1 00:00:06,790 --> 00:00:08,880 Previously onCriminal Minds. 2 00:00:08,880 --> 00:00:10,920 He came after me, he came to my home. 3 00:00:10,920 --> 00:00:12,170 Sarah's dead. 4 00:00:12,170 --> 00:00:13,290 He butchered her, Hotch. 5 00:00:13,290 --> 00:00:15,330 Your team is in trouble. 6 00:00:15,330 --> 00:00:18,040 Did you allow a disturbed college student 7 00:00:18,040 --> 00:00:21,080 to meet with a man you believed to be a serial killer? 8 00:00:21,080 --> 00:00:23,170 -It was my decision. -Give me your badge. 9 00:00:23,170 --> 00:00:26,040 You're suspended for two weeks, pending an investigation. 10 00:00:26,040 --> 00:00:27,790 I've searched for a satisfactory explanation 11 00:00:27,790 --> 00:00:28,960 for what I'm doing. 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,210 I just don't understand any of it anymore. 13 00:00:38,790 --> 00:00:42,460 Hello again It's you and me 14 00:00:42,460 --> 00:00:45,210 Kinda always like it used to be 15 00:00:45,210 --> 00:00:48,540 Sipping wine, killing time 16 00:00:48,540 --> 00:00:51,790 Trying to solve life's mysteries 17 00:00:51,790 --> 00:00:53,250 How's your life 18 00:00:53,250 --> 00:00:55,460 It's been awhile 19 00:00:55,460 --> 00:00:58,290 God, it's good To see you smile 20 00:00:58,290 --> 00:01:01,460 I see you reaching for your keys 21 00:01:01,460 --> 00:01:04,040 Looking for a reason not to leave 22 00:01:04,040 --> 00:01:10,120 If you don't know If you should stay 23 00:01:10,120 --> 00:01:16,540 If you don't say What's on your mind 24 00:01:16,540 --> 00:01:20,620 Baby, just breathe 25 00:01:20,620 --> 00:01:25,620 There's nowhere else tonight we should be 26 00:01:29,330 --> 00:01:32,330 You want to make a memory 27 00:01:33,580 --> 00:01:34,750 Reid? 28 00:01:37,120 --> 00:01:38,920 What are you doing here? 29 00:01:44,710 --> 00:01:47,540 Gideon didn't answer his phone. I called him twice. 30 00:01:47,540 --> 00:01:51,040 -Have you been here all night? -We were supposed to play chess. 31 00:01:51,290 --> 00:01:52,580 -Here? -Yeah. 32 00:01:53,460 --> 00:01:55,710 He hasn't been back to his apartment since... 33 00:01:57,420 --> 00:02:00,880 Right. I need to brief the team, so... 34 00:02:01,620 --> 00:02:04,960 -Is Hotch here? -He's not due for a half hour. 35 00:02:07,540 --> 00:02:09,420 -Thanks, honey. -Yep. 36 00:02:10,580 --> 00:02:12,880 -Are you sure you're okay? -Yeah, I'm fine. 37 00:02:16,290 --> 00:02:19,120 -You're doing the right thing. -I know. 38 00:02:21,120 --> 00:02:26,710 Getting suspended was a blessing in disguise. We deserve a normal life. 39 00:02:32,620 --> 00:02:34,830 -I love you. -I love you, too. 40 00:02:38,170 --> 00:02:41,210 -What -No, not yet. 41 00:02:41,210 --> 00:02:42,580 You know, these guys have been out two weeks, 42 00:02:42,580 --> 00:02:44,500 you'd think the least they could do is be on time. 43 00:02:44,500 --> 00:02:46,460 Yeah, 'cause you're never late. 44 00:02:47,210 --> 00:02:48,380 So, where's Prentiss? 45 00:02:48,380 --> 00:02:50,670 Her phone keeps going straight to voicemail. 46 00:02:50,670 --> 00:02:53,120 Well, this room just keeps getting smaller and smaller, doesn't it? 47 00:02:53,120 --> 00:02:56,120 -Should we wait 15 minutes? -We can just brief them on the plane. 48 00:02:56,120 --> 00:02:59,080 Right now, a police task force in Milwaukee needs our help. 49 00:02:59,080 --> 00:03:01,670 They've had four murders over the past three weeks, 50 00:03:01,670 --> 00:03:04,670 and, in addition, another woman has been missing the last two days. 51 00:03:04,670 --> 00:03:06,960 They've all been women in their thirties, all married with children. 52 00:03:06,960 --> 00:03:08,620 Any connection between these victims? 53 00:03:08,620 --> 00:03:11,540 Just that they've all been abducted from the area of Wauwatosa, 54 00:03:11,540 --> 00:03:14,710 all from very public places, but there's no witnesses. 55 00:03:15,380 --> 00:03:18,080 How are we even certain it's the same killer? 56 00:03:18,080 --> 00:03:22,380 Well, for starters, all the bodies have been dumped in the city's Third Ward. 57 00:03:24,250 --> 00:03:25,330 And there's this. 58 00:03:29,580 --> 00:03:31,000 Is that what I think it is? 59 00:03:31,000 --> 00:03:32,920 All the hearts have been cut from their bodies. 60 00:04:15,750 --> 00:04:17,540 George Washington said, 61 00:04:17,540 --> 00:04:21,420 "Let your heart feel for the affliction and distress of everyone." 62 00:04:28,380 --> 00:04:31,080 Man, am I glad to see you. 63 00:04:31,080 --> 00:04:34,540 -Where are you headed? -Milwaukee. It looks like an ugly one. 64 00:04:34,540 --> 00:04:37,500 -I'll catch you up on the fly. -I'm meeting with the Section Chief. 65 00:04:37,500 --> 00:04:40,040 Okay, so I'll wait. I'm just glad you're back. 66 00:04:40,040 --> 00:04:42,830 Trust me when I tell you things have been a little bit shaky around here. 67 00:04:42,830 --> 00:04:46,210 -Morgan, I'm requesting a transfer. -Is that a joke? 68 00:04:46,210 --> 00:04:49,040 No, it's not a joke. Strauss has suspended me once already. 69 00:04:49,040 --> 00:04:50,420 The writing's on the wall. 70 00:04:50,420 --> 00:04:53,290 Hotch, we both know that suspension was bogus. 71 00:04:53,290 --> 00:04:54,500 You'll get a new unit chief. 72 00:04:54,500 --> 00:04:56,790 What if we don't want a new unit chief? 73 00:04:56,790 --> 00:04:59,960 Well, maybe the next one won't be such a drill sergeant. 74 00:04:59,960 --> 00:05:02,750 Look, man, are you a pain in my ass? Yes, sir. 75 00:05:02,750 --> 00:05:05,040 But wanting to hang out with you, and needing you to lead this team 76 00:05:05,040 --> 00:05:06,670 are two very different things. 77 00:05:09,210 --> 00:05:10,710 It's been a privilege. 78 00:05:16,290 --> 00:05:18,880 I was hoping you'd do the right thing. 79 00:05:18,880 --> 00:05:21,790 Have you given any thought to what department you'll request? 80 00:05:21,790 --> 00:05:25,250 I was under the impression that if I left the BAU, I'd have my choice of posts. 81 00:05:25,250 --> 00:05:28,830 Well, I'll consider it after I fully complete my investigation. 82 00:05:28,830 --> 00:05:30,460 You were a prosecutor. 83 00:05:30,460 --> 00:05:33,710 What about heading up a white-collar crime task force? 84 00:05:33,710 --> 00:05:36,210 That'll get you home at nights at a reasonable hour. 85 00:05:38,000 --> 00:05:39,710 Sorry to interrupt. 86 00:05:39,710 --> 00:05:43,750 Sir, I've decided to resign from the FBI, effective immediately. 87 00:05:43,750 --> 00:05:45,420 I don't understand. 88 00:05:45,420 --> 00:05:48,790 I'm taking the foreign service exam. With my connections, 89 00:05:48,790 --> 00:05:51,460 I stand a good chance of landing in the State Department. 90 00:05:51,460 --> 00:05:55,210 -Prentiss, I think that's a mistake. -Well, don't try to talk me out of it. 91 00:05:55,210 --> 00:05:57,960 Garcia saw my name on the list, and she already tried. 92 00:05:58,920 --> 00:06:01,830 If she can't talk someone out of doing something, no one can. 93 00:06:04,330 --> 00:06:06,210 Sorry for the interruption, 94 00:06:07,500 --> 00:06:11,670 but, sir, it's good to see you back. 95 00:06:11,670 --> 00:06:14,290 The team needs you. 96 00:06:14,290 --> 00:06:15,330 Ma'am. 97 00:06:16,380 --> 00:06:20,000 I'll be overseeing this case until I can assign your replacement. 98 00:06:20,000 --> 00:06:22,960 You don't have any field experience, do you? 99 00:06:22,960 --> 00:06:25,670 My job is to protect the Bureau. 100 00:06:25,670 --> 00:06:29,170 If I have to hold the team's hand for one case, so be it. 101 00:06:29,170 --> 00:06:32,620 Ma'am, in order to function effectively, this team needs stability. 102 00:06:32,620 --> 00:06:37,080 The BAU has some very talented people, and they're Bureau assets, 103 00:06:37,080 --> 00:06:39,380 and I believe it's time that they were out from underneath 104 00:06:39,380 --> 00:06:41,120 you and Jason Gideon. 105 00:06:48,880 --> 00:06:52,460 You know, from this angle, she almost looks human. 106 00:06:54,330 --> 00:06:56,290 Has anyone talked to Emily yet? 107 00:06:56,290 --> 00:06:59,380 She was gone before I heard the news. 108 00:06:59,380 --> 00:07:01,540 Now we're down two agents, and Gideon's MIA. 109 00:07:01,540 --> 00:07:04,670 Has this Strauss ever even been out of the... 110 00:07:04,670 --> 00:07:07,540 Correct me if I'm wrong, but I believe it's protocol to brief everyone 111 00:07:07,540 --> 00:07:10,880 -before we arrive at the crime scene? -Yes, ma'am. 112 00:07:12,420 --> 00:07:17,500 This UnSub is abducting women from very public places with no witnesses. 113 00:07:17,500 --> 00:07:20,880 He holds them 48 hours with no sexual assault, 114 00:07:20,880 --> 00:07:25,500 and then he dumps their bodies with their hearts carved out of their chests. 115 00:07:28,790 --> 00:07:31,880 There's an obvious dichotomy in the skill the UnSub exhibits 116 00:07:31,880 --> 00:07:36,330 in abducting these women and the fact that he cuts their hearts out so crudely. 117 00:07:37,500 --> 00:07:40,040 We're probably looking at somebody in a psychotic break. 118 00:07:40,040 --> 00:07:42,040 He could be a butcher. He might be a hunter. 119 00:07:42,040 --> 00:07:44,620 Somebody who's very comfortable being around blood, 120 00:07:44,620 --> 00:07:48,000 but, as you can see, obviously doesn't have the skills of a surgeon. 121 00:07:49,080 --> 00:07:51,080 So, do we have a working theory? 122 00:07:51,080 --> 00:07:56,420 Sure we do. Somebody really doesn't like women. 123 00:08:13,040 --> 00:08:15,880 Is it appropriate to ask whether I could talk you out of it? 124 00:08:17,120 --> 00:08:21,380 -Heard you got a bigger office. -A swanky new map and everything. 125 00:08:23,080 --> 00:08:26,120 It's the Milwaukee file. JJ wanted me to give it to you. 126 00:08:26,120 --> 00:08:29,580 -I'm not working it. -I'm just following orders. 127 00:08:29,580 --> 00:08:31,040 They found a new body this morning. 128 00:08:31,040 --> 00:08:34,000 The others are headed straight to the scene. 129 00:08:47,580 --> 00:08:50,500 You the FBI? -Derek Morgan. 130 00:08:50,500 --> 00:08:53,750 Spencer Reid, Jennifer Jareau, and Section Chief Strauss. 131 00:08:53,750 --> 00:08:55,500 Vic Wolynski. Milwaukee PD. 132 00:08:55,500 --> 00:08:58,580 -You worked the Jeffrey Dahmer case. -Sixteen years ago. 133 00:08:58,580 --> 00:09:01,040 -I've studied it. -And you remember my name? 134 00:09:01,040 --> 00:09:03,210 -He remembers everything. -It's what he does. 135 00:09:03,210 --> 00:09:04,880 What can you tell us? 136 00:09:04,880 --> 00:09:08,170 A local merchant noticed her a few hours ago, 137 00:09:08,170 --> 00:09:11,000 but considering he didn't see her when he first came to work, 138 00:09:11,000 --> 00:09:14,830 50 and 8:05. 139 00:09:14,830 --> 00:09:16,500 Same window as the others. 140 00:09:16,500 --> 00:09:18,000 All the bodies were found in this area, right? 141 00:09:18,000 --> 00:09:20,960 Wauwatosa is an upper-middle-class suburb, 142 00:09:20,960 --> 00:09:22,330 approximately 15 minutes from here. 143 00:09:22,330 --> 00:09:24,620 All the women were abducted from there in the afternoon 144 00:09:24,620 --> 00:09:27,210 and turned up here in the morning, two days later. 145 00:09:27,210 --> 00:09:30,460 All this foot traffic and no one saw anything? 146 00:09:30,460 --> 00:09:35,120 Well, he wraps the bodies loosely, so they're not immediately recognizable. 147 00:09:35,120 --> 00:09:37,750 Eventually, the wrapping comes open. 148 00:09:37,750 --> 00:09:41,710 My guess is he has a van or a truck, something he can back up, 149 00:09:41,710 --> 00:09:43,620 so he's shielded when he makes the drop. 150 00:09:43,620 --> 00:09:46,250 No prints on whatever he wraps them in? 151 00:09:46,250 --> 00:09:49,210 There have been traces of paint and wood stain. 152 00:09:49,210 --> 00:09:52,040 Most of it's just common stuff you'd get at any hardware store. 153 00:09:52,040 --> 00:09:55,290 He's trying to demean them, putting them out like trash. 