1 00:03:21,360 --> 00:03:25,906 SARGASSOHAVET I SÖDRA ATLANTEN 2 00:03:43,172 --> 00:03:46,175 Vad fan pratar du om? 3 00:03:46,342 --> 00:03:48,719 Har ni sett land? 4 00:03:48,886 --> 00:03:52,973 Om ni har väckt mig av nån annan anledning än det- 5 00:03:53,140 --> 00:03:56,184 -får ni med mig att göra! 6 00:04:54,405 --> 00:04:58,534 Kapten Taylor till bryggan. Kapten Taylor till bryggan... 7 00:05:00,161 --> 00:05:02,746 Kapten? 8 00:05:02,913 --> 00:05:06,792 Kapten Columbus? Vad var det? 9 00:05:16,134 --> 00:05:19,679 Hör med Pinta och Niña. Hör om... 10 00:05:22,098 --> 00:05:25,267 Hör om de har råkat ut för nån incident. 11 00:05:25,434 --> 00:05:27,436 Nu! 12 00:05:36,069 --> 00:05:40,281 11 OKTOBER 13 00:05:43,034 --> 00:05:46,662 1492 14 00:06:23,071 --> 00:06:28,952 Stora pengar i valkött. Vi har tagit dna-prover i Japan och Korea. 15 00:06:29,119 --> 00:06:32,956 Proverna matchar signaturen från valarna här på södra halvklotet. 16 00:06:37,251 --> 00:06:41,297 De kallar sig "forskningsfartyg" för att kunna spåra valarna. 17 00:06:41,464 --> 00:06:43,674 Men de kommer hit för att jaga. 18 00:06:58,771 --> 00:07:02,859 - Din kompis pratar inte mycket, va? - Meeno? Nej. 19 00:07:03,025 --> 00:07:06,654 Men han är nog den mest passionerade. 20 00:07:29,425 --> 00:07:34,847 Valfångare! Ni är i färd med att bryta mot internationell sjörätt. 21 00:07:35,014 --> 00:07:40,894 Alla försök att skada valen strider mot Reykjavik-moratoriet. 22 00:08:02,873 --> 00:08:04,458 Jävlar! 23 00:08:06,543 --> 00:08:08,170 Vad gör vi? 24 00:08:39,991 --> 00:08:41,200 Håll ut! 25 00:08:44,829 --> 00:08:47,665 Vad händer? 26 00:08:53,962 --> 00:08:55,839 Håll i er! 27 00:09:19,153 --> 00:09:22,114 Meeno! Hjälp mig, Meeno! 28 00:09:24,950 --> 00:09:26,576 Nej! 29 00:09:30,038 --> 00:09:32,832 Ta min hand. 30 00:09:32,999 --> 00:09:35,084 Ta min hand! 31 00:11:10,882 --> 00:11:13,301 Öppna den. 32 00:11:17,305 --> 00:11:20,391 Okej. Det är bara... 33 00:11:24,144 --> 00:11:27,189 - Vad är det där? - Ett kors. 34 00:11:27,356 --> 00:11:31,443 Det ser ut att vara från 1400-talet. 35 00:11:36,364 --> 00:11:41,786 - Coronern vill förhöra dig. - De hittar aldrig en förklaring. 36 00:11:41,953 --> 00:11:46,790 Det är dags att kalla in dem. Jag godtar inte ett nej från de fyra. 37 00:12:04,932 --> 00:12:08,227 Säg till din mamma att du åker. Basta. 38 00:12:08,394 --> 00:12:14,274 Hon har redan sagt motsatsen till det du sa. Det gör hon alltid. 39 00:12:14,441 --> 00:12:17,945 - Är det viktigt för dig? - Ja, pappa. 40 00:12:18,111 --> 00:12:21,448 - Jag får prata med henne. - Han vill prata med dig. 41 00:12:23,283 --> 00:12:28,037 Strömmen kom tillbaka. Säg till din pappa att vi inte har råd. 42 00:12:28,204 --> 00:12:32,875 Ursäkta? Jag söker en patient som heter Meeno Paloma. 43 00:12:33,042 --> 00:12:36,545 - Är ni en nära anhörig? - Nej, jag är journalist. 44 00:12:36,712 --> 00:12:40,632 På Observer? Vi släpper bara in nära anhöriga. 45 00:12:41,800 --> 00:12:43,844 Tack. 46 00:12:44,011 --> 00:12:48,390 - Hur tänker du betala det här? - Vet inte, men hon älskar harpa. 47 00:12:48,556 --> 00:12:52,685 Och hon är duktig. Vad kostar det? 50 dollar i veckan? 48 00:12:52,852 --> 00:12:57,940 Du kan knappt betala underhållet. Jag förstår varför. 49 00:12:59,275 --> 00:13:06,073 - Lova henne inget du inte kan hålla. - Betala med mitt Mastercard. 50 00:13:06,240 --> 00:13:09,910 Du har ju inte råd, Howard. 51 00:13:10,077 --> 00:13:13,872 Du skriver inte precis i New York Times längre. 52 00:13:14,039 --> 00:13:17,000 Fan, Sally. Gör det bara. 53 00:13:19,877 --> 00:13:23,381 Ursäkta. Hoppas jag inte stör. Får jag...? 54 00:13:23,547 --> 00:13:28,302 - Är du mag-tarm-specialisten? - Nej, det är jag faktiskt inte. 55 00:13:28,469 --> 00:13:31,930 Jag heter Howard Thomas. Jag är journalist. 56 00:13:32,097 --> 00:13:38,270 Jag och läsarna vill väldigt gärna höra vad som hände dig där ute. 57 00:13:38,436 --> 00:13:45,902 - Doktor Makurji sa ju att... - Han sa inget till mig. Nån minut. 58 00:13:48,362 --> 00:13:51,407 Tack. Jaha... 59 00:13:51,574 --> 00:13:56,912 Det var ett valfångstfartyg? Ni satt i en gummibåt från Greenpeace? 60 00:13:58,497 --> 00:14:01,500 Vad exakt hände? 61 00:14:02,709 --> 00:14:05,045 Valfångstfartyget var... 62 00:14:05,211 --> 00:14:07,797 De sköt på en val. 63 00:14:09,590 --> 00:14:11,467 En hona. 64 00:14:12,552 --> 00:14:15,930 Och plötsligt var det som om... 65 00:14:17,139 --> 00:14:22,311 Nåt piskade upp vattnet. En... 66 00:14:24,146 --> 00:14:27,274 ...kraft, en våldsam kraft. 67 00:14:30,902 --> 00:14:36,074 Det förstörde valfångstfartyget och sen träffade det oss. 68 00:14:39,577 --> 00:14:42,371 En våldsam kraft? 69 00:14:43,747 --> 00:14:48,377 Och ni var typ 50 sjömil ut, i Sargassohavet? 70 00:14:50,295 --> 00:14:53,715 Även känt som Bermudatriangeln. 71 00:14:53,882 --> 00:14:58,803 - Det sa jag inget om... - Lugn. Det behöver du inte. 72 00:14:58,970 --> 00:15:01,139 Det gör jag. 73 00:15:03,057 --> 00:15:06,977 Bra människor dog där ute. 74 00:15:11,565 --> 00:15:13,817 Mr Thomas? 75 00:15:14,943 --> 00:15:19,990 Mr Thomas? Jag heter Aron Ackerman och jag... 76 00:15:20,156 --> 00:15:26,162 Jag är en stor beundrare av er. Ni är en helt fantastisk journalist. 77 00:15:26,329 --> 00:15:29,165 - Tack. - Jag har en sak åt er. 78 00:15:29,332 --> 00:15:32,793 Lägg av... Har hon stämt mig nu igen? 79 00:15:32,960 --> 00:15:35,629 Vi pratade nyss. Hon sa inget. 80 00:15:35,796 --> 00:15:41,093 Nej, det här är inget sånt. Inte alls nåt sånt. 81 00:15:51,978 --> 00:15:54,272 - Professorn? - Ja? 82 00:15:54,438 --> 00:15:58,275 - Kollar du fartsensorerna? - De ser bra ut. 83 00:15:58,442 --> 00:16:00,486 - Allt klart? - Ja. 84 00:16:00,653 --> 00:16:07,075 Älskar dig, älskling. - Ni filmar inte förrän jag är ute ur planet. 85 00:16:07,242 --> 00:16:11,204 Var beredda nu. Vi närmar oss centrum. 86 00:16:11,371 --> 00:16:14,958 - Var landar jag? - I ett träsk. 87 00:16:20,921 --> 00:16:27,136 Båtarna väntar. Det är naturreservat, så du blir säkert gripen. 88 00:16:27,302 --> 00:16:30,264 Vi är över centrum... nu! 89 00:16:30,430 --> 00:16:34,476 Då så, allihopa. Håll ögonen öppna. 90 00:16:34,643 --> 00:16:40,898 Ett litet steg för en människa, men ett jättekliv för mänskligheten! 91 00:17:21,687 --> 00:17:24,731 Tack, killar. Fan, vad schysst. 92 00:17:24,898 --> 00:17:29,152 Bruce Geller. Den otrolige Bruce Geller. 93 00:17:29,319 --> 00:17:33,823 Behöver du hjälp med borgen så står där ett nummer du kan ringa. 