0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Cheaper By The Dozen 2 (2005) OCR 23.976 fps runtime 01:33:54 1 00:00:48,799 --> 00:00:52,167 "ชีพเพอร์ บาย เดอะ โดซ์เซ็น 2 ครอบครัวเหมาโหลถูกกว่า" 2 00:00:52,219 --> 00:00:55,633 เขาว่าการเริ่มต้นครอบครัว เป็นการมองโลกในแง่ดี 3 00:00:55,931 --> 00:01:00,847 เห็นชัดว่าฉันกับทอมมองโลกในแง่ดีมาก 4 00:01:00,978 --> 00:01:04,392 มีทั้งเวลาดีๆ และลำบาก 5 00:01:04,481 --> 00:01:07,770 มีลูก 12 คน เราได้บทเรียนมากมาย 6 00:01:07,859 --> 00:01:12,854 แต่บทเรียนที่เราไม่มีวันคุ้นเคย คือเวลาที่เรามองตาลูก 7 00:01:12,948 --> 00:01:18,910 และพบว่าเราต้องพูดคำที่ยากที่สุด ...ลาก่อน 8 00:01:18,996 --> 00:01:21,704 เอาละ จับกลุ่มกันไว้ 9 00:01:25,002 --> 00:01:27,585 "ขอแสดงความยินดีกับรุ่น 2005" 10 00:01:37,180 --> 00:01:39,968 อยู่นั่นไง 11 00:01:43,937 --> 00:01:46,520 ดูสิ เขาอยู่นั่น 12 00:01:58,827 --> 00:02:01,991 ลอเรน เบเกอร์ 13 00:02:25,145 --> 00:02:27,933 - เขาเล่นได้ดีมาก - ค่ะ 14 00:02:31,526 --> 00:02:33,643 ตายจริง ลูกเตะ 15 00:02:53,715 --> 00:02:57,425 เอาละ ได้เวลาดื่มอวยพรบัณฑิตแล้ว 16 00:03:03,016 --> 00:03:06,976 ลอเรน เราภูมิใจในตัวลูกมาก 17 00:03:07,187 --> 00:03:10,806 ที่ไม่ยอมแพ้และเอาชนะอุปสรรคได้ 18 00:03:15,529 --> 00:03:19,398 และเป็นคนที่วิเศษสุดไม่เหมือนใคร 19 00:03:19,491 --> 00:03:24,782 และที่ได้ไปฝึกงานที่นิตยสาร"อัลลัวร์" พวกเรารู้หรือยัง 20 00:03:26,331 --> 00:03:31,167 ถึงพ่อจะพูดให้ลูกเชื่อ ว่าอยู่ชิคาโก้ดีต่ออนาคต 21 00:03:31,253 --> 00:03:37,045 มากกว่าย้ายไปนิวยอร์กซิตี้ที่สกปรก แพง โจรชุม แต่นี่สำหรับลอเรน 22 00:03:38,719 --> 00:03:42,463 นอร่าลูกสาวผมและสามีเธอ บัด อยากพูดอะไรมั้ย 23 00:03:42,556 --> 00:03:46,345 และไลน์แบคเกอร์ในอนาคต ไปเร็ว 24 00:03:49,896 --> 00:03:52,639 ก่อนอื่น ยินดีด้วยจ้ะ 25 00:03:52,733 --> 00:03:56,317 ฉันกับบัดอยากให้ลูกเรายอด และสำเร็จแบบเธอ 26 00:03:56,403 --> 00:04:01,364 และ 2. ไม่ได้ตั้งใจดื่มอวยพรนี่ เพื่อฉันกับบัดนะ 27 00:04:01,450 --> 00:04:05,569 - แต่เรามีข่าวใหญ่ - คุณรู้เรื่องนี้มั้ย 28 00:04:05,662 --> 00:04:10,828 ผมเพิ่งได้รับการเสนอให้ เป็นรองประธานบริษัทโฆษณาแห่งใหม่ 29 00:04:10,917 --> 00:04:13,955 ยินดีด้วย 30 00:04:14,588 --> 00:04:16,625 ที่ฮูสตัน 31 00:04:19,551 --> 00:04:23,340 เราจะย้ายไปเดือนกันยายน ขอบคุณครับ 32 00:04:23,430 --> 00:04:25,467 เยี่ยม 33 00:04:29,144 --> 00:04:33,229 - เราจะไม่ได้เป็นอาหรือ - ได้เป็นอาแน่ ไม่ว่าเราจะอยู่ไหน 34 00:04:33,315 --> 00:04:36,274 พวกเขาอาจคิดว่านี่เป็นวิธีบอกที่ดีที่สุด 35 00:04:36,359 --> 00:04:39,852 - นึกไม่ถึงเหมือนกัน - ใช่ ขอเบียร์กับไวน์ขาวได้มั้ย 36 00:04:39,946 --> 00:04:42,233 พ่อคะ แม่คะ 37 00:04:42,324 --> 00:04:45,988 - รู้สึกเหมือนเสียลูกสาวไป 2 คน - ไม่หรอกค่ะ 38 00:04:46,036 --> 00:04:49,950 หวังว่าคงมีคนช่วย ไม่มีครอบครัวอยู่ด้วย เป็นแม่มือใหม่... 39 00:04:50,040 --> 00:04:53,784 - นายจะอยู่ที่ทำงานทั้งวัน - ไม่หรอกครับ 40 00:04:53,877 --> 00:04:58,417 เราไม่เป็นไรแน่ค่ะ บ้านเราจะมีห้อง ไว้ให้พ่อกับแม่ 41 00:04:58,507 --> 00:05:01,625 อย่างน้อยก็จะอยู่ดูทัชฟุตบอลกัน 42 00:05:01,718 --> 00:05:04,677 - ไม่ได้ครับ ต้องไปฝึกลามาซ - นี่จะช่วยการหายใจ 43 00:05:04,721 --> 00:05:06,838 ไว้เจอกันค่ะ 44 00:05:06,932 --> 00:05:09,766 ลูกขับรถใช่มั้ย 45 00:05:09,851 --> 00:05:13,219 - เจอกัน - หวัดดีจ้ะ นี่ค่ะคุณ 46 00:05:15,357 --> 00:05:20,523 - พวกเขาดูสบายใจมากเลย - ได้เวลามือเลอะแล้ว 47 00:05:20,612 --> 00:05:24,447 ลูกทำงานหรือ แล้วแข่งกีฬาล่ะ นัดล้างตากับญาติๆ 48 00:05:24,491 --> 00:05:27,234 ผมต้องจ่ายเงินกู้นักศึกษาฮะพ่อ 49 00:05:28,537 --> 00:05:31,496 - ก็ได้ ไว้เจอกัน - เดินทางปลอดภัยนะจ๊ะ 50 00:05:31,540 --> 00:05:34,874 ทุกคนลืมแล้วหรือว่าทัชฟุตบอล เป็นธรรมเนียมที่นี่ 51 00:05:34,960 --> 00:05:38,579 - คุณมีลูกอีก 10 คนให้คัดเลือก - ผมลืมไป 52 00:05:38,672 --> 00:05:40,334 คุณลืมเหรอ 53 00:05:41,299 --> 00:05:43,916 - อยู่แข่งกีฬานะ - ไม่ค่ะ แม่ไม่ได้บอกหรือคะ 54 00:05:43,969 --> 00:05:47,713 สุดสัปดาห์หนูจะไปอยู่บ้านเบธ อีก 5 นาทีไป รักพ่อค่ะ 55 00:05:47,806 --> 00:05:50,549 บาย เด็กๆ พร้อมแข่งทัชฟุตบอลมั้ย 56 00:05:50,600 --> 00:05:56,221 - ผมกับไมค์จะไปแข่งสเก็ตกัน - ผมอาสาไปช่วยที่พักพิงสัตว์ 57 00:05:59,317 --> 00:06:02,276 ไนเจิล ไคล์ ฟุตบอล 58 00:06:02,779 --> 00:06:04,816 ก็ได้ 59 00:06:08,702 --> 00:06:12,912 - หนูอยู่นี่ โค้ช - ลูกเพิ่งได้เข้าทีมมหาวิทยาลัย 60 00:06:12,998 --> 00:06:15,615 มาเร็ว เอาไปเลย 61 00:06:15,709 --> 00:06:18,452 - พ่อจะกันให้ ไปเลย - พวกนักกีฬา 62 00:06:20,589 --> 00:06:22,546 - คุณไม่เป็นไรนะ - ใช่ 63 00:06:23,592 --> 00:06:26,255 ผมนึกว่ามันจะง่ายกว่านี้ 64 00:06:26,344 --> 00:06:31,464 เมื่อกี้ลูกๆ อยู่ใกล้เรา ตอนนี้กลับไม่อยากให้คนเห็นว่าอยู่กับเรา 65 00:06:31,558 --> 00:06:35,677 - ทำไมมันมาอยู่ตรงนี้ - ลอเรนดูหมดแล้วแน่ 66 00:06:35,770 --> 00:06:37,807 น่ารักจัง 67 00:06:40,609 --> 00:06:43,272 น่ารักที่สุด ดูแกสิ 68 00:06:43,320 --> 00:06:45,983 แกเหมือนแม่ฉันเลย 69 00:06:46,072 --> 00:06:48,155 ความทรงจำมากมาย 70 00:06:48,241 --> 00:06:50,449 ฤดูร้อนในวิสคอนซิน 71 00:06:50,577 --> 00:06:54,867 เล่นน้ำ ตั้งแคมป์กัน ทุกคนอยู่ด้วยกัน ดีจังนะ 72 00:06:54,956 --> 00:06:58,950 นั่นต้องเป็นครั้งสุดท้ายที่เราไป 3-4 ปีก่อนใช่มั้ย 73 00:06:59,044 --> 00:07:03,414 - ดูซาร่าห์สิ ฟันหลอ - ตอนนั้นพวกเราสนิทกันมาก 74 00:07:03,506 --> 00:07:06,590 ถึงเราไม่เคยชิงถ้วยวันแรงงาน จากพวกเมอร์ทัฟได้ 75 00:07:06,676 --> 00:07:10,215 ดูนั่นสิ จิมมี่ เมอร์ทัฟ จอมบ้าแข่ง 76 00:07:10,263 --> 00:07:14,382 เขาอยากชนะมากๆ เขาต้องชนะ 77 00:07:14,476 --> 00:07:17,719 ตลอดเวลา แม้แต่ตอนเรายังเด็ก หมอนี่... 78 00:07:17,771 --> 00:07:20,935 ก็ได้ที่รัก อย่าไปที่นั่น 79 00:07:22,567 --> 00:07:26,356 รู้อะไรมั้ย นั่นแหละที่เราควรทำ 80 00:07:26,404 --> 00:07:29,943 กลับไปที่ทะเลสาบ ไปพักผ่อนทั้งครอบครัวเหมือนที่เคยทำ 81 00:07:29,991 --> 00:07:33,155 ผมโทรถามไมค์ โรมานอฟได้ ว่าบ้านว่างมั้ย 82 00:07:33,244 --> 00:07:37,204 ความคิดดีมาก แต่เด็กๆ เรียนซัมเมอร์ นอร่าก็ท้อง 83 00:07:37,248 --> 00:07:41,492 นั่นแหละถึงควรไป เคท เราพูดเอง ชีวิตผ่านไปเร็ว 84 00:07:41,586 --> 00:07:44,829 กลับไปทะเลสาบนั่นเป็นครั้งสุดท้าย 85 00:07:45,632 --> 00:07:52,095 ตอนนั้นเรามีความสุขมาก ได้อยู่ตามลำพัง ดีมากเลย 86 00:07:52,180 --> 00:07:54,297 นั่นคือข้อพิสูจน์ 87 00:07:55,850 --> 00:07:58,558 ไง กันเนอร์ 88 00:07:58,645 --> 00:08:01,604 โทรหาไมค์ โรมานอฟ เถอะค่ะ 89 00:08:05,193 --> 00:08:07,685 ลูกกำลังคุยกับเราทุกคนและลอเรน 90 00:08:07,821 --> 00:08:10,905 - ไง ชาร์ลี - ไงทุกคน ว่าไง 91 00:08:10,991 --> 00:08:13,324 - นี่ลอเรน - เรามีเซอร์ไพรส์ 92 00:08:13,410 --> 00:08:15,823 เราเช่าบ้านหลังใหญ่ที่เลกวินเนทกา 93 00:08:15,870 --> 00:08:18,863 - วินเนทกาชื่อกลางผม - เลกชื่อกลางผม 94 00:08:18,957 --> 00:08:23,702 วันแรงงานเราจะไปที่นั่น เหมือนเมื่อก่อน 95 00:08:23,753 --> 00:08:26,245 ตอนนั้นหนูใกล้คลอดแน่ 96 00:08:26,339 --> 00:08:29,707 เดือนสิงหาหนูต้องหาห้องพักในนิวยอร์ก 97 00:08:29,759 --> 00:08:34,174 - ผมอยากไปอยู่กับเพื่อนๆ - ทำไมตั้งชื่อเราตามบ้าน 98 00:08:34,264 --> 00:08:38,224 ถามได้ดี ชื่อกลางลูกคือวินเนทกา ของลูกคือเลก 99 00:08:38,309 --> 00:08:41,427 - เพราะลูกปฏิสนธิที่นั่น - "ปฏิสนธิ" แปลว่าอะไร 100 00:08:41,521 --> 00:08:46,357 - แปลว่าพ่อกับแม่... - คุยเรื่องที่จะไปถกกันทีหลัง 101 00:08:46,443 --> 00:08:49,436 ผมกับไคล์จะไปที่ที่มีชื่อเราอยู่ 102 00:08:49,529 --> 00:08:52,272 - ยอดเลย เร็วเข้า - ผมชอบที่นั่น ผมไป 103 00:08:52,323 --> 00:08:55,441 - ผมคงยกเลิกงานได้ - ยอดเลย 104 00:08:55,535 --> 00:08:57,026 - เราไป - ยอดเลย 105 00:08:57,120 --> 00:08:59,203 เรายอมร่วมด้วย 106 00:08:59,289 --> 00:09:01,872 เราจะเอาเวกบอร์ดไป และควบคุมได้เต็มที่ 107 00:09:01,958 --> 00:09:06,373 - เราไป - ดีมาก ทีนี้ก็เหลือลอเรน 108 00:09:06,421 --> 00:09:10,131 - ไปเถอะ สนุกแน่ - ไปเถอะ 109 00:09:10,216 --> 00:09:12,799 ก็ได้ เอางี้ ฉันจะไป 110 00:09:12,886 --> 00:09:16,004 ถ้าพ่อเลิกห้ามฉันไปนิวยอร์ก 111 00:09:16,056 --> 00:09:18,719 ตกลง ครบโหล เราจะไปทะเลสาบกัน 112 00:09:41,998 --> 00:09:45,958 - ใครตัดชีส - กันเนอร์ผายลม 113 00:09:46,753 --> 00:09:49,837 เราจะขับรถไปพรุ่งนี้ ไม่ก็วันถัดไป 114 00:09:49,923 --> 00:09:53,257 - พลาดแล้ว - แม่ก็รักลูกจ้ะ บาย 115 00:09:53,343 --> 00:09:58,589 ลอเรนติดธุระ อีก 2 วัน แกกับชาร์ลีจะมา 116 00:09:58,681 --> 00:10:02,095 ที่สำคัญคือทั้งครอบครัวมาอยู่ด้วยกัน 117 00:10:02,143 --> 00:10:04,260 ที่รัก ใจเย็นๆ 118 00:10:06,397 --> 00:10:10,232 เอาละ จำได้มั้ย ดูทะเลสาบสิ สวยมากเลย 119 00:10:10,318 --> 00:10:13,277 - ยอดไปเลยนะ - มาเร็วเด็กๆ 120 00:10:13,363 --> 00:10:15,946 เอาละ ออกไป เร็วเข้า 121 00:10:17,784 --> 00:10:21,243 ทุกคนลงมา เร็วเข้า ไปดูบ้านกัน 122 00:10:21,329 --> 00:10:23,446 - ดูสิ - นี่น่ะเหรอ 123 00:10:23,540 --> 00:10:26,658 - จำได้มั้ย - ดูเล็กลง 124 00:10:26,751 --> 00:10:30,415 - น่าเกลียดขึ้น - ใช่ ทำไมเราเช่าบ้านนั้นไม่ได้ 125 00:10:30,505 --> 00:10:33,498 หลังนั้นมันใหม่ 126 00:10:33,550 --> 00:10:37,840 - หลังนี้มัน... - เก่ากว่า แต่ยังน่าอยู่ 127 00:10:37,929 --> 00:10:43,926 ใช่ หลังนั้นอาจมีกระดานลื่นลงน้ำ แต่ของเรามี... 