1
00:00:02,233 --> 00:00:04,443
أجل، نابتة عظمية
2
00:00:04,568 --> 00:00:06,946
أعرف، هذا سخيف
3
00:00:07,071 --> 00:00:11,158
و(توم) يريد طفلا آخر
هل ذكرت هذا؟
4
00:00:11,283 --> 00:00:13,994
لنرَ، أنا في الـ 38 من عمري
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,664
وتنمو في قدميّ عظام هاربة
6
00:00:18,499 --> 00:00:21,168
"...تماسك! لا أتحمل رؤية شخص"
7
00:00:21,293 --> 00:00:23,379
19؟ -
أنت تخمّن من جديد -
8
00:00:23,504 --> 00:00:27,049
لأنني لا أعرف -
لأنك لا تركز -
9
00:00:27,424 --> 00:00:29,510
خمسة عشر
10
00:00:30,845 --> 00:00:33,764
!اللعنة -
مهلا! ما هذه الألفاظ؟ -
11
00:00:33,889 --> 00:00:37,435
أمي تقول ذلك طوال الوقت -
أمك راشدة -
12
00:00:37,560 --> 00:00:41,564
أعرف أنني لطالما أردت فتاة
...إلا أن لدي صبيين الآن لذا يبدو
13
00:00:41,689 --> 00:00:44,900
اللعنة! كلا، سكبت بعض النبيذ فحسب
14
00:00:46,986 --> 00:00:50,906
حسنا، هذا ممكن
وحياتي كلها أمامي، أليس كذلك؟
15
00:00:52,199 --> 00:00:56,203
لين)؟ آلو؟)
16
00:00:56,328 --> 00:00:57,705
!ممتاز
17
00:00:59,582 --> 00:01:01,125
توم)، هلا تفتح الباب)
18
00:01:01,250 --> 00:01:03,878
إنها على الأرجح (كارول) تعيد الطبق
الذي أخذته إلى المأدبة الجماعية
19
00:01:04,003 --> 00:01:06,172
أنت، ركّز
20
00:01:16,932 --> 00:01:20,603
مرحبا، لقد ظهرت فجأة أمام سيارتي
21
00:01:20,728 --> 00:01:22,772
أهي لك؟ -
!يا إلهي -
22
00:01:22,897 --> 00:01:26,692
لا، لا نملك هرة -
أيمكن أن تكون لأحد جيرانك؟ -
23
00:01:26,817 --> 00:01:28,819
...أنا لا
أعتقد أن ذلك ممكن
24
00:01:28,944 --> 00:01:32,239
أهي نافقة؟ -
هايدن)، اذهب إلى الغرفة الأخرى) -
25
00:01:32,656 --> 00:01:35,743
حسنا، يبدو أن هناك بطاقة تعريف -
لا تلمسها فقد تكون مريضة -
26
00:01:35,868 --> 00:01:39,163
هناك رقم، أتعتقدان أن باستطاعتي
استعمال هاتفكما؟
27
00:01:39,288 --> 00:01:41,415
إنه معطل -
ماذا تعنين بأنه معطل؟ -
28
00:01:41,540 --> 00:01:44,084
لا أعلم! لقد انقطع الخط
ربما بسبب البطاريات
29
00:01:44,210 --> 00:01:46,337
يمكنك استخدام جوالي -
شكرا -
30
00:01:46,462 --> 00:01:49,882
تلك مضارب جميلة
لا بد من كونك لاعبا ماهرا
31
00:01:50,007 --> 00:01:53,302
أجل، إنها مضارب جميلة
لكنني فاشل في اللعب
32
00:01:53,427 --> 00:01:56,514
!هذا غريب، لا إشارة -
ألديك كيس؟ -
33
00:01:56,639 --> 00:01:58,349
كيس؟
34
00:01:58,474 --> 00:02:02,520
كما قالت، قد تكون مريضة -
أجل بالطبع، لحظة فحسب -
35
00:02:02,645 --> 00:02:05,481
أتريد الدخول؟ -
أجل، شكرا لك -
36
00:02:09,318 --> 00:02:11,445
لا أفهم لماذا يجب علينا أن نعطيه كيسا
37
00:02:11,570 --> 00:02:14,657
هكذا يتصرف الجيران -
ليس جارنا -
38
00:02:14,782 --> 00:02:16,450
أعلينا أن نتجادل حول هذا الموضوع؟
39
00:02:16,575 --> 00:02:19,829
اعذرني لعدم رغبتي في جلب حيوانات
نافقة إلى منزلي
40
00:02:25,126 --> 00:02:30,214
أنا آسف، إن صديقي مصدوم قليلا
...فقد كان يقود عندما
41
00:02:30,339 --> 00:02:33,217
أجل، بالطبع
42
00:02:33,342 --> 00:02:37,221
إنها ثقيلة وربما علينا أن نضع كيسا آخر
43
00:02:37,972 --> 00:02:42,143
اسمعا، كنا نستعد لتناول الطعام -
عشاء عائلي! هذا لطيف -
44
00:02:42,268 --> 00:02:43,644
أنت تعود إلى المنزل بعد لعبك الغولف
45
00:02:43,769 --> 00:02:45,646
فتحظى بوجبة جيدة مع عائلة لطيفة
46
00:02:45,771 --> 00:02:49,316
أنت محظوظ -
...نعم، لذا إن كنتما لا تمانعان -
47
00:02:50,985 --> 00:02:53,779
حسنا، ماذا يفترض بنا أن نفعل مع الهرة؟
48
00:02:53,904 --> 00:02:56,365
لا أدري! خذها إلى طبيب بيطري ربما
49
00:02:56,490 --> 00:02:58,993
ماذا سيفعل البيطري؟ فهي نافقة
50
00:02:59,660 --> 00:03:03,622
ما نوع هذه المضارب على أي حال؟ -
يا رفاق أنا لا أريد المشاكل -
51
00:03:03,747 --> 00:03:06,542
سنتصل بالشرطة -
كيف ستفعلين ذلك؟ -
52
00:03:06,667 --> 00:03:08,586
بإمكانك الصراخ على ما أعتقد
53
00:03:08,711 --> 00:03:10,796
لكن يجب أن يكون صوتك قويا جدا
54
00:03:10,921 --> 00:03:12,173
...اسمعا، هذا سخيف، عليكما أن
55
00:03:12,298 --> 00:03:14,884
لا تلمسيني أيتها القذرة -
مَن تظن نفسك؟ -
56
00:03:15,009 --> 00:03:17,511
أبي؟ -
أيها الصبيان، ادخلا غرفتكما -
57
00:03:17,636 --> 00:03:19,597
كلا، أيها الصبيان
58
00:03:19,722 --> 00:03:21,098
!ابقيا هنا
59
00:03:22,266 --> 00:03:23,809
(عائلة (هولبيرت
60
00:03:23,934 --> 00:03:27,396
قتلوا في منزلهم ليلة أمس
(في (تشيري كريك)، ضاحية (دنفر
61
00:03:27,521 --> 00:03:29,774
إنه ثالث منزل يُقتحم بهذه الطريقة
في الشهر الفائت
62
00:03:29,899 --> 00:03:31,776
يقتلون الجميع -
الأهل والأولاد -
63
00:03:31,901 --> 00:03:33,360
والحيوانات الأليفة إن كانوا يملكونها
64
00:03:33,486 --> 00:03:35,279
عائلات كاملة في أحياء راقية على الدوام
65
00:03:35,404 --> 00:03:38,073
ماذا يأخذون؟ -
ما يمكنهم وضعه في جيوبهم -
66
00:03:38,199 --> 00:03:40,659
المال والمجوهرات -
تتوفر مئات الطرق للحصول على المال -
67
00:03:40,785 --> 00:03:44,997
دون قتل عائلات بأكملها -
لذا تصعب دراسة المنازل المقتحمة -
68
00:03:45,122 --> 00:03:47,583
فالدوافع متعددة -
تظهر الإحصاءات الوطنية ارتفاعا -
69
00:03:47,708 --> 00:03:51,212
في عدد المنازل المقتحمة في السنوات
(الأخيرة! 18 بالمئة في (كولورادو
70
00:03:51,337 --> 00:03:54,089
من السيئ أن يستدعونا مجددا -
مجددا؟ -
71
00:03:54,215 --> 00:03:56,217
حسنا، ساءت الأوضاع بعد قضية
(جون بينيت رامزي)
72
00:03:56,342 --> 00:03:59,178
عندما انتقد عميلان
المحققين المحليين علنا
73
00:03:59,303 --> 00:04:00,721
لم يكونوا بحاجة إلينا لنجعلهم يبدو سيئين
74
00:04:00,846 --> 00:04:03,474
(وهذا كان في (بولدر -
لكن وسائل إعلام الولاية نشرت القصة -
75
00:04:03,599 --> 00:04:06,811
وأثارت ضجة كبيرة -
(تحدثت إلى الملازم (نيليس -
76
00:04:06,936 --> 00:04:09,396
صدقوني، هم يريدون مساعدتنا -
إنهم بحاجة لها -
77
00:04:09,522 --> 00:04:14,568
كان بين أول اقتحامين 20 يوما
وحدث الأخير بعد 9 أيام فقط
78
00:04:14,693 --> 00:04:17,571
لذا فهم يقتلون بدورات أسرع ويعجبهم ذلك
79
00:04:17,696 --> 00:04:19,115
ويصبحون أفضل في كل مرة
80
00:04:21,000 --> 00:04:48,000
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
81
00:04:57,101 --> 00:05:01,355
في المدينة تعتبر الجريمة دلالة"