94 00:17:33,990 --> 00:17:37,159 Hur visste du var jag fanns? 95 00:17:40,037 --> 00:17:46,668 Han har inte ont. Om nån har tagit honom så har de inte skadat honom. 96 00:17:46,835 --> 00:17:50,380 Han har en röd tröja på sig. 97 00:17:50,547 --> 00:17:52,507 Mörkröd. 98 00:17:52,674 --> 00:17:57,261 Det finns en fläck på den... Nån slags fläck på framsidan. 99 00:17:57,428 --> 00:18:00,973 Choklad. Jag känner doften av choklad. 100 00:18:03,142 --> 00:18:06,729 - Vem är han? - Han heter Stan nånting. 101 00:18:06,895 --> 00:18:09,982 Han har hittat många försvunna barn. 102 00:18:10,149 --> 00:18:14,986 Det finns en skåpbil. En väldigt mörk skåpbil. 103 00:18:15,153 --> 00:18:19,532 Brun... Nej, svart. Den är väldigt... 104 00:18:19,699 --> 00:18:22,243 Ja, definitivt svart. 105 00:18:22,410 --> 00:18:25,163 Det finns en röd rand på den. 106 00:18:25,329 --> 00:18:28,874 Chauffören i skåpbilen är... 107 00:18:30,126 --> 00:18:34,713 Jag ser guld. Han har en guldkedja på sig. 108 00:18:36,715 --> 00:18:41,803 Jäklar! Om jag bara kunde se en skylt eller nåt sånt. 109 00:18:49,185 --> 00:18:50,770 Mamma? 110 00:18:51,604 --> 00:18:53,773 Michelito! 111 00:19:00,904 --> 00:19:03,990 Här har du din kidnappare. 112 00:19:14,667 --> 00:19:17,086 Bravo. 113 00:19:23,008 --> 00:19:25,511 Mr Lathem. 114 00:19:31,558 --> 00:19:34,436 - Det är inte ditt område, Emily. - Det kvittar. 115 00:19:34,602 --> 00:19:38,356 Det handlar om säkerhet. Vi måste göra nåt åt det. 116 00:19:38,523 --> 00:19:42,026 Under havsytan är säkerheten mitt område. 117 00:19:42,193 --> 00:19:45,988 Och borrarna vi använde var godkända. 118 00:19:46,155 --> 00:19:50,617 Den här 7-80:an visar att du ljuger. Titta här. Nåt orsakade det. 119 00:19:50,784 --> 00:19:54,079 Det var en engångsgrej. Vi kan inte stänga. 120 00:19:54,246 --> 00:19:59,667 Vi snackar om människoliv. Vi måste ta reda på vad som hände. 121 00:19:59,834 --> 00:20:02,921 Du är en duktig djuphavsingenjör... 122 00:20:03,087 --> 00:20:07,842 - Du sa att jag var den bästa. - Ja, men nu får du sparken. 123 00:20:08,009 --> 00:20:10,886 - Varför? - Av säkerhetsskäl. 124 00:20:11,053 --> 00:20:14,807 - För att jag värnar om människoliv? - Nej. för din säkerhets skull. 125 00:20:14,973 --> 00:20:17,392 - Min? - Hör inte på henne. Hon är galen. 126 00:20:17,559 --> 00:20:20,812 Paragraf 21, stycke B i ditt kontrakt. 127 00:20:20,979 --> 00:20:25,233 - Om din säkerhet som kvinna... - De vill inte våldta mig! 128 00:20:25,400 --> 00:20:27,735 De vill döda mig. 129 00:20:27,902 --> 00:20:34,116 Packa dina saker. Helikoptern lyfter om 20 minuter. Var där uppe om 19. 130 00:20:37,077 --> 00:20:40,831 Välkommen till Miamis flygplats. 131 00:20:40,998 --> 00:20:45,794 Lämna inte ert bagage ur sikte. 132 00:20:47,837 --> 00:20:51,549 Doktor Patterson? Kan jag hjälpa till? 133 00:20:51,716 --> 00:20:56,262 - Känner jag dig? - Nej, men jag har en sak till er. 134 00:20:56,429 --> 00:20:59,265 Hur var resan? 135 00:21:24,705 --> 00:21:28,000 - Howard Thomas. - Bruce Geller. 136 00:21:31,795 --> 00:21:35,090 - Bruce Geller. - Stan Lathem. 137 00:21:35,257 --> 00:21:37,592 - Howard. - Hej. 138 00:21:48,394 --> 00:21:52,481 - Välkomna. - Vet ni varför vi är här? 139 00:21:56,360 --> 00:22:01,031 Ni är här för att jag bad er komma. Jag heter Eric Benirall. 140 00:22:01,198 --> 00:22:05,702 - Mitt team, mina experter. - Experter på vad? 141 00:22:05,869 --> 00:22:08,246 Vad vet ni om... 142 00:22:08,413 --> 00:22:10,998 ...Bermudatriangeln? 143 00:22:20,257 --> 00:22:25,429 Benirall Shipping Lines är det största privatägda rederiet i USA. 144 00:22:25,595 --> 00:22:30,600 Varje år fraktar vi över 700 miljoner ton gods. 145 00:22:30,767 --> 00:22:35,104 Ni har säkert nåt plagg på er nu eller nån vardagselektronik- 146 00:22:35,271 --> 00:22:39,483 - som har kommit till USA på en av mina 303 lastbåtar. 147 00:22:39,650 --> 00:22:45,572 Det finns 303 båtar på havet just nu. För ett halvår sen var de 307. 148 00:22:45,739 --> 00:22:50,702 - För ett år sen var de 309. - Äter Bermudatriangeln dina båtar? 149 00:22:50,869 --> 00:22:56,875 När den första båten försvann sa jag exakt samma sak. Men inte nu. 150 00:22:57,041 --> 00:23:02,130 Området är ett av de mest trafikerade i världen. Båtar sjunker. 151 00:23:02,296 --> 00:23:08,969 Där blåser kraftigt från öst och väst. Då uppstår extrema väderförhållanden. 152 00:23:09,136 --> 00:23:13,223 Atlanten är dessutom världens djupaste hav med starka strömmar. 153 00:23:13,390 --> 00:23:19,312 Vi har förlorat sex båtar på ett år. Det är inte nöjesbåtar med fyllon. 154 00:23:19,479 --> 00:23:25,902 Det är väldigt stora båtar av järn och stål. Med proffsbesättningar. 155 00:23:26,069 --> 00:23:31,824 De skickade inga nödsignaler. De bara försvann spårlöst. 156 00:23:31,991 --> 00:23:34,368 Varför är det inte allmänt känt? 157 00:23:34,535 --> 00:23:37,871 Det är det. Det jag nu tänker visa är inte det. 158 00:23:38,038 --> 00:23:44,044 Båten här råkade ut för en incident för två nätter sen. 94 sjömil ut. 159 00:23:44,211 --> 00:23:49,424 Hon är den första som tagit sig hem. Vi vet inte varför hon skonades. 160 00:23:49,591 --> 00:23:52,427 Men inte oskadd. 161 00:23:52,593 --> 00:23:57,556 Av 25 i besättningen överlevde bara sju. 162 00:24:00,351 --> 00:24:03,353 Ni tror inte på ett ord, va? 163 00:24:03,520 --> 00:24:06,982 Det är bra. Det är det jag behöver. 164 00:24:07,149 --> 00:24:13,363 Hör på. Jag respekterar alla äventyrsgrejer ni gör. 165 00:24:13,530 --> 00:24:19,368 Att vinna Americas Cup och nordpols- grejen i fjol. Jag gör sånt själv. 166 00:24:19,535 --> 00:24:24,790 - Det är tråkigt att ni har problem... - Nej, du skiter i mina problem. 167 00:24:24,957 --> 00:24:29,086 Men jag är rik. Och jag är känd för att göra knäppa saker med pengarna. 168 00:24:29,253 --> 00:24:36,092 Det är det jag kan locka hit er med. Stanna och ni får lite av pengarna. 169 00:24:37,177 --> 00:24:39,721 Är ni intresserade? 170 00:24:41,597 --> 00:24:43,683 Akta huvudet. 171 00:24:44,725 --> 00:24:51,023 Columbus dokumenterade flera incidenter på sina resor i området. 172 00:24:51,190 --> 00:24:55,110 Trots att han upptäckte en ny värld åt drottning Isabella- 173 00:24:55,277 --> 00:24:59,447 - så fängslades han av spanjorerna. Vet ni varför? 174 00:24:59,614 --> 00:25:05,286 På en hemresa förlorade han 500 man och sex av 30 båtar i en orkan. 