154 00:09:55,290 --> 00:09:57,250 This guy might work or live around here. 155 00:09:57,250 --> 00:10:00,040 He gets off on the reaction to his handiwork. 156 00:10:00,040 --> 00:10:02,080 What can you tell us about the victim? 157 00:10:02,080 --> 00:10:05,540 She was taken from a supermarket. Her husband says that most days 158 00:10:05,540 --> 00:10:07,250 she would have been picking up her son at school, 159 00:10:07,250 --> 00:10:09,620 but he was spending the afternoon at a friend's. 160 00:10:09,620 --> 00:10:12,540 -This is your fifth victim, right? -Yes. 161 00:10:13,460 --> 00:10:15,210 You should have called us sooner. 162 00:10:15,210 --> 00:10:17,710 -I thought we had a handle on it. -Apparently not. 163 00:10:17,710 --> 00:10:20,830 Ma'am? Excuse me, sir. 164 00:10:24,250 --> 00:10:28,000 We need to work with these detectives. 165 00:10:28,000 --> 00:10:29,580 I'm sorry? 166 00:10:29,580 --> 00:10:33,920 We don't generally criticize them. It just really doesn't get us anything. 167 00:10:33,920 --> 00:10:37,750 Are you saying it wouldn't be helpful if he had contacted us sooner? 168 00:10:37,750 --> 00:10:41,420 Well, of course it's always, you know, the sooner the better. 169 00:10:41,420 --> 00:10:43,580 -Right. -Okay. 170 00:10:43,580 --> 00:10:47,710 And, Agent Jareau, don't question me again. 171 00:11:05,500 --> 00:11:08,580 -Is Jack still napping? -I thought this was over. 172 00:11:08,580 --> 00:11:11,420 It is. I'm just curious. 173 00:11:14,500 --> 00:11:17,920 Hello. Hello? 174 00:11:28,170 --> 00:11:30,460 What did the Section Chief say? 175 00:11:38,540 --> 00:11:43,460 She suggested that I transfer to a white-collar-crime task force. 176 00:11:43,460 --> 00:11:47,750 -Would you have to travel? -No, I'd have a nine-to-five life. 177 00:11:47,750 --> 00:11:49,710 Then, it's a no-brainer. 178 00:12:00,330 --> 00:12:01,880 -Hey. -How's it going? 179 00:12:01,880 --> 00:12:03,710 Well, Strauss just offended the lead detective 180 00:12:03,710 --> 00:12:07,120 -45 seconds into her first crime scene. -I'm not surprised. 181 00:12:07,120 --> 00:12:08,710 This isn't about to get any better, is it? 182 00:12:08,710 --> 00:12:11,290 I doubt it. Morgan, listen, I've been looking at the file. 183 00:12:11,290 --> 00:12:15,250 10, and they get out at 3:10. 184 00:12:15,250 --> 00:12:18,960 Every abduction has taken place within 15 minutes of school getting out, 185 00:12:18,960 --> 00:12:21,750 and each body was dumped within 15 minutes of the first bell. 186 00:12:21,750 --> 00:12:23,120 We could easily be looking at somebody 187 00:12:23,120 --> 00:12:26,620 -who works in the school system. -Okay, thanks, man. 188 00:12:26,620 --> 00:12:28,460 Any idea how he's getting control of these women? 189 00:12:28,460 --> 00:12:30,750 Is he blitzing them or coercing them? 190 00:12:30,750 --> 00:12:34,420 -So far, we're coming up blank. -All right. Keep me posted. 191 00:12:53,460 --> 00:12:56,290 - You scared me. -I'm looking for my dad. 192 00:12:58,210 --> 00:13:00,170 -Are you lost? -I'm not lost. 193 00:13:00,170 --> 00:13:02,540 I'm just not sure where I am. 194 00:13:04,040 --> 00:13:06,290 Okay, maybe I can help you. 195 00:13:12,040 --> 00:13:14,460 Are you sure this is what your dad said? 196 00:13:14,460 --> 00:13:17,290 He said if anything happened, to meet him on the side 197 00:13:17,290 --> 00:13:19,670 because it wouldn't be so crowded. 198 00:13:19,670 --> 00:13:24,670 Hey, hey. There you are. Thank God. I was worried. 199 00:13:25,580 --> 00:13:26,920 -Hi. -Hi. 200 00:13:27,710 --> 00:13:30,960 I'm sorry I tricked you. My dad's just shy. 201 00:13:34,790 --> 00:13:37,830 Now I want you to smile and ask him if you can come home with us, 202 00:13:37,830 --> 00:13:40,580 or I'm going to gut the boy like a deer. 203 00:13:44,580 --> 00:13:47,420 Would you mind if I came home with you? 204 00:13:49,210 --> 00:13:52,710 -I'd like that. - Well, then. 205 00:14:04,880 --> 00:14:07,920 Hey, what do we know? -Woman's name was Claire Thompson. 206 00:14:07,920 --> 00:14:09,330 Her husband tried to reach her on the cell phone, 207 00:14:09,330 --> 00:14:12,000 and when she didn't pick up, he drove to the department store. 208 00:14:12,000 --> 00:14:14,500 Her car's in the parking lot, but she's not inside. 209 00:14:14,500 --> 00:14:16,330 -Is that the husband? -Yeah. 210 00:14:16,330 --> 00:14:18,880 JJ, take Strauss with you. 211 00:14:18,880 --> 00:14:21,000 I had the department store uplink the security footage 212 00:14:21,000 --> 00:14:22,540 -to your analyst in Quantico. -Perfect. 213 00:14:22,540 --> 00:14:24,380 My desk is over here. 214 00:14:26,830 --> 00:14:29,210 Garcia, baby girl, please tell me something I want to hear. 215 00:14:29,210 --> 00:14:32,290 You're a statuesque god of sculpted chocolate thunder. 216 00:14:32,290 --> 00:14:34,120 How about something I don't already know? 217 00:14:34,120 --> 00:14:35,250 I have a sweet tooth? 218 00:14:35,250 --> 00:14:37,580 Love, did you locate the missing girl in the security footage? 219 00:14:37,580 --> 00:14:40,790 On it. It's coming your way in five, four, three, two... 220 00:14:40,790 --> 00:14:43,580 I got it.-Keep me on speaker, will you? 221 00:14:45,330 --> 00:14:47,830 She doesn't seem to be on anyone's radar. 222 00:14:47,830 --> 00:14:50,500 Okay, who's the kid 223 00:14:50,500 --> 00:14:53,210 Looks like the kid's lost. 224 00:14:53,210 --> 00:14:54,420 Garcia, is that all you got? 225 00:14:54,420 --> 00:14:56,040 That's it. And then they turn down a hallway 226 00:14:56,040 --> 00:14:58,460 with no security camera, and we lose them. 227 00:14:59,330 --> 00:15:01,330 I'll get a list of missing kids, 228 00:15:01,330 --> 00:15:05,080 see if we can make out a resemblance to any of them. 229 00:15:05,080 --> 00:15:07,330 -Oh, damn. -What? 230 00:15:08,500 --> 00:15:10,120 Something Hotch said. 231 00:15:10,120 --> 00:15:13,080 All of the abductions and disposals were timed around school. 