"على الطبقية والعرقية
82
00:05:01,480 --> 00:05:07,236
بينما في الضواحي فهي حميمة"
"وذات طابع نفسي ومقاوم للتعميم
83
00:05:07,361 --> 00:05:11,824
(لغز عن روح الفرد" (باربارا إيرنرايش"
84
00:05:13,534 --> 00:05:17,079
المنازل المقتَحمة تحتوي غالبا
على كبار السن والنساء العازبات
85
00:05:17,204 --> 00:05:20,374
حقيقة أن العائلات بأكملها مستهدفة
تشير إلى تعدد الأشخاص
86
00:05:20,499 --> 00:05:23,210
قد يعني ذلك وجود صلة بعصابات
ودافع الانتقام أو أمور شخصية
87
00:05:23,335 --> 00:05:25,921
لا أعتقد أن أيا من هؤلاء الضحايا
يتعامل مع العصابات
88
00:05:26,046 --> 00:05:30,676
مجموعات الخياطة تبدو أقرب وأمهات
في جمعية الآباء والمدرسين وأزواجهن
89
00:05:30,801 --> 00:05:32,511
(هؤلاء يقتلون آل (كليفرز
90
00:05:32,636 --> 00:05:34,388
غريب -
النمط؟ -
91
00:05:34,513 --> 00:05:36,640
لا، آل (كليفرز) من بين
كل الاسماء للدلالة
92
00:05:36,765 --> 00:05:38,726
على العائلة المثالية في الخمسينيات
93
00:05:38,851 --> 00:05:41,645
أقصد أنها تدل على العنف ضمنيا
94
00:05:41,770 --> 00:05:44,732
ويجعلك تتساءل نوعا ما عن شعور الكتّاب
نحو الضواحي؟
95
00:05:44,857 --> 00:05:48,861
ركزا رجاء -
حسنا، ماذا عن التمرد بسبب الطبقية؟ -
96
00:05:48,986 --> 00:05:51,655
الحرب المدمرة -
لا كتابات على الجدران ولا رسائل -
97
00:05:51,780 --> 00:05:53,365
على الأقل لم نر واحدة
وليس هناك أي طقوس
98
00:05:53,491 --> 00:05:56,827
كان هدف (مانسون) بدء حرب عرقية
ولا دليل على جريمة كره هنا
99
00:05:56,952 --> 00:05:58,954
الآباء قتلوا بطريقة وحشية وفوضوية
100
00:05:59,079 --> 00:06:03,876
الأدوات تتراوح بين مضرب الغولف
وسكين مطبخ والمكواة
101
00:06:04,001 --> 00:06:06,921
أدوات منزلية رمز الأسرة -
أما الأطفال فحالتهم مختلفة -
102
00:06:07,046 --> 00:06:09,006
(ماتوا عن طريق الحقن بالـ(نتوباربيتال
103
00:06:09,131 --> 00:06:12,301
إنه دواء مسكن يستخدم أحيانا للتخفيف
من تشجنات المصابين بالصرع
104
00:06:12,426 --> 00:06:14,261
واضطرابات القلق والإعدام في الولايات
105
00:06:14,386 --> 00:06:17,181
الاقتحام كان مخططا بشكل جيد
خطوط الهاتف قطعت
106
00:06:17,306 --> 00:06:19,475
علامات الرباط تظهر أن الآباء
كانوا مقيدين ومكممين
107
00:06:19,600 --> 00:06:21,769
يبدو أن هؤلاء الأشخاص
لديهم خبرة بالسرقة
108
00:06:21,894 --> 00:06:24,230
ثم وجدوا الجريمة التي ينشدونها
109
00:06:27,817 --> 00:06:30,027
لا توجد أي علامة على الدخول عنوة
110
00:06:30,194 --> 00:06:33,030
كما في البيتين الآخرين، أليس كذلك؟ -
أجل -
111
00:06:33,155 --> 00:06:36,242
كان الوقت متأخرا وجرس الباب رن
112
00:06:36,367 --> 00:06:39,703
جئت وأضأت المصباح
113
00:06:50,297 --> 00:06:51,799
جعلوا المكان مظلما
114
00:06:51,924 --> 00:06:53,300
لا يمكن أحد رؤية أي شيء
إن كانوا يمرون من هنا
115
00:06:53,425 --> 00:06:55,928
لكن ما زال بمقدوري أن أرى
من خلال ثقب الباب
116
00:07:01,851 --> 00:07:03,811
إن كنت تبدو كشخص مسبب للمشاكل
قد لا أسمح لك بالدخول
117
00:07:03,936 --> 00:07:07,898
لكن إن بدوت غير مؤذٍ
ربما قد أفتح
118
00:07:08,023 --> 00:07:10,901
كان السكان إما يعرفونهم
أو قد كذبوا عليهم للدخول
119
00:07:11,026 --> 00:07:13,863
مع هذا النوع من الجرائم هناك عادة تاريخ
120
00:07:14,029 --> 00:07:19,201
صحيح، لو تعلق الأمر بالقضاء على الشهود
لما كان بهذه الشراسة
121
00:07:19,326 --> 00:07:21,287
هذا غضب -
أتعتقدين أنهم يعرفون العائلات؟ -
122
00:07:21,412 --> 00:07:24,456
ذلك ممكن -
ثم هنالك الأطفال -
123
00:07:24,582 --> 00:07:26,750
كانوا مستلقين وهادئين
وتحت السيطرة
124
00:07:26,876 --> 00:07:30,963
هذا يشير إلى شخص مقتحم مع بعض
القدرة على الشعور بالندم
125
00:07:31,088 --> 00:07:33,299
توصيفان -
وشخصان غير معروفين -
126
00:07:33,424 --> 00:07:36,844
هل تم نقل هذين الكرسيين؟ -
كلا، إنهما كما عثرنا عليهما -
127
00:07:36,969 --> 00:07:41,307
إذا كانا قبالة للمكان
الذي قتل فيه الوالدان
128
00:07:41,432 --> 00:07:43,726
كل شيء وُضع كما في المسرح
129
00:07:43,851 --> 00:07:48,022
إنه ترفيه
يجلسون ويشاهدون الوالدين يموتان
130
00:07:49,773 --> 00:07:51,192
هذا ممكن
131
00:07:51,317 --> 00:07:55,112
جئت حوالى التاسعة
(لإرجاع طبق الـ(بيركس
132
00:07:55,237 --> 00:07:59,408
لم يجب أحد عندما قرعت الجرس
لكن الأضواء كانت مضاءة بالداخل
133
00:07:59,533 --> 00:08:02,661
هل نظرت عبر النوافذ؟ -
ليس في تلك اللحظة -
134
00:08:02,786 --> 00:08:05,080
كان لدي هاتفي الخليوي
...كنت سأتصل
135
00:08:05,206 --> 00:08:07,833
لكنني لم ألتقط الإشارة
وكان ذلك غريبا
136
00:08:07,958 --> 00:08:10,336
لم كان ذلك غريبا؟ -
أنت دائما تلتقط الإشارة هنا -
137
00:08:10,461 --> 00:08:12,713
فهنالك برج في الحي المجاور
138
00:08:12,838 --> 00:08:17,218
تركت الطبق وكان هذا الصباح ما زال هنا
139
00:08:17,343 --> 00:08:21,514
لذا رجعت وعندئذ نظرت إلى الداخل
140
00:08:21,639 --> 00:08:27,144
واتصلت بالشرطة من جوالك؟ -
أجل -
141
00:08:27,269 --> 00:08:28,771
هؤلاء الأشخاص لا يفتقرون إلى الثقة
142
00:08:29,230 --> 00:08:30,898
فإن استهداف عائلات بأكملها
من أخطر الأعمال
143
00:08:31,023 --> 00:08:32,608
من الممكن أنهم قللوا من تلك المخاطر
144
00:08:32,733 --> 00:08:34,527
من خلال التشويش على الهواتف الخليوية
داخل المنزل
145
00:08:34,652 --> 00:08:37,863
لا أحد يستطيع إجراء أي إتصال -
التكنولوجيا العالية تضيق التوصيف، لا؟ -
146
00:08:37,988 --> 00:08:41,242
بإمكانك شراء جهاز تشويش
عن الانترنت مقابل مئة دولار؟
147
00:08:41,367 --> 00:08:43,202
بإمكاني استخدام واحد منها في المرة
المقبلة عند ذهابي إلى السينما
148
00:08:46,330 --> 00:08:48,582
مرحبا يا فتاة، أنت على مكبر الصوت
أحسني التصرف
149
00:08:48,707 --> 00:08:51,961
أو ماذا ستصفعني؟
150
00:08:52,670 --> 00:08:55,381
كنت أبحث عن عمليات السطو
التي لم تحل بالمنطقة
151
00:08:55,506 --> 00:08:57,591
وجدت أربعة مع عوامل متشابهة
152
00:08:57,716 --> 00:09:00,469
خطوط الهاتف مقطوعة
والأشياء الثمينة والصغيرة فقط
153
00:09:00,594 --> 00:09:02,596
السكان مقيدون؟ -
نعم، لكنهم لم يقتلوا -
154
00:09:02,721 --> 00:09:04,515
شكرا لك يا دميتي
سأعاود الاتصال بك
155
00:09:04,640 --> 00:09:07,601
إن كان هؤلاء هم رجالنا
فهناك ما دفعهم للقتل
156
00:09:07,726 --> 00:09:10,938
إن تمكنا من تحديد الدافع
ربما يخبرنا كيف يختارون ضحاياهم
157
00:09:11,063 --> 00:09:13,482
ذلك قد يساعد
لكنني كنت أنظر لسيرة الضحايا
158
00:09:13,607 --> 00:09:16,360
وحتى الآن لا رابط بين العائلات
159
00:09:16,485 --> 00:09:20,447
إنتماءات سياسية مختلفة ووظائف مختلفة
ومدارس مختلفة
160
00:09:20,906 --> 00:09:25,077
في هذه المرحلة يبدو أن المجرمين ببساطة
يستهدفون ضحاياهم بشكل عشوائي
161
00:09:25,202 --> 00:09:28,497
"لم شمل عائلي في مستقبلك"
162
00:09:28,622 --> 00:09:32,334
ما معنى هذا برأيك؟ -
لا يعني شيئا -
163
00:09:32,459 --> 00:09:34,420
إنها وسيلة تحايل
164
00:09:51,562 --> 00:09:56,609
حان دورك، أترى ما يعجبك؟
165
00:09:56,734 --> 00:10:00,613
لا نعتقد أنها فكرة جيدة -
لم تفكرا في الموضوع حتى -
166
00:10:00,738 --> 00:10:03,240
أنت صغيرة جدا على قضاء نهاية الأسبوع
مع بعض الفتية، هذا بسيط
167
00:10:03,365 --> 00:10:04,909
كلا، إنها مجموعة كاملة منا يا أبي
168
00:10:07,411 --> 00:10:09,121
اسمع، لقد حصلت على بعض المال
169
00:10:09,246 --> 00:10:11,165
ويفترض بي أن أنفقه كما أريد
170
00:10:11,290 --> 00:10:14,335
من أنت؟ (جورج بوش)؟ -
لا تسخر مني -
171
00:10:14,460 --> 00:10:16,378
يا إلهي، أنا أفعل كل شيء تريدانه
172
00:10:16,504 --> 00:10:18,756
العمل الصيفي وهيئة الطلبة
وفريق الاستعراض
173
00:10:18,881 --> 00:10:20,633
لكنك تحبين فريق الاستعراض -
أتمازحينني؟ -
174
00:10:20,758 --> 00:10:24,428
أفعل ذلك لتحسين سيرتي الذاتية
لتحقيق حلمكما بإدخالي إلى كلية جيدة
175
00:10:24,553 --> 00:10:27,181
(ليس هذا منصفا يا (كاري
176
00:10:27,306 --> 00:10:30,226
أتعرف؟ كونكما كنتما فاشلين في الثانوية
177
00:10:30,351 --> 00:10:32,269
لا يعطيكما الحق بالانتقام مني
178
00:10:33,604 --> 00:10:36,190
"أين تذهبين؟" -
"لغسل يدي" -
179
00:10:37,399 --> 00:10:41,278
هل فكرت يوما في الذهاب للمنزل؟ -
كلا -
180
00:10:41,403 --> 00:10:45,157
زيارة الأهل؟
181
00:10:45,282 --> 00:10:48,953
ربما حان الوقت لذلك -
لا أريد أبدا العودة إلى هناك -
182
00:10:49,078 --> 00:10:53,582
!أبدا -
أشعر بالملل -
183
00:10:53,707 --> 00:10:55,417
اختر شخصا ما أو سآخذ دورك
184
00:11:06,262 --> 00:11:07,930
لم الشمل
185
00:11:34,665 --> 00:11:38,252
مرحبا، لقد ظهر فجأة أمام سيارتي
186
00:11:38,377 --> 00:11:40,004
أهو لك؟
187
00:12:34,308 --> 00:12:37,269
يا إلهي، ماذا حدث لك؟
188
00:12:37,394 --> 00:12:40,231
لقد قتلونا
189
00:12:40,773 --> 00:12:42,566
اتصلي بالطوارئ
190
00:12:43,818 --> 00:12:47,112
نبحث عن رجلين من البيض على الأرجح
نظرا للأحياء التي هاجموها
191
00:12:47,238 --> 00:12:49,782
هما في منتصف العشرينات أو آخرها
وذكيان ومنظمان
192
00:12:49,907 --> 00:12:53,494
هما يمتهنان الإجرام
وقد سُجن أحدهما أو كلاهما
193
00:12:53,619 --> 00:12:55,412
لكن أحدا منهما لا يبدو مدانا
194
00:12:55,538 --> 00:12:58,666
يحلقان لحيتهما ويرتديان ملابس جيدة
195
00:12:58,791 --> 00:13:01,293
ويتصرفان بمودة الجيران
ما يساعدهما على دخول المنازل
196
00:13:01,418 --> 00:13:04,004
كما أنهما قد يستخدمان حيلة -
أي نوع من الحيل؟ -
197
00:13:04,129 --> 00:13:06,048
بالنظر إلى أن الإقتحامات حدثت مساء
198
00:13:06,173 --> 00:13:08,175
من الممكن أن يكون أي شيء
البائع المتجول
199
00:13:08,300 --> 00:13:10,052
أو شخص في ورطة أو سيارة معطلة
200
00:13:10,177 --> 00:13:13,055
ديريك تود لي) استخدم شريطا مسجلا)
لطفل يبكي
201
00:13:13,180 --> 00:13:14,974
لجعل النساء يفتحن أبوابهن
(في (باتون روج
202
00:13:15,099 --> 00:13:16,684
لا تقللوا البتة من تقدير إبداعهم
203
00:13:16,809 --> 00:13:21,438
هذان الرجلان يشتركان برابط قوي جدا
والاضطرار المشترك للقتل
204
00:13:21,564 --> 00:13:24,942
لكن تواقيعهما تكشف عن وجود شخصيتين
متمايزتين
205
00:13:25,067 --> 00:13:27,903
أحدهما يقتل الآباء بوحشية
وهذا هو الشخص المهيمن
206
00:13:28,028 --> 00:13:32,449
سادي وقاس ومتقلب للغاية -
الآخر يفضل استعمال الإبرة -
207
00:13:32,575 --> 00:13:35,202
عمليات حقنه تتماشى مع ملاك الموت
208
00:13:35,327 --> 00:13:39,790
هو أكثر انطواء وحساسية
ولديه شعور متقلب من الرحمة
209
00:13:39,915 --> 00:13:43,794
العميل (مورغن) يمرر لائحة بالأماكن
التي قد ينفذ فيها إلى المخدر المستعمل
210
00:13:43,919 --> 00:13:44,962
...إنها طويلة ولكن
211
00:13:45,087 --> 00:13:48,048
هوتش) هناك حالة أخرى)
وقد أرسلوا سيارة إسعاف
212
00:13:48,174 --> 00:13:50,426
سيارة إسعاف؟ -
هل ناجين؟ -
213
00:13:50,759 --> 00:13:52,303
إنها محظوظة لكونها على قيد الحياة
214
00:13:52,428 --> 00:13:55,306
الحقنة ذهبت في أنسجة لينة من الذراع
وأخطأت الوريد
215
00:13:55,431 --> 00:13:57,516
هذه سابقة فهذا الشخص لا يخطئ
216
00:13:57,641 --> 00:13:59,894
كما قلت إنها محظوظة -
أهي واعية؟ -
217
00:14:00,227 --> 00:14:04,398
تستعيد وعيها وتفقده فتذكري
أنها تعاني آثار مهدئ قوي
218
00:14:04,523 --> 00:14:06,484
كما أنها تشعر بالنعاس والارتباك
219
00:14:06,609 --> 00:14:09,195
بالنظر لما حدث هذا أفضل على الأرجح
220
00:14:10,946 --> 00:14:13,782
(يمكنك إبلاغ أقربائهم في (لوس أنجلس
لكن اطلب منهم الحفاظ على السرية
221
00:14:13,908 --> 00:14:16,076
لا أريد أن تعرف وسائل الإعلام
أن هناك ناجية
222
00:14:23,000 --> 00:14:25,211
الطفل في غرفته في آخر الممر
223
00:14:25,336 --> 00:14:27,546
كم عمره؟ -
7 سنوات -
224
00:14:30,341 --> 00:14:31,717
هل أنت بخير؟
225
00:14:31,842 --> 00:14:33,844
تركوا الزهور حية على الأقل
أليس كذلك؟
226
00:14:33,969 --> 00:14:35,888
يبدو أنه تم تحريك الجثث بعد الوفاة
227
00:14:36,013 --> 00:14:37,973
كانت الدماء تغطي الإبنة
عندما عثروا عليها؟
228
00:14:38,098 --> 00:14:40,309
لا بد من أن تكون قد استيقظت
ودخلت هنا وعثرت عليهم
229
00:14:40,434 --> 00:14:45,272
تجيب على الباب ثم تدرك
مَن تهتم لأمرهم قد ماتوا
230
00:14:47,691 --> 00:14:50,653
لو كنت أنا لكنت رغبت في الموت أيضا
231
00:14:51,946 --> 00:14:55,282
ذهبت لإحضار كيس
232
00:14:55,407 --> 00:14:57,493
لكن عند عودتي وجدت شخصين
233
00:14:57,618 --> 00:15:00,955
كيف كان يبدو الآخر؟
234
00:15:01,080 --> 00:15:03,040
أضخم
235
00:15:03,165 --> 00:15:05,376
من أصول لاتينية
236
00:15:05,501 --> 00:15:07,211
هادئ
237