175 00:25:05,453 --> 00:25:12,418 Trots alla försvunna hittades inga kvarlevor. Columbus anklagades för- 176 00:25:12,585 --> 00:25:17,965 - att ha framkallat orkanen. Han anklagades för häxeri. 177 00:25:18,132 --> 00:25:23,095 Tio år tidigare dokumenterade han sin första incident på Atlanten. 178 00:25:23,261 --> 00:25:28,183 Får jag läsa nåt ur hans loggbok från den kvällen högt för er? 179 00:25:30,727 --> 00:25:35,189 "Framför oss dök ett järnmonster stort som ett berg upp." 180 00:25:35,356 --> 00:25:40,194 "Framför ögonen på oss och sen icke. Inte av denna Guds värld." 181 00:25:40,361 --> 00:25:47,159 Den här båten hamnade i dimma. Alla sju överlevande såg båtar i dimman. 182 00:25:47,326 --> 00:25:51,496 Men inte bara båtar. Segelskepp av trä. Tre stycken. 183 00:25:51,663 --> 00:25:54,541 Under spansk flagg. 184 00:25:54,707 --> 00:25:58,795 Men den spanska flaggan har inte använts på 400 år. 185 00:25:58,961 --> 00:26:04,216 - Tror du att de träffade Columbus? - Vi vet inte vad de såg. 186 00:26:04,383 --> 00:26:08,929 Folk bygger kopior av gamla skepp jämt och ständigt. 187 00:26:09,096 --> 00:26:14,643 Jag vet vad som finns ute på havet. Och jag litar på mina besättningar. 188 00:26:14,810 --> 00:26:19,314 Det var inte kopior de såg. 189 00:26:19,481 --> 00:26:23,318 Får jag föreslå att ni förbereder er. 190 00:26:23,484 --> 00:26:25,486 Snälla du. 191 00:26:31,575 --> 00:26:34,078 Vad är det vi ska se? 192 00:26:38,540 --> 00:26:40,792 Är det...? 193 00:26:47,757 --> 00:26:50,802 Elva män dog här. 194 00:26:50,968 --> 00:26:55,723 - De mer än dog. - Ni är nära, mr Lathem. Nio män dog. 195 00:26:55,890 --> 00:27:01,436 Det här är det enda tekniska bevis vi har på vad som hände ombord. 196 00:27:02,729 --> 00:27:05,816 Och resten av besättningen... 197 00:27:08,109 --> 00:27:13,197 Samtidigt dök de här kvarlevorna upp på båtens fördäck. 198 00:27:13,364 --> 00:27:20,037 Rättsläkaren anser att det kommer från en helt ovaccinerad man. 199 00:27:20,204 --> 00:27:26,168 Han tvättade sig med tvål av lut och hade begynnande skörbjugg. 200 00:27:26,335 --> 00:27:31,047 En som inte tänker rationellt skulle kanske tro- 201 00:27:31,214 --> 00:27:34,509 -att han kom från träskeppen. 202 00:27:34,676 --> 00:27:36,928 Följ med, ms Patterson. 203 00:27:50,065 --> 00:27:54,444 - Är det de sju överlevande? - De är kvar i karantän på fartyget. 204 00:27:54,611 --> 00:27:57,280 Varför är de kvar på däck? 205 00:27:57,447 --> 00:28:00,075 De vågar inte gå under däck. 206 00:28:13,212 --> 00:28:18,508 Jag känner med er besättning och uppskattar spökskeppsturen- 207 00:28:18,675 --> 00:28:22,262 - men nu är jag dödstrött. Vad vill ni ha av mig? 208 00:28:22,429 --> 00:28:26,391 Svar, ms Patterson. Förklaringar. Förklaringen. 209 00:28:26,558 --> 00:28:29,769 Förklaringen på vad? 210 00:28:34,607 --> 00:28:38,068 Äh, lägg av. Inte Bermudatriangeln? 211 00:28:38,235 --> 00:28:43,991 Mina båtar seglar över hela klotet. Men jag har bara förlorat dem där. 212 00:28:44,157 --> 00:28:49,371 Jag vill veta vad som händer. Jag vill helt enkelt veta varför. 213 00:28:49,537 --> 00:28:54,959 Nästan 1000 båtar och 8000 människoliv har gått förlorade där. 214 00:28:55,126 --> 00:28:59,213 - Varför den här gruppen? - Ni har råd med vem som helst. 215 00:28:59,380 --> 00:29:02,675 Vi var inte hans förstaval eller ens tiondeval. 216 00:29:02,842 --> 00:29:05,761 Nej, ni var inte mitt förstaval. 217 00:29:05,928 --> 00:29:10,515 Men ni har blivit det efter hand. 218 00:29:10,682 --> 00:29:12,434 För att vi kom. 219 00:29:12,601 --> 00:29:19,691 Ni har varsitt expertområde. Från vetenskap till mer eteriskt. 220 00:29:19,857 --> 00:29:23,486 - Och jag? - Du är min domare. 221 00:29:23,653 --> 00:29:28,908 Du är min triangelexpert. Jag har studerat ditt arbete i... 222 00:29:29,074 --> 00:29:33,495 - Vad heter tidningen? - Observer. 223 00:29:33,662 --> 00:29:40,001 Du har intervjuat alla upptäckts- resande, dårarna, och kan teorierna. 224 00:29:40,168 --> 00:29:45,381 - Jag tror inte på nån av dem. - Just det. Du ska vara kritisk. 225 00:29:45,548 --> 00:29:49,802 Det här handlar inte om hypoteser- 226 00:29:49,969 --> 00:29:52,888 -eller "tänk om" och "kanske". 227 00:29:53,055 --> 00:29:58,185 Det här är en resa. Ett sökande efter sanningen. Sanningen med stort S. 228 00:29:58,352 --> 00:30:03,023 Ni ska hitta nåt som har lyckats gäcka alla före er. 229 00:30:04,983 --> 00:30:08,862 Du sa nåt om pengar... 230 00:30:09,028 --> 00:30:15,159 Om du vill att jag ska skjuta upp alla mina andra projekt- 231 00:30:15,326 --> 00:30:17,661 -och undersöka det här... 232 00:30:17,828 --> 00:30:22,040 Inte bara undersöka. Det här är inget extraknäck- 233 00:30:22,207 --> 00:30:28,338 - som du kan låta dina studenter göra åt dig. Det här är fältarbete. 234 00:30:28,505 --> 00:30:34,010 Ni måste vara beredda på att göra allt för att ge mig det jag vill ha. 235 00:30:34,177 --> 00:30:38,931 Och när jag får det är jag beredd att ge var och en av er... 236 00:30:39,098 --> 00:30:42,268 ...fem miljoner dollar. 237 00:30:45,312 --> 00:30:48,106 - Var? - Han sa var och en. 238 00:30:48,273 --> 00:30:54,863 Pengarna finns redan på konton på Cayman Islands. Passande, tyckte jag. 239 00:30:55,030 --> 00:30:59,450 Men ni ska veta: det räcker inte att försöka. 240 00:30:59,617 --> 00:31:02,370 Ni får dem bara om ni levererar. 241 00:31:02,537 --> 00:31:07,583 - Det var därför de andra sa nej. - Jag tar detta på allvar, mr Thomas. 242 00:31:07,750 --> 00:31:11,253 Vilket svar kan vi ge dig? 243 00:31:11,420 --> 00:31:15,882 Vad som har hänt med mina båtar. Så enkelt är det. 244 00:31:16,049 --> 00:31:21,304 Jag antar att det finns avtal som våra advokater kan titta på? 245 00:31:21,471 --> 00:31:27,268 - Bestäm er nu. Ni börjar i kväll. - Får vi ingenting i förskott? 246 00:31:27,435 --> 00:31:32,273 Det är allt eller inget som gäller, dr Geller. Allt eller inget. 247 00:31:32,440 --> 00:31:38,070 Jag är en man som läser på. Jag väntar mig inte ett nej från nån. 248 00:31:38,237 --> 00:31:40,822 20 miljoner dollar. 249 00:31:40,989 --> 00:31:43,617 Ni har en kvart på er. 250 00:32:11,309 --> 00:32:15,104 Namnet på insättningskvittot är Bruce Geller. 251 00:32:15,271 --> 00:32:18,149 Så pengarna väntar på oss? 252 00:32:18,316 --> 00:32:22,778 - Jag måste ringa och be om ledigt. - I morgon. 253 00:32:22,945 --> 00:32:28,325 - Finns där nån som kan engelska? - Det förväntas full uppmärksamhet. 254 00:32:28,492 --> 00:32:32,913 ...fem miljoner dollar. Amerikanska dollar. 