1 00:00:01,087 --> 00:00:04,157 Previously on "Criminal Minds: Evolution"... 2 00:00:04,157 --> 00:00:05,158 Lewis: Looks like there's been an active killer 3 00:00:05,158 --> 00:00:06,526 up here for decades. 4 00:00:06,526 --> 00:00:07,794 Some of the lab techs are starting to call 5 00:00:07,794 --> 00:00:09,529 this UnSub "Sicarius." 6 00:00:09,529 --> 00:00:11,131 Alvez: We thought these kill kits were connected-- 7 00:00:11,131 --> 00:00:13,199 the shipping container, Rory Gilcrest, 8 00:00:13,199 --> 00:00:14,667 our spinal cord guy. 9 00:00:14,667 --> 00:00:16,369 Now we have our smoking gun. 10 00:00:16,369 --> 00:00:17,670 Prentiss: The UnSub gathered followers 11 00:00:17,670 --> 00:00:19,072 that he's now activating. 12 00:00:19,072 --> 00:00:21,141 This is a network. 13 00:00:21,141 --> 00:00:22,709 Rossi: Tyler Green is our only lead 14 00:00:22,709 --> 00:00:26,179 on the most elusive killer in 15 years. 15 00:00:26,179 --> 00:00:30,049 Rebecca: If this UnSub has some form of IED, he's going to use it. 16 00:00:30,049 --> 00:00:31,551 Jennifer: He's heading into the park. 17 00:00:31,551 --> 00:00:33,319 pull your agents away from that target, 18 00:00:33,319 --> 00:00:35,688 I will relieve you from your role as BAU team leader. 19 00:00:35,688 --> 00:00:37,557 I never wanted it in the first place. 20 00:00:37,557 --> 00:00:39,559 [ Grunts ] 21 00:00:39,559 --> 00:00:41,161 Get off of me! 22 00:00:41,161 --> 00:00:42,429 Bailey: You need to find a new team leader. 23 00:00:42,429 --> 00:00:44,731 I found someone. 24 00:00:44,731 --> 00:00:46,299 Me. 25 00:00:46,299 --> 00:00:48,635 Why would a serial killer be carrying a fake bomb? 26 00:00:48,635 --> 00:00:51,771 That's your sister. She went missing 15 years ago. 27 00:00:51,771 --> 00:00:54,774 You didn't join that network. You infiltrated it. 28 00:00:54,774 --> 00:00:57,444 To find Sicarius. 29 00:00:57,444 --> 00:00:59,579 ruined... 30 00:00:59,579 --> 00:01:01,548 everything. 31 00:01:01,548 --> 00:01:04,184 How you doing, Hal? 32 00:01:04,184 --> 00:01:06,119 [ Grunts ] 33 00:01:07,387 --> 00:01:11,558 You look a lot like my next door neighbor, Hal, who's an asshole. 34 00:01:11,558 --> 00:01:12,725 I'm not Hal. 35 00:01:12,725 --> 00:01:14,194 [ Dog barks ] 36 00:01:14,194 --> 00:01:18,465 [ Man screaming, flesh tearing ] 37 00:01:20,433 --> 00:01:24,137 [ Grunting ] 38 00:01:24,137 --> 00:01:35,281 {\an8}♪ 39 00:01:35,281 --> 00:01:37,283 [ Blood sloshing ] 40 00:01:37,283 --> 00:01:43,456 {\an8}♪ 41 00:01:43,456 --> 00:01:48,161 [ Barking ] 42 00:01:48,161 --> 00:01:52,298 Man: That neighbor of yours is one lucky son-of-a-bitch. 43 00:01:52,298 --> 00:01:53,366 You know why? 44 00:01:53,366 --> 00:01:55,134 Yes. 45 00:01:59,539 --> 00:02:02,775 Need I remind you... 46 00:02:02,775 --> 00:02:04,477 I know my own rules. 47 00:02:04,477 --> 00:02:06,913 Your rules? 48 00:02:06,913 --> 00:02:08,848 My rules. 49 00:02:08,848 --> 00:02:11,384 {\an8}♪ 50 00:02:11,384 --> 00:02:13,686 Don't you ever forget that. 51 00:02:13,686 --> 00:02:14,921 How can I? 52 00:02:14,921 --> 00:02:19,659 {\an8}♪ 53 00:02:19,659 --> 00:02:20,827 [ Growls ] 54 00:02:20,827 --> 00:02:23,663 [ Barking ] 55 00:02:26,266 --> 00:02:27,534 [ Panting ] 56 00:02:27,534 --> 00:03:02,502 {\an8}♪ 57 00:03:02,502 --> 00:03:03,803 [ Dog whines ] 58 00:03:03,803 --> 00:03:13,246 {\an8}♪ 59 00:03:13,246 --> 00:03:14,881 So, 24 hours ago, Tyler Green 60 00:03:14,881 --> 00:03:17,684 looked like one of our so-called Sicarius' devoted acolytes, 61 00:03:17,684 --> 00:03:20,420 but now it just looks like a misguided vigilante. 62 00:03:20,420 --> 00:03:21,854 What do we know about his dead sister? 63 00:03:21,854 --> 00:03:24,524 Well, according to DC Metro Police, 64 00:03:24,524 --> 00:03:25,892 Green's sister, Alison, 65 00:03:25,892 --> 00:03:27,694 was reported missing back in the fall of 2007. 66 00:03:27,694 --> 00:03:29,295 She was 23 years old. 67 00:03:29,295 --> 00:03:30,730 She had a 2-year-old son, and she was last seen 68 00:03:30,730 --> 00:03:32,398 leaving her apartment with her new boyfriend. 69 00:03:32,398 --> 00:03:34,968 His name was either Louis or Lee. 70 00:03:34,968 --> 00:03:36,836 Neither was ever seen again. 71 00:03:36,836 --> 00:03:38,538 So, we haven't identified her 72 00:03:38,538 --> 00:03:40,239 as one of the shipping container victims? 73 00:03:40,239 --> 00:03:41,608 No. No, we haven't. 74 00:03:41,608 --> 00:03:43,276 And as far as the DC police are concerned, 75 00:03:43,276 --> 00:03:45,478 Alison Green remains a missing person. 76 00:03:46,346 --> 00:03:49,582 But Green is certain Sicarius killed her. 77 00:03:49,582 --> 00:03:53,019 Yeah, but maybe because Sicarius told him he killed her. 78 00:03:53,019 --> 00:03:55,555 I mean, Green's drone spotting was for army intelligence, 79 00:03:55,555 --> 00:03:56,823 and their psy-ops training 80 00:03:56,823 --> 00:03:58,424 would've certain given him the skill set 81 00:03:58,424 --> 00:04:00,393 he needed to infiltrate that network. 82 00:04:00,393 --> 00:04:03,363 To gain Sicarius' trust and get him to share his history, 83 00:04:03,363 --> 00:04:06,299 his secrets-- 84 00:04:06,299 --> 00:04:09,402 And now, we need Green to share everything he knows with us. 85 00:04:09,402 --> 00:04:11,771 Except that our profile of Green says 86 00:04:11,771 --> 00:04:13,473 that his "defiance of authority," 87 00:04:13,473 --> 00:04:15,308 which is what got him kicked out of the military, 88 00:04:15,308 --> 00:04:18,745 means that he'd rather do time than talk to us. 89 00:04:18,745 --> 00:04:20,713 True. [ Sighs ] 90 00:04:20,713 --> 00:04:23,583 But... 91 00:04:23,583 --> 00:04:26,853 There is someone who might be able to get him to open up. 92 00:04:26,853 --> 00:04:37,997 {\an8}♪ 93 00:04:37,997 --> 00:04:41,501 You sure don't look like a cop. 94 00:04:41,501 --> 00:04:45,638 I'm Penelope Garcia, and you know me as "HelperCat220." 95 00:04:45,638 --> 00:04:58,351 {\an8}♪ 96 00:04:58,351 --> 00:05:00,486 Get out. 97 00:05:00,486 --> 00:05:01,988 You sought me out. 98 00:05:01,988 --> 00:05:03,956 You wanted to talk. Here we are. 99 00:05:03,956 --> 00:05:06,459 I still can't believe you handed over that encryption 100 00:05:06,459 --> 00:05:08,661 I gave you to the FBI. 101 00:05:08,661 --> 00:05:11,831 Yeah, uh, I work for the FBI. 102 00:05:11,831 --> 00:05:14,033 {\an8}♪ 103 00:05:14,033 --> 00:05:16,602 Um, tell me about your sister. 104 00:05:16,602 --> 00:05:18,905 Her name's Alison. 105 00:05:18,905 --> 00:05:19,906 Don't what? 106 00:05:19,906 --> 00:05:23,543 You wanted to talk to me. 107 00:05:23,543 --> 00:05:25,678 I'm on your side. 108 00:05:25,678 --> 00:05:27,013 Look, Tyler, do you actually think 109 00:05:27,013 --> 00:05:28,581 that you're gonna get out of here 110 00:05:28,581 --> 00:05:29,916 and get another shot at that Sicarius guy? 111 00:05:29,916 --> 00:05:32,351 'Cause it is not gonna happen. 112 00:05:32,351 --> 00:05:35,088 And the only way you might not spend the next, 113 00:05:35,088 --> 00:05:37,757 I don't know, 25 to life in a federal prison, 114 00:05:37,757 --> 00:05:39,459 is if you start sharing what you know about him. 115 00:05:39,459 --> 00:05:40,460 So... 116 00:05:40,460 --> 00:05:56,943 {\an8}♪ 117 00:05:56,943 --> 00:05:58,411 Alrighty then. 118 00:05:58,411 --> 00:06:03,683 {\an8}♪ 119 00:06:03,683 --> 00:06:04,784 Good talk. 120 00:06:04,784 --> 00:06:08,921 {\an8}♪ 121 00:06:08,921 --> 00:06:10,523 [ Sighs ] 122 00:06:10,523 --> 00:06:12,058 I told you. I can't even blame him. 123 00:06:12,058 --> 00:06:14,794 He can feel the grudge I feel radiating off my body. 124 00:06:14,794 --> 00:06:16,129 [ Exhales sharply ] 125 00:06:18,965 --> 00:06:21,467 You know, the one benefit of the lockdown-- 126 00:06:21,467 --> 00:06:26,038 I have perfected the LaMontagne frittata. 