00:15:07,336 --> 00:15:10,881
لم ينظر أبدا إلى وجهي -
ماذا تقصدين؟ -
238
00:15:11,006 --> 00:15:17,930
مثلا، شعرت به يحدق بي مرات عديدة
239
00:15:18,055 --> 00:15:23,310
وكلما نظرت إليه نظر بعيدا -
يتجنب التواصل بالعينين؟ -
240
00:15:23,435 --> 00:15:28,774
ثم جاء أبي من المكتبة وهاجماه
241
00:15:30,276 --> 00:15:32,945
جعلا (داني) ينادي أمي
242
00:15:33,070 --> 00:15:35,072
وقاما بتقييدهم
243
00:15:35,197 --> 00:15:39,243
ثم ذهب أحدهم وأخذ ذلك الشيء
من قرب الموقد
244
00:15:39,368 --> 00:15:42,413
وبدأ يضربهما به
245
00:15:42,538 --> 00:15:45,166
وجعلانا نشاهد ذلك -
حسنا، أتعلمين؟ -
246
00:15:45,291 --> 00:15:51,005
يمكننا الاستراحة -
لا،؟ أنتما بحاجة لهذا، صحيح؟ -
247
00:15:52,923 --> 00:15:59,138
بعد لحظات الشخص الهادئ
أخذ (داني) بعيدا
248
00:15:59,263 --> 00:16:03,893
والآخر بدأ بالبحث في الأدراج عن الأشياء
249
00:16:04,018 --> 00:16:05,436
وأنا هربت
250
00:16:06,562 --> 00:16:09,482
داني)؟ (داني) علينا الذهاب)
251
00:16:09,982 --> 00:16:11,442
(الأمر أفضل هكذا يا (لوسي
252
00:16:11,567 --> 00:16:12,943
ماذا فعلت به؟ -
لوسي)، اسمعي) -
253
00:16:13,068 --> 00:16:14,653
أنا لا أدعى (لوسي) أيها المعتوه
254
00:16:14,778 --> 00:16:16,906
يمكنني أن أعتني بك الآن -
رجاء من فضلك -
255
00:16:17,031 --> 00:16:19,283
لا أعرف ماذا تحاولين أن تقولي
256
00:16:19,408 --> 00:16:22,745
لكن عليك أن تهدأي، اتفقنا؟
ستثيرين غضب أخي
257
00:16:24,038 --> 00:16:27,124
!لنذهب! لنذهب -
كلا -
258
00:16:27,249 --> 00:16:29,293
(هيا يا (لوسي
259
00:16:30,461 --> 00:16:32,213
!لا
260
00:16:34,840 --> 00:16:36,759
هوتش)؟)
261
00:16:42,139 --> 00:16:44,141
أخذوا الأشياء ذات القيمة النقدية
أليس كذلك؟
262
00:16:44,266 --> 00:16:46,352
كالمجوهرات والنقود
لكن ليس التذكارات؟
263
00:16:46,477 --> 00:16:49,188
ليس على حد علمنا
264
00:16:49,313 --> 00:16:51,774
أحدهم كسر النمط
265
00:17:04,453 --> 00:17:06,121
الشاهدة قالت إن المجرمين
المجهولي الهوية يستخدمان القطط
266
00:17:06,247 --> 00:17:07,873
علينا معرفة من أين قد يحصلون عليها
267
00:17:07,998 --> 00:17:10,584
هناك الكثير من القطط الشاردة
لا أحد سيلاحظ إن فقد بعضها
268
00:17:10,709 --> 00:17:14,088
أو أنهما يعملان في مكان ما
حيث يستطيعون الوصول للحيوانات
269
00:17:14,213 --> 00:17:15,589
يمكن أن تكون لها
(علاقة بالـ(بنتوباربيتال
270
00:17:15,714 --> 00:17:17,091
أو مختبرات الأبحاث
أو المستشفيات البيطرية
271
00:17:17,216 --> 00:17:18,676
(سأطلب من (غارسيا
أن تعد لنا قائمة بذلك
272
00:17:18,801 --> 00:17:21,428
كاري) قالت إنهما كانا يشيران)
إلى بعضهما البعض بالإخوة
273
00:17:21,554 --> 00:17:23,430
ليس من غير المألوف أن تكون
للثنائيات صلة قرابة
274
00:17:23,556 --> 00:17:24,932
خانقا (هيلسايد) كانا نسيبين
275
00:17:25,057 --> 00:17:27,017
(الأخوان (كار) ارتكبا مجزرة (ويتشيتا
276
00:17:27,143 --> 00:17:29,353
أجل، لكن هذين من أعراق مختلفة
277
00:17:29,478 --> 00:17:32,982
و(كاري) قالت إن ذا الأصول الإسبانية
...لا يتكلم الإسبانية ما يدفعني للإعتقاد
278
00:17:33,107 --> 00:17:35,359
بأنه ترعرع في أسرة بيضاء
وربما كانا أخوين غير شقيقين
279
00:17:35,484 --> 00:17:38,404
ماذا لو تم تبنيهما؟ التفكك الأسري
يؤدي دورا في هذه الجرائم
280
00:17:38,529 --> 00:17:42,032
يمكن أن يكون انعكاسا لتفكك منزلهما -
(هذا الشخص يكن مودة لـ(كاري -
281
00:17:42,158 --> 00:17:44,910
ونعلم أنه أخذ صورتها
ويمكننا الاعتماد على هذا
282
00:17:45,035 --> 00:17:47,496
إن أصدرنا بيانا صحفيا بنجاتها
قد يدفعه ذلك للظهور
283
00:17:48,164 --> 00:17:52,084
لست مرتاحة لذلك؟ -
لا بأس لكنني سأرتاح أكثر -
284
00:17:52,209 --> 00:17:54,378
إن ضاعفنا الحماية عليها
285
00:17:58,257 --> 00:18:00,759
!أعلم
286
00:18:00,885 --> 00:18:04,680
كنت تتوقع على الأرجح أسرة لطيفة
تنقذك من هذا المكان
287
00:18:04,805 --> 00:18:09,810
لكن هذه كذبة، كانوا سيؤذونك
288
00:18:14,440 --> 00:18:17,401
أنت أحد المحظوظين، حسنا؟
289
00:18:17,526 --> 00:18:22,198
!نم! نم
290
00:18:23,699 --> 00:18:25,868
إيرفن) لديك زائر)
291
00:18:34,543 --> 00:18:36,462
ماذا فعلت؟
292
00:18:36,587 --> 00:18:38,130
ماذا فعلت؟ لم أفعل أي شيء
293
00:18:38,255 --> 00:18:40,883
تلك الفتاة على قيد الحياة
لقد ذكروا ذلك في الأخبار
294
00:18:41,008 --> 00:18:42,384
أهي حية؟
295
00:18:42,760 --> 00:18:46,096
أجل، ويرجح أنها أخبرتهم
بكل شيء الآن
296
00:18:46,222 --> 00:18:50,851
ظننت أنها حقنة جيدة -
ولا علاقة لهذا بإعجابك؟ -
297
00:18:50,976 --> 00:18:54,814
...ليس إعجاب بل إنه -
لا يهم -
298
00:18:56,732 --> 00:18:59,527
(ربما هذه إشارة يا (غاري
ربما علينا التوقف
299
00:18:59,652 --> 00:19:03,989
فأنا أجني كمية كبيرة من المال -
سحقا للمال -
300
00:19:04,114 --> 00:19:07,785
...لكن الأطفال، إنهم -
الأطفال أفضل حالا وأنت تعرف ذلك -
301
00:19:07,910 --> 00:19:11,247
لا تتصرف بطيبة معي الآن
302
00:19:11,497 --> 00:19:15,125
لا نملك سوى بعضنا البعض
فنحن أسرة، نحن أسرة
303
00:19:17,253 --> 00:19:19,839
شكرا على وقتك
304
00:19:20,089 --> 00:19:22,091
مرحبا، سُمح لـ(كاري) بالخروج
305
00:19:22,216 --> 00:19:24,051
حسنا، أتمنى أن يوجد مكان تذهب إليه
306
00:19:24,176 --> 00:19:28,556
لم يحالفك الحظ بأمر (لوس أنجلس)؟
307
00:19:29,014 --> 00:19:31,642
ألا يمكن هذه الفتاة أن ترتاح؟
308
00:19:42,945 --> 00:19:46,365
ركض على الطريق فجأة، أهو لك؟
309
00:19:55,416 --> 00:19:59,253
(كاري)، (كاري)، (كاري)
استيقظي، استيقظي، استيقظي
310
00:19:59,378 --> 00:20:01,505
كل شيء على ما يرام -
كان والدي -
311
00:20:02,673 --> 00:20:04,383
كل شيء على ما يرام
إنه مجرد حلم
312
00:20:04,508 --> 00:20:06,760
حسنا، أنا بخير
313
00:20:06,886 --> 00:20:08,804
هل أنت بخير؟ -
نعم -
314
00:20:09,722 --> 00:20:14,351
أحضرنا لك الملابس -
لم أعرف ماذا أحضر لك -
315
00:20:14,477 --> 00:20:17,563
لذلك أحضرت ثلاثة من كل شيء
316
00:20:17,688 --> 00:20:19,565
من المنزل؟
317
00:20:22,067 --> 00:20:25,905
يبدو كأننا في محل بيع للأزهار -
...أجل كلها بدأت -
318
00:20:26,030 --> 00:20:28,532
بالوصول بعد إذاعة الأخبار
319
00:20:30,284 --> 00:20:33,370
كانت بالضبط نفس ترتيبة الأزهار
(في غرفة جلوس آل (أورتيز