255 00:32:33,080 --> 00:32:38,585 Alla fem miljoner? Och han kan inte ta tillbaka dem? Då är de mina? 256 00:32:38,752 --> 00:32:43,214 Jag förstår. Definitivt. Tack. Tack så hemskt mycket. 257 00:32:46,050 --> 00:32:49,053 - Vad var det du hette? - Ackerman. 258 00:32:49,220 --> 00:32:52,890 - Jag har personal jag vill ha med. - Det här är ditt team. 259 00:32:53,057 --> 00:32:57,394 Mr Benirall var noga med att inte förstöra gruppens dynamik... 260 00:32:57,561 --> 00:33:02,273 - Utgifter då? Traktamente? - Allt är betalt. 261 00:33:17,871 --> 00:33:22,751 Yarrow sa att du kan komma tillbaka till jobbet när du är redo. 262 00:33:41,810 --> 00:33:46,064 Ruben har pillat på mina inställningar igen. 263 00:33:46,899 --> 00:33:50,735 Nej, det är samma stationer som alltid. 264 00:33:59,035 --> 00:34:04,957 Helen, jag tror att det som hände på nåt sätt har påverkat mitt minne. 265 00:34:05,124 --> 00:34:08,961 - Vad menar du? - Den här bilen var blå. 266 00:34:09,128 --> 00:34:14,341 Jag vet att det är samma bil, för där är Rubens läskfläck på mattan... 267 00:34:16,927 --> 00:34:23,016 - Om du inte fått den omlackerad. - Klart jag inte har. 268 00:34:23,182 --> 00:34:26,644 Sluta, Meeno. Den har alltid varit... 269 00:34:59,425 --> 00:35:01,552 VÄLKOMMEN HEM PAPPA 270 00:35:01,718 --> 00:35:03,470 Pappa! 271 00:35:06,306 --> 00:35:08,683 Det är ju Ruben! 272 00:35:08,850 --> 00:35:11,644 Vad jag har saknat dig. 273 00:35:11,811 --> 00:35:16,357 Det enda jag tänkte på där ute var att komma hem till dig igen. 274 00:35:16,524 --> 00:35:20,528 - Jag fick inte hälsa på på sjukhuset. - Jag vet. 275 00:35:20,694 --> 00:35:23,530 Allt är bra igen. Jag är här nu. 276 00:35:25,657 --> 00:35:28,035 Hej, Nader! 277 00:35:29,077 --> 00:35:32,122 Hur är det med min Nader? 278 00:35:32,289 --> 00:35:33,581 Pappa! 279 00:35:41,714 --> 00:35:43,799 Vem är det här? 280 00:35:44,842 --> 00:35:48,053 Ska du inte krama Dylan? 281 00:35:50,514 --> 00:35:54,768 - Dylan? - Dylan, vår yngste. 282 00:36:19,750 --> 00:36:23,086 Be Victor ta mina föreläsningar. 283 00:36:23,253 --> 00:36:26,381 De ska fortsätta med orkanmaterialet. 284 00:36:26,548 --> 00:36:31,594 Nej, jag kan inte säga vad jag gör. Håll ställningarna bara. 285 00:36:31,761 --> 00:36:35,848 Vad är triangeln? Vet vi var gränserna går? 286 00:36:36,015 --> 00:36:39,893 Miami, Bermuda, San Juan. 14000 kvadratsjömil. 287 00:36:40,060 --> 00:36:42,146 Visste du inte det? 288 00:36:42,312 --> 00:36:47,442 - Och du är vad? Vår havsexpert? - Återvinning av djuphavsresurser. 289 00:36:47,609 --> 00:36:52,030 - Förlåt att jag inte kan sägnerna. - Det är inte bara sägner. 290 00:36:52,197 --> 00:36:57,201 Tusentals människor har försvunnit. Båtar, flygplan... Du hörde Benirall. 291 00:36:57,368 --> 00:37:01,122 Han har förlorat sex båtar. Det kan jag hjälpa honom med. 292 00:37:01,288 --> 00:37:05,084 - Ingen vet nåt om honom. - Vi vet att han är rik. 293 00:37:05,250 --> 00:37:08,670 Det är i stort sett allt. Han är en gåta. 294 00:37:08,837 --> 00:37:12,299 Ingen tv-show, inga intervjuer. 295 00:37:12,466 --> 00:37:15,635 Vi vet att han tror på Bermudatriangeln. 296 00:37:15,802 --> 00:37:19,013 - Det är nåt mystiskt över området. - Ja... 297 00:37:19,180 --> 00:37:22,642 - Han där då? Vem är han? - Han är visst väderkille eller nåt. 298 00:37:22,809 --> 00:37:29,565 Den främste meteorologiska experten i södra Atlanten. 299 00:37:29,732 --> 00:37:34,236 - Därför kände jag igen ditt namn. - Vad var det din tidning hette? 300 00:37:34,403 --> 00:37:37,155 Just det, Observer. 301 00:37:37,322 --> 00:37:43,912 Nej, jag är kvar. Alla studenter ska delta. 302 00:37:44,078 --> 00:37:48,374 Alla vars akademiska liv ligger i mina gudlika händer. 303 00:37:48,541 --> 00:37:52,253 Ja, du hörde rätt. Bermuda... Mycket lustigt... 304 00:37:52,419 --> 00:37:54,797 Sätt igång dem bara. 305 00:37:54,964 --> 00:37:59,051 Benirall bad om dina tjänster. Inte dina assistenters. 306 00:37:59,218 --> 00:38:04,347 Fem miljoner. Det kan finansiera min forskning i tio år. 307 00:38:04,514 --> 00:38:10,770 Folk har försökt förklara triangeln i åratal. Varför ska vi hitta svar? 308 00:38:10,937 --> 00:38:15,149 - Det definitiva svaret... - Det här är en Zeqna-skjorta. 309 00:38:15,316 --> 00:38:19,028 - Jag hämtar kaffe. Vill nån annan ha? - Nej tack. 310 00:38:21,697 --> 00:38:24,533 Medium. Det är det jag menar. 311 00:38:24,700 --> 00:38:28,912 Det får oss nog att känna oss mer som hemma. 312 00:38:29,079 --> 00:38:32,540 Varför sitter jag här? Vad ska vi uppnå? 313 00:38:32,707 --> 00:38:36,419 Vi ska få in en stor bunke pengar på våra konton. 314 00:38:36,586 --> 00:38:41,799 Det finns inga svar att hitta. Vi letar efter spöken. 315 00:38:41,966 --> 00:38:46,011 Vi har väl alla fuskat med en artikel nån gång? 316 00:38:46,178 --> 00:38:50,682 - Jag fuskar aldrig. - Jag menade på college, raring. 317 00:38:50,849 --> 00:38:56,146 Jag tvivlar på att vi kan lura honom på 20 miljoner dollar. 318 00:38:56,313 --> 00:39:00,775 Varför inte? Vi är alla experter. Jag är det i alla fall. Varför inte? 319 00:39:00,942 --> 00:39:05,655 På tre veckor skriver vi 6000 sidor med flerstaviga ord- 320 00:39:05,821 --> 00:39:09,742 - från våra respektive expertområden. Vi överväldigar honom. 321 00:39:09,909 --> 00:39:14,246 Vi kan ju försöka. Går han inte på det - skulle han kicka oss? 322 00:39:20,126 --> 00:39:22,545 Du behöver inte oroa dig. 323 00:39:22,712 --> 00:39:26,716 - Har du allt? - Ja, här. 324 00:39:26,883 --> 00:39:29,427 Vad sa du, gumman? 325 00:39:30,970 --> 00:39:33,139 Jag tar den. 326 00:39:42,314 --> 00:39:45,692 - Skal vi gå ombord nu? - Ja. Gate 7. 327 00:39:45,859 --> 00:39:51,239 Ni flyger om 90 minuter. Kontoret väntar i Cape Canaveral City. 328 00:39:51,406 --> 00:39:56,202 Precis vid rymdcentret. Det höll jag på att glömma... 329 00:39:59,371 --> 00:40:01,457 Vad är det? 330 00:40:01,624 --> 00:40:09,214 Allt mr Benirall har samlat om Bermudatriangeln. Allt som finns. 331 00:40:09,381 --> 00:40:16,012 Det är mer än 13000 sidor. Mycket är nonsens. Bara flerstaviga ord. 332 00:40:16,179 --> 00:40:22,226 Men en del av det är skitbra som man går igång direkt på. 333 00:40:23,727 --> 00:40:26,313 Tror du på det? 334 00:40:26,480 --> 00:40:28,607 Absolut. 335 00:40:34,654 --> 00:40:38,283 Nej, pappa. Så här. Titta. 336 00:40:42,453 --> 00:40:45,706 Varför försöker du inte? 337 00:40:46,749 --> 00:40:49,251 Jag försöker visst. 338 00:40:54,214 --> 00:40:58,260 Du var jättebra förut. Vad har hänt? 339 00:41:06,559 --> 00:41:09,187 Du är duktig. 