127 00:06:26,038 --> 00:06:29,575 Oh, so my mom wants to know if she can take the boys 128 00:06:29,575 --> 00:06:31,444 to Six Flags this afternoon. 129 00:06:33,913 --> 00:06:35,715 Well, you know what that means. 130 00:06:35,715 --> 00:06:39,185 They're probably gonna have to stay there one more night. 131 00:06:39,185 --> 00:06:41,654 You know, I can't tell you how happy I am 132 00:06:41,654 --> 00:06:43,923 that my mom decided to move closer. 133 00:06:43,923 --> 00:06:45,825 It's not exactly how you felt when she-- 134 00:06:45,825 --> 00:06:47,593 I was wrong. 135 00:06:47,593 --> 00:06:49,629 I'm so sorry, what? 136 00:06:49,629 --> 00:06:51,464 You heard me, LaMontagne. 137 00:06:51,464 --> 00:06:53,766 You wanna take a picture of it so you can cherish it later? 138 00:06:53,766 --> 00:06:55,134 [ Chuckles ] 139 00:06:57,236 --> 00:06:58,738 Mmm. 140 00:06:58,738 --> 00:07:02,108 Okay, yeah, no, that-- that's perfection. 141 00:07:02,108 --> 00:07:03,743 If I learn a couple more dishes, 142 00:07:03,743 --> 00:07:05,878 I'm gonna hang up the badge and open up a restaurant. 143 00:07:05,878 --> 00:07:07,847 With a lot of outdoor seating. 144 00:07:07,847 --> 00:07:09,682 Yes, of course. Safety first. 145 00:07:11,951 --> 00:07:18,858 {\an8}♪ 146 00:07:18,858 --> 00:07:22,094 This-- This is perfect. 147 00:07:22,094 --> 00:07:23,863 It is. 148 00:07:25,731 --> 00:07:27,133 Honestly, I was-- 149 00:07:27,133 --> 00:07:31,637 I was a little worried that maybe we'd lost this, 150 00:07:31,637 --> 00:07:34,207 and it was my fault. 151 00:07:34,207 --> 00:07:36,242 It takes two to tango, 152 00:07:36,242 --> 00:07:38,244 and whatever problems we have, 153 00:07:38,244 --> 00:07:39,712 we'll work them out together. 154 00:07:39,712 --> 00:07:43,015 {\an8}♪ 155 00:07:43,015 --> 00:07:44,517 Mm. 156 00:07:44,517 --> 00:07:56,963 {\an8}♪ 157 00:07:56,963 --> 00:08:00,733 Listen, there's, uh-- there's no boys here. 158 00:08:01,868 --> 00:08:04,003 Yeah? Yeah. 159 00:08:04,003 --> 00:08:05,738 And, uh, the frittata can wait. 160 00:08:05,738 --> 00:08:07,073 [ Chuckles ] 161 00:08:07,073 --> 00:08:14,914 {\an8}♪ 162 00:08:14,914 --> 00:08:17,683 [ Knocking ] 163 00:08:20,119 --> 00:08:21,554 Are you expecting someone? 164 00:08:22,154 --> 00:08:23,289 No. 165 00:08:25,157 --> 00:08:27,693 Good morning, Mrs. LaMontagne. 166 00:08:27,693 --> 00:08:29,061 Jareau. 167 00:08:29,061 --> 00:08:31,264 Excuse me? 168 00:08:31,264 --> 00:08:34,233 Oh. Sorry. Apologies. 169 00:08:34,233 --> 00:08:36,636 Um, give me one second. 170 00:08:36,636 --> 00:08:39,872 I'll get your stuff together. 171 00:08:39,872 --> 00:08:41,974 Oh, yes. That's correct. Jennifer Jareau. 172 00:08:41,974 --> 00:08:44,877 And your husband is William LaMontagne, Jr. 173 00:08:44,877 --> 00:08:46,879 Correct? 174 00:08:46,879 --> 00:08:49,548 Oh, I'm Howard Olsen with Waubaugh Financial. 175 00:08:49,548 --> 00:08:50,950 We scheduled an appointment. 176 00:08:50,950 --> 00:08:53,185 Oh, oh. Oh, I'm so sorry. 177 00:08:53,185 --> 00:08:56,589 It's-- It's our updated insurance policy. 178 00:08:56,589 --> 00:08:59,892 That's correct, but did I catch you two at a bad time? 179 00:08:59,892 --> 00:09:01,127 We can reschedule. 180 00:09:01,127 --> 00:09:03,729 No. We're-- We're all good. 181 00:09:03,729 --> 00:09:05,164 Uh, let's get this over with. 182 00:09:06,832 --> 00:09:08,601 Prentiss: I'd like to think you spending the night here 183 00:09:08,601 --> 00:09:10,770 instead of a hotel is progress. 184 00:09:10,770 --> 00:09:12,138 Would you believe me if I told you 185 00:09:12,138 --> 00:09:14,807 that I didn't mean to fall asleep here? 186 00:09:14,807 --> 00:09:17,243 I believe you. But will Mom? 187 00:09:17,243 --> 00:09:18,678 [ Chuckles ] 188 00:09:21,013 --> 00:09:23,582 I heard what happened with Bailey. 189 00:09:23,582 --> 00:09:24,917 Let me worry about him. 190 00:09:24,917 --> 00:09:26,986 You took a bullet for me. 191 00:09:26,986 --> 00:09:28,988 You have enough on your plate as Section Chief 192 00:09:28,988 --> 00:09:31,757 without having to look over my shoulder. 193 00:09:31,757 --> 00:09:34,727 Would you believe me if I told you 194 00:09:34,727 --> 00:09:38,898 that I'm only doing it to get my old office back? 195 00:09:38,898 --> 00:09:40,166 Really, you should check it out. 196 00:09:40,166 --> 00:09:42,134 It's got a treadmill and everything. 197 00:09:42,134 --> 00:09:44,670 I will learn to play well with others. 198 00:09:44,670 --> 00:09:46,138 Don't you dare. 199 00:09:46,138 --> 00:09:47,640 Anyway, forensics came back 200 00:09:47,640 --> 00:09:49,241 on the incendiaries from the kill kit. 201 00:09:49,241 --> 00:09:53,746 There are no prints, no DNA, but the pH in a soil deposit 202 00:09:53,746 --> 00:09:56,916 says the foot locker was buried for roughly five years. 203 00:09:56,916 --> 00:09:59,385 Hmm, another "paintbrush." 204 00:09:59,385 --> 00:10:00,853 But what about, um-- 205 00:10:00,853 --> 00:10:03,055 The CCTV footage that Green hacked into. 206 00:10:03,055 --> 00:10:05,958 It revealed there were no other persons of interest in the area 207 00:10:05,958 --> 00:10:07,293 at the time of his arrest, 208 00:10:07,293 --> 00:10:09,128 which doesn't mean he wasn't there. 209 00:10:09,128 --> 00:10:12,098 He might have figured out how to avoid the cameras. 210 00:10:12,098 --> 00:10:15,167 It still doesn't make sense to me. 211 00:10:15,167 --> 00:10:16,936 What if he deliberately set up Green 212 00:10:16,936 --> 00:10:18,871 to be taken down by the cops? 213 00:10:18,871 --> 00:10:20,906 Are you sure that's not the melatonin talking? 214 00:10:20,906 --> 00:10:22,308 Oh, no, that's very cute. 215 00:10:22,308 --> 00:10:24,310 But-- But think about it. 216 00:10:24,310 --> 00:10:27,847 This UnSub has been selecting both his victims 217 00:10:27,847 --> 00:10:30,883 and his followers with the precision of a profiler. 218 00:10:30,883 --> 00:10:32,918 So, you don't think he's the kind of guy 219 00:10:32,918 --> 00:10:36,655 to get set up by Green to walk right into an ambush? 220 00:10:36,655 --> 00:10:38,057 No, I don't. 221 00:10:38,057 --> 00:10:39,859 This UnSub has figured out 222 00:10:39,859 --> 00:10:42,928 that Green was a mole inside of his serial killer network 223 00:10:42,928 --> 00:10:44,764 and this was his way of rooting him out. 224 00:10:44,764 --> 00:10:46,332 That's brilliant speculation. 225 00:10:46,332 --> 00:10:49,101 But Green still refuses to talk. 226 00:10:49,101 --> 00:10:52,805 Yes, I thought he would talk to Garcia, but no. 227 00:10:52,805 --> 00:10:56,342 We've found all of the kill kits... 228 00:10:56,342 --> 00:10:58,811 except for these two. 229 00:10:58,811 --> 00:11:01,180 One outside Indio, California. 230 00:11:01,180 --> 00:11:03,182 The other one near near Rockville, Maryland. 231 00:11:03,182 --> 00:11:05,951 And when I look at these two damn dots, 232 00:11:05,951 --> 00:11:10,756 all I see are lives that we might not be able to save. 233 00:11:10,756 --> 00:11:18,764 {\an8}♪ 234 00:11:18,764 --> 00:11:20,966 [ Gasps, chuckles ] 235 00:11:20,966 --> 00:11:22,935 Oh, come on now. 236 00:11:22,935 --> 00:11:24,303 We made it! 237 00:11:24,303 --> 00:11:27,206 Yes. 238 00:11:27,206 --> 00:11:29,975 Vacation two years in the making, baby. 239 00:11:29,975 --> 00:11:31,811 COVID surges be damned. 240 00:11:31,811 --> 00:11:35,381 This room is worth every penny. 