320
00:20:33,496 --> 00:20:36,790
من الممكن أن تكون مصادفة -
أو أن المرسل كان في المنزل -
321
00:20:36,916 --> 00:20:38,834
وربط بينهما -
أما من رسالة؟ -
322
00:20:38,959 --> 00:20:40,878
لا، بطاقة فارغة من متجر الزهور فحسب
323
00:20:41,003 --> 00:20:42,463
اطلبي من (غارسيا) تعقب التسليم
324
00:20:42,588 --> 00:20:45,299
ريد) لديه شيء يطلعنا عليه عندما تنتهين)
325
00:20:46,008 --> 00:20:47,218
(مرحبا (غارسيا)، أنا (إيم
326
00:20:47,343 --> 00:20:48,886
لماذا القطط؟ -
عذرا؟ -
327
00:20:49,011 --> 00:20:51,055
لا حدود للشر
328
00:20:51,180 --> 00:20:53,182
حسنا ان كان لكلامي
قيمة أظن أنها تموت بسلام
329
00:20:53,307 --> 00:20:54,850
أجل، كيف أستطيع الإمساك
بهؤلاء الأشخاص؟
330
00:20:55,726 --> 00:20:59,647
تتبعي تسليم أزهار من أجلي -
(هذا منزل آل (لايبورن -
331
00:20:59,772 --> 00:21:02,233
حيث نعتقد أن مجرمنا
تدرج من السرقة إلى القتل
332
00:21:02,358 --> 00:21:03,734
هل وجدت الدافع؟
333
00:21:03,859 --> 00:21:05,820
لم أعرف حتى نظرت إلى تقارير
تشريح الإبنة
334
00:21:05,945 --> 00:21:08,697
تحققوا من وجود كدمات على جذعها -
تعرضت للضرب؟ -
335
00:21:08,823 --> 00:21:10,366
لكن ليس من قبل مجرمينا المجهولين
336
00:21:10,491 --> 00:21:13,244
وقد لاحظ الطبيب الشرعي أن تلك الكدمات
تعود لعدة ايام
337
00:21:13,369 --> 00:21:17,164
تبين أنها دخلت غرفة الطوارئ
3 مرات في أقل من سنتين
338
00:21:17,289 --> 00:21:18,791
وتم إعلام دائرة الخدمات الاجتماعية بذلك
339
00:21:18,916 --> 00:21:20,960
إذا آل (لايبرون) كانوا يسيئون معاملة
ابنتهم لكن أين يقودنا هذا؟
340
00:21:21,085 --> 00:21:24,046
أحد المجرمين يقضي على الآباء
341
00:21:24,171 --> 00:21:27,967
لكننا نعلم أن الاحصاءات تشير إلى أنه
من المرجح أنه هو تعرض للإساءة
342
00:21:28,092 --> 00:21:31,220
أنت تقول إذا إن المجرم يدرك
علامات سوء المعاملة
343
00:21:31,345 --> 00:21:32,805
انتابته حال من الغضب الشديد
وقتل الأبوين؟
344
00:21:32,930 --> 00:21:35,391
لكن غضبه اتخذ منحى آخر فأصبح
ينتقم لإساءة معاملته في طفولته
345
00:21:35,516 --> 00:21:38,310
إذا ماذا تعتقد؟
الضحايا كانوا يضربون أولادهم؟
346
00:21:38,435 --> 00:21:40,437
قضية آل (لايبورن) كانت الدافع فحسب
347
00:21:40,563 --> 00:21:42,231
لكنهم الآن يرون جميع الآباء بنفس الطريقة
348
00:21:42,356 --> 00:21:44,650
هذا لا يفسر ما حدث للأطفال -
ربما يفعل -
349
00:21:44,775 --> 00:21:47,820
(فكر في مدمري العائلات (جون ليست
(و(مارك بارتون
350
00:21:47,945 --> 00:21:49,947
ظنا أنهما ينقذان أطفالهما من خلال قتلهم
351
00:21:50,072 --> 00:21:52,992
لكن مم ينقذهم؟ -
العيش بدون والديهم -
352
00:21:53,117 --> 00:21:54,493
وبدون حب ومن حياة كحياته
353
00:21:54,618 --> 00:21:58,080
إنهم أيتام
ماذا لو نشأ كلاهما في بيت آخر؟
354
00:21:58,205 --> 00:22:01,292
اذا، مثل منزل رعاية؟ -
ألم تقل (كاري) إنه لا يتواصل بالعينين؟ -
355
00:22:01,417 --> 00:22:04,753
اضطراب العصيان -
يظهر غالبا لدي أولاد دور الرعاية -
356
00:22:04,879 --> 00:22:07,256
يا رفاق، أعتقد أننا عثرنا
على المعجب السري بفتاتنا
357
00:22:07,381 --> 00:22:08,757
أتتبعت (غارسيا) الأزهار؟ -
نعم -
358
00:22:08,883 --> 00:22:11,886
دفعت ثمنها عبر الهاتف بواسطة بطاقة
(اعتماد باسم (روبيرت سيرانو
359
00:22:43,959 --> 00:22:45,336
أيها المحقق
360
00:22:45,461 --> 00:22:47,505
الأزهار لم تكن الشيء الوحيد الذي
اشتروه ببطاقة الائتمان المسروقة
361
00:22:47,630 --> 00:22:49,006
اشتروا وقودا بقيمة 31 دولارا
362
00:22:49,131 --> 00:22:50,508
من محطة تبعد عنا ثلاثة أحياء سكنية
363
00:22:50,633 --> 00:22:53,302
بول)، اتجه إلى المحطة لترى إن كنت)
تستطيع أن تسحب فيلم كاميرات المراقبة
364
00:22:53,427 --> 00:22:55,554
وتتعرف إلى السيارة -
سلسلة الأمن قد كسرت -
365
00:22:55,679 --> 00:22:57,848
ولم يستطيعا الكذب للدخول هذه المرة
366
00:22:57,973 --> 00:22:59,350
وسائل الإعلام كشفت حافزهما
367
00:22:59,475 --> 00:23:01,811
هما يسرعان إذ يشعران باقترابنا منهم
368
00:23:01,936 --> 00:23:03,395
أتسمي هذا اقترابا؟
369
00:23:07,483 --> 00:23:08,984
(تكلمي يا (غارسيا
370
00:23:09,109 --> 00:23:11,278
(المجرمون من منطقة (دنفر
371
00:23:11,403 --> 00:23:14,114
مع دار رعاية في الخلفية
وتركيز على الاعتداءات وعمليات السطو
372
00:23:14,240 --> 00:23:15,616
ماذا وجدت؟ -
دليل الهاتف -
373
00:23:15,741 --> 00:23:17,952
فإن نظام الرعاية أشبه بالتربة الخصبة
374
00:23:18,077 --> 00:23:21,205
...حسنا، حاولي مطابقتها مع -
مع مجرمين قد ينفذون لحيوانات صغيرة -
375
00:23:21,330 --> 00:23:22,832
وأو (بنتوباربيتال) في مكان عملهم؟ -
كم عدد الأسماء؟ -
376
00:23:22,957 --> 00:23:27,837
تسعة مطابقة لجميع الأوصاف الثلاثة
وسأرسلها الآن
377
00:23:27,962 --> 00:23:29,713
الآن اقتربنا
378
00:23:31,924 --> 00:23:33,759
الكاميرات في محطة الوقود إلتقطت
صورة للسيارة
379
00:23:33,884 --> 00:23:36,387
أولدزمبيل)، في منتصف الثمانينات)
مع لوحة جزئية فقط
380
00:23:36,512 --> 00:23:37,972
هل عرفت شيئا السائق؟ -
كانت الصورة غامضة -
381
00:23:38,097 --> 00:23:41,350
حسنا أعتقد أن الأمر متروك لها
382
00:23:41,976 --> 00:23:44,478
أهي مستعدة لذلك؟ -
لا أعرف -
383
00:23:46,981 --> 00:23:50,609
هذا الشخص -
هل أنت متأكدة؟ -
384
00:23:50,734 --> 00:23:52,987
(حسنا، هذا (إيرفين روبلس
385
00:23:53,112 --> 00:23:55,072
آخر عنوان معروف له
(39، شارع (هيل
386
00:23:55,197 --> 00:23:57,908
إنه في وسط المدينة -
(موظف في حظيرة حيوانات (دنفر -
387
00:23:58,033 --> 00:23:59,869
!لنذهب
388
00:24:00,119 --> 00:24:04,039
والداك سيكونان فخوران بك حقا
389
00:24:04,165 --> 00:24:09,003
فات الأوان لأكون ابنة صالحة الآن -
هذا غير صحيح -
390
00:24:09,128 --> 00:24:12,173
كنت سيئة معهما
391
00:24:12,298 --> 00:24:15,342
والآن قد ماتا
392
00:24:16,343 --> 00:24:19,430
لماذا فعلا ذلك؟
393
00:24:19,555 --> 00:24:21,223
يجب أن يكون هناك سبب لذلك
أليس كذلك؟
394
00:24:21,348 --> 00:24:26,395
ستقودين نفسك للجنون
في محاولة معرفة السبب
395
00:24:26,520 --> 00:24:29,315
أكاد أجن كلما أغمضت عيني
396
00:24:29,440 --> 00:24:35,196
ربما يتعلق هذا بما حصل لهما
عندما كانا أصغر سنا
397
00:24:35,321 --> 00:24:37,615
ماذا؟ هل تعرضا لسوء المعاملة
أو شيء من هذا القبيل؟
398
00:24:37,740 --> 00:24:40,784
هناك احتمال كبير
399
00:24:41,869 --> 00:24:44,330
هل من أسر سعيدة؟
400
00:24:51,212 --> 00:24:52,588
شكرا لك
401
00:24:54,507 --> 00:24:56,050
عذرا، سيدي
402
00:24:56,175 --> 00:24:58,469
أنا العميل (هوتشنر) من الشرطة الفدرالية
(وهذه العميلة (برينتس
403
00:24:58,594 --> 00:24:59,970
(نحن نبحث عن (إيرفن روبلس
404
00:25:00,095 --> 00:25:03,682
إيرفن) غائب حتى نهاية الأسبوع) -
أتعرف أين يمكننا إبجاده؟ -
405
00:25:03,808 --> 00:25:05,184
ربما ترغب بالبحث عنه في شقته
406
00:25:05,309 --> 00:25:08,229
ذهبنا إلى هناك وهي مهجورة
أين ترسل شيكاته؟
407
00:25:08,354 --> 00:25:10,189
إنه يأخذها شخصيا، ماذا يحدث؟
408
00:25:10,314 --> 00:25:11,816
نريد فقط التحدث معه
409
00:25:11,941 --> 00:25:13,484
هل من شخص يعرفه جيدا
بإمكاننا التحدث معه؟
410
00:25:13,609 --> 00:25:15,319
حسنا، لا أحد، في الحقيقة
411
00:25:15,444 --> 00:25:17,196
فهو يأتي إلى هنا ويقوم بعمله
ومن ثم يغادر
412
00:25:17,321 --> 00:25:18,697
إنه هادئ للغاية ذو كفاءة عالية
413
00:25:18,823 --> 00:25:21,367
ما عمله؟ -
العمل الحقيقي فني رعاية حيوانات -
414
00:25:21,492 --> 00:25:24,578
لكنه في الواقع متعدد المهام هنا
415
00:25:26,622 --> 00:25:28,666
نريدك أن تتصل به
416
00:25:28,791 --> 00:25:32,294
المشرف ترك رسالة لـ(إيرفن) طلب منه
فيها القدوم هنا حالا لعمل طارئ
417
00:25:32,419 --> 00:25:35,881
وقال كذلك إن شابا عرج عليه بالأمس
(وتشاجر مع (إيرفين
418
00:25:36,006 --> 00:25:37,967
الأوصاف تبدو مشابهة كثيرا
(لما أعطتنا إياه (كاري
419
00:25:38,092 --> 00:25:40,344
الشريك! أقال لماذا يتشاجران؟ -
لم يستطع سماعهما -
420
00:25:40,469 --> 00:25:42,471
نحتاج إلى اسم هذا الشخص -
(إلى أن نجد (إيرفن -
421
00:25:42,596 --> 00:25:44,140
هنا شخص واحد فحسب
بإمكانه إخبارنا
422
00:25:44,265 --> 00:25:47,601
والدته بالتبني -
يا إلهي، (إيرفن)؟ -
423
00:25:47,726 --> 00:25:52,940
كان يعاني مشاكل سلوكية كجميعهم
لكنه لم يخرج عن سيطرتنا
424
00:25:53,065 --> 00:25:55,943
(وهو لا يتحرك وحده سيدة (مانورينغ
فإن لديه شريكا
425
00:25:56,068 --> 00:25:58,279
ربما شخص آخر نشأ في رعايتك
426
00:26:01,866 --> 00:26:04,910
تايلر)، الراشدون يتحدثون هنا)
427
00:26:05,035 --> 00:26:06,996
أردت بعض الحليب فحسب
428
00:26:07,121 --> 00:26:09,665
أيمكنك فتح البراد؟ -
أنت تعرف القواعد -
429
00:26:14,128 --> 00:26:17,256
سيأكلون كل الموارد إن سمحت لهم
430
00:26:17,381 --> 00:26:19,592
أهناك مَن كان (إيرفن) مقربا منه
بشكل خاص؟
431
00:26:19,717 --> 00:26:24,263
شخص كان يقتدي به؟
شخص كان يحميه؟
432
00:26:24,388 --> 00:26:26,140
(غاري)
433
00:26:31,187 --> 00:26:34,148
لقد حاولنا معه لكنه كان صعب المراس
434
00:26:34,273 --> 00:26:36,192
هل بقيت على تواصل معه؟ -
بالطبع لا -
435
00:26:36,317 --> 00:26:39,695
غاري) غادر في اليوم الذي أتم فيه)
18 سنة ولم ينظر للخلف أبدا
436
00:26:39,820 --> 00:26:42,156
إيرفن) كان في وضع تعيس)
عندما وصل إلى هنا
437
00:26:42,281 --> 00:26:45,618
كان قد تم فصله عن شقيقته الصغرى -
أين ذهبت؟ -
438
00:26:45,743 --> 00:26:49,246
لم يخبرني أحد
الأشقاء يفترقون طوال الوقت
439
00:26:49,371 --> 00:26:51,499
لكنهم يجدون أشقاء جددا هنا
440
00:26:51,624 --> 00:26:54,001
كما وجد (إيرفن) (غاري) هنا؟
441
00:26:54,126 --> 00:26:57,046
ما كان اسم شقيقته التي فصل عنها؟
442
00:26:57,171 --> 00:27:00,090
دعيني أفكر
كان يصرخ بإسمها في منتصف الليل
443
00:27:00,216 --> 00:27:03,010
ويوقظ المنزل كله
هال)، ما كان اسم الفتاة؟)
444
00:27:03,135 --> 00:27:06,263
روزي) على ما أظن) -
لوسي)؟) -
445
00:27:06,388 --> 00:27:08,849
(نعم، (لوسي)، (لوسي
ذلك هو الاسم
446
00:27:08,974 --> 00:27:10,392
(كاري) قالت إنه ناداها بإسم (لوسي)
447
00:27:10,518 --> 00:27:13,646
هوتشنر)، نعم سنغادر الآن)
448
00:27:13,771 --> 00:27:15,481
إيرفن) رد على الاتصال)
وهو في طريقه للعمل
449
00:27:15,606 --> 00:27:16,982
شكرا لك -
شكرا -
450
00:27:21,320 --> 00:27:24,073
الهدف يقترب سيرا على الأقدام"
"من الزقاق الشمالي
451
00:27:26,200 --> 00:27:29,954
إيرفن روبلس) مكانك)
انبطح على الارض
452
00:27:30,079 --> 00:27:34,959
إيرفن)! أين تذهب (إيرفن)؟)
لماذا تركض؟
453
00:27:36,210 --> 00:27:38,838
الردهة آمنة وقد ألقت الشرطة الفدرالية
القبض عليه
454
00:27:39,046 --> 00:27:41,048
أعطني يدك
455
00:27:43,134 --> 00:27:44,802
!فلنذهب
456
00:27:47,012 --> 00:27:49,265
أنت لا تساعد نفسك بعدم التكلم معي
457
00:28:01,652 --> 00:28:03,904
هو لا يعطيني شيئا
458
00:28:04,029 --> 00:28:06,782
أترغب في محاولة أخرى معه؟ -
لا، لا يمكننا الاستمرار بالتناوب -
459
00:28:06,907 --> 00:28:08,784
إذا فلندعه يتعب ونرهقه تماما
460
00:28:08,909 --> 00:28:12,163
لا نملك الوقت
(فنحن نحتاجه لنعثر على (غاري
461
00:28:12,288 --> 00:28:14,915
الأطفال الذين يتربون مثله عاجزون
عن إنشاء العلاقات
462
00:28:15,040 --> 00:28:19,879
ولن نكسب ثقته -
حافزهم يحدده اتحاد شخصيتيهم -
463
00:28:20,004 --> 00:28:22,590
وبخروج (إيرفن) من الصورة
(لا يمكن معرفة ما سيفعله (غاري
464
00:28:22,715 --> 00:28:27,261
لذا لن يتحدث إلينا
لكن ربما سيتحدث لعائلته
465
00:28:27,428 --> 00:28:31,932
من هنا! تذكري أنه سيكون مقيدا
وأن قدميه مكبلتان بالحديد
466
00:28:32,057 --> 00:28:34,560
لذا لا حاجة للقلق -
وسأكون هناك معك -
467
00:28:34,685 --> 00:28:36,395
حسنا
468
00:28:36,520 --> 00:28:39,273
(لست مضطرة لفعل ذلك (كاري
إن كنت لا ترغبين فيه
469
00:28:39,773 --> 00:28:40,816
أريد أن أفعل ذلك
470
00:28:40,941 --> 00:28:44,236
(تذكري أننا مهتمون بـ(غاري
وأماكن تواجده وخطوته اللاحقة
471
00:28:44,361 --> 00:28:48,699
(سأركز على ذلك الموضوع (كاري
لذا افعلي ما بوسعك ليبقى منشغلا
472
00:28:49,366 --> 00:28:52,203
!من هنا -
حسنا، أنا آسفة -
473
00:28:52,953 --> 00:28:55,164
هل يمكننا التوقف والتفكير في هذا للحظة؟
474
00:28:55,289 --> 00:28:56,957
ستكون بخير -
إنها طفلة -
475
00:28:57,082 --> 00:29:02,213
ما الذي تحاول أن تثبته هنا؟ -
أن بإمكانها أن تكون ابنة جيدة -
476
00:29:07,343 --> 00:29:10,930
مرحبا، أنت هنا
477
00:29:14,099 --> 00:29:17,978
هل وصلتك الازهار التي أرسلتها لك؟
478
00:29:18,103 --> 00:29:20,564