340 00:41:09,353 --> 00:41:11,314 Vart ska du, pappa? 341 00:41:13,274 --> 00:41:15,776 - Kommer strax. - Pappa? 342 00:41:15,943 --> 00:41:17,736 Kladd. 343 00:41:57,815 --> 00:42:00,485 Förlåt. 344 00:42:00,651 --> 00:42:06,323 Jag har aldrig i mitt liv sett det där spelet förut. 345 00:42:10,869 --> 00:42:15,499 Du köpte det så att du och Dylan skulle kunna spela tillsammans. 346 00:42:16,791 --> 00:42:22,755 Han är sin son. Ditt kött och blod. Du döpte honom till Dylan. 347 00:42:22,922 --> 00:42:26,759 - Läkarna säger att jag är frisk. - Kroppsligt frisk, ja. 348 00:42:26,926 --> 00:42:31,555 Men du måste gå till nån annan. Till en annan sorts läkare. 349 00:42:32,932 --> 00:42:36,602 - Jag måste till jobbet. - Gör det, Meeno! 350 00:42:36,768 --> 00:42:41,565 - Jag... - För vår skull! Din familjs! 351 00:42:49,072 --> 00:42:50,698 Okej. 352 00:43:10,091 --> 00:43:13,052 Heather, är du okej? 353 00:43:13,219 --> 00:43:15,847 Toa? 354 00:43:29,109 --> 00:43:34,906 Det blir turbulens. Kaptenen vill att ni tar på era bälten. 355 00:43:41,120 --> 00:43:47,710 Flight 777, er maxhöjd är 12300 m. Sikten är 60 km. 356 00:43:55,592 --> 00:43:58,136 - Kapten? - Nej tack. 357 00:44:04,309 --> 00:44:06,561 En dimbank? 358 00:44:06,727 --> 00:44:09,897 Varför syns inte den på min RI-CAP? 359 00:44:30,208 --> 00:44:32,084 Heather! 360 00:44:40,342 --> 00:44:42,511 Håll i er! 361 00:45:06,325 --> 00:45:08,577 Mr Benirall, sir. 362 00:45:08,744 --> 00:45:10,746 Ja? 363 00:45:13,582 --> 00:45:16,751 För hur länge sen? Vem mer vet det? 364 00:45:19,587 --> 00:45:22,632 Absolut. Allt. Så fort du får det. 365 00:45:23,841 --> 00:45:26,052 Få tag i Ackerman nu direkt. 366 00:45:35,560 --> 00:45:39,272 Det har... Nåt har hänt. 367 00:45:39,439 --> 00:45:42,400 Hur kom du fram till det? 368 00:45:42,567 --> 00:45:46,112 - Kom. Ut ur kön. - Vad snackar du om? 369 00:45:46,279 --> 00:45:52,034 Ett plan har störtat. Jag har en helikopter som väntar. Kom. 370 00:46:01,376 --> 00:46:05,046 Det var en 747:a. Miami till Zürich. 371 00:46:05,213 --> 00:46:09,384 Full passagerarlista plus elva besättningsmedlemmar. 372 00:46:09,551 --> 00:46:13,304 - Överlevande? - CNN, Reuters... Ingen säger nåt. 373 00:46:13,471 --> 00:46:17,933 Ett plan som har störtat. De behöver inte oss i vägen. 374 00:46:18,100 --> 00:46:23,772 Det där är kustbevakningen. Tror du att vi får stövla runt när de jobbar? 375 00:46:23,939 --> 00:46:27,692 - Vad är det där? - Du skojar. Är de äkta? 376 00:46:27,859 --> 00:46:32,322 - Vad är det? - ID-kort från försvarsministeriet. 377 00:46:32,489 --> 00:46:38,286 Det är "om jag berättar nåt måste jag döda dig". Ingen har såna. 378 00:46:38,453 --> 00:46:40,830 Är de äkta? 379 00:46:42,289 --> 00:46:47,586 - Säg att vi inte får falska ID-kort. - Falska? Hur definerar du det? 380 00:46:47,753 --> 00:46:53,008 Ingen av er skulle kunna få ett, men de är absolut äkta vara. 381 00:46:53,175 --> 00:46:57,220 Vifta med det och ingen ifrågasätter att ni är där. 382 00:46:57,387 --> 00:47:00,265 Får vi behålla dem efteråt? 383 00:47:01,349 --> 00:47:05,394 Kustbevakningskutter Defiance från Romeo 2E, kom. 384 00:47:05,561 --> 00:47:07,813 Defiance här. 385 00:47:07,980 --> 00:47:13,193 Romeo 2E, en Bell 222, begär landningstillstånd. 386 00:47:51,312 --> 00:47:55,650 - Hur kom ni hit så snabbt? - Vi patrullerade i området. 387 00:47:55,816 --> 00:47:59,820 - Flottan håller på med övningar. - Några överlevande? 388 00:47:59,987 --> 00:48:05,033 Planet ligger 30 meter ner. Det är inte djupt, men jag tvivlar. 389 00:48:05,200 --> 00:48:09,871 - Vi har skickat ner kameror. - Varför inte skicka ner dykare? 390 00:48:10,038 --> 00:48:15,001 Vi har dykare ombord, men de är inte utbildade för sånt här. 391 00:48:15,168 --> 00:48:19,755 På land sätter de ihop en grupp experter från hela södra Florida. 392 00:48:19,922 --> 00:48:23,634 Vi trodde att ni ingick i styrkan. 393 00:48:30,557 --> 00:48:33,018 Sväng den hitåt. 394 00:48:33,185 --> 00:48:35,395 Mer. 395 00:48:41,401 --> 00:48:45,655 - Det här vill ni nog se. - Upp. Upp med den. 396 00:48:48,741 --> 00:48:50,242 Här. 397 00:48:53,245 --> 00:48:55,706 Ser ni det jag ser? 398 00:49:04,005 --> 00:49:08,551 Är det samma plan som störtade? Det verkar ha legat där länge. 399 00:49:08,718 --> 00:49:11,596 Sista signalen kom därifrån. 400 00:49:11,762 --> 00:49:15,266 Motorerna är Pratt & Whitney 4074. 401 00:49:15,432 --> 00:49:19,061 De är max ett år gamla. Det är ett nytt plan. 402 00:49:19,228 --> 00:49:21,939 Var kommer rost och alger ifrån? 403 00:49:22,105 --> 00:49:26,985 Inget tyder på att det kommer därifrån du antyder. 404 00:49:27,152 --> 00:49:31,322 Förlåt att jag frågar, men vilket projekt jobbar ni med? 405 00:49:33,449 --> 00:49:39,205 - Du vet bättre än att fråga det. - Det finns andra plan där nere. 406 00:49:43,667 --> 00:49:47,421 Det ser ut som flottans plan. Men vilken typ? 407 00:49:47,588 --> 00:49:52,550 - Det är Avenger, torpedbombare. - Flottan använder inte torpeder. 408 00:49:52,717 --> 00:49:55,762 - Titta här. - De gjorde det på 40-talet. 409 00:49:55,929 --> 00:49:58,264 De ser ut att ha störtat i dag. 410 00:50:05,396 --> 00:50:07,439 Titta. 411 00:50:12,694 --> 00:50:15,614 Han har inte suttit där sen 40-talet. 412 00:50:15,781 --> 00:50:18,033 Max några timmar. 413 00:50:26,582 --> 00:50:28,709 Hon lever. 414 00:50:28,876 --> 00:50:33,881 I 747:an. Det finns nån där. Och hon lever. 415 00:50:35,716 --> 00:50:37,884 Jag är inne. 416 00:50:38,635 --> 00:50:43,348 Det är helt överväxt. Det är omöjligt att nån lever där. 417 00:50:43,515 --> 00:50:48,186 Ursäkta, men är det nån annan som har lagt märke till att... 418 00:50:54,191 --> 00:50:57,903 - Var är alla passagerare? - Nej, lyssna nu. 419 00:50:58,070 --> 00:51:00,447 Någon. 420 00:51:02,533 --> 00:51:04,117 Det är en liten flicka. 421 00:51:07,412 --> 00:51:11,708 Det finns en liten flicka som är vid liv i planet. 422 00:51:57,083 --> 00:52:00,253 Meeno! Hur är läget? 423 00:52:00,420 --> 00:52:02,881 - Hej, Tito. - Paloma. 424 00:52:16,643 --> 00:52:19,479 Jag har ett par dykare ombord. 425 00:52:19,646 --> 00:52:23,733 Mina män gör det. De är experter. 426 00:52:27,779 --> 00:52:32,867 Kamerorna visar inga överlevande. Han påstår ju att han är synsk. 427 00:52:33,034 --> 00:52:35,911 Det kan inte finnas nån överlevande. 428 00:52:36,078 --> 00:52:39,999 Det är ingen ombord. Du behöver inte följa med. 429 00:52:40,165 --> 00:52:43,752 - Du dyker inte där ensam. - Min hjälte... 430 00:52:43,919 --> 00:52:48,298 Och om du hittar nåt som gör Benirall nöjd så vill jag vara med. 431 00:52:49,424 --> 00:52:53,511 - Har du djupdykt förut? - Bara cirka 500 gånger. Du då? 432 00:52:53,678 --> 00:52:58,141 Jag förlorade nästan ett ben när jag dök vid Aleuterna. 433 00:52:58,307 --> 00:53:02,311 Det hindrade mig inte. Plask - jag hoppade i igen. 434 00:53:04,897 --> 00:53:08,775 Få det överstökat då. 435 00:53:08,942 --> 00:53:11,778 Okej. Bra. 436 00:53:11,945 --> 00:53:14,114 Bra idé. 437 00:53:14,281 --> 00:53:15,949 Tack. 438 00:53:28,210 --> 00:53:32,548 Det här är inte det läskigaste som jag har gjort. 439 00:53:32,714 --> 00:53:35,759 Okej, det är det. 440 00:53:35,926 --> 00:53:39,179 Fokuserar du nånsin? 441 00:54:02,284 --> 00:54:05,745 - Vi har visst sällskap. - Jag ser. 442 00:54:07,539 --> 00:54:09,916 Har du sett dem göra så förut? 443 00:54:14,086 --> 00:54:17,757 - Hajar. - Lockade av allt blod. 444 00:54:20,134 --> 00:54:23,679 Vad är det med dem? De rör sig inte. 445 00:54:23,846 --> 00:54:29,142 Ska inte hajar hålla sig i rörelse? De rör sig inte framåt. 446 00:54:36,190 --> 00:54:40,319 Det är nog vattnet. Håll ett öga på dem. 447 00:54:41,070 --> 00:54:43,823 Vad gör hon? 448 00:54:50,412 --> 00:54:54,958 - Specialstyrkan är på väg. - Bra. Det var bra. 449 00:55:17,896 --> 00:55:20,941 De vill prata med mr Lathem. 450 00:55:21,107 --> 00:55:24,569 Får jag låna ditt headset? 451 00:55:24,736 --> 00:55:26,654 Ja? 452 00:55:26,821 --> 00:55:30,157 Jag tror att det är i bakre delen. 453 00:56:03,772 --> 00:56:08,610 - Vad är det han visar oss? - Bältena är fortfarande fastspända. 454 00:56:42,892 --> 00:56:45,895 Stan, det finns ingen här. 455 00:56:47,605 --> 00:56:50,191 Planet är tomt. 456 00:57:14,588 --> 00:57:16,423 Hon är där! 457 00:57:44,241 --> 00:57:46,618 Det är hon. 458 00:58:07,721 --> 00:58:10,599 - Vad är det? - Kaffe. 459 00:58:10,766 --> 00:58:14,478 Kaffe? Jag dricker inte kaffe. 460 00:58:16,521 --> 00:58:20,692 Okej, herr Förnuftig, förklara det här. 461 00:58:20,859 --> 00:58:24,320 Det fanns uppenbarligen en luftficka. 462 00:58:24,487 --> 00:58:28,783 Okej, men var är alla andra? 463 00:58:28,949 --> 00:58:33,996 Efter några supar kan gamla sjömän berätta om... 464 00:58:34,163 --> 00:58:39,793 ...båtar som försvunnit och dykt upp nån annanstans. Oskadda. 465 00:58:39,960 --> 00:58:42,796 Men med alla passagerare borta. 466 00:58:42,963 --> 00:58:47,967 Jag har aldrig träffat nån som själv har bevittnat det. 467 00:58:48,134 --> 00:58:51,804 Grattis. Nu har du det. 468 00:58:57,935 --> 00:59:00,646 Hej, gumman. 469 00:59:00,813 --> 00:59:03,357 Vad heter du? 470 00:59:03,523 --> 00:59:05,484 Heather. 471 00:59:05,650 --> 00:59:07,569 Heather... 472 00:59:07,736 --> 00:59:10,905 Var är min mamma och pappa? 473 00:59:13,324 --> 00:59:16,577 Vet du vad som hände, Heather? 474 00:59:20,915 --> 00:59:24,918 Hur länge var du där nere, vännen? 475 00:59:28,088 --> 00:59:30,924 Ungefär två timmar? 476 00:59:34,052 --> 00:59:37,722 Det började bli jättesvårt att andas. 477 00:59:40,767 --> 00:59:44,103 Hur gammal är du, Heather? 478 01:00:02,829 --> 01:00:06,207 Bäst vi sticker, hör ni. 479 01:00:09,085 --> 01:00:14,381 - Vi kan inte lämna henne så här. - Vi måste åka nu. 480 01:00:43,534 --> 01:00:46,828 Emily! Emily! 481 01:00:46,995 --> 01:00:48,872 Kom nu! 482 01:01:21,235 --> 01:01:23,321 Vilket ställe. 483 01:01:24,197 --> 01:01:27,825 Dr Geller, jag ska bara logga in er. 484 01:01:35,123 --> 01:01:39,377 - Berätta om vattenprovet ni tog. - Hur många såna här hus har han? 485 01:01:39,544 --> 01:01:41,880 Några stycken. 486 01:01:42,047 --> 01:01:46,175 Här i USA, ja. För han har väl hus utomlands också? 487 01:01:46,342 --> 01:01:49,762 Folk som han har villor, strandhus. 488 01:01:49,929 --> 01:01:54,016 Jag vill rapportera till mr Benirall. Vad var det med vattnet? 489 01:01:54,183 --> 01:01:58,854 Det kallas haloklin. I regel en vertikal skiktning i havet. 490 01:01:59,021 --> 01:02:01,982 Emily såg den. 491 01:02:02,149 --> 01:02:05,568 Finns det färskvatten mitt i havet nära planet? 492 01:02:05,735 --> 01:02:12,492 Halokliner är sällsynta. De finns bara vid sötvattensutlopp nära land. 493 01:02:21,000 --> 01:02:23,961 Vi har hittat planet. 494 01:02:24,128 --> 01:02:27,714 Men det ligger för djupt för att kunna bärgas. 495 01:02:27,881 --> 01:02:32,344 Vrakdelarna ligger utspridda i ett en sjömil brett område. 496 01:02:32,510 --> 01:02:39,976 Det finns inga överlevande och det går inte att bärga några kroppar. 497 01:02:40,142 --> 01:02:44,522 Orsaken till kraschen är ännu under utredning- 498 01:02:44,688 --> 01:02:50,110 - men planet kan ha fallit offer för en ficka med extrem turbulens. 499 01:02:50,277 --> 01:02:52,779 Turbulens? 500 01:02:52,946 --> 01:02:58,326 Inga överlevande? Säg hellre "inga lik". 501 01:02:58,493 --> 01:03:02,080 Eller "alla försvann". 502 01:03:02,246 --> 01:03:06,208 Flickan. Vad har de gjort med flickan? 503 01:03:07,918 --> 01:03:12,089 - Vad har de gjort med henne? - Stan... 504 01:03:13,924 --> 01:03:16,843 Jag vet vad du tror. 505 01:03:17,010 --> 01:03:21,431 Men kvinnan vi hittade var inte en liten flicka som på magiskt vis... 506 01:03:21,598 --> 01:03:25,393 Var inte så nedlåtande. 507 01:03:27,061 --> 01:03:33,067 Varför har de mest välutbildade alltid svårast att godta nya idéer? 508 01:03:33,234 --> 01:03:36,862 Hur många examina har du? 509 01:03:37,029 --> 01:03:38,614 Tre. 510 01:03:38,781 --> 01:03:41,450 Nej, fyra. 511 01:03:43,493 --> 01:03:48,790 Hur definierar man vetenskap? "Bevis genom iakttagelser". 512 01:03:48,957 --> 01:03:53,211 Du såg hur planet såg ut och att passagerarna var borta. 513 01:03:53,378 --> 01:03:59,425 Du såg mig föra er till den enda överlevande. Hur kan du betvivla det? 514 01:03:59,592 --> 01:04:05,180 Den gamla kvinnan var ett sexårigt barn när hon gick ombord på planet. 515 01:04:15,982 --> 01:04:18,484 När du ser det du ser... 516 01:04:18,651 --> 01:04:21,904 Dina syner. Jag menar... 517 01:04:25,533 --> 01:04:30,120 Vet du... Vet du att de är helt verkliga? 518 01:04:30,287 --> 01:04:34,124 Lika verkliga som att jag ser dig nu. 519 01:04:36,209 --> 01:04:39,421 Lugna ner dig... Marty, håll tyst. 520 01:04:39,587 --> 01:04:43,091 Du är redaktör på en skitblaska. 521 01:04:43,257 --> 01:04:48,179 Du får ingen story i veckan. För att jag är ute på fältet. 