1 00:00:24,191 --> 00:00:28,695 2012 - Die Wirtschaft der Vereinigten Staaten bricht zusammen. 2 00:00:28,779 --> 00:00:31,907 Die Arbeitslosenrate erreicht ein Rekordhoch. 3 00:00:31,990 --> 00:00:37,162 Die Kriminalitätsrate steigt und steigt. Das Gefängnissystem steht vor dem Ende. 4 00:00:37,246 --> 00:00:44,253 PRIVATE GESELLSCHAFTEN betreiben nun entgeltlich alle Zuchthäuser. 5 00:00:46,380 --> 00:00:50,926 Das Zuchthaus von TERMINAL ISLAND sendet Kämpfe live über das Internet. 6 00:00:51,009 --> 00:00:55,264 Insassen kämpfen bis zum Tod, die Einschaltquoten sind sensationell. 7 00:00:55,347 --> 00:01:02,145 Sie sind die neuen Gladiatoren und Terminal Island ist ihr Kolosseum. 8 00:01:02,604 --> 00:01:07,401 Aber wie der Mob im alten Rom ist auch das moderne Publikum bald gelangweilt. 9 00:01:07,484 --> 00:01:09,444 Sie verlangen nach mehr... 10 00:01:09,528 --> 00:01:16,368 DEATH RACE wird geboren. 11 00:02:12,049 --> 00:02:13,342 Verdammt! 12 00:02:20,849 --> 00:02:22,893 -Hintere Panzerung? -Zerschossen. 13 00:02:24,936 --> 00:02:26,021 Du fällst besser zurück... 14 00:02:26,104 --> 00:02:28,857 Die letzte Runde läuft. Wir können gewinnen. 15 00:02:28,940 --> 00:02:31,693 Warum stirbt der Hurensohn nicht einfach? 16 00:02:32,319 --> 00:02:33,403 Öl. 17 00:02:34,404 --> 00:02:35,530 Leer. 18 00:02:37,115 --> 00:02:38,283 Rauch. 19 00:02:39,034 --> 00:02:40,369 Ebenfalls. 20 00:02:40,869 --> 00:02:42,579 Gib mir das Napalm! 21 00:02:42,663 --> 00:02:44,206 Nichts funktioniert! 22 00:02:48,502 --> 00:02:50,712 Wirf den Grabstein. 23 00:02:50,796 --> 00:02:52,756 Auf mein Zeichen. Drei, 24 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 zwei, 25 00:02:56,802 --> 00:02:57,844 eins. 26 00:02:57,928 --> 00:03:00,097 Jetzt habe ich dich, Hurensohn. 27 00:03:01,014 --> 00:03:02,182 Los! 28 00:03:04,726 --> 00:03:05,894 Scheiße! 29 00:03:07,562 --> 00:03:08,730 Mist! 30 00:03:10,482 --> 00:03:13,151 So willst du es also? Ok. 31 00:03:26,748 --> 00:03:29,626 Er ist immer noch dran. Unser Tank ist verwundbar. 32 00:03:30,794 --> 00:03:33,296 Er hat uns, Frank. Du musst zurückbleiben. 33 00:03:33,797 --> 00:03:36,967 Nur noch eine Viertelmeile. Ich kann es schaffen. 34 00:03:41,388 --> 00:03:43,223 Sayonara, Frankie. 35 00:03:44,433 --> 00:03:46,309 -Spring raus. -Tut mir leid. 36 00:05:50,725 --> 00:05:53,562 Vierzig Jahre. Länger als meine Ehe. 37 00:05:54,938 --> 00:05:57,107 Klingt, als würdest du das hier vermissen. 38 00:05:57,190 --> 00:06:01,111 Kaum zu glauben, dass sie dichtmachen. Einfach so. 39 00:06:02,237 --> 00:06:04,197 Ich werde nur meinen Lohnscheck vermissen. 40 00:06:04,281 --> 00:06:07,075 Es war ehrliche Arbeit für ehrliche Männer. 41 00:06:07,617 --> 00:06:10,704 Ich muss eine Familie ernähren und es gibt sonst keine Arbeit. 42 00:06:10,787 --> 00:06:13,874 Ich hörte, in den Docks suchen sie Leute. 43 00:06:13,957 --> 00:06:15,584 Fünf Leute vielleicht. 44 00:06:16,251 --> 00:06:18,753 -He, danke, Mann. -Danke, Jensen. 45 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 Holt euren letzten Lohnscheck ab und geht. 46 00:06:34,936 --> 00:06:38,273 Das Haupttor wird in 15 Minuten geschlossen. 47 00:06:42,444 --> 00:06:44,321 ACHTUNG: STAHLWERK SCHLIESST LETZTE LÖHNE HIER 48 00:06:44,779 --> 00:06:46,740 Macht euch bereit, abgezogen zu werden. 49 00:06:46,823 --> 00:06:50,577 Holt euren Lohnscheck ab und verlasst das Gelände friedlich. 50 00:06:50,660 --> 00:06:53,830 Das Haupttor wird in 15 Minuten geschlossen. 51 00:07:02,672 --> 00:07:04,007 Bar oder Scheck? 52 00:07:04,090 --> 00:07:05,926 Besser in bar. 53 00:07:07,469 --> 00:07:08,803 $300. 54 00:07:09,679 --> 00:07:12,349 Ich habe in den letzten zwei Wochen 120 Stunden gearbeitet. 55 00:07:12,432 --> 00:07:14,267 -Bargeldgebühr. Der Nächste! -Bargeldgebühr? 56 00:07:14,351 --> 00:07:17,187 Sie wollten Bargeld, das kostet Gebühr. Wollen Sie einen Scheck? 57 00:07:17,312 --> 00:07:20,023 Da die Firma pleite ist, eher nicht. 58 00:07:20,148 --> 00:07:23,485 Da drüben können Sie sich beschweren. Der Nächste! 59 00:07:35,455 --> 00:07:37,457 Sie verstehen es einfach nicht. 60 00:07:38,375 --> 00:07:40,543 Eine selbsterfüllende Prophezeiung. 61 00:07:59,187 --> 00:08:01,564 Wir sind ehrliche Arbeiter. Wir sind genau wie ihr! 62 00:08:01,690 --> 00:08:04,067 Was zum Teufel macht ihr hier? 63 00:08:09,364 --> 00:08:10,865 Ihr Bastarde! 64 00:08:12,575 --> 00:08:14,244 -Scheiße! Scheiße! -Ross. 65 00:08:15,370 --> 00:08:18,581 -Bist du Ok, Ross? -Gummigeschosse, die Arschlöcher! 66 00:08:40,770 --> 00:08:42,022 Komm schon! 67 00:08:42,731 --> 00:08:44,190 Komm schon! 68 00:09:23,021 --> 00:09:25,690 -Hi, Schatz. -Hi. Entschuldige die Verspätung. 69 00:09:29,277 --> 00:09:31,154 Hattest du einen schönen Arbeitstag? 70 00:09:31,279 --> 00:09:33,448 Ja. Ganz toll. 71 00:09:37,535 --> 00:09:39,329 Gib mir das Hemd. 72 00:09:41,039 --> 00:09:43,875 Sie riefen die Einsatztruppe. Es wurde fies. 73 00:09:44,459 --> 00:09:46,211 Ich verdiene dich nicht. 74 00:09:48,338 --> 00:09:50,048 Du bist ein guter Mann, Jensen Ames. 75 00:09:50,173 --> 00:09:53,635 Und es ist egal, was die anderen denken. 76 00:10:00,141 --> 00:10:03,311 So, $300. Mehr gaben sie uns nicht. 77 00:10:05,063 --> 00:10:07,524 Es wird schon reichen. Das tut es immer. 78 00:10:08,483 --> 00:10:10,693 Ich gehe morgen auf die Suche. 79 00:10:12,070 --> 00:10:16,699 Ich habe dich nicht wegen deiner finanziellen Vorzüge geheiratet. 80 00:10:17,909 --> 00:10:19,410 Was du nicht sagst. 81 00:10:44,394 --> 00:10:48,731 Daddy ist zu Hause. Machst du so einen Lärm? 82 00:10:49,566 --> 00:10:52,735 Was möchte die kleine Piper? Möchte sie eine Geschichte? 83 00:10:53,027 --> 00:10:55,530 Du wirst sie zwar nicht verstehen. 84 00:10:56,573 --> 00:10:59,576 -Aber ich bleibe in Form. -Aber ich bleibe in Form. 85 00:11:07,375 --> 00:11:08,918 Was soll's? 86 00:11:09,377 --> 00:11:10,420 Pabst - Blue Ribbon BIER 87 00:11:10,545 --> 00:11:12,130 Rasten wir aus. 88 00:11:24,559 --> 00:11:26,436 Hier riecht es aber gut. 89 00:11:30,607 --> 00:11:31,774 Schatz? 90 00:11:32,734 --> 00:11:33,985 Suzy? 91 00:11:49,959 --> 00:11:53,463 Bleib unten! Bleib unten! 92 00:11:53,588 --> 00:11:56,549 Lassen Sie das Messer fallen! 93 00:11:56,633 --> 00:11:59,344 -Leisten Sie keinen Widerstand! -Unten bleiben! 94 00:11:59,677 --> 00:12:02,513 -Bleiben Sie, wo Sie sind! -Bleiben Sie unten! 95 00:12:05,767 --> 00:12:07,268 Keine Bewegung! 96 00:12:25,828 --> 00:12:29,123 Sechs Monate später 97 00:13:19,674 --> 00:13:23,845 TERMINAL ISLAND ZUCHTHAUSVERWALTUNG 98 00:13:46,909 --> 00:13:48,077 Bewegung. 99 00:13:59,756 --> 00:14:01,799 Stellen Sie sich gegen die Wand. 100 00:14:21,152 --> 00:14:22,779 Schrubben Sie sich ab. 101 00:14:59,607 --> 00:15:00,650 Stopp. 102 00:15:02,485 --> 00:15:04,445 Der Gefangene tritt zurück. 103 00:15:15,164 --> 00:15:16,833 Schönen Urlaub. 104 00:16:03,880 --> 00:16:05,339 Sie sind ausgerutscht. 105 00:16:05,339 --> 00:16:05,423 Sie sind ausgerutscht. 106 00:16:31,824 --> 00:16:33,117 -Guten Morgen. -Morgen. 107 00:16:33,242 --> 00:16:35,244 -Morgen, Wärter. -Morgen. 108 00:16:36,996 --> 00:16:39,624 -Guten Morgen, Madam. -Guten Morgen. 109 00:16:40,666 --> 00:16:43,503 Da geht der mieseste Arsch des ganzen Ladens. 110 00:16:43,586 --> 00:16:45,922 Klingt, als wärst du verliebt, Alter. 111 00:16:46,339 --> 00:16:47,507 Bin ich. 112 00:16:56,807 --> 00:16:59,268 WARNUNG KEINE WARNSCHÜSSE 113 00:17:00,102 --> 00:17:02,605 Verdammt. Dafür musste ich aufstehen? 114 00:17:07,026 --> 00:17:10,363 Bilde ich mir das nur ein, oder wird der Scheiß immer schlimmer? 115 00:17:10,446 --> 00:17:13,366 -Was soll das überhaupt sein? -Haferbrei. 116 00:17:14,659 --> 00:17:17,620 -Glaube ich. -Mann, wie versaut man Haferbrei? 117 00:17:21,374 --> 00:17:23,209 Wer ist der Neue? 118 00:17:23,960 --> 00:17:25,211 Jensen Ames. 119 00:17:25,294 --> 00:17:27,713 -Der Rennfahrer? -Nie von ihm gehört. 120 00:17:28,339 --> 00:17:31,467 Ich sah ihn vor einem Jahr fahren. Er ist gut. 121 00:17:32,134 --> 00:17:34,345 Saß eine Weile im Norden ein. 122 00:17:34,470 --> 00:17:35,930 Das beendete seine Karriere. 123 00:17:36,013 --> 00:17:39,559 Er fuhr die schnellsten Runden in Willard, Union und Butler. 124 00:17:40,184 --> 00:17:43,813 Ich hoffe, er ist hier genauso schnell wie auf der Rennstrecke. 125 00:17:59,203 --> 00:18:01,080 Hier wird es nie langweilig. 126 00:18:11,090 --> 00:18:13,676 Verschwinden wir von hier. 127 00:18:18,848 --> 00:18:21,350 Vorsicht. Das ist Pachenko. 128 00:18:33,237 --> 00:18:35,364 Du bist also der Ehefrauenmörder. 129 00:18:36,699 --> 00:18:39,118 So etwas schaffen nur ganze Männer. 130 00:18:43,372 --> 00:18:46,208 Du vergewaltigst wohl auch Kinder, nehme ich an. 131 00:18:47,209 --> 00:18:49,295 Habt ihr das alle gehört? 132 00:18:49,378 --> 00:18:52,214 Der Typ tötet Frauen und vergewaltigt Kinder. 133 00:18:54,550 --> 00:18:57,386 Was sollen wir da unternehmen? 134 00:19:07,772 --> 00:19:11,108 Bleib auf dem Boden! Runter auf den Boden! Sofort! 135 00:19:11,734 --> 00:19:13,277 Keiner bewegt sich! 136 00:19:16,614 --> 00:19:18,282 Keiner bewegt sich! 137 00:19:22,161 --> 00:19:25,122 Dem schmeckte der Haferbrei wohl auch nicht. 138 00:19:33,506 --> 00:19:35,007 Nun ja, du hast Mut. 139 00:19:35,925 --> 00:19:38,803 Einen General der Bruderschaft zu verprügeln. 140 00:19:39,428 --> 00:19:43,140 Aber im Moment ist das das geringste deiner Probleme. 141 00:19:44,183 --> 00:19:48,521 Der Wärter macht schlimme Dinge mit Leuten, die die Fahrer aufmischen. 142 00:19:57,780 --> 00:20:01,117 Häftling 77119, Madam. 143 00:20:02,284 --> 00:20:04,286 Danke, Mr. Ulrich. 144 00:20:05,037 --> 00:20:10,501 Dieses Gefängnis beherbergt Mörder, Vergewaltiger und Straftäter aller Art. 145 00:20:12,211 --> 00:20:16,549 Das Rechtssystem der Vereinigten Staaten schickt mir die Schlimmsten der Schlimmen. 146 00:20:16,632 --> 00:20:19,135 Aber die Männer, die Sie provozierten... 147 00:20:19,552 --> 00:20:21,804 Sagen wir es so, Mr. Ames, 148 00:20:21,887 --> 00:20:25,975 dass Ihre lebenslängliche Strafe kürzer als erwartet ausfallen könnte. 149 00:20:26,058 --> 00:20:28,060 Ich verstehe. Tradition. 150 00:20:28,144 --> 00:20:31,897 Den Neuen weichkochen. Leckt mich alle am Arsch. 151 00:20:37,570 --> 00:20:40,573 Ungebührliche Sprache ist ein Problem 152 00:20:41,699 --> 00:20:43,033 für mich. 153 00:20:55,087 --> 00:21:00,092 Als ich mir Ihre Akte ansah, fiel mir Ihre frühere Beschäftigung auf. 154 00:21:00,384 --> 00:21:03,596 Anscheinend sind Sie ein Talent hinter dem Lenkrad. 155 00:21:07,349 --> 00:21:11,187 Aus reiner Neugier, wann fuhren Sie Ihr letztes Rennen? 156 00:21:11,270 --> 00:21:14,398 Ist eine Weile her. Ich verlor meinen Führerschein. 157 00:21:16,066 --> 00:21:18,194 Und wenn ich Ihnen helfen könnte? 158 00:21:18,527 --> 00:21:20,821 Meinen Führerschein zurückzubekommen? 159 00:21:22,281 --> 00:21:24,533 Mir schwebte etwas anderes vor. 160 00:21:26,827 --> 00:21:31,707 Kennen Sie das Death Race und den Fahrer, den die Fans Frankenstein nennen? 161 00:21:32,500 --> 00:21:36,754 Er ist durch Unfälle so entstellt, dass er eine Maske tragen muss. 162 00:21:38,088 --> 00:21:41,133 Alle erwarten seine Rückkehr auf die Rennstrecke, 163 00:21:41,217 --> 00:21:43,344 und genau da liegt mein Problem. 164 00:21:43,928 --> 00:21:46,263 Noch niemand weiß es, aber der arme Frank starb 165 00:21:46,347 --> 00:21:49,642 auf dem Operationstisch kurz nach seinem letzten Rennen. 166 00:21:50,559 --> 00:21:52,645 Jeder kann eine Maske tragen. 167 00:21:52,728 --> 00:21:55,397 Aber nicht jeder kann den Wagen fahren. 168 00:21:57,441 --> 00:22:01,153 Ich brauche Ihre Fähigkeiten, um die Legende am Leben zu erhalten. 169 00:22:03,697 --> 00:22:06,200 Ich möchte, dass Sie Frankenstein werden. 170 00:22:07,618 --> 00:22:09,036 Nein, danke. 171 00:22:10,371 --> 00:22:11,789 Er ist tot. 172 00:22:12,414 --> 00:22:14,959 Warum sagen Sie nicht einfach die Wahrheit? 173 00:22:15,960 --> 00:22:18,629 Das Publikum will Frank wiedersehen. 174 00:22:19,547 --> 00:22:22,716 Er bewegt sie. Er inspiriert sie. 175 00:22:23,425 --> 00:22:26,804 Und in dieser Welt ist das nicht leicht zu erreichen. 176 00:22:30,349 --> 00:22:32,893 Warum glauben Sie, 177 00:22:33,352 --> 00:22:36,188 ich würde mein Leben dabei für Sie riskieren? 178 00:22:37,690 --> 00:22:39,400 Gewinnt man fünf Rennen, 179 00:22:40,109 --> 00:22:41,652 ist man frei. 180 00:22:42,945 --> 00:22:44,780 Das sind die Regeln. 181 00:22:45,447 --> 00:22:47,575 Und Frank hat schon vier gewonnen. 182 00:22:48,701 --> 00:22:50,369 Gewinnen Sie noch eins, 183 00:22:51,579 --> 00:22:53,038 können Sie gehen. 184 00:22:54,290 --> 00:22:56,333 Nennen Sie es Intuition, aber... 185 00:22:59,712 --> 00:23:04,049 Ich glaube, Sie gehören nicht hierher zu den anderen Tieren. 186 00:23:06,635 --> 00:23:08,637 Ich könnte Sie überraschen. 187 00:23:21,275 --> 00:23:24,528 Das Rennen ist Freitag und ich brauche Ihre Entscheidung. 188 00:23:25,946 --> 00:23:28,616 In zehn Sekunden ziehe ich mein Angebot zurück 189 00:23:28,699 --> 00:23:34,121 und mache es Häftling 68815, James Francis Barlini, 190 00:23:34,204 --> 00:23:38,042 der zwar nicht Ihr Kaliber ist, aber sehr gerne annehmen wird. 191 00:23:38,792 --> 00:23:43,881 Unglücklicherweise müssten Sie danach in Einzelhaft sitzen. 192 00:23:44,590 --> 00:23:47,885 Da ich ja Ihr schmutziges Geheimnis kenne. 193 00:23:48,135 --> 00:23:50,304 Ich bin sicher, Sie bevorzugen Einzelhaft dem, 194 00:23:50,387 --> 00:23:54,475 was Mr. Pachenko und seine Freunde mit Ihnen vorhaben. 195 00:23:55,726 --> 00:23:58,938 Sie sind ein versierter Fahrer. Ihre Chancen stehen gut. 196 00:24:00,606 --> 00:24:03,442 Ich biete Ihnen die Freiheit, Mr. Ames. 197 00:24:05,152 --> 00:24:08,864 Wenn Ihnen die nicht das Risiko wert ist, was dann? 198 00:24:23,420 --> 00:24:27,257 Also gut, hochdrehen und die Linien enger! Sie hat Hämorriden. 199 00:24:30,177 --> 00:24:31,387 Madam. 200 00:24:31,512 --> 00:24:34,765 Sie müssen mich nicht "Madam"' nennen. Das wissen Sie doch. 201 00:24:36,016 --> 00:24:39,061 Das ist Mr. Ames. Sie wissen, warum er hier ist. 202 00:24:39,561 --> 00:24:41,188 Oh, jetzt weiß ich es. 203 00:24:42,231 --> 00:24:44,358 Das Rennen ist in weniger als einer Woche. 204 00:24:44,441 --> 00:24:46,735 Ich habe großes Vertrauen in Sie. 205 00:24:48,195 --> 00:24:51,407 Nun ja, dann können Sie beide sich jetzt kennenlernen. 206 00:24:55,077 --> 00:24:58,706 Jensen Garner Ames. Zog mit 24 in die Vereinigten Staaten. 207 00:24:58,789 --> 00:25:03,585 Benannt nach dem Jensen Interceptor. Dreimaliger Speedway-Champion. 208 00:25:03,711 --> 00:25:07,006 Ihr habt eure Hausaufgaben gemacht. Oder weißt du einfach alles? 209 00:25:07,089 --> 00:25:10,092 Jensen Interceptor. Ich hatte mal einen. 210 00:25:10,592 --> 00:25:12,803 Fuhr sich wie ein Schulbus. 211 00:25:13,762 --> 00:25:16,765 Nenn mich Coach. Alle tun das. 212 00:25:17,599 --> 00:25:19,268 Gunner. Lists. 213 00:25:21,103 --> 00:25:22,604 Das ist Frank. 214 00:25:23,772 --> 00:25:25,691 Ich zeige dir alles. 215 00:25:26,442 --> 00:25:30,654 Wir haben eine voll ausgestattete Werkstatt, So, wie sie draußen auch aussehen. 216 00:25:30,779 --> 00:25:35,743 Jedes Team hat eine eigene Werkstatt. Wir helfen denen nicht und sie uns nicht. 217 00:25:35,826 --> 00:25:38,746 Für die Häftlinge bist du Jensen Ames, der neue Schrauber. 218 00:25:38,829 --> 00:25:41,081 Keiner weiß, dass du Frank bist, außer dem Team 219 00:25:41,165 --> 00:25:42,249 und einer Handvoll Wachen. 220 00:25:42,332 --> 00:25:43,417 Keiner wird reden. 221 00:25:43,500 --> 00:25:44,960 Wieso bist du so sicher? 222 00:25:45,044 --> 00:25:50,299 Hennessey. Hier drinnen ist sie Richter, Jury und Scharfrichter zugleich. 223 00:25:50,716 --> 00:25:54,595 Das Rennen ist ihr Baby. Wer es gefährdet, den tötet sie. 224 00:25:54,678 --> 00:25:57,639 Die Zuschauerzahlen halbierten sich, seit Frank raus ist, 225 00:25:57,723 --> 00:25:59,725 und damit auch der Profit der Firma. 226 00:25:59,808 --> 00:26:01,852 Darum braucht sie dich. 227 00:26:03,353 --> 00:26:05,147 Was ist da hinten? 228 00:26:06,148 --> 00:26:08,108 Das ist eine gute Frage. 229 00:26:08,192 --> 00:26:12,196 Hennessey hat den ganzen Flügel für einen Monat isoliert. 230 00:26:12,321 --> 00:26:14,156 Sie arbeiten an etwas. 231 00:26:14,698 --> 00:26:16,867 Jetzt lernst du das Monster kennen. 232 00:26:21,872 --> 00:26:24,124 Mustang V8 Fastback. 233 00:26:24,208 --> 00:26:27,169 Wir nahmen den Besten und machten ihn noch besser. 234 00:26:28,045 --> 00:26:32,091 Ein V8 Roush 5,4 Liter mit einem Ford Racing Turbolader, 235 00:26:32,174 --> 00:26:34,635 der 850 PS und annähernd... 236 00:26:34,718 --> 00:26:39,473 750 Nm Drehmoment mit sequenzieller Mehrfach-Benzineinspritzung leistet. 237 00:26:39,556 --> 00:26:42,518 Das sieht aus wie eine 250-PS-Lachgaseinspritzung. 238 00:26:43,519 --> 00:26:45,020 Nur für alle Fälle. 239 00:26:47,689 --> 00:26:51,652 Dann haben wir dein persönliches Sicherheitspaket zusammengestellt. 240 00:26:51,735 --> 00:26:55,697 2 cm dicke Stahlplatten vorne und seitlich. 241 00:26:56,365 --> 00:27:00,410 Kugelsicheres Glas wird es hier, hier und hier geben. 242 00:27:00,536 --> 00:27:06,041 Und hinten eine 15 cm dicke, massive Stahlplatte. Wir nennen sie: 243 00:27:08,210 --> 00:27:09,878 "Der Grabstein." 244 00:27:11,046 --> 00:27:15,884 Öl, Rauch und Napalm zur Verteidigung. 245 00:27:16,301 --> 00:27:20,848 Zwei gurtbestückte 30-Millimeter-MGs zum Angriff. 246 00:27:20,931 --> 00:27:22,558 Wo ist die Munition? 247 00:27:22,808 --> 00:27:25,686 -Die bekommen wir am Renntag. -Schade. 248 00:27:25,769 --> 00:27:28,897 Ja. Daran denkt jeder zuerst. 249 00:27:28,981 --> 00:27:30,149 Woran? 250 00:27:30,232 --> 00:27:33,610 Die Waffen auf die Wachen zu richten und abzuhauen. 251 00:27:33,735 --> 00:27:35,946 Nein, daran habe ich nicht gedacht. 252 00:27:36,071 --> 00:27:37,656 Das freut mich, denn 253 00:27:37,739 --> 00:27:41,285 Hennessey hat Notschalter für alle Waffen in den Autos. 254 00:27:41,410 --> 00:27:45,998 Alle Wachtürme sind gepanzert und ihre Kanonen sind größer als unsere. 255 00:27:46,081 --> 00:27:47,833 Aber erwähnte ich auch die Hubschrauber 256 00:27:47,916 --> 00:27:49,793 und die Tatsache, dass wir auf einer Insel 257 00:27:49,918 --> 00:27:51,628 1,5 km vor der nächsten Küste sind? 258 00:27:51,753 --> 00:27:56,258 Der einzige Weg rein oder raus führt über die kleine Brücke, über die du herkamst. 259 00:28:09,938 --> 00:28:11,356 Was ist das? 260 00:28:11,815 --> 00:28:14,151 Das wichtigste Teil des Autos. 261 00:28:26,705 --> 00:28:28,749 Wie viele Leute hat Frank getötet? 262 00:28:28,832 --> 00:28:35,631 20. Die Sterblichkeitsrate liegt bei 62,2 % pro Rennen. 263 00:28:36,465 --> 00:28:39,134 Also war er vier Mal besser als der Schnitt. 264 00:28:39,635 --> 00:28:42,971 Ja. Bis er verlor. 265 00:28:58,320 --> 00:29:01,657 Das Rennen läuft in drei Etappen über drei Tage. 266 00:29:01,740 --> 00:29:02,783 Die ersten Etappen 267 00:29:02,866 --> 00:29:05,577 dienen dazu, so viele Konkurrenten wie möglich loszuwerden 268 00:29:05,661 --> 00:29:08,247 und seinen eigenen Arsch lebend über die Linie zu bringen. 269 00:29:08,330 --> 00:29:13,085 Bei der dritten Etappe zählt Tempo. Wer die Linie als Erster kreuzt, gewinnt. 270 00:29:13,877 --> 00:29:17,339 Morgen früh triffst du deine Navigatorin Case. 271 00:29:18,507 --> 00:29:21,134 Sie hilft dir navigieren, lädt deine Waffen 272 00:29:21,218 --> 00:29:23,136 und hilft dir beim Fahren. 273 00:29:23,220 --> 00:29:25,681 Ich möchte früh genug vor dem Rennen mit ihr reden. 274 00:29:25,764 --> 00:29:28,225 Ich möchte, dass sie mir meine Zehen ableckt. 275 00:29:28,350 --> 00:29:29,768 Auch das wird nicht passieren. 276 00:29:29,851 --> 00:29:32,145 Es ist ein Gefängnis. Sie ist eine Frau. 277 00:29:32,229 --> 00:29:35,148 Sie kommen mit Bussen aus dem Frauenknast im Norden. 278 00:29:35,232 --> 00:29:38,110 Es geht um Quoten, schnelle Autos und schöne Frauen. 279 00:29:38,193 --> 00:29:41,154 Ja, Machine Gun Joe ist der Einzige mit männlichem Navigator. 280 00:29:41,238 --> 00:29:42,447 Weil er schwul ist. 281 00:29:42,531 --> 00:29:47,160 Eher, weil er sie so leicht verliert, dass das Publikum empfindlich wurde. 282 00:29:47,244 --> 00:29:50,372 Ja, er verliert sie. Das ist nett gesagt. 283 00:29:50,747 --> 00:29:55,711 Für jeden getöteten Fahrer ritzt er sich ein Souvenir in die Haut, genau hier. 284 00:29:55,794 --> 00:29:57,713 Was ist mit den anderen Fahrern? 285 00:29:57,796 --> 00:29:58,922 Lists? 286 00:30:00,132 --> 00:30:01,550 14K. 287 00:30:02,384 --> 00:30:05,929 Erste Generation chinesisch-amerikanisch, zehnte Generation Triade. 288 00:30:06,054 --> 00:30:07,556 Sein Vater schickte ihn auf die Uni. 289 00:30:07,639 --> 00:30:10,559 Er ist hier der Einzige mit einem Doktorgrad vom MIT. 290 00:30:10,642 --> 00:30:12,102 Vier Morde abseits der Rennbahn. 291 00:30:12,227 --> 00:30:15,272 -Von denen wir wissen. -Sieben Morde auf der Rennbahn. 292 00:30:15,897 --> 00:30:18,191 Hector Grimm, der Sensenmann. 293 00:30:18,275 --> 00:30:21,069 Der Mann ist ein Meister. Klinischer Psychopath. 294 00:30:21,153 --> 00:30:24,865 Glaubt, dass Hennessey ein Avatar der Todesgöttin Kali ist 295 00:30:24,948 --> 00:30:27,617 -und dass er ihr Bote ist. -Beknackt. 296 00:30:27,743 --> 00:30:30,120 Dreimal lebenslänglich. 297 00:30:30,245 --> 00:30:33,832 Er tötete sechs abseits und 12 auf der Rennstrecke. 298 00:30:35,417 --> 00:30:38,420 Das lokale Chapter der Bruderschaft kennst du ja schon. 299 00:30:38,503 --> 00:30:41,798 Der Fahrer, Pachenko, hat neun Menschen auf der Strecke getötet. 300 00:30:41,923 --> 00:30:44,259 Keiner weiß, wie viele abseits. 301 00:30:45,761 --> 00:30:48,638 Travis Colt, unser örtlicher Superstar. 302 00:30:48,764 --> 00:30:51,058 -Fuhr in der NASCAR. -Ja, und er war gut. 303 00:30:51,141 --> 00:30:53,310 Bis er am Steuer seines Mercedes einschlief. 304 00:30:53,435 --> 00:30:56,063 Mithilfe einer Flasche Scotch und einer Handvoll Pillen. 305 00:30:56,146 --> 00:30:59,608 Zerstörte die Veranda des La Scala. Ein Dutzend Leute krankenhausreif. 306 00:30:59,691 --> 00:31:01,151 Gottverdammt! 307 00:31:01,276 --> 00:31:03,028 Drei von ihnen starben. 308 00:31:03,111 --> 00:31:07,491 Technisch der beste Fahrer, aber innerlich ein gemeiner Hurensohn. 309 00:31:07,616 --> 00:31:08,825 Meine Damen. 310 00:31:13,455 --> 00:31:18,001 Ich hörte, Frank liegt mit 15 ungeheilten Brüchen noch auf der Krankenstation. 311 00:31:18,877 --> 00:31:21,254 Ich hörte, dass er es nicht bis zum Rennen schafft. 312 00:31:21,338 --> 00:31:22,964 Du hörst eine Menge. 313 00:31:24,633 --> 00:31:27,552 -Wer ist das Frischfleisch? -Schrauber. 314 00:31:28,804 --> 00:31:31,473 So, so. Schrauber. 315 00:31:33,392 --> 00:31:35,310 Ich habe einen neuen Namen für dich. 316 00:31:35,394 --> 00:31:36,520 Igor. 317 00:31:37,229 --> 00:31:41,650 Denn du bist der hässlichste Hurensohn im ganzen Gefängnis, yo. 318 00:31:44,194 --> 00:31:45,654 Lustig, nicht? 319 00:31:50,409 --> 00:31:52,911 Richte Frank etwas aus, wenn du ihn siehst. 320 00:31:52,994 --> 00:31:56,331 Das Rennen läuft zwischen mir und ihm. 321 00:31:57,666 --> 00:32:00,001 Diesmal gibt es keine Krankenstation. 322 00:32:01,044 --> 00:32:03,046 Diesmal geht's ins Leichenschauhaus. 323 00:32:03,171 --> 00:32:05,507 Ich werde es ausrichten. 324 00:32:09,052 --> 00:32:11,221 Gehen wir, Mann. 325 00:32:13,890 --> 00:32:16,059 Mann, das ist ein wütender Homo. 326 00:32:26,027 --> 00:32:28,738 -Wer sind die? -Aushilfen. 327 00:32:29,614 --> 00:32:32,742 Dürfen wegen guter Führung auf der Strecke arbeiten. 328 00:32:32,868 --> 00:32:34,744 Das sind GPS Peilarmbänder. 329 00:32:34,870 --> 00:32:37,747 Falls jemand Lust auf ein Bad verspürt. 330 00:33:05,442 --> 00:33:07,402 DEATH RACE 331 00:33:07,486 --> 00:33:09,404 Erste Etappe 332 00:33:26,004 --> 00:33:27,422 Der Ring. 333 00:33:33,637 --> 00:33:35,680 Der gehörte dem alten Frank. 334 00:33:37,098 --> 00:33:39,351 Er hatte ihn immer an. 335 00:34:03,458 --> 00:34:05,252 Frankenstein! 336 00:34:05,335 --> 00:34:08,296 Frankenstein! Frankenstein! 337 00:34:08,380 --> 00:34:14,135 Frankenstein! Frankenstein! Frankenstein! Frankenstein! 338 00:34:38,535 --> 00:34:39,869 Arschlöcher! 339 00:34:46,167 --> 00:34:47,836 Er gehört dir. 340 00:34:50,213 --> 00:34:54,259 Rede nicht mit anderen Fahrern. Frank tat das nie. Ist Teil des Geheimnisses. 341 00:34:54,342 --> 00:34:56,386 Lass die Maske wirken. 342 00:35:12,611 --> 00:35:14,446 Hier kommt der Ärger. 343 00:35:42,932 --> 00:35:44,559 Da ist unser Mädchen. 344 00:36:16,758 --> 00:36:18,134 Ich bin Case. 345 00:36:18,218 --> 00:36:19,344 Ich bin Frank. 346 00:36:19,427 --> 00:36:21,930 Lustig, du hörst dich nicht wie Frank an. 347 00:36:23,098 --> 00:36:24,683 Keine Sorge. Ich weiß es. 348 00:36:24,766 --> 00:36:27,977 Ich fuhr mit Frank. Ich gebe dir Deckung. 349 00:36:28,645 --> 00:36:31,272 Hoffentlich besser als bei ihm. 350 00:36:35,026 --> 00:36:39,531 Immer noch da? Ich muss wohl etwas härter arbeiten. 351 00:36:41,199 --> 00:36:43,702 Zurück in dein Auto, Häftling. 352 00:36:47,414 --> 00:36:49,874 Du weißt, wie man sich Freunde macht. 353 00:36:51,209 --> 00:36:52,919 Case. Das Glas ist verspiegelt. 354 00:36:53,002 --> 00:36:56,131 Niemand kann reinsehen, also kannst du die Maske abnehmen. 355 00:36:56,214 --> 00:36:58,591 Es sei denn, sie gefällt dir. 356 00:37:00,552 --> 00:37:03,346 Wie zum Teufel konnte er damit fahren? 357 00:37:08,017 --> 00:37:09,144 Was? 358 00:37:09,227 --> 00:37:12,105 Du siehst besser aus als der alte Frank. 359 00:37:12,647 --> 00:37:14,149 Einige Unfälle werden das ändern. 360 00:37:18,653 --> 00:37:19,279 Beginnen Sie die Übertragung. 361 00:37:19,279 --> 00:37:20,321 Beginnen Sie die Übertragung. 362 00:37:20,405 --> 00:37:22,907 Drei, zwei, eins. 363 00:37:23,658 --> 00:37:24,743 Und wir sind weltweit live. 364 00:37:24,826 --> 00:37:25,869 AUFGRUND DER HIER GEZEIGTEN GEWALT 365 00:37:25,952 --> 00:37:26,995 UND DER SPRACHE IST DIESE SENDUNG 366 00:37:27,078 --> 00:37:28,163 FÜR MINDERJÄHRIGE UNGEEIGNET. 367 00:37:28,246 --> 00:37:29,330 Willkommen bei Death Race. 368 00:37:30,665 --> 00:37:33,251 Drei Tage lang findet im Terminal Island Zuchthaus 369 00:37:33,334 --> 00:37:35,754 das ultimative Automassaker statt. 370 00:37:36,588 --> 00:37:40,550 Die Übertragung der ersten Etappe beginnt in zehn Minuten. 371 00:37:40,633 --> 00:37:41,676 MINUTEN BIS ZUM RENNEN 372 00:37:41,760 --> 00:37:43,553 Abonnieren Sie die erste Etappe für $99 373 00:37:43,636 --> 00:37:48,266 oder abonnieren Sie alle Etappen für den Sonderpreis von $250. 374 00:37:48,349 --> 00:37:51,686 Greifen Sie auf über 100 Kameras zu. 375 00:37:51,770 --> 00:37:54,230 Schauen Sie aus dem Auto Ihres Lieblingsfahrers. 376 00:37:54,314 --> 00:37:58,401 Sehen Sie die Action auf Ihre Art, unzensiert und ungekürzt. 377 00:37:59,110 --> 00:38:01,279 Ein Kampf bis zum bitteren Ende 378 00:38:01,362 --> 00:38:04,199 mit dem viermaligen Gewinner Frankenstein. 379 00:38:04,866 --> 00:38:07,410 Dem dreimaligen Gewinner Machine Gun Joe. 380 00:38:07,911 --> 00:38:09,287 Pachenko. 381 00:38:10,663 --> 00:38:12,540 Travis Colt. 382 00:38:12,624 --> 00:38:16,294 Publikumsliebling Frankenstein nimmt seinen erbitterten Zweikampf 383 00:38:16,377 --> 00:38:17,796 mit Machine Gun Joe wieder auf. 384 00:38:17,879 --> 00:38:21,382 Frankenstein kehrt nach sechsmonatiger Abwesenheit zurück. 385 00:38:21,466 --> 00:38:23,426 Sie haben ihn vermisst. 386 00:38:23,510 --> 00:38:26,137 Er ist der Mann, der nicht totzukriegen ist. 387 00:38:27,305 --> 00:38:32,143 12 Millionen Zugriffe auf seine Kamera. Und er hat den Motor nicht einmal gestartet. 388 00:38:32,852 --> 00:38:35,396 Heute schaffen wir 45 Millionen Zuschauer. 389 00:38:40,151 --> 00:38:42,153 Also, warum sitzt du ein? 390 00:38:42,987 --> 00:38:45,615 Sie sagen, ich hätte einen Bullen umgebracht. 391 00:38:46,157 --> 00:38:48,535 -Hast du es getan? -Ja. 392 00:38:49,911 --> 00:38:51,246 Mieser Bulle? 393 00:38:52,080 --> 00:38:53,581 Guter Bulle. 394 00:38:55,667 --> 00:38:57,252 Mieser Ehemann. 395 00:38:59,337 --> 00:39:00,880 Frank, Case, hört ihr mich? 396 00:39:00,964 --> 00:39:02,590 Wir hören dich. 397 00:39:02,674 --> 00:39:04,926 Das Rennen geht über drei Runden. 398 00:39:05,009 --> 00:39:07,637 Hennessey aktiviert die Waffen in der zweiten Runde. 399 00:39:07,720 --> 00:39:12,392 Wer zuerst kommt, mahlt zuerst, es lohnt sich also, vorne zu sein. 400 00:39:20,358 --> 00:39:22,944 Es ist so weit. Countdown. 401 00:40:41,105 --> 00:40:43,316 Sind Sie sicher, dass er es schafft? 402 00:40:58,289 --> 00:41:00,208 Nach links in 30 m. 403 00:41:03,962 --> 00:41:05,546 15, 7... 404 00:41:07,048 --> 00:41:08,341 Jetzt! 405 00:41:14,472 --> 00:41:16,849 Drück drauf! Scharfe Linkskurve voraus. 406 00:41:30,571 --> 00:41:32,991 Er scheint es zu packen. 407 00:41:57,724 --> 00:41:59,308 Aufwachen! 408 00:42:26,586 --> 00:42:31,007 -Wir werden überholt! Wir müssen aufholen. -Mann, ich weiß, was ich tue! 409 00:42:32,175 --> 00:42:34,594 -He, lass diesen Hurensohn... -Halt's Maul, Mann! 410 00:42:34,677 --> 00:42:37,096 Ich weiß, was ich tue. 411 00:42:38,056 --> 00:42:39,515 Was tust du? 412 00:42:53,237 --> 00:42:57,450 Fahr nicht so dicht neben Joe. Er reißt dich in Stücke. 413 00:42:59,994 --> 00:43:01,162 Hörst du mich? 414 00:43:01,245 --> 00:43:04,457 Hör auf ihn, bevor du uns beide umbringst. 415 00:43:04,540 --> 00:43:05,750 Case, hilf ihm da raus! 416 00:43:05,833 --> 00:43:08,503 Links ist eine Abkürzung. 417 00:43:08,586 --> 00:43:09,879 Da! 418 00:43:15,134 --> 00:43:18,638 -Er nimmt die Abkürzung! -Denkst du, ich sehe das nicht? 419 00:43:36,531 --> 00:43:38,825 Aktivieren Sie Schwerter und Schilde. 420 00:43:43,412 --> 00:43:45,331 Die Schwerter schalten die Waffen frei. 421 00:43:45,414 --> 00:43:47,500 Die Schilde Napalm, Öl und Rauch. 422 00:43:47,583 --> 00:43:50,169 Ich weiß. Ich habe das Rennen schon gesehen. 423 00:43:51,671 --> 00:43:54,632 Das denkst du. Du brauchst das Gewicht des gesamten Autos. 424 00:43:54,715 --> 00:43:58,427 Alle vier Räder müssen es gleichzeitig berühren. 425 00:43:58,511 --> 00:44:01,514 -Muss ich noch etwas wissen? -Das reicht erst mal. 426 00:44:22,535 --> 00:44:24,495 Aktivieren Sie die Totenköpfe. 427 00:44:26,205 --> 00:44:28,124 Totenköpfe aktiviert. 428 00:44:33,462 --> 00:44:35,047 Spür es, Baby. 429 00:44:58,154 --> 00:45:00,907 Zähl noch einen für den Sensenmann, Baby. 430 00:45:03,409 --> 00:45:06,287 -Danke. -Gern geschehen. Komm. Alles frei. 431 00:45:06,829 --> 00:45:08,789 SIAD - VERSTORBEN 432 00:45:15,588 --> 00:45:17,715 Verpiss dich, Puto! Verpiss dich! 433 00:45:20,301 --> 00:45:21,761 Wir haben Waffen. 434 00:45:36,943 --> 00:45:38,778 Vorsicht. Öl. 435 00:45:50,122 --> 00:45:53,167 -Verdammt! -Deine Mutter ist eine Puta, du Hurensohn! 436 00:45:55,002 --> 00:45:56,712 Was zum Teufel? 437 00:45:59,674 --> 00:46:02,009 Wir müssen ins Rennen zurück. 438 00:46:23,155 --> 00:46:24,240 Rakete scharf machen! 439 00:46:24,615 --> 00:46:25,700 Feuer! 440 00:46:34,583 --> 00:46:35,668 Wie ist mein Name? 441 00:46:36,252 --> 00:46:37,753 14k, das ist mein Name! 442 00:46:53,728 --> 00:46:55,563 Ich bin der Sensenmann, Baby. 443 00:46:55,646 --> 00:46:57,148 Man kann mich nicht töten. 444 00:46:57,231 --> 00:46:58,733 Man kann mich in Brand stecken. 445 00:46:58,816 --> 00:47:02,945 Man kann auf mich schießen, aber man kann mich nicht töten! 446 00:47:09,744 --> 00:47:12,455 GRIMM - VERSTORBEN 447 00:47:12,538 --> 00:47:15,416 Wisch das von der Scheibe, wenn wir zurück sind. 448 00:47:17,626 --> 00:47:20,588 Wir senden an 46 Millionen Zuschauer, Madam. 449 00:47:37,021 --> 00:47:39,148 Angriffswaffen scharf. 450 00:47:39,231 --> 00:47:40,399 Bereit. 451 00:47:43,027 --> 00:47:44,612 -Scheiße. -Ladehemmung. 452 00:47:45,946 --> 00:47:47,281 Gib mir Deckung. 453 00:48:12,973 --> 00:48:14,683 Himmel! 454 00:48:21,190 --> 00:48:22,733 Halt dich fest, Case! 455 00:48:26,028 --> 00:48:27,279 Ich bin zurück. 456 00:49:07,278 --> 00:49:08,779 -Danke. -Keine Ursache. 457 00:49:09,447 --> 00:49:11,115 Schild voraus! 458 00:49:12,283 --> 00:49:14,034 Der Mistkerl!! 459 00:49:14,118 --> 00:49:16,537 Er stahl Colt einen Schild! 460 00:49:17,621 --> 00:49:19,457 Verteidigungswaffen bereit. 461 00:49:23,669 --> 00:49:25,212 Gib's ihm. 462 00:49:25,296 --> 00:49:27,548 Das Napalm funktioniert nicht! 463 00:49:27,631 --> 00:49:28,883 Rauch. 464 00:49:31,010 --> 00:49:33,387 Kein Rauch? Kein Öl? Kein Napalm? 465 00:49:34,930 --> 00:49:36,390 Schon wieder? 466 00:49:42,688 --> 00:49:44,398 Scheiße, Mann. 467 00:49:48,944 --> 00:49:51,071 Erinnerst du dich, du Hurensohn? 468 00:50:00,247 --> 00:50:01,582 Coach! 469 00:50:01,665 --> 00:50:04,502 Der Grabstein hält das nicht mehr lange aus. 470 00:50:05,336 --> 00:50:08,923 Frank, Case, die 50er Kaliber Kugeln hält der Grabstein 471 00:50:09,006 --> 00:50:10,132 nur noch Sekunden aus. 472 00:50:10,216 --> 00:50:12,927 Mein Rat ist: Hängt ihn ab oder tötet ihn. 473 00:50:19,934 --> 00:50:21,769 Napalm ausklinken. 474 00:50:27,399 --> 00:50:29,527 -Komm auf meinen Schoß. -Was? 475 00:50:29,610 --> 00:50:30,778 Komm auf meinen Schoß. 476 00:50:49,880 --> 00:50:51,632 Was zum Teufel? 477 00:50:55,261 --> 00:50:58,556 -Frohe Weihnacht, Arschloch! -Oh, Scheiße! 478 00:51:20,035 --> 00:51:21,495 Gute Arbeit. 479 00:51:23,122 --> 00:51:26,000 COLT - VERSTORBEN 480 00:51:44,226 --> 00:51:45,603 Wo fährt er hin? 481 00:51:45,686 --> 00:51:48,731 Eine Abkürzung. Drück drauf. Wir können ihn schlagen. 482 00:51:58,907 --> 00:52:00,409 Vorsicht! 483 00:52:16,050 --> 00:52:20,137 Grimm, Colt und Siad sind tot. Sechs Fahrer bleiben übrig. 484 00:52:20,220 --> 00:52:21,305 ERSTE ETAPPE BEENDET 485 00:52:21,388 --> 00:52:23,098 Abonnieren Sie jetzt Etappe zwei! 486 00:52:36,779 --> 00:52:40,282 Wir haben 14 Stunden, meine Herren, also an die Arbeit. 487 00:52:40,366 --> 00:52:42,117 Damit fangen wir an. 488 00:52:43,243 --> 00:52:45,287 Was ist da draußen passiert, Case? 489 00:52:45,371 --> 00:52:48,207 -Er war abgelenkt. -Er war abgelenkt? 490 00:52:59,009 --> 00:53:01,136 -Coach! -Was? 491 00:53:01,428 --> 00:53:04,264 Sieh dir das an. Die Ölsprüher funktionieren. 492 00:53:05,182 --> 00:53:07,101 Ich werde verrückt. 493 00:53:16,485 --> 00:53:17,653 Stopp. 494 00:53:25,160 --> 00:53:26,453 Letzter Platz. 495 00:53:26,870 --> 00:53:28,205 Wirklich schade. 496 00:53:30,874 --> 00:53:32,584 Sehen Sie das Positive. 497 00:53:35,713 --> 00:53:37,631 Alle lieben ein Comeback. 498 00:53:55,190 --> 00:53:57,234 Was kann ich für Sie tun, Mr. Ames? 499 00:53:57,317 --> 00:53:59,027 Ein Glück, dass ein Fahrer wie ich 500 00:53:59,111 --> 00:54:02,239 zum richtigen Zeitpunkt in Ihrem Gefängnis auftauchte. 501 00:54:02,322 --> 00:54:04,324 Oh, das ist mehr als Glück. 502 00:54:05,117 --> 00:54:06,869 Das ist ein Segen. 503 00:54:06,952 --> 00:54:11,165 Manchmal spüre ich die rechte Hand Gottes auf meiner Schulter. 504 00:54:14,168 --> 00:54:16,211 Ich werde morgen nicht fahren. 505 00:54:17,671 --> 00:54:19,548 Lecken Sie mich. 506 00:54:19,631 --> 00:54:20,841 Warten Sie. 507 00:54:22,885 --> 00:54:25,053 Nehmen Sie ihm die Handschellen ab. 508 00:54:38,650 --> 00:54:41,111 Bitte entschuldigen Sie uns, Mr. Ulrich. 509 00:54:43,906 --> 00:54:46,241 Und nehmen Sie Mr. James mit. 510 00:54:58,629 --> 00:55:01,048 Erkennen Sie diese Leute? 511 00:55:01,840 --> 00:55:04,092 Denn Ihre Tochter wird sie erkennen. 512 00:55:04,176 --> 00:55:06,178 Es sind ihre neuen Eltern. 513 00:55:06,845 --> 00:55:08,597 Wie heißt sie? 514 00:55:09,223 --> 00:55:10,432 Piper. 515 00:55:11,767 --> 00:55:14,770 Das ist der Mann, denn sie Daddy nennen wird. 516 00:55:16,563 --> 00:55:19,024 Es sei denn, Sie tun etwas dagegen. 517 00:55:21,026 --> 00:55:22,820 Wo ist sie jetzt? 518 00:55:22,903 --> 00:55:26,365 Ich habe ihre Adresse sicher hier irgendwo. 519 00:55:26,907 --> 00:55:29,201 Sie sind ein kluger Mann, Mr. Ames. 520 00:55:30,661 --> 00:55:33,622 Spielen Sie mein Spiel, werden wir beide glücklich. 521 00:55:34,540 --> 00:55:37,793 Der Mann, der meine Frau tötete, ist in diesem Gefängnis. 522 00:55:39,086 --> 00:55:42,631 Was wird er wohl sagen, wenn ich ihn frage, warum er es getan hat? 523 00:55:42,714 --> 00:55:46,510 Warum schauen Sie nicht in den Spiegel? Fragen Sie ihn. 524 00:55:48,136 --> 00:55:52,224 Die arme Piper. Muss hart sein, mit diesem Wissen aufzuwachsen. 525 00:55:53,141 --> 00:55:55,811 Dass ihr Vater ihre Mutter tötete. 526 00:56:16,456 --> 00:56:18,292 Sie wollten ein Monster. 527 00:56:19,543 --> 00:56:21,378 Tja, Jetzt haben Sie eins. 528 00:56:41,189 --> 00:56:43,025 Sie hat deine Augen. 529 00:56:46,862 --> 00:56:48,363 Die ihrer Mutter. 530 00:56:49,823 --> 00:56:52,200 Warum trägst du keine Nummer, Coach? 531 00:56:52,284 --> 00:56:54,494 Weil ich kein Häftling bin. 532 00:56:54,578 --> 00:56:58,916 Ich qualifizierte mich vor drei Jahren für Bewährung. 533 00:57:00,167 --> 00:57:02,336 Ich kam aber nur bis zum Tor. 534 00:57:02,419 --> 00:57:06,006 Es gibt einen Namen dafür, Soundso-Syndrom. 535 00:57:08,216 --> 00:57:12,471 Es ist einfach so, dass die Welt sich geändert hat, seit ich hier bin. 536 00:57:12,554 --> 00:57:15,891 Ich kenne sie nicht. Will es auch gar nicht. Aber das hier? 537 00:57:17,392 --> 00:57:18,852 Das kenne ich. 538 00:57:18,936 --> 00:57:22,189 -Weswegen hast du gesessen? -Oh, einige Sachen. 539 00:57:22,272 --> 00:57:23,732 Und nichts. 540 00:57:24,399 --> 00:57:27,527 Und welchem Umstand verdanken wir deine Gesellschaft? 541 00:57:28,570 --> 00:57:31,406 -Ich habe meine Frau getötet. -Blödsinn. 542 00:57:33,659 --> 00:57:36,703 Du bist hart, aber du bist kein Frauenmörder. 543 00:57:36,787 --> 00:57:39,581 -Woher weißt du das? -Ich habe einige getroffen. 544 00:57:40,832 --> 00:57:43,460 Aber die Art, wie du das Bild ansiehst... 545 00:57:44,044 --> 00:57:47,798 Das könntest du nicht, wenn du ihre Mutter getötet hättest. Also... 546 00:57:50,676 --> 00:57:52,427 Ich sage Blödsinn. 547 00:57:55,430 --> 00:57:56,640 Coach. 548 00:58:00,602 --> 00:58:04,106 Was würdest du sagen, wenn ich sage, dass Hennessey meine Frau ermordete 549 00:58:04,189 --> 00:58:08,694 und mich reinlegte, damit ich herkomme und ihren Frankenstein spiele? 550 00:58:08,777 --> 00:58:11,363 Was würdest du zu diesem Blödsinn sagen? 551 00:58:16,952 --> 00:58:18,620 Ihr Name war Suzy. 552 00:58:21,790 --> 00:58:24,710 Ich musste hier enden. Das wusste ich immer. 553 00:58:27,295 --> 00:58:28,755 Sie nicht. 554 00:58:32,634 --> 00:58:35,220 Sie war meine Chance, etwas anderes zu tun. 555 00:58:41,059 --> 00:58:43,770 Und diese Schlampe nahm sie mir weg. 556 00:58:56,825 --> 00:59:00,245 "...dass du ewig auf dem Land wandeln mögest, 557 00:59:01,163 --> 00:59:04,416 "dass der Herr, dein... Dir gab. 558 00:59:29,566 --> 00:59:31,485 "Du sollst nicht... 559 00:59:34,863 --> 00:59:36,198 "töten." 560 00:59:52,255 --> 00:59:55,509 Du solltest Pause machen. Etwas schlafen. 561 00:59:55,592 --> 00:59:57,260 Mir geht es gut, Lists. 562 01:00:01,890 --> 01:00:03,517 Konzentration fürs Rennen. 563 01:00:03,600 --> 01:00:07,312 Du musst dich konzentrieren. Du brauchst Ruhe. 564 01:00:13,235 --> 01:00:15,070 Vielleicht hast du recht. 565 01:00:16,029 --> 01:00:18,448 Ich mache eine Pause. 566 01:00:24,121 --> 01:00:25,497 Guter Vorschlag. 567 01:00:26,498 --> 01:00:28,625 Der Typ kann gar nicht schleifen. 568 01:00:54,401 --> 01:00:55,569 Bewegung! 569 01:01:00,866 --> 01:01:02,492 Suchst du mich? 570 01:01:05,745 --> 01:01:07,164 Halt ihn fest. 571 01:01:17,174 --> 01:01:18,925 Du hast meine Frau getötet. 572 01:01:24,181 --> 01:01:26,099 Vielleicht habe ich das. 573 01:01:28,435 --> 01:01:32,772 Mir egal, ob die Oberschlampe dich fürs Rennen aufsparen will. 574 01:01:32,898 --> 01:01:35,901 Niemand missachtet die Bruderschaft und überlebt. 575 01:01:37,777 --> 01:01:39,279 Runter mit ihm. 576 01:01:40,864 --> 01:01:43,116 Ich schlage dir den Kopf ab. 577 01:02:02,594 --> 01:02:04,304 Was zum Teufel! 578 01:03:00,652 --> 01:03:03,363 Hennessey zwang mich dazu. Ulrich... 579 01:03:05,282 --> 01:03:06,700 Ulrich auch. 580 01:03:25,218 --> 01:03:26,845 Lass mich gehen, Mann. 581 01:03:30,849 --> 01:03:32,517 Ich tue alles. 582 01:03:34,060 --> 01:03:36,146 Du wirst hier sterben. 583 01:03:36,730 --> 01:03:38,023 Leck mich! 584 01:03:41,359 --> 01:03:43,236 Na, na, Jungs. 585 01:03:43,361 --> 01:03:45,864 Das sparen wir uns fürs Rennen auf, ja? 586 01:03:49,242 --> 01:03:51,161 DEATH RACE 587 01:03:51,244 --> 01:03:53,246 Zweite Etappe 588 01:04:10,180 --> 01:04:11,681 Coach! 589 01:04:11,765 --> 01:04:13,266 Sieh dir das an. 590 01:04:22,359 --> 01:04:25,195 Was zum Teufel haben sie hier gebaut? 591 01:04:28,698 --> 01:04:30,617 Das finden wir früh genug raus. 592 01:04:43,797 --> 01:04:45,131 Häftling! 593 01:04:48,635 --> 01:04:50,637 Mach dich bereit. 594 01:04:57,060 --> 01:05:00,480 Willkommen zur nächsten Fortsetzung von Death Race. 595 01:05:00,605 --> 01:05:02,315 Die zweite Etappe beginnt. 596 01:05:02,982 --> 01:05:05,318 Grimm, Colt und Siad sind tot. 597 01:05:05,443 --> 01:05:07,487 Sechs Fahrer bleiben übrig. 598 01:05:07,612 --> 01:05:08,947 14K. 599 01:05:10,156 --> 01:05:11,491 Pachenko. 600 01:05:11,991 --> 01:05:13,326 Riggins. 601 01:05:14,160 --> 01:05:15,829 Carson. 602 01:05:15,912 --> 01:05:18,915 Der dreimalige Sieger Machine Gun Joe. 603 01:05:18,998 --> 01:05:23,336 Und aus der letzten Reihe startet sein Erzrivale Frankenstein. 604 01:05:23,420 --> 01:05:26,589 Das könnte das letzte Mal sein, dass wir Frankenstein fahren sehen. 605 01:05:26,673 --> 01:05:29,759 Noch ein Sieg, dann gewinnt er seine Freiheit. 606 01:05:29,843 --> 01:05:32,178 Wenn Joe ihn nicht vorher tötet. 607 01:05:33,972 --> 01:05:37,100 Über 50 Millionen Zuschauer sind schon angemeldet. 608 01:05:37,183 --> 01:05:41,646 Verpassen Sie den epischen Kampf nicht. Abonnieren Sie die zweite Etappe, jetzt. 609 01:06:02,667 --> 01:06:04,210 Konzentrier dich! 610 01:06:16,222 --> 01:06:17,640 Wo ist er? 611 01:06:21,227 --> 01:06:23,062 Was machst du da? 612 01:06:25,732 --> 01:06:27,484 Was macht er da? 613 01:06:30,987 --> 01:06:34,741 Er lässt sich zurückfallen. Er versucht nicht einmal, Gas zu geben. 614 01:06:37,076 --> 01:06:38,745 Wir müssen uns unterhalten. 615 01:06:38,828 --> 01:06:42,207 Wir sind fertig, wenn wir den Tunnel verlassen. 616 01:06:42,999 --> 01:06:45,418 Hast du den alten Frank getötet? 617 01:06:45,502 --> 01:06:46,753 Was? 618 01:06:46,836 --> 01:06:48,588 Der Tunnel kommt näher. 619 01:06:49,255 --> 01:06:52,383 Weißt du noch, was mit dem Napalm-Kanister passierte? 620 01:06:54,761 --> 01:06:57,722 Wäre schade, wenn dir das auch passierte. 621 01:07:02,018 --> 01:07:04,229 Hast du den alten Frank getötet? 622 01:07:06,773 --> 01:07:09,609 -Ich habe seine hinteren Waffen sabotiert. -Warum? 623 01:07:11,444 --> 01:07:12,529 Hennessey. 624 01:07:12,612 --> 01:07:16,616 Sie unterschreibt die Entlassungspapiere. Ich bekomme mein Leben zurück. 625 01:07:16,783 --> 01:07:19,619 -Ich hätte ihn auch getötet. -Ich habe ihn nicht getötet! 626 01:07:19,702 --> 01:07:22,705 Er wollte nicht aufgeben. Ich sorgte dafür, dass er nicht gewinnt. 627 01:07:22,789 --> 01:07:27,126 -Warum sollte Hennessey das tun? -Damit Frank hier bleibt und fährt. 628 01:07:29,629 --> 01:07:31,047 Und gestern? 629 01:07:31,130 --> 01:07:32,549 Ich sollte dich aufhalten. 630 01:07:32,632 --> 01:07:35,385 Also soll ich auch nicht gewinnen. 631 01:07:35,468 --> 01:07:37,971 Sondern es nur spannend machen. 632 01:07:44,435 --> 01:07:46,104 Mehr wollte ich nicht wissen. 633 01:07:46,104 --> 01:07:46,646 Mehr wollte ich nicht wissen. 634 01:07:49,232 --> 01:07:50,650 Halt dich fest. 635 01:08:07,500 --> 01:08:10,003 Komm schon! Mach schon! 636 01:08:31,357 --> 01:08:32,650 Verdammt! 637 01:08:39,866 --> 01:08:41,951 Er greift Pachenko an. 638 01:09:18,071 --> 01:09:20,740 Schwert und Schild voraus. Nimm Verteidigung. 639 01:09:21,407 --> 01:09:22,659 Nein. 640 01:09:24,994 --> 01:09:27,372 Ich muss erst jemanden töten. 641 01:09:29,040 --> 01:09:32,335 Du bist vorne. Auf wen willst du schießen? 642 01:09:34,087 --> 01:09:35,922 Du bist ein toter Mann! 643 01:09:41,344 --> 01:09:43,596 Ich sagte doch, nimm Verteidigung! 644 01:09:58,444 --> 01:10:00,571 Er ist zu schwer bewaffnet! 645 01:10:05,952 --> 01:10:07,245 Scheiße! 646 01:10:09,122 --> 01:10:10,790 Lass Rauch ab. 647 01:11:00,339 --> 01:11:03,050 Das ist ein Rennen. Man fährt nicht rückwärts. 648 01:11:12,977 --> 01:11:15,521 Und man steigt auch nicht aus dem Auto. 649 01:11:27,533 --> 01:11:29,911 Es war Hennessey. Hennessey. 650 01:11:30,036 --> 01:11:32,580 Ich weiß. Sie ist die Nächste. 651 01:11:46,385 --> 01:11:49,138 Verstanden. Frank ist aus dem Auto. 652 01:11:49,222 --> 01:11:51,974 -Was? -Er ist ausgestiegen. 653 01:11:52,058 --> 01:11:53,935 Ok. Ich sehe ihn. Ich brauche Waffen. 654 01:11:54,060 --> 01:11:56,562 Ja. Ein Schwert in 45 m. 655 01:12:00,566 --> 01:12:01,901 -Was ist passiert? -Keine Ahnung. 656 01:12:02,026 --> 01:12:03,528 Jemand muss es sich geschnappt haben. 657 01:12:03,611 --> 01:12:05,071 Was soll das bedeuten? 658 01:12:05,196 --> 01:12:07,907 Hör zu, ich dachte, es leuchtet. 659 01:12:08,032 --> 01:12:11,828 Was heißt das, du dachtest? Mann, geh raus aus meinem Auto. 660 01:12:11,911 --> 01:12:15,748 -Was? -Ich sagte, raus aus meinem Auto! 661 01:12:32,598 --> 01:12:34,016 Oh, Hölle, nein! Komm schon, Mann. 662 01:12:34,100 --> 01:12:36,727 Hör zu, wir haben... Warte! Warte! Warte! 663 01:12:36,811 --> 01:12:39,313 Warte! Warte! Ich bin nicht dran! Das mache ich nicht! 664 01:12:39,438 --> 01:12:40,898 Steig ein. 665 01:12:43,109 --> 01:12:45,152 Lass mich nicht im Stich, Junge. 666 01:12:59,584 --> 01:13:01,836 Schicken Sie das Schlachtschiff raus. 667 01:13:11,470 --> 01:13:12,805 Coach? 668 01:13:23,190 --> 01:13:26,319 Jetzt wissen wir, was sie gebaut hat. 669 01:13:34,201 --> 01:13:35,870 Waffen aktivieren. 670 01:13:50,009 --> 01:13:51,510 Du lieber Gott! 671 01:14:27,088 --> 01:14:30,049 -Coach, irgendwelche Ideen? -Da müsst ihr jetzt durch. 672 01:14:30,174 --> 01:14:34,053 Hennessey wird ihn rausnehmen, nachdem die Quoten wieder steigen. 673 01:14:37,098 --> 01:14:39,058 Bist du dir da sicher? 674 01:14:58,202 --> 01:15:00,246 Wo zum Teufel will das Ding hin? 675 01:15:14,260 --> 01:15:15,636 Verdammt! 676 01:16:05,478 --> 01:16:06,812 Leck mich. 677 01:16:21,160 --> 01:16:22,495 Lists. 678 01:16:23,162 --> 01:16:24,246 Ich empfange. 679 01:16:24,330 --> 01:16:26,457 Verbinde mich mit einem anderen Wagen. 680 01:16:26,540 --> 01:16:27,792 Bin dabei. 681 01:16:33,714 --> 01:16:35,007 Joe? 682 01:16:36,008 --> 01:16:37,134 Wer ist da? 683 01:16:37,218 --> 01:16:39,053 -Hier ist Frank. -Was willst du? 684 01:16:39,178 --> 01:16:41,680 Wie wäre es, wenn wir auf Angriff spielen? 685 01:16:44,558 --> 01:16:46,811 Ich hoffe, du weißt, was du da tust. 686 01:18:07,433 --> 01:18:09,560 Das nenne ich Unterhaltung! 687 01:18:10,561 --> 01:18:11,770 Verdammt! 688 01:18:19,653 --> 01:18:23,824 Frankenstein! Frankenstein! Frankenstein! 689 01:18:23,949 --> 01:18:27,453 Frankenstein! Frankenstein! 690 01:18:27,912 --> 01:18:29,830 Frankenstein! Frankenstein! 691 01:18:43,135 --> 01:18:45,262 Gute Reflexe, Igor. 692 01:18:47,973 --> 01:18:49,808 Rennauto-Reflexe. 693 01:18:51,644 --> 01:18:53,812 Du hast dich wohl verlaufen, Kumpel. 694 01:18:53,938 --> 01:18:55,481 Diesmal nicht. 695 01:18:57,149 --> 01:19:00,611 Ich habe das Gefühl, dass du Frank nahe stehst. 696 01:19:01,987 --> 01:19:03,530 Sehr nahe. 697 01:19:03,656 --> 01:19:07,159 Dieser komische Akzent. Ihr klingt sogar ähnlich. 698 01:19:08,285 --> 01:19:11,830 Ich frage mich, was passiert, wenn du einen Unfall hast. 699 01:19:13,666 --> 01:19:16,835 Würde das Frank ein wenig ablenken? 700 01:19:17,336 --> 01:19:18,837 Das bezweifle ich. 701 01:19:19,171 --> 01:19:21,507 So krank und abgefuckt wie der ist. 702 01:19:22,883 --> 01:19:25,344 Er würde dich umbringen wollen. 703 01:19:28,180 --> 01:19:29,682 Das ist cool. 704 01:19:31,392 --> 01:19:33,852 Dann sehe ich ihn wohl später. 705 01:19:34,895 --> 01:19:36,188 Stimmt's? 706 01:19:39,525 --> 01:19:40,985 Gehen wir. 707 01:20:00,462 --> 01:20:04,133 Madam, bei allem Respekt, was machen wir jetzt? 708 01:20:04,216 --> 01:20:06,927 Wir töten ihn natürlich. 709 01:20:07,052 --> 01:20:10,264 -Sie wollen, dass ich Frankenstein töte? -Seien Sie nicht blöd. 710 01:20:10,389 --> 01:20:12,558 Frankenstein kann nicht sterben. 711 01:20:12,641 --> 01:20:14,893 Schließlich ist er nur eine Maske. 712 01:20:18,564 --> 01:20:20,566 DEATH RACE 713 01:20:20,649 --> 01:20:22,609 Dritte Etappe 714 01:20:42,588 --> 01:20:45,966 Heute findet die letzte Runde im Death Race statt 715 01:20:46,091 --> 01:20:49,595 und vielleicht gibt es einen neuen Champion. 716 01:20:50,137 --> 01:20:51,930 Einen fünfmaligen Gewinner. 717 01:20:52,681 --> 01:20:56,602 Der erste Mann, der je seine Freiheit gewinnt. 718 01:20:58,270 --> 01:21:02,775 Die Welt schickte euch her, weil ihr nicht bereit wart, ein Teil von ihr zu sein. 719 01:21:03,108 --> 01:21:05,527 Nicht bereit, Ehemänner zu sein, 720 01:21:06,445 --> 01:21:08,781 nicht bereit, Väter zu sein, 721 01:21:09,948 --> 01:21:13,952 und zu gefährlich, um mit dem Rest von uns zusammenzuleben. 722 01:21:14,828 --> 01:21:16,789 Was soll der Scheiß, Mann? 723 01:21:17,623 --> 01:21:20,084 Aber wenn ihr heute fahrt, 724 01:21:20,167 --> 01:21:23,962 solltet ihr wissen, dass die Augen der Welt auf euch gerichtet sind. 725 01:21:50,072 --> 01:21:53,951 Und dass dieselbe Welt, die euch abgelehnt hat, 726 01:21:54,034 --> 01:21:56,995 jetzt mit euch zusammen lebt und atmet. 727 01:21:57,830 --> 01:22:01,583 Und sie schöpft Inspiration aus eurem Mut. 728 01:22:02,418 --> 01:22:04,378 Niemand wird je fünf Rennen gewinnen. 729 01:22:04,503 --> 01:22:06,672 Also fahrt schnell... 730 01:22:06,755 --> 01:22:08,507 Niemand kommt hier lebend raus. 731 01:22:08,590 --> 01:22:12,344 ...Und denkt daran, dass ich euch als meine Helden betrachte. 732 01:22:24,690 --> 01:22:26,900 Ich will dir etwas zeigen. 733 01:22:28,944 --> 01:22:32,406 Man kann mich nicht töten. Ich bin der verdammte Sensenmann. 734 01:22:36,535 --> 01:22:38,537 Man kann mich in Brand stecken. 735 01:22:38,871 --> 01:22:42,082 Man kann auf mich schießen. Aber man kann mich nicht... 736 01:22:42,207 --> 01:22:43,375 Da. 737 01:22:58,765 --> 01:23:00,309 Gunner, Lists. 738 01:23:00,893 --> 01:23:04,605 Interessiert es die Inspektoren, wenn wir noch einen Zwei-Liter-Tank installieren? 739 01:23:04,730 --> 01:23:06,315 Noch zwei Liter? 740 01:23:06,398 --> 01:23:08,859 Du hast einen Tankinhalt von 130 Liter. 741 01:23:08,942 --> 01:23:11,820 Wofür brauchst du noch zwei Liter? 742 01:23:11,904 --> 01:23:13,530 Coach? 743 01:23:13,614 --> 01:23:16,074 Geben wir dem Mann, was er will. 744 01:23:19,077 --> 01:23:21,079 He, wo gehst du hin? 745 01:23:28,128 --> 01:23:30,255 Oh, das ist nicht gut. 746 01:23:44,978 --> 01:23:47,272 Du hast Mut, hierher zu kommen. 747 01:23:53,111 --> 01:23:57,115 Ich gewinne dieses Rennen, denn ich will aus diesem Loch raus. 748 01:23:58,116 --> 01:24:00,536 Ich habe schon drei gewonnen. 749 01:24:00,619 --> 01:24:04,373 Noch zwei und ich rauche Cohibas in Miami. 750 01:24:08,210 --> 01:24:11,046 Frank sollte darüber nachdenken. 751 01:24:11,129 --> 01:24:12,965 Denn ich bin weg. 752 01:24:13,632 --> 01:24:15,050 Verschwunden. 753 01:24:16,385 --> 01:24:18,387 Dann ist er vielleicht dran. 754 01:24:18,470 --> 01:24:21,515 Vielleicht denkt er, es läuft andersherum. 755 01:24:26,186 --> 01:24:29,731 Von jetzt an bleibst du aus meiner Box. 756 01:24:39,074 --> 01:24:40,200 He. 757 01:24:42,911 --> 01:24:46,081 Ich denke, du und Frank solltet euch mal unterhalten. 758 01:24:49,835 --> 01:24:54,006 Willkommen zur letzten Folge von Death Race. 759 01:24:54,756 --> 01:24:56,258 Sieben Männer sind tot. 760 01:24:56,341 --> 01:24:57,676 Siad, 761 01:24:57,759 --> 01:24:59,303 Grimm, 762 01:24:59,386 --> 01:25:01,221 Colt, Pachenko, 763 01:25:01,888 --> 01:25:03,140 Carson, 764 01:25:03,223 --> 01:25:04,308 Riggins 765 01:25:04,391 --> 01:25:07,603 und 14K sind alle tot. 766 01:25:07,686 --> 01:25:11,064 Nur Frankenstein und Machine Gun Joe überlebten. 767 01:25:11,189 --> 01:25:13,567 Frank rast um seine Freiheit. 768 01:25:13,692 --> 01:25:16,612 Joe wird alles tun, um ihn zu stoppen. 769 01:25:16,695 --> 01:25:20,073 Ein Kopf-an-Kopf-Rennen, bei dem es keine Gnade gibt. 770 01:25:20,198 --> 01:25:23,994 Heute wird nur einer die Strecke lebend verlassen. 771 01:25:24,077 --> 01:25:27,748 Rekordverdächtige 70 Millionen sehen zu. Schließen Sie sich ihnen an. 772 01:25:27,873 --> 01:25:30,459 Abonnieren Sie die letzte Etappe. 773 01:25:34,379 --> 01:25:36,256 Ist eine Ehre, für Sie zu navigieren, Sir. 774 01:25:36,381 --> 01:25:37,966 -Man nennt mich... -Spar dir das. 775 01:25:38,050 --> 01:25:40,761 Keine Zeit, um uns kennenzulernen. 776 01:25:43,513 --> 01:25:45,515 Was zum Teufel sind das? 777 01:25:46,058 --> 01:25:48,894 Russische Raketenwerfer Modell 7. 778 01:25:49,853 --> 01:25:53,190 Panzerbrechend, selbstschärfend, treffsicher auf 1000 m. 779 01:25:54,566 --> 01:25:56,568 Das dachte ich mir. 780 01:26:02,240 --> 01:26:04,242 Häftling, zurücktreten. 781 01:26:14,795 --> 01:26:18,131 Ich dachte, Sie brauchen vielleicht etwas Inspiration. 782 01:26:19,549 --> 01:26:21,385 Ihre Entlassungspapiere. 783 01:26:22,135 --> 01:26:24,304 Sie sind schon unterschrieben. 784 01:26:24,429 --> 01:26:27,683 Sie müssen nur die Strecke lebend verlassen. 785 01:26:27,766 --> 01:26:30,477 Und natürlich gewinnen. 786 01:26:39,444 --> 01:26:41,446 Aber wenn Sie gewinnen, 787 01:26:41,571 --> 01:26:44,491 möchte ich, dass Sie darüber nachdenken zu bleiben. 788 01:26:44,950 --> 01:26:46,618 Als Frankenstein. 789 01:26:47,619 --> 01:26:49,121 Mit mir. 790 01:26:49,579 --> 01:26:50,789 Ja. 791 01:26:52,416 --> 01:26:54,251 Ich spüre den Reiz. 792 01:26:55,585 --> 01:26:58,296 Was wollen Sie mit Ihrer Freiheit? 793 01:26:59,005 --> 01:27:02,259 -Zu Ihrer Tochter zurück? -Das war die Idee. 794 01:27:03,135 --> 01:27:04,636 Die Frage ist, 795 01:27:04,761 --> 01:27:07,848 ob Sie die beste Zukunft sind, die sie bekommen könnte? 796 01:27:09,808 --> 01:27:14,146 Taugen Sie zum Daddy? Oder sind Sie tief drinnen nicht ein anderer? 797 01:27:20,026 --> 01:27:24,114 Wenn Sie entscheiden, dass Sie auf die Rennstrecke gehören, 798 01:27:24,197 --> 01:27:29,161 wäre das der selbstloseste Akt der Liebe, den ich je sah. 799 01:27:35,375 --> 01:27:37,669 Denken Sie darüber nach. 800 01:28:17,250 --> 01:28:18,752 Was ist das? 801 01:28:18,877 --> 01:28:20,587 Kleine Modifikation. 802 01:28:21,880 --> 01:28:25,967 Hennessey sagte, wenn du gewinnst, muss ich dich aufhalten. 803 01:28:26,051 --> 01:28:27,761 -Ach ja? -Ja. 804 01:28:29,721 --> 01:28:32,516 Klingt, als stünden die Wetten gegen uns. 805 01:28:32,599 --> 01:28:34,893 Dann tu das, was du am besten kannst. 806 01:28:36,895 --> 01:28:38,104 Fahr. 807 01:28:49,241 --> 01:28:52,536 Meine Herren, das könnte interessant werden. 808 01:29:16,893 --> 01:29:18,395 Aktives Schwert voraus. 809 01:29:18,478 --> 01:29:20,355 -Deaktivieren Sie es. -Sir? 810 01:29:20,438 --> 01:29:21,940 Tun Sie es einfach. 811 01:29:23,316 --> 01:29:25,110 Wieder einschalten. 812 01:29:25,652 --> 01:29:27,320 Waffen sind aktiviert! 813 01:29:27,737 --> 01:29:28,780 Verdammt! 814 01:29:39,457 --> 01:29:40,584 Scheiße. 815 01:29:42,335 --> 01:29:43,962 Aktiver Schild voraus! 816 01:29:48,091 --> 01:29:49,092 Verdammt! 817 01:29:49,175 --> 01:29:52,637 -Was ist passiert? -Hennessey hat ihn deaktiviert. Schlampe! 818 01:29:59,311 --> 01:30:00,687 Gib mir Feuer. 819 01:30:07,485 --> 01:30:09,195 Die Party beginnt. 820 01:30:39,684 --> 01:30:41,895 Coach, wir brauchen Feuerkratft. 821 01:30:42,020 --> 01:30:43,772 Die nächste halbe Runde ist nichts aktiv. 822 01:30:43,855 --> 01:30:46,024 So lange halten wir es nicht aus. 823 01:31:23,728 --> 01:31:26,106 -Wirf den Grabstein ab. -Was? 824 01:31:26,773 --> 01:31:27,941 Mach schon! 825 01:31:31,903 --> 01:31:34,030 Auf mein Zeichen. Drei, 826 01:31:36,533 --> 01:31:37,617 zwei, 827 01:31:38,785 --> 01:31:39,953 eins! 828 01:31:42,038 --> 01:31:43,206 Los! 829 01:31:46,793 --> 01:31:48,211 Verdammt! 830 01:31:49,379 --> 01:31:51,923 Das funktioniert nicht zweimal, Playboy! 831 01:31:58,972 --> 01:32:00,223 Scheiße. 832 01:32:00,306 --> 01:32:02,308 Aktiver Schild nach einer Viertelrunde. 833 01:32:02,434 --> 01:32:04,769 Hast du gehört. Noch eine Viertelrunde. 834 01:32:19,951 --> 01:32:21,745 Er kommt schnell näher. 835 01:32:22,829 --> 01:32:26,791 Sie sollen den Schild bekommen. Das hält die Zuschauer bei der Stange. 836 01:32:36,259 --> 01:32:38,803 Der Hurensohn hat den Schild zerstört! 837 01:32:44,684 --> 01:32:46,644 Den Sprengsatz scharf machen. 838 01:32:47,145 --> 01:32:48,646 Nur für den Fall. 839 01:32:55,111 --> 01:32:56,362 Yo, Frankenfreak. 840 01:32:56,488 --> 01:33:00,533 Der Dorfbewohner hat eine Mistgabel und die zielt genau auf deinen Arsch. 841 01:33:27,018 --> 01:33:28,853 Was ist da passiert? 842 01:33:34,818 --> 01:33:37,654 Ja! Ja, Frank! 843 01:33:39,405 --> 01:33:42,283 Sie sind vom Kurs ab. Sie fliehen. 844 01:33:42,367 --> 01:33:43,868 Sie fahren Richtung Brücke. 845 01:33:43,993 --> 01:33:46,538 Ihre Waffen. Schalten Sie sie ab. 846 01:33:49,207 --> 01:33:52,669 70 Millionen Zuschauer, Madam. Sie alle schauen zu. 847 01:33:52,752 --> 01:33:54,796 -Schalten Sie den Webcast ab. -Abschalten! 848 01:33:54,879 --> 01:33:57,382 Schalten Sie die verdammten Computer ab! 849 01:34:01,386 --> 01:34:03,054 Raus hier! Raus hier! Sofort! 850 01:34:03,179 --> 01:34:05,765 -Raus hier! Raus hier! -Raus hier! Raus hier! 851 01:34:11,104 --> 01:34:13,022 Yo, Frankenstein. 852 01:34:13,106 --> 01:34:15,567 War gut, dass wir uns unterhalten haben. 853 01:34:18,236 --> 01:34:21,072 Wir haben der Schlampe eine gute Show geliefert. 854 01:34:27,078 --> 01:34:28,621 Geben Sie mir das! 855 01:34:29,038 --> 01:34:34,711 Ok, du Lutscher, wenn du mich verarschen willst, zeig ich dir, wer die Hosen anhat. 856 01:34:38,923 --> 01:34:40,800 Da wird jemand wütend. 857 01:34:40,925 --> 01:34:43,136 Niemand macht an meinem Wagen rum. 858 01:34:45,305 --> 01:34:46,681 Hurensohn! 859 01:34:46,764 --> 01:34:48,308 Die Hubschrauber los! 860 01:34:48,600 --> 01:34:51,269 Kommt schon. Abheben. Los, los, los! 861 01:35:09,787 --> 01:35:11,331 Wie heißt du wirklich? 862 01:35:11,456 --> 01:35:13,499 Keine Zeit für Konversation. 863 01:35:13,625 --> 01:35:16,085 Ich will nur wissen, mit wem ich fahre. 864 01:35:19,464 --> 01:35:22,008 Jensen Ames. 865 01:35:23,635 --> 01:35:25,470 -Wie... -Wie das Auto. 866 01:35:25,595 --> 01:35:26,804 Wie das Auto. 867 01:35:28,181 --> 01:35:31,351 Tja, Jensen Ames, ich hoffe, du hast einen Plan, 868 01:35:31,517 --> 01:35:33,603 denn wir kommen bestimmt nicht weit. 869 01:35:33,686 --> 01:35:35,104 Da hast du recht. 870 01:35:36,272 --> 01:35:37,649 Werden wir nicht. 871 01:35:45,782 --> 01:35:47,867 Jetzt wäre ein guter Zeitpunkt. 872 01:36:08,346 --> 01:36:10,223 Sehr nette Modifikation. 873 01:36:12,976 --> 01:36:17,188 Die zwei Liter Reserve sollte dich bis ans Ziel bringen. 874 01:36:17,730 --> 01:36:20,400 Bon voyage, Frank. 875 01:36:52,682 --> 01:36:55,226 Die Hubschrauber haben Sichtkontakt, Madam. 876 01:37:07,113 --> 01:37:08,781 Viel Glück, Joe. 877 01:37:25,423 --> 01:37:29,052 Geben Sie mir einen Piloten. Ich muss mit einem Piloten sprechen. 878 01:37:29,218 --> 01:37:30,345 Ok. Sie sind verbunden. 879 01:37:30,428 --> 01:37:31,929 Bleiben Sie an Frankenstein! 880 01:37:40,730 --> 01:37:43,316 -Bist du sicher, dass du das willst? -Ich bin sicher. 881 01:37:43,441 --> 01:37:44,692 Das schulde ich Frank. 882 01:37:44,776 --> 01:37:47,487 Außerdem gab Hennessey mir schon die Entlassungspapiere. 883 01:37:47,612 --> 01:37:49,781 Sie müssen mich rauslassen. 884 01:39:00,476 --> 01:39:02,687 Sie haben ihn gestoppt, Madam. 885 01:39:35,928 --> 01:39:38,222 Ihre Hände so, dass wir sie sehen können. 886 01:39:38,347 --> 01:39:40,433 Sie sind verhaftet. 887 01:39:40,558 --> 01:39:44,270 Ich wiederhole, halten Sie Ihre Hände so, dass wir sie sehen können! 888 01:39:44,395 --> 01:39:46,355 Sie sind verhaftet! 889 01:39:51,777 --> 01:39:54,739 He, Igor. Frohe Weihnacht. 890 01:40:04,373 --> 01:40:06,751 Komm schon. Verschwinden wir von hier. 891 01:40:30,733 --> 01:40:31,901 Nett. 892 01:40:33,319 --> 01:40:36,405 Wenn du diese Klamotten trägst, wundern die Leute sich... 893 01:40:36,489 --> 01:40:38,908 -Über meinen Geschmack? -Ja. Sozusagen. 894 01:40:38,991 --> 01:40:41,077 Ich fahre in Richtung Miami. 895 01:40:41,160 --> 01:40:42,828 Miami ist gut. 896 01:40:43,663 --> 01:40:45,665 Wir treffen uns da. 897 01:40:46,958 --> 01:40:49,293 Nachdem ich meine Tochter geholt habe. 898 01:40:56,008 --> 01:40:58,678 Schade, dass ich mich nicht um Hennessey kümmern konnte. 899 01:40:58,803 --> 01:41:01,430 Ja. Das ist eine Schande. 900 01:41:13,359 --> 01:41:14,986 Frankenstein wurde geschnappt. 901 01:41:15,069 --> 01:41:18,155 Und, Madam, die Quoten sind hoch wie nie zuvor. 902 01:41:19,198 --> 01:41:22,368 Es kommen tonnenweise Geschenke und Glückwunschkarten. 903 01:41:24,370 --> 01:41:26,163 Sie haben wieder gewonnen. 904 01:41:26,497 --> 01:41:27,999 Mr. Ulrich, 905 01:41:30,167 --> 01:41:31,836 ich gewinne immer. 906 01:41:32,336 --> 01:41:33,546 MIT BESTEN EMPFEHLUNGEN IHR MONSTER 907 01:41:34,255 --> 01:41:35,548 Verdammt. 908 01:41:43,347 --> 01:41:45,016 Ich liebe dieses Spiel. 909 01:41:52,231 --> 01:41:55,192 Sechs Monate 910 01:41:55,276 --> 01:41:59,238 und 3000 km Später 911 01:42:08,873 --> 01:42:14,754 Santa Rosalia - Mexiko 912 01:42:15,588 --> 01:42:17,757 Müssen wir diesen Wagen reparieren? 913 01:42:18,299 --> 01:42:20,593 Wie oft sollen wir das noch versuchen, Mann? 914 01:42:20,718 --> 01:42:22,637 Dieser Wagen springt nicht an. 915 01:42:26,223 --> 01:42:27,391 Verdammt! 916 01:42:27,767 --> 01:42:30,603 Du sagst, ich soll ein ehrliches Leben führen, ja? 917 01:42:30,728 --> 01:42:33,105 Ja. Gewöhn dich besser daran. 918 01:42:39,070 --> 01:42:40,279 He, Igor. 919 01:42:44,659 --> 01:42:46,160 Wir bekommen Besuch. 920 01:43:29,161 --> 01:43:30,204 Wo bleibst du denn? 921 01:43:30,287 --> 01:43:32,456 Probleme mit der Anerkennung meiner Unterlagen. 922 01:43:32,540 --> 01:43:35,626 Warte hier. Ich möchte, dass du jemanden kennenlernst. 923 01:43:39,630 --> 01:43:41,382 Sieh sie dir an. 924 01:43:42,383 --> 01:43:44,093 Sie hat wunderschöne Augen. 925 01:43:44,176 --> 01:43:45,594 Von ihrer Mutter. 926 01:43:45,678 --> 01:43:47,513 Woher hast du die Schleuder? 927 01:43:47,638 --> 01:43:49,515 Gewonnen. Beim Kartenspiel. 928 01:43:49,890 --> 01:43:52,143 -Ja, klar. -Nein, ehrlich. 929 01:43:52,393 --> 01:43:54,061 Wie viel PS hat der Motor? 930 01:43:54,145 --> 01:43:55,896 500. 931 01:43:56,689 --> 01:43:58,065 Bist du sicher? 932 01:43:58,190 --> 01:43:59,900 Jemand fragte mich mal, 933 01:43:59,984 --> 01:44:03,154 ob das wohl die richtige Zukunft für meine Tochter sei. 934 01:44:03,904 --> 01:44:06,407 Darüber habe ich sehr lange nachgedacht. 935 01:44:07,074 --> 01:44:09,076 Und das ist meine Entscheidung. 936 01:44:09,910 --> 01:44:13,539 Niemand auf der Welt ist perfekt. Ich schon gar nicht. 937 01:44:15,166 --> 01:44:18,586 Aber ich liebe sie mehr, als jeder andere das könnte. 938 01:44:19,086 --> 01:44:22,465 Und am Ende ist es das, was zählt. 939 01:44:22,548 --> 01:44:26,761 Sie ist meine Chance auf ein anderes Leben. Ein besseres. 940 01:44:26,844 --> 01:44:29,597 Und das lasse ich mir nicht nehmen. 941 01:44:35,019 --> 01:44:37,772 DIE IM FILM GEZEIGTEN AUTO-ACTIONSZENEN SIND GEFÄHRLICH. 942 01:44:37,855 --> 01:44:41,192 ALLE STUNTS WURDEN IN KONTROLLIERTEN GEBIETEN 943 01:44:41,275 --> 01:44:43,611 MIT PROFESSIONELLEN STUNTLEUTEN AUF GESPERRTEN STRASSEN GEDREHT. 944 01:44:43,694 --> 01:44:46,447 VERSUCHEN SIE NICHT, DIE HIER GEZEIGTEN ACTIONSZENEN, 945 01:44:46,530 --> 01:44:48,866 VERFOLGUNGSJAGDEN ODER AUTOSTUNTS NACHZUSTELLEN. 946 01:50:26,870 --> 01:50:32,084 Ok, du Lutscher, wenn du mich verarschen willst, zeig ich dir, wer die Hosen anhat. 947 01:50:32,543 --> 01:50:33,585 German