128 00:10:43,977 --> 00:10:46,264 มีบันได สนุกดี 129 00:10:46,354 --> 00:10:50,314 เอาของลง ชาวแคมป์ ผู้หญิงอยู่ฝั่งเหนือ ผู้ชายอยู่ฝั่งใต้ 130 00:10:50,400 --> 00:10:52,767 - บัดกับนอร่าอยู่ชั้นลอย - ระวังนะ 131 00:10:52,861 --> 00:10:56,229 เลิกโทรมั่งเถอะ เรามาพักผ่อน 132 00:10:56,281 --> 00:10:58,614 แมดด็อกชอบการเดินทางมั้ย 133 00:10:58,700 --> 00:11:01,443 เด็กอาจจะไม่ใช่"แมดด็อก"ก็ได้ 134 00:11:01,494 --> 00:11:05,738 แต่นั่นเป็นชื่อไลน์แบคเกอร์ที่ คลาสสิก ดิค บัทคัส แม็คนัลตี้ เป็นไง 135 00:11:05,832 --> 00:11:09,746 - อาจเป็นลูกผู้หญิง - ดอนน่า บัทคัส แม็คนัลตี้ 136 00:11:09,836 --> 00:11:13,204 - มีเวลาเลือกชื่อตลอดช่วงพักผ่อน - มีคนมา 137 00:11:13,339 --> 00:11:15,956 - ไมค์ โรมานอฟ ยินดีครับ - ยินดีครับ 138 00:11:16,050 --> 00:11:20,090 ทุกอย่างเรียบร้อยมั้ย ไม่น่ารกมาก ฤดูกาลนี้เช่าแค่ 2 คน 139 00:11:20,180 --> 00:11:24,925 - ทะเลสาบดูดีขึ้นมาก - ต้องขอบคุณจิมมี่ เมอร์ทัฟ จำได้มั้ย 140 00:11:25,018 --> 00:11:28,386 ตอนนี้เขาเป็นเจ้าของทะเลสาบส่วนใหญ่ บ้านเขาอยู่โน่นไง 141 00:11:28,855 --> 00:11:30,892 ดีสำหรับเขาแล้ว 142 00:11:31,608 --> 00:11:35,318 - จำเคทได้มั้ย - ไมค์ เป็นไงบ้าง 143 00:11:35,403 --> 00:11:37,110 ยินดีที่ได้เจอกัน 144 00:11:37,197 --> 00:11:40,611 ถ้าไม่อยากทำอาหาร ที่คลับมีหอยย่าง 145 00:11:40,700 --> 00:11:42,817 - คุณไปในฐานะแขกผมได้ - แขกหรือ 146 00:11:42,911 --> 00:11:46,655 ใช่ ตอนนี้เป็นคลับส่วนตัวแล้ว และปรับปรุงใหม่ 147 00:11:46,748 --> 00:11:50,287 เฉพาะเจ้าของบ้าน คุณไปด้วยนะ 148 00:11:54,589 --> 00:11:56,672 - เกิดอะไรขึ้น - หยุดก่อน 149 00:11:57,800 --> 00:12:00,463 ชิเซลเลอร์ 150 00:12:00,553 --> 00:12:03,887 - บอกสินั่นไม่ใช่กุญแจผม - เอามันไปทิ้งข้างนอก 151 00:12:03,973 --> 00:12:08,343 - จำวิธีจัดการมันได้ - ไม่อยากเชื่อว่ามันยังอยู่ 152 00:12:08,436 --> 00:12:11,600 รู้จักมันหรือ 153 00:12:12,023 --> 00:12:14,640 - อย่าทำร้ายมัน - จับได้แน่ 154 00:12:14,734 --> 00:12:18,694 โดนแน่ เอาละ อยู่นิ่งๆ 155 00:12:25,495 --> 00:12:27,908 ปล่อยมันไป 156 00:12:27,997 --> 00:12:30,489 กันเนอร์ อยู่ตรงนั้น 157 00:12:30,583 --> 00:12:32,040 จับมัน 158 00:12:35,046 --> 00:12:37,003 ระวัง 159 00:12:44,430 --> 00:12:47,013 อย่าจุดดอกไม้ไฟ 160 00:12:48,935 --> 00:12:52,394 ห้ามให้ระเบิดในบ้าน 161 00:12:58,861 --> 00:13:00,568 กลับมานี่ 162 00:13:05,868 --> 00:13:08,531 - นั่นมันตัวอะไร - ชิเซลเลอร์ 163 00:13:08,579 --> 00:13:10,741 หนูชนิดหนึ่ง ชอบขโมยของไปซ่อน 164 00:13:10,832 --> 00:13:13,950 - ตอนเช้าพ่อจะหากับดักมา - กับดักมนุษย์ใช่มั้ยฮะ 165 00:13:14,043 --> 00:13:16,706 รู้อะไรมั้ย วันแรกของเราวิเศษมากเลย 166 00:13:16,796 --> 00:13:22,884 เรามาเก็บกวาด จัดของกัน เพราะต้องไปกินหอยย่าง 167 00:13:23,177 --> 00:13:26,921 - เอาละ ของพวกนี้อะไรกัน - หนูจะไปให้เร็วที่สุด 168 00:13:27,056 --> 00:13:29,924 น่าใส่น้ำตาลในอาหารเพิ่มอีก จะได้มีแรง 169 00:13:30,059 --> 00:13:32,221 คุณซื้อเสื้อเชิ้ตตัวนั้นมาจริงๆ หรือ 170 00:13:32,312 --> 00:13:38,400 พ่อทุกคนมีสิทธิ์ซื้อเชิ้ตอุบาทว์หนึ่งตัว สเวตเตอร์แย่ๆ หนึ่งตัว 171 00:13:38,484 --> 00:13:41,443 มาร์ค นายดูแลดอกไม้ไฟ 172 00:13:42,530 --> 00:13:45,568 - นั่นอะไร - ไม่มีอะไรฮะ 173 00:13:45,658 --> 00:13:47,115 รัดเข็มขัด 174 00:13:48,453 --> 00:13:51,412 เด็กๆ รู้กฎนะ 175 00:13:54,417 --> 00:13:58,707 ผมแต่งตัวน้อยไป นึกว่าเป็นปาร์ตี้ย่างหอย 176 00:13:58,796 --> 00:14:01,083 ขอโทษนะ เดี๋ยวผมกลับมา 177 00:14:01,174 --> 00:14:04,212 พวกคุณ ดีใจที่มาได้ 178 00:14:04,302 --> 00:14:07,420 ดีใจที่ได้เจอ เด็กๆ อาหารอยู่ชั้นล่าง 179 00:14:07,513 --> 00:14:09,971 แม่ พ่อ บาร์อยู่ตรงนั้น ขอให้สนุกนะ 180 00:14:10,183 --> 00:14:13,142 - ทำตัวดีๆ นะ - จับตาดูพวกเขาไว้ 181 00:14:13,227 --> 00:14:15,264 - อาหาร - ไว้เจอกัน 182 00:14:22,195 --> 00:14:24,858 - ลอยด์ เป็นไงบ้าง - ดีใจที่ได้เจอ จิมมี่ 183 00:14:24,947 --> 00:14:27,735 นั่นจิมมี่ เมอร์ทัฟ คุยกับผม 184 00:14:27,825 --> 00:14:32,866 - ก็คุยอยู่นี่ไง - ผมรู้ แต่จริงจังกว่านี้ เขาจะได้ไม่มา 185 00:14:34,165 --> 00:14:39,251 - หลบหน้าไว้ - มันเห็นชัดไปหน่อยนะ 186 00:14:39,337 --> 00:14:41,294 หันไป 187 00:14:41,381 --> 00:14:46,251 ให้ตายสิ ดูสิใครมา 188 00:14:51,224 --> 00:14:53,386 - ดูนายสิ - เป็นไงมั่ง 189 00:14:53,476 --> 00:14:58,892 นายดูดีนี่ ตีนกาขึ้นนิดหน่อย แต่ก็ไม่เลวสำหรับคนแก่แล้ว 190 00:14:58,981 --> 00:15:01,724 - แล้วคุณ - เคท 191 00:15:02,735 --> 00:15:06,479 แม่ลูก 12 แต่ก็ยังดูร้อนแรงมาก 192 00:15:06,614 --> 00:15:10,449 - ทำไมกลับมาทะเลสาบฉันได้ - ทะเลสาบนายแล้วหรือ 193 00:15:10,535 --> 00:15:15,200 ฉันต้องซื้อบ้านโรมานอฟ กับบ้านคนอื่น อีกหลัง 2 หลัง 194 00:15:15,289 --> 00:15:19,750 จะได้กันพวกกระจอกอย่างนายออกไปได้ 195 00:15:20,670 --> 00:15:24,630 ขอโทษทีที่รัก ทอม เคท นี่ซาริน่า เจ้าสาวคนใหม่ของฉัน 196 00:15:24,715 --> 00:15:27,173 - ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จัก 197 00:15:27,260 --> 00:15:30,503 พ่อแม่ของครอบครัวพิเรนทร์ที่ผมเล่าให้ฟังไง 198 00:15:30,596 --> 00:15:35,432 จิมมี่อิจฉาเพราะเรามีลูก 12 คน เขามีแค่ 8 เรื่องของลูกผู้ชาย 199 00:15:35,518 --> 00:15:39,933 ลูก 12 คนของนายไม่เคยชิงถ้วย จากลูก 8 คน ของฉันได้ใช่มั้ย 200 00:15:40,022 --> 00:15:42,856 - ก็ใช่ - นายถึงกลับมาใช่มั้ย 201 00:15:42,942 --> 00:15:48,483 - จะเขี่ยครอบครัวฉันให้หลุดตำแหน่ง - เปล่า จริงๆ เราแค่มาพักผ่อน 202 00:15:48,573 --> 00:15:51,907 - มาเถอะ เลี้ยงเหล้าฉัน - เลี้ยงเหล้านาย เจ้าของทะเลสาบ 203 00:15:54,537 --> 00:15:57,871 เจค เบเกอร์ เอเลียต เมอร์ทัฟ 204 00:15:57,957 --> 00:16:00,620 ไม่มีทาง เอเลียต เมอร์ทัฟ 205 00:16:02,879 --> 00:16:04,871 - นี่ไมค์ - ไง 206 00:16:04,964 --> 00:16:07,957 สเก็ตบอร์ดเจ๋งดี เล่นท่าได้มั้ย 207 00:16:08,050 --> 00:16:10,463 ใช่ ดูนะ 208 00:16:12,763 --> 00:16:14,720 แจ๋วเลย 209 00:16:19,520 --> 00:16:22,729 - ขอหอยค่ะ - โทษที ไม่มีหอย 210 00:16:22,815 --> 00:16:25,353 เรามีหอยทอดอยู่บ้าง 211 00:16:25,443 --> 00:16:29,483 งานย่างหอยไม่มีหอย ทำไมไม่เรียกบุฟเฟต์ไปเลย 212 00:16:29,572 --> 00:16:34,067 - ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนแปลกหน้า - เห็นด้วยที่สุด 213 00:16:34,994 --> 00:16:40,661 ได้ข่าวว่าเลิกเป็นหัวหน้าโค้ช ที่อิลลินอยส์ โพลี แล้ว มันอะไรกัน 214 00:16:40,750 --> 00:16:44,460 มันใช้เวลาเยอะ ฉันอยากอยู่กับครอบครัวมากกว่า 215 00:16:44,504 --> 00:16:46,416 - คูโดส - ขอบคุณ 216 00:16:46,506 --> 00:16:49,840 - นั่นละคำฉันสำหรับวันนี้ - มีคำพูดก็สนุกดี 217 00:16:49,926 --> 00:16:55,263 มีทอมคอยเปลี่ยนผ้าอ้อมลูกที่บ้าน หนังสือคุณขายดีแน่ 218 00:16:55,348 --> 00:16:57,931 เพิ่งเขียนเล่มเดียว แต่ก็อยาก... 219 00:16:58,017 --> 00:17:02,762 ขอโทษนะ บ๋อย ขอสก็อตอีกแก้ว ใครเอาอีกบ้าง 220 00:17:02,855 --> 00:17:06,189 - ไม่ละ - ชาร์ลีล่ะ ยังเล่นบอลอยู่มั้ย 221 00:17:06,275 --> 00:17:09,439 เปล่า เขาอยู่ในเมือง ทำงานอู่รถ 222 00:17:09,487 --> 00:17:12,025 หาค่าเทอมเรียน มหาวิทยาลัยชิคาโก้ 223 00:17:12,073 --> 00:17:15,566 ฉันเคยเป็นแขกรับเชิญที่อู่มอนสเตอร์ ตอนเล่นหนัง 224 00:17:15,660 --> 00:17:19,279 ฉันชอบพวกเครื่องยนต์กลไกของรถมากเลย 225 00:17:19,372 --> 00:17:22,536 - คุณเป็นนักแสดง ยอดเลย - ขอบคุณค่ะ 226 00:17:22,625 --> 00:17:25,584 - ไม่เป็นไร - คูโดส 227 00:17:28,005 --> 00:17:32,420 - คุณแต่งงานกันมานานแค่ไหนแล้ว - 6 เดือนที่แสนน่าทึ่ง 228 00:17:32,510 --> 00:17:35,594 - ใช่มั้ยคะที่รัก - สุขสันต์วันครบรอบ 229 00:17:35,638 --> 00:17:40,178 นั่นไมค์ เจค ซาร่าห์ พวกแกแข่งสเก็ตท่าพื้นฐานทั่วไป 230 00:17:40,268 --> 00:17:43,261 - ไว้เจอกัน - ไง 231 00:17:43,354 --> 00:17:48,895 ดีแล้ว ต้องเริ่มด้วยก้าวเล็กๆ ก่อนสู่ก้าวใหญ่ 232 00:17:50,444 --> 00:17:52,652 - มาร์ค เบเกอร์ - เคนนี่สติเฟื่อง 233 00:17:52,738 --> 00:17:55,321 คู่หูร่วมทำผิดของฉันนี่เอง 234 00:17:55,366 --> 00:17:59,326 - นายเดือดร้อนแน่ - ถ้าโดนจับได้ 235 00:17:59,412 --> 00:18:02,371 มานี่ จะให้ดูอะไร 236 00:18:02,456 --> 00:18:06,746 - อย่าให้ฉันเดือดร้อนเหมือนคราวก่อนนะ - นายกังวลมากไป 237 00:18:06,836 --> 00:18:08,327 ลูกๆ นายเป็นไงบ้าง 238 00:18:08,421 --> 00:18:12,210 3 คนเรียนโรงเรียนเอกชนสำหรับ เด็กเก่งที่เลกฟอเรสต์ 239 00:18:12,300 --> 00:18:14,383 เรียนแอนโดเวอร์ 2 คน เรียนที่เอ็กซีเตอร์คนหนึ่ง 240 00:18:14,468 --> 00:18:20,180 คาลวินเรียนเยลกำลังจะจบฟิสิกส์อนุภาค สร้างประโยชน์ได้มาก 241 00:18:20,266 --> 00:18:24,510 เอเลียตเคยอยู่สปอร์ตส์อิลลัสเตรทเตด เพิ่งชนะสโนว์บอร์ด จูเนียร์ระดับชาติ 242 00:18:24,604 --> 00:18:27,597 - แบบทางลาด - ไม่น่าแปลกใจ 243 00:18:27,690 --> 00:18:30,307 แต่ต้องขอบอก แอนยังเป็น ซูเปอร์สตาร์สำหรับฉัน 244 00:18:30,401 --> 00:18:35,362 แกจบบริหารที่ฮาร์วาร์ดเมื่อไหร่ จะทำงานที่เมอร์ทัฟเอนเตอร์ไพรส์ 245 00:18:35,448 --> 00:18:37,485 แกเหมาะทำงานบริษัท 246 00:18:40,828 --> 00:18:43,616 กลิ่นอะไรเหม็นๆ 247 00:18:57,762 --> 00:18:59,879 หลีกไป 248 00:19:03,267 --> 00:19:05,224 ระวัง 249 00:19:12,860 --> 00:19:14,897 ระวัง มันจะระเบิด 250 00:19:38,177 --> 00:19:39,759 เจ๋ง 251 00:19:39,845 --> 00:19:43,634 ฟังนะ ไม่ว่าเป็นอุบัติเหตุหรือไม่ ลูกต้องทิ้งขยะ 252 00:19:43,724 --> 00:19:45,932 หรือทำสิ่งที่ไม่อยากทำ 30 วัน 253 00:19:46,060 --> 00:19:49,724 นั่งลงเถอะ ทุกคนเงียบด้วย 254 00:19:49,814 --> 00:19:54,855 พ่อแม่ต้อง"ผลักดัน" ไม่งั้นลูกก็ไม่ทำอะไร 255 00:19:54,944 --> 00:19:59,689 - ฉันว่ามันซับซ้อนกว่านั้นนิดหน่อย - งั้นหรือ 256 00:19:59,782 --> 00:20:04,698 "คนส่วนใหญ่ผ่านช่วงเวลาในชีวิต ตอนกังวลเรื่องจ่ายค่าผ่อนรถ" 257 00:20:04,787 --> 00:20:07,575 เสร็จฉัน 258 00:20:07,665 --> 00:20:10,578 ไนเจิล ปล่อยกางเกงไคล์ 259 00:20:11,544 --> 00:20:14,412 ไม่มีใครเจ็บตัว ไม่เป็นไร 260 00:20:14,505 --> 00:20:17,748 พวกคุณแวะไปเดอะโบลเดอร์สมั่งสิคะ 261 00:20:17,800 --> 00:20:19,962 - เดอะโบลเดอร์ส - บ้านพักของเรา 262 00:20:20,052 --> 00:20:22,260 เราก็อยากไปเหมือนกัน... 263 00:20:22,346 --> 00:20:27,057 เด็กๆ ทิ้งดอกไม้ไฟไว้บ้าน ก็ไปบ้านเราได้ 264 00:20:27,143 --> 00:20:30,307 มีทั้งซีดูส เลเซอร์ อินเตอร์เน็ตไร้สาย 265 00:20:30,438 --> 00:20:35,149 ทีวีจอพลาสม่า จานดาวเทียม ของเล่นทุกชนิด 266 00:20:35,234 --> 00:20:38,773 ที่จริงเรามาที่นี่เพื่อมีเวลาดีๆ กับลูกๆ 267 00:20:38,863 --> 00:20:42,152 ไปกันได้แล้ว เราทำที่นี่พังมากพอแล้ว 268 00:20:42,241 --> 00:20:45,780 - คงได้เจอกันที่ทะเลสาบ - แน่นอน ไว้คราวหน้า 269 00:20:45,870 --> 00:20:49,204 - ยินดีที่ได้รู้จัก - เช่นกันค่ะ 270 00:20:49,290 --> 00:20:52,658 ดีใจที่ได้เจอนายอีก คุณด้วย... 271 00:20:57,423 --> 00:21:01,884 รู้มั้ย ตอนเด็ก ผมเคยอิจฉาทอม เบเกอร์ มาก 272 00:21:01,969 --> 00:21:04,256 เขามีพร้อมทุกอย่าง 273 00:21:04,346 --> 00:21:10,183 ตอนนี้สถานการณ์เปลี่ยนไปแล้ว จริงมั้ย 274 00:21:10,936 --> 00:21:13,929 - ทุกคน เข้านอนได้ - งี่เง่าจริงๆ 275 00:21:14,023 --> 00:21:16,481 - เขาเป็นลูกเรานะ - ไม่ใช่มาร์ก เขายังเด็ก 276 00:21:16,567 --> 00:21:19,480 เมอร์ทัฟ "ดูเหมือนนายต้องผลักดัน" 277 00:21:19,570 --> 00:21:22,313 คราวหน้าเจอเขาก็อย่าไปสนใจ 278 00:21:22,406 --> 00:21:26,525 - จะไม่มีคราวหน้า - ไม่รู้เด็กๆ จะเห็นด้วยมั้ย 279 00:21:26,660 --> 00:21:30,825 คิดว่าสไลเดอร์จะสู้ชิงช้าล้อรถ ที่พ่อจะทำได้มั้ย 280 00:21:31,123 --> 00:21:34,036 ลุกได้แล้ว แดดส่องแล้ว 281 00:21:34,084 --> 00:21:36,542 มื้อเช้าที่บ้านเบเกอร์ วันที่หนึ่ง 282 00:21:36,629 --> 00:21:39,087 เร็วเข้า พวกขี้เซา 283 00:21:39,215 --> 00:21:43,459 มีเหตุผลอะไรมั้ย ที่เราจะกินมื้อเช้ากันข้างนอก 284 00:21:43,552 --> 00:21:48,798 - เพราะทะเลสาบวินเนตกาอากาศดี - เรามาพักผ่อนนะคะ 285 00:21:48,891 --> 00:21:54,432 พวกเราที่เหลือมาแล้ว มาเร็ว เด็กๆ ดูสิ 286 00:21:54,522 --> 00:21:57,390 ขอต้อนรับสู่ดินแดนอันอุดมสมบูรณ์ 287 00:21:57,483 --> 00:22:04,196 ที่นี่ยังกลิ่นเหมือนเดิม ใบไม้เน่า สัตว์สกปรก น้ำทะเลสาบอึมครึม 288 00:22:04,281 --> 00:22:07,149 - เขาเรียกอากาศบริสุทธิ์จ้ะ - ระวังหมวกค่ะ 289 00:22:07,243 --> 00:22:08,950 - ไง พวกเรา - มากินกันเร็ว 290 00:22:09,036 --> 00:22:12,655 ต้องใช้รถยกขนกระเป๋าลอเรนลงมา 291 00:22:12,790 --> 00:22:16,534 ฉันมาได้แป๊บเดียวก็ล้อฉันแล้วเหรอ 292 00:22:16,627 --> 00:22:19,210 ใช่ นั่นเท้าหนู 293 00:22:20,005 --> 00:22:23,874 - นั่นกระเป๋าเครื่องสำอางเหรอ - เอาเถอะน่า 294 00:22:23,968 --> 00:22:27,928 มื้อเช้ามื้อใหญ่ ทุกคนมีที่พอ สำหรับกิจกรรมครอบครัว 295 00:22:28,013 --> 00:22:32,508 - กิจกรรมครอบครัว - แอปเปิ้ลชเมียร์ ตกปลาให้พ่อ 296 00:22:32,601 --> 00:22:34,809 ชิงช้าล้อรถ กระดานกระโดดน้ำ 297 00:22:34,937 --> 00:22:37,395 - ผมจะเล่นสเก็ตบอร์ด - เคนเนธมีวิดีโอเกม 298 00:22:37,481 --> 00:22:42,317 เราจะใช้อินเตอร์เน็ตของ เมอร์ทัฟค้นทฤษฎีทศกรีฑา 299 00:22:42,403 --> 00:22:44,611 สรุป เราต้องการเวลาพิเศษ 300 00:22:44,697 --> 00:22:47,565 ตลอดช่วงพักผ่อนพวกลูกไปบ้านนั้นได้ 301 00:22:47,700 --> 00:22:50,784 ตลอดช่วงพักผ่อนเราทำกิจกรรม ครอบครัวได้ด้วย 302 00:22:50,870 --> 00:22:53,738 ลูกล่ะ อยากอยู่กับพ่อมั้ย 303 00:22:53,831 --> 00:22:57,700 ที่จริงหนูจะไปเล่นสเก็ตบอร์ดกับเจค 304 00:22:57,751 --> 00:23:00,368 กับเอเลียต 305 00:23:01,463 --> 00:23:04,627 งั้นเอาไว้ค่อยทำกันวันอื่นแล้วกัน 306 00:23:04,717 --> 00:23:07,551 ได้แล้ว สโคนส์ 307 00:23:07,636 --> 00:23:12,006 เฮนรี่ เจค ทิ้งไว้ตรงนั้นหมากินแน่ 308 00:23:47,885 --> 00:23:50,628 หาห้องพักได้หรือยัง 309 00:23:50,721 --> 00:23:52,883 กำลังรอฟังข่าว 310 00:23:52,973 --> 00:23:56,808 พ่อว่าลูกหาห้องพักที่ชิคาโก้ได้ใน ราคาครึ่งเดียว 311 00:23:56,894 --> 00:23:59,477 เราตกลงกันแล้วนี่คะ 312 00:24:00,689 --> 00:24:02,681 ท่าเรือนั่นต้องซ่อม 313 00:24:14,244 --> 00:24:17,658 - คุณจะไปไหน - ร้านฮาร์ดแวร์ จะซ่อมที่นี่ 314 00:24:17,748 --> 00:24:20,536 - สีหน้าแปลกๆ จะไปซื้ออะไร - เครื่องมือ 315 00:24:46,986 --> 00:24:49,444 ที่รัก 316 00:24:52,032 --> 00:24:54,695 เอาละ ห้ามยืน ได้ยินมั้ย 317 00:25:03,711 --> 00:25:06,294 เด็กๆ ชิงช้าล้อรถเสร็จแล้ว 318 00:25:10,009 --> 00:25:12,217 ชิงช้าล้อรถยังไม่เสร็จ 319 00:25:51,425 --> 00:25:56,295 - เบื่อบ้านเมอร์ทัฟกันแล้วหรือ - ไม่ค่ะ เราจะกลับพอทบทวนงานเรียนเสร็จ 320 00:25:56,388 --> 00:25:59,847 พวกลูกเจียดเวลาอ่านหนังสือ พ่อน่ะภูมิใจจริงๆ 321 00:25:59,933 --> 00:26:01,799 ไม่ใช่เรา พวกนั้น 322 00:26:01,894 --> 00:26:05,854 คุณเมอร์ทัฟบังคับให้ลูกทุกคน อ่านเขียน 2 ชั่วโมงทุกวัน 323 00:26:05,939 --> 00:26:08,522 แย่ หนูรู้ 324 00:26:11,403 --> 00:26:13,315 คนพวกนี้เป็นใคร 325 00:26:14,364 --> 00:26:16,947 - อะไร - หนูไม่ตั้งแคมป์ข้างนอกแน่ 326 00:26:17,034 --> 00:26:21,199 ตั้งสิ ลูกทำได้หนึ่งคืนเพื่อพ่อ มาเร็ว 327 00:26:21,288 --> 00:26:24,326 - นี่ไม่เหมาะกับหนู - ฉันเข้าใจเธอ 328 00:26:24,416 --> 00:26:28,831 พูดจริงรึเปล่า เขาพูดเล่นเหรอ 329 00:26:29,838 --> 00:26:33,002 มันเข้าเต็นท์ไม่ได้แน่ 330 00:26:33,258 --> 00:26:35,671 หนูจะยัดให้เข้า 331 00:26:41,600 --> 00:26:44,638 - เร็วเข้า เราจะทำกันอีก - ฉันช่วยเอง 332 00:26:44,728 --> 00:26:47,892 ที่จริงเราพยายามจะกินแต่อาหารอินทรีย์ 333 00:26:47,981 --> 00:26:51,816 - เราพยายามจะกินแต่อาหารอินทรีย์ - เพื่อลูกในท้องหรือ 334 00:26:51,902 --> 00:26:55,020 เร็วเข้า เด็กอยากกินอีกแน่ ปาร์ตี้ในท้องลูก 335 00:26:55,114 --> 00:27:00,860 เจ๋ง พวกเบเกอร์ตั้งแคมป์กัน ผมไปได้มั้ยฮะ 336 00:27:00,953 --> 00:27:05,493 จะตั้งแคมป์ทำไมในเมื่อลูกจัด ปาร์ตี้ฟองดูได้ที่นี่ 337 00:27:05,582 --> 00:27:07,323 ยอดเลย 338 00:27:07,417 --> 00:27:10,455 ชาร์ลี เธอแย่กว่าลูกแมวอีก 339 00:27:19,054 --> 00:27:21,842 ที่รัก นั่นอันที่ 4 แล้วนะ 340 00:27:21,932 --> 00:27:26,097 พ่อแม่ผมไม่มีวันให้กิน ของพวกนี้แน่ น่าทึ่งจริงๆ 341 00:27:32,192 --> 00:27:35,060 คิดว่าเราควรเข้มงวดกับลูกขึ้นมั้ย 342 00:27:35,154 --> 00:27:41,196 ไม่ค่ะ เรารักและชี้แนะพวกเขา ยังจะมีอะไรอีก 343 00:27:41,285 --> 00:27:44,574 พวกเขามีปัญหาเสมอ จะมีปัญหา 344 00:27:44,663 --> 00:27:47,155 หรือวางแผนระยะยาวที่จะสร้างปัญหา 345 00:27:47,249 --> 00:27:51,368 ทำไมพวกนั้นรู้วิธีตั้งแคมป์ได้ดีจัง 346 00:28:00,804 --> 00:28:04,844 - ร้องเพลงแคมป์กันดีมั้ย - โอเค น่าจะดี 347 00:28:19,281 --> 00:28:21,819 ให้เงินพวกเขาสะพัดมั่งดีมั้ย 348 00:28:45,515 --> 00:28:47,222 เร็วเข้า ยืนขึ้น 349 00:29:08,622 --> 00:29:11,535 หมอนี่ชอบแข่งขันจริงๆ 350 00:29:27,391 --> 00:29:29,974 ผมละชอบตั้งแคมป์จริงๆ 351 00:29:30,227 --> 00:29:32,264 ใช่ สนุกมากเลย 352 00:29:33,981 --> 00:29:37,850 - สนุกดี - สนุกดี ใช่ 353 00:29:37,901 --> 00:29:42,942 เด็กๆ ชอบมั้ยที่เมื่อคืนเล่นเอา พวกเมอร์ทัฟตกทะเลสาบ 354 00:29:43,198 --> 00:29:45,190 เด็กๆ 355 00:29:45,284 --> 00:29:47,492 ที่รัก ลูกๆ อยู่ในบ้าน 356 00:29:47,577 --> 00:29:49,534 - ไม่ - ใช่ 357 00:29:58,755 --> 00:30:00,667 พอใจมั้ย 358 00:30:00,716 --> 00:30:03,299 พวกเขาอยู่ในเต็นท์คืนเดียวก็ไม่ได้รึ 359 00:30:10,267 --> 00:30:12,850 ไอ้ขี้อวดนั่นต้องการอะไร 360 00:30:13,478 --> 00:30:15,515 อากาศดีจริงๆ 361 00:30:15,605 --> 00:30:18,973 นายเล่นซะที่นี่ดู... 