522 01:04:48,346 --> 01:04:51,932 Allvar. Nej, du betalar inte för det. 523 01:04:52,099 --> 01:04:55,894 Jag har sett... Jag är med om... 524 01:04:56,061 --> 01:05:00,607 Tro mig. Det blir en jättestory och du kommer att älska den. 525 01:05:00,774 --> 01:05:06,321 Nej, jag är inte på hundkapplöpning. Jag lägger på nu. Okej? 526 01:05:06,487 --> 01:05:09,032 Det är mycket begärt- 527 01:05:09,198 --> 01:05:14,203 - men se på bilderna. Halokliner i nästan hela södra Atlanten. 528 01:05:14,370 --> 01:05:17,665 Titta! Det är helt enastående. 529 01:05:17,831 --> 01:05:23,879 Satelliter är fantastiska, men fenomenet kan inte undersökas- 530 01:05:24,046 --> 01:05:28,842 -från 30 mils höjd. Vi måste... 531 01:05:29,009 --> 01:05:31,970 - Ja, fyra personer. - Ja! 532 01:05:37,516 --> 01:05:40,895 - Hör ni... Vi fick den. - Vilken? 533 01:05:41,061 --> 01:05:42,896 Vår ubåt! 534 01:05:43,063 --> 01:05:47,109 Enda privatägda ubåten här som klarar 300 famnars djup. 535 01:05:47,276 --> 01:05:50,904 - Ubåt som i undervattensbåt? - Vi måste följa upp haloklinerna. 536 01:05:51,071 --> 01:05:55,825 Men den ligger i Fort Pierce, så vi kör hela natten. Kan ni sova i bilen? 537 01:05:55,992 --> 01:06:01,289 Lugn nu! Vad hände med våra fina kontor i Canaveral City? 538 01:06:01,455 --> 01:06:04,125 Nu ska vi ut på fältet. 539 01:06:04,291 --> 01:06:08,087 Vi måste kolla våra data från 747:an. 540 01:06:08,254 --> 01:06:12,216 - Det är dina halokliner. - Du beställde ubåten. 541 01:06:23,268 --> 01:06:25,812 Howard? 542 01:06:34,111 --> 01:06:36,113 Sally? 543 01:06:37,614 --> 01:06:39,700 Vad... 544 01:07:32,040 --> 01:07:34,501 Vem är det? 545 01:07:37,003 --> 01:07:39,172 Är det nån där? 546 01:08:03,945 --> 01:08:05,905 Nej... 547 01:08:28,218 --> 01:08:32,346 Hon är jättefin. Jag visste inte att hon var rysk. 548 01:08:35,308 --> 01:08:39,270 Foxtrot-klassen. Byggd i början på 70-talet. 549 01:08:39,436 --> 01:08:41,313 1870-talet... 550 01:08:42,856 --> 01:08:47,819 - Ska vi ut på havet i den? - Anar du några risker? 551 01:08:47,986 --> 01:08:53,241 - Gör inte du? - Hon är i torrdocka. Kan hon dyka? 552 01:08:55,451 --> 01:08:57,912 Vi måste hitta kaptenen. 553 01:08:59,205 --> 01:09:00,873 Sally? 554 01:09:01,040 --> 01:09:04,752 Det var inte meningen att väcka dig. 555 01:09:04,919 --> 01:09:09,590 - Har det hänt nåt med Traci? - Nej, det gäller inte Traci. 556 01:09:09,756 --> 01:09:15,428 - Är hon inte där? - Nej, hon sov hos Mindy i natt. 557 01:09:18,264 --> 01:09:24,896 Nåt hände i natt. Jag ville bara kolla att allt var bra med dig. 558 01:09:25,062 --> 01:09:30,067 - Att allt var bra med mig? - Ja. Hände det nåt? 559 01:09:32,444 --> 01:09:38,116 - Var var du halv tre i natt? - Är det det du vill veta? 560 01:09:40,076 --> 01:09:45,582 Jag var med Adam. Är det det du vill höra? Hur kunde du... 561 01:09:47,000 --> 01:09:49,335 Adam? 562 01:09:50,503 --> 01:09:53,005 Adam Leiffer? 563 01:09:53,172 --> 01:09:56,467 - Du skämtar, va? - Nej. 564 01:09:56,634 --> 01:10:00,554 Vi är skilda, Howard, och det angår inte dig. 565 01:10:03,140 --> 01:10:05,267 Oj. 566 01:10:05,433 --> 01:10:10,063 - Är det seriöst eller? - Det kan det vara. 567 01:10:11,272 --> 01:10:14,150 Varför ringer du mig, Howard? 568 01:10:14,317 --> 01:10:17,278 Det var inget. Strunta i det. 569 01:10:17,445 --> 01:10:21,907 Förlåt att jag störde. Somna om. Krama Traci från mig. Hej. 570 01:10:32,417 --> 01:10:35,128 Kapten, kunderna är här. 571 01:10:40,258 --> 01:10:43,511 - Är du ubåtens ägare och kapten? - Ja. 572 01:10:43,677 --> 01:10:48,390 Ägare, operatör... Kalla mig kapten Jay. 573 01:10:48,557 --> 01:10:51,852 Var fan är min frukost? 574 01:10:57,649 --> 01:11:01,527 Hur många är ni? Är det en dagstur? 575 01:11:01,694 --> 01:11:07,074 Se lite rev, kanske ett par spanska vrak, kanske se lite hajar. 576 01:11:22,964 --> 01:11:25,675 - Vill ni hit? - Ja. 577 01:11:31,305 --> 01:11:35,184 - Hur djupt? - Precis vad det står. 578 01:11:39,605 --> 01:11:41,315 Har ni kontanter? 579 01:11:43,775 --> 01:11:48,822 Är allt klart? Är provianten ombord? Min ska ligga på is. 580 01:11:48,988 --> 01:11:54,744 Annars åker du till Sibirien. Era puckon, båda boglinorna! 581 01:11:56,913 --> 01:11:59,749 Ska den dåren dyka med oss? 582 01:11:59,915 --> 01:12:06,505 Tre saker ska man inte snåla på: sushi, kirurgi, ubåtar. 583 01:12:09,883 --> 01:12:12,469 En ubåt? 584 01:12:12,636 --> 01:12:16,931 Jag sa alla utgifter, men... 585 01:12:18,891 --> 01:12:20,852 Vänta. 586 01:12:50,337 --> 01:12:55,092 Ackerman... Ge dem allt de behöver. 587 01:12:55,259 --> 01:12:57,678 Allt de behöver. Förstår du? 588 01:13:06,019 --> 01:13:09,856 - Hur går det, Ivan? - Bemannat och klart. 589 01:13:10,022 --> 01:13:13,734 Gör klart för dykning. Fart: 6 knop. Djup: 15 meter. 590 01:13:13,901 --> 01:13:17,863 Fast: 6 knop. Djup: 15 meter. 591 01:13:18,030 --> 01:13:21,158 Kameror. Rätt fiffigt, va? 592 01:13:29,958 --> 01:13:33,419 - Vad var det ni gjorde? - Litauiskt. 593 01:13:33,586 --> 01:13:38,633 - En gammal flott-ed. - Litauen har väl inga kuster? 594 01:13:38,799 --> 01:13:42,219 - Vad betyder det? - "In i odjurets buk." 595 01:13:44,847 --> 01:13:46,598 Kanon...! 596 01:13:46,765 --> 01:13:49,768 - Lägg ut. - Ja, kapten. 597 01:14:24,175 --> 01:14:29,764 Benirall har undersökt allt. Paxton från MIT, Wu från Beijing. 598 01:14:29,930 --> 01:14:32,558 Westerfield och hans dårar på Rand. 599 01:14:32,725 --> 01:14:36,478 De dyker inte i en gammal rysk ubåt. 600 01:14:36,645 --> 01:14:42,859 - De har kollat ufon och Atlantis. - Nu tar vi över stafettstaven. 601 01:14:43,026 --> 01:14:48,406 Varför kan inte svaret finnas i otraditionella vetenskaper? 602 01:14:48,573 --> 01:14:53,452 Efter det vi såg i går? Det som vi alla såg. 603 01:14:53,619 --> 01:14:58,499 Jag kan tänka okonventionellt. Inte så långt som till Atlantis- 604 01:14:58,666 --> 01:15:02,002 -men jag ska säga ett ord. 605 01:15:02,169 --> 01:15:05,130 Skratta inte nu. Ordet är... 606 01:15:06,006 --> 01:15:08,175 Maskhål. 607 01:15:09,092 --> 01:15:11,344 Som i tidsresor? 608 01:15:11,511 --> 01:15:16,391 En slumpmässigt alstrad passage mellan två rumtids-dimensioner. 609 01:15:16,557 --> 01:15:20,519 - Jag trodde du var havsforskare. - Jag vet inte så mycket om dem. 610 01:15:20,686 --> 01:15:24,857 Jag har skrivit om maskhål och intervjuat folk som gått genom dem. 611 01:15:25,024 --> 01:15:30,070 Fascinerande typer. Om man kan bortse från tvångströjorna. 612 01:15:30,237 --> 01:15:34,866 De är teoretiska och jag avskyr att säga det. Men efter allt vi har sett? 613 01:15:35,033 --> 01:15:41,122 - Den åldrade 747:an, bombplanen... - Det var kanske inte samma plan. 614 01:15:41,289 --> 01:15:44,917 Passagerarna. De måste ta vägen nånstans. 