1 00:00:02,233 --> 00:00:04,443 أجل، نابتة عظمية 2 00:00:04,568 --> 00:00:06,946 أعرف، هذا سخيف 3 00:00:07,071 --> 00:00:11,158 و(توم) يريد طفلا آخر هل ذكرت هذا؟ 4 00:00:11,283 --> 00:00:13,994 لنرَ، أنا في الـ 38 من عمري 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,664 وتنمو في قدميّ عظام هاربة 6 00:00:18,499 --> 00:00:21,168 "...تماسك! لا أتحمل رؤية شخص" 7 00:00:21,293 --> 00:00:23,379 19؟ - أنت تخمّن من جديد - 8 00:00:23,504 --> 00:00:27,049 لأنني لا أعرف - لأنك لا تركز - 9 00:00:27,424 --> 00:00:29,510 خمسة عشر 10 00:00:30,845 --> 00:00:33,764 !اللعنة - مهلا! ما هذه الألفاظ؟ - 11 00:00:33,889 --> 00:00:37,435 أمي تقول ذلك طوال الوقت - أمك راشدة - 12 00:00:37,560 --> 00:00:41,564 أعرف أنني لطالما أردت فتاة ...إلا أن لدي صبيين الآن لذا يبدو 13 00:00:41,689 --> 00:00:44,900 اللعنة! كلا، سكبت بعض النبيذ فحسب 14 00:00:46,986 --> 00:00:50,906 حسنا، هذا ممكن وحياتي كلها أمامي، أليس كذلك؟ 15 00:00:52,199 --> 00:00:56,203 لين)؟ آلو؟) 16 00:00:56,328 --> 00:00:57,705 !ممتاز 17 00:00:59,582 --> 00:01:01,125 توم)، هلا تفتح الباب) 18 00:01:01,250 --> 00:01:03,878 إنها على الأرجح (كارول) تعيد الطبق الذي أخذته إلى المأدبة الجماعية 19 00:01:04,003 --> 00:01:06,172 أنت، ركّز 20 00:01:16,932 --> 00:01:20,603 مرحبا، لقد ظهرت فجأة أمام سيارتي 21 00:01:20,728 --> 00:01:22,772 أهي لك؟ - !يا إلهي - 22 00:01:22,897 --> 00:01:26,692 لا، لا نملك هرة - أيمكن أن تكون لأحد جيرانك؟ - 23 00:01:26,817 --> 00:01:28,819 ...أنا لا أعتقد أن ذلك ممكن 24 00:01:28,944 --> 00:01:32,239 أهي نافقة؟ - هايدن)، اذهب إلى الغرفة الأخرى) - 25 00:01:32,656 --> 00:01:35,743 حسنا، يبدو أن هناك بطاقة تعريف - لا تلمسها فقد تكون مريضة - 26 00:01:35,868 --> 00:01:39,163 هناك رقم، أتعتقدان أن باستطاعتي استعمال هاتفكما؟ 27 00:01:39,288 --> 00:01:41,415 إنه معطل - ماذا تعنين بأنه معطل؟ - 28 00:01:41,540 --> 00:01:44,084 لا أعلم! لقد انقطع الخط ربما بسبب البطاريات 29 00:01:44,210 --> 00:01:46,337 يمكنك استخدام جوالي - شكرا - 30 00:01:46,462 --> 00:01:49,882 تلك مضارب جميلة لا بد من كونك لاعبا ماهرا 31 00:01:50,007 --> 00:01:53,302 أجل، إنها مضارب جميلة لكنني فاشل في اللعب 32 00:01:53,427 --> 00:01:56,514 !هذا غريب، لا إشارة - ألديك كيس؟ - 33 00:01:56,639 --> 00:01:58,349 كيس؟ 34 00:01:58,474 --> 00:02:02,520 كما قالت، قد تكون مريضة - أجل بالطبع، لحظة فحسب - 35 00:02:02,645 --> 00:02:05,481 أتريد الدخول؟ - أجل، شكرا لك - 36 00:02:09,318 --> 00:02:11,445 لا أفهم لماذا يجب علينا أن نعطيه كيسا 37 00:02:11,570 --> 00:02:14,657 هكذا يتصرف الجيران - ليس جارنا - 38 00:02:14,782 --> 00:02:16,450 أعلينا أن نتجادل حول هذا الموضوع؟ 39 00:02:16,575 --> 00:02:19,829 اعذرني لعدم رغبتي في جلب حيوانات نافقة إلى منزلي 40 00:02:25,126 --> 00:02:30,214 أنا آسف، إن صديقي مصدوم قليلا ...فقد كان يقود عندما 41 00:02:30,339 --> 00:02:33,217 أجل، بالطبع 42 00:02:33,342 --> 00:02:37,221 إنها ثقيلة وربما علينا أن نضع كيسا آخر 43 00:02:37,972 --> 00:02:42,143 اسمعا، كنا نستعد لتناول الطعام - عشاء عائلي! هذا لطيف - 44 00:02:42,268 --> 00:02:43,644 أنت تعود إلى المنزل بعد لعبك الغولف 45 00:02:43,769 --> 00:02:45,646 فتحظى بوجبة جيدة مع عائلة لطيفة 46 00:02:45,771 --> 00:02:49,316 أنت محظوظ - ...نعم، لذا إن كنتما لا تمانعان - 47 00:02:50,985 --> 00:02:53,779 حسنا، ماذا يفترض بنا أن نفعل مع الهرة؟ 48 00:02:53,904 --> 00:02:56,365 لا أدري! خذها إلى طبيب بيطري ربما 49 00:02:56,490 --> 00:02:58,993 ماذا سيفعل البيطري؟ فهي نافقة 50 00:02:59,660 --> 00:03:03,622 ما نوع هذه المضارب على أي حال؟ - يا رفاق أنا لا أريد المشاكل - 51 00:03:03,747 --> 00:03:06,542 سنتصل بالشرطة - كيف ستفعلين ذلك؟ - 52 00:03:06,667 --> 00:03:08,586 بإمكانك الصراخ على ما أعتقد 53 00:03:08,711 --> 00:03:10,796 لكن يجب أن يكون صوتك قويا جدا 54 00:03:10,921 --> 00:03:12,173 ...اسمعا، هذا سخيف، عليكما أن 55 00:03:12,298 --> 00:03:14,884 لا تلمسيني أيتها القذرة - مَن تظن نفسك؟ - 56 00:03:15,009 --> 00:03:17,511 أبي؟ - أيها الصبيان، ادخلا غرفتكما - 57 00:03:17,636 --> 00:03:19,597 كلا، أيها الصبيان 58 00:03:19,722 --> 00:03:21,098 !ابقيا هنا 59 00:03:22,266 --> 00:03:23,809 (عائلة (هولبيرت 60 00:03:23,934 --> 00:03:27,396 قتلوا في منزلهم ليلة أمس (في (تشيري كريك)، ضاحية (دنفر 61 00:03:27,521 --> 00:03:29,774 إنه ثالث منزل يُقتحم بهذه الطريقة في الشهر الفائت 62 00:03:29,899 --> 00:03:31,776 يقتلون الجميع - الأهل والأولاد - 63 00:03:31,901 --> 00:03:33,360 والحيوانات الأليفة إن كانوا يملكونها 64 00:03:33,486 --> 00:03:35,279 عائلات كاملة في أحياء راقية على الدوام 65 00:03:35,404 --> 00:03:38,073 ماذا يأخذون؟ - ما يمكنهم وضعه في جيوبهم - 66 00:03:38,199 --> 00:03:40,659 المال والمجوهرات - تتوفر مئات الطرق للحصول على المال - 67 00:03:40,785 --> 00:03:44,997 دون قتل عائلات بأكملها - لذا تصعب دراسة المنازل المقتحمة - 68 00:03:45,122 --> 00:03:47,583 فالدوافع متعددة - تظهر الإحصاءات الوطنية ارتفاعا - 69 00:03:47,708 --> 00:03:51,212 في عدد المنازل المقتحمة في السنوات (الأخيرة! 18 بالمئة في (كولورادو 70 00:03:51,337 --> 00:03:54,089 من السيئ أن يستدعونا مجددا - مجددا؟ - 71 00:03:54,215 --> 00:03:56,217 حسنا، ساءت الأوضاع بعد قضية (جون بينيت رامزي) 72 00:03:56,342 --> 00:03:59,178 عندما انتقد عميلان المحققين المحليين علنا 73 00:03:59,303 --> 00:04:00,721 لم يكونوا بحاجة إلينا لنجعلهم يبدو سيئين 74 00:04:00,846 --> 00:04:03,474 (وهذا كان في (بولدر - لكن وسائل إعلام الولاية نشرت القصة - 75 00:04:03,599 --> 00:04:06,811 وأثارت ضجة كبيرة - (تحدثت إلى الملازم (نيليس - 76 00:04:06,936 --> 00:04:09,396 صدقوني، هم يريدون مساعدتنا - إنهم بحاجة لها - 77 00:04:09,522 --> 00:04:14,568 كان بين أول اقتحامين 20 يوما وحدث الأخير بعد 9 أيام فقط 78 00:04:14,693 --> 00:04:17,571 لذا فهم يقتلون بدورات أسرع ويعجبهم ذلك 79 00:04:17,696 --> 00:04:19,115 ويصبحون أفضل في كل مرة 80 00:04:21,000 --> 00:04:48,000 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 81 00:04:57,101 --> 00:05:01,355 في المدينة تعتبر الجريمة دلالة" "على الطبقية والعرقية 82 00:05:01,480 --> 00:05:07,236 بينما في الضواحي فهي حميمة" "وذات طابع نفسي ومقاوم للتعميم 83 00:05:07,361 --> 00:05:11,824 (لغز عن روح الفرد" (باربارا إيرنرايش" 84 00:05:13,534 --> 00:05:17,079 المنازل المقتَحمة تحتوي غالبا على كبار السن والنساء العازبات 85 00:05:17,204 --> 00:05:20,374 حقيقة أن العائلات بأكملها مستهدفة تشير إلى تعدد الأشخاص 86 00:05:20,499 --> 00:05:23,210 قد يعني ذلك وجود صلة بعصابات ودافع الانتقام أو أمور شخصية 87 00:05:23,335 --> 00:05:25,921 لا أعتقد أن أيا من هؤلاء الضحايا يتعامل مع العصابات 88 00:05:26,046 --> 00:05:30,676 مجموعات الخياطة تبدو أقرب وأمهات في جمعية الآباء والمدرسين وأزواجهن 89 00:05:30,801 --> 00:05:32,511 (هؤلاء يقتلون آل (كليفرز 90 00:05:32,636 --> 00:05:34,388 غريب - النمط؟ - 91 00:05:34,513 --> 00:05:36,640 لا، آل (كليفرز) من بين كل الاسماء للدلالة 92 00:05:36,765 --> 00:05:38,726 على العائلة المثالية في الخمسينيات 93 00:05:38,851 --> 00:05:41,645 أقصد أنها تدل على العنف ضمنيا 94 00:05:41,770 --> 00:05:44,732 ويجعلك تتساءل نوعا ما عن شعور الكتّاب نحو الضواحي؟ 95 00:05:44,857 --> 00:05:48,861 ركزا رجاء - حسنا، ماذا عن التمرد بسبب الطبقية؟ - 96 00:05:48,986 --> 00:05:51,655 الحرب المدمرة - لا كتابات على الجدران ولا رسائل - 97 00:05:51,780 --> 00:05:53,365 على الأقل لم نر واحدة وليس هناك أي طقوس 98 00:05:53,491 --> 00:05:56,827 كان هدف (مانسون) بدء حرب عرقية ولا دليل على جريمة كره هنا 99 00:05:56,952 --> 00:05:58,954 الآباء قتلوا بطريقة وحشية وفوضوية 100 00:05:59,079 --> 00:06:03,876 الأدوات تتراوح بين مضرب الغولف وسكين مطبخ والمكواة 101 00:06:04,001 --> 00:06:06,921 أدوات منزلية رمز الأسرة - أما الأطفال فحالتهم مختلفة - 102 00:06:07,046 --> 00:06:09,006 (ماتوا عن طريق الحقن بالـ(نتوباربيتال 103 00:06:09,131 --> 00:06:12,301 إنه دواء مسكن يستخدم أحيانا للتخفيف من تشجنات المصابين بالصرع 104 00:06:12,426 --> 00:06:14,261 واضطرابات القلق والإعدام في الولايات 105 00:06:14,386 --> 00:06:17,181 الاقتحام كان مخططا بشكل جيد خطوط الهاتف قطعت 106 00:06:17,306 --> 00:06:19,475 علامات الرباط تظهر أن الآباء كانوا مقيدين ومكممين 107 00:06:19,600 --> 00:06:21,769 يبدو أن هؤلاء الأشخاص لديهم خبرة بالسرقة 108 00:06:21,894 --> 00:06:24,230 ثم وجدوا الجريمة التي ينشدونها 109 00:06:27,817 --> 00:06:30,027 لا توجد أي علامة على الدخول عنوة 110 00:06:30,194 --> 00:06:33,030 كما في البيتين الآخرين، أليس كذلك؟ - أجل - 111 00:06:33,155 --> 00:06:36,242 كان الوقت متأخرا وجرس الباب رن 112 00:06:36,367 --> 00:06:39,703 جئت وأضأت المصباح 113 00:06:50,297 --> 00:06:51,799 جعلوا المكان مظلما 114 00:06:51,924 --> 00:06:53,300 لا يمكن أحد رؤية أي شيء إن كانوا يمرون من هنا 115 00:06:53,425 --> 00:06:55,928 لكن ما زال بمقدوري أن أرى من خلال ثقب الباب 116 00:07:01,851 --> 00:07:03,811 إن كنت تبدو كشخص مسبب للمشاكل قد لا أسمح لك بالدخول 117 00:07:03,936 --> 00:07:07,898 لكن إن بدوت غير مؤذٍ ربما قد أفتح 118 00:07:08,023 --> 00:07:10,901 كان السكان إما يعرفونهم أو قد كذبوا عليهم للدخول 119 00:07:11,026 --> 00:07:13,863 مع هذا النوع من الجرائم هناك عادة تاريخ 120 00:07:14,029 --> 00:07:19,201 صحيح، لو تعلق الأمر بالقضاء على الشهود لما كان بهذه الشراسة 121 00:07:19,326 --> 00:07:21,287 هذا غضب - أتعتقدين أنهم يعرفون العائلات؟ - 122 00:07:21,412 --> 00:07:24,456 ذلك ممكن - ثم هنالك الأطفال - 123 00:07:24,582 --> 00:07:26,750 كانوا مستلقين وهادئين وتحت السيطرة 124 00:07:26,876 --> 00:07:30,963 هذا يشير إلى شخص مقتحم مع بعض القدرة على الشعور بالندم 125 00:07:31,088 --> 00:07:33,299 توصيفان - وشخصان غير معروفين - 126 00:07:33,424 --> 00:07:36,844 هل تم نقل هذين الكرسيين؟ - كلا، إنهما كما عثرنا عليهما - 127 00:07:36,969 --> 00:07:41,307 إذا كانا قبالة للمكان الذي قتل فيه الوالدان 128 00:07:41,432 --> 00:07:43,726 كل شيء وُضع كما في المسرح 129 00:07:43,851 --> 00:07:48,022 إنه ترفيه يجلسون ويشاهدون الوالدين يموتان 130 00:07:49,773 --> 00:07:51,192 هذا ممكن 131 00:07:51,317 --> 00:07:55,112 جئت حوالى التاسعة (لإرجاع طبق الـ(بيركس 132 00:07:55,237 --> 00:07:59,408 لم يجب أحد عندما قرعت الجرس لكن الأضواء كانت مضاءة بالداخل 133 00:07:59,533 --> 00:08:02,661 هل نظرت عبر النوافذ؟ - ليس في تلك اللحظة - 134 00:08:02,786 --> 00:08:05,080 كان لدي هاتفي الخليوي ...كنت سأتصل 135 00:08:05,206 --> 00:08:07,833 لكنني لم ألتقط الإشارة وكان ذلك غريبا 136 00:08:07,958 --> 00:08:10,336 لم كان ذلك غريبا؟ - أنت دائما تلتقط الإشارة هنا - 137 00:08:10,461 --> 00:08:12,713 فهنالك برج في الحي المجاور 138 00:08:12,838 --> 00:08:17,218 تركت الطبق وكان هذا الصباح ما زال هنا 139 00:08:17,343 --> 00:08:21,514 لذا رجعت وعندئذ نظرت إلى الداخل 140 00:08:21,639 --> 00:08:27,144 واتصلت بالشرطة من جوالك؟ - أجل - 141 00:08:27,269 --> 00:08:28,771 هؤلاء الأشخاص لا يفتقرون إلى الثقة 142 00:08:29,230 --> 00:08:30,898 فإن استهداف عائلات بأكملها من أخطر الأعمال 143 00:08:31,023 --> 00:08:32,608 من الممكن أنهم قللوا من تلك المخاطر 144 00:08:32,733 --> 00:08:34,527 من خلال التشويش على الهواتف الخليوية داخل المنزل 145 00:08:34,652 --> 00:08:37,863 لا أحد يستطيع إجراء أي إتصال - التكنولوجيا العالية تضيق التوصيف، لا؟ - 146 00:08:37,988 --> 00:08:41,242 بإمكانك شراء جهاز تشويش عن الانترنت مقابل مئة دولار؟ 147 00:08:41,367 --> 00:08:43,202 بإمكاني استخدام واحد منها في المرة المقبلة عند ذهابي إلى السينما 148 00:08:46,330 --> 00:08:48,582 مرحبا يا فتاة، أنت على مكبر الصوت أحسني التصرف 149 00:08:48,707 --> 00:08:51,961 أو ماذا ستصفعني؟ 150 00:08:52,670 --> 00:08:55,381 كنت أبحث عن عمليات السطو التي لم تحل بالمنطقة 151 00:08:55,506 --> 00:08:57,591 وجدت أربعة مع عوامل متشابهة 152 00:08:57,716 --> 00:09:00,469 خطوط الهاتف مقطوعة والأشياء الثمينة والصغيرة فقط 153 00:09:00,594 --> 00:09:02,596 السكان مقيدون؟ - نعم، لكنهم لم يقتلوا - 154 00:09:02,721 --> 00:09:04,515 شكرا لك يا دميتي سأعاود الاتصال بك 155 00:09:04,640 --> 00:09:07,601 إن كان هؤلاء هم رجالنا فهناك ما دفعهم للقتل 156 00:09:07,726 --> 00:09:10,938 إن تمكنا من تحديد الدافع ربما يخبرنا كيف يختارون ضحاياهم 157 00:09:11,063 --> 00:09:13,482 ذلك قد يساعد لكنني كنت أنظر لسيرة الضحايا 158 00:09:13,607 --> 00:09:16,360 وحتى الآن لا رابط بين العائلات 159 00:09:16,485 --> 00:09:20,447 إنتماءات سياسية مختلفة ووظائف مختلفة ومدارس مختلفة 160 00:09:20,906 --> 00:09:25,077 في هذه المرحلة يبدو أن المجرمين ببساطة يستهدفون ضحاياهم بشكل عشوائي 161 00:09:25,202 --> 00:09:28,497 "لم شمل عائلي في مستقبلك" 162 00:09:28,622 --> 00:09:32,334 ما معنى هذا برأيك؟ - لا يعني شيئا - 163 00:09:32,459 --> 00:09:34,420 إنها وسيلة تحايل 164 00:09:51,562 --> 00:09:56,609 حان دورك، أترى ما يعجبك؟ 165 00:09:56,734 --> 00:10:00,613 لا نعتقد أنها فكرة جيدة - لم تفكرا في الموضوع حتى - 166 00:10:00,738 --> 00:10:03,240 أنت صغيرة جدا على قضاء نهاية الأسبوع مع بعض الفتية، هذا بسيط 167 00:10:03,365 --> 00:10:04,909 كلا، إنها مجموعة كاملة منا يا أبي 168 00:10:07,411 --> 00:10:09,121 اسمع، لقد حصلت على بعض المال 169 00:10:09,246 --> 00:10:11,165 ويفترض بي أن أنفقه كما أريد 170 00:10:11,290 --> 00:10:14,335 من أنت؟ (جورج بوش)؟ - لا تسخر مني - 171 00:10:14,460 --> 00:10:16,378 يا إلهي، أنا أفعل كل شيء تريدانه 172 00:10:16,504 --> 00:10:18,756 العمل الصيفي وهيئة الطلبة وفريق الاستعراض 173 00:10:18,881 --> 00:10:20,633 لكنك تحبين فريق الاستعراض - أتمازحينني؟ - 174 00:10:20,758 --> 00:10:24,428 أفعل ذلك لتحسين سيرتي الذاتية لتحقيق حلمكما بإدخالي إلى كلية جيدة 175 00:10:24,553 --> 00:10:27,181 (ليس هذا منصفا يا (كاري 176 00:10:27,306 --> 00:10:30,226 أتعرف؟ كونكما كنتما فاشلين في الثانوية 177 00:10:30,351 --> 00:10:32,269 لا يعطيكما الحق بالانتقام مني 178 00:10:33,604 --> 00:10:36,190 "أين تذهبين؟" - "لغسل يدي" - 179 00:10:37,399 --> 00:10:41,278 هل فكرت يوما في الذهاب للمنزل؟ - كلا - 180 00:10:41,403 --> 00:10:45,157 زيارة الأهل؟ 181 00:10:45,282 --> 00:10:48,953 ربما حان الوقت لذلك - لا أريد أبدا العودة إلى هناك - 182 00:10:49,078 --> 00:10:53,582 !أبدا - أشعر بالملل - 183 00:10:53,707 --> 00:10:55,417 اختر شخصا ما أو سآخذ دورك 184 00:11:06,262 --> 00:11:07,930 لم الشمل 185 00:11:34,665 --> 00:11:38,252 مرحبا، لقد ظهر فجأة أمام سيارتي 186 00:11:38,377 --> 00:11:40,004 أهو لك؟ 187 00:12:34,308 --> 00:12:37,269 يا إلهي، ماذا حدث لك؟ 188 00:12:37,394 --> 00:12:40,231 لقد قتلونا 189 00:12:40,773 --> 00:12:42,566 اتصلي بالطوارئ 190 00:12:43,818 --> 00:12:47,112 نبحث عن رجلين من البيض على الأرجح نظرا للأحياء التي هاجموها 191 00:12:47,238 --> 00:12:49,782 هما في منتصف العشرينات أو آخرها وذكيان ومنظمان 192 00:12:49,907 --> 00:12:53,494 هما يمتهنان الإجرام وقد سُجن أحدهما أو كلاهما 193 00:12:53,619 --> 00:12:55,412 لكن أحدا منهما لا يبدو مدانا 194 00:12:55,538 --> 00:12:58,666 يحلقان لحيتهما ويرتديان ملابس جيدة 195 00:12:58,791 --> 00:13:01,293 ويتصرفان بمودة الجيران ما يساعدهما على دخول المنازل 196 00:13:01,418 --> 00:13:04,004 كما أنهما قد يستخدمان حيلة - أي نوع من الحيل؟ - 197 00:13:04,129 --> 00:13:06,048 بالنظر إلى أن الإقتحامات حدثت مساء 198 00:13:06,173 --> 00:13:08,175 من الممكن أن يكون أي شيء البائع المتجول 199 00:13:08,300 --> 00:13:10,052 أو شخص في ورطة أو سيارة معطلة 200 00:13:10,177 --> 00:13:13,055 ديريك تود لي) استخدم شريطا مسجلا) لطفل يبكي 201 00:13:13,180 --> 00:13:14,974 لجعل النساء يفتحن أبوابهن (في (باتون روج 202 00:13:15,099 --> 00:13:16,684 لا تقللوا البتة من تقدير إبداعهم 203 00:13:16,809 --> 00:13:21,438 هذان الرجلان يشتركان برابط قوي جدا والاضطرار المشترك للقتل 204 00:13:21,564 --> 00:13:24,942 لكن تواقيعهما تكشف عن وجود شخصيتين متمايزتين 205 00:13:25,067 --> 00:13:27,903 أحدهما يقتل الآباء بوحشية وهذا هو الشخص المهيمن 206 00:13:28,028 --> 00:13:32,449 سادي وقاس ومتقلب للغاية - الآخر يفضل استعمال الإبرة - 207 00:13:32,575 --> 00:13:35,202 عمليات حقنه تتماشى مع ملاك الموت 208 00:13:35,327 --> 00:13:39,790 هو أكثر انطواء وحساسية ولديه شعور متقلب من الرحمة 209 00:13:39,915 --> 00:13:43,794 العميل (مورغن) يمرر لائحة بالأماكن التي قد ينفذ فيها إلى المخدر المستعمل 210 00:13:43,919 --> 00:13:44,962 ...إنها طويلة ولكن 211 00:13:45,087 --> 00:13:48,048 هوتش) هناك حالة أخرى) وقد أرسلوا سيارة إسعاف 212 00:13:48,174 --> 00:13:50,426 سيارة إسعاف؟ - هل ناجين؟ - 213 00:13:50,759 --> 00:13:52,303 إنها محظوظة لكونها على قيد الحياة 214 00:13:52,428 --> 00:13:55,306 الحقنة ذهبت في أنسجة لينة من الذراع وأخطأت الوريد 215 00:13:55,431 --> 00:13:57,516 هذه سابقة فهذا الشخص لا يخطئ 216 00:13:57,641 --> 00:13:59,894 كما قلت إنها محظوظة - أهي واعية؟ - 217 00:14:00,227 --> 00:14:04,398 تستعيد وعيها وتفقده فتذكري أنها تعاني آثار مهدئ قوي 218 00:14:04,523 --> 00:14:06,484 كما أنها تشعر بالنعاس والارتباك 219 00:14:06,609 --> 00:14:09,195 بالنظر لما حدث هذا أفضل على الأرجح 220 00:14:10,946 --> 00:14:13,782 (يمكنك إبلاغ أقربائهم في (لوس أنجلس لكن اطلب منهم الحفاظ على السرية 221 00:14:13,908 --> 00:14:16,076 لا أريد أن تعرف وسائل الإعلام أن هناك ناجية 222 00:14:23,000 --> 00:14:25,211 الطفل في غرفته في آخر الممر 223 00:14:25,336 --> 00:14:27,546 كم عمره؟ - 7 سنوات - 224 00:14:30,341 --> 00:14:31,717 هل أنت بخير؟ 225 00:14:31,842 --> 00:14:33,844 تركوا الزهور حية على الأقل أليس كذلك؟ 226 00:14:33,969 --> 00:14:35,888 يبدو أنه تم تحريك الجثث بعد الوفاة 227 00:14:36,013 --> 00:14:37,973 كانت الدماء تغطي الإبنة عندما عثروا عليها؟ 228 00:14:38,098 --> 00:14:40,309 لا بد من أن تكون قد استيقظت ودخلت هنا وعثرت عليهم 229 00:14:40,434 --> 00:14:45,272 تجيب على الباب ثم تدرك مَن تهتم لأمرهم قد ماتوا 230 00:14:47,691 --> 00:14:50,653 لو كنت أنا لكنت رغبت في الموت أيضا 231 00:14:51,946 --> 00:14:55,282 ذهبت لإحضار كيس 232 00:14:55,407 --> 00:14:57,493 لكن عند عودتي وجدت شخصين 233 00:14:57,618 --> 00:15:00,955 كيف كان يبدو الآخر؟ 234 00:15:01,080 --> 00:15:03,040 أضخم 235 00:15:03,165 --> 00:15:05,376 من أصول لاتينية 236 00:15:05,501 --> 00:15:07,211 هادئ 237 00:15:07,336 --> 00:15:10,881 لم ينظر أبدا إلى وجهي - ماذا تقصدين؟ - 238 00:15:11,006 --> 00:15:17,930 مثلا، شعرت به يحدق بي مرات عديدة 239 00:15:18,055 --> 00:15:23,310 وكلما نظرت إليه نظر بعيدا - يتجنب التواصل بالعينين؟ - 240 00:15:23,435 --> 00:15:28,774 ثم جاء أبي من المكتبة وهاجماه 241 00:15:30,276 --> 00:15:32,945 جعلا (داني) ينادي أمي 242 00:15:33,070 --> 00:15:35,072 وقاما بتقييدهم 243 00:15:35,197 --> 00:15:39,243 ثم ذهب أحدهم وأخذ ذلك الشيء من قرب الموقد 244 00:15:39,368 --> 00:15:42,413 وبدأ يضربهما به 245 00:15:42,538 --> 00:15:45,166 وجعلانا نشاهد ذلك - حسنا، أتعلمين؟ - 246 00:15:45,291 --> 00:15:51,005 يمكننا الاستراحة - لا،؟ أنتما بحاجة لهذا، صحيح؟ - 247 00:15:52,923 --> 00:15:59,138 بعد لحظات الشخص الهادئ أخذ (داني) بعيدا 248 00:15:59,263 --> 00:16:03,893 والآخر بدأ بالبحث في الأدراج عن الأشياء 249 00:16:04,018 --> 00:16:05,436 وأنا هربت 250 00:16:06,562 --> 00:16:09,482 داني)؟ (داني) علينا الذهاب) 251 00:16:09,982 --> 00:16:11,442 (الأمر أفضل هكذا يا (لوسي 252 00:16:11,567 --> 00:16:12,943 ماذا فعلت به؟ - لوسي)، اسمعي) - 253 00:16:13,068 --> 00:16:14,653 أنا لا أدعى (لوسي) أيها المعتوه 254 00:16:14,778 --> 00:16:16,906 يمكنني أن أعتني بك الآن - رجاء من فضلك - 255 00:16:17,031 --> 00:16:19,283 لا أعرف ماذا تحاولين أن تقولي 256 00:16:19,408 --> 00:16:22,745 لكن عليك أن تهدأي، اتفقنا؟ ستثيرين غضب أخي 257 00:16:24,038 --> 00:16:27,124 !لنذهب! لنذهب - كلا - 258 00:16:27,249 --> 00:16:29,293 (هيا يا (لوسي 259 00:16:30,461 --> 00:16:32,213 !لا 260 00:16:34,840 --> 00:16:36,759 هوتش)؟) 261 00:16:42,139 --> 00:16:44,141 أخذوا الأشياء ذات القيمة النقدية أليس كذلك؟ 262 00:16:44,266 --> 00:16:46,352 كالمجوهرات والنقود لكن ليس التذكارات؟ 263 00:16:46,477 --> 00:16:49,188 ليس على حد علمنا 264 00:16:49,313 --> 00:16:51,774 أحدهم كسر النمط 265 00:17:04,453 --> 00:17:06,121 الشاهدة قالت إن المجرمين المجهولي الهوية يستخدمان القطط 266 00:17:06,247 --> 00:17:07,873 علينا معرفة من أين قد يحصلون عليها 267 00:17:07,998 --> 00:17:10,584 هناك الكثير من القطط الشاردة لا أحد سيلاحظ إن فقد بعضها 268 00:17:10,709 --> 00:17:14,088 أو أنهما يعملان في مكان ما حيث يستطيعون الوصول للحيوانات 269 00:17:14,213 --> 00:17:15,589 يمكن أن تكون لها (علاقة بالـ(بنتوباربيتال 270 00:17:15,714 --> 00:17:17,091 أو مختبرات الأبحاث أو المستشفيات البيطرية 271 00:17:17,216 --> 00:17:18,676 (سأطلب من (غارسيا أن تعد لنا قائمة بذلك 272 00:17:18,801 --> 00:17:21,428 كاري) قالت إنهما كانا يشيران) إلى بعضهما البعض بالإخوة 273 00:17:21,554 --> 00:17:23,430 ليس من غير المألوف أن تكون للثنائيات صلة قرابة 274 00:17:23,556 --> 00:17:24,932 خانقا (هيلسايد) كانا نسيبين 275 00:17:25,057 --> 00:17:27,017 (الأخوان (كار) ارتكبا مجزرة (ويتشيتا 276 00:17:27,143 --> 00:17:29,353 أجل، لكن هذين من أعراق مختلفة 277 00:17:29,478 --> 00:17:32,982 و(كاري) قالت إن ذا الأصول الإسبانية ...لا يتكلم الإسبانية ما يدفعني للإعتقاد 278 00:17:33,107 --> 00:17:35,359 بأنه ترعرع في أسرة بيضاء وربما كانا أخوين غير شقيقين 279 00:17:35,484 --> 00:17:38,404 ماذا لو تم تبنيهما؟ التفكك الأسري يؤدي دورا في هذه الجرائم 280 00:17:38,529 --> 00:17:42,032 يمكن أن يكون انعكاسا لتفكك منزلهما - (هذا الشخص يكن مودة لـ(كاري - 281 00:17:42,158 --> 00:17:44,910 ونعلم أنه أخذ صورتها ويمكننا الاعتماد على هذا 282 00:17:45,035 --> 00:17:47,496 إن أصدرنا بيانا صحفيا بنجاتها قد يدفعه ذلك للظهور 283 00:17:48,164 --> 00:17:52,084 لست مرتاحة لذلك؟ - لا بأس لكنني سأرتاح أكثر - 284 00:17:52,209 --> 00:17:54,378 إن ضاعفنا الحماية عليها 285 00:17:58,257 --> 00:18:00,759 !أعلم 286 00:18:00,885 --> 00:18:04,680 كنت تتوقع على الأرجح أسرة لطيفة تنقذك من هذا المكان 287 00:18:04,805 --> 00:18:09,810 لكن هذه كذبة، كانوا سيؤذونك 288 00:18:14,440 --> 00:18:17,401 أنت أحد المحظوظين، حسنا؟ 289 00:18:17,526 --> 00:18:22,198 !نم! نم 290 00:18:23,699 --> 00:18:25,868 إيرفن) لديك زائر) 291 00:18:34,543 --> 00:18:36,462 ماذا فعلت؟ 292 00:18:36,587 --> 00:18:38,130 ماذا فعلت؟ لم أفعل أي شيء 293 00:18:38,255 --> 00:18:40,883 تلك الفتاة على قيد الحياة لقد ذكروا ذلك في الأخبار 294 00:18:41,008 --> 00:18:42,384 أهي حية؟ 295 00:18:42,760 --> 00:18:46,096 أجل، ويرجح أنها أخبرتهم بكل شيء الآن 296 00:18:46,222 --> 00:18:50,851 ظننت أنها حقنة جيدة - ولا علاقة لهذا بإعجابك؟ - 297 00:18:50,976 --> 00:18:54,814 ...ليس إعجاب بل إنه - لا يهم - 298 00:18:56,732 --> 00:18:59,527 (ربما هذه إشارة يا (غاري ربما علينا التوقف 299 00:18:59,652 --> 00:19:03,989 فأنا أجني كمية كبيرة من المال - سحقا للمال - 300 00:19:04,114 --> 00:19:07,785 ...لكن الأطفال، إنهم - الأطفال أفضل حالا وأنت تعرف ذلك - 301 00:19:07,910 --> 00:19:11,247 لا تتصرف بطيبة معي الآن 302 00:19:11,497 --> 00:19:15,125 لا نملك سوى بعضنا البعض فنحن أسرة، نحن أسرة 303 00:19:17,253 --> 00:19:19,839 شكرا على وقتك 304 00:19:20,089 --> 00:19:22,091 مرحبا، سُمح لـ(كاري) بالخروج 305 00:19:22,216 --> 00:19:24,051 حسنا، أتمنى أن يوجد مكان تذهب إليه 306 00:19:24,176 --> 00:19:28,556 لم يحالفك الحظ بأمر (لوس أنجلس)؟ 307 00:19:29,014 --> 00:19:31,642 ألا يمكن هذه الفتاة أن ترتاح؟ 308 00:19:42,945 --> 00:19:46,365 ركض على الطريق فجأة، أهو لك؟ 309 00:19:55,416 --> 00:19:59,253 (كاري)، (كاري)، (كاري) استيقظي، استيقظي، استيقظي 310 00:19:59,378 --> 00:20:01,505 كل شيء على ما يرام - كان والدي - 311 00:20:02,673 --> 00:20:04,383 كل شيء على ما يرام إنه مجرد حلم 312 00:20:04,508 --> 00:20:06,760 حسنا، أنا بخير 313 00:20:06,886 --> 00:20:08,804 هل أنت بخير؟ - نعم - 314 00:20:09,722 --> 00:20:14,351 أحضرنا لك الملابس - لم أعرف ماذا أحضر لك - 315 00:20:14,477 --> 00:20:17,563 لذلك أحضرت ثلاثة من كل شيء 316 00:20:17,688 --> 00:20:19,565 من المنزل؟ 317 00:20:22,067 --> 00:20:25,905 يبدو كأننا في محل بيع للأزهار - ...أجل كلها بدأت - 318 00:20:26,030 --> 00:20:28,532 بالوصول بعد إذاعة الأخبار 319 00:20:30,284 --> 00:20:33,370 كانت بالضبط نفس ترتيبة الأزهار (في غرفة جلوس آل (أورتيز 320 00:20:33,496 --> 00:20:36,790 من الممكن أن تكون مصادفة - أو أن المرسل كان في المنزل - 321 00:20:36,916 --> 00:20:38,834 وربط بينهما - أما من رسالة؟ - 322 00:20:38,959 --> 00:20:40,878 لا، بطاقة فارغة من متجر الزهور فحسب 323 00:20:41,003 --> 00:20:42,463 اطلبي من (غارسيا) تعقب التسليم 324 00:20:42,588 --> 00:20:45,299 ريد) لديه شيء يطلعنا عليه عندما تنتهين) 325 00:20:46,008 --> 00:20:47,218 (مرحبا (غارسيا)، أنا (إيم 326 00:20:47,343 --> 00:20:48,886 لماذا القطط؟ - عذرا؟ - 327 00:20:49,011 --> 00:20:51,055 لا حدود للشر 328 00:20:51,180 --> 00:20:53,182 حسنا ان كان لكلامي قيمة أظن أنها تموت بسلام 329 00:20:53,307 --> 00:20:54,850 أجل، كيف أستطيع الإمساك بهؤلاء الأشخاص؟ 330 00:20:55,726 --> 00:20:59,647 تتبعي تسليم أزهار من أجلي - (هذا منزل آل (لايبورن - 331 00:20:59,772 --> 00:21:02,233 حيث نعتقد أن مجرمنا تدرج من السرقة إلى القتل 332 00:21:02,358 --> 00:21:03,734 هل وجدت الدافع؟ 333 00:21:03,859 --> 00:21:05,820 لم أعرف حتى نظرت إلى تقارير تشريح الإبنة 334 00:21:05,945 --> 00:21:08,697 تحققوا من وجود كدمات على جذعها - تعرضت للضرب؟ - 335 00:21:08,823 --> 00:21:10,366 لكن ليس من قبل مجرمينا المجهولين 336 00:21:10,491 --> 00:21:13,244 وقد لاحظ الطبيب الشرعي أن تلك الكدمات تعود لعدة ايام 337 00:21:13,369 --> 00:21:17,164 تبين أنها دخلت غرفة الطوارئ 3 مرات في أقل من سنتين 338 00:21:17,289 --> 00:21:18,791 وتم إعلام دائرة الخدمات الاجتماعية بذلك 339 00:21:18,916 --> 00:21:20,960 إذا آل (لايبرون) كانوا يسيئون معاملة ابنتهم لكن أين يقودنا هذا؟ 340 00:21:21,085 --> 00:21:24,046 أحد المجرمين يقضي على الآباء 341 00:21:24,171 --> 00:21:27,967 لكننا نعلم أن الاحصاءات تشير إلى أنه من المرجح أنه هو تعرض للإساءة 342 00:21:28,092 --> 00:21:31,220 أنت تقول إذا إن المجرم يدرك علامات سوء المعاملة 343 00:21:31,345 --> 00:21:32,805 انتابته حال من الغضب الشديد وقتل الأبوين؟ 344 00:21:32,930 --> 00:21:35,391 لكن غضبه اتخذ منحى آخر فأصبح ينتقم لإساءة معاملته في طفولته 345 00:21:35,516 --> 00:21:38,310 إذا ماذا تعتقد؟ الضحايا كانوا يضربون أولادهم؟ 346 00:21:38,435 --> 00:21:40,437 قضية آل (لايبورن) كانت الدافع فحسب 347 00:21:40,563 --> 00:21:42,231 لكنهم الآن يرون جميع الآباء بنفس الطريقة 348 00:21:42,356 --> 00:21:44,650 هذا لا يفسر ما حدث للأطفال - ربما يفعل - 349 00:21:44,775 --> 00:21:47,820 (فكر في مدمري العائلات (جون ليست (و(مارك بارتون 350 00:21:47,945 --> 00:21:49,947 ظنا أنهما ينقذان أطفالهما من خلال قتلهم 351 00:21:50,072 --> 00:21:52,992 لكن مم ينقذهم؟ - العيش بدون والديهم - 352 00:21:53,117 --> 00:21:54,493 وبدون حب ومن حياة كحياته 353 00:21:54,618 --> 00:21:58,080 إنهم أيتام ماذا لو نشأ كلاهما في بيت آخر؟ 354 00:21:58,205 --> 00:22:01,292 اذا، مثل منزل رعاية؟ - ألم تقل (كاري) إنه لا يتواصل بالعينين؟ - 355 00:22:01,417 --> 00:22:04,753 اضطراب العصيان - يظهر غالبا لدي أولاد دور الرعاية - 356 00:22:04,879 --> 00:22:07,256 يا رفاق، أعتقد أننا عثرنا على المعجب السري بفتاتنا 357 00:22:07,381 --> 00:22:08,757 أتتبعت (غارسيا) الأزهار؟ - نعم - 358 00:22:08,883 --> 00:22:11,886 دفعت ثمنها عبر الهاتف بواسطة بطاقة (اعتماد باسم (روبيرت سيرانو 359 00:22:43,959 --> 00:22:45,336 أيها المحقق 360 00:22:45,461 --> 00:22:47,505 الأزهار لم تكن الشيء الوحيد الذي اشتروه ببطاقة الائتمان المسروقة 361 00:22:47,630 --> 00:22:49,006 اشتروا وقودا بقيمة 31 دولارا 362 00:22:49,131 --> 00:22:50,508 من محطة تبعد عنا ثلاثة أحياء سكنية 363 00:22:50,633 --> 00:22:53,302 بول)، اتجه إلى المحطة لترى إن كنت) تستطيع أن تسحب فيلم كاميرات المراقبة 364 00:22:53,427 --> 00:22:55,554 وتتعرف إلى السيارة - سلسلة الأمن قد كسرت - 365 00:22:55,679 --> 00:22:57,848 ولم يستطيعا الكذب للدخول هذه المرة 366 00:22:57,973 --> 00:22:59,350 وسائل الإعلام كشفت حافزهما 367 00:22:59,475 --> 00:23:01,811 هما يسرعان إذ يشعران باقترابنا منهم 368 00:23:01,936 --> 00:23:03,395 أتسمي هذا اقترابا؟ 369 00:23:07,483 --> 00:23:08,984 (تكلمي يا (غارسيا 370 00:23:09,109 --> 00:23:11,278 (المجرمون من منطقة (دنفر 371 00:23:11,403 --> 00:23:14,114 مع دار رعاية في الخلفية وتركيز على الاعتداءات وعمليات السطو 372 00:23:14,240 --> 00:23:15,616 ماذا وجدت؟ - دليل الهاتف - 373 00:23:15,741 --> 00:23:17,952 فإن نظام الرعاية أشبه بالتربة الخصبة 374 00:23:18,077 --> 00:23:21,205 ...حسنا، حاولي مطابقتها مع - مع مجرمين قد ينفذون لحيوانات صغيرة - 375 00:23:21,330 --> 00:23:22,832 وأو (بنتوباربيتال) في مكان عملهم؟ - كم عدد الأسماء؟ - 376 00:23:22,957 --> 00:23:27,837 تسعة مطابقة لجميع الأوصاف الثلاثة وسأرسلها الآن 377 00:23:27,962 --> 00:23:29,713 الآن اقتربنا 378 00:23:31,924 --> 00:23:33,759 الكاميرات في محطة الوقود إلتقطت صورة للسيارة 379 00:23:33,884 --> 00:23:36,387 أولدزمبيل)، في منتصف الثمانينات) مع لوحة جزئية فقط 380 00:23:36,512 --> 00:23:37,972 هل عرفت شيئا السائق؟ - كانت الصورة غامضة - 381 00:23:38,097 --> 00:23:41,350 حسنا أعتقد أن الأمر متروك لها 382 00:23:41,976 --> 00:23:44,478 أهي مستعدة لذلك؟ - لا أعرف - 383 00:23:46,981 --> 00:23:50,609 هذا الشخص - هل أنت متأكدة؟ - 384 00:23:50,734 --> 00:23:52,987 (حسنا، هذا (إيرفين روبلس 385 00:23:53,112 --> 00:23:55,072 آخر عنوان معروف له (39، شارع (هيل 386 00:23:55,197 --> 00:23:57,908 إنه في وسط المدينة - (موظف في حظيرة حيوانات (دنفر - 387 00:23:58,033 --> 00:23:59,869 !لنذهب 388 00:24:00,119 --> 00:24:04,039 والداك سيكونان فخوران بك حقا 389 00:24:04,165 --> 00:24:09,003 فات الأوان لأكون ابنة صالحة الآن - هذا غير صحيح - 390 00:24:09,128 --> 00:24:12,173 كنت سيئة معهما 391 00:24:12,298 --> 00:24:15,342 والآن قد ماتا 392 00:24:16,343 --> 00:24:19,430 لماذا فعلا ذلك؟ 393 00:24:19,555 --> 00:24:21,223 يجب أن يكون هناك سبب لذلك أليس كذلك؟ 394 00:24:21,348 --> 00:24:26,395 ستقودين نفسك للجنون في محاولة معرفة السبب 395 00:24:26,520 --> 00:24:29,315 أكاد أجن كلما أغمضت عيني 396 00:24:29,440 --> 00:24:35,196 ربما يتعلق هذا بما حصل لهما عندما كانا أصغر سنا 397 00:24:35,321 --> 00:24:37,615 ماذا؟ هل تعرضا لسوء المعاملة أو شيء من هذا القبيل؟ 398 00:24:37,740 --> 00:24:40,784 هناك احتمال كبير 399 00:24:41,869 --> 00:24:44,330 هل من أسر سعيدة؟ 400 00:24:51,212 --> 00:24:52,588 شكرا لك 401 00:24:54,507 --> 00:24:56,050 عذرا، سيدي 402 00:24:56,175 --> 00:24:58,469 أنا العميل (هوتشنر) من الشرطة الفدرالية (وهذه العميلة (برينتس 403 00:24:58,594 --> 00:24:59,970 (نحن نبحث عن (إيرفن روبلس 404 00:25:00,095 --> 00:25:03,682 إيرفن) غائب حتى نهاية الأسبوع) - أتعرف أين يمكننا إبجاده؟ - 405 00:25:03,808 --> 00:25:05,184 ربما ترغب بالبحث عنه في شقته 406 00:25:05,309 --> 00:25:08,229 ذهبنا إلى هناك وهي مهجورة أين ترسل شيكاته؟ 407 00:25:08,354 --> 00:25:10,189 إنه يأخذها شخصيا، ماذا يحدث؟ 408 00:25:10,314 --> 00:25:11,816 نريد فقط التحدث معه 409 00:25:11,941 --> 00:25:13,484 هل من شخص يعرفه جيدا بإمكاننا التحدث معه؟ 410 00:25:13,609 --> 00:25:15,319 حسنا، لا أحد، في الحقيقة 411 00:25:15,444 --> 00:25:17,196 فهو يأتي إلى هنا ويقوم بعمله ومن ثم يغادر 412 00:25:17,321 --> 00:25:18,697 إنه هادئ للغاية ذو كفاءة عالية 413 00:25:18,823 --> 00:25:21,367 ما عمله؟ - العمل الحقيقي فني رعاية حيوانات - 414 00:25:21,492 --> 00:25:24,578 لكنه في الواقع متعدد المهام هنا 415 00:25:26,622 --> 00:25:28,666 نريدك أن تتصل به 416 00:25:28,791 --> 00:25:32,294 المشرف ترك رسالة لـ(إيرفن) طلب منه فيها القدوم هنا حالا لعمل طارئ 417 00:25:32,419 --> 00:25:35,881 وقال كذلك إن شابا عرج عليه بالأمس (وتشاجر مع (إيرفين 418 00:25:36,006 --> 00:25:37,967 الأوصاف تبدو مشابهة كثيرا (لما أعطتنا إياه (كاري 419 00:25:38,092 --> 00:25:40,344 الشريك! أقال لماذا يتشاجران؟ - لم يستطع سماعهما - 420 00:25:40,469 --> 00:25:42,471 نحتاج إلى اسم هذا الشخص - (إلى أن نجد (إيرفن - 421 00:25:42,596 --> 00:25:44,140 هنا شخص واحد فحسب بإمكانه إخبارنا 422 00:25:44,265 --> 00:25:47,601 والدته بالتبني - يا إلهي، (إيرفن)؟ - 423 00:25:47,726 --> 00:25:52,940 كان يعاني مشاكل سلوكية كجميعهم لكنه لم يخرج عن سيطرتنا 424 00:25:53,065 --> 00:25:55,943 (وهو لا يتحرك وحده سيدة (مانورينغ فإن لديه شريكا 425 00:25:56,068 --> 00:25:58,279 ربما شخص آخر نشأ في رعايتك 426 00:26:01,866 --> 00:26:04,910 تايلر)، الراشدون يتحدثون هنا) 427 00:26:05,035 --> 00:26:06,996 أردت بعض الحليب فحسب 428 00:26:07,121 --> 00:26:09,665 أيمكنك فتح البراد؟ - أنت تعرف القواعد - 429 00:26:14,128 --> 00:26:17,256 سيأكلون كل الموارد إن سمحت لهم 430 00:26:17,381 --> 00:26:19,592 أهناك مَن كان (إيرفن) مقربا منه بشكل خاص؟ 431 00:26:19,717 --> 00:26:24,263 شخص كان يقتدي به؟ شخص كان يحميه؟ 432 00:26:24,388 --> 00:26:26,140 (غاري) 433 00:26:31,187 --> 00:26:34,148 لقد حاولنا معه لكنه كان صعب المراس 434 00:26:34,273 --> 00:26:36,192 هل بقيت على تواصل معه؟ - بالطبع لا - 435 00:26:36,317 --> 00:26:39,695 غاري) غادر في اليوم الذي أتم فيه) 18 سنة ولم ينظر للخلف أبدا 436 00:26:39,820 --> 00:26:42,156 إيرفن) كان في وضع تعيس) عندما وصل إلى هنا 437 00:26:42,281 --> 00:26:45,618 كان قد تم فصله عن شقيقته الصغرى - أين ذهبت؟ - 438 00:26:45,743 --> 00:26:49,246 لم يخبرني أحد الأشقاء يفترقون طوال الوقت 439 00:26:49,371 --> 00:26:51,499 لكنهم يجدون أشقاء جددا هنا 440 00:26:51,624 --> 00:26:54,001 كما وجد (إيرفن) (غاري) هنا؟ 441 00:26:54,126 --> 00:26:57,046 ما كان اسم شقيقته التي فصل عنها؟ 442 00:26:57,171 --> 00:27:00,090 دعيني أفكر كان يصرخ بإسمها في منتصف الليل 443 00:27:00,216 --> 00:27:03,010 ويوقظ المنزل كله هال)، ما كان اسم الفتاة؟) 444 00:27:03,135 --> 00:27:06,263 روزي) على ما أظن) - لوسي)؟) - 445 00:27:06,388 --> 00:27:08,849 (نعم، (لوسي)، (لوسي ذلك هو الاسم 446 00:27:08,974 --> 00:27:10,392 (كاري) قالت إنه ناداها بإسم (لوسي) 447 00:27:10,518 --> 00:27:13,646 هوتشنر)، نعم سنغادر الآن) 448 00:27:13,771 --> 00:27:15,481 إيرفن) رد على الاتصال) وهو في طريقه للعمل 449 00:27:15,606 --> 00:27:16,982 شكرا لك - شكرا - 450 00:27:21,320 --> 00:27:24,073 الهدف يقترب سيرا على الأقدام" "من الزقاق الشمالي 451 00:27:26,200 --> 00:27:29,954 إيرفن روبلس) مكانك) انبطح على الارض 452 00:27:30,079 --> 00:27:34,959 إيرفن)! أين تذهب (إيرفن)؟) لماذا تركض؟ 453 00:27:36,210 --> 00:27:38,838 الردهة آمنة وقد ألقت الشرطة الفدرالية القبض عليه 454 00:27:39,046 --> 00:27:41,048 أعطني يدك 455 00:27:43,134 --> 00:27:44,802 !فلنذهب 456 00:27:47,012 --> 00:27:49,265 أنت لا تساعد نفسك بعدم التكلم معي 457 00:28:01,652 --> 00:28:03,904 هو لا يعطيني شيئا 458 00:28:04,029 --> 00:28:06,782 أترغب في محاولة أخرى معه؟ - لا، لا يمكننا الاستمرار بالتناوب - 459 00:28:06,907 --> 00:28:08,784 إذا فلندعه يتعب ونرهقه تماما 460 00:28:08,909 --> 00:28:12,163 لا نملك الوقت (فنحن نحتاجه لنعثر على (غاري 461 00:28:12,288 --> 00:28:14,915 الأطفال الذين يتربون مثله عاجزون عن إنشاء العلاقات 462 00:28:15,040 --> 00:28:19,879 ولن نكسب ثقته - حافزهم يحدده اتحاد شخصيتيهم - 463 00:28:20,004 --> 00:28:22,590 وبخروج (إيرفن) من الصورة (لا يمكن معرفة ما سيفعله (غاري 464 00:28:22,715 --> 00:28:27,261 لذا لن يتحدث إلينا لكن ربما سيتحدث لعائلته 465 00:28:27,428 --> 00:28:31,932 من هنا! تذكري أنه سيكون مقيدا وأن قدميه مكبلتان بالحديد 466 00:28:32,057 --> 00:28:34,560 لذا لا حاجة للقلق - وسأكون هناك معك - 467 00:28:34,685 --> 00:28:36,395 حسنا 468 00:28:36,520 --> 00:28:39,273 (لست مضطرة لفعل ذلك (كاري إن كنت لا ترغبين فيه 469 00:28:39,773 --> 00:28:40,816 أريد أن أفعل ذلك 470 00:28:40,941 --> 00:28:44,236 (تذكري أننا مهتمون بـ(غاري وأماكن تواجده وخطوته اللاحقة 471 00:28:44,361 --> 00:28:48,699 (سأركز على ذلك الموضوع (كاري لذا افعلي ما بوسعك ليبقى منشغلا 472 00:28:49,366 --> 00:28:52,203 !من هنا - حسنا، أنا آسفة - 473 00:28:52,953 --> 00:28:55,164 هل يمكننا التوقف والتفكير في هذا للحظة؟ 474 00:28:55,289 --> 00:28:56,957 ستكون بخير - إنها طفلة - 475 00:28:57,082 --> 00:29:02,213 ما الذي تحاول أن تثبته هنا؟ - أن بإمكانها أن تكون ابنة جيدة - 476 00:29:07,343 --> 00:29:10,930 مرحبا، أنت هنا 477 00:29:14,099 --> 00:29:17,978 هل وصلتك الازهار التي أرسلتها لك؟ 