232 00:15:13,080 --> 00:15:15,290 He thought the UnSub might work in the system. 233 00:15:15,290 --> 00:15:19,380 What if this guy's actually using his own son to lure his victims? 234 00:15:22,330 --> 00:15:25,670 Detective Wolynski told us you're trying to single out trucks and vans. 235 00:15:25,670 --> 00:15:28,830 Smart. The UnSub is dumping his victims in a business district, 236 00:15:28,830 --> 00:15:31,620 so I'd agree with you. He's probably not driving something that stands out. 237 00:15:31,620 --> 00:15:33,830 He may even have some type of company logo 238 00:15:33,830 --> 00:15:35,670 on the side of his vehicle, as well. 239 00:15:35,670 --> 00:15:38,380 We know that he abducts the women in Wauwatosa 240 00:15:38,380 --> 00:15:40,880 and then dumps their bodies somewhere in the Third Ward. 241 00:15:40,880 --> 00:15:43,580 Most UnSubs keep their area of control 242 00:15:43,580 --> 00:15:47,080 where they kill their victims triangulated between the two points. 243 00:15:47,080 --> 00:15:49,710 Which means that the UnSub probably lives in Wauwatosa or the Third Ward. 244 00:15:49,710 --> 00:15:53,330 Somewhere in that area. The people who live there know the UnSub. 245 00:15:53,330 --> 00:15:55,920 There's no sexual component to these crimes, 246 00:15:55,920 --> 00:15:59,250 which means it's more about the UnSub making a point. 247 00:15:59,250 --> 00:16:01,710 He's cutting their hearts out. 248 00:16:01,710 --> 00:16:04,750 It might just be that this is the sickest way the UnSub knows 249 00:16:04,750 --> 00:16:08,960 to disfigure the women and throw them out like trash. We can't really know. 250 00:16:08,960 --> 00:16:11,790 The two most important questions to ask ourselves are, 251 00:16:11,790 --> 00:16:14,670 what is this guy doing with these women for 48 hours, 252 00:16:14,670 --> 00:16:17,540 and why is he willing to use his own son to abduct them? 253 00:16:17,540 --> 00:16:20,120 And if he is truly using his own son, then it's likely that he has 254 00:16:20,120 --> 00:16:22,710 what we call borderline personality disorder. 255 00:16:22,710 --> 00:16:25,620 Now, borderlines, they think that all relationships 256 00:16:25,620 --> 00:16:27,420 revolve entirely around them, 257 00:16:27,420 --> 00:16:30,620 and when they set their mind to something, absolute. 258 00:16:30,620 --> 00:16:31,750 There is no gray area. 259 00:16:31,750 --> 00:16:33,170 It would also manifest in a way 260 00:16:33,170 --> 00:16:35,830 that would be visible to people around the UnSub. 261 00:16:35,830 --> 00:16:38,750 Intense bouts of anger or depression. Problems drinking. 262 00:16:38,750 --> 00:16:41,000 He'd also be highly sensitive to rejection. 263 00:16:41,000 --> 00:16:45,000 And one last thing. It is not easy to crack clean through breastbone. 264 00:16:45,000 --> 00:16:46,620 You're dealing with a guy who works with his hands. 265 00:16:46,620 --> 00:16:50,460 He's used to hard labor. At the very least, he's not afraid to get dirty. 266 00:17:11,000 --> 00:17:16,040 All right. I'm gonna take that out of your mouth, 267 00:17:16,040 --> 00:17:19,880 and you're going to be really quiet, like a doll. 268 00:17:19,880 --> 00:17:20,920 Okay? 269 00:17:28,000 --> 00:17:32,750 That's good. Next we're going to go upstairs, 270 00:17:32,750 --> 00:17:36,210 and you're going to be really, really nice to the boy, 271 00:17:38,380 --> 00:17:41,330 not like the little bitch we both know you are. 272 00:17:41,330 --> 00:17:43,210 Do you understand? 273 00:17:44,960 --> 00:17:46,000 Huh? 274 00:17:46,500 --> 00:17:47,580 Uh-huh. 275 00:17:47,830 --> 00:17:49,000 Say it! 276 00:17:51,420 --> 00:17:53,540 I understand. I understand. 277 00:17:55,540 --> 00:17:56,670 Lovely. 278 00:17:57,790 --> 00:17:58,920 Haley? 279 00:17:58,920 --> 00:18:01,080 Got it. 280 00:18:01,080 --> 00:18:03,120 Hello? 281 00:18:03,120 --> 00:18:05,880 -Mac and cheese. -It's the best. 282 00:18:05,880 --> 00:18:09,830 -It's Morgan. -Hey, what's up? 283 00:18:09,830 --> 00:18:12,540 You know I wouldn't be calling you unless it was desperate. 284 00:18:12,540 --> 00:18:15,040 -Still no Gideon? -No, not a word. 285 00:18:15,040 --> 00:18:19,290 Reid's starting to worry about him. We really need you out here, man. 286 00:18:19,290 --> 00:18:21,670 Morgan, I've already put in for the transfer. It's a done deal. 287 00:18:21,670 --> 00:18:24,210 No, you didn't. Not yet anyway. 288 00:18:24,210 --> 00:18:26,710 It's not in the system, Hotch. I checked. 289 00:18:26,960 --> 00:18:30,170 Come on, you know this case. You could pitch in on just this one. 290 00:18:30,170 --> 00:18:33,330 We think he might be using his own kid to lure these women, man. 291 00:18:33,330 --> 00:18:35,830 He just picked up another one. 292 00:18:36,380 --> 00:18:38,580 -Hotch? -I got to think. 293 00:19:04,580 --> 00:19:08,330 -What are you doing? -Multiplication. 294 00:19:08,330 --> 00:19:12,170 Multiplication. That's hard. 295 00:19:12,170 --> 00:19:16,420 It's extra credit. The rest of the class is still on long division. 296 00:19:16,420 --> 00:19:18,290 Maybe I can help you. 297 00:19:24,500 --> 00:19:26,920 -It's okay. -No, I'm really good at math. 298 00:19:26,920 --> 00:19:32,880 The boy has got to learn to do things by himself. 299 00:19:32,880 --> 00:19:36,330 No, of course. Of course. 300 00:19:39,580 --> 00:19:41,960 But you can make me a sandwich. 301 00:19:48,580 --> 00:19:54,750 -Okay. -Come on. Let's go clean up your room. 302 00:20:28,620 --> 00:20:32,040 Help me! Help! 303 00:20:46,290 --> 00:20:49,620 -What the hell are you doing? -Keep your voice down. 304 00:20:50,500 --> 00:20:53,040 Gideon didn't show in Milwaukee, and the team needs me. 305 00:20:53,040 --> 00:20:54,170 I don't believe this. 306 00:20:54,170 --> 00:20:57,920 Don't worry, it won't affect my transfer if I'm working on an existing case. 307 00:20:57,920 --> 00:21:00,080 You're not working on this case. 308 00:21:00,080 --> 00:21:02,670 I can't just switch off my loyalty, Haley. 