615 01:15:45,751 --> 01:15:48,879 Den gamla kvinnan då? 616 01:15:50,547 --> 01:15:57,137 Okej. Så din teori är att vi nu bara behöver bevisa att maskhål finns? 617 01:15:57,304 --> 01:16:03,226 Toppen. Vad ska vi göra med all extra tid vi får över? 618 01:16:03,393 --> 01:16:08,147 - Inte konstigt att du är skild. - Mitt i prick. 619 01:16:08,314 --> 01:16:12,651 Regionen är känd för sina elektromagnetiska anomalier. 620 01:16:12,818 --> 01:16:16,613 Det är en av bara två platser där kompassen pekar mot norr. 621 01:16:16,780 --> 01:16:20,325 - Och mot den magnetiska nordpolen. - Gäsp! Gamla nyheter. 622 01:16:20,492 --> 01:16:27,290 Problemet med Bermudatriangeln är att teorierna prövats och avvisats. 623 01:16:27,457 --> 01:16:30,585 Vad fan är ditt problem? 624 01:16:30,752 --> 01:16:35,214 - Ända sen vi lämnade Benirall... - Jag gillar inte trånga utrymmen. 625 01:16:35,381 --> 01:16:38,384 Det är nåt som stör dig. 626 01:16:38,551 --> 01:16:42,137 - Vad då? - Sen i går är det nåt annat. 627 01:16:42,304 --> 01:16:44,932 Du är otrolig. 628 01:16:55,275 --> 01:17:00,112 - Det här vill ni se. - Jag ska lysa upp det. 629 01:17:12,749 --> 01:17:16,169 Halokliner. Dussintals. 630 01:17:16,336 --> 01:17:19,172 Hundratals. 631 01:17:31,058 --> 01:17:37,481 Jag var här för ett par veckor sen med några colombianska... turister. 632 01:17:37,647 --> 01:17:41,026 De var inte här då. 633 01:17:43,069 --> 01:17:49,033 Jag har aldrig hört om så många. Nåt har dragit saltet ur vattnet. 634 01:17:49,200 --> 01:17:53,287 Är det dina elektromagnetiska anomalier? 635 01:17:53,454 --> 01:17:57,541 Avsaltning kan åstadkommas med elektricitet. 636 01:17:57,708 --> 01:18:03,964 Skickar nån ström ner i havet? Får inte det andra tydliga följder? 637 01:18:04,131 --> 01:18:07,133 - Vi har kontakt. - Öka farten. 638 01:18:16,267 --> 01:18:18,727 - Titta. - Vad då? 639 01:18:18,894 --> 01:18:20,896 Vad är det? 640 01:18:32,324 --> 01:18:35,326 Det måste vara två, tre hundra. 641 01:18:35,493 --> 01:18:39,413 De fanns inte här för två veckor sen. 642 01:18:58,014 --> 01:19:01,809 Sasja, ge mig vår position. Notera tiden. 643 01:19:01,976 --> 01:19:07,606 Bärgarlagen. Som ubåtens ägare och kapten är allt vi hittar mitt. 644 01:19:08,858 --> 01:19:10,985 Vad fasen är det? 645 01:19:14,488 --> 01:19:18,700 - The Cyclops. - Nej, det kan inte stämma. 646 01:19:18,867 --> 01:19:20,744 Vad är det? 647 01:19:20,911 --> 01:19:25,331 Jag har skrivit dussintals artiklar om The Cyclops. Om legenden. 648 01:19:27,458 --> 01:19:32,088 Det är ett 19000 tons amerikanskt kolfartyg från första världskriget. 649 01:19:32,255 --> 01:19:35,674 Hon gick under med alla ombord 1918. 650 01:19:38,302 --> 01:19:42,931 Det är djupt, men inte så djupt. Varför har ingen hittat det här? 651 01:20:03,242 --> 01:20:05,994 Det är ingen fara. 652 01:20:06,161 --> 01:20:09,831 Det händer för jämnan. Vi är snart igång igen. 653 01:20:09,998 --> 01:20:13,543 Inga problem. Dimitri, hämta en öl till mig. 654 01:20:13,710 --> 01:20:17,380 Vi kan inte gå upp, styra eller reglera temperaturen. 655 01:20:17,547 --> 01:20:19,757 Luft då? 656 01:20:19,924 --> 01:20:24,261 Vi har vår egen triangelupplevelse här. 657 01:20:24,428 --> 01:20:30,559 - Det sa säkert de på 747:an med. - Vi vet bara att ubåten är ett skämt! 658 01:20:30,726 --> 01:20:33,186 Det var bättre. 659 01:20:53,122 --> 01:20:57,334 - Nåt körde på oss. - Det var vi som körde på nåt. 660 01:20:57,501 --> 01:21:02,881 Det gjorde nog susen. Oj då, Vi verkar sitta fast en smula. 661 01:21:03,048 --> 01:21:06,801 - Hur mycket är "en smula"? - Jag vet inte. 662 01:21:06,968 --> 01:21:11,013 - När kan vi gå upp? - Så fort motorn är lagad. 663 01:21:11,180 --> 01:21:14,809 Radion då? Kan ni inte kalla på hjälp? 664 01:21:14,975 --> 01:21:18,395 - Vi är en ubåt på 500 meters djup. - Snarare 600. 665 01:21:18,562 --> 01:21:24,318 - Det går inte utan en radioboj. - Vet du vad en sån kostar? 666 01:21:24,484 --> 01:21:28,697 - Jag vet inte om nödraketen funkar. - Skjut iväg den i alla fall! 667 01:21:28,863 --> 01:21:30,490 Hur mycket syre har vi? 668 01:21:30,657 --> 01:21:33,826 - Syret är inte lika illa som... - Koldioxid. 669 01:21:33,993 --> 01:21:38,706 Varje gång vi andas ut skickar vi ut lite mer gift i luften. 670 01:21:58,141 --> 01:22:00,768 Jag såg nåt i går. 671 01:22:02,103 --> 01:22:06,440 Ute vid olycksplatsen, precis innan vi lämnade kustbevakningsbåten. 672 01:22:08,150 --> 01:22:11,111 Jag kan svära på att jag såg... 673 01:22:11,278 --> 01:22:17,033 ...överlevande i vattnet, hundratals. Blodiga, brända... 674 01:22:17,200 --> 01:22:22,455 Det var säkert en hallucination, men de såg helt verkliga ut. 675 01:22:22,622 --> 01:22:25,666 Jätteverkliga. 676 01:22:27,752 --> 01:22:30,212 Jag såg på dem. 677 01:22:32,756 --> 01:22:37,553 Visst har vi sett mycket konstiga... 678 01:22:37,719 --> 01:22:41,306 ...mycket konstiga saker här ute. 679 01:22:41,473 --> 01:22:46,478 Men orsaken behöver inte vara övernaturlig. Det finns säkert... 680 01:22:46,644 --> 01:22:50,690 Alla säger "övernaturlig" som ett fult ord. 681 01:22:52,233 --> 01:22:56,070 Det finns en förklaring till allt vi upplever. 682 01:22:56,237 --> 01:23:01,241 Övernaturligt är inte omöjligt. Vi ska bara avslöja hemligheterna. 683 01:23:01,408 --> 01:23:06,288 Du är ju synsk. Hur kan nåt vara hemligt för dig? 684 01:23:08,415 --> 01:23:13,711 Menar du typ varför du bär din vigselring trots att du är skild? 685 01:24:23,944 --> 01:24:26,946 Nåt skitskumt hände nyss. 686 01:24:27,113 --> 01:24:31,576 Jag såg mig i spegeln, men såg ingen spegelbild. 687 01:24:31,743 --> 01:24:35,329 Jag svär. Jag var inte där. 688 01:24:39,208 --> 01:24:43,337 - Vad är det? - Du verkar helt verklig. 689 01:24:43,504 --> 01:24:47,883 I tio sekunder var jag inte i spegeln. 690 01:24:48,925 --> 01:24:51,720 Så där! Slå back. 691 01:24:51,886 --> 01:24:54,847 Få upp oss nu. 692 01:25:25,042 --> 01:25:28,838 Blås ballasttanken. Alla tankar! 693 01:25:35,344 --> 01:25:37,971 Få upp oss! 694 01:25:38,138 --> 01:25:41,516 Upp far vi! Håll i er, nu bär det av. 695 01:25:48,481 --> 01:25:52,276 Nu hämtar vi lite luft. 696 01:27:29,200 --> 01:27:32,662 Nån som har en teori om det här? 697 01:28:20,998 --> 01:28:23,709 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2006. 698 01:28:23,876 --> 01:28:27,004 Ansvarig utgivare: Pia Grünler