241 00:11:35,381 --> 00:11:36,949 Hey, I'm just glad they held onto our deposit 242 00:11:36,949 --> 00:11:39,318 from September of 2020. 243 00:11:39,318 --> 00:11:40,953 [ Sighs ] Hey, Tish. 244 00:11:40,953 --> 00:11:42,455 Come on, you're not gonna be on the phone 245 00:11:42,455 --> 00:11:44,957 this whole entire trip, are you? 246 00:11:44,957 --> 00:11:47,126 Sorry, I forgot to silence my work notifications. 247 00:11:47,126 --> 00:11:49,195 Mm-hmm. 248 00:11:49,195 --> 00:11:52,331 My phone is now... off. 249 00:11:52,331 --> 00:11:55,234 [ Laughs ] 250 00:11:55,234 --> 00:11:57,136 I love you, baby. 251 00:11:57,136 --> 00:11:59,839 [ Cellphone chimes ] 252 00:11:59,839 --> 00:12:01,373 Is that your girlfriend? 253 00:12:01,373 --> 00:12:03,375 [ Chuckles ] 254 00:12:03,375 --> 00:12:05,377 That is one of our motion-activated cameras 255 00:12:05,377 --> 00:12:07,012 back at home that wants to alert us 256 00:12:07,012 --> 00:12:09,882 to a damn possum at our back door. 257 00:12:09,882 --> 00:12:11,417 Again. Don't worry about it. 258 00:12:12,451 --> 00:12:13,786 [ Cellphone chimes ] 259 00:12:13,786 --> 00:12:15,788 Sorry, baby. Let me just check this shit. 260 00:12:15,788 --> 00:12:24,263 {\an8}♪ 261 00:12:24,263 --> 00:12:25,898 What is it, babe? 262 00:12:25,898 --> 00:12:29,168 Mr. and Mrs. Crawford. 263 00:12:29,168 --> 00:12:30,436 Good evening. 264 00:12:30,436 --> 00:12:34,507 And welcome to tonight's show. 265 00:12:34,507 --> 00:12:36,041 Come on. You're gonna like this. 266 00:12:36,041 --> 00:12:38,377 {\an8}♪ 267 00:12:38,377 --> 00:12:40,246 Are they in our house? 268 00:12:40,246 --> 00:12:42,882 [ Grunting ] 269 00:12:42,882 --> 00:12:44,450 Man: 9-1-1. What's the emergency? 270 00:12:44,450 --> 00:12:47,119 Two men have broken into our home. 271 00:12:47,119 --> 00:12:48,220 What's the address? 272 00:12:48,220 --> 00:12:51,790 4337 Piperwood Lane. 20874. 273 00:12:51,790 --> 00:12:54,994 Ma'am, the address is not in the Miami Metropolitan area. 274 00:12:54,994 --> 00:12:56,428 What? We're on vaca-- 275 00:12:56,428 --> 00:12:58,330 Can you connect me to the Montgomery County Police? 276 00:12:58,330 --> 00:13:00,866 And now, what you've all been waiting for. 277 00:13:00,866 --> 00:13:03,269 The big finish! 278 00:13:03,269 --> 00:13:04,537 [ Laughs ] 279 00:13:04,537 --> 00:13:06,839 [ Gasps ] 280 00:13:06,839 --> 00:13:08,207 Aah! 281 00:13:08,207 --> 00:13:13,379 {\an8}♪ 282 00:13:17,249 --> 00:13:33,065 {\an8}♪ 283 00:13:33,065 --> 00:13:34,934 {\an8}Good morning, Penelope. 284 00:13:34,934 --> 00:13:37,002 {\an8}Thank for entering my cleansed lair. 285 00:13:37,002 --> 00:13:38,537 {\an8}Can I ask you something? 286 00:13:38,537 --> 00:13:40,372 {\an8}If you're gonna ask me to look after your cat again, 287 00:13:40,372 --> 00:13:42,141 {\an8}I am gonna have to get 288 00:13:42,141 --> 00:13:44,043 {\an8}an allergy prescription from the doctor. 289 00:13:44,043 --> 00:13:47,179 {\an8}No. But on behalf of Sergio and all senior cats everywhere, 290 00:13:47,179 --> 00:13:48,948 {\an8}we appreciate you putting your immune system 291 00:13:48,948 --> 00:13:50,349 {\an8}on the line like that for him. 292 00:13:50,349 --> 00:13:54,119 {\an8}I've been spelunking into Tyler Green's past, 293 00:13:54,119 --> 00:13:57,623 {\an8}and not only is he dealing with the trauma of losing his sister, 294 00:13:57,623 --> 00:14:00,092 {\an8}but he was the last person to see her alive, 295 00:14:00,092 --> 00:14:01,460 {\an8}and according to his police interviews, 296 00:14:01,460 --> 00:14:03,529 {\an8}those last moments are hazy. 297 00:14:03,529 --> 00:14:05,397 {\an8}What, you think he may have seen Sicarius? 298 00:14:05,397 --> 00:14:07,166 {\an8}Maybe. And even if he hasn't, 299 00:14:07,166 --> 00:14:10,069 {\an8}if we give an opportunity to remember those memories, 300 00:14:10,069 --> 00:14:12,204 {\an8}he might be more apt to cooperate with us. 301 00:14:12,204 --> 00:14:13,405 {\an8}What do you think? 302 00:14:13,405 --> 00:14:15,407 {\an8}I think it's a great idea. 303 00:14:15,407 --> 00:14:17,142 {\an8}And the rumor is you're difficult to work with. 304 00:14:17,142 --> 00:14:18,410 {\an8}Oh, wait. I started that rumor. 305 00:14:18,410 --> 00:14:20,879 {\an8}[ Chiming ] 306 00:14:20,879 --> 00:14:22,114 {\an8}Hey, we got a case. 307 00:14:22,114 --> 00:14:23,415 {\an8}Let's pitch Emily after we brief. 308 00:14:23,415 --> 00:14:25,084 {\an8}Uh, no, you will pitch Emily. 309 00:14:25,084 --> 00:14:26,151 {\an8}Oh, no, I will not. 310 00:14:26,151 --> 00:14:27,453 {\an8}Yes. 311 00:14:27,453 --> 00:14:29,655 {\an8}Yes, it was, but I brought it to you. 312 00:14:29,655 --> 00:14:31,190 {\an8}Prentiss: Last night, there was a home invasion 313 00:14:31,190 --> 00:14:33,425 {\an8}in Germantown, Maryland. 314 00:14:33,425 --> 00:14:37,229 {\an8}Kevin Warren, a response office for Alpheus Security, 315 00:14:37,229 --> 00:14:39,231 {\an8}was murdered in front of the homeowners, 316 00:14:39,231 --> 00:14:41,367 {\an8}Leticia and David Crawford. 317 00:14:41,367 --> 00:14:42,668 {\an8}Here's the twist-- 318 00:14:42,668 --> 00:14:44,303 {\an8}the Crawfords weren't home at the time. 319 00:14:44,303 --> 00:14:46,138 {\an8}They were on vacation in Miami. 320 00:14:46,138 --> 00:14:48,674 {\an8}So, they got an alert 321 00:14:48,674 --> 00:14:51,143 {\an8}and watched it go down on their security app. 322 00:14:51,143 --> 00:14:53,412 {\an8}Actually, Alpheus would have to get the alert 323 00:14:53,412 --> 00:14:54,913 {\an8}even before the Crawfords, 324 00:14:54,913 --> 00:14:56,382 {\an8}in order for them to send a guard out. 325 00:14:56,382 --> 00:14:58,450 {\an8}Which means these guys have the technical skills 326 00:14:58,450 --> 00:15:01,153 {\an8}to take control of the whole system. 327 00:15:01,153 --> 00:15:05,057 {\an8}One of our missing kill kits is located in Rockville, Maryland, 328 00:15:05,057 --> 00:15:07,960 {\an8}which is roughly 10 miles from Germantown. 329 00:15:07,960 --> 00:15:11,163 {\an8}Well, a link to Sicarius could explain the mixed motivations 330 00:15:11,163 --> 00:15:13,032 {\an8}that we're seeing here, right? 331 00:15:13,032 --> 00:15:14,633 {\an8}The-- The psychological sadism directed at the home owners 332 00:15:14,633 --> 00:15:18,003 {\an8}couples with the physical sadism inflicted on the security guard. 333 00:15:18,003 --> 00:15:19,972 {\an8}Well, only one of them speaks. 334 00:15:19,972 --> 00:15:22,408 {\an8}He's the same one who executes the guard. 335 00:15:22,408 --> 00:15:25,377 {\an8}He's clearly the dominant of the pair. 336 00:15:25,377 --> 00:15:27,446 {\an8}Obviously done something to obscure their faces here, 337 00:15:27,446 --> 00:15:29,648 {\an8}but this kind of brutal exhibitionism 338 00:15:29,648 --> 00:15:32,318 {\an8}definitely indicates younger male assailants. 339 00:15:32,318 --> 00:15:34,520 {\an8}It does. So, Emily, if you prefer to-- 340 00:15:34,520 --> 00:15:37,956 {\an8}No, I'm good. I will leave it to you to divide and conquer. 341 00:15:37,956 --> 00:15:39,158 {\an8}Okay. 342 00:15:39,158 --> 00:15:41,260 {\an8}Go talk to her. 343 00:15:41,260 --> 00:15:43,095 {\an8}Come on. Let's go. 344 00:15:43,095 --> 00:15:45,631 {\an8}You need to go and talk to her. 345 00:15:45,631 --> 00:15:47,132 {\an8}You should tell her. 346 00:15:47,132 --> 00:15:48,233 {\an8}It's alright. 347 00:15:48,233 --> 00:15:49,535 {\an8}It was your idea. 348 00:15:49,535 --> 00:15:50,969 {\an8}It's kind of in your house of wheels. 349 00:15:50,969 --> 00:15:53,505 {\an8}Guys, what the hell is happening? 