309 00:21:02,670 --> 00:21:07,080 They suspended you for two weeks. Who are you being loyal to? 310 00:21:07,080 --> 00:21:10,000 -The team needs me. -No, they need Gideon. 311 00:21:10,880 --> 00:21:12,790 Do you know what this guy's doing to women in Milwaukee? 312 00:21:12,790 --> 00:21:14,670 -I don't want to know. -He's using his son to lure them, 313 00:21:14,670 --> 00:21:16,540 he's holding them, and then he's cutting their hearts out. 314 00:21:16,540 --> 00:21:18,040 Aaron, stop! 315 00:21:20,750 --> 00:21:27,540 Don't make me the monster here. I feel sick about these women, 316 00:21:27,540 --> 00:21:30,960 but when this case is over, there will be another one. 317 00:21:30,960 --> 00:21:36,620 And another one and another one. It is never going to stop. 318 00:21:36,620 --> 00:21:43,080 -This is who I am. -No. This is what you do. 319 00:21:43,080 --> 00:21:46,120 I'm trying to do the right thing, here and there, 320 00:21:46,120 --> 00:21:49,540 and I would really appreciate a little support. 321 00:21:51,750 --> 00:21:55,000 That's right, 'cause you always need to be the hero. 322 00:21:55,000 --> 00:21:56,960 -Don't give me that. -No, obviously, 323 00:21:56,960 --> 00:21:59,420 a happy life isn't enough for you. 324 00:22:02,500 --> 00:22:06,170 -Aaron, I need you here. -And I will be here, 325 00:22:06,170 --> 00:22:09,960 as soon as this case is over. 326 00:22:09,960 --> 00:22:14,250 Yeah, well make sure you give your son a kiss before you leave. 327 00:22:32,750 --> 00:22:34,250 Can I come in? 328 00:22:39,120 --> 00:22:41,670 The team needs us. They're working a case in Milwaukee. 329 00:22:42,790 --> 00:22:46,880 Gideon hasn't shown up. And don't tell me you quit or I put in for a transfer. 330 00:22:46,880 --> 00:22:48,380 You put in for a transfer? 331 00:22:48,380 --> 00:22:49,750 They're both still hung up in the system, 332 00:22:49,750 --> 00:22:52,460 so, technically, we're in dereliction of duty by not being there. 333 00:22:52,460 --> 00:22:56,960 -I'm sorry. I can't go. -Right. Sorry I barged in. 334 00:22:56,960 --> 00:23:00,120 Wait, wait. Can I ask 335 00:23:01,880 --> 00:23:03,250 I told you. 336 00:23:05,580 --> 00:23:08,960 I think Strauss came to you and asked for dirt on me. 337 00:23:10,620 --> 00:23:12,670 Why would she do that? 338 00:23:12,670 --> 00:23:16,380 I think if you have your eyes on top leadership at the FBI, 339 00:23:16,380 --> 00:23:19,880 you want to know who might stand in your way. 340 00:23:19,880 --> 00:23:22,830 And what could I have told her? 341 00:23:22,830 --> 00:23:26,210 That one of my agents might have murdered a suspect in cold blood, 342 00:23:26,210 --> 00:23:28,960 or another might have a serious drug problem, which I didn't report, 343 00:23:28,960 --> 00:23:32,290 and if Strauss had any evidence, my career would be over. 344 00:23:32,290 --> 00:23:35,080 I think she put you on our team and expected something in return, 345 00:23:35,080 --> 00:23:39,540 and to your credit, you quit rather than whisper in her ear. 346 00:23:42,540 --> 00:23:45,620 I told you, I hate politics. 347 00:23:46,250 --> 00:23:49,250 Come to Milwaukee. I'll make you a deal. 348 00:23:49,250 --> 00:23:53,380 If your ready bag isn't here, packed, I won't bug you anymore. 349 00:23:54,830 --> 00:23:58,540 If it is, I want you on that plane with me. One more case. 350 00:24:01,880 --> 00:24:04,000 I already turned in my badge and my gun. 351 00:24:04,000 --> 00:24:05,790 That's just hardware. 352 00:24:07,380 --> 00:24:12,250 I've tripled patrol in the area, and I've got every available unit re-canvassing. 353 00:24:12,710 --> 00:24:16,170 It's tough knowing they're out there, and we're still a step behind. 354 00:24:16,170 --> 00:24:18,120 You know, it used to be a running joke 355 00:24:18,120 --> 00:24:20,170 that if you told people you were from Milwaukee, 356 00:24:20,170 --> 00:24:24,330 all they wanted to talk about was Happy Days reruns. 357 00:24:24,330 --> 00:24:27,000 And then, Dahmer happens, and they ask you about it 358 00:24:27,000 --> 00:24:30,290 as if it's the same thing, as if it's entertainment. 359 00:24:31,000 --> 00:24:33,080 But I was in that apartment. 360 00:24:33,080 --> 00:24:37,380 Gideon, one of our bosses, says that there are things that attach to you 361 00:24:37,380 --> 00:24:39,460 that you can never wash off. 362 00:24:39,460 --> 00:24:43,670 All right, is it possible we're looking at this the wrong way? 363 00:24:43,670 --> 00:24:47,040 -What do you mean? -We're trying to zero in on the UnSub. 364 00:24:47,040 --> 00:24:49,500 Now, you guys tell me, 365 00:24:49,500 --> 00:24:52,580 but if he really is using his son, wouldn't the trauma manifest 366 00:24:52,580 --> 00:24:54,710 more clearly on the boy? 367 00:24:58,580 --> 00:25:00,790 Can your analyst get a list of all the children 368 00:25:00,790 --> 00:25:05,080 -in the area that we're targeting? -Garcia can get you whatever you want. 369 00:25:08,250 --> 00:25:09,880 Talk dirty to me. 370 00:25:13,330 --> 00:25:18,380 -This is Section Chief Erin Strauss. -Ma'am, I think it goes without saying 371 00:25:18,380 --> 00:25:21,040 that I was expecting it to be someone else. 372 00:25:21,040 --> 00:25:24,830 I need a list of every grade school in the Third Ward and Wauwatosa. 373 00:25:24,830 --> 00:25:26,170 Yes, ma'am. 374 00:25:27,540 --> 00:25:29,880 The Third Ward has one public grade school, 375 00:25:29,880 --> 00:25:32,920 but there appears to be four private schools that draw from that area. 376 00:25:32,920 --> 00:25:34,380 And Wauwatosa? 377 00:25:35,330 --> 00:25:38,710 -That would be nine, ma'am. -And how many students? 378 00:25:38,710 --> 00:25:41,210 -Thirty-two hundred.-Can you also get me a list 379 00:25:41,210 --> 00:25:43,710 of every guidance counselor that deals directly 380 00:25:43,710 --> 00:25:45,620 with the student body in that area? 381 00:25:45,620 --> 00:25:48,460 Certainly, ma'am, and again, I'd like to... 382 00:25:48,460 --> 00:25:52,710 You need to present these counselors with a profile of a troubled kid. 383 00:25:57,960 --> 00:26:02,170 The boy we're looking for is possibly from a single-parent home. 384 00:26:02,170 --> 00:26:04,250 He's sullen and withdrawn. 385 00:26:04,670 --> 00:26:07,750 He may have been caught stealing things from his female teachers. 386 00:26:07,750 --> 00:26:11,670 He's more than likely clingy to maternal figures in inappropriate settings. 387 00:26:11,670 --> 00:26:15,080 Hugging the female bus driver, the woman in the lunch room. 388 00:26:15,080 --> 00:26:18,540 His classmates might notice this inappropriate behavior and tease him, 389 00:26:18,540 --> 00:26:21,120 which makes the boy incredibly angry. 390 00:26:21,120 --> 00:26:23,330 -That many? -I'm afraid so. 391 00:26:23,330 --> 00:26:24,880 Thank you. 392 00:27:07,380 --> 00:27:09,880 -How was school? -Okay. 393 00:27:12,040 --> 00:27:14,620 It was just okay? 394 00:27:14,620 --> 00:27:18,120 -Is the lady still at home? -Yeah. 395 00:27:18,120 --> 00:27:20,670 -Is she going to leave? -I don't know. 396 00:27:20,960 --> 00:27:22,710 I don't want her to. 397 00:27:23,120 --> 00:27:26,620 Sometimes things happen, grown-up things. 398 00:27:26,620 --> 00:27:29,790 -I don't want this one to go. -Look, they... 399 00:27:32,460 --> 00:27:35,210 They all leave, okay? 400 00:27:35,210 --> 00:27:38,500 -Maybe they all leave because of you. -What? 401 00:27:38,500 --> 00:27:40,170 I know you're old enough to understand this. 402 00:27:40,170 --> 00:27:42,710 I will not always be around! 403 00:27:49,460 --> 00:27:53,290 They all leave, all of them. They leave, they leave, they leave. 404 00:27:53,290 --> 00:27:55,170 Do you understand me? 405 00:27:58,460 --> 00:28:01,920 It's all right. It's okay, all right? 406 00:28:03,580 --> 00:28:06,580 Look, I'm just trying to teach you something. 407 00:28:11,210 --> 00:28:14,120 All right, the boy doesn't look like he could be any older than seven. 408 00:28:14,120 --> 00:28:15,670 Let's work youngest to oldest. 409 00:28:15,670 --> 00:28:17,790 Start with the worst behavior, get the names of the parents, 410 00:28:17,790 --> 00:28:20,790 send them over to Garcia. She can crosscheck for criminal records. 411 00:28:20,790 --> 00:28:22,710 30 and 8:00. 412 00:28:22,710 --> 00:28:27,380 That gives us a little over 12 hours to make something hit. Let's get it done. 413 00:28:27,380 --> 00:28:30,710 -Look who's here. -Hey, where do we start? 414 00:28:34,750 --> 00:28:38,750 -How fast can you get us up to speed 415 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 We're only here to help. 416 00:28:51,830 --> 00:28:53,920 We'll deal with this later. 417 00:29:04,170 --> 00:29:07,250 This is impossible. There's too many. 418 00:29:07,250 --> 00:29:10,000 Keep looking, Reid. We still have an hour. 419 00:29:10,000 --> 00:29:13,210 Thank you, by the way, for giving Garcia that file to give to me. 420 00:29:13,210 --> 00:29:17,670 I don't know what you're talking about. I didn't see Garcia before I left. 421 00:29:38,380 --> 00:29:41,460 -Did you sleep well? -Yeah. 422 00:29:44,290 --> 00:29:48,040 -Do you mind if I have some cereal? -I guess not. 423 00:29:53,830 --> 00:29:56,250 He's gonna kill you, you know. 424 00:30:32,620 --> 00:30:38,790 -Are you all right -I stepped on her hair. 425 00:30:40,080 --> 00:30:42,500 If you need a second, take a second. 426 00:30:42,500 --> 00:30:46,500 This is what it is. Just don't let the public see you break down. 427 00:30:50,830 --> 00:30:53,750 This is a different area from the other dump sites, isn't it? 428 00:30:53,750 --> 00:30:56,460 He's getting smart. He knows where all of our manpower will be, 429 00:30:56,460 --> 00:30:58,120 so he's just changing locations. 430 00:30:58,120 --> 00:31:00,830 Well, how long before he changes when and where he abducts them? 431 00:31:00,830 --> 00:31:03,880 Claire? 432 00:31:06,170 --> 00:31:09,040 No, no, no. We got to keep him out of here. 433 00:31:14,080 --> 00:31:17,420 Morgan says you're worried about Gideon. 434 00:31:17,420 --> 00:31:20,170 I keep on calling him, and he doesn't call back. 435 00:31:20,170 --> 00:31:21,330 He's probably at his cabin. 436 00:31:21,330 --> 00:31:25,080 That's where he goes when he needs to get away. 437 00:31:26,670 --> 00:31:29,380 -Reid, I need your head in this. -I know. 438 00:31:30,460 --> 00:31:31,830 So, what's around the dump site? 439 00:31:32,330 --> 00:31:35,040 Here's the old printing press of Quad/Graphics 440 00:31:35,040 --> 00:31:36,880 and the paving yard 441 00:31:36,880 --> 00:31:40,120 and then the concrete factory where we found the body. 442 00:31:40,120 --> 00:31:42,210 None of them visible from the highway. 443 00:31:42,210 --> 00:31:44,040 You don't end up there by accident. 444 00:31:44,040 --> 00:31:46,620 So, we go back to the schools. We eliminate the Third Ward, 445 00:31:46,620 --> 00:31:47,790 and we target problem kids 446 00:31:47,790 --> 00:31:50,500 whose fathers have held blue-collar jobs over the last ten years. 447 00:31:50,500 --> 00:31:53,040 -What if he's not a problem kid 448 00:31:53,040 --> 00:31:54,960 Forget it. It's off the textbook profile. 449 00:31:54,960 --> 00:31:58,040 -What is it, Reid? -Sometimes, when a parent is unstable, 450 00:31:58,040 --> 00:32:00,710 especially if the other one's out of the picture, 451 00:32:00,710 --> 00:32:03,120 you'll do anything to be the perfect child. 452 00:32:03,120 --> 00:32:07,710 -Like help your father abduct women? -They're never late for school. 453 00:32:07,710 --> 00:32:09,750 Even with the abductions, the disposals of the bodies, 454 00:32:09,750 --> 00:32:13,000 it's always timed perfectly so the kid will be on time to school. 455 00:32:13,000 --> 00:32:16,710 I don't think the killer would care, I think the kid would. 456 00:32:20,040 --> 00:32:23,170 FBI technical analyst Penelope Garcia speaking. 457 00:32:23,170 --> 00:32:26,750 Garcia, I need a list of parents from the Wauwatosa school district. 