1 00:00:06,790 --> 00:00:08,750 Previously on Criminal Minds... 2 00:00:08,750 --> 00:00:11,290 This UnSub kills in two- and three-day cycles, 3 00:00:11,290 --> 00:00:13,000 which means he's about to go back out there. 4 00:00:13,000 --> 00:00:16,210 I got home from Iraq, my baby sister, Lee, was missing. 5 00:00:16,210 --> 00:00:20,210 I found her on the streets. I got her home, got her cleaned up. 6 00:00:20,210 --> 00:00:22,920 She even wore my dog tags for good luck. 7 00:00:22,920 --> 00:00:25,750 Two weeks later, she slipped back onto the streets, 8 00:00:25,750 --> 00:00:27,210 and has been missing ever since. 9 00:00:27,210 --> 00:00:30,670 We have another reported missing, 17-year-old Kelly Shane. 10 00:00:42,210 --> 00:00:44,420 Stop. No. No. 11 00:00:49,000 --> 00:00:51,080 No! No! 12 00:00:55,920 --> 00:00:58,250 Who the hell are you people? 13 00:00:59,790 --> 00:01:02,540 -You are Mason Turner? -Dr. Turner. 14 00:01:02,540 --> 00:01:06,460 This is my sister, Lee Hightower. Has she been here? 15 00:01:06,460 --> 00:01:09,750 Can someone please tell me what the hell is going on? 16 00:01:09,750 --> 00:01:10,880 We're with the FBI. 17 00:01:10,880 --> 00:01:14,540 We've been invited by the RCMP to assist in an ongoing investigation. 18 00:01:14,540 --> 00:01:19,460 You haven't been invited into my home, my Canadian home. 19 00:01:19,460 --> 00:01:22,210 Now get the hell out before I call the proper authorities. 20 00:01:22,210 --> 00:01:23,380 Sir, we've been invited by 21 00:01:23,380 --> 00:01:26,210 -the proper authorities. -Telephone, dial number 911. 22 00:01:26,920 --> 00:01:28,710 911, what is your emergency? 23 00:01:28,710 --> 00:01:32,670 This is Dr. Mason Turner, 11712 Scott Road... 24 00:01:32,670 --> 00:01:34,290 That won't be necessary. 25 00:01:34,290 --> 00:01:38,080 I want these people out of my home. They don't have any right to be here. 26 00:01:38,080 --> 00:01:41,710 Agent Rossi, Agent Hotchner, may I have a word with you, please? 27 00:02:30,290 --> 00:02:31,540 Help me! 28 00:02:40,500 --> 00:02:41,750 Help me! 29 00:02:42,920 --> 00:02:46,000 Did you hear that 30 00:02:48,250 --> 00:02:49,920 Was that a scream? 31 00:02:54,000 --> 00:02:55,170 Anything? 32 00:02:55,170 --> 00:02:58,080 I don't even know what direction it came from. 33 00:02:58,500 --> 00:03:01,880 That's another reason to hate these damn woods. It messes with the sound. 34 00:03:02,210 --> 00:03:05,670 -You said this would be the UnSub. -Everything points to him, Inspector. 35 00:03:05,670 --> 00:03:06,830 The profile was right. 36 00:03:06,830 --> 00:03:09,210 Does that man look capable of abducting anyone? 37 00:03:09,210 --> 00:03:10,330 Relax, Jeff. 38 00:03:10,330 --> 00:03:13,120 I let a suspect who tried to kill my border agents out of jail, 39 00:03:13,120 --> 00:03:16,330 a man who actually confessed to the crimes we're investigating, 40 00:03:16,330 --> 00:03:18,750 because I believed you, and you were wrong. 41 00:03:18,750 --> 00:03:20,710 It doesn't always make sense initially. 42 00:03:20,710 --> 00:03:25,040 No. I'm taking my prisoner back to the station and you can all go home. 43 00:03:25,040 --> 00:03:26,380 Excuse me. 44 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 Pretty. 45 00:03:51,460 --> 00:03:53,120 What's this thing? 46 00:03:53,500 --> 00:03:57,040 I don't know as much about pig farms as you might think. 47 00:03:58,000 --> 00:04:02,330 Prentiss, that's a handprint. It looks like blood. 48 00:04:09,080 --> 00:04:10,460 Oh, my God. 49 00:04:12,250 --> 00:04:16,250 Hotch, there's a box next to the pigs. It's like a garbage bin or something. 50 00:04:16,250 --> 00:04:21,080 It's full of nothing but bloody shoes. All different sizes, male and female. 51 00:04:21,080 --> 00:04:23,750 We said we were looking for 10 missings? 52 00:04:23,750 --> 00:04:27,120 There's got to be over 100 pairs of shoes in that thing. 53 00:04:38,170 --> 00:04:39,710 These are... 54 00:04:40,460 --> 00:04:42,960 -They belong to victims? -Possibly. 55 00:04:43,380 --> 00:04:45,880 Why just the shoes 56 00:04:45,880 --> 00:04:48,580 I don't think there's going to be any bodies, guys. 57 00:04:48,580 --> 00:04:49,790 Pigs are omnivores. 58 00:04:49,790 --> 00:04:54,040 They'll eat anything. By anything, I mean anything. 59 00:05:34,460 --> 00:05:35,710 What happened? 60 00:05:35,710 --> 00:05:37,920 I'm going to take these cuffs off you. 61 00:05:39,250 --> 00:05:40,880 What's going on? 62 00:05:42,080 --> 00:05:45,710 -We're still not sure, William. -Did you find my sister? 