362 00:30:20,360 --> 00:30:25,355 เด็กๆ หลับกันอยู่ข้างใน 363 00:30:25,449 --> 00:30:28,988 พวกแกตื่นแล้ว ออกไปตัดไม้ ทำบิสกิต 364 00:30:29,077 --> 00:30:32,536 ขีดต้นไม้ทำทางใหม่ด้านหลัง ไม่ธรรมดา 365 00:30:32,622 --> 00:30:37,708 น่าประทับใจมาก นี่ ฉันกับเมียกำลังคิดจะจัดงานเลี้ยงเล็กๆ 366 00:30:37,794 --> 00:30:40,002 เด็กๆ ก็เข้ากันได้ดี 367 00:30:40,088 --> 00:30:43,297 นายกับแก๊งไปบ้านโบลเดอร์กินบรันช์กันสิ 368 00:30:43,383 --> 00:30:46,296 - ที่จริงเราต้อง... - เจ๋ง กี่โมงคะ 369 00:30:46,345 --> 00:30:49,008 ตอนเที่ยงตรง 370 00:30:56,563 --> 00:30:58,680 ดีมาก 371 00:30:58,774 --> 00:31:01,232 ไปเลยที่รัก 372 00:31:12,245 --> 00:31:16,330 - เขาเหมือนพ่อที่เจ๋งสุดเลยนะคะ - ใช่เจ๋ง 373 00:31:19,336 --> 00:31:21,202 "บ้านโบลเดอร์ส" 374 00:31:30,639 --> 00:31:32,722 ยอดเลย 375 00:31:37,562 --> 00:31:40,646 เด็กๆ อยู่ตรงนี้นะ 376 00:31:43,485 --> 00:31:45,602 ขอต้อนรับสู่บ้านโบลเดอร์ส 377 00:31:47,906 --> 00:31:50,273 มาทักทายกันก่อน 378 00:31:50,367 --> 00:31:54,782 ขอบคุณที่ให้เรามา ร้านกิ๊ฟช็อปนั่นล่ะ 379 00:31:54,871 --> 00:31:57,909 พาหมามาด้วย 380 00:31:57,999 --> 00:32:01,413 - โทษที แค่พูด"นั่ง" - ลงไป 381 00:32:09,719 --> 00:32:11,927 ใครก็ได้ช่วยด้วย 382 00:32:15,100 --> 00:32:18,343 - ฉันไม่เป็นไร - เขาเรียกโรงเรียนฝึกสัตว์ 383 00:32:18,437 --> 00:32:20,303 - เป็นอะไรมั้ย - ไม่เป็นไร 384 00:32:20,397 --> 00:32:24,391 - ผูกฟิโดไว้ 5 นาที - มันไม่เป็นไร ให้มันเล่นเถอะ 385 00:32:24,484 --> 00:32:29,320 อย่าให้มันเข้าใกล้ชุดถ้วยชามนะ กษัตริย์ไทยทรงให้เป็นของขวัญ 386 00:32:29,406 --> 00:32:32,365 สายรัดอยู่ในรถ ไปเอามา 387 00:32:32,409 --> 00:32:34,651 - เข้าข้างในกันเถอะ - ก็ดี 388 00:32:34,744 --> 00:32:36,485 เดี๋ยวฉันมา 389 00:32:36,580 --> 00:32:40,199 ซาร่าห์ อยากไปขึ้นซีดูกับฉัน และเจคก่อนกินมั้ย 390 00:32:40,292 --> 00:32:42,534 ไปสิ 391 00:32:42,627 --> 00:32:44,664 เจ๋ง ไปเร็ว 392 00:32:49,843 --> 00:32:52,711 จะไปหรือเปล่าเพื่อน 393 00:32:57,267 --> 00:32:59,099 เกือบลืมไป 394 00:32:59,144 --> 00:33:02,603 ให้ตายสิ ไม่เห็นต้องทำแบบนี้ 395 00:33:02,647 --> 00:33:05,481 - "สปาร์กลิงก์ ชีสเฮด" - แชมเปญชั้นหนึ่งของวิสคอนซิน 396 00:33:05,567 --> 00:33:11,655 แน่นอน อาจต้องเก็บมันไว้สัก 200-300 ปี 397 00:33:13,283 --> 00:33:17,573 ซูเปอร์สตาร์ ช่วยเอานี่ไปไว้ ห้องใต้หลังคาแล้วเอาแทตทิงเจอร์มา 398 00:33:17,662 --> 00:33:20,871 - ได้ค่ะ - ฉันไปช่วย 399 00:33:20,957 --> 00:33:25,497 - ที่นี่ยอดมาก - ก็ไม่เท่าไหร่ แต่เป็นบ้านหลังที่ 2 400 00:33:27,756 --> 00:33:31,215 ทำไมพวกคุณไม่สร้างบ้านที่นี่ 401 00:33:31,301 --> 00:33:34,885 ลูก 12 คน ต้องใช้เงินเป็นค่ากินอยู่ 402 00:33:34,971 --> 00:33:39,557 ถ้าทอมยังทำงานที่อิลลินอยส์ โพลี เขาอาจสร้างบ้านแบบนี้ได้ 403 00:33:39,643 --> 00:33:43,557 ชีวิตมีทางเลือกมากมาย ดีบ้าง ไม่ดีบ้าง 404 00:33:43,647 --> 00:33:48,392 คุณพาเคทไปดูชุดถ้วยชาม ที่กษัตริย์ไทยทรงให้เราสิ 405 00:33:48,485 --> 00:33:52,570 - ได้ค่ะที่รัก - ฉันอยากดูจานที่กษัติย์ทรงให้ 406 00:33:52,656 --> 00:33:57,071 - อย่าหลงนะที่รัก - ฉันอยากให้นายดูบางอย่าง 407 00:33:57,327 --> 00:33:59,444 ดูซะให้เต็มตา 408 00:33:59,538 --> 00:34:03,498 ไม้เนื้อแข็งสีขาว ได้มาจากป่าฝนเปรู 409 00:34:03,542 --> 00:34:07,752 ยังได้กลิ่นป่าอยู่เลย เอาเลย ดมสิ 410 00:34:07,796 --> 00:34:12,757 เร็วเข้า ใช้จมูกดมดู 411 00:34:12,801 --> 00:34:17,512 - กลิ่นมันอุ่นๆ - นั่นตะไคร่น้ำ 412 00:34:17,597 --> 00:34:20,510 นี่ห้องเก็บถ้วยรางวัล 413 00:34:22,727 --> 00:34:27,472 - นั่นลูกๆ นายหรือ - ใช่ นั่นชัยชนะของเมอร์ทัฟ 414 00:34:27,566 --> 00:34:31,355 - ชนะตลอด - ห้องนี้ดี 415 00:34:31,444 --> 00:34:35,529 จะบอกให้ทำไมฉันชอบห้องนี้มาก 416 00:34:35,615 --> 00:34:40,701 ทุกถ้วย ริบบิ้น รางวัล ในอดีต ปัจจุบัน อนาคต 417 00:34:40,787 --> 00:34:43,245 มันพิสูจน์ว่าเด็กๆ ปรับเปลี่ยนได้ 418 00:34:43,331 --> 00:34:46,745 เพื่อสะท้อนถึงลักษณะดีสุดของยีนที่ได้รับ 419 00:34:46,835 --> 00:34:51,876 - เราแค่ต้องควบคุมพวกเขา - เห็นด้วยที่สุด 420 00:34:52,007 --> 00:34:54,590 แอนเป็นข้อพิสูจน์เรื่องนั้น 421 00:34:54,676 --> 00:34:57,965 เธอดูดีกว่าเก่ามากนะ 422 00:34:58,054 --> 00:34:59,511 ขอบใจ 423 00:34:59,598 --> 00:35:03,308 จำได้ว่าเมื่อก่อนจมูกเธอใหญ่มาก แล้วผิวที่มืออักเสบ 424 00:35:03,393 --> 00:35:07,558 มันลามไปที่แขนเธอ ขึ้นไปที่คอ... 425 00:35:08,273 --> 00:35:12,233 แต่ฉันดีใจที่มันหาย ดูดี 426 00:35:12,319 --> 00:35:17,405 ถ้าจำไม่ผิด เมื่อก่อนเธอก็ดูไม่ค่อยได้ 427 00:35:22,912 --> 00:35:26,405 นายควรคุมเจ้าหมานั่นให้มากขึ้นด้วย 428 00:35:31,588 --> 00:35:33,625 เธอแจ๋วมาก 429 00:35:35,467 --> 00:35:39,381 ฉันกับเด็กๆ ใช้เวลาสุดสัปดาห์ ต่อท่าเรือนั่นด้วยกัน 430 00:35:39,471 --> 00:35:43,556 ทำงานใช้ฝีมือซะบ้าง จะได้ถ่อมตัวไง นั่งสิ 431 00:35:43,642 --> 00:35:47,682 จิมมี่จับคู่กางเกงกับเสื้อตัวนั้นรึ 432 00:35:47,771 --> 00:35:50,855 ที่นี่ไม่ได้สร้างขึ้นได้ชั่วข้ามคืน 433 00:35:50,940 --> 00:35:53,774 - พ่อเธอรู้เรื่องรอยสักนั่นมั้ย - ไม่ 434 00:35:55,654 --> 00:35:58,397 - ขอโทษฮะ - ขอโทษจริงๆ ค่ะ 435 00:35:58,490 --> 00:36:00,231 ไม่เป็นไรจ้ะ 436 00:36:02,243 --> 00:36:06,237 - เหมือนตอนปิดเทอม ขอให้ชนะเถอะ - ฉันมีเสื้อเชิ้ตให้คุณยืม 437 00:36:06,289 --> 00:36:08,531 เสื้อเชิ้ตเหรอ ก็ได้ 438 00:36:09,918 --> 00:36:13,036 - ไม่เป็นไรนะ - ไม่เป็นไร 439 00:36:13,129 --> 00:36:16,122 - ถ้าพ่อรู้ก่อนที่ฉัน... - เธอจะถูกกักบริเวณหรือ 440 00:36:16,216 --> 00:36:18,959 ขอร้อง อย่าพูดอะไรนะ 441 00:36:24,599 --> 00:36:26,682 มือสวย 442 00:36:39,906 --> 00:36:42,569 พ่อน่าจะเห็นซีดูลำใหม่ของคุณเมอร์ทัฟ 443 00:36:42,701 --> 00:36:48,368 ยอดเลย หันไปแล้วทำเป็นชมวิว 444 00:36:48,498 --> 00:36:49,739 ทำไมคะ 445 00:36:49,833 --> 00:36:54,703 หันไปแล้วทำเป็นชมวิว 446 00:36:54,796 --> 00:36:58,631 ลูกยังมีทีเด็ดแสบๆ อยู่รึเปล่า 447 00:36:58,717 --> 00:37:02,757 แกล้งคน ทำกางเกงในเปียก และ... 448 00:37:02,846 --> 00:37:04,963 - เนื้อ - ใช่ 449 00:37:05,223 --> 00:37:07,180 - ชั้นหนึ่ง - ใช่ 450 00:37:07,267 --> 00:37:12,433 - หนูยังทำได้อยู่ ทำไมคะ - พ่อมีภารกิจให้ทำ 451 00:37:12,564 --> 00:37:14,681 ใครคือเป้าหมาย 452 00:37:18,236 --> 00:37:21,274 หนูช่วยพ่อได้ ไง 453 00:37:21,406 --> 00:37:25,491 อย่าให้หนูโดนลงโทษแล้วกัน 454 00:37:25,577 --> 00:37:27,239 ตกลง 455 00:37:27,328 --> 00:37:30,571 ไม่กักบริเวณ ไม่หักค่าขนม 456 00:37:30,665 --> 00:37:33,749 ไม่พูดพร่ำถึงความแตกต่าง ระหว่างถูกผิด 457 00:37:33,835 --> 00:37:37,203 พ่อห้ามมีปัญหากับวิธีที่หนูเลือก 458 00:37:37,255 --> 00:37:40,874 เป็นสัญญาของลูก ทำยังไงก็ได้ 459 00:37:40,967 --> 00:37:44,005 - ตกลงมั้ย - ตกลง 460 00:37:44,095 --> 00:37:47,930 กอดพ่อหน่อย จัดการเลย 461 00:37:48,016 --> 00:37:51,680 พวกนาย ฉันมีภารกิจให้ทำ 462 00:37:51,728 --> 00:37:55,221 - ลับสุดยอด สำคัญที่สุด - เหรอ อะไรล่ะ 463 00:37:55,315 --> 00:37:57,682 มาสิ จะพาไปดู 464 00:38:13,666 --> 00:38:15,749 - ตำแหน่ง - เช็ก 465 00:38:28,223 --> 00:38:31,341 แย่แล้ว ไอ้ตีนโตตัวสีม่วง 466 00:38:31,434 --> 00:38:34,347 - พูดอะไรน่ะ - ไอ้ตีนโตตัวสีม่วง 467 00:38:34,437 --> 00:38:36,724 - อะไรนะ - ไม่เห็นมีอะไร 468 00:38:36,815 --> 00:38:39,307 โดนหลอก 469 00:38:39,400 --> 00:38:41,733 - โดนหลอก - งี่เง่าจริงๆ 470 00:38:41,820 --> 00:38:48,033 - ฉันบอกหรือยังชุดถ้วยชามได้มาจาก... - กษัตริย์ไทย นายบอกแล้ว 471 00:38:48,117 --> 00:38:51,827 - ขอโรลนั่นซิ - ลูกนายรอไม่ไหวแล้ว 472 00:38:51,871 --> 00:38:55,785 พวกแกก็เป็นแบบนั้นแหละ 473 00:38:57,961 --> 00:39:02,251 เด็กๆ ห้ามกินจนกว่าทุกคนจะนั่งลง 474 00:39:05,176 --> 00:39:08,465 - มองสูงไว้ที่รัก - เธอเซ็กซี่นะคะ 475 00:39:15,395 --> 00:39:20,891 ไม่จ้องคุณหรอกน่า ที่รัก มานั่งเถอะ 476 00:39:20,984 --> 00:39:24,352 - ตลอดชีวิตผมคุณไปอยู่ไหนมา - ได้เลย 477 00:39:24,445 --> 00:39:27,313 - ตรงนี้เลย - ขอบคุณ 478 00:39:27,407 --> 00:39:29,865 ไม่ต้องสนใจการ์ดบอกที่ นั่งข้างๆ เมียนาย 479 00:39:29,951 --> 00:39:32,819 ได้ ถ้าอยากให้วุ่นวาย ตรงนี้ 480 00:39:32,912 --> 00:39:35,279 เชื่อเถอะ ฉันไม่ถือ 481 00:39:35,415 --> 00:39:38,408 อย่า... 482 00:39:38,501 --> 00:39:40,458 เบาะนั่งนิ่มดีแฮะ 483 00:39:40,545 --> 00:39:43,162 - เล่นเทนนิสกันรึเปล่า - เล่น 484 00:39:43,256 --> 00:39:45,589 - พ่อนั่งที่วางเนื้อ - อะไรนะ 485 00:40:00,732 --> 00:40:03,349 นึกแล้วเจ้าหมานั่นต้องสร้างปัญหา 486 00:40:09,991 --> 00:40:11,823 นั่ง 487 00:40:16,998 --> 00:40:19,081 ถ้วยชามฉัน 488 00:40:23,630 --> 00:40:26,794 - มันอยู่ไหน - ไม่รู้ 489 00:40:26,883 --> 00:40:28,545 ไม่รู้หรือ 490 00:40:40,730 --> 00:40:43,313 ไม่เป็นไร เรื่องธรรมดา 491 00:40:43,399 --> 00:40:47,734 ไม่ใช่ ขอโทษจริงๆ ฉันอายมาก ขอบคุณสำหรับเสื้อสวยๆ 492 00:40:47,820 --> 00:40:50,312 นายส่งค่าเสียหายไปให้ฉันเถอะ 493 00:40:50,406 --> 00:40:54,366 อย่าแม้แต่จะคิด จะกี่พันเหรียญกัน 494 00:40:54,452 --> 00:40:56,865 ที่สำคัญคือได้สนุกกัน 495 00:40:56,955 --> 00:41:00,323 ไว้ค่อยคุยกัน เจอกันที่สนามเทนนิส 496 00:41:00,458 --> 00:41:02,370 เล่นให้เต็มที่ 497 00:41:03,461 --> 00:41:06,044 - บาย - อะไรน่ะ 498 00:41:06,130 --> 00:41:08,042 - ไม่มีอะไรฮะ - นั่นมันมี 499 00:41:08,132 --> 00:41:12,001 นี่มันมีอะไร มีเยอะด้วย เอาละ เข้าบ้าน 500 00:41:13,012 --> 00:41:14,719 ผมรู้ ผมเป็นพ่อที่แย่มาก 501 00:41:14,764 --> 00:41:18,053 - ที่รัก คุณผิดสัญญา - สัญญาอะไร 502 00:41:18,142 --> 00:41:21,476 คุณจะไม่พัวพันเรื่องการแข่งขัน 503 00:41:21,562 --> 00:41:23,349 มันเหมือนเด็กมากเลย 504 00:41:23,398 --> 00:41:26,357 - เขาพยายามสอนการเลี้ยงลูก - หมายถึงอะไร 505 00:41:26,401 --> 00:41:28,859 - เขาคิดว่าลูกเรา... - เขาพูดหรือ 506 00:41:28,945 --> 00:41:34,111 เปล่า แต่ดูรู้ว่าเขาพูดเป็นนัยว่า เขาคิดว่าลูกเรา... 507 00:41:35,076 --> 00:41:36,237 ใช่แล้ว 508 00:41:39,455 --> 00:41:44,450 "ฉันไม่ชอบไข่สีเขียวกับแฮม ฉันไม่ชอบกินเลยนะแซม" 509 00:41:44,502 --> 00:41:46,664 ไม่แก่ไปหน่อยหรือที่จะอ่าน 510 00:41:46,713 --> 00:41:49,456 - เธออ่านให้ลูกฟัง - อ่านให้ลูกฟังหรือ 511 00:41:49,549 --> 00:41:53,793 เด็กในท้องได้ยินเสียงแม่แล้วจะสบายใจ 512 00:41:53,886 --> 00:41:58,472 - อย่าทำไลน์แบคเกอร์เสียเด็ก - ลูกผมจะเป็นอะไรก็ได้ที่อยากเป็น 513 00:41:58,558 --> 00:42:02,393 ปล่อยให้เราเป็นพ่อแม่เถอะค่ะ ไปเถอะฉันหิว 514 00:42:02,437 --> 00:42:03,928 เหมือนกัน 515 00:42:08,651 --> 00:42:11,314 - หวัดดีฮะคุณเบเกอร์ - หวัดดี ว่าไง 516 00:42:11,404 --> 00:42:13,487 - ผมมาหาซาร่าห์ - เจคน่ะหรือ 517 00:42:13,573 --> 00:42:16,862 ซาร่าห์ ผมและคาลวินจะไป เล่นสกีน้ำกันบ่ายนี้ 518 00:42:16,909 --> 00:42:19,117 เดี๋ยวเขาก็มา 519 00:42:19,203 --> 00:42:23,823 - โอเค ผมจะรอบนท่าเรือ - เดี๋ยว 520 00:42:23,958 --> 00:42:25,745 นั่งสิ 521 00:42:35,470 --> 00:42:38,338 เธอทำมาหากินอะไร 522 00:42:39,849 --> 00:42:43,013 - ผมอยู่เกรด 8 - จริงสิ 523 00:42:43,102 --> 00:42:47,142 - แล้วเรียนเป็นไงมั่ง - ก็ดี 524 00:42:47,231 --> 00:42:51,601 - อยู่ทีมอะไรบ้างมั้ย - ฟุตบอล สเก็ตบอร์ด เบสบอล 525 00:42:51,694 --> 00:42:55,187 เล่นกีฬาเยอะมีผลกับเกรดเธอแน่ 526 00:42:55,281 --> 00:42:59,571 ไม่ฮะ ที่จริงผมเรียนดี 527 00:43:00,703 --> 00:43:04,162 - เล่นดนตรีรึเปล่า - ตีกลอง 528 00:43:04,248 --> 00:43:08,367 เธอคงอยู่วงดนตรีพังค์ใช่มั้ย 529 00:43:09,712 --> 00:43:12,295 ทิมพานี วงออร์เครสตราโรงเรียน 530 00:43:14,342 --> 00:43:16,834 - ไง - ไว้เจอกันฮะ 531 00:43:16,928 --> 00:43:18,965 ไว้เจอกันเพื่อน...พ่อ 532 00:43:27,897 --> 00:43:29,889 เด็กๆ 533 00:43:31,692 --> 00:43:35,151 - อะไรอีกล่ะ - พ่อไปเล่นสกีน้ำด้วยได้มั้ย 534 00:43:35,238 --> 00:43:38,231 มันต้องคุกเข่า พ่อคงทำไม่ได้หรอกค่ะ 535 00:43:38,324 --> 00:43:40,782 ถ้าจิมมี่ทำได้ พ่อก็ทำได้ เธอคือคาลวินแน่ 536 00:43:40,868 --> 00:43:44,487 - ยินดีที่ได้รู้จักฮะ ผมเพิ่งกลับจากเยล - ยินดีด้วย 537 00:43:44,580 --> 00:43:47,573 ฉันจะแทรกเข้าตรงนี้ เอาละ 538 00:43:47,667 --> 00:43:49,875 - ทุกคนพร้อมมั้ย - พร้อม 539 00:43:49,961 --> 00:43:54,251 - สนุกนะ - ค่ะ พ่อก่อนสิคะ 540 00:43:54,757 --> 00:43:57,921 จับตาดูเขาไว้นะ พร้อมมั้ยฮะ 541 00:44:07,770 --> 00:44:12,356 - ขอโทษที่พ่อซักเธอ - พ่อฉันก็คงทำแบบนั้น 542 00:44:18,948 --> 00:44:22,612 - จริงเหรอ - เธอน่าแวะมาบ้านฉันบ้าง 543 00:44:32,670 --> 00:44:37,210 พ่อเขาง่ายๆ และชอบมีข้อจำกัด 544 00:44:37,300 --> 00:44:41,294 - เธอมีวิชาโปรดมั้ย - คงเป็นเลข 545 00:44:51,981 --> 00:44:54,064 จอดด้วย 546 00:44:56,819 --> 00:45:00,108 คราวหน้าคุณทำได้ดีขึ้นแน่ ไม่เป็นไรฮะ 547 00:45:00,198 --> 00:45:04,317 - แน่ใจนะเขาไม่เป็นไร - ไม่เป็นไรหรอก 548 00:45:08,372 --> 00:45:10,409 เป็นอะไรรึเปล่าคะ 549 00:45:11,542 --> 00:45:13,955 สบายมาก 550 00:45:19,008 --> 00:45:22,422 เอ่อ...ฉันจะไปใส่น้ำหอมหน่อย 551 00:45:26,807 --> 00:45:28,844 เอเลียตดูใช้ได้ 552 00:45:29,852 --> 00:45:32,765 - รู้แล้วทำไมลูกชอบเขา - มีคนหน้าแดง 553 00:45:32,855 --> 00:45:34,346 เงียบเถอะ 554 00:45:35,524 --> 00:45:37,982 ขอบคุณมากนะคะพ่อ 555 00:45:38,069 --> 00:45:41,233 - พ่อพูดอะไรผิด - ผู้ชายนี่ไม่รู้เรื่องเลย 556 00:45:41,322 --> 00:45:43,814 ลูกจ๋า ผู้ชายไม่รู้เรื่องจริงๆ 557 00:45:46,535 --> 00:45:49,653 - ฉันจะไปคุยกับแก - หนูเองค่ะ 558 00:45:49,705 --> 00:45:54,166 เชื่อใจหนู หนูมีประสบการณ์ เรื่องโดนพ่อก่อกวน 559 00:46:02,843 --> 00:46:05,677 ฉันเข้าใจความรู้สึกเธอดี 560 00:46:05,763 --> 00:46:07,800 เป็นไงบ้าง 561 00:46:09,433 --> 00:46:14,349 บางครั้งพ่อก็ยุ่งเรื่องเรามากเกินไป 562 00:46:14,438 --> 00:46:16,680 อย่ามายุ่งกับหนู 563 00:46:24,282 --> 00:46:29,903 1.หนูจะไม่ช่วยเขาอีก 2. หนูอยากย้ายไปนิวยอร์กเร็วๆ 564 00:47:15,833 --> 00:47:20,373 - เธอมาทำอะไรที่นี่ - นี่ที่วิ่งฉัน เธอทำอะไร 565 00:47:20,463 --> 00:47:25,424 - ฉันชอบออกนอกบ้าน - พักจากการเป็นลูกที่แสนดีซะหน่อยรึ 566 00:47:25,509 --> 00:47:29,674 ไม่ใช่ฉันคนเดียวที่ทำตามที่พ่อต้องการ 567 00:47:29,722 --> 00:47:32,385 เธอเกลียดเมืองใหญ่ตั้งแต่เด็ก 568 00:47:32,475 --> 00:47:35,843 - ทำไมไปเรียนที่นั่น - ดูมันเป็นสิ่งสมควร 569 00:47:35,936 --> 00:47:40,772 มันดูเป็นสิ่งสมควรเพราะพ่อแม่บอกหรือเปล่า 570 00:47:40,816 --> 00:47:43,684 เปล่า พ่อแม่อยากให้ฉันใกล้บ้านมากขึ้น 571 00:47:43,819 --> 00:47:46,687 เธอจะอยู่ที่บ้านตลอดไปหรือ 572 00:47:46,781 --> 00:47:50,525 ฉันต้องคิดถึงก้าวต่อไปและลงมือทำ 573 00:47:50,659 --> 00:47:54,824 แล้วเธอล่ะ ซูเปอร์สตาร์ มีแผนอะไร 574 00:47:54,872 --> 00:47:58,240 ฉันต้องบอกพ่อว่าฉันไม่เหมาะทำงานบริษัท 575 00:47:58,334 --> 00:48:02,544 - โชคดี - ตอนนี้ฉันจะวาดรูป 576 00:48:02,630 --> 00:48:05,543 - เธอวาดอะไร - อยู่นิ่งๆ 577 00:48:05,633 --> 00:48:10,344 ใช่สิ เธอวาดฉันไม่ได้เพราะฉันจะ... ท่านี้ ดีมั้ย 578 00:48:10,429 --> 00:48:13,513 - ท่านี้ล่ะ อาจดีกว่า... - หุบยิ้ม 579 00:48:23,150 --> 00:48:26,268 มาเร็ว เร็วเข้า 580 00:48:27,196 --> 00:48:30,314 - มีใครเห็นรองเท้าเทนนิสพ่อมั้ย - ไม่เห็น 581 00:48:30,408 --> 00:48:32,400 หนูไม่เห็น 582 00:48:32,493 --> 00:48:36,578 - เห็นรองเท้าเทนนิสพ่ออีกข้างมั้ย - ไม่เห็น ชิเซลเลอร์ 583 00:48:36,664 --> 00:48:38,906 ไอ้หนูหัวขโมย... 584 00:48:44,672 --> 00:48:45,628 เยี่ยม 585 00:48:50,261 --> 00:48:52,674 - เป็นไงมั่ง - สวัสดี 586 00:48:52,763 --> 00:48:54,629 ดีใจที่ได้เจอ 587 00:48:54,682 --> 00:48:57,675 รองเท้าสวย ล้อเล่น อุ่นเครื่องกัน 588 00:48:57,768 --> 00:48:59,805 เริ่มกันเลย 589 00:49:02,273 --> 00:49:04,856 - มาเร็ว - ได้เลย 590 00:49:05,443 --> 00:49:07,981 จำไม่ได้ว่าเธอมาที่นี่ตอนเด็ก 591 00:49:08,070 --> 00:49:12,405 พ่อไม่ให้เราออกมาในป่า เสร็จแล้ว 592 00:49:14,577 --> 00:49:18,992 ภาพชาร์ลี เบเกอร์ กำลังคิดก้าวต่อไป 593 00:49:19,039 --> 00:49:22,953 - เธอวาดเก่ง - ไปบอกพ่อฉันสิ 594 00:49:23,002 --> 00:49:26,120 พ่ออาจให้ฉันย้ายไปเรียนที่ แมดิสันอาร์ทสคูล 595 00:49:26,213 --> 00:49:31,834 - เธออยากอยู่ที่นี่แล้วไปเรียนหรือ - ฉันชอบทะเลสาบนี่ 596 00:49:31,886 --> 00:49:35,755 - ทำไม - ฉันอยากย้ายมาที่นี่ตลอด 597 00:49:35,848 --> 00:49:38,511 อาจเปิดอู่รถหรืออะไรสักอย่าง 598 00:49:38,601 --> 00:49:43,721 - ดูเหมือนเธอคิดก้าวต่อไปออกแล้ว - คงจะใช่ 599 00:49:45,399 --> 00:49:47,516 อยากไปเดินเล่นมั้ย 600 00:49:47,568 --> 00:49:53,439 - ชาร์ลี เบเกอร์ ชวนฉันไปเที่ยวเหรอ - ไม่แน่ใจว่าพ่อเราจะเห็นด้วยมั้ย 601 00:49:53,532 --> 00:49:55,569 ไปเถอะ 602 00:49:59,038 --> 00:50:01,872 คุณ สวย ลูกนี้ผม 603 00:50:04,627 --> 00:50:06,664 - เพราะรองเท้า - ได้เลย 604 00:50:06,754 --> 00:50:09,087 รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง 605 00:50:09,173 --> 00:50:13,213 - เสิร์ฟเถอะ - นี่ค่าชดใช้ถ้วยชามกระเบื้อง 606 00:50:13,302 --> 00:50:16,420 มาเลย ซัดให้เต็มที่ 607 00:50:17,848 --> 00:50:20,215 ผมเอง 608 00:50:20,351 --> 00:50:23,765 ฉันเอง 609 00:50:23,854 --> 00:50:25,015 ผม 610 00:50:40,204 --> 00:50:44,323 - เครื่องเทอร์โบ - ฉันมีปัญหาเยอะ ไม่เอาหรอก 611 00:50:44,416 --> 00:50:46,908 - อย่าปอดน่า - ฉันไม่ได้ปอด 612 00:50:47,002 --> 00:50:49,369 - ขึ้นมา - ก็ได้ แค่นิดเดียวนะ 613 00:50:49,463 --> 00:50:52,001 เร็วเข้า ฉันชักแก่แล้วนะ 614 00:50:52,091 --> 00:50:54,299 ระวังนะ 615 00:50:55,469 --> 00:50:56,300 ช้าหน่อย 616 00:51:15,489 --> 00:51:20,735 คุณเบเกอร์ ขอโทษครับ มีโทรศัพท์จากรปภ.ที่ร้านกิ๊ฟช็อป 617 00:51:20,828 --> 00:51:23,616 - เรื่องอะไรกัน - ตามผมมาครับ 618 00:51:23,706 --> 00:51:25,743 ช้าๆ หน่อย หยุด 619 00:51:27,876 --> 00:51:29,913 ช้าหน่อย 620 00:51:36,302 --> 00:51:40,717 เราจะไม่เอาเรื่องถ้าคุณรับปาก จะควบคุมลูกๆ คุณ 621 00:51:40,764 --> 00:51:43,677 ขอบคุณมากครับ เราจะจัดการเอง 622 00:51:43,767 --> 00:51:47,932 - เอาละ ขอบคุณ - ขอบคุณ 623 00:51:48,022 --> 00:51:49,888 นายจะแค่พูดกับแกหรือ 624 00:51:49,982 --> 00:51:53,475 ฉันจะอบรมลูกยังไงไม่ใช่เรื่องของนาย 625 00:51:53,569 --> 00:51:57,734 ฉันพยายามพูดเรื่องนี้ดีๆ แต่... 626 00:51:57,823 --> 00:52:01,737 มันมีเหตุผลที่ลูกๆ นายเละเทะ 627 00:52:01,827 --> 00:52:05,241 ลูกๆ ฉันทำเละ พวกเขาไม่ได้เละเทะ 628 00:52:05,331 --> 00:52:09,917 นายเข้มงวดไม่พอ เป็นพ่อแม่ไม่ใช่แข่งความนิยม 629 00:52:09,960 --> 00:52:13,704 แต่ถ้านายรู้เรื่องนั้น ลูกๆ นายคงไม่ไร้วินัยแบบนี้ 630 00:52:13,797 --> 00:52:17,165 ปัญหาเดียวของลูกฉันคือ มาขลุกอยู่กับลูกนาย 631 00:52:17,217 --> 00:52:19,800 ลูกสาวฉันไม่ได้จิ๊กของ 632 00:52:19,887 --> 00:52:22,004 ลูกชายฉันก็ไม่ได้ทำสนามเทนนิสเละ 633 00:52:22,097 --> 00:52:25,716 นายคิดว่าฉันทำลูกเละเทะรึ 634 00:52:25,809 --> 00:52:28,347 ใช่ และสักวันพวกเขาจะเสียคน 635 00:52:28,437 --> 00:52:31,555 มาทดสอบทฤษฎีนั้นกัน ในวันแรงงาน 636 00:52:31,649 --> 00:52:35,563 เมอร์ทัฟกับเบเกอร์ ชิงถ้วยรางวัลกัน 637 00:52:35,653 --> 00:52:38,020 ได้เลย 638 00:52:38,113 --> 00:52:40,355 เจอกันที่นั่น 639 00:52:42,618 --> 00:52:43,825 ไปเถอะ 640 00:52:43,911 --> 00:52:48,531 คุณเพิ่งตกลงเรื่องแข่งชิงถ้วยนั่นใช่มั้ย 641 00:52:51,460 --> 00:52:53,952 เอาละ เดินไปคุยไปเถอะ 642 00:52:54,755 --> 00:52:59,750 บอกซิมันเรื่องอะไรกัน เพราะลูกไม่ใช่คนแบบนี้ 643 00:53:00,678 --> 00:53:04,262 - หนูอายค่ะ - มองแม่สิจ๊ะ 644 00:53:04,348 --> 00:53:06,590 อายเรื่องอะไร 645 00:53:07,685 --> 00:53:09,893 เครื่องสำอาง 646 00:53:10,020 --> 00:53:15,812 ลูกจ๋า ลูกรู้ว่ามาหาแม่ได้ทุกเมื่อ ทุกเรื่องใช่มั้ยจ๊ะ 647 00:53:18,237 --> 00:53:23,528 และแม่รู้ทำไมลูกอยากได้เครื่องสำอาง เพื่อเอเลียตใช่มั้ย 648 00:53:24,326 --> 00:53:25,942 ค่ะ 649 00:53:26,036 --> 00:53:29,700 หนูไม่สวยเหมือนนอร่าหรือลอเรน 650 00:53:31,333 --> 00:53:35,293 หนูคิดว่าเครื่องสำอางอาจช่วยได้ 651 00:53:35,337 --> 00:53:38,000 ลูกสวยนะจ๊ะ 652 00:53:38,090 --> 00:53:41,583 แม่อยากให้ลูกจำบางอย่างที่สำคัญมาก 653 00:53:41,677 --> 00:53:45,967 เวลาชอบผู้ชาย อย่าเป็นคนอื่น นอกจากตัวเอง 654 00:53:46,890 --> 00:53:50,474 เอเลียตชอบลูกที่ไม่ได้แต่งหน้าใช่มั้ยจ๊ะ 655 00:53:51,353 --> 00:53:54,812 - แม่คิดว่าเขาชอบหนูจริงๆ หรือคะ - เขาจะไม่ชอบได้ยังไง 656 00:53:57,317 --> 00:54:00,185 - ห้ามทำผิดอีก ตกลงนะ - ตกลงค่ะ 657 00:54:00,237 --> 00:54:02,069 ดี 658 00:54:03,449 --> 00:54:07,568 - แข่งชิงถ้วยวันแรงงานดุเดือดแน่ - ใช่แล้วจ้ะ 659 00:54:07,870 --> 00:54:13,411 จากนี้ไป ห้ามพบพวกเมอร์ทัฟ ห้ามพูดด้วย ห้ามคิดถึง 660 00:54:13,500 --> 00:54:16,538 - แข่งแต่ยังพบกันไม่ได้หรือคะ - ไม่ได้ 661 00:54:16,628 --> 00:54:19,416 ตอนนี้ พ่อไม่ใช่พ่อ พ่อเป็นโค้ช 662 00:54:19,506 --> 00:54:24,592 เราจะฝึกกันวันละ 2 ครั้ง ทุกวัน เริ่มข้างนอกใน 10 นาที 663 00:54:27,806 --> 00:54:31,015 กระโดดตบ ดี 664 00:54:31,977 --> 00:54:37,393 เร็วเข้า วิดพื้น 1...2 กลับไปกระโดดตบต่อ 665 00:54:43,572 --> 00:54:45,905 แล้วก็โยน 666 00:54:45,991 --> 00:54:47,482 โยน 667 00:54:50,788 --> 00:54:52,620 - โยนสิ - หยุดเถอะ 668 00:54:53,665 --> 00:54:55,657 - โยนอยู่ - อย่างอแง 669 00:54:57,169 --> 00:55:00,708 - ถอยไป - พอที หนูทนกดดันไม่ไหว 670 00:55:00,798 --> 00:55:02,005 ไข่เสียเงินนะ 671 00:55:05,010 --> 00:55:11,007 เอาละ แข่งวิ่ง 3 ขา แต่วิ่งให้เหมือนมี 2 ขา เข้าที่ ระวัง ไป! 672 00:55:11,058 --> 00:55:12,720 ไปเร็ว 673 00:55:13,936 --> 00:55:15,472 นายผิด 674 00:55:15,562 --> 00:55:17,849 มาเร็ว ขึ้นมาเร็ว 675 00:55:22,528 --> 00:55:24,144 เราไม่ใช่พวกเมอร์ทัฟ 676 00:55:35,207 --> 00:55:37,620 เหวี่ยงแขนแรงๆ ตูม แบบนั้นแหละ 677 00:55:54,810 --> 00:55:57,348 แรงๆ เลย เร็วเข้า 678 00:55:57,437 --> 00:55:58,723 อีกที 679 00:56:03,861 --> 00:56:05,443 นั่นได้ศูนย์ 680 00:56:20,669 --> 00:56:25,460 ชอบจังครอบครัวกินมื้อค่ำได้ยิน แต่เสียงส้อมกระทบจาน 681 00:56:25,549 --> 00:56:30,260 นี่อาจเป็นโอกาสสุดท้ายที่เรา จะได้อยู่ด้วยกัน พ่อกำลังทำมันพัง 682 00:56:30,304 --> 00:56:36,926 หนูดีใจที่เราจะย้ายไปฮูสตัน ไอออน ไมค์ ดอนน่า เบเกอร์ บัทคัส แมคนัลตี้ ก็เช่นกัน 683 00:56:48,488 --> 00:56:50,024 กินให้หมด 684 00:56:56,580 --> 00:56:59,618 คุณจ้องจนหน้าผมจะทะลุแล้ว 685 00:57:01,877 --> 00:57:05,416 คุณต้องเลิกค่ายการฝึกทั้งหมดนี่ 686 00:57:05,505 --> 00:57:11,718 นี่ไม่ใช่เรื่องทะเลาะกันเล็กน้อย นี่เป็นศึกใหญ่ 2 ตระกูล 687 00:57:11,803 --> 00:57:16,264 ไม่ค่ะ ที่รัก ฉันว่านี่คือทอมปะทะจิมมี่ 688 00:57:17,225 --> 00:57:20,889 เสียใจนะคะ ท่านนายพล แต่ทหารกำลังหมดความนับถือท่าน 689 00:57:20,979 --> 00:57:23,471 มันอันตราย ให้ลูกผ่อนคลายบ้าง 690 00:57:23,565 --> 00:57:25,807 นี่คุณขอให้ผมถอยหรือ 691 00:57:25,901 --> 00:57:30,817 เปล่าค่ะ เพียงแต่...โดยเฉพาะซาร่าห์ นี่เป็นรักแรก 692 00:57:30,864 --> 00:57:33,902 - กับเอเลียตหรือ - ค่ะ 693 00:57:34,660 --> 00:57:38,279 แกต้องการรู้ว่าเราไว้ใจแก 694 00:57:38,372 --> 00:57:41,536 แกไม่สามารถมาบอกฉันได้ ว่าอยากแต่งหน้า 695 00:57:41,625 --> 00:57:46,791 คุณอยากให้แกมีความสัมพันธ์ กับเราแบบนั้นหรือ 696 00:57:55,639 --> 00:57:58,632 เป็นยังไงบ้าง 697 00:57:58,684 --> 00:58:01,392 เผ่นเถอะ 698 00:58:01,478 --> 00:58:03,640 ทิ้งไว้เถอะ เดี๋ยวเขาก็หาคนมาเก็บ 699 00:58:03,730 --> 00:58:06,188 เด็กๆ ทำของตกแล้วทิ้งให้ฉันเก็บประจำ 700 00:58:06,274 --> 00:58:08,482 - ถามหน่อยได้มั้ย - ได้สิ 701 00:58:08,527 --> 00:58:12,567 - คุณดูแลลูก 12 คนได้ยังไง - ลำบากมาก เชื่อฉัน 702 00:58:12,698 --> 00:58:16,191 ดี เพราะฉันไม่รู้ตัวว่าทำอะไรอยู่ 703 00:58:17,202 --> 00:58:20,491 คุณมีผลไม้เยอะ ฉันจะซื้อน้ำตาลไป 704 00:58:20,580 --> 00:58:24,620 มันดีสำหรับการเจรจาหรืออะไรก็แล้วแต่ 705 00:58:24,710 --> 00:58:27,453 จิมมี่ให้ความรักแบบเข้มงวดมากไป 706 00:58:27,546 --> 00:58:30,505 เด็กๆ ย่ำแย่ แล้วเขาก็มองไม่เห็น 707 00:58:30,590 --> 00:58:32,798 เขากับทอมดึงส่วนดีสุดของกันออกมา 708 00:58:32,884 --> 00:58:36,468 ฉันสนุกกับมันมากเลยละ สนุกมาก 709 00:58:36,555 --> 00:58:38,922 - และเหนื่อยมาก - อร่อยดี 710 00:58:39,182 --> 00:58:41,515 ถ้าคืนนี้ดี ฉันจะขอพ่อ 711 00:58:43,478 --> 00:58:48,223 งั้นขอให้คืนนี้ได้ผล เอาละ ไว้เจอกัน 712 00:58:52,821 --> 00:58:54,904 ไม่ใช่ลูกสาวเรา 713 00:59:05,751 --> 00:59:07,583 พ่อไม่เป็นไรนะคะ 714 00:59:07,669 --> 00:59:13,791 จ้ะ แค่อยากให้ลูกช่วยก้าววัดระยะ 25 หลาที่ใช้แข่งโยนไข่ 715 00:59:13,884 --> 00:59:16,672 เริ่มตรงนี้นะ เอาเลย 716 00:59:16,720 --> 00:59:18,837 เอาละ เดินหน้า 717 00:59:21,475 --> 00:59:25,515 - หนู... - ก้าวสั้นไป 718 00:59:30,776 --> 00:59:35,521 - ก้าวนั้น... - คืนนี้หนูไปดูหนังกับเอเลียตได้มั้ยคะ 719 00:59:37,657 --> 00:59:39,444 ไกลไป 720 00:59:45,957 --> 00:59:48,415 คงได้มั้ง 721 00:59:56,635 --> 01:00:02,256 นอร่าปวดฉี่ กระเพาะปัสสาวะเต็ม ทำให้รกขยายตัวมากไป... 722 01:00:02,349 --> 01:00:05,342 ขอบใจ บอกแค่ "เร็วๆ เข้า" ก็พอ 723 01:00:05,435 --> 01:00:07,802 เร็วๆ เข้า 724 01:00:08,939 --> 01:00:11,807 หนูต้องการ...ลอเรน 725 01:00:14,277 --> 01:00:17,270 เธอไปตามลอเรน ฉันจะไปฉี่ข้างนอก 726 01:00:19,825 --> 01:00:21,987 ฉันเอง 727 01:00:23,620 --> 01:00:26,363 เป็นไงมั่ง 728 01:00:27,749 --> 01:00:34,337 เอเลียตชวนหนูไปเที่ยว หนูไม่เคยออกเดท เลย... 729 01:00:38,218 --> 01:00:42,713 - จะให้ขอร้องเหรอ - ก็คิดอยู่ 730 01:00:45,350 --> 01:00:47,387 มานี่ 731 01:00:48,395 --> 01:00:51,479 เริ่มแต่งหน้าก่อน 732 01:00:57,529 --> 01:01:00,317 - ขอบคุณ - ไม่ต้องห่วง 733 01:01:02,534 --> 01:01:03,900 - สีชมพูเหรอ - เถอะน่า 734 01:01:03,952 --> 01:01:06,911 ใช้สีเดียวกับผิวไม่ได้เหรอ 735 01:01:07,581 --> 01:01:10,324 นั่นแหละ ดูดีแล้ว 736 01:01:16,840 --> 01:01:18,877 ทุกคน 737 01:01:18,967 --> 01:01:21,084 ฟังทางนี้หน่อย 738 01:01:21,178 --> 01:01:25,047 ซาร่าห์กำลังจะลงมา คืนนี้เขาจะไปเที่ยว 739 01:01:25,140 --> 01:01:29,054 เขาดูต่างไปนิดหน่อย ฉันจะขอบคุณมาก 740 01:01:29,102 --> 01:01:33,267 ถ้าทุกคนจะให้เกียรติเขา ซึ่งฉันไม่เคยได้รับ 741 01:01:33,356 --> 01:01:39,694 แล้วอย่าหัวเราะเยาะสไตล์ที่เขาเลือก ก่อนที่เขาจะเข้าสู่โลกปฏิสัมพันธ์ต่างเพศ 742 01:01:39,779 --> 01:01:42,863 ทำงานไปแล้วทำท่าตามปกติ 743 01:01:45,619 --> 01:01:49,579 พ่อว่าลูกไปได้ดีแน่ที่นิวยอร์ก 744 01:01:49,623 --> 01:01:51,785 ขอบคุณค่ะ 745 01:02:03,303 --> 01:02:05,886 ฮับบา-อับบา 746 01:02:19,152 --> 01:02:21,769 ลูกน่ารักมากจ้ะ น่ารักเสมอ 747 01:02:21,863 --> 01:02:23,946 ขอบคุณค่ะ 748 01:02:24,032 --> 01:02:26,399 หนูจะไปดูหนัง 749 01:02:26,493 --> 01:02:28,985 ฟังดูเข้าท่า เอาเงินมั้ย 750 01:02:29,079 --> 01:02:31,867 ไม่ค่ะ หนูพอมีจากค่าตัดหญ้า 751 01:02:33,375 --> 01:02:37,335 - มีรถลิมูซีนมา - นั่นคุณเมอร์ทัฟ 752 01:02:37,379 --> 01:02:42,340 ขอให้สนุกนะ พ่อจะไปรับ หน้าโรงหนัง 3 ทุ่ม 753 01:02:42,425 --> 01:02:44,508 บาย 754 01:02:47,847 --> 01:02:49,338 บายจ้ะ คนสวย 755 01:02:50,475 --> 01:02:53,934 พ่อจะเก็บตำแหน่งนักกีฬาไว้ให้ 756 01:02:55,855 --> 01:02:58,393 ขอให้สนุก 757 01:02:59,859 --> 01:03:02,226 - แกน่ารักนะ - ค่ะ 758 01:03:03,363 --> 01:03:06,822 ดูเหมือนลูกเมื่อก่อนเลย 759 01:03:09,703 --> 01:03:15,244 - พ่อไม่ร้องไห้นะคะ - พ่อเป็นโค้ช จำได้มั้ย 760 01:03:15,333 --> 01:03:18,622 - ผมชอบเฮนเรียตตา - อย่าเรียกมันว่าเฮนเรียตตา 761 01:03:18,712 --> 01:03:21,671 เอาละ เรามีอะไรกิน 762 01:03:29,347 --> 01:03:31,839 หนูไปดูหนังกับเอเลียตได้มั้ยคะ 763 01:03:37,939 --> 01:03:41,683 ที่รัก จะกินอะไรมั้ยคะ 764 01:03:43,653 --> 01:03:45,690 จะกินอะไรมั้ยคะ 765 01:03:45,780 --> 01:03:48,944 ไม่ ผมควรไปรับซาร่าห์แล้ว 766 01:03:49,075 --> 01:03:51,442 ตอนนี้ทุ่มครึ่ง หนังเพิ่งเริ่ม 767 01:03:51,578 --> 01:03:55,538 ผมไม่ได้ไปเลย จะแวะเติมน้ำมันก่อน 768 01:03:55,582 --> 01:03:58,996 รถต้องติดแน่ เพราะหยุดวันแรงงาน 769 01:03:59,044 --> 01:04:01,127 - นั่นสินะ - ผมจะไปละ 770 01:04:01,212 --> 01:04:06,173 ผมไม่ไว้ใจนาฬิการูปปลานั่น มันเดินช้ามาก 771 01:04:06,301 --> 01:04:08,088 ฉันรักคุณค่ะ 772 01:04:08,178 --> 01:04:09,714 ขอบคุณค่ะ 773 01:04:09,804 --> 01:04:11,716 หนึ่งที่ครับ 774 01:04:27,614 --> 01:04:30,072 นายมาทำอะไรที่นี่ 775 01:04:30,158 --> 01:04:34,528 ถ้านายต้องรู้ ฉันมาดูให้แน่ใจว่า หนังนี่เหมาะกับลูกเรา 776 01:04:34,621 --> 01:04:37,284 หนังเรทจี 777 01:04:38,958 --> 01:04:41,746 ช่วยนั่งลงได้มั้ยฮะ 778 01:04:43,588 --> 01:04:47,958 - ทำไมมาเร็วนัก - พ่อของลูกสาวมาเร็วเสมอ 779 01:04:48,051 --> 01:04:51,886 - ใครๆ ก็รู้ - ขอโทษครับ มีปัญหารึเปล่า 780 01:04:51,971 --> 01:04:55,009 - เขารบกวนผม - เขาผิดฐานดูแลลูกมากไป 781 01:04:55,100 --> 01:05:00,596 ถ้าคุณสองคนเงียบๆ ไม่ได้ ผมจะไล่ออกไปทั้งคู่ 782 01:05:09,364 --> 01:05:11,572 พระเจ้า ดูนี่สิ 783 01:05:12,492 --> 01:05:14,859 เขาเหยียดแขน 784 01:05:18,623 --> 01:05:21,832 - เขากำลัง"ลงมือ" - ลงมืออะไร 785 01:05:23,795 --> 01:05:27,914 เรานั่งในโรงหนัง ทำเป็นหาว... 786 01:05:27,966 --> 01:05:30,754 ง่วงจังเลย 787 01:05:32,220 --> 01:05:34,553 มือไปแล้ว 788 01:05:34,597 --> 01:05:38,841 จากนั้นอีกไม่นาน หัวก็ไป มือก็ยืดเข้าไปได้อีก 789 01:05:38,935 --> 01:05:41,473 แม่ ดูสองคนนั้นสิ 790 01:05:41,563 --> 01:05:44,351 เข้าใจมั้ย 791 01:05:44,441 --> 01:05:46,228 ให้ตายสิ 792 01:05:48,820 --> 01:05:53,155 - เตือนครั้งที่ 2 - เขา"ลงมือ"ให้ผมดู 793 01:05:56,494 --> 01:05:58,451 เอามือออกไปได้มั้ย 794 01:06:02,041 --> 01:06:05,455 - นายไม่รู้จัก"ลงมือ" - ไม่รู้จัก 795 01:06:05,545 --> 01:06:09,880 ตอนเด็กฉันไม่ได้ฮอร์โมนพุ่งพล่าน ฉันคุมตัวเองได้ 796 01:06:09,966 --> 01:06:13,550 - ฉันเข้าสังคมเป็น เหมือนลูกชายฉัน - ข้างล่างนั่นเงียบๆ หน่อย 797 01:06:13,636 --> 01:06:18,347 - ลูกชายนายก็มีฮอร์โมนส์เหมือนวัยรุ่นทุกคน - หมายความว่าไง 798 01:06:18,433 --> 01:06:22,393 ระดับความช่ำชอง เขาเหนือลิงไปหนึ่งขั้น 799 01:06:22,479 --> 01:06:26,644 - นี่ว่าลูกชายฉันเป็นลิงเรอะ - ก็เหมือนวัยรุ่นชายทุกคนนั่นแหละ 800 01:06:26,733 --> 01:06:29,692 - ถอนคำพูด - ไม่ 801 01:06:29,736 --> 01:06:31,693 ถอนคำ... 802 01:06:31,779 --> 01:06:33,111 ถอนคำพูด 803 01:06:33,198 --> 01:06:37,442 - จะชกฉันเรอะ - เปล่าซะหน่อย 804 01:06:37,535 --> 01:06:40,778 - นายจะชก - ก็นายหาเรื่องเอง 805 01:06:40,872 --> 01:06:43,831 ถ้าฉันหาเรื่อง นายก็ชกเลยสิ 806 01:06:43,917 --> 01:06:48,332 - อยากโดนชกเรอะ - ข้างล่างนั่นมีอะไรกัน 807 01:06:48,421 --> 01:06:50,708 - นั่นเหรอชก - นั่นมันซ้อม 808 01:06:50,798 --> 01:06:54,166 - ชกให้สุดแรงเลย - หาเรื่องเองนะ 809 01:06:54,260 --> 01:06:56,172 ใช่ 810 01:06:59,307 --> 01:07:02,300 เรียกใครที ใครช่วยที 811 01:07:10,944 --> 01:07:14,688 - เป็นยังไงบ้างลูก - พ่อไปแอบดูหนู 812 01:07:14,781 --> 01:07:16,647 พ่อทำพังหมด 813 01:07:16,741 --> 01:07:21,987 พรุ่งนี้หนูจะไม่แข่ง ชิงถ้วยงี่เง่านั่นให้พ่อแน่ 814 01:07:24,040 --> 01:07:28,080 - ไม่อยากเชื่อพ่อจะทำแบบนั้น - ยังกับรายการบิ๊กบราเธอร์ 815 01:07:28,169 --> 01:07:32,914 - ใช่ ไปเถอะ - ไปเถอะ เอาลูกเข้านอน 816 01:07:33,007 --> 01:07:35,465 ไม่ไหว 817 01:07:35,510 --> 01:07:41,973 พ่อกับจิมมี่ไม่ต่างกันเท่าไหร่ สไตล์ต่างกัน แต่ผลเหมือนกัน 818 01:07:42,016 --> 01:07:44,599 ไปเถอะ 819 01:07:45,395 --> 01:07:47,387 ที่รัก 820 01:07:47,480 --> 01:07:49,642 เราคุยเรื่องนี้กันแล้วใช่มั้ย 821 01:07:49,732 --> 01:07:54,272 ยิ่งคุณประชิดมากเท่าไหร่ พวกแกยิ่งถอยหนี ใช่มั้ยคะ 822 01:07:54,362 --> 01:07:56,399 ฉันจะไปคุยกับลูก 823 01:08:05,790 --> 01:08:09,249 เราจะไปแข่งชิงถ้วยกัน 824 01:08:10,169 --> 01:08:14,209 หาอาสาสมัครมากกว่านี้ไม่ได้แล้วหรือ 825 01:08:14,299 --> 01:08:16,882 แม่จะไปดูเราแข่งกีฬามั้ยฮะ 826 01:08:16,968 --> 01:08:21,679 อาจไปจ้ะ ให้ทุกคนกินอิ่มก่อน 827 01:08:21,764 --> 01:08:23,801 เสียใจด้วย 828 01:08:29,689 --> 01:08:33,399 - เอาละ ไปกันเถอะ - ไปเร็ว 829 01:08:33,484 --> 01:08:35,441 ผมก็เสียใจ 830 01:08:41,909 --> 01:08:46,779 - พ่อไปมั้ยคะ - จ้ะ ไปกับไคล์และไนเจิล 831 01:09:01,846 --> 01:09:04,634 เจ้าชิเซลเลอร์เอากระเป๋าเงินฉันไป 832 01:09:12,357 --> 01:09:14,815 - ดูนี่สิ - ต้องเป็นทางหนีแน่ 833 01:09:14,901 --> 01:09:20,522 - ดูของพวกนี้สิ - นั่นของฉันตั้งแต่ยุค 80 834 01:09:22,742 --> 01:09:24,904 ระวัง 835 01:09:26,621 --> 01:09:28,829 ให้แม่ดูซิ 836 01:09:30,708 --> 01:09:32,995 ดูนี่สิ 837 01:09:33,044 --> 01:09:35,536 ธงทีมเก่าของเรา 838 01:09:35,630 --> 01:09:40,421 - เราแพ้พวกเมอร์ทัฟ 2 แต้ม - ใช่ เพราะแม่แข่งวิ่งกระสอบล้ม 839 01:09:40,468 --> 01:09:43,461 พ่ออุ้มแม่มาถึงบ้าน ความทรงจำแสนหวาน 840 01:09:43,513 --> 01:09:47,382 พวกลูกก็รู้จักพ่อ เขาอยากมีส่วนร่วมทุกการแข่งขัน 841 01:09:47,475 --> 01:09:50,309 เขาถึงปล่อยวางมันได้ยาก 842 01:09:50,395 --> 01:09:55,857 แต่มีอย่างหนึ่ง ไม่ว่าพ่อจะพูดยังไง อารมณ์ไหน 843 01:09:55,983 --> 01:09:58,851 พวกลูกคือทีมโปรดของเขา จริงมั้ย 844 01:10:03,408 --> 01:10:05,570 "ถ้วยวันแรงงาน" 845 01:10:07,328 --> 01:10:10,366 และซ้าย และขวา 846 01:10:11,082 --> 01:10:13,825 และซ้าย และขวา 847 01:10:20,508 --> 01:10:23,251 รวบรวมทีมไม่ได้รึ 848 01:10:23,344 --> 01:10:27,258 มีแค่นี้แหละ แต่ก็พอจะล้มนายได้ 849 01:10:27,348 --> 01:10:32,059 ล้อเล่นรึเปล่า ชนะดูบเนอร์สได้ก็โชคดีแล้ว 850 01:10:34,856 --> 01:10:37,940 - เดี๋ยวก็รู้ มาเถอะ - เดี๋ยวก็รู้ 851 01:10:38,025 --> 01:10:43,692 ทุกท่าน ขอต้อนรับสู่การแข่งขัน ชิงถ้วยวันแรงงานทะเลสาบวินเนตกาครั้งที่ 46 852 01:10:45,950 --> 01:10:49,409 วันนี้มี 7 ครอบครัวแข่งกัน 10 รายการ 853 01:10:49,495 --> 01:10:53,079 ครอบครัวไหนชนะมากสุดก็ได้ถ้วยไป ง่ายๆ 854 01:10:53,332 --> 01:10:57,872 เรามาเริ่มกันเลยนะครับ ผู้เข้าแข่งขันครับ 855 01:11:00,798 --> 01:11:04,087 เอาละ เรามาแข่งกัน 856 01:11:13,227 --> 01:11:14,217 เรามาแล้ว 857 01:11:26,532 --> 01:11:29,616 นั่นไงทีม 858 01:11:30,828 --> 01:11:33,036 พ่อทำให้ทีมผิดหวังไม่ได้นะ 859 01:11:33,122 --> 01:11:38,538 พ่อสัญญาจะไม่ไปเดทกับลูก และเอเลียตอีก 860 01:11:42,757 --> 01:11:45,465 นี่คือปีของเรา 861 01:11:45,551 --> 01:11:47,463 ดูซิจะแน่แค่ไหน 862 01:11:51,390 --> 01:11:53,177 มารวมกัน 863 01:11:53,267 --> 01:11:56,010 พ่องี่เง่ามาทั้งอาทิตย์ แต่นั่นมันเรื่องเก่า 864 01:11:56,062 --> 01:11:59,772 เต็มที่ อย่ายอมให้พวกนั้นข่มขวัญได้ 865 01:11:59,899 --> 01:12:02,687 ลูกแต่ละคนมีความสามารถพิเศษ จงใช้มัน 866 01:12:02,777 --> 01:12:06,066 ชนะหรือแพ้พ่อไม่สน ทำให้ดีที่สุด 867 01:12:06,322 --> 01:12:10,316 ทำอะไรน่ะ เลิกส่งสายตาได้แล้ว 868 01:12:12,620 --> 01:12:18,161 นี่คือแผน เราจะเหยียบคอพวกนั้น แล้วกดไว้จนหยุดหายใจ 869 01:12:19,168 --> 01:12:21,626 มีสมาธิ คิดถึงแผนเอาไว้ 870 01:12:21,671 --> 01:12:25,290 - แผนอะไร - เราไม่มีแผน แต่... 871 01:12:25,383 --> 01:12:28,842 - ยืนหยัด บุกตะลุย - ใช่แล้ว นั่นแหละแผน 872 01:12:28,928 --> 01:12:30,169 เอาละ นับ 3... 873 01:12:30,471 --> 01:12:33,054 1...2...3 874 01:12:35,726 --> 01:12:37,718 มาเร็ว 875 01:12:37,812 --> 01:12:39,599 ไป 876 01:12:47,363 --> 01:12:49,650 ลุยเลย 877 01:12:59,083 --> 01:13:01,040 ดีมาก 878 01:13:09,427 --> 01:13:12,545 - เข้าเป้า - เบเกอร์ได้หนึ่งแต้ม 879 01:13:24,191 --> 01:13:26,558 เร็วเข้า 880 01:13:26,652 --> 01:13:28,769 - นั่นแหละ - ไป 881 01:13:33,743 --> 01:13:35,735 ไป ซูเปอร์สตาร์ 882 01:13:38,748 --> 01:13:42,662 - มันต้องแกร่ง - นี่อะไร 883 01:13:51,636 --> 01:13:53,673 ออก 884 01:14:09,153 --> 01:14:11,486 - เริ่มกันเลย - ได้เลย 885 01:14:12,156 --> 01:14:14,239 ระวัง 886 01:14:15,117 --> 01:14:17,951 ไม่ถนัดเรอะ 887 01:14:18,037 --> 01:14:20,404 วิ่งเหยาะหน่อย 888 01:14:20,539 --> 01:14:22,155 เร็วเข้า อย่าช้า 889 01:14:23,960 --> 01:14:26,168 หมุนกลับ 890 01:14:26,253 --> 01:14:29,417 วันนี้สุดยอดจริงๆ 891 01:14:32,760 --> 01:14:35,093 ระวัง 892 01:14:38,474 --> 01:14:39,840 โอ๊ย 893 01:14:43,479 --> 01:14:49,646 เป็นครั้งแรกนับแต่ปี 1961 ผลแข่งชิงถ้วยวันแรงงานเสมอ 894 01:14:52,989 --> 01:14:55,697 ครอบครัวมิลเลอร์ได้ที่ 3 895 01:14:55,741 --> 01:14:58,700 และเพื่อตัดสินที่ 2 และแชมป์ของเรา 896 01:14:58,744 --> 01:15:02,363 เบเกอร์และเมอร์ทัฟต้องแข่งเรือคานูกัน 897 01:15:02,415 --> 01:15:05,829 จากนี่ไปถึงป่ารัฐท้ายสวนฯแล้วกลับมา 898 01:15:05,918 --> 01:15:08,501 สมาชิกครอบครัวทั้งหมดต้องลงแข่ง 899 01:15:08,587 --> 01:15:12,547 ลูกสาวผมคนหนึ่งท้องแก่มากแล้ว แกแข่งไม่ได้ 900 01:15:12,633 --> 01:15:15,876 คุณอาจเจรจากับจิมมี่ได้ 901 01:15:15,970 --> 01:15:19,680 ดูเหมือนนายต้องยอมแพ้ 902 01:15:29,984 --> 01:15:32,727 แกแข่งไม่ได้ เราแพ้ 903 01:15:32,820 --> 01:15:35,153 ยินดีด้วย 904 01:15:37,783 --> 01:15:39,866 หนูจะแข่ง 905 01:15:41,328 --> 01:15:44,947 คุณทำให้ผู้หญิงท้องแก่ฮอร์โมนส์พุ่งพล่าน 906 01:15:45,041 --> 01:15:46,577 มาแข่งกัน 907 01:15:51,547 --> 01:15:54,506 - แน่ใจนะ - หนูต้องใช้เสื้อชูชีพ 908 01:15:57,803 --> 01:16:01,922 - ถอดรองเท้าซะ มันหรูแล้วก็ใหม่ - ของแม่ก็เหมือนกัน 909 01:16:02,016 --> 01:16:04,599 แม่เป็นแม่ ต้องการความสูง ถอดซะ 910 01:16:04,685 --> 01:16:08,178 ชุดใหม่หนูมันเข้าชุดกัน 911 01:16:12,943 --> 01:16:15,777 อยู่ฝั่งเหนือทะเลสาบไว้ ลมน้อยกว่า 912 01:16:15,821 --> 01:16:19,781 - ขอบใจ - ไม่เป็นไร 913 01:16:21,035 --> 01:16:23,698 ไปเร็ว ซูเปอร์สตาร์ 914 01:16:23,788 --> 01:16:25,780 ต้องสนุกแน่ 915 01:16:42,640 --> 01:16:45,428 - พร้อมนะ - พร้อม 916 01:16:45,518 --> 01:16:48,477 ประจำที่ 917 01:16:48,562 --> 01:16:50,474 เตรียมตัว 918 01:17:13,754 --> 01:17:15,871 เร็วเข้า เราทันแน่ ไปเร็ว 919 01:17:15,965 --> 01:17:19,549 เราจะต้องชนะ 920 01:17:19,635 --> 01:17:22,503 เร็วเข้า ออกแรงพายหน่อย 921 01:17:22,596 --> 01:17:24,633 พายเข้า 922 01:17:26,976 --> 01:17:29,844 พายเข้า 923 01:17:29,937 --> 01:17:32,896 เร็วเข้า ซูเปอร์สตาร์ 924 01:17:32,940 --> 01:17:35,853 - ไม่ใช่คราวนี้ - นั่นลูกคิด 925 01:17:44,368 --> 01:17:46,951 น้ำเข้าเรือแล้วละ 926 01:17:47,037 --> 01:17:48,744 ฉันเอง 927 01:17:48,831 --> 01:17:52,199 พระเจ้า นอร่าน้ำคร่ำแตก 928 01:17:56,380 --> 01:17:58,747 พาย 929 01:18:00,092 --> 01:18:04,052 - มีเรื่องผิดปกติ - ลูกเล่นน่ะสิ พายเข้า 930 01:18:04,138 --> 01:18:07,256 - ไม่อยากจะเชื่อ - ถ้ามีคนบาดเจ็บล่ะ 931 01:18:07,349 --> 01:18:09,807 เรานำไปมากแล้ว เป็นกลลวง 932 01:18:09,935 --> 01:18:15,522 - พ่อแน่ใจได้ยังไง - พ่อไม่อยากแพ้ พายเข้า 933 01:18:16,567 --> 01:18:18,354 เอาละทุกคน ใจเย็นๆ 934 01:18:18,402 --> 01:18:21,440 - ถ้าใช้ทางลัด ถนนก็ไม่ไกล - พาเราไปได้มั้ย 935 01:18:21,530 --> 01:18:24,568 - เด็กธรรมชาติ จำได้มั้ย - ไปเร็ว 936 01:18:24,617 --> 01:18:26,404 - นั่งดีๆ - พายเร็วอีก 937 01:18:26,493 --> 01:18:29,327 - ไม่ อยู่กับนอร่าไว้ - พาย 938 01:18:30,998 --> 01:18:34,662 ทำอะไรน่ะ ซูเปอร์สตาร์ พายเข้า 939 01:18:34,752 --> 01:18:37,665 หนูไม่ใช่ซูเปอร์สตาร์ 940 01:18:39,757 --> 01:18:42,841 หนูเป็นคนคนหนึ่งที่พยายาม จะมีชีวิตของตัวเอง 941 01:18:42,927 --> 01:18:46,045 หนูไม่ได้คิดจะมีชีวิตแบบนี้ พ่อคิด 942 01:18:48,724 --> 01:18:50,932 ชอบรอยสักหนูมั้ย 943 01:18:54,563 --> 01:18:58,102 - กลับขึ้นเรือ - พ่อต้องชนะโดยไม่มีผมเหมือนกัน 944 01:18:58,192 --> 01:19:00,684 อย่าเชียวนะ อย่า... 945 01:19:00,819 --> 01:19:03,778 ไม่อยู่แล้ว 946 01:19:04,406 --> 01:19:07,945 - ไม่ไหว - อย่านะ... 947 01:19:08,035 --> 01:19:10,243 ลูกต้องทำใจให้สบาย 948 01:19:11,538 --> 01:19:14,281 - เราชอบพวกเบเกอร์ - ใช่ 949 01:19:16,919 --> 01:19:22,210 ก็ได้ พวกแกจะถูกตัดออก จากกองมรดก ถ้าไม่... 950 01:19:22,299 --> 01:19:25,417 ไม่ให้ค่าใช้จ่ายอีกต่อไป คิดดูแล้วกัน 951 01:19:25,511 --> 01:19:28,379 - คุณเป็นอะไรไป - ผมอยากชนะ 952 01:19:28,472 --> 01:19:32,807 คุณไม่เข้าใจ ไม่ใช่ผม เขาโน่น ทอม 953 01:19:32,851 --> 01:19:35,969 เขาเป็นที่ชื่นชอบเสมอ ใครๆ ก็ชอบ 954 01:19:36,063 --> 01:19:39,227 ทุกคน ผู้หญิงทุกคน พ่อแม่ทุกคนชอบเขา 955 01:19:39,316 --> 01:19:43,686 - พ่อผมยังชอบเขามากกว่าผม - นั่นมันก่อนฉันเกิด 18 ปี 956 01:19:43,737 --> 01:19:47,822 ทำใจเถอะ ลูกๆ พยายาม จะบอกบางอย่างคุณ 957 01:19:47,908 --> 01:19:51,993 ถ้าคุณไม่อยากเริ่มหาเมียคนที่ 4 คุณก็ควรฟัง 958 01:19:52,079 --> 01:19:54,287 พายไป 959 01:19:56,166 --> 01:19:59,580 - ระวัง - แน่ใจนะว่าไม่เป็นไร 960 01:19:59,670 --> 01:20:02,754 - 50 เซ็นต์ ฉันว่าผู้หญิง - ฉันรับพนัน 961 01:20:02,798 --> 01:20:04,790 เอาด้วย 962 01:20:04,883 --> 01:20:07,921 - ฉันไม่เป็นไร - จับไว้แล้ว 963 01:20:08,012 --> 01:20:11,426 ไม่เป็นไร แม่ใช้สะโพกยันไว้ รู้สึกยังไงบ้าง 964 01:20:11,515 --> 01:20:13,427 - ปวดท้องนิดหน่อย - บ่อยแค่ไหน 965 01:20:13,517 --> 01:20:15,930 แค่ 2-3 ครั้ง 966 01:20:18,355 --> 01:20:22,269 - ผมจะอาเจียน - สนใจเธอโน่น 967 01:20:22,318 --> 01:20:24,480 เขาไม่เป็นไรนะ 968 01:20:24,528 --> 01:20:28,363 ใช่ จะคลอดข้างทะเลสาบแล้ว แต่ไม่เป็นไร เธอว่ายน้ำมาถึงนี่เลยหรือ 969 01:20:28,449 --> 01:20:33,035 - เกิดอะไรขึ้น - นอร่าจะคลอด ต้องไปร.พ. 970 01:20:33,120 --> 01:20:35,703 - ฉันช่วยอะไรได้ - เธอช่วยนอร่าได้ 971 01:20:35,789 --> 01:20:38,657 - มาร์คประจำที่ใช่มั้ย - ผมรู้จักแถวนี้ดีมาก 972 01:20:38,751 --> 01:20:42,870 พ่อบังคับฉันให้อ่านแผนที่ภูมิประเทศ แถบนี้ โดยไม่มีเหตุผลแน่ชัด 973 01:20:42,963 --> 01:20:45,831 ดีมาก นำทางไปเลย 974 01:20:45,924 --> 01:20:49,463 พ่อให้ฉันเลี้ยงสัตว์เกือบทุกชนิดในโลก 975 01:20:49,553 --> 01:20:51,510 ซึ่งทำให้ฉันชำนาญเรื่องตามรอยมูล 976 01:20:51,597 --> 01:20:54,886 - ดีมาก - ชี้ทางให้ถูก ฉันจะหารอยมูลเอง 977 01:20:55,017 --> 01:20:57,054 - "มูล" คืออะไร - ขี้สัตว์ 978 01:20:57,102 --> 01:20:59,936 เจ๋ง เรากำลังตามขี้ 979 01:21:00,939 --> 01:21:03,977 ก็ได้ ฉันชอบแข่งขันนิดหน่อย 980 01:21:04,068 --> 01:21:05,855 - ฉันรู้ - ไป 981 01:21:05,944 --> 01:21:09,403 - มาเร็ว ทางนี้ - มีถนนอยู่ข้างหน้า 982 01:21:29,927 --> 01:21:31,964 สำเร็จแล้ว 983 01:21:33,764 --> 01:21:35,847 มาเร็ว ทางนี้ 984 01:21:39,645 --> 01:21:42,604 มาเร็ว เร็วเข้า 985 01:21:46,777 --> 01:21:49,315 แม่รับช่วงจากตรงนี้เอง 986 01:21:53,992 --> 01:21:57,110 ลูกสาวฉันจะคลอดแล้ว ต้องพาแกเข้าห้อง 987 01:21:57,204 --> 01:22:01,414 ฉันไม่อยากให้แกเจ็บปวด อยากให้เด็กแข็งแรง เข้าใจมั้ย ดี 988 01:22:01,500 --> 01:22:05,665 - คุณช่วยกรอก... - ฉันเป็นคุณจะไม่ยุ่งกับเธอ 989 01:22:05,754 --> 01:22:07,416 ใช่ 990 01:22:07,506 --> 01:22:10,419 - ว้าว - เขากำลังจะคลอดลูก 991 01:22:11,552 --> 01:22:14,761 ใจเย็นๆ ขอเก้าอี้ตัวหนึ่งได้มั้ย 992 01:22:14,805 --> 01:22:17,798 - ขอนั่งเก้าอี้เข็น - ฉันต้องการเก้าอี้เข็น 993 01:22:17,891 --> 01:22:19,598 เอาเก้าอี้มา 994 01:22:20,477 --> 01:22:22,969 - พระเจ้า - โชคดี 995 01:22:31,029 --> 01:22:33,487 ต้องทางนี้แน่ 996 01:22:33,574 --> 01:22:36,817 ทางนั้น ในห้องคลอดอยู่ได้เฉพาะ ครอบครัว 997 01:22:36,910 --> 01:22:40,904 - นี่ครอบครัวทั้งหมดรึ - ใช่ 998 01:22:40,998 --> 01:22:43,115 - ช่วยผมหน่อย - ฉันเป็นแม่เขา 999 01:22:43,167 --> 01:22:45,454 เชิญครับ 1000 01:22:47,421 --> 01:22:49,458 ทำหน้าที่คุณ 1001 01:22:52,009 --> 01:22:56,925 - เอาละ ไปกันเถอะ - ที่จริงเราอยากให้ลอเรนมา 1002 01:22:57,055 --> 01:22:59,547 เราอยากให้เธอเป็นแม่บุญธรรม 1003 01:22:59,641 --> 01:23:02,054 จริงเหรอ 1004 01:23:02,227 --> 01:23:04,389 จะคลอดแล้ว 1005 01:23:04,480 --> 01:23:09,271 - เราพยายามคลอดไลน์แบคเกอร์ให้พ่อ - มาเร็ว ทุกคน 1006 01:23:09,359 --> 01:23:12,852 นี่โรงพยาบาล ต้องเงียบๆ กัน 1007 01:23:13,947 --> 01:23:16,439 เรารอด้วยได้มั้ย 1008 01:23:16,533 --> 01:23:18,240 ก็ดีสิ 1009 01:23:29,796 --> 01:23:32,004 พวกเขาเป็นเด็กดี ทุกคน 1010 01:23:32,049 --> 01:23:34,632 แล้วนายว่าเราไม่เกี่ยวหรือ 1011 01:23:34,718 --> 01:23:36,425 พวกเขาเกิดมาหัวแข็ง 1012 01:23:36,470 --> 01:23:39,634 - ดูที่เราเจอสิ - ดูซะก่อน 1013 01:23:39,723 --> 01:23:45,094 - ต้องล้างฆ่าเชื้อให้ดีนะ - นั่นมันกระโถน เอาออกซะ 1014 01:23:45,145 --> 01:23:48,889 - ลูกนายให้ลูกฉันเอากระโถนครอบหัว... - ฉันไม่ได้บอกเขานี่ 1015 01:23:49,233 --> 01:23:54,695 เรามองหน้าที่เหมือนเด็ก 6 เดือน พวกเขาเป็นแบบนั้น 1016 01:23:57,407 --> 01:24:01,617 ลูกเหมือนมีอะไรจะพูด 1017 01:24:01,703 --> 01:24:07,449 ผมเบื่อเมืองใหญ่ ผมจะเปิดอู่แล้วย้ายมาที่นี่ 1018 01:24:07,543 --> 01:24:09,705 หนูจะเข้าฟังวิชาศิลปะที่แมดิสัน 1019 01:24:09,795 --> 01:24:13,334 - อะไรนะ - หนูอยากเป็นศิลปิน 1020 01:24:13,423 --> 01:24:16,757 คงไม่ได้หรอก 1021 01:24:21,890 --> 01:24:25,429 ถึงมันจะฟังดูน่าตื่นเต้นเอาเรื่อง 1022 01:24:30,774 --> 01:24:36,065 - ลูกต้องการแบบนี้จริงๆ หรือ - หนูมั่นใจค่ะ 1023 01:24:36,154 --> 01:24:40,694 รู้มั้ย พ่อแค่พยายามจะเป็นพ่อที่ดี 1024 01:24:41,618 --> 01:24:42,950 หนูรู้ค่ะ 1025 01:24:47,207 --> 01:24:50,621 - พ่อคิดว่าไงฮะ - ฟังดูเหมือนลูกตัดสินใจแล้ว 1026 01:24:50,711 --> 01:24:52,998 ใช่ฮะ พ่อไม่ว่าอะไรนะฮะ 1027 01:24:55,090 --> 01:24:57,298 ใช่ พ่อคงไม่ว่า 1028 01:25:02,931 --> 01:25:04,968 ขอโทษครับ 1029 01:25:07,311 --> 01:25:09,348 อยากพบหลานชายมั้ยครับ 1030 01:25:38,675 --> 01:25:41,793 ลูกทำได้ดีมากจ้ะ ดีมากๆ 1031 01:25:41,887 --> 01:25:46,302 ตัวใหญ่จริงๆ เสียดาย เขาไม่ได้ช่วยเราชิงถ้วยรางวัล 1032 01:25:46,391 --> 01:25:48,849 เขามีโอกาสแน่ 1033 01:25:48,935 --> 01:25:51,393 ไมค์ โรมานอฟ ตกลงกับผม 1034 01:25:52,314 --> 01:25:55,432 ตอนนี้เราเป็นเจ้าของบ้าน หลังใหญ่ที่ทะเลสาบนั่น 1035 01:25:57,235 --> 01:26:00,524 ดีที่จะมีนายเป็นเพื่อนบ้าน 1036 01:26:00,614 --> 01:26:05,734 พวกลูกควรเริ่มมีหลาน ให้พ่อได้แล้วถ้าอยากชนะ 1037 01:26:05,827 --> 01:26:09,992 ทุกคน ลูกบุญธรรมของฉันพยายามจะงีบ 1038 01:26:10,082 --> 01:26:13,246 พอนึกชื่อออกบ้างมั้ย 1039 01:26:16,380 --> 01:26:19,714 หนูคิดว่าเราจะตั้งชื่อแกว่า"ทอม" 1040 01:26:19,800 --> 01:26:24,010 เพราะพ่อสอนว่าเราไม่มีทาง จะเป็นพ่อแม่ที่สมบูรณ์แบบ 1041 01:26:24,096 --> 01:26:27,680 แต่มีทางมากมายที่จะเป็นพ่อแม่ที่ดีจริงๆ 1042 01:26:29,768 --> 01:26:33,261 แล้วพ่อก็แทบจะดีที่สุดแล้ว 1043 01:26:33,355 --> 01:26:35,472 สวัสดีปู่สิจ๊ะ 1044 01:26:36,274 --> 01:26:38,015 เร็วสิ 1045 01:26:48,120 --> 01:26:50,328 น่ารักจริงๆ เลย 1046 01:27:06,179 --> 01:27:08,512 ขอต้อนรับสู่ครอบครัว 1047 01:27:40,422 --> 01:27:44,166 ในฐานะพ่อแม่ การปล่อยวางนั้นยากที่สุด 1048 01:27:44,301 --> 01:27:48,090 เราต้องลืมอดีต อยู่กับปัจจุบัน 1049 01:27:48,180 --> 01:27:50,467 และเชื่อมั่นในอนาคต 1050 01:27:50,599 --> 01:27:53,012 ไปพักผ่อนครั้งนั้นเตือนใจฉันกับทอม 1051 01:27:53,101 --> 01:27:59,598 ว่าเราเรียนรู้เสมอในฐานะพ่อแม่ ความผูกพันคงอยู่ตลอดไป 1052 01:27:59,691 --> 01:28:02,434 กระทั่งเมื่อลูกๆ โตขึ้นและ ออกไปเผชิญโลกเอง 1053 01:28:02,527 --> 01:28:06,441 เราจะอยู่กับลูกเสมอ ลูกก็จะอยู่กับเราเสมอ 1054 01:28:06,490 --> 01:28:10,109 เพราะชีวิตคือการเดินทาง ที่มุ่งหน้ากลับบ้าน 1055 01:29:15,767 --> 01:29:18,384 นี่หน้าปกติผมหรือ 1056 01:29:20,397 --> 01:29:23,105 ไง ก้อนอึ เอาขนมมั้ย 1057 01:29:29,865 --> 01:29:31,606 เอาใหม่ได้มั้ย 1058 01:29:36,580 --> 01:29:38,572 เราจะทำยังไงกันดี 1059 01:29:39,708 --> 01:29:44,078 เธอไม่มีวันเดินได้อีกแน่ 1060 01:33:53,100 --> 01:33:53,900 [THAI]