نعم
479
00:29:20,689 --> 00:29:22,149
إنها جميلة
480
00:29:22,274 --> 00:29:26,195
كانت للتعبير عن أسفي
481
00:29:28,906 --> 00:29:31,200
(الأزهار لا تكفي يا (إيرفن
482
00:29:31,325 --> 00:29:35,246
(نحتاج لـ(غاري -
لكن هذا لن يصلح ما جرى -
483
00:29:35,371 --> 00:29:40,251
إنها بداية -
لا، لأنهم سيبعدونك الآن -
484
00:29:40,376 --> 00:29:44,880
ألا تفهمين؟ هذا ما يفعلونه بالمشردين
هم يرسلونهم بعيدا
485
00:29:45,005 --> 00:29:51,804
لهذا أجبرهم على النوم
لكي لا يضطروا للمعاناة
486
00:29:51,929 --> 00:29:55,057
إيرفن) المزيد من الناس سيضطرون للمعاناة)
(إذا لم نجد (غاري
487
00:29:55,182 --> 00:29:58,185
عندما قتلت شقيقي
كنت تسدي إليه معروفا؟
488
00:29:58,310 --> 00:29:59,728
هذا صحيح -
وماذا عني؟ -
489
00:29:59,854 --> 00:30:01,814
انتظري، فلنتعامل مع كل أمر
على انفراد
490
00:30:01,939 --> 00:30:06,235
أردت رؤيتك مجددا فحسب
فأنت تشبهين (لوسي) كثيرا
491
00:30:08,028 --> 00:30:10,739
...ولم أتمكن... أعرف أنها أنانية لكن
492
00:30:10,865 --> 00:30:14,869
أنانية؟ هذا جنون -
حسنا، (كاري) فلنسترح قليلا -
493
00:30:14,994 --> 00:30:17,955
ما الذي حصل لك وكان سيئا جدا؟
494
00:30:22,459 --> 00:30:28,799
كانت تجعل الغرفة المظلمة
هذا ما كنا نقوله
495
00:30:28,924 --> 00:30:35,055
كانت تضعني في الحمام للصلاة
496
00:30:35,764 --> 00:30:41,187
ثم تغمر رأسي بالماء
497
00:30:41,312 --> 00:30:48,277
كنت أتمكن أحيانا
من البقاء واعيا لدقيقة تقريبا
498
00:30:49,236 --> 00:30:53,699
وأحيانا أكثر بقليل
499
00:30:53,824 --> 00:30:55,493
ثم كان المكان كله يصبح مظلما
500
00:30:55,618 --> 00:30:56,994
أما زال عندهم اطفال في المنزل؟
501
00:30:57,119 --> 00:30:59,205
طفل آخر وشيك رعاية آخر -
لنتصل بدائرة الخدمات الاجتماعية -
502
00:30:59,330 --> 00:31:01,499
لنرى إن كنا قادرين على إخراجهم
من هناك
503
00:31:06,962 --> 00:31:10,090
ماذا تفعل؟
504
00:31:10,216 --> 00:31:13,594
(لا يمكنهم إيذاءك بعد الآن (إيرفن -
أردت أن يتوقف ذلك -
505
00:31:13,719 --> 00:31:15,596
...(لكن (غاري
506
00:31:15,721 --> 00:31:17,932
عانى ما هو أسوأ بكثير حين كنا صغارا
507
00:31:18,057 --> 00:31:21,811
ولم تتسن له الفرصة بالمقاومة
508
00:31:21,936 --> 00:31:25,064
لذا قاتل العائلات الأخرى
509
00:31:26,273 --> 00:31:29,276
لأنني رفضت الرجوع
510
00:31:29,401 --> 00:31:30,778
الرجوع؟
511
00:31:31,987 --> 00:31:36,534
غاري) ذاهب الى دار الرعاية)
التي كنت فيه، صحيح؟
512
00:31:38,118 --> 00:31:41,080
أخرجه من هناك
513
00:31:49,922 --> 00:31:51,757
(كاري)
514
00:31:51,882 --> 00:31:54,426
أبليت حسنا
515
00:31:54,552 --> 00:31:56,512
أبليت حسنا
516
00:32:03,727 --> 00:32:05,396
ما كل هذا؟ -
لدينا أسباب للاعتقاد -
517
00:32:05,521 --> 00:32:07,356
بأن (غاري) في طريقه إلى هنا ليؤذيك
518
00:32:07,481 --> 00:32:11,026
أنا؟ لا أفهم -
تلك الجرائم تدريب على ما يريده لك -
519
00:32:11,152 --> 00:32:13,779
بسبب ما فعلته به في هذا المنزل -
لا أعرف ماذا تقصد -
520
00:32:13,904 --> 00:32:17,783
سيدتي ليس لدينا وقت لنتناقش بهذا
الحقيقة أنك أنت وزوجك في خطر
521
00:32:17,908 --> 00:32:20,828
علي أن أحضر الأطفال من المدرسة -
سنرسل أحدهم ليجلبهم -
522
00:32:20,953 --> 00:32:23,831
الطريقة الوحيدة لحمايتك
هي بعودتك للداخل
523
00:32:47,938 --> 00:32:50,232
مرحبا يا صاح
524
00:32:50,357 --> 00:32:51,734
ألا تذكرني؟
525
00:32:51,859 --> 00:32:53,569
كنت أعيش في منزلك منذ وقت طويل
526
00:32:53,694 --> 00:32:55,863
كنت صغيرا حينئذ -
لا يجدر بنا التحدث مع الغرباء -
527
00:32:55,988 --> 00:32:57,907
لا يجب ارتداء حذاءك داخل المنزل
528
00:32:58,032 --> 00:33:00,659
ولا يجب دخول الحمام بعد وقت النوم
529
00:33:00,784 --> 00:33:03,454
ما زالت تضع مفتاح البراد حول عنقها؟
530
00:33:04,788 --> 00:33:07,750
أنا (غاري) وسأوصلكما
531
00:33:10,252 --> 00:33:11,712
!هيا
532
00:33:30,731 --> 00:33:34,318
الشهود رأوا الولدين يركبان سيارة قديمة
من أواخر الثمانينات منذ 20 دقيقة
533
00:33:34,443 --> 00:33:36,570
(سمعت! شرطة (دنفر
أقامت حواجز على محيط 20 ميلا
534
00:33:36,695 --> 00:33:38,155
ماذا يريد من الولدين؟
535
00:33:38,280 --> 00:33:40,908
مع ابتعاد (إيرفن) عن طريقه
ربما يحاول (غاري) أن يتم عمله
536
00:33:41,033 --> 00:33:43,035
سيجعلهما ينامان
537
00:33:44,537 --> 00:33:46,956
ريد)، ماذا؟) -
(لقد وجدناه، هو في متجر (دونات -
538
00:33:47,081 --> 00:33:49,583
!على بعد ميلين عن المدرسة
رأت دورية الشرطة السيارة وبلغوا عنها
539
00:33:49,708 --> 00:33:51,877
الولدان؟
540
00:33:52,002 --> 00:33:55,339
نحن نرى (غاري) والفتى
لكنني لا أرى الفتاة
541
00:33:56,966 --> 00:33:59,343
هل أنتم الشرطة؟ -
نعم -
542
00:34:00,094 --> 00:34:01,804
طلب مني أن أعطيكم هذا
543
00:34:05,724 --> 00:34:07,643
(ربما نواجه مشكلة، (هوتش
544
00:34:12,606 --> 00:34:15,693
يا رفاق، تراجعوا
لا أريده أن يشعر بأنه محاصر
545
00:34:15,818 --> 00:34:18,237
لدي قناصون يستعدون
546
00:34:18,988 --> 00:34:21,615
اطلب منهم ألا يطلقوا النار
أريد التحدث معه أولا
547
00:34:21,740 --> 00:34:25,411
"إن دخلتم فسأقتله" -
!فلنرَ -
548
00:34:26,996 --> 00:34:30,207
هوتش)؟ أجاب أمين الصندوق)
549
00:34:31,500 --> 00:34:34,503
الرجل الذي يجلس مع الصبي الصغير
إلى الطاولة، أرغب بالتحدث إليه، رجاء
550
00:34:35,546 --> 00:34:38,340
لديك اتصال هنا يا رجل
551
00:34:38,465 --> 00:34:40,342
هيا، أحضر أغراضك
552
00:34:50,019 --> 00:34:53,105
"مَن معي؟" -
الحاجز الوحيد بينك وبين رصاصة -
553
00:34:56,775 --> 00:35:00,529
أطلق النار لطالما"
"(أردت الموت في محل (دونات
554
00:35:00,654 --> 00:35:03,365
ولا ترى (إيرفن) مجددا؟
555
00:35:03,491 --> 00:35:05,743
أخبرنا بما فعله آل (مانوارينغ) بكم
في ذلك المنزل
556
00:35:05,868 --> 00:35:07,661
لا يهمني بما أخبركم فذلك من التاريخ
557
00:35:07,786 --> 00:35:10,664
(هم مصدر غضبك يا (غاري
وليس الصبي الصغير في الداخل
558
00:35:10,789 --> 00:35:12,416
فات الاوان بالنسبة للصبي بغض النظر
559
00:35:12,541 --> 00:35:15,211
(لا، هذا غير صحيح، (غاري
560
00:35:15,336 --> 00:35:18,839
وفي أعماقك أظنك تعرف
أنه ما زال يملك فرصة
561
00:35:18,964 --> 00:35:20,841
"لا يجب أن يصبح أنت"
562