63 00:05:45,710 --> 00:05:47,670 No. 64 00:05:50,170 --> 00:05:53,420 But would you happen to know what kind of shoes she was wearing 65 00:05:53,420 --> 00:05:56,500 -when she went missing No... 66 00:06:05,330 --> 00:06:07,330 He will be. 67 00:06:07,330 --> 00:06:10,080 He has every available cop in Ontario on the way here. 68 00:06:10,080 --> 00:06:12,920 -Did you find anyone in the house? -Mason Turner. 69 00:06:13,620 --> 00:06:16,000 Not exactly. 70 00:06:16,000 --> 00:06:18,420 -But he's not going anywhere. -He's quadriplegic. 71 00:06:18,420 --> 00:06:21,830 Paralyzed from the neck down. JJ's in there with him right now. 72 00:06:21,830 --> 00:06:25,620 -That's a pretty good criminal defense. -I'll go talk to him. 73 00:06:26,540 --> 00:06:29,120 Morgan, do you have the contact number for the Detroit detective? 74 00:06:29,120 --> 00:06:30,250 Benning, yeah. 75 00:06:30,250 --> 00:06:31,460 Yeah, we're going to need their open missings 76 00:06:31,460 --> 00:06:33,960 so we can make identifications on this property. 77 00:06:33,960 --> 00:06:35,290 Right. 78 00:06:36,710 --> 00:06:39,080 I think that laptop is his sole communications device, 79 00:06:39,080 --> 00:06:42,290 which means data files on hard drives. Records. 80 00:06:44,580 --> 00:06:46,170 BAU Tech Center, 81 00:06:46,170 --> 00:06:48,710 where you should definitely pay attention to the girl behind the curtain. 82 00:06:48,710 --> 00:06:51,040 Garcia, I need you in Ontario ASAP, 83 00:06:51,040 --> 00:06:54,250 at the farm house that the UnSub's car was registered to. 84 00:06:54,920 --> 00:06:56,250 Yes, sir. What should I bring? 85 00:06:56,250 --> 00:06:58,250 We need forensic recovery from a laptop. 86 00:06:58,250 --> 00:07:00,670 I'll tell you more when you get here. I don't want this over the phone. 87 00:07:00,670 --> 00:07:03,750 -And the next flight, Garcia. -Okay. On my way. 88 00:07:05,830 --> 00:07:08,710 Oh, my. Not over the phone. 89 00:07:09,920 --> 00:07:12,790 I don't think we're going to be in Kansas anymore. 90 00:07:13,330 --> 00:07:16,000 Reid, will you let Bedwell know that we're going to need a warrant 91 00:07:16,000 --> 00:07:17,710 to examine the laptop and the hard drives? 92 00:07:17,710 --> 00:07:20,380 Reid, how long do you think it would take? 93 00:07:20,380 --> 00:07:23,500 -To get a warrant? -No, for the pigs to... 94 00:07:23,500 --> 00:07:27,290 Depending on the size and condition of the body when it's placed in the pen. 95 00:07:27,620 --> 00:07:29,620 It wouldn't be quick. Why? 96 00:07:30,040 --> 00:07:32,040 It means Kelly wasn't put in there. 97 00:07:32,540 --> 00:07:34,710 She's still here somewhere. 98 00:07:55,960 --> 00:07:59,830 Hey. My parents are going to be looking for me. 99 00:08:01,710 --> 00:08:03,710 They're important people. 100 00:08:06,330 --> 00:08:07,830 Do you hear me? 101 00:08:11,750 --> 00:08:13,540 You better let me go. 102 00:08:25,670 --> 00:08:27,080 I'm serious! 103 00:08:28,120 --> 00:08:30,080 You're going to be in big trouble if you don't. 104 00:08:31,420 --> 00:08:33,210 Are you listening to me? 105 00:08:33,210 --> 00:08:34,830 I'm sorry! I'm sorry. 106 00:08:35,290 --> 00:08:38,170 I'm sorry... Okay... 107 00:08:47,040 --> 00:08:49,080 They're going to need some help outside. 108 00:08:49,080 --> 00:08:50,330 Yes, sir. 109 00:08:57,290 --> 00:08:59,500 Did something happen out there? 110 00:09:00,250 --> 00:09:01,830 You know what we found. 111 00:09:02,170 --> 00:09:05,670 How could I? You see I'm... Hey! 112 00:09:07,000 --> 00:09:08,500 Don't touch that. 113 00:09:10,040 --> 00:09:14,380 You know exactly what's out there. You watched the whole thing. 114 00:09:14,380 --> 00:09:15,750 Put that back! 115 00:09:17,790 --> 00:09:21,960 -You like watching, don't you? -This is not your jurisdiction. 116 00:09:22,500 --> 00:09:24,670 Well, I'm not going to arrest you. 117 00:09:25,170 --> 00:09:29,880 Stop that! Phone, dial number 9... 118 00:09:32,380 --> 00:09:36,000 -You can't do this to me. -I'm not doing anything to you. 119 00:09:36,000 --> 00:09:38,710 In fact, you don't even have to talk to me. 120 00:09:38,710 --> 00:09:44,960 As you said, I have no jurisdiction here. But almost every policeman in Ontario 121 00:09:44,960 --> 00:09:49,420 is on their way to this farm and they do have jurisdiction. 122 00:09:54,710 --> 00:09:58,040 Some very bad things have happened here 123 00:09:58,500 --> 00:10:02,620 and they're going to discover all of it. Now, Mason. 124 00:10:05,120 --> 00:10:10,790 How many victims were there More? 125 00:10:12,210 --> 00:10:16,710 -Do you even know for sure? -I need my mirrors. 126 00:10:16,710 --> 00:10:22,500 No. What you need is something to make you look less like 127 00:10:22,500 --> 00:10:26,620 the monster that we both know that you really are. 128 00:10:26,620 --> 00:10:30,580 How can you call me that? I never laid a hand on anybody. 129 00:10:30,580 --> 00:10:33,210 You need to tell me where the other guy is 130 00:10:33,210 --> 00:10:36,830 before he kills Kelly, your latest victim. 131 00:10:37,170 --> 00:10:41,000 So, how much time does she have, Mason? 132 00:10:41,000 --> 00:10:47,000 How much time do you have before I'm unable to say that you helped me? 133 00:10:51,670 --> 00:10:55,420 -No. No, no, no. -I think I have a concussion. 134 00:10:57,540 --> 00:11:00,250 -I need a hospital. -No hospitals! 135 00:11:00,250 --> 00:11:03,250 I won't tell them about you. Just drop me off. 136 00:11:03,250 --> 00:11:07,380 -Hospitals are bad places. -I really need to see a doctor. 137 00:11:07,380 --> 00:11:10,710 Mason says no hospitals! Never no hospitals! 138 00:11:10,710 --> 00:11:13,830 Okay. Okay, no hospital. 139 00:11:17,330 --> 00:11:22,120 It was my brother, Lucas. He's crazy. 140 00:11:23,000 --> 00:11:27,210 He did all of it. He did this to me, too. 141 00:11:30,380 --> 00:11:34,670 I wanted to try to stop him. How could I? 142 00:11:35,040 --> 00:11:40,000 -Why didn't you call for help? -I tried that once, but he found out. 143 00:11:41,000 --> 00:11:43,620 He beat me. He almost killed me. 144 00:11:45,330 --> 00:11:48,580 You don't understand what it's like to be completely vulnerable 145 00:11:48,580 --> 00:11:51,620 to someone who's capable of the things that he's done. 146 00:11:53,460 --> 00:11:57,420 -Where is he right now? -I wish I could help you. 147 00:11:57,670 --> 00:12:01,330 I don't know what he does when he leaves me here. 148 00:12:01,670 --> 00:12:05,710 He has a girl with him, a young girl from Detroit. 149 00:12:06,830 --> 00:12:10,540 Then you should pray for her. 150 00:12:16,330 --> 00:12:19,210 There's a picture of him in the other room. 151 00:12:20,420 --> 00:12:25,120 It was taken years ago, but it still looks like him. 152 00:12:27,120 --> 00:12:31,620 I should warn you, he's crazy and very big. 153 00:12:32,420 --> 00:12:37,080 Inhumanly strong. When you find him, you should warn everyone, 154 00:12:38,620 --> 00:12:42,330 if they don't kill him first, he'll kill all of you. 155 00:13:05,170 --> 00:13:07,750 Got it. Good. Yep. 156 00:13:08,420 --> 00:13:11,330 Judge will sign the warrant for the laptop first thing in the morning. 157 00:13:11,330 --> 00:13:12,920 Our tech should just be getting here then. 158 00:13:12,920 --> 00:13:14,540 We've got search and rescue units coming. 159 00:13:14,540 --> 00:13:17,040 They're also our Emergency Response Team, 160 00:13:17,040 --> 00:13:19,040 so they'll be armed in case we come across something. 161 00:13:19,040 --> 00:13:20,170 When this hits the press, 162 00:13:20,170 --> 00:13:22,120 families of missings are going to come rushing out here. 163 00:13:22,120 --> 00:13:24,920 I'm going to need some uniformed officers to assist me. 164 00:13:24,920 --> 00:13:26,710 Come on, let's get you set up. 165 00:13:26,710 --> 00:13:28,540 Morgan, I want you to supervise the evidence collection. 166 00:13:28,540 --> 00:13:30,670 I don't think the techs have seen a scene like this before. 167 00:13:30,670 --> 00:13:32,920 -Has anyone? -We have a picture. 168 00:13:33,830 --> 00:13:37,580 This is Lucas Turner, Mason's brother. According to Mason, he's the UnSub. 169 00:13:37,580 --> 00:13:40,170 Mason claims he's a victim himself. 170 00:13:40,170 --> 00:13:42,120 Does Mason know where Lucas would take the girl? 171 00:13:42,120 --> 00:13:44,920 -Claims he has no idea. -Reid, Lucas is your assignment. 172 00:13:44,920 --> 00:13:47,920 Find his room, his things, anything that might tell us where he would go. 173 00:13:47,920 --> 00:13:49,380 One more thing. 174 00:13:49,380 --> 00:13:53,040 Mason warned me that his brother is extremely psychotic. 175 00:13:53,040 --> 00:13:54,880 Says he won't go down without a fight. 176 00:13:54,880 --> 00:13:57,250 Prentiss, have JJ get the picture and the description out to the press 177 00:13:57,250 --> 00:13:58,790 when they get here. Put them to work for us. 178 00:13:58,790 --> 00:14:00,460 Somebody's going to notice a man that big. 179 00:14:00,460 --> 00:14:02,580 -Yeah, got it. -Dave. 180 00:14:05,000 --> 00:14:06,670 "According to Mason." "Mason claims to." 181 00:14:06,670 --> 00:14:07,960 It sounds like you don't believe him. 182 00:14:07,960 --> 00:14:10,750 He also said we shouldn't even try to talk to his brother. 183 00:14:10,750 --> 00:14:14,540 -We should shoot first. -Well, that's either helpful advice... 184 00:14:14,540 --> 00:14:17,210 Or a way for half a team to clean up loose ends. 185 00:14:17,210 --> 00:14:19,500 Either way, this is some family. 186 00:14:30,170 --> 00:14:31,920 If you have photos, I can take them here. 187 00:14:31,920 --> 00:14:35,210 We have police officers that can ask you questions about your loved ones. 188 00:14:36,830 --> 00:14:39,330 Andre, these are the UnSub's coveralls. 189 00:14:39,330 --> 00:14:41,080 It looks like they haven't been washed in some time, 190 00:14:41,080 --> 00:14:43,880 -so it should be a good scent source. -Got it. 191 00:14:44,620 --> 00:14:46,460 Your warrant. 192 00:14:46,460 --> 00:14:48,580 You can search all his files and hard drives. 193 00:14:48,580 --> 00:14:50,170 -Great. -Let's go serve it. 194 00:14:50,170 --> 00:14:52,210 -Garcia, find me something. -Yes, sir. 195 00:15:12,620 --> 00:15:14,080 Agent Morgan. 196 00:15:15,380 --> 00:15:18,080 -You got here fast. -Detroit's not that far. 197 00:15:20,670 --> 00:15:24,460 -Did you bring the case files? -I've got 35 open missings. 198 00:15:24,460 --> 00:15:27,210 -That's all 199 00:15:28,710 --> 00:15:31,120 Eighty-nine pairs. BENNING: Eighty-nine... 200 00:15:31,120 --> 00:15:32,330 So far. 201 00:15:34,170 --> 00:15:35,420 God. 202 00:15:36,500 --> 00:15:39,330 I don't think God's been out here in a long time. 203 00:15:43,290 --> 00:15:45,540 -How is he 204 00:15:46,750 --> 00:15:49,500 He asked for help and nobody ever looked for his sister. 205 00:15:49,500 --> 00:15:51,080 We did the best we could. 206 00:15:51,080 --> 00:15:52,540 Ignoring him was the best you could do? 207 00:15:52,540 --> 00:15:54,290 We were undermanned. 208 00:15:55,750 --> 00:15:58,790 And these are just all throwaway people to you anyway, right? 209 00:15:58,790 --> 00:16:01,710 -That is not fair. -Isn't it? 210 00:16:02,080 --> 00:16:04,500 Agent Morgan. Can you come here, please? 211 00:16:06,880 --> 00:16:08,670 Grab your case files. 212 00:16:10,460 --> 00:16:13,620 Mason says his brother sometimes sleeps on the couch in the living room 213 00:16:13,620 --> 00:16:16,540 or disappears for days at a time. 214 00:16:16,540 --> 00:16:19,000 -He doesn't have a room? -Not according to Mason. 215 00:16:19,000 --> 00:16:21,710 Keep looking around. They've lived here their whole lives. 216 00:16:21,710 --> 00:16:25,380 There's got to be something here that gives us an idea of who he is. 217 00:16:27,920 --> 00:16:31,710 -That is my personal property! -Not anymore. 218 00:16:31,710 --> 00:16:34,380 I have research on there. 219 00:16:34,380 --> 00:16:37,710 Proprietary research! Intellectual property! 220 00:16:38,330 --> 00:16:41,460 I helped you! I told you everything I know! 221 00:16:41,460 --> 00:16:43,620 If what you told me is your total involvement, 222 00:16:43,620 --> 00:16:47,670 there shouldn't be anything on this computer that you don't want us to see. 223 00:16:48,460 --> 00:16:50,710 Do you need anything, Dave? 224 00:16:50,710 --> 00:16:55,120 No. Me and Mason are having a great time, aren't we, Mason? 225 00:17:01,120 --> 00:17:05,710 Once I saw my brother strangle a man so forcefully, 226 00:17:06,290 --> 00:17:08,710 blood dripped from his eye sockets. 227 00:17:11,330 --> 00:17:13,750 I'm not talking petechia. 228 00:17:15,670 --> 00:17:18,580 Actual dripping blood. 229 00:17:21,500 --> 00:17:27,000 He can be very volatile when things don't go his way. 230 00:17:27,380 --> 00:17:29,460 Are you trying to scare me? 231 00:17:29,790 --> 00:17:34,290 I'm just saying you better hurry up and find that girl 232 00:17:39,330 --> 00:17:41,920 or he's going to tear her to pieces. 233 00:17:43,000 --> 00:17:45,500 No, no, no. 234 00:17:46,380 --> 00:17:49,670 Is someone supposed to call you on that phone? 235 00:17:52,120 --> 00:17:54,750 You don't have to hide it. I'm trying to help. 236 00:17:55,170 --> 00:17:57,710 Maybe you don't get service in here. 237 00:17:59,420 --> 00:18:02,120 -Are we underground 238 00:18:02,710 --> 00:18:04,380 The walls look like we're underground. 239 00:18:04,380 --> 00:18:07,170 If we are, your phone probably won't work in here. 240 00:18:07,170 --> 00:18:09,960 -Won't work? -Not if we're underground. 241 00:19:12,290 --> 00:19:15,080 -William. -Have you found something? 242 00:19:38,670 --> 00:19:40,540 She asked me for them. 243 00:19:45,250 --> 00:19:48,500 Before I went back over there. Before I lost my... 244 00:19:51,290 --> 00:19:53,290 William, I'm really sorry. 245 00:19:57,330 --> 00:19:59,290 She didn't want me to go back. 246 00:20:03,330 --> 00:20:06,210 Always said she knew something was going to happen. 247 00:20:12,920 --> 00:20:15,120 I should have listened to her. 248 00:20:47,670 --> 00:20:51,000 Hotch, I got to get out of here. 249 00:20:52,290 --> 00:20:53,830 -What? -I'm going to hook up with Prentiss 250 00:20:53,830 --> 00:20:56,540 on the search party. I can't stand around here. 251 00:20:56,920 --> 00:20:58,670 Okay, keep in touch. 252 00:21:08,920 --> 00:21:11,420 If you're waiting for someone to call you, they can't. 253 00:21:11,420 --> 00:21:14,880 -He always calls. -But I'm telling you he can't. 254 00:21:14,880 --> 00:21:18,000 -He always calls! -But if there's no service, he can't. 255 00:21:19,830 --> 00:21:21,460 -Reid? -Up here. 256 00:21:21,460 --> 00:21:24,290 -Hey, I found out where he sleeps. -So, Mason was lying? 257 00:21:24,290 --> 00:21:27,830 I find it hard to believe he didn't know his brother was living in the barn. 258 00:21:27,830 --> 00:21:29,290 Anything up there that's going to help us find him? 259 00:21:29,290 --> 00:21:31,000 No, nothing yet. I will say this, though. 260 00:21:31,000 --> 00:21:33,580 -I doubt that he's psychotic. -Why is that? 261 00:21:33,580 --> 00:21:36,040 There's a collection of drawings up here that suggest autism 262 00:21:36,040 --> 00:21:39,540 or moderate mental retardation. Now retardation and psychosis 263 00:21:39,540 --> 00:21:42,080 in the exact same subject is exceedingly rare. 264 00:21:42,080 --> 00:21:44,380 It's more likely he doesn't fully understand 265 00:21:44,380 --> 00:21:45,670 the acts that he's committed. 266 00:21:45,670 --> 00:21:48,710 -Anything to suggest a violent nature? -Nothing in the drawings. 267 00:21:48,710 --> 00:21:51,120 They do suggest someone's been watching him. 268 00:21:51,120 --> 00:21:54,210 He's very childlike. I think that when we find him, 269 00:21:54,210 --> 00:21:57,080 he's going to be scared and probably confused. 270 00:21:57,080 --> 00:22:00,790 -You think he'll fight? -Yeah. I don't know. Maybe. 271 00:22:03,250 --> 00:22:04,670 Hey, Hotch? 272 00:22:05,880 --> 00:22:09,790 Do you ever get the feeling that a case isn't going to end well? 273 00:22:09,790 --> 00:22:12,580 Reid, keep looking. This girl needs us. 274 00:22:14,290 --> 00:22:16,460 Maybe you should go outside. 275 00:22:17,960 --> 00:22:19,080 What? 276 00:22:19,080 --> 00:22:21,830 You should walk around out there until you get your call. 277 00:22:21,830 --> 00:22:24,420 -No! -You really should go. 278 00:22:24,420 --> 00:22:27,750 He'll call me! Don't you say he won't call me! 279 00:22:29,500 --> 00:22:32,250 -Don't you say he won't call me! -Mommy! Mommy! 280 00:22:32,250 --> 00:22:35,500 Mommy, please! Help! 281 00:22:36,670 --> 00:22:38,170 Your mommy? 282 00:22:39,290 --> 00:22:43,000 I want to go home. I want to go home. Mommy! 283 00:22:50,670 --> 00:22:52,750 You've been with this team, what, two years, right? 284 00:22:52,750 --> 00:22:55,120 Almost three already. -It's been seven for me. 285 00:22:55,120 --> 00:22:57,750 I mean, that's all I've been thinking about all day is, the entire time 286 00:22:57,750 --> 00:23:01,040 I've been with the BAU, working almost non-stop, having no real life, 287 00:23:01,040 --> 00:23:02,790 these brothers have been out here killing 89 people 288 00:23:02,790 --> 00:23:04,380 and we didn't even know about it. 289 00:23:04,380 --> 00:23:07,170 Well, we know now and we'll make them pay. 290 00:23:07,170 --> 00:23:09,920 But how many others are still out there, Prentiss, hmm? 291 00:23:09,920 --> 00:23:11,710 Hunting and killing. 292 00:23:11,710 --> 00:23:14,830 I mean, the thing is, no matter what we do, no matter how hard we work, 293 00:23:14,830 --> 00:23:17,580 no matter how good we are at what we do, 294 00:23:17,580 --> 00:23:19,000 this is never going to end. 295 00:23:19,380 --> 00:23:21,920 There could be some markings up ahead there. 296 00:23:21,920 --> 00:23:23,330 At the tree line. 297 00:23:29,420 --> 00:23:31,670 He must have gone in the water. 298 00:23:31,670 --> 00:23:32,880 If the dogs lose that scent, 299 00:23:32,880 --> 00:23:35,040 it's going to be nothing but a needle in a big, old haystack. 300 00:23:35,040 --> 00:23:37,040 Maybe we should split up, take either side of the stream. 301 00:23:37,040 --> 00:23:39,290 He might have come back out somewhere up there. 302 00:23:39,290 --> 00:23:42,920 As long as I don't have to hang out at that damn pig farm, I'm good. 303 00:23:44,540 --> 00:23:47,750 Okay, defense system. Let's see what you're made of. 304 00:23:48,080 --> 00:23:52,790 Bang. Like Berlin, another wall falls and the world opens up. 305 00:23:53,040 --> 00:23:57,920 There you are, inner core. Change password. Let's go with "Oz." 306 00:23:58,330 --> 00:24:02,120 Feeling so Dorothy Gale today. Auntie Em would be so... 307 00:24:19,120 --> 00:24:21,670 -No! -I'm sorry. I'm sorry. 308 00:24:23,040 --> 00:24:24,080 What? 309 00:24:25,580 --> 00:24:28,380 Mason says I always get mad too hard. 310 00:24:37,250 --> 00:24:41,250 What's your name? My name is Kelly. 311 00:24:41,790 --> 00:24:44,790 Mason says never. Never no names. 312 00:24:45,960 --> 00:24:48,500 Doesn't Mason want us to be friends? 313 00:24:50,290 --> 00:24:51,460 Friends? 314 00:24:58,120 --> 00:24:59,330 Garcia? 315 00:25:03,330 --> 00:25:07,380 Experiments? 316 00:25:08,790 --> 00:25:12,620 -Unsuccessful ones. -He tried to fix himself. 317 00:25:12,920 --> 00:25:15,710 Would it be better if it was all for nothing? 318 00:25:15,710 --> 00:25:17,380 They were human beings. 319 00:25:17,380 --> 00:25:20,500 They were transients and drug users and prostitutes. 320 00:25:21,290 --> 00:25:23,500 They were useless to society. 321 00:25:24,170 --> 00:25:29,120 I gave them the chance to be part of a cure, to be of use. 322 00:25:30,170 --> 00:25:31,960 -That's... -That's science. 323 00:25:31,960 --> 00:25:33,790 No, it isn't. 324 00:25:33,790 --> 00:25:37,620 Look, so you got some information off my laptop. So what? 325 00:25:37,620 --> 00:25:41,460 What jury is going to believe I had the power to kill anyone? 326 00:25:43,460 --> 00:25:47,290 I haven't been able to move from the neck down for seven years. 327 00:25:49,330 --> 00:25:52,380 And even if you could convict me of something, 328 00:25:54,460 --> 00:25:58,540 what punishment could be worse than the life I already lead? 329 00:26:01,380 --> 00:26:03,120 Find my idiot brother, 330 00:26:05,170 --> 00:26:08,880 exact your pound of flesh and leave me the hell alone. 331 00:26:13,000 --> 00:26:14,460 No. 332 00:26:17,040 --> 00:26:20,080 It's okay, you can tell me your name. 333 00:26:22,750 --> 00:26:26,540 - Lucas. -That's a nice name, 334 00:26:27,420 --> 00:26:32,540 a very nice name. Do you have any food, Lucas? 335 00:26:35,380 --> 00:26:37,750 -Food? -I'm hungry. 336 00:26:38,710 --> 00:26:41,080 I threw up all my food when I was sick. 337 00:26:42,670 --> 00:26:44,620 I really need some food. 338 00:26:46,960 --> 00:26:48,120 Okay. 339 00:26:49,290 --> 00:26:53,250 No! Wait, I thought we were friends. 340 00:26:53,580 --> 00:26:55,960 You don't have to tie me up, Lucas. 341 00:26:58,920 --> 00:27:00,750 Mason says always. 342 00:27:00,750 --> 00:27:03,420 Mason doesn't want us to be friends, remember? 343 00:27:04,540 --> 00:27:08,040 You don't have to tie me up, Lucas. That's how friends act. 344 00:27:11,750 --> 00:27:13,750 I really need some food. 345 00:27:19,080 --> 00:27:20,170 Okay. 346 00:27:39,620 --> 00:27:42,790 Spinal regeneration? 347 00:27:42,790 --> 00:27:45,540 Probably. He was definitely trying to fix himself. 348 00:27:45,540 --> 00:27:48,120 Stem cell harvesting? The equipment's far too unsophisticated. 349 00:27:48,120 --> 00:27:50,380 There's no way it would have ever worked. 350 00:27:50,380 --> 00:27:53,500 You were a prosecutor, Hotch. Could you convict this guy? 351 00:27:53,500 --> 00:27:57,290 A quadriplegic who clearly never touched any of the victims? 352 00:27:57,750 --> 00:28:00,790 I don't know. We need to concentrate on Kelly. 353 00:28:00,790 --> 00:28:03,460 We can't worry about the other stuff right now. 354 00:28:05,540 --> 00:28:07,670 He might get away with this. 355 00:29:33,620 --> 00:29:37,290 Prentiss, I got someone sneaking around about 30 yards ahead of me. 356 00:29:37,880 --> 00:29:39,250 Copy that. 357 00:30:04,750 --> 00:30:07,250 FBI! Do not move. 358 00:30:28,620 --> 00:30:29,960 Berries. 359 00:30:38,040 --> 00:30:39,920 What the hell is wrong with you? 360 00:30:39,920 --> 00:30:41,500 I'm sorry, Mr. Lang. 361 00:30:41,500 --> 00:30:47,210 -Can I go 362 00:30:48,330 --> 00:30:50,710 -Now that's Lucas Turner. -You know him? 363 00:30:50,710 --> 00:30:53,710 Everybody knows Lucas. He's a little soft in the head. 364 00:30:53,710 --> 00:30:58,000 If you guys wait around long enough, he'll wander back home. Can I go? 365 00:30:58,000 --> 00:30:59,750 Yes, sir. Thank you. 366 00:31:06,210 --> 00:31:10,170 -What do you think's in that bag? -I'm pretty sure I don't want to know. 367 00:31:14,920 --> 00:31:17,000 These are delicious, Lucas. 368 00:31:19,670 --> 00:31:21,330 Could I have some water? 369 00:31:22,080 --> 00:31:24,830 -I have water. -Could I have some? 370 00:31:33,170 --> 00:31:38,620 -This is a nice house you have, Lucas. - This is not a house. 371 00:31:39,790 --> 00:31:43,250 -The farm is our house. -What is this then? 372 00:31:44,040 --> 00:31:48,540 It's for where we do hunting. Me and my dad and my brother built it. 373 00:31:48,830 --> 00:31:50,750 But then he died. 374 00:31:50,750 --> 00:31:52,620 -Your brother died 375 00:31:52,620 --> 00:31:54,380 -You said... -Mason didn't die! 376 00:31:54,380 --> 00:31:58,420 -He fell from the barn, but he didn't die! -It's okay. I'm sorry, Lucas. 377 00:31:58,420 --> 00:32:02,380 - I take care of him. -It's all right. I just made a mistake. 378 00:32:05,420 --> 00:32:08,290 I didn't... I didn't push him. 379 00:32:10,290 --> 00:32:13,540 I didn't push Mason off the barn. 380 00:32:15,540 --> 00:32:17,330 How did you get hurt? 381 00:32:18,620 --> 00:32:22,080 -What difference does it make? -None, I guess. 382 00:32:23,620 --> 00:32:26,250 My brother pushed me out of the loft. 383 00:32:27,750 --> 00:32:32,790 I wanted to sell the farm. I had just finished medical school. 384 00:32:34,250 --> 00:32:38,040 It would have given me a nice down payment on a practice in the city. 385 00:32:38,330 --> 00:32:42,830 -But the farm was all he knew. -Lucas doesn't handle angry well. 386 00:32:44,750 --> 00:32:48,210 -Is that why you hate him 387 00:32:48,500 --> 00:32:52,250 He's done nothing but take care of me every day since then. 388 00:32:54,250 --> 00:32:59,170 You said not to even try talking to him if we find him. 389 00:32:59,620 --> 00:33:02,170 That sounds like you want us to kill him. 390 00:33:04,380 --> 00:33:08,960 That's not hate. That's a favor. 391 00:33:11,790 --> 00:33:15,620 My brother couldn't survive without me. 392 00:33:42,960 --> 00:33:46,670 Lucas? Lucas, I have to go to the bathroom. 393 00:33:47,670 --> 00:33:50,420 I have to, you know, pee. 394 00:33:50,670 --> 00:33:53,250 Oh. Oh. Oh. 395 00:33:54,960 --> 00:33:58,170 -The bucket. -No. I can't. Not in a bucket. 396 00:33:59,830 --> 00:34:01,210 There's a bucket. 397 00:34:01,210 --> 00:34:04,710 Lucas, that's okay for all of you boys, but I'm a girl. 398 00:34:04,710 --> 00:34:06,080 I need privacy. 399 00:34:06,830 --> 00:34:10,210 -You have to let me go outside. -But there's a bucket. 400 00:34:10,210 --> 00:34:12,670 -It's okay. We're friends. -Friends? 401 00:34:18,330 --> 00:34:19,880 -Okay. - Okay. 402 00:34:28,710 --> 00:34:30,790 -Anything else? -Nothing that'll help find his brother. 403 00:34:30,790 --> 00:34:33,920 There's a cell phone he calls dozens of times a day, but that appears to be off. 404 00:34:33,920 --> 00:34:35,960 And I tried to activate the GPS locator on it, 405 00:34:35,960 --> 00:34:38,250 but I think it's an old phone, so that's not going to work either. 406 00:34:38,250 --> 00:34:40,670 -Will you know if it comes on? -I hope so. 407 00:34:40,670 --> 00:34:42,420 -Keep at it. -Yes, sir. 408 00:34:56,290 --> 00:34:58,330 Okay. I can go from here. 409 00:34:59,670 --> 00:35:02,620 -Go? -No, I'm not leaving, Lucas. 410 00:35:02,620 --> 00:35:05,880 I just need some privacy. 411 00:35:09,420 --> 00:35:12,420 You wait over there, Lucas, by the door. 412 00:35:15,290 --> 00:35:17,040 It'll be all right. 413 00:35:20,920 --> 00:35:24,580 It's okay. It's okay. 414 00:35:30,540 --> 00:35:32,170 Further. 415 00:35:35,500 --> 00:35:36,750 Further. 416 00:35:40,080 --> 00:35:41,290 Further. 417 00:35:54,250 --> 00:35:56,380 -Hey, how's it going? -Just waiting. 418 00:35:57,500 --> 00:35:59,960 Oh, my God. The phone just turned back on. 419 00:36:06,620 --> 00:36:08,330 What? No! 420 00:36:20,000 --> 00:36:23,330 -Kelly. -Almost done. Stay there, Lucas. 421 00:36:26,620 --> 00:36:27,670 Kelly! 422 00:36:28,080 --> 00:36:31,330 Oh, my God, Agent Rossi! The phone is calling in! 423 00:36:34,040 --> 00:36:37,330 Hello My name is Kelly! 424 00:36:37,960 --> 00:36:40,330 Kelly, this is Penelope Garcia. I'm with the FBI. 425 00:36:40,330 --> 00:36:42,580 Oh, my God. You have to help me! 426 00:36:42,880 --> 00:36:47,830 I'm somewhere in the woods being held by a man named Lucas and he... 427 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 And he... Oh, my God! 428 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 Help me! Help me! LUCAS: That's mine! 429 00:36:56,120 --> 00:36:58,290 -The phone's disconnected. -Garcia, can you find the signal? 430 00:36:58,290 --> 00:36:59,880 No. Wait. I'm... 431 00:36:59,880 --> 00:37:02,540 Yes, I'm hooked into the system. I should be able to. 432 00:37:03,170 --> 00:37:05,580 Got it! It's just west of here. Less than half a mile. 433 00:37:05,580 --> 00:37:07,710 -That's all you can tell? -It's in the woods. 434 00:37:07,710 --> 00:37:10,040 -There aren't any reference points. -Get the coordinates to my GPS 435 00:37:10,040 --> 00:37:12,420 and let Morgan and Prentiss know in the field. Dave, Reid, let's go! 436 00:37:12,420 --> 00:37:13,830 Let me go! 437 00:37:15,880 --> 00:37:20,290 -The FBI is coming! -Mason says everyone always lies! 438 00:37:20,290 --> 00:37:25,960 -Always. You lied! Always! -Let me go, you freak! 439 00:37:32,830 --> 00:37:35,540 Almost there. A couple of hundred yards. 440 00:37:49,210 --> 00:37:50,710 Should be right here. 441 00:37:55,420 --> 00:38:00,290 -I'm not a freak. -Lucas. Lucas, I'm sorry. 442 00:38:09,000 --> 00:38:13,420 It should be right here. This is where the signal came from. 443 00:38:14,040 --> 00:38:17,250 -There's nothing here. -Kelly! 444 00:38:21,250 --> 00:38:24,670 Kelly! - I pushed him. 445 00:38:27,750 --> 00:38:29,830 -I pushed him. -Lucas. 446 00:38:29,830 --> 00:38:33,380 I pushed him off the barn. It was me. I did it. 447 00:38:33,830 --> 00:38:38,710 -I get too mad. I get bad mad. -Lucas, you don't have to. 448 00:38:39,880 --> 00:38:41,540 Bad, bad mad. 449 00:38:41,960 --> 00:38:44,330 Kelly! ALL: Kelly! 450 00:38:44,330 --> 00:38:45,830 Kelly! 451 00:38:46,620 --> 00:38:50,040 We're in exactly the right spot. All right, everybody split up. 452 00:38:50,040 --> 00:38:51,170 Kelly! 453 00:38:52,670 --> 00:38:54,170 Kelly! ALL: Kelly! 454 00:38:55,830 --> 00:38:58,750 Kelly! 455 00:38:59,080 --> 00:39:00,540 Kelly! 456 00:39:04,120 --> 00:39:07,880 - I'm a freak. -Lucas, you are not a freak. 457 00:39:08,500 --> 00:39:09,960 I'm a freak. 458 00:39:14,790 --> 00:39:15,960 Go ahead. 459 00:39:16,830 --> 00:39:19,250 -Kelly Shane? -I'm down here! 460 00:39:20,380 --> 00:39:22,960 Don't make any sudden moves when they come down, okay? 461 00:39:22,960 --> 00:39:25,420 I'm bad. I'm bad. 462 00:39:25,420 --> 00:39:28,880 -Lucas Turner, this is the FBI. -Just put your hands up, okay? 463 00:41:02,790 --> 00:41:05,170 Sometimes there are no words, 464 00:41:05,170 --> 00:41:08,750 no clever quotes to neatly sum up what's happened that day. 465 00:41:12,380 --> 00:41:16,710 Sometimes you do everything right, everything exactly right, 466 00:41:17,790 --> 00:41:20,080 and still you feel like you've failed. 467 00:41:22,830 --> 00:41:24,670 Did it need to end that way? 468 00:41:25,540 --> 00:41:29,500 Could something have been done to prevent the tragedy in the first place? 469 00:41:33,380 --> 00:41:35,880 Eighty-nine murders at the pig farm. 470 00:41:36,330 --> 00:41:40,170 The deaths of Mason and Lucas Turner make 91 lives snuffed out. 471 00:41:43,500 --> 00:41:46,830 Kelly Shane will go home and try to recover, 472 00:41:47,580 --> 00:41:51,170 to reconnect with her family, but she'll never be a child again. 473 00:41:52,170 --> 00:41:55,040 William Hightower, who gave his leg for his country, 474 00:41:55,040 --> 00:41:58,080 gave the rest of himself to avenge his sister's murder. 475 00:41:59,920 --> 00:42:03,710 That makes 93 lives forever altered. 476 00:42:04,380 --> 00:42:08,460 Not counting family and friends and a small town in Sarnia, Ontario, 477 00:42:08,880 --> 00:42:10,380 who thought monsters didn't exist 478 00:42:10,380 --> 00:42:13,500 until they learned that they spent their lives with one. 479 00:42:14,540 --> 00:42:16,580 And what about my team? 480 00:42:17,750 --> 00:42:21,120 How many more times will they be able to look into the abyss? 481 00:42:22,460 --> 00:42:24,620 How many more times before they won't ever recover 482 00:42:24,620 --> 00:42:27,620 the pieces of themselves that this job takes? 483 00:43:08,250 --> 00:43:12,380 Like I said, sometimes there are no words, 484 00:43:12,880 --> 00:43:16,330 no clever quotes to neatly sum up what's happened that day. 485 00:43:17,540 --> 00:43:19,170 You should have made a deal. 486 00:43:19,170 --> 00:43:22,920 Sometimes the day just 487 00:43:26,000 --> 00:43:27,210 ends.