478 00:29:18,103 --> 00:29:20,564 نعم 479 00:29:20,689 --> 00:29:22,149 إنها جميلة 480 00:29:22,274 --> 00:29:26,195 كانت للتعبير عن أسفي 481 00:29:28,906 --> 00:29:31,200 (الأزهار لا تكفي يا (إيرفن 482 00:29:31,325 --> 00:29:35,246 (نحتاج لـ(غاري - لكن هذا لن يصلح ما جرى - 483 00:29:35,371 --> 00:29:40,251 إنها بداية - لا، لأنهم سيبعدونك الآن - 484 00:29:40,376 --> 00:29:44,880 ألا تفهمين؟ هذا ما يفعلونه بالمشردين هم يرسلونهم بعيدا 485 00:29:45,005 --> 00:29:51,804 لهذا أجبرهم على النوم لكي لا يضطروا للمعاناة 486 00:29:51,929 --> 00:29:55,057 إيرفن) المزيد من الناس سيضطرون للمعاناة) (إذا لم نجد (غاري 487 00:29:55,182 --> 00:29:58,185 عندما قتلت شقيقي كنت تسدي إليه معروفا؟ 488 00:29:58,310 --> 00:29:59,728 هذا صحيح - وماذا عني؟ - 489 00:29:59,854 --> 00:30:01,814 انتظري، فلنتعامل مع كل أمر على انفراد 490 00:30:01,939 --> 00:30:06,235 أردت رؤيتك مجددا فحسب فأنت تشبهين (لوسي) كثيرا 491 00:30:08,028 --> 00:30:10,739 ...ولم أتمكن... أعرف أنها أنانية لكن 492 00:30:10,865 --> 00:30:14,869 أنانية؟ هذا جنون - حسنا، (كاري) فلنسترح قليلا - 493 00:30:14,994 --> 00:30:17,955 ما الذي حصل لك وكان سيئا جدا؟ 494 00:30:22,459 --> 00:30:28,799 كانت تجعل الغرفة المظلمة هذا ما كنا نقوله 495 00:30:28,924 --> 00:30:35,055 كانت تضعني في الحمام للصلاة 496 00:30:35,764 --> 00:30:41,187 ثم تغمر رأسي بالماء 497 00:30:41,312 --> 00:30:48,277 كنت أتمكن أحيانا من البقاء واعيا لدقيقة تقريبا 498 00:30:49,236 --> 00:30:53,699 وأحيانا أكثر بقليل 499 00:30:53,824 --> 00:30:55,493 ثم كان المكان كله يصبح مظلما 500 00:30:55,618 --> 00:30:56,994 أما زال عندهم اطفال في المنزل؟ 501 00:30:57,119 --> 00:30:59,205 طفل آخر وشيك رعاية آخر - لنتصل بدائرة الخدمات الاجتماعية - 502 00:30:59,330 --> 00:31:01,499 لنرى إن كنا قادرين على إخراجهم من هناك 503 00:31:06,962 --> 00:31:10,090 ماذا تفعل؟ 504 00:31:10,216 --> 00:31:13,594 (لا يمكنهم إيذاءك بعد الآن (إيرفن - أردت أن يتوقف ذلك - 505 00:31:13,719 --> 00:31:15,596 ...(لكن (غاري 506 00:31:15,721 --> 00:31:17,932 عانى ما هو أسوأ بكثير حين كنا صغارا 507 00:31:18,057 --> 00:31:21,811 ولم تتسن له الفرصة بالمقاومة 508 00:31:21,936 --> 00:31:25,064 لذا قاتل العائلات الأخرى 509 00:31:26,273 --> 00:31:29,276 لأنني رفضت الرجوع 510 00:31:29,401 --> 00:31:30,778 الرجوع؟ 511 00:31:31,987 --> 00:31:36,534 غاري) ذاهب الى دار الرعاية) التي كنت فيه، صحيح؟ 512 00:31:38,118 --> 00:31:41,080 أخرجه من هناك 513 00:31:49,922 --> 00:31:51,757 (كاري) 514 00:31:51,882 --> 00:31:54,426 أبليت حسنا 515 00:31:54,552 --> 00:31:56,512 أبليت حسنا 516 00:32:03,727 --> 00:32:05,396 ما كل هذا؟ - لدينا أسباب للاعتقاد - 517 00:32:05,521 --> 00:32:07,356 بأن (غاري) في طريقه إلى هنا ليؤذيك 518 00:32:07,481 --> 00:32:11,026 أنا؟ لا أفهم - تلك الجرائم تدريب على ما يريده لك - 519 00:32:11,152 --> 00:32:13,779 بسبب ما فعلته به في هذا المنزل - لا أعرف ماذا تقصد - 520 00:32:13,904 --> 00:32:17,783 سيدتي ليس لدينا وقت لنتناقش بهذا الحقيقة أنك أنت وزوجك في خطر 521 00:32:17,908 --> 00:32:20,828 علي أن أحضر الأطفال من المدرسة - سنرسل أحدهم ليجلبهم - 522 00:32:20,953 --> 00:32:23,831 الطريقة الوحيدة لحمايتك هي بعودتك للداخل 523 00:32:47,938 --> 00:32:50,232 مرحبا يا صاح 524 00:32:50,357 --> 00:32:51,734 ألا تذكرني؟ 525 00:32:51,859 --> 00:32:53,569 كنت أعيش في منزلك منذ وقت طويل 526 00:32:53,694 --> 00:32:55,863 كنت صغيرا حينئذ - لا يجدر بنا التحدث مع الغرباء - 527 00:32:55,988 --> 00:32:57,907 لا يجب ارتداء حذاءك داخل المنزل 528 00:32:58,032 --> 00:33:00,659 ولا يجب دخول الحمام بعد وقت النوم 529 00:33:00,784 --> 00:33:03,454 ما زالت تضع مفتاح البراد حول عنقها؟ 530 00:33:04,788 --> 00:33:07,750 أنا (غاري) وسأوصلكما 531 00:33:10,252 --> 00:33:11,712 !هيا 532 00:33:30,731 --> 00:33:34,318 الشهود رأوا الولدين يركبان سيارة قديمة من أواخر الثمانينات منذ 20 دقيقة 533 00:33:34,443 --> 00:33:36,570 (سمعت! شرطة (دنفر أقامت حواجز على محيط 20 ميلا 534 00:33:36,695 --> 00:33:38,155 ماذا يريد من الولدين؟ 535 00:33:38,280 --> 00:33:40,908 مع ابتعاد (إيرفن) عن طريقه ربما يحاول (غاري) أن يتم عمله 536 00:33:41,033 --> 00:33:43,035 سيجعلهما ينامان 537 00:33:44,537 --> 00:33:46,956 ريد)، ماذا؟) - (لقد وجدناه، هو في متجر (دونات - 538 00:33:47,081 --> 00:33:49,583 !على بعد ميلين عن المدرسة رأت دورية الشرطة السيارة وبلغوا عنها 539 00:33:49,708 --> 00:33:51,877 الولدان؟ 540 00:33:52,002 --> 00:33:55,339 نحن نرى (غاري) والفتى لكنني لا أرى الفتاة 541 00:33:56,966 --> 00:33:59,343 هل أنتم الشرطة؟ - نعم - 542 00:34:00,094 --> 00:34:01,804 طلب مني أن أعطيكم هذا 543 00:34:05,724 --> 00:34:07,643 (ربما نواجه مشكلة، (هوتش 544 00:34:12,606 --> 00:34:15,693 يا رفاق، تراجعوا لا أريده أن يشعر بأنه محاصر 545 00:34:15,818 --> 00:34:18,237 لدي قناصون يستعدون 546 00:34:18,988 --> 00:34:21,615 اطلب منهم ألا يطلقوا النار أريد التحدث معه أولا 547 00:34:21,740 --> 00:34:25,411 "إن دخلتم فسأقتله" - !فلنرَ - 548 00:34:26,996 --> 00:34:30,207 هوتش)؟ أجاب أمين الصندوق) 549 00:34:31,500 --> 00:34:34,503 الرجل الذي يجلس مع الصبي الصغير إلى الطاولة، أرغب بالتحدث إليه، رجاء 550 00:34:35,546 --> 00:34:38,340 لديك اتصال هنا يا رجل 551 00:34:38,465 --> 00:34:40,342 هيا، أحضر أغراضك 552 00:34:50,019 --> 00:34:53,105 "مَن معي؟" - الحاجز الوحيد بينك وبين رصاصة - 553 00:34:56,775 --> 00:35:00,529 أطلق النار لطالما" "(أردت الموت في محل (دونات 554 00:35:00,654 --> 00:35:03,365 ولا ترى (إيرفن) مجددا؟ 555 00:35:03,491 --> 00:35:05,743 أخبرنا بما فعله آل (مانوارينغ) بكم في ذلك المنزل 556 00:35:05,868 --> 00:35:07,661 لا يهمني بما أخبركم فذلك من التاريخ 557 00:35:07,786 --> 00:35:10,664 (هم مصدر غضبك يا (غاري وليس الصبي الصغير في الداخل 558 00:35:10,789 --> 00:35:12,416 فات الاوان بالنسبة للصبي بغض النظر 559 00:35:12,541 --> 00:35:15,211 (لا، هذا غير صحيح، (غاري 560 00:35:15,336 --> 00:35:18,839 وفي أعماقك أظنك تعرف أنه ما زال يملك فرصة 561 00:35:18,964 --> 00:35:20,841 "لا يجب أن يصبح أنت" 562 00:35:23,761 --> 00:35:27,973 ربما وربما لا 563 00:35:28,098 --> 00:35:30,351 فما رأيك أن نترك القرار له؟ 564 00:35:31,352 --> 00:35:33,187 ما الأمر؟ ماذا قال؟ 565 00:35:39,276 --> 00:35:41,612 !تايلر) تعال الى هنا، هيا) 566 00:36:01,173 --> 00:36:04,885 غاري) ضع يديك حيث أراهما) لا تتحرك 567 00:36:05,010 --> 00:36:06,470 اركع على ركبتيك 568 00:36:06,595 --> 00:36:10,141 اشبك أصابعك خلف رأسك 569 00:36:15,896 --> 00:36:18,399 أعطني هذه اليد 570 00:36:18,524 --> 00:36:20,442 أعطني هذه البد 571 00:36:21,026 --> 00:36:22,403 قف على قدميك 572 00:36:35,666 --> 00:36:38,377 لا أعرف ما فعلته لكنه عمل جيد 573 00:36:39,670 --> 00:36:41,422 شكرا 574 00:36:42,173 --> 00:36:44,258 ...نعم، أفهم ذلك لكنني 575 00:36:44,383 --> 00:36:48,053 أنا أسأل إن كان هناك بديل لهما 576 00:36:48,971 --> 00:36:51,265 لا شيء؟ 577 00:36:51,390 --> 00:36:54,852 نعم، فهمت لا تطلب مني أن يعجبني الأمر 578 00:36:54,977 --> 00:36:56,353 ماذا؟ ما الامر؟ 579 00:36:56,479 --> 00:36:59,315 الخدمات الاجتماعية لن تتدخل حتى يجروا تحقيقا كاملا 580 00:36:59,440 --> 00:37:01,108 علينا أن نوصلهما إلى المنزل؟ 581 00:37:01,233 --> 00:37:02,610 نعم 582 00:37:11,285 --> 00:37:13,037 !انتظر لحظة 583 00:37:18,334 --> 00:37:21,504 أنا أعلّم مفاوضات الأزمات وساعدت بكتابة القواعد 584 00:37:21,629 --> 00:37:24,548 وخلال 12 عاما، لم أقنع أحدا بالاستسلام بهذه السرعة 585 00:37:24,673 --> 00:37:28,302 حسنا، إنه إنجاز كبير إذا 586 00:37:28,427 --> 00:37:31,180 لمَ خرجت من ذلك الباب، (غاري)؟ 587 00:37:31,305 --> 00:37:33,182 تعبت من أكل السكر 588 00:37:44,527 --> 00:37:46,362 (تايلر) 589 00:37:46,487 --> 00:37:48,948 دعني أتكلم معك للحظة 590 00:37:49,240 --> 00:37:51,492 اسمعني يا فتى 591 00:37:51,617 --> 00:37:56,580 أي شيء تحتاجه أو أي مشكلة تواجهها هنا في المنزل 592 00:37:56,705 --> 00:37:59,416 أريدك أن تعرف أن بإمكانك أن تتصل بي 593 00:37:59,542 --> 00:38:02,545 (في أي وقت، (تايلر 594 00:38:02,670 --> 00:38:05,881 أتفهم؟ في أي وقت 595 00:38:26,735 --> 00:38:28,737 !هذا مريع 596 00:38:31,323 --> 00:38:33,242 سنلتقي عند الرابعة والنصف عند الأدراج 597 00:38:33,367 --> 00:38:36,829 (ويمكن أن توجهوا أسئلتكم للملازم (نيليس من شرطة (دنفر)، اتفقنا؟ 598 00:38:36,954 --> 00:38:39,290 وسيبدأون العمل من هناك - ماذا جرى بعدئذ؟ - 599 00:38:39,415 --> 00:38:42,084 بدا طبيعيا تماما - على الرحب والسعة - 600 00:38:42,209 --> 00:38:45,713 لم أعرف أن هناك مشكلة حتى أتى ورد على الهاتف 601 00:38:45,838 --> 00:38:49,508 عندئذ رأيت قطعة السلاح ثم سلمته الهاتف 602 00:38:49,633 --> 00:38:54,638 عذرا، هل قلت قطعة السلاح؟ - نعم، نوع من المسدسات - 603 00:38:54,763 --> 00:38:56,765 كان يضعه في سرواله - هل صادرت مسدسا؟ - 604 00:38:56,891 --> 00:38:57,933 !لا 605 00:39:02,855 --> 00:39:05,774 نعم، (ريد)؟ - يقول الموظف إن مع (غاري) مسدسا - 606 00:39:06,358 --> 00:39:07,735 لكننا لم نصادر شيئا هنا 607 00:39:08,152 --> 00:39:10,321 هل أنت متأكد؟ - نعم - 608 00:39:10,446 --> 00:39:12,615 رأيت (نيليس) يفتشه بدقة لم يكن يحمل شيئا 609 00:39:12,740 --> 00:39:17,411 أظن أنه هنا في مكان ما فالمسدس لا يهرب هكذا 610 00:39:20,331 --> 00:39:21,832 هوتش)؟) 611 00:39:28,547 --> 00:39:31,592 نعم، (هوتش)؟ 612 00:39:31,717 --> 00:39:35,346 لقد أوصلناهما للتو ونحن مغادران 613 00:39:35,471 --> 00:39:38,307 حقيبتا الظهر؟ لا، لماذا؟ لماذا سنفتش حقيبتي الظهر؟ 614 00:39:54,114 --> 00:39:58,953 تايلر)، ارم ذاك المسدس) 615 00:39:59,078 --> 00:40:01,497 هل تأذيت؟ - لا - 616 00:40:01,622 --> 00:40:03,749 (تايلر) 617 00:40:04,041 --> 00:40:06,877 !هيا يا فتى، هدئ من روعك 618 00:40:11,423 --> 00:40:13,676 إنها أكاذيب 619 00:40:13,801 --> 00:40:18,013 أعلم، لكن كان بوسعك أن تدخل إلى هنا وتدفعها الثمن 620 00:40:18,139 --> 00:40:19,807 لكنك لم تفعل لأنك طيب 621 00:40:21,934 --> 00:40:23,102 (لأنك لست (غاري 622 00:40:23,853 --> 00:40:27,398 لا، أنت لا تشبهه إطلاقا 623 00:40:29,900 --> 00:40:37,032 انظر إلي، لا أريد إيذاءك اتفقنا؟ 624 00:40:39,368 --> 00:40:41,036 فلنعقد صفقة 625 00:40:41,996 --> 00:40:46,458 أنت تعطيني المسدس وأعدك بأن أخرجك من هنا 626 00:40:46,584 --> 00:40:48,961 ولن تضطر للعودة مجددا 627 00:40:51,839 --> 00:40:52,882 أيبدو ذلك جيدا؟ 628 00:40:55,217 --> 00:40:57,470 نعم؟ 629 00:40:57,970 --> 00:41:00,389 حسنا 630 00:41:01,640 --> 00:41:03,976 أعطني المسدس 631 00:41:11,400 --> 00:41:13,944 أمسكت بك 632 00:41:17,198 --> 00:41:19,283 أمسكت بك 633 00:41:27,333 --> 00:41:30,419 أستطيع أخذها 634 00:41:30,544 --> 00:41:33,756 تأخذينها؟ - (كاري) - 635 00:41:33,881 --> 00:41:35,716 إلى العاصمة 636 00:41:35,841 --> 00:41:38,594 أتعنين لتعيش معك؟ - نعم - 637 00:41:38,719 --> 00:41:42,348 لمَ ترغبين في فعل ذلك؟ - لدي المكان والمال - 638 00:41:42,473 --> 00:41:45,684 وهي ذكية بعد سنتين أو ثلاثة ستذهب إلى الجامعة 639 00:41:45,810 --> 00:41:47,686 (برينتيس) 640 00:41:47,812 --> 00:41:52,316 هذا عملنا ويجب أن أتأكد من أنك تستطيعين أن تكوني موضوعية 641 00:41:52,441 --> 00:41:54,860 كل ما أريد معرفته هو أنني أستطيع أن أكون إنسانية 642 00:41:57,238 --> 00:42:01,158 (اتصلت العائلة بـ(جاي جاي (وهم في طريقهم من (لوس أنجلس 643 00:42:07,289 --> 00:42:11,210 هذا... هذا رائع 644 00:42:16,799 --> 00:42:18,425 أخبريني بأنهم أعادوا ملء قسم المشروبات 645 00:42:18,551 --> 00:42:20,177 اتصلت سلفا 646 00:42:20,928 --> 00:42:26,809 هل تمانعين إيقاظه؟ أريد أن أسمع صوته فحسب 647 00:42:26,934 --> 00:42:28,435 شكرا 648 00:42:35,818 --> 00:42:39,780 هل أنت بخير؟ - نعم - 649 00:42:41,949 --> 00:42:43,159 إنهم أناس طيبون 650 00:42:43,909 --> 00:42:47,496 (عائلة (كاري - هذا جيد - 651 00:42:47,621 --> 00:42:49,957 أنا سعيدة 652 00:42:53,085 --> 00:42:57,089 مع ذلك أظن أنها فكرة جيدة - أي فكرة؟ - 653 00:42:57,214 --> 00:43:02,261 أنت والأولاد 654 00:43:02,386 --> 00:43:05,848 أستطيع تخيل ذلك 655 00:43:06,098 --> 00:43:07,141 حقا؟ 656 00:43:07,165 --> 00:43:57,165 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies