1
00:00:39,833 --> 00:00:43,574
C'est ce qu'on ne choisit pas
2
00:00:43,790 --> 00:00:45,878
qui fait ce qu'on est.
3
00:00:47,184 --> 00:00:49,532
Notre ville,
4
00:00:49,663 --> 00:00:51,490
notre quartier,
5
00:00:53,359 --> 00:00:54,795
notre famille.
6
00:00:57,622 --> 00:01:00,928
Les gens d'ici tiennent à ces choses-là.
7
00:01:01,101 --> 00:01:03,972
Comme s'ils les avaient créées.
8
00:01:06,320 --> 00:01:09,409
Les corps autour de leur âme,
9
00:01:11,497 --> 00:01:13,976
les villes qui les enveloppent.
10
00:01:38,158 --> 00:01:40,290
J'ai toujours vécu dans ce quartier.
11
00:01:42,595 --> 00:01:44,247
Comme la plupart d'entre eux.
12
00:01:46,379 --> 00:01:49,336
Si votre métier consiste
à retrouver des gens,
13
00:01:50,162 --> 00:01:52,163
ça aide de connaître leur origine.
14
00:01:53,990 --> 00:01:56,034
Je recherche des gens
nés dans les crevasses...
15
00:01:57,948 --> 00:01:59,384
où ils se sont perdus.
16
00:02:05,642 --> 00:02:07,168
Cette ville peut être dure.
17
00:02:09,865 --> 00:02:13,215
Petit, j'ai demandé à mon curé
comment aller au paradis
18
00:02:13,693 --> 00:02:16,825
et comment se protéger du Mal sur terre.
19
00:02:19,913 --> 00:02:22,565
Il m'a cité Dieu parlant à ses fidèles :
20
00:02:24,914 --> 00:02:26,687
"Vous êtes des moutons parmi les loups.
21
00:02:29,263 --> 00:02:31,395
Soyez malins comme des serpents,
22
00:02:32,938 --> 00:02:35,092
et innocents comme des colombes."
23
00:02:56,056 --> 00:02:57,535
AMANDA A DISPARU
24
00:02:58,449 --> 00:03:01,677
C'est vrai qu'elle souriait toujours.
25
00:03:01,797 --> 00:03:04,842
C'est tout elle. Toujours souriante.
26
00:03:06,407 --> 00:03:09,583
Qui a pu enlever ma fille ?
C'est un amour.
27
00:03:09,713 --> 00:03:11,235
Qui que vous soyez,
28
00:03:11,452 --> 00:03:12,888
si elle est avec vous,
29
00:03:14,802 --> 00:03:16,194
laissez-la partir.
30
00:03:17,064 --> 00:03:18,759
On ne vous poursuivra pas.
31
00:03:20,717 --> 00:03:22,413
Laissez-la rentrer chez elle.
32
00:03:24,022 --> 00:03:25,936
D'accord ? Laissez-la rentrer.
33
00:03:30,677 --> 00:03:31,808
Enfoirés de flics.
34
00:03:34,244 --> 00:03:35,635
C'est pas croyable.
35
00:03:37,244 --> 00:03:41,039
Toute la police sur le trottoir
devant la maison,
36
00:03:41,159 --> 00:03:42,681
les bras croisés.
37
00:03:43,639 --> 00:03:45,769
Les ravisseurs vont revenir ?
38
00:03:46,508 --> 00:03:51,293
Amanda a été enlevée mercredi
entre 20 h et 20 h 30.
39
00:03:51,597 --> 00:03:54,990
Elle a 4 ans,
elle est blonde, les yeux verts,
40
00:03:55,512 --> 00:03:57,948
pèse 16 kilos.
41
00:03:58,295 --> 00:04:00,471
- Je t'aime, tu sais ?
- Je sais.
42
00:04:00,992 --> 00:04:04,993
La police et les voisins
se raccrochent à peu d'indices :
43
00:04:05,167 --> 00:04:08,952
une couverture, une porte
et une poupée, Mirabelle.
44
00:04:09,327 --> 00:04:12,214
Le voisinage se mobilise,
45
00:04:12,388 --> 00:04:15,834
il y aura un rassemblement ce soir.
46
00:04:15,954 --> 00:04:19,912
Tout le monde a conscience
de ce qui se passe.
47
00:04:21,043 --> 00:04:25,001
Dans la région,
on a distribué des tracts, des affiches,
48
00:04:25,349 --> 00:04:28,434
pour que tout le monde sache
et recherche Amanda.
49
00:04:28,829 --> 00:04:33,874
Le commissaire à la tête de la Brigade
de Protection de l'Enfance,
50
00:04:34,613 --> 00:04:37,875
a prononcé tout à l'heure
des mots de réconfort.
51
00:04:38,006 --> 00:04:40,746
Je connais la douleur
de perdre une fille.
52
00:04:41,007 --> 00:04:42,399
Nous n'échouerons pas.
53
00:04:43,399 --> 00:04:45,487
Nous explorerons chaque piste.
54
00:04:45,617 --> 00:04:46,747
Tu connais la mère ?
55
00:04:48,749 --> 00:04:49,792
Un peu.
56
00:04:50,445 --> 00:04:52,750
J'étais en 2nde, elle en terminale.
57
00:04:53,037 --> 00:04:54,707
Elle suçait Michael, le facteur.
58
00:04:54,881 --> 00:04:58,404
14 ans, l'innocent total.
Il arrivait de sa ferme.
59
00:04:59,405 --> 00:05:00,970
Innocent, tu parles !
60
00:05:01,231 --> 00:05:03,797
Amanda aurait
une petite fille avec elle.
61
00:05:03,972 --> 00:05:08,307
Elle a été vue avec Mirabelle,
sa poupée préférée.
62
00:05:10,104 --> 00:05:11,102
C'est horrible.
63
00:05:12,671 --> 00:05:14,192
Pas pour Channel 9 !
64
00:05:14,801 --> 00:05:15,933
Éteins ça.
65
00:05:20,455 --> 00:05:21,761
Bonne nuit.
66
00:05:29,807 --> 00:05:30,981
Angie, va ouvrir !
67
00:05:31,503 --> 00:05:33,014
Je suis aux toilettes.
68
00:05:37,201 --> 00:05:38,593
Il est 7 heures.
69
00:05:38,940 --> 00:05:40,298
7 h du mat', putain !
70
00:05:40,458 --> 00:05:41,612
Quoi ?
71
00:05:42,795 --> 00:05:44,219
Patrick Kenzie ?
72
00:05:47,292 --> 00:05:50,869
Bea et Lionel McCready.
Notre nièce a été kidnappée.
73
00:05:50,989 --> 00:05:53,598
Entrez. Je vous présente mes excuses.
74
00:05:53,946 --> 00:05:56,729
Y a des gosses du quartier
qui s'amusent...
75
00:05:56,860 --> 00:06:01,068
à sonner aux portes et à s'enfuir,
d'où ma grossièreté.
76
00:06:01,297 --> 00:06:02,656
On peut revenir.
77
00:06:02,776 --> 00:06:05,948
Asseyez-vous. Désolé pour le désordre.
78
00:06:06,109 --> 00:06:08,869
On a beaucoup de travail,
79
00:06:09,029 --> 00:06:13,130
on a travaillé tard hier soir.
80
00:06:14,258 --> 00:06:16,215
Mais asseyez-vous.
81
00:06:22,304 --> 00:06:23,913
Mon associée ne va pas tarder.
82
00:06:25,131 --> 00:06:26,610
Comment vous aider ?
83
00:06:27,566 --> 00:06:31,318
Vous connaissez ceux
qui parlent pas à la police ?
84
00:06:31,438 --> 00:06:33,090
Quelques-uns.
85
00:06:34,396 --> 00:06:37,570
On veut vous engager
pour renforcer l'enquête.
86
00:06:38,353 --> 00:06:39,397
C'est légal ?
87
00:06:39,876 --> 00:06:42,693
La famille Ramsey
avait engagé des privés.
88
00:06:42,921 --> 00:06:46,443
La police serait d'accord ?
89
00:06:46,617 --> 00:06:48,922
La police doit retrouver ma nièce.
90
00:06:49,403 --> 00:06:51,967
Angie Gennaro, on travaille ensemble.
91
00:06:52,097 --> 00:06:54,497
Bea McCready. Mon mari, Lionel.
92
00:06:54,750 --> 00:06:58,334
Ils veulent qu'on vienne
renforcer l'enquête.
93
00:06:58,621 --> 00:07:00,796
Ils doivent contacter une agence.
94
00:07:01,536 --> 00:07:02,634
Qui ?
95
00:07:02,754 --> 00:07:04,286
Je ne sais pas. Écoutons-les.
96
00:07:04,406 --> 00:07:06,929
Vous recherchez des gens disparus ?
97
00:07:07,060 --> 00:07:08,625
C'est ce que dit votre pub.
98
00:07:09,090 --> 00:07:11,670
C'est ça.
On recherche des gens disparus.
99
00:07:11,974 --> 00:07:15,453
Angie voulait dire,
pour être honnêtes avec vous,
100
00:07:16,019 --> 00:07:19,933
que jusqu'à maintenant,
on s'est limités à retrouver...
101
00:07:20,499 --> 00:07:26,859
des gens qui avaient disparu
pour ne plus payer leur crédit.
102
00:07:26,979 --> 00:07:30,155
Toute la police de cet État
recherche votre nièce.
103
00:07:31,373 --> 00:07:33,036
Que peut-on faire de plus ?
104
00:07:33,197 --> 00:07:35,286
Ça peut pas faire de mal ?
105
00:07:35,591 --> 00:07:39,157
Je vais bientôt toucher ma retraite.
Alors, l'argent...
106
00:07:39,289 --> 00:07:40,419
C'est pas ça.
107
00:07:40,549 --> 00:07:43,040
Les flics refusaient que je vienne ici,
108
00:07:43,160 --> 00:07:46,171
Lionel aussi. Ça vous intéresse pas ?
109
00:07:46,291 --> 00:07:47,388
C'est pas ça.
110
00:07:47,508 --> 00:07:50,781
On se consulte
avant d'accepter un contrat.
111
00:07:50,901 --> 00:07:51,945
Effectivement.
112
00:07:52,076 --> 00:07:55,816
Helene la couche,
va voir la télé chez Dottie 1/2 heure,
113
00:07:57,121 --> 00:07:59,078
elle rentre, Amanda a disparu.
114
00:07:59,348 --> 00:08:02,470
Elle a été regarder
son émission préférée.
115
00:08:02,935 --> 00:08:04,428
Vous vivez toujours à l'étage ?
116
00:08:04,602 --> 00:08:10,353
Quand nos vieux sont morts,
on a séparé l'appart en 2.
117
00:08:10,473 --> 00:08:12,833
Avec l'acoustique, on n'a aucune...
118
00:08:13,029 --> 00:08:14,736
Passez chez nous, parlez à Helene.
119
00:08:15,866 --> 00:08:17,345
Parler à Helene ?
120
00:08:17,784 --> 00:08:20,183
Elle a pas l'air, mais elle souffre.
121
00:08:20,303 --> 00:08:21,334
Arrête !
122
00:08:22,347 --> 00:08:25,271
Je suis pas un saint. J'ai galéré aussi.
123
00:08:25,391 --> 00:08:28,480
J'ai déconné à 22 ans.
Bea m'a remis en selle.
124
00:08:28,741 --> 00:08:30,785
Ma sur Helene n'a pas eu ça.
125
00:08:31,786 --> 00:08:34,917
Parler à la mère, c'est le minimum.
126
00:08:35,090 --> 00:08:36,146
On va passer.
127
00:08:36,266 --> 00:08:37,440
Merci beaucoup.
128
00:08:37,570 --> 00:08:38,657
Avec plaisir.
129
00:08:38,788 --> 00:08:41,365
On habite près du parc, vous voyez ?
130
00:08:41,485 --> 00:08:42,702
Suivez la foule.
131
00:09:03,971 --> 00:09:05,406
Regardez ça. Bon sang.
132
00:09:06,406 --> 00:09:08,464
Putain, c'est une fête de quartier.
133
00:09:11,148 --> 00:09:13,670
4 Capverdiens
ont été tués ici l'an dernier.
134
00:09:15,670 --> 00:09:17,411
Tout le monde s'en foutait.
135
00:09:22,425 --> 00:09:24,021
On a une vie sympa, non ?
136
00:09:26,283 --> 00:09:27,675
Question piège ?
137
00:09:30,372 --> 00:09:32,677
Je veux pas la retrouver dans une benne.
138
00:09:33,546 --> 00:09:35,417
Ce sera peut-être pas le cas.
139
00:09:36,678 --> 00:09:40,462
Je veux pas retrouver un gamin
maltraité pendant 3 jours.
140
00:09:44,421 --> 00:09:45,638
Personne ne veut ça.
141
00:09:53,772 --> 00:09:56,338
On les interroge,
et si tu veux pas continuer...
142
00:09:57,077 --> 00:09:58,251
je discuterai pas.
143
00:10:11,604 --> 00:10:12,909
Je vous en prie, entrez.
144
00:10:16,041 --> 00:10:17,041
Helene,
145
00:10:17,476 --> 00:10:19,694
Patrick Kenzie et Angela Gennaro.
146
00:10:21,825 --> 00:10:23,652
Je me souviens de toi au lycée.
147
00:10:25,392 --> 00:10:28,447
Tu te la pètes toujours autant.
148
00:10:28,567 --> 00:10:30,176
Tu nous laisses, Dottie ?
149
00:10:30,583 --> 00:10:33,350
C'est ma meilleure amie,
elle reste chez moi si elle veut.
150
00:10:34,482 --> 00:10:38,701
On pose quelques questions
et on se casse.
151
00:10:39,266 --> 00:10:41,180
Ils veulent tous s'en mêler.
152
00:10:41,701 --> 00:10:43,746
J'ai tout dit aux flics 36 fois.
153
00:10:44,261 --> 00:10:45,770
Désolés de vous déranger.
154
00:10:45,931 --> 00:10:49,879
On n'est pas flics. C'est Beatrice
qui est venue nous trouver.
155
00:10:50,618 --> 00:10:53,358
Ça regarde pas Bea. C'est ma fille.
156
00:10:53,793 --> 00:10:56,489
Tout le monde veut devenir connu.
157
00:10:57,490 --> 00:11:01,328
Beatrice les a engagés avec son argent,
158
00:11:01,448 --> 00:11:03,416
alors sois polie avec eux.
159
00:11:03,536 --> 00:11:04,677
Elle souffre, connard.
160
00:11:04,797 --> 00:11:06,667
Qu'elle souffre, t'es pas chez toi !
161
00:11:07,624 --> 00:11:10,374
Lui gueule pas dessus,
t'es pas son père !
162
00:11:10,540 --> 00:11:12,029
Je t'emmerde, Lionel.
163
00:11:12,667 --> 00:11:14,811
Va te faire foutre, enculé !
164
00:11:14,931 --> 00:11:16,410
Fous-moi le camp.
165
00:11:17,236 --> 00:11:19,542
Désolé.
166
00:11:20,367 --> 00:11:23,684
- On s'en va.
- Je comprends.
167
00:11:23,804 --> 00:11:24,717
On y va ?
168
00:11:26,588 --> 00:11:27,729
On peut discuter
169
00:11:27,849 --> 00:11:29,458
dans le couloir ?
170
00:11:32,068 --> 00:11:33,242
Excuse-nous, Helene.
171
00:11:43,941 --> 00:11:47,421
- Helene a un problème affectif.
- Tu parles !
172
00:11:48,117 --> 00:11:50,128
- C'est une connasse.
- Dis pas ça.
173
00:11:50,248 --> 00:11:51,597
Désolée, c'est vrai.
174
00:12:00,556 --> 00:12:01,643
C'est une gamine.
175
00:12:03,035 --> 00:12:04,862
Et je sais pas où elle est.
176
00:12:26,870 --> 00:12:28,697
Ça peut pas faire de mal.
177
00:12:34,916 --> 00:12:37,396
Ça va aller, Bea.
178
00:12:38,628 --> 00:12:39,570
Merci.
179
00:12:43,833 --> 00:12:45,398
Eh bien, elle est calme,
180
00:12:46,398 --> 00:12:48,574
elle essaie d'être une fille bien.
181
00:12:49,530 --> 00:12:53,532
Et ses amis ?
Elle voit qui, quand elle sort d'ici ?
182
00:12:55,097 --> 00:12:57,490
Elle passe sa vie au Fillmore.
183
00:12:58,403 --> 00:13:00,143
Au Fillmore Lounge ?
184
00:13:01,404 --> 00:13:03,072
Elle boit tous les jours.
185
00:13:03,525 --> 00:13:05,546
C'est héréditaire. Elle a le virus.
186
00:13:05,666 --> 00:13:07,171
Comme nos parents.
187
00:13:08,624 --> 00:13:09,755
Elle se drogue ?
188
00:13:10,799 --> 00:13:12,147
Un peu de coke.
189
00:13:12,713 --> 00:13:14,278
C'est combien, un peu ?
190
00:13:15,061 --> 00:13:16,235
Je sais pas.
191
00:13:16,844 --> 00:13:19,802
Plusieurs fois par semaine.
C'est combien, beaucoup ?
192
00:13:20,347 --> 00:13:21,843
Plusieurs fois par semaine.
193
00:13:23,315 --> 00:13:26,108
Alors elle se drogue beaucoup.
J'y connais rien.
194
00:13:26,413 --> 00:13:30,110
J'ai arrêté la picole.
23 ans que je suis sobre, c'est bon.
195
00:13:34,017 --> 00:13:35,633
Félicitations.
196
00:13:38,418 --> 00:13:40,374
On peut voir sa chambre ?
197
00:13:57,424 --> 00:13:59,468
Ils ont kidnappé les meubles aussi ?
198
00:14:20,737 --> 00:14:22,042
C'est déjà résolu ?
199
00:14:23,390 --> 00:14:25,956
P. Kenzie. Mon associée, Angie Gennaro.
200
00:14:28,218 --> 00:14:30,610
Je vois que Beatrice a embauché.
201
00:14:32,611 --> 00:14:34,046
Pas sur vos conseils.
202
00:14:34,524 --> 00:14:35,699
En effet.
203
00:14:36,699 --> 00:14:39,266
Elle irait jusqu'à vendre sa maison,
204
00:14:39,613 --> 00:14:42,528
si ça pouvait aider
à retrouver sa nièce.
205
00:14:42,658 --> 00:14:45,833
Mon boulot est assez dur,
pas besoin de ce cirque.
206
00:14:46,311 --> 00:14:48,013
C'est pas pour l'argent.
207
00:14:51,530 --> 00:14:54,195
C'est votre premier enlèvement ?
208
00:14:54,315 --> 00:14:58,316
On peut enquêter sur les voisins,
on est du quartier.
209
00:14:59,055 --> 00:15:00,358
Vous avez quel âge ?
210
00:15:01,838 --> 00:15:02,819
J'ai 31 ans.
211
00:15:03,579 --> 00:15:04,840
Il fait jeune.
212
00:15:10,538 --> 00:15:12,930
Une enfant de 4 ans est à la rue.
213
00:15:13,495 --> 00:15:15,670
Depuis 76 heures, voire plus.
214
00:15:16,105 --> 00:15:18,454
L'espoir de la retrouver se réduit,
215
00:15:18,788 --> 00:15:19,976
vous comprenez ?
216
00:15:20,237 --> 00:15:23,629
La moitié des enfants disparus
sont tués, carrément.
217
00:15:24,064 --> 00:15:26,152
Si on n'attrape pas le ravisseur
le 1er jour,
218
00:15:26,282 --> 00:15:28,588
seuls 10 % des cas sont résolus.
219
00:15:29,675 --> 00:15:31,197
On en est au 3e jour.
220
00:15:34,502 --> 00:15:35,560
Il fait jeune...
221
00:15:37,112 --> 00:15:39,852
mais pour réussir, il va devoir assurer.
222
00:15:40,635 --> 00:15:43,418
Il a été engagé par une femme
victime d'un crime,
223
00:15:44,202 --> 00:15:49,605
et la loi lui donne le droit
d'être assisté par la police de Boston.
224
00:15:49,725 --> 00:15:51,508
Et il y compte bien.
225
00:15:53,770 --> 00:15:55,032
Et il le sera.
226
00:15:57,337 --> 00:15:59,381
Lui et sa moitié
227
00:15:59,512 --> 00:16:02,512
seront contactés par deux de mes hommes,
228
00:16:04,035 --> 00:16:05,862
et autorisés à observer.
229
00:16:08,863 --> 00:16:10,385
On veut simplement aider.
230
00:16:14,343 --> 00:16:16,082
Peu m'importe qui le fait.
231
00:16:17,083 --> 00:16:18,518
Mais que ce soit fait.
232
00:16:22,998 --> 00:16:24,086
Bonne journée.
233
00:16:27,652 --> 00:16:28,571
Tu es prête ?
234
00:16:39,483 --> 00:16:41,831
On sait qu'Helene vient ici.
235
00:16:42,440 --> 00:16:45,278
On demande pas la combinaison du coffre.
236
00:16:45,398 --> 00:16:48,966
Je dirai que dalle.
J'ai déjà parlé aux enfoirés de flics.
237
00:16:52,029 --> 00:16:53,179
Dave, c'est ça ?
238
00:16:53,400 --> 00:16:54,542
Gros Dave.
239
00:16:54,662 --> 00:16:56,141
Gros Dave, voilà.
240
00:16:56,967 --> 00:16:59,489
Moi, c'est Patrick Moyen. Enchanté.
241
00:17:00,014 --> 00:17:02,448
Je vais te botter le cul, tu vas voir.
242
00:17:03,274 --> 00:17:05,275
Putain, je plaisante, vieux.
243
00:17:05,710 --> 00:17:07,928
Prends une conso, ou dégage.
244
00:17:09,146 --> 00:17:11,103
On va prendre deux tonics.
245
00:17:15,713 --> 00:17:17,062
Steve Penteroudakis !
246
00:17:17,448 --> 00:17:18,801
Moussaka !
247
00:17:19,322 --> 00:17:20,715
Toi, ici ?
248
00:17:21,019 --> 00:17:22,498
Au Fillmore !
249
00:17:22,846 --> 00:17:24,194
Ça va, Tarama ?
250
00:17:24,369 --> 00:17:26,847
Bière et Keno, à 2 h de l'après-midi ?
251
00:17:29,674 --> 00:17:32,545
J'ai été partout coller des affiches.
252
00:17:34,545 --> 00:17:35,807
Dans les cités,
253
00:17:36,372 --> 00:17:38,330
dans tout City Point, partout.
254
00:17:38,460 --> 00:17:41,157
Un vrai drame. Elle venait ici, au bar.
255
00:17:41,331 --> 00:17:43,679
- C'était notre mascotte.
- Helene l'amenait ici ?
256
00:17:44,506 --> 00:17:47,594
L'après-midi.
C'est pas pour les gosses ici, le soir.
257
00:17:48,333 --> 00:17:49,611
Sans blague ?
258
00:17:49,773 --> 00:17:52,683
Y a de la bagarre, plein de drogue,
croyez-moi.
259
00:17:53,639 --> 00:17:54,988
Helene venait souvent ?
260
00:17:55,989 --> 00:17:58,337
5 soirs par semaine. Franchement.
261
00:17:58,698 --> 00:18:00,207
C'est une pute à coke.
262
00:18:00,337 --> 00:18:04,584
Elle vient se remplir les narines ici.
C'est pas un scoop.
263
00:18:04,746 --> 00:18:06,294
Elle en est là ?
264
00:18:07,818 --> 00:18:09,732
Putain, elle est grave !
265
00:18:09,863 --> 00:18:13,038
Le soir du kidnapping,
je l'ai vue à la télé.
266
00:18:13,168 --> 00:18:16,083
"J'ai passé 1/2 heure chez ma voisine."
267
00:18:17,301 --> 00:18:20,388
Mon cul !
Elle a sniffé ici pendant 2 heures.
268
00:18:21,302 --> 00:18:22,911
Elle est arrivée quand ?
269
00:18:23,259 --> 00:18:24,346
À 8 h du soir.
270
00:18:24,694 --> 00:18:25,694
Le même soir ?
271
00:18:25,934 --> 00:18:29,653
Affirmatif. Elle sniffait
dans les chiottes avec Ray.
272
00:18:29,783 --> 00:18:31,175
Moi, je tapais à la porte.
273
00:18:32,001 --> 00:18:33,055
Ray, le rachot ?
274
00:18:33,175 --> 00:18:37,057
Ray Likanski.
Il se planquait comme un pédé.
275
00:18:37,177 --> 00:18:40,754
Il croyait que je l'avais pas vu.
276
00:18:40,874 --> 00:18:41,961
Stevie ?
277
00:18:43,136 --> 00:18:44,353
Qu'est-ce que tu fous ?
278
00:18:45,137 --> 00:18:46,459
Rien. Ça va, Lenny ?
279
00:18:47,137 --> 00:18:48,572
Parle pas quand tu connais pas.
280
00:18:49,095 --> 00:18:50,921
C'est des potes, je les connais.
281
00:18:51,443 --> 00:18:52,792
Où est le problème ?
282
00:18:52,966 --> 00:18:54,357
T'es pas flic ?
283
00:18:54,966 --> 00:18:56,010
J'suis pas flic.
284
00:18:56,445 --> 00:18:57,717
Alors dégage.
285
00:18:57,837 --> 00:18:58,837
T'occupe !
286
00:18:59,664 --> 00:19:01,490
Il vient jouer les peigne-culs.
287
00:19:02,229 --> 00:19:04,560
Ça t'obsède, le cul des autres !
288
00:19:04,753 --> 00:19:06,622
Le tien doit être bien graissé.
289
00:19:07,971 --> 00:19:11,852
Pourquoi t'es là ?
Dave fait des cocktails à gerber.
290
00:19:11,972 --> 00:19:14,549
J'aide Helene à retrouver sa fille.
291
00:19:14,669 --> 00:19:17,756
Viens pas nous gonfler,
t'es pas meilleur que moi.
292
00:19:17,887 --> 00:19:19,062
C'est pas moi.
293
00:19:20,149 --> 00:19:22,595
- Cool !
- Cool ? Écoutez-moi cet enculé.
294
00:19:22,715 --> 00:19:24,664
Il doit pas lui faire mal !
295
00:19:25,063 --> 00:19:27,630
Putain, ça va pas, les mecs.
296
00:19:28,326 --> 00:19:30,196
Sale enculé de pédé !
297
00:19:39,504 --> 00:19:40,678
On s'en va.
298
00:19:44,636 --> 00:19:47,637
Dave, je crois que c'est grâce à toi...
299
00:19:49,769 --> 00:19:52,856
qu'il y a de la bonne chatte
ici ce soir.
300
00:20:01,795 --> 00:20:03,208
Ouvre la porte, poivrot.
301
00:20:05,861 --> 00:20:06,915
Ouvre.
302
00:20:07,035 --> 00:20:08,210
Tout de suite.
303
00:20:20,388 --> 00:20:22,389
Si tu veux baiser, fais-moi signe.
304
00:20:25,694 --> 00:20:27,173
Ça t'a plu, enfoiré ?
305
00:20:27,390 --> 00:20:30,218
Maintenant, vous saurez
fermer vos gueules.
306
00:20:31,653 --> 00:20:33,350
T'as un truc à ajouter ?
307
00:20:34,915 --> 00:20:37,568
Je t'emmerde ! Un Martini, gros con.
308
00:20:37,698 --> 00:20:41,004
- Fous le camp.
- Un Martini, golio !
309
00:20:41,961 --> 00:20:43,744
Putain, je le crois pas.
310
00:21:20,366 --> 00:21:22,367
- Oui ?
- Détective Bressant ?
311
00:21:22,497 --> 00:21:24,541
- Exact.
- Vous m'avez appelé.
312
00:21:25,324 --> 00:21:28,238
Pardon. Sergent détective Remy Bressant.
313
00:21:28,992 --> 00:21:30,022
Comment ça va ?
314
00:21:31,706 --> 00:21:33,614
- On s'assoit ?
- Un problème ?
315
00:21:35,676 --> 00:21:38,373
Nick vous voyait plus âgés.
316
00:21:39,576 --> 00:21:41,259
La vie réserve des surprises.
317
00:21:41,809 --> 00:21:44,679
Corwin Earle,
pédophile récidiviste, en semi-liberté,
318
00:21:44,941 --> 00:21:47,376
signalé manquant quand Amanda a disparu.
319
00:21:47,506 --> 00:21:49,377
Complices connus : Leon Trett
320
00:21:52,421 --> 00:21:55,231
et sa ravissante épouse Roberta.
321
00:21:56,379 --> 00:22:00,641
Les Trett ont été libérés
il y a 6 et 8 mois. Toxicos.
322
00:22:00,772 --> 00:22:03,164
On ignore où ils sont,
il doit être chez eux.
323
00:22:03,338 --> 00:22:06,035
Selon un mouchard, Corwin aurait dit
324
00:22:06,730 --> 00:22:08,209
qu'à sa libération,
325
00:22:08,427 --> 00:22:10,330
il irait vivre dans sa famille.
326
00:22:11,080 --> 00:22:15,255
Apparemment, ces trois-là
seraient une sorte de famille Addams.
327
00:22:15,473 --> 00:22:18,485
Il veut séquestrer un enfant
et le violer.
328
00:22:18,605 --> 00:22:20,040
Ça promet !
329
00:22:20,214 --> 00:22:21,476
Non, pas pour Amanda.
330
00:22:22,044 --> 00:22:23,510
Vous pensez que c'est eux ?
331
00:22:23,671 --> 00:22:26,575
Pas sûr. Corwin aime les petits garçons.
332
00:22:26,695 --> 00:22:28,999
Il les aime à 7, 8 ou 9 ans.
333
00:22:32,566 --> 00:22:34,771
Et pas d'autres pistes en 3 jours ?
334
00:22:35,828 --> 00:22:39,351
6 voyantes nous disent
de chercher dans 6 États.
335
00:22:39,568 --> 00:22:42,972
Lionel et Bea et leur alibi béton,
on a interrogé les voisins,
336
00:22:43,092 --> 00:22:46,538
et on a un pédéraste
en cavale sans son bracelet.
337
00:22:46,658 --> 00:22:49,790
- Du calme !
- C'est qui, lui ?
338
00:22:51,095 --> 00:22:53,279
Vous êtes là grâce à Jack Doyle.
339
00:22:53,399 --> 00:22:55,976
Participez, je vous en prie.
340
00:22:56,096 --> 00:22:59,010
Ou retournez à votre Harry Potter.
341
00:23:00,968 --> 00:23:04,501
C'est souvent un proche de la victime ?
342
00:23:04,621 --> 00:23:08,972
Plein de gens autour d'Helene
McCready sont capables de faire ça.
343
00:23:10,623 --> 00:23:12,929
Vous avez dû parler à Ray Likanski.
344
00:23:13,537 --> 00:23:15,233
- À qui ?
- Ray Likanski.
345
00:23:15,929 --> 00:23:19,757
Surnommé Ray le rachot.
1 m 88 pour 72 kg.
346
00:23:19,888 --> 00:23:22,671
Un gars de la narine. Le mec d'Helene.
347
00:23:24,150 --> 00:23:25,455
Connais pas.
348
00:23:25,585 --> 00:23:29,293
Sauf votre respect,
on va participer, là.
349
00:23:29,413 --> 00:23:30,597
Ah oui, et comment ?
350
00:23:30,717 --> 00:23:31,859
Cette nuit-là,
351
00:23:31,979 --> 00:23:35,154
il était au Fillmore
et a sniffé entre 20 h et 22 h.
352
00:23:35,790 --> 00:23:37,084
Passionnant.
353
00:23:38,419 --> 00:23:39,795
Avec Helene McCready.
354
00:23:40,100 --> 00:23:41,046
Vous me vannez.
355
00:23:43,548 --> 00:23:45,201
Elle s'est foutue de nous.
356
00:23:45,663 --> 00:23:47,158
On va lui dire deux mots.
357
00:23:47,681 --> 00:23:49,159
On vous y rejoint.
358
00:23:52,812 --> 00:23:54,684
D'où ça vient, Bressant ?
359
00:23:55,770 --> 00:23:57,868
Tout droit de Louisiane.
360
00:23:57,988 --> 00:23:59,163
Je vous croyais d'ici.
361
00:23:59,640 --> 00:24:02,685
Ça dépend de quel point de vue.
362
00:24:03,120 --> 00:24:07,949
Vous pourriez croire
que vous êtes plus d'ici que moi.
363
00:24:08,949 --> 00:24:10,906
Je vivais là avant votre naissance.
364
00:24:11,950 --> 00:24:13,211
Qui a raison ?
365
00:24:13,429 --> 00:24:14,733
J'y réfléchirai.
366
00:24:15,342 --> 00:24:16,430
Ça va, branleur ?
367
00:24:18,430 --> 00:24:19,561
Ça roule ?
368
00:24:20,301 --> 00:24:22,040
Et toi, Angie, tu vas bien ?
369
00:24:23,214 --> 00:24:24,867
T'as pas vu ces gus ?
370
00:24:26,608 --> 00:24:29,347
Camé, camé, enfoiré de pédophile.
371
00:24:30,695 --> 00:24:32,347
Pourquoi je les connaîtrais ?
372
00:24:33,697 --> 00:24:35,524
Je sais que tu trafiques pas mal.
373
00:24:36,437 --> 00:24:40,178
Je vends pas des miettes de crack
à des pédophiles.
374
00:24:40,308 --> 00:24:42,134
Ils sont pas tous pédophiles.
375
00:24:44,179 --> 00:24:47,049
Juste lui.
Les 2 autres marchent au crack.
376
00:24:48,825 --> 00:24:50,366
Vous voilà chiens flics ?
377
00:24:51,051 --> 00:24:52,965
On est payés pour retrouver la petite.
378
00:24:53,530 --> 00:24:56,313
Sa mère était au Fillmore cette nuit-là.
379
00:24:56,443 --> 00:24:58,836
- Avec Ray.
- Ray est une salope.
380
00:24:59,314 --> 00:25:01,794
- Il bosse pas pour toi ?
- Pour moi ?
381
00:25:01,924 --> 00:25:04,317
Il marche à la coke,
il bosse pour le Haïtien.
382
00:25:04,838 --> 00:25:06,089
Pour Cheese ?
383
00:25:06,361 --> 00:25:10,145
Cheese, Ray le rachot, Chris Mullen.
Le gratin, quoi !
384
00:25:11,231 --> 00:25:12,842
T'as vendu à Helene ?
385
00:25:12,972 --> 00:25:16,669
C'est pas un hasard
si je suis pas derrière du plexi.
386
00:25:16,799 --> 00:25:19,974
Je vends ni à des nazes
ni à des noix de coco.
387
00:25:20,365 --> 00:25:22,976
Je suis le roi
de cette putain de jungle.
388
00:25:23,802 --> 00:25:25,715
Je te sonne, si j'ai l'info.
389
00:25:28,934 --> 00:25:30,780
Vous connaissez "Cheese" Jean-Baptiste ?
390
00:25:32,109 --> 00:25:34,501
Vous connaissez "Cheese" Jean-Baptiste ?
391
00:25:35,893 --> 00:25:37,746
- Qui ?
- Allez, trésor !
392
00:25:38,111 --> 00:25:40,286
"Cheese" Jean-Baptiste ?
393
00:25:42,765 --> 00:25:44,330
Ça me dit quelque chose.
394
00:25:45,636 --> 00:25:48,637
Ça vous dit pas "quelque chose", Helene.
395
00:25:48,941 --> 00:25:53,334
C'est un criminel haïtien,
sociopathe, violent,
396
00:25:53,464 --> 00:25:55,247
surnommé "Cheese".
397
00:25:57,031 --> 00:25:59,727
Vous le connaissez ou pas.
398
00:26:02,120 --> 00:26:03,304
C'est qui ?
399
00:26:03,475 --> 00:26:05,696
C'est un baron de la drogue, non ?
400
00:26:05,816 --> 00:26:07,295
C'est qui ?
401
00:26:07,600 --> 00:26:09,601
- C'est un mec.
- Merci.
402
00:26:10,601 --> 00:26:13,037
C'est, entre autres, un dealer.
403
00:26:14,124 --> 00:26:15,864
- Et aussi ?
- Je ne sais pas.
404
00:26:16,603 --> 00:26:18,169
Réponds à ton frère.
405
00:26:18,604 --> 00:26:19,788
Va sucer un bougnoule.
406
00:26:19,995 --> 00:26:23,910
Respecte ma femme. Pas de propos
racistes dans ma cuisine.
407
00:26:24,246 --> 00:26:25,607
- C'est qui ?
- Ma cuisine.
408
00:26:25,737 --> 00:26:26,824
Tu m'as compris !
409
00:26:26,955 --> 00:26:28,086
Du calme.
410
00:26:28,260 --> 00:26:30,956
C'est un dealer, un mac, un pornographe.
411
00:26:31,131 --> 00:26:33,044
Bravo, tu fréquentes un mac !
412
00:26:33,174 --> 00:26:34,881
Un pornographe ?
413
00:26:35,001 --> 00:26:38,578
On pense qu'il a aussi
mis Pokey Jackson dans un tapis,
414
00:26:38,698 --> 00:26:39,891
et lui a tiré dessus.
415
00:26:40,052 --> 00:26:41,471
Vous faites quoi pour lui ?
416
00:26:43,352 --> 00:26:44,918
Je fais la mule.
417
00:26:45,310 --> 00:26:46,898
Juste de temps en temps.
418
00:26:47,179 --> 00:26:49,746
Ça veut dire quoi ?
419
00:26:50,063 --> 00:26:53,442
Elle fait le coursier.
Elle transporte la drogue.
420
00:26:53,573 --> 00:26:54,747
De temps en temps.
421
00:26:55,139 --> 00:26:56,183
Où ?
422
00:26:56,574 --> 00:26:59,053
À Providence. Putain, c'est important ?
423
00:26:59,924 --> 00:27:03,360
Vous croyez que je déconne ?
Bien sûr, c'est important.
424
00:27:09,144 --> 00:27:10,274
Réponds-lui.
425
00:27:11,144 --> 00:27:12,145
Contre quoi ?
426
00:27:12,362 --> 00:27:14,842
Merde, Lionel. À ton avis ?
427
00:27:15,059 --> 00:27:17,060
- Du fric, des doses.
- De la drogue ?
428
00:27:17,190 --> 00:27:18,930
Non, des nounours en chocolat.
429
00:27:19,104 --> 00:27:20,887
- Quelle drogue ?
- Cocaïne, héroïne.
430
00:27:21,018 --> 00:27:22,584
J'aurais vu des traces.
431
00:27:22,888 --> 00:27:24,323
Pas si on la sniffe.
432
00:27:24,497 --> 00:27:25,846
Hein, trésor ?
433
00:27:26,629 --> 00:27:28,238
Ça rend moins dépendant.
434
00:27:31,544 --> 00:27:32,804
Emmerdeuse !
435
00:27:36,458 --> 00:27:38,242
Vous allez où ?
436
00:27:44,809 --> 00:27:47,332
Je repense à ce que j'ai entendu.
437
00:27:49,071 --> 00:27:50,420
Vous me suivez ?
438
00:27:51,550 --> 00:27:53,048
J'ai travaillé aux Stups.
439
00:27:54,160 --> 00:27:56,030
Je m'en branle.
440
00:27:57,944 --> 00:28:00,119
J'y ai gardé des bons contacts.
441
00:28:01,728 --> 00:28:05,294
Cheese s'est fait dépouiller
lors d'une livraison de drogue.
442
00:28:06,338 --> 00:28:07,904
Vous êtes au courant ?
443
00:28:08,600 --> 00:28:11,585
- Vous passeriez au détecteur ?
- C'est fait.
444
00:28:12,461 --> 00:28:13,944
Avec d'autres questions.
445
00:28:15,034 --> 00:28:16,516
Allez !
446
00:28:16,871 --> 00:28:18,082
C'est sans risque.
447
00:28:19,126 --> 00:28:22,083
C'est pas pour un couple de camés
qui se tabassent.
448
00:28:22,823 --> 00:28:24,562
C'est pour votre enfant.
449
00:28:26,736 --> 00:28:27,868
Allez.
450
00:28:28,912 --> 00:28:29,999
Combien ?
451
00:28:32,739 --> 00:28:34,392
Rien à foutre de votre fille ?
452
00:28:36,349 --> 00:28:37,523
Bien sûr que non.
453
00:28:37,828 --> 00:28:40,220
On le sait, vous avez pris le fric.
454
00:28:40,611 --> 00:28:42,351
Mais dites-nous combien.
455
00:28:43,438 --> 00:28:44,526
Combien ?
456
00:28:49,049 --> 00:28:50,137
Combien ?
457
00:28:55,225 --> 00:28:56,313
130.
458
00:29:03,272 --> 00:29:05,403
Cent trente mille dollars ?
459
00:29:06,056 --> 00:29:07,448
Oui, Bea.
460
00:29:07,826 --> 00:29:08,708
Comment ?
461
00:29:14,450 --> 00:29:16,799
Ray et moi, on devait livrer à Nashua.
462
00:29:18,364 --> 00:29:20,104
On a vendu 4 kg à des motards.
463
00:29:21,104 --> 00:29:23,725
Quand on est remontés
au motel avec le fric,
464
00:29:23,845 --> 00:29:26,367
des flics sont tombés d'un seul coup
sur les motards.
465
00:29:27,193 --> 00:29:28,281
On avait Amanda.
466
00:29:28,411 --> 00:29:32,076
On a fait
comme si qu'on était une famille,
467
00:29:32,196 --> 00:29:33,815
on s'est barré en bagnole.
468
00:29:33,935 --> 00:29:35,109
Amanda était là ?
469
00:29:35,588 --> 00:29:38,763
Fallait la laisser dans la bagnole ?
470
00:29:39,676 --> 00:29:41,329
Trop cher, la garderie.
471
00:29:42,372 --> 00:29:44,113
C'est dur d'être mère.
472
00:29:44,939 --> 00:29:47,461
C'est pas facile d'élever un enfant.
473
00:29:48,027 --> 00:29:49,375
À moi toute seule.
474
00:29:50,114 --> 00:29:52,464
Dieu t'a faite stérile,
tu peux pas savoir.
475
00:29:52,594 --> 00:29:54,551
- Je comprends.
- T'es ignoble.
476
00:29:55,552 --> 00:29:57,161
Par ici ! Et ensuite ?
477
00:29:59,597 --> 00:30:05,381
On était sur la route.
Et ce con de Ray, il dit :
478
00:30:05,599 --> 00:30:08,784
"Tout le monde pensera
que les flics ont pris le fric."
479
00:30:08,904 --> 00:30:10,861
Vous avez dit ça à Cheese ?
480
00:30:11,209 --> 00:30:12,688
Mais Ray et vous l'avez gardé.
481
00:30:13,975 --> 00:30:16,733
Tout ce merdier,
c'est de la faute à Ray.
482
00:30:16,863 --> 00:30:18,603
Où est l'argent, maintenant ?
483
00:30:21,147 --> 00:30:22,289
Chez Ray.
484
00:30:22,409 --> 00:30:23,627
Et Ray ?
485
00:30:26,410 --> 00:30:27,508
À Chelsea.
486
00:30:27,628 --> 00:30:28,769
En route.
487
00:30:28,889 --> 00:30:31,368
Prenez-la,
j'en veux pas dans ma voiture.
488
00:30:50,809 --> 00:30:51,809
Dégage !
489
00:30:52,014 --> 00:30:54,071
- Va niquer ta mère !
- Quoi ?
490
00:30:54,201 --> 00:30:55,898
Casse-toi, connard !
491
00:31:01,638 --> 00:31:03,649
Tu sortais avec Scott Flaherty, non ?
492
00:31:03,769 --> 00:31:04,976
Comment tu sais ?
493
00:31:05,096 --> 00:31:08,249
J'étais aussi à St Mark.
Tu te souviens pas de moi ?
494
00:31:11,902 --> 00:31:13,033
Ça va, Scott ?
495
00:31:13,641 --> 00:31:16,251
Il a planté un étudiant étranger.
496
00:31:17,165 --> 00:31:18,730
Il fait perpète à Concord.
497
00:31:19,643 --> 00:31:20,905
Il est pédé, maintenant.
498
00:31:22,818 --> 00:31:24,558
Il l'était déjà au lycée.
499
00:31:27,124 --> 00:31:28,820
Comment que tu le casses !
500
00:31:28,951 --> 00:31:30,125
Il était mignon.
501
00:31:30,951 --> 00:31:32,865
Il mettait des shorts moulants.
502
00:31:32,996 --> 00:31:34,170
T'es devenu pédé !
503
00:31:34,300 --> 00:31:35,909
Tu sors avec un pédé.
504
00:31:41,172 --> 00:31:43,999
Vous êtes pas retournés
chez toi, après ?
505
00:31:45,217 --> 00:31:48,054
On a ramené Amanda
et on a filé chez Ray.
506
00:31:48,174 --> 00:31:50,957
Mais ce débile,
il avait laissé son crack chez moi.
507
00:31:51,261 --> 00:31:54,273
Je me suis dit :
je le plaque, cet enfoiré.
508
00:31:54,393 --> 00:31:56,926
Même s'il a une grosse bite.
509
00:31:57,046 --> 00:31:59,395
On est revenus à l'appartement.
510
00:31:59,656 --> 00:32:01,613
Ray gueulait. Il allait la réveiller.
511
00:32:01,743 --> 00:32:02,917
Faut qu'elle dorme.
512
00:32:04,788 --> 00:32:07,788
On est repartis chez Ray,
enfin, chez sa mère.
513
00:32:08,507 --> 00:32:11,528
Je sais pas où qu'elle est,
elle a laissé ses chats,
514
00:32:11,659 --> 00:32:13,399
et ça pue la vieille bite.
515
00:32:15,182 --> 00:32:17,845
Cheese t'a ni appelée ni écrit ?
516
00:32:18,016 --> 00:32:21,411
Jamais. C'est pour ça
que Ray a dit de rien dire.
517
00:32:21,603 --> 00:32:24,316
Pour ta fille,
il vaudrait pas mieux parler ?
518
00:32:25,055 --> 00:32:27,359
C'est Cheese qui l'a.
519
00:32:28,491 --> 00:32:30,186
Dieu sait ce qu'il lui fait.
520
00:32:31,839 --> 00:32:35,590
Je vais l'appeler et lui dire :
"T'as pris ma fille
521
00:32:35,710 --> 00:32:37,450
parce que je t'ai volé, c'est ça ?"
522
00:32:37,928 --> 00:32:39,069
Assieds-toi.
523
00:32:39,189 --> 00:32:40,330
Putain !
524
00:32:40,450 --> 00:32:43,027
Faut que j'appelle les flics, aussi ?
525
00:32:43,147 --> 00:32:47,800
"Je prends de la coke et de l'héro,
au cas où ça vous intéresse."
526
00:32:48,366 --> 00:32:50,497
- Du calme.
- Tu me dégoûtes.
527
00:32:52,976 --> 00:32:55,977
Ray aurait pas tout dépensé ?
528
00:32:56,455 --> 00:32:58,206
J'ai planqué le fric, ducon !
529
00:32:58,326 --> 00:32:59,717
Gare-toi.
530
00:33:25,725 --> 00:33:28,204
On a dû le cuisiner avant de le tuer.
531
00:33:28,334 --> 00:33:29,508
Il a bien tenu le coup.
532
00:33:30,248 --> 00:33:31,335
Il l'avait pas.
533
00:33:33,423 --> 00:33:35,685
Il savait pas où était le fric.
534
00:33:36,250 --> 00:33:37,511
Helene l'a caché.
535
00:33:39,295 --> 00:33:41,687
Ray avait mal choisi sa copine.
536
00:33:42,773 --> 00:33:44,383
Ils n'ont pas dû le croire.
537
00:33:45,688 --> 00:33:46,698
Pauvre type.
538
00:33:46,818 --> 00:33:49,472
J'en ai marre d'attendre dans la caisse.
539
00:34:05,129 --> 00:34:07,825
- Où est le fric ?
- Je m'en branle.
540
00:34:09,434 --> 00:34:10,575
Helene.
541
00:34:10,695 --> 00:34:13,000
- Je veux ma fille.
- Je sais.
542
00:34:13,783 --> 00:34:16,218
Désolé. C'est triste pour Ray, mais...
543
00:34:17,176 --> 00:34:18,959
- Où est l'argent ?
- Là.
544
00:34:19,350 --> 00:34:20,578
Où ?
545
00:34:20,698 --> 00:34:22,699
Je l'ai enterré quand Ray était naze.
546
00:34:23,612 --> 00:34:27,526
C'était quoi ce livre,
"Tout est dans votre jardin" ?
547
00:34:28,146 --> 00:34:29,527
Un livre français.
548
00:34:29,701 --> 00:34:30,929
C'était pas un livre.
549
00:34:31,049 --> 00:34:32,103
Si !
550
00:34:32,276 --> 00:34:33,484
C'était une BD.
551
00:34:33,616 --> 00:34:35,181
- Arrête.
- C'était une BD.
552
00:34:35,529 --> 00:34:36,888
Je vous emmerde.
553
00:34:37,008 --> 00:34:39,617
- On appelle le FBI ?
- La pire chose à faire.
554
00:34:39,747 --> 00:34:40,845
Pourquoi ?
555
00:34:40,965 --> 00:34:43,661
Cheese tuera Amanda
s'il trouve des journaux.
556
00:34:44,314 --> 00:34:46,673
- C'est un enlèvement.
- Sans lettre ?
557
00:34:46,915 --> 00:34:49,413
- T'en vois une ?
- Pas de lettre.
558
00:34:49,533 --> 00:34:53,719
On enquête sur un enfant disparu,
pas sur un enlèvement.
559
00:34:53,839 --> 00:34:55,197
Il faut trouver Cheese,
560
00:34:55,317 --> 00:34:57,938
faire l'échange et basta.
561
00:34:58,058 --> 00:34:59,024
Point barre.
562
00:34:59,144 --> 00:35:00,710
Tu connais Cheese ?
563
00:35:01,798 --> 00:35:03,928
Je connais mieux son frère Jude,
un bon gamin.
564
00:35:05,451 --> 00:35:08,376
Cheese a mal tourné.
565
00:35:08,496 --> 00:35:10,148
Il lui ferait pas de mal ?
566
00:35:10,279 --> 00:35:11,811
Demande à Ray.
567
00:35:11,931 --> 00:35:16,161
Il veut le fric.
Si on lui rend, il la touchera pas.
568
00:35:16,281 --> 00:35:19,553
Bouclez-la et on la retrouvera.
Ça va aller.
569
00:35:19,740 --> 00:35:22,119
- Vous allez lui parler ?
- C'est ça.
570
00:35:22,239 --> 00:35:24,892
Dites-lui que je regrette.
Il me connaît. Je m'excuse.
571
00:35:27,240 --> 00:35:28,937
Ça va tout arranger.
572
00:35:29,110 --> 00:35:31,197
Ramenez-la. On s'occupe de ça.
573
00:35:31,329 --> 00:35:32,807
On se retrouve là-bas.
574
00:35:32,938 --> 00:35:34,112
J'ai faim.
575
00:35:34,286 --> 00:35:35,927
On va acheter un truc.
576
00:35:36,113 --> 00:35:37,634
Non, elle.
577
00:35:37,896 --> 00:35:41,342
Elle a dit ça
quand je l'ai couchée : j'ai faim.
578
00:35:41,462 --> 00:35:44,593
Ils la nourrissent,
elle crève pas de faim ?
579
00:35:45,984 --> 00:35:47,159
J'en sais rien.
580
00:36:34,478 --> 00:36:36,174
J'ai déconné, je sais.
581
00:36:37,348 --> 00:36:38,436
Je veux ma fille.
582
00:36:38,740 --> 00:36:41,437
Je jure devant Dieu,
je me droguerai plus.
583
00:36:42,349 --> 00:36:45,481
Je sortirai plus,
je serai clean, je le jure.
584
00:36:46,959 --> 00:36:49,004
C'est bon, on va la retrouver.
585
00:36:50,134 --> 00:36:51,266
Tu promets ?
586
00:36:53,353 --> 00:36:54,712
Je vais essayer.
587
00:36:54,832 --> 00:36:56,267
Vraiment.
588
00:36:57,571 --> 00:36:59,007
Promets-le.
589
00:36:59,312 --> 00:37:00,844
Tu dois me le promettre.
590
00:37:02,704 --> 00:37:03,791
Promis.
591
00:37:27,537 --> 00:37:29,320
- Vous allez où ?
- Parler à Cheese.
592
00:37:29,451 --> 00:37:31,060
Remontez en voiture.
593
00:37:31,451 --> 00:37:32,539
Grosse erreur.
594
00:37:32,843 --> 00:37:34,366
Il parlera pas à un flic.
595
00:37:35,322 --> 00:37:36,888
Vous voulez la gosse ?
596
00:37:37,149 --> 00:37:39,421
Je le connais. On peut faire un deal.
597
00:37:39,671 --> 00:37:40,725
On assure.
598
00:37:40,845 --> 00:37:41,845
Restez pas là.
599
00:37:42,020 --> 00:37:44,335
Vous allez négocier une rançon ?
600
00:37:44,455 --> 00:37:47,239
Alors on appelle le FBI,
c'est un enlèvement.
601
00:37:48,805 --> 00:37:51,936
Vous allez le paniquer.
C'est pas bon pour elle.
602
00:37:57,111 --> 00:37:58,242
Bon, allez-y.
603
00:38:00,721 --> 00:38:02,853
Cool. Asseyez-vous, je m'en occupe.
604
00:38:04,113 --> 00:38:05,157
Bonne chance.
605
00:38:11,724 --> 00:38:13,421
Ça fait longtemps.
606
00:38:17,204 --> 00:38:18,466
J'ai arrêté.
607
00:38:25,859 --> 00:38:27,860
Je vais parler de trucs perso.
608
00:38:30,991 --> 00:38:32,252
T'éloigne pas trop.
609
00:38:33,209 --> 00:38:34,688
Tu sais que je suis là.
610
00:38:36,559 --> 00:38:38,993
Les meufs aiment le Cheddar.
611
00:38:44,995 --> 00:38:46,083
Comment va, Chris ?
612
00:38:47,213 --> 00:38:48,518
Mieux que toi.
613
00:38:50,649 --> 00:38:51,832
Ravi de l'entendre.
614
00:38:52,432 --> 00:38:53,835
Je t'emmerde.
615
00:38:53,955 --> 00:38:54,999
Sois cool.
616
00:38:55,608 --> 00:38:57,521
Ça devient rare, les bouffons.
617
00:38:59,609 --> 00:39:01,566
Je t'accorde une audience.
618
00:39:02,653 --> 00:39:03,784
Vas-y.
619
00:39:05,436 --> 00:39:06,763
On a ce que tu cherchais.
620
00:39:09,698 --> 00:39:11,143
En quoi ça m'intéresse ?
621
00:39:11,786 --> 00:39:14,308
Un des crétins qui t'a volé y vivait.
622
00:39:15,005 --> 00:39:16,481
Quel crétin ?
623
00:39:16,700 --> 00:39:20,310
Celui que vous avez tabassé
avant de lui mettre une balle.
624
00:39:22,616 --> 00:39:25,617
Je sais rien sur personne qu'a été tué.
625
00:39:26,529 --> 00:39:29,226
Mais si on a tué celui qui m'a volé,
626
00:39:30,401 --> 00:39:32,096
après tout, la vie...
627
00:39:33,532 --> 00:39:35,083
c'est pas rigolo.
628
00:39:37,750 --> 00:39:38,924
On a ton argent.
629
00:39:39,751 --> 00:39:41,839
Il était dans le jardin de Ray.
630
00:39:43,295 --> 00:39:46,319
On veut te le rendre
contre Amanda McCready.
631
00:39:46,753 --> 00:39:49,450
Les 2 flics dehors
sont les seuls à savoir.
632
00:39:50,094 --> 00:39:51,972
On s'en branle de ce que t'as fait.
633
00:39:52,407 --> 00:39:53,755
Je l'aimais pas, ce Ray.
634
00:39:55,060 --> 00:39:57,582
T'auras ton fric, la mère sa fille.
635
00:39:57,887 --> 00:39:59,627
On dira qu'on l'a retrouvée en forêt.
636
00:40:00,932 --> 00:40:02,899
On se la joue tranquille,
637
00:40:03,019 --> 00:40:07,890
ou 10 000 flics débarquent ici
avec leurs mauvaises manières.
638
00:40:11,586 --> 00:40:12,587
Attendez.
639
00:40:18,023 --> 00:40:19,155
Tu déconnes, là.
640
00:40:21,057 --> 00:40:22,339
Lève ton t-shirt.
641
00:40:23,765 --> 00:40:24,863
Arrête, man.
642
00:40:24,983 --> 00:40:26,461
Putain, t'as entendu ?
643
00:40:27,375 --> 00:40:29,026
Lève ton t-shirt.
644
00:40:30,332 --> 00:40:31,593
J'aime pas ça.
645
00:40:31,811 --> 00:40:34,029
Ma jolie, j'ai pas confiance.
646
00:40:34,159 --> 00:40:35,812
Lève ton t-shirt.
647
00:40:41,988 --> 00:40:44,597
Toi aussi, poupée. Montre tes nichons.
648
00:40:51,512 --> 00:40:53,643
Revenez plus chez moi comme ça.
649
00:40:57,645 --> 00:40:58,775
T'as mon fric ?
650
00:40:59,080 --> 00:41:01,081
Laisse-le dans la boîte à lettres.
651
00:41:01,428 --> 00:41:02,602
Capté ?
652
00:41:02,864 --> 00:41:06,603
Je me fais pas arnaquer par des nazes,
je fais pas mumuse.
653
00:41:07,386 --> 00:41:09,257
Mais je touche pas aux gosses.
654
00:41:12,431 --> 00:41:14,997
Si le seul espoir de la fille,
c'est vous,
655
00:41:15,954 --> 00:41:17,650
alors je prie pour elle.
656
00:41:18,477 --> 00:41:20,172
Parce qu'elle est partie, mon pote.
657
00:41:21,521 --> 00:41:22,782
Partie.
658
00:41:33,176 --> 00:41:37,221
Si tu lui manques encore de respect,
je te ferai la peau.
659
00:41:44,441 --> 00:41:46,615
Tu dis que c'est pas toi. Bien.
660
00:41:47,094 --> 00:41:49,312
On prend ton argent et on s'en va.
661
00:41:51,530 --> 00:41:52,888
Mais si jamais tu mens,
662
00:41:53,008 --> 00:41:56,140
j'utiliserai chaque cent
pour te pourrir la vie.
663
00:41:56,314 --> 00:41:59,456
Je paierai des flics pour vous trouver,
toi et tes nazes,
664
00:41:59,576 --> 00:42:03,055
et je dirai que t'es un indic
et une balance.
665
00:42:03,925 --> 00:42:05,622
Et je connais du monde.
666
00:42:06,796 --> 00:42:08,883
Tu regretteras de pas m'avoir écouté,
667
00:42:09,014 --> 00:42:12,710
parce que les flics viendront visiter
ton QG merdique.
668
00:42:12,884 --> 00:42:15,320
Tes meufs camées retourneront au Laos,
669
00:42:15,451 --> 00:42:18,582
ce taré t'enfoncera
pour une réduction de peine,
670
00:42:18,756 --> 00:42:21,844
pendant que tu te feras défoncer
en prison.
671
00:42:24,410 --> 00:42:25,681
Il paraît...
672
00:42:25,801 --> 00:42:28,846
que quand on va à Concord
pour meurtre d'enfant,
673
00:42:29,368 --> 00:42:31,107
"la vie, c'est pas rigolo."
674
00:42:43,068 --> 00:42:45,677
Si je te revois, je serai discourtois.
675
00:42:58,942 --> 00:43:01,029
Et vire-moi ces porcs.
676
00:43:02,029 --> 00:43:03,204
Alors ?
677
00:43:03,682 --> 00:43:07,248
Il sait rien.
Si vous avez son fric, rendez-le-lui.
678
00:43:07,596 --> 00:43:09,597
- C'est ce qu'il a dit ?
- Exact.
679
00:43:10,293 --> 00:43:11,641
Rien d'autre ?
680
00:43:12,729 --> 00:43:15,382
Il veut que vous dégagiez.
681
00:43:17,106 --> 00:43:18,611
Mais tu le connaissais ?
682
00:43:18,731 --> 00:43:20,818
La moitié de ses potes sont tarés.
683
00:43:21,731 --> 00:43:22,906
Et l'autre moitié ?
684
00:43:23,036 --> 00:43:25,559
Ils sont flics. M'en veuillez pas.
685
00:43:27,081 --> 00:43:30,952
Pas du tout.
686
00:43:32,865 --> 00:43:35,354
Tu sais pourquoi on t'en veut ?
687
00:43:35,474 --> 00:43:38,345
On avait une chance de réussir le deal.
688
00:43:38,866 --> 00:43:42,650
Tu disais le connaître et t'as foiré.
689
00:43:43,564 --> 00:43:47,880
Maintenant, faut demander
un mandat pour une écoute.
690
00:43:48,000 --> 00:43:50,305
Si Amanda meurt à cause de ça,
691
00:43:52,132 --> 00:43:54,220
j'aurai pas à t'en vouloir.
692
00:43:55,306 --> 00:43:57,307
Tu t'en voudras très longtemps.
693
00:44:24,446 --> 00:44:26,925
Pourvu qu'on n'ait pas tout fait foirer.
694
00:44:37,537 --> 00:44:38,580
Cheese a appelé.
695
00:44:39,103 --> 00:44:41,538
Il accepte le deal pour ce soir.
696
00:44:42,234 --> 00:44:43,288
Génial.
697
00:44:43,408 --> 00:44:47,594
Oui et non.
On enregistre les appels, ici.
698
00:44:47,714 --> 00:44:49,854
- Jack a vu la transcription.
- Et alors ?
699
00:44:50,323 --> 00:44:53,334
Il va confisquer nos plaques.
700
00:44:53,454 --> 00:44:55,292
Il veut vous voir tout de suite.
701
00:44:55,412 --> 00:44:57,467
Cheese a mis un truc dans votre boîte
702
00:44:57,587 --> 00:44:59,935
pour prouver qu'il a Amanda.
703
00:45:08,807 --> 00:45:11,156
Le père de l'enfant dit : Plus jamais ça
704
00:45:21,115 --> 00:45:24,333
C'est la transcription
de l'appel de ce matin.
705
00:45:28,161 --> 00:45:30,205
Lisez les parties surlignées.
706
00:45:32,945 --> 00:45:33,989
Tout haut.
707
00:45:36,816 --> 00:45:38,207
L'appelant :
708
00:45:39,513 --> 00:45:42,035
"Salope, j'espère que t'as mon fric."
709
00:45:45,209 --> 00:45:46,497
Bressant : "Qui est-ce ?"
710
00:45:47,645 --> 00:45:50,472
L'appelant :
"Tu sais qui je suis, bouffon !"
711
00:45:51,158 --> 00:45:52,516
Gros mots créoles.
712
00:45:52,646 --> 00:45:55,735
"Si tu veux la gosse,
rendez-vous à Quincy ce soir.
713
00:45:55,909 --> 00:45:58,431
Si tu déconnes,
je la balance dans le lac."
714
00:45:58,604 --> 00:46:01,605
Il parle du lac
de la carrière désaffectée.
715
00:46:03,563 --> 00:46:05,530
Bressant a organisé...
716
00:46:05,650 --> 00:46:09,401
officieusement une demande de rançon
pour échanger Amanda
717
00:46:09,521 --> 00:46:13,349
contre 130 000 dollars ce soir,
à cet endroit précis.
718
00:46:13,914 --> 00:46:15,784
Après une discussion,
719
00:46:17,219 --> 00:46:21,264
il a eu l'amabilité de fournir ceci.
Vous le reconnaissez ?
720
00:46:22,743 --> 00:46:25,352
Vous m'avez impliqué
dans un acte illégal
721
00:46:25,656 --> 00:46:28,962
à mon insu, sans mon consentement,
et je n'apprécie pas.
722
00:46:29,092 --> 00:46:31,398
- Vous n'avez pas à vous impliquer.
- Si !
723
00:46:32,354 --> 00:46:37,051
Si je retarde cet échange,
je mets la vie de l'enfant en danger.
724
00:46:37,617 --> 00:46:39,486
C'est ça que vous voulez ?
725
00:46:40,618 --> 00:46:41,661
Non, monsieur.
726
00:46:42,705 --> 00:46:45,488
- J'assume la responsabilité.
- N'assumez rien.
727
00:46:46,184 --> 00:46:48,576
Ne jouez pas les généreux, mon garçon.
728
00:46:50,925 --> 00:46:52,099
Montrez-moi ça.
729
00:47:00,276 --> 00:47:01,233
Mon Dieu.
730
00:47:04,537 --> 00:47:05,973
Il veut nous séparer.
731
00:47:06,712 --> 00:47:09,365
Il demande
que vous attendiez Amanda ici,
732
00:47:09,756 --> 00:47:11,497
et qu'on soit là avec le fric.
733
00:47:12,366 --> 00:47:14,932
Dès que vous avez Amanda, appelez-nous,
734
00:47:15,063 --> 00:47:16,585
on livrera le pognon.
735
00:47:19,064 --> 00:47:20,238
Il viendrait avec qui ?
736
00:47:20,717 --> 00:47:23,283
Chris Mullen.
Il était là pendant le deal.
737
00:47:23,587 --> 00:47:24,718
C'est qui ?
738
00:47:25,413 --> 00:47:27,545
Il a sans doute tué Ray pour Cheese.
739
00:47:28,806 --> 00:47:30,339
- À mon avis.
- Parfait.
740
00:47:30,459 --> 00:47:32,285
On est les seuls au courant ?
741
00:47:35,286 --> 00:47:38,505
Se taire, c'est mieux pour Amanda
ou pour nous ?
742
00:47:40,809 --> 00:47:42,810
Vous avez des enfants ?
743
00:47:43,897 --> 00:47:44,854
Non, monsieur.
744
00:47:46,942 --> 00:47:48,638
Ma fille unique a été tuée.
745
00:47:49,115 --> 00:47:51,247
Elle avait 12 ans. Vous le saviez ?
746
00:47:52,900 --> 00:47:55,737
Ce que vous ignorez,
que je ne vous souhaite pas,
747
00:47:55,857 --> 00:47:58,902
c'est ce qu'on ressent,
et comment on le gère.
748
00:48:00,163 --> 00:48:01,338
Savoir que...
749
00:48:01,729 --> 00:48:05,686
ma petite fille est sans doute morte
en m'appelant au secours,
750
00:48:06,600 --> 00:48:08,252
et que je ne suis pas venu.
751
00:48:09,992 --> 00:48:11,471
Ma petite fille est morte,
752
00:48:11,688 --> 00:48:13,515
terrifiée et seule...
753
00:48:14,429 --> 00:48:16,038
dans un fossé peu profond,
754
00:48:16,168 --> 00:48:20,082
sur le bord de la route,
à 10 minutes à peine de chez moi.
755
00:48:22,996 --> 00:48:25,692
Je sais ce que c'est
de perdre un enfant.
756
00:48:28,085 --> 00:48:30,737
Bon sang, vous me forcez la main,
757
00:48:31,216 --> 00:48:34,053
vous doutez de mes méthodes.
758
00:48:34,285 --> 00:48:35,750
Personne ne doute de vous.
759
00:48:35,870 --> 00:48:39,175
Je rends hommage à ma fille,
avec ce service...
760
00:48:40,480 --> 00:48:43,916
pour qu'aucun parent ne connaisse
ce que j'ai subi.
761
00:48:44,568 --> 00:48:45,612
Cette petite,
762
00:48:49,135 --> 00:48:50,743
c'est tout ce qui compte.
763
00:48:51,701 --> 00:48:53,223
Je la ramènerai chez elle.
764
00:49:10,054 --> 00:49:12,228
Pourquoi il nous a tous fait venir ?
765
00:49:14,838 --> 00:49:17,403
C'est vaste, sombre. Facile pour filer.
766
00:49:20,753 --> 00:49:22,231
Ils vont la tuer.
767
00:49:46,499 --> 00:49:49,631
Ce con aurait pu choisir
un endroit plus plat.
768
00:49:50,501 --> 00:49:51,676
On se sépare ici.
769
00:49:52,632 --> 00:49:54,164
Vous serez là-haut,
770
00:49:54,284 --> 00:49:56,068
et nous juste en face.
771
00:49:56,328 --> 00:49:58,243
Appelez quand vous l'aurez.
772
00:50:00,808 --> 00:50:01,939
D'accord.
773
00:50:02,156 --> 00:50:03,374
Bonne chance.
774
00:50:46,779 --> 00:50:48,388
Comment ils vont l'amener ici ?
775
00:50:50,214 --> 00:50:51,346
C'est un guet-apens !
776
00:50:51,839 --> 00:50:53,694
Remy, ils vont vers les arbres !
777
00:50:58,000 --> 00:50:59,174
C'est Cheese.
778
00:51:05,269 --> 00:51:07,795
- T'as entendu ?
- Par ici !
779
00:51:07,915 --> 00:51:11,178
J'ai entendu un plouf, en bas.
780
00:51:11,917 --> 00:51:13,532
Ils ont tué Cheese.
781
00:51:13,743 --> 00:51:14,798
Où est Amanda ?
782
00:51:14,918 --> 00:51:16,712
Y a un truc dans l'eau.
783
00:51:16,832 --> 00:51:18,538
J'ai entendu quelque chose tomber.
784
00:51:18,699 --> 00:51:20,528
- Où ?
- Juste là !
785
00:52:55,383 --> 00:52:56,513
Et ta jambe ?
786
00:52:57,688 --> 00:52:58,775
Ça va aller.
787
00:53:02,211 --> 00:53:03,299
Du nouveau ?
788
00:53:06,300 --> 00:53:07,688
Des plongeurs sont sur place.
789
00:53:09,126 --> 00:53:10,692
Elle est peut-être vivante.
790
00:53:12,388 --> 00:53:15,780
Ou alors elle se cache,
elle est bloquée.
791
00:53:17,085 --> 00:53:18,216
Hein ?
792
00:53:20,739 --> 00:53:21,999
Je ne pense pas.
793
00:53:44,528 --> 00:53:48,366
Une petite Amanda
dans les eaux sombres de la carrière.
794
00:53:48,486 --> 00:53:51,183
Cette carrière est profonde
et dangereuse.
795
00:53:52,313 --> 00:53:53,401
Trop souvent,
796
00:53:54,357 --> 00:53:56,402
elle garde ceux qu'elle prend.
797
00:53:56,532 --> 00:53:58,402
Une bien triste fin.
798
00:53:58,532 --> 00:54:00,012
Tout à fait, Phil.
799
00:54:00,185 --> 00:54:01,707
Du sport, à présent.
800
00:54:02,012 --> 00:54:04,578
- Les Bruins jouent ce soir ?
- En effet !
801
00:54:09,406 --> 00:54:10,666
Et voilà...
802
00:54:12,101 --> 00:54:13,363
elle était partie.
803
00:54:16,320 --> 00:54:19,626
On a fait nos dépositions.
Nick et Remy aussi.
804
00:54:20,539 --> 00:54:23,192
Aucun de nous n'a été tenu responsable.
805
00:54:23,845 --> 00:54:27,367
Jack Doyle démissionna,
à condition que lui seul
806
00:54:27,498 --> 00:54:29,150
eût été tenu responsable.
807
00:54:29,455 --> 00:54:32,456
Le légendaire commissaire
dévoué aux enfants
808
00:54:33,586 --> 00:54:36,152
a démissionné aujourd'hui
à la suite de...
809
00:54:36,283 --> 00:54:39,284
On lui accorda l'honneur
d'une retraite anticipée,
810
00:54:40,241 --> 00:54:42,459
mais l'humiliation d'une demi-retraite.
811
00:54:45,677 --> 00:54:49,156
Une fin honteuse
pour une carrière prestigieuse.
812
00:54:50,703 --> 00:54:54,115
La fuite de Chris dura jusqu'à,
d'après ce qu'on dit,
813
00:54:54,245 --> 00:54:57,593
sa rencontre avec quelqu'un
de plus cupide que lui.
814
00:54:58,072 --> 00:55:01,595
Chris Mullen a été tué
lors d'un cambriolage.
815
00:55:01,726 --> 00:55:03,900
Le chef de la police a déclaré...
816
00:55:14,033 --> 00:55:16,860
Le temps passa,
on arrêta les recherches,
817
00:55:16,991 --> 00:55:19,601
et on délivra à Helene un acte de décès.
818
00:55:35,432 --> 00:55:38,215
Le cadre et le cercueil,
offerts par les pompes funèbres,
819
00:55:41,172 --> 00:55:43,869
durent être rendus le soir même.
820
00:55:47,870 --> 00:55:49,436
Tu sais que je t'aime ?
821
00:55:52,437 --> 00:55:54,350
Je veux rester seule un moment.
822
00:56:01,874 --> 00:56:06,006
M'en voulait-elle à moi
ou à elle-même, je ne sais pas.
823
00:56:10,486 --> 00:56:12,095
Quand elle me croyait absent,
824
00:56:13,182 --> 00:56:15,270
ou si elle pensait
que je n'entendais pas,
825
00:56:16,574 --> 00:56:17,662
elle pleurait.
826
00:56:26,055 --> 00:56:30,274
Je ne pouvais pas m'empêcher
de repasser tout ça dans ma tête.
827
00:56:32,187 --> 00:56:35,797
Le soupçon vague de n'avoir pas
compris ce qui s'était passé ce soir-là.
828
00:56:36,928 --> 00:56:38,755
Quel rôle on avait joué.
829
00:56:41,538 --> 00:56:43,897
Comme ces centaines d'enfants
830
00:56:44,017 --> 00:56:46,844
qui disparaissaient à jamais
chaque année,
831
00:56:49,106 --> 00:56:53,455
Amanda nous hantait d'autant plus,
qu'on ne l'avait jamais retrouvée.
832
00:56:56,847 --> 00:57:00,065
Ce qu'ils trouvèrent
fit un bruit énorme.
833
00:57:00,240 --> 00:57:02,806
Et j'ai toujours trouvé ça bizarre.
834
00:57:03,501 --> 00:57:06,198
À peine deux mois après
et pas loin d'ici...
835
00:57:08,634 --> 00:57:11,591
un autre enfant disparut.
836
00:57:12,070 --> 00:57:15,820
Un vélo laissé au bord de la route,
la roue tournant.
837
00:57:15,940 --> 00:57:17,245
Un nouvel élément.
838
00:57:17,433 --> 00:57:22,109
Johnny porte ce que ce journaliste
pense être un signe.
839
00:57:22,290 --> 00:57:25,856
Il porte une médaille de St Christophe.
840
00:57:26,552 --> 00:57:29,694
Johnny Pietro et sa médaille.
841
00:57:29,814 --> 00:57:32,988
Ce que j'ai pas trouvé bizarre,
cette fois,
842
00:57:33,597 --> 00:57:35,946
c'est qu'on vienne pas nous solliciter.
843
00:57:38,773 --> 00:57:40,034
Salut, Patrick.
844
00:57:41,470 --> 00:57:43,426
- On va faire un tour.
- Où ?
845
00:57:44,383 --> 00:57:45,471
À Everett.
846
00:57:46,036 --> 00:57:48,472
- Pas de soirée ici ?
- C'est pas drôle.
847
00:57:48,602 --> 00:57:50,037
T'as ton remède ?
848
00:57:50,167 --> 00:57:51,309
Mon quoi ?
849
00:57:51,429 --> 00:57:52,864
Ton flingue, conneau.
850
00:58:05,782 --> 00:58:08,651
C'est pas une virée
dans un club de strip.
851
00:58:10,087 --> 00:58:11,740
J'ai mieux pour toi.
852
00:58:25,874 --> 00:58:29,441
Je crois que j'ai trouvé
les gus que tu cherchais.
853
00:58:29,875 --> 00:58:31,060
C'est quoi, ce plan ?
854
00:58:31,180 --> 00:58:34,148
Corwin Earle, tu t'en branles ?
855
00:58:34,268 --> 00:58:37,497
Parce que la grosse et le vieux sont là.
856
00:58:37,617 --> 00:58:40,498
Mon pote sait pas si le pédof'est là.
857
00:58:40,618 --> 00:58:45,358
Couvre-moi,
on va voir s'il est là, l'empaffé.
858
00:58:46,097 --> 00:58:48,011
Si tu veux pas venir, viens pas.
859
00:58:48,533 --> 00:58:49,794
Laisse tomber.
860
00:58:55,405 --> 00:58:56,623
On y va.
861
00:59:23,457 --> 00:59:24,675
Coucou !
862
00:59:25,153 --> 00:59:27,370
- Jerome Miller ?
- Non, Blanche-Neige.
863
00:59:28,023 --> 00:59:29,546
- Ouvre.
- J'ai le fric.
864
00:59:29,676 --> 00:59:32,242
Tu me files le pognon dehors ?
865
00:59:32,982 --> 00:59:34,156
Ouvre la porte.
866
00:59:35,156 --> 00:59:37,592
- C'est qui ?
- Ton père. Ouvre !
867
00:59:43,115 --> 00:59:44,768
- Pousse-toi.
- Calmos !
868
00:59:55,901 --> 00:59:57,432
T'as monté un groupe ?
869
01:00:05,209 --> 01:00:06,469
Essaie.
870
01:00:06,644 --> 01:00:08,514
De la coke pour le vieux.
871
01:00:09,558 --> 01:00:10,688
Nom de Dieu.
872
01:00:12,254 --> 01:00:13,906
T'as pas des pièces, aussi ?
873
01:00:19,169 --> 01:00:20,873
Je t'avais dit de me prévenir.
874
01:00:21,033 --> 01:00:22,263
Ça vient d'arriver.
875
01:00:22,383 --> 01:00:23,442
T'en as déjà pris.
876
01:00:23,562 --> 01:00:24,736
Pour la goûter.
877
01:00:25,519 --> 01:00:27,085
Désolé, chérie.
878
01:00:28,749 --> 01:00:30,086
Tiens, compte-moi ça.
879
01:00:35,218 --> 01:00:36,471
Et le reste ?
880
01:00:36,697 --> 01:00:40,133
Quand il aura fini de compter.
881
01:00:50,688 --> 01:00:51,919
S'il vous plaît !
882
01:00:52,106 --> 01:00:53,440
Si je veux !
883
01:00:54,658 --> 01:00:56,441
- Pardon ?
- Je vous pardonne.
884
01:00:56,615 --> 01:00:57,833
Arrêtez de fouiner.
885
01:00:58,268 --> 01:00:59,965
- Cool.
- Dites donc...
886
01:01:00,877 --> 01:01:02,357
Vous allez où ?
887
01:01:03,661 --> 01:01:05,618
M. Miller, je vous préviens.
888
01:01:07,140 --> 01:01:08,271
Arrêtez !
889
01:01:13,099 --> 01:01:14,578
Patrick, fume cette salope.
890
01:01:20,101 --> 01:01:21,641
Grosse connasse.
891
01:01:23,145 --> 01:01:25,233
Tu sors ton flingue, alors vas-y.
892
01:01:26,016 --> 01:01:27,450
File-moi la came.
893
01:01:32,235 --> 01:01:33,453
Tu veux pas la fumer ?
894
01:01:40,238 --> 01:01:41,202
C'est qui ?
895
01:01:41,412 --> 01:01:43,195
Corwin, dans ta chambre !
896
01:01:44,543 --> 01:01:45,543
Y a pas de fête ?
897
01:01:48,675 --> 01:01:50,327
C'est pas la fête.
898
01:01:52,834 --> 01:01:54,328
Y a combien de fric ?
899
01:01:54,763 --> 01:01:55,895
Assez.
900
01:01:59,504 --> 01:02:00,591
Tu la veux ?
901
01:02:10,464 --> 01:02:12,117
Ramasse le fric.
902
01:02:17,596 --> 01:02:19,379
Il y a au moins 2 armes.
903
01:02:19,640 --> 01:02:21,260
Quoi d'autre ?
904
01:02:21,380 --> 01:02:23,000
- Ils sont défoncés.
- À quoi ?
905
01:02:23,120 --> 01:02:24,250
Cocaïne.
906
01:02:24,555 --> 01:02:26,033
Ton ami t'a dit ça aussi ?
907
01:02:26,686 --> 01:02:27,870
La SWAT va débarquer.
908
01:02:27,990 --> 01:02:29,293
Vous les attendez pas ?
909
01:02:29,513 --> 01:02:33,514
T'as bien vu Earle avec un médaillon
de St Christophe ?
910
01:02:34,253 --> 01:02:35,385
Absolument.
911
01:02:35,819 --> 01:02:37,515
On n'attend pas.
912
01:02:37,994 --> 01:02:40,125
Reste ici et déconne pas, hein ?
913
01:02:40,864 --> 01:02:42,082
Bien joué.
914
01:03:38,838 --> 01:03:42,850
Coups de feu, un officier à terre.
Écoutez-moi !
915
01:03:42,970 --> 01:03:46,884
Un officier de police est blessé,
33 German Rd.
916
01:04:35,371 --> 01:04:36,421
Touche pas !
917
01:04:36,664 --> 01:04:37,892
Fous le camp !
918
01:05:33,655 --> 01:05:35,134
C'est un accident.
919
01:05:46,094 --> 01:05:47,312
C'est un accident.
920
01:06:26,584 --> 01:06:27,846
Attends !
921
01:07:45,391 --> 01:07:46,695
Ça va ?
922
01:07:48,783 --> 01:07:50,436
Ils m'ont tout raconté.
923
01:07:55,829 --> 01:07:57,351
Je suis fière de toi.
924
01:08:00,483 --> 01:08:02,787
Cet homme avait tué un enfant.
925
01:08:04,135 --> 01:08:06,006
Il n'avait pas le droit de vivre.
926
01:08:10,051 --> 01:08:12,616
- T'es fière de moi ?
- Bien sûr.
927
01:08:15,313 --> 01:08:16,879
Tu as fait ton devoir.
928
01:08:21,315 --> 01:08:22,577
Rentrons chez nous.
929
01:08:28,229 --> 01:08:30,057
Je veux rester un peu.
930
01:08:35,319 --> 01:08:36,493
À tout à l'heure.
931
01:08:59,891 --> 01:09:01,327
C'est la merde, hein ?
932
01:09:05,284 --> 01:09:07,155
Ils t'ont parlé de Nick ?
933
01:09:07,981 --> 01:09:09,764
Il "devrait" s'en sortir.
934
01:09:11,417 --> 01:09:12,461
Je sais pas.
935
01:09:15,636 --> 01:09:17,637
Ils ont dit l'âge du gamin ?
936
01:09:18,681 --> 01:09:19,637
Sept ans.
937
01:09:22,638 --> 01:09:24,203
En CE1.
938
01:09:25,683 --> 01:09:27,118
Tu devrais être fier de toi.
939
01:09:27,639 --> 01:09:29,726
D'autres seraient pas entrés.
940
01:09:32,250 --> 01:09:33,511
Je sais pas.
941
01:09:34,076 --> 01:09:35,338
Tu sais pas quoi ?
942
01:09:36,512 --> 01:09:40,513
Mon curé dit : "La honte, c'est Dieu
qui te dit que tu as mal agi."
943
01:09:42,122 --> 01:09:43,209
Tu l'emmerdes.
944
01:09:45,210 --> 01:09:46,515
Tuer est un péché.
945
01:09:48,384 --> 01:09:50,135
Ça dépend qui on tue.
946
01:09:50,255 --> 01:09:51,864
Ça marche pas comme ça.
947
01:09:51,994 --> 01:09:53,256
Tuer, c'est tuer.
948
01:10:07,565 --> 01:10:09,522
J'ai truqué des preuves une fois.
949
01:10:12,610 --> 01:10:16,697
En 95, on payait les indics
100 dollars la dose de coke.
950
01:10:16,871 --> 01:10:19,089
On a eu un appel de l'ami Ray Likanski.
951
01:10:19,394 --> 01:10:21,655
Il trouvait pas assez de gus à balancer.
952
01:10:22,439 --> 01:10:25,396
Il nous parle d'un dealer
à Columbia Point.
953
01:10:27,527 --> 01:10:29,180
On y va, Nicky et moi.
954
01:10:29,659 --> 01:10:33,399
Y a 15 ans, quand Nicky débarquait,
ça rigolait pas.
955
01:10:34,443 --> 01:10:35,834
C'était une planque.
956
01:10:35,964 --> 01:10:37,747
Une meuf pleine de gnons,
957
01:10:37,877 --> 01:10:40,792
son mec, un camé vicieux,
veut nous emmerder.
958
01:10:40,922 --> 01:10:42,662
Nicky l'allonge.
959
01:10:43,575 --> 01:10:46,630
On fait l'inventaire,
mais on trouve pas de came.
960
01:10:46,750 --> 01:10:48,142
Je change de pièce,
961
01:10:48,794 --> 01:10:52,665
l'endroit était crade, tu vois.
962
01:10:53,013 --> 01:10:55,622
Des rats, des cafards partout.
963
01:10:56,623 --> 01:10:59,362
Mais la chambre du gosse, derrière,
964
01:11:01,233 --> 01:11:02,886
nickel.
965
01:11:03,755 --> 01:11:05,889
Il la balayait, la nettoyait.
966
01:11:06,695 --> 01:11:08,118
C'était impeccable.
967
01:11:09,461 --> 01:11:13,593
Le gamin assis sur le lit
tenait sa Playstation contre lui.
968
01:11:14,201 --> 01:11:16,332
Sans expression.
969
01:11:18,375 --> 01:11:19,637
En larmes.
970
01:11:22,333 --> 01:11:25,333
Il me dit qu'il sait
ses tables de multiplication.
971
01:11:26,029 --> 01:11:27,213
Putain !
972
01:11:27,333 --> 01:11:29,377
Le père le gardait dans la planque,
973
01:11:29,578 --> 01:11:32,160
entre biscuits et raclées.
974
01:11:32,725 --> 01:11:34,029
Et ce petit garçon,
975
01:11:34,856 --> 01:11:38,813
il voulait juste qu'on lui dise
qu'il avait bien travaillé.
976
01:11:40,683 --> 01:11:42,640
Tu te demandes si c'est catholique ?
977
01:11:42,987 --> 01:11:44,335
Les gosses pardonnent.
978
01:11:46,118 --> 01:11:48,858
Les gosses ne jugent pas.
979
01:11:49,553 --> 01:11:51,249
Ils tendent l'autre joue.
980
01:11:52,641 --> 01:11:53,815
En échange de quoi ?
981
01:11:55,250 --> 01:11:58,599
Alors j'ai déposé
une dose de came par terre,
982
01:11:58,729 --> 01:12:01,729
et j'ai envoyé le père en taule.
Pour 7 à 9 ans.
983
01:12:05,860 --> 01:12:08,469
- C'était juste ?
- Mais oui, putain !
984
01:12:11,296 --> 01:12:13,122
Faut choisir ton camp.
985
01:12:15,253 --> 01:12:16,817
Tu violes un gosse ?
986
01:12:17,949 --> 01:12:19,688
Tu tabasses un gosse ?
987
01:12:20,340 --> 01:12:21,775
T'es pas dans mon camp.
988
01:12:21,905 --> 01:12:25,515
Si tu me vois venir, dégage,
ou je t'éclate la gueule.
989
01:12:30,342 --> 01:12:31,602
C'est simple.
990
01:12:37,343 --> 01:12:38,734
Ça paraît pas simple.
991
01:12:39,386 --> 01:12:41,734
Le gosse est-il mieux sans son père ?
992
01:12:45,952 --> 01:12:50,605
Il pourrait être là, en train de dealer.
993
01:12:51,475 --> 01:12:53,041
C'est la guerre, mon pote.
994
01:12:54,736 --> 01:12:55,823
On gagne ?
995
01:13:05,042 --> 01:13:06,650
Si c'était à refaire...
996
01:13:06,781 --> 01:13:08,433
tu tuerais Corwin Earle ?
997
01:13:15,261 --> 01:13:16,912
Ça te rend bon ?
998
01:13:21,000 --> 01:13:22,348
Je sais pas.
999
01:13:23,131 --> 01:13:25,219
Ça te rend pas mauvais non plus ?
1000
01:13:46,830 --> 01:13:48,004
Et Remy ?
1001
01:13:49,917 --> 01:13:51,005
Il m'a menti.
1002
01:13:52,962 --> 01:13:54,961
Il a dit quoi sur Ray, à Roxbury ?
1003
01:13:55,440 --> 01:13:56,832
"Connais pas."
1004
01:13:57,701 --> 01:14:00,179
Maintenant il dit
que Ray était son indic.
1005
01:14:00,918 --> 01:14:02,180
Il dit "mon ami".
1006
01:14:03,093 --> 01:14:05,311
Il balançait pas assez.
1007
01:14:06,050 --> 01:14:07,268
Patrick.
1008
01:14:07,702 --> 01:14:10,311
Amanda a été enlevée à cause de Ray.
1009
01:14:10,485 --> 01:14:11,921
Remy a menti.
1010
01:14:15,573 --> 01:14:16,834
Laisse tomber.
1011
01:14:17,530 --> 01:14:19,008
Il ment pour cacher quoi ?
1012
01:14:19,704 --> 01:14:20,962
Amanda est morte.
1013
01:14:22,443 --> 01:14:23,487
Laisse tomber.
1014
01:14:32,054 --> 01:14:32,966
Bébé.
1015
01:14:35,011 --> 01:14:36,054
Nick est mort.
1016
01:14:58,752 --> 01:14:59,883
M. Kenzie.
1017
01:15:00,839 --> 01:15:02,623
Bien joué pour Corwin Earle.
1018
01:15:55,239 --> 01:15:56,413
Désolé pour Nick.
1019
01:15:56,934 --> 01:15:58,021
Merci.
1020
01:16:00,239 --> 01:16:02,456
J'ai repensé à notre conversation.
1021
01:16:03,544 --> 01:16:07,544
J'ai dit des choses que j'aurais pas dû.
Trop de rhum.
1022
01:16:08,414 --> 01:16:09,501
Par exemple ?
1023
01:16:11,762 --> 01:16:14,850
Fais pas chier, Patrick.
Pas aujourd'hui.
1024
01:16:15,807 --> 01:16:17,285
J'oserais pas.
1025
01:16:19,068 --> 01:16:20,937
Tu veux jouer à ce jeu-là ?
1026
01:16:24,677 --> 01:16:27,765
Oublie l'autre soir, et on reste potes.
1027
01:16:29,852 --> 01:16:31,113
Et si je veux pas ?
1028
01:16:32,112 --> 01:16:34,504
Il vaudrait mieux que tu l'oublies.
1029
01:16:44,593 --> 01:16:45,637
Devin !
1030
01:16:47,636 --> 01:16:48,821
Comment va ?
1031
01:16:48,941 --> 01:16:50,637
- Ça va, et toi ?
- Y a pire.
1032
01:16:51,637 --> 01:16:52,942
Je peux te parler ?
1033
01:16:55,202 --> 01:16:57,039
Pas ici.
1034
01:16:57,159 --> 01:17:00,508
Alors invite-moi à déjeuner.
1035
01:17:00,638 --> 01:17:01,748
Au Chart House ?
1036
01:17:02,856 --> 01:17:03,987
Ça me va.
1037
01:17:05,900 --> 01:17:07,693
Remy était aux Stups, avec toi ?
1038
01:17:07,813 --> 01:17:09,466
Oui, pourquoi ?
1039
01:17:09,596 --> 01:17:10,770
Pourquoi il est parti ?
1040
01:17:10,944 --> 01:17:13,814
Il aimait bien choquer les gens.
1041
01:17:15,379 --> 01:17:17,260
Par exemple ?
1042
01:17:17,380 --> 01:17:18,945
Il a épousé une pute.
1043
01:17:20,076 --> 01:17:22,510
- Et alors ?
- Tu fais pas ça si t'es flic.
1044
01:17:22,859 --> 01:17:24,685
Et si t'es plombier ?
1045
01:17:26,512 --> 01:17:27,990
Raconte.
1046
01:17:28,121 --> 01:17:31,860
Il a dit qu'il l'aimait
et il les a envoyés chier.
1047
01:17:32,107 --> 01:17:33,239
Pour aller chez Doyle ?
1048
01:17:33,400 --> 01:17:36,339
Doyle l'avait ramené de Louisiane en 72.
1049
01:17:37,035 --> 01:17:38,339
Remy serait pas ripou ?
1050
01:17:40,556 --> 01:17:41,644
Ripou comment ?
1051
01:17:44,296 --> 01:17:45,862
Il a déjà truqué des preuves.
1052
01:17:46,383 --> 01:17:47,471
T'es au courant ?
1053
01:17:49,123 --> 01:17:50,167
Oui, pourquoi ?
1054
01:17:50,645 --> 01:17:53,341
Les séries TV tuent le métier.
1055
01:17:53,646 --> 01:17:57,134
Un juré sur deux veut savoir
si on a retrouvé des microfibres.
1056
01:17:57,254 --> 01:18:00,700
Y a des bosseurs.
Ils veulent pas truquer, mais bon.
1057
01:18:00,820 --> 01:18:02,168
Sans états d'âme ?
1058
01:18:04,994 --> 01:18:06,386
Dis-moi un truc.
1059
01:18:07,299 --> 01:18:08,996
Pourquoi tu veux l'emmerder ?
1060
01:18:10,300 --> 01:18:11,518
Il m'a menti.
1061
01:18:12,561 --> 01:18:15,953
S'il a menti,
c'est pour cacher un truc important.
1062
01:18:22,258 --> 01:18:24,520
Écoute. Je sais un truc
1063
01:18:24,650 --> 01:18:27,389
mais par ouï-dire,
alors c'est pas béton.
1064
01:18:28,694 --> 01:18:31,911
Helene et Ray ont volé
le fric de Cheese en juin.
1065
01:18:33,085 --> 01:18:34,531
Une semaine après,
1066
01:18:34,651 --> 01:18:38,444
Remy demande à un flic
si on sait qui a fait le coup.
1067
01:18:38,564 --> 01:18:39,782
Et alors ?
1068
01:18:39,956 --> 01:18:43,043
Mon informateur me dit
que Cheese s'est aperçu du vol
1069
01:18:43,173 --> 01:18:44,267
2 semaines après.
1070
01:18:45,695 --> 01:18:48,391
Remy a été au courant du vol
avant Cheese ?
1071
01:18:48,653 --> 01:18:49,731
Comment il a su ?
1072
01:18:51,305 --> 01:18:52,784
Je vais te dire un truc.
1073
01:18:53,044 --> 01:18:56,925
Regarde où tu mets les pieds
avant d'enquêter.
1074
01:18:57,045 --> 01:18:59,480
Si tu leur enlèves le pain de la bouche,
1075
01:18:59,741 --> 01:19:01,872
ils vont te faire chier.
1076
01:19:05,046 --> 01:19:06,525
Merci pour le steak.
1077
01:19:07,612 --> 01:19:09,047
De rien.
1078
01:19:26,223 --> 01:19:27,441
J'ai compris.
1079
01:19:28,136 --> 01:19:29,745
On doit vous parler, Lionel.
1080
01:19:30,310 --> 01:19:31,441
De quoi ?
1081
01:19:31,702 --> 01:19:33,963
De l'acoustique dans l'appartement.
1082
01:19:34,528 --> 01:19:35,670
Quoi ?
1083
01:19:35,790 --> 01:19:37,790
On vit dans les mêmes conditions.
1084
01:19:38,066 --> 01:19:39,616
J'ai rien à dire.
1085
01:19:39,790 --> 01:19:42,355
Très bien. On parlera à la police.
1086
01:19:44,399 --> 01:19:46,443
Rendez-vous au Murphy's Law.
1087
01:20:05,316 --> 01:20:07,141
Si j'y vais pas, il me dénonce.
1088
01:20:07,968 --> 01:20:10,011
Il te tend un piège, n'y va pas.
1089
01:20:11,011 --> 01:20:14,110
- Ça me fait pas peur.
- C'est un serment.
1090
01:20:14,230 --> 01:20:16,447
- Protégeons-le.
- J'ai des choses à protéger.
1091
01:20:17,143 --> 01:20:19,738
Si tu y vas, tu es mon ennemi.
1092
01:20:19,969 --> 01:20:21,447
- Crois-moi. - Toi, crois-moi.
1093
01:20:22,274 --> 01:20:23,709
Chez moi,
1094
01:20:25,155 --> 01:20:26,970
on meurt avec ses secrets.
1095
01:20:53,044 --> 01:20:54,931
Vous connaissez Remy depuis quand ?
1096
01:20:55,532 --> 01:20:57,018
Le détective Bressant ?
1097
01:20:57,496 --> 01:21:00,974
Je l'ai rencontré
pour l'enquête sur Amanda.
1098
01:21:02,019 --> 01:21:04,236
C'est tout ?
1099
01:21:07,390 --> 01:21:09,888
Depuis quand ?
1100
01:21:10,497 --> 01:21:11,415
Comment ça ?
1101
01:21:11,715 --> 01:21:14,281
On a Internet maintenant.
1102
01:21:14,846 --> 01:21:16,716
On se connaît tous ici.
1103
01:21:17,325 --> 01:21:20,282
- On se connaît pas tous.
- Quoi ?
1104
01:21:20,456 --> 01:21:22,510
- Pourquoi mentir ?
- Je mens pas.
1105
01:21:22,630 --> 01:21:25,727
Et votre connerie à 22 ans ?
1106
01:21:25,847 --> 01:21:27,163
Vous déconnez.
1107
01:21:27,283 --> 01:21:29,771
Vous cachez quelque chose. Parlez !
1108
01:21:29,891 --> 01:21:32,816
Vous êtes venu nous trouver.
1109
01:21:32,936 --> 01:21:34,604
On a tout fait pour sauver Amanda.
1110
01:21:35,067 --> 01:21:36,849
Vous ne dites pas la vérité,
1111
01:21:37,060 --> 01:21:38,588
et ça me fait chier,
1112
01:21:38,937 --> 01:21:40,512
alors parlez...
1113
01:21:40,632 --> 01:21:42,893
D'accord. Faites pas un infarctus.
1114
01:21:45,371 --> 01:21:46,937
J'ai pas été honnête avec vous.
1115
01:21:47,372 --> 01:21:49,459
Et j'en suis pas fier.
1116
01:21:50,894 --> 01:21:53,732
Une bagarre dans un bar, autrefois.
1117
01:21:53,852 --> 01:21:56,851
Le gars a eu le crâne ouvert.
J'avais dit que j'allais le tuer.
1118
01:21:57,460 --> 01:21:58,635
Tentative de meurtre.
1119
01:21:59,635 --> 01:22:02,123
Ma parole contre celle de l'autre.
1120
01:22:02,243 --> 01:22:04,950
Un témoin m'a soutenu, le jury l'a cru.
1121
01:22:05,070 --> 01:22:07,683
- Il était flic.
- Il a témoigné pour moi.
1122
01:22:07,803 --> 01:22:09,431
Donc vous connaissiez Bressant.
1123
01:22:09,636 --> 01:22:11,940
- On n'était pas amis.
- Vous avez menti.
1124
01:22:12,071 --> 01:22:13,897
- Pourquoi l'appeler ?
- Il est flic.
1125
01:22:15,028 --> 01:22:16,984
C'est pas pour ça.
1126
01:22:17,507 --> 01:22:19,822
Vous avez entendu une dispute,
1127
01:22:19,942 --> 01:22:24,725
vous l'avez appelé et enlevé Amanda,
pour faire chanter votre sur.
1128
01:22:28,208 --> 01:22:29,954
Pourquoi j'aurais fait ça ?
1129
01:22:30,074 --> 01:22:31,552
Je sais pas, Lionel.
1130
01:22:32,117 --> 01:22:35,943
Peut-être que malgré vos
"j'ai arrêté la picole",
1131
01:22:36,074 --> 01:22:39,901
"surveille ton langage",
vous êtes comme tout le monde.
1132
01:22:40,540 --> 01:22:44,086
Vous avez vu le sac de fric,
l'occasion rêvée.
1133
01:22:44,206 --> 01:22:46,390
Mais Bea a alerté la presse,
1134
01:22:46,510 --> 01:22:48,739
et nous a appelés, vous étiez foutu.
1135
01:22:48,859 --> 01:22:50,889
L'affaire est classée.
1136
01:22:51,163 --> 01:22:53,250
Un dealer haïtien, c'était idéal.
1137
01:22:53,947 --> 01:22:55,696
Regardez-moi.
1138
01:22:55,816 --> 01:22:57,697
Vous avez fait accuser un Noir.
1139
01:22:57,817 --> 01:23:01,078
- Racontez-moi.
- Ça vient, oui ?
1140
01:23:09,296 --> 01:23:10,601
Alors ?
1141
01:23:12,293 --> 01:23:14,427
3 Cutty et une grande blonde.
1142
01:23:15,471 --> 01:23:16,819
Merci.
1143
01:23:18,341 --> 01:23:20,384
Une seconde.
1144
01:23:51,606 --> 01:23:53,693
23 ans, c'est pas rien, non ?
1145
01:24:07,173 --> 01:24:08,550
Allez-y.
1146
01:24:12,739 --> 01:24:15,849
Je suis monté voir Amanda
qui était seule.
1147
01:24:18,218 --> 01:24:21,218
Je lui lisais une histoire
quand ils sont rentrés.
1148
01:24:21,392 --> 01:24:24,175
On va pas baiser,
y a ma fille qu'est là.
1149
01:24:27,524 --> 01:24:30,317
Ils ont raconté le vol du dealer.
1150
01:24:30,437 --> 01:24:32,568
Tu sais ce qu'il va faire ?
1151
01:24:32,820 --> 01:24:34,090
Il va faire quoi ?
1152
01:24:35,786 --> 01:24:37,916
Ils ont parlé de quitter la région.
1153
01:24:38,786 --> 01:24:40,091
J'ai tout dit à Remy.
1154
01:24:40,411 --> 01:24:41,917
Elle a parlé d'une livraison.
1155
01:24:43,526 --> 01:24:44,700
Et puis ?
1156
01:24:48,657 --> 01:24:49,831
On l'a enlevée.
1157
01:24:52,266 --> 01:24:55,321
Le plan de Remy avait l'air facile.
1158
01:24:55,441 --> 01:24:59,935
On l'enlève, on force Helene et Ray
à cracher le blé, on la rend.
1159
01:25:00,180 --> 01:25:04,365
Amanda passe un week-end au vert,
ça fait les pieds à ma sur,
1160
01:25:04,485 --> 01:25:06,900
et en plus, on gagne du fric.
1161
01:25:07,095 --> 01:25:08,920
Et le fric d'un mec comme Cheese...
1162
01:25:10,442 --> 01:25:14,106
Ils géraient les flics,
mais Bea a pété un plomb.
1163
01:25:14,226 --> 01:25:15,965
Elle a alerté la presse...
1164
01:25:19,226 --> 01:25:22,575
Quand vous avez trouvé le fric,
ils avaient Amanda et le blé.
1165
01:25:23,488 --> 01:25:27,455
Ils ont imaginé un faux échange
avec vous.
1166
01:25:27,575 --> 01:25:31,445
Chris Mullen devait emmener Cheese
à la carrière contre 15 000 dollars,
1167
01:25:31,749 --> 01:25:33,446
et l'espoir de devenir le chef.
1168
01:25:36,925 --> 01:25:39,065
Cheese a compris.
1169
01:25:39,185 --> 01:25:40,726
Trop tard.
1170
01:25:40,925 --> 01:25:42,534
Il a commencé à tirer,
1171
01:25:42,752 --> 01:25:43,926
paniqué,
1172
01:25:46,708 --> 01:25:48,839
et elle est tombée, c'est tout.
1173
01:25:49,361 --> 01:25:50,535
Elle est tombée.
1174
01:25:52,840 --> 01:25:56,710
Elle est partie, c'est un accident.
Juste un accident.
1175
01:25:57,058 --> 01:25:59,101
La gosse de votre sur.
1176
01:26:00,506 --> 01:26:01,894
L'enfant de votre sur.
1177
01:26:02,014 --> 01:26:03,362
Elle me manque.
1178
01:26:04,798 --> 01:26:06,798
Elle était plus à moi qu'à Helene.
1179
01:26:08,364 --> 01:26:11,364
L'été dernier, Helene et Dottie
l'ont emmenée à la plage.
1180
01:26:12,494 --> 01:26:13,940
Un jour de canicule.
1181
01:26:14,060 --> 01:26:15,843
Amanda s'est endormie.
1182
01:26:17,408 --> 01:26:21,419
Elles l'ont laissée dans la voiture
pour fumer un pétard.
1183
01:26:21,539 --> 01:26:23,148
Pendant 2 heures.
1184
01:26:24,801 --> 01:26:27,540
Amanda a cuit, y a pas d'autre mot.
1185
01:26:29,106 --> 01:26:30,366
Elle avait 3 ans.
1186
01:26:33,192 --> 01:26:34,497
Un peu plus tard...
1187
01:26:34,671 --> 01:26:36,932
je l'ai bercée pour l'endormir.
1188
01:26:38,411 --> 01:26:40,019
Ma petite Amanda.
1189
01:26:40,324 --> 01:26:43,194
Elle était brûlante.
1190
01:26:44,890 --> 01:26:48,325
Comme un truc qui sort du four.
1191
01:26:49,412 --> 01:26:51,238
Comme un rôti, putain.
1192
01:26:54,253 --> 01:26:56,511
Pleurez pas trop pour ma sur,
1193
01:26:56,631 --> 01:27:00,022
elle s'en fout des autres :
y a qu'elle qui compte.
1194
01:27:02,501 --> 01:27:03,816
Barman !
1195
01:27:03,936 --> 01:27:05,502
Le coffre !
1196
01:27:07,111 --> 01:27:08,425
On la ferme.
1197
01:27:08,684 --> 01:27:12,556
Du calme, on se couche par terre
les mains sur la tête.
1198
01:27:12,676 --> 01:27:14,382
On en a pour 2 minutes.
1199
01:27:14,502 --> 01:27:16,894
Tu sais à qui est ce bar ?
1200
01:27:17,807 --> 01:27:19,851
Si vous parlez, tant pis.
1201
01:27:23,634 --> 01:27:24,764
Tu m'as parlé ?
1202
01:27:25,938 --> 01:27:27,863
T'es un bavard, hein ?
1203
01:27:27,983 --> 01:27:29,592
Tu causes, enfoiré.
1204
01:27:29,913 --> 01:27:31,819
Doucement, il est armé.
1205
01:27:31,939 --> 01:27:33,255
Jamais tu la fermes.
1206
01:27:33,375 --> 01:27:34,636
J'ai rien dit.
1207
01:27:35,158 --> 01:27:36,995
Apprends à la fermer.
1208
01:27:37,115 --> 01:27:38,429
Ta gueule, putain !
1209
01:27:38,549 --> 01:27:41,560
- Assez de conneries.
- J'ai rien dit.
1210
01:27:41,680 --> 01:27:42,941
Ferme les yeux.
1211
01:27:43,115 --> 01:27:46,420
C'est Bressant qui l'a enlevée.
1212
01:27:46,768 --> 01:27:49,551
Amanda a été enlevée par Remy Bressant.
1213
01:27:49,681 --> 01:27:50,942
Arrête !
1214
01:27:51,073 --> 01:27:52,551
Dis pas ce putain de nom.
1215
01:27:53,605 --> 01:27:55,570
Je lui ai dit qu'on l'a fait
pour la rançon.
1216
01:27:55,856 --> 01:27:58,899
Je lui ai dit qu'on l'a fait
pour la rançon.
1217
01:28:01,246 --> 01:28:03,205
Remy, pitié.
1218
01:28:23,251 --> 01:28:25,164
Ça va ?
1219
01:28:26,338 --> 01:28:27,381
Reste avec lui.
1220
01:29:29,738 --> 01:29:30,912
Pose ton arme !
1221
01:29:33,043 --> 01:29:34,913
Pose-la !
1222
01:29:39,391 --> 01:29:41,097
Le barman...
1223
01:29:41,217 --> 01:29:42,783
il plaisantait pas.
1224
01:29:52,741 --> 01:29:54,003
Qu'est-ce que t'as fait ?
1225
01:29:54,915 --> 01:29:56,525
Tu l'as fait tuer ?
1226
01:29:59,394 --> 01:30:01,134
Dis oui.
1227
01:30:06,222 --> 01:30:07,656
Dis oui.
1228
01:30:10,961 --> 01:30:15,222
Tu veux faire quoi, me tuer ?
1229
01:30:29,398 --> 01:30:30,876
C'était une gamine.
1230
01:30:33,529 --> 01:30:35,355
J'aime les enfants.
1231
01:31:12,316 --> 01:31:15,447
Pourquoi dénoncer un complot
dont je faisais partie ?
1232
01:31:17,187 --> 01:31:20,405
Lionel a-t-il démenti
un mot de ce que j'ai dit ?
1233
01:31:22,101 --> 01:31:24,579
Ou les témoins présents dans le bar ?
1234
01:31:25,275 --> 01:31:28,623
Un policier a été tué aujourd'hui,
c'est sérieux.
1235
01:31:29,102 --> 01:31:31,189
La corruption, c'est pas sérieux ?
1236
01:31:31,536 --> 01:31:33,102
Et une gamine tuée ?
1237
01:31:33,276 --> 01:31:36,809
En attendant,
vous facturez des honoraires.
1238
01:31:36,929 --> 01:31:39,276
Vous étiez à la carrière, l'autre soir ?
1239
01:31:41,147 --> 01:31:43,190
Vous ignoriez que c'était un piège ?
1240
01:31:43,887 --> 01:31:46,191
Vous tombez des nues ?
1241
01:31:47,757 --> 01:31:52,202
Non, parce que,
aussi bizarre que ça puisse paraître,
1242
01:31:52,322 --> 01:31:54,366
je crois en ce que la police me dit.
1243
01:31:56,366 --> 01:31:57,454
Petit branleur.
1244
01:31:57,627 --> 01:32:00,889
J'avais reçu des preuves
dans ma boîte aux lettres,
1245
01:32:01,019 --> 01:32:03,497
et lu la transcription
de l'appel de Cheese.
1246
01:32:03,979 --> 01:32:05,324
Un appel en urgence ?
1247
01:32:06,150 --> 01:32:09,281
Un appel de Cheese à la police
pour Bressant,
1248
01:32:09,411 --> 01:32:12,281
ou de Chris Mullen
prétendant être Cheese,
1249
01:32:12,455 --> 01:32:15,162
mais il a été enregistré.
1250
01:32:15,282 --> 01:32:20,109
Il n'y a ni enregistrements d'appels
ni transcriptions.
1251
01:32:22,674 --> 01:32:24,326
Vous avez entendu une bande ?
1252
01:32:26,587 --> 01:32:28,926
Non.
1253
01:32:29,088 --> 01:32:30,980
Ou vu une transcription ?
1254
01:32:36,284 --> 01:32:38,197
Non, je dois me tromper.
1255
01:32:48,895 --> 01:32:51,417
Les gosses pardonnent.
En échange de quoi ?
1256
01:32:52,461 --> 01:32:54,418
Amanda a cuit.
1257
01:33:03,810 --> 01:33:06,941
Elle était plus à moi qu'à Helene.
1258
01:33:07,462 --> 01:33:09,680
J'aime les enfants.
1259
01:33:14,246 --> 01:33:17,725
Ce genre de truc,
on le fait que si on est sûr.
1260
01:33:20,595 --> 01:33:21,769
Tu es sûr ?
1261
01:33:28,248 --> 01:33:29,639
Tu viens ?
1262
01:33:44,250 --> 01:33:46,304
Doyle l'avait ramené de Louisiane en 72.
1263
01:33:46,424 --> 01:33:48,990
Lisez les parties surlignées.
1264
01:34:00,948 --> 01:34:02,686
Vous partez en voyage ?
1265
01:34:03,122 --> 01:34:04,427
Patrick Kenzie.
1266
01:34:06,340 --> 01:34:08,427
Que me vaut le plaisir ?
1267
01:34:09,123 --> 01:34:11,862
Bressant est mort cette nuit.
1268
01:34:12,862 --> 01:34:14,080
Je l'ai appris.
1269
01:34:15,123 --> 01:34:16,297
Dommage.
1270
01:34:17,211 --> 01:34:19,168
C'est dur à comprendre.
1271
01:34:19,690 --> 01:34:23,821
- Il avait l'air d'un mec bien.
- En effet.
1272
01:34:25,169 --> 01:34:27,125
On ignore les motivations des gens.
1273
01:34:28,039 --> 01:34:30,082
Chacun a sa vision des choses.
1274
01:34:30,735 --> 01:34:32,560
Chacun a ses raisons.
1275
01:34:44,432 --> 01:34:46,041
- Comment ça va ?
- Bien.
1276
01:34:50,694 --> 01:34:52,617
Quelque chose est tombé à l'eau.
1277
01:34:52,737 --> 01:34:55,085
C'est un guet-apens !
1278
01:34:57,347 --> 01:34:59,009
Il a paniqué.
1279
01:34:59,129 --> 01:35:01,609
Amanda a eu peur, elle a couru
1280
01:35:02,043 --> 01:35:04,304
et elle est tombée, c'est tout.
1281
01:35:09,131 --> 01:35:12,840
Chris Mullen a été tué
lors d'un cambriolage.
1282
01:35:13,088 --> 01:35:15,881
Va voir Frannie, j'arrive.
1283
01:35:16,001 --> 01:35:17,534
Je te ferai un sandwich.
1284
01:35:17,654 --> 01:35:18,882
C'est bien.
1285
01:35:19,002 --> 01:35:20,567
- N'y va pas. - Il a des preuves.
1286
01:35:20,785 --> 01:35:22,307
Tant pis, j'irai en taule.
1287
01:35:23,089 --> 01:35:25,480
Si tu déconnes, Amanda trinque.
1288
01:35:25,655 --> 01:35:27,003
J'ai des choses à protéger.
1289
01:35:27,133 --> 01:35:30,698
Si tu y vas, tu es mon ennemi,
et un danger pour Amanda.
1290
01:35:30,830 --> 01:35:34,134
Je lui ai dit qu'on l'a fait
pour la rançon.
1291
01:35:39,830 --> 01:35:41,118
Donc vous savez.
1292
01:35:41,875 --> 01:35:46,625
Ma sur prend du crack
et parle de quitter la région.
1293
01:35:46,745 --> 01:35:48,571
- Et ma nièce ? - On va trouver.
1294
01:35:49,049 --> 01:35:50,527
On va trouver. C'est une droguée.
1295
01:35:51,332 --> 01:35:52,796
Elle trafique.
1296
01:35:52,958 --> 01:35:54,876
La petite sera morte ou SDF dans 10 ans.
1297
01:35:56,007 --> 01:35:57,105
Et son oncle ?
1298
01:35:57,225 --> 01:35:59,920
Il dira rien. Même à sa femme.
1299
01:36:00,529 --> 01:36:02,355
Il la reverra jamais.
1300
01:36:02,573 --> 01:36:05,921
Il prend le risque, pour la petite.
1301
01:36:06,051 --> 01:36:08,965
On fait un truc bien, avant la retraite.
1302
01:36:11,139 --> 01:36:13,618
Combien de gosses détruits on a vus ?
1303
01:36:15,053 --> 01:36:16,314
Suffisamment.
1304
01:36:18,227 --> 01:36:19,792
Vous vous sentez meilleur ?
1305
01:36:20,966 --> 01:36:23,576
Vous vous donnez bonne conscience ?
1306
01:36:24,359 --> 01:36:26,923
De l'avoir prise pour son bien ?
1307
01:36:27,098 --> 01:36:28,838
À sa propre mère ?
1308
01:36:30,707 --> 01:36:32,881
On lui donnera une vie meilleure.
1309
01:36:35,230 --> 01:36:37,491
Pas vous. C'est Helene, sa mère.
1310
01:36:38,535 --> 01:36:41,534
Fallait contacter les services sociaux.
1311
01:36:41,665 --> 01:36:44,404
Helene est sa mère,
sa vie est avec elle.
1312
01:36:46,405 --> 01:36:48,719
Faites demi-tour.
1313
01:36:48,839 --> 01:36:50,666
Remontez dans votre caisse,
1314
01:36:50,796 --> 01:36:52,797
et laissez passer 30 ans.
1315
01:36:54,406 --> 01:36:56,841
Vous ne connaissez rien à la vie.
1316
01:36:59,276 --> 01:37:02,286
J'appelle la police dans 5 min.
1317
01:37:02,406 --> 01:37:05,233
Je pensais que c'était fait.
1318
01:37:07,451 --> 01:37:09,843
Pourquoi vous l'avez pas fait ?
1319
01:37:11,712 --> 01:37:14,625
Vous craignez de faire
une erreur irréparable.
1320
01:37:14,843 --> 01:37:19,409
Vous savez intimement
que les lois n'ont pas d'importance.
1321
01:37:20,410 --> 01:37:22,463
Quand vous vous demandez
1322
01:37:22,583 --> 01:37:26,279
"Est-elle mieux ici ou là ?",
vous avez la réponse.
1323
01:37:26,541 --> 01:37:28,497
Et pour toujours.
1324
01:37:30,541 --> 01:37:37,194
Vous pourriez faire une bonne action.
Une bonne action.
1325
01:37:38,455 --> 01:37:40,423
Beaucoup n'ont pas cette occasion.
1326
01:37:40,543 --> 01:37:43,630
En renonçant à cette occasion,
vous ne le regretterez pas ce soir,
1327
01:37:44,978 --> 01:37:47,815
ni dans un an,
mais plus tard, je vous assure,
1328
01:37:47,935 --> 01:37:49,543
vous regretterez.
1329
01:37:51,153 --> 01:37:54,120
Je serai mort, vous serez vieux.
1330
01:37:54,240 --> 01:37:56,163
Mais elle...
1331
01:37:56,283 --> 01:38:00,762
Elle élèvera toute seule
des gamins en loques et maltraités,
1332
01:38:01,676 --> 01:38:04,328
et vous irez leur dire
que vous regrettez.
1333
01:38:05,894 --> 01:38:07,415
Ça arrivera peut-être.
1334
01:38:08,198 --> 01:38:09,285
Si ça arrive,
1335
01:38:10,416 --> 01:38:13,112
j'irai leur dire que je regrette
et j'assumerai.
1336
01:38:14,460 --> 01:38:16,607
Mais ce que je ne ferai jamais,
1337
01:38:17,025 --> 01:38:19,950
c'est m'excuser
quand une adulte me dira :
1338
01:38:20,070 --> 01:38:22,113
"J'ai été enlevée autrefois,
1339
01:38:22,244 --> 01:38:24,287
et ma tante vous avait engagé.
1340
01:38:24,591 --> 01:38:27,592
Vous m'avez retrouvée
dans une famille bizarre,
1341
01:38:28,070 --> 01:38:30,114
mais vous m'avez laissée là.
1342
01:38:30,723 --> 01:38:33,897
Pourquoi vous ne m'avez pas
ramenée chez moi ?
1343
01:38:34,723 --> 01:38:38,072
Les bonbons, les beaux habits,
ça ne compte pas.
1344
01:38:40,464 --> 01:38:42,996
Ils m'ont volée.
1345
01:38:43,116 --> 01:38:45,387
C'était pas ma famille.
1346
01:38:45,507 --> 01:38:50,291
Vous le saviez parfaitement
et vous n'avez rien fait."
1347
01:38:51,900 --> 01:38:55,396
Elle me pardonnera peut-être,
mais pas moi.
1348
01:39:00,162 --> 01:39:01,987
J'ai fait ce que j'ai fait...
1349
01:39:03,031 --> 01:39:04,945
pour le bien de l'enfant.
1350
01:39:06,424 --> 01:39:07,902
Bon, d'accord,
1351
01:39:08,728 --> 01:39:10,120
pour moi aussi.
1352
01:39:12,293 --> 01:39:14,250
Maintenant, je vous le demande,
1353
01:39:16,642 --> 01:39:18,294
pour le bien de l'enfant.
1354
01:39:20,816 --> 01:39:22,556
Je vous en supplie.
1355
01:39:27,774 --> 01:39:29,209
Réfléchissez-y.
1356
01:39:39,036 --> 01:39:40,298
Elle est heureuse.
1357
01:39:42,515 --> 01:39:43,874
Pardon ?
1358
01:39:43,994 --> 01:39:45,559
Elle est heureuse ici.
1359
01:39:45,733 --> 01:39:46,863
Je l'ai vue.
1360
01:39:49,429 --> 01:39:50,995
Fais pas ça.
1361
01:39:51,342 --> 01:39:54,342
La police la renverra chez elle.
1362
01:39:54,473 --> 01:39:56,952
Mais Helene est sa mère !
1363
01:39:58,647 --> 01:40:00,257
Elle est mieux ici.
1364
01:40:00,387 --> 01:40:03,953
Parce qu'il a du fric
et lui fait des sandwiches ?
1365
01:40:04,301 --> 01:40:05,716
Parce qu'il l'aime.
1366
01:40:06,214 --> 01:40:07,562
Helene l'aime aussi.
1367
01:40:07,755 --> 01:40:09,529
Pas comme ça.
1368
01:40:09,649 --> 01:40:11,214
Elle peut changer.
1369
01:40:11,563 --> 01:40:13,824
Les gens changent pas. Helene,
1370
01:40:13,954 --> 01:40:15,661
c'est du poison.
1371
01:40:15,781 --> 01:40:17,998
C'est dur, je sais.
1372
01:40:18,129 --> 01:40:20,302
Regarde-moi. C'est dur, je sais.
1373
01:40:21,303 --> 01:40:24,347
Il faut que tu me soutiennes,
que tu dises :
1374
01:40:24,651 --> 01:40:26,912
"C'est le bon choix, tout ira bien."
1375
01:40:27,275 --> 01:40:30,260
Tout ira bien,
parce qu'on va la laisser ici.
1376
01:40:30,391 --> 01:40:32,826
De temps en temps, on parlera d'elle,
1377
01:40:32,956 --> 01:40:35,261
de sa vie, de sa classe.
1378
01:40:36,566 --> 01:40:39,914
Tout ira bien.
On saura dans quelle école elle va,
1379
01:40:40,045 --> 01:40:42,132
qu'elle est invitée à des fêtes,
1380
01:40:42,653 --> 01:40:45,306
et à dormir chez des copines.
1381
01:40:47,871 --> 01:40:49,882
Chérie, je regrette.
1382
01:40:50,002 --> 01:40:53,003
Mais ne me demande pas
une chose pareille.
1383
01:40:56,699 --> 01:40:59,061
Me demande pas d'assumer ça.
1384
01:41:01,047 --> 01:41:02,439
Patrick, pour moi.
1385
01:41:03,787 --> 01:41:05,004
S'il te plaît.
1386
01:41:08,874 --> 01:41:10,831
Je te haïrai, si tu fais ça.
1387
01:41:12,527 --> 01:41:15,658
Et je ne le veux pas.
1388
01:42:41,669 --> 01:42:45,279
Ancien policier, modèle d'intégrité,
1389
01:42:45,453 --> 01:42:48,714
Jack Doyle est ce soir
derrière les barreaux.
1390
01:42:49,192 --> 01:42:52,454
Les services sociaux
vont examiner Amanda,
1391
01:42:52,670 --> 01:42:54,932
avant qu'elle ne retrouve les bras
1392
01:42:55,671 --> 01:42:59,411
d'une mère qui n'a jamais perdu
l'espoir de revoir sa fille.
1393
01:43:06,499 --> 01:43:08,803
Que ressentez-vous
en retrouvant Amanda ?
1394
01:43:15,892 --> 01:43:18,951
Tu es contente de retrouver ta maman ?
1395
01:43:20,805 --> 01:43:23,588
Que ressentez-vous ?
Vous êtes bouleversée ?
1396
01:43:26,414 --> 01:43:28,980
Le monde entier veut vous entendre.
1397
01:43:31,806 --> 01:43:33,818
J'ai le cur qui déborde.
1398
01:43:33,938 --> 01:43:37,590
Que Dieu vous bénisse. Merci à tous...
1399
01:43:40,330 --> 01:43:43,156
à tous les policiers, aux pompiers.
1400
01:43:43,591 --> 01:43:45,895
Je me sens comme le 11 septembre.
1401
01:43:46,391 --> 01:43:49,069
Dieu m'est témoin, je suis...
1402
01:43:50,520 --> 01:43:53,200
Un mot pour des parents
qui vivent ce drame ?
1403
01:43:53,418 --> 01:43:55,636
Ne perdez jamais de vue vos enfants.
1404
01:43:56,158 --> 01:43:59,940
Ne les confiez à personne,
gardez-les dans vos bras.
1405
01:44:01,158 --> 01:44:04,245
Gardez-les dans votre cur
et dans vos bras.
1406
01:44:04,419 --> 01:44:08,854
Formidable. Un dénouement heureux.
Une bonne nouvelle pour tous.
1407
01:44:34,380 --> 01:44:36,076
J'ai pris des affaires.
1408
01:44:36,337 --> 01:44:37,728
Pas de souci.
1409
01:44:41,206 --> 01:44:42,903
On peut parler une minute ?
1410
01:44:46,903 --> 01:44:48,295
Il n'y a rien à dire.
1411
01:45:48,564 --> 01:45:51,869
RÉUNIES ! AMANDA EST DE RETOUR CHEZ ELLE
1412
01:45:52,564 --> 01:45:55,304
Pardon, je pars dans 2 minutes.
1413
01:45:55,477 --> 01:45:57,478
Vas-y.
1414
01:46:06,088 --> 01:46:07,261
Il va aimer ?
1415
01:46:07,392 --> 01:46:10,350
- Qui ?
- Mon rendez-vous.
1416
01:46:10,610 --> 01:46:13,306
Carrément.
1417
01:46:13,480 --> 01:46:15,568
T'es chou.
1418
01:46:15,698 --> 01:46:18,872
Il m'a vue à la télé.
Il m'a écrit. Bof...
1419
01:46:20,612 --> 01:46:24,883
Il m'a vue dans une autre émission.
1420
01:46:25,003 --> 01:46:27,656
Il vient exprès de Providence.
C'est romantique, non ?
1421
01:46:27,917 --> 01:46:29,091
Ça va, ta copine ?
1422
01:46:29,569 --> 01:46:31,874
Ça va, elle vit chez sa sur.
1423
01:46:32,004 --> 01:46:34,319
J'espère que sa famille
est mieux que la mienne.
1424
01:46:34,439 --> 01:46:36,527
Quelle bande d'enfoirés.
1425
01:46:40,527 --> 01:46:42,962
Si elle fait pas gaffe, je te prends.
1426
01:46:45,702 --> 01:46:46,538
Et Bea ?
1427
01:46:46,658 --> 01:46:48,050
Je l'emmerde.
1428
01:46:48,267 --> 01:46:49,572
Je l'ai foutue dehors.
1429
01:46:50,528 --> 01:46:54,094
Elle a vendu.
Pour aller dans du plus chic.
1430
01:46:54,659 --> 01:46:57,747
Elle te hait
d'avoir envoyé Lionel en taule.
1431
01:46:57,877 --> 01:46:59,660
Elle m'a jamais payé.
1432
01:46:59,790 --> 01:47:01,799
Fous-lui un procès au cul.
1433
01:47:01,961 --> 01:47:03,486
Et toi, Helene ?
1434
01:47:05,313 --> 01:47:06,554
Tu me hais ?
1435
01:47:06,965 --> 01:47:08,662
Non, putain.
1436
01:47:08,835 --> 01:47:11,749
Frangin ou pas, il l'a enlevée, ce con.
1437
01:47:12,923 --> 01:47:15,358
- Et Amanda ?
- Quoi, Amanda ?
1438
01:47:18,359 --> 01:47:19,533
Qui va la garder ?
1439
01:47:19,707 --> 01:47:20,881
Dottie.
1440
01:47:21,098 --> 01:47:22,403
Dottie est au courant ?
1441
01:47:23,707 --> 01:47:25,533
Elle le sera dans 5 min.
1442
01:47:26,359 --> 01:47:27,838
Je vais être à la bourre.
1443
01:47:28,056 --> 01:47:30,012
Sauf si tu veux bien la garder.
1444
01:47:34,274 --> 01:47:35,284
Ça marche.
1445
01:47:35,404 --> 01:47:36,535
Sérieux ?
1446
01:47:37,752 --> 01:47:38,753
Oui, d'accord.
1447
01:47:39,013 --> 01:47:40,448
Elle t'aime bien.
1448
01:47:44,275 --> 01:47:45,361
Ciao, mon cur.
1449
01:47:45,884 --> 01:47:47,623
T'es un ange, Patrick.
1450
01:48:09,669 --> 01:48:11,583
C'est... Mirabelle ?
1451
01:48:13,018 --> 01:48:14,452
Annabelle.