350 00:15:53,505 --> 00:15:56,675 {\an8}Garcia has a great idea about how we could get 351 00:15:56,675 --> 00:15:59,378 {\an8}Tyler Green maybe to cooperate with us. 352 00:15:59,378 --> 00:16:00,746 {\an8}What's that? 353 00:16:00,746 --> 00:16:02,648 {\an8}Give him his memories back. 354 00:16:02,648 --> 00:16:04,983 {\an8}Um, I don't understand. What memories? 355 00:16:04,983 --> 00:16:07,119 {\an8}Green was the last person to see his sister 356 00:16:07,119 --> 00:16:09,655 {\an8}before she disappeared, and he's got a lot of guilt 357 00:16:09,655 --> 00:16:12,358 {\an8}about not being able to remember those moments. 358 00:16:12,358 --> 00:16:14,426 {\an8}So, Garcia thought that if we give him a cognitive interview, 359 00:16:14,426 --> 00:16:16,362 {\an8}we could help him recover those memories 360 00:16:16,362 --> 00:16:18,764 {\an8}and maybe we earn his trust. 361 00:16:18,764 --> 00:16:20,432 {\an8}And then he starts sharing with us. 362 00:16:20,432 --> 00:16:23,268 {\an8}Maybe he saw Sicarius back in the day. 363 00:16:23,268 --> 00:16:26,438 {\an8}It's an excellent idea, Penelope. Okay. 364 00:16:26,438 --> 00:16:30,676 {\an8}Luke, you and I should focus on conductive the cognitive. 365 00:16:30,676 --> 00:16:32,644 {\an8}But after your first go around with him, 366 00:16:32,644 --> 00:16:36,448 {\an8}are you sure you can convince him to sit for it? 367 00:16:38,217 --> 00:16:40,386 {\an8}I don't... "Yes" is the answer. 368 00:16:40,386 --> 00:16:42,621 Okay, I don't-- I'm being honest. I don't know. 369 00:16:42,621 --> 00:16:46,492 So, I know we didn't exactly have a meeting of the minds 370 00:16:46,492 --> 00:16:48,293 at our last encounter... 371 00:16:48,293 --> 00:16:51,663 ...but I wanted you to know that our forensic people 372 00:16:51,663 --> 00:16:56,301 did not find your sister's DNA in that shipping container. 373 00:16:56,301 --> 00:16:57,469 They didn't? 374 00:16:57,469 --> 00:16:59,204 Which is good news, in a way. 375 00:16:59,204 --> 00:17:00,639 Good news? 376 00:17:00,639 --> 00:17:02,775 I mean, according to Buddhist teaching, 377 00:17:02,775 --> 00:17:04,276 hope is still suffering, 378 00:17:04,276 --> 00:17:07,179 but I'm holding onto hope because it's... 379 00:17:07,179 --> 00:17:09,047 what we've got that she could be out there somewhere. 380 00:17:09,047 --> 00:17:13,218 At least, that's how I choose to-- 381 00:17:13,218 --> 00:17:15,320 Look, I read your police interview, 382 00:17:15,320 --> 00:17:18,824 and I know that you don't remember what happened 383 00:17:18,824 --> 00:17:20,726 the night Alison went missing. 384 00:17:20,726 --> 00:17:23,562 I know that all the important details are, like, in this fog. 385 00:17:23,562 --> 00:17:25,063 [ Exhales sharply ] 386 00:17:25,063 --> 00:17:26,632 What if I could lift that fog? 387 00:17:26,632 --> 00:17:30,569 Not me, per se, but someone from my team? 388 00:17:32,171 --> 00:17:33,205 What do you say? 389 00:17:35,374 --> 00:17:37,409 Uh, it's-- it's called a cognitive interview. 390 00:17:37,409 --> 00:17:38,710 It's kind of like a guided-- 391 00:17:38,710 --> 00:17:40,145 I know what a cognitive interview is. 392 00:17:40,145 --> 00:17:42,648 {\an8}♪ 393 00:17:42,648 --> 00:17:44,550 Of course you do, because you know everything. 394 00:17:44,550 --> 00:17:46,084 You-- You-- Yeah. 395 00:17:46,084 --> 00:17:49,288 Okay. I don't like you. 396 00:17:49,288 --> 00:17:52,458 I also have a lot of compassion for what you're going through, 397 00:17:52,458 --> 00:17:56,762 and I have respect for your computer literacy, but... 398 00:17:58,897 --> 00:18:03,402 I wasn't even working for the FBI anymore. 399 00:18:03,402 --> 00:18:04,703 Do you know that? I was out. You pulled me back in. 400 00:18:04,703 --> 00:18:06,371 and you cornered me into helping you, 401 00:18:06,371 --> 00:18:08,173 and now you're pissed at where I work 402 00:18:08,173 --> 00:18:09,708 and you're pissed at the help I'm offering, 403 00:18:09,708 --> 00:18:11,477 and this whole lone wolf, 404 00:18:11,477 --> 00:18:13,345 "I'm-a catch a serial killer on my own" bullshit 405 00:18:13,345 --> 00:18:15,247 is so tiresome, and honestly, 406 00:18:15,247 --> 00:18:17,483 if you just want to stay here and rot, do it, man. 407 00:18:17,483 --> 00:18:19,318 That's on you. I'm no longer in the business of-- 408 00:18:19,318 --> 00:18:21,286 of saving people who don't want to be saved. 409 00:18:21,286 --> 00:18:24,423 But I know this-- my friends are very good at what they do. 410 00:18:24,423 --> 00:18:27,259 So, if you decide to pull your head out of your ass 411 00:18:27,259 --> 00:18:30,262 and do this cognitive interview, it's gonna be a win-win, 412 00:18:30,262 --> 00:18:33,332 because I never have to see your grumpy little face again, 413 00:18:33,332 --> 00:18:35,534 and I promise you-- 414 00:18:35,534 --> 00:18:40,272 I promise, all of those details you're searching for, 415 00:18:40,272 --> 00:18:41,907 you'll get those answers, 416 00:18:41,907 --> 00:18:44,309 and the shame and the guilt you feel about not being able 417 00:18:44,309 --> 00:18:45,677 to remember what happened that night-- 418 00:18:45,677 --> 00:18:49,314 I know from personal experience, it will lift. 419 00:18:49,314 --> 00:18:57,289 {\an8}♪ 420 00:18:57,289 --> 00:18:59,258 That's the first honest thing you've said to me. 421 00:18:59,258 --> 00:19:02,561 {\an8}♪ 422 00:19:02,561 --> 00:19:04,162 Alright. 423 00:19:04,162 --> 00:19:05,430 Alright what? 424 00:19:05,430 --> 00:19:06,732 I'll do it. 425 00:19:08,967 --> 00:19:10,903 [ Exhales shakily ] 426 00:19:12,638 --> 00:19:15,474 [ Cellphone ringing, vibrating ] 427 00:19:19,745 --> 00:19:21,313 Hey there. 428 00:19:21,313 --> 00:19:22,314 How's it going? 429 00:19:22,314 --> 00:19:24,249 Better now. 430 00:19:24,249 --> 00:19:25,617 Wait, is everything okay? 431 00:19:25,617 --> 00:19:27,452 Yeah. [ Chuckles ] 432 00:19:27,452 --> 00:19:29,855 If me calling you unexpectedly means your, uh, 433 00:19:29,855 --> 00:19:31,857 your knee-jerk reaction is something's wrong, 434 00:19:31,857 --> 00:19:34,793 then we need to, uh-- we need to stay in touch more. 435 00:19:34,793 --> 00:19:36,862 Yeah. Yeah, we really do. 436 00:19:36,862 --> 00:19:38,597 How's the case going? 437 00:19:38,597 --> 00:19:41,333 Uh, we're just getting started, but it's as horrible 438 00:19:41,333 --> 00:19:45,337 as you would think a home invasion murder would be. 439 00:19:45,337 --> 00:19:46,638 Yeah, I get it. 440 00:19:46,638 --> 00:19:49,942 But it has-- it has got me thinking... 441 00:19:49,942 --> 00:19:52,878 About what? 442 00:19:52,878 --> 00:19:56,815 'Cause of you, I feel safe in my home. 443 00:19:56,815 --> 00:19:58,717 I appreciate you saying that. 444 00:20:01,720 --> 00:20:04,323 But seriously, I mean, if one of us 445 00:20:04,323 --> 00:20:07,593 is like the protector of the house, it's you. 446 00:20:07,593 --> 00:20:09,261 I mean, need I remind you, it's one of the reasons 447 00:20:09,261 --> 00:20:10,429 I proposed to you. 448 00:20:10,429 --> 00:20:12,798 Okay, fair enough. [ Chuckles ] 449 00:20:12,798 --> 00:20:15,867 So, can we just say that we-- 450 00:20:15,867 --> 00:20:19,605 we have each other's backs, always? 451 00:20:19,605 --> 00:20:20,973 Yeah. 452 00:20:23,308 --> 00:20:24,910 Anyway, I better let you go. 453 00:20:24,910 --> 00:20:26,011 I love you. 454 00:20:26,011 --> 00:20:28,313 I love you, too. 455 00:20:28,313 --> 00:20:29,648 I'll call you later, alright? 456 00:20:29,648 --> 00:20:37,589 {\an8}♪ 457 00:20:37,589 --> 00:20:39,992 [ Birds chirping ] 458 00:20:42,561 --> 00:21:02,347 {\an8}♪ 459 00:21:02,347 --> 00:21:04,516 [ Computer beeping ] 460 00:21:06,885 --> 00:21:08,520 You're seeing everything I'm seeing, right? 461 00:21:08,520 --> 00:21:09,821 I am. 462 00:21:09,821 --> 00:21:11,289 Which way from here? 463 00:21:11,289 --> 00:21:13,992 West side of the house. 464 00:21:13,992 --> 00:21:15,527 Once you're in position over there, I want you to 465 00:21:15,527 --> 00:21:17,562 hide that router as close to that perimeter wall 466 00:21:17,562 --> 00:21:18,897 as you can. 467 00:21:18,897 --> 00:21:24,736 {\an8}♪ 468 00:21:24,736 --> 00:21:26,371 [ Device beeps ] 469 00:21:26,371 --> 00:21:29,608 {\an8}♪ 470 00:21:29,608 --> 00:21:30,876 Done. 471 00:21:30,876 --> 00:21:39,051 {\an8}♪ 472 00:21:39,051 --> 00:21:40,352 Alright, I'm at the door. 473 00:21:41,453 --> 00:21:42,521 [ Lock disengages ] 474 00:21:42,521 --> 00:21:57,903 {\an8}♪ 475 00:21:57,903 --> 00:21:59,871 How's it look? 476 00:21:59,871 --> 00:22:02,074 Cool. 477 00:22:02,074 --> 00:22:04,976 It's got a safe room hidden behind a fake closet. 478 00:22:06,645 --> 00:22:07,846 [ Scoffs ] 479 00:22:07,846 --> 00:22:09,715 Just like in the movies. 480 00:22:09,715 --> 00:22:10,749 Perfect. 481 00:22:10,749 --> 00:22:12,784 [ Keyboard clacking ] 482 00:22:12,784 --> 00:22:28,100 {\an8}♪ 483 00:22:28,100 --> 00:22:30,569 [ Sighs ] 484 00:22:30,569 --> 00:22:31,837 Hmm. 485 00:22:31,837 --> 00:22:36,675 {\an8}♪ 486 00:22:36,675 --> 00:22:38,043 Ooh. 487 00:22:38,043 --> 00:22:41,913 We might just have one problem. Yeah. 488 00:22:41,913 --> 00:22:45,016 Mr. and Mrs. Murray have canceled their flight. 489 00:22:45,016 --> 00:22:46,151 They're not leaving town. 490 00:22:46,151 --> 00:22:48,019 Oh, that's not a problem at all. 491 00:22:48,019 --> 00:22:51,957 {\an8}♪ 492 00:22:51,957 --> 00:22:53,091 That'll be part of the fun. 493 00:22:53,091 --> 00:22:54,626 {\an8}♪ 494 00:23:00,832 --> 00:23:02,400 Tyler... 495 00:23:04,669 --> 00:23:06,772 ...I want you to picture your sister's face... 496 00:23:06,772 --> 00:23:09,674 {\an8}♪ 497 00:23:09,674 --> 00:23:11,710 ...and I want to go back to the last time you saw her. 498 00:23:11,710 --> 00:23:17,015 {\an8}♪ 499 00:23:17,015 --> 00:23:21,820 Tyler! 500 00:23:21,820 --> 00:23:24,756 [ Breathing shakily ] 501 00:23:24,756 --> 00:23:39,437 {\an8}♪ 502 00:23:39,437 --> 00:23:41,840 How does the air feel on your skin? 503 00:23:41,840 --> 00:23:48,046 {\an8}♪ 504 00:23:48,046 --> 00:23:49,815 It's muggy. 505 00:23:49,815 --> 00:23:52,217 The air conditioner in Alison's apartment was busted. 506 00:23:52,217 --> 00:23:57,489 {\an8}♪ 507 00:23:57,489 --> 00:23:59,858 What does the air in Alison's apartment smell like? 508 00:23:59,858 --> 00:24:03,995 {\an8}♪ 509 00:24:03,995 --> 00:24:05,497 Diapers. 510 00:24:07,132 --> 00:24:09,100 Dirty diapers. 511 00:24:09,100 --> 00:24:11,203 Alison had called me to babysit. 512 00:24:11,203 --> 00:24:14,005 Babysit your nephew, Blake? 513 00:24:14,005 --> 00:24:15,473 Yeah. 514 00:24:15,473 --> 00:24:18,877 {\an8}♪ 515 00:24:18,877 --> 00:24:21,580 She had a new boyfriend and they were gonna go out on a date. 516 00:24:21,580 --> 00:24:23,048 Alison: Tyler? 517 00:24:24,249 --> 00:24:27,219 Tyler, please promise me 518 00:24:27,219 --> 00:24:29,721 you'll stay off that stupid computer. 519 00:24:29,721 --> 00:24:35,927 {\an8}♪ 520 00:24:35,927 --> 00:24:38,530 Pay attention to the baby while I'm gone. 521 00:24:38,530 --> 00:24:43,835 {\an8}♪ 522 00:24:43,835 --> 00:24:47,205 You told police that you didn't end up babysitting. 523 00:24:47,205 --> 00:24:48,940 Why? 524 00:24:48,940 --> 00:24:51,943 Because Alison got into a fight with her boyfriend. 525 00:24:51,943 --> 00:24:56,047 What was the fight about? 526 00:24:56,047 --> 00:24:57,816 Boyfriend: What's he doing here? 527 00:24:57,816 --> 00:24:59,517 Alison: He's my brother and he's babysitting. 528 00:24:59,517 --> 00:25:00,852 Next time, you tell me 529 00:25:00,852 --> 00:25:02,220 if your brother is going to be here. 530 00:25:02,220 --> 00:25:03,855 Or your mother or whoever-the-fuck-else 531 00:25:03,855 --> 00:25:05,156 you feel the need to have hang out here, okay? 532 00:25:05,156 --> 00:25:07,292 Alright. What's wrong with you? 533 00:25:07,292 --> 00:25:11,897 Was her boyfriend's name Louis or-- 534 00:25:11,897 --> 00:25:13,298 Lee. 535 00:25:13,298 --> 00:25:14,900 It was Lee. 536 00:25:14,900 --> 00:25:16,301 What did Lee look like? 537 00:25:16,301 --> 00:25:26,711 {\an8}♪ 538 00:25:26,711 --> 00:25:29,881 I'm sorry. Please wait in the car. 539 00:25:33,885 --> 00:25:37,088 Hey, Tyler, I...I gotta go. 540 00:25:37,088 --> 00:25:39,858 But can you do me a huge favor? 541 00:25:39,858 --> 00:25:42,127 I really want you to have dinner with me and Lee 542 00:25:42,127 --> 00:25:44,095 down at Delilah's tonight, 543 00:25:44,095 --> 00:25:46,998 so call Mom and have her come over and take care of the baby. 544 00:25:46,998 --> 00:25:50,869 I told her I didn't want to be a third wheel. 545 00:25:50,869 --> 00:25:53,672 She got real emotional. 546 00:25:53,672 --> 00:25:58,276 She told me she really needed me to be with her that night. 547 00:25:58,276 --> 00:26:00,845 Did you end up going to the diner? 548 00:26:00,845 --> 00:26:05,717 I called my mom to come over and take care of the baby, 549 00:26:05,717 --> 00:26:09,754 but when she got there, I...I... 550 00:26:09,754 --> 00:26:11,856 I didn't go meet up with Alison. 551 00:26:11,856 --> 00:26:14,059 {\an8}♪ 552 00:26:14,059 --> 00:26:16,661 No. 553 00:26:16,661 --> 00:26:19,831 I decided to hang with some friends instead. 554 00:26:19,831 --> 00:26:23,201 Later that night, I got a call from Alison. 555 00:26:23,201 --> 00:26:24,336 She must have called by accident, 556 00:26:24,336 --> 00:26:25,904 because when I picked up... 557 00:26:25,904 --> 00:26:26,972 Hello? 558 00:26:26,972 --> 00:26:28,073 ...she didn't say anything. 559 00:26:28,073 --> 00:26:30,608 Not a word. 560 00:26:30,608 --> 00:26:33,845 That was the last time I had any contact with my sister. 561 00:26:33,845 --> 00:26:36,181 Nobody could find Lee. 562 00:26:36,181 --> 00:26:39,117 Two days later, my mom filed a missing persons report. 563 00:26:41,353 --> 00:26:44,889 [ Inhales shakily ] Hey. You're okay. 564 00:26:44,889 --> 00:26:46,624 How are you feeling? 565 00:26:46,624 --> 00:26:49,961 He was right there. 566 00:26:49,961 --> 00:26:52,330 But I couldn't see him. I couldn't see his face. 567 00:26:52,330 --> 00:26:54,132 Her boyfriend, Lee? 568 00:26:54,132 --> 00:26:55,934 He's the one you're looking for. 569 00:26:55,934 --> 00:26:57,068 He's Sicarius? 570 00:26:57,068 --> 00:26:58,870 We were there together. 571 00:26:58,870 --> 00:27:00,372 Tyler. Take it easy. 572 00:27:00,372 --> 00:27:02,741 Gah! You don't understand! 573 00:27:02,741 --> 00:27:07,078 {\an8}♪ 574 00:27:07,078 --> 00:27:09,347 I've been hunting this bastard for years. 575 00:27:09,347 --> 00:27:12,684 {\an8}♪ 576 00:27:12,684 --> 00:27:16,654 And then during the pandemic, I stumbled upon his network, 577 00:27:16,654 --> 00:27:18,390 and I figured out how to play his game, 578 00:27:18,390 --> 00:27:19,924 how to speak his language, and pretty soon, 579 00:27:19,924 --> 00:27:23,061 I'm talking directly to the guy. 580 00:27:23,061 --> 00:27:25,997 And he loves sharing his "war stories." 581 00:27:25,997 --> 00:27:30,035 Bragging about his "experiments." 582 00:27:30,035 --> 00:27:33,238 One of which is this girl from DC. 583 00:27:33,238 --> 00:27:35,073 He tells me her name. 584 00:27:35,073 --> 00:27:37,409 Alison. 585 00:27:37,409 --> 00:27:39,277 And then he tells me, 586 00:27:39,277 --> 00:27:41,913 "I wonder how badly her brother managed to fuck up her kid." 587 00:27:41,913 --> 00:27:43,415 [ Sobbing ] 588 00:27:43,415 --> 00:27:44,916 If you can tell us everything that you two talked about-- 589 00:27:44,916 --> 00:27:47,085 Stop! Stop. 590 00:27:48,987 --> 00:27:50,855 She promised me that this would make it better, 591 00:27:50,855 --> 00:27:52,390 but this is so much worse. 592 00:27:52,390 --> 00:27:56,094 {\an8}♪ 593 00:27:56,094 --> 00:27:57,162 Tyler... 594 00:27:57,162 --> 00:27:58,997 No. 595 00:27:58,997 --> 00:28:00,331 Lock me up. 596 00:28:02,100 --> 00:28:03,368 Throw away the key. 597 00:28:03,368 --> 00:28:11,743 {\an8}♪ 598 00:28:11,743 --> 00:28:13,078 [ Sighs ] 599 00:28:13,078 --> 00:28:17,182 {\an8}♪ 600 00:28:17,182 --> 00:28:20,085 [ Crickets chirping ] 601 00:28:20,085 --> 00:28:22,220 [ Vehicle approaches ] 602 00:28:25,256 --> 00:28:26,791 Calvin Ray: Base. Ray and Holland on scene. 603 00:28:26,791 --> 00:28:28,993 4136 Crest Lane. 604 00:28:28,993 --> 00:28:31,129 Owner's name Murray. Over. 605 00:28:31,129 --> 00:28:32,897 T-Mac Dispatcher: Do you require police assistant? 606 00:28:32,897 --> 00:28:34,966 Over. 607 00:28:34,966 --> 00:28:37,135 We will conduct a perimeter inspection and report back. 608 00:28:37,135 --> 00:28:38,303 Over. 609 00:28:38,303 --> 00:28:40,405 I get it. Everybody's on edge. 610 00:28:40,405 --> 00:28:42,373 But when I think about the shitholes I walked into 611 00:28:42,373 --> 00:28:45,810 when I was working Vice, this is a cakewalk. 612 00:28:45,810 --> 00:28:47,178 I hear you. 613 00:28:53,084 --> 00:28:55,753 [ Dog barking in distance ] 614 00:29:07,265 --> 00:29:09,000 Calvin, west perimeter clear. 615 00:29:09,000 --> 00:29:10,768 Over. 616 00:29:15,507 --> 00:29:16,808 Calvin? 617 00:29:16,808 --> 00:29:18,443 Do you copy? Over. 618 00:29:18,443 --> 00:29:25,150 {\an8}♪ 619 00:29:25,150 --> 00:29:27,452 Don't you fucking move. 620 00:29:27,452 --> 00:29:29,220 Whoa, whoa, whoa. 621 00:29:29,220 --> 00:29:31,189 Ease up, my man. 622 00:29:31,189 --> 00:29:33,458 Shut the fuck up and drop your weapon. 623 00:29:33,458 --> 00:29:37,228 [ Gun cocks ] 624 00:29:37,228 --> 00:29:40,198 Now we've got ourselves a situation. 625 00:29:40,198 --> 00:29:42,167 If you don't drop your gun in like five seconds, 626 00:29:42,167 --> 00:29:44,936 I'm gonna shoot your buddy here. 627 00:29:44,936 --> 00:29:46,471 And I get it, then you're gonna take your shot, 628 00:29:46,471 --> 00:29:50,875 but then my buddy behind you is gonna take his shot. 629 00:29:50,875 --> 00:29:52,377 So then, my team wins. 630 00:29:52,377 --> 00:29:55,346 {\an8}♪ 631 00:29:55,346 --> 00:29:57,248 Come on, man. 632 00:29:57,248 --> 00:29:59,350 Just let it go. 633 00:29:59,350 --> 00:30:01,853 Maybe... we can all win. 634 00:30:01,853 --> 00:30:09,527 {\an8}♪ 635 00:30:09,527 --> 00:30:10,962 [ Grunts ] 636 00:30:10,962 --> 00:30:14,933 {\an8}♪ 637 00:30:14,933 --> 00:30:17,001 [ Men groaning ] 638 00:30:17,001 --> 00:30:22,006 {\an8}♪ 639 00:30:22,006 --> 00:30:24,375 Good evening, Mr. and Mrs. Murray. 640 00:30:24,375 --> 00:30:26,144 We would like to welcome you both 641 00:30:26,144 --> 00:30:29,948 to tonight's special live performance. 642 00:30:29,948 --> 00:30:35,887 {\an8}♪ 643 00:30:35,887 --> 00:30:37,488 Don't you feel safe? 644 00:30:37,488 --> 00:30:40,525 {\an8}♪ 645 00:30:40,525 --> 00:30:44,162 [ Men breathing rapidly, whimpering ] 646 00:30:45,396 --> 00:30:47,865 [ Screaming ] 647 00:30:47,865 --> 00:30:49,400 Penelope. 648 00:30:49,400 --> 00:30:52,570 JJ and Tara are on their way to a house right now. 649 00:30:52,570 --> 00:30:54,339 They're gonna need your help. 650 00:30:54,339 --> 00:30:56,608 If I have this address, I can be their virtual backup. 651 00:30:56,608 --> 00:30:58,209 [ Tires screech ] 652 00:30:58,209 --> 00:31:00,411 {\an8}♪ 653 00:31:00,411 --> 00:31:02,180 Jennifer: The Murrays were out to dinner. 654 00:31:02,180 --> 00:31:04,983 SWAT got here three minutes after their call to 9-1-1. 655 00:31:04,983 --> 00:31:07,418 Either these guys underestimate a SWAT response time 656 00:31:07,418 --> 00:31:09,954 or they are getting really cocky. 657 00:31:11,422 --> 00:31:13,891 Man: R1 set. Ready to breach. 658 00:31:13,891 --> 00:31:19,264 {\an8}♪ 659 00:31:19,264 --> 00:31:20,965 Man #2: Clear. 660 00:31:20,965 --> 00:31:22,567 We've made entry. 661 00:31:22,567 --> 00:31:24,302 Living room clear. 662 00:31:24,302 --> 00:31:27,138 {\an8}♪ 663 00:31:27,138 --> 00:31:29,240 We've got a blood trail. 664 00:31:32,744 --> 00:31:34,078 Young man: Yo, did you hear that? 665 00:31:34,078 --> 00:31:35,179 Someone's coming. 666 00:31:35,179 --> 00:31:36,414 Young man #2: Keep them quiet. 667 00:31:36,414 --> 00:31:38,416 Shh. 668 00:31:38,416 --> 00:31:40,685 Get ready. 669 00:31:40,685 --> 00:31:43,488 Suspects have barricades themselves inside a safe room. 670 00:31:43,488 --> 00:31:45,957 You can open the door to that safe room, right? 671 00:31:45,957 --> 00:31:46,958 I sure can. 672 00:31:46,958 --> 00:31:49,227 JJ, get ready. 673 00:31:49,227 --> 00:31:50,695 Now. 674 00:31:50,695 --> 00:31:52,063 Young man: Yo, did you hear that? 675 00:31:52,063 --> 00:31:53,231 Someone's coming. 676 00:31:53,231 --> 00:31:56,401 Keep them quiet. 677 00:31:56,401 --> 00:31:58,202 Get ready. 678 00:31:58,202 --> 00:32:00,038 Goddamn it. 679 00:32:00,038 --> 00:32:03,441 JJ, status? 680 00:32:03,441 --> 00:32:05,009 Suspects are on the run. 681 00:32:05,009 --> 00:32:06,944 Keep them quiet. 682 00:32:12,016 --> 00:32:14,686 Going over the victimologies of the guards, 683 00:32:14,686 --> 00:32:17,021 as awful as their murders are, 684 00:32:17,021 --> 00:32:20,024 they're simply victims of opportunity. 685 00:32:20,024 --> 00:32:21,726 Yeah. I think so. 686 00:32:21,726 --> 00:32:24,729 This pair of UnSubs is just set to kill whoever's showing up. 687 00:32:24,729 --> 00:32:26,230 Lewis: You know, with that first video, 688 00:32:26,230 --> 00:32:28,032 I wasn't sure how they were doing it, 689 00:32:28,032 --> 00:32:30,201 but now, I think I know how they're keeping their faces 690 00:32:30,201 --> 00:32:32,970 all dark and blown out like that. 691 00:32:32,970 --> 00:32:37,508 It's this Cubist-inspired makeup technique called "CV Dazzle." 692 00:32:37,508 --> 00:32:39,277 Apparently, the pattern of application 693 00:32:39,277 --> 00:32:41,979 has a way of confusing the camera lens. 694 00:32:41,979 --> 00:32:43,715 Makeup. Huh. 695 00:32:43,715 --> 00:32:45,183 Just another little something 696 00:32:45,183 --> 00:32:47,485 that might've fit neatly into a kill kit? 697 00:32:47,485 --> 00:32:50,088 Along with that Wi-Fi device we recovered 698 00:32:50,088 --> 00:32:53,091 that helped these guys hack into the Murrays' security system. 699 00:32:53,091 --> 00:32:55,259 Our Sicarius definitely likes to help those 700 00:32:55,259 --> 00:32:56,694 who help themselves. 701 00:32:56,694 --> 00:32:58,196 You know, another thing that strikes me is 702 00:32:58,196 --> 00:33:00,131 just how close their pattern of action 703 00:33:00,131 --> 00:33:01,566 is to their first home invasion. 704 00:33:01,566 --> 00:33:04,569 I mean, it's almost like a rehearsed choreography. 705 00:33:04,569 --> 00:33:07,572 It is. A ritualized performance. 706 00:33:07,572 --> 00:33:11,275 As if these two are reenacting a past trauma. 707 00:33:11,275 --> 00:33:13,144 A shared trauma. 708 00:33:13,144 --> 00:33:15,046 That's it. 709 00:33:15,046 --> 00:33:17,215 I think we're ready to deliver the profile. 710 00:33:17,215 --> 00:33:18,783 Rossi: Our Unknown Subjects are both male 711 00:33:18,783 --> 00:33:22,153 between the ages of 18 and 35. 712 00:33:22,153 --> 00:33:24,722 One or both have been trained in computer science. 713 00:33:24,722 --> 00:33:27,191 We believe that they're related, most likely brothers 714 00:33:27,191 --> 00:33:29,394 with a shared profound personal trauma, 715 00:33:29,394 --> 00:33:32,463 a trauma not unlike the attacks they're currently carrying out. 716 00:33:32,463 --> 00:33:35,666 Jennifer: These brothers are, without doubt, mission-oriented, 717 00:33:35,666 --> 00:33:38,770 with a bent toward avenging a personal injustice. 718 00:33:38,770 --> 00:33:41,239 And yet, they are choosing to punish these home owners 719 00:33:41,239 --> 00:33:44,809 as surrogates for the real target of their revenge. 720 00:33:44,809 --> 00:33:46,644 That means that they are not only working up 721 00:33:46,644 --> 00:33:48,312 the means to this revenge, 722 00:33:48,312 --> 00:33:50,448 but they are building up the courage to carry it out. 723 00:33:50,448 --> 00:33:52,550 And based on the timing and method 724 00:33:52,550 --> 00:33:54,485 used to escape the Murrays' home, 725 00:33:54,485 --> 00:33:56,454 these UnSubs are most likely local. 726 00:33:56,454 --> 00:33:58,656 Now, there is one real wild card 727 00:33:58,656 --> 00:34:01,659 in everything we've profiled about these brothers. 728 00:34:01,659 --> 00:34:04,562 They may be receiving help. 729 00:34:04,562 --> 00:34:07,632 Track-suited Figure #1: Alright. I'm in the system. 730 00:34:07,632 --> 00:34:09,700 Check this out. 731 00:34:12,336 --> 00:34:13,571 Let's go. 732 00:34:13,571 --> 00:34:15,540 No, wait, hold up. 733 00:34:15,540 --> 00:34:18,142 Why? What's wrong? 734 00:34:18,142 --> 00:34:19,444 Sure about what? 735 00:34:19,444 --> 00:34:20,745 There's no going back. 736 00:34:20,745 --> 00:34:22,647 [ Sighs ] 737 00:34:22,647 --> 00:34:24,515 Yes. Hey, look at me. 738 00:34:25,750 --> 00:34:27,685 I can't do this without you. 739 00:34:27,685 --> 00:34:29,153 Okay. 740 00:34:29,153 --> 00:34:31,789 {\an8}♪ 741 00:34:31,789 --> 00:34:34,459 As you probably know by now, we are pursuing the leader 742 00:34:34,459 --> 00:34:36,327 of a network of serial killers, 743 00:34:36,327 --> 00:34:40,097 and we believe he may be aiding and abetting these murders. 744 00:34:40,097 --> 00:34:42,533 Unfortunately, we're still a little bit in the dark 745 00:34:42,533 --> 00:34:46,204 as to the profile of this so-called "Sicarius." 746 00:34:46,204 --> 00:34:49,707 However, we are hopeful that his material support of the brothers 747 00:34:49,707 --> 00:34:52,743 won't obscure the behaviors that could reveal 748 00:34:52,743 --> 00:34:53,845 who they are really are. 749 00:34:53,845 --> 00:34:56,447 Thank you, and good luck. 750 00:34:56,447 --> 00:34:58,616 {\an8}♪ 751 00:34:58,616 --> 00:34:59,884 [ Lock disengages ] 752 00:34:59,884 --> 00:35:13,898 {\an8}♪ 753 00:35:13,898 --> 00:35:15,466 [ Tablet beeps ] 754 00:35:15,466 --> 00:35:25,676 {\an8}♪ 755 00:35:25,676 --> 00:35:27,445 Sleeping beauty. 756 00:35:27,445 --> 00:35:29,680 {\an8}♪ 757 00:35:29,680 --> 00:35:31,549 Time to wake her up. 758 00:35:31,549 --> 00:35:38,656 {\an8}♪ 759 00:35:38,656 --> 00:35:40,458 Lewis: Oh, Dave. 760 00:35:40,458 --> 00:35:43,728 Montgomery County Police just sent us a cold case file. 761 00:35:43,728 --> 00:35:48,533 A home invasion out of Redland, Maryland, from 2012. 762 00:35:48,533 --> 00:35:51,702 Okay, so the owner's name was Cameron Bruneau. 763 00:35:51,702 --> 00:35:52,937 Security consultant. 764 00:35:52,937 --> 00:35:54,605 Even though he was protecting his home 765 00:35:54,605 --> 00:35:56,707 with state-of-the-art equipment, 766 00:35:56,707 --> 00:35:59,577 a pair of drug-addicted transients broke in. 767 00:35:59,577 --> 00:36:00,878 Cameron takes his younger son, Jude, 768 00:36:00,878 --> 00:36:02,380 and locks them both in the safe room, 769 00:36:02,380 --> 00:36:03,948 but these invaders are desperate for money. 770 00:36:03,948 --> 00:36:06,417 They hold a knife on his wife, Jaylee, and his older son, Gael, 771 00:36:06,417 --> 00:36:07,685 and they're threatening to slit their throats 772 00:36:07,685 --> 00:36:09,487 if he doesn't open up the safe room 773 00:36:09,487 --> 00:36:11,222 and give them all the money in his vault. 774 00:36:11,222 --> 00:36:12,490 He refused. 775 00:36:12,490 --> 00:36:14,859 And they slashed his wife's throat, 776 00:36:14,859 --> 00:36:16,861 right in front of 12-year-old Gael. 777 00:36:16,861 --> 00:36:19,263 This guy still refuses to open up the safe room, 778 00:36:19,263 --> 00:36:20,865 even though they've got a knife on his kid. 779 00:36:20,865 --> 00:36:22,867 Eventually, the men spare the boy, they run off. 780 00:36:22,867 --> 00:36:24,302 Montgomery County Police has never been able 781 00:36:24,302 --> 00:36:25,303 to track them down. 782 00:36:25,303 --> 00:36:27,305 Gael and Jude Bruneau. 783 00:36:27,305 --> 00:36:28,806 It might certainly be hard for them 784 00:36:28,806 --> 00:36:30,841 to forgive their father for their mother's death. 785 00:36:30,841 --> 00:36:32,310 Do we have any addresses? 786 00:36:32,310 --> 00:36:33,878 Uh, let me check, 787 00:36:33,878 --> 00:36:36,380 see if I can get something off their driver's licenses. 788 00:36:36,380 --> 00:36:38,883 They both live in Baltimore. 789 00:36:38,883 --> 00:36:41,886 Let's see where their dad is. 790 00:36:41,886 --> 00:36:43,487 Montgomery Village. 791 00:36:43,487 --> 00:36:44,989 I mean, that's ground zero for these murders. 792 00:36:44,989 --> 00:36:47,525 We need to get Cameron Bruneau into protective custody, 793 00:36:47,525 --> 00:36:50,928 and we need to get APBs out on his boys right now. 794 00:36:50,928 --> 00:36:51,929 Yeah. 795 00:36:51,929 --> 00:36:58,002 {\an8}♪ 796 00:36:58,002 --> 00:36:59,737 [ Cellphone chimes ] 797 00:37:06,344 --> 00:37:08,646 [ Woman sobbing ] Good morning, Pops. 798 00:37:08,646 --> 00:37:12,750 Danielle? Gael? Jude? 799 00:37:12,750 --> 00:37:16,387 Welcome to the show. 800 00:37:16,387 --> 00:37:17,922 Cameron, please help me! 801 00:37:17,922 --> 00:37:20,291 I need help! Call 9-1-1. 802 00:37:20,291 --> 00:37:21,993 Cameron, help me, please! 803 00:37:21,993 --> 00:37:24,328 [ Gasping ] 804 00:37:24,328 --> 00:37:25,796 It's-- 805 00:37:25,796 --> 00:37:27,665 Fuck you! 806 00:37:27,665 --> 00:37:29,433 Jude: Hey, don't talk to him like that! 807 00:37:29,433 --> 00:37:32,637 Do you hear me? Don't talk to him like that! 808 00:37:32,637 --> 00:37:35,339 Got it? 809 00:37:35,339 --> 00:37:37,541 Feisty. 810 00:37:37,541 --> 00:37:40,845 Jude and I were just saying how we never really got the chance 811 00:37:40,845 --> 00:37:42,947 to get to know Danielle here, 812 00:37:42,947 --> 00:37:47,351 and, well, since she's gonna be our new stepmom, 813 00:37:47,351 --> 00:37:49,787 we thought we might take this time 814 00:37:49,787 --> 00:37:52,490 to do something special for you two. 815 00:37:52,490 --> 00:37:53,924 Huh? 816 00:37:53,924 --> 00:37:57,628 So, this show is dedicated to our mom. 817 00:37:57,628 --> 00:37:59,930 [ Whimpering ] Please don't. Please let me go. 818 00:37:59,930 --> 00:38:01,465 You-- You don't want to do this. 819 00:38:01,465 --> 00:38:03,934 Oh, no, no. We really do. 820 00:38:03,934 --> 00:38:05,803 We really, really do. 821 00:38:05,803 --> 00:38:07,872 [ Sobbing ] 822 00:38:12,977 --> 00:38:27,024 {\an8}♪ 823 00:38:27,024 --> 00:38:29,460 [ Danielle sobbing ] 824 00:38:29,460 --> 00:38:32,563 Mr. Bruneau, I'm SSA David Rossi. 825 00:38:32,563 --> 00:38:35,433 My sons, they're gonna kill her. 826 00:38:35,433 --> 00:38:37,368 We're gonna save your fiancée. 