458 00:32:26,750 --> 00:32:30,920 Eliminate any two-parent households, or any fathers holding white-collar jobs 459 00:32:30,920 --> 00:32:32,380 that aren't labor management. 460 00:32:32,380 --> 00:32:34,670 You will see it flying over the transom momentarily. 461 00:32:34,670 --> 00:32:39,460 And one more thing, the glitches in the transfers and resignations stop now. 462 00:32:40,790 --> 00:32:42,420 Yes, sir. 463 00:32:42,420 --> 00:32:45,170 -And Garcia 464 00:32:45,170 --> 00:32:46,500 Thank you. 465 00:32:49,040 --> 00:32:50,580 He's a kid that's a model student. 466 00:32:50,580 --> 00:32:52,330 Not just straight A's, though. 467 00:32:52,330 --> 00:32:53,750 It's someone who tries to please 468 00:32:53,750 --> 00:32:56,920 in a way that the other teachers have probably talked about. 469 00:32:56,920 --> 00:32:59,420 Inventing extra-credit projects, 470 00:32:59,420 --> 00:33:03,330 volunteering to skip recess to help clean the classroom, stuff like that. 471 00:33:03,330 --> 00:33:05,580 -David Smith. -Do you know his father? 472 00:33:05,580 --> 00:33:09,540 Oh, it's such a sad story. The teachers all talk about it. 473 00:33:09,540 --> 00:33:12,290 He was diagnosed with an inoperable tumor six months ago, 474 00:33:12,290 --> 00:33:16,040 -and his wife left the two of them. -She just left? 475 00:33:16,040 --> 00:33:17,880 Yeah, I don't know what's going to happen to David. 476 00:33:19,710 --> 00:33:21,210 Thank you for driving me. 477 00:33:21,210 --> 00:33:22,250 Uh... 478 00:33:23,500 --> 00:33:27,460 You know, I can't just leave you here. I have to make sure your dad's home. 479 00:33:27,460 --> 00:33:28,710 I know. 480 00:33:41,790 --> 00:33:44,920 I can't imagine David's father could be someone you're looking for. 481 00:33:44,920 --> 00:33:48,710 He's very involved. He drops David off and picks him up every day. 482 00:33:48,710 --> 00:33:50,500 Do you happen to know what kind of car he drives? 483 00:33:50,500 --> 00:33:53,580 A van, maybe. I can't say. Something big. 484 00:33:53,580 --> 00:33:56,380 He makes hand-crafted furniture. I know he does deliveries. 485 00:33:56,380 --> 00:33:59,210 -Ms. Bennett. -Just continue working, class. 486 00:33:59,210 --> 00:34:01,040 We're looking for David Smith. 487 00:34:01,040 --> 00:34:03,620 -You just missed him. -Do you know where he went? 488 00:34:03,620 --> 00:34:05,920 He wasn't feeling well, so the nurse volunteered to drive him home 489 00:34:05,920 --> 00:34:08,170 -to help out David's father. -Thank you. 490 00:34:20,790 --> 00:34:23,670 The boy's alone in the family room. 491 00:34:23,670 --> 00:34:25,620 -Where are your other agents? -Covering the other side. 492 00:34:25,620 --> 00:34:28,250 They have an eye line just in case somebody tries to sneak out the back. 493 00:34:28,250 --> 00:34:29,620 Is there any sign of the nurse or the dad? 494 00:34:29,620 --> 00:34:30,670 No. 495 00:34:31,000 --> 00:34:34,120 No. No. 496 00:34:34,120 --> 00:34:35,290 Go ahead. You want to scream? Scream. 497 00:34:35,290 --> 00:34:38,120 - No! -Go ahead! Scream! 498 00:34:38,120 --> 00:34:39,790 Everyone at school knows that I'm here. 499 00:34:39,790 --> 00:34:43,380 Yes, yes, you dropped the boy off, I thanked you, and then you left. 500 00:34:43,380 --> 00:34:45,540 They'll find your car in the parking lot of the Mayfair Mall. 501 00:34:45,540 --> 00:34:47,830 I was trying to help your son. 502 00:34:50,040 --> 00:34:51,330 So, what are we doing here? 503 00:34:51,330 --> 00:34:54,000 Call in SWAT, secure the perimeter, and wait for him to come out. 504 00:34:54,000 --> 00:34:56,920 -Ma'am, he's holding a woman inside. -We don't know that for certain. 505 00:34:56,920 --> 00:34:59,620 -We don't have probable cause. -She's right. 506 00:34:59,620 --> 00:35:02,620 If he's got her, he waits 48 hours. He's not gonna kill her yet. 507 00:35:02,620 --> 00:35:04,750 He's changed the pattern of the dump sites. 508 00:35:04,750 --> 00:35:06,170 Now he's changed how he abducts them. 509 00:35:06,170 --> 00:35:08,710 Do we really want to gamble that he's sticking to the rest of the model? 510 00:35:08,710 --> 00:35:11,040 So, let's pound on the door. Maybe he'll panic. 511 00:35:11,040 --> 00:35:13,670 But he could spook just enough to kill her early. 512 00:35:13,670 --> 00:35:15,170 Let me go in alone. 513 00:35:15,170 --> 00:35:17,330 The boy's in the family room. He'll answer the door. 514 00:35:17,330 --> 00:35:20,620 -No. -We need to get invited in that door. 515 00:35:20,620 --> 00:35:22,330 He's looking for female authority figures. 516 00:35:22,330 --> 00:35:25,830 If he lets me in, I can signal as soon as I see anything that gives us cause. 517 00:35:25,830 --> 00:35:27,920 Technically, you're not even in the FBI. 518 00:35:27,920 --> 00:35:29,040 All the better. 519 00:35:29,040 --> 00:35:31,420 She's interfering with a federal investigation. 520 00:35:31,420 --> 00:35:34,170 Well, if I'm no longer in the FBI, then you have no authority over me. 521 00:35:34,170 --> 00:35:36,540 I'm just a civilian knocking on a little boy's door. 522 00:35:36,540 --> 00:35:38,330 -Prentiss. -Thank you. 523 00:35:38,330 --> 00:35:41,330 As soon as you have probable cause, give us the signal and get out of there. 524 00:35:41,330 --> 00:35:42,420 Okay. 525 00:35:46,920 --> 00:35:51,120 Nobody knows better than me that we need to make this arrest legal. 526 00:36:02,500 --> 00:36:05,920 Hi, are you David? I'm Emily. 527 00:36:05,920 --> 00:36:08,880 -Your dad asked me to come by. -He's busy. 528 00:36:08,880 --> 00:36:11,880 Would it be okay if I came in and waited? 529 00:36:11,880 --> 00:36:14,750 -I guess so. -Thank you. 530 00:36:21,330 --> 00:36:24,960 My dad says it's unsafe to leave the door unlocked. 531 00:36:24,960 --> 00:36:26,120 Smart man. 532 00:36:27,460 --> 00:36:30,250 Prentiss is in. We're waiting on her go. 533 00:36:30,790 --> 00:36:34,170 So, where is your dad? 534 00:36:35,830 --> 00:36:37,830 He's working in there. 