,093 --> 00:39:52,262
ولی تو یکیشون یه کالکشن
از منگنه های عتیقه هست
734
00:39:52,294 --> 00:39:53,597
پس مراقب باشید
735
00:39:53,629 --> 00:39:54,597
خیلی ممنون
736
00:39:54,631 --> 00:39:56,333
داستان ای همه جعبه چیه؟
737
00:39:56,365 --> 00:39:58,433
فک کردم تا اخر هفته قرار نیست بری
738
00:39:58,467 --> 00:40:02,137
صب کن داری مثل وقتی که
کلتس بالتیمور رو ترک کرد میری؟
739
00:40:02,170 --> 00:40:03,939
اوکی، هیچکس نمیدونه اینی که گفتی یعنی چی
740
00:40:03,972 --> 00:40:06,107
خب پس قرار بود به ما نگی؟
741
00:40:08,343 --> 00:40:10,979
مسئله فقط اینه که دیشب
واقعا خداحافظی بی نقصی بود
742
00:40:11,011 --> 00:40:13,047
اره، منم گفتم چرا همونجوری تمومش نکنم
743
00:40:13,079 --> 00:40:14,447
پنلوپی
744
00:40:14,481 --> 00:40:16,984
میتونم ببینم که اشتباه کردم
745
00:40:17,016 --> 00:40:19,185
ببینید من یه سری خوراکی
برای اسباب کش ها دارم
746
00:40:19,219 --> 00:40:21,654
و میتونم کتری رو بذارم و
میتونیم باهم چایی بخوریم
747
00:40:21,687 --> 00:40:23,089
مثل انسان های متمدن
748
00:40:23,122 --> 00:40:24,257
اره؟
749
00:40:24,290 --> 00:40:26,125
میتونیم تلاشمونو بکنیم
750
00:40:26,158 --> 00:40:28,126
اینجوری شرورانه بهم نگاه نکنید
من واقعا متاسفم
751
00:40:30,427 --> 00:40:33,097
در انتظار ملکه ای؟
752
00:40:33,130 --> 00:40:34,598
همیشه
753
00:40:34,632 --> 00:40:38,034
من اینو واگذار میکنم
754
00:40:38,067 --> 00:40:39,502
به تو
755
00:40:39,536 --> 00:40:41,038
لطفا مراقبش باش
756
00:40:41,071 --> 00:40:47,678
منو بگو که فکر کردم گریه هام تموم شده
757
00:40:49,412 --> 00:40:50,747
...اوه و
758
00:40:50,780 --> 00:40:54,449
...میدونم که دیگه 8 نفرمون نیستیم...ولی
759
00:40:56,451 --> 00:40:58,986
اسمشو میذارم میلدرد
760
00:41:02,088 --> 00:41:04,992
توی جت اطلاعات رو میگیریم، حرکت کنید
761
00:41:05,026 --> 00:41:07,059
یه جت جدید داریم؟
762
00:41:07,092 --> 00:41:09,996
اره، و این قراره اولین سفرش باشه
763
00:41:10,029 --> 00:41:13,032
من عاشق بوی جت نو اول صبحم
764
00:41:13,056 --> 00:41:22,056
: ما رو در تلگرام دنبال کنید
@maryamsarafha
diamond sub گروه ترجمه
765
00:41:22,080 --> 00:41:31,980
TAra : مترجمین
و مریم صرافها
jixi.vixi@yahoo.com