827 00:38:37,368 --> 00:38:39,904 But I need you to stay online with your boys. 828 00:38:39,904 --> 00:38:41,872 I can't watch this. 829 00:38:41,872 --> 00:38:42,973 Let me take your phone. 830 00:38:42,973 --> 00:38:44,542 Gael: It's not your fault. 831 00:38:44,542 --> 00:38:48,079 [ Whimpering ] 832 00:38:48,079 --> 00:38:49,480 Do it. 833 00:38:50,781 --> 00:38:52,383 Our dad did this to you. 834 00:38:52,383 --> 00:38:56,353 {\an8}♪ 835 00:38:56,353 --> 00:38:57,421 Penelope? 836 00:38:57,421 --> 00:38:58,689 You got it. 837 00:38:58,689 --> 00:39:02,026 [ Danielle sobbing ] 838 00:39:02,026 --> 00:39:04,128 Hey. What the fuck? 839 00:39:04,128 --> 00:39:05,830 I think it was a power surge. 840 00:39:05,830 --> 00:39:13,771 {\an8}♪ 841 00:39:13,771 --> 00:39:17,007 FBI. Freeze. Drop the knife. 842 00:39:17,007 --> 00:39:23,380 {\an8}♪ 843 00:39:23,380 --> 00:39:24,381 [ Gunshots fire ] 844 00:39:24,381 --> 00:39:25,883 No! No! 845 00:39:25,883 --> 00:39:26,917 Jude. 846 00:39:26,917 --> 00:39:28,018 Jude, it's over. 847 00:39:28,018 --> 00:39:30,755 Put the knife down. 848 00:39:30,755 --> 00:39:31,756 No, no, no, no. 849 00:39:31,756 --> 00:39:33,023 You don't want to do that. 850 00:39:33,023 --> 00:39:35,826 Shut up. 851 00:39:35,826 --> 00:39:37,661 Jude, listen to me. 852 00:39:37,661 --> 00:39:39,497 You don't have to end up like your brother. 853 00:39:39,497 --> 00:39:41,132 [ Groans ] No! 854 00:39:41,132 --> 00:39:43,501 [ Sobbing ] 855 00:39:43,501 --> 00:39:48,706 {\an8}♪ 856 00:39:50,908 --> 00:40:03,020 {\an8}♪ 857 00:40:03,020 --> 00:40:04,755 [ Papers flop loudly ] 858 00:40:04,755 --> 00:40:06,824 {\an8}♪ 859 00:40:06,824 --> 00:40:12,163 Help me understand, um, this Sicarius. 860 00:40:12,163 --> 00:40:19,603 {\an8}♪ 861 00:40:19,603 --> 00:40:21,672 What is this shit? 862 00:40:21,672 --> 00:40:24,108 You tell me. 863 00:40:24,108 --> 00:40:25,776 I don't know. 864 00:40:25,776 --> 00:40:30,548 Jude, this is your "Come to Jesus" moment. 865 00:40:30,548 --> 00:40:32,449 I've got a whole bunch of tech people 866 00:40:32,449 --> 00:40:35,119 taking apart your brother's computers. 867 00:40:35,119 --> 00:40:37,588 If there is something to find, 868 00:40:37,588 --> 00:40:40,457 I swear to you, they will find it. 869 00:40:40,457 --> 00:40:41,826 What do you want, man? 870 00:40:41,826 --> 00:40:43,527 I-I totally confessed already. 871 00:40:43,527 --> 00:40:46,096 Me and my brother, we killed the rent-a-cops. 872 00:40:47,898 --> 00:40:49,733 What more do you want me to say? 873 00:40:49,733 --> 00:40:58,876 {\an8}♪ 874 00:40:58,876 --> 00:41:03,480 Did your brother ever discuss your plans with anyone else? 875 00:41:03,480 --> 00:41:04,748 No. Why would we do that? 876 00:41:04,748 --> 00:41:06,951 We didn't want to get caught. 877 00:41:06,951 --> 00:41:09,787 We just... 878 00:41:09,787 --> 00:41:11,789 wanted Dad to know what we'd done, 879 00:41:11,789 --> 00:41:13,257 and then Gael and I, 880 00:41:13,257 --> 00:41:15,626 we were gonna cross the border to Mexico. 881 00:41:15,626 --> 00:41:23,868 {\an8}♪ 882 00:41:23,868 --> 00:41:26,804 You wanna know what else? 883 00:41:26,804 --> 00:41:31,175 I only wish I had the balls to slice the bitch's throat myself. 884 00:41:31,175 --> 00:41:32,509 For my brother. 885 00:41:32,509 --> 00:41:46,657 {\an8}♪ 886 00:41:46,657 --> 00:41:48,692 You didn't find a kill kit. 887 00:41:48,692 --> 00:41:49,760 How'd you know? 888 00:41:49,760 --> 00:41:52,930 Because the kid had no idea 889 00:41:52,930 --> 00:41:56,100 what the hell I was talking about. 890 00:41:56,100 --> 00:41:57,801 No. No kill kit. 891 00:41:57,801 --> 00:42:00,070 Nothing on Gael's computer linking him to Sicarius. 892 00:42:00,070 --> 00:42:03,207 I never thought that stopping a pair of psychopaths 893 00:42:03,207 --> 00:42:06,076 could feel like a loss. 894 00:42:06,076 --> 00:42:07,611 Yeah. 895 00:42:07,611 --> 00:42:08,812 Feels as if we've circled back 896 00:42:08,812 --> 00:42:11,015 to the beginning and got nothing. 897 00:42:11,015 --> 00:42:16,153 And these missing kill kits look more like time bombs... 898 00:42:16,153 --> 00:42:17,321 waiting to go off. 899 00:42:17,321 --> 00:42:19,123 We still have Tyler Green. 900 00:42:19,123 --> 00:42:20,958 Your lips to God's ears. 901 00:42:20,958 --> 00:42:32,603 {\an8}♪ 902 00:42:32,603 --> 00:42:35,973 Rossi: "Beware the fury of a patient man." 903 00:42:35,973 --> 00:42:37,741 John Dryden. 904 00:42:37,741 --> 00:43:01,098 {\an8}♪ 905 00:43:01,098 --> 00:43:03,600 Alvez: You've had a change of heart, Tyler? 906 00:43:03,600 --> 00:43:06,170 I want this man dead so bad. 907 00:43:09,306 --> 00:43:12,876 But I can't keep failing my sister. 908 00:43:12,876 --> 00:43:15,813 You want revenge, 909 00:43:15,813 --> 00:43:18,882 and we can only promise you justice. 910 00:43:18,882 --> 00:43:20,617 She deserves justice. 911 00:43:20,617 --> 00:43:21,885 Yes. 912 00:43:21,885 --> 00:43:23,020 Yes, she does. 913 00:43:23,020 --> 00:43:24,621 [ Inhales sharply ] 914 00:43:27,057 --> 00:43:31,195 I figured out how to preserve my communications with him. 915 00:43:31,195 --> 00:43:34,865 So, I can give you the server. 916 00:43:34,865 --> 00:43:37,067 Just one other thing. 917 00:43:37,067 --> 00:43:39,403 Leave Penelope Garcia out of this. 918 00:43:40,204 --> 00:43:42,906 I'll talk to you. I'll talk to anyone else you got around here. 919 00:43:42,906 --> 00:43:44,375 Not her. 920 00:43:44,375 --> 00:43:45,642 Okay? 921 00:43:45,642 --> 00:43:52,349 {\an8}♪ 922 00:43:59,990 --> 00:44:02,693 Hey. 923 00:44:04,495 --> 00:44:07,664 [ Sighs ] Can I get you a drink? 924 00:44:07,664 --> 00:44:10,934 Um, no. 925 00:44:10,934 --> 00:44:12,903 Thank you. 926 00:44:16,940 --> 00:44:19,009 Ahh. 927 00:44:19,009 --> 00:44:20,244 Everything okay? 928 00:44:22,146 --> 00:44:24,681 Well, where to begin? 929 00:44:24,681 --> 00:44:26,817 You remember that Howard Olsen, 930 00:44:26,817 --> 00:44:31,955 that guy with the, um, the in-- the insurance agent? 931 00:44:31,955 --> 00:44:34,892 Oh, God. Yes. 932 00:44:34,892 --> 00:44:36,093 Yes, I do remember. 933 00:44:36,093 --> 00:44:38,095 Yeah. 934 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Well, he was doing some underwriting and stuff, 935 00:44:40,097 --> 00:44:42,866 and I go in for a physical and they drew blood, 936 00:44:42,866 --> 00:44:48,372 and my platelet count was, like, over 400, whatever that means. 937 00:44:49,940 --> 00:44:51,975 Well, it means they do another test. 938 00:44:51,975 --> 00:44:55,979 The doctor called it an LDH test. 939 00:44:55,979 --> 00:44:59,817 And normal results are, uh... 940 00:44:59,817 --> 00:45:02,286 under 40 units. 941 00:45:02,286 --> 00:45:04,388 What was yours? 942 00:45:04,388 --> 00:45:07,057 It was higher than that. 943 00:45:08,792 --> 00:45:10,727 Okay, um... 944 00:45:10,727 --> 00:45:12,896 so what does-- what does that mean? 945 00:45:12,896 --> 00:45:16,033 It means the doctors want to run a bunch more tests. 946 00:45:16,033 --> 00:45:18,302 All sorts of letters. 947 00:45:18,302 --> 00:45:23,874 ALT, AST, ALP. 948 00:45:25,175 --> 00:45:27,177 And I just kept hearing my mama say, 949 00:45:27,177 --> 00:45:29,146 "You should've been a doctor, William." 950 00:45:29,146 --> 00:45:34,318 {\an8}♪ 951 00:45:34,318 --> 00:45:35,886 Will. 952 00:45:35,886 --> 00:45:39,189 {\an8}♪ 953 00:45:39,189 --> 00:45:40,824 I'm sorry. 954 00:45:40,824 --> 00:45:49,433 {\an8}♪ 955 00:45:49,433 --> 00:45:51,969 It could be cancer. 956 00:45:51,969 --> 00:46:06,083 {\an8}♪ 957 00:46:06,083 --> 00:46:08,018 Yeah. 958 00:46:08,018 --> 00:46:18,862 {\an8}♪ 959 00:46:23,567 --> 00:47:16,253 {\an8}♪