535 00:36:39,330 --> 00:36:40,790 Is he alone? 536 00:36:46,880 --> 00:36:50,580 Would it be okay if I just let him know I was waiting? 537 00:36:50,580 --> 00:36:53,250 He doesn't let me go down there when he's working. 538 00:36:53,250 --> 00:36:55,670 Oh, no, you don't have to. 539 00:36:55,670 --> 00:36:58,710 I'm just gonna go and see if he's too busy. 540 00:36:58,710 --> 00:37:02,290 And we can both be really quiet, okay 541 00:37:20,120 --> 00:37:22,330 Who is this 542 00:37:22,330 --> 00:37:24,620 -Said she was a friend of yours. -What? 543 00:37:24,620 --> 00:37:27,000 She said she was a friend of yours. 544 00:37:27,000 --> 00:37:30,460 Look, all right, you take this. -I can't. 545 00:37:30,460 --> 00:37:33,790 Take it! Look, it's okay. It's okay. 546 00:37:33,790 --> 00:37:36,040 -Just put your finger on the trigger... -No. No! 547 00:37:36,040 --> 00:37:37,500 ...and you point it right at her. 548 00:37:38,080 --> 00:37:40,460 This is their fault. This is their fault. 549 00:37:40,460 --> 00:37:42,500 We're doing the right thing. All right? 550 00:37:42,500 --> 00:37:44,580 We're doing the right thing. Point it. Point it. 551 00:37:46,210 --> 00:37:47,380 Go! 552 00:37:56,170 --> 00:37:59,750 Drop the weapon, son. Give me the gun. 553 00:38:00,460 --> 00:38:01,830 Prentiss. 554 00:38:03,710 --> 00:38:08,120 David, it's okay. Do what they say. 555 00:38:13,080 --> 00:38:14,710 Somebody help me. 556 00:38:19,250 --> 00:38:21,830 -Are you okay? -I'll be fine. 557 00:38:21,830 --> 00:38:24,170 I'll call an ambulance. 558 00:38:24,170 --> 00:38:27,710 You're dying, and this is what you want to leave your son? 559 00:38:42,500 --> 00:38:46,210 -How's your head? -I'll live. 560 00:38:46,210 --> 00:38:50,420 -Is it weird I'm glad to be back? -I'll make sure it stays official. 561 00:38:53,830 --> 00:38:56,040 I'll be dead before I ever stand trial. 562 00:38:56,040 --> 00:38:57,210 Good. 563 00:39:02,080 --> 00:39:05,960 You know, I never even told the boy to bring me this last one. 564 00:39:11,290 --> 00:39:15,210 She's gonna be okay. 565 00:39:15,210 --> 00:39:19,290 You know, I can't officially approve of how this transpired. 566 00:39:19,290 --> 00:39:21,960 No, the arrest was clean. 567 00:39:21,960 --> 00:39:25,000 It would be a mistake to break up this team. 568 00:39:27,580 --> 00:39:31,540 None of you will ever move up the chain of command, you know that. 569 00:39:31,540 --> 00:39:34,170 Why would I ever want to leave the BAU? 570 00:39:35,880 --> 00:39:37,000 Hotch. 571 00:39:38,380 --> 00:39:41,380 You mean that 572 00:39:41,380 --> 00:39:43,750 I don't know. I gotta talk to Haley. 573 00:39:45,210 --> 00:39:48,420 The broken clock is a comfort 574 00:39:48,420 --> 00:39:51,250 It helps me sleep tonight 575 00:39:52,500 --> 00:39:56,040 Maybe it can stop tomorrow 576 00:39:56,040 --> 00:39:59,080 From stealing all my time 577 00:39:59,710 --> 00:40:03,420 And I am here still waiting 578 00:40:03,420 --> 00:40:06,210 Though I still have my doubts 579 00:40:07,250 --> 00:40:10,500 I am damaged at best 580 00:40:10,500 --> 00:40:13,540 Like you've already figured out 581 00:40:13,540 --> 00:40:16,500 I'm falling apart 582 00:40:17,170 --> 00:40:20,670 I'm barely breathing 583 00:40:20,670 --> 00:40:24,580 With a broken heart 584 00:40:24,580 --> 00:40:28,250 That's still beating 585 00:40:28,250 --> 00:40:32,120 In the pain 586 00:40:32,120 --> 00:40:35,750 There is healing 587 00:40:35,750 --> 00:40:39,380 In your name 588 00:40:39,380 --> 00:40:42,580 I find meaning 589 00:40:42,880 --> 00:40:44,120 Haley? 590 00:40:44,120 --> 00:40:46,620 So I'm holdin' on 591 00:40:46,620 --> 00:40:50,290 I'm holdin' on 592 00:40:50,290 --> 00:40:53,500 I'm holdin' on 593 00:40:54,000 --> 00:40:58,620 I'm barely holdin' on to you 594 00:40:58,620 --> 00:41:02,290 The broken locks were a warning 595 00:41:02,290 --> 00:41:05,170 You got inside my head 596 00:41:05,920 --> 00:41:09,330 I tried my best to be guarded 597 00:41:09,330 --> 00:41:12,330 I'm an open book instead 598 00:41:33,830 --> 00:41:35,000 Gideon? 599 00:41:41,500 --> 00:41:42,670 Gideon? 600 00:42:27,210 --> 00:42:29,250 Spencer, I knew it would be you 601 00:42:29,250 --> 00:42:31,790 who came to the cabin to check on me. 602 00:42:31,790 --> 00:42:34,620 I'm sorry the explanation couldn't be better, Spencer. 603 00:42:34,620 --> 00:42:37,330 And I'm sorry it doesn't make more sense. 604 00:42:37,330 --> 00:42:42,170 But I've already told you, I just don't understand any of it anymore. 605 00:42:43,830 --> 00:42:45,330 There you go. 606 00:42:45,330 --> 00:42:48,500 -You get enough to eat, honey? -Oh, yeah. 607 00:42:48,500 --> 00:42:50,620 -Traveling? -Yeah. 608 00:42:50,620 --> 00:42:53,670 -Where are you headed? -Nowhere in particular. 609 00:42:55,540 --> 00:42:58,040 How will you know when you get there? 610 00:42:58,040 --> 00:43:01,080 That's a good question, Rose. 611 00:43:02,710 --> 00:43:04,120 That's a very good question. 612 00:43:04,120 --> 00:43:06,540 -Have a great day. -You, too. 613 00:43:06,540 --> 00:43:09,710 That's still beating 614 00:43:10,170 --> 00:43:12,540 In the pain 615 00:43:13,880 --> 00:43:17,120 There is healing 616 00:43:17,120 --> 00:43:19,460 In your name... 617 00:43:19,460 --> 00:43:22,620 I guess I'm just looking for it again, 618 00:43:22,620 --> 00:43:25,250 for the belief I had back in college, 619 00:43:26,290 --> 00:43:30,540 the belief I had when I first met Sarah, and it all seemed so right, 620 00:43:32,120 --> 00:43:34,380 the belief in happy endings. 621 00:43:34,380 --> 00:43:35,960 I'm still holdin' 622 00:43:35,960 --> 00:43:39,500 Barely holdin' on to you 623 00:43:39,500 --> 00:43:41,540 I'm holdin' on 624 00:43:41,540 --> 00:43:43,330 I'm still holdin' 625 00:43:43,330 --> 00:43:45,080 I'm holdin' on 626 00:43:45,080 --> 00:43:46,750 I'm still holdin' 627 00:43:46,750 --> 00:43:48,710 I'm holdin' on 628 00:43:48,710 --> 00:43:51,330 I'm still holdin' Barely...