00:35:23,761 --> 00:35:27,973
ربما وربما لا
563
00:35:28,098 --> 00:35:30,351
فما رأيك أن نترك القرار له؟
564
00:35:31,352 --> 00:35:33,187
ما الأمر؟ ماذا قال؟
565
00:35:39,276 --> 00:35:41,612
!تايلر) تعال الى هنا، هيا)
566
00:36:01,173 --> 00:36:04,885
غاري) ضع يديك حيث أراهما)
لا تتحرك
567
00:36:05,010 --> 00:36:06,470
اركع على ركبتيك
568
00:36:06,595 --> 00:36:10,141
اشبك أصابعك خلف رأسك
569
00:36:15,896 --> 00:36:18,399
أعطني هذه اليد
570
00:36:18,524 --> 00:36:20,442
أعطني هذه البد
571
00:36:21,026 --> 00:36:22,403
قف على قدميك
572
00:36:35,666 --> 00:36:38,377
لا أعرف ما فعلته لكنه عمل جيد
573
00:36:39,670 --> 00:36:41,422
شكرا
574
00:36:42,173 --> 00:36:44,258
...نعم، أفهم ذلك لكنني
575
00:36:44,383 --> 00:36:48,053
أنا أسأل إن كان هناك بديل لهما
576
00:36:48,971 --> 00:36:51,265
لا شيء؟
577
00:36:51,390 --> 00:36:54,852
نعم، فهمت
لا تطلب مني أن يعجبني الأمر
578
00:36:54,977 --> 00:36:56,353
ماذا؟ ما الامر؟
579
00:36:56,479 --> 00:36:59,315
الخدمات الاجتماعية لن تتدخل
حتى يجروا تحقيقا كاملا
580
00:36:59,440 --> 00:37:01,108
علينا أن نوصلهما إلى المنزل؟
581
00:37:01,233 --> 00:37:02,610
نعم
582
00:37:11,285 --> 00:37:13,037
!انتظر لحظة
583
00:37:18,334 --> 00:37:21,504
أنا أعلّم مفاوضات الأزمات
وساعدت بكتابة القواعد
584
00:37:21,629 --> 00:37:24,548
وخلال 12 عاما، لم أقنع أحدا
بالاستسلام بهذه السرعة
585
00:37:24,673 --> 00:37:28,302
حسنا، إنه إنجاز كبير إذا
586
00:37:28,427 --> 00:37:31,180
لمَ خرجت من ذلك الباب، (غاري)؟
587
00:37:31,305 --> 00:37:33,182
تعبت من أكل السكر
588
00:37:44,527 --> 00:37:46,362
(تايلر)
589
00:37:46,487 --> 00:37:48,948
دعني أتكلم معك للحظة
590
00:37:49,240 --> 00:37:51,492
اسمعني يا فتى
591
00:37:51,617 --> 00:37:56,580
أي شيء تحتاجه أو أي مشكلة
تواجهها هنا في المنزل
592
00:37:56,705 --> 00:37:59,416
أريدك أن تعرف أن بإمكانك أن تتصل بي
593
00:37:59,542 --> 00:38:02,545
(في أي وقت، (تايلر
594
00:38:02,670 --> 00:38:05,881
أتفهم؟ في أي وقت
595
00:38:26,735 --> 00:38:28,737
!هذا مريع
596
00:38:31,323 --> 00:38:33,242
سنلتقي عند الرابعة والنصف عند الأدراج
597
00:38:33,367 --> 00:38:36,829
(ويمكن أن توجهوا أسئلتكم للملازم (نيليس
من شرطة (دنفر)، اتفقنا؟
598
00:38:36,954 --> 00:38:39,290
وسيبدأون العمل من هناك -
ماذا جرى بعدئذ؟ -
599
00:38:39,415 --> 00:38:42,084
بدا طبيعيا تماما -
على الرحب والسعة -
600
00:38:42,209 --> 00:38:45,713
لم أعرف أن هناك مشكلة
حتى أتى ورد على الهاتف
601
00:38:45,838 --> 00:38:49,508
عندئذ رأيت قطعة السلاح ثم سلمته الهاتف
602
00:38:49,633 --> 00:38:54,638
عذرا، هل قلت قطعة السلاح؟ -
نعم، نوع من المسدسات -
603
00:38:54,763 --> 00:38:56,765
كان يضعه في سرواله -
هل صادرت مسدسا؟ -
604
00:38:56,891 --> 00:38:57,933
!لا
605
00:39:02,855 --> 00:39:05,774
نعم، (ريد)؟ -
يقول الموظف إن مع (غاري) مسدسا -
606
00:39:06,358 --> 00:39:07,735
لكننا لم نصادر شيئا هنا
607
00:39:08,152 --> 00:39:10,321
هل أنت متأكد؟ -
نعم -
608
00:39:10,446 --> 00:39:12,615
رأيت (نيليس) يفتشه بدقة
لم يكن يحمل شيئا
609
00:39:12,740 --> 00:39:17,411
أظن أنه هنا في مكان ما
فالمسدس لا يهرب هكذا
610
00:39:20,331 --> 00:39:21,832
هوتش)؟)
611
00:39:28,547 --> 00:39:31,592
نعم، (هوتش)؟
612
00:39:31,717 --> 00:39:35,346
لقد أوصلناهما للتو ونحن مغادران
613
00:39:35,471 --> 00:39:38,307
حقيبتا الظهر؟ لا، لماذا؟
لماذا سنفتش حقيبتي الظهر؟
614
00:39:54,114 --> 00:39:58,953
تايلر)، ارم ذاك المسدس)
615
00:39:59,078 --> 00:40:01,497
هل تأذيت؟ -
لا -
616
00:40:01,622 --> 00:40:03,749
(تايلر)
617
00:40:04,041 --> 00:40:06,877
!هيا يا فتى، هدئ من روعك
618
00:40:11,423 --> 00:40:13,676
إنها أكاذيب
619
00:40:13,801 --> 00:40:18,013
أعلم، لكن كان بوسعك أن تدخل إلى هنا
وتدفعها الثمن
620
00:40:18,139 --> 00:40:19,807
لكنك لم تفعل لأنك طيب
621
00:40:21,934 --> 00:40:23,102
(لأنك لست (غاري
622
00:40:23,853 --> 00:40:27,398
لا، أنت لا تشبهه إطلاقا
623
00:40:29,900 --> 00:40:37,032
انظر إلي، لا أريد إيذاءك
اتفقنا؟
624
00:40:39,368 --> 00:40:41,036
فلنعقد صفقة
625
00:40:41,996 --> 00:40:46,458
أنت تعطيني المسدس
وأعدك بأن أخرجك من هنا
626
00:40:46,584 --> 00:40:48,961
ولن تضطر للعودة مجددا
627
00:40:51,839 --> 00:40:52,882
أيبدو ذلك جيدا؟
628
00:40:55,217 --> 00:40:57,470
نعم؟
629
00:40:57,970 --> 00:41:00,389
حسنا
630
00:41:01,640 --> 00:41:03,976
أعطني المسدس
631
00:41:11,400 --> 00:41:13,944
أمسكت بك
632
00:41:17,198 --> 00:41:19,283
أمسكت بك
633
00:41:27,333 --> 00:41:30,419
أستطيع أخذها
634
00:41:30,544 --> 00:41:33,756
تأخذينها؟ -
(كاري) -
635
00:41:33,881 --> 00:41:35,716
إلى العاصمة
636
00:41:35,841 --> 00:41:38,594
أتعنين لتعيش معك؟ -
نعم -
637
00:41:38,719 --> 00:41:42,348
لمَ ترغبين في فعل ذلك؟ -
لدي المكان والمال -
638
00:41:42,473 --> 00:41:45,684
وهي ذكية بعد سنتين أو ثلاثة
ستذهب إلى الجامعة
639
00:41:45,810 --> 00:41:47,686
(برينتيس)
640
00:41:47,812 --> 00:41:52,316
هذا عملنا ويجب أن أتأكد
من أنك تستطيعين أن تكوني موضوعية
641
00:41:52,441 --> 00:41:54,860
كل ما أريد معرفته هو أنني أستطيع
أن أكون إنسانية
642
00:41:57,238 --> 00:42:01,158
(اتصلت العائلة بـ(جاي جاي
(وهم في طريقهم من (لوس أنجلس
643
00:42:07,289 --> 00:42:11,210
هذا... هذا رائع
644
00:42:16,799 --> 00:42:18,425
أخبريني بأنهم أعادوا ملء قسم المشروبات
645
00:42:18,551 --> 00:42:20,177
اتصلت سلفا
646
00:42:20,928 --> 00:42:26,809
هل تمانعين إيقاظه؟
أريد أن أسمع صوته فحسب
647
00:42:26,934 --> 00:42:28,435
شكرا
648
00:42:35,818 --> 00:42:39,780
هل أنت بخير؟ -
نعم -
649
00:42:41,949 --> 00:42:43,159
إنهم أناس طيبون
650
00:42:43,909 --> 00:42:47,496
(عائلة (كاري -
هذا جيد -
651
00:42:47,621 --> 00:42:49,957
أنا سعيدة
652
00:42:53,085 --> 00:42:57,089
مع ذلك أظن أنها فكرة جيدة -
أي فكرة؟ -
653
00:42:57,214 --> 00:43:02,261
أنت والأولاد
654
00:43:02,386 --> 00:43:05,848
أستطيع تخيل ذلك
655
00:43:06,098 --> 00:43:07,141
حقا؟
656
00:43:07,165 --> 00:43:57,165
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies